Manual Chrysler Neon 1997 PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 1170

Bienvenidos

al Manual de servicio
electronico interactivo
del Neon 1997

Haga clic en el vehiculo para empezar

tweddle litho: dom parts cdrom demo 09/96


page 4 <output:1249 ET 01/22/97>
PL LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-1

LUBRICACION Y MANTENIMIENTO
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

ALINEACION DE RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . 3


ARRANQUE CON PUENTE, REMOLQUE Y
ELEVACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

ALINEACION DE RUEDAS

INDICE
pagina pagina

INFORMACION GENERAL INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


CAPACIDADES DE LIQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . 2 PIEZAS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS . . 1
CLASIFICACION DE LUBRICANTES . . . . . . . . . 1 SIMBOLOS INTERNACIONALES . . . . . . . . . . . . 1

INFORMACION GENERAL SIMBOLOS INTERNACIONALES


Chrysler Corporation utiliza smbolos internaciona-
INTRODUCCION les para identificar las localizaciones de inspeccion y
Los procedimientos de servicio y mantenimiento llenado de lubricante y lquido en el compartimiento
para componentes y sistemas que aparecen en el Pro- del motor (Fig. 1).
gramaA o B pueden localizarse utilizando el Indice
de localizacion de grupos al principio de este manual.
Si no resulta claro que grupo contiene la informacion
necesaria, consulte el ndice al final de este manual.
Hay dos programas de mantenimiento que presen-
ACEITE PARA LIQUIDO DE
tan los intervalos adecuados para efectuar servicio MOTOR FRENOS
basandose en las condiciones a las que esta sometido
el vehculo.
Programa A, enumera el mantenimiento progra- LIQUIDO DE LIQUIDO DE
TRANSMISION
mado que se debe realizar cuando se utiliza el veh- AUTOMATICA
DIRECCION
ASISTIDA
culo para transporte general.
Programa B, enumera los intervalos de manteni-
miento en vehculos que han estado funcionando en REFRIGERANTE LIQUIDO DEL
LAVAPARABRISAS
DEL MOTOR
las condiciones enumeradas al principio de la seccion
Programa de mantenimiento.
Utilice el programa que mejor se adapte a sus con-
diciones de conduccion. Fig. 1 Smbolos internacionales
Donde se listan tiempos y kilometraje, siga el
intervalo que transcurra antes. CLASIFICACION DE LUBRICANTES
Cuando es necesario realizar el servicio de un veh-
PIEZAS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS culo de Chrysler Corporation, deben utilizarse sola-
Cuando es necesario realizar un servicio, Chrysler mente los lubricantes autorizados por la siguiente
Corporation recomienda que se utilicen solamente las organizacion.
piezas legtimas, lubricantes y productos Mopart por Sociedad de ingenieros de la industria de auto-
ser los productos de mejor calidad para efectuar el moviles (SAE)
servicio de los vehculos Chrysler.
0-2 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
Instituto de petroleo norteamericano (API) (Fig. LUBRICANTES Y GRASAS
2) El NLGI clasifica la grasa de lubricacion por cali-
Instituto nacional de grasas de lubricacion dad y uso. Todos los productos aprobados tienen el
(NLGI) (Fig. 3) smbolo NLGI (Fig. 3) en la etiqueta. En la parte
inferior del smbolo NLGI aparecen las letras de
identificacion de uso y calidad. El lubricante para
cojinetes de rueda esta identificado por la letra G.
El lubricante para chasis esta identificado por la
letra L. La letra que figura a continuacion de la
letra correspondiente al uso indica la calidad del
lubricante. Los siguientes smbolos indican la calidad
maxima.

Fig. 2 Smbolo de API


ACEITE PARA MOTOR
COJINETES LUBRICACION CHASIS Y COJINE-
LA ESTIPULACION DE GRADO DE SAE INDICA LA DE RUEDA DE CHASIS TES DE RUEDA
VISCOSIDAD DEL ACEITE PARA MOTOR
Se utiliza un grado de viscosidad SAE para especi-
ficar la viscosidad del aceite para motor. SAE 30 Fig. 3 Smbolo NLGI
especifica un aceite para motor de viscosidad simple.
Los aceites para motor tambien tienen viscosidades CAPACIDADES DE LIQUIDOS
multiples. Estos se especifican con un grado de visco-
sidad SAE doble, que incida el rango de viscosidad DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
con temperaturas de fras a calientes.
SAE 30 = aceite para motor de grado simple. Todos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,3 L (12,5 gal.)
SAE 10W-30 = aceite para motor de grado mul- CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR CON/FILTRO
tiple.
Todos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,25 L (4,5 qts.)
CLASIFICACION DE CALIDAD API
El Grado de servicio API especifica el tipo de ren- CAMBIO DE ACEITE PARA MOTOR SIN FILTRO
dimiento que debera proporcionar el aceite para
motor. Las especificaciones de Grado de servicio API Todos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,8 L (4,0 qts.)
tambien se aplican a los aceites para motor preserva- SISTEMA DE REFRIGERACION
dores de energa.
Utilice aceites para motor que tengan Certificacion Todos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 L (6,5 qts.)
de servicio API. Los aceites para motor MOPAR *Incluye el calefactor y el deposito de recuperacion
5W-30 y 10W-30 cumplen con las especificaciones.
TRANSEJE AUTOMATICO
Para obtener informacion sobre aceites para motor,
consulte el Grupo 9, Motor. NOTA: Capacidad de llenado completa con conver-
tido de par vaco
LUBRICANTES PARA ENGRANAJES
Las estipulaciones SAE tambien se aplican a lubri-
31 TH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,4 L (8,9 qts.)
cantes para engranajes de grado multiple. La clasifi-
31 TH (Vehculos de flota) . . . . . . . . . 8,7 L (9,2 qts.)
cacion API, por otra parte, define el uso de los
lubricantes. TRANSEJE MANUAL

NV T350 . . . . . . . . . . . . . . . . 1,9-2,2 L (4,0-4,6 pts.)


DIRECCION ASISTIDA

Todos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,95 L (2,0 pts.)


PL LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-3

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

INDICE
pagina pagina

INFORMACION GENERAL PROGRAMAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


INSPECCION NO PROGRAMADA . . . . . . . . . . . 3 PROGRAMAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

INFORMACION GENERAL tos breves, es posible que sea necesario realizar el


mantenimiento con mayor frecuencia.
INTRODUCCION
Los procedimientos de servicio y mantenimiento INSPECCION NO PROGRAMADA
para componentes y sistemas que aparecen en el Pro-
gramaA o B pueden localizarse utilizando el Indice En cada parada para cargar combustible
de localizacion de grupos al principio de este manual. Verifique el nivel de aceite del motor y agregue,
Si no resulta claro que grupo contiene la informacion segun sea necesario.
necesaria, consulte el ndice al final de este manual. Verifique el solvente del lavador de parabrisas y
Hay dos programas de mantenimiento que presen- agregue, segun sea necesario.
tan los intervalos adecuados para efectuar servicio
basandose en las condiciones a las que esta sometido Una vez al mes
el vehculo. Utilice el esquema que mejor describa Verifique la presion de los neumaticos y que no
estas condiciones de conduccion. presenten desgaste o averas no habituales.
Programa A, enumera el mantenimiento progra- Inspeccione la batera y limpie y ajuste los ter-
mado que se debe realizar cuando se utiliza el veh- minales, segun sea necesario.
culo para transporte general. Verifique los niveles de lquido del deposito de
Programa B, enumera los intervalos de manteni- refrigerante, de la direccion asistida y del transeje
miento en vehculos sometidos a las siguientes condi- automatico. Agregue lquido, segun sea necesario.
ciones: Verifique todas las luces y demas componentes
Viajes cortos y frecuentes conduciendo menos de electricos para confirmar que su funcionamiento sea
8 km (5 millas) normal.
Conduccion frecuente en ambientes polvorientos
Arrastre de remolque frecuente
En cada cambio de aceite
Ralent prolongado Inspeccione el sistema de escape.
Mas del 50% de su conduccion a velocidades Inspeccione las mangueras de freno.
altas y sostenidas con altas temperaturas, por Inspeccione las juntas homocineticas y los com-
encima de 32C (90F) ponentes de la suspension delantera.
Cuando se mencione tiempo y kilometraje, siga el Rote los neumaticos en cada intervalo de cambio
intervalo que transcurra antes. de aceite senalado en el ProgramaA (12.000 kilome-
tros/7.500 millas) o en intervalos alternos de lo sena-
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE CONTROL lado en el ProgramaB (9.655 kilometros/6.000
DE EMISIONES millas).
El mantenimiento programado correspondiente al Verifique el nivel del refrigerante del motor, las
control de emisiones escrito en negrita en Progra- mangueras y abrazaderas.
mas de mantenimiento, debe efectuarse en el kilome- Verifique el nivel del lquido del transeje
traje especificado para asegurar el funcionamiento manual.
correcto y continuado del sistema de control de emi- Si el kilometraje es inferior a 12.000 km (7.500
siones. Estos, y el resto de servicios de manteni- millas) por ano, reemplace el filtro de aceite del
miento incluidos en este manual, debera efectuarse motor en cada cambio de aceite.
para obtener el maximo de rendimiento y fiabilidad
del vehculo. Para vehculos sometidos a condiciones PROGRAMAA
de funcionamiento muy duras, como conduccion en
zonas muy polvorientas y realizando muchos trayec- 7.500 millas (12.000 km) o cada 6 meses
Cambie el aceite del motor.
0-4 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
15.000 millas (24.000 km) o cada 12 meses 75.000 millas (120.000 km) o cada 60 meses
Cambie el aceite del motor. Cambie el aceite del motor.
Reemplace el filtro de aceite del motor. Reemplace el filtro de aceite del motor.
Ajuste la tension de la correa de transmision. Ajuste la tension de la correa de transmision.
Vace y reemplace el refrigerante del motor, si
22.500 millas (36.000 km) o cada 18 meses han pasado 30.000 millas (48.000 km) o 24 meses
Cambie el aceite del motor. desde el ultimo cambio.
Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y
los forros de frenos traseros. 82.500 millas (132.000 km) o cada 66 meses
Cambie el aceite del motor.
30.000 millas (48.000 km) o cada 24 meses Vace y reemplace el refrigerante del motor, si
Cambie el aceite del motor. han pasado 30.000 millas (48.000 km) o 24 meses
Reemplace el filtro de aceite del motor. desde el ultimo cambio.
Lubrique las articulaciones de rotula de la sus-
pension delantera. 90.000 millas (144.000 km) o cada 72 meses
Ajuste la tension de la correa de transmision. Cambie el aceite del motor.
Reemplace el elemento del depurador de Reemplace el filtro de aceite del motor.
aire. Verifique y reemplace, si fuera necesa-
Reemplace las bujas. rio***, la valvula de PCV.**
Lubrique las articulaciones de rotula superiores
37.500 millas (60.000 km) o cada 30 meses de la suspension delantera.
Cambie el aceite del motor. Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y
los forros de frenos traseros.
45.000 millas (72.000 km) o cada 36 meses Ajuste la tension de la correa de transmision.
Cambie el aceite del motor. Reemplace el elemento del depurador de
Reemplace el filtro de aceite del motor. aire.
Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y Reemplace las bujas.
los forros de frenos traseros.
Ajuste la tension de la correa de transmision. 97.500 millas (156.000 km) o cada 78 meses
Vace y reemplace el refrigerante del motor a los Cambie el aceite del motor.
36 meses, sin importar el kilometraje.
105.000 millas (168.000 km)
52.500 millas (84.000 km) o cada 42 meses Cambie el aceite del motor.
Cambie el aceite del motor. Reemplace el filtro de aceite del motor.
Vace y reemplace el refrigerante del motor si no Reemplace la correa de distribucion del
lo hizo a los 36 meses. motor
Ajuste la tension de la correa de transmision.
60.000 millas (96.000 km) o cada 48 meses
Cambie el aceite del motor. PROGRAMAB
Reemplace el filtro de aceite del motor.
Verifique y reemplace, si fuera necesa- 3.000 millas (5.000 km)
rio***, la valvula de PCV (ventilacion positiva Cambie el aceite del motor.
del carter).**
Lubrique las articulaciones de rotula superiores 6.000 millas (10.000 km)
de la suspension delantera. Cambie el aceite del motor.
Reemplace las correas de transmision. Reemplace el filtro de aceite del motor.
Reemplace el elemento del depurador de
aire. 9.000 millas (14.000 km)
Reemplace los cables de encendido. Cambie el aceite del motor.
Reemplace las bujas. Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y
los forros de frenos traseros.
67.500 millas (108.000 km) o cada 54 meses
Cambie el aceite del motor. 12.000 millas (19.000 km)
Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y Cambie el aceite del motor.
los forros de frenos traseros. Reemplace el filtro de aceite del motor.
PL LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-5
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
15.000 millas (24.000 km) 45.000 millas (72.000 km)
Cambie el aceite del motor. Cambie el aceite del motor.
Ajuste la tension de la correa de transmision. Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y
Inspeccione y reemplace, si fuera necesa- los forros de frenos traseros.
rio, el elemento del depurador de aire. Inspeccione y reemplace, si fuera necesa-
Cambie el lquido y el filtro del transeje automa- rio, el elemento del depurador de aire.
tico. Ajuste las bandas.* Ajuste la tension de la correa de transmision.
Cambie el lquido y el filtro del transeje automa-
18.000 millas (29.000 km) tico. Ajuste las bandas.*
Cambie el aceite del motor.
Reemplace el filtro de aceite del motor. 48.000 millas (77.000 km)
Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y Cambie el aceite del motor.
los forros de frenos traseros. Reemplace el filtro de aceite del motor.

21.000 millas (34.000 km) 51.000 millas (82.000 km)


Cambie el aceite del motor. Cambie el aceite del motor.
Vace y reemplace el refrigerante del motor.
24.000 millas (38.000 km)
Cambie el aceite del motor. 54.000 millas (86.000 km)
Reemplace el filtro de aceite del motor. Cambie el aceite del motor.
Reemplace el filtro de aceite del motor.
27.000 millas (43.000 km) Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y
Cambie el aceite del motor. los forros de frenos traseros.
Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y
los forros de frenos traseros. 57.000 millas (91.000 km)
Cambie el aceite del motor.
30.000 millas (48.000 km)
Cambie el aceite del motor. 60.000 millas (96.000 km)
Reemplace el filtro de aceite del motor. Cambie el aceite del motor.
Verifique y reemplace, si fuera necesario, la Reemplace el filtro de aceite del motor.
valvula de PCV (ventilacion positiva del car- Verifique y reemplace, si fuera necesa-
ter).** rio***, la valvula de PCV.**
Lubrique las articulaciones de rotula superiores Lubrique las articulaciones de rotula superiores
de la suspension delantera. de la suspension delantera.
Ajuste la tension de la correa de transmision. Reemplace las correas de transmision.
Reemplace el elemento del depurador de Reemplace el elemento del depurador de
aire. aire.
Reemplace las bujas. Reemplace los cables de encendido.
Cambie el lquido y el filtro de la transmision Reemplace las bujas.
automatica. Ajuste las bandas.* Cambie el lquido y el filtro del transeje automa-
tico. Ajuste las bandas.*
33.000 millas (53.000 km)
Cambie el aceite del motor. 63.000 millas (101.000 km)
Cambie el aceite del motor.
36.000 millas (58.000 km) Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y
Cambie el aceite del motor. los forros de frenos traseros.
Reemplace el filtro de aceite del motor.
Vace y reemplace el refrigerante del motor. 66.000 millas (106.000 km)
Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y Cambie el aceite del motor.
los forros de frenos traseros. Reemplace el filtro de aceite del motor.

39.000 millas (62.000 km) 69.000 millas (110.000 km)


Cambie el aceite del motor. Cambie el aceite del motor.

42.000 millas (67.000 km) 72.000 millas (115.000 km)


Cambie el aceite del motor. Cambie el aceite del motor.
Reemplace el filtro de aceite del motor. Reemplace el filtro de aceite del motor.
0-6 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y Cambie el lquido y el filtro del transeje automa-
los forros de frenos traseros. tico. Ajuste las bandas.*

75.000 millas (120.000 km) 93.000 millas (149.000 km)


Cambie el aceite del motor. Cambie el aceite del motor.
Ajuste la tension de la correa de transmision.
Inspeccione y reemplace, si fuera necesa- 96.000 millas (154.000 km)
rio, el elemento del depurador de aire. Cambie el aceite del motor.
Cambie el lquido y el filtro del transeje automa- Reemplace el filtro de aceite del motor.
tico. Ajuste las bandas.*
99.000 millas (158.000 km)
78.000 millas (125.000 km) Cambie el aceite del motor.
Cambie el aceite del motor. Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y
Reemplace el filtro de aceite del motor. los forros de frenos traseros.

81.000 millas (130.000 km) 102.000 millas (163.000 km)


Cambie el aceite del motor. Cambie el aceite del motor.
Vace y reemplace el refrigerante del motor. Reemplace el filtro de aceite del motor.
Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y
los forros de frenos traseros. 105.000 millas (168.000 km)
Reemplace la correa de distribucion del
84.000 millas (134.000 km) motor.
Cambie el aceite del motor. Cambie el aceite del motor.
Reemplace el filtro de aceite del motor. Reemplace el filtro de aceite del motor.
Ajuste la tension de la correa de transmision.
87.000 millas (139.000 km) Inspeccione y reemplace, si fuera necesa-
Cambie el aceite del motor. rio, el elemento del depurador de aire.
*El uso de servicios para polica, taxi, correo, o
90.000 millas (144.000 km) bien para arrastre de remolque, requieren un servicio
Cambie el aceite del motor. de transeje mas frecuente, lo cual se indica con un *
Reemplace el filtro de aceite del motor. en el programaB. Realice estos servicios si normal-
Inspeccione las pastillas de frenos delanteros y mente el vehculo opera en estas condiciones.
los forros de frenos traseros.
Verifique y reemplace, si fuera necesa- NOTA: **Este mantenimiento es una recomenda-
rio***, la valvula de PCV.** cion de Chrysler al propietario, pero no se exige
Lubrique las articulaciones de rotula superiores para conservar la garanta de la valvula de PCV.
de la suspension delantera.
Ajuste la tension de la correa de transmision.
NOTA: ***Este mantenimiento no es necesario si la
Reemplace el elemento del depurador de
valvula de PCV ha sido cambiada previamente.
aire.
Reemplace las bujas.
PL LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-7

ARRANQUE CON PUENTE, REMOLQUE Y ELEVACION

INDICE
pagina pagina

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO RECOMENDACIONES DE REMOLQUE . . . . . . . 8


PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE CON RECOMENDACIONES PARA LA ELEVACION . . . 9
PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO Si la batera esta congelada.


El color amarillo o brillante del indicador de
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE CON PUENTE prueba, si el vehculo lo tiene instalado.
Si el nivel del lquido de la batera es bajo.
ADVERTENCIA: REVISE TODAS LAS PRECAUCIO- El estado y la tension de la correa de transmi-
NES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL sion del generador.
GRUPO 8A, DIAGNOSTICO DE BATERIA/SISTEMAS Si hay vapores o fugas de combustible. Corrija si
DE ARRANQUE/CARGA. NO ARRANQUE CON fuera necesario.
PUENTE UNA BATERIA CONGELADA. PUEDEN
PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES. NO PRECAUCION: Si la causa del problema de arran-
ARRANQUE CON PUENTE CUANDO EL INDICADOR que del vehculo averiado es grave, podra produ-
DE LA BATERIA LIBRE DE MANTENIMIENTO ES cirse un dano en el sistema de carga del vehculo
AMARILLO O BRILLANTE. NO ARRANQUE CON auxiliar.
PUENTE UN VEHICULO CUANDO EL LIQUIDO DE
LA BATERIA ESTA POR DEBAJO DE LA PARTE (2) Cuando utilice otro vehculo como fuente auxi-
SUPERIOR DE LAS PLACAS DE PLOMO. LAS liar, estacione el vehculo auxiliar a una distancia
ABRAZADERAS DEL CABLE DEL PUENTE NO hasta donde llegue el cable. Desconecte todos los
DEBEN ENTRAR EN CONTACTO ENTRE SI accesorios, aplique el freno de estacionamiento, colo-
CUANDO SE LAS CONECTA A UNA FUENTE AUXI- que la transmision automatica en PARK (ESTACIO-
LIAR. NO EMPLEE UNA LLAMA ENCENDIDA NAMIENTO) o la transmision manual en NEUTRAL
CERCA DE LA BATERIA. QUITESE LAS JOYAS (PUNTO MUERTO) y lleve el encendido a la posicion
METALICAS QUE LLEVE EN LAS MANOS O EN LAS OFF (APAGADO).
MUECAS PARA EVITAR LESIONES POR UN ARCO (3) En el vehculo averiado, coloque el selector de
ACCIDENTAL DE LA CORRIENTE DE LA BATERIA. cambios en posicion de estacionamiento o punto
CUANDO SE UTILIZA UN DISPOSITIVO AUXILIAR muerto y aplique el freno de estacionamiento o el
DE ALTA SALIDA, EL VOLTAJE DE LA BATERIA equivalente. Desconecte todos los accesorios.
DEL VEHICULO AVERIADO NO DEBE EXCEDER (4) Conecte los cables del puente a la batera auxi-
LOS 16 VOLTIOS. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES liar. La abrazadera ROJA al terminal positivo (+). La
SUMINISTRADAS CON EL DISPOSITIVO QUE SE abrazadera NEGRA al terminal negativo (-). Las
UTILIZA. abrazaderas de los extremos opuestos de los cables
NO deben tocarse entre s, pues podra producirse
una descarga electrica. Revise todas las advertencias
PRECAUCION: Cuando se utiliza otro vehculo en este procedimiento.
como fuente auxiliar, los vehculos no deben entrar (5) En el vehculo averiado, conecte la abrazadera
en contacto entre s. Podran danarse los sistemas del cable ROJO del puente al terminal positivo (+).
electricos de ambos vehculos. Conecte la abrazadera del cable NEGRO del puente a
la conexion a masa del motor, lo mas cerca posible
del punto de fijacion del cable de conexion a masa
PARA ARRANCAR CON PUENTE UN (Fig. 1).
VEHICULO AVERIADO: (6) Arranque el motor del vehculo que tiene la
(1) Levante el capo del vehculo averiado e inspec- batera auxiliar, deje el motor en ralent durante
cione visualmente el compartimiento del motor para unos minutos y luego arranque el motor del vehculo
determinar: con la batera descargada.
El estado de la abrazadera del cable de la bate-
ra. Limpie si fuera necesario.
0-8 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
PRECAUCION: No dane los tubos de freno, el sis-
CONEXION A
CABLE NEGA- tema de escape, los amortiguadores, las barras
MASA DEL
TIVO DE LA
MOTOR
BATERIA estabilizadoras ni ningun otro componente de la
CABLE
NEGATIVO parte de abajo del vehculo, cuando este se acopla
DEL
PUENTE al dispositivo de remolque. No fije el dispositivo de
INDICADOR DE remolque a los componentes de la suspension
PRUEBA
delantera o trasera. No asegure el vehculo al dis-
positivo de remolque mediante el uso de algun
CABLE componente de la suspension o direccion delantera
POSITIVO
DEL o trasera. Retire o asegure los objetos sueltos o
PUENTE
protuberantes del vehculo averiado antes de remol-
carlo. Consulte las normas y reglamentaciones
CABLE POSI- estatales y locales antes de remolcar un vehculo.
TIVO DE LA
BATERIA El peso de un vehculo remolcado no debe cargarse
BATERIA
sobre la placa protectora inferior, las placas de con-
tencion de aire ni los deflectores.
Fig. 1 Conexiones de las abrazaderas de los cables
de puente EQUIPO DE REMOLQUE RECOMENDADO
PRECAUCION: No haga girar el motor de arranque Para no danar la placa protectora del parachoques
del vehculo averiado mas de 15 segundos. Se reca- y las placas de contencion de aire, use un elevador de
lienta y podra producirse un fallo. rueda o plataforma plana de remolque (Fig. 2). Si uti-
liza un dispositivo de remolque de elevador de rueda,
(7) Deje que la batera del vehculo averiado se asegurese de que el extremo no levantado del veh-
cargue por lo menos a 12,4 voltios (carga del 75%) culo averiado este separado del suelo 100 mm (4
antes de intentar poner en marcha el motor. Si el pulg.) por lo menos. Si no se puede lograr una dis-
motor no arranca en 15 segundos, no insista y dejelo tancia mnima respecto al suelo, utilice una plata-
enfriar (15 minutos) antes de volver a intentarlo. forma rodante de remolque. Si emplea una
plataforma plana, el angulo de aproximacion no debe
DESCONECTE LAS ABRAZADERAS DE LOS CABLES DEL exceder los 15 grados.
SIGUIENTE MODO:
Desconecte de la conexion a masa del motor del
vehculo averiado la abrazadera del cable NEGRO.
Cuando utilice un vehculo auxiliar, desconecte
la abrazadera del cable NEGRO del terminal nega-
ELEVADOR DE RUEDA
tivo de la batera y la abrazadera del cable ROJO del
terminal positivo.
Desconecte del terminal positivo de la batera
del vehculo averiado la abrazadera del cable ROJO.

RECOMENDACIONES DE REMOLQUE PLATAFORMA PLANA

ADVERTENCIA: LOS DISPOSITIVOS DE FIJACION


DEL REMOLQUE NO DEBEN ESTAR EN CONTACTO Fig. 2 Dispositivos de remolque recomendados
CON EL DEPOSITO O LOS TUBOS DE LLEGADA DE DISTANCIA DEL SUELO
COMBUSTIBLE, PUES PODRIA PRODUCIRSE UNA
FUGA. NO ELEVE NI REMOLQUE AL VEHICULO PRECAUCION: Si se retiraron los neumaticos para
POR EL PARACHOQUES DELANTERO O TRASERO, remolcar el vehculo, instale tuercas de orejetas
NI POR LAS UNIDADES AMORTIGUADORAS DE para retener los tambores de freno o los rotores.
ENERGIA DE IMPACTO DEL PARACHOQUES. NO
SE PONGA DEBAJO DE UN VEHICULO ELEVADO, El vehculo remolcado se debe elevar hasta que las
SI ESTE NO ESTA ADECUADAMENTE APOYADO EN ruedas levantadas se encuentren a un mnimo de 100
CABALLETES DE SEGURIDAD. NO PERMITA QUE mm (4 pulg.) del suelo. Asegurese de que haya una
LOS OCUPANTES SEAN CONDUCIDOS EN UN distancia al suelo adecuada en el extremo opuesto del
VEHICULO REMOLCADO. USE UNA CADENA DE vehculo, en especial cuando se remolca en terrenos
SEGURIDAD INDEPENDIENTE DEL DISPOSITIVO DE escabrosos o cuando hay subidas pronunciadas en el
FIJACION DEL REMOLQUE. camino. Si fuera necesario, retire las ruedas del
PL LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-9
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
extremo elevado del vehculo y bajelo, a fin de RECOMENDACIONES PARA LA ELEVACION
aumentar la distancia al suelo en el extremo opuesto. Consulte el Manual del propietario proporcionado
Instale tuercas de orejetas en los pernos esparragos con el vehculo si desea obtener informacion sobre los
de fijacion de las ruedas para retener los tambores de procedimientos de uso apropiado del gato en casos de
freno o rotores. emergencia.

REMOLQUE DE UN VEHICULO BLOQUEADO ADVERTENCIA: LOS PUNTOS SEALADOS PARA


Cuando deba remolcar un vehculo bloqueado con LA ELEVACION Y EL LEVANTAMIENTO CON GATO
las ruedas delanteras sobre el suelo, utilice una pla- SON VALIDOS EN EL CASO DE VEHICULO COM-
taforma rodante de remolque o un remolque de pla- PLETO. CUANDO SE RETIRA EL MOTOR O LA SUS-
taforma plana. PENSION TRASERA DE UN VEHICULO, SE ALTERA
EL CENTRO DE GRAVEDAD, Y ALGUNAS CONDI-
REMOLQUE PLANO CON BARRA DE CIONES DE ELEVACION SE VUELVEN INESTABLES.
TRACCION APOYE BIEN EL VEHICULO O ASEGURELO
Los vehculos de transeje automatico de 3 velo- CORRECTAMENTE AL DISPOSITIVO DE ELEVA-
cidades se pueden remolcar en plano a velocidades CION, SI SE PRESENTAN TALES CONDICIONES.
que no superen los 40 km/h (25 mph) y no mas de 25
km (15 millas). La columna de direccion se debe des-
bloquear y el selector de cambios se debe colocar en PRECAUCION: No apoye el dispositivo de eleva-
punto muerto. cion en los componentes de la suspension, pues
Los vehculos de transeje manual de 5 velocida- podran ocasionarse danos en el vehculo.
des se pueden remolcar en plano a cualquier veloci- No intente elevar todo un lado del vehculo colo-
dad permitida en autopista para distancias grandes. cando el gato de suelo en un punto equidistante de
El selector de cambios debe estar en posicion de las ruedas delanteras y traseras. Esta practica puede
punto muerto. provocar averas permanentes en la carrocera.

REMOLQUEELEVADOR DE RUEDAS
DELANTERAS GATO DE SUELO
Chrysler International recomienda que los vehcu- Si se lo emplaza correctamente, puede utilizarse un
los se remolquen con el extremo delantero levantado, gato de suelo para elevar un vehculo PL (Fig. 3).
siempre que sea posible. Apoye el vehculo elevado sobre gatos fijos.
Nunca debe utilizarse un gato de suelo los bajos
REMOLQUEELEVADOR DE RUEDAS del vehculo.
TRASERO
Si un vehculo no se puede remolcar con las ruedas
delanteras levantadas, se puede hacer con las ruedas
traseras levantadas, siempre que se observen las
siguientes pautas.

PRECAUCION: No utilice el seguro de la columna


de direccion para bloquear el volante de direccion
durante la operacion de remolque.

Desbloquee la columna de direccion y asegure el


volante en posicion derecha hacia adelante, con un
dispositivo de mordaza disenado para remolque.
Verifique que esten en buen estado los compo-
nentes del sistema de transmision y de direccion.
Los vehculos de transeje manual de 5 velocida-
des se pueden remolcar a cualquier velocidad permi-
tida en autopista para grandes distancias. El selector
ELEVADOR DE DOS
de cambios debe estar en posicion de punto muerto. COLUMNAS
ELEVADOR DE ACCESO
CONDUCIENDO
Los vehculos de transeje automatico de 3 velo-
GATO DE ELEVADOR DE
cidades se pueden remolcar a velocidades que no SUELO CONTACTO DEL
superen los 40 km/h (25 mph) y no mas de 25 km (15 BASTIDOR

millas). El selector de cambios debe estar en posicion Fig. 3 Puntos de elevacion y levantamiento con
de punto muerto. gato
0 - 10 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
ELEVADOR NOTA: Cuando se utiliza un elevador del tipo de
Un vehculo puede elevarse con: contacto del bastidor, verifique que las placas de
Un elevador de una columna, de contacto de bas- apoyo de elevacion esten correctamente emplaza-
tidor. das (Fig. 3).
Un elevador de chasis de dos columnas.
Un elevador de tipo rampa, de acceso condu-
ciendo.
PL SUSPENSION 2-1

SUSPENSION
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

ALINEACION DE RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SUSPENSION TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40


SUSPENSION DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . 10

ALINEACION DE RUEDAS

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO INSPECCION PREVIA A LA ALINEACION DE


INFORMACION GENERAL SOBRE LA RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ALINEACION DE RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . 1 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION PROCEDIMIENTO DE VERIFICACION Y
DIAGNOSIS DE LA SUSPENSION Y LA AJUSTE DE LA ALINEACION DE RUEDAS . . . 5
DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DE ALINEACION DEL
VEHICULO A LA ALTURA DE CONTEN . . . . . . 9

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO las especificaciones de alineacion recomendadas por


Chrysler Corporation.
INFORMACION GENERAL SOBRE LA ALINEACION
PRECAUCION: No intente modificar ningun com-
DE RUEDAS
ponente de la suspension o de la direccion calen-
La alineacion correcta de las ruedas del vehculo es
tandolo o curvandolo.
el ajuste correcto de todos los angulos interrelaciona-
dos de la suspension delantera y trasera (Fig. 1). Para asegurar que se realice una alineacion exacta,
Estos angulos afectan la capacidad de maniobra y los ajustes de la alineacion de las ruedas deben rea-
direccion del vehculo cuando esta en marcha. lizarse en la siguiente secuencia.
El metodo para verificar la alineacion de las rue- (1) Ajuste de la oblicuidad de ruedas traseras
das delanteras y traseras del vehculo vara segun el segun las especificaciones de oblicuidad total y
tipo y fabricante del equipo que se use. A fin de ase- angulo de empuje.
gurar la exactitud de la alineacion, SE DEBEN (2) Ajuste de la oblicuidad de ruedas delanteras
SEGUIR SIEMPRE las instrucciones provistas por segun la especificaciones de oblicuidad total.
el fabricante del equipo empleado, con excepcion de
2-2 SUSPENSION PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
(3) La oblicuidad, medida en grados o en mm (4) El angulo de empuje se define como el pro-
(pulgadas), es la distancia en la que los bordes delan- medio de los reglajes de oblicuidad de cada rueda tra-
teros de los neumaticos estan mas cerca (o mas sepa- sera. Si esta medicion esta fuera de especificacion,
rados) que los bordes traseros (Fig. 1). Para reajuste la oblicuidad de las ruedas traseras de modo
informarse sobre las especificaciones correctas de que cada rueda tenga la mitad del valor de oblicui-
oblicuidad de ruedas delanteras y traseras, consulte dad total medido. Cuando efectue el reajuste, no
Especificaciones de transmision de las ruedas delan- exceda la especificacion de oblicuidad total.
teras.

AFLOJE LA TUERCA PARA


AJUSTAR LA OBLICUIDAD

AJUSTE DE LA OBLICUIDAD

NEGATIVA POSITIVA

PARTE DELANTERA

CONVERGENCIA
(NEGATIVA) ALABEO

DIVERGENCIA
(POSITIVA)

Fig. 1 Alineacion de alabeo/oblicuidad


PL SUSPENSION 2-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS DE LA SUSPENSION Y LA DIRECCION

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCIONES PROBABLES


La parte delantera produce un 1. Cojinete de rueda defectuoso 1. Reemplace el cojinete de rueda
chirrido al girar el vehculo
2. Alineacion incorrecta de ruedas 2. Verifique y reajuste la alineacion
de las ruedas
3. Neumaticos desgastados 3. Reemplace los neumaticos
La parte delantera produce un 1. Cojinete de rueda defectuoso 1. Reemplace el cojinete de rueda
retumbo o sonido de roce al girar
el vehculo 2. Roce del soporte del motor 2. Verifique si el soporte del motor
contra el bastidor o la carrocera del golpea contra el larguero del
vehculo. bastidor y corrija la posicion del
motor segun sea necesario
3. Junta homocinetica desgastada o rota 3. Reemplace la junta homocinetica
4. Tuercas de orejetas de rueda flojas 4. Verifique la torsion de las tuercas
de orejetas de rueda
5. Alineacion incorrecta de ruedas 5. Verifique y reajuste la alineacion
de las ruedas
6. Neumaticos desgastados 6. Reemplace los neumaticos
La parte delantera produce un 1. Tuercas de orejetas de rueda flojas 1. Verifique la torsion de las tuercas
ruido metalico sordo o chasquido al de orejetas de rueda
girar el vehculo
2. Junta homocinetica desgastada o rota 2. Reemplace la junta homocinetica
3. Barra de acoplamiento o articulacion 3. Apriete o reemplace el extremo
de rotula desgastada o floja de la barra de acoplamiento o la
articulacion de rotula
4. Casquillo del brazo de suspension 4. Reemplace el casquillo del brazo
desgastado de suspension
5. Barra estabilizadora o fijacion del 5. Apriete la barra estabilizadora o la
montante superior floja fijacion del montante superior segun
la torsion especificada
La parte delantera produce un 1. Cojinete de rueda defectuoso 1. Reemplace el cojinete de rueda
chirrido cuando el vehculo marcha
en lnea recta a velocidad 2. Alineacion incorrecta de ruedas 2. Verifique y reajuste la alineacion
constante de las ruedas
3. Neumaticos desgastados 3. Reemplace los neumaticos
La parte delantera produce un 1. Roce del soporte del motor 1. Corrija la posicion del motor
retumbo o ruido de roce cuando el segun sea necesario
vehculo se desplaza en lnea recta
a velocidad constante 2. Junta homocinetica desgastada o rota 2. Reemplace la junta homocinetica
La parte delantera produce un 1. Engranajes o cojinetes del transeje 1. Reemplace los engranajes o
chirrido al acelerar o desacelerar desgastados o defectuosos cojinetes del transeje
La parte delantera produce un 1. Soporte del motor desgastado o roto 1. Reemplace el soporte del motor
ruido metalico sordo al acelerar o 2. Engranajes o cojinetes del transeje 2. Reemplace los engranajes o
desacelerar desgastados o defectuosos cojinetes del transeje
3. Tuercas de orejetas de rueda flojas 3. Verifique la torsion de las tuercas
de orejetas de rueda
4. Junta homocinetica desgastada o rota 4. Reemplace la junta homocinetica
5. Articulacion de rotula desgastada o 5. Apriete o reemplace la
floja articulacion de rotula
6. Casquillo de brazo de suspension 6. Apriete el casquillo del brazo de
desgastado o flojo suspension segun la torsion
especificada o reemplacelo
7. Pernos del travesano de falso bastidor 7. Apriete los pernos del travesano
flojos de falso bastidor segun la torsion
especificada
2-4 SUSPENSION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCIONES PROBABLES


El vehculo se desplaza en 1. Presion incorrecta de los neumaticos 1. Infle los neumaticos con la
direccion erratica por la carretera presion recomendada
2. Oblicuidad incorrecta de las ruedas 2. Verifique y reajuste la oblicuidad
delanteras o traseras de las ruedas delanteras
3. Cojinetes de rueda desgastados 3. Reemplace el cojinete de rueda
4. Casquillos del brazo de suspension 4. Reemplace el casquillo del brazo
desgastados de suspension
5. Friccion excesiva del mecanismo de 5. Reemplace el mecanismo de
direccion direccion
6. Friccion excesiva del acoplamiento del 6. Reemplace el acoplador de la
eje de direccion direccion
7. Friccion excesiva del cojinete superior 7. Reemplace el cojinete del
del montante montante
Tiron lateral 1. Presion desigual de los neumaticos 1. Infle todos los neumaticos con la
presion recomendada
2. Carga delantera de los neumaticos 2. Realice el procedimiento de
radiales correccion de la carga delantera
3. Alabeo incorrecto de las ruedas 3. Verifique y reajuste el alabeo de
delanteras las ruedas delanteras
4. Desequilibrio del mecanismo de la 4. Reemplace el mecanismo de la
direccion asistida direccion asistida
5. Frenado de las ruedas 5. Corrija la condicion de frenado
que produce el tiron lateral
Excesivo juego libre de la direccion 1. Ajuste incorrecto del mecanismo de 1. Ajuste o reemplace el mecanismo
direccion de direccion
2. Extremos de barras de acoplamiento 2. Reemplace o apriete los extremos
desgastados o flojos de las barras de acoplamiento
3. Pernos de instalacion del mecanismo 3. Apriete los pernos del mecanismo
de direccion flojos de direccion segun la torsion
especificada
4. Acoplador del eje de direccion flojo o 5. Reemplace el acoplador del eje
desgastado de direccion
Excesivo esfuerzo de direccion 1. Baja presion de los neumaticos 1. Infle todos los neumaticos con la
presion recomendada
2. Falta de lubricante en el mecanismo de 2. Reemplace el mecanismo de
direccion direccion
3. Bajo nivel de lquido de la direccion 3. Llene el deposito de lquido de la
asistida direccion asistida hasta el nivel
correcto
4. Correa de la bomba de la direccion 4. Ajuste correctamente la correa de
asistida floja la bomba de la direccion asistida
5. Falta de lubricante en las 5. Lubrique o reemplace las
articulaciones de rotula de la direccion articulaciones de rotula de la
direccion
6. Funcionamiento incorrecto del 6. Reemplace el mecanismo de
mecanismo de direccion direccion
7. Falta de lubricante en el adaptador de 7. Reemplace el adaptador de
direccion direccion

INSPECCION PREVIA A LA ALINEACION DE cion. Si desea informarse sobre el procedimiento


RUEDAS de inspeccion, consulte el Grupo 19, Direccion.

PRECAUCION: Si el travesano de falso bastidor de Antes de efectuar cualquier intento de cambio o


la suspension delantera revela algun signo de dano correccion de los factores de alineacion de las ruedas,
de impacto, debe inspeccionarse el acoplamiento se debe realizar la inspeccion siguiente y las correc-
de la columna de direccion al mecanismo de direc- ciones necesarias en las partes que influyen en la
direccion del vehculo.
PL SUSPENSION 2-5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(1) Asegurese de que el deposito de combustible avance de pivote ni de alabeo despues de fabricado ni
este lleno cuando se verifican las especificaciones y/o al efectuar el servicio de los componentes de la sus-
se ajusta la alineacion de las ruedas. Un deposito de pension. Por lo tanto, el avance de pivote y el alabeo
combustible lleno pesa aproximadamente 34 kg (75 normalmente no se consideran especificaciones ajus-
libras). Si el deposito de combustible no esta lleno, tables cuando se realiza la alineacion de este tipo de
esta reduccion en el peso afectara la altura de conten vehculos. Aunque el avance del pivote y el alabeo no
del vehculo y las especificaciones de alineacion. sean ajustables, se deben verificar para asegurarse
(2) A fin de obtener la mayor precision cuando se de que cumplan las especificaciones del vehculo.
verifican y se ajustan las especificaciones de alinea- Si el alabeo delantero o trasero no cumplen con las
cion de un vehculo, el habitaculo y el maletero del especificaciones de alineacion del vehculo, pude ajus-
vehculo deben estar vacos, a excepcion del neuma- tarse utilizando el Juego de repuestos Mopar, que
tico de repuesto. Los pasajeros, el equipaje y cual- permite ajustar el avance de pivote. Si el alabeo
quier otro peso considerable afectaran adversamente delantero o trasero del vehculo no cumple las espe-
la verificacion y ajuste de la especificacion del alabeo. cificaciones requeridas, debera inspeccionarse los
(3) Verifique e infle, si fuera necesario, todos los componentes de la suspension del vehculo para
neumaticos con la presion de aire recomendada. detectar posibles signos de danos o curvatura. Esto
Todos los neumaticos deben ser del mismo tamano, debe realizarse antes de utilizar el Juego de
estar en buen estado y tener aproximadamente el repuestos Mopar para el reglaje del alabeo
mismo desgaste de la banda de rodamiento. Observe segun las especificaciones requeridas.
el tipo de desgaste de la banda de rodamiento Si el avance de pivote del vehculo no cumple con
en el neumatico, pues sera una ayuda para las especificacion de alineacion del fabricante, inspec-
diagnosticar los problemas. Para informarse cione los componentes de la suspension o las piezas
sobre la diagnosis del desgaste de los neumati- de la carrocera para verificar posibles danos. Este
cos, consulte el Grupo 22, Ruedas y neumaticos, tipo de danos puede alterar el emplazamiento de
en este manual de servicio. componentes y afectar la alineacion del vehculo. El
(4) Verifique el descentramiento radial de los con- reglaje de Avance de pivote de este vehculo, no
juntos delanteros de rueda y neumatico. acepta ajuste.
(5) Antes de comenzar el proceso de alineacion,
inspeccione todos los dispositivos de fijacion de los PRECAUCION: No intente ajustar el avance de
componentes de la suspension para determinar si pivote o el alabeo del vehculo calentando o cur-
estan flojos y/o si perdieron la torsion especificada. vando los componentes de la suspension, ni reali-
(6) Inspeccione las articulaciones de rotula delan- zando en ellos ninguna otra modificacion.
teras inferiores y todas las articulaciones de la direc-
cion para determinar si estan flojas, averiadas o si (1) Coloque el vehculo en posicion correcta sobre
presentan signos de desgaste. el bastidor de alineacion. Instale luego en el vehculo
(7) Inspeccione los extremos de barra de acopla- todos los equipos de alineacion necesarios, segun las
miento para determinar si estan flojos y/o averiados especificaciones del fabricante de los mismos.
y si presentan signos de desgaste. (2) Centre el volante de direccion y la cerradura
(8) Inspeccione los casquillos de goma en todos los de bloqueo de la direccion en su lugar utilizando una
componentes de la suspension para verificar si hay abrazadera de volante de direccion.
signos de desgaste o deterioro. Si algun casquillo
NOTA: Antes de leer cada especificacion de alinea-
muestra signos de desgaste o deterioro, se debe reem-
cion, se debe sacudir la parte delantera y trasera
plazar antes de proceder a la alineacion del vehculo.
del vehculo igual numero de veces. Induzca la
sacudida (primero de la parte trasera y luego de la
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO delantera) tomando con fuerza el parachoques y
sacudiendo cada uno de los extremos del vehculo
PROCEDIMIENTO DE VERIFICACION Y AJUSTE DE igual numero de veces. El parachoques siempre se
LA ALINEACION DE RUEDAS debe soltar cuando el vehculo este en la parte infe-
rior del ciclo de sacudida.
AVANCE DEL PIVOTE Y ALABEO
Los reglajes de Avance del pivote y Alabeo de las (3) Sacuda correctamente el vehculo, lea los regla-
ruedas delanteras de este vehculo se determinan en jes de alineacion delanteros y traseros y comparelos
el momento en que se disena el vehculo, al determi- con las especificaciones de Alabeo, Avance del pivote
nar el emplazamiento preciso de los componentes de y Oblicuidad. Para informarse sobre las especificacio-
la suspension. Este tipo de vehculo se denomina nes requeridas, consulte las Especificaciones de ali-
Neto de fabrica y no necesita ningun ajuste de neamiento de este grupo. Si las lecturas de alabeo
2-6 SUSPENSION PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
trasero y delantero cumplen con las especifica- SOPORTE DE LA HORQUI-
LLA DEL MONTANTE
PERNOS DE FIJACION DEL
SOPORTE DE LA HORQUILLA DEL
ciones requeridas, proceda con el Paso 3 del MONTANTE DELANTERO A LA
ARTICULACION DE LA DIRECCION
procedimiento de Reglaje de oblicuidad delan-
tera y trasera. Si las lecturas de Alabeo no cum-
ARTICULA-
plen con las especificaciones, para informarse CION DE LA
sobre el procedimiento de ajuste del Alabeo DIRECCION

delantero y trasero, consulte el Paso 1 del pro-


cedimiento de instalacion del conjunto de per-
nos de ajuste de alabeo. RETIRE Y REEMPLACE
ESTE PERNO

PROCEDIMIENTO DE INSTALACION DEL CONJUNTO DE


PERNOS DE AJUSTE DE ALABEO
(1) Si las lecturas de alabeo delantero y trasero
obtenidas no estan dentro de las especificaciones,
AFLOJE ESTE
puede utilizar el Juego de repuestos Mopar para el PERNO
ajuste requerido. El juego contiene pernos y tuercas
nuevas para fijar el soporte de la horquilla del mon- Fig. 2 Pernos de fijacion del soporte de la horquilla
tante. Los pernos del juego de repuestos son apenas del montante delantero a la articulacion de la
bajomedida de manera que pueda producirse movi- direccion
miento entre el soporte de la articulacion de la direc-
cion. El movimiento que permiten los pernos
bajomedida proporcionan aproximadamente 2 grados
de ajuste de alabeo por cada lado del vehculo. Para
ARTICU-
instalar pernos nuevos en el juego de repuestos, pro- LACION
ceda como se indica a continuacion.

PRECAUCION: El Juego de repuestos Mopar para


el ajuste del alabeo delantero y trasero no es el PERNOS DE FIJACION
mismo para la parte delantera que para la parte tra- DEL SOPORTE DE LA
HORQUILLA A LA ARTI-
sera del vehculo. Cuando utilice los juegos de CULACION

repuesto asegurese de que los pernos de fijacion


del montante trasero se coloquen en el sitio
correcto en el vehculo.
SOPORTE DE LA HORQUI-
(2) Eleve la parte delantera y trasera del vehculo LLA DEL CONJUNTO DEL
MONTANTE
hasta que los neumaticos no sostengan el peso del
vehculo. Fig. 3 Pernos de fijacion del soporte de la horquilla
del montante trasero
PRECAUCION: Los pernos de fijacion de la articu-
lacion de la direccion y la articulacion trasera al montante superior a la articulacion de la direccion o
conjunto del montante son estriados y no deben la articulacion trasera.
girarse durante el desmontaje. Retire las tuercas
PRECAUCION: Con los pernos de recambio del
mientras mantiene fijos los pernos en las articula-
juego de repuestos DEBEN utilizarse solamente las
ciones de la direccion.
tuercas provistas en el juego de repuestos. Las
(3) Retire el perno superior original que fija el tuercas originales no fijaran correctamente el
soporte de la horquilla del montante trasero a la arti- soporte de la horquilla del montante a la articula-
culacion de la direccion o la articulacion trasera (Fig. cion de la direccion o la articulacion trasera.
2) o (Fig. 3).
(6) Instale en el perno de recambio la tuerca pro-
(4) Afloje el perno inferior que fija el soporte de la
vista en el juego de repuestos.
horquilla del montante a la articulacion de la direc-
(7) Apriete el perno y la tuerca superior del juego
cion o articulacion trasera SOLO lo suficiente como
de repuestos hasta que queden ajustados sin holgura
para permitir que la articulacion se mueva en el
pero permitiendo suficiente movimiento entre el
soporte de la horquilla.
soporte de la horquilla del montante y la articula-
(5) Instale el perno del juego de repuestos en el
cion.
orificio de instalacion del soporte de la horquilla del
(8) Retire el perno original. Instale el perno del
juego de repuestos en el orificio de la parte inferior
PL SUSPENSION 2-7
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
del soporte de la horquilla del montante. Instale la DEPOSITO TRAVESAO DE FALSO BASTI-
DOR TRASERO
DE GASO-
tuerca y aprietela hasta que no tenga holgura. LINA

(9) Baje el vehculo hasta que todo el peso del


mismo quede apoyado sobre la suspension y luego
sacuda la parte trasera y delantera igual cantidad de
veces.
(10) Ajuste el alabeo delantero o trasero segun el
reglaje preferido tirando o empujando la parte supe-
rior del neumatico trasero o delantero. Una vez ajus-
TUERCAS
tado correctamente el alabeo, apriete los pernos del
soporte de la horquilla del montante superior e infe-
rior. Vuelva a sacudir la parte delantera y trasera del
vehculo igual cantidad de veces y verifique el reglaje
de alabeo delantero y trasero. Para informarse sobre ARTICULACIONES LATERA-
las especificaciones, consulte Especificaciones de Ali- LES TRASERAS

neacion en este grupo del manual de servicio.


(11) Cuando se haya logrado el reglaje correcto de Fig. 4 Pernos de fijacion de la articulacion lateral
alabeo del vehculo, apriete los dos pernos de fijacion trasera al travesano de falso bastidor
del soporte de la horquilla del montante delantero LEVAS DE AJUSTE DE LA
con una torsion de 53 Nm (40 lbs. pie) mas 1/4 de ARTICULACION LATERAL
TRASERA
vuelta adicional despues de alcanzar la torsion reque-
rida. Apriete los pernos de fijacion del soporte de la
horquilla del montante trasero a la articulacion tra-
sera con una torsion de 95 Nm (70 libras pie).
(12) Si las lecturas de oblicuidad obtenidas no
cumplen con las especificaciones requeridas, ajuste la
oblicuidad segun el reglaje preferido indicado en las
especificaciones. Para el ajuste de la oblicuidad, pro-
ceda como se indica a continuacion.

PROCEDIMIENTO DE REGLAJE DE LA
OBLICUIDAD DELANTERA Y TRASERA
(1) Prepare el vehculo del modo descrito en el pro- ARTICULACIONES LATERA-
LES TRASERAS
cedimiento de Inspeccion previa a la alineacion de
ruedas.
(2) Centre el volante de direccion y fjelo en esa
Fig. 5 Levas de ajuste de oblicuidad de la rueda
posicion mediante una abrazadera para volante de
trasera
direccion.
(3) Cuando realice el procedimiento de reglaje de daran fijas en su posicion. Despues, mientras sos-
oblicuidad, ajuste primero la oblicuidad de las ruedas tiene la leva de ajuste y el perno de fijacion de la
traseras segun la especificacion preferida y despues articulacion lateral para que no giren, apriete la
ajuste la oblicuidad de las ruedas delanteras segun la tuerca del perno de fijacion de la articulacion lateral
especificacion preferida. con una torsion de 95 Nm (70 lbs. pie) (Fig. 6).
(4) Afloje las tuercas de los pernos de fijacion de
las articulaciones laterales traseras derecha e PRECAUCION: Durante el procedimiento de ajuste
izquierda al travesano de falso bastidor trasero (Fig. de oblicuidad de las ruedas delanteras, no tuerza la
4). barra de acoplamiento delantera interna conectada
(5) Gire las levas de ajuste de la articulacion late- con las fundas fuelle de goma del mecanismo de
ral (Fig. 5) hasta obtener la especificacion de oblicui- direccion.
dad trasera preferida. Para informarse sobre las
(7) Afloje las contratuercas del extremo de la barra
especificaciones preferidas, consulte Especificacion de
de acoplamiento externa (Fig. 7). Tome con fuerza por
alineacion en este grupo del manual de servicio.
las estras las barras de acoplamiento internas y
(6) Mientras sostiene las levas de ajuste de oblicui-
hagalas girar (Fig. 7) para fijar la oblicuidad de rue-
dad para que no gire, apriete las tuercas de los per-
das delanteras en la especificacion requerida. Para
nos de fijacion de las articulaciones laterales
informarse sobre la especificacion de preferencia, con-
derechas e izquierdas al travesano de falso bastidor
trasero. De esta manera, las levas de ajuste que-
2-8 SUSPENSION PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
TUERCAS DEL PERNO
DE FIJACION BARRA DE ACOPLAMIENTO
BARRA DE ACOPLAMIENTO EXTERNA
INTERNA

ARTICULACIONES LATERALES

CONTRATUERCA DE LA
BARRA DE ACOPLAMIENTO
EXTERNA

LEVAS DE AJUSTE DE ESTRIAS DE LA BARRA


OBLICUIDAD DE ACOPLAMIENTO
INTERNA

ARTICULACION
DE LA DIREC-
CION

Fig. 6 Ajuste de la torsion de los pernos de fijacion Fig. 7 Ajuste de oblicuidad de las ruedas delanteras
de la articulacion lateral trasera
sulte Especificaciones de alineacion, de este grupo del (10) Retire la abrazadera del volante de direccion.
manual de servicio.
(8) Apriete las contratuercas de la barra de acopla-
miento con una torsion de 54 Nm (40 lbs. pie).
(9) Ajuste las fundas fuelle situadas entre el meca-
nismo de direccion y la barra de acoplamiento en la
barra de acoplamiento interna.
PL SUSPENSION 2-9

ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DE ALINEACION DEL VEHICULO A LA ALTURA DE CONTEN
ALINEACION DE RUEDAS MARGEN DE ALINEACION ACEPTA-
DELANTERAS BLE A LA ALTURA DE CONTEN REGLAJE PREFERIDO

ALABEO.......................................... -0,4 a +0,4 +0,0


OBLICUIDAD 0,3 de convergencia a 0,1 de 0,1 de convergencia
TOTAL.............................................. divergencia
Especificada en grados (ver Nota)
AVANCE DE +1,8 a +3,8 +2,8
PIVOTE*.......................................... 1,0 o menos
*El avance de pivote de lado a lado
no debe
exceder...........................................
ALINEACION DE LA RUEDA MARGEN DE ALINEACION REGLAJE PREFERIDO
TRASERA ACEPTABLE A ALTURA DE CONTEN
ALABEO......................................... -0,75 a +0,25 -0,25
OBLICUIDAD 0,3 de convergencia a 0,1 de 0,1 de convergencia
TOTAL........................................... divergencia
Especificada en grados (ver Nota)
DIVERGENCIA: Cuando esta
apoyado en el banco de alineacion
es CONVERGENCIA durante la
conduccion
ANGULO DE -0,10 a +0,10
EMPUJE.........................................
Nota: La oblicuidad total es la suma aritmetica de los reglajes de oblicuidad de las ruedas izquierda y derecha. La
oblicuidad positiva se denomina convergencia. La oblicuidad negativa se denomina divergencia. La oblicuidad
total debe distribuirse igualmente entre las dos ruedas delanteras para asegurar que el volante de direccion
quede centrado despues de ajustar la oblicuidad. Las oblicuidades izquierda y derecha
no deben diferir en mas de 0,02 grados.
2 - 10 SUSPENSION PL

SUSPENSION DELANTERA

INDICE
pagina pagina

INFORMACION GENERAL CONJUNTO DEL MONTANTE MCPHERSON . . 15


INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DESMONTAJE E INSTALACION
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO MONTANTE MCPHERSON . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ARTICULACION DE LA DIRECCION . . . . . . . . . 13 ARTICULACION DE LA DIRECCION . . . . . . . . . 17
ARTICULACION DE ROTULA . . . . . . . . . . . . . . 14 BARRA ESTABILIZADORA . . . . . . . . . . . . . . . . 24
BARRA ESTABILIZADORA . . . . . . . . . . . . . . . . 13 BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR . . . . . . . . 22
BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR . . . . . . . . 13 COJINETE DE MAZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
COJINETE DE LA MAZA DE LA RUEDA PERNOS ESPARRAGO DE INSTALACION DE
DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 RUEDAS DELANTERAS . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CONJUNTO DEL MONTANTE McPHERSON . . 13 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
MUELLE ESPIRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ARTICULACION DE ROTULA . . . . . . . . . . . . . . 32
PERNOS ESPARRAGO DE INSTALACION DE CASQUILLO AISLANTE DELANTERO DEL
LA RUEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR . . . . . . 34
SUSPENSION DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . 11 CASQUILLO AISLANTE TRASERO DEL BRAZO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DE SUSPENSION INFERIOR . . . . . . . . . . . . 35
ARTICULACION DE LA DIRECCION . . . . . . . . . 15 MONTANTE McPHERSON . . . . . . . . . . . . . . . . 30
BARRA ESTABILIZADORA . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ESPECIFICACIONES
BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR . . . . . . . . 15 TORSION DE LOS DISPOSITIVOS DE FIJACION
COJINETE DE MAZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DE LA SUSPENSION DELANTERA . . . . . . . . . 37
CONJUNTO DE LA ARTICULACION DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
ROTULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 SUSPENSION DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . 37

INFORMACION GENERAL podra danar el revestimiento de los muelles espira-


les y producir un problema de corrosion en el muelle.
INFORMACION GENERAL Si falta un collarn de plastico o si se pierde o rompe
durante el procedimiento de servicio de un vehculo,
PRECAUCION: EN ESTE VEHICULO PUEDE UTILI- reemplacelo unicamente con la pieza equivalente
ZARSE UNICAMENTE UN EQUIPO ELEVADOR CON enumerada en el catalogo de piezas Mopar.
CONTACTO DE BASTIDOR. Todos los vehculos tie-
TORRE
nen suspension trasera totalmente independiente y DEL
AMORTI-
no se pueden elevar con un equipo disenado para GUADOR
levantar vehculos por el eje trasero. Si se usa este
NO DEBEN INSTALARSE EN EL
tipo de elevador, se produciran averas en los com- AREA DE LA TORRE DEL AMOR- MUELLE ESPI-
TIGUADOR TORNILLOS O PER- RAL
ponentes de la suspension trasera. NOS DE CHAPA NI NINGUN
DISPOSITIVO DE FIJACION DE
METAL. ASIMISMO, NO DEBEN
PERFORARSE ORIFICIOS EN
PRECAUCION: En ningun momento del procedi- ESTA MISMA AREA DE LA
TORRE DEL AMORTIGUADOR.
miento de servicio se puede instalar en la torre de
amortiguador un tornillo o perno de chapa metalica
ni ningun otro dispositivo de fijacion de metal en
lugar de un collarn de plastico original. Ademas,
NO se puede perforar ningun orificio en la torre del
amortiguador delantero en el area mostrada en la
(Fig. 1), para instalar algun dispositivo de fijacion
de metal en la torre del amortiguador.
Fig. 1 Area de holgura mnima entre la torre del
Debido a la holgura mnima de esta area (Fig. 1), amortiguador y el muelle
la instalacion de dispositivos de fijacion metalicos
PL SUSPENSION 2 - 11

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO rior) y la articulacion de la direccion (por medio de


articulacion de rotula inferior) giran como conjunto
SUSPENSION DELANTERA (Fig. 2).
El diseno de suspension delantera de este vehculo El conjunto del montante MacPherson incluye los
es del tipo de montante MacPherson bajo presion de siguientes componentes: un soporte superior de goma
gas (Fig. 2). aislado, un conjunto de cojinete/asiento de muelle
El conjunto de montante MacPherson se utiliza en superior, tope de suspension, protector contra polvo,
lugar del brazo de suspension superior y la articula- muelle espiral con aislador plastico de ruidos y el
cion de rotula superior de la suspension delantera. amortiguador del montante.
La parte inferior del montante MacPherson se ins- Un conjunto de brazo de suspension superior de
tala directamente en la articulacion de la direccion fundicion (Fig. 2) esta fijado al travesano de falso
por medio de 2 pernos y tuercas de fijacion que atra- bastidor de la suspension delantera por medio de dos
viesa el soporte de la horquilla y la articulacion de la casquillos aislantes de goma y a la articulacion de la
direccion (Fig. 2). La parte superior del montante se direccion por medio de una articulacion de rotula.
instala directamente en la torre del montante del Un conjunto sellado permanente de maza y cojinete
vehculo por medio de los 3 pernos esparragos y tuer- delantero esta fijado a la articulacion de la direccion
cas de fijacion del conjunto del soporte del montante delantera. El conjunto de la junta homocinetica
(Fig. 2). Durante las maniobras de direccion, el con- externa esta asegurado por una cuna al conjunto de
junto del montante (por medio de un cojinete de maza y cojinete delantero y sujeto con una tuerca de
pivote en el conjunto del soporte de montante supe- torsion comun.
PERNO DE INSTALACION
DEL CONJUNTO DEL MECA- TUERCA DEL EJE DEL TUERCA DE INSTALACION
NISMO DE DIRECCION (4)
2 - 12

MONTANTE DEL CONJUNTO DEL MON-


TANTE

SOPORTE DE MONTAJE
DEL MECANISMO DE
DIRECCION

TORRE DEL
CASQUILLO DEL MECA- MONTANTE
NISMO DE DIRECCION
SUSPENSION

CONJUNTO DEL SOPORTE


DEL MONTANTE

CONJUNTO DE COJINETE Y
SOPORTE INTERNO DEL ASIENTO DE MUELLE
MECANISMO DE DIRECCION
EXTREMO DE LA BARRA DE
ACOPLAMIENTO
MECANISMO DE TOPE DE SUSPENSION
DIRECCION
PROTECTOR CONTRA
POLVO
CONTRATUERCA
MUELLE ESPIRAL
PERNO DE PIVOTE DEL
BRAZO DE SUSPENSION CONJUNTO DEL AMORTI-
INFERIOR GUADOR DEL MONTANTE

TUERCA

PERNO DEL SOPORTE DE


TRAVESAO DE FALSO LA HORQUILLA (2)
BASTIDOR DE LA SUSPEN- JUNTA DE LA
ARTICULACION
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

SION DELANTERA DE ROTULA


ARTICULACION DE LA
TUERCA DIRECCION

TUERCA

BARRA ESTABILIZADORA DISCO DE FRE-


NADO
PERNO
RETE-
CASQUILLO DE LA NEDOR
BARRA ESTABILI- ABRAZADERA
CASQUILLOS Y ARANDELAS ZADORA
DE LA BARRA ESTABILIZA-
DORA (4) BRAZO DE SUSPENSION
PERNO DE FIJACION INFERIOR TUERCA DE FIJACION DEL
PERNO DE LA ARTICULA- DEL TRAVESAO DE TUERCA DEL PERNO RETE- EXTREMO DE LA BARRA DE
CION DE LA BARRA ESTABI- FALSO BASTIDOR NEDOR ACOPLAMIENTO
LIZADORA

PERNO DE ABRAZA- PERNO DE FIJACION DEL


DERA DE LA BARRA SEPARADOR
BRAZO DE SUSPENSION
ESTABILIZADORA INFERIOR/TRAVESAO DE
FALSO BASTIDOR

Fig. 2 Suspension delantera (Caracterstico)


PL
PL SUSPENSION 2 - 13
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
CONJUNTO DEL MONTANTE McPHERSON de goma que la aslan del travesano de falso bastidor
La suspension y montante delanteros del vehculo de la suspension delantera y del bastidor del veh-
se soporta con muelles espiral emplazados alrededor culo. Los aislantes constan de 2 casquillos de pivote
del conjunto del montante. Los muelles estan conte- metalico embutidos con aislante de goma. La parte
nidos entre un asiento superior, localizado exacta- delantera del brazo de suspension inferior esta
mente debajo del conjunto de soporte superior del empernada al travesano de falso bastidor delantero
montante y un asiento de muelle inferior en la parte por un perno que pasa a traves del centro del casqui-
inferior de la caja del montante. llo de pivote de goma. La parte trasera del brazo de
La parte superior de cada conjunto de montante suspension inferior esta instalada en el travesano de
esta empernada al refuerzo superior del guardaba- falso bastidor delantero y el larguero de bastidor por
rros (torre del montante) mediante un soporte aislado medio de un tornillo pasante. El tornillo pasante
de goma. atraviesa tanto el travesano de falso bastidor como el
La parte inferior del conjunto del montante se fija casquillo del brazo de suspension inferior trasero, y
a la articulacion de la direccion mediante 2 pernos se enrosca directamente en el larguero de bastidor
pasantes y tuercas de torsion comunes. Puesto que el del vehculo. Los brazos de suspension inferiores
avance del pivote y el alabeo son reglajes fijos (neto estan interconectados por medio de una barra estabi-
de fabrica) no requieren ajuste. lizadora articulada con aislante de goma.

ARTICULACION DE LA DIRECCION CASQUILLO AISLANTE


ARTICULACION DE ROTULA
DELANTERO
La articulacion de la direccion (Fig. 3) es una pieza
unica de fundicion con patas maquinadas para que se CUBIERTA
fijen en el conjunto de montante delantero y en la SELLANTE DE LA
ARTICULACION DE
articulacion de rotula del brazo de suspension infe- ROTULA

rior. La articulacion de direccion tiene tambien en la CASQUILLO AISLANTE TRA-


fundicion topes maquinados para sostener y alinear SERO

el conjunto de calibrador del freno delantero. La arti-


culacion sostiene ademas al conjunto de maza y coji-
nete de la junta homocinetica externa del eje de
transmision delantero. La maza, emplazada entre el
cojinete y la articulacion, lleva el eje corto de veloci-
BRAZO DE SUSPENSION
dad constante asegurado por una cuna en la maza. INFERIOR
La junta homocinetica externa se sostiene en el con-
junto de maza y cojinete mediante una tuerca de tor-
sion comun. Esta tuerca se sostiene en el eje corto Fig. 4 Conjunto del brazo de suspension inferior
mediante un reten de tuerca y un pasador de aleta.
BARRA ESTABILIZADORA
ARTICULACION DE LA
FIJACION DEL MONTANTE DIRECCION La barra estabilizadora (Fig. 5), que interconecta
DELANTERO los brazos de suspension inferiores delanteros del
vehculo, se fija al armazon de la suspension delan-
tera.
MAZA DELANTERA Los movimientos de sacudida y rebote que afectan
a una rueda se transmiten parcialmente a la rueda
opuesta para restringir el balanceo de la carrocera.
TOPES DEL CALI- La fijacion de la barra estabilizadora al armazon
BRADOR DE
FRENO de la suspension se realiza mediante 2 casquillos ais-
lantes de goma y fiadores de casquillos (Fig. 5). La
barra estabilizadora se conecta al brazo de suspen-
sion inferior mediante una articulacion de fijacion de
PERNOS ESPARRAGO DE
barra estabilizadora con aislante de goma (Fig. 5).
INSTALACION DE RUEDA Todos los componentes de la barra estabilizadora son
reparables y los casquillos situados entre la barra
estabilizadora y el travesano de falso bastidor son
Fig. 3 Conjunto de la articulacion de la direccion
hendidos para facilitar el desmontaje y la instalacion.
BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR La hendidura en el casquillo situado entre la barra
El brazo de suspension inferior (Fig. 4) es una estabilizadora y el travesano de falso bastidor debe
pieza de fundicion de hierro maleable con 2 casquillos orientarse hacia la parte delantera del vehculo,
2 - 14 SUSPENSION PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
cuando se instala en el mismo la barra estabiliza-
dora. ANILLO DE MUELLE DE COJINETE DE CAR-
RETENCION DEL COJINETE TUCHO DE TIPO
CONJUNTO 1
CASQUILLOS AISLANTES DE GOMA

ARTICULACION DE LA
DIRECCION
BARRA ESTABILIZA-
DORA

ABRAZADERAS DEL CAS-


QUILLO
PERNOS DE FIJACION

ARTICULACION DE FIJA-
CION DE LA BARRA ESTABI-
LIZADORA Fig. 6 Cojinete de la maza de rueda delantera
ARTICULACION DE ROTULA
Fig. 5 Barra estabilizadora y sus componentes La articulacion de rotula (Fig. 7), instalada a pre-
COJINETE DE LA MAZA DE LA RUEDA DELANTERA sion en el brazo de suspension inferior, tiene un
El cojinete de maza de la rueda delantera utilizado perno esparrago conico con una escotadura para la
en el Neon es un cojinete de cartucho del tipo Con- holgura del perno de abrazadera de la articulacion de
junto 1 (Fig. 6). la direccion. El perno esparrago de la articulacion de
El cojinete de rueda se repara independientemente rotula se fija y se bloquea en la pata de la articula-
de la articulacion de la direccion delantera y el con- cion de la direccion mediante un perno retenedor. La
junto de maza delantera. La instalacion y retencion articulacion de rotula utilizada en este vehculo es
del cojinete de rueda delantero en la articulacion de reparable y si esta defectuosa puede repararse como
la direccion se realiza por medio de un ajuste a pre- componente individual del conjunto del brazo del sus-
sion de interferencia utilizando un compuesto de pension inferior.
retencion y un anillo de muelle de retencion (Fig. 6). PERNO ESPA-
RRAGO DE LA
La maza delantera debe instalarse en el cojinete de ARTICULACION
DE ROTULA
rueda delantero una vez que se haya completado la
instalacion del cojinete de rueda y el anillo de muelle CUBIERTA
SELLANTE DE CONJUNTO DE LA ARTICU-
de retencion en la articulacion de la direccion. LA ARTICULA- LACION DE ROTULA
CION DE
El cojinete de rueda Conjunto 1 se repara como ROTULA
conjunto completo excepto la maza de la rueda. Si es
necesario reemplazar el cojinete de la rueda delan-
tera, la maza debe retirarse del cojinete de rueda ori-
ginal y transferirse al cojinete de recambio.

MUELLE ESPIRAL
Los muelles espiral tienen diferentes estipulaciones
para cada esquina o lado del vehculo, segun los equi-
CONEXION DE ENGRASE
pos opcionales y el tipo de servicio del vehculo.
Durante los procedimientos de servicio, marque los
muelles cuando los retire, a fin de asegurar la insta- Fig. 7 Conjunto de la articulacion de rotula
lacion en la posicion original. Cada muelle espiral
viene con un manguito plastico en la segunda vuelta
PERNOS ESPARRAGO DE INSTALACION DE LA
del espiral. Este manguito plastico es el aislador de RUEDA
ruidos del muelle espiral. Si es necesario reempla- Si es necesario reemplazar los pernos esparrago de
zar los muelles espiral, asegurese de que los instalacion de la rueda en el conjunto de maza y coji-
muelles se reemplacen por otros que cumplan nete, los pernos NO PUEDEN extraerse con golpes
la estipulacion de carga correcta para el veh- de martillo de la brida de la maza. Si se extrae un
culo y sus opciones especficas. esparrago de esta manera, se danara el conjunto de
maza y cojinete y se produciran fallos prematuros del
cojinete.
PL SUSPENSION 2 - 15
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Para reemplazar los pernos esparrago de instala- CUBIERTA
GUARDA- EJE DEL INSPECCIONE ESTA AREA
cion de la rueda, utilice el procedimiento y herra- POLVO MON-
TANTE
PARA DETECTAR POSIBLES
FUGAS EXCESIVAS DE
mientas especiales que se indican en la seccion de LIQUIDO
procedimientos de servicio.
Para reemplazar los pernos esparrago de fijacion
de la rueda en el conjunto de maza y cojinete, no es
necesario desmontar dicho conjunto de la articulacion
de la direccion o del conjunto trasero.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DEPOSITO DE
LIQUIDO DEL
CONJUNTO DEL MONTANTE MCPHERSON MONTANTE

(1) Inspeccione los muelles espiral para detectar


danos o roturas (Fig. 8).
(2) Inspeccione las cubiertas guardapolvo del con-
junto del montante para detectar si estan desgarra-
das o danadas (Fig. 8). Fig. 9 Inspeccion de fugas en el conjunto del
CUBIERTA montante
GUARDA-
MUELLE ESPIRAL POLVO ARTICULACION DE LA DIRECCION
La articulacion de la suspension delantera no es un
componente reparable del vehculo. DEBE REEM-
PLAZARSE SI PRESENTA CUALQUIER TIPO
DE DAO. Si durante el servicio del vehculo se
determina que la articulacion de la direccion esta
doblada, no intente enderezar o reparar la articula-
cion de la direccion.
En este vehculo, la articulacion de la direccion
debe desmontarse para efectuar el servicio del con-
junto de maza y cojinete delantero.

BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR


ARTICULACION DE
LA DIRECCION Si estuviera danada, el servicio de la pieza de fun-
dicion del brazo de suspension inferior se realiza uni-
camente como componente completo. Inspeccione el
CONJUNTO brazo de suspension inferior para detectar posibles
DEL MON-
TANTE signos de danos debidos al contacto con los residuos
del suelo o de la carretera. Si el brazo de suspension
inferior presenta cualquier signo de dano, inspeccione
para detectar si esta deformado. No intente repa-
Fig. 8 Inspeccion del conjunto del montante rar o enderezar un brazo de suspension inferior
McPherson roto o curvado.
Los componentes reparables del brazo de suspen-
(3) Levante la cubierta guardapolvo (Fig. 9) e ins-
sion inferior son: el conjunto de la articulacion de
peccione el conjunto del montante para detectar si
rotula, el reten de engrase del conjunto de dicha arti-
hay evidencia de fuga de lquido en el extremo supe-
culacion y los casquillos del brazo de suspension. Ins-
rior del deposito de lquido (se considera fuga real a
peccione ambos casquillos del brazo de suspension
la corriente de lquido que corre hacia abajo por el
para detectar posibles deterioros graves y reemplace-
costado y gotea en el extremo inferior de la unidad).
los si fuese necesario. Inspeccione la articulacion de
Una pequena cantidad de lquido rezumado entre el
rotula segun el procedimiento de inspeccion descrito
tirante radial y el reten del eje del montante no es
en esta seccion del manual de servicio y reemplacela
anormal y no afecta al funcionamiento del conjunto
si fuese necesario. Los procedimientos de servicio
del montante. Inspeccione tambien los topes de sus-
para reemplazar estos componentes se detallan en
pension para detectar posibles signos de danos o
las secciones de desmontaje e instalacion especficas
deterioro.
de este grupo del manual de servicio.
2 - 16 SUSPENSION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
CONJUNTO DE LA ARTICULACION DE ROTULA y no deberan requerir el reemplazo del cojinete de la
El peso del vehculo debe descansar en las ruedas maza.
sobre el suelo. Tome con fuerza la conexion de
engrase como muestra la (Fig. 10) y, sin ninguna
DESMONTAJE E INSTALACION
ayuda mecanica ni fuerza adicional, intente moverla.

BRAZO DE SUSPENSION ARTICU- MONTANTE MCPHERSON


INFERIOR LACION
DE LA
DIREC- DESMONTAJE
CION

JUNTA ADVERTENCIA: NO RETIRE LA TUERCA DEL


TIRANTE RADIAL MIENTRAS EL CONJUNTO DEL
MONTANTE ESTA INSTALADO EN EL VEHICULO O
ANTES DE COMPRIMIR EL MUELLE DE DICHO
CONJUNTO.
ARTICULA-
CION DE (1) Afloje las tuercas de la rueda.
ROTULA
(2) Eleve el vehculo sobre gatos fijos o centrado en
un elevador de contacto de bastidor. Consulte el pro-
CONEXION DE ENGRASE cedimiento de elevacion requerido para este vehculo
en la seccion Lubricacion y mantenimiento de este
manual de servicio.
(3) Retire el conjunto de rueda y neumatico de la
Fig. 10 Verificacion del desgaste de la articulacion posicion de la parte delantera del vehculo que
de rotula requiere el desmontaje del montante.
Si la articulacion de rotula esta desgastada, la (4) Si deben retirarse ambos conjuntos de mon-
conexion de engrase se movera facilmente. En caso tante, marque los conjuntos derecho e izquierdo
de observarse movimiento, se recomienda el reem- segun el costado del vehculo del que se retiraron.
plazo de la articulacion de rotula. (5) Retire del soporte del amortiguador del mon-
tante el tornillo de fijacion y la abrazadera gua de la
BARRA ESTABILIZADORA manguera de freno hidraulico. Si el vehculo tiene
Inspeccione para verificar si hay casquillos de la instalado frenos antibloqueo, la abrazadera gua de la
barra estabilizadora, fiadores de casquillos y pernos manguera esta combinada con la abrazadera gua del
de articulacion de fijacion rotos o deformados. Si es cable del sensor de velocidad (Fig. 11).
necesario reemplazar el casquillo situado entre la
barra estabilizadora y el armazon de la suspension PRECAUCION: Los pernos de fijacion de la articu-
delantera, se lo puede retirar abriendo la hendidura lacion de la direccion al conjunto del montante son
y separando el casquillo de la barra estabilizadora. estriados y no deben girar durante la instalacion.
Retire las tuercas mientras mantiene inmovilizados
COJINETE DE MAZA los pernos en las articulaciones de la direccion.
El cojinete de la maza, que esta disenado para fun-
(6) Retire los 2 pernos (Fig. 12) de fijacion del con-
cionar durante toda la vida util del vehculo, no
junto al montante de la articulacion de la direccion.
requiere ningun tipo de mantenimiento periodico.
(7) Retire las 3 tuercas que fijan el soporte supe-
Para diagnosticar el estado del cojinete de maza,
rior del conjunto (Fig. 13) a la torre del montante del
puede utilizarse el siguiente procedimiento.
vehculo.
Con la rueda, el calibrador de freno de disco y el
rotor de freno retirados, haga girar la maza de la INSTALACION
rueda. Cualquier aspereza o resistencia a la rotacion (1) Instale el conjunto del montante en la torre del
puede indicar la entrada de suciedad o que el cojinete montante, alineando los 3 pernos esparrago en el
de maza esta averiado. Si el cojinete de maza pre- soporte del montante superior con los orificios de la
senta cualquiera de estas condiciones durante el torre del amortiguador. Instale los 3 conjuntos de
diagnostico, debera reemplazarse. El cojinete no es tuerca y arandela de retencion del soporte del mon-
reparable. tante superior (Fig. 13). Apriete las 3 tuercas con una
Los retenes de cojinete danados y las excesivas per- torsion de 31 Nm (23 lbs. pie).
didas de grasa resultantes pueden requerir tambien
el reemplazo del cojinete. Los goteos moderados de
grasa del cojinete de la maza se consideran normales
PL SUSPENSION 2 - 17
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
PERNOS DE INSTALA- SOPORTE DEL
ABRAZADERA GUIA DE LA CION DEL CONJUNTO
MANGUERA DE FRENO SIN MANGUERA DE MONTANTE
FRENO DEL MONTANTE SUPERIOR
FRENOS ANTIBLOQUEO

ABRAZADERA GUIA DE LA
MANGUERA

AMORTI-
GUADOR TORNILLO DE
DEL MON- FIJACION TORRE DE
TANTE AMORTI-
GUADOR

MANGUERA DE ABRAZADERA GUIA DEL SENSOR DE VELOCI-


FRENO HIDRAULICO DAD Y LA MANGUERA DE FRENO
Fig. 13 Conjunto del montante en la torre del
CABLE DEL SEN-
SOR DE VELOCI-
montante
DAD
mantiene los pernos inmovilizados en las articula-
ciones de la direccion.

(2) Alinee el conjunto del montante con la articu-


lacion de la direccion. Emplace el brazo de esta
ultima en el soporte de la horquilla del conjunto del
montante, alineando los orificios de este soporte con
los orificios de instalacion en la articulacion de la
direccion. Instale los dos pernos de fijacion del con-
ABRAZADERA GUIA DE
LA MANGUERA DE junto del montante en la articulacion de la direccion
FRENO CON FRENOS
ANTIBLOQUEO TORNILLO DE AMORTIGUADOR (Fig. 12). Los pernos de fijacion deben instalarse con
FIJACION DEL MONTANTE
las tuercas orientadas hacia la parte delantera del
vehculo. Apriete los pernos de fijacion con una tor-
Fig. 11 Abrazaderas gua del cable del sensor de sion de 53 Nm (40 lbs. pie) mas 1/4 de vuelta adicio-
velocidad y la manguera del freno nal despues de lograr la torsion especificada.
ARTICULA- (3) Instale la abrazadera gua de la manguera de
CION DE LA
DIRECCION
freno hidraulico y el tornillo de fijacion en el soporte
del amortiguador del montante. Si el vehculo tiene
instalado frenos Antibloqueo, la abrazadera gua de
la manguera hidraulica se combina con la abrazadera
gua del cable del sensor de velocidad (Fig. 11).
Apriete los pernos de fijacion de la abrazadera (Fig.
11) con una torsion de 13 Nm (10 lbs. pie).
PERNOS DE
FIJACION CONJUNTO (4) Apriete las tuercas de los pernos esparrago de
DEL MON-
TANTE instalacion de la rueda en la secuencia correcta hasta
que todas las tuercas queden apretadas con la mitad
de la torsion indicada en las especificaciones. Des-
pues repita la secuencia de ajuste hasta alcanzar la
torsion indicada en las especificaciones de 135 Nm
(100 lbs. pie).

ARTICULACION DE LA DIRECCION
Fig. 12 Conjunto del montante de la articulacion de
la direccion a los pernos de fijacion DESMONTAJE
PRECAUCION: Los pernos de fijacion del conjunto (1) Retire el pasador de horquilla, el fiador de
del montante son estriados y no deben girarse tuerca y la arandela de muelle (Fig. 14).
durante el desmontaje. Instale las tuercas mientras
2 - 18 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
TUERCA DE LA MAZA EJE DE TRANS-
FIADOR DE TUERCA CONJUNTO DEL CALI-
BRADOR DEL FRENO MISION
DE DISCO

DISCO DE
FRENO

PASADOR DE HOR- PERNOS DE FIJACION DEL


ARANDELA DE MUELLE QUILLA CALIBRADOR DEL FRENO DE
DISCO

BRAZO DE
SUSPENSION
Fig. 14 Pasador de horquilla, fiador de tuerca y ARTICULA- INFERIOR
CION DE LA
arandela de muelle DIRECCION

PRECAUCION: Puede danarse el cojinete de rueda


si despues de aflojar la tuerca de la maza, el veh- Fig. 16 Pernos de fijacion del calibrador de freno de
culo se hace rodar sobre el piso o se deja que los disco
neumaticos soporten el peso del vehculo. (6) Retire el calibrador de frenos de disco de la
articulacion de la direccion. El calibrador se retira
(2) Afloje la tuerca de la maza mientras el vehculo separando primero su parte inferior de la articula-
esta en el suelo con los frenos aplicados (Fig. 15). La cion de la direccion y, luego, retirando la parte supe-
maza y el eje de transmision estan unidos y ase- rior del calibrador desde abajo de la articulacion de
gurados por una cuna a traves de la articula- la direccion. (Fig. 17).
cion (cojinete) y retenidos por la tuerca de
CONJUNTO DEL CALI-
maza. BRADOR DE FRENOS
DESLICE ESTE EXTREMO DEL CALIBRADOR POR
DEBAJO DE LA ARTICULACION DE LA DIRECCION
DE DISCO
MAZA
DELAN-
TERA

DISCO DE
ELEVE PRIMERO ESTE EXTREMO DEL CALIBRADOR FRENOS
PARA SEPARARLO DE LA ARTICULACION DE LA
DIRECCION

Fig. 17 Desmontaje del calibrador de frenos


(7) Sostenga el conjunto de calibrador/disco de fre-
Fig. 15 Desmontaje de la tuerca de retencion de la nos mediante un gancho de alambre y no por medio
maza delantera de una manguera hidraulica (Fig. 18).
(8) Retire el rotor de maza/cojinete delantero. (Fig.
(3) Eleve el vehculo sobre gatos fijos o centrado en
19).
un elevador de contacto de bastidor. Para ver el pro-
(9) Retire la tuerca que fija el extremo de la barra
cedimiento de elevacion requerido por este vehculo,
de acoplamiento externa a la articulacion de la direc-
consulte Elevacion, en la seccion Lubricacion y man-
cion (Fig. 20). La tuerca debe retirarse del
tenimiento de este manual.
extremo de la barra de acoplamiento de la
(4) Retire la rueda de lantera y el neumatico.
siguiente manera: Sostenga el perno esparrago
(5) Retire los pernos de fijacion del calibrador de
del extremo de la barra de acoplamiento con un
freno de disco delantero en la articulacion de la direc-
casquillo de acoplo 11/32 mientras afloja y
cion (Fig. 16).
retira la tuerca con la llave.
PL SUSPENSION 2 - 19
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
PENDOLA ARTICULACION la direccion, utilizando el Extractor, Herramienta
DE ALAM- DE LA DIREC- DISCO
BRE CION DE especial MB-990635 (Fig. 21).
FRENO
EXTREMO DE
CADENA DE LA BARRA DE DISCO DE
ACOPLA-
SEGURIDAD MIENTO FRENADO

CONJUNTO DEL CALI-


MANGUERA HIDRAU-
BRADOR DEL FRENO
LICA DEL FRENO
DE DISCO

HERRAMIENTA ARTICULA-
PERNO CION DE LA
Fig. 18 Sosten del calibre de frenos ESPECIAL
ESPA- DIRECCION
MB-990635
RRAGO
ROTOR
Fig. 21 Desmontaje del extremo de la barra de
acoplamiento de la articulacion de la direccion
(11) Retire de la articulacion de la direccion, la
tuerca y el perno (Fig. 22) que sujetan el perno espa-
rrago de la articulacion de rotula.
ARTICULA-
CION DE LA
ORIFICIO DIRECCION
DEL PERNO
DE INSTALA-
CION DE LA
CONJUNTO DEL CALI- RUEDA
EJE DE TRANSMI-
BRADOR DEL FRENO
SION
DE DISCO (SOSTENIDO)

ARTICULACION DE LA
DIRECCIONON

Fig. 19 Retire e instale el rotor


EXTREMO DE LA
DISCO DE BARRA DE ACO-
PLAMIENTO BRAZO DE LA SUSPENSION
FRENADO INFERIOR

ARTICULACION DE TUERCA Y PERNO DE


ROTULA SUJECION

Fig. 22 Perno de abrazadera de la articulacion de la


direccion a la articulacion de rotula
(12) Haciendo movimiento de palanca sobre el
brazo de suspension inferior, separe la articulacion de
la direccion del perno esparrago de la articulacion de
ARTICULACION rotula (Fig. 23). Nota: Al separar el perno espa-
DE LA DIREC-
CION
rrago de la articulacion de rotula de la articu-
PERNO ESPA-
lacion de la direccion, tenga cuidado de que no
TUERCA RRAGO DEL se corte el reten de la articulacion de rotula.
EXTREMO DE LA
BARRA DE ACOPLA-
MIENTO NOTA: Debe cuidar de no separar la junta homoci-
Fig. 20 Tuerca de fijacion del extremo de la barra de netica interna durante esta operacion. No permita
acoplamiento que el eje de transmision cuelgue de la junta homo-
(10) Retire el perno esparrago del extremo de la cinetica interna. El eje de transmision debe apo-
barra de acoplamiento del brazo de la articulacion de yarse.
2 - 20 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
ARTICULA-
ARTICULACION
CION DE LA
DE LA DIRECCION
DIRECCION

PERNO ESPA-
RRAGO DE
LA ARTICULA-
CION DE
ROTULA

PERNOS DE
FIJACION CONJUNTO
DEL MON-
TANTE

PALANCA
RETEN DE LA
ARTICULACION
DE ROTULA
BRAZO DE SUSPEN-
SION INFERIOR

Fig. 23 Separacion de la articulacion de la direccion Fig. 25 Desmontaje de los pernos de fijacion de la


del perno esparrago de la articulacion de rotula articulacion de la direccion al montante
(13) Tire del conjunto de la articulacion de la maza y cojinete, debera instalarse un cojinete
direccion para extraerlo de la junta homocinetica nuevo en la articulacion de la direccion. El coji-
externa del conjunto del eje de transmision (Fig. 24). nete de rueda nuevo debera instalarse en el
vehculo antes que la articulacion de la direc-
CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE
cion. Para informarse sobre el procedimiento de des-
montaje e instalacion apropiado del cojinete de
rueda, consulte Servicio de maza y cojinete en esta
BRAZO DE SUS-
PENSION INFERIOR seccion del manual de servicio.

INSTALACION
EJE DE TRANS-
MISION (1) Instale un conjunto nuevo de maza y cojinete
de cartucho en la articulacion de la direccion. Para
informarse sobre el procedimiento de desmontaje e
instalacion apropiado del cojinete de rueda, consulte
Servicio de maza y cojinete en esta seccion del
manual de servicio.

PRECAUCION: Los pernos de fijacion de la articu-


ARTICULA- ARTICU-
CION DE LA LACION lacion de la direccion en el conjunto del montante
DE
DIRECCION
ROTULA son estriados y no deben girar durante la instala-
cion. Instale las tuercas mientras mantiene inmovi-
Fig. 24 Separacion de la articulacion de la direccion lizados los pernos en las articulaciones de la
del eje de transmision direccion.
PRECAUCION: Los pernos de fijacion de la articu-
lacion de la direccion en el conjunto del montante (2) Instale nuevamente la articulacion de la direc-
son estriados y no deben girar durante el desmon- cion en el soporte de la horquilla del conjunto del
taje. Retire las tuercas mientras mantiene inmovili- amortiguador del montante (Fig. 25). Instale los per-
zados los pernos en las articulaciones de la nos de fijacion del amortiguador del montante en la
direccion. articulacion de la direccion. Nota: Los pernos de
fijacion de la articulacion de la direccion en el
(14) Retire los 2 pernos de instalacion de la articu- conjunto del montante son estriados y no deben
lacion de la direccion en el soporte de la horquilla del girar durante la instalacion. Apriete las tuercas
amortiguador del montante (Fig. 25). de fijacion con una torsion de 54 Nm (40 lbs. pie)
(15) El cojinete de rueda delantera tipo car- mas 1/4 de vuelta una vez obtenida la torsion indi-
tucho utilizado en este vehculo no puede cada en las especificaciones.
transferirse a la articulacion de la direccion de (3) Deslice nuevamente el eje de transmision hacia
recambio. Si la articulacion de la direccion de dentro del conjunto de maza y cojinete delantero. Ins-
recambio no viene provista con un conjunto de tale despues la articulacion de la direccion en el
PL SUSPENSION 2 - 21
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
perno esparrago del conjunto de la articulacion de DESLICE LA PARTE SUPERIOR DEL CALIBRADOR DEL FRENO POR
DEBAJO DEL TOPE SUPERIOR DE LA ARTICULACION DE DIREC-
rotula (Fig. 24). CION COMO SE NUESTRA
(4) Instale perno esparrago, perno de abrazadera y
tuerca de la articulacion de la direccion a la articula-
cion de rotula NUEVOS (Fig. 22). Apriete el perno de
abrazadera con una torsion de 100 Nm (75 lbs. pie). TOPE DEL FRENO DE LA ARTICU-
LACION DE LA DIRECCION
(5) Instale el extremo de la barra de acoplamiento
en la articulacion de la direccion. Comience a ajustar
la tuerca de fijacion del extremo de la barra de aco-
plamiento a la articulacion de la direccion en el
perno esparrago del extremo de la barra de acopla-
miento. Mientras mantiene inmovilizado el perno
esparrago de la barra de acoplamiento, apriete la
tuerca de fijacion del extremo de la barra de acopla- CONJUNTO DEL CALI- DISCO DE
BRADOR DEL FRENO FRENADO
miento a la articulacion de la direccion (Fig. 20). Des- DE DISCO
pues con una llave de pata y un casquillo de acoplo
11/32 (Fig. 26), apriete la tuerca de fijacion del Fig. 27 Instalacion del calibrador de freno
extremo de la barra de acoplamiento con una torsion
MAZA Y COJINETE
de 55 Nm (40 lbs. pie). TUERCA DE LA MAZA

EXTREMO DE LA
BARRA DE ACO-
PLAMIENTO ARTICULACION ARANDELA
DE LA DIRECCION

BRAZO DE SUS-
PENSION INFERIOR

CASQUILLO
DE ACOPLO
11/32
MANGUETA

LLAVE DE
TENSION
Fig. 28 Tuerca de la mangueta a la maza delantera
LLAVE DE PATA
de la maza con una torsion de 183 Nm (135 lbs. pie)
Fig. 26 Torsion de la tuerca de fijacion del extremo (Fig. 29).
de la barra de acoplamiento LLAVE DE TENSION

(6) Instale el rotor en el maza y cojinete (Fig. 19).


(7) Instale el calibrador de freno de disco en la
articulacion de la direccion. El calibrador se instala
deslizando primeramente la parte superior del mismo
por debajo del tope superior de la articulacion de la
direccion y despues instalando la parte inferior del
calibrador contra el tope inferior de la articulacion de
la direccion (Fig. 27).
(8) Instale los pernos de fijacion del calibrador de
freno de disco a la articulacion de la direccion (Fig.
16). Apriete los pernos de fijacion con una torsion de
31 Nm (23 lbs. pie).
(9) Limpie toda materia extrana de los hilos de
DISCO DE FRENADO
rosca de la mangueta de la junta homocinetica MAZA

externa (Fig. 28). Instale la tuerca de la maza en los


hilos de rosca de la mangueta y apriete la tuerca. Fig. 29 Torsion de la tuerca de la maza
(10) Con los frenos del vehculo apretados para (11) Instale el conjunto de rueda y neumatico
evitar que gire el disco de frenado, apriete la tuerca delantero. Coloque las tuercas de orejeta de la rueda
2 - 22 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
delantera y aprietelas con una torsion de 135 Nm (2) Retire la tuerca y el perno de sujecion de la
(100 lbs. pie). articulacion de la direccion al perno esparrago de la
(12) Baje el vehculo. articulacion de rotula (Fig. 32).
(13) Instale la arandela de muelle, el fiador de ARTICULA-
tuerca de la maza y un pasador de horquilla nuevo CION DE LA
DIRECCION
(Fig. 30). Apriete firmemente las puntas del pasador
de horquilla alrededor del fiador de tuerca de la
maza (Fig. 31).
EJE DE TRANSMI-
TUERCA DE LA MAZA
FIADOR DE TUERCA SION

BRAZO INFERIOR DE SUS-


PENSION

ARTICULACION DE PERNO Y TUERCA DE


PASADOR DE HOR- ROTULA SUJECION
ARANDELA DE MUELLE QUILLA

Fig. 32 Fijacion del brazo de suspension a la


articulacion de la direccion
Fig. 30 Arandela de muelle, fiador de tuerca y (3) Retire las 2 articulaciones de fijacion que suje-
pasador de horquilla nuevo tan la barra estabilizadora a los brazos de suspension
PASADOR DE HORQUILLA inferior (Fig. 33).
ARTICULACION DE FIJA-
CION DE LA BARRA ESTABI-
LIZADORA

ATRAVIESE EL PASADOR
Y APRIETE LAS PUNTAS
FIADOR DE TUERCA CON FIRMEZA

Fig. 31 Instalacion correcta del pasador de horquilla


BRAZO DE SUSPENSION
(14) Regule la oblicuidad delantera del vehculo INFERIOR
BARRA ESTABI-
segun las especificaciones. Siga el procedimiento indi- LIZADORA
cado en Alineacion de la rueda, en la seccion de Pro-
cedimientos de servicio de la suspension delantera de
Fig. 33 Fijacion del brazo de suspension inferior a
este manual de servicio.
la articulacion de la barra estabilizadora
BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR (4) Afloje pero no retire los pernos que fijan los
fiadores de la barra estabilizadora al travesano de
DESMONTAJE falso bastidor de la suspension delantera (Fig. 34).
(1) Eleve el vehculo sobre gatos fijos o centrado en Despues gire la barra estabilizadora y las articulacio-
un elevador de contacto de bastidor. Para informarse nes de fijacion alejandolas de los brazos de suspen-
sobre el procedimiento de elevacion requerido, con- sion inferior.
sulte Elevacion, en la seccion Lubricacion y manteni-
miento de este manual. Retire el conjunto de rueda y PRECAUCION: Si tira de la articulacion de la direc-
neumatico del lado del vehculo que requiere el ser- cion para extraerla del vehculo despues de aflo-
vicio del brazo de suspension inferior. jarla de la articulacion de rotula, puede separarse la
junta homocinetica interna. Consulte Ejes de trans-
mision.
PL SUSPENSION 2 - 23
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
PERNO DE FIJACION DEL TRAVESAO DE FALSO BASTI-
TRAVESAO DE FALSO BRAZO DE SUSPENSION INFE- DOR DE LA SUSPENSION
BASTIDOR DE LA SUSPEN- DELANTERA
RIOR
SION DELANTERA

BARRA ESTABILIZADORA

FIADOR DE LA
BARRA ESTABILIZA-
DORA

PERNO DE FIJACION DEL


FIADORES DE LA BARRA BRAZO DE SUSPENSION
PERNO ESTABILIZADORA PERNO
INFERIOR TRASERO

Fig. 34 Fiadores de la barra estabilizadora al BRAZO DE SUSPENSION


INFERIOR
travesano de falso bastidor
(5) Con una palanca, separe la articulacion de la
direccion del perno esparrago de la articulacion de
rotula (Fig. 35). Al separar el perno esparrago de BARRA ESTABILI-
ZADORA
la articulacion de rotula de la articulacion de la
direccion, tenga cuidado de que no se corte el Fig. 36 Pernos de fijacion del brazo de suspension
reten de la primera. inferior
ARTICULACION (Fig. 36). No apriete por ahora el perno de fija-
DE LA DIRECCION
cion trasero. Despues instale el perno y la tuerca
del brazo de suspension inferior delantero al trave-
PERNO ESPA- sano de falso bastidor (Fig. 36).
RRAGO DE
LA ARTICULA-
(2) Apriete primeramente la tuerca y el perno del
CION DE brazo de suspension inferior delantero con una tor-
ROTULA
sion de 163 Nm (120 lbs. pie) y despues apriete el
perno de fijacion del brazo de suspension inferior tra-
sero con la misma torsion.
(3) Instale el perno esparrago de la articulacion de
rotula en la articulacion de la direccion. Despues ins-
PALANCA tale la tuerca y el perno de sujecion de la articulacion
RETEN DE LA
ARTICULACION
de la direccion al perno esparrago de la articulacion
DE ROTULA de rotula (Fig. 32). Apriete el perno de sujecion con
BRAZO DE SUSPEN-
SION INFERIOR una torsion de 95 Nm (70 lbs. pie).
(4) Ensamble los casquillos de la barra estabiliza-
dora a los conjuntos de articulacion del brazo de sus-
Fig. 35 Separacion de la articulacion de rotula de la
pension inferior como muestra la (Fig. 37).
articulacion de la direccion
(5) Gire la barra estabilizadora para colocarla en
(6) Retire el perno y tuerca de fijacion del casquillo su posicion, instalando los conjuntos de la articula-
del brazo de suspension inferior al travesano de falso cion de la barra estabilizadora en los brazos de sus-
bastidor (Fig. 36). Retire el perno de fijacion del pension inferior. Despues instale los casquillos y las
brazo de suspension inferior al travesano de falso tuercas de la articulacion de la barra estabilizadora
bastidor y larguero de bastidor (Fig. 36). Despues superior (Fig. 38). NO APRIETE POR AHORA
retire el brazo de suspension inferior del larguero de LOS CONJUNTOS DE LA ARTICULACION.
falso bastidor. (6) Baje el vehculo de manera que todo su peso se
apoye en la suspension.
INSTALACION (7) Apriete los conjuntos de la articulacion de la
(1) Coloque el brazo de suspension inferior en el barra estabilizadora al brazo de suspension inferior
travesano de falso bastidor. Despues instale el perno (Fig. 38) con una torsion de 28 Nm (21 lbs. pie).
de fijacion del brazo de suspension inferior trasero al (8) Apriete los 2 tornillos de fijacion de los fiadores
travesano de falso bastidor y el larguero de bastidor del casquillo de la barra estabilizadora al travesano
2 - 24 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
PERNO EJE DE TRANSMISION TUERCA
ORIFICIO DE INSTALACION DE LA
ARTICULACION DE LA BARRA
ESTABILIZADORA AL BRAZO DE
SUSPENSION INFERIOR

MANGUITO

CONJUNTO DE CASQUI-
BRAZO DE SUSPEN-
LLOS Y ARTICULACION DE
SION INFERIOR
FIJACION DE LA BARRA
CASQUILLOS Y ARTICU- ESTABILIZADORA
LACION DE LA BARRA
ESTABILIZADORA

BRAZO DE SUS-
PENSION INFERIOR

BARRA
ESTABILIZA- BARRA ESTABILIZADORA
DORA

Fig. 37 Casquillos y articulacion de la barra Fig. 39 Articulaciones de fijacion de la barra


estabilizadora ensamblados estabilizadora al brazo de suspension inferior
EJE DE TRANSMISION TUERCA casquillos, la barra estabilizadora y los casquillos del
travesano de falso bastidor.

TRAVESAO DE FALSO BASTI-


DOR DE LA SUSPENSION
DELANTERA

CONJUNTO DE CASQUI- BARRA ESTABILIZADORA


BRAZO DE SUSPEN-
LLOS Y ARTICULACION DE
SION INFERIOR
FIJACION DE LA BARRA
ESTABILIZADORA

FIADORES DE LA
BARRA ESTABILI- PERNO
PERNO ZADORA

BARRA ESTABILIZADORA
Fig. 40 Fiadores de los casquillos de la barra
estabilizadora delantera
Fig. 38 Instalacion de la articulacion de fijacion de INSTALACION
la barra estabilizadora al brazo de suspension (1) Si los casquillos de la articulacion de fijacion de
inferior la barra estabilizadora al brazo de suspension infe-
de falso bastidor (Fig. 34) con una torsion de 28 Nm rior requieren reemplazo en el momento de la inspec-
(21 lbs. pie). cion, instale los casquillos antes de colocar la barra
estabilizadora. Para informarse sobre la orientacion
BARRA ESTABILIZADORA correcta de los componentes del casquillo de la arti-
culacion de fijacion consulte la (Fig. 41).
DESMONTAJE (2) Si los casquillos de la barra estabilizadora al
(1) Eleve el vehculo sobre gatos fijos o centrado en travesano de falso bastidor delantero requieren reem-
un elevador de contacto de bastidor. Para informarse plazo en el momento de la inspeccion, instale casqui-
sobre el procedimiento de elevacion requerido, con- llos nuevos antes de colocar la barra estabilizadora.
sulte Elevacion, en la seccion Lubricacion y manteni- Para reemplazar los casquillos, abra la hendidura de
miento de este manual. los mismos y extraigalos de la barra estabilizadora.
(2) Retire las tuercas y los conjuntos de la articu- Para instalar los casquillos nuevos, abralos por la
lacion de fijacion de la barra estabilizadora de los hendidura y coloquelos a presion en la barra estabi-
brazos de suspension inferior delantera (Fig. 39). lizadora. Los casquillos deben instalarse en la
(3) Retire los pernos en los fiadores de los casqui- barra estabilizadora de modo que la hendidura
llos del travesano de falso bastidor a la barra estabi- de los casquillos quede orientada hacia la parte
lizadora (Fig. 40). Despues retire los fiadores de los delantera del vehculo cuando la barra esta ins-
talada en el vehculo (Fig. 42).
PL SUSPENSION 2 - 25
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
BARRA ESTABI- TRAVESAO DE FALSO
TUERCA LIZADORA BASTIDOR DE LA SUSPEN- REBORDE ELE-
SION DELANTERA VADO
SEPARADOR
BARRA
ESTABILI-
ZADORA

CASQUILLOS AISLANTES DE
LA ARTICULACION DE FIJA-
CION

BRAZO DE SUS-
PENSION INFERIOR
PERNO DE LA CASQUILLO DE LA BARRA
ARTICULACION DE ESTABILIZADORA CORTE
FIJACION

Fig. 41 Orientacion del casquillo del conjunto de la Fig. 43 Posicion del casquillo de la barra
articulacion de fijacion de la barra estabilizadora estabilizadora al travesano de falso bastidor
TRAVESAO DE FALSO
BASTIDOR DE LA SUS- PERNO ORIFICIO DE INSTALACION DE LA
PENSION DELANTERA PARTE DELANTERA DEL VEHICULO ARTICULACION DE LA BARRA
ESTABILIZADORA AL BRAZO DE
SUSPENSION INFERIOR

HENDIDURA
HENDIDURA
LA HENDIDURA DEL CASQUILLO DEBE
QUEDAR ORIENTADA HACIA LA PARTE MANGUITO
DELANTERA DEL VEHICULO

CASQUILLOS Y ARTICU-
BARRA ESTA- LACION DE LA BARRA
BILIZADORA ESTABILIZADORA

CASQUILLOS DE LA BARRA
ESTABILIZADORA
BRAZO DE SUS-
PENSION INFERIOR
Fig. 42 Instalacion correcta del casquillo de la barra
estabilizadora al travesano de falso bastidor
BARRA
(3) Emplace la barra estabilizadora en el travesano ESTABILIZA-
DORA
de falso bastidor delantero de modo que los cortes en
los casquillos de la misma queden alineados con el
Fig. 44 Fijacion de la articulacion de la barra
reborde elevado del travesano de falso bastidor. Ins-
estabilizadora al brazo de suspension
tale los fiadores de los casquillos de la barra establi-
zadora en el travesano de falso bastidor alineando el del casquillo de la barra estabilizadora al fiador del
reborde elevado del fiador con los cortes de los cas- travesano de falso bastidor con una torsion de 28
quillos (Fig. 43). No apriete por ahora los fiado- Nm (21 lbs. pie).
res de los casquillos de la barra estabilizadora.
(4) Alinee los orificios de instalacion de la articula- COJINETE DE MAZA
cion de fijacion en los brazos de suspension inferior
con los conjuntos de articulaciones de fijacion y cas- DESMONTAJE
quillo (Fig. 44). Instale las articulaciones de la barra (1) Retire del vehculo la articulacion de la direc-
estabilizadora en los dos brazos de suspension infe- cion, la maza y el cojinete de la maza como conjunto.
rior. Instale la tuerca de retencion y el casquillo de la Para informarse sobre el procedimiento de desmon-
articulacion de fijacion a la barra estabilizadora. taje de la articulacion de la direccion requerido, con-
Apriete la tuerca de la articulacion de fijacion de la sulte Articulacion de la direccion en la seccion de
barra estabilizadora (Fig. 44) con una torsion de 28 Desmontaje e instalacion en este grupo del manual
Nm (21 lbs. pie). de servicio.
(5) Baje el vehculo de manera que todo su peso se El desmontaje e instalacion del cojinete de
apoye en la suspension. maza de la articulacion de la direccion debe
(6) Con los brazos de suspension inferior del veh- realizarse UNICAMENTE con la articulacion de
culo a altura de conten, apriete los pernos de fijacion la direccion fuera del vehculo. Para retirar el
2 - 26 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
cojinete de maza de la articulacion de la direc- ARTICULA-
CION DE LA
cion DEBE utilizarse una prensa para ejes DIRECCION
ANILLO DE
siguiendo el procedimiento que se describe a MUELLE
continuacion. COJINETE
DE MAZA
(2) Instale el Hendedor de cojinetes, Herramienta
especial P334 en la articulacion de la direccion y el DESTORNILLADOR
conjunto de maza/cojinete como se muestra en (Fig.
45) para sostener la articulacion de la direccion
mientras extrae la maza.
(3) Coloque la articulacion de la direccion y la
maza y el cojinete en una prensa para ejes apoyada
sobre el Hendedor de cojinetes, Herramienta especial
P334 como lo muestra la (Fig. 45).

ARTICULACION DE LA COJINETE DE
DIRECCION MAZA

Fig. 46 Desmontaje del anillo de muelle de


retencion del cojinete de maza
para cojinetes, Herramienta especial MB-990799 en
la gua externa del cojinete de maza (Fig. 47).
Extraiga por completo el cojinete de maza de la arti-
culacion de la direccion.

PRENSA PARA EJES

HERRAMIENTA HERRAMIENTA ESPECIAL


ESPECIAL P334 MAZA MB-990799

Fig. 45 Apoyo de la articulacion de la direccion para ARTICULACION


DE LA DIREC-
el desmontaje de la maza CION

(4) Coloque el Punzon, Herramienta especial


BLOQUES PARA
6644-2 en el extremo pequeno de la maza para PRENSA
extraer esta ultima del cojinete. Con la prensa para
ejes, retire la maza del cojinete. La gua de cojinete
saldra con la maza al separarse esta del cojinete.
(5) Retire el Hendedor de cojinetes, Herramienta
especial P334 de la articulacion de la direccion.
Fig. 47 Desmontaje del cojinete de maza de la
PRECAUCION: Debe utilizar gafas de seguridad o articulacion de la direccion
protegerse el rostro siempre que vaya a retirar el (8) Instale el Hendedor de cojinetes, Herramienta
anillo de muelle que sujeta el cojinete de maza en especial P334 en la maza de manera tal que quede
la articulacion de la direccion (Fig. 46). Al retirar el entre la brida de la maza y la gua de cojinete que
anillo de muelle de la articulacion de la direccion, el queda en la maza (Fig. 48). Coloque la maza, la gua
anillo podra salir disparado con gran fuerza y cau- de cojinete y el hendedor de cojinetes en una prensa
sar danos personales. para ejes como se muestra en la (Fig. 48). Coloque el
Punzon, Herramienta especial 6644-2 en el extremo
(6) Con un destornillador, (Fig. 46) retire el anillo
de la maza (Fig. 48). Extraiga la maza de la gua de
de muelle que sujeta el cojinete de maza en la arti-
cojinete.
culacion de la direccion.
(7) Coloque la articulacion de la direccion en una INSTALACION
prensa para ejes (Fig. 47) apoyada sobre bloques (1) Elimine del hueco de la articulacion de la direc-
para prensa como muestra la figura. Los bloques cion todo resto de grasa o tierra con un pano de taller
para prensa no deben obstruir el hueco del cojinete limpio y seco.
de maza en la articulacion de la direccion de manera
que pueda extraerse el cojinete. Coloque el Punzon
PL SUSPENSION 2 - 27
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

PRENSA PARA EJES


HERRAMIENTA
ESPECIAL 5052
PRENSA PARA EJES

COJINETE DE
HERRAMIENTA ESPECIAL MAZA MAZA ARTICULACION DE LA
66442 DIRECCION
HERRAMIENTA
GUIA DE COJI-
ESPECIAL P334
NETE

BLOQUES PARA
PRENSA (2)

HERRAMIENTA
ESPECIAL BLOQUES PARA
C-46982
PRENSA

Fig. 48 Desmontaje de la gua de cojinete de la Fig. 49 Calce del cojinete de maza en la articulacion
maza de la direccion
PRECAUCION: No utilice solvente de ninguna clase (5) Instale el anillo de muelle de retencion del coji-
para limpiar el cojinete de maza. nete de maza en la acanaladura del anillo de reten-
cion en el hueco de cojinete de maza de la
articulacion de la direccion (Fig. 50). Asegurese de
PRECAUCION: El cojinete de maza debe limpiarse que el anillo de muelle calce por completo en la aca-
lo mejor posible. Los restos de antioxidante naladura.
podran afectar la accion del adhesivo en el coji-
nete.
ANILLO DE MUELLE DE COJINETE DE CAR-
RETENCION DEL COJINETE TUCHO TIPO CON-
(2) Elimine el antioxidante del cojinete de maza de JUNTO 1
recambio con un pano de taller limpio y seco.
ARTICULACION DE LA
PRECAUCION: Cuando aplique adhesivo al hueco DIRECCION

de la articulacion de la direccion, no permita que


este penetre en el anillo de muelle del hueco o en
la junta del cojinete de maza

(3) Aplique Adhesivo Loctite N 640 o un equiva-


lente al hueco de la articulacion de la direccion. El
adhesivo debe aplicarse a toda la superficie de las
paredes del hueco, desde el reborde en la parte infe-
rior hasta el area que esta debajo de la acanaladura
del anillo de muelle.
(4) Coloque el nuevo cojinete de maza en el hueco Fig. 50 Instalacion del anillo de muelle de retencion
de la articulacion de la direccion. Asegurese de que del cojinete de maza
quede perpendicular al mismo. Instale la articulacion
de la direccion en la prensa para ejes sosteniendo la (6) Coloque la articulacion de la direccion con el
articulacion de la direccion con el Receptor, Herra- cojinete de maza instalado en la prensa para ejes y la
mienta especial C-4698-2 (Fig. 49). Coloque el Pun- gua interna del cojinete de maza apoyada en el
zon, Herramienta especial 5052 (Fig. 49) en la gua Receptor, Herramienta especial MB-990799 (Fig. 51).
externa del cojinete de maza. Coloque el cojinete de Coloque la maza en el cojinete asegurandose de que
maza a presion en la articulacion de la direccion quede perpendicular al cojinete. Coloque el Punzon,
hasta que calce por completo en el hueco del cojinete Herramienta especial 6522 en la superficie delantera
de la articulacion de la direccion. de la maza (Fig. 51). Coloque la maza a presion en el
cojinete hasta que calce por completo en el.
PRECAUCION: Cuando instale el anillo de muelle (7) Instale la articulacion de la direccion, la maza
de retencion para el cojinete de maza, procure no y el cojinete de maza como conjunto en el vehculo.
danar la junta del cojinete de maza nuevo. Para informarse sobre el procedimiento de instala-
cion de la articulacion de la direccion, consulte Arti-
2 - 28 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
HERRAMIENTA DESMONTAJE
ESPECIAL 6522
(1) Eleve el vehculo sobre gatos fijos o centrado en
PRENSA
un elevador de contacto de bastidor. Consulte el pro-
PARA EJES MAZA cedimiento de elevacion requerido para este vehculo
en Elevacion, dentro de la seccion Lubricacion y man-
ARTICULA- tenimiento de este manual de servicio.
CION DE LA
DIRECCION (2) Retire la rueda y el neumatico delanteros.
(3) Retire los 2 pernos (Fig. 52) que fijan el cali-
brador del freno de disco a la articulacion de la direc-
cion.
BLOQUES
PARA CONJUNTO DEL CALI- EJE DE TRANS-
PRENSA BRADOR DEL FRENO MISION
DE DISCO

HERRAMIENTA
ESPECIAL
MB-990799

DISCO DE
Fig. 51 Calce de la maza en el cojinete FRENADO

culacion de la direccion en la seccion de Desmontaje e


Instalacion en este grupo del manual de servicio.
(8) Instale la rueda y el neumatico en el vehculo.
PERNOS DE FIJACION DEL
(9) Baje el vehculo. CALIBRADOR DEL FRENO DE
DISCO
(10) Regule la oblicuidad de la rueda delantera
segun las especificaciones. Consulte el Procedimiento BRAZO DE
de ajuste y verificacion de la alineacion de ruedas en SUSPENSION
ARTICULA- INFERIOR
la Seccion de procedimientos de servicio en este CION DE LA
DIRECCION
grupo del Manual de servicio.

PRECAUCION: Una vez completa la alineacion, el Fig. 52 Pernos de fijacion del calibrador
vehculo podra desplazarse solo una distancia corta (4) Retire el calibrador del freno de disco de la
y luego estacionarse. No lo mueva mas hasta tanto articulacion de la direccion. Para proceder al desmon-
no haya transcurrido un mnimo de dos horas para taje, primero eleve la parte inferior del calibrador,
que el adhesivo se solidifique. Si se conduce el alejandolo de la articulacion de la direccion. Luego
vehculo antes de que el adhesivo se solidifique por retire la parte superior del calibrador para extraerlo
completo, se vera afectada la capacidad de reten- de debajo de la articulacion de la direccion (Fig. 53).
cion del cojinete en la articulacion de la direccion. CONJUNTO DEL CALI- DESLICE ESTE EXTREMO DEL CALIBRA-
BRADOR DEL FRENO DOR POR DEBAJO DE LA ARTICULACION
DE DISCO DE LA DIRECCION

PERNOS ESPARRAGO DE INSTALACION DE


RUEDAS DELANTERAS DISCO DE
FRENADO

PRECAUCION: Si es necesario reemplazar un


perno esparrago de instalacion de la rueda en el
conjunto de maza y cojinete delantero, el perno NO
PUEDE extraerse con golpes de martillo de la brida
de la maza. Si se extrae un esparrago de esta
manera, se danara el conjunto de maza y cojinete y
se produciran fallos prematuros del cojinete.
ELEVE PRIMERO
Para reemplazar los pernos esparrago de instala- ESTE EXTREMO DEL
CALIBRADOR PARA
cion de la rueda, DEBE utilizarse el procedimiento SEPARARLO DE LA
ARTICULACION DE LA
siguiente y las herramientas especiales que se indi- DIRECCION

can. Fig. 53 Desmontaje del calibrador de freno


Para reemplazar los pernos esparrago de instala- (5) Sostenga el calibrador del freno de disco
cion de la rueda en el conjunto de maza y cojinete, no mediante un gancho de alambre (Fig. 54) y no por
es necesario desmontar dicho conjunto de la articula- medio de una manguera hidraulica flexible.
cion de la direccion. (6) Retire el rotor de la maza delantera (Fig. 55).
PL SUSPENSION 2 - 29
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
GANCHO ARTICULACION PERNO ESPARRAGO
DE ALAM- DE LA DIREC- DISCO HERRA-
DE LA RUEDA
BRE CION DE MIENTA
FRENO ESPECIAL
C-4150A

ARTICULACION DE LA
DIRECCION

TUERCA DE OREJETAS

MAZA/COJINETE
CONJUNTO DEL CALI-
MANGUERA HIDRAU-
BRADOR DEL FRENO
LICA DEL FRENO
DE DISCO

Fig. 54 Calibrador del freno correctamente Fig. 56 Desmontaje del perno esparrago de la rueda
sostenido del conjunto de maza/cojinete
INSTALACION
ROTOR
(1) Instale el perno esparrago de rueda de recam-
bio en la brida del conjunto de maza y cojinete. Ins-
tale arandelas y una tuerca de orejeta de rueda en el
esparrago (Fig. 57). La tuerca de orejetas DEBE ins-
talarse con el lado plano de la misma contra las
arandelas (Fig. 57).
ARTICULACION DE LA
DIRECCION

TUERCA DE ORE-
JETAS DE LA
CALIBRADOR DEL RUEDA
FRENO DE DISCO ORIFICIO PARA
(SOSTENIDO) PERNO ESPA-
RRAGO DE INS-
TALACION DE
LA RUEDA
ARTICULACION DE LA DIRECCION

ARANDELAS
Fig. 55 Desmontaje/instalacion del rotor
(7) Instale una tuerca de orejetas en el esparrago
de la rueda que se retire del conjunto de maza/coji-
nete, de manera que las roscas en el esparrago esten
al mismo nivel del extremo de la tuerca de orejetas MAZA/COJINETE
(Fig. 56). Haga girar la maza de manera que el espa-
rrago que debe retirarse este alineado con la escota-
dura de fundicion en la parte delantera de la Fig. 57 Instalacion del perno esparrago de la rueda
articulacion de la direccion. Instale el Extractor, (2) Apriete la tuerca de orejetas de la rueda,
Herramienta especial C-4150, en la brida del con- tirando del perno esparrago para alojarlo en la brida
junto de maza/cojinete y en el perno esparrago de la del conjunto de maza y cojinete. Cuando la cabeza del
rueda (Fig. 56). perno esparrago asiente completamente contra la
(8) Apriete la herramienta especial C-4150, brida del cojinete, retire la tuerca de orejetas y las
haciendo presion para extraer el perno esparrago de arandelas del esparrago de rueda.
la rueda de la brida de la maza y cojinete. Cuando el (3) Instale el rotor en la maza delantera (Fig. 55).
reborde del perno esparrago de rueda pase la brida, (4) Instale el calibrador de freno de disco en la
retire la herramienta especial del conjunto de maza y articulacion de la direccion. El calibrador se instala
cojinete. Retire la tuerca de orejetas del perno espa- deslizando primeramente la parte superior del cali-
rrago y retire el perno esparrago de la brida. brador por debajo del tope superior de la articulacion
de la direccion. Instale luego la parte inferior del
2 - 30 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
calibrador contra el tope inferior de la articulacion de
la direccion (Fig. 58).
DESLICE LA PARTE SUPE-
RIOR DEL CALIBRADOR DEL
FRENO POR DEBAJO DEL
TOPE SUPERIOR DE LA
ARTICULACION DE LA
TOPE DEL FRENO DE LA DIRECCION COMO MUES-
ARTICULACION DE LA TRA LA FIGURA
DIRECCION

CONJUNTO DEL MONTANTE

DISCO DE
FRENADO

MORDAZA

SOPORTE DE LA HOR-
QUILLA DEL MONTANTE

CONJUNTO DEL CALI-


BRADOR DEL FRENO
DE DISCO

Fig. 58 Instalacion del calibrador del freno de disco


(5) Instale los pernos de fijacion del calibrador de
freno de disco en la articulacion de la direccion (Fig.
53) y aprietelos con una torsion de 31 Nm (23 lbs.
pie). Fig. 59 Instalacion correcta del conjunto del
(6) Instale el conjunto de rueda y neumatico delan- montante en la mordaza
tero. Coloque las tuercas de orejetas de la rueda MUELLE Y LA SEGUNDA VUELTA DEL MUELLE.
delantera y aprietelas con una torsion de 135 Nm (Fig. 60).
(7) (100 lbs. pie).
(8) Baje el vehculo. (3) Comprima el muelle espiral del conjunto del
montante con el Compresor de muelles, Herramienta
especial C-4838 (Fig. 60).
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4838
MONTANTE McPHERSON
CONJUNTO DEL MON-
TANTE
DESENSAMBLAJE
(1) Inmovilice el conjunto del montante en una
mordaza, en posicion vertical. No sujete en la mor-
daza el conjunto del montante tomandolo por el
CONJUNTO DEL MONTANTE
cuerpo, use solamente el soporte de la horquilla
para inmovilizar el montante (Fig. 59).
(2) Marque los conjuntos de montante y muelle
espiral derecho e izquierdo, segun el lado del vehculo
del que se retiro cada montante y de que montante se
retiro el muelle espiral.

ADVERTENCIA: NO RETIRE LA TUERCA DEL MUELLE ESPIRAL

TIRANTE RADIAL ANTES DE COMPRIMIR EL MUE-


LLE ESPIRAL DEL CONJUNTO DE MONTANTE Y DE
ELIMINAR LA TENSION DE MUELLE DEL CON-
JUNTO SUPERIOR DE ASIENTO DE MUELLE Y
COJINETE.

ADVERTENCIA: CUANDO COMPRIMA EL MUELLE


Fig. 60 Compresion del muelle espiral del conjunto
ESPIRAL PARA RETIRARLO DEL CONJUNTO DE
del montante
MONTANTE, LAS MANDIBULAS DEL COMPRESOR
DEBEN SUJETAR EL ASIENTO SUPERIOR DEL
PL SUSPENSION 2 - 31
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(4) Instale el Casquillo de acoplo, la Tuerca de COJINETE DE PIVOTE
montante, Herramienta especial L-4558A (o L-4558)
en la tuerca de reten del eje del montante (Fig. 61).
Despues instale un casquillo de acoplo de 10 mm
(0,39 pulg.) en el hexagono del eje del amortiguador
ASIENTO SUPERIOR DEL
del montante (Fig. 61). Mientras inmoviliza el eje del MUELLE
montante para impedir que gire, retire la tuerca de
retencion del eje del montante.
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4838 CUBIERTA
GUARDA-
POLVO

CASQUILLO DE
ACOPLO DE 10 MM
MUELLE
ESPIRAL
HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
L-4558A Fig. 63 Conjunto del asiento superior del muelle
TOPE DE SUSPENSION

SOPORTE DEL
MONTANTE
MUELLE ESPIRAL

EJE DEL MON-


TANTE

Fig. 61 Herramientas de desmontaje de la tuerca de


reten del eje del montante
(5) Retire el soporte/aislante del conjunto del mon-
tante (Fig. 62).
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4838

SOPORTE DEL MONTANTE


SUPERIOR
Fig. 64 Desmontaje del conjunto del montante

MUELLE ESPIRAL

ASIENTO DEL
MUELLE
SUPERIOR

HERRAMIENTA
ESPECIAL C-4838
EJE DEL MON-
Fig. 62 Soporte del montante TANTE

(6) Retire del montante el asiento superior del


muelle, el cojinete de pivote y el protector contra CONJUNTO DEL
MONTANTE
polvo como conjunto (Fig. 63).
(7) Retire el tope de suspension (Fig. 64) del eje
del conjunto del montante. Fig. 65 Muelle espiral del conjunto del montante
(8) Retire el muelle espiral del conjunto del mon-
tante (Fig. 65). Marque los muelles izquierdo y
derecho para volver a instalarlos del lado
correcto del vehculo.
2 - 32 SUSPENSION PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
ADVERTENCIA: SI DEBE INSTALAR UN MUELLE (2) Instale el anillo de muelle comprimido en el
ESPIRAL DE RECAMBIO EN EL CONJUNTO DEL montante. El muelle espiral debe instalarse con la
MONTANTE, LAS MANDIBULAS DEL COMPRESOR vuelta mas pequena hacia abajo, de manera que
DEBEN SUJETAR LA PRIMERA VUELTA SUPERIOR pueda calzar correctamente en el conjunto del mon-
COMPLETA Y LA VUELTA INFERIOR DEL MUELLE tante (Fig. 65).
ESPIRAL. (3) Instale el tope de suspension en el eje del mon-
tante (Fig. 64).
(9) Inspeccione el montante para detectar cual- (4) Instale en el montante el protector contra
quier condicion de atascamiento del eje en todo su polvo, el cojinete de pivote y el asiento superior de
recorrido. muelle como conjunto (Fig. 63).
(10) Inspeccione el conjunto del soporte del mon- (5) Coloque la escotadura de alineacion del asiento
tante y asiento superior del muelle (Fig. 66) para de muelle superior con el soporte de la horquilla en
verificar lo siguiente: el conjunto del montante.
(6) Instale el soporte del montante en el conjunto
ASIENTO
AISLADOR DE MUELLE
SUPERIOR del montante (Fig. 62) y la tuerca de retencion del
DE MUELLE soporte del montante en el eje del conjunto del mon-
tante.

ADVERTENCIA: ANTES DE LIBERAR EL COMPRE-


SOR DEL MUELLE, HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4838 DEL MUELLE ESPIRAL, DEBERA REALIZAR
COMPLETAMENTE LOS 2 PASOS SIGUIENTES.

(7) Instale el Casquillo de acoplo, la Tuerca de


montante, Herramienta especial L-4558A (o L-4558)
LADO BLANCO en la tuerca de reten del eje del montante (Fig. 61).
DEL COJINETE
PRO- DE PIVOTE DEL Instale luego un casquillo de acoplo de 10 mm (0,39
TECTOR MONTANTE
CONTRA EL ORIENTADO pulg.) a traves del centro y en el hexagono del eje del
POLVO HACIA ARRIBA montante (Fig. 61). Mientras sostiene el eje del mon-
tante para evitar que gire, apriete la tuerca de reten
Fig. 66 Componentes del conjunto de soporte y
del eje del montante con una torsion de 75 Nm (55
aislador del muelle superior
lbs. pie).
Cuarteaduras y deformacion del soporte y cual- (8) Afloje del mismo modo ambos Compresores de
quier signo de dano de los pernos esparragos de muelle, Herramienta especial C-4838 hasta que la
retencion. vuelta superior del muelle calce completamente con-
Grave deterioro de los aisladores superior e infe- tra el asiento superior del muelle. Afloje entonces
rior del muelle. toda la tension de los compresores de muelle y ret-
Atascamiento del cojinete de pivote del conjunto relos del muelle del conjunto del montante.
del montante. Si se reemplaza este cojinete de pivote,
debe instalarse con el lado blanco hacia arriba (Fig. ARTICULACION DE ROTULA
66).
Rasgaduras y/o deterioros del protector contra el DESENSAMBLAJE
polvo. (1) Con un destornillador u otra herramienta apro-
Cuarteaduras y signos de deterioro del tope de piada, haga palanca sobre la cubierta sellante para
suspension. extraerla del conjunto de la articulacion de rotula
(11) Antes de volver a armar el montante, reem- (Fig. 67).
place todos los componentes del conjunto que se (2) Emplace la Cubeta receptora, Herramienta
encontraron desgastados o deteriorados durante la especial 6758 de modo que soporte el brazo de sus-
inspeccion. pension inferior al desmontar el conjunto de la arti-
culacion de rotula (Fig. 68). Coloque el Extractor/
ENSAMBLAJE Instalador, Herramienta especial 6804 sobre el
(1) Sujete el conjunto del montante en una mor- conjunto de la articulacion de rotula (Fig. 68).
daza, en posicion vertical. No sujete el conjunto (3) Con la prensa para ejes, aplique presion sobre
del montante en la mordaza tomandolo por el el conjunto de la articulacion de rotula para extraerlo
cuerpo. Use solamente el soporte de la horqui- completamente del brazo de suspension inferior.
lla (Fig. 59).
PL SUSPENSION 2 - 33
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
PERNO ESPARRAGO
DE LA ARTICULACION
(2) Coloque el conjunto en una prensa para ejes,
DE ROTULA con el brazo de suspension inferior apoyado sobre la
BRAZO DE SUSPENSION
INFERIOR Cubeta receptora, Herramienta especial 6758 (Fig.
CUBIERTA 69). Coloque luego el Extractor/Instalador, Herra-
SELLANTE
mienta especial 6804 en la parte inferior del conjunto
de la articulacion de rotula (Fig. 69).
DESTORNILLADOR

HERRAMIENTA ESPECIAL
6804 PRENSA PARA EJES

CONJUNTO DE ARTICULACION DE
LA ARTICULA- ROTULA
CION DE
ROTULA BRAZO DE SUSPENSION
INFERIOR
Fig. 67 Desmontaje de la cubierta sellante de la
HERRAMIENTA ESPE-
articulacion de rotula CIAL 6758

PRENSA PARA EJES

Fig. 69 Instalacion de la articulacion de rotula en el


HERRAMIENTA ESPECIAL brazo de suspension inferior
BRAZO DE SUSPENSION
6804
INFERIOR
(3) Alinee cuidadosamente todas las piezas. Con la
ARTICULA-
CION DE prensa para ejes, aplique presion contra el conjunto
ROTULA
de la articulacion de rotula (Fig. 69), hasta que la
HERRAMIENTA ESPECIAL
articulacion asiente completamente contra la superfi-
6758 cie inferior del brazo de suspension inferior. No apli-
que presion excesiva contra la articulacion de rotula
y el brazo de suspension inferior.
(4) Instale una cubierta sellante NUEVA en la
articulacion de rotula, hasta donde sea posible.
Fig. 68 Desmontaje de la articulacion de rotula del
brazo de suspension inferior PRECAUCION: No utilice una prensa para ejes
para instalar la cubierta sellante en el conjunto de
ENSAMBLAJE
articulacion de rotula del brazo de suspension infe-
PRECAUCION: Cuando instale la articulacion de rior. Si durante la instalacion, se aplica una presion
rotula en su orificio en el brazo de suspension infe- excesiva sobre la cubierta sellante, esta podra
rior, emplacela de modo que la escotadura del danarse.
perno esparrago de la articulacion quede orientada
(5) Emplace la Cubeta receptora, Herramienta
hacia el casquillo del brazo de suspension inferior
especial 6758 sobre la cubierta sellante de manera
delantero. De esta forma, se facilitara el ensamblaje
que quede alineada con el borde inferior de la
de la articulacion de rotula en la articulacion de la
cubierta sellante (Fig. 70). Aplique presion
direccion cuando se instale el perno retenedor.
MANUALMENTE en la Herramienta especial 6758,
(1) Emplace manualmente el conjunto de la articu- hasta que la cubierta sellante quede colocada a pre-
lacion de rotula en el hueco para la articulacion de sion y perpendicular contra la superficie superior del
rotula del brazo de suspension inferior. Asegurese de brazo de suspension inferior.
que el conjunto de la articulacion de rotula no quede
desalineado en el hueco del brazo de suspension,
puesto que causara el atascamiento del conjunto de
la articulacion de rotula al embutirlo en el brazo de
suspension inferior.
2 - 34 SUSPENSION PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
montaje del casquillo aislante delantero como lo
muestra la (Fig. 72). Asegurese de que la Herra-
mienta especial 6758 este perpendicular sobre el
brazo de suspension inferior y que la Herramienta
especial 6804 se emplace correctamente en el casqui-
llo aislante.

BRAZO DE SUSPENSION
HERRAMIENTA INFERIOR
ESPECIAL 6758
BRAZO DE SUSPENSION
INFERIOR
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6804
ARTICULACION DE
ROTULA

CUBIERTA SELLANTE DE LA
ARTICULACION DE ROTULA

HERRAMIENTA
ESPECIAL 6758
Fig. 70 Instalacion de la cubierta sellante de la
articulacion de rotula
CASQUILLO
CASQUILLO AISLANTE DELANTERO DEL BRAZO
HERRAMIENTA ESPECIAL
DE SUSPENSION INFERIOR C-4212F

DESENSAMBLAJE
Para realizar el desmontaje y reemplazo de los cas- Fig. 72 Desmontaje del casquillo delantero del
quillos aislantes del brazo de suspension inferior, se brazo de suspension inferior
debe retirar el brazo de suspension del vehculo. (4) Apriete el tornillo del Extractor/Instalador,
(1) Retire el conjunto de brazo de suspension infe- Herramienta especial C-4212-F para extraer el cas-
rior del vehculo. Para informarse sobre el procedi- quillo delantero del brazo de suspension inferior.
miento de desmontaje requerido, consulte la seccion
de Desmontaje e instalacion del brazo de suspension ENSAMBLAJE
inferior en este grupo del manual de servicio. (1) Emplace la Cubeta del instalador, Herramienta
(2) Coloque el Extractor/Instalador, Herramienta especial C-4212-F en el Extractor/Instalador, Herra-
especial C-4212-F en una mordaza (Fig. 71). Instale mienta especial C-4212-F (Fig. 73). Despues emplace
el Extractor de casquillos, Herramienta especial 6804 el Instalador de casquillos, Herramienta especial
y el Receptor de casquillos, Herramienta especial 6810 en la porcion roscada del Extractor/Instalador
6758 en la Herramienta especial C-4212-F (Fig. 71). Herramienta especial C-4212-F (Fig. 73).
HERRAMIENTA ESPECIAL
HERRAMIENTA ESPECIAL HERRAMIENTA ESPECIAL
6758
6804 HERRAMIENTA ESPECIAL C-42123
6810

MOR-
DAZA
HERRAMIENTA ESPE- HERRAMIENTA
CIAL C-4212F ESPECIAL
C-4212F

Fig. 71 Herramientas especiales ensambladas para Fig. 73 Herramientas especiales ensambladas para
el desmontaje del casquillo delantero la instalacion del casquillo delantero
(3) Instale el brazo de suspension inferior en las (2) Comience a colocar el casquillo delantero en el
Herramientas especiales ensambladas para el des- brazo de suspension inferior manualmente, asegu-
PL SUSPENSION 2 - 35
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
randose de que este perpendicular a su orificio 76). Eso colocara el casquillo delantero en posicion
de montaje en el brazo de suspension inferior. correcta en el brazo de suspension inferior.
El casquillo se debe instalar en el brazo de suspen-
BRAZO DE SUSPENSION
sion inferior desde el lado de la superficie maquinada HERRAMIENTA ESPE- INFERIOR
CIAL 6810
del orificio (Fig. 74).

EL CASQUILLO SE INSTALA EN EL
BRAZO DE SUSPENSION CON LA BRAZO DE SUSPENSION
BRIDA COLOCADA CONTRA LA INFERIOR
SUPERFICIE MAQUINADA ELEVADA
DEL BRAZO DE SUSPENSION, COMO
MUESTRA LA FIGURA

LA HERRAMIENTA DEBE COLOCARSE


PLANA CONTRA ESTA SUPERFICIE DEL HERRAMIENTA ESPECIAL
BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR C-42123
PARA INSTALAR CORRECTAMENTE EL
CASQUILLO
CASQUILLO DEL BRAZO DE
SUSPENSION
BRIDA DEL CASQUILLO Fig. 76 Posicion para la instalacion del casquillo del
brazo de suspension inferior delantero
(5) Instale el conjunto del brazo de suspension
Fig. 74 Direccion de instalacion del casquillo
inferior nuevamente en el vehculo. Para informarse
delantero del brazo de suspension inferior
sobre el procedimiento de instalacion requerido, con-
(3) Instale el brazo de suspension inferior como sulte la seccion de Instalacion y desmontaje del brazo
muestra la (Fig. 75) en las Herramientas especiales de suspension inferior en este grupo del manual de
ensambladas para la instalacion del casquillo ais- servicio.
lante delantero en el brazo de suspension inferior.
Asegurese de que la Herramienta especial C-4212-F CASQUILLO AISLANTE TRASERO DEL BRAZO DE
este en posicion perpendicular sobre el brazo de sus- SUSPENSION INFERIOR
pension inferior y que la Herramienta especial 6810
se emplace correctamente en el casquillo aislante. DESENSAMBLAJE
Para el desmontaje y la instalacion del casquillo
HERRAMIENTA ESPECIAL
6810 aislante trasero del brazo de suspension inferior se
BRAZO DE SUSPENSION
utiliza una prensa para ejes. No intente utilizar otro
INFERIOR procedimiento que el indicado mas abajo para el des-
montaje y reemplazo del casquillo del brazo de sus-
HERRAMIENTA pension inferior trasero.
ESPECIAL C-42123
(1) Retire el conjunto del brazo de suspension infe-
rior del vehculo. Para informarse sobre el procedi-
miento de desmontaje requerido, consulte Brazo de
suspension inferior en la seccion Desmontaje e insta-
lacion del brazo de suspension inferior, en este grupo
del Manual de servicio.
CASQUILLO (2) Coloque el brazo de suspension inferior en una
HERRAMIENTA ESPECIAL prensa para ejes apoyado en el casquillo trasero, uti-
C-4212F lizando la Cubeta receptora, Herramienta especial
6556 (Fig. 77). Coloque el Extractor/instalador,
Fig. 75 Instalacion del casquillo delantero Herramienta especial 6758 sobre el casquillo del
brazo de suspension trasero (Fig. 77).
(4) Apriete el tornillo del Extractor/Instalador, (3) Extraiga el casquillo aislante del brazo de sus-
Herramienta especial C-4212-F, presionando el cas- pension inferior.
quillo delantero en el brazo de suspension inferior.
Continue presionando el casquillo delantero en el ENSAMBLAJE
brazo de suspension inferior hasta que la Herra- (1) Instale el casquillo trasero en el brazo de sus-
mienta especial 6810 asiente al ras sobre la superfi- pension inferior, siguiendo la direccion indicada en la
cie maquinada del brazo de suspension inferior (Fig. (Fig. 78). El casquillo trasero debe colocarse en
2 - 36 SUSPENSION PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
sobre el casquillo del brazo de suspension trasero
PRENSA PARA (Fig. 79).
EJES
EMBOLO DE
HERRAMIENTA PRENSA PARA
EJES
ESPECIAL 6758
BRAZO DE SUSPENSION
INFERIOR

CASQUILLO TRASERO

HERRAMIENTA
ESPECIAL 6760

PLACA DE
APOYO
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6756

Fig. 77 Herramientas especiales ensambladas para HERRAMIENTA


ESPECIAL 6756
el desmontaje del casquillo trasero
el brazo de suspension inferior con la ranura Fig. 79 Instalacion del casquillo trasero
apuntando en direccion del montante de com-
(3) Coloque a presion el casquillo trasero en el
presion del brazo de suspension inferior, como
brazo de suspension inferior, hasta que la brida del
muestra la (Fig. 78).
casquillo quede al ras con la superficie maquinada
del brazo de suspension inferior (Fig. 80).
LA FLECHA EN EL CASQUILLO TRASERO DEBE
COLOCARSE EN LA POSICION INDICADA AL INSTA-
LARSE EL CASQUILLO EN EL BRAZO DE SUSPEN-
SION INFERIOR PRENSA PARA HERRAMIENTA
EJES ESPECIAL 6760
CASQUILLO DEL
BRAZO DE SUS-
PENSION
EL CASQUILLO DEL BRAZO DE
MONTANTE DE COM- SUSPENSION TRASERO DEBE
PRESION DEL BRAZO ESTAR AL RAS DEL BRAZO DE BRAZO DE SUSPEN-
DE SUSPENSION INFE- SUSPENSION EN ESTE SITIO EN SION INFERIOR
RIOR TODA LA CIRCUNFERENCIA DEL
CASQUILLO

BRAZO DE SUS- HERRAMIENTA ESPE-


PENSION INFERIOR CIAL 6756
RANURA SIMPLE

Fig. 78 Instalacion correcta del casquillo en el brazo


de suspension inferior Fig. 80 Instalacion correcta del casquillo trasero
(2) Coloque el brazo de suspension inferior en una (4) Vuelva a instalar el conjunto del brazo de sus-
prensa para ejes apoyada en el orificio del casquillo pension inferior en el vehculo. Para informarse sobre
trasero, utilizando la Cubeta receptora, Herramienta el procedimiento de instalacion requerido, consulte
especial 6556 (Fig. 79). Coloque en posicion correcta Brazo de suspension inferior, en la seccion de Des-
el Extractor/instalador, Herramienta especial 6760, montaje e instalacion de este grupo del manual de
servicio.
PL SUSPENSION 2 - 37

ESPECIFICACIONES
TORSION DE LOS DISPOSITIVOS DE FIJACION DE
LA SUSPENSION DELANTERA
DESCRIPCION TORSION
MONTANTE McPHERSON:
Tuercas de fijacion a la torre de amortiguador . 34 Nm
(300 lbs. pulg.)
Articulacion de la direccion al soporte
de la horquilla . . . . . . . . . . . . 54 Nm (40 lbs. pie)
+ vuelta de 90
Tuerca del eje del montante . . . 74 Nm (55 lbs. pie) Compresor de muelle espiral del montante C-4838
ARTICULACION DE LA DIRECCION:
Tuerca/perno de la articulacion de la direccion al perno
esparrago de la articulacion de rotula . . . 95 Nm
(70 lbs. pie)
Pernos del calibrador del freno de disco . . . . 22 Nm
(16 lbs. pie)
MECANISMO DE LA DIRECCION:
Pernos de fijacion al travesano
de falso bastidor . . . . . . . . . . 68 Nm (50 lbs. pie)
Tuerca del manguito de ajuste del extremo
de la barra de acoplamiento . 75 Nm (55 lbs. pie) Extractor/instalador de prensa C-4212-F
Tuerca del extremo de la barra de acoplamiento a la
articulacion de la direccion . . 54 Nm (40 lbs. pie)
TRAVESAO DE FALSO BASTIDOR DE LA
SUSPENSION DELANTERA:
Pernos de fijacion a la carrocera . 163 Nm (120 lbs. pie)
Perno de pivote del brazo de suspension
inferior . . . . . . . . . . . . . . . 163 Nm (120 lbs. pie)
BARRA ESTABILIZADORA:
Pernos del fiador del casquillo al travesano
de falso bastidor . . . . . . . . . . 28 Nm (21 lbs. pie)
Tuerca de la articulacion de fijacion al brazo de
Extractor del casquillo pequeno y articulacion de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . 28 Nm (21 lbs. pie)
rotula del brazo de suspension inferior 6804
MAZA Y COJINETE:
Tuerca del cojinete de maza al eje corto
delantero . . . . . . . . . . . . . . 183 Nm (135 lbs. pie)
Tuerca de orejeta de instalacion de rueda . 109-150 Nm
(80-110 lbs. pie)

HERRAMIENTAS ESPECIALES
SUSPENSION DELANTERA
Instalador de articulacion de rotula 6758

Casquillo de acoplo/munonera de la tuerca de


montante delantero L-4558A
2 - 38 SUSPENSION PL
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Extractor del extremo de barra de acoplamiento


Instalador de casquillo pequeno del brazo de MB-990635
suspension inferior 6810

Extractor de cojinete P-334


Adaptador del extractor/instalador de la articulacion
de rotula C-4212-3

Extractor de articulacion de rotula MB-990799

Receptor de la articulacion de rotula 6756

Extractor/instalador de casquillo de brazo de


Instalador de la articulacion de rotula 6760 suspension inferior 6644-2
PL SUSPENSION 2 - 39
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Instalador de cojinete 5052

Adaptador del instalador C-4698-2

Extractor de la articulacion de rotula inferior


C-4150A

Fig. 81 Instalador de cubeta de cojinete 6522


2 - 40 SUSPENSION PL

SUSPENSION TRASERA

INDICE
pagina pagina

INFORMACION GENERAL PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO


INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ALINEACION DE LAS RUEDAS TRASERAS . . . 44
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DESMONTAJE E INSTALACION
SUSPENSION TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ARTICULACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
ARTICULACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 ARTICULACIONES LATERALES . . . . . . . . . . . . 50
ARTICULACIONES LATERALES Y MONTANTES BARRA ESTABILIZADORA . . . . . . . . . . . . . . . . 46
TENSORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 CONJUNTO DEL MONTANTE . . . . . . . . . . . . . 44
BARRA ESTABILIZADORA . . . . . . . . . . . . . . . . 42 MUELLE ESPIRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
CONJUNTO DEL MONTANTE . . . . . . . . . . . . . 42 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
MUELLE ESPIRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 CASQUILLOS DE LA BARRA ESTABILIZADORA . 54
DIAGNOSIS Y COMPROBACION CONJUNTO DEL MONTANTE . . . . . . . . . . . . . 52
ARTICULACION DE LA SUSPENSION . . . . . . . 43 ESPECIFICACIONES
ARTICULACIONES DE FIJACION DE LA BARRA ESPECIFICACIONES DE TORSION DE LOS
ESTABILIZADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 DISPOSITIVOS DE FIJACION DE LA
ARTICULACIONES LATERALES . . . . . . . . . . . . 43 SUSPENSION TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . 55
BARRA ESTABILIZADORA Y CASQUILLOS . . . 43 HERRAMIENTAS ESPECIALES
INSPECCION DEL MONTANTE (A BORDO) . . . 42 SUSPENSION TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
MONTANTE TENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

INFORMACION GENERAL NOTA: Si un componente de la suspension trasera


se dobla, resulta averiado o falla, no se debe inten-
INFORMACION GENERAL tar reforzarlo o repararlo. Reemplacelo siempre por
un componente nuevo.
PRECAUCION: En los vehculos que tienen sus-
pension trasera totalmente independiente, puede
utilizarse unicamente un equipo de elevacion de
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
ruedas. Los vehculos que tienen suspension tra-
sera totalmente independiente no se pueden elevar
SUSPENSION TRASERA
con un equipo disenado para levantar vehculos por
La suspension trasera de este vehculo es un sis-
el eje trasero. Si se usa este tipo de equipo de ele-
tema de suspension totalmente independiente (Fig.
vacion, se produciran averas en los componentes
1).
de la suspension trasera.
PL
TORRE DEL MONTANTE

PARTE DELANTERA DEL


AUTOMOVIL
TUERCA DEL EJE DEL
MONTANTE

ARANDELA BASTIDOR

TUERCA DE INSTALACION SOPORTE DEL MONTANTE


DEL MONTANTE (4)

ARANDELA

PROTECTOR CONTRA TUERCA DEL MONTANTE


POLVO TENSOR

RETEN DEL MONTANTE


TENSOR (ORIFICIO
TOPE DE SUS- RETEN DEL MONTANTE PEQUEO)
ARANDELA DEL BRAZO TUERCA DEL BRAZO PENSION
LATERAL TENSOR (ORIFICIO
LATERAL GRANDE)

MUELLE ESPI-
RAL CASQUILLOS DEL MON-
TRAVESAO DE FALSO AISLADOR TANTE TENSOR
DE MUELLE PERNO DE ABRAZADERA
BASTIDOR TRASERO
BRAZO LATERAL NO AJUS- DEL MONTANTE TENSOR
TABLE

PERNO DEL ARANDELA DEL PERNO DEL BRAZO LATERAL


SOPORTE DE LA BRAZO LATERAL
HORQUILLA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

AMORTIGUADOR DEL MON-


TANTE

MONTANTE TENSOR RETEN DEL MONTANTE


TENSOR (ORIFICIO
SOPORTE DE GRANDE)
HORQUILLA
PERNO DE FIJACION DE LA
CASQUILLO GRANDE EN PLACA DE APOYO DEL
ESTA POSICION FRENO
BRAZO LATERAL
(AJUSTABLE)
TUERCA DEL SOPORTE
PLACA DE APOYO DEL
LEVA DE AJUSTE DE DE HORQUILLA
ARTICULACION FRENO
ALINEACION
CASQUILLO DEL MON-
TANTE TENSOR
PERNO DEL BRAZO CASQUILLO DEL
LATERAL MONTANTE TEN-
ARANDELA DEL BRAZO SOR
LATERAL
RETEN DEL MONTANTE
TENSOR (ORIFICIO
PEQUEO)
SUSPENSION

TUERCA DEL BRAZO TUERCA DEL


LATERAL MONTANTE TEN-
SOR

Fig. 1 Suspension trasera Neon totalmente independiente


2 - 41
2 - 42 SUSPENSION PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
CONJUNTO DEL MONTANTE la articulacion trasera se controla lateralmente por
Los conjuntos del montante traseros sostienen el medio de los brazos laterales fijos a la articulacion.
peso del vehculo con muelles espiral emplazados Los extremos exteriores de los dos brazos laterales
alrededor de los montantes. Los muelles estan conte- estan instalados hacia adelante y atras del eje cen-
nidos entre el soporte superior del conjunto del mon- tral del vastago, y los extremos interiores estan mon-
tante y un asiento de muelle inferior en la parte tados en el travesano de falso bastidor trasero. El
inferior de la caja del conjunto del montante. movimiento longitudinal de la articulacion se con-
La parte superior de cada conjunto de montante trola mediante un montante tensor.
esta empernado a la parte superior del guardabarros
interno mediante un soporte aislado de goma. ARTICULACIONES LATERALES Y MONTANTES
La parte inferior del conjunto del montante se fija TENSORES
a la articulacion trasera mediante 2 pernos pasantes Los brazos laterales y el montante tensor poseen cas-
y tuercas de torsion comunes. Puesto que el avance quillos aislantes en cada extremo. Los brazos laterales
del pivote y el alabeo de este vehculo son reglajes se fijan al travesano de falso bastidor trasero y a la arti-
fijos (neto de fabrica) no requieren ajuste como parte culacion mediante un conjunto unico de perno y tuerca
del procedimiento normal de alineacion del vehculo. en cada extremo. Los pernos de fijacion del brazo lateral
al travesano de falso bastidor trasero son mas largos
MUELLE ESPIRAL que los pernos de fijacion del brazo lateral a la articu-
Los muelles espiral traseros tienen diferentes esti- lacion. Cada conjunto de tuerca y perno de fijacion del
pulaciones para cada esquina o lado del vehculo, brazo lateral a la articulacion posee 2 arandelas planas.
segun los equipos opcionales y el tipo de servicio del Cada perno de fijacion del brazo lateral al travesano de
vehculo. Durante los procedimientos de servicio, falso bastidor posee 1 arandela plana y 1 leva de ajuste
marque los muelles traseros cuando los retire, a fin para permitir el ajuste de oblicuidad de la rueda tra-
de asegurar la instalacion en la posicion original. Si sera. El conjunto del montante tensor se fija a un
es necesario reemplazar los muelles espiral, soporte en el larguero de bastidor y a la parte inferior
asegurese de que los muelles se reemplacen por de la articulacion.
otros que cumplan la estipulacion de carga Los brazos laterales, los montantes tensores y las
correcta para el vehculo y sus opciones espec- articulaciones se reemplazan normalmente solo si la
ficas. pieza esta danada o cuando el vehculo ha sufrido un
accidente. Si se encuentra danado un componente de
BARRA ESTABILIZADORA la suspension, asegurese de verificar las dimensiones
La barra estabilizadora interconecta los dos con- de la parte inferior de la carrocera del automovil. Si
juntos de montante trasero y se fija a los travesanos estas dimensiones no son las correctas, debera ende-
de falso bastidor del vehculo. rezarse el marco antes de instalar los componentes
Los movimientos de sacudida y rebote que afectan de la suspension de recambio.
a una rueda del vehculo se transmiten parcialmente
a la rueda opuesta para estabilizar el balanceo de la
carrocera. DIAGNOSIS Y COMPROBACION
La fijacion de la barra estabilizadora a los largue-
ros de bastidor trasero del vehculo se realiza INSPECCION DEL MONTANTE (A BORDO)
mediante 2 casquillos aislantes de goma y fiadores de (1) Inspeccione los muelles espirales para verificar
casquillo. La barra estabilizadora se fija al conjunto si estan averiados o rotos (Fig. 2).
de montante mediante una articulacion de fijacion de (2) Inspeccione las cubiertas guardapolvo del con-
la barra estabilizadora aislada con goma. Todos los junto de montante para verificar si estan rasgadas o
componentes de la barra estabilizadora son repara- danadas (Fig. 2).
bles y los casquillos situados entre la barra estabili- (3) Inspeccione el aislador de muelle inferior para
zadora y el larguero de bastidor son hendidos para verificar si esta danado (Fig. 2).
facilitar el desmontaje y la instalacion. La hendidura (4) Levante la cubierta guardapolvo e inspeccione
del casquillo situado entre la barra estabilizadora y el conjunto de montante para detectar evidencia de
el travesano de falso bastidor debe emplazarse hacia que haya derrame de lquido del extremo superior del
la parte trasera del vehculo cuando la barra estabi- deposito. (Se considera fuga real a la corriente de
lizadora esta instalada. lquido que corra hacia abajo por uno de los lados y
que gotea en el extremo inferior de la unidad). Es
ARTICULACION habitual que haya una pequena cantidad de lquido
Una articulacion trasera forjada esta empernada a rezumado entre el tirante radial y la junta del eje del
cada conjunto de montante trasero. El movimiento de montante, lo cual no afecta el funcionamiento del
conjunto de montante (Fig. 3). Inspeccione tambien
PL SUSPENSION 2 - 43
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
MUELLE ARTICULACIONES LATERALES
ESPIRAL
CUBIERTA GUAR- Inspeccione los casquillos aislantes y los manguitos
DAPOLVO
de la articulacion lateral para detectar danos o dete-
rioros. Si los casquillos o manguitos de la articulacion
lateral estan danados o deteriorados, sera necesario
reemplazar el conjunto de la articulacion lateral. El
servicio de los casquillos aislantes no puede efec-
tuarse como componentes separados del conjunto de
la articulacion lateral.
Inspeccione las articulaciones laterales para detec-
tar posibles signos de contacto con el suelo o residuos
de la carretera que hayan curvado o causado otros
danos al conjunto de la articulacion lateral. Si la arti-
culacion lateral esta curvada o danada, sera necesa-
rio reemplazarla. No intente reparar o enderezar
CONJUNTO DEL una articulacion lateral.
MONTANTE

MONTANTE TENSOR
Inspeccione los casquillos y fiadores del montante
AISLADOR DE MUELLE
tensor para detectar danos o deterioros. Si los casqui-
INFERIOR llos del montante tensor estan deteriorados o los fia-
dores danados, sera necesario reemplazar los
Fig. 2 Inspeccion a bordo del conjunto del casquillos y los fiadores del montante tensor. El ser-
montante vicio de los casquillos y fiadores se efectua como com-
los topes de suspension para verificar si estan dana- ponentes separados del montante tensor.
dos o deteriorados. Inspeccione el montante tensor para detectar posi-
bles signos de contacto con el suelo o residuos de la
CUBIERTA
GUARDA- EJE DEL INSPECCIONE ESTE AREA carretera que hayan curvado o causado otros danos
POLVO MON- PARA DETECTAR EVIDEN-
TANTE CIA DE QUE HAYA
al montante tensor. Si el montante tensor esta cur-
DERRAME EXCESIVO DE vado o danado, sera necesario reemplazarlo. No
LIQUIDO
intente reparar o enderezar un montante ten-
sor.

BARRA ESTABILIZADORA Y CASQUILLOS


Inspeccione la barra estabilizadora para verificar si
esta danada o curvada. Verifique si existen casquillos
o fiadores de casquillo rotos o deformados o articula-
DEPOSITO DE ciones de fijacion de la barra estabilizadora al mon-
LIQUIDO DEL
MONTANTE tante desgastadas o danadas. Si se requiere el
reemplazo del casquillo situado entre la barra estabi-
lizadora y el larguero de bastidor trasero, los casqui-
llos pueden retirarse de la barra estabilizadora
abriendo la hendidura para extraerlos de la barra.
Fig. 3 Inspeccion de fugas en el conjunto del
montante
ARTICULACIONES DE FIJACION DE LA BARRA
ESTABILIZADORA
ARTICULACION DE LA SUSPENSION Inspeccione los casquillos y manguitos de las arti-
La articulacion de la suspension trasera no es un culaciones de fijacion de la barra estabilizadora para
componente reparable de la suspension trasera. Si detectar posibles danos o deterioros. Inspeccione la
durante el servicio del vehculo se determina que la articulacion de fijacion de la barra estabilizadora
articulacion esta rota o curvada, no debe intentarse para asegurarse de que no este curvada o rota. Si se
repararla o enderezarla. LA ARTICULACION detecta alguna de estas condiciones cuando se inspec-
DEBE REEMPLAZARSE SI SE ENCUENTRA cionan las articulaciones de fijacion, sera necesario
DAADA DE CUALQUIER MANERA. reemplazar la articulacion de fijacion.
2 - 44 SUSPENSION PL

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO soporte de la horquilla. No deje de sostener el


peso de la articulacion trasera y los componen-
ALINEACION DE LAS RUEDAS TRASERAS tes ensamblados cuando se retira el montante.
Para informarse sobre el procedimiento requerido
de ajuste de la oblicuidad de las ruedas traseras, con- PRECAUCION: Los pernos de fijacion de la articu-
sulte Procedimientos de ajuste de oblicuidad de rue- lacion al conjunto del montante son estriados y no
das delanteras y traseras, en la seccion Verificacion deben girar durante el desmontaje. Retire las tuer-
de alineacion y ajuste, en este grupo del manual de cas mientras mantiene inmovilizados los pernos en
servicio. la articulacion.

(5) Retire los 2 pernos del soporte de la horquilla


DESMONTAJE E INSTALACION (Fig. 5) que fijan el conjunto del montante a la arti-
culacion trasera de la direccion.
CONJUNTO DEL MONTANTE
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehculo sobre gatos fijos o centrado en
ARTICU-
un elevador de contacto de bastidor. Para informarse LACION
sobre el procedimiento de elevacion requerido para
este vehculo, consulte la seccion de Lubricacion y
mantenimiento de este manual de servicio.
(2) Retire el conjunto de rueda y neumatico trasero PERNOS DE FIJACION
DEL SOPORTE DE LA
del vehculo. HORQUILLA A LA ARTI-
CULACION
(3) Retire de los soportes del conjunto del mon-
tante trasero, la abrazadera de la manguera flexible
hidraulica (Fig. 4). Si el vehculo tiene instalado fre-
nos antibloqueo, el collarn gua del cable del sensor
de velocidad tambien esta fijo al soporte del conjunto SOPORTE DE LA HORQUI-
LLA DEL CONJUNTO DE
del montante. MONTANTE

SOPORTE MANGUERA FLEXIBLE Fig. 5 Pernos de la articulacion al soporte de la


HIDRAULICA
horquilla
(6) Baje el vehculo. Los pernos de fijacion del
soporte del montante superior trasero a la torre del
montante son accesibles a traves del maletero.
(7) Si fuese necesario, retire la alfombra de la
parte superior de la torre del montante. despues
retire el protector contra polvo de goma (Fig. 6) de la
parte superior de la torre del montante, para facilitar
el acceso a las tuercas de fijacion del soporte del
montante superior.
(8) Afloje sin retirar las 4 tuercas de fijacion del
soporte del montante superior a la torre del mon-
tante (Fig. 7). Despues, mientras sostiene el conjunto
del montante, retire por completo las 4 tuercas de
fijacion del soporte del montante.
(9) Retire el conjunto de montante de la articula-
PERNO DE FIJACION cion, deslizando esta ultima para extraerla del
soporte de horquilla del conjunto del montante. Des-
CONJUNTO DEL SOPORTE DEL MONTANTE pues retire el conjunto del montante del vehculo.
MONTANTE

INSTALACION
Fig. 4 Fijacion de la abrazadera de la manguera (1) Vuelva a colocar el conjunto del montante en el
flexible hidraulica al montante vehculo con los 4 pernos esparragos del conjunto del
(4) Apoye los componentes de la articulacion, la soporte del montante instalados en los orificios de la
suspension y los frenos traseros del vehculo antes de torre del montante. Instale las 4 tuercas de fijacion
retirar los pernos de fijacion de la articulacion al del soporte del montante a la carrocera (Fig. 7) en
PL SUSPENSION 2 - 45
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

PROTECTOR CONTRA
quilla al conjunto de la articulacion con una torsion
TORRE DEL MON-
POLVO TANTE de 95 Nm (70 lbs. pie).
(5) Instale la abrazadera de la manguera flexible
hidraulica en el soporte del conjunto del montante
(Fig. 4). Instale y apriete con firmeza el perno que
fija la abrazadera de manguera al soporte del mon-
tante. Si el vehculo tiene instalados frenos antiblo-
queo, el collarn gua del cable del sensor de la
velocidad de la rueda tambien se fija al soporte del
conjunto del montante.
(6) Instale en el vehculo el conjunto de rueda y
neumatico. Apriete las tuercas de esparrago de insta-
lacion de la rueda en la secuencia apropiada hasta
llegar a la mitad de la torsion indicada en las espe-
cificaciones. Despues repita la secuencia de torsion
hasta cumplir con la especificacion indicada de 135
Nm (100 lbs. pie).
Fig. 6 Desmontaje del protector contra polvo de la
(7) Baje el vehculo al suelo.
torre del montante
(8) Verifique y, si fuera necesario, vuelva a ajustar
MONTANTE TORRE la oblicuidad de las ruedas traseras segun las especi-
TRASERO DEL MON-
TANTE ficaciones. Para informarse sobre el procedimiento de
reglaje de la oblicuidad requerido, consulte el Proce-
dimiento de reglaje de la oblicuidad delantera y tra-
sera en la seccion de Verificacion y ajuste de la
alineacion de las ruedas, en este grupo del manual de
servicio.

MUELLE ESPIRAL
La flexion de los muelles espiral se gradua por
separado a cada lado del vehculo segun el equipo y
tipo de servicio opcionales. Durante los procedimien-
tos de servicio, cuando retire los dos muelles, mar-
quelos (con tiza, cinta, etc.) (Fig. 8) para asegurarse
TUERCAS DE FIJACION DEL
SOPORTE DEL MONTANTE
de instalarlos en la posicion original. Si los muelles
espirales necesitan reemplazo, asegurese de reem-
Fig. 7 Tuercas de fijacion del soporte del montante plazarlos por muelles que tengan el grado de
flexion y de carga correctos para el vehculo.
los pernos esparrago del soporte. Apriete las 4 tuer-
cas de fijacion del soporte del montante a la carro- NOTA: Durante los procedimientos de servicio que
cera con una torsion de 34 Nm (300 lbs. pulg.). requieren el desmontaje o instalacion de un muelle
(2) Instale el protector contra polvo en el orificio espiral con el Compresor de muelles, Herramienta
de la parte superior de la torre del montante (Fig. 6). especial C-4838, las mandbulas del compresor
Vuelva a instalar la alfombra sobre la parte superior deben sujetar la primera vuelta superior y la vuelta
de la torre del montante trasero. inferior completas del muelle espiral (Fig. 8).
(3) Eleve el vehculo.
Para el reemplazo del muelle espiral es necesario
PRECAUCION: Los pernos de fijacion de la articu- retirar del vehculo y desensamblar el conjunto del
lacion al conjunto del montante son estriados y no montante. Para informarse sobre el procedimiento de
deben girar durante la instalacion. Instale las tuer- desmontaje y reemplazo requerido, consulte Conjunto
cas mientras mantiene inmovilizados los pernos en del montante en la seccion de desmontaje e instala-
la articulacion. cion de este grupo del manual de servicio. Para infor-
marse sobre el procedimiento requerido para
(4) Instale el conjunto de la articulacion en el desensamblar y ensamblar el conjunto del montante,
soporte de la horquilla del conjunto del montante. consulte luego Conjunto del montante en la seccion
Instale los dos pernos y tuercas de fijacion del de desensamblaje y ensamblaje en este grupo del
soporte de la horquilla al conjunto de la articulacion manual de servicio.
(Fig. 5). Apriete ambas tuercas del soporte de la hor-
2 - 46 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
LARGUERO FIADOR DE LA
DE BASTIDOR PERNO
OBSERVE LA POSICION VUELTA SUPERIOR E INFE- BARRA ESTABILI-
DEL MUELLE FUERA DEL RIOR DEL MUELLE ZADORA
VEHICULO

HERRAMIENTA ESPE-
LADO
CIAL C-4838 IZQUIERDO

LAR-
GUERO
FIADOR DE LA
DE BAS-
BARRA ESTABI- BARRA ESTABILIZADORA TIDOR
LIZADORA

Fig. 8 Identificacion de los muelles espiral Fig. 10 Fiadores de la barra estabilizadora al


larguero de bastidor
BARRA ESTABILIZADORA
INSPECCION DE LOS CASQUILLOS Y LA BARRA
DESMONTAJE ESTABILIZADORA
(1) Eleve el vehculo sobre gatos fijos o centrado Inspeccione los fiadores y los casquillos para detec-
sobre un elevador del tipo de contacto de bastidor. tar posibles roturas o deformaciones. Si es necesario
Para informarse sobre el procedimiento de elevacion reemplazar un casquillo, puede desmontarse abriendo
requerido, consulte Elevacion, en la seccion de Lubri- la hendidura del mismo y retirandolo de alrededor de
cacion y mantenimiento de este manual. la barra estabilizadora. Cuando se instalan los cas-
(2) Retire ambos conjuntos de rueda y neumatico quillos en la barra estabilizadora, deben colocarse de
traseros del vehculo. manera tal que la hendidura quede orientada hacia
(3) Retire la barra estabilizadora de las dos articu- la parte trasera del vehculo cuando se instala la
laciones de fijacion de la barra estabilizadora al mon- barra estabilizadora (Fig. 11).
tante (Fig. 9). CASQUI-
LLOS DE LA
BARRA ESTABILIZA- ARTICULACION DE FIJA- BARRA
DORA CION DE LA BARRA ESTABI- ESTABILIZA-
LIZADORA AL MONTANTE DORA

BARRA ESTABILIZADORA

LA HENDIDURA DE LOS CASQUILLOS


TUERCA DE LA BARRA ESTABILIZADORA DEBE
QUEDAR ORIENTADA HACIA ESTA
DIRECCION CUANDO SE INSTALAN LOS
CASQUILLOS EN LA BARRA ESTABILIZA-
DORA
Fig. 11 Instalacion correcta de los casquillos en la
barra estabilizadora
MONTANTE
INSTALACION
(1) Vuelva a instalar la barra estabilizadora y los
casquillos aislantes en el vehculo como conjunto.
Fig. 9 Articulacion de fijacion de la barra Emplace la barra estabilizadora de manera que
estabilizadora al montante quede centrada en el vehculo y no haga contacto con
otros componentes de la suspension o la carrocera
(4) Gire la barra estabilizadora apenas hacia abajo
del vehculo.
para separarla de las articulaciones de fijacion.
(2) Instale los 2 fiadores de la barra estabilizadora
(5) Retire los 2 fiadores de la barra estabilizadora
al larguero de bastidor en este ultimo y coloque sin
al larguero de bastidor trasero (Fig. 10).
apretar los dos pernos de fijacion del fiador (Fig. 10).
(6) Retire la barra estabilizadora del vehculo.
(3) Coloque las dos articulaciones de fijacion de la
barra estabilizadora al conjunto del montante en la
barra estabilizadora. Instale y apriete con firmeza las
PL SUSPENSION 2 - 47
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
tuercas de fijacion de la articulacion de fijacion de la (4) Si el vehculo tiene instalados frenos de disco
barra estabilizadora a la barra estabilizadora (Fig. 9). traseros, retire el rotor de la maza. Si el vehculo
(4) Instale en el vehculo el conjunto de rueda y tiene instalados frenos de tambor traseros, retire el
neumatico. Apriete las tuercas esparrago de instala- tambor de freno de la maza.
cion de la rueda en la secuencia correcta hasta llegar (5) Si el vehculo tiene instalados frenos antiblo-
a la mitad de la torsion indicada en las especificacio- queo, retire el cabezal del adaptador del freno de
nes. Despues repita la secuencia de torsion hasta disco (Fig. 13).
cumplir la especificacion de 129 Nm (95 lbs. pie).
MANGUERA FLEXI- CABLE DE SENSOR
(5) Baje el vehculo al suelo. BLE DE FRENO DE VELOCIDAD
(6) Con el peso del vehculo apoyado totalmente
sobre la suspension, apriete con firmeza los pernos de
fijacion del fiador de la barra estabilizadora al lar-
guero de bastidor (Fig. 9).

ARTICULACION MENSULA
DE GUIA
DEL
CABLE
DESMONTAJE DEL SEN- PERNO
SOR DE
(1) Eleve el vehculo sobre gatos fijos o centrado VELO-
CIDAD

sobre un elevador del tipo de contacto de bastidor. PERNO


Para informarse sobre el procedimiento de elevacion
requerido, consulte Elevacion, en la seccion de Lubri-
cacion y mantenimiento de este manual. MONTANTE CABEZAL DEL SENSOR
TRASERO
(2) Retire la rueda y el neumatico trasero del veh- DE VELOCIDAD

culo.
(3) Si el vehculo tiene instalados frenos de disco Fig. 13 Fijacion del cabezal del sensor de velocidad
traseros, retire el calibrador trasero del adaptador. al soporte de freno
Para informarse sobre el procedimiento de desmon- (6) Retire la tuerca de retencion de maza/cojinete
taje de calibrador requerido, consulte Frenos de disco (Fig. 14). Retire despues maza/cojinete de la articula-
traseros en Frenos, Grupo 5 de este Manual de ser- cion.
vicio. Una vez retirado el calibrador, sostenga el cali- (7) Si el vehculo tiene instalados frenos de tambor
brador colgandolo del bastidor del vehculo (Fig. 12). traseros, retire los 4 pernos (Fig. 15) que fijan la
No lo cuelgue de la manguera de freno flexible. placa de apoyo del freno trasero a la articulacion.
MONTANTE
Desmonte luego de la articulacion trasera la placa de
MAN-
GUERA
PENDOLA DE ALAM-
BRE
apoyo del freno, las zapatas de freno y el cilindro de
FLEXIBLE
rueda como conjunto (Fig. 15). No es necesario
retirar la manguera flexible de freno del cilin-
dro de rueda cuando se retira la placa de
apoyo. Cuando se retira, la placa de apoyo debe sos-
tenerse de la misma manera que el conjunto del cali-
brador.
(8) En vehculos que tienen instalados frenos de
disco traseros, retire los 4 pernos que fijan el adap-
tador del freno de disco a la articulacion trasera (Fig.
16). Despues retire de la articulacion el adaptador, el
protector del rotor, las zapatas del freno de estacio-
namiento y el cable del freno de estacionamiento
como conjunto.

PRECAUCION: Los pernos de fijacion de la articu-


lacion al conjunto del montante son estriados y no
deben girar durante el desmontaje. Afloje y retire
las tuercas mientras mantiene inmovilizados los
CONJUNTO pernos en la articulacion.
DEL CALI-
BRADOR
(9) Afloje pero no retire por ahora los 2 pernos de
Fig. 12 Sosten del calibrador trasero fijacion del conjunto del montante a la articulacion
2 - 48 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
MON- ARTICULACION DE LA
TANTE BARRA ESTABILIZADORA

ARTICULACION

TUERCA DE TUERCAS
RETENCION

ARTICULACION
LATERAL DELAN-
SOPORTE DE LA TERA
BARRA ESTABI-
LIZADORA

VASTAGO
ARTICULACION LATERAL
TRASERA
CONJUNTO DE MAZA/ MONTANTE TENSOR
PERNO DE FIJACION DE
COJINETE
LOS BRAZOS LATERALES

Fig. 14 Tuerca de retencion de la maza/cojinete Fig. 17 Pernos de instalacion de la articulacion al


montante y al brazo lateral
CILINDRO DE
ZAPATAS DE RUEDA
FRENO
(10) Sostenga el montante tensor por su parte
plana, para que no gire, con una llave grande ajusta-
ble (Fig. 18) y afloje la tuerca del montante. Despues
retire del montante tensor en la articulacion trasera,
la tuerca, el fiador del montante tensor y el casquillo
(Fig. 18).
BRAZO LATERAL
DELANTERO

PLACA DE APOYO
DEL FRENO
ARTICULACION

PERNOS DE INSTALACION DE
LA PLACA DE APOYO DEL
FRENO BRAZO LATERAL TRA-
SERO
MONTANTE
Fig. 15 Pernos de instalacion de la placa de apoyo TENSOR

del freno de disco ARTICULACION


PARTE
ZAPATAS DEL FRENO DE LLAVE AJUS- PLANA
ESTACIONAMIENTO TABLE FIADOR

CASQUILLO
ADAPTADOR DEL
FRENO DE DISCO
Fig. 18 Fijacion del montante tensor a la
articulacion trasera
(11) Retire ambos pernos de fijacion de la articula-
cion trasera al soporte de la horquilla del conjunto
del montante (Fig. 17). Si el vehculo tiene instalada
barra estabilizadora trasera, retire tambien el
soporte de instalacion de la articulacion de la barra
estabilizadora al montante (Fig. 17).
PERNOS DE INSTALACION
ARTICULA- (12) Retire el conjunto de la articulacion del mon-
DEL ADAPTADOR DEL CION
FRENO DE DISCO tante, deslizando la articulacion en lnea recta para
extraerla del soporte de la horquilla del conjunto del
Fig. 16 Montaje del adaptador del freno de disco montante. Despues retire la articulacion del mon-
(Fig. 17). Despues retire el perno de fijacion de las tante tensor.
articulaciones laterales a la articulacion (Fig. 17).
PL SUSPENSION 2 - 49
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
INSTALACION
(1) Inserte el montante tensor, el casquillo del
montante tensor y el fiador del montante tensor en la
articulacion. Despues instale la articulacion en el
soporte de la horquilla del conjunto del montante tra- LLAVE DE
TENSION
sero. Asegurese de que el area escalonada del
casquillo este perpendicular al orificio de la MONTANTE TEN-
articulacion. SOR

PRECAUCION: Los pernos de fijacion de la articu-


lacion al conjunto del montante son estriados y no PARTE PLANA
deben girar durante la instalacion. Apriete las tuer-
ARTICULACION
cas mientras mantiene inmovilizados los pernos en
la articulacion.
LLAVE AJUSTABLE
(2) Instale los pernos y tuercas de fijacion del
soporte de la horquilla del conjunto del montante a la Fig. 20 Torsion de la tuerca del montante tensor
articulacion (Fig. 17). Apriete los pernos de fijacion
con una torsion de 95 Nm (70 lbs. pie). Instale los 4 pernos (Fig. 15) que fijan la placa de
(3) Instale el perno de fijacion, las arandelas y la apoyo del freno trasero a la articulacion trasera.
tuerca de los brazos laterales a la articulacion como Apriete los pernos de fijacion con una torsion de 68
muestra la (Fig. 17). No apriete en este momento Nm (50 lbs. pie).
el perno de articulacion lateral. Para apretar (7) En vehculos que tienen instalados frenos de
los pernos de articulacion lateral, el vehculo disco traseros, instale el adaptador del freno de disco
debe estar a altura de conten. en la articulacion (Fig. 16) Instale los 4 pernos que
(4) Instale el casquillo del montante tensor, el fia- fijan el adaptador del freno de disco a la articulacion
dor del montante tensor y la tuerca en el montante (Fig. 16). Apriete los pernos de fijacion con una tor-
tensor (Fig. 19). Cuando instale los fiadores del sion de 68 Nm (50 lbs. pie).
montante tensor, coloque el lado curvo de los (8) Si el vehculo tiene instalado frenos antiblo-
mismos alejado del casquillo y la articulacion queo, instale el cabezal del sensor de velocidad en la
(Fig. 19). placa de apoyo de freno trasero o el adaptador del
freno de disco o (Fig. 13). Apriete el perno de insta-
FIADOR DEL MON-
TANTE TENSOR
CASQUILLO DEL MON-
TANTE TENSOR TRA-
lacion del cabezal del sensor de velocidad con una
SERO torsion de 7 Nm (60 lbs. pulg.).

PRECAUCION: La tuerca de retencion de la maza/


cojinete debe apretarse con la torsion indicada en
las especificacion pero no exceder la misma. El
cumplimiento de las especificaciones de torsion de
la tuerca de retencion es de crtica importancia para
la duracion del cojinete de maza.

TUERCA
(9) Instale el conjunto de maza y cojinete traseros
en la articulacion. Instale la tuerca de retencion del
MONTANTE TENSOR
FIADOR DEL MON-
conjunto de maza y cojinete (Fig. 14), y apriete con
CASQUILLO DEL MONTANTE
TANTE TENSOR una torsion de 217 Nm (160 lbs. pie).
TENSOR DELANTERO ARTICULACION (10) Si el vehculo tiene instalado frenos de disco
traseros, instale el disco de frenado trasero en la
Fig. 19 Casquillos del montante tensor instalados maza. Si el vehculo tiene instalados frenos de tam-
en el montante tensor bor traseros, instale el tambor de freno en la maza.
(5) Sostenga con una llave grande ajustable la (11) Si el vehculo tiene instalados frenos de disco
parte plana del montante tensor para evitar que este traseros, instale el disco de frenado trasero en la
gire, (Fig. 20) y despues apriete la tuerca del mon- maza. Con cuidado emplace el calibrador de freno
tante tensor con una torsion de 95 Nm (70 lbs. pie). trasero en el disco de frenado e instale sobre el adap-
(6) En vehculos que tienen instalados frenos de tador. Apriete los pernos de instalacion del conjunto
tambor traseros, instale el conjunto de la placa de del calibrador al adaptador con una torsion de 22
apoyo del freno trasero en la articulacion (Fig. 15). Nm (192 lbs. pulg.). Para informarse sobre el proce-
2 - 50 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
dimiento de instalacion del calibrador requerido, con- INSTALACION
sulte Frenos de disco trasero en Frenos, Grupo 5 de Las articulaciones laterales traseras deben insta-
este manual de servicio. larse en el vehculo con una posicion y orientacion
(12) Instale el conjunto de rueda y neumatico en el especficas. La articulacion de la direccion con man-
vehculo. Apriete las tuercas esparrago de instalacion guitos de casquillo del mismo tamano debe insta-
de la rueda en la secuencia correcta hasta alcanzar la larse, orientada hacia la parte delantera del vehculo,
mitad de la torsion indicada en las especificaciones. en el travesano de falso bastidor y la articulacion. La
Despues repita la secuencia de torsion hasta cumplir articulacion lateral con manguitos de casquillo de
la especificacion de 135 Nm (100 lbs. pie). distinto tamano debe instalarse, orientada hacia la
(13) Baje el vehculo. parte trasera del vehculo, en el travesano de falso
(14) Apriete los pernos que fijan ambas conexiones bastidor y la articulacion. La articulacion lateral con
laterales con una torsion de 95 Nm (70 lbs. pie), con manguitos de casquillo pequeno y grande debe insta-
la suspension soportando el peso total del vehculo, y larse con el manguito de casquillo pequeno en la arti-
las conexiones laterales a la altura de conten culacion y el manguito de casquillo grande en el
correcta. travesano de falso bastidor. Esto es necesario para
(15) Verifique y vuelva a ajustar la OBLICUIDAD alojar la leva de ajuste de oblicuidad trasera en el
de las ruedas segun las especificaciones, si fuera travesano de falso bastidor.
necesario. Para informarse sobre el procedimiento de Los pernos de instalacion de la articulacion lateral
reglaje de la oblicuidad requerido, consulte el Proce- tienen distintas longitudes, por lo que deberan insta-
dimiento de reglaje de oblicuidad delantera y trasera larse en sitios y direcciones especficas en el vehculo.
en la seccion de Verificacion y ajuste de alineacion de El perno de instalacion de la articulacion late-
las ruedas en este grupo del manual de servicio. ral en la articulacion DEBE instalarse con la
cabeza orientada hacia la parte delantera del
ARTICULACIONES LATERALES vehculo. El perno de instalacion de la articula-
El servicio de las articulaciones laterales de la sus- cion lateral en el travesano de falso bastidor
pension trasera (Fig. 21) se realiza unicamente como DEBE instalarse con la cabeza orientada hacia
conjuntos completos. El servicio de los casquillos ais- la parte trasera del vehculo. El perno de fija-
lantes utilizados en las articulaciones laterales no se cion largo debe utilizarse en el travesano de
efectua como componentes separados. Los conjuntos falso bastidor trasero y el perno corto en la
de las articulaciones laterales traseras son unicos, articulacion.
con casquillos de tamano diferente para alojar las (1) Instale la arandela en el perno de fijacion corto
levas de ajuste de oblicuidad trasera. Las articulacio- de la articulacion lateral. Despues instale el perno de
nes laterales traseras deben instalarse con el man- fijacion corto de la articulacion lateral en la articula-
guito del casquillo pequeno en la articulacion y el cion lateral con manguitos de casquillo de igual
manguito del casquillo grande en el travesano de tamano. Despues instale la articulacion lateral, el
falso bastidor trasero. Esto es necesario para alojar perno y la arandela en la articulacion como conjunto,
la leva de ajuste de oblicuidad trasera. con la cabeza del perno orientada hacia la parte
delantera del vehculo (Fig. 22).
DESMONTAJE (2) Instale la articulacion lateral con manguito de
(1) Eleve el vehculo sobre gatos fijos o centrado casquillo pequeno y grande en el perno de fijacion de
sobre un elevador del tipo de contacto de bastidor. la articulacion lateral de la articulacion trasera (Fig.
Para informarse sobre el procedimiento de elevacion 22). El manguito de casquillo pequeno debe ins-
requerido, consulte Elevacion, en la seccion de Lubri- talarse en el perno de la articulacion trasera
cacion y mantenimiento de este manual. con el manguito del casquillo en el travesano
(2) Retire el conjunto de rueda y neumatico trasero de falso bastidor del vehculo.
correspondiente al lado del vehculo que requiere el (3) Instale la arandela y la tuerca en el perno de
desmontaje de la articulacion lateral. fijacion de la articulacion lateral de la articulacion
(3) Retire la tuerca, perno y arandelas que fijan trasera (Fig. 22). No apriete por ahora el perno
las articulaciones laterales a la articulacion (Fig. 22). de fijacion de la articulacion lateral a la articu-
(4) Retire del travesano de falso bastidor la tuerca, lacion trasera.
el perno, la arandela y la leva de ajuste de oblicuidad (4) Instale la leva de ajuste de oblicuidad en el
que fijan la articulacion de la direccion que debe des- perno de fijacion largo de la articulacion lateral. Ins-
montarse (Fig. 23). Despues retire las articulaciones tale el perno de fijacion largo de la articulacion late-
laterales del vehculo. ral y la leva de ajuste en la articulacion lateral
orientada hacia la parte trasera del vehculo con
manguito de casquillo grande. Despues atraviese el
PL SUSPENSION 2 - 51
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

MONTANTE TEN- TRAVESAO DE FALSO MONTANTE


SOR BASTIDOR TRASERO TENSOR

ARTICULACIONES LATERA-
LES TRASERAS

ARTICULACIONES LATERA-
ARTICULACION LES DELANTERAS ARTICULACION

Fig. 21 Articulaciones laterales de la suspension trasera


ARTICULACION TUERCAS DE PERNO
ARTICULACION LATE-
DE FIJACION
RAL DELANTERA

ARTICULACIONES LATERALES

BRAZO LATERAL
TRASERO
ARANDELA LEVAS DE AJUSTE DE
OBLICUIDAD
TUERCA
ARANDELA

PERNO PARTE DELANTERA DEL VEHI-


CULO

Fig. 22 Fijacion de la articulacion lateral a la Fig. 23 Fijacion de la articulacion lateral al


articulacion travesano de falso bastidor
travesano de falso bastidor trasero con el perno de
perno de fijacion de la articulacion lateral al
fijacion de la articulacion lateral (Fig. 24). La travesano de falso bastidor trasero.
cabeza del perno de fijacion largo de la articu- (7) Instale el conjunto de rueda y neumatico en el
lacion lateral al travesano de falso bastidor vehculo. Apriete las tuercas esparrago de instalacion
debe instalarse orientado hacia la parte trasera de la rueda en la secuencia correcta, hasta alcanzar
del vehculo.
la mitad de la torsion indicada en las especificacio-
(5) Emplace la articulacion lateral trasera orien-
nes. Despues repita la secuencia de torsion hasta
tada hacia la parte de adelante contra el travesano alcanzar la especificacion de 135 Nm (100 lbs. pie).
de falso bastidor trasero (Fig. 24). Despues atraviese (8) Baje el vehculo al suelo.
el manguito de casquillo de la articulacion lateral
(9) Con el peso total del vehculo apoyado sobre la
delantera con el perno de fijacion. suspension, y las articulaciones laterales a la altura
(6) Instale la arandela y la tuerca en el perno de
de conten correcta, apriete ambos pernos de fijacion
fijacion de la articulacion lateral del travesano de
de la articulacion lateral con una torsion de 95 Nm
falso bastidor (Fig. 24). No apriete por ahora el
(70 lbs. pie).
2 - 52 SUSPENSION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
ARANDELA TUERCA
la unidad de montante, el aislador de muelle inferior,
el muelle y el soporte de montante superior como
referencia para el ensamblaje.

BRAZOS LATERALES CONJUNTO DEL


MONTANTE

TRAVESAO DE FALSO
BASTIDOR TRASERO

PERNO

LEVA DE AJUSTE DE OBLI-


CUIDAD

Fig. 24 Fijacion de la articulacion lateral al SOPORTE DE LA HORQUI-


MORDAZA
LLA DEL MONTANTE
travesano de falso bastidor
(10) Verifique y vuelva a ajustar, si fuese necesa-
rio, la OBLICUIDAD de las ruedas traseras segun
las especificaciones. Para informarse sobre el procedi-
miento de reglaje de oblicuidad requerido, consulte
Procedimiento de reglaje de oblicuidad de las ruedas
delanteras y traseras en la seccion Verificacion y
ajuste de alineacion de las ruedas, en este grupo del
manual de servicio. Fig. 25 Conjunto del montante instalado en la
mordaza
(3) Coloque los Compresores de muelles, Herra-
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
mienta especial C-4838 en el muelle del conjunto del
montante (Fig. 26). Comprima el muelle espiral hasta
CONJUNTO DEL MONTANTE
eliminar por completo la carga del conjunto del
DESENSAMBLAJE soporte del montante superior.
La unidad del montante trasero no requiere servi-
HERRAMIENTA ESPE-
cio y, en caso de hallarse defectuoso, se debe reempla- CIAL C-4838
zar como conjunto. Se dispone del montante en 2
calibraciones. Asegurese de reemplazarlo por un con- SOPORTE DEL
MUELLE ESPI-
junto de la misma calibracion. RAL MONTANTE
SUPERIOR
Los componentes del conjunto del montante que se
enumeran a continuacion son reemplazables en caso
de hallarse defectuosos.
Muelle espiral (los muelles espiral vienen en un
grado de flexion de serie de 120 lbs./pulg. Asegurese
de reemplazar el muelle por otro del mismo grado de
CONJUNTO DEL
flexion). MONTANTE
Protector contra polvo
Conjunto de soporte
Tope de suspension
Aislador inferior del muelle
Tuerca de eje Fig. 26 Compresion del muelle espiral del conjunto
(1) Retire del vehculo el conjunto de montante que del montante
requiere servicio. Consulte Desmontaje del conjunto
(4) Instale el Casquillo de acoplo de tirante radial,
de montante en Servicio de montantes traseros, en
Herramienta especial L-4558A o L-4558 en la tuerca
esta seccion del Manual de servicio.
del eje del montante (Fig. 27). Inserte un casquillo de
(2) Emplace el conjunto de montante en una mor-
acoplo de 10 mm (0,39 pulg.) a traves de la Herra-
daza (Fig. 25). Con pintura o un equivalente, marque
mienta especial y en el extremo del eje del montante
PL SUSPENSION 2 - 53
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(Fig. 27) para evitar que este ultimo gire. Retire la CONJUNTO DEL
SOPORTE DEL MON-
TANTE SUPERIOR
tuerca del eje montante de este ultimo.
HERRAMIENTA ESPECIAL
PALANCA C-4838
DE RUP-
TURA

CASQUILLO DE
ACOPLO DE 10 MM
(0,39 PULG.) EJE
DEL
MON-
TANTE ARANDELA

MUELLE
ESPIRAL

HERRAMIENTA
SOPORTE DEL ESPECIAL
MONTANTE L-4558A
SUPERIOR

Fig. 29 Soporte del montante superior

Fig. 27 Desmontaje/instalacion de la tuerca del eje ARANDELA


del montante
EJE DEL MONTANTE
(5) Retire la arandela (Fig. 28) emplazada entre la
tuerca del eje del montante y el soporte del montante
superior y el aislador.
PROTECTOR
SOPORTE DEL MONTANTE
ARANDELA CONTRA POLVO
SUPERIOR

Fig. 30 Arandela
MUELLE
ESPIRAL

Fig. 28 Arandela del soporte del montante


(6) Retire el conjunto del soporte del montante
superior del eje del montante y el muelle (Fig. 29).
(7) Retire la arandela del eje del soporte, que se
encuentra entre el conjunto del soporte de montante MONTANTE
superior y el protector contra polvo (Fig. 30).
(8) Retire del montante el muelle espiral y el com-
presor de muelles como conjunto (Fig. 31). COMPRESOR
DE MUELLES
(9) Retire el protector contra polvo del conjunto del
montante (Fig. 32).
(10) Retire el tope de suspension (Fig. 33) del eje Fig. 31 Muelle espiral y compresor
del conjunto del montante.
(11) Retire el aislador inferior del muelle inferior (12) Inspeccione todos los componentes desensam-
del asiento de muelle del conjunto de montante (Fig. blados a fin de detectar signos de desgaste anormal o
34). fallos, y reemplacelos segun sea necesario. Inspec-
cione la unidad del montante a fin de detectar signos
2 - 54 SUSPENSION PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
tante debera extenderse por completo. Si esto no
PROTECTOR CONTRA ocurre, reemplace la unidad del montante.
POLVO

ENSAMBLAJE
(1) Instale el aislador original o uno nuevo en el
asiento de muelle inferior del montante (Fig. 34).
(2) Instale el tope de suspension en el eje del mon-
tante (Fig. 33).
(3) Instale el protector contra polvo en el conjunto
del montante (Fig. 32).
MONTANTE
(4) Baje el muelle espiral a la unidad del montante
(Fig. 31). Emplace el extremo del muelle espiral con-
tra el borde del aislador de muelle en el asiento de
muelle inferior del conjunto de montante.
(5) Instale la arandela en el eje del montante con
el borde elevado de la primera orientado hacia arriba
Fig. 32 Protector contra polvo (Fig. 30).
(6) Instale el soporte superior del conjunto del
montante en el eje del montante (Fig. 29).
TOPE DE (7) Instale la arandela en el soporte superior del
SUSPENSION
conjunto del montante (Fig. 28). La arandela debe
instalarse con el borde elevado orientado hacia abajo.
(8) Instale la tuerca de retencion del soporte del
montante superior al eje del montante.
EJE DEL MONTANTE (9) Utilizando el Casquillo de acoplo del tirante
radial, Herramienta especial L-4558A y un casquillo
de acoplo de 10 mm (0,39 pulg.) (Fig. 27) para evitar
que el eje del montante gire, apriete la tuerca del eje
MONTANTE del montante con una torsion de 61 Nm (45 lbs. pie).
(10) Afloje del mismo modo los Compresores de
muelle, Herramienta especial C-4838 hasta que el
muelle se asiente en el soporte de montante superior
y se libere por completo la tension de los compresores
de muelle.
Fig. 33 Tope de suspension
(11) Vuelva a instalar el conjunto de montante en
el vehculo. Consulte Desmontaje del conjunto de
EJE DEL MONTANTE montante en Servicio de montantes traseros en esta
seccion del manual de servicio.
(12) Verifique y, si fuera necesario, vuelva a ajus-
AISLADOR DEL MUELLE
tar la OBLICUIDAD de las ruedas segun las especi-
INFERIOR ficaciones.

CASQUILLOS DE LA BARRA ESTABILIZADORA


(1) Si en el momento de la inspeccion se determina
la necesidad de reemplazar los casquillos de la barra
ASIENTO DEL MUELLE
INFERIOR DEL MONTANTE
estabilizadora al larguero de bastidor, instale los cas-
quillos nuevos antes de instalar la barra estabiliza-
dora. Para reemplazar los casquillos, abra la
hendidura de los mismos y extraigalos de la barra
estabilizadora. Para instalar los casquillos nuevos,
abralos por la hendidura y coloquelos a presion en la
Fig. 34 Aislador inferior del muelle inferior barra estabilizadora. Los casquillos deben insta-
de fugas anormales de aceite o perdida de carga de larse en la barra estabilizadora de modo que la
gas. Para verificar la perdida de carga de gas en la hendidura de los mismos quede orientada hacia
unidad del montante, oprima el eje del montante en la parte trasera del vehculo cuando la barra
la caja del montante y luego sueltelo. El eje del mon- estabilizadora esta instalada en el mismo (Fig.
35).
PL SUSPENSION 2 - 55
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
DESCRIPCION TORSION
CASQUI- MONTANTE TENSOR:
LLOS DE LA
BARRA
Tuerca del eje . . . . . . . . . . . . . . 95 Nm (70 lbs. pie)
ESTABILIZA-
DORA
Pernos de fijacion del soporte a la carrocera . 95 Nm
(70 lbs. pie)
BARRA ESTABILIZADORA
ARTICULACION LATERAL:
Tuerca de fijacion . . . . . . . . . . . 95 Nm (70 lbs. pie)
CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO:
Perno de instalacion al adaptador . 22 Nm (16 lbs. pie)
LA HENDIDURA DE LOS CASQUILLOS
DE LA BARRA ESTABILIZADORA DEBE
Perno de instalacion de la manguera de freno al
QUEDAR ORIENTADA HACIA ESTA calibrador . . . . . . . . . . . . . . . 45 Nm (35 lbs. pie)
DIRECCION CUANDO SE INSTALAN LOS
CASQUILLOS EN LA BARRA ESTABILIZA- Perno de instalacion del adaptador
DORA
a la articulacion . . . . . . . . . . 68 Nm (50 lbs. pie)
Fig. 35 Instalacion correcta de los casquillos de la
MANGUERA DE FRENO:
barra estabilizadora
Perno de instalacion del soporte . 23 Nm (17 lbs. pie)
ESPECIFICACIONES MAZA Y COJINETE:
Tuerca de retencion a la articulacion . . . . . 216 Nm
ESPECIFICACIONES DE TORSION DE LOS (160 lbs. pie)
DISPOSITIVOS DE FIJACION DE LA SUSPENSION Tuercas de orejeta del perno esparrago de rueda (Todo
TRASERA tipo de ruedas) . . . . 109-150 Nm (80-110 lbs. pie)

DESCRIPCION TORSION HERRAMIENTAS ESPECIALES


CONJUNTO DEL MONTANTE:
Tuercas de fijacion a la carrocera . . . . . . . . 34 Nm SUSPENSION TRASERA
(300 lbs. pulg.)
Tuerca/perno de soporte de la horquilla a la
articulacion . . . . . . . . . . . . . . 95 Nm (70 lbs. pie)
Tuerca del eje del conjunto del montante . . . 75 Nm
(55 lbs. pie)
PLACA DE APOYO DEL FRENO:
Pernos a la articulacion . . . . . . . 68 Nm (50 lbs. pie)
BARRA ESTABILIZADORA:
Perno del fiador de casquillo al bastidor . . . . 34 Nm
(300 lbs. pulg.)
Tuerca a la articulacion de fijacion Compresor de muelle espiral del montante C-4838
del montante . . . . . . . . . . 34 Nm (300 lbs. pulg.)
PL DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-1

DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION


TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

INFORMACION GENERAL DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE


EJES DE TRANSMISION DELANTEROS . . . . .. 1 FUNDA FUELLE DE LA JUNTA HOMOCINETICA
IDENTIFICACION DEL EJE DE TRANSMISION EXTERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2 FUNDA FUELLE SELLANTE DE LA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION ARTICULACION DE TIPO TRIPOD INTERNA . 9
DIAGNOSIS DEL EJE DE TRANSMISION . . . . .. 3 REHABILITACION DEL EJE DE TRANSMISION . 9
DESMONTAJE E INSTALACION ESPECIFICACIONES
EJES DE TRANSMISION DELANTEROS . . . . .. 3 TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
HERRAMIENTAS ESPECIALES
EJE DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

INFORMACION GENERAL En el lado derecho se encuentra instalado un amorti-


guador de interconexion mas largo (Fig. 1).
EJES DE TRANSMISION DELANTEROS Tanto los ejes de transmision de la derecha como
Los vehculos que tienen instalada transmision los de la izquierda del vehculo utilizan un lastre de
automatica o manual utilizan el sistema de eje de amortiguador ajustado de goma. El peso del amorti-
transmision de longitud desigual. guador utilizado vara segun en que lado del vehculo
Los vehculos que tienen instalados transejes auto- se encuentra el eje de transmision y la transmision
maticos utilizan un eje de interconexion solido y aplicada al vehculo. Cuando reemplace un eje de
corto, en el lado izquierdo. El lado derecho del veh- transmision, asegurese de que el eje de recambio
culo utiliza un eje de interconexion solido mas largo tenga el mismo lastre de amortiguador que el origi-
(Fig. 1). nal.
Los vehculos que tienen instalado transeje manual Ambos conjuntos de eje de transmision utilizan el
utilizan un eje de interconexion mas corto y de dia- mismo tipo de articulaciones internas y externas. En
metro mayor (32 mm o 1,26 pulg.) del lado izquierdo. ambos conjuntos de eje de transmision, la articula-
cion interna es de tipo Tripod y la articulacion

FUNDA FUELLE DE LA LASTRE DE GOMA DE


JUNTA HOMOCINETICA AMORTIGUADOR AJUSTADO EJE DE INTERCONEXION

JUNTA HOMOCINE- EXTERNA


FUNDA FUELLE DE LA
TICA EXTERNA JUNTA HOMOCINETICA
EXTERNA

MANGUETA

MANGUETA

EJE DE TRANSMISION
DERECHO

ARTICULACION DE TIPO JUNTA HOMOCINETICA


FUNDA FUELLE DE LA ARTI- TRIPOD INTERIOR
CULACION DE TIPO TRIPOD FUNDA FUELLE DE LA ARTI- EXTERNA
INTERIOR CULACION DE TIPO TRIPOD
EJE DE TRANSMISION INTERIOR
IZQUIERDO DEL EJE DE ARTICULACION DE TIPO
INTERCONEXION TRIPOD INTERIOR

Fig. 1 Sistema de eje de transmision de longitud desigual


3-2 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
externa es de tipo Rzeppa. Tanto las articulaciones profundamente en la articulacion de direccion,
de tipo Tripod como las Rzeppa son verdaderos con- mediante un ajuste estrecho entre la articulacion de
juntos de articulaciones de velocidad constante direccion y la junta homocinetica externa. Este
(homocineticas). La articulacion de tipo Tripod diseno impide la salpicadura directa del agua en la
interna permite los cambios de longitud del eje de junta del cojinete, al tiempo que permite que el
transmision, a traves del desplazamiento debido a agua que entre se escurra por la parte inferior del
sacudidas y rebotes de la suspension delantera. hueco del cojinete de la articulacion de direccion.
En los vehculos que tienen instalados frenos ABS Sin embargo, es muy importante limpiar cuidadosa-
(sistema antibloqueo), la junta homocinetica externa mente la junta homocinetica externa y el area de
tiene instalada una rueda fonica, que se utiliza con el cojinete de rueda de la articulacion de la direccion,
objeto de determinar la velocidad del vehculo para el antes de ensamblarla despues del servicio.
funcionamiento de los frenos ABS.
La articulacion de tipo Tripod interna de ambos
ejes de transmision se asegura mediante una cuna en IDENTIFICACION DEL EJE DE TRANSMISION
los engranajes laterales del transeje. Las articulacio- DELANTERO
nes de tipo Tripod se sujetan en los engranajes late- Los ejes de transmision y sus fundas fuelle inter-
rales del transeje mediante un anillo de muelle nas y externas se pueden identificar del modo que se
situado en el eje corto de la articulacion de tipo Tri- muestra en la (Fig. 2). La localizacion de la funda
pod. La junta homocinetica externa tiene un eje corto fuelle en los conjuntos de eje de transmision se deter-
que se asegura por una cuna en la maza de la rueda mina por la cantidad de convolutas utilizadas en la
y se sujeta mediante una tuerca de maza, que utiliza funda fuelle del eje de transmision. Consulte la (Fig.
un fiador de una tuerca y un pasador de horquilla. 2) para ver el emplazamiento correcto de dichas fun-
das fuelle sellantes.
NOTA: A diferencia de los automoviles anteriores
de traccion delantera, este vehculo no utiliza una
junta de reborde de goma para impedir la suciedad
del cojinete de rueda delantera. En estos vehculos,
la cara de la junta homocinetica externa se empotra
EJE DE TRANSMISION DEL
LADO DERECHO DEL TRAN- RUEDA FONICA (ABS
SEJE MANUAL EJE DE INTERCONEXION
SOLAMENTE)

FUNDA
FUELLE FUNDA
ARTICULACION DE LASTRE DE AMORTIGUA- FUELLE
SELLANTE JUNTA HOMO-
TIPO TRIPOD INTE- DOR AJUSTADO SELLANTE CINETICA
RIOR
EXTERNA

EJE DE INTERCONEXION
EJE DE INTERCONEXION DEL TRANSEJE AUTOMA-
TICO MANGUETA

EJE DE TRANSMISION DEL


TRANSEJE AUTOMATICO
DERECHO

EJE DE TRANSMISION DEL


LADO IZQUIERDO DEL FUNDA
TRANSEJE AUTOMATICO ARTICULACION FUNDA
FUELLE JUNTA HOMOCINE-
DE TIPO TRI- FUELLE
SELLANTE TICA EXTERNA
POD INTERIOR SELLANTE
LASTRE DE
AMORTIGUADOR
AJUSTADO

EJE DE TRANSMISION DEL MANGUETA


EJE DE INTERCONEXION DEL TRAN-
LADO IZQUIERDO DEL
SEJE MANUAL
TRANSEJE MANUAL
Fig. 2 Identificacion de los ejes de transmision
PL DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACION VIBRACION A VELOCIDADES DE CARRETERA


(1) Materias extranas (lodo, etc.) comprimidas en
DIAGNOSIS DEL EJE DE TRANSMISION la parte posterior de las ruedas.
(2) Desbalanceo de los neumaticos o ruedas delan-
INSPECCION DEL VEHICULO teras. Para informarse sobre el procedimiento apro-
(1) Verifique si hay grasa alrededor de la articula- piado de balanceo, consulte el Grupo 22, Ruedas y
cion de tipo Tripod hacia adentro y de la junta homo- neumaticos.
cinetica hacia afuera; eso indicara la existencia de (3) Descentramiento inapropiado de neumaticos y/o
danos en la cubierta sellante de la articulacion o en ruedas. Para informarse sobre el procedimiento de
la abrazadera de la cubierta sellante interna o verificacion apropiado, consulte el Grupo 22, Ruedas
externa. y neumaticos.
(2) Es posible que aparezca una fina pelcula de
grasa en la cubierta sellante de la articulacion de
tipo Tripod interna derecha; eso se considera normal DESMONTAJE E INSTALACION
y no requiere reemplazo de la cubierta sellante. La
cubierta sellante de la articulacion de tipo Tripod EJES DE TRANSMISION DELANTEROS
interna derecha esta hecha de caucho siliconado, lo
PRECAUCION: El sellado de la funda fuelle es vital
cual permitira la permeabilidad (transpiracion) del
para retener los lubricantes especiales y para impe-
lubricante de la articulacion para que pase a traves
dir que entren en la junta homocinetica materias
de ella durante el funcionamiento.
extranas. El manejo inadecuado, como por ejemplo
RUIDO Y/O VIBRACION EN LOS GIROS permitir que los conjuntos cuelguen sin apoyo, o
El chasquido y/o la vibracion en los giros se pueden bien, tirar de los extremos o empujarlos, puede pro-
producir por una de las siguientes condiciones. ducir cortes en las fundas fuelle o danos en las jun-
(1) Dano en la cubierta sellante de las articulacio- tas homocineticas. Durante los procedimientos de
nes homocinetica externa o Tripod interna, o bien en desmontaje e instalacion se deben apoyar ambos
las abrazaderas de cubiertas sellantes. Esto dara extremos del eje de transmision para impedir ave-
como resultado la perdida y/o suciedad de la grasa de ras.
la articulacion lo cual, a su vez, producira la inade-
cuada lubricacion de esta. DESMONTAJE
(2) El ruido puede ser producido tambien por
algun otro componente del vehculo que toque los ejes PRECAUCION: Cuando esta instalado, el eje de
de transmision. transmision actua como perno y fija el conjunto de
maza/cojinete delantero. Si el vehculo debe apo-
RUIDO METALICO SORDO AL ACELERAR yarse o moverse sobre sus ruedas con un eje de
Este ruido se puede producir por una de las condi- transmision desmontado, instale PERNO Y TUERCA
ciones siguientes: DE TAMAO APROPIADO a traves de la maza
(1) Una cubierta sellante rota en la articulacion delantera. Apriete el perno y la tuerca con una tor-
interna o externa del conjunto del eje de transmision. sion de 183 Nm (135 libras pie). Eso asegurara que
(2) Una abrazadera floja o faltante en la articula- el cojinete de la maza no pueda aflojarse.
cion interna o externa del conjunto del eje de trans-
mision. (1) Retire el pasador de horquilla, el fiador de
(3) Una articulacion homocinetica danada o des- tuerca y la arandela de muelle (Fig. 3) del extremo
gastada en el eje de transmision. de la mangueta de la junta homocinetica externa.
(2) Afloje (pero no retire) la tuerca de reten de la
TEMBLOR O VIBRACION AL ACELERAR mangueta a la maza/cojinete (Fig. 4). Afloje la tuerca
(1) Una articulacion de tipo Tripod interna del eje de maza mientras el vehculo esta en el suelo con los
de transmision danada. frenos aplicados. La maza y el eje de transmision
(2) Agarrotamiento del conjunto de cruceta de arti- delanteros estan unidos por una cuna y sostenidos
culacion de tipo Tripod (unicamente la articulacion de por la tuerca de maza.
tipo Tripod interna). (3) Eleve el vehculo sobre gatos fijos o centrado en
(3) Alineacion incorrecta de las ruedas. Para infor- un elevador de contacto de bastidor. Para informarse
marse sobre los apropiados procedimientos y especifi- sobre el procedimiento de elevacion apropiado para
caciones correspondientes a la verificacion de la este vehculo, consulte Elevacion, en la seccion de
alineacion, consulte Alineacion de ruedas, en este Lubricacion y mantenimiento de este manual.
grupo. (4) Retire de la maza el conjunto de rueda y neu-
matico delantero.
3-4 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
TUERCA DE MAZA EJE DE TRANS-
FIADOR DE TUERCA CONJUNTO DEL CALI-
BRADOR DEL FRENO MISION
DE DISCO

DISCO DE
FRENO

PASADOR DE HOR- PERNOS DE FIJACION DEL


ARANDELA DE MUELLE QUILLA CALIBRADOR DE FRENO DE
DISCO

BRAZO DE
MANDO INFE-
Fig. 3 Pasador de horquilla, fiador de tuerca y ARTICULA- RIOR
CION DE LA
arandela de muelle DIRECCION
MAZA
DELAN-
TERA Fig. 5 Pernos de frenos de disco delantero del
calibrador
CONJUNTO DEL CALI- DESLICE ESTE EXTREMO DEL CALIBRA-
BRADOR DEL FRENO DOR POR DEBAJO DE LA ARTICULACION
DE DISCO DE DIRECCION

DISCO DE
FRENO

PRIMERO LEVANTE
ESTE EXTREMO DEL
CALIBRADOR ALE-
Fig. 4 Aflojamiento de la tuerca de reten de la maza JANDOLO DE LA
delantera ARTICULACION DE
DIRECCION

(5) Retire los pernos del conjunto de calibrador Fig. 6 Desmontaje del calibrador del freno de disco
delantero de frenos de disco a la articulacion de PENDOLA ARTICULACION
DE ALAM- DE LA DIREC- DISCO
direccion (Fig. 5). BRE CION DE
(6) Retire el conjunto de calibrador de frenos de FRENO

disco de la articulacion de la direccion. El calibrador


se retira levantandolo primero por su parte inferior a
fin de separarlo de la articulacion de la direccion, y
retirando despues la parte superior del calibrador por
debajo de la articulacion de direccion (Fig. 6).
(7) Soporte el conjunto calibrador/adaptador de fre-
nos mediante un gancho de alambre, no por la man-
guera flexible de frenos (Fig. 7).
(8) Retire el disco de freno de la maza delantera
(Fig. 8).
(9) Retire la tuerca que fija el extremo externo de
CONJUNTO DEL CALI-
la barra de acoplamiento a la articulacion de la direc- BRADOR DEL FRENO
MANGUERA HIDRAU-
LICA DE FRENO
DE DISCO
cion. La tuerca debe retirarse del extremo de la
barra de acoplamiento mediante el procedi-
Fig. 7 Calibrador de frenos correctamente apoyado
PL DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-5
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
ARTICULA-
DISCO DE CION DE
FRENO DIRECCION

EJE DE TRANSMI-
SION

CONJUNTO DEL
CALIBRADOR DEL
FRENO DE DISCO BRAZO DE MANDO INFE-
(EMPLAZADO) RIOR

ARTICULACION DE TUERCA Y PERNO DE


ARTICULACION ABRAZADERA
ROTULA
DE DIRECCION

Fig. 8 Desmontaje del disco de freno delantero Fig. 10 Desmontaje del perno de abrazadera de la
articulacion de direccion
miento siguiente: sostenga el esparrago del
extremo de la barra de acoplamiento con una palanca hacia abajo el brazo de mando inferior (Fig.
llave de cubo de 11/32, mientras afloja y retira 11).
la tuerca. ARTICULACION
(10) Retire el esparrago del extremo de barra de DE LA DIRECCION

acoplamiento del brazo de articulacion de la direccion


mediante el extractor, Herramienta especial
ESPARRAGO
MB-990635 (Fig. 9). DE LA ARTI-
CULACION DE
EXTREMO DE ROTULA
CADENA DE LA BARRA DE DISCO DE
ACOPLA-
SEGURIDAD MIENTO FRENO

ALZAPRIMA
JUNTA DE LA
ARTICULACION
DE ROTULA
BRAZO DE MANDO
INFERIOR

Fig. 11 Separacion del esparrago de la articulacion


de rotula de la articulacion de direccion
HERRAMIENTA ARTICULA-
ESPECIAL ESPA- CION DE LA NOTA: Se debe tener sumo cuidado de no separar
MB-990635 RRAGO DIRECCION
la junta homocinetica interna durante esta opera-
Fig. 9 Desmontaje del extremo de la barra de cion. No deje que el eje de transmision cuelgue de
acoplamiento de la articulacion de la direccion la junta homocinetica interna. El eje de transmision
debe estar apoyado.
(11) Retire la tuerca y perno (Fig. 10) que sujetan
el esparrago de la articulacion de rotula en la articu- (13) Tire del conjunto de la articulacion de direc-
lacion de direccion. cion separandolo de la junta homocinetica externa del
conjunto de eje de transmision (Fig. 12).
NOTA: Extreme las precauciones al separar el (14) Soporte el extremo externo del conjunto del
esparrago de la articulacion de rotula de la articu- eje de transmision.
lacion de direccion para evitar que se dane la junta
de la articulacion de rotula. NOTA: El desmontaje de las juntas tipo Tripod
internas se facilita si se ejerce presion hacia afuera
(12) Separe el esparrago de la articulacion de sobre la junta al tiempo que golpea el punzon con
rotula de la articulacion de direccion haciendo un martillo.
3-6 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

CONJUNTO DE PUNZON
MAZA/COJINETE

BRAZO DE MANDO TRAVESAO DEL FALSO


INFERIOR BASTIDOR DELANTERO

EJE DE TRANS-
MISION

MUESCA

ARTICULACION TIPO TRI-


POD INTERNA DEL EJE DE
TRANSMISION
TRANSEJE
ARTICULA- ARTICU-
CION DE LACION
DIRECCION DE
ROTULA
Fig. 14 Desmontando la articulacion tipo Tripod
Fig. 12 Separacion de la articulacion de la direccion interna izquierda del transeje
del eje de transmision
recta para separarla del engranaje lateral y de la
(15) Desmonte las juntas tipo Tripod internas de junta de aceite del transeje. Al retirar la articula-
los engranajes laterales del transeje utilizando un cion de tipo Tripod, no deje que el estriado o el
punzon para desalojar el anillo de retencion de la anillo de muelle resbalen por el reborde de la
articulacion tipo Tripod del engranaje lateral del junta del transeje a la junta de aceite de la arti-
transeje. Si se esta desmontando las juntas tipo Tri- culacion tipo Tripod.
pod internas derechas, coloque el punzon contra la
ARTICULACION DE
articulacion tipo Tripod interna (Fig. 13). Golpee el TIPO TRIPOD
INTERNA
punzon con fuerza con un martillo para desalojar la
articulacion tipo Tripod interna derecha del engra-
naje lateral. Si se esta desmontando las juntas tipo EJE DE INTERCO-
TRANSEJE

Tripod internas izquierdas, coloque el punzon en la NEXION

ranura de la articulacion tipo Tripod interna (Fig.


14). Golpee el punzon con fuerza con un martillo para
desalojar la articulacion tipo Tripod interna izquierda ANILLO DE MUELLE ESTRIADO
del engranaje lateral.
TRANSEJE

JUNTA DE ACEITE

Fig. 15 Desmontaje de la articulacion de tipo Tripod


del transeje
PRECAUCION: Cuando esta instalado, el eje de
transmision actua como perno y fija el conjunto de
maza/cojinete delantero. Si el vehculo debe apo-
PUNZON ARTICULACION
yarse o moverse sobre sus ruedas con un eje de
TIPO TRIPOD transmision desmontado, instale un PERNO Y
INTERNA DERECHA
TUERCA DEL TAMAO APROPIADO a traves de la
maza delantera. Apriete el perno y la tuerca con una
Fig. 13 Desmontando la articulacion tipo Tripod torsion de 183 Nm (135 libras pie). Eso asegurara
interna derecha del transeje que el cojinete de la maza no pueda aflojarse.
(16) Sostenga la articulacion de tipo Tripod interna
y el eje de interconexion del conjunto de eje de trans-
mision (Fig. 15). Retire la articulacion de tipo Tripod
interna del transeje, tirando de ella en direccion
PL DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-7
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
INSTALACION JUNTA HOMOCINETICA
EXTERNA
(1) Limpie por completo las estras y la superficie
sellante de la junta de aceite, de la articulacion de
tipo Tripod. Lubrique apenas la superficie sellante de
la junta de aceite de la articulacion de tipo Tripod
con lubricante de transmision fresco y limpio.
(2) Mientras sostiene el conjunto de eje de trans-
mision por la articulacion de tipo Tripod y el eje de
interconexion, instale manualmente la articulacion
de tipo Tripod en el engranaje lateral del transeje tan
adentro como le sea posible.
(3) Alinee cuidadosamente la articulacion tipo Tri-
pod con los engranajes laterales del transeje. Des- ESTA ZONA DE LA JUNTA HOMOCINETICA
pues agarre con fuerza el eje de interconexion del eje EXTERNA NO DEBE TENER RESIDUOS NI
HUMEDAD ANTES DE INSTALARLA DENTRO
de transmision y empuje la articulacion tipo Tripod DE LA ARTICULACION DE DIRECCION.
dentro del engranaje lateral del transeje hasta que
este completamente asentado. Compruebe que el
anillo de muelle este completamente acoplado
Fig. 17 Inspeccion de la junta homocinetica externa
con el engranaje lateral intentando retirar la CONJUNTO DE
articulacion tipo Tripod del transeje con la MAZA/COJINETE

mano. Si el anillo de muelle esta completa-


mente acoplado con el engranaje lateral, no BRAZO DE MANDO
INFERIOR
podra retirar la articulacion tipo Tripod con la
mano.
(4) Limpie todos los residuos y la humedad de la EJE DE TRANS-
MISION
articulacion de la direccion (Fig. 16).
ARTICULA-
CION DE
DIRECCION

COJINETE DE
RUEDA

ARTICULA- JUNTA DE
CION DE ROTULA
DIRECCION

Fig. 18 Instalacion del eje de transmision en la


ESTA ZONA DE LA ARTICULA-
CION DE DIRECCION NO
maza y la articulacion de direccion
DEBE TENER RESIDUOS NI
HUMEDAD ANTES DE INSTA- rotula (Fig. 19). Apriete la tuerca y el perno con una
LAR EL EJE DE TRANSMISION
DENTRO DE LA ARTICULA-
torsion de 95 Nm (70 libras pie).
CION DE DIRECCION (8) Instale el extremo de la barra de acoplamiento
MAZA
DELANTERA en la articulacion de la direccion. Empiece a colocar
en el esparrago del extremo de barra de acopla-
miento, la tuerca que fija el extremo de barra de aco-
Fig. 16 Area de sellado entre la articulacion de
plamiento a la articulacion de la direccion. Mientras
direccion y la junta homocinetica
sostiene el esparrago sin que este se mueva, apriete
(5) Asegurese de que la parte delantera de la junta la tuerca de fijacion del extremo de barra de acopla-
homocinetica externa que se instala en la articula- miento a la articulacion de la direccion. Con una
cion de direccion (Fig. 17), no tenga residuos ni llave de pata y una llave de cubo de 11/32, apriete la
humedad antes de instalar la articulacion de direc- tuerca con una torsion de 61 Nm (45 libras pie).
cion. (9) Vuelva a instalar el disco de freno en el con-
(6) Vuelva a deslizar el eje de transmision en la junto de maza y cojinete (Fig. 20).
maza delantera. Instale la articulacion de la direc- (10) Instale el conjunto de calibrador del freno de
cion en el esparrago de la articulacion de rotula (Fig. disco en la articulacion de la direccion. El calibrador
18). se instala deslizando primero la parte superior del
(7) Instale una articulacion de la direccion NUEVA calibrador por debajo del tope superior en la articu-
en el perno esparrago y tuerca de la articulacion de lacion de la direccion. Luego se instala la parte infe-
3-8 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
ARTICULA- DESLICE LA PARTE SUPE-
CION DE RIOR DEL CALIBRADOR DEL
DIRECCION FRENO POR DEBAJO DEL
TOPE SUPERIOR DE LA
ARTICULACION DE DIREC-
TOPE DE FRENO DE LA CION, TAL COMO SE ILUS-
ARTICULACION DE DIREC- TRA
CION
EJE DE TRANSMI-
SION

DISCO DE
FRENO

BRAZO DE MANDO INFE-


RIOR

CONJUNTO DE CALI-
JUNTA DE ROTULA PERNO Y TUERCA DE BRADOR DEL FRENO
ABRAZADERA DE DISCO

Fig. 21 Instalacion del conjunto de calibrador del


Fig. 19 Apriete el perno de abrazadera de la
freno de disco
articulacion de direccion
CONJUNTO DE CALI- EJE DE TRANS-
BRADOR DE FRENO MISION
DISCO DE DE DISCO
FRENO

DISCO DE
FRENO

PERNOS DE FIJACION DEL


CALIBRADOR DEL FRENO DE
DISCO
CONJUNTO DE
CALIBRADOR DEL
FRENO DE DISCO BRAZO DE
(EMPLAZADO) MANDO INFE-
ARTICULA- RIOR
CION DE
ARTICULACION DIRECCION
DE DIRECCION

Fig. 22 Pernos del conjunto del calibrador de freno


Fig. 20 Instalacion del disco de freno de disco delantero
rior del calibrador contra el tope inferior de la
MAZA Y COJINETE
articulacion de la direccion (Fig. 21). TUERCA DE MAZA
(11) Instale los pernos entre el conjunto del cali-
brador y la articulacion de direccion (Fig. 22). Apriete ARANDELA

con una torsion de 31 Nm (23 libras pie).


(12) Limpie toda materia extrana de las roscas de
la mangueta de la junta homocinetica externa. Ins-
tale la tuerca de maza en las roscas de la mangueta
y aprietela (Fig. 23).
(13) Con los frenos del vehculo aplicados para evi-
tar que gire el semieje, apriete la tuerca de maza con
una torsion de 183 Nm (135 libras pie).
(14) Instale la arandela de muelle, el fiador de la
tuerca y el pasador de horquilla en el extremo de la
mangueta de la junta homocinetica externa (Fig. 24). MANGUETA
(15) Instale el conjunto de rueda y neumatico
delanteros. Coloque las tuercas de orejeta de la rueda Fig. 23 Instalacion de la tuerca de maza delantera a
delantera y aprietelas con una torsion de 135 Nm la mangueta
(100 libras pie).
PL DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
PASADOR DE HORQUILLA montaje y reemplazo del eje de transmision, consulte
Servicio del eje de transmision.
Las articulaciones de tipo Tripod internas no utili-
zan ninguna sujecion en el cuerpo de dichas articula-
ciones para mantener en el el conjunto de cruceta.
Por lo tanto, no tire del eje de interconexion para
desacoplar el cuerpo de articulacion tipo Tripod del
eje corto de transmision. El desmontaje realizado de
ese modo podra ocasionar danos en las fundas fue-
TIRE Y ENVUELVA CON
lles sellantes de las articulaciones internas.
FIRMEZA (1) Retire del vehculo el eje de transmision cuya
FIADOR DE TUERCA funda fuelle se deba reemplazar. Para informarse
sobre el procedimiento apropiado de desmontaje del
Fig. 24 Instalacion de la arandela de muelle, fiador eje de transmision, consulte Servicio del eje de trans-
de la tuerca y pasador de horquilla mision en esta seccion.
(16) Verifique el nivel correcto de lquido del con- (2) Retire la abrazadera grande que sujeta la
junto del transeje. Para informarse sobre el procedi- funda fuelle sellante de la articulacion de tipo Tripod
miento apropiado de verificacion del nivel de lquido interna al cuerpo de la articulacion de tipo Tripod
para este tipo de transeje, consulte el Grupo 21, (Fig. 26) y desechela. Luego retire la abrazadera
Transeje. pequena, que sujeta la funda fuelle sellante de la
(17) Baje el vehculo. articulacion de tipo Tripod al eje de interconexion y
desechela. Retire la funda fuelle sellante del cuerpo
de articulacion de tipo Tripod y deslcela por el eje de
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE interconexion.

REHABILITACION DEL EJE DE TRANSMISION PRECAUCION: Cuando retire la articulacion de cru-


ceta de la caja del cuerpo de articulacion de tipo
NOTA: El unico servicio que se debe realizar en los Tripod, mantenga los cojinetes en su lugar sobre
conjuntos de eje de transmision es el reemplazo de los munones de la cruceta para evitar que se cai-
las fundas fuelle de las juntas del eje de transmi- gan los rodillos y agujas.
sion.
(3) Deslice el eje de interconexion y conjunto de
Si durante la prueba de carretera del vehculo o el cruceta fuera del cuerpo de articulacion tipo Tripod
procedimiento de desmontaje del eje de transmision, (Fig. 27).
se diagnostica algun problema de los componentes (4) Retire el anillo de muelle que sujeta el conjunto
internos del eje de transmision, se debera reemplazar de cruceta al eje de interconexion (Fig. 28). Luego
el eje de transmision como conjunto. retire el conjunto de cruceta del eje de interconexion.
Si el conjunto de cruceta no se extrae manualmente
NOTA: Los requisitos en cuanto a lubricante y sus del eje de interconexion, se puede retirar dando
cantidades son diferentes para las articulaciones pequenos golpes al conjunto de cruceta con un
internas y las externas. Cuando efectue el servicio punzon de laton (Fig. 29). No golpee los cojinetes
de los conjuntos de ejes de transmision, utilice uni- externos de la articulacion de tipo Tripod
camente los lubricantes recomendados y en las cuando intente retirar el conjunto de cruceta
cantidades requeridas. del eje de interconexion.
(5) Deslice la funda fuelle fuera del eje de interco-
Consulte la (Fig. 25) para una vision esquematica nexion.
de los detalles de los componentes del eje de trans- (6) Limpie e inspeccione por completo el conjunto
mision delantero. de cruceta, el cuerpo de articulacion tipo Tripod y el
eje de interconexion para detectar senales de des-
FUNDA FUELLE SELLANTE DE LA ARTICULACION gaste excesivo. Si alguna pieza muestra senales
DE TIPO TRIPOD INTERNA de desgaste excesivo, sera necesario reemplazar
el conjunto del eje de transmision. Las piezas
DESMONTAJE componentes de estos conjuntos del eje de
Para retirar las fundas fuelles sellantes de los ejes transmision no son reparables.
de transmision para su reemplazo, se deben retirar
primero los ejes de transmision del vehculo. Para
informarse sobre el procedimiento apropiado de des-
3 - 10 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

(ABS SOLAMENTE)

2. RETEN Y CAJA DE ASM; 13. ABRAZADERA DE RETEN DE JUNTA


3. ANILLO ESPACIADOR 14. SEMIEJE (SE MUESTRA DERECHO, IZQUIERDO SIMILAR)
4. CRUCETA DE ARTICULACION TIPO TRIPOD 15. JUNTA EXTERNA DEL EJE DE MANDO
5. ANILLO DE RETEN 16. ABRAZADERA DE RETEN DE JUNTA
6. RETEN DE ROTULA Y RODILLO 17. ANILLO DE RETEN DE RODAMIENTO
7. RODILLO DE ARTICULACION TIPO TRIPOD 18. BOLAS DE ALEACION DE CROMO
8. RODILLO DE AGUJAS 19. GUIA DE JUNTA HOMOCINETICA INTERNA
10. ABRAZADERA DE RETEN DE JUNTA 20. JAULA DE JUNTA HOMOCINETICA
11. CASQUILLO DE ARTICULACION TIPO TRIPOD TRILOBULADO 21. GUIA DE JUNTA HOMOCINETICA EXTERNA
12. JUNTA DEL EJE DE MANDO INTERNO

Fig. 25 Componentes del conjunto del eje de transmision (vision esquematica)


PL DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 11
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
ABRAZA- ARTICULACION NO GOLPEE LOS COJINE-
DERA ABRAZADERA TIPO TRIPOD CONJUNTO DE TES DEL CONJUNTO DE
PEQUEA GRANDE INTERNA CRUCETA CRUCETA AL DESMONTAR
EL CONJUNTO DE CRU-
CETA

PUNZON
DE LATON

EJE DE INTERCONEXION
FUNDA FUELLE
SELLANTE EJE DE INTERCONEXION

Fig. 26 Abrazaderas de la funda fuelle sellante de la Fig. 29 Desmontaje del conjunto de cruceta del eje
articulacion tipo Tripod interna de interconexion
CUERPO DE LA INSTALACION
ARTICULACION
TIPO TRIPOD
NOTA: Las fundas fuelle sellantes de la articulacion
CONJUNTO DE
de tipo Tripod interna estan hechas de dos tipos
CRUCETA diferentes de materiales. Las aplicaciones de alta
temperatura utilizan goma siliconada, mientras que
las aplicaciones de temperatura normal utilizan
plastico Hytrel. Las fundas fuelle de goma silico-
nada son blandas y plegables. Las fundas fuelle de
plastico Hytrel son duras y rgidas. La funda fuelle
sellante de recambio DEBE SER del mismo tipo de
material que la funda fuelle sellante que se retiro.

(1) Deslice la abrazadera de retencion de la funda


FUNDA
FUELLE fuelle sellante de la articulacion de tipo Tripod
SELLANTE
interna, en el eje de interconexion. Luego deslice la
Fig. 27 Desmontaje de la articulacion del conjunto funda fuelle de la articulacion de tipo Tripod interna
de cruceta del cuerpo de recambio en el eje de interconexion. La funda
fuelle sellante de la articulacion de tipo Tripod
EJE DE INTERCO- CONJUNTO DE CRU-
interna SE DEBE emplazar en el eje de interco-
NEXION CETA nexion, de modo que el reborde sobresaliente
del lado interior de la funda fuelle sellante este
en la acanaladura del eje de interconexion (Fig.
30).
(2) Instale el conjunto de cruceta en el eje de inter-
conexion con el chaflan del conjunto de cruceta hacia
el eje de interconexion (Fig. 31). El conjunto de cru-
ceta se debe instalar en el eje de interconexion con
suficiente profundidad como para montar por com-
pleto el anillo de muelle de retencion de la cruceta. Si
el conjunto de cruceta no se instala manualmente por
completo en el eje de interconexion, se pueden dar
ANILLO DE
MUELLE DE
pequenos golpes al cuerpo de la cruceta con un
RETENCION punzon de laton (Fig. 32). No golpee los cojinetes
externos de la articulacion de tipo Tripod en el
Fig. 28 Anillo de muelle de retencion del conjunto intento de instalar el conjunto de cruceta en el
de cruceta eje de interconexion.
3 - 12 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
FUNDA
FUELLE
(3) Instale el anillo de muelle de reten del conjunto
REBORDE SOBRESALIENTE
SELLANTE DE LA FUNDA FUELLE de cruceta al eje de interconexion, en la acanaladura
SELLANTE EN ESTA ZONA
del extremo de este ultimo (Fig. 33). Asegurese de
ACANALADURA que el anillo de muelle este completamente asentado
en la acanaladura del eje de interconexion.

EJE DE INTERCO- CONJUNTO DE CRU-


NEXION CETA

EJE DE INTERCONEXION

Fig. 30 Instalacion de la funda fuelle sellante en el


eje de interconexion
ANILLO DE
CONJUNTO DE CRUCETA MUELLE DE
RETENCION

EJE DE INTERCONEXION Fig. 33 Anillo de muelle de retencion del conjunto


de cruceta instalado
(4) Distribuya en el cuerpo de articulacion tipo Tri-
pod la mitad de la cantidad de grasa que contiene el
paquete de servicio de la funda fuelle sellante (NO
UTILICE NINGUN OTRO TIPO DE GRASA). Colo-
que la cantidad restante en la funda fuelle sellante.
(5) Alinee el cuerpo de articulacion tipo Tripod con
el conjunto de cruceta y luego deslice el cuerpo de
articulacion de tipo Tripod sobre el conjunto de cru-
CHAFLAN ceta y el eje de interconexion (Fig. 34).
CUERPO DE LA
Fig. 31 Instalacion del conjunto de cruceta en el eje ARTICULACION DE
TIPO TRIPOD
de interconexion
CONJUNTO DE
CRUCETA
NO GOLPEE LOS COJINE-
TES CUANDO INSTALE EL
CONJUNTO DE CRUCETA
PUNZON
DE
LATON
CONJUNTO
DE CRUCETA

EJE DE INTERCO-
NEXION

FUNDA
FUELLE
SELLANTE

Fig. 34 Instalacion del cuerpo de articulacion tipo


Tripod en el conjunto de cruceta
(6) Instale de forma uniforme en la funda fuelle
Fig. 32 Instalacion del conjunto de cruceta en el eje sellante, la abrazadera que fija la funda fuelle de la
de interconexion articulacion de tipo Tripod interna al eje de interco-
nexion.
PL DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 13
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(7) Inmovilice con la abrazadera la funda fuelle aire dentro del conjunto de articulacion de tipo Tri-
sellante en el eje de interconexion utilizando un ple- pod interna, antes de inmovilizar la funda fuelle
gador, Herramienta especial C-4975-A, y el procedi- sellante al cuerpo de articulacion tipo Tripod
miento siguiente. Coloque la Herramienta plegadora interna. Si no se realiza este procedimiento antes
C-4975-A sobre el puente de la abrazadera (Fig. 35). de inmovilizar la funda fuelle sellante al cuerpo de
Apriete la tuerca de la Herramienta plegadora articulacion tipo Tripod, la vida util de la funda fue-
C-4975-A hasta que se cierren por completo sus man- lle sellante puede verse afectada negativamente.
dbulas y queden unidas, cara a cara (Fig. 36).
HERRAMIENTA
ESPECIAL PRECAUCION: Al ventear el conjunto de articula-
C-4975A
cion de tipo Tripod interna vigile que la funda fuelle
sellante no se perfore ni se dane de ningun modo.
Si al ventear, la funda fuelle sellante se perfora o
dana, no se podra utilizar.

EJE DE INTERCONEXION (9) Inserte una varilla de tapicera entre la articu-


lacion de tipo Tripod y la funda fuelle sellante para
ventear el conjunto de articulacion de tipo Tripod
interna (Fig. 37). Al insertar la varilla de tapi-
cera entre el cuerpo de articulacion tipo Tri-
pod y la funda fuelle sellante, asegurese de
sostenerla en forma plana y de modo firme con-
FUNDA FUELLE tra el cuerpo de la articulacion tipo Tripod. Si
SELLANTE
ABRAZADERA esto no se hace, se pueden producir danos en la
funda fuelle sellante. Si la articulacion de tipo Tri-
Fig. 35 Herramienta plegadora instalada en la pod interna tiene una funda fuelle sellante de Hytrel
abrazadera de la funda fuelle sellante (plastico duro), asegurese de que la varilla de tapi-
cera se inserte entre el encastre de goma blanda y el
LAS MANDIBULAS DE LA cuerpo de articulacion tipo Tripod, y no entre la
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4975A DEBEN funda fuelle sellante de plastico duro y el encastre de
CERRARSE POR COM-
PLETO EN ESTE PUNTO
goma blanda.
ABRAZADERA
FUNDA FUELLE DE LA ARTI-
CULACION DE TIPO TRIPOD ABRAZADERA DE LA
INTERNA FUNDA FUELLE
SELLANTE

EJE DE INTERCO-
NEXION

FUNDA
FUELLE
SELLANTE
CUERPO DE LA ARTI-
Fig. 36 Abrazadera de retencion de la funda fuelle CULACION DE TIPO
TRIPOD INTERNA
sellante instalada VARILLA
DE
PRECAUCION: La junta no debe estar hendida, TAPICERIA
estirada ni deformada. Si la junta NO tiene la forma
correcta, equilibre la presion en ella y dele forma Fig. 37 Varilla de tapicera insertada para ventear la
manualmente. articulacion de tipo Tripod
(10) Con la varilla de tapicera inserta entre la
(8) Emplace la funda fuelle sellante en la acanala- funda fuelle sellante y el cuerpo de articulacion tipo
dura de retencion del cuerpo de articulacion de tipo Tripod, posicione la articulacion tipo Tripod interna
Tripod. Instale de forma pareja la abrazadera de en el eje de transmision hasta obtener la correcta
retencion sobre la funda fuelle sellante. longitud de borde a borde de la funda fuelle sellante
para el tipo de material de funda fuelle sellante que
PRECAUCION: El siguiente procedimiento de
emplazamiento determina la correcta presion del
3 - 14 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
se este empleando (Fig. 38) (Fig. 39). Despues, retire CUERPO DE LA HERRAMIENTA ESPE-
ARTICULACION DE CIAL C-4975A
la varilla de tapicera. TIPO TRIPOD

107
FUNDA
MILIMETROS
FUELLE
SELLANTE
ABRAZADERA

FUNDA FUELLE
SELLANTE DE HYTREL
ARTICULACION ABRAZADERA DE LA FUNDA
TIPO TRIPOD FUELLE SELLANTE Fig. 40 Herramienta plegadora instalada en la
INTERNA
abrazadera de la funda fuelle sellante
Fig. 38 Longitud entre extremos de la funda fuelle
LAS MANDIBULAS DE LA
sellante con funda fuelle de Hytrel HERRAMIENTA ESPECIAL
HERRAMIENTA C-4975A DEBEN CERRARSE
ESPECIAL POR COMPLETO EN ESTE
115 C-4975A PUNTO
MILIMETROS

FUNDA
CUERPO DE LA FUELLE
ARTICULACION DE SELLANTE
TIPO TRIPOD

ABRAZADERA

FUNDA FUELLE
SELLANTE DE SILICONA
ARTICULACION TIPO ABRAZA- Fig. 41 Abrazadera de retencion de la funda fuelle
TRIPOD INTERNA DERA sellante instalada
Fig. 39 Longitud entre extremos de la funda fuelle YA3050 (o una equivalente). Coloque las puntos de la
sellante con funda fuelle de silicona Herramienta de cierre de la abrazadera en los orifi-
cios de la abrazadera (Fig. 42). Apriete la herra-
(11) Inmovilice con la abrazadera la funda fuelle mienta para unir las mandbulas hasta que la traba
en la articulacion de tipo Tripod, mediante el proce- de la banda superior de la abrazadera se cierre
dimiento requerido para el tipo de aplicacion de la detras de las dos lenguetas de la banda inferior de la
abrazadera de funda fuelle. Si la funda fuelle abrazadera (Fig. 43).
sellante utiliza una abrazadera con plegado, inmovi- (13) Vuelva a instalar la parte trasera del eje de
lice la funda fuelle en el cuerpo de articulacion tipo transmision en el vehculo. Para informarse sobre el
Tripod con la Herramienta especial plegadora procedimiento apropiado de instalacion del eje de
C-4975-A. Coloque la Herramienta plegadora C- transmision, consulte Servicio del eje de transmision.
4975-A sobre el puente de la abrazadera (Fig. 40).
Apriete la tuerca de la Herramienta plegadora C- FUNDA FUELLE DE LA JUNTA HOMOCINETICA
4975-A hasta que las mandbulas de la herramienta
se cierren por completo y queden unidas cara a cara
EXTERNA
(Fig. 41). DESMONTAJE
(12) Si la funda fuelle sellante utiliza una abraza- Para el desmontaje de la funda fuelle sellante de la
dera de traba de perfil bajo, inmovilice la funda fue- junta homocinetica externa del eje de transmision
lle sellante en el cuerpo de articulacion de tipo para su reemplazo, debe retirarse el conjunto de eje
Tripod mediante la Herramienta de cierre Snap-Ont de transmision del vehculo. Para informarse de los
PL DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 15
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

HERRAMIENTA ABRAZADERA FUNDA FUELLE CUERPO DE LA JUNTA


ESPECIAL PEQUEA SELLANTE HOMOCINETICA EXTERNA
YA3050 FUNDA
FUELLE
SELLANTE

ABRAZADERA

EJE DE INTERCO-
ABRAZADERA
NEXION
GRANDE

Fig. 42 Herramienta de cierre de abrazadera Fig. 44 Abrazaderas de funda fuelle del sellante de
instalada en la abrazadera de la funda fuelle la junta homocinetica externa
sellante (4) Retire la junta homocinetica externa del eje de
CUERPO DE LA ARTI- interconexion mediante el siguiente procedimiento:
CULACION DE TIPO
TRIPOD INTERNA LA BANDA SUPERIOR DE LA ABRA- apoye el eje de interconexion en una mordaza equi-
ZADERA DEBE FIJARSE MEDIANTE
LAS LENGETAS, COMO SE ILUS-
TRA AQUI, PARA TRABAR CORREC-
pada con tapas protectoras en las mandbulas
TAMENTE LA ABRAZADERA DE LA
FUNDA FUELLE para evitar que se dane el eje de interconexion.
Luego, con un martillo blando, golpee el extremo
FUNDA FUELLE del cuerpo de la junta homocinetica para desalojar el
SELLANTE
cuerpo del elastico de retencion interno en el eje de
interconexion (Fig. 45). Despues, deslice la junta
homocinetica externa del extremo del eje de interco-
nexion. Es posible que sea necesario dar golpes sua-
ves con un martillo blando en la junta para
retirarlo del eje.
MARTILLO BLANDO (GOLPEE
SUAVEMENTE EL CUERPO)
CAMISA DE DES-
GASTE

Fig. 43 Abrazadera de la funda fuelle sellante


correctamente instalada
procedimientos requeridos para el desmontaje del eje
de transmision, consulte Servicio del eje de transmi-
sion en esta seccion.
(1) Retire del vehculo el conjunto del eje de trans-
mision que requiera el reemplazo de la funda fuelle.
Para informarse de los procedimientos requeridos
para el desmontaje del eje de transmision, consulte
Servicio del eje de transmision en esta seccion.
ELASTICO DE RETENCION (EXTREMO
(2) Retire la abrazadera grande de retencion de EXTERNO DEL EJE)
funda fuelle de la funda fuelle sellante de la junta
homocinetica al cuerpo de la misma (Fig. 44) y des- Fig. 45 Desmontaje de la junta homocinetica
echela. Retire la abrazadera pequena que retiene la externa del eje de interconexion
funda fuelle sellante de la junta homocinetica (5) Retire el elastico de retencion grande (Fig. 46)
externa al eje de interconexion y desechela. Retire la del eje de interconexion antes de proceder a retirar la
funda fuelle sellante del cuerpo de la junta homoci- funda fuelle sellante externa de la junta homocine-
netica externa y deslcela por el eje de interconexion. tica.
(3) Elimine la grasa para dejar a la vista la junta (6) Deslice la funda fuelle sellante defectuosa del
homocinetica externa y eje de interconexion. eje de interconexion.
3 - 16 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
PINZAS DE ANILLO EJE DE INTERCO- (2) Alinee las estras del eje de interconexion con
DE MUELLE NEXION
las de la cruceta del conjunto de junta homocinetica
externa y comience a colocar la junta homocinetica
externa sobre el eje de interconexion.
(3) Instale el conjunto de junta homocinetica
externa sobre el eje de interconexion con el empleo de
un martillo blando para golpear suavemente el
extremo de la mangueta (con la tuerca instalada)
hasta que la junta homocinetica externa se haya
asentado completamente en el eje de interconexion
(Fig. 48).

MARTILLO
BLANDO MANGUETA
ELASTICO DE RETENCION

Fig. 46 Desmontaje del elastico de retencion del eje


de interconexion
(7) Limpie e inspeccione en profundidad el con-
junto de la junta homocinetica externa y la articula-
cion de interconexion por si existieran senales de
desgaste excesivo. Si alguna pieza muestra sena-
les de desgaste excesivo, sera necesario reem-
plazar el conjunto de eje de transmision. Las
JUNTA HOMOCINE-
piezas componentes de estos conjuntos de eje TICA EXTERNA
TUERCA
de transmision no son reparables.

INSTALACION Fig. 48 Instalacion de la junta homocinetica externa


(1) Deslice la abrazadera de retencion nueva de la en el eje de interconexion
funda fuelle sellante al eje de interconexion sobre el
(4) El conjunto de la junta homocinetica externa
eje de interconexion. Deslice la funda fuelle sellante
debe instalarse en el eje de interconexion hasta que
del conjunto de junta homocinetica externa sobre el
la cruceta del conjunto de junta homocinetica externa
eje de interconexion (Fig. 47). La funda fuelle
este asentado contra el elastico de retencion en el eje
sellante DEBE estar colocada sobre el eje de
de interconexion (Fig. 49).
interconexion de manera que el reborde en la
parte interior de la funda fuelle sellante se EJE DE INTERCO-
encuentre en la acanaladura en el eje de inter- NEXION

conexion.
FUNDA
FUELLE REBORDE SALIENTE DE LA
SELLANTE FUNDA FUELLE SELLANTE EN
ESTA ZONA

ACANALADURA

CONJUNTO DE JUNTA CRUCETA


HOMOCINETICA EXTERNA

EJE DE INTERCONEXION
Fig. 49 Junta homocinetica externa correctamente
instalada en el eje de interconexion
(5) Distribuya en el cuerpo del conjunto de junta
Fig. 47 Instalacion de la funda fuelle sellante en el homocinetica externa la mitad de la cantidad de
eje de interconexion grasa total que contiene el paquete de servicio de la
PL DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 17
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
funda fuelle sellante (NO UTILICE NINGUN OTRO correcta, equilibre la presion en ella y dele forma
TIPO DE GRASA). Coloque la cantidad restante en manualmente.
la funda fuelle sellante.
(6) Instale la abrazadera de la funda fuelle (8) Posicione la funda fuelle sellante externa de la
sellante externa de la junta homocinetica al eje de junta homocinetica en su acanaladura de retencion
interconexion de forma uniforme en la funda fuelle en el cuerpo de la junta homocinetica externa. Instale
sellante. la abrazadera de retencion de la funda fuelle sellante
(7) Inmovilice con la abrazadera la funda fuelle a la junta homocinetica externa en la funda fuelle
sellante en el eje de interconexion mediante la Herra- sellante de manera uniforme.
mienta plegadora, Herramienta especial C-4975-A, y (9) Inmovilice con la abrazadera de la funda fuelle
ateniendose al procedimiento siguiente. Coloque la sellante en el cuerpo de la junta homocinetica
Herramienta plegadora C- 4975-A sobre el puente de externa mediante la Herramienta especial plegadora
la abrazadera (Fig. 50). Apriete la tuerca en la C-4975-A y ateniendose al siguiente procedimiento.
Herramienta plegadora C- 4975-A hasta que las man- Coloque la Herramienta plegadora C- 4975-A sobre el
dbulas de la Herramienta se hayan cerrado comple- puente de la abrazadera (Fig. 52). Apriete la tuerca
tamente, cara a cara (Fig. 51). en la Herramienta plegadora C- 4975-A hasta que las
HERRAMIENTA
mandbulas de la Herramienta se hayan cerrado
ESPECIAL completamente, cara a cara (Fig. 53).
C-4975A
CUERPO DE LA HERRAMIENTA ESPE-
ARTICULACION DE CIAL C-4975A
TIPO TRIPOD

FUNDA
FUELLE
EJE DE INTERCO- SELLANTE
NEXION ABRAZADERA

FUNDA FUELLE
SELLANTE
ABRAZADERA

Fig. 50 Herramienta plegadora instalada en la


abrazadera de funda fuelle sellante
Fig. 52 Herramienta plegadora instalada en la
LAS MANDIBULAS DE LA
abrazadera de funda fuelle sellante
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4975A DEBEN
CERRARSE COMPLETA- LAS MANDIBULAS DE LA
MENTE EN ESTE PUNTO HERRAMIENTA ESPECIAL
ABRAZADERA C-4975A DEBEN CERRARSE
HERRAMIENTA
ESPECIAL COMPLETAMENTE EN ESTE
C-4975A PUNTO

FUNDA
CUERPO DE LA FUELLE
EJE DE INTERCO- ARTICULACION DE SELLANTE
NEXION TIPO TRIPOD

ABRAZADERA

FUNDA
FUELLE
SELLANTE

Fig. 51 Abrazadera de retencion de la funda fuelle


sellante instalada
Fig. 53 Abrazadera de retencion de la funda fuelle
PRECAUCION: La junta no debe estar hendida, sellante instalada
estirada ni deformada. Si la junta NO tiene la forma
(10) Instale el eje de transmision que requiera el
reemplazo de la funda fuelle nuevamente en el veh-
3 - 18 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
culo. Para informarse de los procedimientos requeri- HERRAMIENTAS ESPECIALES
dos para el desmontaje del eje de transmision,
consulte Servicio del eje de transmision en esta sec- EJE DE TRANSMISION
cion.

ESPECIFICACIONES
TORSION

DESCRIPCION TORSION
Perno entre el calibrador y la articulacion . . 31 Nm
(23 libras pie)
Tuerca de eje de transmision . 183 Nm (135 libras pie)
Tuercas de orejetas de rueda delantera . . . 135 Nm Extractor de barra de acoplamiento MB-990635
(100 libras pie)
Perno entre la articulacion y
la articulacion de rotula . . . 95 Nm (70 libras pie)
Extremo de barra de acoplamiento a
la articulacion . . . . . . . . . . 61 Nm (45 libras pie)

Instalador de abrazadera de funda fuelle C-4975A


PL FRENOS 5-1

FRENOS
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEOBENDIX


SISTEMA BASICO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . 2 ABX-4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

INFORMACION GENERAL

INDICE
pagina

INFORMACION GENERAL
DESCRIPCION DEL SISTEMA BASICO DE
FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

INFORMACION GENERAL con ABS utiliza un reforzador del servofreno de vaco,


un cilindro maestro y tubos de freno diferentes. Tam-
DESCRIPCION DEL SISTEMA BASICO DE FRENOS bien se incluye en el sistema ABS una Unidad
El equipo de frenos caracterstico consta de: hidraulica de control (HCU), cuatro sensores de velo-
Frenos de disco delanteros con calibrador flo- cidad de rueda y un controlador electronico (CAB).
tante de doble pasador. Estos componentes se describiran en detalle en la
Frenos de tambor traseros de ajuste automatico. seccion de frenos Bendix ABX 4 de este grupo del
Conmutador de nivel de lquido de frenos manual de servicio.
Cilindro maestro. El sistema de frenos hidraulicos se divide diagonal-
Reforzador del servofreno de vaco. mente tanto en el sistema sin ABS como en el sis-
En algunos modelos se dispone de frenos de tema de frenado ABS, con los frenos delantero
disco traseros con calibrador flotante de doble pasa- izquierdo y trasero derecho en un sistema hidraulico
dor. y los frenos delantero derecho y trasero izquierdo en
Palanca de freno de estacionamiento de ajuste el otro.
automatico de mando manual. El cilindro maestro es de aluminio liviano anodi-
Los frenos delanteros poseen pastillas semimeta- zado. En los vehculos dotados de frenos delanteros
licas. de disco y traseros de tambor, el cilindro maestro
Los vehculos con sistema de frenos antibloqueo tiene un diametro interno de 21,0 mm. En los veh-
(ABS) instalado utilizan un sistema designado como culo equipados con frenos de disco en las cuatro rue-
ABX-4 suministrado por Bendix. Este sistema com- das, el diametro interno del cilindro maestro es de
parte el equipo basico de frenos con los vehculos que 22,2 mm (7/8 de pulgada).
no tienen instalado el ABS. Sin embargo, el vehculo
5-2 FRENOS PL

SISTEMA BASICO DE FRENOS


INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO CILINDRO MAESTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44


CILINDRO MAESTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CONJUNTO DE LA PALANCA DEL FRENO DE
CONJUNTO DE MAZA Y COJINETE DE RUEDA ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CONJUNTO DE MAZA/COJINETE TRASERO . . 42
CONMUTADOR DE LUZ DE STOP . . . . . . . . . . . 9 CONJUNTO DE RUEDA Y NEUMATICO . . . . . . 28
FRENOS DE DISCO TRASEROS . . . . . . . . . . . . 3 CONMUTADOR DE LUZ DE STOP . . . . . . . . . . 61
FRENOS DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . 4 PLACA DE APOYO DE LA ZAPATA DE FRENO
FRENOS DE TAMBOR TRASEROS . . . . . . . . . . 3 TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO . . . . . 8 REFORZADOR DEL VACIO . . . . . . . . . . . . . . . 47
REFORZADOR DE VACIO DEL SERVOFRENO . 7 TAMBOR DE FRENOS TRASEROS . . . . . . . . . 37
SISTEMA DE FRENOS DE DISCO TUBOS Y MANGUERAS DEL CHASIS . . . . . . . 50
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 VALVULA DOSIFICADORA (FRENOS
TUBOS Y MANGUERAS DE FRENO DEL BASICOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
CHASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ZAPATAS DE FRENOS DE DISCO
VALVULAS DOSIFICADORAS . . . . . . . . . . . . . . 5 DELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DIAGNOSIS Y COMPROBACION ZAPATAS DE FRENOS DE DISCO
AJUSTADOR AUTOMATICO DEL TAMBOR DE TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ZAPATAS DE FRENOS TRASEROS . . . . . . . . . 37
CUADROS DE DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE ZAPATAS DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CON FRENOS TRASEROS DE DISCO . . . . . 60
DESCENTRAMIENTO Y ESPESOR DEL DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
ROTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO
GUIA BASICA DE DIAGNOSTICO DEL SISTEMA DELANTERO Y TRASERO . . . . . . . . . . . . . . 63
DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CILINDRO DE RUEDA (FRENO DE TAMBOR
PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DEL TRASERO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
CONMUTADOR DE LUCES DE STOP . . . . . . 20 CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO DE
PRUEBA DE LA LUZ ROJA DE ADVERTENCIA FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRENOS . . . . . . . 62
SUCIEDAD DEL LIQUIDO DE FRENOS . . . . . . 20 LIMPIEZA E INSPECCION
VALVULAS DOSIFICADORAS . . . . . . . . . . . . . 16 CILINDRO DE RUEDA DE FRENO DE TAMBOR
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
MAQUINADO DEL ROTOR DE FRENO . . . . . . 23 CONJUNTO DE MAZA Y COJINETE DE RUEDA
MAQUINADO DEL TAMBOR DE FRENO . . . . . 24 TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
MECANISMO DEL AJUSTADOR AUTOMATICO FRENOS DE DISCO TRASEROS . . . . . . . . . . . 69
DE LA PALANCA DE FRENO DE FRENOS DE TAMBOR TRASEROS . . . . . . . . . 70
ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 FRENOS DELANTEROS DE DISCO . . . . . . . . . 68
PURGA DEL CILINDRO MAESTRO . . . . . . . . . 23 TUBOS Y MANGUERAS DEL CHASIS . . . . . . . 70
PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . 21 AJUSTES
REPARACION DE TUBOS DE FRENO . . . . . . . 26 AJUSTE DE LA ZAPATA DE FRENO DE
VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO DE TAMBOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 AJUSTE DEL FRENO DE
DESMONTAJE E INSTALACION ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
CABLE DE SALIDA DE LA PALANCA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE STOP . . . . . . . . . . 71
FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . 53 ESPECIFICACIONES
CABLES DEL FRENO DE ESPECIFICACIONES DE TORSION DEL
ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 DISPOSITIVO DE FIJACION DEL FRENO . . . 73
CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO LIQUIDO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 SISTEMA DE ACCIONAMIENTO DE FRENOS . 72
CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO HERRAMIENTAS ESPECIALES
TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 SISTEMA BASICO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . 74
CILINDRO DE RUEDA DE FRENO TRASERO . 41
PL FRENOS 5-3

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO Una cubierta guardapolvo de goma moldeada se


instala en la abertura del hueco del cilindro y en una
SISTEMA DE FRENOS DE DISCO DELANTERO acanaladura maquinada en el piston (Fig. 4). De esta
El sistema de frenos de disco delantero (Fig. 1) y forma, se evita la entrada de suciedad en el area del
(Fig. 2) consta de los siguientes componentes: hueco.
Maza motriz Cuando los forros de los frenos se desgastan, baja
Disco de frenado (rotor) el nivel del deposito. Despues de reemplazar los
Conjunto de calibrador de piston simple, tipo forros, debe verificarse el nivel de lquido.
flotante Los frenos de disco delanteros estan equipados con
Zapatas y forros de freno un indicador audible de desgaste (Fig. 2) en la pasti-
El calibrador de pasador doble Kelsey-Hayes esta lla de freno del lado de afuera. Este sensor emite un
instalado directamente en la articulacion de la direc- sonido cuando el forro de freno necesita una inspec-
cion y no utiliza ningun adaptador. El calibrador se cion y/o reemplazo.
instala en la articulacion de la direccion mediante
casquillos, camisas y 2 pernos de gua que se enros- FRENOS DE DISCO TRASEROS
can directamente en la articulacion de la direccion Los frenos de disco traseros son similares a los fre-
(Fig. 2) y (Fig. 3). nos de disco delanteros. Sin embargo, existen varias
Los dos topes maquinados de la articulacion de la caractersticas distintivas que requieren procedimien-
direccion emplazan y alinean en forma longitudinal tos de servicio diferentes. El conjunto de calibrador
el calibrador. Los pernos de gua, camisas y casqui- de freno de disco trasero de piston simple y tipo flo-
llos controlan el movimiento lateral del calibrador. El tante incluye un conjunto de maza y cojinete, un
sello de piston esta disenado para ayudar a mantener adaptador, un rotor de freno, un calibrador y pasti-
la holgura entre la zapata de freno y el rotor. (Fig. 4). llas/forros de freno. El sistema de freno de estaciona-
Las distintas fuerzas del freno delantero generadas miento de todos los vehculos dotados de frenos de
durante el frenado del vehculo son absorbidas direc- disco traseros consiste en un pequeno freno de tam-
tamente por las articulaciones de la direccion. bor de tipo duo-servo instalado en el adaptador del
El calibrador es una pieza de fundicion cuyo lado calibrador. Las zapatas del tambor de freno se expan-
interno contiene un hueco de cilindro de piston sim- den contra una superficie de frenado (seccion del
ple. sombrero) del area interna del rotor.
El piston del calibrador de freno de disco delantero Los vehculos estan dotados de un conjunto de cali-
(Fig. 2), se fabrica con un compuesto fenolico. El dia- brador que tiene un piston de 34 mm (1,43 pulgadas)
metro externo del piston del calibrador es 54 mm. y utilizan un rotor solido sin respiradero.
PASTILLAS Y
En todas las aplicaciones, el conjunto de calibrador
ARTICULACION
DE LA DIRECCION
FORROS DE ROTOR DE FRENO flota sobre casquillos de goma mediante manguitos
FRENO
metalicos internos que se fijan al adaptador por
medio de pernos de gua roscados.
El adaptador y el protector del rotor se instalan en
las articulaciones de la suspension trasera del veh-
culo. El adaptador se utiliza para el montaje de las
zapatas de freno y los cables de mando del sistema
de freno de estacionamiento. El adaptador sirve tam-
bien para montar en el vehculo el conjunto de cali-
brador trasero. El adaptador posee dos topes
maquinados que se utilizan para emplazar y alinear
MAZA MOTRIZ el calibrador y las pastillas de freno en cuanto a los
CONJUNTO DE movimientos hacia adentro y hacia afuera (Fig. 5).
CALIBRADOR

FRENOS DE TAMBOR TRASEROS


Los frenos de tambor de las ruedas traseras son
Fig. 1 Conjunto de calibrador de freno de disco
frenos de expansion interna de dos zapatas con un
delantero
tornillo ajustador automatico (Fig. 6). Este tornillo es
Un sello de piston de goma de seccion cuadrada se accionado cada vez que se aplican los frenos. Esta
localiza en una acanaladura maquinada del hueco del situado directamente debajo del cilindro de rueda.
cilindro del calibrador. De esta forma se proporciona
un sellado hidraulico entre el piston y la pared del
cilindro (Fig. 4).
5-4 FRENOS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
MANGUITO CASQUILLO CALIBRADOR JUNTA GUARDAPOLVO
PERNO DE GUIA DE SELLO DE PISTON
CALIBRADOR

TORNILLO DE
PURGA

CASQUILLO
INDICADOR DE
DESGASTE

PISTON

CASQUILLO
MANGUITO

PERNO DE GUIA DE
CALIBRADOR

ZAPATA DE ZAPATA DE
FRENO FRENO

Fig. 2 Calibrador de freno de disco delantero (vista esquematica)


CONJUNTO DE CALI- PISTON HUECO DEL
CILINDRO CUBIERTA DEL
BRADOR DE FRENO DE PERNOS DE INSTALA-
CALIBRADOR
DISCO DELANTERO CION DEL PASADOR DE
GUIA DEL CALIBRADOR SELLO DE PISTON CON
SELLO DE PISTON PRESION DE FRENO
SIN PRESION DE APLICADA
FRENO APLICADA

CUBIERTA
MANGUERA GUARDA-
FLEXIBLE DE POLVO
FRENO Fig. 4 Funcion del sello de goma del piston del
calibrador en el ajuste automatico

CONJUNTO DE CALI-
BRADOR
DISCO

TAPA GUARDA-
ADAPTADOR POLVO
MUELLE DE
RETROCESO
ARTICULACION BRAZO DE
DE LA SUSPENSION
DIRECCI0N INFERIOR

Fig. 3 Instalacion del calibrador de freno de disco


delantero
FRENOS DE ESTACIONAMIENTO ZAPATAS DE
Todos los vehculos estan dotados de una palanca FRENO DE ESTA- CONJUNTO DE MAZA/
CIONAMIENTO COJINETE TUERCA
de freno de estacionamiento de montaje central y ARANDELA
accionamiento manual. Esta palanca es de tipo de
ajuste automatico, que aplica continuamente una ten-
sion mnima a los cables de freno de estacionamiento Fig. 5 Vista esquematica del conjunto del freno de
a fin de mantenerlos ajustados en todo momento. disco trasero
PL FRENOS 5-5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
CILINDRO DE RUEDA CONJUNTO DEL TORNI- ZAPATAS DE
LLO AJUSTADOR AUTO- FRENO DE ESTA-
ADAPTADOR DE CIONAMIENTO
MATICO FRENO DE DISCO

MUELLE DE RETRO-
CESO
COLLARIN DE
SUJECION

COLLARIN DE
SUJECION

PALANCA DE AJUS-
TADOR AUTOMA-
TICO Y MUELLE PALANCA DE
MONTANTE DE MANDO DEL
FRENO DE ESTA- FRENO DE ESTACIONA-
CIONAMIENTO MIENTO
ZAPATA DE FRENO
DELANTERA CABLE DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
MUELLE DE LA PLACA DE ZAPATA DE
ZAPATA AL ANCLAJE ANCLAJE DEL FRENO TRA-
FRENO SERA

Fig. 6 Conjunto de freno de rueda trasero Kelsey


Hayes (se muestra el izquierdo)
Gracias a esta caracterstica, el sistema de cables del
freno de estacionamiento no requiere ajuste. El PROTECTOR
CONJUNTO DE MAZA/
CONTRA PIEDRAS
ajuste correcto del sistema de freno de estaciona- DEL DISCO DE COJINETE
FRENADO
miento se obtiene mediante el ajuste adecuado de la
zapata de freno en el tambor o en el sombrero del Fig. 7 Conjunto de freno de estacionamiento con
tambor. frenos de disco traseros
En los vehculos dotados de frenos de tambor tra-
ROTOR DE DISCO DE
seros, los frenos de servicio de las ruedas traseras FRENADO TRASERO
funcionan tambien como freno de estacionamiento.
Las zapatas de los frenos se activan mecanicamente
con una palanca de mando interna y montante conec-
tados a un cable flexible de acero. Existe un cable de
freno de estacionamiento individual para cada rueda
trasera, que se unen mediante un ajustador de cable
de estacionamiento antes de terminar en la palanca
de freno de estacionamiento de mando manual mon-
tada en el piso.
En los vehculos dotados de frenos de disco trase-
ros, el freno de estacionamiento consiste en un
pequeno conjunto de freno tipo duo-servo instalado
en el adaptador del calibrador de freno de disco (Fig.
7). La seccion del sombrero (central) (Fig. 8) del rotor
trasero sirve como superficie de frenado (tambor) de
los frenos de estacionamiento. Esta aplicacion del SECCION DE
SOMBRERO
freno de estacionamiento utiliza la misma configura- DEL DISCO DE
FRENADO TRASERO
cion de cable de mando que los vehculos dotados de (SUPERFICIE DE FRE-
NADO DEL FRENO DE
tambores de freno, pero con cables diferentes. ESTACIONAMIENTO)

VALVULAS DOSIFICADORAS Fig. 8 Rotor de tambor en sombrero


Este vehculo utiliza valvulas dosificadoras rosca- ras roscadas conectadas directamente al lado interno
das en el cilindro maestro o la Unidad hidraulica de de la cubierta del cilindro maestro (Fig. 9).
control en lugar de la valvula combinada empleada Los cilindros maestros del sistema con ABS son de
en disenos anteriores. Con este nuevo diseno, los un diseno de dos salidas con las valvulas dosificado-
tubos de freno del chasis se conectan directamente ras roscadas conectadas directamente a la Unidad
del cilindro maestro (o HCU) a la manguera flexible hidraulica de control (HCU) (Fig. 10).
de freno. Las valvulas dosificadoras equilibran el frenado
Los cilindros maestros del sistema sin ABS son un delantero y trasero al controlar, con una relacion
diseno de cuatro salidas con dos valvulas dosificado- determinada, el aumento de la presion hidraulica del
5-6 FRENOS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
DEPOSITO DE LIQUIDO DE
VALVULAS DOSIFI- FRENOS DEL CILINDRO
CADORAS MAESTRO AL TUBO DE
FRENO TRASERO
AL CILINDRO MAESTRO
O UNIDAD HIDRAULICA
DE CONTROL

TUBOS HIDRAULICOS
DEL FRENO TRA- JUNTA DE ANILLO O
SERO FRANJA DE IDENTIFI-
CACION DE COLOR

Fig. 11 Identificacion de la valvula dosificadora

TUBOS HIDRAULICOS
TUBOS Y MANGUERAS DE FRENO DEL CHASIS
CILINDRO MAES-
DEL FRENO DELAN-
TRO
La finalidad de los tubos de freno y de las mangue-
TERO
ras flexibles del chasis es transferir el lquido de fre-
Fig. 9 Cilindro maestro y valvulas dosificadoras nos presurizado, desarrollado por el cilindro maestro,
para vehculos sin ABS instalado a los frenos de las ruedas del vehculo. Los tubos soli-
dos del chasis son de acero con un revestimiento anti-
DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRENOS
DEL CILINDRO MAESTRO corrosivo aplicado a las superficies externas, y las
mangueras flexibles son de goma reforzada. Las man-
TUBOS DE FRENO HIDRAULICO A LA
gueras flexibles de goma permiten el movimiento de
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL la suspension del vehculo.

CILINDRO MAESTRO
Este vehculo esta disponible con tres cilindros
maestros diferentes. El vehculo utiliza valvulas dosi-
ficadoras roscadas en el cilindro maestro o en la Uni-
dad hidraulica de control en lugar de la valvula
combinada empleada en disenos anteriores. Con este
nuevo diseno, los tubos de freno del chasis se conec-
CILINDRO
tan directamente desde el cilindro maestro (o desde
MAESTRO la HCU) a la manguera flexible de freno.
Los vehculos sin sistema ABS instalado utilizan
un diseno de orificio de compensacion convencional,
UNIDAD HIDRAULICA DE CON-
mientras que los vehculos dotados de ABS emplean
TROL DE FRENOS ANTIBLO- un cilindro maestro con diseno de valvula central.
QUEO
Asimismo, los cilindros maestros de los sistemas sin
VALVULAS DOSIFI-
CADORAS ABS son de diseno de cuatro salidas con dos valvulas
dosificadoras roscadas conectadas directamente al
Fig. 10 Cilindro maestro y valvulas dosificadoras lado interno de la cubierta del cilindro maestro (Fig.
para vehculos con sistema de frenos antibloqueo 12). Los cilindros maestros de los vehculos con sis-
instalado tema ABS son de un diseno de dos salidas con las
valvulas dosificadoras roscadas conectadas directa-
sistema de frenos traseros por encima de un nivel mente a la Unidad hidraulica de control (HCU) (Fig.
prefijado (punto de division). En condiciones de apli- 13). Los vehculos dotados de frenos de tambor trase-
cacion liviana del freno, la valvula dosificadora per- ros utilizan un cilindro maestro de 21 mm ( 0,82 pul-
mite la aplicacion de la presion hidraulica total a los gadas) de diametro, mientras que los vehculos con
frenos traseros. frenos de disco traseros instalados emplean un cilin-
Se utilizan en cada vehculo dos conjuntos de val- dro maestro de 22,2 mm (7/8 de pulgada).
vula dosificadora. Debido a las diferencias en los El conjunto del cilindro maestro del sistema de fre-
tamanos de las roscas, cada valvula dosificadora nos (Fig. 12) consiste en los siguientes componentes.
tiene un numero de pieza diferente. Durante los pro- El cuerpo del cilindro maestro es de aluminio anodi-
cedimientos de servicio, debe identificar los conjuntos zado moldeado. Tiene un hueco maquinado para
de valvula por el numero de pieza del proveedor y/o aceptar el piston del cilindro maestro y orificios ros-
la banda de identificacion de color (Fig. 11). cados con asientos para las conexiones de los tubos
PL FRENOS 5-7
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
hidraulicos. El deposito de lquido de frenos del con- ORIFICIOS DE SALIDA
junto del cilindro maestro se fabrica con un plastico PRIMARIOS DEL CILIN-
DRO MAESTRO
transparente de tipo polipropilenico.
DEPOSITO DE LIQUIDO DE
VALVULAS DOSIFI- FRENOS DEL CILINDRO
CADORAS MAESTRO

ORIFICIOS DE SALIDA
SECUNDARIOS DEL
CILINDRO MAESTRO
VALVULAS DOSIFI-
CADORAS

TUBOS HIDRAULICOS
DEL FRENO DELAN-
TERO CILINDRO
MAESTRO

Fig. 14 Orificios primarios y secundarios del


TUBOS HIDRAULICOS
DEL FRENO TRASERO
CILINDRO cilindro maestro de los vehculos sin ABS
MAESTRO
CILINDRO
MAESTRO
Fig. 12 Cilindro maestro para vehculos sin frenos
antibloqueo instalados
TUBO DE FRENO
DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRENOS PRIMARIO
DEL CILINDRO MAESTRO

H.C.U. DE FRENOS
TUBOS DE FRENO HIDRAULICO A LA ANTIBLOQUEO
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL

VALVULAS
DOSIFICADORAS

TUBO DE FRENO
SECUNDARIO

CILINDRO
Fig. 15 Orificios primario y secundario del cilindro
MAESTRO maestro de los vehculos con ABS
secundario (Fig. 15) suministra presion hidraulica a
los frenos delantero izquierdo y trasero derecho.
UNIDAD HIDRAULICA DE CON-
TROL DE FRENOS ANTIBLO-
QUEO REFORZADOR DE VACIO DEL SERVOFRENO
VALVULAS DOSIFI- Todos los vehculos utilizan un reforzador de vaco
CADORAS
del servofreno con diafragma unico de 230 mm. Exis-
ten sin embargo dos disenos diferentes del reforza-
Fig. 13 Cilindro maestro para vehculos con frenos dor; uno para los vehculos dotados de sistema ABS y
antibloqueo instalados otro para vehculo sin sistema ABS. Estos dos refor-
En los cilindros de los vehculos sin ABS, los orifi- zadores difieren en la interface con el cilindro maes-
cios de salida primarios (Fig. 14) suministran presion tro. Si es necesario reemplazar el reforzador de vaco
hidraulica a los frenos delantero izquierdo y trasero del servofreno, asegurese de reemplazarlo por la
derecho. Los orificios de salida secundarios (Fig. 14) pieza correcta.
suministran presion hidraulica a los frenos delantero El reforzador del servofreno puede identificarse por
derecho y trasero izquierdo. la tarjeta fijada al cuerpo del conjunto del reforzador
En los cilindros maestros de los vehculos con sis- (Fig. 16). Esta tarjeta contiene la siguiente informa-
tema ABS, el orificio de salida primario (Fig. 15) cion: El numero de pieza de produccion del conjunto
suministra presion hidraulica a los frenos delantero del reforzador del servofreno, la fecha de fabricacion,
derecho y trasero izquierdo. El orificio de salida el nombre de fabricante y el codigo de venta de fre-
nos.
5-8 FRENOS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
NOTA: El conjunto del reforzador del servofreno VALVULA DE CONJUNTO DEL
RETENCION DE REFORZADOR DEL
no es una pieza reparable y debe reemplazarse VACIO SERVOFRENO
como unidad completa si se determina que esta
defectuosa de alguna forma. La valvula de reten-
cion de vaco del reforzador del servofreno no es
reparable pero puede reemplazarse como conjunto. VARILLA DE
ENTRADA
VALVULA DE RETEN-
CION DE VACIO TARJETA DE VARILLA DE
IDENTIFICACION SALIDA
DE PIEZA

VASTAGO DE PISTON
DEL CILINDRO
MAESTRO

CONJUNTO PERNOS ESPARRAGO DE INS-


DEL REFORZA- TALACION DEL CONJUNTO DEL
DOR DEL SER- PERNOS ESPARRAGO REFORZADOR DEL FRENO EN
VOFRENO DE INSTALACION DEL EL SALPICADERO (4)
CILINDRO MAESTRO (2)
PERNOS ESPARRAGO DE
INSTALACION DEL CILINDRO
MAESTRO

Fig. 16 Identificacion del reforzador del servofreno Fig. 17 Conjunto del reforzador del servofreno

El reforzador del servofreno reduce la magnitud de LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO


la fuerza requerida por el conductor para obtener la La luz roja de advertencia de freno se localiza en el
presion hidraulica necesaria, a fin de detener el veh- grupo de instrumentos del tablero y se usa para indi-
culo. car una condicion de bajo nivel de lquido de frenos o
El reforzador de servofreno es accionado por vaco. que el freno de estacionamiento esta aplicado. Asi-
El vaco se suministra desde el tubo multiple de mismo, el interruptor de encendido enciende la luz de
admision del motor a traves de la valvula de reten- advertencia de freno como parte de la verificacion de
cion del reforzador de servofreno (Fig. 16). bombillas cuando se gira el interruptor de encendido
Al oprimir el pedal de freno, la varilla de entrada en la posicion de arranque del motor. Los problemas
del reforzador del servofreno se desplaza hacia ade- de este sistema son generalmente del tipo en que la
lante (Fig. 17). Este movimiento abre y cierra las val- luz de advertencia no se enciende cuando debe
vulas del reforzador del servofreno, permitiendo que hacerlo o que permanece encendida cuando no debe
la presion atmosferica ingrese en un lado del dia- estarlo.
fragma. El vaco del motor esta siempre presente en A la bombilla de la luz de advertencia se le sumi-
el otro lado. Esta diferencia de presion fuerza la vari- nistra una alimentacion de encendido de 12 voltios
lla de salida del reforzador del servofreno (Fig. 17) durante el tiempo en que el interruptor de encendido
hacia afuera y contra el piston primario del cilindro esta en posicion ON. La bombilla se ilumina entonces
maestro. Al moverse los pistones del cilindro maestro al completar el circuito de masa, ya sea mediante el
hacia adelante, se crea la presion hidraulica en el sis- conmutador de freno de estacionamiento, el sensor de
tema de frenos. nivel de lquido del deposito del cilindro maestro o el
Las diferentes opciones de motor empleadas en interruptor de encendido en la posicion de arranque.
este vehculo requieren que se utilicen recorridos de El sensor de nivel del lquido de frenos se localiza
mangueras de vaco diferentes. en el deposito de lquido de frenos del conjunto de
El conjunto de reforzador de vaco del servofreno se cilindro maestro (Fig. 18). La funcion de este sensor
emplaza en el lado del motor del salpicadero. Esta es la de alertar al conductor, mediante una adverten-
conectado al pedal de freno mediante el vastago de cia temprana, de la cada por debajo de lo normal del
piston de entrada (Fig. 17). Un conducto de vaco nivel del lquido de frenos en el deposito del cilindro
conecta el reforzador del servofreno al tubo multiple maestro. Lo anterior puede indicar una perdida anor-
de admision. El cilindro maestro esta empernado a la mal de lquido de frenos en el deposito del cilindro
parte delantera del conjunto de reforzador de vaco maestro como consecuencia de una fuga en el sistema
del servofreno. hidraulico.
Al descender el lquido por debajo del nivel
mnimo, el sensor de nivel cierra el circuito de la luz
PL FRENOS 5-9
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

REFORZADOR DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRE- CONMUTADOR DE LUZ DE STOP


NOS DEL CILINDRO MAESTRO
DEL SERVO- El interruptor de luz de stop controla el funciona-
FRENO
miento de las luces de stop del vehculo. Asimismo, si
SENSOR DE NIVEL DE
LIQUIDO DE FRENOS el vehculo tiene instalado el control de velocidad, el
conmutador de luz de stop desactiva dicho control
cuando se oprime el pedal del freno.
El conmutador de luz de stop controla el funciona-
miento de las luces traseras derecha e izquierda,
luces de stop y senales de giro, ademas de la luz de
stop central superior (CHMSL), mediante el suminis-
CILINDRO MAES-
tro de corriente de la batera a dichas luces.
TRO El conmutador de luz de stop controla el funciona-
miento abriendo y cerrando el circuito electrico de las
luces de stop.

CONJUNTO DE MAZA Y COJINETE DE RUEDA


Fig. 18 Sensor de nivel de lquido del cilindro TRASERA
maestro Todos los vehculos tienen instalados cojinetes de
de advertencia del freno. Esto encendera la luz roja ruedas traseras de lubricacion permanente y sellados
de advertencia del freno. En este caso, debe verifi- por vida. No existe una lubricacion o mantenimiento
carse el deposito de lquido del cilindro maestro y lle- periodico recomendado para estas unidades. Sin
narlo hasta la marca que indica que esta lleno con embargo, si se requiere el servicio de un cojinete de
lquido de frenos DOT 3. Si el nivel de lquido de rueda trasera, para informarse acerca de la inspec-
frenos ha cado por debajo de la marca indica- cion y reemplazo del cojinete de rueda trasera, con-
dora de agregar en el deposito de lquido del sulte los procedimientos de la seccion de diagnostico
cilindro maestro, se debe verificar por com- y prueba y la seccion de desmontaje e instalacion de
pleto el sistema de frenos hidraulicos para este grupo del manual de servicio.
detectar posibles fugas.
5 - 10 FRENOS PL

DIAGNOSIS Y COMPROBACION

GUIA BASICA DE DIAGNOSTICO DEL SISTEMA DE FRENOS


CUADRO 1 CUADRO 2
CUADRO 3 CUADRO 4 CUADRO 5
CONDI- LUZ DE
SINTOMA SERVO- RUIDO DE FRENOS DE
CIONES ADVER-
FRENOS FRENOS RUEDA
VARIAS TENCIA
Luz de advertencia de freno X NO NO
encendida
Recorrido excesivo del pedal 6 X NO O
El pedal llega al suelo 6 X
Luz de stop encendida sin frenos 3
aplicados
Roce de todos los frenos 5
Roce de los frenos traseros 2 NO NO
Frenos bruscos O X
Pedal de freno de accion X NO
esponjosa
Bloqueo prematuro de los frenos 4 NO NO O
traseros
Exceso de esfuerzo del pedal 1 O
Ralent brusco del motor NO O
Vibracion de los frenos (aspero) NO NO X
Sacudidas durante el frenado NO NO X
Ruido durante el frenado NO NO X
Traqueteo o ruido metalico sordo NO NO X
Pulsacion del pedal durante el NO NO X
frenado
Tiron a la derecha o izquierda NO NO X
No: No es causa posible X: Causa mas probable O: Causa posible
PL FRENOS 5 - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
CUADROS DE DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE FRENOS
CONDICIONES VARIAS DEL SISTEMA DE FRENOS
CUADRO 1 CONDICIONES VARIAS

LOS FRENOS LAS LUCES DE EL PEDAL LLEGA


ROZAN. SOLA- STOP PERMANE- BLOQUEO PREMA- LOS FRENOS
ESFUERZO EXCE- AL SUELO (SERVO-
MENTE LOS FRE- CEN SIEMPRE TURO DE LAS RUE- ROZAN DELAN-
SIVO DEL PEDAL FRENO) SIN LUZ
NOS TRASEROS ENCENDIDAS DAS TRASERAS TEROS O TODOS DE ADVERTENCIA

ROCE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO.


VERIFIQUE EL AJUSTE, SI LOS MUELLES DE EL MATERIAL DEL FORRO DE FRE-
RETROCESO ESTAN DEBILES, SI LOS PIS- NOS TRASEROS ESTA SUCIO. INS-
TONES ESTAN AGARROTADOS Y SI LOS PECCIONE, LIMPIE O REEMPLACE
CABLES ESTAN AGARROTADOS LOS FRENOS TRASEROS

LA VALVULA DOSIFICADORA NO
FUNCIONA. CONSULTE LA SECCION
REFERIDA A VALVULAS DE CON-
TROL DEL SISTEMA HIDRAULICO.
VERIFIQUE EL AJUSTE DE
LOS FRENOS DE SERVICIO

INSPECCIONE EL PEDAL Y
OBSTRUCCION DEL CORRIJALO SI ESTA AGA-
PEDAL DE FRENO RROTADO. AJUSTE EL CON-
MUTADOR DE LA LUZ DE
APLIQUE LOS FRENOS Y SUELTELOS. GIRE
STOP
LA RUEDA DELANTERA CON LA MANO;
ABRA EL TORNILLO DE PURGA Y LUEGO
GIRE NUEVAMENTE LA RUEDA. SI LA
RUEDA GIRA, HAY PRESION HIDRAULICA
VERIFIQUE QUE EL PEDAL RETENIDA EN EL SISTEMA.
DE FRENO REGRESE
TOTALMENTE A LA POSI-
CION DE RETORNO.

SI NO

PASADORES O CASQUI-
LIQUIDO SUCIO, SELLOS LLOS DEL CALIBRADOR
NIVEL BAJO DE VACIO DEL MOTOR. HINCHADOS AGARROTADOS. REEM-
CONSULTE EL N 6
PLACE LOS CASQUILLOS

TUBO, MANGUERA O MAN-


GUERA DE VACIO DEL
REFORZADOR OBSTRUI-
DOS O ESTRANGULADOS
EL DESCENTRAMIENTO DEL REFORZADOR (PUNTO DE
MAXIMA ASISTENCIA) SUELE CONFUNDIRSE CON LA
LLEGADA DEL PEDAL AL SUELO, ESPECIALMENTE
CUANDO EL AUTOMOVIL NO ESTA EN MOVIMIENTO. EL
CAMBIO EN EL ESFUERZO DEL PEDAL EN EL DESCEN-
TRANSFERENCIA DE EL CILINDRO MAESTRO NO TIENE UN TRAMIENTO SE INTERPRETA COMO LA PRESION A
FORRO EN EL ROTOR RETORNO COMPLETO (COMPENSA- FONDO DEL PEDAL. PARA VERIFICAR, ABRA UNA
DELANTERO, FORRO CION). EL CONMUTADOR DE LUZ DE CONEXION Y DEJE QUE EL PEDAL TENGA MAS
VIDRIADO LIJE EL STOP ESTA INCORRECTAMENTE RECORRIDO
ROTOR, REEMPLACE EL AJUSTADO O EL PEDAL ESTA AGA-
FORRO RROTADO

VERIFIQUE LA MANGUERA DE VACIO DEL REFORZA-


DOR Y EL MOTOR. EFECTUE LA PUESTA A PUNTO
FUNCIONAMIENTO INCO- PARA OBTENER EL VACIO ADECUADO
RRECTO DEL REFORZA-
DOR. CONSULTE EL
CUADRO 3
5 - 12 FRENOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

FUNCION DE LA LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO


CUADRO 2 FUNCION DE LA
LUZ DE ADVERTENCIA

VERIFIQUE LA LUZ DE ADVER-


TENCIA CON EL ENCENDIDO EN
POSICION RUN

LA LUZ ESTA
LA LUZ ENCENDIDA APAGADA
INDICA UN FUNCIONA-
MIENTO INCORRECTO
VERIFIQUE EL CIRCUITO
DE LA LUZ DE
ADVERTENCIA
VERIFIQUE QUE EL FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO ESTE TOTALMENTE EN
POSICION DE RETORNO
APLIQUE EL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
ENCENDIDO EN LA POSI-
CION RUN

RETIRE EL TAPON DEL DEPO-


SITO DEL CILINDRO MAESTRO
EL NIVEL DE LIQUIDO ESTA
VERIFIQUE EL NIVEL DE
BAJO
LIQUIDO
LA LUZ DE ADVERTENCIA LA LUZ DE ADVERTENCIA APA-
ENCENDIDA ES CORRECTA GADA NO ES CORRECTA
VERIFIQUE TODO EL SIS-
EL NIVEL DE LIQUIDO ESTA
TEMA PARA DETECTAR SI
CONFORME
HAY PERDIDAS
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
EN POSICION DE RETORNO VERIFIQUE Y REPARE EL
LA LUZ ESTA APAGADA CIRCUITO ELECTRICO
VERIFIQUE EL CONMUTADOR DE SEGUN SEA NECESARIO
NIVEL DE LIQUIDO Y EL FLOTADOR REPARE O REEMPLACE
DEL CILINDRO MAESTRO PARA SEGUN SEA NECESARIO
DETERMINAR SI FUNCIONAN
CORRECTAMENTE VERIFIQUE EL CABLE CONECTADO AL CON-
MUTADOR DE ADVERTENCIA EN EL COM-
PARTIMIENTO DEL MOTOR
PL FRENOS 5 - 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
DIAGNOSTICO DEL SISTEMA DE SERVOFRENO
CUADRO 3 SERVOFRENOS

PRUEBA DE FUGAS DE
PRUEBA BASICA
VACIO

RETIRE EL TUBO DE CONTROL DE VACIO DE A/A (SI ESTUVIERA INSTALADO) DE LA


MOTOR APAGADO. OPRIMA Y SUELTE VARIAS VECES VALVULA DE RETENCION DEL REFORZADOR. TAPE EL RACOR.
EL PEDAL DE FRENO PARA RETIRAR EL VACIO DE
LA UNIDAD DE SERVOFRENO.

RETIRE LA MANGUERA DE VACIO O LA TAPA DE GOMA DEL RACOR DE SALIDA DEL CON-
TROL DE VELOCIDAD SITUADO EN LA VALVULA DE RETENCION DEL REFORZADOR.
OPRIMA EL PEDAL Y MANTENGALO OPRIMIDO CON UN LIGERO
ESFUERZO DE 6 A 9 KG (15 A 25 LIBRAS) Y ARRANQUE EL
MOTOR.

CONECTE UN INDICADOR DE VACIO AL RACOR DE CONTROL DE VELOCIDAD DE


LA VALVULA DE RETENCION DEL REFORZADOR. OBTURE TODOS LOS DEMAS
RACORES QUE QUEDEN ABIERTOS.
SI LA UNIDAD DEL SERVOFRENO FUNCIONA, EL PEDAL CAERA LEVE-
MENTE Y LUEGO SE MANTENDRA. SE REQUERIRA MENOS ESFUERZO
PARA APLICAR EL PEDAL.

ARRANQUE EL MOTOR. DEJE QUE EL MOTOR SE CALIENTE Y ALCANCE VELOCI-


DAD DE RALENTI NORMAL.

NO SI
PRUEBA DE FUGAS SIN
APLICACION DE FRENOS

SI EL PEDAL NO CAE, CONECTE EL INDICADOR DE VACIO AL CON ALICATES PARA TUBOS DE VACIO (HERRAMIENTA NUMERO C4390), CIERRE LA
ORIFICIO DE VACIO DEL CONTROL DE VELOCIDAD EN LA UNIDAD MANGUERA DE ALIMENTACION DE VACIO AL REFORZADOR. SI LA CAIDA DE VACIO
DEL SERVOFRENO. CON EL MOTOR EN RALENTI Y EN CALIENTE, EXCEDE LOS 3,377 kPa (1 PULGADA DE HG) EN UN MINUTO, REPITA EL PROCEDI-
VERIFIQUE SI EL VACIO ES CORRECTO. MIENTO PARA CONFIRMAR LAS LECTURAS. LAS FUGAS DEBEN SER INFERIORES A
3,377 kPa (1 PULGADA DE HG) EN UN MINUTO.

SI NO

PRUEBA DE FUGAS EL REFORZADOR ES DEFECTUOSO Y


FRENOS APLICADOS DEBERIA REEMPLAZARSE.

NO SI

APLIQUE UN LIGERO ESFUERZO (APROXIMADAMENTE 6 KG (15 LIBRAS) DE


FUERZA EN EL PEDAL) AL PEDAL DE FRENO Y MANTENGALO FIRME EN ESTA
POSICION. NO MUEVA EL PEDAL DE ESTA POSICION YA QUE AFECTARA LA
LECTURA DE LA FUGA.

SI EL SUMINISTRO DE VACIO ESTA POR


DEBAJO DE 40,5 kPa (12 PULGADAS) SI EL SUMINISTRO DE VACIO ES DE
REEMPLACE O REPARE LA MANGUERA Y 40,5 kPa (12 PULGADAS) O MAS LA SI UTILIZA ALICATES PARA TUBOS DE VACIO (HERRAMIENTA
LAS CONEXIONES DE VACIO. ASIMISMO, UNIDAD DEL REFORZADOR ES DEFEC- NUMERO C4390), SOLICITE A UN AYUDANTE QUE CIERRE LA MAN-
PONGA A PUNTO O REPARE EL MOTOR TUOSA Y DEBE REEMPLAZARSE. GUERA DE ALIMENTACION DE VACIO AL REFORZADOR DEL
SEGUN SEA NECESARIO. FRENO. ESPERE CINCO SEGUNDOS PARA PERMITIR QUE SE
ESTABILICE Y OBSERVE EL INDICADOR DE VACIO. SI LA CAIDA DE
VACIO EXCEDE LOS 10,13 kPa (3 PULGADAS DE HG) EN 15
SEGUNDOS, REPITA EL PROCEDIMIENTO PARA CONFIRMAR LAS
LECTURAS. LAS FUGAS DEBEN SER INFERIORES A 10,13 kPa (3
PULGADAS DE HG) EN 15 SEGUNDOS.

CUANDO SE OBTENGA EL SUMINISTRO DE VACIO ADECUADO,


REPITA LA PRUEBA BASICA.
SI NO

EL BAJO NIVEL DE VACIO CAUSA EL DESCENTRAMIENTO PREMA- EL REFORZADOR NO EL REFORZADOR ES DEFECTUOSO Y


TURO DEL REFORZADOR, QUE PUEDE CONFUNDIRSE CON LA CON- ES DEFECTUOSO. DEBE REEMPLAZARSE.
DICION DE PEDAL QUE LLEGA AL SUELO.
5 - 14 FRENOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
RUIDO DE FRENOS
DETERMINE SI EL RUIDO PROVIENE DE
LA PARTE DELANTERA O TRASERA

FRENOS DE DISCO FRENO DE TAMBOR


DELANTEROS Y TRASE-
ROS

SONIDO META-
CHI- CHIRRIDO LICO SORDO
TRAQUETEO O
CHIRRIDO AGUDO EN BAJA RASPADURA (METAL RRIDO
SONIDO META-
VELOCIDAD, PEDAL CONTRA METAL)
LICO SORDO
LIVIANO
INSPECCIONE
LUBRIQUE LAS
VERIFIQUE EL SI EXISTEN
PLATAFORMAS DE
INSPECCIONE SI DESCENTRA- TAMBORES
MIENTO DEL LA PLACA DE
EXISTE INTERFE- ROTOR ENROSCADOS
FALTA EL MUELLE APOYO
REEMPLACE LAS PASTI- RENCIA U OBJETOS
O COLLARIN ANTI-
LLAS DE FRENO EXTRAOS
VIBRATORIO O
ESTA ROTO
ENGRASE
VERIFIQUE LA CORRECTA
LOS LAR-
REEMPLACE LOS ALINEACION DEL CILINDRO
GUEROS
FORROS DESGASTA- DE RUEDA

PASADORES FLOJOS DOS

RASPADURA/ZUMBIDO
BRAMIDO/GEMIDO

INSPECCIONE EL SENSOR
DE VELOCIDAD Y LA
LUBRIQUE LAS PLATAFORMAS DE APOYO RUEDA FONICA EN LA
DE LAS ZAPATAS DE FRENO Y LAS ZAPA- POSICION SOSPECHOSA
TAS DE FRENO HASTA EL PUNTO DE TOPE. (CON ABS UNICAMENTE)

REEMPLACE LAS ZAPATAS DE FRENOS


TRASEROS

PRUEBA DE CARRETERA DEL VEHICULO


CUADRO 5 FRENOS DE PRUEBE EL VEHICULO EN LA
RUEDA CARRETERA

TIRON A LA DERECHA O A LA
IZQUIERDA ESFUERZO EXCESIVO DEL BLOQUEO TRASERO PRE- PULSACION DEL PEDAL,
PEDAL MATURO EL VEHICULO SE SACUDE
DURANTE EL FRENADO,
TRAQUETEO DE FRENOS
VERIFIQUE SI HAY PISTONES AGA-
RROTADOS, ZAPATAS/PASTILLAS DE
FRENO SUCIAS, TUBOS PERFORA- INSPECCIONE LOS FRENOS MATERIAL DE FORROS DE
DOS, JUNTAS CON FUGAS O DELANTEROS Y TRASEROS FRENOS TRASEROS SUCIO. APLIQUE UNICAMENTE LOS
PERNO BANJO OBSTRUIDO PARA DETECTAR PISTONES INSPECCIONE, LIMPIE O FRENOS DE ESTACIONA-
AGARROTADOS, FORROS REEMPLACE LOS FRENOS MIENTO
SUCIOS O VIDRIADOS. TRASEROS

CONSULTE EL GRUPO 2 SUSPEN-


SION AUN SE PRODUCEN SACU-
BAJO NIVEL DE VACIO DEL DIDAS O PULSACIONES
MOTOR LA VALVULA DOSIFICADORA
EXCESO DE RECORRIDO DEL PEDAL NO FUNCIONA. CONSULTE
LA SECCION REFERIDA A
VALVULAS DE CONTROL INSPECCIONE EL DESCENTRA-
CONSULTE EL CUADRO 3 DEL SISTEMA HIDRAULICO. MIENTO U OVALIZACION DE
LOS TAMBORES DE FRENOS
RETENCION DEL AJUSTADOR AUTOMA- TRASEROS O LA VARIACION DE
TICO DEFECTUOSA ESPESOR DE LOS DISCOS
TRASEROS

AIRE EN EL SISTEMA DE FRENOS HIDRAULICOS


PURGUE EL SISTEMA DE FRENOS HIDRAULICOS
NO HAY VIBRACIONES NI FRENADA BRUSCA
PULSACIONES

FUGA EN EL SISTEMA DE FRENOS HIDRAULICOS


VERIFIQUE SI HAY AREAS HUMEDAS Y REPARE
INSPECCIONE EL DESCEN- FORROS SUCIOS
TRAMIENTO O LA VARIA-
CION DE ESPESOR DE LOS
FUGA INTERNA DEL CILINDRO MAESTRO. DISCOS DE FRENOS
REEMPLACE EL CILINDRO MAESTRO. DELANTEROS
PL FRENOS 5 - 15
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
AJUSTADOR AUTOMATICO DEL TAMBOR DE del pedal debido a la variacion en el rendimiento de
FRENO los frenos. Tambien, puede ser provocado por el exce-
Coloque el vehculo sobre un elevador con un ayu- sivo descentramiento en el rotor o la maza.
dante en el asiento del conductor para que aplique La combadura o distorsion puede ser provocada por
los frenos. Retire el tapon de acceso a la ranura de el exceso de calor o el abuso en la utilizacion de los
ajuste trasera de cada placa de apoyo de freno a fin frenos.
de acceder a la rueda estrellada del ajustador. Retro-
VARIACION DEL DESCENTRAMIENTO Y EL
ceda luego la rueda estrellada aproximadamente 10
ESPESOR DEL ROTOR
escotaduras, a fin de eliminar la posibilidad de llegar
En el descentramiento del rotor del vehculo se
al maximo del ajuste. Sera necesario mantener la
combina el descentramiento individual de la cara de
palanca del ajustador alejada de la rueda estrellada
la maza y del rotor. (Los descentramientos de maza y
para permitir este ajuste.
rotor son individuales). Para medir el descentra-
Aplique el pedal de freno. Esta aplicacion de fuerza
miento en el vehculo, retire la rueda y vuelva a ins-
hara que las zapatas de freno salgan del anclaje. Al
talar las tuercas de orejetas ajustando el rotor en la
aplicar el pedal de freno, la palanca debe moverse
maza. Instale el Indicador de cuadrante, Herra-
hacia abajo, haciendo girar la rueda estrellada. De
mienta especial C-3339, con el Adaptador de montaje,
esta forma, puede observarse una rotacion definida
Herramienta especial SP-1910, en el brazo de la
de la rueda estrellada del ajustador si dicho ajusta-
direccion. El embolo del indicador de cuadrante debe
dor automatico esta funcionando correctamente. Si
hacer contacto con la superficie de frenado del rotor
uno o mas ajustadores no funcionan adecuadamente,
aproximadamente a 25 mm (1 pulgada) del borde
debera retirarse el tambor respectivo para efectuar el
externo del rotor (Fig. 19). Verifique el descentra-
servicio del ajustador.
miento lateral (ambos lados del rotor), que no debe
exceder los 0,13 mm (0,005 pulgada).
DESCENTRAMIENTO Y ESPESOR DEL ROTOR
Todo servicio del rotor requiere extremo cuidado HERRAMIENTA 10 MILIMETROS SUPERFICIE DEL
ESPECIAL SP-1910 DEL BORDE DISCO
para mantener el rotor dentro de las tolerancias de
servicio, a fin de asegurar el correcto funcionamiento
del freno.
Antes de volver a dar acabado o rectificar un rotor,
debe verificarse e inspeccionarse si el disco presenta
las siguientes condiciones:
Raspaduras de la superficie de frenado, oxido,
impregnacion del material de los forros y rebordes
desgastados.
Exceso de descentramiento o bailoteo lateral.
Variacion de espesor (paralelismo).
Combadura o distorsion (superficie plana).
HERRAMIENTA
Si el vehculo no se utiliza durante cierto tiempo, ESPECIAL C-3339
la superficie del rotor se oxidara en el area no
cubierta por el forro de freno y causara ruido y vibra-
Fig. 19 Verificacion del descentramiento del rotor
cion cuando se apliquen los frenos.
El excesivo desgaste y las raspaduras del rotor Si el descentramiento excede las especificaciones,
pueden causar temporalmente un contacto de forros verifique el descentramiento lateral de la cara de la
incorrecto si no se eliminan los rebordes antes de la maza. Antes de desmontar el rotor de la maza, haga
instalacion de los nuevos conjuntos de zapatas de una marca con tiza sobre el rotor y sobre uno de los
freno. pernos de la rueda en el lado alto del descentra-
Cierta decoloracion o desgaste de la superficie del miento. Esto le asegurara saber con exactitud como
rotor es normal y no requiere el reacondicionamiento estaban instalados originalmente el rotor y la maza
de la superficie cuando se reemplazan los forros. (Fig. 20). Retire el rotor de la maza.
El descentramiento o bailoteo excesivo en el rotor Instale el Indicador de cuadrante, Herramienta
puede aumentar el recorrido del pedal debido al golpe especial C-3339, y el Adaptador de montaje, Herra-
del piston. Esto aumentara el desgaste de los casqui- mienta especial SP-1910, en la articulacion de la
llos del pasador de gua por la tendencia del calibra- direccion. Emplace el vastago de modo que se con-
dor a seguir el bailoteo del rotor. tacte con la cara de la maza, cerca del diametro exte-
La variacion de espesor en el rotor puede tambien rior. Se debe tener cuidado de emplazar el vastago
dar por resultado una pulsacion, vibracion y sacudida afuera del crculo del perno, aunque en el interior del
5 - 16 FRENOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

MARCA DE TIZA

MARCA DE TIZA

Fig. 20 Marca del rotor y perno esparrago de rueda Fig. 22 Indice de rotor y perno de la rueda

SUPERFICIE DE LA MAZA HERRAMIENTA ESPE-


Si el descentramiento no esta dentro de las especi-
CIAL C-3339 ficaciones, instale un nuevo rotor o rectifique el que
tiene, con cuidado de retirar una mnima cantidad de
materia de cada lado del rotor. Retire cantidades
iguales de cada lado. No reduzca el espesor por
debajo del fundido de espesor mnimo, en la superfi-
cie no maquinada del rotor.
Las mediciones de variacion de espesor del rotor
deben realizarse junto con el descentramiento. Mida
el espesor del rotor en 12 puntos iguales con un
micrometro, en un radio de aproximadamente 25 mm
(1 pulgada) del borde externo del rotor (Fig. 23). Si
las mediciones del espesor varan mas de 0,013 mm
(0,0005 pulgada), debe desmontarse el rotor para su
rectificacion o, de lo contrario, instalar uno nuevo. Si
HERRAMIENTA
se detectan cuarteaduras o puntos quemados, debe
ESPECIAL SP-1910 reemplazarse el rotor.
Las rayas y/o el desgaste leves son aceptables. Si
se detectan rayas profundas o deformaciones, debe
rectificarse o reemplazarse el rotor. Consulte Maqui-
nado del rotor de freno en la seccion Procedimientos
de servicio de este grupo del manual de servicio. Con-
sulte el procedimiento de reemplazo del rotor de
Fig. 21 Verificacion del descentramiento de la maza
freno requerido para rotores de freno delantero o tra-
chaflan, en la llanta de la maza (Fig. 21). Limpie la sero en la seccion Desmontaje e instalacion de este
superficie de la maza antes de la verificacion. grupo del manual de servicio.
El descentramiento no debe exceder los 0,08 mm
(0,003 pulgada). Si excediese esta especificacion, se VALVULAS DOSIFICADORAS
debe reemplazar la maza. Consulte el Grupo 2, Sus-
pension. Si el descentramiento de la maza no excede HERRAMIENTAS ESPECIALES PARA PRUEBA
esta especificacion, instale el rotor en la maza entre DE VALVULAS DOSIFICADORAS
las dos marcas de tiza a dos pernos de la rueda de Las valvulas dosificadoras en lnea utilizadas en
distancia entre s (Fig. 22). Apriete las tuercas en la este vehculo requieren conexiones de presion espe-
secuencia apropiada y con la torsion segun las espe- ciales para asegurar el funcionamiento correcto de la
cificaciones. Por ultimo, verifique el descentramiento valvula. Las conexiones de presion se instalan antes
del rotor para comprobar si ahora este se encuentra y despues de probar la valvula dosificadora a fin de
dentro de las especificaciones. verificar que la valvula mantiene la presion hidrau-
PL FRENOS 5 - 17
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
HERRAMIENTA ESPECIAL
6805

CALIBRADOR

CONEXIONES DE
TUBO DE FRENO A
LA VALVULA DOSIFI-
CONEXION DE LA VALVULA
CADORA
DOSIFICADORA AL CILIN-
CONEXION DE LA VALVULA DRO MAESTRO O HCU
DOSIFICADORA AL CILIN-
DRO MAESTRO O HCU

Fig. 24 Conexiones de prueba de presion de la


valvula dosificadora

HERRAMIENTA ESPE-
CIAL C-4007-A

Fig. 23 Verificacion del espesor del rotor


lica requerida para los frenos de ruedas traseras que
controla.
Si se produce en un vehculo una condicion de res-
balamiento prematuro de las ruedas traseras, la val-
vula dosificadora debe probarse siempre antes de
reemplazarse. Esto se debe al hecho de que existen
otras condiciones distintas a la de una valvula dosi-
ficadora defectuosa que pueden causar un resbala-
miento prematuro de las ruedas traseras.
La prueba de la valvula dosificadora en vehculos
con o sin sistema ABS requiere las mismas herra-
mientas especiales. Fig. 25 Conjunto de indicadores para prueba de
Existen 4 Conexiones de presion, Herramienta presion de la valvula dosificadora
especial 6805 (Fig. 24) que deben utilizarse para pro- nos traseros resbala. Una vez determinada la rueda
bar ambas valvulas dosificadoras traseras si estan que resbala primero, utilice el siguiente procedi-
instaladas en el cilindro maestro o en la HCU. miento para diagnosticar la valvula dosificadora.
Los indicadores de presion utilizados para probar El procedimiento de prueba para detectar el resba-
las nuevas valvulas dosificadoras en lnea de los sis- lamiento prematuro de las ruedas traseras es el
temas con o sin frenos ABS son los incluidos en el mismo para las valvulas dosificadoras de ambas rue-
Conjunto de indicadores de presion, Herramienta das traseras. Sin embargo, las conexiones de prueba
especial C-4007-A empleado actualmente para la de presion utilizadas para cada valvula dosificadora
prueba de la valvula combinada (Fig. 25). son diferentes debido a que los tamanos de roscas de
tuercas de la valvula y el tubo de freno son exclusi-
PRUEBA DE LA VALVULA DOSIFICADORA DEL
vas para cada rueda trasera. Despues de efectuar la
FRENO SIN ABS
prueba de carretera del vehculo para determinar
Si en las aplicaciones fuertes de los frenos se pro-
cual de las ruedas traseras resbala primero, deben
duce un resbalamiento prematuro de las ruedas tra-
determinarse las conexiones de prueba apropiadas.
seras, puede ser una indicacion de funcionamiento
Para probar la valvula dosificadora, siga luego el pro-
incorrecto de una de las valvulas dosificadoras.
cedimiento que se indica a continuacion.
Una valvula dosificadora controla el freno trasero
(1) Despues de probar el vehculo en carretera
derecho y la otra controla el freno trasero izquierdo
para determinar cual de las ruedas traseras presenta
(Fig. 26). Por lo tanto, es fundamental realizar una
un resbalamiento prematuro, consulte la (Fig. 26)
prueba de carretera para determinar cual de los fre-
5 - 18 FRENOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

ENTRADA DE AIRE CILINDRO MAESTRO


DEL PURIFICADOR
DE AIRE

VALVULA DOSIFICADORA DEL


FRENO TRASERO DERECHO
HERRAMIENTA ESPE-
CIAL 6805-1 O 6805-2

TUBO DE FRENO VALVULA DOSIFI-


DELANTERO
IZQUIERDO CADORA

TUBO DE FRENO
DELANTERO DERE-
CHO

VALVULA DOSIFICADORA DEL HERRAMIENTA ESPECIAL CILINDRO


FRENO TRASERO IZQUIERDO 6805-3 O 6805-4 MAESTRO

Fig. 26 Posicion de la valvula dosificadora en el Fig. 27 Instalacion de la valvula dosificadora para la


cilindro maestro de los vehculos sin frenos ABS prueba de presion
para determinar cual de las valvulas dosificadoras
HERRAMIENTA
debe probarse. ESPECIAL C-4007-A

(2) Retire el tubo de freno hidraulico (Fig. 26) de la


valvula dosificadora que controla la rueda trasera del
vehculo que resbala prematuramente.
(3) Retire la valvula dosificadora del orificio corres- VALVULA DOSI-
FICADORA
pondiente del cilindro maestro.

PRECAUCION: Asegurese de que la conexion para PURGUE EL AIRE DE LAS


prueba de presion que se instala en el cilindro MANGUERAS DE LOS INDI-
CADORES EN ESTOS
PUNTOS
maestro sea de los tamanos de rosca correctos
para su instalacion en el cilindro y en la valvula
dosificadora.

(4) Instale la Conexion para prueba de presion, CONEXIONES PARA


PRUEBA DE PRESION
Herramienta especial 6805-1 o 6805-2 (Fig. 27) en el
orificio de salida del cilindro maestro del que se
retiro la valvula dosificadora. Fig. 28 Indicadores de presion instalados en las
(5) Instale la valvula dosificadora en la conexion conexiones para prueba de presion
para prueba de presion instalada en el orificio de prueba de presion y el indicador de presion, a fin de
salida del cilindro maestro (Fig. 27). eliminar todo el aire atrapado.
(9) Con la colaboracion de un ayudante, aplique
PRECAUCION: Asegurese de que la conexion para presion al pedal de freno hasta que la lectura del
prueba de presion que se instala en la valvula dosi- indicador de la entrada de la valvula dosificadora sea
ficadora sea de los tamanos de rosca correctos la presion indicada en el cuadro siguiente. Verifique
para su instalacion en la valvula dosificadora y en luego la lectura de presion del indicador de la salida
el tubo de freno. de la valvula dosificadora. Si esta ultima presion no
coincide con el valor indicado en el cuadro siguiente
(6) Instale la Conexion para prueba de presion, cuando se obtiene la presion de entrada indicada en
Herramienta especial 6805-3 o 6805-4 (Fig. 27) en el dicho cuadro, reemplace la valvula dosificadora. Si la
orificio de salida de la valvula dosificadora. valvula dosificadora esta dentro de las especificacio-
(7) Conecte el tubo de freno hidraulico en la nes de presion, no la reemplace.
conexion para prueba de presion que se instalo en la (10) Verifique los forros de las zapatas de freno de
valvula dosificadora (Fig. 27). las ruedas traseras para detectar la posible suciedad
(8) Instale un Indicador de presion, Herramienta o las zapatas de freno de recambio que no cumplan
especial C-4007-A en cada conexion para prueba de las especificaciones de material de forros de frenos
presion (Fig. 28). Purgue en el indicador de presion el del fabricante del equipo original. Estas condiciones
aire de la manguera conectada entre la conexion para
PL FRENOS 5 - 19
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
pueden ser tambien causa posible del resbalamiento (1) Realice una prueba de carretera para verificar
prematuro de las ruedas traseras. si se produce el ciclaje prematuro del ABS en las rue-
(11) Instale la valvula dosificadora en el cilindro das traseras. Para determinar cual de las valvulas
maestro y aprietela a mano hasta que la valvula dosificadoras debe probarse, consulte la (Fig. 29).
quede completamente instalada y la junta O (2) Retire el tubo de freno hidraulico (Fig. 29) de
asiente en el cilindro maestro. Apriete entonces la una de las valvulas dosificadoras.
valvula dosificadora con una torsion de 40 Nm (30 (3) Retire luego la valvula dosificadora de ese ori-
libras pie). ficio de salida de la HCU.
(12) Instale el tubo de freno en la valvula dosifica-
dora. Apriete la tuerca del tubo con una torsion de 17 PRECAUCION: Asegurese de que la conexion para
Nm (145 libras pulgada). prueba de presion que se instala en la HCU tenga
(13) Purgue el tubo de freno afectado. Para infor- los tamanos de rosca correctos para su instalacion
marse sobre el procedimiento de purga correcto, con- en la HCU y en la valvula dosificadora.
sulte Purga del sistema de frenos en la seccion
Ajustes de servicio del manual. (4) Instale la Conexion para prueba de presion,
Herramienta especial 6805-1 o 6805-2 (Fig. 30) en el
PRUEBA DE LA VALVULA DOSIFICADORA DEL orificio de salida de la HCU.
FRENO CON ABS (5) Instale la valvula dosificadora (Fig. 30) en la
Si se produce el ciclaje prematuro del ABS en las conexion para prueba de presion instalada en el ori-
ruedas traseras en las aplicaciones fuertes de los fre- ficio de salida de la HCU.
nos, puede ser una indicacion de funcionamiento
incorrecto de una de las valvulas dosificadoras. PRECAUCION: Asegurese de que la conexion para
Una valvula dosificadora controla el freno trasero prueba de presion que se instala en la valvula dosi-
derecho y la otra el freno trasero izquierdo (Fig. 29). ficadora sea de los tamanos de rosca correctos
Puesto que el sistema ABS efectua el ciclaje de para su instalacion en la valvula dosificadora y para
ambos frenos traseros al mismo tiempo, deben pro- la instalacion de la conexion del tubo de freno en la
barse ambas valvulas a fin de aislar la valvula dosi- valvula dosificadora.
ficadora sospechosa.
(6) Instale la conexion para prueba de presion,
REFORZADOR DE
TUBOS DE HCU
VACIO DEL SERVO-
herramienta especial 6805-3 o 6805-4 (Fig. 30) en la
FRENO
FRENO salida de la valvula dosificadora.
(7) Conecte el tubo de freno en la conexion para
prueba de presion instalada en la valvula dosifica-
dora (Fig. 30).

VALVULA DOSIFICADORA

VALVULAS DOSI-
FICADORAS

Fig. 29 Posiciones de las valvulas dosificadoras en


la HCU HERRAMIENTA ESPE-
HCU
CIAL 6805-3 O 6805-4
El procedimiento de prueba es el mismo para las
HERRAMIENTA ESPE-
valvulas dosificadoras de ambas ruedas traseras. Las CIAL 6805-1 O 6805-2
conexiones de prueba de presion utilizadas para cada
valvula dosificadora, en cambio, son diferentes debido Fig. 30 Instalacion de la valvula dosificadora para la
a que los tamanos de roscas de tuercas de los tubos prueba de presion
de freno y la valvula dosificadora son exclusivos para
cada rueda trasera. Para probar la valvula dosifica- (8) Instale un Indicador de presion, Herramienta
dora requerida, siga el procedimiento que se indica a especial C-4007-A en cada conexion para prueba de
continuacion. presion (Fig. 31). Purgue en el indicador de presion el
aire de la manguera conectada entre la conexion para
5 - 20 FRENOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
prueba de presion y el indicador de presion, a fin de Las piezas de goma hinchadas indican la presencia
eliminar todo el aire atrapado. de petroleo en el lquido de frenos.
Para probar si hay suciedad, coloque una pequena
HERRAMIENTA
ESPECIAL C-4007-A cantidad de lquido de frenos drenado en un frasco de
vidrio transparente. Si el lquido se separa en capas
es porque esta sucio con aceites minerales u otros
PURGUE EL AIRE DE AMBOS INDICA- lquidos.
DORES DE PRESION EN ESTE PUNTO
Si el lquido de frenos esta sucio, drene y enjuague
meticulosamente el sistema. Reemplace el cilindro
CILINDRO
maestro, la valvula dosificadora, los sellos del cali-
MAESTRO brador, las juntas de cilindros de rueda, la Unidad
hidraulica de frenos antibloqueo y todas las mangue-
ras de lquido hidraulico.

PRUEBA DE LA LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DEL


FRENO
HCU Para efectuar el diagnostico de problemas especfi-
cos del sistema de la luz roja de advertencia del
Fig. 31 Indicadores de presion instalados en las freno, consulte el Cuadro 2 de diagnostico del sistema
conexiones para prueba de presion en la HCU de frenos, de la seccion Diagnostico y pruebas del
manual de servicio.
(9) Con la colaboracion de un ayudante, aplique
presion al pedal de freno hasta que la lectura del PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DEL CONMUTADOR
indicador de la entrada de la valvula dosificadora sea
la presion indicada en el cuadro siguiente. Verifique
DE LUCES DE STOP
luego la lectura de presion del indicador de la salida El procedimiento requerido para la prueba del con-
de la valvula dosificadora. Si esta ultima presion no mutador de luces de stop se desarrolla en el Grupo
coincide con el valor indicado en el cuadro siguiente 8H, Sistema de control de velocidad del vehculo, en
cuando se obtiene la presion de entrada indicada en este manual. Las pruebas de circuitos electricos para
dicho cuadro, reemplace la valvula dosificadora. Si la las luces de stop se desarrollan en el Grupo 8W, en la
valvula dosificadora esta dentro de las especificacio- seccion de Iluminacion trasera, de este manual de
nes de presion, no la reemplace. servicio.
(10) Instale la valvula dosificadora en la HCU y
aprietela a mano hasta que la valvula quede comple- PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
tamente instalada y la junta O asiente en la HCU.
Apriete entonces la valvula dosificadora con una tor- VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO DE
sion de 40 Nm (30 libras pie). FRENOS
(11) Instale el tubo de freno en la valvula dosifica-
Verifique el nivel de lquido de frenos del deposito
dora. Apriete la tuerca del tubo con una torsion de 17
del cilindro maestro dos veces por ano como mnimo.
Nm (145 libras pulgada).
Los depositos del cilindro maestro tienen marcadas
(12) Purgue el tubo de freno afectado. Para infor-
las palabras FULL (LLENO) y MIN (MINIMO) que
marse sobre el procedimiento de purga correcto, con-
indican el margen correcto de nivel de lquido del
sulte Purga del sistema de frenos en la seccion
cilindro maestro (Fig. 32).
Ajustes de servicio del manual.
(13) Repita los pasos 2 a 12 para la segunda val- PRECAUCION: Utilice unicamente lquido de fre-
vula dosificadora. nos MoparT o equivalente proveniente de un
(14) Verifique los forros de las zapatas de freno de envase hermeticamente sellado. El lquido de fre-
las ruedas traseras para detectar la posible suciedad nos debe cumplir las normas DOT 3. No utilice
o las zapatas de freno de recambio que no cumplan lquido de frenos con base de petroleo, ya que se
las especificaciones de material de forros de frenos podran producir danos en las juntas del sistema de
del fabricante del equipo original. Estas condiciones frenos.
pueden ser tambien causa posible del resbalamiento
prematuro de las ruedas traseras. Si fuese necesario, agregue el lquido de frenos
especificado para llevar el nivel hasta la marca
SUCIEDAD DEL LIQUIDO DE FRENOS FULL del costado del deposito de lquido de frenos
Las piezas de goma hinchadas o deterioradas son del cilindro maestro (Fig. 32).
indicios de suciedad en el lquido.
PL FRENOS 5 - 21
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
APLICACIONES Y ESPECIFICACIONES DE PRESION DE LA VALVULA DOSIFICADORA DE
FRENOS

TIPO DE
PUNTO PRESION PRESION
SISTEMA PENDI- IDENTIFI-
CODIGO DE VENTAS DE DE DE
DE ENTE CACION
DIVISION ENTRADA SALIDA
FRENOS
BRA Disco/ 2758 kPa 0,43 Franja 6895 kPa 4137-4826
tambor de (400 psi) negra (1000 psi) kPa
35,5 cm (600-700
(14 psi)
pulgadas)
BRD Disco/ 2758 kPa 0,34 Franja de 6895 kPa 3792-4488
disco de (400 psi) codigo de (1000 psi) kPa
35,5 cm barra (550-650
(14 psi)
pulgadas)
BRF Disco/ 2758 kPa 0,34 Franja de 6895 kPa 3792-4488
disco de (400 psi) codigo de (1000 psi) kPa
35,5 cm barra (550-650
(14 psi)
pulgadas)
con ABS

CAS- PURGA DE PRESION


QUILLO DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRE-
NOS DEL CILINDRO MAESTRO
PRECAUCION: Utilice el deposito de purga, Herra-
mienta especial C-3496-B con el adaptador necesa-
rio para el deposito del cilindro maestro a fin de
presurizar el sistema hidraulico a los efectos de la
CILINDRO
MAESTRO purga.

NOTA: Para utilizar el equipo de purga de presion,


siga las instrucciones del fabricante del equipo de
purga de presion.

Al purgar el sistema de frenos, puede quedar atra-


pado un poco de aire bastante lejos corriente arriba
en los tubos de freno o valvulas, a distancias consi-
derables del orden de 3,30 metros (diez pies) del tor-
Fig. 32 Nivel de lquido del cilindro maestro nillo de purga (Fig. 33). Por lo tanto, a fin de
PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS asegurar que se expulse todo el aire, es fundamental
contar durante la purga con un flujo rapido de un
NOTA: Para purgar el sistema hidraulico del ABS, gran volumen de lquido de frenos.
consulte Purga del sistema de frenos ABX-4 en la Cuando se purgue el sistema de frenos hidraulicos,
seccion Procedimientos de servicio de la seccion debe utilizarse la siguiente secuencia. El uso de dicha
de Frenos ABS de este grupo del manual de servi- secuencia asegurara que se elimine por completo todo
cio. el aire atrapado en el sistema hidraulico.
Rueda trasera izquierda
Rueda delantera derecha
PRECAUCION: Antes de retirar la tapa del cilindro Rueda trasera derecha
maestro, lmpiela para impedir que la suciedad y Rueda delantera izquierda
otros materiales extranos caigan en el cilindro (1) Conecte una manguera plastica transparente al
maestro. tornillo de purga, comenzando por la rueda trasera
derecha e introduzca la manguera en un recipiente
5 - 22 FRENOS PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
MANGUERA TORNILLO DE
FLEXIBLE PURGA DEL FRENO

AIRE ATRA-
PADO

CONJUNTO DE PERNOS DE GUIA


CALIBRADOR DE CALIBRADOR (2)
Fig. 33 Aire atrapado en el tubo de freno
MANGUERA
TRANSPARENTE CALIBRADOR DE
TORNILLO
DE PURGA
Fig. 35 Abra el tornillo de purga por lo menos una
FRENO
vuelta completa
PURGA SIN PURGADOR DE PRESION

NOTA: La purga manual correcta del sistema de


frenos hidraulicos sin utilizar un equipo purgador
de presion requerira la colaboracion de un ayu-
dante.

Cuando se purgue el sistema de frenos hidraulicos,


debe utilizarse la siguiente secuencia. El uso de dicha
secuencia asegurara que se elimine por completo todo
el aire atrapado en el sistema hidraulico.
Rueda trasera izquierda
LIQUIDO DE
FRENOS LIMPIO Rueda delantera derecha
Rueda trasera derecha
Fig. 34 Metodo correcto de purga de aire del Rueda delantera izquierda
sistema de frenos (caracterstico) (1) Conecte una manguera plastica transparente al
transparente que contenga suficiente lquido de fre- tornillo de purga, comenzando por la rueda trasera
nos nuevo como para sumergir el extremo de la man- derecha e introduzca la manguera en un recipiente
guera (Fig. 34). transparente que contenga suficiente lquido de fre-
(2) Abra el tornillo de purga por lo menos una nos nuevo como para sumergir el extremo de la man-
vuelta completa o mas, para obtener una corriente guera (Fig. 34).
constante de lquido de frenos (Fig. 35). (2) Bombee el pedal de freno tres o cuatro veces y
(3) Despues de purgar a traves de la manguera de mantengalo oprimido hasta abrir el tornillo de purga.
120 a 240 ml (4 a 8 onzas lquidas) y mantener un (3) Abra el tornillo de purga por lo menos una
flujo sin aire en la manguera plastica y el recipiente vuelta completa. Cuando se abra el tornillo de purga,
transparentes, cierre el tornillo de purga. el pedal de freno caera.
(4) Repita el procedimiento en todos los demas tor- (4) Cierre el tornillo de purga. Suelte el pedal de
nillos de purga. Verifique luego el recorrido del pedal. freno unicamente despues de cerrar el tornillo de
Si este recorrido es excesivo o no mejoro, significa purga.
que no ha pasado suficiente lquido a traves del sis- (5) Repita los pasos 1 a 3, cuatro o cinco veces en
tema como para expulsar todo el aire atrapado. Ase- cada tornillo de purga. Verifique luego el recorrido
gurese de comprobar el nivel de lquido en el equipo del pedal. Si este recorrido es excesivo o no mejoro,
de purga de presion. Debe mantenerse al nivel ade- significa que no ha pasado suficiente lquido a traves
cuado para impedir que el aire vuelva a entrar al sis- del sistema como para expulsar todo el aire atrapado.
tema de frenos a traves del deposito del cilindro Asegurese de comprobar el nivel de lquido en el
maestro. deposito del cilindro maestro. Debe mantenerse al
nivel adecuado para impedir que el aire vuelva a
entrar al sistema de frenos.
PL FRENOS 5 - 23
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
(6) Efectue una prueba de conduccion del vehculo expulsar todas las burbujas de aire del cilindro maes-
para asegurarse de que los frenos funcionen correcta- tro.
mente y que la accion del pedal es firme.
DEPOSITO DE LIQUIDO DE
FRENOS
PURGA DEL CILINDRO MAESTRO
(1) Inmovilice el cilindro maestro en una mordaza.
Conecte los Tubos de purga, Herramienta especial
6802 al cilindro maestro (Fig. 36) y (Fig. 37). Empla-
CILINDRO MAESTRO
celos de forma tal que las salidas de los tubos de
purga queden por debajo de la superficie del lquido
de frenos cuando el deposito esta lleno hasta el nivel
correcto.
DEPOSITO DE
LIQUIDO DEL CILIN-
DRO MAESTRO

CLAVIJA DE HERRAMIENTA ESPECIAL


CILINDRO MAES- MADERA 6802
TRO

Fig. 38 Purga del cilindro maestro


(4) Retire los tubos de purga de los orificios de
salida del cilindro maestro, tape las bocas de los
tubos e instale la tapa de la boca de llenado en el
deposito.
(5) Retire el cilindro maestro de la mordaza.

HERRAMIENTA ESPECIAL
NOTA: Nota: No es necesario purgar la unidad de
6802 control hidraulico (HCU) despues de reemplazar el
cilindro maestro. Sin embargo, debe purgarse y lle-
Fig. 36 Tubos de purga instalados en el cilindro narse el cilindro maestro al instalarlo.
maestro de los sistemas ABS

DEPOSITO DE LIQUIDO
DEL CILINDRO MAESTRO
CILINDRO
MAESTRO
MAQUINADO DEL ROTOR DE FRENO
PROCEDIMIENTOS DE MAQUINADO DEL
ROTOR DE FRENO
Cualquier servicio que se realice en el rotor
requiere de sumo cuidado a fin de mantenerlo dentro
de las tolerancias de servicio que aseguren el ade-
cuado funcionamiento de los frenos.
Si la superficie del rotor esta muy rayada, defor-
mada o se detecta brusquedad o pulsacion de los fre-
nos, el rotor debe rectificarse, se le debe dar un
nuevo acabado (Fig. 39), (Fig. 40) o bien se debe
reemplazar.
HERRAMIENTA ESPECIAL El siguiente cuadro muestra la localizacion de
6802
medidas y especificaciones, cuando se realiza el ser-
vicio del rotor.
Fig. 37 Tubos de purga instalados en el cilindro
maestro del sistema sin ABS NOTA: Todos los rotores poseen marcas de fundi-
(2) Llene el deposito de lquido de frenos con un cion del espesor mnimo permitido sobre la super-
lquido que cumpla las especificaciones DOT 3, tal ficie no maquinada del rotor (Fig. 41).
como Mopar o equivalente.
(3) Mediante una clavija de madera (Fig. 38), Estas marcas incluyen un desgaste permitido de
apriete lentamente el vastago de piston y permita rotor de 0,76 mm (0,030 pulgada) mas alla de los
despues que los pistones vuelvan a su posicion de recomendados 0,76 mm (0,030 pulgada) de rectifica-
retorno. Repita esta operacion varias veces hasta cion del rotor.
5 - 24 FRENOS PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
DISCO DE AMORTI-
FRENADO GUADOR
MARCAS DE
ESPESOR MINIMO
DEL ROTOR

ROTOR

Fig. 41 Marcas de espesor mnimo del rotor


(caractersticas)
HERRAMIENTAS
DE
CORTAR
Si no se instala el rotor en forma adecuada, el des-
centramiento sera peor despues de la rectificacion o
reacondicionamiento de su superficie.

RECTIFICACION DEL ROTOR DE FRENO


No es necesario hacer la rectificacion del rotor cada
vez que se reemplazan las pastillas de freno.
Fig. 39 Rectificacion del rotor de freno Cuando se rectifica un rotor, DEBE MANTE-
NERSE la TIR (lectura total del indicador) de 0,8
mm (0,030 pulgadas) y los lmites de variacion de
espesor de 0,013 mm (0,0005 pulgadas). Se requiere
DISCO DE sumo cuidado en el funcionamiento del equipo de
FRENADO rotacion del rotor.
Se recomienda especialmente el uso de la herra-
mienta de corte de doble puente (Fig. 39) que
maquina simultaneamente en ambos lados del rotor.
ESMERILA-
DORA
REACONDICIONAMIENTO DE LA SUPERFICIE DEL ROTOR DE
FRENO
Esta operacion se puede hacer cuando la superficie
del rotor esta oxidada, posee depositos de material de
forro, descentramiento excesivo o es evidente la
variacion de espesor.
Un accesorio rotor de lijar suprimira la suciedad de
la superficie, sin eliminar gran cantidad de material
del rotor.
Por lo general seguira las variaciones de espesor
presentes en el rotor.

Fig. 40 Reacondicionamiento de la superficie del MAQUINADO DEL TAMBOR DE FRENO


rotor del freno (Acabado final) Mida el descentramiento y el diametro del tambor.
Los collares, ejes y adaptadores utilizados en el Si no cumplen las especificaciones, rectifique el tam-
torno de freno y las tapas de cojinetes en el rotor bor (el descentramiento no debe exceder de 0,1524
DEBEN estar limpios y sin virutas ni suciedad. mm o 0,006 pulgada). La variacion del diametro (ova-
Cuando instale el rotor sobre el torno de freno, se lizacion) de la superficie de frenado del tambor no
requiere prestar suma atencion a las instrucciones debe exceder de 0,0635 mm (0,0025 pulgada) en 30 o
operativas del fabricante del torno de freno. 0,0889 mm (0,0035 pulgada) en 360.
PL FRENOS 5 - 25
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
LMITES DE REACABADO DEL ROTOR DE FRENO

VARIACION
ESPESOR DESCEN-
ESPESOR DE MICRO-
MNIMO TRAMIENTO
ROTOR DE FRENADO DEL ESPESOR ACABADO
DEL DEL
ROTOR DEL DEL ROTOR
ROTOR ROTOR*
ROTOR
Todos los frenos de disco 20,13-19,87 18,4 mm 0,013 mm 0,13 mm 15-80 RMS
delanteros mm (0,724 (0,0005 (0,005
(0,792 - pulgada) pulgada) pulgada)
0,782
pulgadas)
* TIR - Lectura total del indicador (medida en el vehculo)

Todos los tambores de freno estan marcados con el FRENO DE ESTACIONAMIENTO, EL AJUSTADOR
diametro maximo admisible para tambores de freno AUTOMATICO DEBE RECARGARSE Y BLO-
(Fig. 42). QUEARSE.

(1) Retire los tornillos que fijan la parte trasera


CONJUNTO DE MAZA/COJI- del conjunto de consola central en el soporte de la
NETE
consola (Fig. 43) o (Fig. 44).

CONJUNTO DE CON-
PALANCA MANUAL DE
SOLA CENTRAL
FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO

PERNOS ESPA-
RRAGO DE INSTA-
LACION DE RUEDA

TAMBOR DE FRENO
TRASERO
MARCA DE DIAME-
TRO MAXIMO DE
TAMBOR DE FRENO
ASIENTO DEL
ACOMPA-
ANTE
TORNILLOS
Fig. 42 Identificacion del diametro maximo del DE FIJACION
tambor de freno
MECANISMO DEL AJUSTADOR AUTOMATICO DE
Fig. 43 Tornillos de fijacion de la parte trasera de la
LA PALANCA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
consola central sin reposabrazos
ADVERTENCIA: LA CARACTERISTICA DE AJUSTE (2) Retire los 2 tornillos localizados en el porta
AUTOMATICO DE ESTA PALANCA DE FRENO DE vasos (Fig. 45), que fijan la parte delantera del con-
ESTACIONAMIENTO CONTIENE UN MUELLE DE junto de consola central en el soporte de la consola.
RELOJ CON UNA CARGA APROXIMADA DE 9 Kg (3) Levante el conjunto de la palanca manual de
(20 LIBRAS). NO SUELTE EL DISPOSITIVO DE BLO- freno de estacionamiento todo lo que sea posible a fin
QUEO DEL AJUSTADOR AUTOMATICO ANTES DE de obtener la holgura necesaria para retirar la con-
INSTALAR LOS CABLES EN EL AJUSTADOR. MAN- sola central.
TENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL SECTOR DEL (4) Retire el conjunto de consola central del veh-
AJUSTADOR AUTOMATICO Y LA ZONA DEL TRIN- culo.
QUETE. SI NO SE OBSERVA ESTA PRECAUCION AL (5) Baje la manija de la palanca de freno de esta-
MANIPULAR ESTE MECANISMO, PUEDEN PRODU- cionamiento.
CIRSE GRAVES LESIONES PERSONALES. (6) Tome firmemente con la mano el cable de
transmision de la palanca de freno de estaciona-
miento y tire hacia arriba (Fig. 46). Continue tirando
ADVERTENCIA: CUANDO SE REQUIEREN REPA- del cable hasta que pueda insertarse una barrena de
RACIONES DE LA PALANCA O LOS CABLES DEL 4,7 mm (3/16 de pulgada) en la manija y el engranaje
5 - 26 FRENOS PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)

CONSOLA CENTRAL TAPA DE LA CON- CONJUNTO DE


FORRO DE LA CON REPOSABRAZOS SOLA CENTRAL FRENO DE ESTA-
CONSOLA CIONAMIENTO
CENTRAL

TIRE DEL
CABLE HACIA
ARRIBA
BARRENA DE 4,7
mm (3/16 DE
PULGADA)

TORNILLOS PALANCA DE FRENO CABLE DE TRANSMISION DE


DE FIJACION DE ESTACIONA- LA PALANCA DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
MIENTO

Fig. 44 Tornillos de fijacion de la parte trasera de la Fig. 46 Cerrador instalado en el mecanismo de


consola central con reposabrazos freno de estacionamiento
CABLE DE TRANSMISION DEL
BARRENA CONJUNTO DE FRENO DE
TORNILLOS ESTACIONAMIENTO
DE FIJACION

RECEPTOR CONJUNTO DE
DE RADIO FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
AJUSTADOR DEL CABLE DE
TRANSMISION DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO

CONSOLA CEN-
TRAL
CABLES DEL
FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
TRASERO

Fig. 45 Tornillos de fijacion de la parte delantera de Fig. 47 Cables de freno de estacionamiento


la consola central instalados correctamente en el ajustador
de sector del mecanismo de freno de estacionamiento (3) Tome firmemente el cerrador de la palanca de
(Fig. 46). De esta forma se bloqueara el mecanismo freno de estacionamiento (Fig. 48) y retrelo rapida-
de freno de estacionamiento y liberara de tension los mente del mecanismo de la palanca. De esta forma se
cables de freno de estacionamiento. permitira que el mecanismo de freno de estaciona-
miento ajuste correctamente los cables del freno de
RETORNO DEL AJUSTADOR AUTOMATICO estacionamiento.
DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (4) Instale la consola central.
(5) Instale los 4 tornillos de fijacion del conjunto
NOTA: Al soltar el ajustador automatico, la palanca de consola (Fig. 43) o (Fig. 44).
de freno de estacionamiento puede estar en cual- (6) Efectue un ciclo de la palanca de estaciona-
quier posicion. Para facilitar la instalacion de la miento a fin de emplazar los cables de freno de esta-
consola central, se recomienda tirar de la manija de cionamiento. Retorne luego la palanca a su posicion
la palanca de freno de estacionamiento todo su de retroceso. Verifique las ruedas traseras del veh-
recorrido hacia arriba antes de retirar el cerrador. culo. Deben girar libremente sin roce.
(1) Asegurese de que los cables del freno de esta-
REPARACION DE TUBOS DE FRENO
cionamiento trasero esten instalados correctamente
Para el reemplazo de un tubo de freno hidraulico
en el ajustador (Fig. 47).
debe utilizarse solo tubos de acero de doble pared de
(2) Tire de la manija de la palanca de freno de
4,75 mm, (3/16 de pulgada) con revestimiento de
estacionamiento todo su recorrido hacia arriba.
PL FRENOS 5 - 27
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)

TOME EL CERRADOR CON


ALICATES Y RETIRELO CONJUNTO DE LA
RAPIDAMENTE DEL CON- PALANCA DE FRENO DE
JUNTO DE LA PALANCA DE ESTACIONAMIENTO
FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO

CABLE DE TRANSMISION
SOPORTE DE LA CONSOLA DEL CONJUNTO DE CABLE
DE ESTACIONAMIENTO

Fig. 48 Desmontaje del cerrador de la palanca de


freno de estacionamiento
aleacion de Al-Rich/ZN-AL y las tuercas del tubo
correctas.
Deben tomarse precauciones cuando se reemplazan
tubos de freno, a fin de asegurarse de utilizar las Fig. 49 Corte y abocinamiento de los tubos de
herramientas y procedimientos de curvatura y aboci- lquido de frenos
namiento apropiados para evitar retorceduras. No
encamine los tubos contra bordes afilados, componen- ASEGURESE DE ELIMINAR
ASEGURESE DE QUE EL
TODAS LAS REBABAS DEL
EXTREMO DEL TUBO ESTE
tes moviles o areas calientes. Todos los tubos deben INTERIOR DEL TUBO
A ESCUADRA ANTES DE
fijarse correctamente con los collarines de retencion ABOCINARLO

recomendados.
Mediante un Cortador de tubos, Herramienta espe-
cial C-3478-A o equivalente, corte el asiento o tubo
danado (Fig. 49). Escarie todas las rebabas o bordes
asperos notorios en la parte interior del tubo (Fig.
50). De esta manera los extremos del tubo quedaran
a escuadra (Fig. 50) y aseguraran un mejor asiento
del tubo de extremo abocinado. COLOQUE LA
TUERCA DEL TUBO EN EL TUBO ANTES DE
ABOCINARLO.

ABOCINAMIENTO DE TUBO DOBLE


INVERTIDO
Para crear un abocinamiento de doble tubo inver-
tido (Fig. 51) y (Fig. 52) abra los mangos de la abo-
TUBO DE FRENO HIDRAU-
cinadora, herramienta especial C-4047, o equivalente. LICO
Gire luego las mandbulas de la herramienta hasta
que las correspondientes al tamano del tubo queden
centradas entre los montantes verticales de la herra-
mienta. Cierre lentamente los mangos con el tubo Fig. 50 Preparacion del tubo de lquido de frenos
insertado en las mandbulas pero no aplique una pre- para el abocinamiento
sion fuerte ya que bloqueara el tubo en esa posicion. gada) del calibrador (A) hacia abajo en el extremo del
Coloque el calibrador (Forma A) en el borde sobre tubo. Balancee el disco de compresion sobre el cali-
el extremo del tubo de freno. Empuje el tubo a traves brador y centre el tornillo conico de abocinamiento en
de las mandbulas hasta que el extremo del tubo la escotadura del disco. Enrosquelo hasta que el
haga contacto con la escotadura reculada del calibra- pasador del calibrador este asentado en las mandbu-
dor correspondiente al tamano del tubo. Apriete los las de la abocinadora. As se comienza a invertir el
mangos de la abocinadora y bloquee el tubo en esa extremo extendido del tubo. Retire el calibrador y
posicion. Coloque el pasador de 4,75 mm (3/16 de pul- siga enroscando hacia abajo, hasta que la herra-
5 - 28 FRENOS PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
mienta este firmemente asentada en el tubo. Retire
el tubo de la abocinadora e inspeccione el asiento. A
fin de lograr el recorrido del tubo de freno y las posi-
ciones de los collarines adecuados, consulte los
diagramas de recorrido de los tubos. Reemplace cual-
quier collarn gua de tubo que este averiado.

ABOCINAMIENTO
DE ESTILO DOBLE
INVERTIDO

LLAVE DE
TENSION

Fig. 53 Secuencia de ajuste de orejeta de rueda


El rotor de frenado y el calibrador deben manipu-
Fig. 51 Abocinamiento de tubo de freno doble
larse de manera de evitar causar la deformacion del
invertido
rotor y rayaduras o mellas en los forros de freno.
TUERCA DE TUBO DE ABO- Durante el desmontaje y la instalacion del conjunto
CINAMIENTO INVERTIDO
de rueda y neumatico, tenga cuidado de no golpear el
calibrador.
TUBO
(1) Eleve el vehculo sobre gatos fijos o centrelo
sobre un elevador. Consulte el procedimiento de ele-
vacion necesario para este vehculo en Elevacion de
ASIENTO la seccion de Lubricacion y mantenimiento de este
ABOCINAMIENTO DOBLE manual de servicio.
INVERTIDO
(2) Retire del vehculo los conjuntos de rueda y
neumatico delanteros.
(3) Retire los 2 pernos de gua que fijan el calibra-
Fig. 52 Conexion de tubo de abocinamiento de dor a la articulacion de la direccion (Fig. 54).
doble pared invertido CONJUNTO DE EJE DE TRANSMI-
SION
CALIBRADOR DE
DESMONTAJE E INSTALACION FRENO DE DISCO

CONJUNTO DE RUEDA Y NEUMATICO


Para instalar el conjunto de rueda y neumatico, en
primer lugar emplacelo correctamente sobre la super-
ficie de instalacion utilizando la maza auxiliar como
gua. Apriete despues en forma progresiva las tuercas
de orejetas, en la secuencia adecuada (Fig. 53), hasta PERNOS DE GUIA DEL
CONJUNTO DEL
la mitad de la torsion requerida. Por ultimo, ajuste CALIBRADOR

las tuercas de orejetas en la secuencia adecuada (Fig.


53) con una torsion de 129 Nm (95 libras pie). Nunca
BRAZO DE SUSPEN-
utilice aceite o grasa sobre los pernos esparrago o las SION INFERIOR
ARTICULACION
tuercas. DE LA DIRECCION DISCO DE
FRENADO

CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO DELANTERO


Fig. 54 Pernos de gua del calibrador
DESMONTAJE (4) Retire el calibrador de la articulacion de la
Durante los procedimientos de servicio, debe evi- direccion, haciendo girar primero el extremo libre del
tarse que grasa o cualquier otra materia extrana calibrador para separarlo de la articulacion de la
tome contacto con el conjunto del calibrador, las direccion. Despues deslice el extremo opuesto del
superficies del rotor de frenado y las superficies calibrador para sacarlo de debajo del tope maquinado
externas de la maza. de la articulacion de la direccion (Fig. 55).
PL FRENOS 5 - 29
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
DESLICE ESTE EXTREMO DEL CALIBRA- PRECAUCION: Tenga cuidado cuando instale el
CALIBRADOR DE DOR DESDE ABAJO DE LA ARTICULACION
FRENO DE DISCO DE LA DIRECCION conjunto de calibrador en la articulacion de la
direccion, de modo que los sellos situados en los
casquillos del pasador gua del calibrador no se
danen con los cubos de la articulacion de la direc-
cion.

(4) Emplace con cuidado el calibrador de freno y


las zapatas de freno sobre la articulacion de la direc-
cion, enganchando primero el extremo del calibrador
debajo del borde de la articulacion de la direccion,
como se muestra en (Fig. 57). Luego gire el calibra-
dor hasta su emplazamiento en la articulacion de la
ROTOR
LEVANTE PRIMERO ESTE direccion.
EXTREMO DEL CALIBRADOR
PARA ALEJARLO DE LA ARTICULA- DESLICE LA PARTE SUPERIOR DEL CALIBRADOR DE
CION DE LA DIRECCION FRENO DEBAJO DEL TOPE SUPERIOR DE LA ARTI-
CULACION DE LA DIRECCION COMO SE MUESTRA
Fig. 55 Desmontaje del conjunto de calibrador de la
articulacion de la direccion
(5) Sostenga con firmeza el calibrador de disco de
TOPE DE FRENO DE LA
freno con una pendola de alambre (Fig. 56). Esto se ARTICULACION DE LA
requiere para impedir que el peso del calibrador dane DIRECCION

la manguera flexible de freno.


PENDOLA ARTICULACION
DE ALAM- DE LA DIREC- DISCO
BRE CION DE
FRENO

CALIBRADOR DE
FRENO DE DISCO DISCO DE FRENADO

Fig. 57 Instalacion del conjunto de calibrador en la


articulacion de la direccion
(5) Instale los pernos de gua del calibrador y
aprietelos con una torsion de 18 a 20 Nm (192 lbs.
pulg.) (Fig. 54). Debe tenerse extremo cuidado de
no cruzar los hilos de rosca de los pernos de
CONJUNTO DEL CALI-
BRADOR DE DISCO DE
MANGUERA HIDRAU- gua del calibrador.
LICA DE FRENO
FRENO
(6) Instale el conjunto de rueda y neumatico.
(7) Apriete las tuercas de los pernos esparrago de
Fig. 56 Como sostener el calibrador de freno de instalacion de la rueda en la secuencia adecuada
disco hasta que todas esten con la mitad de torsion de la
INSTALACION especificacion. Despues repita la secuencia de ajuste
hasta que complete la especificacion total de 135
NOTA: El paso 1 siguiente se requiere unicamente Nm. (100 lbs. pie).
cuando se instala un calibrador despues de haber (8) Retire los gatos fijos o baje el elevador. Antes
instalado zapatas de freno nuevas. de mover el vehculo, bombee varias veces el
pedal de freno, para asegurarse de que este
(1) Retraiga completamente el piston del calibra- esta firme.
dor para emplazarlo nuevamente en el hueco del cali- (9) Pruebe el vehculo en la carretera y efectue
brador. varias paradas para desgastar cualquier material
(2) Lubrique los dos topes de la articulacion de la extrano presente en los frenos y asentar las pastillas
direccion con una cantidad generosa de Lubricante de freno.
multiproposito Mopart o algun equivalente.
(3) Si lo hubiera retirado, instale el rotor delantero
en la maza, asegurandose de que asiente a escuadra
en la superficie de la maza.
5 - 30 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
ZAPATAS DE FRENOS DE DISCO DELANTEROS DESMONTAJE
(1) Eleve el vehculo sobre gatos fijos o centrelo
ADVERTENCIA: AUNQUE LOS FORROS DE sobre un elevador. Consulte Elevacion en la seccion
FRENO INSTALADOS EN FABRICA ESTAN HECHOS de Lubricacion y mantenimiento de este manual.
CON MATERIALES SIN AMIANTO, ALGUNOS (2) Retire del vehculo los conjuntos de rueda y
FORROS DEL MERCADO DE PIEZAS DE RECAM- neumatico delanteros.
BIO PUEDEN CONTENER AMIANTO. ESTE DETA- (3) Retire los 2 pernos de gua (Fig. 58) que fijan el
LLE DEBE TENERSE EN CUENTA CUANDO SE calibrador a la articulacion de la direccion.
REALIZA EL SERVICIO DEL SISTEMA DE FRENOS CONJUNTO DEL EJE DE TRANSMI-
DEL VEHICULO, SIEMPRE QUE ESTE TENGA INS- CALIBRADOR DE SION
FRENO DE DISCO
TALADOS FORROS DE FRENO DEL MERCADO DE
PIEZAS DE RECAMBIO. UTILICE SIEMPRE UN RES-
PIRADOR CUANDO LIMPIE LOS COMPONENTES
DEL FRENO YA QUE EL AMIANTO PUEDE CAUSAR
DAOS GRAVES PARA SU SALUD, TALES COMO
ASBESTOSIS Y/O CANCER. NUNCA LIMPIE LOS
COMPONENTES DEL FRENO CON AIRE COMPRI-
PERNOS DE GUIA DEL
MIDO. UTILICE UNICAMENTE UNA ASPIRADORA CONJUNTO DEL
DISEADA ESPECIFICAMENTE PARA ELIMINAR EL CALIBRADOR

POLVO DE LOS FRENOS. SI NO DISPONE DE UNA


ASPIRADORA, LIMPIE LAS PIEZAS DEL FRENO
BRAZO DE SUSPEN-
UTILIZANDO UNICAMENTE PAOS HUMEDECIDOS ARTICULACION
SION INFERIOR
EN AGUA. NO PRODUZCA POLVO LIJANDO LOS DE LA DIRECCION DISCO DE FRE-
NADO
FORROS DE FRENO DURANTE EL SERVICIO DEL
VEHICULO. DESECHE TODO EL POLVO Y LA Fig. 58 Pernos de gua del calibrador
SUCIEDAD QUE PUEDA CONTENER FIBRAS DE
AMIANTO. PARA ELLO, UTILICE UNICAMENTE (4) Retire el calibrador de freno de la articulacion
BOLSAS O RECIPIENTES SELLADOS AL VACIO. de la direccion, haciendo girar primero el extremo
SIGA TODAS LAS PRACTICAS DE SEGURIDAD libre del calibrador para separarlo de la articulacion
RECOMENDADAS QUE SEALA LA ADMINISTRA- de la direccion. Despues deslice el extremo opuesto
CION DE SEGURIDAD Y SALUD LABORAL (OSHA) del calibrador para sacarlo de abajo del tope maqui-
Y EL DEPARTAMENTO DE PROTECCION AMBIEN- nado de la articulacion de la direccion (Fig. 59).
TAL (EPA) DURANTE EL MANEJO Y ELIMINACION DESLICE ESTE EXTREMO DEL CALI-
CALIBRADOR DE BRADOR DE ABAJO DE LA ARTICULA-
DE LOS PRODUCTOS QUE CONTENGAN AMIANTO. FRENO DE DISCO CION DE LA DIRECCION
Durante los procedimientos de servicio, debe evi-
tarse que grasa o cualquier otra materia extrana
tome contacto con el conjunto de calibrador, las
superficies del rotor de frenado y superficies externas
de la maza.
El rotor de frenado y el calibrador deben manipu-
larse de manera de evitar causar la deformacion del
rotor y rayaduras o mellas en los forros de freno.
Si la inspeccion indica que el sello de seccion cua-
drada del piston del calibrador esta desgastado o
danado, debe reemplazarse inmediatamente.
ROTOR
Durante el desmontaje y la instalacion del conjunto LEVANTE PRIMERO ESTE EXTREMO DEL
CALIBRADOR PARA SEPARARLO DE LA ARTI-
de rueda y neumatico, tenga cuidado de no golpear el CULACION DE LA DIRECCION
calibrador.
Fig. 59 Desmontaje del calibrador de la articulacion
NOTA: Antes de mover el vehculo despues de
de la direccion
cualquier trabajo de servicio de los frenos, bombee
varias veces el pedal de freno, para asegurarse de (5) Sostenga con firmeza el calibrador pare evitar
que este esta firme. que su peso dane la manguera flexible de freno (Fig.
60).
(6) Retire el rotor de freno de disco delantero de la
maza tirando en forma recta para extraerlo de los
pernos esparrago de instalacion de la rueda (Fig. 61).
PL FRENOS 5 - 31
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
PENDOLA ARTICULACION MANGUERA FLEXI-
CONJUNTO DE
DE ALAM- DE LA DIREC- DISCO BLE DE FRENO
BRE DE CALIBRADOR
CION
FRENO
PENDOLA DE
ALAMBRE

PASTILLA DE
FRENO DE
AFUERA

ARTICULA- CONJUNTO DE
CONJUNTO DEL CALI- CION DE LA MAZA/COJINETE
MANGUERA HIDRAU-
BRADOR DE FRENO DE DESTORNILLADOR DIRECCION
LICA DE FRENO
DISCO

Fig. 60 Como sostener el calibrador Fig. 62 Desmontaje de la zapata de freno de afuera


ZAPATA DE PENDOLA
FRENO DE DE ALAM- CONJUNTO DE
ROTOR CALIBRADOR
ADENTRO BRE

CALIBRADOR DE
FRENO DE DISCO ORIFICIO DE
(SOSTENIDO) PERNO ESPA-
RRAGO DE
INSTALACION
DE LA RUEDA
COLLARIN DE RETENCION
PISTON
ARTICULACION DE LA
DIRECCION

Fig. 63 Desmontaje de la zapata de freno de adentro


Fig. 61 Desmontaje/instalacion del rotor de freno
Verifique la cubierta guardapolvo y los casquillos
(7) Retire la zapata de freno de afuera, haciendo
del pasador gua del calibrador para determinar si
palanca sobre el collarn de retencion de la zapata,
estan en buen estado. Reemplacelos si detecta que
encima de la zona elevada del calibrador. Deslice
estan averiados, secos o fragiles. Consulte Servicio
luego la zapata de freno hacia abajo y extraigala del
del casquillo de pasador gua en Servicio del calibra-
calibrador (Fig. 62).
dor del freno de disco, en esta seccion del manual de
(8) Separe del piston del calibrador la zapata de
servicio.
freno de adentro, hasta que el collarn de retencion
salga de la cavidad del piston (Fig. 63). INSTALACION
(1) Retraiga completamente el piston del calibra-
INSPECCION DEL CALIBRADOR
dor para emplazarlo nuevamente en el hueco del
Verifique si hay fugas del sello del piston (lquido
piston del calibrador. Esto se requiere para instalar
de frenos en la zona de la cubierta guardapolvo, o
el calibrador con conjuntos de zapatas de freno nue-
alrededor de ella, y en los forros interiores) y si la
vos.
cubierta guardapolvo del piston esta rota. Si la
(2) Lubrique ambos topes de la articulacion de la
cubierta guardapolvo esta averiada, o si detecta una
direccion con una cantidad generosa de Lubricante
fuga de lquido, desmonte el calibrador e instale un
multiproposito Mopart o algun equivalente.
sello del piston y una cubierta guardapolvo nuevos.
(3) Instale el rotor delantero en la maza, aseguran-
Haga lo mismo con el piston si esta rayado. Consulte
dose de que asiente a escuadra en la superficie de la
Procedimientos de armado y desarmado del calibra-
maza (Fig. 61).
dor en Servicio del calibrador del freno de disco, en
esta seccion del manual de servicio.
5 - 32 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(4) Retire el papel de proteccion de la junta supre- CONJUNTO DE
ZAPATA DE
sora de ruido de los conjuntos de zapatas de freno de FRENO

adentro y de afuera (si estuvieran instalados).

NOTA: Nota: Las zapatas de freno de adentro y de


afuera no son comunes (Fig. 64).
ZAPATA DE
FRENO DE
ZAPATA DE AFUERA
FRENO DE
ADENTRO

CALIBRADOR DE
FRENO

INDICADOR DE
DESGASTE

Fig. 66 Instalacion de la zapata de freno de afuera


(7) Emplace con cuidado el calibrador de freno y
las zapatas de freno sobre el rotor, enganchando el
extremo del calibrador debajo de la articulacion de la
direccion (Fig. 67). Despues gire el calibrador hasta
su emplazamiento en la articulacion de la direccion.
Fig. 64 Identificacion de zapatas de frenos
DESLICE LA PARTE SUPERIOR DEL CALIBRADOR DE
delanteros FRENO DEBAJO DEL TOPE SUPERIOR DE LA ARTICULA-
CION DE LA DIRECCION COMO SE MUESTRA
(5) Instale el nuevo conjunto de zapata de freno de
adentro en el piston del calibrador, apretando con fir-
meza con los pulgares en el hueco del piston (Fig.
65). Asegurese de que el conjunto de zapata de freno TOPE DE FRENO DE LA
de adentro este emplazado a escuadra contra la ARTICULACION DE LA
DIRECCION
superficie el piston del calibrador.
PISTON CONJUNTO DE
CALIBRADOR

CALIBRADOR DE
FRENO DE DISCO DISCO DE FRENADO

Fig. 67 Instalacion del calibrador en la articulacion


de la direccion
(8) Instale los pernos de gua del calibrador (Fig.
ZAPATA DE 58) y aprietelos con una torsion de 18 a 20 Nm (192
FRENO
lbs. pulg.). Debe tenerse extremo cuidado de no
cruzar los hilos de rosca de los pernos de gua
del calibrador.
(9) Instale el conjunto de rueda y neumatico.
Fig. 65 Instalacion de la zapata de freno de adentro (10) Apriete las tuercas de los pernos esparrago de
(6) Deslice la nueva zapata de freno de afuera instalacion de la rueda en la secuencia adecuada
sobre el calibrador (Fig. 66). hasta que todas esten con la mitad de torsion de la
especificacion. Despues repita la secuencia de ajuste
PRECAUCION: Tenga cuidado cuando instale el hasta que complete la especificacion total de 135
calibrador en la articulacion de la direccion, de Nm. (100 lbs. pie).
modo que los sellos situados en los casquillos del (11) Retire los gatos fijos o baje el elevador. Antes
pasador gua del calibrador no se danen con los de mover el vehculo, bombee varias veces el
cubos de la articulacion de la direccion.
PL FRENOS 5 - 33
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
pedal de freno, para asegurarse de que este ADAPTADOR DEL CALIBRA-
DOR
esta firme. CALI-
DISCO DE FRE- BRADOR
(12) Pruebe el vehculo en la carretera y efectue NADO
varias paradas para desgastar cualquier material
extrano presente en los frenos y asentar las pastillas
de freno.

CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO TRASERO


DESMONTAJE
(1) Eleve el vehculo sobre gatos fijos o centrelo
sobre un elevador. Consulte Elevacion en la seccion
de Lubricacion y mantenimiento de este manual.
(2) Retire del vehculo los conjuntos de rueda y
neumatico traseros. TOPE MAQUINADO INFE-
RIOR DEL ADAPTADOR
(3) Retire los 2 pernos que fijan el conjunto del
calibrador en el pasador gua del adaptador (Fig. 68).
Fig. 69 Desmontaje del conjunto de calibrador del
CALIBRADOR DE FRENO adaptador
DE DISCO

MAN- MONTANTE PENDOLA DE


GUERA ALAMBRE
FLEXIBLE

PERNOS DE
GUIA DE CALI-
BRADOR

Fig. 68 Pernos del pasador gua del conjunto de


calibrador
(4) Retire del adaptador y el rotor el calibrador,
haciendo girar primero el extremo libre del calibrador
para separarlo del adaptador. Despues deslice el
extremo opuesto del calibrador para sacarlo de abajo CONJUNTO
DE CALI-
del tope maquinado del adaptador (Fig. 69). BRADOR
(5) Soporte el conjunto de calibrador firmemente
del montante trasero para evitar que el peso del cali- Fig. 70 Como se soporta el calibrador
brador dane la manguera de freno flexible (Fig. 70). (3) Si lo hubiera retirado, instale el rotor trasero
en la maza, asegurandose de que asiente a escuadra
INSTALACION en la superficie de la maza (Fig. 71).
NOTA: El paso 1 siguiente se requiere unicamente PRECAUCION: Tenga cuidado cuando instale el
cuando se instala un calibrador despues de montar conjunto de calibrador en el adaptador, de modo
zapatas de freno nuevas. que los sellos situados en los casquillos del pasa-
dor gua del calibrador no se danen con los cubos
(1) Retraiga completamente el piston del calibra-
del adaptador.
dor para emplazarlo nuevamente en el hueco del
piston del conjunto de calibrador. (4) Baje cuidadosamente el calibrador y los conjun-
(2) Lubrique los dos topes del adaptador con una tos de zapatas de freno sobre el disco de frenado
cantidad generosa de Mopart Lubricante multipropo- (rotor), invirtiendo el procedimiento de desmontaje
sito o equivalente. (Fig. 69). Asegurese de que los pernos del pasador
5 - 34 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
LLE DEBE TENERSE EN CUENTA CUANDO SE
DISCO DE FRENADO PROTECTOR DEL DISCO REALIZA EL SERVICIO DEL SISTEMA DE FRENOS
DEL VEHICULO, SIEMPRE QUE ESTE TENGA INS-
TALADOS FORROS DE FRENO DEL MERCADO DE
PIEZAS DE RECAMBIO. UTILICE SIEMPRE UN RES-
PIRADOR CUANDO LIMPIE LOS COMPONENTES
DEL FRENO YA QUE EL AMIANTO PUEDE CAUSAR
DAOS GRAVES PARA SU SALUD, TALES COMO
ASBESTOSIS Y/O CANCER. NUNCA LIMPIE LOS
COMPONENTES DEL FRENO CON AIRE COMPRI-
MIDO. UTILICE UNICAMENTE UNA ASPIRADORA
DISEADA ESPECIFICAMENTE PARA ELIMINAR EL
POLVO DE LOS FRENOS. SI NO DISPONE DE UNA
ASPIRADORA, LIMPIE LAS PIEZAS DEL FRENO
UTILIZANDO UNICAMENTE PAOS HUMEDECIDOS
EN AGUA. NO PRODUZCA POLVO LIJANDO LOS
MAZA
FORROS DE FRENO DURANTE EL SERVICIO DEL
VEHICULO. DESECHE TODO EL POLVO Y LA
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
SUCIEDAD QUE PUEDA CONTENER FIBRAS DE
DE TAMBOR EN SOMBRERO AMIANTO. PARA ELLO, UTILICE UNICAMENTE
BOLSAS O RECIPIENTES SELLADOS AL VACIO.
SIGA TODAS LAS PRACTICAS DE SEGURIDAD
Fig. 71 Instalacion del rotor trasero RECOMENDADAS QUE SEALA LA ADMINISTRA-
gua, los casquillos y los manguitos queden separados CION DE SEGURIDAD Y SALUD LABORAL (OSHA)
de los topes del adaptador. Y EL DEPARTAMENTO DE PROTECCION AMBIEN-
TAL (EPA) DURANTE EL MANEJO Y ELIMINACION
PRECAUCION: Debe tenerse extremo cuidado de DE LOS PRODUCTOS QUE CONTENGAN AMIANTO.
no cruzar los hilos de rosca de los pernos del pasa- Durante los procedimientos de servicio, debe evi-
dor gua del calibrador cuando los instale. tarse que grasa o cualquier otra materia extrana
tome contacto con el conjunto de calibrador, las
(5) Instale los pernos del pasador gua del conjunto superficies del rotor de frenado y superficies externas
de calibrador en el adaptador y ajustelos (Fig. 68). de la maza.
Apriete luego ambos pernos del pasador gua con una El rotor de frenado y el calibrador deben manipu-
torsion de 22 Nm (192 libras pulgada). larse de manera de evitar causar la deformacion del
(6) Instale el conjunto de rueda y neumatico. rotor y rayaduras o mellas en los forros de freno.
(7) Apriete las tuercas de los pernos de instalacion Si la inspeccion indica que el sello de seccion cua-
de la rueda en la secuencia adecuada hasta que todas drada del piston del calibrador esta desgastado o
esten con la mitad de torsion de la especificacion. danado, debe reemplazarse inmediatamente.
Despues repita la secuencia de ajuste hasta que com- Durante el desmontaje y la instalacion del conjunto
plete la especificacion total de 135 Nm (100 libras de rueda y neumatico, tenga cuidado de no golpear el
pie). calibrador.
(8) Retire los gatos fijos o baje el elevador. Antes
de mover el vehculo, bombee varias veces el NOTA: Antes de mover el vehculo, bombee varias
pedal de freno, para asegurarse de que este veces el pedal de freno, para asegurarse de que
esta firme. este esta firme.
(9) Pruebe el vehculo en la carretera y efectue
varias paradas para desgastar cualquier material
DESMONTAJE
extrano presente en los frenos y asentar las pastillas
(1) Eleve el vehculo sobre gatos fijos o centrelo
de freno.
sobre un elevador. Consulte Elevacion en la seccion
de Lubricacion y mantenimiento de este manual.
ZAPATAS DE FRENOS DE DISCO TRASEROS
(2) Retire del vehculo los conjuntos de ruedas y
ADVERTENCIA: AUNQUE LOS FORROS DE neumaticos traseros.
FRENO INSTALADOS EN FABRICA ESTAN HECHOS (3) Retire los 2 pernos que fijan el conjunto de cali-
CON MATERIALES SIN AMIANTO, ALGUNOS brador en el pasador gua del adaptador (Fig. 72).
FORROS DEL MERCADO DE PIEZAS DE RECAM- (4) Retire del adaptador y el rotor el calibrador,
BIO PUEDEN CONTENER AMIANTO. ESTE DETA- haciendo girar primero el extremo libre del calibrador
PL FRENOS 5 - 35
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
MAN- MONTANTE
CALIBRADOR DE FRENO GUERA PENDOLA DE
DE DISCO FLEXIBLE ALAMBRE

PERNOS DE
GUIA DE CALI-
BRADOR

Fig. 72 Pernos del pasador gua del conjunto de


calibrador
ADAPTADOR DEL CALIBRA-
DOR
CALI-
DISCO DE FRE- BRADOR CONJUNTO
NADO DE CALI-
BRADOR

Fig. 74 Como se soporta el calibrador

DISCO DE FRENADO PROTECTOR DE DISCO

TOPE MAQUINADO INFE-


RIOR DEL ADAPTADOR

Fig. 73 Desmontaje/instalacion del conjunto de


calibrador del adaptador
para separarlo del adaptador. Despues deslice el
extremo opuesto del calibrador para sacarlo de abajo
del tope maquinado del adaptador (Fig. 73). MAZA
(5) Soporte el conjunto de calibrador firmemente
del montante trasero para evitar que el peso del cali-
brador dane la manguera de freno flexible (Fig. 74). FRENO DE ESTACIONAMIENTO
DE TAMBOR EN SOMBRERO
(6) Retire el rotor trasero del conjunto de maza/co-
jinete (Fig. 75). Inspeccione luego las zapatas de
freno de estacionamiento de tipo de tambor en som-
brero y la superficie del freno de estacionamiento del Fig. 75 Rotor de freno trasero
rotor, para detectar posibles signos de danos o des- (8) Tire de la pastilla de freno de adentro, hasta
gaste excesivo. Reemplace las zapatas de freno de que el collarn de retencion se libere de la cavidad del
estacionamiento si fuera necesario. piston. (Fig. 77).
(7) Retire la pastilla de freno de afuera, haciendo
palanca sobre el collarn de retencion de la pastilla, INSPECCION DEL CALIBRADOR
encima de la zona elevada del calibrador. Deslice Verifique si hay fugas de lquido de frenos en la
luego la pastilla hacia abajo y extraigala del calibra- zona de la cubierta guardapolvo, o alrededor de ella,
dor (Fig. 76). y verifique si la cubierta guardapolvo del piston esta
rota. Si la cubierta guardapolvo esta averiada, o si
5 - 36 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
GARRAS DEL CALIBRADOR INSTALACION
(1) Retraiga completamente el piston del calibra-
dor para emplazarlo nuevamente en el hueco del
piston del conjunto de calibrador. Esto es necesario
para la instalacion del calibrador con conjuntos de
zapata de freno nuevos.
(2) Lubrique los dos topes del adaptador con una
cantidad generosa de Mopart Lubricante multipropo-
sito o equivalente.
(3) Instale el rotor trasero en la maza, aseguran-
dose de que asiente a escuadra en la superficie de la
maza (Fig. 75).
(4) Retire el papel de proteccion de la junta supre-
sora de ruido de los conjuntos de pastillas de freno de
adentro y de afuera (si estuvieran instalados).
(5) Instale el nuevo conjunto de zapata de freno de
adentro en el piston del calibrador, apretando con fir-
meza con los pulgares en el hueco del piston (Fig.
77). Asegurese de que el conjunto de zapata de
freno de adentro este emplazado a escuadra
COLLARIN DE RETENCION contra la superficie del piston del calibrador.
(6) Deslice el conjunto de pastilla de freno de
Fig. 76 Zapata de freno de afuera afuera para colocarlo en el conjunto de calibrador.
COLLARIN DE RETENCION (Fig. 76). Asegurese de que el collarn de retencion
asiente a escuadra en las areas deprimidas del cali-
brador.

PRECAUCION: Tenga cuidado cuando instale el


conjunto de calibrador en el adaptador, de modo
que los sellos situados en los casquillos del pasa-
dor gua del calibrador no se danen con los cubos
del adaptador.
ZAPATA DE ADENTRO
(7) Baje cuidadosamente el calibrador y los conjun-
tos de zapatas de freno sobre el disco de frenado
(rotor), invirtiendo el procedimiento de desmontaje
requerido (Fig. 73). Asegurese de que los pernos del
pasador gua del calibrador, los casquillos y los man-
guitos queden separados de los topes del adaptador.

PRECAUCION: Debe tenerse extremo cuidado de


Fig. 77 Desmontaje de la zapata de freno de adentro no cruzar los hilos de rosca de los pernos del pasa-
dor gua del calibrador cuando los instale.
detecta una fuga de lquido, desmonte el conjunto del
(8) Instale los pernos del pasador gua del conjunto
calibrador e instale un sello del piston y una cubierta
de calibrador y ajustelos (Fig. 72). Apriete luego
guardapolvo nuevos. Haga lo mismo con el piston si
ambos pernos del pasador gua con una torsion de 22
esta rayado. Consulte Procedimientos de ensamblaje
Nm (192 libras pulgada).
y desensamblaje del calibrador en Servicio del cali-
(9) Instale el conjunto de rueda y neumatico.
brador del disco de freno, en esta seccion del manual
(10) Apriete las tuercas de los pernos de instala-
de servicio.
cion de la rueda en la secuencia adecuada hasta que
Verifique las cubiertas guardapolvos y los casqui-
todas esten con la mitad de torsion de la especifica-
llos del pasador gua del calibrador para determinar
cion. Despues repita la secuencia de ajuste hasta que
si estan en buen estado. Reemplacelas si detecta que
complete la especificacion total de 135 Nm. (100
estan averiadas, secas o fragiles. Consulte Servicio
libras pie).
del casquillo de pasador gua en Servicio del calibra-
(11) Retire los gatos fijos o baje el elevador. Antes
dor del freno de disco, en esta seccion del manual de
de mover el vehculo, bombee varias veces el
servicio.
PL FRENOS 5 - 37
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
pedal de freno, para asegurarse de que este esten con la mitad de torsion de la especificacion.
esta firme. Despues repita la secuencia de ajuste hasta que com-
(12) Pruebe el vehculo en la carretera y efectue plete la especificacion total de 135 Nm (100 libras
varias paradas para desgastar cualquier material pie).
extrano presente en los frenos y asentar las pastillas
de freno. ZAPATAS DE FRENOS TRASEROS
TAMBOR DE FRENOS TRASEROS DESMONTAJE
(1) Eleve el vehculo sobre gatos fijos o centrelo
DESMONTAJE sobre un elevador. Consulte Elevacion en la seccion
Puede obtenerse holgura adicional haciendo retro- de Lubricacion y mantenimiento de este manual.
ceder el tornillo del ajustador automatico del freno. (2) Retire del vehculo los conjuntos de ruedas y
Retire el tapon de goma de la parte superior de la neumaticos traseros.
placa de apoyo del freno. Haga girar el conjunto del (3) Retire los collarines de retencion del tambor de
tornillo del ajustador automatico con un movimiento freno en la maza/cojinete (si estuvieran instalados)
ascendente, mediante un destornillador mediano. (Fig. 79).
Para informarse sobre el procedimiento de ajuste
TAMBOR DE
especfico, consulte el ajuste de los frenos de servicio FRENO
traseros en la seccion Ajustes de servicio de este
grupo del manual de servicio.
(1) Eleve el vehculo sobre gatos fijos o centrelo PERNOS ESPA-
RRAGO DE INSTA-
sobre un elevador. Consulte Elevacion en la seccion LACION DE LA
de Lubricacion y mantenimiento de este manual. RUEDA

(2) Retire del vehculo los conjuntos de ruedas y


neumaticos traseros.
(3) Retire los collarines de retencion del tambor de
freno trasero en la maza (si estuvieran instalados).
(4) Retire el tambor de freno trasero del conjunto
de maza/cojinete trasero (Fig. 78).
MAZA/COJINETE TUERCA DE RETEN DEL
PLACA DE APOYO DEL TAMBOR DE FRENO EN LA
FRENO MAZA

TUERCA RETEN DEL CON-


JUNTO DE MAZA/COJINETE
Fig. 79 Tambor de freno trasero
TAMBOR DE FRENO (4) Retire el tambor de freno de la maza/cojinete
(Fig. 80).
ORIFICIOS DE
INSTALACION PLACA DE APOYO DEL
FRENO

TUERCA DE RETEN DE
MAZA/COJINETE
CONJUNTO DE MAZA/
COJINETE
PERNOS
TAMBOR DE
FRENO

TUERCA DE RUEDA ORIFICIOS DE


INSTALACION

Fig. 78 Tambor trasero y maza/cojinete


MAZA/COJINETE
(5) Inspeccione los forros de freno para detectar
PERNOS ESPARRAGO
posible desgaste y suciedad y verificar la alineacion
de las zapatas.
TUERCA DE LA RUEDA
INSTALACION
(1) Instale el conjunto del tambor de rueda trasera
en el conjunto de maza y cojinete trasero. Fig. 80 Desmontaje/instalacion del tambor de freno
(2) Instale el conjunto de rueda y neumatico. (5) Retire el muelle de la palanca de ajuste a la
(3) Apriete las tuercas de los pernos de instalacion zapata de freno primaria (Fig. 81).
de la rueda en la secuencia adecuada hasta que todas
5 - 38 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
PALANCA DE AJUSTE COLLARIN DE
SUJECION

ZAPATA DE
FRENO

MUELLE DE LA PALANCA
TORNILLO DEL DE AJUSTE A LA ZAPATA DE
AJUSTADOR FRENO
AUTOMATICO

PLACA DE
APOYO

ZAPATA DE FRENO MAZA/COJINETE


PRIMARIA
PASADOR

Fig. 81 Muelle de la palanca de ajuste automatico Fig. 83 Collarines y pasadores de sujecion de la


zapata de freno
(6) Retire la palanca de ajuste automatico (Fig. 82)
de la zapata de freno. PLACA DE ANCLAJE
MUELLE DE
RETROCESO DE LA
ZAPATA DE FRENO
INFERIOR
PALANCA DE AJUSTE
AUTOMATICO

CONJUNTO DE LA ZAPATA
DE FRENO DELANTERO ZAPATA DE
FRENO TRASERO

ZAPATA DE FRENO DELAN-


TERO

PLACA DE APOYO DEL


FRENO

Fig. 84 Muelle de retroceso de la zapata de freno a


la placa de anclaje
Fig. 82 Palanca de ajuste automatico
(7) Retire los collarines y pasadores de sujecion COLLARIN DE RETENCION

que fijan las zapatas de freno primaria y secundaria


a la placa de apoyo del freno (Fig. 83).
(8) Retire el muelle de retroceso de la zapata de
freno inferior a la placa de anclaje (Fig. 84).
(9) Retire el collarn de retencion del pasador de la
palanca de freno de estacionamiento en la zapata de
freno trasero (Fig. 85). PASADOR DE LA PALANCA
(10) Retire de la placa de apoyo del freno como un DE FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO
conjunto la zapata de freno primaria y secundaria, el PALANCA DE FRENO DE ESTA-
muelle de retroceso superior y el tornillo del ajusta- CIONAMIENTO

dor automatico (Fig. 86).

LIMPIEZA E INSPECCION
Limpie la parte metalica de las zapatas de freno.
Verifique que las zapatas no esten curvadas.
El forro debe mostrar contacto en toda la anchura Fig. 85 Collarn de retencion del pasador de la
y desde el taco a la punta. En caso contrario, debe palanca de freno de estacionamiento en la zapata
reemplazarse. de freno
PL FRENOS 5 - 39
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

TORNILLO DEL AJUSTADOR


MUELLE DE RETROCESO
AUTOMATICO
SUPERIOR

ZAPATA DE
PLACA DE APOYO FRENO SECUN-
DEL FRENO DARIA

PERNOS ESPA-
RRAGO DE INSTA-
LACION DE LA
ZAPATA DE FRENO RUEDA
PRIMARIA

Fig. 86 Desmontaje/instalacion de las zapatas de


freno
Las zapatas con falta de contacto en la punta o el
taco pueden estar esmeriladas incorrectamente.
Limpie e inspeccione el apoyo y los tornillos de
ajuste. Aplique una capa delgada de lubricante mul-
Fig. 88 Zonas de contacto de la zapata en la placa
tiproposito Mopar o un equivalente a las roscas del
de apoyo
ajustador automatico (Fig. 87). Reemplace el tornillo
de ajuste si estuviera corrodo. muelle de retroceso superior en la placa de apoyo del
freno (Fig. 86).
(4) Instale la arandela ondulada en el pasador de
la palanca de freno de estacionamiento.
(5) Instale el pasador de la palanca de freno de
ADELANTE Y AJUSTADOR AUTOMA- estacionamiento en el orificio del conjunto de zapata
AFUERA TICO ATRAS Y
AFUERA de freno trasero (Fig. 89).
COLLARIN DE
CONJUNTO DE ZAPATA DE RETENCION
FRENO

PALANCA DEL AJUSTADOR


AUTOMATICO

Fig. 87 Tornillo y palanca del ajustador


(caractersticos)
DESTORNILLADOR
Si los muelles usados se recalentaron o se danaron,
reemplacelos. Las indicaciones de recalentamiento
son la decoloracion de la pintura y la deformacion de
las espirales de los extremos.
PASADOR DE LA
PALANCA DE FRENO DE
INSTALACION ESTACIONAMIENTO

(1) Lubrique las ocho areas de contacto de la PALANCA DE FRENO DE ESTACIO-


zapata en la placa de apoyo y el anclaje con lubri- NAMIENTO

cante multiproposito Mopar o un equivalente (Fig.


88). Fig. 89 Instalacion del collarn de retencion de la
(2) Ensamble el conjunto de las zapatas de freno palanca de freno de estacionamiento
delantera y trasera, el tornillo del ajustador automa- (6) Instale los pasadores y collarines de sujecion de
tico y el muelle de retroceso superior antes de su ins- ambas zapatas de freno en la placa de apoyo del
talacion en la placa de apoyo del freno. freno (Fig. 83).
(3) Instale las zapatas de freno ensambladas pre- (7) Instale el muelle de retroceso de la zapata de
viamente, el tornillo del ajustador automatico y el freno inferior en la placa de anclaje (Fig. 84).
5 - 40 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(8) Instale la palanca de ajuste automatico en la (4) Retire la tuerca de reten (Fig. 91) que sujeta el
zapata de freno delantera del conjunto de freno de conjunto de la maza/cojinete trasero al vastago.
rueda trasera (Fig. 82). Retire el conjunto de la maza/cojinete del vastago.
(9) Instale la palanca de ajuste automatico en el
muelle del conjunto de zapata de freno delantero
(Fig. 81).
(10) Ajuste los conjuntos de zapatas de freno de
manera que no interfieran en la instalacion del tam-
bor de freno. TUERCA DE RETEN

(11) Instale los tambores de frenos traseros en las


mazas.
(12) Ajuste las zapatas de frenos traseros segun el
procedimiento de Ajuste de frenos traseros, en la sec-
cion de ajustes de servicio del manual de servicio.
(13) Instale el conjunto de rueda y neumatico. VASTAGO
(14) Apriete las tuercas de los pernos de instala-
cion de la rueda en la secuencia adecuada hasta que CONJUNTO DE
todas esten con la mitad de torsion de la especifica- MAZA/COJINETE

cion. Despues repita la secuencia de ajuste hasta que


complete la especificacion total de 135 Nm. (100 lbs. Fig. 91 Tuerca de reten del conjunto de maza/
pie). cojinete trasero
(15) Pruebe el vehculo en la carretera. El ajusta-
dor automatico continuara efectuando el ajuste del (5) Retire las zapatas de frenos traseros de la
freno durante la prueba de carretera del vehculo. placa de apoyo del freno. Para informarse sobre el
procedimiento correcto de desmontaje del conjunto de
PLACA DE APOYO DE LA ZAPATA DE FRENO la zapata de freno, consulte Zapatas de frenos trase-
TRASERO ros en la seccion Desmontaje e Instalacion de este
grupo del manual de servicio.
DESMONTAJE (6) Desconecte el tubo de la manguera flexible de
(1) Eleve el vehculo sobre gatos fijos o centrelo freno trasero del cilindro de rueda (Fig. 92).
sobre un elevador. Consulte Elevacion en la seccion PERNOS DE FIJACION TUBO DE LA MANGUERA
DEL CILINDRO DE FLEXIBLE DE FRENO
Lubricacion y Mantenimiento de este manual. RUEDA TRASERO
PLACA DE APOYO DEL
(2) Retire del vehculo el conjunto de rueda y neu- FRENO
matico trasero.
(3) Retire la tapa guardapolvo (Fig. 90) del con-
junto de la maza y cojinete trasero.

CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE

CONJUNTO DE CILINDRO
DE RUEDA

Fig. 92 Tubo de la manguera flexible de freno en el


cilindro de rueda
(7) Retire la palanca de mando del freno de esta-
TAPA cionamiento del cable de freno de estacionamiento.
GUARDA-
POLVO (8) Emplace una llave de 1/2 pulgada sobre las
garras de reten del extremo del cable de freno de
Fig. 90 Tapa guardapolvo de maza/cojinete estacionamiento (Fig. 93). Comprima las garras de
reten de la envoltura del cable y extraiga la envol-
tura del cable de la placa de apoyo (Fig. 93). Retire la
llave cuando el reten quede afuera del orificio de ins-
PL FRENOS 5 - 41
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
talacion del cable de freno de estacionamiento en la (7) Ajuste los conjuntos de zapata de freno de
placa de apoyo del freno trasero. Un metodo alterna- modo que no interfieran con la instalacion del tambor
tivo consiste en utilizar una abrazadera de manguera de freno.
de tipo avion sobre la conexion del extremo de la (8) Instale el tambor de freno. Ajuste y purgue los
envoltura del cable abarcando las tres garras. frenos de servicio.
(9) Despues de instalar los tambores de freno,
bombee el pedal de freno varias veces para realizar el
RETEN DE LA ENVOL-
ajuste final de los conjuntos de zapata de freno.
TURA DEL CABLE (10) Instale el conjunto de rueda y neumatico.
Apriete las tuercas de los pernos de instalacion de la
rueda en la secuencia adecuada hasta que todas
esten con la mitad de torsion de la especificacion.
Despues repita la secuencia de ajuste hasta que com-
LLAVE
plete la especificacion total de 135 Nm. (100 lbs.
pie).

CILINDRO DE RUEDA DE FRENO TRASERO


PLACA DE DESMONTAJE
APOYO
CABLE DE FRENO (1) Eleve el vehculo sobre gatos fijos o centrelo
DE ESTACIONA-
MIENTO sobre un elevador. Consulte el procedimiento de ele-
vacion necesario para este vehculo en Elevacion de
Fig. 93 Desmontaje del cable de freno de
la seccion de Lubricacion y mantenimiento de este
estacionamiento de la placa de apoyo
manual de servicio.
(9) Retire los 4 conjuntos de perno y arandela que (2) Retire del vehculo el conjunto de rueda y neu-
fijan la placa de apoyo del freno a la articulacion. matico.
Separe la placa de apoyo del freno de la articulacion (3) Retire el tambor de freno trasero.
de la suspension trasera. (4) Retire los conjuntos de zapatas de freno trase-
ras de la placa de apoyo del freno. Para informarse
INSTALACION sobre el procedimiento correcto de desmontaje de la
(1) Instale la placa de apoyo del freno y la junta en zapata de freno, consulte Zapatas de freno traseras
la fundicion de la articulacion de la suspension tra- en la seccion Desmontaje e instalacion de este grupo
sera. Apriete los pernos de fijacion de la placa de del manual de servicio.
apoyo en la fundicion de la articulacion con una tor- (5) Si las zapatas de freno estuvieran humedas de
sion de 75 Nm (55 lbs. pie). grasa o lquido de frenos, retrelas y reemplacelas.
(2) Inserte la conexion del extremo del cable de (6) Desconecte la manguera flexible de freno tra-
estacionamiento en la placa de apoyo del freno. sera del cilindro de rueda (Fig. 94).
(3) Comience a instalar a mano la conexion del
PERNOS DE FIJACION TUBO DE LA MANGUERA
tubo de la manguera de freno hidraulico en el cilin- DEL CILINDRO DE FLEXIBLE DE FRENO
RUEDA TRASERA
dro de rueda. Apriete la tuerca que fija el tubo en la PLACA DE APOYO DEL
conexion del cilindro de rueda con una torsion de 17 FRENO

Nm (145 lbs. pulg.).


(4) Conecte el cable de freno de estacionamiento al
accionador del freno de estacionamiento.
(5) Instale los conjuntos de zapata de frenos trase-
ros en la placa de apoyo del freno. Para informarse
sobre el procedimiento correcto de instalacion de la
zapata de freno, consulte Zapatas de frenos traseros
en la seccion Desmontaje e instalacion de este grupo
del manual de servicio.
(6) Instale el conjunto de maza y cojinete trasero
en el vastago trasero. Instale una tuerca de reten del CONJUNTO DEL CILIN-
DRO DE RUEDA
conjunto de maza y cojinete NUEVA (Fig. 91).
Apriete la tuerca de reten del conjunto de maza y
cojinete con una torsion de 217 Nm (160 lbs. pie). Fig. 94 Manguera flexible de freno en el cilindro de
Instale la tapa guardapolvo. rueda
5 - 42 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(7) Retire los pernos de fijacion del cilindro de (8) Purgue el sistema de frenos completo. Consulte
rueda trasera (Fig. 94). Purga del sistema de frenos en la seccion Ajustes de
(8) Retire el conjunto del cilindro de rueda trasera servicio de este grupo del manual de servicio.
de la placa de apoyo del freno (Fig. 95).
CONJUNTO DE MAZA/COJINETE TRASERO
CILINDRO DE
PLACA DE APOYO
RUEDA
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehculo en gatos fijos o centrelo en un
elevador de contacto de bastidor. Para informarse
sobre el procedimiento de elevacion necesario que se
debe utilizar en este vehculo, consulte Elevacion en
la seccion Lubricacion y mantenimiento de este
manual.
ANILLO (2) Retire el conjunto de rueda y neumatico tra-
O
sero.
(3) En los vehculos que tienen instalados frenos
de tambor traseros, retire el tambor de freno (Fig.
96) del conjunto de maza/cojinete trasero. En los
vehculos que tienen instalados frenos de disco trase-
ros, retire el calibrador de freno de disco del adapta-
dor de freno de disco. Luego retire el rotor (Fig. 97)
Fig. 95 Desmontaje/instalacion del cilindro de rueda
del conjunto de maza/cojinete.
INSTALACION
PERNOS ESPARRAGO DE
(1) Aplique un pequeno reborde de sellante silico- TAMBOR DE RUEDA
FRENO
nado alrededor de la superficie de contacto del cilin-
dro de rueda en la placa de apoyo del freno.
CONJUNTO DE MAZA/
COJINETE
NOTA: Cuando instale el cilindro de rueda en la
placa de apoyo del freno, asegurese de que se
emplace a escuadra (horizontal) con respecto a los
conjuntos de zapata de freno.

(2) Instale el cilindro de rueda en la placa de


apoyo del freno. Ajuste los pernos de instalacion con
una torsion de 13 Nm (115 libras pulgada).
(3) Comience a instalar a mano la conexion del
PLACA DE APOYO
tubo de la manguera de freno hidraulico en el cilin- DEL FRENO
dro de rueda. Apriete la tuerca del tubo con una tor-
sion de 17 Nm (145 libras pulgada).
(4) Instale los conjuntos de zapata de freno trase- Fig. 96 Desmontaje del tambor de freno
ras de la placa de apoyo del freno. Para informarse (4) Retire la tapa guardapolvo (Fig. 98) del con-
sobre el procedimiento correcto de instalacion de la junto de maza/cojinete trasero.
zapata de freno, consulte Zapatas de freno traseras (5) Retire la tuerca de reten (Fig. 99) que fija el
en la seccion Desmontaje e instalacion de este grupo conjunto de maza/cojinete en el vastago trasero.
del manual de servicio. (6) Retire el conjunto de maza/cojinete del vastago
(5) Instale el tambor de freno trasero en la maza trasero. Para ello, tire del extremo del vastago con la
trasera. mano.
(6) Instale el conjunto de rueda y neumatico.
Apriete las tuercas de los pernos de instalacion de la INSTALACION
rueda en la secuencia adecuada hasta que todas
esten con la mitad de torsion de la especificacion. PRECAUCION: La tuerca de reten del conjunto de
Despues repita la secuencia de ajuste hasta que com- maza/cojinete debe apretarse sin exceder la especi-
plete la especificacion total de 135 Nm. (100 libras ficacion de torsion requerida. Esta especificacion
pie). de la tuerca de reten es crtica para la vida del coji-
(7) Ajuste los frenos traseros. Consulte Ajuste de nete de la maza.
la zapata de freno de tambor trasero en este grupo
del manual de servicio.
PL FRENOS 5 - 43
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

DISCO DE FRENADO PROTECTOR DE DISCO

TUERCA DE RETEN

VASTAGO

CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE

MAZA
Fig. 99 Tuerca de reten del conjunto de maza/
cojinete
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
DE TAMBOR EN SOMBRERO CALIBRADOR DE FRENO
DE DISCO

Fig. 97 Desmontaje del rotor trasero

CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE

PERNOS DE
GUIA DEL
CALIBRADOR

Fig. 100 Pernos de gua del calibrador


calibrador del freno de disco al adaptador. Apriete los
TAPA
GUARDA- pernos de gua con una torsion de 22 Nm (192 lbs.
POLVO
pulg.). Para informarse sobre el procedimiento de ins-
talacion del calibrador requerido, consulte Servicio de
Fig. 98 Tapa guardapolvo del conjunto de maza/ frenos de disco traseros en este grupo del manual de
cojinete trasero servicio.
(1) Emplace el conjunto de maza/cojinete en el vas- (6) Instale el conjunto de rueda y neumatico tra-
tago trasero. sero en el vehculo. Apriete todas las tuercas de espa-
(2) Instale una tuerca de maza nueva (Fig. 99) rragos de la rueda en sentido cruzado hasta que
y aprietela con una torsion de 217 Nm (160 lbs. pie). esten con la mitad de torsion de la especificacion.
(3) Instale la tapa guardapolvo en el conjunto de Despues repita la secuencia, apretando totalmente
maza/cojinete con un martillo de metal blando. las tuercas de esparragos con una torsion de 135 Nm
(4) En los vehculos con freno de tambor instalado, (100 lbs. pie).
monte el tambor de freno en el conjunto de maza/co- (7) Baje el vehculo.
jinete. En el caso de vehculos con frenos de disco tra-
seros instalados, monte el rotor en el conjunto de
maza/cojinete.
(5) En los vehculos con frenos de disco instalados,
monte el calibrador de freno de disco en el adaptador.
Instale los dos pernos de gua (Fig. 100) que fijan el
5 - 44 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
CILINDRO MAESTRO TUERCAS DE INSTALA-
CION DEL CILINDRO
SENSOR DE NIVEL DE
LIQUIDO DE FRENOS
MAESTRO
DESMONTAJE
DEPOSITO DE
PRECAUCION: En los vehculos que tienen insta- LIQUIDO DE FRE- CONECTOR DEL MAZO
NOS
DE CABLEADO
lado el sistema de frenos antibloqueo (ABS), debe
bombearse el vaco del reforzador del servofreno TUBOS DE FRENO
antes de retirar el cilindro maestro. Esto es necesa- PRIMARIOS

rio a fin de evitar que el reforzador se ensucie.


Puede hacerse simplemente bombeando el pedal de
TUBOS DE FRENO SECUN-
freno cuando no esta en marcha el motor del veh- DARIOS
culo hasta que se sienta que el pedal esta firme.

(1) En los vehculos que tienen instalado el sis-


tema ABS, asegurese de que el motor no este en mar-
cha y bombee el pedal de freno hasta que este firme
(4-5 golpes). Fig. 102 Tubos de freno primarios y secundarios
(2) Retire el conector del mazo de cableado del sin frenos ABS
vehculo, del sensor de nivel de lquido de frenos, en
el deposito de lquido de frenos de cilindro maestro CILINDRO
MAESTRO
(Fig. 101).

REFORZADOR DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRE- TUBO DE FRENO


DEL SERVO- NOS DEL CILINDRO MAESTRO PRIMARIO
FRENO

SENSOR DE NIVEL DE
LIQUIDO DE FRENOS H.C.U. DE FRENOS
ANTIBLOQUEO

VALVULAS DOSIFI-
CADORAS

CILINDRO MAES- TUBO DE FRENO


TRO SECUNDARIO

Fig. 103 Tubos de freno primarios y secundarios


con frenos ABS
Fig. 101 Sensor de nivel de lquido del cilindro
REFORZADOR DEL
maestro VACIO DEL FRENO

(3) Desconecte los tubos de freno primarios y


secundarios del cilindro maestro (Fig. 102) y (Fig.
103). Instale tapones en todas las salidas abiertas de
los tubos de freno en el conjunto del cilindro maestro.
(4) En los vehculos que tienen instalado el sis-
tema ABS, limpie la zona donde el cilindro maestro DEPOSITO DE
LIQUIDO DE
esta conectado al reforzador con un limpiador de fre- FRENOS
nos apropiado, como el Limpiador de piezas del freno
Mopar o un equivalente. CILINDRO
MAESTRO
(5) Retire las 2 tuercas (Fig. 104) que fijan la
cubierta del cilindro maestro al reforzador del vaco TUERCAS DE
del servofreno. INSTALACION
(2)
(6) Retire el conjunto del cilindro maestro del
reforzador del vaco del servofreno.
Fig. 104 Instalacion del cilindro maestro en el
reforzador del vaco
PL FRENOS 5 - 45
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
PRECAUCION: En los vehculos que tienen insta- DEPOSITO DE
LIQUIDO DEL CILIN-
lado el sistema ABS, el cilindro maestro sirve de DRO MAESTRO

sello para retener el vaco en el reforzador del vaco


del servofreno. El sello de vaco en la parte delan-
tera del reforzador del vaco del servofreno (Fig. CILINDRO MAES-
TRO
105) DEBE reemplazarse cuando se retira el cilindro
maestro del reforzador del vaco del servofreno.

(7) Si el vehculo tiene instalado el sistema ABS,


retire el sello de vaco (Fig. 105) situado en la parte
delantera del reforzador del vaco del servofreno.
Para retirar el sello de vaco, inserte cuidadosa-
mente un destornillador pequeno entre el vastago de
piston del reforzador del vaco del servofreno y el
HERRAMIENTA ESPECIAL
sello de vaco (Fig. 105) y ejerza palanca para extraer 6802
el sello del reforzador del vaco del servofreno. No
intente extraer el sello del cilindro maestro Fig. 106 Fijacion de los tubos de purga al cilindro
insertando una herramienta entre el sello y el maestro del ABS
reforzador del vaco del servofreno.
DEPOSITO DE LIQUIDO CILINDRO
REFORZADOR DEL DEL CILINDRO MAESTRO MAESTRO
VACIO DEL SERVO-
FRENO

DESTORNI-
LLADOR

JUNTA DE BORDE VASTAGO DE PISTON


DEL REFORZADOR DEL
VACIO DEL SERVO-
FRENO

NO INSERTE UN DES- HERRAMIENTA ESPECIAL


TORNILLADOR AQUI 6802
PARA RETIRAR LA
JUNTA DE BORDE

Fig. 107 Tubos de purga fijos al cilindro maestro


Fig. 105 Desmontaje del sello del reforzador del sin ABS
vaco
DEPOSITO DE LIQUIDO DE
PURGA DEL CILINDRO MAESTRO FRENOS
(1) Fije el cilindro maestro en una mordaza. Fije
los Tubos de purga, Herramienta especial 6802, en el
cilindro maestro (Fig. 106) y (Fig. 107). Emplace los
tubos de manera que las salidas de los Tubos de
CILINDRO MAESTRO
purga esten debajo de la superficie del lquido de fre-
nos cuando el nivel de lquido en el deposito es el
correcto.
(2) Llene el deposito de lquido de frenos con un
lquido que cumpla las especificaciones DOT 3, tal
como Mopar o equivalente.
(3) Mediante una clavija de madera (Fig. 108),
apriete lentamente el vastago de piston y permita
CLAVIJA DE
despues que los pistones vuelvan a su posicion de MADERA
HERRAMIENTA ESPECIAL
6802
retorno. Repita esta operacion varias veces hasta
expulsar todas las burbujas de aire. Fig. 108 Purga del cilindro maestro
(4) Retire los tubos de purga de los orificios de
salida del cilindro, tape los orificios de salida e ins- (5) Retire el cilindro maestro de la mordaza.
tale el tapon de boca de llenado en el deposito.
5 - 46 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
NOTA: Nota: No es necesario purgar todo el sis- instalar el cilindro maestro en el reforzador del vaco
tema hidraulico despues de reemplazar el cilindro del servofreno.
maestro. Sin embargo, se debera purgar y llenar el
cilindro maestro despues de la instalacion.

INSTALACION

PRECAUCION: Cuando se reemplaza el cilindro SELLO DE


maestro en un vehculo que tiene instalado el sis- VACIO

tema ABS, DEBE instalarse un sello de vaco VASTAGO DE


PISTON
NUEVO en el reforzador del vaco del servofreno.
Utilice unicamente el procedimiento que se detalla
mas adelante para la instalacion del sello de vaco
en el reforzador del vaco del servofreno. Asegu-
rese de retirar el sello de vaco usado del reforza- LAS ESCOTADURAS EN EL
SELLO DE VACIO DEBEN ESTAR
dor del vaco del servofreno antes de intentar EN DIRECCION DEL CILINDRO
CUBIERTA DEL CILINDRO
MAESTRO
instalar el sello nuevo. MAESTRO CUANDO SE INSTALA
EL SELLO

Fig. 110 Instalacion del sello de vaco en el vastago


PRECAUCION: Para lubricar el vastago de piston
de piston del cilindro maestro
del cilindro maestro, utilice unicamente el Com-
puesto dielectrico siliconado Mopar. El uso de cual-
quier otro tipo de grasa o lubricante en el vastago
de piston no proporcionara una lubricacion a largo
plazo adecuada de dicho vastago. ESCOTA-
DURAS

(1) Lubrique el vastago de piston del cilindro


SELLO DE
maestro tal como se indica en (Fig. 109). Utilice uni- VACIO
camente Grasa dielectrica Mopary no sustitu-
tos. Para obtener el lubricante requerido, consulte el
Catalogo de productos qumicos Mopar.

DEPOSITO DE LIQUIDO DE
FRENOS CUBIERTA DEL CILINDRO
EL SELLO DE VACIO DEBE ASEN- MAESTRO
TARSE CONTRA LA CUBIERTA DEL
CILINDRO MAESTRO COMO SE
INDICA

VASTAGO Fig. 111 Sello de vaco posicionado para la


DE PISTON
instalacion del cilindro maestro
PRECAUCION: Si el vehculo tiene instalado el sis-
tema ABS, asegurese de retirar el sello de vaco
usado del reforzador del vaco del servofreno antes
de intentar instalar el cilindro maestro y un sello de
CILINDRO MAESTRO DE FRE-
LUBRIQUE TODA LA NOS ANTIBLOQUEO
vaco NUEVO. Si no se retira el sello de vaco, con-
SUPERFICIE DEL
VASTAGO EN ESTA sulte Desmontaje del cilindro maestro, en esta sec-
ZONA cion del manual de servicio, para informarse sobre
el procedimiento de desmontaje del sello de vaco
Fig. 109 Lubricacion del vastago de piston del requerido.
cilindro maestro
(3) Coloque el cilindro maestro sobre los pernos
(2) Instale un sello de vaco en el vastago de piston
esparrago de la unidad del servofreno, alineando el
del cilindro maestro como se muestra en (Fig. 110),
vastago de piston en el reforzador del vaco del ser-
con las escotaduras del sello de vaco en direccion
vofreno con el vastago de piston del cilindro maestro.
hacia la cubierta del cilindro maestro. Luego deslice
(4) Instale las 2 tuercas de instalacion del cilindro
el sello de vaco sobre el vastago de piston del cilin-
maestro en la unidad del servofreno (Fig. 104) y
dro maestro hasta que el sello este asentado contra
la cubierta del cilindro maestro (Fig. 111) antes de
PL FRENOS 5 - 47
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
apriete con una torsion de 28 Nm (250 libras pulga- TUERCAS DE INSTALA-
SENSOR DE NIVEL DEL
CION DEL CILINDRO
da). MAESTRO LIQUIDO DE FRENOS

(5) Conecte los tubos de freno a los orificios prima-


rios y secundarios del cilindro maestro (Fig. 102) y DEPOSITO DE
(Fig. 103). Apriete todas las tuercas de tubos con una LIQUIDO DE FRE-
NOS
CONECTOR DEL MAZO
DE CABLEADO
torsion de 17 Nm (145 libras pulgada).
TUBOS DE FRENO
REFORZADOR DEL VACIO PRIMARIOS

DESMONTAJE
TUBOS DE FRENO SECUN-
DARIOS
PRECAUCION: En los vehculos que tienen insta-
lado el sistema ABS, debe bombearse el vaco del
reforzador del servofreno antes de retirar el cilindro
maestro. Esto es necesario a fin de evitar que el
reforzador absorba suciedad. Puede hacerse sim-
plemente bombeando el pedal de freno cuando no Fig. 113 Tubos de freno primarios y secundarios sin
esta en marcha el motor del vehculo hasta que se frenos ABS
sienta que el pedal esta firme.
CILINDRO
(1) En los vehculos que tienen instalado el sis- MAESTRO

tema ABS, con el motor apagado, bombee el pedal de


freno hasta que este firme (4-5 golpes). TUBO DE FRENO
PRIMARIO
(2) Retire el conector del mazo de cableado del
vehculo del sensor de nivel de lquido de frenos,
situado en el deposito de lquido de frenos del cilin- H.C.U. DE FRENOS
ANTIBLOQUEO
dro maestro (Fig. 112).

REFORZADOR DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRE-


DEL SERVO- NOS DEL CILINDRO MAESTRO
FRENO
VALVULAS DOSIFI-
SENSOR DE NIVEL DE CADORAS
LIQUIDO DE FRENOS

TUBO DE FRENO
SECUNDARIO

Fig. 114 Tubos de freno primarios y secundarios


con frenos ABS
CILINDRO MAES-
(5) Retire las 2 tuercas (Fig. 115) que fijan la
TRO cubierta del cilindro maestro al reforzador del vaco
del servofreno.
(6) Retire el conjunto del cilindro maestro del
reforzador del vaco del servofreno.

Fig. 112 Sensor de nivel de lquido del cilindro PRECAUCION: En los vehculos que tienen insta-
maestro lado el sistema ABS, el cilindro maestro sirve de
(3) Desconecte los tubos de freno, primarios y sello para retener el vaco en el reforzador del vaco
secundarios, del cilindro maestro (Fig. 113) y (Fig. del servofreno. El sello de vaco en la parte delan-
114). Instale tapones en todas las salidas abiertas de tera del reforzador del vaco del servofreno (Fig.
los tubos de freno en el conjunto del cilindro maestro. 116) DEBE reemplazarse cuando se retira el cilindro
(4) En los vehculos que tienen instalado el sis- maestro del reforzador del vaco del servofreno.
tema ABS, limpie la zona donde el cilindro maestro
(7) Si el vehculo tiene instalado el sistema ABS,
se fija al reforzador mediante un limpiador de frenos
retire el sello de vaco (Fig. 116) situado en la parte
apropiado, como el Limpiador de piezas del freno
delantera del reforzador del vaco del servofreno.
Mopar o un equivalente.
Para retirar el sello de vaco, inserte cuidadosa-
mente un destornillador pequeno entre el vastago de
piston del reforzador del servofreno y el sello de vaco
5 - 48 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
MULTIPLICADOR DEL
REFORZADOR DEL MANGUERAS DE VACIO VACIO DEL SERVO-
VALVULA
VACIO DEL FRENO FRENO
DE RETEN-
CION

DEPOSITO DE
LIQUIDO DE
FRENOS

CILINDRO
MAESTRO

TUERCAS DE
INSTALACION
(2)

Fig. 117 Valvula de retencion del reforzador del


Fig. 115 Instalacion del cilindro maestro en el
vaco del servofreno
reforzador del vaco
REFORZADOR DEL
(9) Localice la varilla de entrada del reforzador del
VACIO DEL SERVO- vaco del servofreno en la fijacion del pedal de freno,
FRENO
debajo del tablero de instrumentos. Coloque un des-
tornillador pequeno (Fig. 118) debajo de la rabera
central del collarn de retencion.
DESTORNI- VARILLA DE
LLADOR ENTRADA

JUNTA DE BORDE VASTAGO DE PISTON PEDAL


DEL REFORZADOR DEL DE
VACIO DEL SERVO- FRENO
FRENO

NO INSERTE UN DES-
TORNILLADOR AQUI
PARA RETIRAR LA
JUNTA DE BORDE

Fig. 116 Desmontaje del sello de vaco del PASADOR DEL


PEDAL DE FRENO
reforzador del servofreno
COLLARIN DE
RETENCION
(Fig. 116) y haga palanca para extraer el sello de
DESTORNILLADOR
dicho reforzador. No intente extraer el cilindro
maestro insertando una herramienta entre el
sello y el reforzador del vaco del servofreno. Fig. 118 Pasador de retencion de la varilla de
(8) Desconecte las mangueras de vaco de la val- entrada
vula de retencion en el reforzador del vaco del ser- PRECAUCION: Una vez retirado, deseche el collarn
vofreno (Fig. 117). No retire la valvula de de retencion. No se debe volver a utilizar. Cuando
retencion del reforzador del vaco del servo- lo ensamble, reemplacelo por un collarn de reten-
freno. cion nuevo.

NOTA: Si el vehculo tiene instalados frenos anti- (10) Gire el destornillador (Fig. 118) lo suficiente
bloqueo, es necesario retirar la Unidad hidraulica como para permitir que la rabera del collarn de
de control (HCU) del vehculo para poder retirar el retencion pase sobre el extremo del pasador del pedal
reforzador del vaco del servofreno. Para informarse de freno.
sobre el procedimiento requerido, consulte la Uni- (11) Retire las 4 tuercas que fijan el reforzador del
dad hidraulica de control del sistema de frenos vaco del servofreno al salpicadero (Fig. 119). Se
antibloqueo, en la seccion Desmontaje e instalacion puede acceder a las tuercas desde debajo del tablero
del sistema de frenos antibloqueo, en este manual de instrumentos, en la zona de la columna de direc-
de servicio. cion y el soporte del pedal de freno.
PL FRENOS 5 - 49
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
maestro cuando se lo retira del reforzador del vaco
TUERCAS DE INSTALA-
CION DEL REFORZA- del servofreno, asegurese de retirarlo del cilindro
DOR DEL SERVOFRENO
maestro antes de intentar instalar el cilindro maes-
tro en el reforzador del vaco del servofreno.

PEDAL DE PRECAUCION: Para lubricar el vastago de piston


FRENO
del cilindro maestro, utilice unicamente Compuesto
dielectrico siliconado Mopar. La utilizacion de cual-
quier otro tipo de grasa o lubricante en el vastago
de piston no proporcionara una lubricacion de
largo plazo adecuada de dicho vastago.

(7) Lubrique el vastago de piston del cilindro


maestro como se indica en (Fig. 120). Utilice unica-
mente Grasa dielectrica Mopary no sustitutos.
Para obtener el lubricante requerido, consulte el
Fig. 119 Instalacion del reforzador del servofreno
Catalogo de productos qumicos Mopar.
(12) Deslice el reforzador del vaco del servofreno
hacia adelante, hasta que los pernos esparragos de
instalacion despejen el salpicadero. Luego incline el DEPOSITO DE LIQUIDO DE
FRENOS
reforzador hacia arriba, hacia el centro del vehculo,
para retirarlo.

INSTALACION
VASTAGO
(1) Coloque el reforzador del servofreno sobre el DE PISTON
salpicadero.
(2) Instale las 4 tuercas de instalacion del reforza-
dor del vaco del servofreno y aprietelas con una tor-
sion (Fig. 119) de 29 Nm (250 libras pulgada).
(3) Con una placa de lubricacion, o un equivalente, CILINDRO MAESTRO DE FRE-
LUBRIQUE TODA LA
revista la superficie del pasador del pedal de freno SUPERFICIE DEL
NOS ANTIBLOQUEO

donde hace contacto con la varilla de entrada del VASTAGO EN ESTA


AREA
reforzador del vaco del freno.
(4) Conecte la varilla de entrada del reforzador del
vaco del servofreno al pasador del pedal de freno e Fig. 120 Lubricacion del vastago de piston del
instale un collarn de retencion NUEVO. Utilice cilindro maestro
unicamente un collarn de retencion nuevo. NO (8) Instale el sello de vaco en el vastago de piston
UTILICE el collarn usado. del cilindro maestro como se indica, con las escotadu-
(5) Conecte todas las mangueras de vaco retiradas ras del sello de vaco en direccion hacia la cubierta
anteriormente en la valvula de retencion del reforza- del cilindro maestro (Fig. 121). Luego deslice el sello
dor del vaco del servofreno (Fig. 117). de vaco sobre el vastago de piston, hasta que este
(6) Si el vehculo tiene instalado el sistema ABS, asentado contra la cubierta del cilindro maestro (Fig.
instale la HCU. Para informarse sobre el procedi- 122), antes de instalar el cilindro maestro en el refor-
miento requerido, consulte Unidad hidraulica de con- zador del vaco del servofreno.
trol del sistema de frenos antibloqueo, en la seccion
Desmontaje e instalacion del sistema de frenos anti- PRECAUCION: Si el vehculo tiene instalado el sis-
bloqueo, en este manual de servicio. tema ABS, asegurese de retirar el sello de vaco
usado del reforzador del vaco del servofreno antes
PRECAUCION: Al reemplazar el reforzador del de intentar instalar el cilindro maestro y el sello de
vaco del servofreno en un vehculo que tiene ins- vaco NUEVO. Si no se retira el sello de vaco, con-
talado el sistema ABS, DEBE instalarse un sello de sulte Desmontaje del cilindro maestro en esta sec-
vaco NUEVO en el reforzador del vaco del servo- cion del manual de servicio para informarse sobre
freno. Utilice unicamente el procedimiento que se el procedimiento de desmontaje de sello de vaco
detalla a continuacion para la instalacion del sello requerido.
de vaco en el reforzador del vaco del servofreno.
Si el sello de vaco usado sale junto con el cilindro
5 - 50 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
TUBOS Y MANGUERAS DEL CHASIS
Utilice siempre conjuntos de mangueras de freno
de reemplazo Mopar para asegurar que sean de
buena calidad, que tengan la longitud correcta y que
proporcionen una resistencia superior a la fatiga.
SELLO DE Tenga cuidado y asegurese de que todas las superfi-
VACIO
cies de contacto de los tubos y las mangueras esten
VASTAGO DE limpias y sin mellas y rebabas. Los conjuntos de
PISTON
mangueras para cada freno son unicos y no son
intercambiables.
Utilice arandelas de sello de cobre nuevas en todas
las conexiones, con perno tipo Banjo, y apriete todas
LAS ESCOTADURAS EN EL las conexiones con las torsiones especificadas.
SELLO DE VACIO DEBEN ESTAR
DIRIGIDAS HACIA EL CILINDRO
CUBIERTA DEL CILINDRO
MAESTRO
Para instalar la manguera de freno hidraulico
MAESTRO CUANDO SE INSTALA delantero flexible en el vehculo, fije primero el
EL SELLO
conector tipo Banjo al conjunto del calibrador. Luego
Fig. 121 Instalacion del sello de vaco en el vastago emperne el soporte de la manguera intermedia en el
de piston del cilindro maestro conjunto del montante, de manera que el soporte
impida que la manguera se tuerza. Fije la manguera
a la tubera del freno, antes de fijarla al larguero de
bastidor delantero. Luego apriete todas las conexio-
nes de tubos de freno con la torsion especificada.
ESCOTA-
DURAS En los vehculos que tienen instalados frenos tra-
seros de tambor, instale primero las mangueras del
SELLO DE freno trasero en los cilindros de rueda y los montan-
VACIO
tes traseros, y luego fije el soporte de la manguera a
la carrocera. En los vehculos que tienen instalado
frenos traseros de disco, fije primero las mangueras
de freno a los calibradores y montantes y luego, el
soporte de la manguera de freno a la carrocera. Si se
sigue este procedimiento, se reduciran las posibilida-
CUBIERTA DEL CILINDRO
MAESTRO
des de que el freno se tuerza durante el procedi-
EL SELLO DE VACIO DEBE INSTA-
LARSE CONTRA LA CUBIERTA DEL miento de instalacion.
CILINDRO MAESTRO COMO SE
INDICA Para el reemplazo, debe utilizarse unicamente
tubera de freno de acero de doble pared de 4,75 mm
Fig. 122 Sello de vaco posicionado para la
(3/16 pulgada), con revestimiento de aleacion Al-Rich/
instalacion del cilindro maestro
ZN-AL. Debe tenerse cuidado al reemplazar la
(9) Posicione el cilindro maestro sobre los pernos tubera de freno de utilizar las herramientas de cur-
esparrago de la unidad del servofreno, alineando el vatura y de abocinamiento as como los procedimien-
vastago de piston en el reforzador del vaco del ser- tos apropiados a fin de evitar retorceduras. No
vofreno con el vastago de piston del cilindro maestro. encamine los tubos contra bordes afilados, componen-
(10) Instale las 2 tuercas de instalacion del cilin- tes moviles o areas calientes. Todos los tubos deben
dro maestro (Fig. 115) y apriete con una torsion de fijarse correctamente con los collarines de retencion
28 Nm (250 libras pulgada). recomendados.
(11) Conecte los tubos de freno a las bocas prima-
rias y secundarias del cilindro maestro (Fig. 113) y VALVULA DOSIFICADORA (FRENOS BASICOS)
(Fig. 114). Apriete todas las tuercas de los tubos con
una torsion de 17 Nm (145 libras pulgada). PRECAUCION: Las valvulas dosificadoras (Fig.
(12) Vuelva a conectar el conector del cableado al 123) nunca deben desensamblarse.
sensor de nivel de lquido.
(13) Ajuste el conmutador de la luz de stop segun En cada vehculo se utilizan dos conjuntos de val-
sea necesario. vulas dosificadoras. Debido a los distintos tamanos
(14) Purgue el sistema de frenos. de rosca, cada valvula dosificadora tiene un numero
de pieza diferente. Durante cualquier procedimiento
de servicio, identifique los conjuntos de valvulas dosi-
ficadoras segun el numero de pieza del proveedor y/o
por la franja de identificacion de color (Fig. 123).
PL FRENOS 5 - 51
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

ENTRADA DE AIRE CILINDRO MAESTRO


AL TUBO DE DEL DEPURADOR
FRENO TRASERO AL CILINDRO MAESTRO DE AIRE
O A LA UNIDAD
HIDRAULICA DE CON-
TROL

VALVULA DOSIFICADORA DEL


FRENO TRASERO DERECHO

TUBO DE FRENO
DELANTERO
IZQUIERDO
JUNTA EN O
FRANJA DE IDENTIFICA-
CION DE COLOR

TUBO DE FRENO
DELANTERO DERE-
Fig. 123 Valvula dosificadora CHO

Si se produce un resbalamiento prematuro de la


VALVULA DOSIFICADORA DEL
rueda trasera en una aplicacion brusca del freno, esto FRENO TRASERO IZQUIERDO
podra indicar que una de las valvulas dosificadoras
no funciona correctamente. Fig. 124 Posiciones de la valvula dosificadora sin
Una valvula dosificadora controla el freno trasero ABS en el cilindro maestro
derecho y la otra, el freno trasero izquierdo (Fig.
124). Por lo tanto, es esencial realizar una prueba de CONJUNTO DE LA PALANCA DEL FRENO DE
carretera para determinar cual de los frenos traseros ESTACIONAMIENTO
roza primero.
Si sospecha que una valvula dosificadora funciona ADVERTENCIA: LA CARACTERISTICA DE AJUSTE
de manera incorrecta en el vehculo, consulte Valvu- AUTOMATICO DE ESTA PALANCA DE FRENO DE
las de control del sistema hidraulico de frenos, en la ESTACIONAMIENTO CONTIENE UN MUELLE DE
seccion Diagnostico y pruebas de este grupo del RELOJ CON UNA CARGA APROXIMADA DE 9 Kg
manual de servicio, para informarse sobre el procedi- (20 LIBRAS). NO SUELTE EL DISPOSITIVO DE BLO-
miento de prueba requerido. QUEO DEL AJUSTADOR AUTOMATICO ANTES DE
INSTALAR LOS CABLES EN EL AJUSTADOR. MAN-
DESMONTAJE TENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL SECTOR DEL
Utilice el procedimiento de prueba de valvula dosi- AJUSTADOR AUTOMATICO Y LA ZONA DEL TRIN-
ficadora que se menciona mas arriba para determi- QUETE. SI NO SE OBSERVA ESTA PRECAUCION AL
nar cual de las valvulas dosificadoras debe MANIPULAR ESTE MECANISMO, PUEDEN PRODU-
reemplazarse y luego reemplacela utilizando el proce- CIRSE GRAVES LESIONES PERSONALES.
dimiento que se detalla a continuacion.
(1) Desconecte el tubo de freno de la valvula dosi-
DESMONTAJE
ficadora que debe retirarse del cilindro maestro (Fig.
(1) Retire los tornillos que fijan la parte trasera
124).
del conjunto de la consola central al soporte de la
(2) Retire la valvula dosificadora (Fig. 124) del
consola (Fig. 125) o (Fig. 126).
cilindro maestro que debe reemplazarse.
(2) Retire los 2 tornillos situados en los portavasos
INSTALACION (Fig. 127), que fijan la parte delantera del conjunto
(1) Humedezca la junta en O en la valvula dosi- de la consola central al soporte de dicha consola.
ficadora nueva con lquido de frenos limpio y nuevo. (3) Eleve la palanca de mano del freno de estacio-
(2) Instale la valvula dosificadora en el cilindro namiento lo suficientemente alto como para obtener
maestro y apriete con la mano hasta que la valvula la luz requerida para retirar la consola central.
dosificadora y la junta en O esten totalmente asen- (4) Retire el conjunto de la consola central.
tadas en el cilindro maestro. Apriete la valvula dosi-
ADVERTENCIA: CUANDO ES NECESARIO REPA-
ficadora con una torsion de 40 Nm (30 libras pie).
RAR EL CONJUNTO O LOS CABLES DE LA
(3) Instale el tubo de freno en la valvula dosifica-
PALANCA DE MANO DEL FRENO DE ESTACIONA-
dora. Apriete la tuerca del tubo con una torsion de 17
MIENTO, DEBE VOLVER A CARGARSE Y TRA-
Nm (145 libras pulgada).
BARSE EL AJUSTADOR AUTOMATICO.
(4) Purgue el tubo de freno afectado. Para infor-
marse sobre el procedimiento de purga apropiado, (5) Baje el mango de la palanca del freno de esta-
consulte Purga del sistema hidraulico de frenos basi- cionamiento.
cos, en la seccion Procedimientos de servicio en este (6) Tome con fuerza el cable de salida de la
grupo del manual de servicio. palanca del freno de estacionamiento con la mano y
5 - 52 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

CONJUNTO DE LA
hasta que pueda insertarse una barrena de 3/16 pul-
PALANCA DE MANO
CONSOLA CENTRAL DEL FRENO DE ESTA- gada (4,75 mm) (3/16 pulg.) en el mango y el sector
CIONAMIENTO
dentado del mecanismo del freno de estacionamiento
(Fig. 128). Esto trabara el mecanismo del freno de
estacionamiento y le quitara tension a los cables de
dicho freno.
CONJUNTO DEL
FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO

TIRE DEL
CABLE HACIA
ARRIBA
ASIENTO DEL BARRENA DE 3/16
ACOMPA- DE PULGADA (4,75
mm);
ANTE
TORNILLOS
DE FIJACION

Fig. 125 Tornillos de fijacion de la parte trasera de


la consola central sin reposabrazos
CONSOLA CENTRAL TAPA DE LA CON-
FORRO DE LA CON REPOSABRAZOS SOLA CENTRAL CABLE DE SALIDA
PALANCA DEL DE LA PALANCA DEL
CONSOLA FRENO DE ESTA- FRENO DE ESTACIO-
CENTRAL NAMIENTO
CIONAMIENTO

Fig. 128 Instalacion del cerrador en el mecanismo


del freno de estacionamiento
(7) Retire ambos cables traseros del freno de esta-
cionamiento del ajustador de cables de dicho freno
(Fig. 129).
CABLES CABLE DE SALIDA
TRASEROS DEL CONJUNTO
DEL FRENO DEL FRENO DE
DE ESTA- ESTACIONAMIENTO
CIONA-
MIENTO

TORNILLOS
DE FIJACION

Fig. 126 Tornillos de fijacion de la parte trasera de


la consola central con reposabrazos

TORNILLOS AJUSTADOR DEL CABLE DE


DE FIJACION SALIDA DEL CONJUNTO DEL
FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Fig. 129 Cables del freno de estacionamiento en el


ajustador
RADIO
(8) Retire el conector electrico del mazo de
cableado para la masa de la luz de advertencia de
freno, de la palanca del freno de estacionamiento
CONSOLA (Fig. 130).
CENTRAL
(9) Retire las 2 tuercas (Fig. 131) que fijan la
palanca del freno de estacionamiento al soporte de la
consola. Retire el mecanismo de la palanca del freno
Fig. 127 Tornillos de fijacion en la parte delantera de estacionamiento del vehculo.
de la consola central
tire hacia atras (Fig. 128). Continue tirando del cable
PL FRENOS 5 - 53
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
CONECTOR DE LA LUZ
DE ADVERTENCIA DE
LA PALANCA DEL
FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO

UTILICE ALICATES PARA


TOMAR CON FUERZA EL
CERRADOR Y RETIRELO CONJUNTO DE LA PALANCA
RAPIDAMENTE DEL CON- DEL FRENO DE ESTACIO-
JUNTO DE LA PALANCA DEL NAMIENTO
FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO

MECANISMO DEL FRENO CONECTOR DEL MAZO DE


DE ESTACIONAMIENTO CABLEADO
CABLE DE SALIDA DEL
SOPORTE DE CONJUNTO DEL FRENO DE
LA CONSOLA ESTACIONAMIENTO

Fig. 130 Conexion de la luz de advertencia de freno Fig. 132 Desmontaje del cerrador del conjunto de la
a la palanca del freno de estacionamiento palanca del freno de estacionamiento
CONJUNTO DE LA (5) Conecte el conector electrico para la luz de
PALANCA DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
advertencia de freno en el terminal en el conjunto de
TUERCAS DE FIJACION DE
la palanca del freno de estacionamiento (Fig. 130).
LA PALANCA DEL FRENO (6) Gire la palanca del freno de estacionamiento
DE ESTACIONAMIENTO
una vez para posicionar los cables de dicho freno.
Luego haga regresar la palanca del freno de estacio-
namiento a su posicion de retorno. Verifique las rue-
das traseras del vehculo. Deberan girar libremente,
sin ofrecer resistencia.
(7) Eleve la palanca del freno de estacionamiento
hasta su posicion de acople total. Esto es necesario
para permitir la instalacion de la consola central.
(8) Instale el conjunto de la consola central.
SOPORTE DE LA CONSOLA
(9) Instale los 4 tornillos de fijacion del conjunto
de la consola central (Fig. 125), (Fig. 126) y (Fig.
127).
Fig. 131 Fijacion de la palanca del freno de
estacionamiento al soporte de la consola
CABLE DE SALIDA DE LA PALANCA DEL FRENO
DE ESTACIONAMIENTO
INSTALACION En este vehculo, el cable de salida de la palanca
(1) Coloque la palanca del freno de estaciona- del freno de estacionamiento (Fig. 133) no se puede
miento sobre el soporte de la consola. Instale y reemplazar como un componente separado de la
apriete firmemente las 2 tuercas de fijacion (Fig. palanca del freno de estacionamiento. No debe inten-
131). tarse reparar el cable de salida de la palanca del
(2) Instale ambos cables traseros del freno de esta- freno de estacionamiento (Fig. 133) bajo ninguna cir-
cionamiento en el ajustador, en el cable de salida de cunstancia. Para reparar el cable de salida de la
la palanca del freno de estacionamiento (Fig. 129). palanca del freno de estacionamiento, siga los proce-
(3) Asegurese de que el cable del freno de estacio- dimientos requeridos que se indican en Desmontaje y
namiento este instalado y alineado correctamente con reemplazo de la palanca del freno de estaciona-
la corredera del cable en la palanca del freno de esta- miento.
cionamiento.
(4) Tome con firmeza el cerrador de la palanca del
freno de estacionamiento (Fig. 132) y retrelo rapida-
mente del mecanismo de la palanca del freno de esta-
cionamiento. Esto permitira que el mecanismo de la
palanca del freno de estacionamiento ajuste correcta-
mente los cables del freno de estacionamiento.
5 - 54 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

CONSOLA CENTRAL TAPA DE LA CON-


MANGO
FORRO DE LA CON REPOSABRAZOS SOLA CENTRAL
MUELLE DE RELOJ
CONSOLA
CENTRAL

AJUSTADOR DEL CABLE DE


SALIDA DEL FRENO DE
BOTON DE ESTACIONAMIENTO
RETORNO

CABLE DE SALIDA DEL TORNILLOS


CONJUNTO DE LA PALANCA DE FIJACION
DEL FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO

Fig. 133 Conjunto de la palanca de freno y cable de Fig. 135 Tornillos de fijacion de la consola central
salida con reposabrazos
CABLES DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (2) Retire los 2 tornillos situados en los portavasos
(Fig. 136) que fijan la parte delantera de la consola
NOTA: Nota: Retire de a uno los cables traseros del central al soporte de la consola.
freno de estacionamiento de los frenos traseros. En
caso contrario, sera necesario realizar un gran TORNILLOS
DE FIJACION
esfuerzo para conectar los cables del freno de esta-
cionamiento al ajustador o la palanca del freno de
estacionamiento en los frenos de ruedas traseras.

Para la instalacion de los cables traseros del freno


de estacionamiento, siga el procedimiento que se des-
cribe a continuacion.
RADIO
DESMONTAJE
(1) Retire los tornillos que fijan la parte trasera
del conjunto de la consola central al suelo de la carro-
cera del vehculo (Fig. 134) o (Fig. 135). CONSOLA
CENTRAL

CONJUNTO DE LA PALANCA DE MANO


CONSOLA CENTRAL DEL FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO

Fig. 136 Tornillos de fijacion delanteros de la


consola central
(3) Eleve la palanca del freno de estacionamiento
lo suficientemente alto para obtener la luz necesaria
para retirar la consola central.
(4) Retire el conjunto de la consola central del
vehculo.

ADVERTENCIA: CUANDO ES NECESARIO REPA-


TORNILLOS DE RAR EL CONJUNTO O LOS CABLES DE LA
FIJACION
ASIENTO DE
PALANCA DE MANO DEL FRENO DE ESTACIONA-
ACOMPA- MIENTO, DEBE VOLVER A CARGARSE Y TRA-
ANTE
BARSE EL AJUSTADOR AUTOMATICO.

Fig. 134 Tornillos de fijacion de la consola central (5) Baje el mango de la palanca del freno de esta-
sin reposabrazos cionamiento.
(6) Tome con fuerza el cable de salida de la
palanca de estacionamiento con la mano y trelo
hacia atras (Fig. 137). Continue tirando del cable
PL FRENOS 5 - 55
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
hasta que se pueda insertar una barrena de 3/16 pul-
ALFOMBRA
gada (4,7 mm) en el mango y el sector dentado del
mecanismo del freno de estacionamiento (Fig. 137). LIMPIABARRO DE LA VIGA
DE LA PUERTA
Esto trabara el mecanismo del freno de estaciona-
miento y le quitara tension a los cables de dicho
freno.
CONJUNTO DEL
FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO

TIRE DEL
CABLE HACIA
ARRIBA
BARRENA DE
3/16 de PUL-
GADA (4,7 mm);

VIGA DE LA PUERTA TRA-


SERA

Fig. 139 Limpiabarros de la viga de la puerta trasera


(10) Pliegue la alfombra trasera hacia adelante,
para dejar al descubierto los cables del freno de esta-
PALANCA DEL
CABLE DE SALIDA
DE LA PALANCA DEL cionamiento.
FRENO DE ESTA- FRENO DE ESTACIO-
CIONAMIENTO
NAMIENTO (11) Instale el extremo de cubo de una llave de 1/2
pulgada (1,27 cm) sobre el reten del cable del freno
Fig. 137 Instalacion del cerrador en el mecanismo de estacionamiento como se indica en (Fig. 140). Esto
del freno de estacionamiento comprimira las lenguetas en el reten del cable del
(7) Retire los cables traseros del freno de estacio- freno de estacionamiento, permitiendo retirar el cable
namiento del ajustador de cables del freno de estacio- del soporte de la consola. Tome con fuerza la cubierta
namiento (Fig. 138). del cable del freno de estacionamiento, debajo de la
CABLES
alfombra, y tire del cable firmemente para extraerlo
CABLE DE SALIDA
TRASEROS DEL CONJUNTO del soporte de la consola.
DEL FRENO DEL FRENO DE
DE ESTA- ESTACIONAMIENTO
CIONA- ALFOMBRA DEL SOPORTE DE RETENCION
MIENTO SUELO DE LA DEL CABLE DEL FRENO DE
CARROCERIA ESTACIONAMIENTO

AJUSTADOR DEL CABLE


DEL FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO

LLAVE DE 1/2
PULGADA
(1;27 CM)

AJUSTADOR DEL CABLE DE


SALIDA DEL CONJUNTO DEL
FRENO DE ESTACIONAMIENTO

SUELO DE LA
CARROCERIA DEL
VEHICULO CABLE DEL FRENO
DE ESTACIONA-
MIENTO TRASERO

CABLE DEL CONJUNTO DE LA


PALANCA DEL FRENO DE
Fig. 138 Fijacion de los cables del freno de ESTACIONAMIENTO

estacionamiento al ajustador
(8) Retire el cojn del asiento trasero del vehculo. Fig. 140 Compresion de las lenguetas de retencion
(9) Retire los limpiabarros (Fig. 139) de las vigas del cable del freno de estacionamiento
de la puerta trasera derecha e izquierda. Los limpia- (12) Eleve el vehculo en gatos fijos o centrado en
barros estan fijados a las vigas de la puerta mediante un elevador de contacto de bastidor. Para informarse
collarines en la parte inferior de los limpiabarros. sobre el procedimiento de elevacion requerido que
Haga presion cuidadosamente para retirar los debe utilizarse en este vehculo, consulte Elevacion
collarines de retencion del limpiabarro de las vigas en la seccion Lubricacion y mantenimiento de este
de la puerta. manual.
5 - 56 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(13) Retire el conjunto de rueda y neumatico tra- CONJUNTO DE MAZA/
sero. COJINETE

(14) En los vehculos que tienen instalados frenos


traseros de tambor, retire el tambor de freno (Fig.
141) del conjunto de maza/cojinete trasero. En los
vehculos que tienen instalados frenos traseros de
disco, retire el calibrador del freno de disco del adap-
tador de dicho freno. Luego retire el rotor (Fig. 142)
del conjunto de maza/cojinete.
TAMBOR DE PERNOS ESPARRAGO DE
FRENO RUEDA

CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE TAPA
GUARDA-
POLVO

Fig. 143 Desmontaje de la tapa guardapolvo

TUERCA DE RETEN
PLACA DE APOYO
DEL FRENO

Fig. 141 Desmontaje del tambor de freno

DISCO DE FRENADO PROTECTOR DE DISCO


VASTAGO

CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE

Fig. 144 Tuerca de reten de maza/cojinete


VASTAGO TRASERO MAZA/COJINETE

MAZA

FRENO DE ESTACIONAMIENTO PERNOS DE


DE TAMBOR EN SOMBRERO MONTAJE DE
RUEDA

Fig. 142 Rotor de freno trasero


(15) Retire la tapa guardapolvo (Fig. 143) del con-
junto de maza/cojinete trasero. Fig. 145 Desmontaje de maza/cojinete del vastago
(16) Retire la tuerca de reten del conjunto de (Se muestran los frenos de tambor)
maza/cojinete del vastago (Fig. 144). (18) En los vehculos que tienen instalados
(17) Retire el conjunto de maza/cojinete (Fig. 145) frenos traseros de tambor, retire el cable del freno
del vastago trasero. de estacionamiento de la palanca de mando del freno
PL FRENOS 5 - 57
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
de estacionamiento (Fig. 146). Luego retire el muelle MUELLE DE
impulsor (Fig. 147) entre el conjunto de la palanca de RETORNO (2)

ajuste de la zapata de freno y la zapata de freno.


ACCIONADOR
PALANCA DE MANDO DEL FRENO DE
DEL FRENO DE ESTA- ESTACIONA- COLLARINES DE SUJE-
MIENTO
CIONAMIENTO CION DE LA ZAPATA DE
FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO

AJUSTADOR

VASTAGO TRASERO
ADAPTADOR DE
FRENO DE DISCO

CONJUNTOS DE ZAPATA DE
PROTECTOR FRENO DE ESTACIONAMIENTO
CONTRA PIE-
DRAS

Fig. 148 Conjuntos de zapata de freno de


CONJUNTOS DE ZAPATA CABLE DEL
FRENO DE ESTA-
estacionamiento
DE FRENO CIONAMIENTO
CABLE DEL FRENO ADAPTADOR DEL
DE ESTACIONA-
MIENTO FRENO DE DISCO
Fig. 146 Fijacion del cable del freno de
estacionamiento a la palanca de mando
PALANCA DE AJUSTE
DE LA ZAPATA DE
FRENO

PALANCA DEL ACCIO-


NADOR DE ZAPATA DE
FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO

Fig. 149 Palanca del accionador del freno de


CABLE DEL FRENO DE MUELLE IMPULSOR DE
ESTACIONAMIENTO LA PALANCA DE estacionamiento
AJUSTE
CABLE DEL FRENO
DE ESTACIONA-
MIENTO
Fig. 147 Muelle impulsor de la palanca de ajuste del
freno
(19) En los vehculos que tienen instalados
frenos traseros de disco, retire los conjuntos de
zapata de freno (Fig. 148) del adaptador de freno de LLAVE DE 1/2 PUL-
disco trasero. Luego retire la palanca de mando del GADA (1,27 CM)

freno de estacionamiento (Fig. 149) del cable del


freno de estacionamiento.
(20) En los vehculos que tienen instalados frenos
traseros de tambor, retire el cable del freno de esta-
cionamiento (Fig. 150) de la placa de apoyo del freno
trasero. Para retirar el cable del freno de estaciona-
RETEN DEL CABLE
miento de la placa de apoyo del freno, utilice una DEL FRENO DE
PLACA DE APOYO
DEL FRENO TRA-
llave de 1/2 pulgada (1,27 cm) como se muestra en ESTACIONAMIENTO
SERO
(Fig. 150) para comprimir las lenguetas de fijacion en
Fig. 150 Desmontaje del cable del freno de
el reten del cable del freno de estacionamiento.
estacionamiento de la placa de apoyo del freno
(21) En los vehculos que tienen instalados frenos
traseros de disco, retire el cable del freno de estacio- namiento (Fig. 151) del adaptador de freno de disco
5 - 58 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
trasero. Para retirar el cable del freno de estaciona- DEPOSITO DE COM-
BUSTIBLE
miento del adaptador de freno de disco, utilice un
SUELO DE LA
destornillador como se muestra en (Fig. 151) para CARROCERIA
comprimir las lenguetas de fijacion en el reten del
cable del freno de estacionamiento.
PROTECTOR ADAPTADOR
CONTRA
PIEDRAS DE FRENO DE
DISCO

DESTORNILLADOR

VIROLA DE
SELLADO CABLE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO

Fig. 153 Sello del cable del freno de


estacionamiento en el suelo de la carrocera
RETEN DEL CABLE
DEL FRENO DE ESTA-
CABLE DEL
FRENO DE ESTA-
(2) Instale el cable del freno de estacionamiento en
CIONAMIENTO CIONAMIENTO la placa de apoyo del freno o el adaptador de freno de
disco trasero. Cerciorese de que las lenguetas de fija-
Fig. 151 Desmontaje del cable del freno de cion en el reten del cable esten expandidas para ase-
estacionamiento del adaptador del freno de disco gurar que el cable del freno de estacionamiento este
(22) Retire la abrazadera gua del cable del freno sujeto firmemente en la placa de apoyo o en el adap-
de estacionamiento (Fig. 152) del larguero de basti- tador.
dor del vehculo. (3) Instale la abrazadera gua del cable del freno
de estacionamiento (Fig. 152) en el larguero de bas-
CABLE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO tidor. Instale y apriete con firmeza el perno de fija-
ABRAZADERA GUIA
cion de la abrazadera gua.
(4) En los vehculos que tienen instalados
frenos traseros de tambor, instale el cable del
freno de estacionamiento en la palanca de mando del
cable del freno de estacionamiento (Fig. 146). Luego
instale el muelle impulsor entre el conjunto de la
zapata de freno y la palanca de ajuste del freno (Fig.
147).
(5) En los vehculos que tienen instalados
frenos traseros de disco, instale la palanca del
LARGUERO accionador de zapatas del freno de estacionamiento
DE BASTI-
DOR (Fig. 149) en el cable de dicho freno. Luego instale los
MONTANTE
TENSOR conjuntos de zapatas del freno de estacionamiento en
FILTRO DE
COMBUS- el adaptador del freno de disco (Fig. 148).
TIBLE (6) Instale el conjunto de maza/cojinete en el vas-
Fig. 152 Abrazadera gua del cable del freno de tago trasero. Luego instale una tuerca de reten
estacionamiento NUEVA en el conjunto de maza/cojinete trasero.
(23) Retire el cable del freno de estacionamiento y Apriete la tuerca de reten del conjunto de maza/coji-
la virola de sellado (Fig. 153) del suelo de la carro- nete con una torsion de 217 Nm (160 libras pie).
cera del vehculo. (7) Instale la tapa guardapolvo del conjunto de
maza/cojinete con un martillo de metal blando.
INSTALACION (8) En los vehculos que tienen instalados frenos
(1) Instalacion del cable del freno de estaciona- de tambor, instale el tambor de freno trasero en el
miento en el suelo de la carrocera del vehculo, ase- conjunto de maza/cojinete. En los vehculos que tie-
gurandose de que la virola de sellado este instalada nen instalados frenos traseros de disco, instale el
en el suelo de la carrocera lo mas lejos posible para rotor en el conjunto de maza/cojinete.
asegurar un sello apropiado. (9) En los vehculos que tienen instalados frenos
de disco, instale el calibrador del freno de disco en el
PL FRENOS 5 - 59
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
adaptador de dicho freno. Instale los 2 pernos de gua soporte de retencion del cable del freno de estaciona-
del calibrador (Fig. 154) y aprietelos con una torsion miento en el suelo de la carrocera. Luego instale el
de 22 Nm (192 libras pulgada). Para informarse cable del freno de estacionamiento en la abrazadera
sobre el procedimiento de instalacion del calibrador de retencion (Fig. 156). Asegurese de que las lengue-
requerido, consulte Servicio del freno de disco tra- tas (Fig. 156) en el reten del cable del freno de esta-
sero, en este grupo del manual de servicio. cionamiento se hayan expandido para sujetar dicho
cable en la abrazadera de retencion.
CALIBRADOR DE FRENO
DE DISCO

LENGETAS DE
RETENCION

AJUSTADOR DEL
FRENO DE ESTACIO- RETEN DEL CABLE DEL
NAMIENTO FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO

PERNOS DE
GUIA DEL ABRAZADERA DE RETEN-
CALIBRADOR CION DEL CABLE DEL
FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO

Fig. 154 Pernos de gua del calibrador trasero


(10) Instale el conjunto de rueda y neumatico tra- Fig. 156 Instalacion del cable del freno de
sero en el vehculo. Apriete todos las tuercas de espa- estacionamiento en la abrazadera de retencion
rrago de la rueda en sentido cruzado con la mitad de
la torsion especificada. Luego apriete totalmente las (14) Instale los cables traseros del freno de estacio-
tuercas de esparrago con una torsion de 135 Nm namiento en el ajustador (Fig. 138) en el cable de la
(100 libras pie), repitiendo el mismo sentido anterior. palanca del freno de estacionamiento.
(11) Baje el vehculo. (15) Vuelva a colocar la alfombra trasera.
(12) Tome con fuerza la virola de la junta del cable (16) Instale las molduras del limpiabarro en la
del freno de estacionamiento al suelo de la carrocera viga de ambas puertas traseras, hasta que hagan un
(Fig. 155) con la mano y tire de ella hacia el suelo de chasquido en las vigas de las puertas traseras.
la carrocera para asegurarse de que la virola este (17) Instale el cojn inferior del asiento trasero.
completamente asentada all. Asegurese de que el cojn inferior del asiento este
totalmente instalado en los retenes del suelo de la
SUELO DE carrocera del vehculo.
ALFOMBRA DEL VEHICULO
LA CARRO-
CERIA VIROLA DE (18) Tome firmemente el cerrador de la palanca del
JUNTA
freno de estacionamiento (barrena de 3/16 pulgadas;
4,75 mm) (Fig. 157) y retrelo rapidamente del meca-
nismo de dicha palanca. Esto permitira que el meca-
nismo de la palanca del freno de estacionamiento
ajuste correctamente los cables de dicho freno.
(19) Gire la palanca del freno de estacionamiento
una vez para posicionar los cables del freno de esta-
cionamiento. Luego haga regresar dicha palanca a su
MAZO DE CABLEADO DEL posicion de retorno. Verifique que las ruedas traseras
VEHICULO
del vehculo giren libremente, sin ofrecer resistencia.
(20) Aplique el freno de estacionamiento hasta un
acoplamiento total.
(21) Instale el conjunto de la consola central.
(22) Instale los tornillos de fijacion del conjunto de
Fig. 155 Instalacion de la virola de junta en el suelo
la consola central.
de la carrocera
(13) Encamine el cable del freno de estaciona-
miento debajo de la alfombra y hacia arriba, hasta el
5 - 60 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

UTILICE ALICATES PARA


TOMAR CON FUERZA EL
CERRADOR Y RETIRELO CONJUNTO DE LA PALANCA
RAPIDAMENTE DEL CON- DEL FRENO DE ESTACIO-
JUNTO DE LA PALANCA DEL NAMIENTO
FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO

CABLE DE SALIDA DEL


SOPORTE DE CONJUNTO DEL FRENO DE
LA CONSOLA ESTACIONAMIENTO

Fig. 157 Desmontaje del cerrador de la palanca del


freno de estacionamiento
ZAPATAS DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO CON
FRENOS TRASEROS DE DISCO COLLARIN DE
SUJECION

DESMONTAJE Fig. 158 Collarn de sujecion de la zapata trasera de


(1) Retire el conjunto del calibrador del freno de
freno
disco trasero del adaptador y rotor (Consulte Des-
montaje de la zapata de freno de disco).
(2) Retire el rotor trasero de la maza trasera.
(3) Retire la tapa guardapolvo de la maza trasera.
(4) Retire la tuerca de reten y la arandela del con-
junto de maza y cojinete trasero.
(5) Retire el conjunto de maza y cojinete trasero
del vastago trasero.
(6) Retire el collarn de sujecion del conjunto de la
zapata trasera de freno (Fig. 158).
(7) Gire la rueda del ajustador de la zapata de
freno hasta que el ajustador este en la longitud mas
corta.
(8) Retire el conjunto del ajustador de los conjun-
tos de zapatas del freno de estacionamiento (Fig.
159).
(9) Retire el muelle inferior de la zapata (Fig. 160).
(10) Tire el conjunto de la zapata trasera de freno,
alejandolo del anclaje. Luego retire la zapata trasera AJUSTADOR
de freno y el muelle superior (Fig. 161).
(11) Retire el collarn de sujecion de la zapata
delantera de freno (Fig. 162). Luego retire el conjunto
de la zapata delantera de freno.
Fig. 159 Conjunto del ajustador de zapata de freno
INSTALACION de estacionamiento
(1) Instale la zapata delantera de freno y el (4) Instale la zapata inferior en el muelle de retro-
collarn de sujecion (Fig. 162). ceso de la zapata (Fig. 160).
(2) Instale la zapata trasera de freno y la zapata (5) Instale el conjunto del ajustador de la zapata
superior de freno en el muelle de retroceso de la de freno con la rueda estrellada hacia atras (Fig.
zapata (Fig. 161). 159).
(3) Tire de la zapata trasera de freno sobre el blo- (6) Instale el collarn de sujecion de la zapata tra-
que del anclaje hasta que este correctamente situada sera de freno (Fig. 158).
en el adaptador.
PL FRENOS 5 - 61
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
CONJUNTO DE
ZAPATA DELANTERA
DE FRENO

COLLARIN DE
MUELLE INFERIOR SUJECION

Fig. 160 Muelle de retroceso inferior de la zapata de Fig. 162 Collarn de sujecion y zapata de freno
freno delanteros
(10) Instale la tapa guardapolvo del conjunto de
MUELLE SUPERIOR maza y cojinete.
(11) Instale el rotor trasero.
(12) Instale el calibrador de freno de disco trasero
en el adaptador (Consulte Desmontaje de zapata de
freno).
(13) Instale los conjuntos de rueda y neumatico.
(14) Apriete las tuercas de esparrago de la rueda
con una torsion de 129 Nm (95 libras pie).

CONMUTADOR DE LUZ DE STOP


DESMONTAJE
(1) Oprima y mantenga oprimido el pedal de freno
mientras hace girar el conmutador de luz de stop
(Fig. 163) hacia la izquierda, aproximadamente 30
ZAPATA TRASERA DE FRENO grados.
DE ESTACIONAMIENTO (2) Tire del conmutador hacia atras y retrelo de
su soporte de instalacion.
(3) Desconecte el conector del mazo de cableado del
COLLARIN DE
SUJECION conmutador de luz de stop.

Fig. 161 Zapata de freno y muelle superior INSTALACION

(7) Ajuste las zapatas de freno con un diametro de NOTA: Antes de instalar el conmutador de luz de
171 mm (6,75 pulgadas). stop en el soporte, debe moverse el vastago hasta
(8) Instale el conjunto de maza y cojinete trasero su posicion de maxima extension, segun el proce-
en el vastago. dimiento que se describe en el Paso 1.
(9) Instale una tuerca de reten NUEVA en el con-
junto de maza y cojinete. Apriete la tuerca de reten (1) Sostenga el conmutador de luz de stop firme-
del conjunto de maza y cojinete con una torsion de mente en una mano. Luego, con la otra mano, tire
168 Nm (124 libras pie). del vastago del conmutador de luz de stop hacia
5 - 62 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
PLACA DE TOPE equivalente, drene hasta el maximo posible el lquido
de frenos del deposito.

NOTA: No haga palanca con una herramienta ya


que puede averiarse el deposito.

(3) Sacuda el deposito de lquido de frenos de un


lado al otro al mismo tiempo que tira hacia arriba
para retirar el deposito de la cubierta del cilindro
maestro (Fig. 164).

DEPOSITO
DE LIQUIDO
CONMUTADOR
DE LUZ DE
FRENO
PEDAL SOPORTE DEL
DE CONMUTADOR
FRENO

CILINDRO
Fig. 163 Conmutador de luz de stop MAESTRO

afuera, hasta que alcance su posicion de maxima


extension.
(2) Conecte el conector del mazo de cableado en el
conmutador de luz de stop.
(3) Instale el conmutador de luz de stop en el
soporte mediante el procedimiento siguiente. Oprima VIROLA
el pedal de freno tanto como sea posible. Despues ins-
tale el conmutador en el soporte, alineando la cha-
veta de referencia del conmutador con la ranura que Fig. 164 Desmontaje del deposito de lquido del
se encuentra en la parte superior del orificio cua- cilindro maestro
drado del soporte de montaje. Cuando el conmutador
este completamente instalado en el soporte, gire el (4) Retire las virolas de la cubierta del cilindro
conmutador hacia la derecha aproximadamente 30 maestro al deposito de lquido de frenos.
para trabarlo en el soporte. (5) Instale virolas de sellado nuevas entre la
cubierta del cilindro maestro y el deposito de lquido
PRECAUCION: No aplique una fuerza excesiva de frenos (Fig. 164) en la cubierta del cilindro maes-
cuando tire hacia atras del pedal de freno para tro.
ajustar el conmutador de luz de stop. Si se hiciera, (6) Lubrique la zona de instalacion del deposito
podra danar el conmutador de luz de stop o la con lquido de frenos limpio y nuevo. Coloque el depo-
placa de tope (Fig. 163). sito en posicion sobre las virolas. Asiente el deposito
en las virolas mediante un movimiento de balanceo,
(4) Tire suavemente hacia atras del pedal de freno al mismo tiempo que hace presion firme sobre el
hasta que el pedal deje de moverse. Esto hara que el deposito de lquido.
vastago del conmutador se desplace hacia atras hasta (7) Asegurese de que el deposito este correcta-
la posicion correcta. mente instalado.
(8) Asegurese de que la parte inferior del deposito
toque la parte superior de la virola.
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO DE FRENOS
DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRENOS No es necesario retirar el cilindro maestro o el
NOTA: No es necesario retirar el cilindro maestro deposito de lquido de frenos del vehculo para reem-
del reforzador del vaco del servofreno para reem- plazar el sensor de nivel de lquido de frenos.
plazar el deposito del lquido de frenos. (1) Retire el conector del mazo de cableado del sen-
sor de nivel de lquido de frenos (Fig. 165).
(1) Limpie la cubierta del cilindro maestro y el (2) Comprima las lenguetas de retencion (Fig. 166)
deposito de lquido de frenos. en el extremo del conmutador de nivel de lquido de
(2) Retire el tapon del deposito de lquido de fre- frenos.
nos. Con una jeringa LIMPIA, o una herramienta (3) Mientras comprime las lenguetas de retencion,
tome con fuerza el extremo opuesto del conmutador
PL FRENOS 5 - 63
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRE- DEPOSITO DE CONMUTADOR DE


REFORZADOR LIQUIDO DE FRE- NIVEL DE LIQUIDO
DEL SERVO- NOS DEL CILINDRO MAESTRO
NOS DEL CILINDRO DE FRENOS
FRENO MAESTRO
SENSOR DE NIVEL DE
LIQUIDO DE FRENOS

CILINDRO MAES-
TRO

CILINDRO
MAESTRO

Fig. 165 Sensor de nivel de lquido del cilindro Fig. 167 Desmontaje/instalacion del conmutador de
maestro nivel del deposito de lquido
DEPOSITO DE o si detecta una fuga de lquido, desmonte el conjunto
LIQUIDO DE FRE-
NOS DEL CILINDRO del calibrador e instale un sello del piston y una
MAESTRO
cubierta guardapolvo nuevos. Haga lo mismo con el
CILINDRO
MAESTRO
piston si esta rayado. Consulte Procedimientos de
desensamblaje y ensamblaje del calibrador, en Servi-
cio del calibrador del freno de disco, en esta seccion
del manual de servicio.
Verifique las cubiertas guardapolvo de los pasado-
res de gua para determinar si estan en buen estado.
Reemplacelas si detecta que estan averiadas, secas o
fragiles. Consulte Servicio de casquillos de pasadores
de gua, en Servicio del calibrador del freno de disco,
en esta seccion del manual de servicio.
LENGETAS DE RETENCION DEL CON-
MUTADOR DE LIQUIDO DE FRENOS SERVICIO DEL CASQUILLO DEL PASADOR
GUIA DEL CALIBRADOR
Fig. 166 Lenguetas de retencion del conmutador de El calibrador de doble pasador utiliza un conjunto
nivel de lquido de frenos de casquillo y camisa de sellado definitivo. Si fuese
necesario, se puede reparar este conjunto mediante el
de nivel de lquido de frenos y extraigalo del deposito
procedimiento siguiente.
de lquido de frenos del cilindro maestro (Fig. 167).
(4) Alinee correctamente el conmutador de nivel de DESMONTAJE DE CASQUILLOS DE PASADORES GUIA DEL
reemplazo con su orificio de instalacion en el deposito CALIBRADOR
de lquido de frenos. Presione el conmutador en el (1) Retire el calibrador del rotor de freno (Consulte
deposito de lquido hasta que las lenguetas de reten- Desmontaje de la zapata de freno). Cuelgue el con-
cion esten totalmente expandidas en el lado opuesto junto del calibrador en un gancho de alambre, lejos
del deposito de lquido (Fig. 166). del rotor de freno.
(5) Instale el conector del mazo de cableado en el (2) Presione hacia afuera y luego extraiga la
conmutador de nivel de lquido de frenos. camisa de acero de la parte interior del casquillo con
los dedos, tal como se describe en (Fig. 168).
CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO DELANTERO Y (3) Con los dedos, incline uno de los lados del cas-
TRASERO quillo. Luego tire del lado opuesto para retirar el cas-
quillo de la cubierta del calibrador del freno (Fig.
LIMPIEZA E INSPECCION 169).
Verifique si hay fugas de lquido de frenos en la
zona de la cubierta guardapolvo, o alrededor de ella, INSTALACION DE LOS CASQUILLOS DE PASADORES GUIA
y en la pastilla de freno interna. Asimismo, verifique DEL CALIBRADOR
si la cubierta guardapolvo del piston esta rota, fragil (1) Doble el casquillo a lo largo, por la mitad, en la
o averiada. Si la cubierta guardapolvo esta averiada, seccion solida del medio del casquillo (Fig. 170).
5 - 64 FRENOS PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
CALIBRADOR CASQUILLO DEL PASADOR
GUIA DEL CALIBRADOR

Fig. 170 Casquillo del pasador gua del calibrador


doblado
CALIBRADOR

CAMISA CASQUILLO

Fig. 168 Desmontaje de la camisa interior del


casquillo
CALIBRADOR CASQUILLO

CASQUILLO

Fig. 171 Instalacion del casquillo del pasador gua


del calibrador
(4) Lubrique las superficies interiores del casquillo
con Compuesto dielectrico siliconado Mopar o un
equivalente.
Fig. 169 Desmontaje del casquillo del calibrador (5) Instale la camisa del pasador gua en un
extremo del casquillo hasta que la zona de sellado del
(2) Inserte el casquillo doblado en la cubierta del casquillo sobrepase la acanaladura de sellado en la
calibrador (Fig. 171). No utilice un objeto filoso camisa (Fig. 173).
para realizar este paso. Si lo hace, puede danar (6) Sostenga el extremo de la cubierta enrollada
el casquillo. del casquillo con una mano y haga presion para que
(3) Desdoble el casquillo con los dedos o una vari- el casquillo de la camisa de acero entre en la
lla de madera hasta que el casquillo este totalmente cubierta, hasta que un extremo del casquillo este
instalado en la cubierta del calibrador. Los rebordes totalmente asentado en la acanaladura de sellado en
deben estar instalados en forma pareja a ambos lados un extremo de la camisa (Fig. 173).
del orificio del casquillo (Fig. 172).
PL FRENOS 5 - 65
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
CALIBRADOR CASQUILLO

CASQUILLO

CAMISA

ASEGURESE DE QUE AMBOS CALI- ASEGURESE DE QUE EL CASQUI-


REBORDES DEL CASQUILLO ESTEN BRADOR LLO ESTE TOTALMENTE ASEN-
INSTALADOS COMPLETAMENTE TADO EN LA ACANALADURA DE
ALREDEDOR DE LOS HUECOS DEL SELLADO DE LA CAMISA, TAL
CASQUILLO DEL CALIBRADOR. COMO SE INDICA.

Fig. 172 Casquillo instalado correctamente en el Fig. 174 Instalacion correcta de la camisa y el
calibrador casquillo del calibrador

CALIBRADOR CAMISA entre los dedos y correrlo facilmente hacia atras y


adelante, sin que el casquillo se saliera de la acana-
ladura de la camisa.

DESENSAMBLAJE DEL CALIBRADOR

ADVERTENCIA: BAJO NINGUNA CONDICION


DEBE UTILIZARSE PRESION DE AIRE PARA DES-
MONTAR UN PISTON DEL HUECO DEL CALIBRA-
DOR. DICHA PRACTICA PUEDE OCASIONAR
LESIONES PERSONALES.
CASQUILLO
(1) Retire el calibrador del rotor de freno (consulte
Desmontaje de la zapata de freno). Cuelgue el con-
junto en un gancho de alambre alejado del rotor, de
manera que el lquido hidraulico no llegue al rotor.
Coloque un trozo pequeno de madera entre el piston
y las garras del calibrador.
(2) Con cuidado oprima el pedal de freno para
extraer el piston del hueco en forma hidraulica.
Luego aplique y mantenga oprimido el pedal de freno
hasta cualquier posicion que supere la primera pul-
gada del recorrido del pedal. Esto impedira una per-
Fig. 173 Instalacion de la camisa en el casquillo
dida de lquido de frenos del cilindro maestro.
(7) Sostenga la camisa en su lugar y coloque el (3) Si deben desmontarse ambos pistones delante-
otro extremo del casquillo sobre el extremo de la ros del calibrador, desconecte el tubo de freno en la
camisa y en la acanaladura de sellado en la camisa manguera flexible de freno, en el larguero de basti-
(Fig. 174). Asegurese de que el otro extremo del cas- dor. Conecte el tubo de freno y retire el piston del
quillo no se haya salido de la acanaladura de sellado calibrador opuesto mediante el mismo proceso que se
en la camisa. describe anteriormente para desmontar el primer pis-
(8) Cuando la camisa esta correctamente instalada ton.
en el casquillo, debera ser posible sostener el con- (4) Desconecte la manguera flexible de lquido de
junto de camisa/casquillo de sellado permanente frenos del conjunto del calibrador.
5 - 66 FRENOS PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
PRECAUCION: No aplique una presion excesiva VARILLA TAPIZADA CALIBRADOR
PLASTICA
cuando inmoviliza el calibrador en la mordaza. La
excesiva presion de la mordaza puede causar la
deformacion del hueco y el atascamiento del pis-
ton.

(5) Para desmontar el calibrador, instale una mor-


daza equipada con mandbulas protectoras.
(6) Retire las camisas y los casquillos de los pasa-
dores de gua. Consulte Desmontaje de casquillos de
pasadores de gua en la seccion de desensamblaje del
ACANALADURA DEL SELLO DEL PISTON
calibrador de este manual.
(7) Retire la cubierta guardapolvo del piston del SELLO DEL PISTON

calibrador y desechela (Fig. 175).


DESTORNILLADOR
CALIBRADOR

CUBIERTA

Fig. 176 Desmontaje del sello del piston del


calibrador
eliminarse con un pano de arpillera. Los huecos que
presentan raspaduras o rayaduras serias deberan
esmerilarse. Utilice la Pulidora de calibrador, Herra-
mienta especial C-4095, o un equivalente, siempre y
cuando el diametro del hueco no supere los 0,0254
mm (0,001 pulgada) (Fig. 177).
HUECO DEL
CALIBRADOR
CALIBRADOR

Fig. 175 Desmontaje del calibrador/cubierta


guardapolvo del piston
(8) Con una herramienta blanda, como una varilla
tapizada plastica, extraiga el sello del piston de su HERRAMIENTA
ESPECIAL
acanaladura en el hueco del piston en el calibrador C-4095
(Fig. 176). Deseche el sello usado. No utilice un
destornillador u otra herramienta de metal
para esta operacion. Puede rayarse el hueco del
piston o desgastarse los bordes de la acanala-
dura del sello.
(9) Limpie todas las piezas con alcohol o un disol-
vente apropiado y seque unicamente con un pano
sin pelusas. No puede quedar ninguna pelusa en el
hueco del calibrador. Limpie todos los conductos y
huecos. Cuando se desmonta el calibrador, debe
instalarse una cubierta y un sello nuevos en el Fig. 177 Pulido del hueco del piston del calibrador
conjunto. de freno
(10) Inspeccione el hueco del piston para detectar (11) Si el hueco no queda limpio segun estas espe-
si esta rayado o picado. Por lo general, las marcas cificaciones, debe instalarse una cubierta de calibra-
leves de raspaduras o corrosion en los huecos pueden
PL FRENOS 5 - 67
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
dor nueva. Instale un piston nuevo si el anterior esta CALIBRADOR

picado o rayado.

NOTA: Cuando utilice la Pulidora de calibrador,


Herramienta especial C-4095, recubra las piedras de
esmerilar y el hueco con lquido de frenos. Despues SELLO DEL
de esmerilar el hueco, limpie cuidadosamente las PISTON

acanaladuras del sello y de la cubierta con un cepi-


ACANA-
llo giratorio duro que no sea de metal. LADURA
DEL
SELLO

NOTA: Tenga extremo cuidado al limpiar el calibra-


dor despues de esmerilarlo. Retire toda la suciedad
y arenilla lavando el calibrador con lquido de fre-
nos. Seque estregando con un pano sin pelusas y
luego limpie una vez mas.

Fig. 178 Instalacion del sello de piston nuevo en el


PRECAUCION: Al inspeccionar el piston del cali- calibrador
brador, utilice unicamente disolventes para limpiar
(5) Instale el piston en el hueco del calibrador
la superficie del piston. Si la superficie no queda
empujandolo mas alla del sello del piston, hasta que
limpia utilizando unicamente disolventes, el piston
llegue a fondo en el hueco del calibrador (Fig. 179).
debe reemplazarse.

(12) Inspeccione el piston del calibrador para


detectar si esta picado, raspado o si presenta algun
dano fsico. Reemplace el piston si hay senales de
raspaduras, picaduras o danos fsicos.

ENSAMBLAJE DEL CALIBRADOR

PRECAUCION: La presion excesiva de la mordaza


causara la deformacion del hueco y el atascamiento
del piston.

(1) Inmovilice el calibrador en una mordaza (con


casquillos protectores instalados en las mandbulas
de la mordaza).
CALI-
(2) Sumerja el sello del piston nuevo en lquido de BRADOR
frenos limpio e instalelo en la acanaladura del hueco
del calibrador. Debe colocarse el sello en una zona de PISTON
CUBIERTA
la acanaladura y hacerlo girar suavemente en la
misma (Fig. 178), unicamente con los dedos, hasta
Fig. 179 Instalacion del piston en el hueco del
que este correctamente asentado. NUNCA UTILICE
calibrador
UN SELLO DE PISTON USADO. Asegurese de que
las garras esten limpias y que el sello no este torcido (6) Emplace la cubierta guardapolvo en el agujero
o enrollado (Fig. 178). escariado del hueco del piston del conjunto del cali-
(3) Aplique una capa de lquido de frenos limpio a brador.
la nueva cubierta del piston, dejando una cantidad (7) Con un martillo, el Instalador de la cubierta
abundante dentro de la cubierta. del calibrador del piston, Herramienta especial
(4) Emplace la cubierta guardapolvo sobre el C-4689 y el Mango, Herramienta especial C-4171,
piston despues de revestirla con lquido de frenos. instale la cubierta en el agujero escariado del calibra-
dor (Fig. 180).
PRECAUCION: Para evitar la desalineacion y el (8) Instale las camisas y casquillos de los pasado-
atascamiento del piston en el hueco del calibrador, res de gua. Consulte la seccion Instalacion de cas-
la fuerza debe aplicarse uniformemente sobre el quillos de pasadores de gua, en la seccion
piston. Desensamblaje del calibrador de este manual.
5 - 68 FRENOS PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
MARTILLO la cubeta y el piston que permanecen en el cilindro
de rueda.
(3) Lave el cilindro de rueda, los pistones y el mue-
lle (Fig. 181) en lquido de frenos limpio o en alcohol;
HERRA-
(NO USE NINGUN SOLVENTE A BASE DE
MIENTA PETROLEO) limpie meticulosamente y seque con
ESPECIAL
C-4171 aire comprimido. Inspeccione el diametro interno del
cilindro y el piston para detectar si estan rayados o
picados. (No use un trapo ya que la pelusa quedara
adherida a las superficies del hueco).
(4) Los diametros internos de cilindro de rueda y
los pistones que esten muy rayados o picados
deberan reemplazarse. Por lo general, las paredes de
los cilindros que tienen rayaduras leves o presentan
HERRA- signos de corrosion pueden limpiarse con arpillera,
MIENTA
ESPECIAL
aplicando un movimiento circular. Las manchas
C-4689 negras en las paredes de los cilindros son causadas
por las cubetas de piston y no perjudican su funcio-
CALI- namiento.
BRADOR

ENSAMBLAJE
Antes de ensamblar los pistones y las nuevas cube-
Fig. 180 Instalacion de la cubierta guardapolvo en tas en los cilindros de rueda, sumerjalos en lquido
el agujero escariado del calibrador de frenos limpio. Si las cubiertas estan deterioradas,
cuarteadas o no ajustan firmemente en los pistones o
(9) Instale las pastillas de freno. Consulte Instala-
en la fundicion del cilindro, instale cubiertas nuevas.
cion de pastillas de freno, en la seccion Procedimien-
(1) Aplique al hueco del cilindro una capa de
tos de servicio de zapatas de freno de este manual.
lquido de frenos limpio.
(10) Antes de instalar el conjunto de calibrador en
(2) Aplique una capa leve de Lubricante de protec-
el vehculo, inspeccione el rotor de freno. Si se veri-
cion de cubetas Mopar en el reborde de sellado y en
fica alguna de las condiciones descritas en Verifica-
las superficies exteriores de las cubetas del cilindro
cion del descentramiento y espesor del rotor de freno,
de rueda.
debe reemplazarse o rectificarse el rotor. Si este
(3) Instale en el cilindro el muelle de expansion
ultimo no requiere servicio, instale el conjunto de
con los expansores de cubeta. Instale las cubetas en
calibrador.
cada extremo del cilindro con los extremos abiertos
(11) Instale la manguera de freno en el calibrador
de las cubetas enfrentados (Fig. 181).
mediante un perno Banjo. Ajuste la manguera de
(4) Instale el piston en cada extremo del cilindro
freno al perno Banjo del conjunto de calibrador con
con la cara plana del piston en contacto con la cara
una torsion de 33 Nm (24 libras pie). Cuando se
plana de cada cubeta ya instalada (Fig. 181).
instala la manguera de freno en el calibrador
(5) Aplique una capa de Lubricante de proteccion
siempre DEBEN utilizarse arandelas de sello
de cubetas Mopar en las superficies interiores de las
nuevas.
cubiertas de presion (Fig. 181).
(12) Purgue el sistema de frenos (consulte Purga
(6) Instale una cubierta en cada extremo del cilin-
del sistema de frenos).
dro (Fig. 181). Tenga cuidado de no danar la
cubierta durante la instalacion.
CILINDRO DE RUEDA (FRENO DE TAMBOR
TRASERO)
LIMPIEZA E INSPECCION
DESENSAMBLAJE
Para desensamblar los cilindros de rueda, proceda FRENOS DELANTEROS DE DISCO
de la siguiente manera:
(1) Haga palanca para extraer las cubiertas de los DESGASTE DEL FORRO DE LA PASTILLA DE
cilindros y retire (Fig. 181). FRENO
(2) Haga presion HACIA ADENTRO en un piston Si con una inspeccion visual no se determina ade-
para lograr extraer el piston opuesto, la cubeta y el cuadamente el estado del forro, puede resultar nece-
muelle (Fig. 181). Luego, con una herramienta saria una verificacion fsica. Para comprobar la
blanda como una varilla, haga presion para extraer
PL FRENOS 5 - 69
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion)
EXPANSORES DE CUBETA
CUBETA Y MUELLE
CUBIERTA DE PRESION

PISTON CUBIERTA DE PRESION

CUBETA
CILINDRO PISTON

TORNILLO DE PURGA

Fig. 181 Cilindro de rueda trasera (vista esquematica)


magnitud del desgaste del forro, retire los conjuntos brador del freno de disco delantero en la seccion Des-
de rueda y neumatico, y los calibradores. ensamblaje y ensamblaje, en este grupo del manual
Retire las zapatas de frenos delanteros de disco. de servicio.
Para informarse sobre el procedimiento requerido, Verifique las cubiertas guardapolvos de los pasado-
consulte Desmontaje de zapatas de freno de disco res de gua para determinar si estan en buen estado.
delantero, en la seccion Desmontaje e instalacion de Reemplacelas si detecta que estan averiadas, secas o
este grupo del manual de servicio. fragiles. Consulte Calibrador del freno de disco delan-
El espesor combinado de zapata y forro de freno tero en la seccion Desensamblaje y ensamblaje, en
debe medirse en la parte mas delgada del conjunto. este grupo del manual de servicio.
Cuando un conjunto de zapatas de freno se des-
gasta hasta un espesor total de aproximadamente FRENOS DE DISCO TRASEROS
7,95 mm (5/16 de pulgada), se las debe reemplazar.
Reemplace ambos conjuntos de zapatas de freno DESGASTE DEL FORRO DE LA PASTILLA DE
(hacia adentro y hacia afuera). Es necesario reempla- FRENO
zar ambos conjuntos de ruedas delanteras cada vez Si con una inspeccion visual no se determina ade-
que se reemplazan los conjuntos de zapata de freno a cuadamente el estado del forro, puede resultar nece-
cada uno de los lados. saria una verificacion fsica. Para comprobar la
Si no es necesario el reemplazo de los conjuntos de magnitud del desgaste del forro, retire los conjuntos
zapatas de freno, vuelva a instalarlos, asegurandose de rueda y neumatico, y los calibradores.
de que cada zapata de freno regrese a la posicion ori- Retire las zapatas de freno de discos traseros. Para
ginal. Para informarse sobre el procedimiento reque- informarse sobre el procedimiento requerido, consulte
rido, consulte Instalacion de la zapata de freno de Desmontaje de zapatas de freno de disco trasero, en
disco delantero, en la seccion Desmontaje e instala- la seccion Desmontaje e instalacion en este grupo del
cion, en este grupo del manual de servicio. manual de servicio.
El espesor combinado de la zapata y el forro del
INSPECCION DEL CALIBRADOR freno debe medirse en la parte mas delgada del con-
Verifique si hay fugas de lquido de frenos en la junto.
zona de la cubierta, o alrededor de ella, y en el forro Cuando un conjunto de zapatas de freno se des-
interno. Asimismo, verifique si la cubierta guarda- gasta hasta alcanzar un espesor de aproximadamente
polvo del piston esta rota, fragil o averiada. Si la 7,0 mm (9/32 pulgada), debe reemplazarse.
cubierta esta averiada, o si detecta una fuga de Reemplace ambos conjuntos de zapatas de freno
lquido, desensamble el conjunto del calibrador e ins- (hacia adentro y hacia afuera). Cada vez que se
tale un sello del piston y una cubierta nuevos. Haga reemplacen los conjuntos de zapatas de freno de cual-
lo mismo con el piston si esta rayado. Consulte Cali-
5 - 70 FRENOS PL
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion)
quiera de los lados, es necesario reemplazar ambos Si los muelles de retorno o sujecion usados de la
conjuntos de ruedas traseras. zapata de freno se recalentaron o estan desgastados,
Si no se requiere el reemplazo de los conjuntos de reemplacelos. Un indicio de recalentamiento es una
zapatas de freno, instalelos, asegurandose de que decoloracion de la pintura o una deformacion de los
cada zapata de freno se emplace nuevamente en la espirales de extremo.
posicion original. Para informarse sobre el procedi-
miento requerido, consulte Instalacion de la zapata CILINDRO DE RUEDA DE FRENO DE TAMBOR
de freno de disco trasero, en la seccion Desmontaje e TRASERO
instalacion en este grupo del manual de servicio. Retire los tambores de freno e inspeccione las
cubiertas del cilindro de rueda para detectar si hay
INSPECCION DEL CALIBRADOR una fuga de lquido de frenos. Verifique visualmente
Verifique si hay fugas de lquido de frenos en la las cubiertas para determinar si presentan cortes,
zona de la cubierta, o alrededor de ella, y en el forro rasgaduras o cuarteaduras por calor. Si existe alguna
interno. Asimismo, verifique si la cubierta guarda- de estas condiciones, deberan limpiarse e inspeccio-
polvo del piston esta rota, fragil o averiada. Si la narse completamente los cilindros de rueda, e insta-
cubierta esta averiada, o si detecta una fuga de lar piezas nuevas.
lquido, desensamble el conjunto del calibrador e ins- Si un cilindro de rueda presenta fugas y el mate-
tale un sello del piston y una cubierta nuevos. Haga rial del forro del freno esta saturado con lquido de
lo mismo con el piston si esta rayado. Consulte Cali- frenos, deben reemplazarse las zapatas de freno.
brador del freno de disco trasero en la seccion Desen-
samblaje y ensamblaje, en este grupo del manual de TUBOS Y MANGUERAS DEL CHASIS
servicio. Se utiliza una manguera de goma flexible tanto en
Verifique las cubiertas guardapolvos de los pasado- los frenos delanteros como traseros. Se debe realizar
res de gua para determinar si estan en buen estado. una inspeccion de las mangueras de freno cada vez
Reemplacelas si detecta que estan averiadas, secas o que se repara el sistema de frenos y cada 12.000 kilo-
fragiles. Consulte Calibrador del freno de disco tra- metros o 12 meses, segun lo que ocurra primero (con
sero en la seccion Desensamblaje y ensamblaje, en cada cambio de aceite del motor). Inspeccione las
este grupo del manual de servicio. mangueras de freno hidraulico para detectar cuartea-
duras superficiales, rozamiento, lugares desgastados
FRENOS DE TAMBOR TRASEROS o danos fsicos serios. Si la envoltura de tela que
El forro de la zapata de freno trasero debera hacer posee la manguera queda expuesta por cuarteaduras
contacto en todo el ancho del forro, as como tambien o abrasiones en la cubierta de goma de la manguera,
desde el extremo trasero hasta el extremo delantero esta debe reemplazarse de inmediato. Puede produ-
del forro. De lo contrario, reemplacelo. cirse un eventual deterioro de la manguera con la
Si las zapatas de freno no hacen contacto en el posibilidad de un fallo en la descarga. La instalacion
extremo delantero o trasero del forro de la zapata, es incorrecta puede causar retorceduras o interferencia
posible que este mal esmerilado. con las ruedas, los neumaticos o el chasis.
Limpie e inspeccione la placa de apoyo del freno y Deben inspeccionarse periodicamente los tubos de
los tornillos de ajuste. Aplique una capa delgada de freno de acero para detectar evidencias de corrosion,
Lubricante multiproposito Mopar, o un equivalente, danos fsicos o contacto con componentes moviles o
en las roscas del ajustador automatico (Fig. 182). calientes del vehculo.
Reemplace el tornillo de ajuste si presenta signos de
corrosion. CONJUNTO DE MAZA Y COJINETE DE RUEDA
TRASERA
El conjunto de maza y cojinete trasero esta dise-
nado para toda la vida util del vehculo y no debera
HACIA ADE- AJUSTADOR AUTOMA- requerir ningun mantenimiento. Se puede utilizar el
TICO
LANTE HACIA
AFUERA
PARTE TRA- procedimiento siguiente para evaluar el estado del
SERA HACIA
AFUERA cojinete.
Retire la rueda y el tambor de freno y haga girar el
aro externo con pestana de la maza. La aspereza
PALANCA DEL AJUSTADOR excesiva, el juego lateral o la resistencia a la rotacion
AUTOMATICO
pueden indicar existencia de suciedad o el fallo del
cojinete. Si los cojinetes de rueda trasera exhiben
Fig. 182 Tornillo y palanca del ajustador estas condiciones durante la inspeccion, debera reem-
(caractersticos) plazarse el conjunto de maza y cojinete.
PL FRENOS 5 - 71
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion)
La presencia de cierres de cojinete danados y la PLACA DE TOPE
perdida excesiva de grasa que resulta de ello tambien
puede requerir el reemplazo del cojinete. Una per-
dida moderada de grasa del cojinete se considera nor-
mal y no debe hacer necesario el reemplazo del
conjunto de maza y cojinete.

AJUSTES
CONMUTADOR DE LUZ DE STOP
(1) Retire el conmutador de luz de stop de su
soporte. Para hacerlo, hagalo girar aproximadamente CONMUTADOR
DE LUZ DE
30 hacia la izquierda. FRENO
PEDAL SOPORTE DEL
(2) Desconecte el conector del mazo de cableado del DE CONMUTADOR
FRENO
conmutador de luz de stop.
(3) Sostenga con firmeza el conmutador de luz de
stop con una mano. Luego, con la otra mano, tire del Fig. 183 Posicion del conmutador de luz de stop en
vastago del conmutador de luz de stop hacia afuera, el vehculo
hasta que haya alcanzado su posicion de extension (1) Eleve el vehculo de manera que todas las rue-
maxima. das puedan girar libremente. Consulte Recomenda-
(4) Instale el conmutador de luz de stop en el ciones de elevacion, en la seccion Lubricacion y
soporte mediante el procedimiento siguiente. Oprima mantenimiento en la primera parte de este manual
el pedal de freno tanto como sea posible. Luego, sin de servicio.
levantar el pie del pedal de freno, instale el conmu- (2) Retire el tapon de goma del orificio de ajuste
tador en el soporte alineando la chaveta de referencia del freno trasero (Fig. 184) de la placa de apoyo de la
del conmutador con la ranura que se encuentra en la zapata de freno trasero.
parte superior del orificio cuadrado del soporte de
instalacion. Cuando el conmutador este completa-
PLACA DE APOYO DEL
mente instalado en el orificio cuadrado del soporte, FRENO TRASERO
gire el conmutador a la derecha aproximadamente
30 para trabarlo en el soporte.

PRECAUCION: No aplique una fuerza excesiva


cuando tire hacia atras del pedal de freno para
ajustar el conmutador de luz de stop. Si se hiciera,
podra danar el reforzador del vaco del freno, el
conmutador de luz de stop o la placa de tope (Fig.
183).

(5) Conecte el conector del mazo de cableado al


conmutador de luz de stop. TAPON DEL ORIFICIO
MONTANTE
DE AJUSTE DEL FRENO
(6) Tire suavemente hacia atras del pedal de freno TRASERO

hasta que el pedal deje de moverse. Esto hara que el


vastago del conmutador (Fig. 183) se encaje hacia Fig. 184 Tapon del orificio de ajuste del freno
atras en la posicion correcta. trasero
(3) Asegurese de que la palanca del freno de
AJUSTE DE LA ZAPATA DE FRENO DE TAMBOR estacionamiento este en la posicion de retorno
TRASERO total.
(4) Inserte el Ajustador de frenos, Herramienta
NOTA: Por lo general, los frenos de tambor de especial C-3784, (Fig. 185) o un equivalente, a traves
ajuste automatico no requeriran el ajuste manual de del orificio de ajuste en la placa de apoyo y contra la
la zapata de freno. Aunque en el caso de una reno- rueda estrellada del tornillo de ajuste. Mueva el
vacion de la guarnicion del freno es aconsejable mango de la herramienta hacia abajo hasta que se
hacer el ajuste inicial en forma manual, a fin de sienta una leve resistencia cuando se hace girar la
acelerar el tiempo de ajuste. rueda de carretera.
5 - 72 FRENOS PL
AJUSTES (Continuacion)

DESTORNILLADOR
en la seccion Frenos de estacionamiento, en este
MEDIANO grupo del manual de servicio.

ESPECIFICACIONES
LIQUIDO DE FRENOS
El lquido de frenos que se utilice en este vehculo
debe cumplir con las especificaciones DOT 3 y las
normas SAE J1703. No se recomienda o aprueba el
ORIFICIO DE AJUSTE
DEL FRENO uso de ningun otro tipo de lquido de frenos en el sis-
tema de frenos del vehculo. Utilice unicamente
lquido de frenos Mopar o un equivalente de un reci-
DESTORNILLADOR DELGADO O
piente sellado hermeticamente.
VARILLA SOLDADORA
PRECAUCION: Nunca utilice lquido de frenos recu-
perado o lquido de un recipiente que haya que-
Fig. 185 Ajuste del tambor de freno con la
dado abierto. Los recipientes abiertos absorben la
herramienta C-3784
humedad del aire y ensucian el lquido.
(5) Inserte un destornillador delgado o una parte
de una varilla soldadora en el orificio de ajuste del
freno (Fig. 185). Presione la palanca de ajuste para PRECAUCION: No utilice ningun tipo de lquido a
desacoplarla de la rueda estrellada. Debe tenerse base de petroleo en el sistema hidraulico de frenos.
cuidado de no doblar la palanca de ajuste o El uso de este tipo de lquidos provocara danos en
deformar el muelle de la palanca. Mientras man- el sellado del sistema hidraulico de frenos del veh-
tiene la palanca de ajuste desacoplada de la rueda culo, causando un fallo del sistema de frenos del
estrellada, tire de la rueda estrellada hacia atras vehculo. Se consideran lquidos a base de petroleo
para asegurar que la rueda gire libremente, sin roce el aceite del motor, el lquido de transmision, el
de la zapata de freno. lquido de transmision hidraulica, etc.
(6) Repita el ajuste anterior en la otra rueda tra-
sera. Instale los tapones de goma del orificio de
ajuste (Fig. 184) en los soportes de frenos traseros. SISTEMA DE ACCIONAMIENTO DE FRENOS
(7) Aplique y desenganche la palanca del freno de
estacionamiento una vez despues del ajuste del ACCIONAMIENTO:
freno de rueda. Servofrenos accionados por vaco . . . . . . . . . De serie
Sistema hidraulico . . Doble-Dividido diagonalmente
AJUSTE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO:
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tandem doble
VEHICULO EQUIPADO CON FRENOS Material del cuerpo . . . . . . . . . . Aluminio anodizado
TRASEROS DE TAMBOR Material del deposito . . . . . . . . . . . . . . Polipropileno
Debido a la caracterstica de ajuste automatico de DIAMETRO INTERNO / RECORRIDO Y
la palanca del freno de estacionamiento, el ajuste del DIVISION DEL CILINDRO MAESTRO:
sistema del freno de estacionamiento en vehculos Sin ABS . . . 21 mm x 32,6 mm (0,875 pulgada x 1,28
que tienen instalados frenos traseros de tambor se pulgada)
basa en un ajuste apropiado de la zapata de freno de ABS . 21 mm x 32,7 mm (0,874 pulgada x 1,29 pulgada)
tambor. Consulte Ajuste de frenos traseros en la sec- Division de la cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . 50 / 50
cion Ajustes de servicio, en este grupo del manual de ORIFICIOS DE SALIDA DE LIQUIDO DEL
servicio. CILINDRO MAESTRO:
ABS . . . . . . . . . Primario 3/824 Secundario 7/1624
VEHICULO EQUIPADO CON FRENOS
Sin ABS . . . . Primario hacia adentro y hacia afuera
TRASEROS DE DISCO
7/1624
Debido a la caracterstica de ajuste automatico de
Sin ABS . . Secundario hacia adentro y hacia afuera
la palanca del freno de estacionamiento, el ajuste del
3/823
sistema de frenos en vehculos que tienen instalados
Tipo de conexion de salida . SAE 45 Abocinamiento
frenos traseros de disco se basa en un ajuste apro-
invertido
piado de la zapata de freno de tambor en sombrero.
Consulte Ajuste de freno de estacionamiento trasero
PL FRENOS 5 - 73
ESPECIFICACIONES (Continuacion)
ACCIONAMIENTO: ESPECIFICACIONES DE TORSION DEL
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DE ABS: DISPOSITIVO DE FIJACION DEL FRENO
Tipo de conexion de tubo hidraulico . . . . . . SAE 45
Abocinamiento invertido DESCRIPCION TORSION
REFORZADOR: TUBOS DE FRENO:
Marca/tipo . . . . . . . . De vaco Bendix con y sin ABS Tuercas del tubo a conexiones y componentes excepto la
Pernos esparragos de instalacion . . . . . . . M8 x 1,25 HCU . . . . . . . . . . . . . 17 Nm (145 libras pulgada)
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simple 230 mm Del cilindro maestro a la HCU en los orificios de la
Refuerzo a 20 pulg. (50cm) del vaco del tubo HCU . . . . . . . . . . . . . 21 Nm (185 libras pulgada)
multiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4690 Todos MANGUERA DE FRENO:
TORNILLO EN LA VALVULA DOSIFICADORA: Perno Banjo al calibrador . . . 48 Nm (35 libras pie)
Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminio Soporte intermedio . . . . 12 Nm (105 libras pulgada)
Funcion . . . . . . . . Dosificacion de presion hidraulica CILINDRO MAESTRO:
PEDAL DE FRENO Tuerca de instalacion al reforzador de
Relacion del pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,28 vaco . . . . . . . . . . . . . 28 Nm (250 libras pulgada)
REFORZADOR DEL FRENO:
Tuercas de instalacion al
salpicadero . . . . . . . . 28 Nm (250 libras pulgada)
CILINDRO DE RUEDA TRASERA:
Pernos de instalacion a la placa de
apoyo . . . . . . . . . . . . 13 Nm (115 libras pulgada)
Tornillo de purga . . . . . . 10 Nm (80 libras pulgada)
PLACA DE APOYO DEL FRENO:
Pernos de instalacion al eje . . 75 Nm (55 libras pie)
ADAPTADOR DE FRENO DE DISCO TRASERO:
Pernos de instalacion al eje . . 75 Nm (55 libras pie)
CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO:
Pernos de pasador gua . 22 Nm (192 libras pulgada)
Tornillo de purga . . . . . 15 Nm (125 libras pulgada)
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DE ABS:
Pernos al soporte de
montaje . . . . . . . . . . 28 Nm (250 libras pulgada)
Perno de instalacion (superior) del soporte al larguero
de bastidor . . . . . . . . 18 Nm (160 libras pulgada)
Pernos de instalacion (laterales) del soporte al larguero
de bastidor . . . . . . . . 22 Nm (200 libras pulgada)
FRENO DE ESTACIONAMIENTO:
Tuercas de instalacion de la
palanca . . . . . . . . . . . 28 Nm (250 libras pulgada)
MAZA Y COJINETE TRASEROS:
Tuerca de reten a la
articulacion . . . . . . . . . . 217 Nm (160 libras pie)
RUEDA:
Tuerca de orejetas de
esparrago . . . . . 109150 Nm (80110 libras pie)
5 - 74 FRENOS PL
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SISTEMA BASICO DE FRENOS

Instalador, Cubierta guardapolvo C-4689


Adaptadores, Prueba de presion de freno 6805

Indicador de cuadrante C-3339

Juego de calibradores C-4007-A

Tubos, de purga del cilindro maestro 6802

Mango, Universal C-4171


PL FRENOS 5 - 75

SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEOBENDIX ABX-4

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO INFORMACION DE AUTODIAGNOSTICO . . . . . 82


CAJA DE RELES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 INFORMACION DE DIAGNOSTICO DE
CILINDRO MAESTRO Y REFORZADOR DEL CODIGOS DE FALLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
SERVOFRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 INFORMACION DE DIAGNOSTICO GENERAL
COLECTORES DE LIQUIDO DE LA UNIDAD DEL SISTEMA ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
HIDRAULICA DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . 78 INFORMACION DEL MANUAL DE
COMPONENTES DEL SISTEMA DE FRENOS DIAGNOSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 INFORMACION Y PROCEDIMIENTO DE
CONJUNTO DE BOMBA Y MOTOR DE LA PRUEBA DE CONDUCCION
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL . . . . . . 78 DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
CONTROLADOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO INSPECCION DE LA RUEDA FONICA . . . . . . . 83
(CAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 PRECAUCIONES DE SERVICIO DEL SISTEMA
DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO DE ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
LOS FRENOS ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . 75 SUCIEDAD DEL LIQUIDO DE FRENOS . . . . . . 84
FUNCION DE SOLENOIDE Y VALVULA DEL VALVULAS DOSIFICADORAS . . . . . . . . . . . . . 84
CIRCUITO HIDRAULICO EN MODO DE PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
FRENADO ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 INFORMACION SOBRE EL PROCEDIMIENTO
FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS DE PURGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
ANTIBLOQUEO Y RENDIMIENTO DEL INSPECCION DEL NIVEL DE LIQUIDO DE
VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
FUNCIONAMIENTO DEL RELE DE BOMBA/ DESMONTAJE E INSTALACION
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 CAJA DE RELES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
FUNCIONAMIENTO DEL RELE DEL SISTEMA . 78 CILINDRO MAESTRO Y REFORZADOR DEL
FUNCIONAMIENTO Y POSICION DE LA LUZ DE SERVOFRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
ADVERTENCIA DEL ABS . . . . . . . . . . . . . . . 81 CONTROLADOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO
LISTA DE ABREVIATURAS DE LOS (CAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
COMPONENTES DE FRENOS ABS . . . . . . . 76 PRECAUCIONES GENERALES DE SERVICIO . 86
SENSORES DE VELOCIDAD DE RUEDA . . . . . 79 SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA
SOLENOIDES DE AMORTIGUAMIENTO DE LA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL . . . . . . 78 SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DEL TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
SISTEMA ABS (HCU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DEL
VALVULAS DE VAIVEN DE LA UNIDAD SISTEMA ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
HIDRAULICA DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . 78 VALVULAS DOSIFICADORAS . . . . . . . . . . . . . 90
VALVULAS DOSIFICADORAS . . . . . . . . . . . . . 79 ESPECIFICACIONES
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DESCENTRAMIENTO DE LA RUEDA FONICA
APARATO DE PRUEBA DE DIAGNOSTICO DEL SENSOR DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . 94
(DRB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 ESPECIFICACIONES DE TORSION DEL
CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS DISPOSITIVO DE FIJACION DEL FRENO . . . 94
INTERMITENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 LUZ ENTRE EL SENSOR DE VELOCIDAD DE
CONECTOR DE DIAGNOSTICO DE LA DRB . . 82 RUEDA Y LA RUEDA FONICA . . . . . . . . . . . . 94

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO nes de frenado brusco sobre virtualmente cualquier


superficie de carretera. El frenado antibloqueo es
DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS conveniente, puesto que un vehculo que se detiene
FRENOS ANTIBLOQUEO sin bloquear las ruedas retendra la estabilidad de
El proposito del sistema de frenos antibloqueo direccion y cierta capacidad de conduccion. De esta
(ABS) es evitar el bloqueo de las ruedas en condicio- forma se permite al conductor retener gran parte del
control del vehculo durante el frenado brusco.
5 - 76 FRENOS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Esta seccion del manual de servicio trata la des- Durante un frenado de antibloqueo, el sistema
cripcion y servicio a bordo del sistema de frenos Ben- hidraulico de frenos seguira estando dividido diago-
dix ABX-4. Si se requiere otro servicio en los nalmente. Sin embargo, la presion del sistema de fre-
componentes del sistema de frenos no relacionados nos se divide aun mas en tres canales de control.
con el ABS, consulte el procedimiento de servicio Durante el funcionamiento antibloqueo del sistema
especfico en la seccion pertinente de este grupo del de frenos del vehculo, las ruedas delanteras estan
manual de servicio. controladas en forma independiente y se encuentran
en dos canales de control separados. Las ruedas tra-
LISTA DE ABREVIATURAS DE LOS COMPONENTES seras del vehculo, en cambio, estan controladas en
DE FRENOS ABS forma conjunta a traves de un solo canal de control.
En esta seccion del manual de servicio, se utilizan El sistema puede acumular y liberar presion en
varias abreviaturas para los componentes del sistema cada rueda, dependiendo de las senales generadas
de frenos Bendix ABX-4. Si desea obtener alguna por los sensores de velocidad de rueda (WSS) en cada
referencia, estos componentes se enumeran a conti- rueda y recibidas en el Controlador de frenos antiblo-
nuacion. queo (CAB).
CABControlador de frenos antibloqueo El ABS funciona en todas las velocidades del veh-
HCUUnidad hidraulica de control culo que se desarrollen por encima de 5 a 8 km/h. El
ABSSistema de frenos antibloqueo bloqueo de la rueda puede percibirse al final de una
PSILibras por pulgada cuadrada (presion) parada con ABS y se considera normal.
WSSSensor de velocidad de rueda
FWDTraccion delantera COMPORTAMIENTO DEL MANEJO DEL
DTCCodigo de diagnostico de fallos VEHICULO DURANTE UN FRENADO DE ABS
Es importante recordar que un sistema de frenos
FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS antibloqueo no acorta la distancia de frenado de un
vehculo en todas las condiciones de conduccion, pero
ANTIBLOQUEO Y RENDIMIENTO DEL VEHICULO
s proporciona un mejor control del vehculo mientras
El sistema ABS representa la ultima generacion de
se frena. La distancia de detencion del vehculo sigue
sistemas de frenado de vehculos y ofrece mayor
dependiendo de la velocidad, el peso y los neumaticos
seguridad y control para el conductor durante el fre-
del vehculo, as como de las superficie de carretera y
nado. Esto se logra mediante un sofisticado sistema
otros factores.
de componentes hidraulicos y electricos. Como resul-
El sistema ABS proporciona al conductor cierto
tado, existen unas pocas caractersticas de funciona-
control de la direccion durante el frenado difcil. Sin
miento, que al principio pueden parecer diferentes,
embargo, existen condiciones en las cuales el sistema
pero deben considerarse como normales. Dichas
no brindara ningun beneficio. En particular, es posi-
caractersticas se tratan a continuacion.
ble que aun se produzca el deslizamiento sobre agua
FUNCIONAMIENTO NORMAL DEL SISTEMA cuando los neumaticos circulan sobre una pelcula de
DE FRENADO agua. Ello da como resultado que el neumatico aban-
En condiciones de frenado normales, el sistema done la superficie de la carretera tornando al veh-
ABS funciona de igual manera que un sistema de fre- culo virtualmente incontrolable. Asimismo, las
nos de serie, con el cilindro maestro dividido diago- maniobras bruscas de la direccion a alta velocidad o
nalmente y un servomecanismo por vaco el viraje en curvas tambien a alta velocidad, mas alla
convencional. de los lmites de la adhesion de los neumaticos a la
superficie de la carretera, pueden ocasionar el resba-
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA ABS lamiento del vehculo independientemente del fre-
Si se detecta una tendencia al bloqueo de las rue- nado que realice. Es por esto que el sistema ABS se
das durante la aplicacion de los frenos, el sistema denomina antibloqueo en lugar de antideslizamiento.
entrara en modo antibloqueo. Durante el frenado
antibloqueo, la presion hidraulica de los cuatro cir- RUIDO Y SENSACION DEL PEDAL DE FRENO
cuitos de rueda se modula para impedir que alguna Durante el frenado de ABS, puede sentirse cierto
de las ruedas se bloquee. Cada circuito de rueda esta movimiento del pedal de freno. Asimismo, el frenado
disenado con un juego de solenoides electricos a fin de ABS creara ciertos ruidos de golpeteos que escu-
de proporcionar modulacion, aunque por consideracio- chara el conductor. Esto es normal debido a la trans-
nes de estabilidad del vehculo, los solenoides de ferencia del lquido presurizado entre el cilindro
ambas ruedas traseras reciben la misma senal elec- maestro y los frenos. Si el funcionamiento del ABS se
trica. produce durante el frenado brusco, pueden sentirse
ciertas pulsaciones en la carrocera del vehculo cau-
PL FRENOS 5 - 77
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
sadas por el movimiento longitudinal de la suspen- daria del cilindro maestro van directamente a la Uni-
sion cuando se modulan las presiones de frenado. dad hidraulica de control (HCU). Para obtener mayor
Al final de una detencion de ABS, este sistema se informacion sobre los componentes individuales, con-
desactivara cuando se reduce la velocidad del veh- sulte la seccion apropiada de frenos basicos en este
culo a 4,86,4 km/h. Puede detectarse una leve cada grupo del manual de servicio.
del pedal de freno cada vez que se desactiva el ABS,
como por ejemplo al final de la detencion cuando la SALIDA PRIMARIA DEL REFORZADOR DEL
CILINDRO MAESTRO SERVOFRENO
velocidad del vehculo es inferior a 4,8 km/h o
durante una detencion de ABS donde este ya no es
necesario. Estas condiciones existiran cuando se
detiene un vehculo en una superficie de carretera
cubierta con charcos de hielo, ripio desprendido o
arena. Asimismo, la detencion de un vehculo en una
superficie de carretera con baches puede activar el
ABS debido al salto de las ruedas causado por los CILINDRO MAES-
TRO ABX-4
baches.

RUIDO Y MARCAS DE LOS NEUMATICOS


Si bien el sistema ABS impide el bloqueo completo
de las ruedas, es conveniente que se produzca cierto
deslizamiento de las ruedas a fin de obtener un ren-
dimiento optimo del frenado. El deslizamiento de las
ruedas se define de la siguiente manera: 0 por ciento
UNIDAD HIDRAULICA DE
de deslizamiento significa que la rueda gira libre- CONTROL (HCU)
mente y 100 por ciento de deslizamiento significa que
la rueda esta totalmente bloqueada. Durante la SALIDA SECUNDARIA DEL
CILINDRO MAESTRO
modulacion de la presion de freno, se permite que el
deslizamiento de las ruedas alcance hasta el 25 o
Fig. 1 Conjunto de cilindro maestro ABX-4 y
30%. Esto significa que la velocidad de rodamiento de
reforzador del servofreno
las ruedas es el 25 o 30% menor que la de una rueda
de rodamiento libre a una velocidad determinada del UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DEL SISTEMA
vehculo. Este deslizamiento puede producir cierto ABS (HCU)
chirrido de los neumaticos dependiendo del tipo de
superficie de la carretera. El sonido no debe interpre- ADVERTENCIA: LAS UNICAS PIEZAS DE LA UNI-
tarse como un bloqueo total de las ruedas. DAD HIDRAULICA DE CONTROL (HCU) QUE SE
El bloqueo completo de las ruedas deja normal- REPARAN SON LA CAJA DE RELES, LAS VALVU-
mente marcas negras oscuras de los neumaticos en el LAS DOSIFICADORAS Y EL SOPORTE DE MON-
pavimento seco. El sistema de freno antibloqueo no TAJE DE LA HCU. LOS COMPONENTES
deja marcas oscuras puesto que la rueda nunca RESTANTES DE LA UNIDAD HIDRAULICA DE CON-
alcanza una condicion de bloqueo total. Sin embargo, TROL (HCU) NO SE REPARAN. NO DEBE REALI-
pueden observarse las marcas de los neumaticos en ZARSE NINGUN INTENTO DE RETIRAR O REPARAR
forma de parches mas claros. CUALQUIER OTRA PIEZA DE LA UNIDAD HIDRAU-
LICA DE CONTROL (HCU).
COMPONENTES DEL SISTEMA DE FRENOS ABS
A continuacion se presenta una descripcion deta- La Unidad hidraulica de control (HCU) esta
llada de los componentes del sistema de frenos ABS situada debajo del cilindro maestro y el reforzador
Allied Signal ABX-4. Para informarse sobre el servi- del servofreno y esta instalada en el larguero de bas-
cio de los componentes del sistema basico de frenos, tidor izquierdo (Fig. 2). La HCU contiene los siguien-
consulte la seccion Frenos basicos de este manual de tes componentes que controlan el sistema de frenado
servicio. del vehculo durante un frenado con ABS: 4 valvulas
de amortiguamiento, 4 valvulas de vaiven, 2 colecto-
CILINDRO MAESTRO Y REFORZADOR DEL res de lquido, una bomba/motor y una caja de reles.
SERVOFRENO Tambien estan fijadas a la Unidad hidraulica de con-
El sistema de frenos ABS Bendix ABX-4 utiliza un trol las valvulas dosificadoras de frenos traseros y los
conjunto modificado de cilindro maestro y reforzador 6 tubos de frenos hidraulicos del vehculo (Fig. 2).
del servofreno (Fig. 1). Las salidas primaria y secun-
5 - 78 FRENOS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
nos que se deriva de los frenos de rueda durante un
CILINDRO
MAESTRO ciclo de ABS. Este lquido se enva luego a la bomba
para proporcionar el aumento de presion. La presion
TUBO DE
FRENO caracterstica en los colectores es de 344,7 kPa (50
PRIMARIO
psi), unicamente durante el funcionamiento del sis-
tema ABS.
H.C.U. DE FRENOS
ANTIBLOQUEO
CONJUNTO DE BOMBA Y MOTOR DE LA UNIDAD
HIDRAULICA DE CONTROL
La HCU contiene 2 conjuntos de bomba, uno para
cada circuito hidraulico, primario y secundario. Un
VALVULAS DOSIFI-
CADORAS
motor electrico comun que es parte de la HCU
impulsa ambas bombas. Las bombas aspiran lquido
TUBO DE FRENO de los colectores para suministrar el aumento de pre-
SECUNDARIO
sion a los frenos durante una parada con ABS. El
motor funciona unicamente durante la parada con
Fig. 2 Posicion de la Unidad hidraulica de control ABS y el CAB lo controla por medio del Rele de bom-
en el vehculo ba/motor. El Conjunto de bomba/motor no es un ele-
mento reparable. Si requiere servicio, debe
SOLENOIDES DE AMORTIGUAMIENTO DE LA reemplazarse toda la HCU.
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL
Existen 4 solenoides de amortiguamiento, uno para CAJA DE RELES
cada rueda. En la posicion de retorno, proporcionan El ABX-4 utiliza dos reles contenidos en una caja
una va para el lquido desde el cilindro maestro a los de reles instalada en la HCU. La caja de reles con-
frenos de rueda del vehculo. En la posicion de (amor- tiene un rele del sistema y un rele de bomba/motor.
tiguamiento) accionado, proporcionan una va para el Un conector simple de 10 vas proporciona la inter-
lquido de los frenos de rueda del vehculo a los colec- face electrica. La caja de reles se repara como un con-
tores. Los solenoides de amortiguamiento reciben junto.
carga de muelle en la posicion de retorno (aumento
de presion), durante un frenado normal. FUNCIONAMIENTO DEL RELE DE BOMBA/MOTOR
El Rele de bomba/motor suministra alimentacion
VALVULAS DE VAIVEN DE LA UNIDAD electrica al conjunto de bomba/motor. El rele de la
HIDRAULICA DE CONTROL bomba/motor tambien forma parte de la caja de reles
Existen 4 valvulas de vaiven, una para cada rueda. (Fig. 3), instalada en la HCU. Si se requiere el reem-
La valvula de vaiven es una valvula accionada en plazo del rele de la bomba/motor, solo se puede repa-
forma hidraulica que oscila cuando el solenoide de rar mediante el reemplazo del conjunto de la caja de
amortiguador y la bomba se excitan. Esto coloca un reles (Fig. 3).
orificio (restriccion) en la lnea entre la bomba y el El rele del sistema suministra voltaje en el lado de
solenoide de amortiguador. Esta restriccion propor- 12 voltios de la bobina del rele. El CAB completa la
ciona una relacion de acumulacion de presion contro- va a masa a traves de la bobina del rele durante el
lada a cada freno de rueda durante una parada de frenado con ABS. Los contactos del rele se cierran
ABS. La valvula de vaiven permanecera en la posi- cuando el rele se excita. De esta forma se suminis-
cion del orificio hasta que se complete el ciclo de tran 12 voltios a la bomba/motor segun se necesiten
ABS. Una vez que el ciclo de ABS se completo, los durante el frenado con ABS.
solenoides de amortiguacion regresaran a su posicion
de retorno, que equilibrara la presion entre las val- FUNCIONAMIENTO DEL RELE DEL SISTEMA
vulas de vaiven. Cuando la presion se equilibra, las El proposito principal del rele del sistema es colo-
valvulas de orificio de vaiven de muelle regresaran a car el sistema de ABS en modo de espera para el fun-
la posicion sin obstruccion. cionamiento del ABS. El CAB excita el rele del
sistema poco despues de conectar el interruptor de
COLECTORES DE LIQUIDO DE LA UNIDAD encendido.
HIDRAULICA DE CONTROL Cuando el CAB excita el rele del sistema, este des-
Existen dos colectores de lquido en la Unidad activa la luz de advertencia del ABS y suministra 12
hidraulica de control (HCU), uno para cada circuito voltios al CAB. El CAB luego puede utilizar este vol-
hidraulico primario y secundario. Los colectores de taje para excitar los solenoides de amortiguamiento
lquido almacenan temporariamente el lquido de fre- durante un frenado con ABS. Cuando esta excitado,
PL FRENOS 5 - 79
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
RELE DEL SISTEMA Y
CONECTOR DE
queo (CAB). Esta senal se genera por la induccion
CAJA DE RELES DE
LA BOMBA/MOTOR 6 VIAS magnetica que se crea cuando un anillo sensor den-
tado (rueda fonica) (Fig. 5) pasa por un sensor de
velocidad de rueda magnetico estacionario. El CAB
convierte la senal CA generada en cada rueda en una
senal numerica. Si el CAB detecta la tendencia al
bloqueo de una rueda, modulara la presion hidraulica
por medio de la HCU a fin de impedir que la o las
ruedas se bloqueen.

SENSOR DE VELOCI- TORNILLO DE FIJA-


DAD DE RUEDA CION

RELE DEL SISTEMA Y JUNTA HOMOCI-


CONECTOR DE 10 VIAS DE NETICA EXTE-
LA CAJA DE RELES DE LA RIOR DEL EJE
BOMBA/MOTOR DE TRANSMISION

Fig. 3 Rele del sistema y caja de reles de la


bomba/motor
RUEDA
el rele del sistema tambien suministra 12 voltios a la FONICA

bobina del rele de la bomba/motor. El CAB completa


la va a masa al rele de la bomba/motor durante el
frenado con ABS.
Inversamente, cuando el rele del sistema se desex- ARTICULACION DE
cita, se ilumina la luz de advertencia del ABS, se LA DIRECCION

corta el voltaje a los solenoides de amortiguamiento y


se impide que se excite el rele de bomba/motor. Por lo Fig. 5 Sensor de velocidad de rueda delantera
general, el controlador desexcita el rele del sistema
ZAPATAS DE FRENO MAZA/COJINETE
cuando se detecta un fallo que requiere la desactiva- PERNOS DE
MONTAJE DE
cion del ABS. RUEDA

VALVULAS DOSIFICADORAS
En el sistema se utilizan dos valvulas dosificado-
ras, una para cada circuito hidraulico del freno tra-
sero. Las Valvulas dosificadoras funcionan de la
misma manera que en un sistema de frenos de serie.
PLACA DE
Las Valvulas dosificadoras se encuentran en un lado APOYO DEL
de la HCU. La aplicacion de la valvula dosificadora FRENO

se identifica mediante la franja de color en la valvula


dosificadora (Fig. 4).
SENSOR DE VELOCIDAD RUEDA FONICA
DE RUEDA
AL TUBO DE
FRENO TRASERO
AL CILINDRO MAESTRO O
A LA UNIDAD HIDRAULICA
DE CONTROL
Fig. 6 Sensor de velocidad de rueda con frenos de
tambor
El Sensor de velocidad de rueda delantera esta ins-
talado en un resalto de la articulacion de la direccion
(Fig. 5). La rueda fonica es parte de la junta homoci-
JUNTA EN O netica hacia afuera (Fig. 5). El sensor de velocidad de
FRANJA DE IDENTIFI-
CACION DE COLOR rueda trasera en las aplicaciones de freno trasero de
tambor esta instalado en la placa de apoyo del freno
Fig. 4 Identificacion de valvulas dosificadoras trasero (Fig. 6) y la rueda fonica trasera es una parte
integral del conjunto de maza y cojinete de la rueda
SENSORES DE VELOCIDAD DE RUEDA
trasera. El Sensor de velocidad de rueda trasera en
Un sensor de velocidad de rueda (WSS), situado en
las aplicaciones de freno trasero de disco esta insta-
cada rueda (Fig. 5), (Fig. 6) y (Fig. 7), enva una
lado en el adaptador de freno trasero de disco (Fig. 7)
pequena senal CA al Controlador de frenos antiblo-
5 - 80 FRENOS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
ZAPATAS DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO CONECTOR DE
DIAGNOSTICO CONTROLADOR DE FRE-
PRO- NOS ANTIBLOQUEO
TECTOR DE
DISCO CONJUNTO DE MAZA/
COJINETE

RUEDA
FONICA
ADAPTADOR DE
FRENO DE
DISCO

SOPORTE DE MON- CONECTOR


SENSOR DE VELO- TAJE IZQUIERDO DEL DE 60 VIAS
CIDAD DE RUEDA TABLERO DE INSTRU-
MENTOS

Fig. 7 Sensor de velocidad de rueda con frenos de Fig. 8 Posicion del controlador de frenos
disco antibloqueo (CAB)
y la rueda fonica trasera tambien es una parte inte- (4) Suministrar comunicacion a la DRB en modo
gral del conjunto de maza y cojinete de la rueda tra- de diagnostico.
sera. El entrehierro del sensor de velocidad en ambas El CAB controla continuamente la velocidad de
aplicaciones NO es ajustable. cada rueda a traves de senales generadas en los Sen-
El servicio de los cuatro sensores de velocidad de sores de velocidad de rueda, para determinar si hay
rueda se efectua individualmente. El servicio de las alguna rueda que esta comenzando a bloquearse.
Ruedas fonicas delanteras se efectua en conjunto con Cuando se detecta una tendencia a bloqueo de una
el de la junta homocinetica hacia afuera. Las Ruedas rueda, el CAB le ordena a la HCU modular la pre-
fonicas traseras se reparan en forma conjunta con el sion de lquido de frenos en algun circuito hidraulico
conjunto de maza y cojinete trasero. o en todos. El CAB sigue controlando la presion en
El funcionamiento correcto del sistema ABS los circuitos hidraulicos individuales hasta que ya no
depende de la precision de las senales de velocidad se detecte una tendencia a bloqueo.
de rueda. Las ruedas y neumaticos del vehculo El CAB controla constantemente el sistema ABS
deben ser todos del mismo tipo y tamano a fin de para determinar si funciona correctamente. Si el
generar senales exactas. Las variaciones en el CAB detecta un fallo, encendera la Luz ambar de
tamano de las ruedas y neumaticos pueden producir advertencia del ABS y desactivara el sistema de fre-
senales de velocidad de rueda inexactas. nado ABS. El sistema de frenado sin ABS seguira en
funcionamiento.
CONTROLADOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO (CAB) El CAB contiene un programa de autodiagnostico
El Controlador de frenos antibloqueo (CAB) es un que encendera la Luz ambar de advertencia del ABS
dispositivo basado en un microprocesador que verifica cuando se detecta un fallo del sistema ABS. Los
el sistema ABS durante el frenado normal y lo con- fallos luego se almacenan en una memoria del pro-
trola durante las paradas con ABS. El CAB esta ins- grama de diagnostico. Existen multiples mensajes de
talado debajo del tablero de instrumentos, sobre el fallo que pueden almacenarse en el CAB y visuali-
zocalo del lado del conductor (Fig. 8). El CAB utiliza zarse por medio de la herramienta de exploracion
un conector electrico de 60 vas en el mazo de DRB. Estos mensajes de fallo permaneceran en la
cableado del vehculo. La fuente de alimentacion para memoria del CAB aun despues de haber apagado el
el CAB se obtiene a traves del interruptor de encen- encendido. Los mensajes de fallo pueden borrarse uti-
dido en la posicion RUN u ON. EL CONTROLA- lizando el aparato de prueba de diagnostico de la
DOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO (CAB) NO SE herramienta de exploracion DRB, o bien, borrarse
ENCUENTRA EN LA BARRA COLECTORA CCD automaticamente de la memoria despues de conducir
Las funciones primarias del (CAB) son: el vehculo aproximadamente 5600 kilometros.
(1) Detectar las tendencias a bloqueo de las rue-
das. ENTRADAS DEL CONTROLADOR DE FRENOS
(2) Controlar la modulacion de lquido a los frenos ANTIBLOQUEO
en modalidad de ABS. Cuatro sensores de velocidad de rueda.
(3) Controlar el sistema para su correcto funciona- Conmutador de luz de stop.
miento. Interruptor de encendido.
PL FRENOS 5 - 81
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Voltaje del rele del sistema. lquido de frenos de los circuitos primario y secunda-
Masa. rio circula pasando por las valvulas de aumento de
Monitor del rele de bomba/motor. presion/amortiguamiento a los frenos de rueda.
Comunicaciones de diagnostico.
FRENADO DE ABS-MODO DE
SALIDAS DEL CONTROLADOR DE FRENOS AMORTIGUAMIENTO-FUNCION DE
ANTIBLOQUEO SOLENOIDE DE AMORTIGUADOR
4 solenoides de amortiguamiento SOLENOIDE DE AMORTIGUADOR EXCI-
Luz de advertencia del ABS. TADO
Accionamiento del rele del sistema. Este solenoide de amortiguador excitado permitira
Comunicacion de diagnostico. que la presion hidraulica de frenos se descargue al
Accionamiento del rele de la bomba/motor. colector de la HCU. En el colector de la HCU, la
bomba recoge el lquido hidraulico de frenos y resta-
FUNCIONAMIENTO Y POSICION DE LA LUZ DE blece la alta presion para el siguiente ciclo de
ADVERTENCIA DEL ABS aumento.
El sistema ABS utiliza una Luz de advertencia de
color ambar, situada en el grupo de instrumentos. El FRENADO DE ABS-MODO DE AUMENTO-
proposito de la luz de advertencia se analiza en deta- FUNCION DE SOLENOIDE DE
lle a continuacion. AMORTIGUADOR
La luz de advertencia del ABS se enciende cuando SOLENOIDE DE AMORTIGUADOR DESEXCI-
el CAB detecta una condicion que provoque la salida TADO
de servicio de la funcion del ABS. La Luz de adver- El lquido de frenos amortiguado es recogido por la
tencia del ABS esta normalmente encendida hasta bomba y restablecido a alta presion. Este lquido de
que el CAB finaliza sus autopruebas y apaga la luz frenos de alta presion hace que se accione la valvula
(aproximadamente 5 segundos despues de activarse de vaiven en la HCU, dirigiendo el lquido de frenos
el interruptor de encendido). Cuando la luz de adver- de alta presion a traves del orificio de aumento de
tencia del ABS esta encendida, solo se ve afectada la presion. Esto permite una presion de aumento con-
funcion de ABS del sistema de frenos. El sistema de trolada en el sistema hidraulico de frenos. El lquido
frenos de serie y la capacidad de detener el vehculo de frenos de alta presion del orificio de aumento de
no se veran afectados cuando solo la luz de adverten- presion pasa luego por el solenoide de amortiguador
cia del ABS esta encendida. desexcitado y a los frenos de rueda para restablecer
la presion de frenado.
FUNCION DE SOLENOIDE Y VALVULA DEL
CIRCUITO HIDRAULICO EN MODO DE FRENADO DIAGNOSIS Y COMPROBACION
ABS
Las diversas valvulas reguladoras hidraulicas en el INFORMACION DE DIAGNOSTICO GENERAL DEL
sistema ABS se describiran a traves de las siguientes SISTEMA ABS
descripciones de funcionamiento. Las valvulas regu- Esta seccion contiene informacion necesaria para
ladoras de lquido que se mencionan a continuacion diagnosticar y probar el Sistema de frenos Bendix
controlan el flujo de lquido de frenos presurizado a ABX-4. Especficamente, esta seccion debe utilizarse
los frenos de rueda durante los diferentes modos de para ayudar a diagnosticar condiciones que provocan
frenado ABS. alguno de los siguientes efectos:
Con el objeto de ser explicativos, vamos a suponer Activacion de la luz de advertencia del ABS.
que todos los sensores de velocidad estan enviando la Bloqueo de los frenos en las aplicaciones bruscas
misma informacion de velocidad de rueda, requi- Para informarse sobre el diagnostico de las condi-
riendo la misma modulacion hidraulica de lquido con ciones de freno basico que son de evidente naturaleza
la misma proporcion. mecanica, dirjase al Grupo 5, Frenos, en este
manual de servicio. Esto incluye el ruido y la pulsa-
FUNCION DE VALVULA DE AUMENTO DE cion de los frenos, la falta de servoasistencia, el freno
PRESION/AMORTIGUAMIENTO EN FRENADO de estacionamiento, el encendido de la Luz roja de
NORMAL advertencia del FRENO o la vibracion del vehculo
VALVULAS DE AUMENTO DE PRESION/ durante el frenado normal.
AMORTIGUAMIENTO ABIERTAS Muchas condiciones que generan reclamaciones de
Se aplica el pedal de freno. El recorrido de dicho los clientes pueden ser condiciones de funcionamiento
pedal cierra los circuitos primario y secundario desde normales, que se juzgan como problemas debido a la
el suministro de lquido del cilindro maestro. El falta de familiarizacion con el sistema ABS. Esas con-
5 - 82 FRENOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
diciones pueden reconocerse, sin realizar trabajos
CONECTOR DE
extensos de diagnostico, si se tiene un conocimiento DIAGNOSTICO CONTROLADOR DE FRE-
NOS ANTIBLOQUEO
adecuado de los principios de funcionamiento y las
caractersticas de rendimiento del sistema ABS. Para
familiarizarse con los principios de funcionamiento
del sistema ABS, consulte la seccion Funcionamiento
del sistema ABS de este grupo del manual de servi-
cio.

INFORMACION DEL MANUAL DE DIAGNOSTICO


El manual de diagnostico Bendix ABX-4 trata los
procedimientos en detalle para diagnosticar las con-
diciones especficas del sistema ABS. La siguiente SOPORTE DE MON- CONECTOR
informacion se presenta para brindar al tecnico los TAJE IZQUIERDO DEL DE 60 VIAS
TABLERO DE INSTRU-
fundamentos generales sobre las capacidades de diag- MENTOS
nostico del sistema ABS ABX-4. Para informarse
sobre diagnosticos electronicos y procedimientos de Fig. 9 Posicion del conector de diagnostico del
servicio adicionales que se requieran sobre el sistema sistema ABS
de frenos Bendix ABX-4, consulte el manual arriba cia del ABS se enciende durante aproximadamente 5
mencionado. segundos.
APARATO DE PRUEBA DE DIAGNOSTICO (DRB) CICLO DE VEHICULO EN MOVIMIENTO
Para realizar los diagnosticos del sistema de frenos Una vez que el vehculo se pone en movimiento y
antibloqueo Allied Signal ABX-4, utilice la herra- alcanza una velocidad de unos 11 km/h (7 mph), se
mienta de exploracion DRB. Para informarse sobre realizan pruebas de funcionamiento adicionales. Este
los procedimientos apropiados de prueba, consulte el ciclo se lleva a cabo solamente una vez despues de
manual de diagnostico Allied Signal ABX-4, y para cada ciclo de conexion/desconexion del encendido.
informarse sobre el funcionamiento correcto de la Las valvulas de solenoide y la bomba/motor se
herramienta de exploracion DRB cuando se diagnos- activan brevemente para verificar el funcionamiento.
tica este sistema de frenos, consulte el manual del Si se aplica el pedal de freno en este momento, la
operador de dicha herramienta. prueba se pasa por alto.
Se verifica que la salida del sensor de velocidad
CONECTOR DE DIAGNOSTICO DE LA DRB de rueda este dentro de la escala de funcionamiento
En este vehculo, el conector de diagnostico (DRB) correcta.
del sistema ABS ABX-4 esta situado debajo de la
tapa de la columna de direccion, directamente debajo PRUEBAS SUBSIGUIENTES
de la columna de direccion (Fig. 9). El sistema ABX-4 Se realizan otras pruebas en forma continua. Entre
utiliza el conector ISO 9141-K que se comparte con ellas se incluyen las verificaciones de continuidad del
otros sistemas de diagnostico del vehculo, tales como solenoide de amortiguador, continuidad del sensor de
el modulo de control del mecanismo de transmision y velocidad de rueda y salida del sensor de velocidad
el Airbag. de rueda.

INFORMACION DE AUTODIAGNOSTICO INFORMACION DE DIAGNOSTICO DE CODIGOS DE


El sistema ABX-4 esta dotado con una capacidad FALLOS
de autodiagnostico que puede utilizarse como ayuda Los codigos de fallos quedan almacenados en la
para aislar los fallos del ABS. Se describen a conti- memoria del controlador hasta que los borra el tec-
nuacion las caractersticas del sistema de autodiag- nico, mediante la herramienta de exploracion DRB, o
nostico. se borran automaticamente despues que se conduzca
el vehculo 5600 kilometros (3.500 millas). El contro-
CICLO DE ARRANQUE lador retiene los codigos de fallos aun si se apaga el
El ciclo de arranque de autodiagnostico del ABS encendido o se desconecta la batera. El unico fallo
comienza cuando el interruptor de encendido se que no se borrara automaticamente es el fallo del
coloca en posicion ON. Se realizan verificaciones elec- CAB. Un fallo del CAB solo puede borrarlo el tecnico
tricas de los componentes del ABS, tales como el con- mediante el aparato de prueba de diagnostico DRB.
trolador, la continuidad del solenoide de Puede almacenarse mas de un fallo por vez. Tambien
amortiguador y el funcionamiento rele del sistema. se indica la cantidad de kilometros que se condujo el
Durante esta verificacion, la Luz ambar de adverten-
PL FRENOS 5 - 83
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
vehculo desde que se almaceno el fallo mas reciente. de poner la llave en posicion OFF. Sin embargo, exis-
El tecnico puede acceder a la mayora de las funcio- ten algunas condiciones de fallo que permitiran el
nes del CAB y del sistema ABS para realizar pruebas restablecimiento del funcionamiento del ABS durante
y con fines de diagnostico mediante la utilizacion de el ciclo de encendido en el que se produjo el fallo, si
la DRB. las condiciones que lo produjeron ya no estan presen-
tes. Las siguientes condiciones pueden producir el
FALLOS DEL ABS CON Y SIN encendido intermitente de la Luz de advertencia del
ENCLAVAMIENTO ABS. Todos los demas fallos haran que la luz perma-
Algunos fallos detectados por el CAB son con encla- nezca encendida hasta que se desconecte el interrup-
vamiento; el fallo se enclava y el frenado de ABS se tor de encendido. Si se determina una reclamacion de
inhibe hasta que se reposiciona el interruptor de funcionamiento intermitente del sistema de adverten-
encendido. De esta manera, el frenado de ABS no cia, deben investigarse los circuitos relacionados con
funciona aun si desaparecio el fallo original. Otros estas entradas al CAB.
fallos son sin enclavamiento; cualquier luz de adver- (8) Bajo voltaje en el sistema. Si el CAB detecta
tencia que se encienda, lo hace unicamente mientras bajo voltaje en el sistema, encendera la Luz de adver-
existe la condicion de fallo. Tan pronto la condicion tencia del ABS hasta que se logre un voltaje normal
desaparece, la luz de advertencia del ABS se apaga. del sistema. Una vez que el CAB detecte el voltaje
No obstante, en la mayora de los casos se estable- normal, se reanuda el funcionamiento normal.
cera un codigo de fallo. (9) Adicionalmente, cualquier condicion que provo-
que la interrupcion de la corriente electrica al CAB, o
CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS conjunto modulador, puede ocasionar el encendido
INTERMITENTES intermitente de la Luz de advertencia del ABS.
Como sucede practicamente en todos los sistemas
electronicos, los fallos intermitentes en el sistema INSPECCION DE LA RUEDA FONICA
ABS pueden ser difciles de diagnosticar con preci- Inspeccione cuidadosamente la rueda fonica en el
sion. sensor de velocidad de rueda que supuestamente pre-
La mayor parte de los fallos intermitentes son cau- senta fallos para detectar si faltan dientes o si estos
sados por defectos en las conexiones electricas o el estan mellados o rotos. Esto puede causar senales
cableado. Cuando se encuentra un fallo intermitente, irregulares del sensor de velocidad.
verifique en los circuitos supuestamente defectuosos Las ruedas fonicas no deben presentar muestras de
lo siguiente: contacto con los sensores de velocidad de rueda. Si
(1) Acoplamiento deficiente de las mitades del hubiera habido contacto, determine la causa y corr-
conector o terminales asentados parcialmente en el jala antes de reemplazar el sensor de velocidad de
cuerpo del conector. rueda.
(2) Terminales deformados o averiados. A fin de El descentramiento excesivo de la rueda fonica
aumentar la tension de contacto, debe restablecerse puede causar senales irregulares del sensor de velo-
la forma de los terminales de todos los conectores de cidad de rueda. Para informarse sobre las especifica-
un circuito supuestamente defectuoso. ciones de descentramiento de la rueda fonica,
(3) Conexion deficiente entre terminales y cables. consulte Descentramiento de la rueda fonica en la
Esto requiere retirar el terminal del cuerpo del seccion Especificaciones de esta seccion del manual
conector para su inspeccion. de servicio. Reemplace el conjunto del eje de transmi-
(4) Existencia de espigas en el conjunto del conec- sion o el conjunto de maza/cojinete trasero si el des-
tor. centramiento de la rueda fonica excede la
(5) Conexiones de masa correctas. Verifique todas especificacion.
las conexiones de masa para detectar signos de corro- Inspeccione las ruedas fonicas para determinar si
sion, dispositivos de sujecion apretados u otros posi- hay holgura en las superficies de instalacion. Las
bles defectos. Para informarse sobre la posicion de ruedas fonicas estan presionadas sobre sus superfi-
las masas, consulte el manual de diagramas de cies de instalacion y no deberan girar independien-
cableado. temente de la superficie de instalacion.
(6) Si la inspeccion visual no permite hallar la Verifique la alineacion de la cabeza del sensor de
causa del problema, haga funcionar el vehculo para velocidad de rueda con respecto a la rueda fonica.
intentar reproducir la condicion y registre el Codigo Verifique tambien la luz entre la cabeza del sensor de
de fallo. velocidad y la rueda fonica para asegurarse de que
(7) La mayor parte de los fallos del sistema ABS corresponda a las especificaciones. Consulte Holgura
inhibiran la funcion antibloqueo durante el ciclo de del sensor de velocidad de rueda en la seccion Espe-
encendido completo, aun si el fallo desaparece antes cificaciones, en esta seccion del manual de servicio.
5 - 84 FRENOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
VALVULAS DOSIFICADORAS NOTA: Recuerde que las condiciones que causan
el encendido de la luz roja de advertencia del
PRECAUCION: Las valvulas dosificadoras (Fig. 10) FRENO pueden indicar una capacidad de frenado
nunca deben desensamblarse. reducida. Para la prueba de conduccion de un veh-
culo que presenta una reclamacion relacionada con
AL TUBO DE el ABS, debe utilizarse el siguiente procedimiento.
FRENO TRASERO
AL CILINDRO MAESTRO O
A LA UNIDAD HIDRAULICA
DE CONTROL Antes de efectuar la prueba de conduccion de un
vehculo que presenta una reclamacion relacionada
con los frenos, observe si esta escendida la luz roja de
advertencia del freno o la Luz ambar de advertencia
del ABS. Si es la Luz roja de advertencia de freno,
consulte la seccion del sistema hidraulico, en el grupo
JUNTA EN O referido a frenos de este manual. Si la que se
FRANJA DE IDENTIFI-
CACION DE COLOR enciende o encendio es la Luz de advertencia del
ABS, efectue la prueba de conduccion del vehculo,
Fig. 10 Valvula dosificadora que se describe a continuacion, para verificar la
Si se produce un ciclo prematuro de ABS de la reclamacion. Mientras la Luz de advertencia del ABS
rueda trasera en una aplicacion brusca del freno, esta encendida, el sistema ABS no funciona. El sis-
podra indicar que una de las valvulas dosificadoras tema de frenos de serie y la capacidad de detencion
no funciono correctamente. del vehculo tal vez no se vean afectados si solamente
Una valvula dosificadora controla el freno trasero esta encendida la Luz de advertencia del ABS.
derecho y la otra, el freno trasero izquierdo. (1) Coloque la llave en la posicion OFF y luego
Si se sospecha que existe un funcionamiento inco- nuevamente en la posicion ON. Observe si la Luz de
rrecto en una valvula dosificadora en un vehculo que advertencia del ABS sigue encendida. Si es as, con-
tiene instalado el Sistema de frenos ABS Bendix sulte el Manual de diagnostico del sistema ABX-4
ABX-4, Consulte Prueba de la valvula dosificadora para informarse sobre los procedimientos de prueba
con frenos ABS, en la seccion Diagnostico y prueba requeridos.
de los frenos basicos, en este grupo del manual de (2) Si la Luz de advertencia del ABS se apaga,
servicio. coloque el vehculo en cambio y conduzcalo a una
velocidad de 8 km/h (5 mph) para completar el ciclo
SUCIEDAD DEL LIQUIDO DE FRENOS de arranque del ABS. Si en este momento la Luz de
Las piezas de goma hinchadas o deterioradas son advertencia del ABS se enciende, consulte el Manual
indicios de suciedad en el lquido. de diagnostico del sistema ABX-4.
Las piezas de goma hinchadas indican la presencia (3) Si la Luz de advertencia del ABS permanece
de petroleo en el lquido de frenos. APAGADA, conduzca el vehculo una corta distancia.
Para probar si hay suciedad, coloque una pequena Durante esta prueba de conduccion, asegurese de que
cantidad de lquido de frenos drenado en un frasco de el vehculo alcance al menos los 40 km/h (25 mph).
vidrio transparente. Si el lquido se separa en capas Frene hasta hacer por lo menos una detencion com-
es porque esta sucio con aceites minerales u otros pleta y acelere nuevamente a 40 km/h (25 mph).
lquidos. (4) Si durante esta prueba de conduccion del veh-
Si el lquido de frenos esta sucio, drene y enjuague culo se determina un problema funcional del sistema
meticulosamente el sistema. Reemplace el cilindro ABS, consulte el Manual de diagnostico del sistema
maestro, la valvula dosificadora, los sellos del cali- ABX-4 para informarse sobre los procedimientos de
brador, las juntas de cilindros de rueda, la Unidad prueba requeridos y sobre el uso adecuado del apa-
hidraulica de frenos antibloqueo y todas las mangue- rato de prueba DRB.
ras de lquido hidraulico.
PRECAUCIONES DE SERVICIO DEL SISTEMA ABS
INFORMACION Y PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE El ABS utiliza un modulo de control electronico, el
CAB. Este modulo esta disenado para tolerar consu-
CONDUCCION DEL VEHICULO mos de corriente normales asociados con el funciona-
La mayor parte de las reclamaciones relacionadas
miento del vehculo. Debe tenerse cuidado de evitar
con el ABS requeriran una prueba de conduccion
una sobrecarga de los circuitos del CAB. Al probar
como parte del procedimiento de diagnostico. La fina-
si existen circuitos abiertos o cortocircuitos, no
lidad de la prueba de conduccion es reproducir la
aplique voltaje a ninguno de los circuitos ni los
condicion del fallo.
conecte a masa, a menos que as lo indique el
procedimiento de diagnostico. Estos circuitos
PL FRENOS 5 - 85
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
deben probarse unicamente mediante un multmetro periodicamente el nivel de lquido durante el procedi-
de alta impedancia o con el aparato de prueba DRB, miento de purga y agregue lquido de frenos DOT 3
como se describe en esta seccion. Nunca deber reti- segun sea necesario.
rarse la alimentacion o aplicarse a cualquier modulo El Sistema de frenos Bendix ABX-4 debe purgarse
de control con el encendido en posicion ON. Antes de como dos sistemas de freno independientes. La por-
retirar o conectar los cables de la batera, los fusibles cion del sistema de frenos no correspondiente al ABS
o los conectores, coloque siempre el encendido en debe purgarse como cualquier sistema que no sea de
posicion OFF. antibloqueo. Para informarse sobre el procedimiento
de purga apropiado que debe utilizarse, consulte la
PRECAUCION: Utilice unicamente mazos de seccion Ajustes de servicio en este manual. Este sis-
cableado de fabrica. No corte o empalme el tema de frenos puede purgarse a presion o en forma
cableado a los circuitos del freno. Si se incorporan manual.
equipos electricos adquiridos en el mercado de pie- La porcion del sistema de frenos correspondiente al
zas de reemplazo (telefono para el automovil, detec- ABS DEBE purgarse en forma separada. Este proce-
tor de radares, radio de banda ciudadana, dimiento de purga requiere el uso del aparato de
iluminacion de remolque, frenos de remolque, etc.) prueba de diagnostico DRB y el procedimiento de
en un vehculo que tiene instalados frenos antiblo- secuencia de purga que se describe a continuacion.
queo, puede verse afectada la funcion del sistema
de frenos antibloqueo. PROCEDIMIENTO DE PURGA DEL SISTEMA
ABS
Al purgar el sistema ABS, DEBE seguirse la
siguiente secuencia de purga a fin de asegurar una
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
purga completa y apropiada. El sistema ABS puede
purgarse mediante un procedimiento de purga
INSPECCION DEL NIVEL DE LIQUIDO DE FRENOS
manual o utilizando un equipo de purga a presion de
PRECAUCION: Utilice unicamente lquido de fre- serie.
nos Mopar o un equivalente proveniente de un Si se va a purgar el sistema de frenos mediante un
envase hermeticamente sellado. El lquido de fre- equipo de purga presurizada, consulte Purga del sis-
nos debe cumplir las especificaciones DOT 3. No tema de frenos, en la seccion Procedimiento de servi-
utilice lquidos a base de petroleo, ya que se pro- cio, en la seccion de frenos, en este grupo del manual
duciran danos en las juntas del sistema de frenos. de servicio para informarse sobre el uso de equipos y
procedimientos apropiados.
Para informarse sobre el procedimiento especfico (1) Ensamble e instale todos los componentes del
que trata la inspeccion del nivel de lquido de frenos sistema de frenos en el vehculo, asegurandose de
y el agregado de lquido de frenos en el deposito, con- que todos los tubos de lquido hidraulico esten insta-
sulte la seccion Ajustes de servicio en este grupo del lados y apretados correctamente.
manual de servicio. (2) Conecte el Aparato de prueba de diagnostico
DRB al conector de diagnostico, situado debajo de la
INFORMACION SOBRE EL PROCEDIMIENTO DE tapa de la columna de direccion, directamente debajo
PURGA de la columna de direccion (Fig. 11).
Debe purgarse el sistema de frenos basico cada vez (3) Con la DRB, verifique para asegurarse de que
que se deja entrar aire al sistema hidraulico, debido el CAB no tenga ningun codigo de fallo almacenado.
a una desconexion de los tubos, las mangueras o los Si fuera as, retire los codigos de fallo mediante la
componentes del freno. El sistema ABS, en especial utilizacion de la DRB.
la HCU, debe purgarse unicamente cuando se reem-
ADVERTENCIA: UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD
plaza la HCU o se la retira del vehculo, o si hay
PARA PURGAR EL SISTEMA DE FRENOS. DEBE
motivos para creer que entro aire a la HCU. En la
CONECTARSE UN TUBO DE PURGA TRANSPA-
mayora de las circunstancias que requeriran una
RENTE A LOS TORNILLOS DE PURGA Y SUMER-
purga de los frenos, solo es necesario purgar el sis-
GIRSE EN UN RECIPIENTE TRANSPARENTE
tema de frenos basico.
PARCIALMENTE LLENO CON LIQUIDO DE FRENOS
Es importante observar que una cantidad excesiva
LIMPIO. DIRIJA EL FLUJO DE LIQUIDO DE FRENOS
de aire en el sistema de frenos hara que el pedal de
LEJOS DE LAS SUPERFICIES PINTADAS DEL VEHI-
freno parezca blando o esponjoso al tacto.
CULO. CUANDO SE ABRAN LOS TORNILLOS DE
Durante las operaciones de purga, asegurese de
PURGA, PUEDE SALIR LIQUIDO DE FRENOS CON
que el nivel de lquido de frenos permanezca cerca
ALTA PRESION.
del nivel LLENO (FULL) en el deposito. Verifique
5 - 86 FRENOS PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
TAPA DE LA COLUMNA DE de los componentes del sistema puede ocasionar el
DIRECCION EN EL TABLERO DE
INSTRUMENTOS funcionamiento incorrecto del sistema. Deben repa-
rarse unicamente aquellos componentes que tienen
procedimientos de desmontaje e instalacion apro-
bados, que se incluyen en este manual.

PRECAUCION: El lquido de frenos dana las super-


CONECTOR DE ficies pintadas. Si salpica lquido de frenos en
ACOPLADOR DE LA DIAGNOSTICO
COLUMNA DE DIRECCION
alguna superficie pintada, lavela inmediatamente
con agua.

A continuacion se describen precauciones generales


que deben observarse cuando se repara el sistema
ABS y/o algun otro sistema del vehculo. Si no se
PEDAL DE FRENO
observan estas precauciones pueden danarse los com-
ponentes del sistema ABS.
Fig. 11 Posicion del conector de diagnostico del
Si debe realizarse algun trabajo de soldadura en el
sistema ABS
vehculo, utilice un soldador por arco electrico.
(4) Purgue el sistema de frenos basico mediante el Durante el procedimiento de soldado, debe desconec-
procedimiento de purga de serie a presion o manual, tarse el conector del CAB.
segun se describe en la seccion Ajustes de servicio de Nunca deben conectarse o desconectarse el conector
este manual de servicio. de 60 vas del CAB o los conectores de 10 y 6 vas de
(5) Con la herramienta DRB, siga la rutina de la HCU con el interruptor de encendido en la posi-
Purga del sistema ABS. Aplique firmemente el cion ON.
pedal de freno e inicie el ciclo Purga del sistema
ABS una vez. Libere el pedal de freno. UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DEL SISTEMA
(6) Purgue nuevamente el sistema de frenos ABS
basico, como en el Paso 4 que se describio anterior-
mente. DESMONTAJE
(7) Repita el Paso 5 y el Paso 6 que se describen (1) Desconecte el cable negativo (masa) de la
mas arriba, hasta que el lquido de frenos salga lim- batera y aslelo.
pio y sin ninguna burbuja de aire. Verifique periodi- (2) Desconecte el conector del mazo de cableado del
camente el nivel de lquido de frenos en el deposito a vehculo del sensor de nivel de lquido de frenos, en
fin de impedir que tenga un nivel bajo de lquido. la base del deposito de lquido de frenos del cilindro
(8) Pruebe el vehculo para asegurarse de que los maestro (Fig. 12).
frenos funcionen correctamente y que el pedal de
freno este solido. REFORZADOR DEPOSITO DE LIQUIDO DE FRE-
NOS DEL CILINDRO MAESTRO
DEL SERVO-
FRENO

DESMONTAJE E INSTALACION SENSOR DE NIVEL DE


LIQUIDO DE FRENOS

PRECAUCIONES GENERALES DE SERVICIO


PRECAUCION: Revise por completo esta seccion
antes de realizar ningun trabajo mecanico en un
vehculo que tiene instalado el Sistema de frenos
antibloqueo Allied Signal ABX- 4. Esta seccion con-
CILINDRO MAES-
tiene informacion sobre las precauciones corres- TRO
pondientes a los posibles danos de los
componentes, del vehculo y lesiones personales
que podran resultar cuando se efectua el servicio
de un vehculo que tiene instalado el sistema ABS.
Fig. 12 Sensor de nivel de lquido de frenos del
cilindro maestro
PRECAUCION: Ciertos componentes del sistema
ABS no estan disenados para repararse individual- (3) Desconecte los tubos de freno primario y secun-
mente. El intento de retirar o desconectar algunos dario de la cubierta del cilindro maestro (Fig. 13).
PL FRENOS 5 - 87
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
Instale los tapones en las salidas de los tubos de (6) Deslice el conjunto del cilindro maestro firme-
freno en el conjunto del cilindro maestro. mente hacia afuera, alejandolo de la unidad del refor-
zador del servofreno.
CILINDRO (7) Desconecte el conector de 6 vas del mazo de
MAESTRO
cableado de la HCU y el conector de 10 vas de la
caja de reles situada en la HCU (Fig. 15).
TUBO DE FRENO
PRIMARIO

CAJA DE
H.C.U. DE FRENOS RELES
ANTIBLOQUEO

REFORZADOR DEL
VACIO DEL SERVO-
VALVULAS DOSIFI- FRENO
CADORAS

TUBO DE FRENO
SECUNDARIO
CONECTOR
DE 6 VIAS

Fig. 13 Tubos de freno primario y secundario con


frenos ABS CONECTOR
HCU
DE 10 VIAS
(4) Limpie la zona donde el cilindro maestro esta
instalado en el reforzador. Utilice un limpiador de Fig. 15 Conexiones electricas a la HCU y la caja de
piezas de freno apropiado. reles
PRECAUCION: En los vehculos que tienen insta- (8) Retire los tubos de freno primario y secundario
lado el sistema ABS, debe bombearse el vaco en el del cilindro maestro (Fig. 16) de la HCU.
reforzador antes de retirar el cilindro maestro, para
evitar que el reforzador absorba suciedad. Puede TUBO DE FRENO PRI-
MARIO DEL CILINDRO
hacerse simplemente bombeando el pedal de freno, MAESTRO
cuando no esta en marcha el motor del vehculo,
hasta que se sienta que el pedal de freno esta
HCU
firme.

(5) Retire las 2 tuercas (Fig. 14) que fijan el cilin-


dro maestro a la unidad del reforzador del servo-
freno.

REFORZADOR DEL
VACIO DEL FRENO

TUBO DE FRENO
SECUNDARIO DEL
CILINDRO MAES-
TRO

Fig. 16 Tubos de freno primario y secundario del


DEPOSITO DE
cilindro maestro a la HCU
LIQUIDO DE
FRENOS (9) Retire los tubos de freno del chasis de las val-
vulas dosificadoras y los orificios de salida de la HCU
CILINDRO (Fig. 17).
MAESTRO
(10) Eleve el vehculo.
TUERCAS DE
(11) Afloje y retire los 2 pernos que sujetan el
INSTALACION soporte de montaje de la HCU al lado del larguero de
(2)
bastidor delantero (Fig. 18).
(12) Baje el vehculo.
Fig. 14 Instalacion del cilindro maestro (13) Afloje y retire los pernos que sujetan el
soporte de montaje de la HCU a la parte superior del
larguero de bastidor (Fig. 18).
5 - 88 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
TUBOS DE HCU
REFORZADOR DEL (6) Apriete el perno que fija el soporte de montaje
VACIO DEL SERVO-
FRENO
FRENO de la HCU a la parte superior del larguero de basti-
dor con una torsion de 20 Nm (180 libras pulgada).
(7) Instale los 4 tubos de freno del chasis (Fig. 17)
sobre las valvulas dosificadoras y los orificios de
salida de la HCU. Apriete las tuercas de los 4 tubos
de freno del chasis con una torsion de 17 Nm (145
libras pulgada).
(8) Instale los tubos de freno primario y secundario
(Fig. 16) del cilindro maestro sobre la HCU. Apriete
las tuercas de los tubos unicamente con la
mano.
(9) Instale los conectores del mazo de cableado del
VALVULAS DOSI-
vehculo en los conectores de 10 vas y de 6 vas,
FICADORAS situados en la caja de reles de la HCU (Fig. 15).
(10) Retire el sello de vaco (Fig. 19) situado en la
Fig. 17 Conexiones de tubos de freno del chasis a parte delantera del reforzador del vaco del servo-
la HCU freno. Para retirar el sello de vaco, inserte con cui-
dado un destornillador pequeno entre el vastago de
PERNOS DE
UNIDAD HIDRAULICA INSTALACION piston del reforzador del vaco del servofreno y el
DE CONTROL
sello de vaco (Fig. 19) y haga palanca para extraer el
sello de dicho reforzador. No intente extraer el
sello del cilindro maestro insertando una herra-
mienta entre el sello y el reforzador del vaco
del servofreno.
REFORZADOR DEL
VACIO DEL SERVO-
FRENO

PERNO DE
INSTALACION
SOPORTE DE MONTAJE DE
LA HCU

DESTORNI-
LLADOR

LARGUERO DE JUNTA DE BORDE


BASTIDOR VASTAGO DE PISTON
DEL REFORZADOR DEL
VACIO DEL SERVO-
FRENO
Fig. 18 Soporte de montaje de la Unidad hidraulica
de control
(14) Retire la HCU y su soporte de montaje del
vehculo como un conjunto. NO INSERTE UN DES-
TORNILLADOR AQUI
PARA RETIRAR LA
INSTALACION JUNTA DE BORDE

(1) Instale la HCU y el soporte de montaje como


un conjunto, en el larguero de bastidor delantero Fig. 19 Desmontaje del sello de vaco del reforzador
izquierdo del vehculo, alineando las lenguetas del de vaco
soporte de montaje con los orificios en el larguero de (11) Retire el sello de vaco usado del cilindro
bastidor. (Fig. 18). maestro, si este se desprendio del reforzador del
(2) Instale y apriete apenas el perno que fija el vaco del servofreno cuando se retiro el cilindro maes-
soporte de montaje de la HCU a la parte superior del tro.
larguero de bastidor.
(3) Eleve el vehculo.
(4) Instale los 2 pernos que fijan el soporte de
montaje de la HCU al lado del larguero de bastidor
delantero (Fig. 18). Luego apriete ambos pernos de
instalacion con una torsion de 28 Nm (200 libras
pulgada).
(5) Baje el vehculo.
PL FRENOS 5 - 89
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
PRECAUCION: Cuando reemplace el cilindro
maestro en un vehculo que tiene instalado el sis-
tema ABS, DEBE instalarse un sello de vaco
NUEVO en el reforzador del vaco del servofreno.
Utilice unicamente el procedimiento que se detalla
a continuacion para instalar el sello de vaco en el SELLO DE
reforzador del vaco del servofreno. Asegurese de VACIO

retirar el sello de vaco usado del reforzador del VASTAGO


vaco del servofreno antes de intentar instalar un DE PISTON

sello nuevo.

PRECAUCION: Cuando lubrique el vastago de


LAS ESCOTADURAS EN EL
piston del cilindro maestro, utilice unicamente SELLO DE VACIO DEBEN CUBIERTA DEL CILINDRO MAES-
APUNTAR HACIA EL CILIN-
Compuesto dielectrico siliconado Mopar. La utiliza- DRO MAESTRO CUANDO
TRO

cion de cualquier otro tipo de grasa o lubricante en SE INSTALA EL SELLO

el vastago de piston no proporcionara una lubrica-


cion prolongada y adecuada de dicho vastago. Fig. 21 Instalacion del sello de vaco en el vastago
de piston del cilindro maestro
(12) Lubrique el vastago de piston del cilindro
maestro como se indica en (Fig. 20). Utilice unica-
mente Grasa dielectrica Mopary no sustitutos.
Para obtener el lubricante requerido, consulte el ESCOTA-
Catalogo de productos qumicos Mopar. DURAS

SELLO DE
DEPOSITO DE LIQUIDO DE VACIO
FRENOS

VASTAGO
DE PISTON

EL SELLO DE VACIO DEBE ESTAR CUBIERTA DEL CILINDRO MAESTRO


ASENTADO CONTRA LA CUBIERTA DEL
CILINDRO MAESTRO COMO SE MUES-
TRA

Fig. 22 Sello de vaco posicionado para la


LUBRIQUE TODA LA
CILINDRO MAESTRO DE instalacion del cilindro maestro
FRENOS ANTIBLOQUEO
SUPERFICIE DEL
VASTAGO EN ESTA vaco NUEVO. Si no se retira el sello de vaco, con-
ZONA
sulte Desmontaje del cilindro maestro en esta sec-
cion del manual de servicio para informarse sobre
Fig. 20 Lubricacion del vastago de piston del el procedimiento de desmontaje requerido del sello
cilindro maestro de vaco.
(13) Instale el sello de vaco en el vastago de
piston del cilindro maestro, como se muestra en (Fig. (14) Coloque el cilindro maestro sobre los pernos
21), con las escotaduras en el sello de vaco en direc- esparrago de la unidad del servofreno, alineando el
cion hacia la cubierta del cilindro maestro. Luego vastago de piston en el reforzador de vaco del servo-
deslice el sello de vaco sobre el vastago de piston del freno con el vastago de piston del cilindro maestro.
cilindro maestro hasta que este asentado contra la (15) Instale las 2 tuercas de instalacion del cilin-
cubierta del cilindro maestro (Fig. 22), antes de ins- dro maestro en la unidad del servofreno (Fig. 14) y
talar el cilindro maestro sobre el reforzador del vaco aprietelas con una torsion de 28 Nm (250 libras pul-
del servofreno. gada).
(16) Conecte los tubos de freno a los orificios pri-
PRECAUCION: Si el vehculo tiene instalado el sis- mario y secundario del cilindro maestro (Fig. 13).
tema ABS, asegurese de retirar el sello de vaco Apriete todas las tuercas de los tubos con una torsion
usado del reforzador del vaco del servofreno antes de 17 Nm (145 libras pulgada).
de intentar instalar el cilindro maestro y un sello de
5 - 90 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(17) Instale el conector del mazo de cableado en el (3) Instale el tubo de freno en la valvula dosifica-
conmutador de nivel de lquido de frenos del deposito dora. Apriete la tuerca del tubo con una torsion de 17
del cilindro maestro (Fig. 12). Nm (145 libras pulgada).
(18) Purgue el sistema de frenos basico y el sis- (4) Purgue el sistema hidraulico de frenos basicos.
tema hidraulico de frenos antibloqueo. Para infor- Consulte Purga del sistema hidraulico de frenos basi-
marse sobre los procedimientos requeridos, consulte cos en la seccion Procedimientos de servicio de frenos
Purga del sistema hidraulico de frenos basicos, en la basicos.
seccion Procedimientos de servicio de frenos basicos,
y Procedimiento de purga del sistema hidraulico de CILINDRO MAESTRO Y REFORZADOR DEL
frenos antibloqueo, en la seccion Frenos antibloqueo. SERVOFRENO
(19) Realice una prueba de carretera del vehculo Si debe repararse o reemplazarse el Cilindro maes-
para asegurar el funcionamiento apropiado de los sis- tro o el Reforzador del servofreno, consulte Cilindro
temas de frenos basicos y de antibloqueo. maestro y Reforzador del servofreno en la seccion
Desmontaje e instalacion, en la seccion Freno basico
VALVULAS DOSIFICADORAS de este manual de servicio.
No es necesario retirar la HCU del vehculo para
reemplazar las valvulas dosificadoras. Utilice el pro- CAJA DE RELES
cedimiento de prueba de valvulas dosificadoras en la El rele del sistema y el rele de la bomba/motor se
seccion Diagnostico y prueba, en este grupo del reparan juntos como conjunto con la caja de reles.
manual de servicio, para determinar cual valvula Esta caja esta instalada directamente en la HCU.
dosificadora debe reemplazarse. Luego reemplacela Para retirar la caja de reles de la HCU, debe reti-
mediante el procedimiento que se describe a conti- rarse la HCU del vehculo. Esto permite un acceso
nuacion. visual de la conexion electrica de la caja de reles a la
HCU. El acceso visual a esta conexion es necesario
DESMONTAJE para asegurarse de que la conexion sea bien hecha
(1) Desconecte la conexion del tubo de freno de la cuando se instala la caja de reles en la HCU.
valvula dosificadora que debe retirarse de la HCU
(Fig. 23). DESMONTAJE
(2) Retire de la HCU la valvula dosificadora (Fig. (1) Desconecte el cable negativo (masa) de la
23) que debe reemplazarse. batera y aslelo.
(2) Retire la HCU del vehculo. Para informarse
VALVULA DOSIFICA-
sobre el procedimiento de desmontaje de la HCU
CILINDRO
DORA DE RUEDA TRA-
MAESTRO requerido, consulte Unidad hidraulica de control en
SERA IZQUIERDA
Desmontaje e instalacion de la seccion Sistema de
frenos antibloqueo, en este grupo del manual de ser-
vicio.
(3) Desacople el conector del mazo de cableado de
6 vas (Fig. 24) de la caja de reles.
(4) Retire los 2 tornillos (Fig. 24) que fijan el con-
junto de la caja de reles a la HCU. Retire unica-
mente los 2 tornillos que fijan la caja de reles a
la HCU. No retire los tornillos de instalacion
del motor de la bomba (Fig. 24).
(5) Tome con fuerza la caja de reles. Sin torcerla o
VALVULA DOSIFICADORA
DE RUEDA TRASERA DERE- HCU sacudirla, tire de la caja de reles para retirarla de la
CHA
cubierta del motor de la bomba, hasta que el conector
Fig. 23 Posicion de la valvula dosificadora de rueda de la caja de reles se desenchufe del terminal del
trasera en la HCU motor de la bomba (Fig. 25). Esta es una conexion
firme, de modo que sera necesario aplicar una
INSTALACION
buena cantidad de fuerza en la caja de reles
(1) Humedezca la junta en O en la valvula dosi-
para desenchufarla del motor de la bomba.
ficadora nueva con lquido de frenos limpio y nuevo.
(6) Retire la caja de reles de la HCU.
(2) Instale la valvula dosificadora en la HCU y
apriete con la mano hasta que la valvula dosificadora INSTALACION
este totalmente instalada y la junta en O este asen- (1) Asegurese de que el reten del conector electrico
tada en la HCU. Luego apriete la valvula dosifica- (Fig. 26) este instalado en la cubierta del motor de la
dora con una torsion de 40 Nm (30 libras pie). bomba antes de instalar la caja de reles. Si el reten
PL FRENOS 5 - 91
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

CAJA DE RELES CONECTOR DEL


MOTOR DE LA
MAZO DE CABLEADO CUBIERTA DEL
BOMBA
DE 6 VIAS MOTOR DE LA
HCU BOMBA

HCU

TORNILLOS DE INS-
TALACION DE LA
CAJA DE RELES

NO RETIRE LOS TORNI- CONECTOR ELECTRICO DEL RETEN DEL CONECTOR


LLOS DE INSTALACION DEL MOTOR DE LA MOTOR DE LA BOMBA A LA ELECTRICO
MOTOR DE LA BOMBA BOMBA CAJA DE RELES

Fig. 24 Tornillos de instalacion de la caja de reles a Fig. 26 Reten de conexion electrica del motor de la
la HCU bomba a la caja de reles
CAJA DE MOTOR DE tema de frenos antibloqueo, en este grupo del manual
RELES LA BOMBA de servicio.
(7) Conecte nuevamente el cable de masa negativo
(-) en el borne negativo de la batera.
TIRE DE LA CAJA DE (8) Purgue el sistema de frenos basicos y el sis-
RELES EN ESTA
DIRECCION
tema hidraulico de frenos ABS. Para informarse
sobre los procedimientos requeridos, consulte Purga
del sistema hidraulico de frenos basicos, en la seccion
Procedimientos de servicio de frenos basicos, y Proce-
dimiento de purga del sistema hidraulico de frenos
antibloqueo, en Procedimientos de servicio de frenos
antibloqueo.
CONECTOR DE LA CAJA DE
RELES (9) Realice una prueba de carretera del vehculo
para asegurar el funcionamiento apropiado de los sis-
CONECTOR Y RETEN DEL
MOTOR DE LA BOMBA HCU temas basico y ABS.

Fig. 25 Conexion electrica de la caja de reles a la CONTROLADOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO (CAB)


HCU El CAB esta instalado debajo del tablero de instru-
del conector electrico esta cuarteado, debil o danado mentos, en el zocalo del lado del conductor del veh-
de alguna manera, debe reemplazarse antes de insta- culo (Fig. 27).
lar la caja de reles.
CONECTOR DE
(2) Coloque la caja de reles en la HCU y alinee DIAGNOSTICO CONTROLADOR DE FRE-
NOS ANTIBLOQUEO
cuidadosamente los terminales en la caja de reles con
los terminales en el motor de la bomba.
(3) Tome con fuerza la caja de reles con ambas
manos. Luego, sin torcerla o sacudirla, presione la
caja de reles sobre el conector electrico del motor de
la bomba con la mano, hasta donde sea posible.
(4) Instale y apriete firmemente los 2 tornillos
(Fig. 24) que fijan el conjunto de la caja de reles a la
HCU.
(5) Vuelva a conectar el conector de 6 vas en la
caja de reles. SOPORTE DE MON- CONECTOR
(6) Vuelva a instalar la HCU en el vehculo. Para TAJE IZQUIERDO DEL DE 60 VIAS
TABLERO DE INSTRU-
informarse sobre el procedimiento de instalacion de MENTOS
la HCU requerido, consulte Unidad hidraulica de
control en Desmontaje e instalacion de la seccion Sis- Fig. 27 Posicion del controlador de frenos
antibloqueo (CAB)
5 - 92 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
DESMONTAJE del CAB, hasta donde sea posible. Luego utilice el
(1) Apague el encendido del vehculo. perno de reten del conector del CAB (Fig. 28) para
(2) Desconecte el conector de 60 vas del mazo de asentar completamente el conector del mazo de
cableado (Fig. 28) del Modulo del controlador de fre- cableado en el CAB.
nos antibloqueo (CAB). VERIFIQUE QUE EL (4) Apriete el perno de reten del conector de 60
ENCENDIDO DEL VEHICULO ESTE APAGADO vas (Fig. 28) con una torsion de 4 Nm (38 libras pul-
ANTES DE RETIRAR EL CONECTOR DE 60 gada).
VIAS. (5) Si se instala un CAB nuevo, se debe ini-
cializar antes de conducir el vehculo. Para ini-
CAB CONECTOR cializarlo, utilice la Herramienta de
DE 60 VIAS
exploracion DRB y el procedimiento de iniciali-
zacion que se describe al seleccionar el Diag-
nostico del sistema Bendix ABX-4. Los
controladores nuevos estan programados para
hacer destellar la luz de advertencia del ABS
hasta que el tecnico a cargo de la instalacion
realiza la inicializacion.

SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA


NOTA: La instalacion correcta de los cables del
sensor de velocidad de rueda es fundamental para
PERNO DE el funcionamiento continuo del sistema. Asegurese
RETEN
de que los cables esten instalados, encaminados y
engrapados correctamente. Si no se instalan los
Fig. 28 Conector del mazo de cableado de 60 vas
cables del sensor de velocidad como se muestra en
(3) Retire las 2 tuercas de instalacion del soporte la seccion de servicio del automovil de este
del controlador en el cubretablero del lado del con- manual, se puede producir un contacto con piezas
ductor (Fig. 29). moviles o una extension excesiva de los cables,
ocasionando un circuito abierto.

DESMONTAJE
SOPORTE (1) Eleve el vehculo en gatos fijos o centrado en
DEL CAB
un elevador de contacto de bastidor. Para informarse
sobre el procedimiento de elevacion requerido que
PERNOS ESPARRAGO DE debe utilizarse en este vehculo, consulte Elevacion
INSTALACION (2)
en la seccion Lubricacion y mantenimiento de este
manual.
(2) Retire el conjunto de rueda y neumatico del
vehculo.
TUERCAS
DE INS-
(3) Desenchufe el conector del cable del sensor
TALA- (Fig. 30) del mazo de cableado del vehculo. Retire el
CION
collarn (Fig. 30) que fija el conector del cable del
sensor de velocidad a la carrocera del vehculo.
(4) Retire el perno de instalacion de la cabeza del
Fig. 29 Instalacion del soporte del CAB en el zocalo sensor de velocidad de rueda a la articulacion de la
(4) Retire el CAB del vehculo. direccion (Fig. 31).
(5) Retire con cuidado la cabeza del sensor de la
INSTALACION articulacion de la direccion. Si el sensor se atasco,
(1) Instale el CAB y el soporte de montaje en los debido a la corrosion, NO UTILICE ALICATES EN
pernos esparrago de instalacion situados en el zocalo LA CABEZA DEL SENSOR. Con un martillo y un
del lado del acompanante (Fig. 29). punzon, terraje el extremo de la orejeta del sensor,
(2) Instale las 2 tuercas de instalacion del soporte sacudiendolo de lado a lado hasta que se suelte.
del CAB (Fig. 29) y aprietelas firmemente. (6) Retire las arandelas del conjunto del cable del
(3) Instale el conector del mazo de cableado de 60 sensor de velocidad del soporte de retencion (Fig. 32).
vas (Fig. 28) con la mano en el conector de 60 vas
PL FRENOS 5 - 93
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
COLLARIN
MANGUERA FLEXIBLE
MAZO DE CABLEADO DEL FRENO GUIA
DEL VEHICULO
MON-
SUELO DE LA TANTE
CARROCERIA

ARANDELAS
ABRAZADERA DEL
CABLE DEL SENSOR
DE VELOCIDAD TRAVESAO DE FALSO
BASTIDOR DE LA SUS-
MECA- PENSION DELANTERA
NISMO DE
COLLARIN GUIA DIRECCION
CABLE DEL SEN-
TRAVESAO DE FALSO
SOR DE VELOCI-
BASTIDOR DE LA SUSPEN-
DAD
SION DELANTERA
CABLE DEL SENSOR DE MECANISMO
VELOCIDAD (SE MUESTRA DE DIRECCION
EL DELANTERO IZQUIERDO)
CABEZA DEL
SENSOR DE
VELOCIDAD

Fig. 30 Conexion del cable del sensor de velocidad Fig. 32 Recorrido del cable del sensor de velocidad
al mazo de cableado de rueda delantera
SENSOR DE VELOCI-
EXTREMO DE
BARRA DE
DAD DE RUEDA
DELANTERA
SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRASERA
ACOPLAMIENTO

NOTA: La instalacion correcta de los cables del


sensor de velocidad de rueda es fundamental para
el funcionamiento continuo del sistema. Asegurese
de que los cables esten instalados, encaminados y
PERNO
engrapados correctamente. Si no se instalan los
cables del sensor de velocidad como se muestra en
la seccion de servicio del automovil de este
ARTICULACION DE
LA DIRECCION
manual, se puede producir un contacto con piezas
RUEDA moviles o una extension excesiva de los cables,
FONICA ocasionando un circuito abierto.
ROTOR
EJE DE TRANSMI-
RUEDA SION DESMONTAJE
(1) Eleve el vehculo en gatos fijos o centrado en
Fig. 31 Perno de instalacion del sensor de un elevador de contacto de bastidor. Para informarse
velocidad de rueda delantera sobre el procedimiento de elevacion requerido que
debe utilizarse en este vehculo, consulte Elevacion
Retire el collarn gua del cable del sensor de veloci-
en la seccion Lubricacion y mantenimiento de este
dad del bastidor del vehculo (Fig. 32).
manual.
INSTALACION (2) Retire el conjunto de rueda y neumatico del
(1) Conecte el conector del cable del sensor de velo- vehculo.
cidad de rueda en el mazo de cableado del vehculo (3) Desenchufe el conector del cable del sensor de
(Fig. 30). velocidad del mazo de cableado del vehculo (Fig. 33).
(2) Instale las arandelas del conjunto del cable del Retire el collarn (Fig. 33) que fija el conector del
sensor de velocidad en el soporte de retencion (Fig. cable del sensor de velocidad a la carrocera del veh-
32). Instale el collarn gua del cable del sensor de culo.
velocidad en el bastidor del vehculo (Fig. 32). (4) Retire la abrazadera gua del cable del sensor
(3) Instale el tornillo de instalacion del sensor de de velocidad del soporte de montaje de la manguera
velocidad de rueda en la articulacion de la direccion flexible del freno trasero. Luego retire el cable del
(Fig. 31). Apriete el tornillo de instalacion con una sensor de velocidad de los collarines gua en la man-
torsion de 7 Nm (60 libras pulgada). guera flexible del freno trasero y el tubo de freno del
(4) Instale el conjunto de rueda y neumatico en el chasis.
vehculo. (5) Retire el perno (Fig. 34) que fija el sensor de
(5) Realice una prueba de carretera del vehculo velocidad de rueda trasera al adaptador de freno de
para asegurar el funcionamiento correcto de los siste- disco. Luego retire el perno que fija la abrazadera
mas de freno basico y ABS.
5 - 94 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

LINEA DE FRENO COLLARIN MAZO DE CABLEADO DEL


(5) Enchufe el conector del cable del sensor de
DEL CHASIS VEHICULO velocidad en el mazo de cableado del vehculo (Fig.
CABLE DEL SENSOR
DE VELOCIDAD 33). Instale el collarn (Fig. 33) que fija el conector
del cable del sensor de velocidad a la carrocera del
vehculo.
(6) Instale el conjunto de neumatico y rueda del
vehculo.
(7) Realice una prueba de carretera del vehculo
para asegurar el funcionamiento apropiado de los sis-
temas de freno basico y ABS.

BASTIDOR DEL VEHI-


ESPECIFICACIONES
CULO
TUBO DE
ESCAPE DESCENTRAMIENTO DE LA RUEDA FONICA DEL
SENSOR DE VELOCIDAD
Fig. 33 Conexion del sensor de velocidad trasero al El descentramiento total permitido para la rueda
mazo de cableado del vehculo fonica tanto delantera como trasera, medido con un
indicador de cuadrante, es 0,25 mm (0,009 pulgada).
MANGUERA FLEXI- CABLE DEL SENSOR
BLE DEL FRENO DE VELOCIDAD
LUZ ENTRE EL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA
Y LA RUEDA FONICA
RUEDA DELANTERA
Luz mnima 0,35 mm (0,014 pulgada)
Luz maxima 1,2 mm (0,047 pulgada)
ABRAZA-
DERA
GUIA DEL
CABLE RUEDA TRASERA
DEL SEN- PERNO
SOR DE
VELO-
Luz mnima 0,40 mm (0,016 pulgada)
CIDAD
Luz maxima 1,2 mm (0,047 pulgada)
PERNO

ESPECIFICACIONES DE TORSION DEL


MONTANTE CABEZA DEL SENSOR
DISPOSITIVO DE FIJACION DEL FRENO
TRASERO DE VELOCIDAD

DESCRIPCION TORSION
Fig. 34 Instalacion de la cabeza del sensor de TUBOS DE FRENO:
velocidad y recorrido del cable Tuercas del tubo a conexiones y componentes excepto la
gua del cable del sensor de velocidad al conjunto del HCU . . . . . . . . . . . . . 17 Nm (145 libras pulgada)
montante trasero (Fig. 34). Del cilindro maestro a la HCU en los orificios de la
(6) Retire la cabeza del sensor de velocidad del HCU . . . . . . . . . . . . . 21 Nm (185 libras pulgada)
adaptador de freno de disco. Si la cabeza del sensor MANGUERA DE FRENO:
de velocidad se atasco en el adaptador, NO UTILICE Perno Banjo al calibrador . . . 48 Nm (35 libras pie)
ALICATES EN LA CABEZA DEL SENSOR. Soporte intermedio . . . . 12 Nm (105 libras pulgada)
CILINDRO MAESTRO:
INSTALACION Tuerca de instalacion al reforzador de
(1) Instale la cabeza del sensor de velocidad de vaco . . . . . . . . . . . . . 28 Nm (250 libras pulgada)
rueda en el adaptador de freno de disco (Fig. 34). REFORZADOR DEL FRENO:
(2) Instale el perno de instalacion del sensor de Tuercas de instalacion al
velocidad de rueda (Fig. 34). Apriete el perno de ins- salpicadero . . . . . . . . 28 Nm (250 libras pulgada)
talacion con una torsion de 7 Nm (60 lbs. pulg.) CILINDRO DE RUEDA TRASERA:
(3) Instale la manguera flexible del freno y la Pernos de instalacion a la placa de
abrazadera gua del cable del sensor de velocidad en apoyo . . . . . . . . . . . . 13 Nm (115 libras pulgada)
el soporte del montante trasero (Fig. 34). Tornillo de purga . . . . . . 10 Nm (80 libras pulgada)
(4) Instale el cable del sensor de velocidad de PLACA DE APOYO DEL FRENO:
rueda en los collarines gua en la manguera flexible Pernos de instalacion al eje . . 75 Nm (55 libras pie)
del freno trasero y el tubo de freno del chasis.
PL FRENOS 5 - 95
ESPECIFICACIONES (Continuacion)
DESCRIPCION TORSION
ADAPTADOR DE FRENO DE DISCO TRASERO:
Pernos de instalacion al eje . . 75 Nm (55 libras pie)
CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO:
Pernos de pasador gua . 22 Nm (192 libras pulgada)
Tornillo de purga . . . . . 15 Nm (125 libras pulgada)
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DE ABS:
Pernos al soporte de
montaje . . . . . . . . . . 28 Nm (250 libras pulgada)
Perno de instalacion (superior) del soporte al larguero
de bastidor . . . . . . . . 18 Nm (160 libras pulgada)
Pernos de instalacion (laterales) del soporte al larguero
de bastidor . . . . . . . . 22 Nm (200 libras pulgada)
FRENO DE ESTACIONAMIENTO:
Tuercas de instalacion de la
palanca . . . . . . . . . . . 28 Nm (250 libras pulgada)
MAZA Y COJINETE TRASEROS:
Tuerca de reten a la
articulacion . . . . . . . . . . 217 Nm (160 libras pie)
RUEDA:
Tuerca de orejetas de
esparrago . . . . . 109150 Nm (80110 libras pie)
PL EMBRAGUE 6-1

EMBRAGUE
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

INFORMACION GENERAL RECLAMACIONES POR VIBRACIONES DEL


APLICACION DEL DISCO Y DE LA TAPA DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DESMONTAJE E INSTALACION
COMPONENTES DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . 1 CABLE DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
REEMPLAZO DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . 2 COJINETE Y HORQUILLA DE DESEMBRAGUE . . . 11
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO CONJUNTO DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . 9
CABLE DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE
CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 LIMPIEZA E INSPECCION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION PRECAUCIONES DURANTE LA LIMPIEZA . . . . 12
CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE SUCIEDAD DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . 12
EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AJUSTES
DESALINEACION DE LA PLACA DE MANDO . . . 7 CABLE DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DESCENTRAMIENTO DE LA TAPA Y DEL CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE
DISCO DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DIAGNOSIS DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . 4 ESPECIFICACIONES
RECLAMACIONES POR RECHINAMIENTO AL TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CAMBIAR A MARCHA ATRAS . . . . . . . . . . . . . 7 HERRAMIENTAS ESPECIALES
EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

INFORMACION GENERAL embrague modular. Este ultimo consiste en las


siguientes piezas:
COMPONENTES DEL EMBRAGUE Un conjunto de embrague modular
Un conjunto de placa de mando
NOTA: Los vehculos Neon producidos en la planta Un conjunto de plato soporte
de montaje de Toluca, en Mexico, poseen conjuntos Cuatro pernos de placa de mando al embrague
convencionales de embrague y volante. Los vehcu- Ocho pernos de placa de mando al ciguenal
los producidos en la planta de ensamblaje de Bel- Si solamente es necesario reemplazar el disco de
videre poseen conjuntos de embrague modular. embrague, obtenga el disco. Reemplace el disco de
Antes de comenzar el servicio del embrague, embrague utilizando la informacion que aparece en
compruebe el undecimo caracter del V.I.N. (numero la seccion Desmontaje e instalacion de este
de identificacion del vehculo) para determinar manual.
donde fue producido. El undecimo caracter es D Si es necesario reemplazar la placa de empuje o
para los vehculos producidos en Belvidere, o T el volante, obtenga el paquete de servicio de
para los vehculos producidos en Toluca. embrague modular. Para informarse sobre el servi-
En el caso de los vehculos producidos en la cio del conjunto de embrague modular, consulte
planta de montaje de Belvidere, consulte este este manual.
manual para informarse sobre el servicio del con-
junto de embrague modular. En el caso de los veh- El conjunto de embrague modular utilizado en este
culos producidos en la planta de montaje de vehculo consta de un solo disco de embrague de tipo
Toluca, consulte la siguiente informacion para seco y una tapa de embrague de estilo diafragmatico.
determinar los procedimientos de servicio apropia- El disco de embrague presenta muelles de amorti-
dos. guacion remachados al conjunto de la maza del disco.
Para el servicio de los vehculos producidos en Los revestimientos del disco de embrague se encuen-
Toluca, solamente existe el conjunto de disco de tran remachados a los muelles de amortiguacion. El
embrague convencional, o el paquete de servicio de material de revestimiento no contiene amianto.
El conjunto del platillo de presion de la tapa de
embrague es una unidad de tipo diafragmatico que
consta de un muelle de diafragma enterizo con varias
6-2 EMBRAGUE PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
garras de desembrague. Estas garras se ajustan en DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
fabrica y no son regulables.
Para embragar y desembragar el platillo de presion CABLE DE EMBRAGUE
de la tapa de embrague se utiliza un cojinete de des- El sistema de desembrague de transeje manual
embrague de manguito. El cojinete es una unidad posee un mecanismo unico de ajuste automatico
sellada que se lubrica durante el proceso de fabrica- capaz de compensar el desgaste del disco de embra-
cion. gue (Fig. 2). Este mecanismo de ajuste se encuentra
El cojinete de desembrague opera mediante una dentro del conjunto del cable de embrague. El muelle
horquilla de desembrague que gira sobre un pivote previamente ajustado mantiene la tension en el
en la cubierta de embrague. La horquilla gira sobre cable. Esta tension oprime de forma continua el coji-
un perno de rotula dentro de la cubierta. La horqui- nete de desembrague contra las garras del conjunto
lla de desembrague se acciona por medio de un cable de la tapa de embrague.
de embrague de ajuste automatico.
MECANISMO DE AJUSTE TORRE DEL MONTANTE
El cable de embrague trae incorporado un meca- AUTOMATICO IZQUIERDO
nismo de ajuste automatico unico que compensa el MUELLE PREVIAMENTE
AJUSTADO
desgaste del disco de embrague. El cable no necesita
mantenimiento ni lubricacion. Los componentes del CABLE DEL EMBRAGUE
conjunto del cable no son reparables.
El pedal de embrague esta conectado al cable por
medio de un separador de material plastico. El
extremo superior del pedal de embrague gira en el
soporte del pedal sobre dos casquillos de nylon y un
eje (Fig. 1). Estos casquillos son engrasados durante
el montaje y no exigen lubricacion periodica.

PASADOR DE PIVOTE DEL PASADOR DE PIVOTE DEL


PEDAL DE FRENO CASQUILLOS
PEDAL DE EMBRAGUE
SALPICADERO SOPORTE DE INSTALACION
COLLARIN DEL TRANSEJE

Fig. 2 Recorrido del cable de embrague


CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE
EMBRAGUE
El conmutador de posicion del pedal de embrague
funciona como un dispositivo de interbloqueo de segu-
ridad. Impide que el motor arranque con el embrague
CASQUILLOS
SOPORTE DEL PEDAL
acoplado.
El conmutador de posicion del pedal de embrague
PEDAL DE FRENO esta conectado en serie entre la bobina del rele del
MUELLE
PEDAL DE EMBRAGUE motor de arranque y el interruptor de encendido.
El conmutador de posicion del pedal de embrague
se halla emplazado sobre un soporte situado detras
Fig. 1 Componentes del pedal de embrague
del pedal de embrague. El conmutador esta sujeto
APLICACION DEL DISCO Y DE LA TAPA DE por medio de cuatro lenguetas de material plastico.
EMBRAGUE El conmutador de posicion del pedal de embrague
El motor de 2.0 litros con un arbol de levas a la NO ES regulable. La hoja del pedal hace contacto con
cabeza utiliza un disco de embrague de 216 mm (8,5 el conmutador cuando se halla hacia abajo (Fig. 3).
pulg.). El transeje manual esta disponible unica-
mente para el motor de 2.0 litros.

REEMPLAZO DEL EMBRAGUE


Para poder prestar servicio al disco de embrague,
placa de empuje, volante/placa de mando y/o cojinete
de desembrague y palanca, es necesario desmontar el
transeje.
PL EMBRAGUE 6-3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE
EMBRAGUEPRUEBA MECANICA
CABLE DEL EMBRAGUE COLLARIN Accione el freno de estacionamiento, coloque el
vehculo en PUNTO MUERTO, y gire la llave hasta
la posicion de arranque. El vehculo no debe arran-
car. Si el vehculo arranca, el conmutador es defec-
tuoso (en corto) y debe reemplazarse. Si el vehculo
no arranca, continue con el Paso siguiente.

ADVERTENCIA: ANTES DE LLEVAR A CABO ESTE


CONMUTADOR PASO ASEGURESE DE QUE DELANTE DEL VEHI-
DE POSICION
DEL PEDAL DE CULO NO HAYA NINGUNA PERSONA NI OBSTA-
EMBRAGUE
CULO. ES POSIBLE QUE EL VEHICULO SE MUEVA
PEDAL DE AL REALIZAR ESTA PRUEBA.
EMBRAGUE

Accione el freno de estacionamiento, coloque el


vehculo EN CAMBIO y gire la llave y mantengalo
Fig. 3 Conmutador de posicion del pedal de
en la posicion de arranque.
embrague y componentes
Oprima lentamente el pedal de embrague y este
DIAGNOSIS Y COMPROBACION atento a cualquier movimiento del vehculo que se
produzca al activar el motor de arranque. Si no per-
CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE cibe ningun movimiento, el conmutador funciona
EMBRAGUE correctamente.
CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE Si percibe algun movimiento, verifique si el conmu-
EMBRAGUEPRUEBA ELECTRICA tador hace contacto al encontrarse el pedal entre 25
Desconecte el mazo del conmutador de posicion del mm (1,0 pulg.) y 6 mm (0,25 pulg.) del suelo. Si res-
pedal de embrague del mazo de conductores del ponde a esta condicion, el problema se encuentra o
tablero de instrumentos. Mediante un ohmiometro, bien en el embrague, o en el cable de ajuste automa-
verifique si existe continuidad entre los dos termina- tico (Consulte El embrague no se desacopla correcta-
les en el conector del mazo del conmutador. No mente). Si no responde a esta condicion, es porque la
debera haber continuidad entre los terminales si el lengueta de instalacion del conmutador en el soporte
conmutador se halla en posicion normal (totalmente del freno esta torcida y debe reemplazarse el soporte
extendido). Si el conmutador se ha oprimido mas de del freno.
1,25 mm (0,050 pulgadas), el ohmiometro debera Si el vehculo no arranca, aun con el pedal de
detectar continuidad (cero ohmios). embrague apretado a fondo, consulte el cuadro Diag-
Si las lecturas del ohmiometro no corresponden a nosis de servicio - Conmutador de posicion del pedal
estos parametros, el conmutador es defectuoso y sera de embrague en esta seccion.
necesario reemplazarlo.

DIAGNOSIS DE SERVICIOCONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE EMBRAGUE

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


EL MOTOR NO ARRANCA El conmutador no tiene continuidad Conmutador defectuoso. Reemplace
ESTANDO EL PEDAL DE cuando el embolo se deprime 1,25 el conmutador.
EMBRAGUE APRETADO A mm (0,05 pulgadas)
FONDO
El embolo del conmutador no esta La alfombrilla interfiere con el
deprimido cuando el pedal de movimiento del pedal del freno.
embrague se aprieta a fondo Corra la alfombrilla para que no
interfiera.
El problema esta relacionado con Verifique otros componentes en el
otros componentes en el circuito de circuito de arranque. Consulte la
arranque Seccion 8A, Sistemas de batera/
arranque/batera.
6-4 EMBRAGUE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
DIAGNOSIS DEL EMBRAGUE embrague. Si advierte que el embrague es brusco,
El diagnostico de problemas exige, en general, que vibra, patina o que el desembrague no es satisfacto-
se realice una prueba de carretera para determinar rio, retire e inspeccione los componentes del embra-
el tipo de desperfecto. La inspeccion de componentes gue. En caso de que se produzcan ruidos o
determinara el problema una vez efectuada la prueba dificultades al efectuar los cambios de velocidades,
de carretera. sera necesario realizar otras pruebas de diagnostico.
Conduzca el vehculo a velocidad normal durante Es posible que exista un desperfecto en el transeje o
la prueba de carretera. Haga pasar el transeje por en otros componentes del sistema de transmision.
todos los cambios y observe el funcionamiento del

DIAGNOSIS DE SERVICIOAGARRE/VIBRACION DEL EMBRAGUE

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


SUPERFICIE DEL DISCO DE Fuga de aceite en la junta trasera Corrija la fuga y reemplace por un
EMBRAGUE CUBIERTA DE principal del motor o del eje conjunto de embrague modular.
ACEITE O GRASA impulsor del transeje
Demasiada grasa en las estras del Aplique una capa mas delgada de
disco y el eje impulsor grasa en las estras
LOS COMPONENTES DEL El problema concierne en realidad a Se deberan realizar otras pruebas
EMBRAGUE NO PRESENTAN los componentes del sistema de de diagnostico. Verifique los
DESPERFECTOS transmision o de la suspension soportes del motor/transmision, las
piezas de sujecion de la suspension
y otros componentes del sistema de
transmision, segun sea necesario.
Problemas relacionados con el Verifique los sistemas de encendido
motor y de EFI (inyeccion electronica de
combustible).
ACOPLAMIENTO PARCIAL DEL Tapa de embrague, muelle o garras Reemplace por un conjunto de
DISCO DE EMBRAGUE de desembrague doblados, embrague modular.
deformados, rotos (brusquedad en
la manipulacion, armado incorrecto)
Disco de embrague danado o Reemplace por un conjunto de
deformado embrague modular.
Desalineacion del embrague Verifique la alineacion y el
descentramiento del volante, del
disco o de la tapa y/o la cubierta de
embrague. Verifique si estan
danados los pernos de la cubierta
del embrague al motor y sus
agujeros. Efectue las correcciones
necesarias.
PL EMBRAGUE 6-5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
DIAGNOSIS DE SERVICIOPATINA EL EMBRAGUE

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


REVESTIMIENTO DEL DISCO Desgaste normal. Reemplace por un conjunto de
DESGASTADO embrague modular.
El conductor pisa el embrague con Reemplace por un conjunto de
frecuencia, y esto provoca un embrague modular.
desgaste rapido por
sobrecalentamiento.
Tension insuficiente en el muelle de Reemplace por un conjunto de
diafragma de la tapa de embrague. embrague modular.
SUPERFICIE DEL DISCO DE Fuga en la junta principal trasera o Reemplace las juntas con fugas.
EMBRAGUE SUCIA POR ACEITE en la junta del eje impulsor del Reemplace por un conjunto de
O GRASA transeje. embrague modular.
Demasiada grasa en las estras del Aplique menos grasa en el eje
eje propulsor. impulsor. Reemplace por un
conjunto de embrague modular.
Salpicaduras de la carretera, Selle la cubierta. Inspeccione el
filtraciones de agua en la cubierta conjunto de embrague modular.
EL EMBRAGUE FUNCIONA Cojinete de desembrague Verifique si el cojinete esta
PARCIALMENTE DESACOPLADO agarrotado o atascado, y que no agarrotado y reemplace el cojinete y
vuelve a la posicion normal de el reten del cojinete delantero de la
funcionamiento. transmision en caso de que la
superficie del manguito este danada.
El mecanismo de ajuste automatico Verifique que el ajustador automatico
del cable esta agarrotado o se mueva libremente.
atascado, causando excesivo
descentramiento.
LAS SUPERFICIES DEL DISCO El conductor pasa de quinta a Advierta al conductor de la causa
DE EMBRAGUE SE primera cuando el vehculo circula a del problema. Reemplace por un
FRACTURARON EN TROZOS una velocidad que supera los 96 conjunto de embrague modular.
PEQUEOS km/h. (60 millas por hora)
Fuga en la junta principal trasera o Reemplace por un conjunto de
en la junta del eje impulsor del embrague modular. Reemplace la
transeje. junta.
Excesivo calor debido al Reemplace por un conjunto de
resbalamiento. embrague modular.
6-6 EMBRAGUE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
DIAGNOSIS DE SERVICIODESEMBRAGUE INCORRECTO

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


EL DISCO DE EMBRAGUE SE Estras de la maza del disco de Limpie, alise y lubrique las estras
ATASCA EN LAS ESTRIAS DEL embrague danadas durante la del eje y del disco. Reemplace el
EJE IMPULSOR instalacion. conjunto de embrague modular y/o
el eje impulsor si el dano de las
estras es grave.
Estras del eje impulsor asperas o Limpie el eje y el disco. Aplique
danadas. lubricante.
Corrosion, formacion de oxido en Limpie las estras del eje y del disco.
las estras del disco y del eje Aplique lubricante.
impulsor.
DISCO DE EMBRAGUE Suele ocurrir en vehculos en Reemplace por un conjunto de
CORROIDO ADHERIDO AL deposito o no utilizados por embrague modular.
VOLANTE Y/O AL PLATILLO DE perodos prolongados. Tambien se
PRESION produce despues de limpiezas con
vapor si no se utiliza el vehculo por
un perodo prolongado.
EL EMBRAGUE NO SE Disco doblado o deformado durante Reemplace por un conjunto de
DESACOPLA CORRECTAMENTE. la instalacion del transeje. embrague modular.
Muelle de diafragma de la tapa de Reemplace por un conjunto de
embrague danado durante la embrague modular.
instalacion del transeje.
Horquilla de desembrague doblada, Reemplace la horquilla si estuviera
floja o danada. desgastada o danada.
Cable de embrague atascado o Verifique y corrija el recorrido del
encaminado incorrectamente. cable.
Funcionamiento incorrecto del Tire del conducto del cable en el
ajustador automatico del cable, transeje (como si lo fuera a
dando lugar a un aflojamiento desconectar) para verificar el
excesivo del cable funcionamiento del ajustador.

DIAGNOSIS DE SERVICIORUIDO DEL PEDAL DE EMBRAGUE

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


PEDAL DEL EMBRAGUE HACE Mecanismo de ajuste automatico Reemplace el cable del embrague
REPETIDOS RUIDOS POP defectuoso en el cable
DURANTE LOS PRIMEROS 25,4
MM (1 PULGADA) DEL
RECORRIDO
PEDAL DE EMBRAGUE Casquillos del pedal desgastados o Reemplace o lubrique los casquillos
PRODUCE UN CHIRRIDO inadecuadamente lubricados
ESTANDO APRETADO A FONDO
Muelle de retorno del pedal de Reemplace el muelle de retorno
embrague desgastado
PL EMBRAGUE 6-7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
DESALINEACION DE LA PLACA DE MANDO (6) Verifique si el desgaste de la articulacion es
Las causas comunes de desalineacion son: excesivo en el perno del pivote y de las garras de la
Deformacion por calor horquilla. Reemplace todas las piezas desgastadas.
Montaje de la placa de mando en una brida de (7) Verifique si el conjunto del embrague esta sucio
ciguenal sucia (aceite, suciedad). Reemplace el conjunto del embra-
Ajuste incorrecto de los pernos gue si fuese necesario.
Asentamiento incorrecto en el reborde del (8) Verifique si las estras de la maza del disco de
ciguenal embrague estan danadas. Reemplace el embrague por
Pernos del ciguenal flojos un conjunto nuevo si fuese necesario.
Antes de montar la placa de mando, limpie la brida (9) Verifique si las estras del eje impulsor estan
del ciguenal. Si la superficie de la brida tiene grasa o danadas. Reemplace la pieza si fuese necesario.
esta sucia, es posible que el volante se desalinee y, (10) Verifique si el desgaste de las garras del
por consiguiente, provoque un exceso de descentra- embrague no es uniforme.
miento. Cuando instale la placa de mando en el (11) Verifique si las palancas de resorte del dia-
ciguenal, utilice pernos nuevos. Ajuste los pernos de fragma de la tapa de embrague estan rotos. Reem-
la placa de mando con la torsion especificada. Si se place por un conjunto de embrague nuevo si fuese
aplica demasiada torsion, es posible que se deforme necesario.
la maza de la placa de mando y provoque excesivo
descentramiento. RECLAMACIONES POR RECHINAMIENTO AL
CAMBIAR A MARCHA ATRAS
DESCENTRAMIENTO DE LA TAPA Y DEL DISCO DE Algunos transejes manuales NV T350 (A-578)
EMBRAGUE estan dotados de un freno de marcha atras. Este
Verifique el estado de la tapa de embrague antes evita el rechinamiento cuando se cambia a marcha
de instalarla. Si la tapa o el muelle del diafragma atras. El mismo funciona como sincronizador, unica-
estan deformados, puede ocasionarse el agarrota- mente si el vehculo no se mueve. Para efectuar una
miento y/o una operacion de embrague/desembrague diagnosis adicional, consulte el Grupo 21, Transeje.
incompleta. Maneje el conjunto de embrague con cui- (1) Oprima el pedal de embrague hasta el suelo y
dado. Los golpes pueden deformar la tapa, el muelle mantengalo en esa posicion. Despues de tres segun-
del diafragma y las garras de desembrague. dos, cambie a marcha atras. Si advierte que el
embrague rechina, significa que el tiempo de giro del
RECLAMACIONES POR VIBRACIONES DEL embrague es excesivo y el freno de marcha atras
EMBRAGUE puede no estar funcionando.
Cualquiera que sea el tipo de reclamacion por (2) Retire el transeje. Consulte el Grupo 21, Tran-
vibraciones del embrague, proceda de la siguiente seje manual, si desea obtener informacion sobre los
forma: procedimientos correspondientes.
(1) Verifique si los soportes del motor y de la (3) Verifique si la estra del eje impulsor, las
transmision estan sueltos, desalineados o rotos. Si estras del disco de embrague y el cojinete de desem-
estas piezas presentan tales caractersticas, se las brague estan corrodos. De ser as, elimine la corro-
debera corregir en ese momento. Pruebe el vehculo sion y aplique una capa delgada de grasa para
para controlar si existen vibraciones. Si no se detec- cojinetes en las estras del eje impulsor. Engrase uni-
tan vibraciones, no es necesario realizar ningun otro camente la parte de las estras del eje impulsor
procedimiento. De lo contrario, proceda de la donde se desliza el disco de embrague. Verifique que
siguiente forma: el disco de embrague se desplace libremente en la
(2) Verifique si el recorrido del cable de embrague estra del eje impulsor.
es correcto y si este opera con suavidad. (4) Verifique si las estras de la maza del disco de
(3) Verifique si la cadena propulsora presenta embrague estan danadas. Reemplace el conjunto del
conexiones sueltas. Corrija cualquier problema que embrague por uno nuevo si fuese necesario.
haya detectado y determine si se han resuelto los (5) Verifique si las estras del eje impulsor estan
problemas de vibracion en el embrague. De lo contra- danadas. Reemplacelo si fuese necesario.
rio, prosiga con los siguientes pasos: (6) Verifique si las garras de resorte de diafragma
(4) Retire el transeje. Consulte el Grupo 21, Tran- de la tapa de embrague estan rotas.
seje manual, para obtener informacion sobre los pro- (7) Instale el conjunto del embrague y el transeje.
cedimientos pertinentes.
(5) Verifique si el cojinete de desembrague esta
pegajoso o atascado. Reemplace la pieza si fuese
necesario.
6-8 EMBRAGUE PL

DESMONTAJE E INSTALACION TOPE SUPERIOR/


SEPARADOR PEDAL DE
EMBRAGUE
COLLARIN
CABLE DE EMBRAGUE
CABLE DEL
DESMONTAJE EMBRAGUE
(1) Tire hacia arriba y retire el Centro de distribu-
cion de tension.
(2) Retire la tapa de inspeccion del cable de
embrague.
(3) Tire hacia atras la cubierta del cable y desaco-
ple el cable de la cubierta (Fig. 4).
PEDAL DE
CUBIERTA DE CONVERSOR FRENO

SALPICADERO

Fig. 5 Desmontaje del extremo del cable


INSTALACION
(1) Aplicando una ligera torsion, inserte el extremo
del cable de embrague correspondiente al mecanismo
de ajuste automatico a traves del orificio del salpica-
TUBO DE dero y en el soporte.
EGR
(2) Asiente en el salpicadero la parte cilndrica de
la arandela de goma del cable. Cerciorese de que el
CABLE DE mecanismo de ajuste automatico este asentado con
EMBRAGUE
firmeza sobre el soporte del embrague a fin de ase-
Fig. 4 Cable en el transeje gurar que el mecanismo funciona correctamente.
(4) Gue el cable a traves de la muesca del transeje (3) Conecte el cable de embrague al tope superior/
y desconectelo de la palanca de desembrague. separador.
(5) Desconecte del pedal de embrague el tope supe- (4) Acople el tope superior/separador al pedal de
rior/separador con el cabo del cable (Fig. 5). embrague.
(5) Efectue la Prueba de funcionamiento del meca-
NOTA: Al oprimir el pedal de embrague, se accede nismo del ajustador antes de terminar la instalacion.
al cabo del cable de embrague. Desconecte el tope
superior/separador del pasador de pivote del pedal CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DEL MECANISMO DE
retirando el pasador de atencion de la parte supe- AJUSTE
rior del pedal del freno. Acune una alzaprima de (1) Tire ligeramente del extremo del cable que
hoja plana entre el pasador y la lengueta de reten- corresponde a la palanca de desembrague a fin de
cion. Mientras mantiene la lengueta ligeramente que el cable quede tenso. Al hacerlo, ejerza una leve
separada del pasador, tire del tope superior/separa- presion. Empuje la cubierta del cable de embrague en
dor para extraerlo del pedal. Retire ahora el direccion al salpicadero. (Si se realiza una fuerza
extremo del cable del tope superior/separador. menor de 11,3 kg. (25 lbs.) la cubierta del cable se
desplazara entre 30 y 50 mm (1,18 y 1,97 pulg.)).
Esto indica que el mecanismo de ajuste funciona
PRECAUCION: No tire de la cubierta del cable de
correctamente. En caso de que no se produzca ajuste
embrague para retirarla del salpicadero. Podra
alguno, verifique si el mecanismo se encuentra
danar el mecanismo de ajuste automatico del cable.
correctamente asentado sobre el soporte.
(2) Si el mecanismo de ajuste funciona correcta-
(6) Efectue un poco de torsion en la arandela de
mente, gue el cable a traves de la muesca de la caja
goma y el cuerpo para retirar el cable del salpicadero
del transeje. Conecte el cable a la palanca de desem-
y del soporte del embrague.
brague. Para ello, asiente la arandela acodada con
(7) Quiza sea necesario utilizar un destornillador
firmeza sobre las raberas de la palanca.
para retirar la arandela de goma del cable del salpi-
(3) Tire hacia atras de la cubierta del cable e
cadero. Proceda con precaucion a fin de que no se
insertela en la caja del transeje (Fig. 4).
produzcan danos en la arandela de goma del cable.
PL EMBRAGUE 6-9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(4) Vuelva a instalar la tapa de inspeccion del CONJUNTO DEL EMBRAGUE
cable y el PDC. Verifique el funcionamiento del con- Los vehculos Neon producidos en la planta de
mutador de posicion del pedal de embrague. montaje de Toluca, en Mexico, poseen conjuntos con-
vencionales de embrague y volante. Los vehculos
CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE producidos en la planta de ensamblaje de Belvidere
EMBRAGUE poseen conjuntos de embrague modular.
El conmutador de posicion del pedal de embrague
se halla emplazado sobre un soporte situado detras VEHICULOS FABRICADOS EN TOLUCA
del pedal de embrague. El conmutador esta sujeto Sera necesario retirar el transeje a fin de efectuar
por medio de cuatro orejetas de material plastico. el servicio del disco de embrague, volante, tapa de
El conmutador de posicion del pedal de embrague embrague y/o cojinete y palanca de desembrague.
NO ES regulable. La hoja del pedal hace contacto con
el conmutador cuando se halla hacia abajo (Fig. 6). DESMONTAJE
(1) Retire el transeje. Para informarse de los pro-
cedimientos, consulte el Grupo 21, Transeje manual.
CABLE DE EMBRAGUE COLLARIN
(2) Marque la tapa del embrague y el volante con
el fin de mantener su misma posicion relativa al ins-
talar el conjunto de embrague.
(3) Inserte la Herramienta de alineacion de disco
de embrague 6724 a traves del mazo del disco de
embrague para evitar que caiga y dane el revesti-
miento (Fig. 7).
CONMUTADOR PLACA DE PERNOS (3)
DE POSICION EMPUJE
DEL PEDAL DE
EMBRAGUE

PEDAL DE
EMBRAGUE

Fig. 6 Conmutador de posicion del pedal de


embrague y componentes
DESMONTAJE
(1) Desconecte el mazo electrico del conector del
conmutador.
(2) Oprima las orejetas del conmutador y retrelo
del soporte de montaje. Deslice luego los cables a
traves de la muesca del soporte.

INSTALACION
VOLANTE
(1) Deslice los cables del conmutador a traves de la
muesca del soporte del conmutador.
Fig. 7 Herramienta de alineacion de disco de
(2) Alinee la orejeta del conmutador con la muesca
embrague
que presenta el soporte del conmutador y coloque el
conmutador en la posicion correcta. No tire de los (4) Afloje los pernos de fijacion de la tapa del
cables del conmutador al asentar el conmutador en el embrague, efectuando una o dos vueltas al mismo
soporte para evitar que se produzcan danos. tiempo, de forma entrecruzada. Esto aliviara la ten-
(3) Conecte el mazo de cableado del conmutador al sion de forma regular evitando que se dane la tapa.
mazo de cableado del vehculo.
(4) Efectuada la instalacion, debera verificar si el PRECAUCION: No toque el revestimiento del disco
conmutador funciona correctamente. Consulte la sec- de embrague con manos aceitosas o sucias. El
cion Diagnosis y pruebas en la que se describen los aceite o la suciedad transferidas de su mano al
procedimientos correctos. revestimiento del disco de embrague podran cau-
sar la vibracion del embrague.
6 - 10 EMBRAGUE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(5) Retire la placa de empuje del embrague, con- de la placa de empuje debe ser de PLANA A LIGE-
junto de la tapa y disco del volante. Manipulelos con RAMENTE CONCAVA, con el diametro interior de
cuidado para evitar la contaminacion de las superfi- 0,000 mm a 0,1 mm (0,000 pulg. a 0,0039 pulg.) por
cies de friccion. debajo del diametro exterior. Debe encontrarse ade-
mas, libre de decoloraciones, areas quemadas, cuar-
INSPECCION teaduras, acanaladuras o rebordes.
(1) Verifique si existen fugas de aceite en la junta (8) Verifique la superficie plana de la tapa
de aceite principal del cojinete trasero del motor o en mediante una placa de superficie. Todas las secciones
la junta del eje de propulsion del transeje. Si se alrededor de los agujeros de los pernos de fijacion
observan fugas, corrjalas en este momento. deben estar en contacto con la placa de superficie
(2) Las superficies de friccion del volante y de la dentro de los 0,25 mm (0,015 pulg.).
placa de empuje no deben estar excesivamente desco- (9) La tapa debe encontrarse correctamente posi-
loridas, ni tener areas quemadas, cuarteaduras, aca- cionada sobre los pernos del volante. Si el conjunto
naladuras profundas ni rebordes. Reemplace las de embrague no cumple con estos requisitos, es nece-
piezas que lo requieran. sario reemplazarlo.
(3) Limpie la superficie del volante con un papel
de lija de grado medio (80-180 grados), luego lmpielo INSTALACION
con alcohol mineral. Si la superficie presenta rayadu- (1) Instale el conjunto de embrague en el volante
ras profundas, esta agrietado por calor, cuarteado o con el disco centrado mediante la Herramienta espe-
distorsionado, reemplace el volante. cial 6724, teniendo cuidado de alinear correctamente
los pernos y las marcas de alineacion efectuadas
PRECAUCION: No alise a maquina la superficie del antes del desmontaje. El lado del volante del disco de
volante. El perfil de la superficie tiene forma conica. embrague esta marcado para su correcta instalacion.
Si se instala un volante o embrague nuevo, alinee el
(4) El lado mas pesado del volante esta marcado punto de equilibrio naranja de la tapa lo mas cerca
con una mancha de pintura blanca cerca del diame- posible del punto de equilibrio naranja del volante.
tro exterior. Para minimizar los efectos del desequi- Aplique presion en la herramienta de alineacion.
librio del volante, efectue los siguientes Centre la punta de la herramienta en el ciguenal y el
procedimientos de instalacion: cono de deslizamiento dentro de las garras del
Ensamble el volante al ciguenal sin apretarlo. embrague. Apriete los pernos de fijacion lo suficiente
Utilice pernos de fijacion del volante nuevos con como para mantener el disco en posicion (Fig. 8).
sellante en las roscas. Si no tiene disponible pernos
MOTOR
nuevos, aplique sellante Loctite a las roscas de los
pernos originales. Este sellante es necesario para evi-
VOLANTE
tar la fuga de aceite del motor.
Haga girar el volante y ciguenal hasta que la DISCO DE
EMBRAGUE
marca de pintura blanca (lado pesado) se encuentre TAPA DE EMBRAGUE
marcando las doce en punto.
Apriete los pernos de fijacion del volante con
HERRAMIENTA
una torsion de 95 Nm (70 lbs. pie). Apriete los per- ESPECIAL
nos de forma entrecruzada.
(5) No deben tocarse las superficies de rozamiento
al manipular el conjunto de disco. Reemplace el disco
si en la superficie se evidencian manchas de grasa o
aceite, o si esta gastado por debajo de 0,20 mm (0,008
pulg.) en la cabeza de los remaches. Las estras en el CLAVIJAS
mazo del disco y en el eje de impulsion deben acomo-
darse perfectamente sin senales de desgaste excesivo.
Las partes metalicas del conjunto de disco deben Fig. 8 Instalacion del embrague
estar secas, limpias y sin decoloraciones por el calor (2) Para evitar la distorsion de la tapa del embra-
excesivo. Cada uno de los muelles arqueados entre gue, deben apretarse los pernos unas cuantas vueltas
las superficies deben estar intactos y todos los rema- al mismo tiempo. Aprietelos de manera entrecruzada
ches apretados. hasta que esten asentados todos los pernos. Apriete
(6) Limpie la superficie de friccion del la placa de los pernos con una torsion de 28 Nm (250 lbs. pulg.)
empuje con alcohol mineral. siguiendo una secuencia entrecruzada. Retire la
(7) Verifique la superficie plana de la placa de herramienta de alineacion del disco de embrague.
empuje mediante un borde recto. El area de friccion
PL EMBRAGUE 6 - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(3) Instale el transeje. Para informarse sobre los NOTA: Utilice pernos nuevos al instalar el conjunto
procedimientos, consulte el Grupo 21, Transeje modular del embrague a la placa de mando.
manual.
(3) Para evitar que se deforme la placa de mando,
VEHICULOS CONSTRUIDOS EN BELVIDERE los pernos deben ajustarse unas cuantas vueltas al
Sera necesario retirar el transeje a fin de efectuar mismo tiempo. Utilice una figura de cruz hasta que
el servicio del conjunto modular del disco y la asienten todos los pernos. Ajustelos con una torsion
palanca del embrague. de 75 Nm (55 lbs. pie) siguiendo una secuencia
entrecruzada.
DESMONTAJE (4) Instale la tapa de inspeccion del embrague.
(1) Desconecte el cableado del motor de arranque. (5) Instale los soportes inferiores del transeje.
Retire el conjunto de dicho motor. (6) Instale el conjunto del motor de arranque.
(2) Retire el soporte trasero del transeje.
(3) Retire el soporte delantero del transeje. COJINETE Y HORQUILLA DE DESEMBRAGUE
(4) Retire los pernos de retencion del embrague Retire el transeje del vehculo. Si desea obtener
modular. informacion sobre los procedimientos de desmontaje e
(5) Retire el transeje. Consulte el Grupo 21, Tran- instalacion, consulte el Grupo 21, Transeje manual.
seje manual, en el que se describen los procedimien-
tos correspondientes. DESMONTAJE
(6) El transeje y el embrague modular se retiran (1) Lleve la palanca y el conjunto del cojinete a
como conjunto. una posicion vertical en lnea. Tome la palanca de
(7) Retire el conjunto de embrague modular del eje desembrague con las dos manos en el area del
impulsor del transeje (Fig. 9). Manejelo cuidadosa- asiento del perno de pivote. Tire de la palanca apli-
mente para no ensuciar las superficies de friccion. cando una presion uniforme, la palanca se despren-
dera del perno del pivote. No utilice destornilladores
MOTOR
PERNO DE PLACA DE APOYO DEL ni alzaprimas para extraer la palanca ya que podra
LA TAPA PERNO DE SUJE- PERNO DE SUJECION
SUPERIOR CION DE LA PLACA DEL CIGEAL EN LA ocasionar danos en la abrazadera de muelle de la
DE MANDO AL
EMBRAGUE
PLACA DE MANDO palanca.
PERNO DE LA PLACA (2) Como si de una sola pieza se tratara, retire la
DE MANDO
horquilla de la placa de empuje del cojinete. Proceda
TRANSEJE
con cuidado a fin de no danar las orejetas de reten-
cion del cojinete.
(3) Examine el estado del cojinete. Esta pieza se
entrega lubricada y sellada y no se debe sumer-
gir en aceite ni solvente.
TAPA SUPERIOR DE (4) El cojinete debera girar suavemente cuando se
LA CAJA DEL TRAN-
SEJE lo sostenga en la mano y realizando una presion
PLACA DE mnima. Es normal que se produzca una pequena
MANDO CONJUNTO DE
EMBRAGUE
resistencia provocada por el relleno de lubricante. Si
el cojinete es ruidoso, aspero o seco, reemplace el con-
junto de cojinete completo por uno nuevo.
Fig. 9 Componentes del embrague
(5) Verifique el estado de las abrazaderas de mue-
INSPECCION lle del perno de pivote en la parte posterior de la hor-
(1) Inspeccione si existen fugas de aceite en la quilla. Si las abrazaderas estan rotas o deformadas,
junta de aceite principal trasera del cojinete del reemplace la horquilla de embrague.
motor y de la junta del eje impulsor del transeje. Si
se detecta una fuga, se debera corregir en ese INSTALACION
momento. (1) La cavidad de la rotula de pivote esta revestida
de Teflon y debe instalarse SIN aplicar ningun lubri-
INSTALACION cante, como por ejemplo grasa. Si se utiliza grasa, se
(1) Instale el conjunto de embrague modular en el deteriorara el recubrimiento de Teflon. Asegurese de
eje impulsor. que el perno de rotula y la cavidad de la horquilla
(2) Instale el transeje. Consulte el Grupo 21, Tran- esten libres de suciedad.
seje manual, en el que se describen los procedimien- (2) Instale la horquilla en el cojinete. Los pequenos
tos. esparragos del cojinete deben quedar sobre los brazos
de la horquilla.
6 - 12 EMBRAGUE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(3) Deslice el conjunto de cojinete y horquilla en el secara el conjunto del disco, el platillo de presion y el
retenedor de cojinete del eje impulsor, como si se tra- volante.
tara de una unidad.
(4) Calce la horquilla de embrague en la rotula de PRECAUCIONES DURANTE LA LIMPIEZA
pivote. La condensacion de vapores tiende a acumularse
(5) Instale nuevamente el conjunto del transeje. en el mecanismo interno del embrague cuando se
Para mayor informacion, consulte el Grupo 21, Tran- limpia el vehculo con vapor. La superficie del disco
seje. absorbera la humedad y se adherira al volante y/o al
platillo de presion si el vehculo permanece parado
durante algun tiempo antes de utilizarlo. Si tal con-
LIMPIEZA E INSPECCION dicion sucede, sera necesario reemplazar el conjunto
del embrague. Una vez efectuada la limpieza, procure
SUCIEDAD DEL EMBRAGUE que el vehculo alcance la temperatura de funciona-
La suciedad provocada por lquidos es una causa miento normal del embrague. De este modo, se
frecuente de desperfectos del embrague. La presencia secara el conjunto del disco, la placa de empuje y el
de aceite, grasa, agua u otros lquidos en las superfi- volante.
cies de contacto hara que el funcionamiento sea
defectuoso.
Durante la inspeccion, observe si alguno de los AJUSTES
componentes estan sucios. Verifique si alguno de ellos
tiene aceite, grasa, agua o salpicaduras de la carre- CABLE DEL EMBRAGUE
tera. El sistema de desembrague de transeje manual
posee un mecanismo unico de ajuste automatico
MANCHAS DE ACEITE capaz de compensar el desgaste del disco de embra-
La existencia de manchas de aceite indica una fuga gue (Fig. 10). Este mecanismo de ajuste se encuentra
en la junta principal trasera y/o en el eje impulsor dentro del conjunto del cable de embrague. El muelle
del transeje. Las fugas de aceite producen un residuo previamente ajustado mantiene la tension en el
de aceite en el interior de la caja del transeje, en la cable. Esta tension oprime de forma continua el coji-
tapa de embrague y en el volante. El aumento de nete de desembrague contra las garras de resorte del
calor provocado por resbalamiento puede cocer el conjunto de la tapa de embrague.
residuo de aceite en los componentes. El color de
MECANISMO DE AJUSTE TORRE DEL MONTANTE
estos residuos de aspecto vidriado vara entre ambar AUTOMATICO IZQUIERDO
y negro. MUELLE PRETENSADO

SUCIEDAD DE GRASA CABLE DEL EMBRAGUE


La suciedad de grasa se suele producir como conse-
cuencia de excesos de lubricacion. Cuando repare el
embrague, aplique poca cantidad de grasa en las
estras del eje impulsor. Es posible que el exceso de
grasa se desborde durante el funcionamiento y ensu-
cie el disco.

SUCIEDAD POR AGUA O SALPICADURAS DE


LA CARRETERA
La suciedad por salpicaduras en la carretera se SALPICADERO SOPORTE DE INSTALACION
suele producir al conducir el vehculo en zonas con DEL TRANSEJE

charcos profundos. Es posible que el agua penetre en


la cubierta del embrague ensuciando los componentes Fig. 10 Recorrido del cable de embrague
del mismo. La superficie del disco absorbera la hume- CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DEL
dad y, en consecuencia, se adherira al volante y/o al MECANISMO DE AJUSTE
platillo de presion si el vehculo permanece parado (1) Tire suavemente del extremo del cable que
durante algun tiempo antes de volver a utilizarlo. Si corresponde a la palanca de desembrague a fin de
se verifican tales condiciones, quiza sea necesario que el cable quede tenso. Al hacerlo, ejerza una leve
reemplazar el conjunto del embrague. Conduzca el presion. Empuje la cubierta del cable de embrague en
vehculo hasta alcanzar la temperatura normal de direccion al salpicadero. Si se realiza una fuerza
funcionamiento del embrague. De este modo, se menor de 11,3 kg. (25 lbs.), la cubierta del cable se
desplazara entre 30 y 50 mm. (1,18 y 1,97 pulg.).
PL EMBRAGUE 6 - 13
AJUSTES (Continuacion)
Esto indica que el mecanismo de ajuste funciona
correctamente. En caso de que no se produzca ajuste CABLE DEL EMBRAGUE COLLARIN
alguno, verifique si el mecanismo se encuentra
correctamente asentado sobre el soporte.
(2) Si el mecanismo de ajuste funciona correcta-
mente, gue el cable a traves de la muesca de la caja
del transeje. Conecte el cable a la palanca de desem-
brague. Para ello, asiente la arandela acodada con
firmeza sobre las raberas de la palanca.
(3) Tire hacia atras de la cubierta del cable de CONMUTADOR
DE POSICION
embrague e insertela en la caja del transeje (Fig. 11). DEL PEDAL DE
EMBRAGUE
CUBIERTA DE CONVERSOR
PEDAL DEL
EMBRAGUE

Fig. 12 Conmutador de posicion del pedal de


embrague y componentes
ESPECIFICACIONES
TORSION
TUBO DE
LA EGR
EMBRAGUE MODULAR

DESCRIPCION TORSION
CABLE DEL
EMBRAGUE
Pernos entre la placa de mando y embrague . 75 Nm
(55 lbs. pie)
Fig. 11 Cable en el transeje Pernos entre la placa de mando y ciguenal . . 95 Nm
(70 lbs. pie)
(4) Vuelva a instalar la tapa de inspeccion del
cable y el conjunto del depurador de aire. Verifique el Tuerca del eje de pivote del pedal de embrague . 41 Nm
funcionamiento del conmutador de posicion del pedal (30 lbs. pie)
de embrague.
EMBRAGUE CONVENCIONAL
CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE
EMBRAGUE DESCRIPCION TORSION
El conmutador de posicion del pedal de embrague Pernos de la tapa de embrague . 28 Nm (250 lbs. pulg.)
se halla emplazado sobre un soporte situado detras Pernos entre el volante y el ciguenal . . . . . . 95 Nm
del pedal de embrague. El conmutador esta sujeto (70 lbs. pie)
por medio de cuatro lenguetas de material plastico. Tuerca del eje de pivote del pedal de embrague . 41 Nm
El conmutador de posicion del pedal de embrague (30 lbs. pie)
NO ES regulable. La hoja del pedal hace contacto con
el conmutador cuando se halla hacia abajo (Fig. 12).
HERRAMIENTAS ESPECIALES
EMBRAGUE

Alineador del disco de embrague-6724


PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7-1

SISTEMA DE REFRIGERACION
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

INFORMACION GENERAL LECTURA DEL INDICADOR DE TEMPERATURA . 16


BOMBA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PRUEBA DEL MOTOR ELECTRICO DEL
CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR . . . . 4 VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CORREAS DE TRANSMISION DE VERIFICACION DE DESCARGA DE PRESION
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 EN LA JUNTA ENTRE EL TAPON DE
ENFRIADOR DE ACEITE DE LA TRANSMISION PRESION Y LA BOCA DE LLENADO . . . . . . . 15
AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 AGREGADO DE REFRIGERANTE ADICIONAL . 16
REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DRENAJE DE REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . 17
SISTEMA DE RECUPERACION DE RELLENADO DEL SISTEMA DE
REFRIGERANTE (CRS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SISTEMA DE REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . 2 SERVICIO DEL NIVEL DE REFRIGERANTE . . . 17
TAPON DE PRESION DEL SISTEMA DE VERIFICACION DE RUTINA DEL NIVEL DE
REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TERMOSTATO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESMONTAJE E INSTALACION
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
BOMBA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR . . . 22
CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR . . . . 6 CORREAS DE TRANSMISION DE LOS
MANGUERAS Y ABRAZADERAS DEL ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 GRIFO DE DRENAJE DEL RADIADOR . . . . . . . 21
RENDIMIENTO DEL REFRIGERANTE . . . . . . . . 5 RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TAPON DE PRESION DEL SISTEMA DE TERMOSTATO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . 19
REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TUBO DE ENTRADA DE LA BOMBA DE AGUA . . 18
TERMOSTATO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . 4 VENTILADORES DEL RADIADOR Y MOTOR . . 21
DIAGNOSIS Y COMPROBACION LIMPIEZA E INSPECCION
AIREACION CON BAJO NIVEL DE BOMBA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 INSPECCION DE LA CORREA DE
COMPROBACION DE FLUJO DEL SISTEMA DE TRANSMISION DE ACCESORIOS . . . . . . . . . 23
REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 LAVADO A CHORRO DEL RADIADOR . . . . . . . 24
COMPROBACION DE PRESION DEL TAPON LAVADO A LA INVERSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DE PRESION DEL SISTEMA DE LIMPIEZA DEL SISTEMA DE REFRIGERACION . . 23
REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 LIMPIEZA QUIMICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
COMPROBACION DEL TERMOSTATO DEL TAPON DEL SISTEMA DE REFRIGERACION . . 23
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 AJUSTES
CONTROL DEL VENTILADOR METODO DE TENSION DE LA CORREA CON
DEL RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 CALIBRADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DESAIREACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 TENSION CORRECTA DE LA CORREA . . . . . . 24
DETECCION DE FUGAS EN EL SISTEMA DE ESPECIFICACIONES
REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 CAPACIDAD DEL SISTEMA DE
DIAGNOSIS DE LA BOMBA DE AGUA . . . . . . . 13 REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DIAGNOSIS DE LA CORREA DE TRANSMISION TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DE ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 HERRAMIENTAS ESPECIALES
DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7-2 SISTEMA DE REFRIGERACION PL

INFORMACION GENERAL BOMBA DE LA DIREC-


CION ASISTIDA
SISTEMA DE REFRIGERACION
El sistema de refrigeracion se compone de un
modulo de refrigeracion del motor, termostato, refrige-
rante y una bomba de agua para hacer circular el refri-
gerante. El modulo de refrigeracion del motor puede
estar compuesto por un radiador, motor de ventilador
electrico, ventilador, cubierta, sistema de reserva de
refrigerante, enfriador de aceite de la transmision,
mangueras, abrazaderas, condensador del aire acondi-
cionado y tubos de aceite de la transmision. GENERADOR

Cuando el motor esta fro: El termostato esta


cerrado; el sistema de refrigeracion no tiene flujo a COMPRESOR DEL SISTEMA
traves del radiador. El refrigerante circula a traves DE AIRE ACONDICIONADO

del motor, del sistema del calefactor y desviacion.


Cuando el motor esta caliente: El termostato Fig. 2 Correas de transmision
esta abierto; el sistema de refrigeracion tiene flujo a SISTEMA DE RECUPERACION DE REFRIGERANTE
traves del radiador, el motor, el sistema del calefactor
(CRS)
y desviacion.
Este sistema trabaja conjuntamente con el tapon
El circuito de flujo de refrigerante para el motor de
de presion del radiador para utilizar la expansion y
2,5L se muestra en la (Fig. 1).
contraccion termica del refrigerante con el fin de
Durante cualquier procedimiento de reensamblaje,
mantener el refrigerante libre de aire atrapado. El
todas las conexiones de tubos en la camisa de agua, y
sistema proporciona espacio para la expansion y con-
el compartimiento de agua, requieren limpieza y apli-
traccion y es un metodo util y seguro para comprobar
cacion de sellante de roscas en toda la extension de
y regular el nivel de refrigerante a presion atmosfe-
las roscas.
rica sin quitar el tapon de presion. Tambien propor-
ciona algo de refrigerante de reserva para compensar
CORREAS DE TRANSMISION DE ACCESORIOS
fugas menores o perdidas debidas a evaporacion o
Si el motor esta equipado con direccion asistida o aire
ebullicion. Todos los vehculos estan equipados con
acondicionado, tendra dos correas de transmision. Una
este sistema (Fig. 3).
correa impulsa el generador, la otra impulsa la Direc-
cion asistida y el Aire acondicionado (Fig. 2).

CALEFACTOR

TAPON DE
CALENTAMIENTO ENFRIAMIENTO PRESION

CAJA DEL TER-


MOSTATO
DEPOSITO DEL
SISTEMA DE
RECUPERA-
CION DE
REFRIGERANTE

BOMBA
DE AGUA

RADIADOR MOTOR

Fig. 1 Funcionamiento del sistema de refrigeracion


PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7-3
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
Para informarse sobre funcionamiento y servicio, BLOQUE DE
consulte Comprobacion del nivel de refrigerante, Pro- CILINDROS

cedimientos de servicio, en las secciones de Elimina- CUERPO DE LA


BOMBA
cion de aire y Tapon de presion.

DEPOSITO DEL
SISTEMA DE
RECUPERACION
DE REFRIGE-
MANGUERA DEL
RANTE (CRS) Fig. 4 Bomba de agua
MOTOR AL SIS-
TEMA DE RECU- al radiador donde los conjuntos de tubo/aleta de estos
PERACION DE
REFRIGERANTE componentes pueden expulsar el calor al aire.
(CRS)
CAMBIO DE REFRIGERANTE
Para informarse sobre el programa, consulte el
grupo 0, Lubricacion y mantenimiento.
TAPON DE PRESION DEL SISTEMA DE
REFRIGERACION
El sistema de refrigeracion esta equipado con un
tapon de presion que descarga la presion en un punto
TAPON DE PRESION comprendido entre 97-124 kPa (14-18 psi) (Fig. 5).
El sistema funcionara a presiones mayores que la
atmosferica, lo cual eleva el punto de ebullicion del
Fig. 3 Sistema de recuperacion de refrigerante refrigerante, propiciando un incremento en la capaci-
dad de refrigeracion del radiador.
TERMOSTATO DEL MOTOR
El termostato del motor esta situado en la parte VISTA SUPERIOR
delantera del motor (al lado del radiador) en la caja
del termostato/conector de salida del motor. El ter-
mostato tiene una purga de aire (respiradero) situado
en el reborde y un anillo O para el sellado incorpo-
rado al mismo. En la caja de termostato/conector de
salida hay un resalto para el anillo O.

BOMBA DE AGUA
La bomba de agua tiene un cuerpo y una caja de
aluminio fundido a presion con un impulsor de acero
troquelado. La bomba de agua esta empernada direc-
tamente al bloque (Fig. 4). El sellado entre el bloque
de cilindros y la bomba de agua lo proporciona un
ESTIPULACION DE PRE-
anillo O de goma. La bomba de agua es impulsada SION
por la correa de distribucion. Consulte el Grupo 9,
Motor, en la seccion destinada al desmontaje de com- VISTA TRANSVERSAL

ponentes para acceder a la bomba de agua.

NOTA: En todos los modelos, la bomba de agua


puede reemplazarse sin necesidad de descargar el
sistema de aire acondicionado. JUNTA DE BOCA DE
LLENADO

REFRIGERANTE VALVULA DE PRESION


El sistema de refrigeracion esta disenado en torno al VALVULA DE RESPIRADERO
DE VACIO (SE MUESTRA EN
refrigerante. El refrigerante debe aceptar calor del metal POSICION DE SELLADO)
del motor, en la zona de la culata de cilindros cerca de las
valvulas de escape. A continuacion transporta este calor Fig. 5 Tapon de presion del sistema de refrigeracion
7-4 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
DISPOSITIVOS DE FIJACION DE INSTA- DISPOSITIVOS DE FIJACION DE INSTALACION
LACION DE MODULOS DE VENTILADOR DE MODULO DE VENTILADOR

GRIFO DE DRENAJE AISLADORES


INFERIORES
DE INSTALA-
TRANSMISION AUTOMATICA GRIFO DE DRENAJE
RACORES DE ENFRIADOR CION
DE ACEITE DE LA TRANSMI- CON AIRE ACONDICIONADO
SION SIN AIRE ACONDICIONADO
DISPOSITIVOS DE FIJACION DE
MODULO DE VENTILADOR

GRIFO DE DRENAJE

TRANSMISION MANUAL PUERTAS DE AIRE


CON AIRE ACONDICIONADO

Fig. 6 Modulos de refrigeracion


ENFRIADOR DE ACEITE DE LA TRANSMISION la rejilla del ventilador, facilita la puesta en marcha
AUTOMATICA del motor y su rapido calentamiento cuando el veh-
Los enfriadores de aceite son de tipo interno de culo funciona en zonas con temperaturas extremada-
aceite a refrigerante, instalados en el deposito infe- mente bajas.
rior del radiador (Fig. 6). Tubos de aceite de goma
alimentan el enfriador de aceite y la transmision DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
automatica. Utilice unicamente una manguera para
enfriador de aceite de la transmision aprobada. Ya TERMOSTATO DEL MOTOR
que estas mangueras estan moldeadas para encajar Los termostatos de refrigeracion del motor son
en el espacio disponible, se recomienda el uso de impulsados por una pastilla de cera, del tipo estran-
mangueras moldeadas. Apriete las abrazaderas de gulador de bolilla de muelle de retroceso. Estan dise-
mangueras del enfriador de aceite con una torsion de nados para proporcionar calentamiento lo mas rapido
2 Nm (18 lbs. pulg.). posible, impidiendo fugas a traves de ellos y para
garantizar una temperatura mnima de funciona-
RADIADOR miento del motor entre 88 y 93C (de 192 a 199F).
El radiador es del tipo de flujo descendente (tubos Estos termostatos se abren totalmente de forma auto-
verticales) con caractersticas en su diseno que ofre- matica a fin de no restringir el flujo hacia el radiador
cen una mayor solidez, as como suficiente capacidad cuando la temperatura del refrigerante aumenta
de transferencia de calor para mantener el motor aproximadamente a 104C (220F) en epoca calurosa.
satisfactoriamente refrigerado (Fig. 6). Por encima de esta temperatura el refrigerante
queda bajo control del ventilador, del radiador y de la
CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR temperatura ambiente, sin intervencion del termos-
El calefactor del bloque del motor esta disponible tato.
como un accesorio opcional. El calefactor, accionado Su finalidad principal consiste en mantener la tem-
por una corriente de 110 voltios C.A. a traves de un peratura del motor dentro de un margen que propor-
cable de alimentacion y un conector situado detras de cione unas prestaciones del motor y unos niveles de
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7-5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
emisiones satisfactorios en todas las condiciones de manteniendola dentro de valores comprendidos entre
conduccion posibles. Tambien proporciona agua 97-124 kPa (14-18 psi).
caliente (refrigerante) para el funcionamiento del El sistema de refrigeracion funcionara a presiones
calefactor. Esto lo realiza transfiriendo calor desde el superiores a la atmosferica. La mayor presion eleva
metal del motor y el enfriador de aceite de la trans- el punto de ebullicion del refrigerante, propiciando de
mision automatica (si esta equipado) al refrigerante, esta forma una mayor capacidad de refrigeracion del
y llevando este refrigerante caliente al nucleo del radiador.
calefactor y al radiador, para que luego este calor se Existe una valvula de respiradero en el centro del
transfiera al aire ambiente. tapon que permite un flujo reducido de refrigerante
desde el deposito del sistema de reserva de refrige-
RENDIMIENTO DEL REFRIGERANTE rante (CRS). Esta valvula recibe presion de muelle
El rendimiento se puede medir. Transferencia de cuando esta cerrada. Sin embargo, debe estar libre
calor en agua pura (Formula = 1 btu por minuto por para abrirse durante el enfriamiento del sistema. Si
cada grado de aumento de temperatura y por cada la valvula se agarrota en posicion cerrada, las
453,6 gramos (una libra) de agua). Si se incorporan mangueras del radiador se colapsaran durante
aditivos, que controlan la ebullicion, el congelamiento el enfriamiento. Limpie la valvula de respira-
y la corrosion, esta formula se modifica de la dero (Fig. 7) para garantizar un sellado
siguiente manera: correcto.
El agua pura (1 btu) hierve a 100C (212F) y se Hay una junta en el tapon que se sella a la parte
congela a 0C (32F). superior de la boca de llenado, de manera que el
100 por ciento de glicol (0,7 btu) puede producir vaco pueda mantenerse para hacer retornar el refri-
calentamiento del motor y detonaciones y baja el gerante al sistema desde el deposito del sistema de
punto de congelacion a -22C (-8F). reserva de refrigerante (CRS).
50/50 de glicol y agua (0,82 btu) es la mezcla
VISTA SUPERIOR
recomendada cuyo punto de congelacion es -37C
(-35F). El radiador, la bomba de agua, la camisa de
agua del motor, el tapon de presion del radiador, el
termostato, el indicador de temperatura, el conjunto
de transmisor y el calefactor estan disenados para un
50/50 de glicol.
Cuando sea necesario, se podra utilizar una mezcla
de 56 por ciento de glicol y 44 por ciento de agua
cuyo punto de congelacion es -59C (-50F).

PRECAUCION: Las mezclas mas ricas no pueden


medirse con un equipo de campo, ya que puede
conducir a problemas asociados con el 100 por
ciento de glicol. ESTIPULACION DE PRE-
SION

VISTA TRANSVERSAL
SELECCION Y ADITIVOS
La utilizacion de culatas de cilindros, multiples de
admision DOHC y bombas de agua de aluminio exi-
gen una proteccion especial contra la corrosion. Para
obtener la mejor refrigeracion del motor sin corro-
JUNTA DE BOCA DE
sion, se recomienda utilizar Anticongelante Mopar o LLENADO
su equivalente con una mezcla para conseguir un
punto de congelacion de -37C (-35F) a -59C (- VALVULA DE PRESION
50F). Si pierde color o se contamina, drenelo, enjua- VALVULA DE RESPIRADERO
DE VACIO (SE MUESTRA EN
guelo y reemplacelo por una solucion nueva con la POSICION DE SELLADO)
mezcla correcta.

TAPON DE PRESION DEL SISTEMA DE Fig. 7 Tapon de presion del sistema de refrigeracion
REFRIGERACION
El sistema de refrigeracion esta equipado con un
tapon de presion que descarga la presion acumulada,
7-6 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
MANGUERAS Y ABRAZADERAS DEL RADIADOR HERRAMIENTA DE ABRAZA- ABRZADERA DE
DERA DE MANGUERA 6094 MANGUERA

ADVERTENCIA: SI EL VEHICULO HA ESTADO EN


MARCHA, ESPERE 15 MINUTOS ANTES DE EMPE-
ZAR A TRABAJAR EN EL. DESCARGUE LA PRE-
SION COLOCANDO UN PAO DE TALLER SOBRE
EL TAPON Y, SIN EMPUJAR HACIA ABAJO,
HAGALO GIRAR HACIA LA IZQUIERDA HASTA EL
PRIMER TOPE. PERMITA QUE LOS LIQUIDOS Y EL
VAPOR FLUYAN A TRAVES DEL TUBO DE
DERRAME Y CUANDO EL SISTEMA DEJE DE
EXPULSAR REFRIGERANTE Y VAPOR Y LA PRE-
SION DESCIENDA, CONTINUE CON EL SERVICIO.

ADVERTENCIA: EN LA MAYORIA DE LAS MAN-


GUERAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SE Fig. 8 Herramienta de abrazadera de manguera
EMPLEAN ABRAZADERAS DE MANGUERA DE TEN-
SION CONSTANTE. AL DESMONTARLAS O INSTA- CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR
LARLAS, UTILICE UNICAMENTE LAS El calefactor esta instalado en un orificio del
HERRAMIENTAS ESPECIALMENTE DISEADAS nucleo (en lugar de un tapon de orificio del nucleo),
PARA EL SERVICIO DE ESTE TIPO DE ABRAZADE- en el bloque del motor, con el elemento calefactor
RAS. AL EFECTUAR EL SERVICIO DE ABRAZADE- sumergido en el refrigerante. El cable de alimenta-
RAS DE TENSION CONSTANTE, UTILICE SIEMPRE cion debe asegurarse con sus abrazaderas de
GAFAS DE PROTECCION. reten, y no debe situarse de forma que pueda
contactar con articulaciones o tubos multiples
de escape ya que podra averiarse.
PRECAUCION: La lengueta de las abrazaderas de Si la unidad no funciona, el problema puede estar
tension constante lleva estampada una letra o un en el cable de alimentacion o en el elemento calefac-
numero. Si es necesaria su sustitucion, utilice uni- tor. Compruebe la continuidad del cable empleando
camente las abrazaderas correspondientes al equi- un voltmetro de 110 voltios o una luz de prueba de
pamiento original con el mismo numero o letra. 110 voltios. Pruebe la continuidad del elemento cale-
factor con un ohmiometro o una luz de prueba de 12
Las abrazaderas de mangueras se quitan voltios.
empleando la Herramienta especial 6094 o alicates
de abrazaderas de tension constante equivalentes BOMBA DE AGUA
(Fig. 8) para comprimir la abrazadera de la man- El cuerpo de la bomba de agua esta fabricado en
guera. aluminio con el impulsor de acero. La bomba de agua
Toda manguera endurecida, cuarteada, hinchada u se encuentra empernada a la parte delantera del blo-
obstruda debera reemplazarse. Al aflojar las man- que, e impulsada por la correa de distribucion. La
gueras, tenga cuidado de no danar la entrada o la bomba de agua es el corazon del sistema de refrige-
salida del radiador. racion, ya que bombea el refrigerante a traves del
Las mangueras del radiador se deberan instalar bloque del motor, la culata de cilindros, el nucleo del
sin torceduras e identificadas tal como se ha desig- calefactor y el radiador.
nado. Se recomienda el uso de mangueras moldeadas.
En todas las aplicaciones se utilizan abrazaderas NOTA: En todos los modelos, la bomba de agua
para mangueras tipo muelle. En caso de que sea puede reemplazarse sin necesidad de descargar el
necesario reemplazarlas, utilice la abrazadera tipo sistema de aire acondicionado.
muelle del equipamiento MOPAR original.
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7-7

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION
LA LECTURA DEL 1. Se ha establecido el Codigo de 1. Consulte Diagnosticos de a bordo en
INDICADOR DE diagnostico de fallo (DTC) numero 17 el Grupo 25. Reemplace el termostato si
TEMPERATURA ES BAJA. indicando un termostato del motor fuera necesario. Si no se ha establecido
abierto agarrotado? el Codigo de diagnostico de fallo (DTC)
numero 17, el problema puede estar en
el indicador de temperatura.
2. El indicador de temperatura (si esta 2. Verifique el conector del sensor de
equipado) esta conectado al sensor del temperatura del motor situado en el
indicador de temperatura en el motor? compartimiento del motor. Consulte el
Grupo 8E. Repare segun sea necesario.
3. El indicador de temperatura (si esta 3. Verifique el funcionamiento del
equipado) esta funcionando indicador. Consulte el grupo 8E. Repare
correctamente? segun sea necesario.
4. Nivel de refrigerante bajo en 4. Verifique el nivel de refrigerante en el
ambientes con temperatura fra, junto deposito de reserva/derrame y en el
con un rendimiento insuficiente del radiador. Inspeccione el sistema en
calefactor. busca de fugas. Repare las fugas segun
sea necesario. Antes de quitar la tapa del
radiador, consulte las ADVERTENCIAS
de esta seccion.
LA LECTURA DEL 1. Se esta arrastrando un remolque, 1. Es posible que estas sean condiciones
INDICADOR DE subiendo pendientes pronunciadas, el temporales, por lo que no es preciso
TEMPERATURA ES ALTA O vehculo esta circulando en trafico lento, efectuar reparaciones. Apague el aire
SE ILUMINA LA LUZ DE o el motor funciona al ralent con acondicionado e intente conducir el
ADVERTENCIA DEL temperatura ambiente (exterior) muy alta vehculo sin que se den ninguna de las
REFRIGERANTE DEL y con el aire acondicionado conectado. condiciones mencionadas previamente.
MOTOR. ES POSIBLE QUE Las alturas elevadas pueden agravar Observe el indicador de temperatura. El
SE HAYA PERDIDO estas condiciones. indicador debera regresar a su escala
REFRIGERANTE DEL normal. En caso de que el indicador no
SISTEMA DE volviese a su escala normal, determine la
REFRIGERACION O QUE NO causa del recalentamiento y proceda a la
HAYA HABIDO PERDIDA. reparacion. Consulte CAUSAS
POSIBLES en esta seccion.
2. El indicador de temperatura (si esta 2. Verifique el indicador. Consulte el
equipado) esta efectuando la lectura grupo 8E. Repare segun sea necesario.
correctamente?
3. La luz de advertencia de la 3. Verifique el funcionamiento de la luz
temperatura (si esta equipado) se de advertencia. Consulte el grupo 8E.
ilumina innecesariamente? Repare segun sea necesario.
4. El nivel de refrigerante es bajo en el 4. Verifique la existencia de fugas de
deposito de reserva/derrame y en el refrigerante y repare segun sea
radiador? necesario. Consulte Deteccion de fugas
en el sistema de refrigeracion en este
grupo.
5. El tapon de presion no esta apretado 5. Apriete el tapon.
firmemente. Si el tapon esta flojo,
descendera el punto de ebullicion del
refrigerante. Consulte tambien el paso 6
siguiente.
6. Juntas defectuosas en el tapon del 6. (a) Verifique el estado de la tapa y las
radiador. juntas de la tapa. Consulte Tapon del
radiador, Inspeccion. Reemplace el tapon
si fuera necesario.
6. (b) Verifique el estado del tubo de
llenado del radiador. Si el tubo esta
doblado o danado, reemplacelo.
7-8 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION CONTINUACION

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


LA LECTURA DEL INDICADOR 7. Nivel de refrigerante bajo en el 7. (a) Verifique el estado del tapon del
DE TEMPERATURA ES ALTA radiador pero no en el deposito de radiador y de las juntas del tapon.
O SE ILUMINA LA LUZ DE reserva/derrame. Esto significa que el Reemplace el tapon si fuese necesario.
ADVERTENCIA DEL radiador no esta extrayendo refrigerante (b) Verifique el estado del tubo de llenado
REFRIGERANTE DEL MOTOR. del deposito de reserva/derrame cuando del radiador. Si el tubo esta doblado o
ES POSIBLE QUE SE HAYA se enfra el motor. danado, reemplacelo.
PERDIDO REFRIGERANTE Cuando se enfra el motor, se forma un (c) Verifique el estado de las mangueras
DEL SISTEMA DE vaco dentro del sistema de refrigeracion. que van del tubo de llenado al deposito de
REFRIGERACION O QUE NO Si las juntas del tapon del radiador estan refrigerante. Deben estar bien ajustadas a
HAYA HABIDO PERDIDA. defectuosas, o el sistema de refrigeracion ambos extremos sin torceduras ni
tiene una fuga, no puede formarse este rasgaduras. Reemplace la manguera si
vaco. fuera necesario.
(d) Verifique la existencia de
obstrucciones en el deposito de reserva/
derrame y en las mangueras del deposito.
Repare segun sea necesario.
8. El punto de congelacion del 8. Verifique el refrigerante. Consulte la
refrigerante no es el correcto. Es posible seccion Refrigerante de este grupo. Ajuste
que la mezcla sea demasiado rica. la proporcion glicol-agua segun sea
necesario.
9. El refrigerante no circula a traves del 9. Verifique el flujo de refrigerante en el
sistema. tubo de llenado del radiador habiendo
retirado un poco de refrigerante, con el
motor caliente y el termostato abierto.
Debe verse el refrigerante circulando a
traves del tubo de llenado. Si no se
observa este flujo, determine la causa de
esta falta de flujo y repare segun sea
necesario.
10. El radiador o las aletas del 10. Limpie de insectos o suciedad.
condensador del A/A estan sucios u
obstruidos.
11. El nucleo del radiador esta corrodo o 11. Rectifique el nucleo del radiador o
taponado. reemplace el radiador.
12. Problemas en el sistema de 12. Consulte los grupos de los Sistemas
encendido o de combustible. de Encendido y Combustible para obtener
un diagnostico. Consulte tambien el
manual de Procedimientos de diagnostico
del modulo de control del mecanismo de
transmision apropiado para conocer el
funcionamiento de la herramienta de
exploracion DRB.
13. Rozamiento de frenos. 13. Inspeccione el sistema de frenos y
repare segun sea necesario. Consulte el
Grupo 5, Frenos, para informarse sobre
diagnosis.
14. Se esta empleando una pantalla de 14. Retire la pantalla de insectos.
insectos que reduce el flujo de aire.
15. Termostato parcial o totalmente 15. Verifique el funcionamiento del
cerrado. Esto es mas comun en vehculos termostato y reemplace si fuese
con kilometraje alto. necesario. Consulte Termostatos en este
grupo.
16. El ventilador electrico de refrigeracion 16. Verifique el funcionamiento del
no funciona correctamente. ventilador electrico de refrigeracion y
repare segun sea necesario.
17. Fugas en la junta de culata de 17. Verifique la existencia de fugas en la
cilindros. junta de culata de cilindros. Consulte
Deteccion de fugas en el sistema de
refrigeracion en este grupo. Para la
reparacion, consulte el Grupo 9, Motores.
18. Fugas en el nucleo del calefactor. 18. Verifique la existencia de fugas en el
nucleo del calefactor. Consulte el Grupo
24, Calefaccion y Aire acondicionado.
Repare segun sea necesario.
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7-9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION CONTINUACION

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


LA LECTURA DEL 1. El indicador puede ciclar hacia arriba y 1. Es una condicion normal. No requiere
INDICADOR DE hacia abajo. Esto se debe al ciclado del correccion. Si el ciclado del indicador esta
TEMPERATURA NO ES ventilador electrico del radiador. alcanzando la zona caliente, verifique el
UNIFORME (FLUCTUA, CICLA funcionamiento del ventilador electrico y
O ES IRREGULAR). repare segun sea necesario. Consulte el
procedimiento indicado en esta seccion.
2, Durante el funcionamiento en clima 2. Es una condicion normal. No requiere
fro, con el aventador del calefactor en correccion.
posicion alta, la lectura del indicador
puede descender ligeramente.
3. Indicador de temperatura o sensor del 3. Verifique el funcionamiento del
indicador montado en el motor indicador y repare si fuera necesario.
defectuoso o en corto. Tambien puede Consulte el Grupo 8E, Tablero de
ser que haya un cableado corrodo o flojo instrumentos e Indicadores.
en este circuito.
4. La lectura del indicador sube cuando 4. Es una condicion normal. No requiere
se detiene el vehculo despues de su correccion. La lectura del indicador debe
utilizacion bajo unas condiciones duras regresar a su escala normal al poner en
(con el motor aun en marcha). marcha de nuevo el vehculo.
5. Lectura del indicador alta despues de 5. Es una condicion normal. No requiere
volver a arrancar un motor en caliente. correccion. La lectura del indicador debe
regresar a su escala normal despues de
estar funcionando el motor unos minutos.
6. Nivel de refrigerante bajo en el 6. Verifique y corrija posibles fugas de
radiador (puede acumularse aire en el refrigerante. Consulte Deteccion de fugas
sistema de refrigeracion provocando un en el sistema de refrigeracion en este
retraso en la apertura del termostato. grupo.
7. Fugas en la junta de culata de 7. (a) Verifique la existencia de fugas en
cilindros que permiten que penetre gas la junta de culata de cilindros con un
de escape en el sistema de refrigeracion Detector de fugas del bloque disponible
provocando un retraso en la apertura del en el comercio. Repare segun sea
termostato. necesario.
(b) Verifique la existencia de refrigerante
en el aceite del motor. Inspeccione la
presencia de vapor blanco emitido por el
sistema de escape. Repare segun sea
necesario.
8. Impulsor de la bomba de agua flojo en 8. Verifique la bomba de agua y
el eje. reemplace si es necesario. Consulte
Bombas de agua en este grupo.
9. Correa de transmision de accesorios 9. Consulte Correas de transmision
floja (resbalamiento de la bomba de accesorias del motor en esta seccion.
agua). Verifique y corrija segun sea necesario.
10. Fuga de aire en el lado de succion de 10. Localice la fuga y repare segun sea
la bomba de agua que permite la necesario.
acumulacion de aire en el sistema de
refrigeracion provocando un retraso en la
apertura del termostato.
EL TAPON DE PRESION ESTA 1. La valvula de descarga de presion del 1. Verifique el estado del tapon del
EXPULSANDO VAPOR Y/O tapon del radiador es defectuosa. radiador y de las juntas del tapon.
REFRIGERANTE AL Consulte Tapon del radiador en este
DEPOSITO DE grupo. Reemplace el tapon si fuera
REFRIGERANTE. LA necesario.
LECTURA DEL INDICADOR
DE TEMPERATURA PUEDE
SER SUPERIOR A LA
NORMAL PERO NO MUY
ELEVADA. EL NIVEL DE
REFRIGERANTE EN EL
DEPOSITO DE RESERVA/
DERRAME PUEDE SER ALTO.
7 - 10 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION CONTINUACION

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


PERDIDA DE REFRIGERANTE 1. Fugas de refrigerante en el radiador, en 1. Compruebe la presion y repare segun
AL SUELO SIN EXPULSION las mangueras del sistema de refrigeracion, sea necesario. Consulte Deteccion de fugas
POR EL TAPON DE PRESION. en la bomba de agua o en el motor. en el sistema de refrigeracion en este
LA LECTURA DEL INDICADOR grupo.
ES ALTA O CALIENTE.
DETONACION O PRE- 1. Recalentamiento del motor. 1. Verifique la causa del recalentamiento y
ENCENDIDO (NO repare segun sea necesario.
PROVOCADO POR EL
SISTEMA DE ENCENDIDO). LA 2. El punto de congelacion del refrigerante 2. Verifique el punto de congelacion del
LECTURA DEL INDICADOR no es el correcto. La mezcla es demasiado refrigerante. Para conocer los
PUEDE SER ALTA O NO. pobre o demasiado rica. procedimientos de prueba, consulte
Refrigerante en este grupo. Ajuste la
proporcion glicol-agua segun sea necesario.
MANGUERA O MANGUERAS 1. El vaco creado en el sistema de 1. (a) Valvula de descarga del tapon del
COLAPSADAS CUANDO EL refrigeracion durante el enfriamiento del radiador agarrotada. Consulte Tapon del
MOTOR SE ESTA ENFRIANDO. motor no se esta descargando a traves del radiador en este grupo. Reemplace si fuera
sistema de reserva/derrame de necesario.
refrigerante. (b) (b) La manguera entre el deposito de
reserva/derrame de refrigerante y el
radiador esta retorcida. Repare segun sea
necesario.
(c) El respiradero del deposito de
reserva/derrame de refrigerante esta
taponado. Limpie el respiradero y repare
segun sea necesario.
(d) El deposito de reserva/derrame esta
internamente obstruido o taponado.
Verifique la existencia de obstrucciones y
repare segun sea necesario.
VENTILADOR ELECTRICO DEL 1. Rele del ventilador, modulo de control 1. Consulte el manual de Procedimientos
RADIADOR del mecanismo de transmision (PCM) o de diagnostico del mecanismo de
PERMANENTEMENTE EN sensor de temperatura de refrigerante del transmision apropiado para conocer el
FUNCIONAMIENTO. motor defectuoso. funcionamiento de la herramienta de
exploracion DRB. Repare segun sea
necesario.
2. Verifique la existencia de un nivel bajo 2. Repare segun sea necesario.
de refrigerante.
EL VENTILADOR ELECTRICO 1. Motor del ventilador defectuoso. 1. Consulte el manual de Procedimientos
DEL RADIADOR NO de diagnostico del mecanismo de
FUNCIONA. LA LECTURA DEL transmision apropiado para conocer el
INDICADOR ES ALTA O funcionamiento de la herramienta de
CALIENTE. exploracion DRB. Repare segun sea
necesario.
2. Rele del ventilador, modulo de control 2. Consulte el manual de Procedimientos
del mecanismo de transmision (PCM) o de diagnostico del mecanismo de
sensor de temperatura de refrigerante del transmision apropiado para conocer el
motor defectuoso. funcionamiento de la herramienta de
exploracion DRB. Repare segun sea
necesario.
3. Fusible fundido en el centro de 3. Determine la causa del fusible fundido y
distribucion de tension (PDC). repare segun sea necesario.
EL VENTILADOR HACE RUIDO. 1. Aletas del ventilador flojas. 1. Reemplace el conjunto del ventilador.
Consulte Ventiladores del sistema de
refrigeracion en este grupo.
2. Las aletas del ventilador golpean un 2. Localice el punto de contacto de la aleta
objeto adyacente. del ventilador y repare segun sea
necesario.
3. Obstrucciones de aire en el radiador o 3. Elimine las obstrucciones y/o limpie la
en el condensador del aire acondicionado. suciedad o insectos del radiador o del
condensador del A/A.
4. Motor electrico del ventilador defectuoso. 4. Consulte el procedimiento indicado en
esta seccion.
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION CONTINUACION

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


RENDIMIENTO INADECUADO 1. El radiador y/o el condensador del A/A 1. Elimine las obstrucciones y/o limpie
DEL ACONDICIONADOR DE estan restringidos, obstruidos o sucios. segun sea necesario.
AIRE (PREVISIBLEMENTE
DEL SISTEMA DE
REFRIGERACION).
2. El ventilador electrico del radiador no 2. Consulte el manual de Procedimientos
funciona con el aire acondicionado de diagnostico del mecanismo de
conectado. transmision apropiado para conocer el
funcionamiento de la herramienta de
exploracion DRB. Repare segun sea
necesario.
3. El motor se esta recalentando (el calor 3. Corrija el recalentamiento. Consulte el
puede transferirse desde el radiador al grupo 7, Sistema de refrigeracion.
condensador del A/A. Las altas
temperaturas debajo del capo
provocadas por el recalentamiento del
motor tambien pueden transferir calor a
los componentes del A/A).
RENDIMIENTO INADECUADO 1. Se ha establecido el codigo de 1. Consulte Diagnosticos de a bordo en
DEL CALEFACTOR. diagnostico de fallos (DTC) numero 17? el Grupo 25 y reemplace el termostato si
fuera necesario.
2. Nivel de refrigerante bajo. 2. Consulte Deteccion de fugas en el
sistema de refrigeracion de esta seccion.
Repare segun sea necesario.
3. Obstrucciones en los racores de la 3. Retire las mangueras del calefactor de
manguera del calefactor en el motor. ambos extremos y verifique la existencia
de obstrucciones. Repare segun sea
necesario.
4. Manguera del calefactor retorcida. 4. Localice la zona retorcida y repare
segun sea necesario.
5. La bomba de agua no bombea agua 5. Consulte Bombas de agua en este
al nucleo del calefactor. Cuando el motor grupo. Repare segun sea necesario. Si
esta completamente caliente, ambas se detecta una correa que resbala,
mangueras del calefactor deben notarse consulte Correas de transmision de
calientes al tacto. Si solo una de ellas accesorios en este grupo. Repare segun
esta caliente, es posible que la bomba sea necesario.
de agua no este funcionando
correctamente. Tambien es posible que
la correa de transmision de accesorios
este resbalando provocando un
funcionamiento inadecuado de la bomba
de agua.
OLOR A QUEMADO. 6. En ciertos componentes del sistema 6. Localice las pantallas que faltan y
de transmision se utilizan diversas reemplace o repare segun sea necesario.
pantallas termicas. Una o varias de estas
pantallas pueden faltar.
7 - 12 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION CONTINUACION

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


OLOR A QUEMADO - CONT. 2. El indicador de temperatura esta por 2. Consulte Lectura del indicador de
encima de su escala normal? temperatura alta desarrollado
previamente en estos Cuadros de
diagnosis. Repare segun sea necesario.

3. El ventilador de refrigeracion esta 3. Para efectuar el diagnostico consulte


funcionando correctamente? Ventilador del sistema de refrigeracion en
este grupo. Repare segun sea necesario.
4. Se ha aplicado una capa protectora 4. Limpie la capa protectora segun sea
a algun componente innecesario? necesario.
5. Es posible que el motor funcione con 5. Consulte el manual de Procedimientos
una mezcla rica provocando de diagnostico del mecanismo de
recalentamiento del convertidor cataltico. transmision apropiado para conocer el
funcionamiento de la herramienta de
exploracion DRB. Repare segun sea
necesario.
CONDUCTIVIDAD POBRE 1. Para una correcta conductividad, unas 1. Consulte Diagnosticos de a bordo en
(TERMOSTATO emisiones adecuadas por parte del el Grupo 25. Tambien deben verificarse
POSIBLEMENTE vehculo y para evitar la acumulacion de los DTC utilizando la herramienta de
AGARROTADO EN POSICION sedimentos de aceite del motor, el exploracion DRB. Consulte el manual de
ABIERTA). ES POSIBLE QUE termostato debe funcionar Procedimientos de diagnostico del
LA LECTURA DEL correctamente. Se ha establecido el mecanismo de transmision apropiado
INDICADOR SEA BAJA. codigo de diagnostico de fallos (DTC) para verificar el termostato empleando la
numero 17? herramienta de exploracion DRB.
Reemplace el termostato si fuera
necesario.
SALE VAPOR DE LA PARTE 1. Con tiempo humedo (nieve, hielo o 1. La emision ocasional de vapor en esta
DELANTERA DEL VEHICULO condensacion de lluvia), la humedad del zona es normal. No requiere reparacion.
PROXIMA A LA ZONA DE LA radiador se evapora al abrirse el
PARRILLA CUANDO EL termostato. Esta apertura propicia que
TIEMPO ES HUMEDO, EL penetre agua caliente en el radiador.
MOTOR ESTA CALIENTE Y Cuando la humedad contacta con el
EN FUNCIONAMIENTO Y EL radiador caliente, pueden producirse
VEHICULO ESTA emisiones de vapor. Esto generalmente
ESTACIONADO. EL ocurre en climas fros sin que exista
INDICADOR DE ventilador o flujo de aire que lo expulse.
TEMPERATURA SE
ENCUENTRA EN SU ESCALA
NORMAL.
COLOR DEL 1. El color del refrigerante no es 1. Verifique el punto de congelacion del
REFRIGERANTE. necesariamente una indicacion adecuada refrigerante. Para el procedimiento de
de corrosion o proteccion frente a la prueba, consulte Refrigerante en este
temperatura. No confe en el color del grupo. Ajuste la proporcion glicol-agua
refrigerante para determinar el estado segun sea necesario.
del mismo.
EL NIVEL DE 1. Los cambios de nivel son normales 1. Es normal. No requiere reparacion.
REFRIGERANTE CAMBIA EN dado que el volumen de refrigerante
EL DEPOSITO DE RESERVA/ fluctua segun la temperatura del motor.
DERRAME. EL INDICADOR Si el nivel del deposito se encontraba
DE TEMPERATURA SE entre las marcas FULL (lleno) y ADD
ENCUENTRA EN SU ESCALA (agregar) a temperatura normal de
NORMAL. funcionamiento del motor, el nivel debe
volver a situarse en esa escala despues
que el motor haya funcionado a
temperaturas elevadas.
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
COMPROBACION DEL TERMOSTATO DEL MOTOR DIAGNOSIS DE LA BOMBA DE AGUA
El termostato es accionado por un recipiente lleno Una prueba rapida de flujo para determinar si la
de cera (pastilla) el cual se encuentra sellado de bomba esta funcionando o no, consiste en observar si
forma que al calentarse a una temperatura determi- el calefactor calienta correctamente. Una bomba
nada, la cera se expande lo suficiente como para defectuosa no sera capaz de hacer circular el refrige-
superar el efecto del muelle al cerrarse y de la pre- rante caliente a traves de la manguera larga del cale-
sion del agua, con lo que fuerza la apertura de la val- factor.
vula. Una fuga de refrigerante dentro del recipiente Otra prueba de flujo que ayuda a determinar el
de la cera provocara que no se abra el termostato. No funcionamiento de la bomba:
intente extraer un termostato empleando un destor-
nillador. ADVERTENCIA: NO retire el tapon del radiador si el
El modo de fallo del tipo del termostato que abre sistema de refrigeracion se encuentra sometido a
demasiado pronto se incluye en los diagnosticos de a presion.
bordo. La luz CHECK ENGINE (verificacion del
motor) no se iluminara en caso de presentarse la con- (1) Retire el tapon del radiador.
dicion de termostato que abre demasiado pronto. En (2) Retire una pequena cantidad de refrigerante
caso de no abrirse, se establecera el codigo numero del sistema, ponga en marcha el motor y dejelo calen-
17. No cambie un termostato por falta de rendi- tar hasta que se abra el termostato. Con el termos-
miento del calefactor o por la posicion del indicador tato abierto y el nivel de refrigerante bajo podra
de temperatura, a menos que este presente en el observar si la bomba de agua esta bombeando refri-
codigo 17. Para informarse sobre otras causas proba- gerante a traves del sistema.
bles, consulte Diagnosis. El termostato que no cierra
es el modo de fallo a largo plazo mas normal, y gene- COMPROBACION DE FLUJO DEL SISTEMA DE
ralmente, solo sucede en vehculos con alto kilome- REFRIGERACION
traje. El indicador de temperatura senalara esta Para determinar si el refrigerante circula en el sis-
circunstancia. Consulte Diagnosis en esta seccion. tema de refrigeracion, siga el procedimiento que se
detalla a continuacion:
DIAGNOSIS DE LA CORREA DE TRANSMISION DE (1) Si el motor esta fro, mantenga el motor al
ACCESORIOS ralent hasta que alcance la temperatura normal de

Condicion Causa posible Correccion


TRANSMISION INSUFICIENTE (a) Correa demasiado floja. (a) Ajuste la tension de la correa.
DEL ACCESORIO POR (b) Correa con vidriado o desgaste (b) Reemplace y ajuste como esta
RESBALAMIENTO DE LA CORREA excesivo. especificado.

CHILLIDO DE LA CORREA (a) Correas demasiado flojas. (a) Ajuste la tension de la correa.
CUANDO SE ACELERA EL (b) Correas vidriadas. (b) Reemplace las correas.
MOTOR

LA CORREA CHIRRIA AL RALENTI (a) Correas demasiado flojas. (a) Ajuste la tension de la correa.
(b) Suciedad y pintura impregnadas (b) Reemplace la correa.
en la correa.
(c) Correa irregular. (c) Reemplace la correa.
(d) Poleas desalineadas. (d) Alinee los accesorios
(e) Hendidura irregular o polea (e) Reemplace la polea.
excentrica.

LA CORREA DA VUELTAS EN LA (a) Cordon de la correa roto. (a) Reemplace la correa.


HENDIDURA O FUERA DE LUGAR (b) Correa demasiado floja o (b) Ajuste la tension de la correa.
demasiado tensa.
(c) Poleas desalineadas. (c) Alinee los accesorios.
(d) Hendiduras irregulares o polea (d) Reemplace la polea.
excentrica.
7 - 14 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
funcionamiento. Despues, verifique si la manguera PRUEBA DEL MOTOR ELECTRICO DEL
superior del radiador esta caliente. Si lo esta, signi- VENTILADOR
fica que el refrigerante circula. Para informarse sobre el procedimiento, consulte el
Manual de diagnostico del mecanismo de transmi-
ADVERTENCIA: NO RETIRE EL TAPON DE PRE-
sion.
SION DEL SISTEMA DE REFRIGERACION CUANDO
EL SISTEMA ESTA CALIENTE Y BAJO PRESION. DE
DETECCION DE FUGAS EN EL SISTEMA DE
LO CONTRARIO, PODRIA SUFRIR SERIAS QUEMA-
DURAS PROVOCADAS POR EL REFRIGERANTE. REFRIGERACION
El sistema debe estar lleno. Con el motor apagado,
(2) Quite el tapon de presion cuando el motor este limpie el asiento de sellado del tubo de llenado.
fro, retire una pequena cantidad de refrigerante y Conecte el probador de presion del radiador al tubo
mantenga el motor al ralent hasta que se abra el de llenado, tal y como se muestra en la (Fig. 9) y
termostato. Debera observar el flujo del refrigerante aplique 104 kPa (15 psi) de presion. Si la presion
mientras mira hacia abajo a traves de la boca de lle- desciende mas de 14 kPa (2 psi) en 2 minutos, ins-
nado. Una vez que haya detectado flujo, instale el peccione el sistema para determinar si existen fugas
tapon de presion. externas.
Mueva todas las mangueras en el radiador y el
CONTROL DEL VENTILADOR DEL RADIADOR calefactor cuando el sistema se encuentre presurizado
Existen dos maneras de controlar el ventilador. El a 104 kPa (15 psi), ya que algunas fugas se producen
ventilador siempre funciona cuando el compresor del debido al balanceo del motor durante la conduccion.
aire acondicionado esta embragado. Ademas de dicho
control, el ventilador se activa mediante la tempera-
tura del refrigerante detectada por el sensor de tem-
peratura del refrigerante que enva el mensaje al
Modulo de control del mecanismo de transmision
(PCM). El PCM activa el ventilador a traves del
Modulo de amplitud de pulsos (PWM). Consulte el
Manual de diagramas de cableado donde hallara los
PROBADOR
circuitos y los procedimientos de diagnostico perti- DE PRESION
nentes.
La conexion del PCM permite controlar el ventila-
dor en las siguientes condiciones.
El ventilador no funciona durante el arranque
hasta que el motor se pone en marcha, sea cual sea
la temperatura del refrigerante.
El ventilador funciona cuando el aire acondicio-
nado esta embragado y el conmutador de baja pre- Fig. 9 Prueba de presion del sistema de
sion cerrado. refrigeracionCaracterstica
El ventilador funciona cuando la velocidad del
vehculo supera los 64 km/h solo si la temperatura Si no existen fugas externas despues de que el
del refrigerante alcanza los 110C (230F). Y se indicador haya mostrado una cada de presion, desco-
apaga cuando la temperatura desciende a 104C necte el probador. Arranque el motor y hagalo funcio-
(220F). Si la velocidad del vehculo es inferior a 64 nar a temperatura normal de funcionamiento para
km/h, el ventilador se encendera a 102C (215F) y se que se abra el termostato y se expanda el refrige-
apagara a 93C (200F). rante. Vuelva a conectar el dispositivo de prueba. Si
De este modo se ayuda a prevenir la emision de la aguja del dial fluctua, indica que existe una fuga
vapores. El ventilador solo funciona si la tempera- de combustion, generalmente en la junta de la culata.
tura ambiente es menor a 16C (61F), la tempera-
tura del refrigerante oscila entre 38C (100F) y 97C
(207F), al ralent y despues durante unicamente tres
minutos.
Para mas informacion, consulte Modulo de con-
trol del ventilador del radiador en el Grupo 14, Inyec-
cion de combustible.
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 15
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
ADVERTENCIA: CON EL DISPOSITIVO DE VISTA SUPERIOR
PRUEBA DE PRESION INSTALADO LA PRESION
AUMENTA CON RAPIDEZ. SI SE PRODUCE UN
AUMENTO EXCESIVO DE PRESION COMO CONSE-
CUENCIA DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR, SE
DEBERA DESCARGAR PRESION HASTA ALCAN-
ZAR UN NIVEL SEGURO. LA PRESION NO DEBERA
EXCEDER EN NINGUN CASO LOS 138 kPa (20 psi).
Si la aguja del medidor no fluctua, acelere unas
cuantas veces el motor. Si el tubo de cola emite una
cantidad anormal de refrigerante o de vapor, podra
indicar que la junta de la culata esta defectuosa o
que existen cuarteaduras en el bloque del motor o en
la culata de cilindros.
ESTIPULACION DE PRE-
Es posible que existan fugas internas que se SION
podran detectar retirando la varilla indicadora de
aceite. Si se detectan gotas de agua mezcladas con el VISTA TRANSVERSAL

aceite, significa que existe una fuga interna en el


motor. En caso de que se produzca una fuga interna,
se debera desmontar el motor para efectuar la repa-
racion.
JUNTA DE BOCA DE
LLENADO
VERIFICACION DE DESCARGA DE PRESION EN LA
JUNTA ENTRE EL TAPON DE PRESION Y LA BOCA VALVULA DE PRESION
DE LLENADO VALVULA DE RESPIRADERO
DE VACIO (SE MUESTRA EN
La descarga de presion en la junta (sello) superior POSICION DE SELLADO)

del tapon de presion se puede verificar si se retira la


manguera de derrame del racor de la boca de llenado
del radiador (Fig. 10). Fije el probador de presion del Fig. 10 Tapon de presion del sistema de
radiador al racor de la boca de llenado, y bombee refrigeracion
aire al sistema. Se debera efectuar la descarga en la IZQUIERDA, HASTA EL PRIMER TOPE. PERMITA
junta superior del tapon de presion a 69-124 kPa QUE FLUYAN LOS LIQUIDOS A TRAVES DEL TUBO
(10-18 psi) y la presion debera mantenerse a 55 kPa DE DERRAME. CUANDO EL SISTEMA DEJE DE
(8 psi) como mnimo. EXPULSAR REFRIGERANTE Y VAPOR DENTRO
DEL DEPOSITO DEL CRS Y DISMINUYA LA PRE-
ADVERTENCIA: LA FRASE DE ADVERTENCIA DO SION, EMPUJE HACIA ABAJO EL TAPON Y RETI-
NOT OPEN HOT (NO ABRA EN CALIENTE) EN EL RELO COMPLETAMENTE. SE RECOMIENDA
TAPON DE PRESION ES PRECAUCION DE SEGURI- EJERCER PRESION EN LA MANGUERA DE
DAD. CUANDO ESTA CALIENTE, AUMENTA LA PRE- ENTRADA DEL RADIADOR CON UN PAO DE
SION EN EL SISTEMA DE REFRIGERACION. PARA TALLER (PARA CONTROLAR LA PRESION) ANTES
EVITAR QUEMADURAS O LESIONES, NO SE DEBE Y DESPUES DE ALCANZAR EL PRIMER TOPE.
RETIRAR EL TAPON DE PRESION MIENTRAS EL
SISTEMA ESTE CALIENTE Y/O BAJO PRESION.
COMPROBACION DE PRESION DEL TAPON DE
No hay necesidad de retirar el tapon de presion en PRESION DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
ningun momento, excepto para los siguientes fines: Sumerja en agua el tapon de presion, elimine cual-
Verificar y ajustar el punto de congelacion del quier deposito de la valvula de respiradero o de su
refrigerante asiento y aplique el tapon en el extremo del probador
Volver a llenar el sistema con refrigerante nuevo de presion del radiador (Fig. 11). Trabaje con el
Llevar a cabo procedimientos de servicio embolo a fin de aumentar la presion en el indicador a
Comprobar la existencia de fugas 104 kPa (15 psi). Si el tapon de presion no es capaz
de mantener la presion a 97 kPa (14 psi) como
ADVERTENCIA: SI EL VEHICULO SE ACABA DE
mnimo, reemplacelo.
UTILIZAR, ESPERE 15 MINUTOS ANTES DE RETI-
RAR EL TAPON. DESPUES COLOQUE UN PAO DE
TALLER ENCIMA DEL TAPON Y, SIN EMPUJAR
HACIA ABAJO, HAGALO GIRAR HACIA LA
7 - 16 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
PRECAUCION: El probador de presion del radiador LECTURA DEL INDICADOR DE TEMPERATURA
es muy sensible a pequenas fugas de aire que no A velocidad de ralent, el indicador de temperatura
causan problemas en el sistema de refrigeracion. Si podra subir lentamente hasta aproximadamente a la
el tapon de presion no ha registrado fugas de refri- 1/2 de su recorrido. El ventilador se pondra en mar-
gerante, no debera reemplazarse solo porque tiene cha y el indicador podra caer a un 1/3 de su reco-
una pequena fuga detectada con esta herramienta. rrido. Esto es normal.
Anada agua a la herramienta. Coloque la herra-
mienta hacia abajo y vuelva a controlar el tapon de
presion para confirmar si esta averiado. PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
En caso de que las pruebas del tapon de presion
resulten satisfactorias cuando se realizan sobre el VERIFICACION DE RUTINA DEL NIVEL DE
probador de presion del radiador, pero no se man- REFRIGERANTE
tiene la presion ni el vaco en la boca de llenado,
inspeccione la boca de llenado y la junta superior NOTA: No retire el tapon del radiador para realizar
del tapon para verificar si existen irregularidades inspecciones de rutina del nivel de refrigerante.
que impidan que el tapon selle correctamente.
El sistema de reserva de refrigerante proporciona
PROBADOR DE un metodo rapido de inspeccion visual para determi-
PRESION
nar el nivel del refrigerante sin retirar el tapon del
radiador. Coloque el motor al ralent y prolongue el
calentamiento hasta que se alcance la temperatura
normal de funcionamiento y observe si el nivel del
refrigerante en el deposito de reserva (Fig. 12) se
halla entre las marcas de agregar y lleno.

DEPOSITO DEL
SISTEMA DE
RECUPERACION
DE REFRIGE-
TAPON DE PRESION RANTE (CRS)
MANGUERA DEL
MOTOR AL SIS-
Fig. 11 Prueba de presion del tapon del radiador TEMA DE RECU-
PERACION DE
REFRIGERANTE
AIREACION CON BAJO NIVEL DE REFRIGERANTE (CRS)
Provocara corrosion en el sistema.
El indicador de temperatura mostrara una lec-
tura alta.
La presencia de aire en el refrigerante tambien
provocara perdida de flujo a traves del calefactor.
Las fugas de gas de escape dentro del refrige-
rante tambien pueden provocar los problemas men-
cionados anteriomente. TAPON DE PRESION

DESAIREACION
El aire solo puede eliminarse del sistema si se con-
centra debajo del tapon de presion. Durante el calen- Fig. 12 Sistema de recuperacion de refrigerante
tamiento siguiente, el aire sera impulsado mas alla
del tapon de presion hacia el deposito del CRS como AGREGADO DE REFRIGERANTE ADICIONAL
consecuencia de la expansion termica del refrige-
NOTA: No se debera retirar el tapon del radiador.
rante. Luego, escapara a la atmosfera en el deposito
del CRS donde sera reemplazado por refrigerante En caso de que se deba agregar refrigerante adicio-
solido cuando se produzca el enfriamiento. nal para mantener este nivel, debera anadirse en el
deposito de reserva. Utilice unicamente una mezcla
de 50/50 de anticongelante tipo glicoletileno y agua.
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 17
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
SERVICIO DEL NIVEL DE REFRIGERANTE VALVULA DEL GRIFO DE DRENAJE

NOTA: El sistema de refrigeracion es cerrado y


esta disenado para conservar el nivel del refrige-
rante en la parte superior del radiador.

En caso de que el procedimiento de servicio exija


que se controle el nivel del refrigerante en el radia-
dor, debera apagar el motor y no debera estar some-
tido a presion. Drene una cantidad de refrigerante
por el grifo de desague del radiador, mientras
observa el deposito del Sistema de recuperacion de
refrigerante (CRS). El nivel de refrigerante en este
deposito debe experimentar una leve cada. Despues
ORIFICIO DE DRENAJE EN
retire el tapon del radiador. El radiador debe estar EL PANEL DE LA PLACA
PROTECTORA
lleno hasta su parte superior. Si no fuera as y el
nivel de refrigerante se encuentra en la marca ADD Fig. 13 Drenaje del sistema de refrigeracion
(agregar) del deposito del CRS, es que existe una
por ciento de glicol. A continuacion, agregue agua
fuga de aire en el sistema CRS. Verifique si existen
hasta llenar el sistema.
fugas en la manguera o las conexiones de la man-
Continue llenando el sistema hasta que este lleno;
guera al deposito del CRS, la boca de llenado del
esto mejora el rendimiento del calefactor. Tenga cui-
radiador o la junta del tapon de presion en la boca de
dado de que el refrigerante no salpique las
llenado del radiador.
correas de transmision ni el generador.
Llene el sistema de reserva de refrigerante hasta
DRENAJE DE REFRIGERANTE
como mnimo la marca FULL (lleno) con una solucion
NOTA: Drene, lave con un chorro de agua y llene el de 50/50. Despues de tres o cuatro ciclos de calenta-
sistema de refrigeracion cuando haya transcurrido miento y enfriamiento, y de haber eliminado el aire
el tiempo o se haya alcanzado el kilometraje que se atrapado, es posible que sea necesario anadir refrige-
especifica en el Programa de mantenimiento rante al deposito de reserva para mantener el nivel
incluido en este grupo. En caso de que la solucion entre las marcas FULL (lleno) y ADD (agregar).
este sucia o contenga oxido o una cantidad consi-
derable de sedimentos, limpie y lave con un chorro DESMONTAJE E INSTALACION
de agua utilizando un producto apropiado a tal
efecto. Debera proceder con sumo cuidado al des- BOMBA DE AGUA
hacerse de los desechos del refrigerante del motor.
Consulte las disposiciones gubernamentales perti- DESMONTAJE
nentes. (1) Levante el vehculo en un elevador. Retire el
protector de salpicaduras interior derecho.
Sin retirar el tapon de presion del radiador y (2) Retire las correas de transmision de accesorios
con el sistema no sometido a presion, y la bomba de direccion asistida. Consulte Servicio de
(1) Apague el motor y gire el grifo de drenaje en correas de transmision de accesorios en esta seccion.
sentido contrario a las agujas del reloj para abrirlo (3) Drene el sistema de refrigeracion. Consulte
(Fig. 13). Drenaje del sistema de refrigeracion en este grupo.
(2) El deposito de reserva de refrigerante debera (4) Apoye el motor por la parte inferior y retire el
vaciarse en primer lugar, y a continuacion puede reti- soporte derecho del motor.
rar el tapon de presion. (De lo contrario, consulte (5) Retire los pernos del soporte de la bomba de
Deteccion de fugas en el sistema de refrigeracion). direccion asistida y deje a un lado el conjunto de la
bomba y el soporte. No es necesario desconectar los
RELLENADO DEL SISTEMA DE REFRIGERACION tubos de la direccion asistida.
Primero limpie el sistema para eliminar el glicol (6) Retire el soporte derecho del motor.
existente, consulte Limpieza del sistema de refrigera- (7) Retire la correa de distribucion. Para infor-
cion. marse sobre el procedimiento, consulte el Grupo 9,
Llene el sistema con el anticongelante apropiado, Motor.
segun se indica en la seccion Refrigerante. Complete (8) Retire la cubierta interna de la correa de trans-
el 50 por ciento de la capacidad del sistema con 100 mision.
7 - 18 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(9) Retire los tornillos que fijan la bomba de agua CUERPO DE LA BOMBA
al motor (Fig. 14).

BLOQUE DE
IMPULSOR
CILINDROS
CUERPO DE LA
BOMBA

ANILLO O

Fig. 15 Cuerpo de la bomba de agua


sujeta en su posicion empleando dispositivos de fija-
Fig. 14 Bomba de agua cion al bloque.
INSTALACION
(1) Instale una junta de anillo O nueva en la aca- DESMONTAJE
naladura del cuerpo de la bomba de agua (Fig. 15).
PRECAUCION: No emplee herramientas afiladas
Utilice pequenos puntos de Sellante adhesivo de cau-
para retirar las mangueras del tubo de entrada.
cho siliconado Mopar alrededor del cuerpo de la
Esto podra provocar fugas en el tubo.
bomba de agua para asegurar el anillo O en su posi-
cion durante la instalacion. (1) Drene el sistema de refrigeracion. Consulte el
procedimiento indicado en esta seccion.
PRECAUCION: Antes de apretar los tornillos, ase-
(2) Retire la manguera superior del radiador para
gurese de que la junta de anillo O este correcta-
acceder a las conexiones de la manguera en el tubo
mente asentada en la acanaladura de la bomba de
de entrada.
agua. Un anillo O incorrectamente emplazado
(3) Retire la manguera inferior del radiador y la
puede provocar danos al propio anillo O y causar
manguera del calefactor del tubo de entrada (Fig.
fugas de refrigerante.
16).
(2) Ensamble el cuerpo de la bomba al bloque y (4) Retire los dos dispositivos de fijacion que suje-
apriete los tornillos con una torsion de 12 Nm (105 tan el tubo de entrada al bloque y el dispositivo de
lbs. pulg.). Presurice el sistema de refrigeracion con fijacion que sujeta el tubo multiple de admision al
104 kPa (15 psi) empleando el probador de presion y tubo de entrada.
compruebe la junta del eje de la bomba de agua y el (5) Gire el tubo hasta desprenderlo del bloque del
anillo O para determinar si presentan fugas. motor (Fig. 17).
(3) Gire la bomba con la mano para comprobar si
INSTALACION
existe libertad de movimiento.
(1) Inspeccione el anillo O para determinar si pre-
(4) Instale la cubierta interior de la correa de dis-
senta danos antes de instalar el tubo dentro del blo-
tribucion.
que de cilindros (Fig. 17).
(5) Instale la correa de distribucion. Consulte el
(2) Lubrique el anillo O con refrigerante e instalelo
Grupo 9, Motor, y Reensamblaje del motor.
dentro de la abertura del bloque de cilindros.
(6) Instale la mensula del soporte derecho del
(3) Instale los dos dispositivos de fijacion al bloque
motor y el soporte del motor. Para informarse sobre
del motor y el dispositivo de fijacion al tubo multiple
el procedimiento, consulte el Grupo 9, Motor.
de admision. Apriete los dispositivos de fijacion con
(7) Llene el sistema de refrigeracion. Consulte Lle-
una torsion de 12 Nm (105 lbs. pulg.).
nado del sistema de refrigeracion.
(4) Conecte la manguera inferior del radiador y la
(8) Instale la bomba de direccion asistida y las
manguera del calefactor al tubo de entrada.
correas de transmision de accesorios. Consulte
(5) Instale la manguera superior del radiador.
Correas de transmision accesorias, en este grupo.
(6) Llene el sistema de refrigeracion. Consulte el
procedimiento indicado en esta seccion.
TUBO DE ENTRADA DE LA BOMBA DE AGUA
(7) Presurice el sistema con 104 kPa (15 psi) para
El tubo de entrada conecta la bomba de agua al
comprobar si existen fugas.
radiador y al nucleo del calefactor. Este tubo se
encuentra sellado por medio de un anillo O y se
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 19
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
DISPOSITIVOS DE FIJACION
DE SOPORTE DEL TUBO TAPON DE
MULTIPLE DE ADMISION PRESION

RESPIRADERO
MIRANDO
HACIA ARRIBA

DISPOSITIVOS
DE FIJACION
DE LA
ENTRADA

AL NUCLEO
DEL CALE-
TUBO DE ENTRADA FACTOR
DE LA BOMBA DE TERMOSTATO
AGUA
CAJA DEL TERMOSTA-
TO/CONECTOR DE
SALIDA DEL MOTOR

ANILLO O

Fig. 16 Conexiones de la manguera del tubo de Fig. 18 Termostato/Conector de salida del motor
entrada de la bomba de agua SOHC
LOCALIZACION DE LA MAN-
GUERA DE RECUPERACION DE
REFRIGERANTE
AL CALEFACTOR
PERNOS DE INSTALACION
ANILLO O

TUBO DE
ENTRADA DE LA
CAJA DEL TERMOSTATO/
BOMBA DE AGUA
CONECTOR DE SALIDA DEL
MOTOR

Fig. 17 Tubo de entrada de la bomba de agua Fig. 19 Termostato/Conector de salida del motor
DOHC
TERMOSTATO DEL MOTOR
(3) Rellene el sistema de refrigeracion (consulte
DESMONTAJE Rellenado del sistema).
(1) Drene el sistema de refrigeracion hasta el nivel
del termostato o por debajo del mismo. RADIADOR
(2) Retire la manguera del sistema de recuperacion
de refrigerante (CRS) y los pernos del termostato/co- DESMONTAJE
nector de salida del motor (Fig. 18) o (Fig. 19).
ADVERTENCIA: NO RETIRE EL TAPON DEL BLO-
(3) Retire el conjunto de termostato y anillo O.
QUE DE CILINDROS NI EL GRIFO DE DRENAJE
Limpie las superficies de sellado.
DEL RADIADOR CON EL SISTEMA CALIENTE Y
INSTALACION SOMETIDO A PRESION PORQUE EL REFRIGE-
(1) Coloque el nuevo conjunto de termostato en la RANTE PODRIA PROVOCAR QUEMADURAS GRA-
caja del termostato/conector de salida. Alinee el res- VES.
piradero con la hendidura en la culata de cilindros.
(1) Desconecte el cable negativo de la batera.
(2) Instale la caja del termostato/conector de salida
(2) Drene el sistema de refrigeracion. Consulte
sobre la culata de cilindros y apriete los pernos con
Drenaje del sistema de refrigeracion en esta seccion.
una torsion de 12,5 Nm (110 lbs. pulg.). Conecte la
(3) Retire las abrazaderas de mangueras y las
manguera del sistema de recuperacion de refrige-
mangueras del radiador.
rante (CRS).
7 - 20 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(4) Desconecte las mangueras de la transmision SOPORTES SUPERIORES

automatica y tapelas, si existen.


(5) Retire el montante del radiador a la batera
(Fig. 20). Retire el conjunto de modulo de ventilador
desconectando el conector electrico del motor del ven-
tilador. Quite los tornillos de fijacion de la cubierta
del ventilador, situados en la parte superior de la
cubierta (Fig. 21). Levante la cubierta separandola de
las abrazaderas inferiores y del radiador. En el caso
de ventiladores dobles, retire en primer lugar el
modulo del ventilador izquierdo, y a continuacion el
modulo del lado derecho. Extreme las precauciones
con el fin de no danar el radiador.
(6) Retire los tornillos de instalacion del soporte
SOPORTES INFERIORES
del aislador superior del radiador. Desconecte el cable
del calefactor del bloque del motor, si esta equipado.
(7) Retire los tornillos de sujecion del condensador Fig. 21 Servicio del modulo de ventilador
del aire acondicionado situados en la parte frontal
del radiador, si esta equipado (Fig. 22). Incline el con-
densador hacia adelante. No es necesario descargar
el sistema de aire acondicionado para retirar el
radiador.
(8) El radiador ahora puede separarse libremente
del compartimiento del motor. Durante el desmon- TORNILLOS DE INSTALACION DEL CONDEN-
SADOR DEL AIRE ACONDICIONADO AL
taje deben extremarse las precauciones para no RADIADOR
danar las aletas de refrigeracion del radiador o
los tubos de agua.
MANGUERA SUPERIOR
DEL RADIADOR

SOPORTES INFERIO-
RES

Fig. 22 Tornillos de instalacion del condensador del


A/A al radiador
(3) Apriete los tornillos del soporte de instalacion
MONTANTE del aislador del radiador con una torsion de 7,4 Nm
(65 lbs. pulg.). El radiador debe tener un espacio
libre para moverse hacia arriba de aproximadamente
5 a 8 mm (0,25 pulg.) despues del ensamblado.
SOPORTES SUPERIO-
(4) Conecte las manguera de la transmision auto-
RES DEL RADIADOR matica, si esta equipada. Apriete las abrazaderas de
las mangueras con una torsion de 4 Nm (35 lbs.
Fig. 20 Montaje del radiador pulg.).
INSTALACION (5) Deslice hacia abajo el modulo del ventilador
(1) Deslice el radiador hacia abajo para colocarlo dentro de la o las abrazaderas del reborde inferior
en su posicion detras del soporte del radiador (estri- del radiador (Fig. 21). En el caso de ventiladores
bo). dobles, instale en primer lugar el modulo del ventila-
(2) Conecte el condensador del aire acondicionado dor derecho y a continuacion el modulo izquierdo.
al radiador, si esta equipado (Fig. 22), con cuatro tor- Instale los tornillos de fijacion y aprietelos con una
nillos de instalacion y aprietelos con una torsion de torsion de 5,4 Nm (50 lbs. pulg.).
5,4 Nm (50 lbs. pulg.). A continuacion asiente el con- (6) Instale las mangueras del radiador y la man-
junto de aisladores de goma inferiores dentro de los guera de la reserva de refrigerante. Alinee las man-
orificios de instalacion provistos en el travesano infe- gueras y coloque las abrazaderas de las mismas de
rior. forma tal que no interfieran con el motor ni con el
capo.
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 21
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(7) Conecte la conexion electrica del motor del ven- SOPORTES SUPERIORES

tilador y conecte el cable negativo de la batera.


(8) Llene el sistema de refrigeracion con refrige-
rante. Consulte Rellenado del sistema de refrige-
racion en este grupo.
(9) Haga funcionar el motor hasta que alcance la
temperatura normal de funcionamiento. Compruebe
que los niveles del sistema de refrigeracion y la
transmision automatica sean los correctos.

GRIFO DE DRENAJE DEL RADIADOR


DESMONTAJE
(1) Haga girar el vastago del grifo de drenaje en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta desen- SOPORTES INFERIORES

roscarlo. Una vez destornillado el vastago hasta el


lmite de la rosca, tire de el (Fig. 23) para extraerlo Fig. 24 Servicio del modulo del ventilador
del deposito del radiador.
la pieza recomendada a fin de conseguir la fortaleza,
rendimiento y seguridad adecuados.
(1) Para retirar el ventilador del eje del motor
apoye el motor y el eje del motor sobre un banco
mientras retira el collarn de retencion para que eje y
motor no resulten danados por un exceso de fuerza.
Puede ser necesario quitar la rebaba de la
superficie a fin de retirar el ventilador del eje
del motor (Fig. 25). No permita que las aletas del
CUERPO DEL GRIFO DE ALOJAMIENTO DEL ventilador toquen el banco.
DRENAJE GRIFO DE DRE-
NAJE
(2) Para instalar el ventilador en el eje del motor,
deslice el ventilador sobre el eje. Apoye el motor y el
Fig. 23 Grifo de drenaje eje tal como se describio anteriormente mientras se
instala el collarn de retencion.
INSTALACION VENTI-
(1) Empuje el cuerpo del conjunto del grifo de dre- LADOR

naje dentro de la abertura del deposito.


(2) Apriete el vastago del grifo de drenaje giran-
dolo en el sentido de las agujas del reloj con una tor-
EJE DEL
sion de 2,0-2,7 Nm (18-25 lbs. pulg.). MOTOR

VENTILADORES DEL RADIADOR Y MOTOR COLLARIN DE


RETENCION CONJUNTO DE
Todos los modelos utilizan para el sistema de refri- CUBIERTA
geracion ventiladores impulsados por un motor elec-
trico de una sola velocidad. Los modulos de los
ventiladores incluyen un motor, las aletas del venti-
lador y una cubierta de soporte. El modulo se sujeta
al radiador por medio de tornillos.

DESMONTAJE DEL MODULO DEL


VENTILADOR
(1) Desconecte del modulo los conductores del Fig. 25 Servicio del ventilador del radiador
motor del ventilador. INSTALACION DEL MODULO DEL
(2) Retire del radiador los dispositivos de fijacion VENTILADOR
del modulo (Fig. 24). (1) Instale el modulo en el radiador. Aplique a los
dispositivos que fijan la cubierta al radiador una tor-
ALETA DEL VENTILADOR sion de 7,5 Nm (65 lbs. pulg.).
No se efectuan reparaciones en el ventilador. Si el (2) Conecte los conductores del motor del ventila-
ventilador presenta alabeos, cuarteaduras o cualquier dor. Para obtener informacion sobre los diagra-
otro problema, debera reemplazarse unicamente por
7 - 22 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
mas de cableado de los sistemas de motores del para retirar e instalar la correa y/o ajustar la tension
ventilador Consulte el Grupo 8W, Diagramas de de la correa.
cableado.

MOTOR ELECTRICO DEL VENTILADOR


SERVICIO

ADVERTENCIA: No desmonte el motor del ventila-


dor del soporte.

Al motor electrico del ventilador se le presta servi-


cio como un conjunto con el modulo del ventilador. PERNO

CUBIERTA DEL VENTILADOR


Algunas cubiertas de ventilador estan equipadas PERNO

con puertas de aletas que evitan que, a altas veloci-


dades, la cubierta limite el flujo de aire. AJUSTE DE ABERTURA
CUADRADA DE SOPORTE
Todos los vehculos poseen cubiertas en el ventila- DEL PIVOTE DE LA DIREC-
CION ASISTIDA
dor para mejorar la eficiencia del flujo de aire en el
ventilador.
La cubierta sostiene el motor electrico del ventila-
dor y el ventilador. Para obtener informacion sobre
los procedimientos de desmontaje e instalacion, con-
sulte Desmontaje del radiador en esta seccion.

CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR PERNO DEL


PIVOTE

DESMONTAJE
(1) Drene el refrigerante del radiador y del bloque
de cilindros. Para informarse sobre los procedimien-
tos, consulte Drenaje, limpieza, vaciado y rellenado
del sistema de refrigeracion en esta seccion. Fig. 26 Ajuste de la bomba de direccion asistida
(2) Retire el enchufe del cable de alimentacion
electrica del calefactor. (2) Empleando una palanca de ruptura de 12,7
(3) Afloje el tornillo del centro del calefactor. Retire mm (1/2), ajuste la tension de la correa aplicando
todo el conjunto. torsion al orificio cuadrado D en el soporte del pivote
de la direccion asistida. Ajuste la tension segun las
INSTALACION especificaciones indicadas en el Cuadro de tensiones
(1) Limpie meticulosamente el orificio del nucleo y de la correa.
el asiento del calefactor. (3) Apriete siguiendo el orden, apriete primero el
(2) Inserte el conjunto del calefactor con la abraza- perno de traba A con una torsion de 27 Nm (20
dera colocada hacia arriba. libras pie) despues, el perno B con una torsion de 27
(3) Una vez asentado el calefactor, apriete firme- Nm (20 libras pie). Despues el perno del pivote C
mente el tornillo del centro para asegurar un sellado con una torsion de 54 Nm (40 libras pie).
correcto.
(4) Llene el sistema de refrigeracion con refrige- CORREA DEL GENERADOR
rante hasta alcanzar el nivel apropiado, elimine el (1) Afloje el perno del pivote E, a continuacion la
aire e inspeccione para detectar si existen fugas. tuerca F de sujecion y el perno de ajuste G (Fig. 27)
Antes de realizar esta inspeccion, coloque el sistema para retirar e instalar la correa y/o ajustar la tension
bajo presion con la Herramienta de presion del radia- de la correa.
dor. (2) Apriete el perno de ajuste G, ajuste la tension
de la correa segun las especificaciones que se mues-
CORREAS DE TRANSMISION DE LOS ACCESORIOS tran en el Cuadro de tensiones de la correa.
(3) Apriete el perno del pivote E con una torsion
COMPRESOR DEL AIRE ACONDICIONADO Y de 54 Nm (40 lbs. pie) y la tuerca F de traba con una
BOMBA DE DIRECCION ASISTIDA torsion de 54 Nm (40 lbs. pie).
(1) Afloje los pernos A y B de traba de la bomba
de direccion asistida y el perno del pivote C (Fig. 26)
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 23

lo ancho del lado nervado (debido a una curvatura a


Correa de
la inversa). Estas cuarteaduras menores se conside-
transmision de Calibre Torsion ran normales y aceptables, no as las cuarteaduras
accesorios paralelas (Fig. 28).
Bomba de la Nueva 61 kg. 121 Nm (90
direccion (135 lbs.) lbs. pie) NOTA: No use ningun tipo de enderezador o res-
asistida y taurador de correas en las correas Poly-V y V-Belt.
Compresor del Usada 45,36 81 Nm (60 lbs.
aire kg. (100 lbs.) pie)
acondicionado
Generador Nuevo 61 kg. 121 Nm (90
(135 lbs.) lbs. pie)
Usado 45,36 81 Nm (60 lbs.
kg. (100 lbs.) pie) CUARTEADURAS NORMA-
LES, CORREA CONFORME

TUERCA DE
TRABA
PERNO DE AJUSTE

CUARTEADURAS ANORMA-
LES, REEMPLACE LA
CORREA
PERNO DEL
PIVOTE
Fig. 28 Esquema de desgaste de la correa de
transmision
TAPON DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
Fig. 27 Ajuste del generador Sostenga el tapon con la mano, con el lado dere-
LIMPIEZA E INSPECCION cho hacia arriba (Fig. 29). La valvula de respira-
dero en la parte inferior del tapon debe abrirse con
BOMBA DE AGUA un tiron suave. Si la junta de goma esta hinchada,
Reemplace el conjunto del cuerpo de la bomba de impidiendo que la valvula se abra, reemplace el
agua si presenta alguno de estos defectos: tapon.
(1) Cuarteaduras o danos en el cuerpo. Si detecta luz entre la valvula de respiradero y la
(2) Fugas de refrigerante por la junta del eje, evi- junta de goma, reemplace el tapon. Utilice unica-
dentes por rastros de refrigerante en el cuerpo de mente un tapon de reemplazo que tenga un
bomba. muelle para mantener cerrado el respiradero.
(3) Cojinete flojo o gira bruscamente. El tapon de recambio debe ser del tipo disenado
(4) El impulsor roza el cuerpo de bomba o el blo- para el sistema de recuperacion de refrigerante. Este
que del motor. diseno asegura la presurizacion del sistema.
(5) Impulsor flojo o danado.
(6) Rueda dentada o reborde de rueda dentada LIMPIEZA DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
flojo o danado. Drene el sistema de refrigeracion (consulte: Dre-
naje del sistema de refrigeracion) y vuelva a lle-
INSPECCION DE LA CORREA DE TRANSMISION DE narlo con agua limpia (consulte: Rellenado del
ACCESORIOS sistema de refrigeracion). Haga funcionar el motor
Es necesario el reemplazo de la correa en todas o con el tapon del radiador instalado hasta que la man-
en alguna de las siguientes condiciones: desgaste guera superior del radiador este caliente. Apague el
excesivo, cuerdas rozadas o vidriado serio. motor y drene el agua del sistema. Si el agua esta
El sistema de correas Poly-V con polea de impul- sucia, llene el sistema, haga funcionar el motor
sion trasera puede generar cuarteaduras menores a
7 - 24 SISTEMA DE REFRIGERACION PL
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion)
VISTA SUPERIOR lleno, introduzca aire a rafagas breves, pero a una
presion que no supere los 138 kPa (20 psi). Permita
que el motor se llene entre cada rafaga de aire. Con-
tinue con este procedimiento hasta que el agua se
vea limpia. Instale el termostato y llene el sistema de
refrigeracion. Para informarse sobre el procedi-
miento, consulte Rellenado del sistema de refri-
geracion).

LAVADO A LA INVERSA
El lavado a la inversa del sistema de refrigeracion
consiste en hacer pasar agua por el sistema de refri-
geracion, empleando presion de aire, pero en direc-
cion contraria a la circulacion normal del agua. Este
ESTIPULACION DE PRE-
SION procedimiento solamente se realiza cuando el sistema
esta sucio y con evidencia de taponamientos parcia-
VISTA TRANSVERSAL les.

LIMPIEZA QUIMICA
Un tipo de corrosion que puede presentarse en
culatas de cilindros de aluminio es el sedimento de
JUNTA DE BOCA DE hidroxido de aluminio. Los productos contra la corro-
LLENADO
sion son transportados al radiador y se depositan all
VALVULA DE PRESION
cuando se enfran. Cuando estan humedos presentan
VALVULA DE RESPIRADERO un aspecto gris oscuro y cuando estan secos se ven
DE VACIO (SE MUESTRA EN
POSICION DE SELLADO) blancos. Esta corrosion se puede eliminar con un pro-
ducto de dos compuestos (acido oxalico y neutraliza-
dor) disponible en los puntos de venta de recambios
Fig. 29 Tapon de presion del sistema de para automoviles. Para utilizarlo, siga las instruccio-
refrigeracion nes que indica el fabricante.
y drene el sistema una vez mas hasta que el agua
salga limpia. AJUSTES
LAVADO A CHORRO DEL RADIADOR TENSION CORRECTA DE LA CORREA
Drene el sistema de refrigeracion y retire las man- El funcionamiento satisfactorio de los accesorios
gueras del radiador del motor. Instale una pistola de impulsados por correa depende del estado de la
lavado a chorro apropiada en la manguera inferior correa, as como de la tension correcta de la misma.
del radiador. Llene el radiador con agua limpia y Consulte Inspeccion de la correa de transmision de
aplique aire a rafagas breves. accesorios en esta seccion. A continuacion se ofrecen,
en orden de preferencia, dos metodos para tensar la
PRECAUCION: La presion interna del radiador no
correa:
debe superar los 138 kPa (20 psi), de lo contrario el
Metodo de tension de la correa con calibrador.
radiador podra sufrir danos. Continue con este
Metodo de torsion equivalente.
procedimiento hasta que el agua salga transpa-
El metodo de tension de la correa con calibrador
rente.
generalmente requiere la elevacion del vehculo por
medio de un elevador y retirar el zocalo.
LAVADO A CHORRO DEL MOTOR
Drene el radiador (consulte: Drenaje del sistema METODO DE TORSION EQUIVALENTE
de refrigeracion) y retire las mangueras del radia- Los soportes accesorios ajustables provistos de un
dor. Retire el termostato del motor y vuelva a insta- orificio cuadrado de 13 mm (1/2 pulg.) para una llave
lar la caja del termostato. Dado que la junta forma de tension pueden emplear un valor de torsion equi-
parte del termostato, sera necesaria una junta para valente para el ajuste de la correa.
sellar la caja a la culata de cilindros. Instale una pis- Los valores de torsion equivalentes para ajustar
tola de lavado apropiada a la manguera de la caja del estas correas de transmision de accesorios se especi-
termostato. Aplique agua, y cuando el motor este fican en el Cuadro de tension de correas.
PL SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 25
AJUSTES (Continuacion)
CUADRO DE TENSION DE CORREAS ESPECIFICACIONES

CORREA DE CALIBRE TORSION CAPACIDAD DEL SISTEMA DE REFRIGERACION


TRANSMISION
DE 7,40 CUARTOS DE
7,00 LITROS
ACCESORIOS GAL.
Bomba de Nueva 61 kg. 121 Nm (90 CAPACIDAD, Incluye Calefactor y Sistema de reserva
direccion (135 lbs.) lbs. pie) del refrigerante
asistida y
Compresor de Usada 45,36 81 Nm (60 lbs. TORSION
A/A kg. (100 lbs.) pie)
DESCRIPCION TORSION
Generador Nueva 61 kg. 121 Nm (90 Condensador del A/A al radiador . . . 7,2 Nm (65 lbs.
(135 lbs.) lbs. pie) pulg.)
Usada 45,36 81 Nm (60 lbs. Modulo de ventilador al radiador . . 7,2 Nm (65 lbs.
kg. (100 lbs.) pie) pulg.)
Tornillos de sujecion del motor del ventilador a la
METODO DE TENSION DE LA CORREA CON cubierta (equipado con A/A) . 3,8 Nm (34 lbs. pulg.)
CALIBRADOR Tornillos de sujecion del motor del ventilador a la
cubierta (sin A/A) . . . . . . . 2,3 Nm (20 lbs. pulg.)
NOTA: Use el Juego de herramientas especiales Tornillos del radiador (Modulo de refrigeracion) a la
de tension de correas C-4162 para: carrocera . . . . . . . . . . . . . 7,2 Nm (65 lbs. pulg.)
Tornillos de la caja del termostato/conector de salida
Correas convencionales y correas Poly-V. del motor . . . . . . . . . . . . . 12 Nm (105 lbs. pulg.)
Ajuste la tension de la correa para una correa Pernos del travesano superior del radiador . 28 Nm
Nueva o Usada, segun se indica en el Cuadro de (250 lbs. pulg.)
tension de correas con calibre. Pernos de instalacion de la bomba de agua al bloque del
CUADRO DE TENSION DE CORREAS CON motor . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nm (105 lbs. pulg.)
CALIBRE Tornillos de instalacion del tubo de entrada de la bomba
de agua al bloque del motor . 12 Nm (105 lbs. pulg.)
CORREA DE CALIBRE
TRANSMISION DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
ACCESORIOS
Bomba de direccion Nueva 61 kg. (135 lbs.) REFRIGERACION
asistida y Compresor de Usada 45,36 kg. (100
A/A lbs.)
Generador Nueva 61 kg. (135 lbs.)
Usada 45,36 kg. (100
lbs.)

Calibrador de tension de correa de trasmision


accesoria C-4162
PL BATERIA 8A - 1

BATERIA
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

INFORMACION GENERAL SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA . 8


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO CARGA DE LA BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PERDIDA DE CARGA CON EL ENCENDIDO EN CARGA DE UNA BATERIA COMPLETAMENTE
POSICION OFF (IOD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DESCARGADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TIEMPO DE CARGA NECESARIO . . . . . . . . . . . 2 LIMPIEZA DE LA BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DESMONTAJE E INSTALACION
INDICADOR DE PRUEBA DE LA BATERIA BANDEJA DE LA BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INCORPORADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PERDIDA DE CARGA DE BATERIA CON EL DESMONTAJE DEL TUBO DE ENTRADA DE
ENCENDIDO EN POSICION OFF (IOD) . . . . . . 5 AIRE PURO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PRUEBA DE CARGA DE LA BATERIA . . . . . . . . 6 ESPECIFICACIONES
PRUEBA DE VOLTAJE DE CIRCUITO ABIERTO ESPECIFICACIONES DE LA BATERIA . . . . . . . 12
DE LA BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

INFORMACION GENERAL de llevar a cabo procedimientos de diagnostico, la


batera debe cargarse completamente, y la parte
INTRODUCCION superior, los bornes y las abrazaderas de cables
La batera almacena, estabiliza y produce energa deben limpiarse.
electrica para hacer funcionar varios sistemas electri-
cos del vehculo. El funcionamiento correcto o inco- NOTA: Este grupo cubre las versiones con volante
rrecto de una batera se determina por su capacidad a la izquierda (LHD) y con volante a la derecha
en aceptar una carga. Asimismo debe generar una (RHD) de este modelo. En los casos necesarios, y
salida de corriente de elevado amperaje durante un siempre que ha sido posible, se han reconstruido
perodo prolongado para que se ponga en marcha el las versiones RHD de los componentes del vehculo
vehculo. La capacidad de la batera de almacenar como imagenes especulares de las versiones LHD.
corriente electrica proviene de una reaccion qumica Si bien la mayor parte de las ilustraciones incluidas
entre la solucion de acido sulfurico (electrolito) y las en este grupo representan solo la version LHD, los
placas +/- de plomo contenidas en cada una de la procedimientos de diagnostico y servicio aqu des-
celulas de la batera. Al descargarse la batera, las critos son aplicables a cualquiera de las versiones.
placas reaccionan con el acido proveniente del elec- Las excepciones a esta regla estan identificadas
trolito. Cuando el sistema carga la batera, el agua claramente como LHD, RHD o Export si hiciera falta
de la misma se transforma en acido sulfurico. La con- una ilustracion o procedimiento especial.
centracion de acido en el electrolito se mide en peso
especfico mediante un hidrometro. La batera insta-
lada en fabrica esta equipada con un hidrometro DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
integrado en la cubierta de la batera (indicador de
prueba). El peso especfico indica el estado de carga PERDIDA DE CARGA CON EL ENCENDIDO EN
de la batera. La batera instalada en fabrica esta POSICION OFF (IOD)
sellada y no se le puede agregar agua. Un vehculo completamente normal experimentara
La batera se ventea para liberar los gases que se el consumo de una pequena cantidad de corriente de
forman al cargarla y descargarla. La parte superior, la batera con la llave fuera del encendido. Este
los bornes y los conectores de la batera se deben lim- puede ser del orden de 4 a 10 miliamperios despues
piar cuando se realizan otras tareas de manteni- de desactivados todos los modulos. Si el vehculo no
miento debajo del capo. funcionara durante aproximadamente 20 das, debe
Cuando el nivel de electrolito esta por debajo de la desconectarse el fusible IOD (perdidas con la llave en
parte superior de las placas, indicador de prueba posicion OFF) para eliminar el consumo electrico
Amarillo/Claro, debe reemplazarse la batera. Antes sobre la batera del vehculo. El fusible IOD esta
8A - 2 BATERIA PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
situado en el centro de distribucion de tension (PDC). ESTADO DE LA CARGA
Para informarse sobre el fusible correcto, consulte la Una batera totalmente descargada requiere un
cubierta del PDC. tiempo de carga mayor que una batera parcialmente
descargada. En una batera completamente descar-
TIEMPO DE CARGA NECESARIO gada el electrolito es casi agua pura. Al principio, el
amperaje de la corriente de carga sera bajo. A medida
ADVERTENCIA: NUNCA EXCEDA LOS 20 AMPE- que el agua se convierte en acido sulfurico dentro de
RIOS CUANDO CARGA UNA BATERIA FRIA, DE la batera, aumenta el amperaje de la corriente. Tam-
-1C (30F). PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES PER- bien aumentara el peso especfico del electrolito, con
SONALES. lo cual se hara visible el punto verde (Fig. 2) indica-
tivo de aproximadamente el 75 por ciento de la carga
El tiempo de carga de una batera variara de completa.
acuerdo con los siguientes factores.
INDICADOR DE PRUEBA/ESTADO DE CARGA
TAMAO DE LA BATERIA
Una batera de servicio pesado totalmente descar- REEMPLACE LA
gada y de gran tamano puede necesitar mas tiempo BATERIA

de carga que una batera pequena de poca capacidad


totalmente descargada, consulte (Fig. 1) para los
tiempos de carga.

5 10 15 20
MPERAJE DE
AMPE- AMPE- AMPE- AMPE-
CARGA VERDE NEGRO BRILLANTE
RIOS RIOS RIOS RIOS
VOLTAJES DE
CIRCUITO HORAS DE CARGA A 21C (77F)
ABIERTO Fig. 2 Lectura del indicador de prueba
12,34 A 12,52 4,6 2,3 1,5 1,1
HORAS HORAS HORAS HORAS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
12,16 A 12,33 6,9 3,4 2,3 1,8 INDICADOR DE PRUEBA DE LA BATERIA
HORAS HORAS HORAS HORAS
INCORPORADO
11,97 A 12,15 9,2 4,6 3,0 2,3
HORAS HORAS HORAS HORAS UTILIZACION DEL INDICADOR DE PRUEBA
10,00 A 11,96 11,5 5,8 3,8 2,9 El indicador de prueba (Fig. 2), (Fig. 3) y (Fig. 4)
HORAS HORAS HORAS HORAS mide el peso especfico del electrolito. El peso espec-
10,00 A 0 CONSULTE CARGA DE UNA BATERIA fico (SG) del electrolito muestra el estado de carga
COMPLETAMENTE DESCARGADA (voltaje). El indicador de prueba NO muestra la capa-
cidad de arranque de la batera. Consulte Prueba de
Fig. 1 Tiempo de carga de la batera carga de la batera, si desea obtener mas informa-
cion. Mire el visor (Fig. 2), (Fig. 4) y observe el color
TEMPERATURA del indicador. Consulte la siguiente descripcion de los
El tiempo de carga para una batera a -18C (0F) colores:
sera mayor que si esta a 27C (80F). Cuando se
conecta un cargador rapido a una batera fra, la NOTA: VERDE = estado de carga de 75 a 100%
corriente aceptada por la batera sera al principio
muy baja. Con el transcurso del tiempo, la batera La carga de la batera es la adecuada para prose-
aceptara mayor intensidad a medida que se vaya ele- guir con las pruebas y se puede volver a usar. Si el
vando la temperatura. vehculo no arranca en un perodo maximo de 15
segundos, consulte PRUEBA DE CARGA DE LA
CAPACIDAD DEL CARGADOR BATERIA, en este Grupo, para obtener mas informa-
Un cargador con capacidad de apenas cinco ampe- cion.
rios necesitara un perodo de carga mucho mas pro-
longado que un cargador con capacidad de 20 NOTA: NEGRO U OSCURO = estado de carga de 0
amperios o mas. a 75%
PL BATERIA 8A - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
RESPIRA- RESPIRA- BORNE ADVERTENCIA: NO CARGUE, NI UTILICE UNA
BORNE
DERO INDICADOR DERO NEGATIVO
POSITIVO
DE PRUEBA BATERIA AUXILIAR, NI REALICE PRUEBA DE
CARGA, NI AGREGUE AGUA A LA BATERIA
CUANDO APAREZCA EL COLOR AMARILLO O BRI-
LLANTE. PODRIAN OCASIONARSE LESIONES PER-
SONALES.

NIVEL DE PUNTO Un punto de color amarillo o brillante indica que el


GRUPO DE ELECTROLITO VERDE
PLACAS nivel del electrolito de la batera esta por debajo del
borde del indicador de prueba (Fig. 2). No se puede
agregar agua a una batera sin mantenimiento. Se
BATERIA LIBRE
debe reemplazar la batera. Un nivel bajo del electro-
DE MANTENI- lito puede ser causado por un estado de sobrecarga.
MIENTO
Consulte Procedimientos de prueba de generador en
el vehculo.
Fig. 3 Estructura de la batera e indicador de prueba
CAUSAS DE DESCARGA DE LA BATERIA
VISOR Una pequena perdida de carga electrica continua
de la batera de 5 a 25 miliamperios se considera nor-
mal. Esta perdida de carga ocurre con el encendido
en la posicion OFF y las luces de cortesa, de techo,
de compartimientos de carga y de compartimiento del
PARTE SUPERIOR motor tambien en posicion OFF. La perdida de carga
TUBO DE DE LA BATERIA
PLASTICO
continua se debe a los diversos dispositivos y acceso-
rios electronicos que, para funcionar correctamente,
consumen corriente electrica con el encendido en
PUNTO posicion OFF. Si un vehculo va a permanecer sin uti-
VERDE
lizarse durante un perodo prolongado de aproxima-
damente 20 das, se debe desconectar el fusible del
Fig. 4 Indicador de prueba
IOD. El fusible esta situado en el centro de distribu-
La carga de la batera es INSUFICIENTE y se cion de tension. La desconexion de este fusible redu-
debe completar hasta que aparezca el punto verde cira el nivel de descarga de la batera. Remtase a
(12,4 voltios o mas), antes de probar la batera o vol- Tabla de prueba y diagnosticos de la batera y a los
ver a utilizarla. Consulte Causas de descarga de la procedimientos adecuados.
batera, en este Grupo para obtener mas informacion.

NOTA: COLOR AMARILLO O BRILLANTE = Reem-


place la batera.
8A - 4 BATERIA PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

PRUEBA Y DIAGNOSTICOS DE LA BATERIA


PASOS CAUSA PROBABLE CORRECCION
INSPECCION VISUAL (1) Borne de batera suelto, cubierta (1) Reemplace la Batera.
Inspeccione posibles danos en la o caja de la batera agrietada, (2) Controle el estado de la carga.
batera y lmpiela. perdidas o cualquier otra causa Remtase al Indicador de prueba.
fsica.
(2) Batera conforme.
INDICADOR DE PRUEBA (1) VERDE (1) La batera esta cargada. Realice
Controle el color del indicador de (2) NEGRO la prueba de voltaje de circuito
carga. (3) COLOR AMARILLO O abierto.
BRILLANTE (2) Realice el procedimiento de
carga de la batera.
(3) Reemplace la batera.
PRUEBA DE VOLTAJE DE (1) El voltaje de la batera es (1) Realice la Prueba de carga de la
CIRCUITO ABIERTO DE LA superior a 12,40 Volts. batera.
BATERA (2) El voltaje de la batera es inferior (2) Realice el procedimiento de
a 12,40 volts. Carga de la batera.
CARGADO DE LA BATERA (1) La batera acepto la carga. (1) Asegurese de que el indicador de
(2) La batera no acepta la carga. prueba esta en VERDE y realice la
Prueba de voltaje de circuito abierto
de la batera.
(2) Realice el Procedimiento de
carga de una batera completamente
descargada.
PRUEBA DE CARGA DE LA (1) Voltaje mnimo aceptable. (1) La batera esta en condiciones
BATERIA (2) Voltaje mnimo no aceptable. de ser usada, realice la Prueba de
perdida de carga de la batera con el
encendido en OFF.
(2) Reemplace la batera y realice la
Prueba de perdida de carga de la
batera con el encendido en OFF.
CARGA DE UNA BATERIA (1) La batera acepto la carga. (1) Asegurese de que el indicador de
COMPLETAMENTE (2) La batera no acepta la carga. prueba esta en VERDE y realice la
DESCARGADA Prueba de voltaje de circuito abierto
de la batera.
(2) Reemplace la batera.
PRUEBA DE PERDIDA DE (1) IOD es de 5 a 25 miliamperios. (1) El vehculo esta en condiciones
CARGA CON EL ENCENDIDO EN (2) IOD excede los 25 miliamperios. normales.
POSICION OFF (2) Elimine el exceso de perdida de
carga con el encendido en posicion
OFF(IOD).

DESCARGA ANORMAL DE LA BATERIA mientras los sistemas electricos de consumo elevado


Bornes, cables o conectores de la batera corro- estan en uso.
dos. Componente o circuito electrico defectuoso que
Correa de transmision del generador floja o des- cause excesiva perdida de carga de la batera cuando
gastada. el encendido esta en posicion OFF (IOD). Consulte
Cargas electricas que excedan la salida del sis- Perdida de carga de la batera con el encendido en
tema de carga debido a la instalacion de equipos o posicion OFF (IOD).
accesorios despues de la salida de fabrica del veh- Sistema de carga defectuoso.
culo. Batera defectuosa.
Velocidades de conduccion lentas debido a la con-
gestion de trafico o marcha en ralent prolongada,
PL BATERIA 8A - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
PERDIDA DE CARGA DE BATERIA CON EL LUZ DE PRUEBA DE 12
ENCENDIDO EN POSICION OFF (IOD) VOLTIOS

Cuando la perdida electrica con el encendido en


posicion OFF es elevada, la batera se puede descar-
gar. Una vez realizado el servicio a una batera sin
CONECTOR
carga, es necesario verificar la perdida de carga con NEGATIVO
el encendido en posicion OFF (IOD). Para determinar
si se produce una perdida de carga intensa, pruebe
primero el vehculo con una luz de prueba.
(1) Verifique que todos los accesorios electricos
esten en posicion OFF.
Retire la llave del interruptor de encendido
Apague todas las luces
La tapa del maletero debe estar cerrada
La luz del capo del compartimiento del motor se
debe desconectar o retirar
La puerta de la guantera debe estar cerrada
Las luces de la visera del acompanante deben BORNE NEGATIVO
DE LA BATERIA
estar apagadas
Todas las puertas deben estar cerradas
Si el vehculo tiene instalado un sistema de luz
de llave de encendido, deje que transcurra un inter-
valo de retardo de aproximadamente 30 segundos. Fig. 6 Prueba de perdida de carga con el encendido
(2) Desconecte el cable negativo de la batera (Fig. en posicion OFF (IOD)
5). (1) Retire los fusibles de las luces interiores y de la
(3) Conecte la luz de prueba de 12 voltios, con una bomba de combustible. Al hacerlo, se desconectara la
resistencia en fro de 5-7 ohmios, entre la abrazadera perdida de carga con el encendido en posicion OFF de
del cable negativo y el borne negativo de la batera los modulos de control electronico. Se debe apagar la
(Fig. 6). Si la luz de prueba se apaga el sistema es luz de prueba. Si es as, proceda con el Paso 2. Si la
correcto. Si la luz de prueba se enciende y se man- luz de prueba no se apaga, se ha producido un corto-
tiene encendida, pase a la prueba Luz de prueba per- circuito o perdida de corriente. Consulte el Grupo 8W,
manece encendida. Diagramas de cableado.
(2) Instale el fusible de la bomba de combustible.
Si la lampara de prueba se enciende, existe una per-
dida de corriente o un cortocircuito en la alimenta-
cion del circuito del cableado A14.
EXTRACTOR
DEL (a) Desconecte el Modulo de control del meca-
CONECTOR
DE LA nismo de transmision.
BATERIA (b) Si la luz de prueba se apaga, reemplace el
BATERIA
Modulo de control del mecanismo de transmision.
(c) Si la luz de prueba no se apaga, se ha produ-
cido un corto o perdida de corriente en el circuito
A14. Consulte el Grupo 8W, Diagramas de
cableado.
Fig. 5 Desconecte el cable negativo de la batera (3) Instale el fusible de las luces interiores. Si la
LA LUZ DE PRUEBA PERMANECE ENCENDIDA luz de prueba se enciende, se ha producido un corto o
Es probable que haya un cortocircuito o un fallo en perdida de corriente en el circuito M01. Consulte el
un modulo electronico. Dos fusibles del Centro de dis- Grupo 8W, Diagramas de cableado. Si la luz perma-
tribucion de tension (PDC) alimentan al Modulo de nece apagada, siga con el Paso 4.
control del mecanismo de transmision, con perdida de (4) Utilice un multmetro que tenga como mnimo
carga con encendido en OFF. una escala de miliamperaje de 200 miliamperios. Ins-
El fusible de las luces interiores (10 amperios) tale el medidor entre el cable negativo y el borne
(IOD) PDC negativo de la batera (Fig. 7). Con sumo cuidado,
El fusible de la bomba de combustible (20 ampe- retire la lampara de prueba sin desconectar el medi-
rios) en el PDC dor. Despues del intervalo de retardo de todos los
modulos, la IOD total del vehculo debe ser inferior a
8A - 6 BATERIA PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
10 miliamperios. Si la perdida de carga con el encen- debe estar entre 1 y 3 miliamperios. Si la lectura
dido en OFF es superior a 10 miliamperios, siga con supera los 3 miliamperios:
el Paso 5. (a) Desconecte el Modulo de control del meca-
(5) Retire ambos fusibles del centro de distribucion nismo de transmision.
de tension: (b) Si la lectura cae a cero, reemplace el Modulo
El fusible de la bomba de combustible (20 ampe- de control del mecanismo de transmision.
rios) (c) Si la lectura se mantiene, existe una perdida
El fusible de las luces interiores (10 amperios) de corriente o un corto en el circuito A14. Consulte
el Grupo 8W, Diagramas de cableado.
MEDIDOR DE MILIAM-
PERIOS
PRUEBA DE CARGA DE LA BATERIA
Una batera completamente cargada debe tener
capacidad de arranque, esto le proporcionara al
motor de arranque y al sistema de encendido sufi-
CONECTOR NEGATIVO ciente potencia para poner en marcha el motor a dis-
tintas temperaturas ambiente. La prueba de carga de
la batera verificara la capacidad de arranque de la
batera.

ADVERTENCIA: SI LA BATERIA PRESENTA SIG-


NOS DE CONGELACION, FUGAS, BORNES FLOJOS
O TIENE UN NIVEL DE ELECTROLITO EXCESIVA-
MENTE BAJO, NO REALICE LA PRUEBA, YA QUE
PUEDEN PRODUCIRSE QUEMADURAS CON ACIDO
O EXPLOSIONES.

(1) Retire ambos cables de la batera, comenzando


BORNE NEGA- por el negativo. La parte superior de la batera, los
TIVO DE LA
BATERIA cables y los bornes deben estar limpios. Si no se ve el
punto verde en el indicador, cargue la batera. Con-
sulte Procedimientos de carga de la batera.
Fig. 7 Conexion del medidor de miliamperios (2) Conecte un Voltmetro/ampermetro/probador
(6) Si hay presencia de voltaje con los fusibles reti- de carga a los bornes de la batera (Fig. 8). Gire la
rados, significa que existe una perdida de corriente o perilla de control de carga del reostato de placas de
un cortocircuito en el cableado. Consulte el Grupo carbon para aplicar una carga de 300 amperios. Man-
8W, Diagramas de cableado. Si esta conforme, siga tenga esta carga durante 15 segundos para eliminar
con el Paso 7. la carga superficial de la batera y vuelva a colocar la
(7) Instale el fusible de luces interiores. Despues perilla en la posicion OFF (Fig. 9).
de hacerlo, la corriente puede llegar a 250 miliampe- ABRAZADERA
ABRAZADERA
rios. Despues del intervalo de retardo, la lectura no DEL AMPERI-
NEGATIVA
METRO DE
debe superar los 8 miliamperios. Si NO es as, siga INDUCCION
con el Paso 8. Si es as, siga con el Paso 9.
Sistema de luz de llave en encendido
Radio
Modulo de apertura a distancia, si esta equipado ABRAZADERA
POSITIVA
(8) Desconecte la radio y la luz de llave en encen-
dido, un componente a la vez, para determinar si
alguno esta averiado. Si la lectura alta no se elimina,
se produjo un cortocircuito en el cableado. Consulte
el Grupo 8W, Diagramas de cableado.

PRECAUCION: Desconecte siempre el medidor


antes de abrir una puerta.
Fig. 8 Conexiones del probador de carga del
(9) Retire el fusible de las luces interiores e instale voltmetro
el fusible de la bomba de combustible. La lectura
PL BATERIA 8A - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
para obtener informacion sobre la lectura adecuada
del voltaje cargado:

Temperatura de la prueba de carga


Voltaje Temperatura
mnimo F C
9,6 voltios 70 o mas 21 o mas
9,5 voltios 60 16
9,4 voltios 50 10
9,3 voltios 40 4
9,1 voltios 30 -1
8,9 voltios 20 -7
Fig. 9 Elimine la carga superficial de la batera 8,7 voltios 10 -12
(3) Deje transcurrir 2 minutos para que la batera 8,5 voltios 0 -18
se estabilice y luego verifique el voltaje de circuito
abierto. (6) Si la batera pasa la prueba de carga, significa
(4) Gire la perilla de control de carga del aparato que se encuentra en buen estado y no sera necesario
de prueba para mantener el 50% de rendimiento de proseguir con las pruebas. Si no pasa la prueba de
arranque en fro de la batera durante 15 segundos carga, se debe reemplazar.
(Fig. 10). Registre la lectura de voltaje cargado y
coloque nuevamente el control de carga en la posicion PRUEBA DE VOLTAJE DE CIRCUITO ABIERTO DE
OFF. Consulte las especificaciones de la batera al LA BATERIA
final de este grupo. Una prueba de voltaje de circuito abierto muestra
el estado de carga de la batera y si esta es apta para
que se le realice una prueba de carga del 50 por
ciento del rendimiento de arranque en fro. Consulte
Prueba de carga de la batera. Si una batera tiene
una lectura de voltaje de circuito abierto de 12,4 vol-
tios o mayor, y no soporta una prueba de carga,
reemplace la batera porque esta defectuosa. Para
efectuar la prueba de voltaje a circuito abierto, pro-
ceda de la siguiente forma.
(1) Retire ambos cables de la batera, comenzando
por el negativo. La parte superior de la batera, los
cables y los bornes deben estar limpios. Si no se ve el
punto verde en el indicador, cargue la batera. Con-
sulte Procedimientos de carga de la batera.
(2) Conecte un voltmetro/ampermetro/probador
Fig. 10 Rendimiento de arranque en fro de la de carga a los bornes de la batera (Fig. 8).Gire la
batera, del 50% de carga perilla de control de carga del reostato de placas de
carbon para aplicar una carga de 300 amperios. Man-
(5) La cada de voltaje variara segun la tempera-
tenga esta carga durante 15 segundos para eliminar
tura de la batera, en el momento de realizar la
la carga superficial de la batera y vuelva a colocar la
prueba de carga. Se puede calcular la temperatura de
perilla en la posicion OFF (Fig. 9).
la batera por la temperatura de exposicion en las
(3) Deje transcurrir dos minutos para permitir que
horas precedentes. Si la batera se ha cargado o ele-
se estabilice la batera, y a continuacion compruebe
vado unos minutos antes de la prueba, la tempera-
el voltaje de circuito abierto (Fig. 11).
tura puede haberse incrementado ligeramente.
(4) Esta lectura de voltaje dara una idea sobre el
Consulte el cuadro de Voltaje de prueba de carga
estado de carga de la batera. No revelara la capaci-
dad de arranque de la misma (Fig. 12).
8A - 8 BATERIA PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
BATERIA AUXILIAR NI CARGUE UNA BATERIA
CONGELADA, PUES PODRIA FRACTURARSE LA
CAJA.EL ACIDO DE LA BATERIA ES TOXICO Y
PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS GRAVES. LAS
BATERIAS CONTIENEN ACIDO SULFURICO. EVITE
EL CONTACTO CON LA PIEL, LOS OJOS O LA
ROPA. SI SE PRODUJERA ALGUN CONTACTO,
LAVE PROFUSAMENTE CON AGUA Y CONSULTE
INMEDIATAMENTE A UN MEDICO. MANTENGALA
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIOS.

PRECAUCION: Antes de cargar la batera, desco-


necte primero el cable NEGATIVO para evitar ave-
ras en los sistemas electricos. Levante la cubierta
roja de la batera de la abrazadera de cable positiva.
Fig. 11 Prueba de voltaje de circuito abierto No supere los 16,0 voltios al cargarla. Consulte las
instrucciones provistas en el equipo de carga.
Voltios de circuito abierto Porcentaje de carga
11,7 voltios o menos 0% Si la carga se realiza correctamente, el electrolito
producira burbujas dentro de la caja. Si el electrolito
12,0 25%
hierve violentamente o borbotea por los orificios de
12,2 50% ventilacion durante la carga, reduzca de inmediato la
12,4 75% intensidad de carga o desconecte el cargador. Evalue
12,6 o mas 100% el estado de la batera. La batera podra averiarse si
la carga es excesiva.
Algunos cargadores de bateras tienen instalados
Fig. 12 Voltaje de circuito abierto de la batera
dispositivos sensores de polaridad para proteger de
SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA averas al cargador o a la batera, en caso de conec-
Para informacion acerca del Sensor de temperatura tarlos incorrectamente. Si el estado de carga de la
de la batera consulte el Grupo 8C Generador. batera es demasiado bajo para que el sensor de pola-
ridad lo pueda detectar, omita el sensor para permitir
el funcionamiento del cargador. Consulte las instruc-
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO ciones de funcionamiento provistas con el cargador de
bateras que utilice.
CARGA DE LA BATERIA
Si una batera cumple con los requisitos que se PRECAUCION: Cargue la batera hasta que apa-
detallan a continuacion, es que esta completamente rezca el punto verde en el indicador. No la sobre-
cargada. cargue.
Tiene un voltaje de circuito abierto de por lo
menos 12,4 voltios (Fig. 12). Tal vez sea necesario sacudir la batera o el veh-
Pasa la prueba de carga de 15 segundos. Con- culo para que se haga visible el punto verde en el
sulte Prueba de carga de batera. indicador.
El punto del indicador de prueba incorporado es Una vez cargada la batera a 12,4 voltios o mas,
VERDE (Fig. 2). realice una prueba de carga para determinar la capa-
cidad de arranque. Consulte Prueba de carga de
NOTA: La batera no se puede rellenar con agua, batera, en este Grupo. Si la batera supera la prueba
debe reemplazarse. de carga, puede volver a utilizarse. Si la batera no
supera la prueba de carga, debera ser reemplazada.
Limpie con cuidado y revise los anclajes, la bandeja
ADVERTENCIA: NO CARGUE UNA BATERIA QUE
portadora, los conectores, los bornes y la parte supe-
TENGA UN NIVEL DE ELECTROLITO EXCESIVA-
rior de la batera antes de completar las tareas de
MENTE BAJO. PODRIA PRODUCIRSE UNA DES-
servicio.
CARGA INTERNA EN LA BATERIA CON LA
CONSIGUIENTE EXPLOSION. SOBRE LA BATERIA
SE FORMAN GASES EXPLOSIVOS. NO FUME, NO
UTILICE LLAMA ALGUNA NI GENERE CHISPAS EN
LA PROXIMIDAD DE LA BATERIA. NO UTILICE UNA
PL BATERIA 8A - 9
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
CARGA DE UNA BATERIA COMPLETAMENTE la batera. Si la corriente de carga es medible en el
DESCARGADA tiempo de carga, es posible que la batera este en
Proceda de la siguiente manera para recargar una buenas condiciones, en cuyo caso se debe completar
batera completamente descargada. Si no se cumplen la carga normalmente.
estrictamente las instrucciones que siguen, quizas se
reemplace innecesariamente una batera en buen LIMPIEZA DE LA BATERIA
estado (Fig. 13).
PRECAUCION: No permite que la solucion de
Voltaje Horas bicarbonato sodico entre en los orificios respirade-
ros, ya que podra danar a la batera.
16,0 voltios o mas hasta 4 horas
14,0 a 15,9 voltios hasta 8 horas (1) Limpie la parte superior de la batera con una
13,9 voltios o menos hasta 16 horas solucion de agua tibia y bicarbonato sodico.
(2) Aplique la solucion con una escobilla de cerda y
deje que se impregne hasta que se aflojen los deposi-
Fig. 13 Regimen de carga
tos de acido (Fig. 15).
(1) Mida el voltaje entre los bornes de la batera
con un voltmetro de precision de 1/10 voltios (Fig.
14). Si el voltaje es inferior a los 10 voltios, la
ESCOBILLA DE LIMPIEZA
corriente de carga resulta baja y lleva cierto tiempo INDICADOR DE PRUEBA
que acepte una corriente superior a unos pocos
miliamperios. Es probable que esa corriente baja no
se detecte en los ampermetros incorporados de
muchos cargadores.

SOLUCION DE AGUA TIBIA


Y BICARBONATO SODICO

BATERIA

Fig. 15 Limpieza de la batera


Fig. 14 Voltmetro de precision de 1/10 voltios
(conectado) (3) Enjuague la solucion de bicarbonato de la
batera con agua limpia y sequela absorbiendo el
(2) Conecte los cables del cargador. Algunos carga- lquido con toallas de papel. Deseche las toallas de
dores cuentan con circuitos de proteccion de polari- modo seguro. Consulte las ADVERTENCIAS en la
dad que impiden realizar la operacion si el cargador parte superior de la batera.
no esta conectado correctamente a los bornes. Es (4) Inspeccione la caja y la cubierta de la batera
posible que una batera completamente descargada para detectar cuarteaduras, fugas o danos en el
no tenga el voltaje suficiente como para activar este borde de sujecion. Si hay fugas, se debe reemplazar
circuito, aunque los cables esten perfectamente la batera.
conectados. (5) Inspeccione la bandeja de la batera para detec-
(3) Los cargadores de bateras varan en cuanto a tar averas producidas por el acido que contiene. Si
la cantidad de voltaje y corriente que suministran. Si hay acido, limpie el area con la solucion de bicarbo-
desea obtener mayor informacion acerca del tiempo nato.
que necesita una batera para aceptar una corriente (6) Limpie los bornes de la batera con una herra-
medible de un cargador a distintas tensiones, con- mienta de limpieza para bornes (Fig. 16).
sulte la (Fig. 13). Si no es posible medir la corriente (7) Limpie las abrazaderas de los cables de la
al cumplirse el tiempo de carga, se debe reemplazar batera con una herramienta de limpieza de termina-
8A - 10 BATERIA PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
les (Fig. 17). Reemplace los cables desgastados o con DESMONTAJE E INSTALACION
terminales rotos.
BATERIA
DESMONTAJE
LIMPIADOR DE (1) Asegurese de que el interruptor de encendido
BORNES DE
BATERIA
este en la posicion OFF y de que todos los accesorios
esten DESACTIVADOS.
(2) Retire el cable negativo de la batera y luego el
CABLE DE LA positivo (Fig. 5).
BATERIA
(3) Retire la cubierta del protector termico de la
batera (Fig. 18).
INDICADOR DE
PRUEBA ADVERTENCIA: AL RETIRAR LA BATERIA O
BATERIA
EFECTUAR SU SERVICIO, SE DEBE UTILIZAR UN
PAR DE GUANTES DE GOMA ADECUADO PARA
SERVICIO PESADO, NO DE USO DOMESTICO,
PARA PROTEGER LAS MANOS DEL ACIDO DE LA
BATERIA. TAMBIEN SE DEBEN UTILIZAR GAFAS
DE SEGURIDAD.

(4) Retire la abrazadera de sujecion de la batera


(Fig. 19) y la batera del vehculo.
CUBIERTA DEL PRO-
TECTOR TERMICO

Fig. 16 Limpieza de los bornes de la batera


BATERIA
CABLE DE LA
BATERIA

HERRAMIENTA DE LIMPIEZA
MX75 DE CABLES DE BATERIA

ABRAZADERA DE SUJECION
INDICADOR DE
PRUEBA

Fig. 18 Protector termico de la batera


INSTALLATION
Fig. 17 Limpieza del conector de cables de la (1) Instale la batera en el vehculo, asegurandose
batera de que se coloca en posicion correcta en la bandeja.
(2) Instale la abrazadera de sujecion de la batera,
asegurandose de que se coloca en posicion correcta en
la batera.
(3) Coloque la cubierta del protector termico sobre
la batera y calcelo junto con la bandeja de la batera
(Fig. 20). Es posible que sea necesario aflojar un
extremo del perno pasante para instalar la cubierta
PL BATERIA 8A - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
BORNE CABLE
NEGATIVO NEGATIVO
DE LA
BATERIA

HACIA ADELANTE

BATERIA
INDICADOR DE
PRUEBA DE LA
BATERIA

Fig. 21 Retire e instale los cables de la batera


(2) Retire el perno de sujecion de la bandeja de la
CONDUCTO DE batera. Retire la bandeja de la batera (Fig. 20).
ADMISION DE
AIRE
INSTALACION
Para efectuar la instalacion invierta el procedi-
miento anterior.

BANDEJA DE LA BATERIA
DESMONTAJE DEL TUBO DE ENTRADA DE AIRE
PURO
Fig. 19 Sujecion de la batera
DESMONTAJE
termoprotectora. Despues de colocar la cubierta ter-
(1) Asegurese de que el interruptor de encendido
moprotectora en su sitio, apriete el perno pasante
este en la posicion OFF y de que todos los accesorios
segun sea necesario.
esten DESACTIVADOS.
(4) Conecte las abrazaderas de cables a los bornes
(2) Retire primero el cable negativo de la batera y
de la batera, asegurandose de que la parte superior
luego el positivo (Fig. 5).
de la abrazadera quede al ras o por debajo de la
(3) Retire la cubierta del protector termico de la
parte superior del borne (Fig. 21). Instale primero el
batera (Fig. 18).
cable positivo.
(5) Ajuste con firmeza las tuercas de la abraza- ADVERTENCIA: AL RETIRAR LA BATERIA O
dera. EFECTUAR SU SERVICIO, SE DEBE UTILIZAR UN
ADECUADO PAR DE GUANTES DE GOMA DE SER-
VICIO PESADO, NO DE USO DOMESTICO, PARA
PROTEGER LAS MANOS DEL ACIDO DE LA BATE-
RIA. TAMBIEN SE DEBEN UTILIZAR GAFAS DE
SEGURIDAD.

(4) Apriete ambos lados del tubo en las lenguetas


de fijacion de la maneta y empuje hacia abajo a
traves del orificio de la bandeja de la batera (Fig.
22). NO empuje directamente a traves de la misma
maneta.
(5) Retire el tubo de la plancha de cierre del radia-
dor, apretando las lenguetas de fijacion y empujando
desde la parte delantera (Fig. 19).

INSTALACION
Para efectuar la instalacion invierta el procedi-
Fig. 20 Desmontaje de la bandeja de la batera miento anterior. Asegurese de que las lenguetas de
BANDEJA DE LA BATERIA fijacion esten correctamente encajadas en la plancha
del radiador y a la parte inferior de la bandeja de la
DESMONTAJE batera (Fig. 22). Asegurese de que la abertura del
(1) Retire la batera. Para ello, consulte Desmon- tubo este correctamente alineada con el agujero antes
taje de la batera. de tirar de la maneta.
8A - 12 BATERIA PL

BATERIA
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DE LA BATERIA
Prueba de Arranque en fro Reserva
carga
BANDEJA DE LA (Amperios) Rendimiento a -18C (0F) Capacity
BATERIA
PELIGRO 225
PRECAUCION 450 amperios 85 minutos
amperios

RENDIMIENTO DE ARRANQUE EN FRIO


La corriente que puede transmitir una batera
durante 30 segundos y mantener un voltaje de conec-
MANETA DEL TUBO
DE ENTRADA DE tor de 7,2 voltios o mayor a 18 C (0 F).
AIRE
SENSOR DE TEMPERATURA
DE LA BATERIA
RENDIMIENTO DE LA CAPACIDAD DE
RESERVA
Fig. 22 Maneta del tubo de entrada de aire El perodo de tiempo que una batera puede trans-
mitir 25 amperios y mantener un voltaje de conector
mnimo de 10,5 voltios a 27C (80F).

TORSION

DESCRIPCION TORSION
Perno de la abrazadera de sujecion de la batera . 9 Nm
(75 pulg. lib.)
PL ARRANQUE 8B - 1

ARRANQUE
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

INFORMACION GENERAL DEL MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . .. 5


CIRCUITO DE ALIMENTACION Y CIRCUITO DE PRUEBAS DEL CIRCUITO DE CONTROL DEL
CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . .. 2
INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DESMONTAJE E INSTALACION
MOTOR DE ARRANQUE BOSCH . . . . . . . . . . . . 1 CONMUTADORES DE SEGUROS . . . . . . . . . .. 8
DIAGNOSIS Y COMPROBACION MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . .. 8
PRUEBA DE RESISTENCIA DEL CIRCUITO DE RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . .. 9
ALIMENTACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ESPECIFICACIONES
PRUEBA DEL SISTEMA DE ARRANQUE . . . . . . 6 MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . .. 9
PRUEBAS DEL CIRCUITO DE ALIMENTACION TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 9

INFORMACION GENERAL TERMINAL DE SOLENOIDE


SOLENOIDE DEL
CABLE MOTOR DE ARRANQUE
INTRODUCCION NEGATIVO MOTOR DE
ARRANQUE
El sistema de arranque consta de (Fig. 1):
Interruptor de encendido CABLE POSITIVO
Rele del motor de arranque
CONECTOR
DEL RELE DEL
Conmutador de arranque en punto muerto y MOTOR DE
ARRANQUE
ALIMENTACION DEL RELE
marcha atras DE LA BATERIA
Conmutador de posicion de pedal del embrague
Mazo de cableado
Batera BATERIA

Motor de arranque con un solenoide incorporado


ALIMENTACION DE
ENCENDIDO
NOTA: Este grupo cubre las versiones con volante
a la izquierda (LHD) y con volante a la derecha INTERRUPTOR DE
(RHD) de este modelo. En los casos necesarios, y ENCENDIDO
CONMUTADOR DE POSI-
siempre que ha sido posible, se han reconstruido CION DEL PEDAL DEL
las versiones RHD de los componentes del vehculo EMBRAGUE (TRANSMISION
MANUAL SOLAMENTE)
como imagenes especulares de las versiones LHD. CIRCUITO DE MASA
CONMUTADOR DE POSI-
Si bien la mayor parte de las ilustraciones incluidas CION PARK/NEUTRAL
en este grupo representan solo la version LHD, los (ESTACIONAMIENTO/PUNTO
MUERTO) (TRANSMISION ESTE CIRCUITO SE CONECTA A
procedimientos de diagnostico y servicio aqu des- AUTOMATICA SOLAMENTE) MASA EN TODO MOMENTO
critos son aplicables a cualquiera de las versiones. (TRANSMISION MANUAL SOLA-
MENTE)
Las excepciones a esta regla estan identificadas
claramente como LHD, RHD, o Export, si hiciera
falta una ilustracion o procedimiento especial.

MOTOR DE ARRANQUE BOSCH Fig. 1 Sistema de arranque


El Bosch es un motor de arranque de imanes per- Suministro de amperaje elevado para alimentar
manentes. Un tren de engranajes planetarios trans- el motor de arranque.
mite la alimentacion entre el motor de arranque y el Circuito de amperaje bajo para controlar el sole-
eje del pinon. Los campos tienen seis imanes perma- noide del motor de arranque.
nentes. El sistema de motor de arranque consta de
dos circuitos separados:
8B - 2 ARRANQUE PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
CIRCUITO DE ALIMENTACION Y CIRCUITO DE (5) Baje el vehculo.
CONTROL (6) Localice y retire el rele del motor de arranque
El sistema del motor de arranque consta de dos cir- del centro de distribucion de energa (PDC). Consulte
cuitos separados: la etiqueta del PDC para identificar y ubicar el rele.
Suministro de amperaje elevado para alimentar (7) Conecte un conmutador de motor de arranque
al motor de arranque. a distancia o un cable de puente entre el borne posi-
Un circuito de bajo amperaje para controlar el tivo de la batera y el terminal 87 del conector del
solenoide del motor de arranque. rele del motor de arranque.
(a) Si el motor arranca, el motor de arranque/so-
lenoide de motor de arranque funciona bien. Pro-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION siga con la Prueba del rele del motor de arranque.
(b) Si el motor no arranca o el solenoide vibra,
PRUEBAS DEL CIRCUITO DE CONTROL DEL verifique el cableado y los conectores del rele del
MOTOR DE ARRANQUE motor de arranque al solenoide de dicho motor,
El circuito de control del motor de arranque consta para controlar si existen conexiones flojas o corro-
de: das. En particular, en los terminales del motor de
Solenoide del motor de arranque arranque.
Rele del motor de arranque (c) Repita la prueba. Si el motor sigue con fallos
Sensor de posiciones de la transmision, o conmu- para arrancar en forma adecuada, el problema
tador de posicion park/neutral con transmisiones radica en el motor de arranque o en el solenoide
automaticas instalado en dicho motor, reemplace el motor de
Conmutador de posicion del pedal de embrague arranque.
con transmision manual
Interruptor de encendido RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE
Batera
ADVERTENCIA: VERIFIQUE PARA ASEGURAR QUE
Todo el cableado y conexiones relacionadas
LA TRANSMISION SE ENCUENTRA EN LA POSI-
PRECAUCION: Antes de realizar cualquier prueba CION PARK/NEUTRAL CON EL FRENO DE ESTA-
del motor de arranque, deben desactivarse los sis- CIONAMIENTO APLICADO.
temas de encendido y de combustible.
PRUEBA DEL RELE
Para desactivar los sistemas de encendido y de
El rele del motor de arranque esta ubicado en el
combustible, desconecte el rele de parada automatica
PDC, en el compartimiento del motor. Consulte la eti-
(ASD). Dicho rele esta situado en el Centro de distri-
queta del PDC para identificar y ubicar al rele.
bucion de tension (PDC).Para informarse sobre la
Desmonte el rele del motor de arranque del PDC
localizacion correcta del rele, consulte la cubierta del
segun se explica en este grupo para realizar las
PDC.
siguientes pruebas:
SOLENOIDE DEL MOTOR DE ARRANQUE (1) Un rele en la posicion desactivado debera tener
continuidad entre las terminales 87A y 30, y no con-
ADVERTENCIA: VERIFIQUE PARA ASEGURAR QUE tinuidad entre las terminales 87 y 30. Si esta CON-
LA TRANSMISION SE ENCUENTRA EN LA POSI- FORME, dirjase al Paso 2. Si no, reemplace el rele
CION PARK CON EL FRENO DE ESTACIONA- defectuoso.
MIENTO APLICADO. (2) La resistencia entre las terminales 85 y 86
(electromagnetica) debera ser de 75 6 5 ohmios. Si
(1) Verifique el estado de la batera. La batera esta CONFORME, dirjase al Paso 3. Si no, reem-
debe estar en buen estado con la carga completa, place el rele defectuoso.
antes de realizar las pruebas del motor de arranque. (3) Conecte un cable del borne B+ de la batera a
Consulte Pruebas de la batera. las terminales 86 y un cable de masa a la terminal
(2) Realice la prueba del solenoide del motor de 85 para activar el rele. El rele debera dar un chas-
arranque antes de hacer la prueba del rele de dicho quido. Pruebe tambien si existe continuidad entre las
motor. terminales 30 y 87, y no continuidad entre las termi-
(3) Eleve el vehculo. nales 87A y 30. Si esta CONFORME, consulte el pro-
(4) Realice una inspeccion visual del motor de cedimiento de prueba del circuito del rele. Si no,
arranque/solenoide del motor de arranque para veri- reemplace el rele defectuoso.
ficar si existe corrosion, conexiones sueltas o cableado
averiado.
PL ARRANQUE 8B - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
que va al interruptor de encendido y reparelo, si as
TERMINALES DE RELE CAVIDADES DEL RELE se requiere. Si el circuito que va al interruptor de
encendido esta CONFORME, consulte en este grupo
el procedimiento de Prueba del interruptor de encen-
dido. Si no, en el caso de una transmision manual,
revise el circuito entre el rele y el conmutador de
posicion del pedal de embrague para ver si el circuito
esta abierto o en corto. Si el circuito esta CON-
FORME, consulte en este grupo el procedimiento de
Prueba del conmutador de posicion del pedal de
embrague.
(5) El terminal de la bobina de masa (85) esta
REFERENCIA DE TERMINALES conectado al electroiman en el rele. En vehculos con
transmision automatica, habra masa a traves del
NUMERO IDENTIFICACION conmutador de posicion estacionamiento/punto
30 ALIMENTACION COMUN muerto solo cuando la palanca de cambios este en la
85 MASA DE LA BOBINA posicion de estacionamiento o de punto muerto. En
vehculos con transmision manual, habra masa en
86 BATERIA DE LA BOBINA
todo momento. Verifique la continuidad de masa en
87 NORMALMENTE ABIERTO la cavidad para el terminal del rele 85. Si no esta
87A NORMALMENTE CERRADO CONFORME en el caso de una transmision automa-
tica, revise para controlar si el circuito que va al con-
Rele del motor de arranque mutador de posicion park/neutral esta abierto o en
corto y reparelo, si as se requiere. Si el circuito esta
PRUEBA DEL CIRCUITO DEL RELE
CONFORME, consulte en este grupo el procedi-
(1) La cavidad de la terminal de alimentacion
miento de Prueba del conmutador de posicion estacio-
comun del rele (30) esta conectada al voltaje de la
namiento/punto muerto. Si no esta CONFORME, en
batera y debera estar caliente todo el tiempo. Si esta
el caso de una transmision manual, repare el circuito
CONFORME, dirjase al Paso 2. Si no, repare el cir-
a masa si as se requiere.
cuito abierto al fusible del PDC, segun se requiera.
(2) El terminal normalmente cerrado del rele (87A) CONMUTADORES DE SEGUROS
esta conectado al terminal 30 en la posicion desacti- Para diagnostico del:
vada, pero no es usado para esta aplicacion. Consulte Conmutador de posicion del pedal de embrague,
el Paso 3. consulte el Grupo 6, Embrague.
(3) El terminal normalmente abierto del rele (87) Conmutador de posicion estacionamiento/punto
esta conectado al terminal de alimentacion comun muerto, consulte el Grupo 21, Transeje.
(30) en la posicion energetizada. Este terminal provee
voltaje de la batera a las bobinas de masa del sole- INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
noide del motor de arranque. Debera existir conti- Despues de probar el rele y el solenoide del motor
nuidad permanente entre la cavidad del terminal 87 de arranque, pruebe el interruptor de encendido y el
del rele y el terminal del solenoide del motor de cableado. Consulte el grupo 8D, Sistemas de encen-
arranque. Si esta CONFORME, dirjase al Paso 4. Si dido o el grupo 8W, Diagramas de cableado. Revise
no, repare el circuito abierto que va al solenoide del todo el cableado para verificar si los circuitos estan
motor de arranque, segun se requiera. abiertos o en corto, y todos los conectores para ver si
(4) El terminal de la batera de la bobina (86) esta estan sueltos o corrodos.
conectado con el electroiman en el rele. Se encuentra
energetizado cuando se retiene al interruptor de BATERIA
encendido en la posicion Start (arranque). Para esta Consulte el Grupo 8A, batera, para los procedi-
prueba, en los vehculos con transmision manual el mientos adecuados.
pedal del embrague debe estar completamente presio-
nado. Con el interruptor de encendido en la posicion TODO EL CABLEADO RELACIONADO Y LOS
Start, verifique si hay voltaje de la batera en la cavi- CONECTORES
dad del terminal 86 del rele, y si no lo hay cuando se Consulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado
libera el interruptor de encendido y este vuelve a la
posicion On. Si esta CONFORME, dirjase al Paso 5.
Si no, en el caso de una transmision automatica,
verifique si existe un circuito abierto o en corto en el
8B - 4 ARRANQUE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
PRUEBA DE RESISTENCIA DEL CIRCUITO DE
ALIMENTACION
Antes de proceder con esta operacion, revise la Pre-
paracion de diagnosticos y las Pruebas del circuito de
alimentacion del motor de arranque. Para la
siguiente operacion se requiere un voltmetro con VOLTIMETRO
precision de decimas de voltio.

PRECAUCION: El sistema de encendido debe tam-


bien desactivarse a fin de evitar que el motor se
ponga en marcha mientras se realizan las siguien-
tes pruebas.

(1) Para desactivar los sistemas de encendido y de


combustible, desconecte el Rele de parada automatica
(ASD). Dicho rele esta situado en el Centro de distri-
bucion de tension (PDC). Para informarse sobre la
localizacion correcta del rele, consulte la cubierta del
PDC.
(2) Con todos los mazos de cableado y componentes
correctamente conectados, realice lo siguiente:
(a) Conecte el cable negativo del voltmetro al
borne negativo de la batera y el cable positivo a la Fig. 2 Prueba de resistencia de la conexion de
abrazadera del cable negativa de la batera (Fig. 2). batera
Gire y mantenga la llave de encendido en la posi- VOLTIMETRO
cion START. Observe el voltmetro. Si se detecta
voltaje, corrija el contacto deficiente entre la abra-
zadera de cable y el borne.
(b) Conecte el cable positivo del voltmetro al
borne positivo de la batera y el cable negativo a la
abrazadera de cable positiva (Fig. 2). Gire y man-
tenga la llave de encendido en la posicion START.
Observe el voltmetro. Si se detecta voltaje, corrija
el contacto deficiente entre la abrazadera de cable
y el borne.
(c) Conecte el cable negativo del voltmetro al
terminal negativo de la batera y el cable positivo
al bloque del motor cerca del punto de fijacion del
cable de batera (Fig. 3). Gire y mantenga el inte-
rruptor de encendido en la posicion START. Si la
lectura de voltaje es mayor que 0,2 voltios, corrija
el contacto deficiente en el punto de fijacion del
cable de masa. Si la lectura de voltaje sigue siendo
mayor que 0,2 voltios, una vez que se corrigieron
los contactos deficientes, reemplace el cable de
masa.
(3) Conecte el cable positivo del voltmetro a la Fig. 3 Prueba de resistencia del circuito de masa
caja del motor de arranque y el cable negativo al ter-
minal negativo de la batera (Fig. 4). Mantenga la solenoide del motor de arranque (Fig. 5). Gire y
llave de encendido en la posicion START. Si la lec- mantenga el interruptor de encendido en la posi-
tura de voltaje es mayor que 0,2 voltios, corrija la cion START. Si la lectura de voltaje es mayor que
conexion deficiente del motor de arranque a la masa 0,2 voltios, corrija el contacto deficiente en la
del motor. conexion del cable de la batera al solenoide. Si la
(a) Conecte el cable positivo del voltmetro al lectura sigue siendo mayor que 0,2 voltios, una vez
terminal positivo de la batera y el cable negativo que se corrigieron los contactos deficientes, reem-
al terminal de cable de la batera, situado en el place el cable positivo de la batera.
PL ARRANQUE 8B - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(b) Si las pruebas de resistencia no detectan
fallos en el circuito de alimentacion, reemplace el
motor de arranque.
VOLTIMETRO

Fig. 6 Probador voltmetro-ampermetro


(1) Conecte el probador voltmetro-ampermetro a
los terminales de batera (Fig. 7). Consulte las ins-
trucciones de funcionamiento del probador que uti-
lice.
ABRAZADERA
NEGATIVA
ABRAZADERA
POSITIVA
Fig. 4 Prueba de la masa del motor de arranque
VOLTIMETRO

ABRAZADERA DE
INDUCCION DEL AMPE-
RIMETRO

Fig. 7 Conexiones del probador voltmetro-


ampermetro
(2) Para desactivar los sistemas de encendido y
combustible, desconecte el rele de parada automatica
(ASD). Dicho rele esta situado en el centro de distri-
bucion de tension (PDC). Para informarse sobre la
localizacion correcta del rele, consulte la cubierta del
PDC. En el Motor 2.5L Diesel, para evitar que el
motor se ponga en marcha, desconecte el cable conec-
Fig. 5 Prueba de resistencia del cable positivo de la tor del solenoide de combustible.
batera (3) Verifique que todas las luces y accesorios estan
en posicion OFF, y que el selector de cambios de la
PRUEBAS DEL CIRCUITO DE ALIMENTACION DEL
transmision esta en la posicion PARK o con el pedal
MOTOR DE ARRANQUE de embrague presionado y el freno de estaciona-
Para el siguiente procedimiento se requiere un pro- miento en la posicion SET.
bador voltmetro-ampermetro adecuado (Fig. 6).
PRECAUCION: No recaliente el motor de arranque
PRECAUCION: Los sistemas de encendido y de ni lleve el voltaje de batera por debajo de los 9,6
combustible deben estar desactivados antes de voltios durante las operaciones de arranque.
desarrollar las pruebas de motor de arranque.
8B - 6 ARRANQUE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(4) Gire y mantenga el interruptor de encendido en INSPECCION
la posicion START (Arranque). Observe el probador Antes de desmontar cualquier unidad del sistema
voltmetro-ampermetro (Fig. 6). de arranque para su reparacion o su diagnosis, rea-
Si la lectura de voltaje es mayor que los 9,6 vol- lice las siguientes inspecciones:
tios y la del consumo de amperaje que los 250 ampe- Batera - Realice una inspeccion visual a la
rios o en el motor Diesel mayor que 450 amperios, batera para verificar si existen danos fsicos y
revise si el motor de arranque esta agarrotado o conexiones de cables sueltas o corrodas. Determine
defectuoso. el estado de la carga y la capacidad de arranque de
Si la lectura de voltaje es de 12,4 voltios o mayor la batera. Cargue o reemplace la batera de ser nece-
y la de amperaje de 0 a 10 amperios, revise si hay sario. Para mayor informacion consulte el Grupo 8A,
cables corrodos y/o malas conexiones. batera.
Si el voltaje esta por debajo de los 9.6 voltios y Interruptor de encendido -Realice una ins-
el consumo de amperaje por encima de los 300 ampe- peccion visual al interruptor de encendido para veri-
rios o, en el motor Diesel, por encima de los 500 ficar si existen danos fsicos y conexiones de mazos
amperios, el problema es el motor de arranque. de cables sueltas o corrodas.
Reemplace el motor de arranque, consulte desmon- Conmutador de posicion del pedal de
taje del motor de arranque. embrague - Realice una inspeccion visual al conmu-
(5) Una vez que se han corregido los problemas del tador de posicion del pedal de embrague para verifi-
sistema de arranque, verifique el estado de carga de car si existen danos fsicos y conexiones de mazos de
la batera y la carga de esta, si es necesario. Desco- cables sueltas o corrodas.
necte todo el equipo de prueba y conecte el rele de Conmutador de posicion Park/Neutral
ASD o el solenoide de combustible. Ponga en marcha (estacionamiento/punto muerto) - Realice una
el vehculo varias veces, a fin de asegurar que el pro- inspeccion visual del conmutador de posicion park/
blema esta solucionado. neutral para verificar si existen danos fsicos y
conexiones de mazos de cables sueltas o corrodas.
PRUEBA DEL SISTEMA DE ARRANQUE Rele del motor de arranque - Realice una
Para informarse sobre descripcion de circuitos y inspeccion visual del rele del motor de arranque para
diagramas consulte el 8W-21, Sistema de arranque verificar si existen danos fsicos y conexiones de
en el Grupo 8W, Diagramas de cables. mazos de cables sueltas o corrodas.
Motor de arranque - Realice una inspeccion
ADVERTENCIA: ANTES DE REALIZAR LA DIAGNO- visual del motor de arranque para verificar si existen
SIS O EL SERVICIO DE LOS COMPONENTES DEL danos fsicos y conexiones de mazos de cables sueltas
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE o corrodas.
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS EN Solenoide del motor de arranque - Realice
LOS VEHICULOS QUE TIENEN INSTALADO AIR- una inspeccion visual del solenoide del motor de
BAGS, CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE arranque para verificar si existen danos fsicos y
SUJECION PASIVA. DE NO TOMARSE LAS PRE- conexiones de mazos de cables sueltas o corrodas.
CAUCIONES ADECUADAS, SE PODRIA PRODUCIR Cableado - Realice una inspeccion visual de los
EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG CON mazos de cables para verificar si existen danos.
EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO- Repare o reemplace, segun sea necesario, cualquier
NALES. cableado defectuoso.
PL ARRANQUE 8B - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE ARRANQUE


CONDICION CAUSA PROBABLE CORRECCION
EL MOTOR DE 1. Batera descargada o defectuosa. 1. Consulte el Grupo 8A, Batera. Cargue o
ARRANQUE NO SE 2. Cableado del circuito de arranque reemplace la batera de ser necesario.
CONECTA. defectuoso. 2. Consulte Prueba de resistencia del circuito de
3. Rele del motor de arranque alimentacion y prueba del circuito de
defectuoso. alimentacion en esta seccion.
4. Interruptor de encendido defectuoso. 3. Consulte Prueba del rele, en esta seccion.
5. Conmutador de posicion Park/ Reemplace el rele de ser necesario.
Neutral (transmision automatica) 4. Consulte Prueba del interruptor de encendido,
defectuoso o mal regulado. en el Grupo 8D Sistema de encendido o Grupo
6. Conmutador de posicion del pedal 8W, Diagramas de cableado. Reemplace el
de embrague (transmision manual) interruptor de ser necesario.
defectuoso. 5. Consulte Prueba del conmutador de posicion
7. Solenoide del motor de arranque Park/Neutral, en el Grupo 21, Transeje.
defectuoso. Reemplace el conmutador de ser necesario.
8. Conjunto de motor de arranque 6. Consulte Prueba del conmutador de posicion
defectuoso. del pedal del embrague, en el Grupo 6,
Embrague. Reemplace el conmutador de ser
necesario.
7. Consulte Pueba del solenoide, en esta
seccion. Reemplace el conjunto del motor de
arranque de ser necesario.
8. Reemplace el conjunto del motor de arranque
si todos los demas componentes y circuitos del
sistema de arranque estan en buenas
condiciones.
EL MOTOR DE 1. Batera descargada o defectuosa. 1. Consulte el Grupo 8A, Batera. Cargue o
ARRANQUE FUNCIONA, 2. Circuito de cables del arranque reemplace la batera segun sea necesario.
PERO NO ENCIENDE defectuoso. 2. Consulte prueba de resistencia del circuito de
EL MOTOR. 3. Conjunto del motor de arranque alimentacion y prueba del circuito de
defectuoso. alimentacion en esta seccion. Reparelos segun
4. Motor engranado. sea necesario.
3. Reemplace el conjunto del motor de arranque
si todos los demas componentes y circuitos del
sistema de arranque estan en buenas
condiciones.
4. Consulte el Grupo 9 Motor, para el diagnostico
y procedimientos de servicio.
EL MOTOR DE 1. Dientes rotos en la corona del motor 1. Retire el motor de arranque. Inspeccione la
ARRANQUE SE de arranque. corona y reemplacela si es necesario.
CONECTA, PERO GIRA 2. Conjunto de motor de arranque 2. Reemplace el conjunto del motor de arranque
EN VACIO ANTES DE defectuoso. si todos los otros componentes y circuitos del
QUE EL MOTOR sistema de arranque estan en buenas
ARRANQUE. condiciones.
EL MOTOR DE 1. Motor de arranque instalado 1. Instale el motor de arranque. Ajuste el herraje
ARRANQUE NO SE incorrectamente. de montaje del motor de arranque segun las
DESCONECTA. 2. Rele del motor de arranque especificaciones correctas de torsion.
defectuoso. 2. Consulte Prueba del rele, en esta seccion.
3. Interruptor de encendido defectuoso. Reemplace el rele de ser necesario.
4. Conjunto de motor de arranque 3. Consulte prueba del interruptor de encendido,
defectuoso. en el Grupo 8D, Sistema de encendido.
Reemplace el interruptor de ser necesario.
4. Reemplace el conjunto del motor de arranque si
todos los demas componentes y circuitos del sistema
de arranque estan en buenas condiciones.
8B - 8 ARRANQUE PL

DESMONTAJE E INSTALACION
SOPORTE DE MON-
TAJE DELANTERO
CONMUTADORES DE SEGUROS DEL MOTOR
Para informarse sobre desmontaje e instalacion
del:
Conmutador de posicion del embrague, consulte
el Grupo 6, Embrague.
Conmutador de estacionamiento/punto muerto,
consulte el Grupo 21, Transeje.

MOTOR DE ARRANQUE
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batera (Fig. 8).
(2) Eleve el vehculo.
(3) Vehculos con A/A instalado: Fig. 9 Desmontaje del perno de instalacion
(a) Con un gato de suelo o gato fijo, sostenga el delantero del motor
motor y el conjunto de transmision, de modo tal
CAJA DEL TRAN-
que no giren. SEJE
(b) Retire el perno de instalacion delantero del
motor del aislador y el soporte de montaje del tra-
vesano de falso bastidor (Fig. 9).
(c) Baje la parte delantera del motor, gire el
motor hacia adelante, para facilitar el desmontaje
del motor de arranque.
(4) Para que el servicio sea mas facil, no retire
esta vez el cableado del motor de arranque.
(5) Retire los dos pernos que fijan el motor de
arranque a la caja de transmision (Fig. 10).
(6) Retire el conjunto de motor de arranque/sole-
noide del motor de arranque de la caja de transmi-
sion. Emplace el motor de arranque para lograr el
acceso a los conectores del cableado.
(7) Retire la tuerca del cable positivo de la batera
y retrelo del motor de arranque junto con el cable de
salida del generador (Fig. 11).
(8) Desconecte el conector de presion del solenoide.
CABLE DE MASA
(9) Emplace el motor de arranque en forma verti-
cal, de modo tal que el extremo del pinon mire hacia
abajo.
(10) Retire el motor de arranque por la parte infe- Fig. 10 Desmontaje del motor de arranque
rior del vehculo. Si es necesario, aparte las tuberas INSTALACION
del A/A. (1) Limpie la corrosion y suciedad del cable y ter-
CABLE minales de cable antes de instalar el cableado en el
BORNE
NEGATIVO NEGATIVO solenoide.
DE LA
BATERIA (2) Conecte el cable positivo de la batera y el de
salida del generador en el borne del solenoide del
motor de arranque (Fig. 11).

PRECAUCION: Es importante que el terminal de


salida del generador este conectado al terminal
positivo de la batera del solenoide del motor de
BATERIA arranque, para que funcionen correctamente los
INDICADOR DE
PRUEBA DE LA sistemas de carga y arranque.
BATERIA

(3) Conecte el conector de presion del solenoide.


Fig. 8 Desmontaje e instalacion del cable de batera
PL ARRANQUE 8B - 9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE
CABLE DE SALIDA
DEL GENERADOR El rele esta situado en el Centro de distribucion de
BORNE B+
tension (PDC). Para informarse sobre la localizacion
del rele, consulte la cubierta del PDC.

ESPECIFICACIONES

CONECTOR DE PRE-
MOTOR DE ARRANQUE
SION DEL SOLENOIDE
Fabricante BOSCH

CABLE POSITIVO DE LA
Aplicacion de motor 2,0L OHC - DOHC
BATERIA (arbol de levas a la
cabeza - doble arbol de
levas a la cabeza)
Estipulacion de 0,95 Kilovatios
Fig. 11 Conexion de cable alimentacion
(4) Emplace la cara del motor de arranque en la Voltaje 12 VOLTIOS
caja de transmision. Sostenga el motor de arranque Numero de campos 6
en la gua y comience a apretar el perno superior
(Fig. 10). Numero de polos 6
(5) Conecte el cable de masa al perno de instala- Escobillas 4
cion inferior y comience a apretarlo. Transmision Tren de engranajes
(6) Asegurese de que el motor de arranque este ali- planetarios
neado correctamente antes de apretar los pernos de
Prueba de consumo de 150 - 280 Amperios
instalacion del motor de arranque con una torsion de
amperaje en el arranque
54 Nm (40 lbs. pie).
(7) Vehculos con A/A instalado:
El motor debe llegar a la temperatura de funciona-
(a) Con un gato de suelo o gato fijo, eleve el
miento. Un aceite extremadamente pesado o un
motor y el conjunto de transmision a su posicion
motor comprimido aumentara el consumo de ampe-
original.
raje del motor de arranque.
(b) Instale el perno de instalacion delantero del
motor a traves del aislador y soporte de montaje TORSION
delantero del travesano de falso bastidor (Fig. 9).
(c) Apriete el perno con una torsion de 54 Nm
DESCRIPCION TORSION
(40 lbs. pie).
Pernos de instalacion del motor de arranque . 54 Nm
(8) Baje el vehculo y conecte los cables de la bate-
(40 lbs. pie)
ra.
Tuerca de la batera del solenoide del motor de
arranque . . . . . . . . . . . . . . 10 Nm (90 lbs. pulg.)
PL SISTEMA DE CARGA 8C - 1

SISTEMA DE CARGA
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

INFORMACION GENERAL PRUEBAS DE RESISTENCIA DEL SISTEMA DE


VISION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA . 10
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CARGA . 1 SISTEMA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DESMONTAJE E INSTALACION
REGULADOR DE VOLTAJE ELECTRONICO . . . 2 GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA . 2 SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA . 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION ESPECIFICACIONES
PRUEBA DE SALIDA DE CORRIENTE . . . . . . . . 5 ESPECIFICACIONES DE TORSION . . . . . . . . . 14
PRUEBA DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICOS DE ESTIPULACIONES DEL GENERADOR . . . . . . . 14
A BORDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

INFORMACION GENERAL DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO


VISION GENERAL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CARGA
La batera y los sistemas de arranque y de carga El sistema de carga se compone de:
funcionan entre s y se deben probar como un sis- Generador
tema completo. Para que el vehculo arranque y car- Conjunto de circuitos del Regulador de voltaje
gue correctamente, todos los componentes de estos electronico (EVR) dentro del Modulo de control del
sistemas deben cumplir las especificaciones. mecanismo de transmision (PCM)
El Grupo 8A trata sobre la batera, el Grupo 8B, Interruptor de encendido (para mas informacion,
sobre el sistema de arranque, y el Grupo 8C, sobre el consulte el Grupo 8D, Sistema de encendido)
sistema de carga. Para obtener descripciones y Batera (para mayor informacion, consulte el
diagramas de los circuitos completos, consulte el Grupo 8A, Batera)
Grupo 8W, Diagramas de cableado. Estos sistemas se Sensor de temperatura de la batera
han separado para facilitar la localizacion de la infor- Voltmetro (para mayor informacion, consulte el
macion que busca en el Manual de servicio. Sin Grupo 8E, Tablero de instrumentos e indicadores)
embargo, cuando intente diagnosticar cualquiera de Mazo de cableado y conexiones (para mayor
estos sistemas, es importante tener en cuenta su informacion, consulte el Grupo 8W, Diagramas de
interdependencia. cableado)
Los procedimientos de diagnostico utilizados en El sistema de carga se activa y desactiva con el
estos grupos incluyen desde los metodos de diagnos- interruptor de encendido. Cuando el interruptor de
tico convencionales mas elementales hasta los mas encendido se coloca en la posicion ON, se aplica vol-
sofisticados Diagnosticos de a bordo (OBD) incorpora- taje de la batera al rotor del generador a traves de
dos dentro del Modulo de control del mecanismo de uno de los dos terminales de campo a fin de producir
transmision. Es posible que sea necesario utilizar un un campo magnetico. El generador es accionado por
ampermetro de induccion, un voltmetro/ohmiometro, el motor por medio de la disposicion de la correa en
un cargador de batera, un reostato de placas de serpentina y la polea.
carbon (probador de carga) y una luz de prueba de 12 La cantidad de corriente CC producida por el gene-
voltios. rador se controla por medio del Regulador de voltaje
Todos los sistemas detectados por los OBD (diag- electronico o conjunto de circuitos del EVR (control
nosticos de a bordo) son controlados por el PCM. de campo), situado dentro del Modulo de control del
Cada circuito monitorizado tiene asignado un Codigo mecanismo de transmision (PCM). Este conjunto de
de diagnostico de fallo (DTC). El PCM almacenara un circuitos esta conectado en serie con el terminal del
DTC en la memoria electronica para cada fallo detec- segundo campo del rotor y la masa.
tado. Para mayor informacion, consulte la Prueba de Para detectar la temperatura de la batera, se
Diagnosticos de a bordo en el Grupo 8C - Sistema de emplea un sensor de temperatura de batera, locali-
carga. zado en la viga del parachoques delantero. El PCM
8C - 2 SISTEMA DE CARGA PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
utiliza esta informacion conjuntamente con la infor- turas mas bajas y se reducira paulatinamente al ir
macion suministrada por el voltaje de lnea monitori- aumentando la temperatura.
zada, para modificar la intensidad de carga de la El sensor esta situado en la parte delantera de la
batera. Esto se consigue ciclando la va de masa con batera del vehculo y se fija a la bandeja de esta
el fin de controlar la fuerza del campo magnetico del (Fig. 1).
rotor. Entonces, el PCM compensa y regula la salida
de la corriente del generador segun corresponda y
BANDEJA DE LA BATERIA
para mantener el voltaje adecuado dependiendo de la
temperatura de la batera. SENSOR DE TEMPERATURA
Todos los vehculos estan equipados con Diagnosti- DE LA BATERIA

cos de a bordo (OBD). Todos los sistemas detectados


por el OBD, incluyendo el conjunto de circuitos del
EVR (control de campo), son monitorizados por el
PCM. A cada circuito controlado se le asigna un
Codigo de diagnostico de fallo (DTC). Por cada fallo
detectado, el PCM almacena en su memoria electro-
nica un DTC. Para mayor informacion, consulte
Prueba del sistema de diagnostico de a bordo, en este
grupo. TUBO DE
ENTRADA
DE AIRE
GENERADOR
El generador funciona mediante una correa de
transmision accionada por el motor. Al generador solo
se le puede prestar servicio como un conjunto com-
pleto. Si por algun motivo fallase el generador,
debera reemplazarse todo el conjunto.
A medida que el rotor excitado comienza a girar Fig. 1 Sensor de temperatura de la batera
dentro del generador, el campo magnetico rotante
produce una corriente inducida dentro de los enrolla- REGULADOR DE VOLTAJE ELECTRONICO
mientos de la bobina del estator. En cuanto el gene- El regulador de voltaje no es un componente inde-
rador comienza a producir corriente suficiente, pendiente. Consiste, en realidad, en un circuito regu-
tambien suministra la corriente necesaria para exci- lador de voltaje electronico (EVR) localizado dentro
tar el rotor. del Modulo de control del mecanismo de transmision
Las conexiones de los enrollamientos del estator (PCM). A este EVR no se le puede prestar servicio
del tipo Y transmiten la corriente CC inducida a 3 independientemente. Si es necesario su reemplazo,
diodos positivos y a 3 diodos negativos para su recti- debera reemplazarse todo el PCM.
ficacion. Desde los diodos, la corriente CC rectificada Funcionamiento: La cantidad de corriente CC
pasa al sistema electrico del vehculo a traves del producida por el generador es controlada por el con-
generador, la batera y los terminales de masa. junto de circuitos EVR contenido dentro del PCM.
Los ruidos originados en el generador pueden ser Este conjunto de circuitos esta conectado en serie con
debidos a: el terminal de campo del segundo rotor del generador
Cojinetes desgastados, flojos o defectuosos y a su masa.
Polea de transmision floja o defectuosa El voltaje se regula mediante el ciclado de la va de
Correa de transmision incorrecta, desgastada, masa con el fin de controlar la fuerza del campo mag-
danada o desajustada netico del rotor. El conjunto de circuitos del EVR
Pernos de instalacion flojos monitoriza el voltaje de lnea del sistema y la tempe-
Polea de transmision desalineada ratura de la batera (para mayor informacion, con-
Estator o diodo defectuoso sulte Sensor de temperatura de la batera). A
continuacion, compensa y regula la salida de la
SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA corriente del generador, segun corresponda. Para
El sensor de temperatura de la batera se emplea mayor informacion, consulte ademas Funcionamiento
para determinar la temperatura de la batera. La del sistema de carga.
informacion de esta temperatura, junto a la informa-
cion del voltaje de lnea monitorizada, las utiliza el
PCM para modificar la intensidad de carga de la
batera. El voltaje del sistema sera mayor a tempera-
PL SISTEMA DE CARGA 8C - 3

DIAGNOSIS Y COMPROBACION nes en el bloque del motor, el solenoide y rele del


motor de arranque. Deben estar limpios y ajustados.
SISTEMA DE CARGA Repare segun sea necesario.
Cuando el interruptor de encendido se coloca en la (2) Verifique que todos los fusibles esten bien ins-
posicion ON, el potencial de la batera se registrara talados y ajustados en el modulo del bloque de fusi-
en el voltmetro. Durante la puesta en marcha del bles y el Centro de distribucion de tension (PDC).
motor, en el medidor aparecera un voltaje menor. Con Repare o reemplace segun sea necesario.
el motor en marcha la lectura del voltaje sera mayor (3) Revise el nivel de electrolito de la batera.
que la primera lectura (encendido en posicion ON). Reemplace la batera si el nivel de electrolito se
A continuacion aparecen los sntomas posibles de encuentra bajo.
fallo del sistema de carga: (4) Verifique el ajuste de los pernos de instalacion
El voltmetro no funciona correctamente del generador. Reemplace o ajuste los mismos, segun
Se produce un condicion de baja carga o sobre- sea necesario. Consulte la seccion Desmontaje/insta-
carga de la batera. lacion de generador en este grupo para las especifica-
Recuerde que una batera con carga baja suele ser ciones de torsion.
a causa de: (5) Verifique el estado y la tension de la correa de
Accesorios que se dejaron encendidos con el transmision del generador. Ajuste la tension o reem-
motor parado placela, segun sea necesario. Consulte la seccion
Un conmutador defectuoso o incorrectamente Especificaciones de tensiones de correas, en el Grupo
ajustado que propicia que una luz permanezca encen- 7, Sistema de refrigeracion.
dida. Para mayor informacion, consulte Prueba de (6) Verifique el tensor automatico de correa (si se
perdidas con el encendido en posicion OFF en el encuentra instalado). Para mayor informacion, con-
Grupo 8A, Batera. sulte la seccion Especificaciones de tension de la
Pueden utilizarse los siguientes procedimientos correa, en el Grupo 7, Sistema de refrigeracion.
para corregir un problema diagnosticado como fallo (7) Verifique las conexiones en el campo del gene-
del sistema de carga. rador, la salida de la batera y los terminales de
masa. Verifique tambien las conexiones de masa en el
INSPECCION motor. Todas deben estar limpias y bien ajustadas.
(1) Verifique el estado de los terminales de los Repare segun sea necesario.
cables de la batera, los bornes de la batera, conexio-
8C - 4

TERMINALES DEL CAMPO VOLTAJE DE LA BATERIA

INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
ACC

OFF
START
RUN

TERMINAL DE
BATERIA DEL
SISTEMA DE CARGA

GENERADOR RELE DE ASD


OFF

RUN
START

MASA DE CAJA ACC


MENOS QUE EL
VOLTAJE DE LA
BATERIA OFF
GENERADOR

RUN

START
ESPIGA 4
ESPIGA 67
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

ACC
OFF
MASA ENLACE FUSIBLE
MODULO DE CONTROL DEL
MECANISMO DE TRANSMI- RUN
SION *(PCM)
MASA START

DETECCION DE VOLTAJE
DE BATERIA MOTOR DE ARRANQUE

MASA DE
CHASIS
BATERIA

Diagrama esquematico del sistema de cargaCaracterstico


PL
PL SISTEMA DE CARGA 8C - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
PRUEBAS DE RESISTENCIA DEL SISTEMA DE de cada de voltaje en cada conexion (- masa) de
CARGA este circuito.
Estas pruebas indicaran la magnitud de la cada de (7) Prueba del conjunto de circuitos (+ positivo):
voltaje en el cable de salida del generador, desde el (a) Toque el cable positivo del voltmetro directa-
terminal (B+) de salida del generador al borne posi- mente con el BORNE negativo de la batera.
tivo de la batera. Tambien indicaran la magnitud de (b) Toque el cable negativo del voltmetro con el
la cada de voltaje desde el terminal de masa (-) en el esparrago terminal de masa en la caja del genera-
generador (Fig. 2) al borne negativo de la batera. dor (no a la tuerca de instalacion del terminal). El
Para estas pruebas debe emplearse un voltmetro voltaje no debe superar los 0,3 voltios. Si el voltaje
con una escala de CC de 018 voltios. Mediante la es superior a 0,3 voltios, toque el cable de prueba
reposicion de los cables de prueba del voltmetro, se con la tuerca de instalacion del terminal y luego al
podra encontrar facilmente el punto de mayor resis- conector del cableado. Si el voltaje se encuentra
tencia (cada de voltaje). ahora por debajo de los 0,3 voltios, puede ser
Los puntos de prueba en el generador pueden debido a una conexion sucia, suelta o defectuosa en
alcanzarse retirando la caja del depurador de aire, o este punto. Con el fin de localizar una resistencia,
desde abajo, levantando el vehculo con un elevador. puede efectuarse una prueba de cada de voltaje en
cada conexion (+ positivo) de este circuito. Esta
PREPARACION prueba puede ser realizada tambien entre la caja
(1) Antes de comenzar la prueba, asegurese de que del generador y el motor. Si el voltaje de prueba es
la batera se encuentra en buenas condiciones y com- superior a los 0,3 voltios, verifique si existe corro-
pletamente cargada. Para mayor informacion, con- sion en los puntos de instalacion del generador o si
sulte el Grupo 8A, Batera. la instalacion del generador es floja.
(2) Verifique el estado de los cables de la batera.
Lmpielos si fuera necesario. PRUEBA DE SALIDA DE CORRIENTE
(3) Ponga en marcha el motor hasta que alcance la La prueba de salida de corriente determinara si el
temperatura normal de funcionamiento. sistema de carga puede suministrar la salida mnima
(4) Apague el motor. de corriente (amperaje) de prueba. Consulte la sec-
(5) Conecte un tacometro de motor. cion de Especificaciones al final de este grupo para
(6) Aplique al maximo el freno de estaciona- ver los requisitos de corriente (amperaje) de prueba
miento. mnima.
La primera parte de esta prueba determinara la
PRUEBA salida de amperaje combinada tanto del generador
(1) Ponga en marcha el motor. como del conjunto de circuitos del Regulador de vol-
(2) Coloque el aventador del calefactor en posicion taje electronico (EVR).
alta.
(3) Encienda los faros y ponga la luz de carretera. PREPARACION
(4) Encienda las luces interiores del vehculo. (1) Determine si existe algun Codigo de diagnos-
(5) Encienda el motor y haga que alcance las 2400 tico de fallos (DTC). Para determinar un DTC, con-
rpm y mantengalas. sulte Diagnosticos de a bordo, en este grupo. Para las
(6) Prueba del conjunto de circuitos (- masa): reparaciones, consulte el manual de Procedimientos
(a) Toque el cable negativo del voltmetro direc- de diagnostico del mecanismo de transmision apro-
tamente con el BORNE positivo de la batera (Fig. piado.
4). (2) Antes de comenzar la prueba, asegurese de que
(b) Toque el cable negativo del voltmetro con el la batera se encuentra en buenas condiciones y com-
esparrago terminal de salida (B+) del generador pletamente cargada. Para mayor informacion, con-
(no a la tuerca de instalacion del terminal). El vol- sulte el Grupo 8A, Batera.
taje no debe superar los 0,6 voltios. Si el voltaje es (3) Verifique el estado de los cables de la batera.
superior a 0,6 voltios, toque el cable de prueba con Lmpielos de ser necesario.
la tuerca de instalacion del terminal y luego al (4) Efectue la prueba de Resistencia del cable de
conector del cableado. Si el voltaje se encuentra salida (prueba de cada de voltaje) (Fig. 5). Esto
ahora por debajo de 0,6 voltios, puede ser debido a garantizara que las conexiones electricas de genera-
una conexion sucia, suelta o defectuosa en este dor/batera se encuentren limpias y correctamente
punto. Consulte el Grupo 8, Cableado, para la loca- apretadas.
lizacion del conector. Con el fin de localizar una (5) Asegurese de que la correa de transmision del
resistencia excesiva, puede efectuarse una prueba generador tiene la tension correcta. Para mas infor-
macion, consulte el Grupo 7, Sistema de refrigera-
cion.
8C - 6 SISTEMA DE CARGA PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

VERIFIQUE EL ESTADO DE LA BATERIA.


CARGUE LA BATERIA SI ES NECESARIO.

VERIFIQUE LA CORREA DE TRANSMISION. CONSULTE


CORREAS DE TRANSMISION DE ACCESORIOS EN EL
GRUPO 7, SISTEMA DE REFRIGERACION.

PRUEBA DE RESISTENCIA DEL SISTEMA DE


CARGA.

SI LA CAIDA DE
VOLTAJE DE LA
LIMPIE LAS SUPERFICIES VIA A MASA ES
DE INSTALACION. MAYOR QUE 0,3
VOLTIOS?

APRIETE LOS DISPOSITIVOS DE


FIJACION SEGUN LA TORSION NO
ESPECIFICADA.

VERIFIQUE LOS CODIGOS DE DIAG-


NOSTICO DE FALLOS (DTC) DE A
BORDO.

REALICE LA PRUEBA DE
VOLTAJE DE SALIDA.

EL VOLTAJE DE SI
CARGA ES BAJO CONSULTE LA PRUEBA DE
O INEXISTENTE,
O BIEN, APARE- CAIDA DE VOLTAJE.
CEN LOS DTC 41
O 47?

NO

EL VOLTAJE DE
SI CARGA ESTA POR NO
ENCIMA DEL MAXIMO EL SISTEMA DE CARGA Y
CONSULTE LA PRUEBA DE ESPECIFICADO O APA- EL GENERADOR ESTAN EN
SOBRECARGA. RECEN LOS DTC 41 O BUENAS CONDICIONES.
46? CONSULTE EL VOL-
TAJE DE LA PRUEBA
DE CARGA.

Prueba del sistema de carga


PL SISTEMA DE CARGA 8C - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

DESCONECTE AMBOS CONECTORES


DE 40 VIAS DEL MODULO DE CONTROL
DEL MECANISMO DE TRANSMISION -
INSPECCIONE SI PRESENTAN DAOS O
CORROSION.

HAY ESPIGAS
SI DAADAS EN EL NO
REPARE LAS MODULO DEL MECA-
ESPIGAS NISMO DE TRANSMI-
SION?

REPITA LA
PRUEBA DE VOL- DESCONECTE EL TERMINAL DEL
TAJE DE SALIDA CAMPO. MIDA LA RESISTENCIA
DESDE EL CIRCUITO K20 DEL
MAZO DE CABLEADO A MASA DEL
MOTOR.

LA RESIS-
SI NO
TENCIA ES
MENOR DE
1000
OHMIOS?
REPARE EL CORTO MIDA LA RESISTENCIA DESDE EL
A MASA TERMINAL K20 EN EL GENERADOR
A MASA DEL MOTOR.

SI LA RESISTENCIA NO
ES MENOR DE
1000 OHMIOS?

REEMPLACE EL REPITA LA PRUEBA


GENERADOR DE VOLTAJE DE
SALIDA

Prueba de sobrecarga
8C - 8 SISTEMA DE CARGA PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

ALIMENTACION VOLTIMETRO

AL MODULO DE CONTROL DEL


MECANISMO DE TRANSMISION

TERMINAL B(+)

MASA DE CAJA

Fig. 2 Terminales del generador Fig. 4 Prueba de voltaje de la batera


del reostato de pila de carbon este en la posicion
CONECTOR DEL MAZO DE
CABLEADO OPEN (abierto) u OFF (desconectado) antes de conec-
OHMIOMETRO tar los cables. Para mayor informacion, consulte
Prueba de carga en el Grupo 8A, Batera. Consulte
ademas las instrucciones de funcionamiento suminis-
tradas con el equipo de prueba.
(11) Conecte una abrazadera inductiva (probador
ampermetro). Consulte las instrucciones de funcio-
namiento suministradas con el equipo de prueba.
(12) Si el probador voltmetro/ampermetro no esta
equipado con un tacometro de motor, conecte un taco-
metro independiente al motor.

PRUEBA
(1) Efectue la Preparacion de la prueba anterior.
(2) Aplique al maximo el freno de estacionamiento.
(3) Ponga en marcha el motor.
Fig. 3 Prueba de resistencia electrica (4) Eleve las revoluciones del motor hasta las
(6) En esta prueba se usara un probador voltme- 2.500 rpm.
tro/ampermetro equipado con un control de carga de (5) Con las revoluciones del motor estabilizadas a
batera (reostato de pila de carbon) y una abrazadera 2.500 rpm, ajuste lentamente el control del reostato
captadora de tipo inductivo (probador ampermetro). (carga) en el probador para obtener la lectura mas
Consulte las instrucciones de funcionamiento sumi- alta de amperaje. No permita que el voltaje caiga por
nistradas con el probador. Al usar un probador con debajo de 12 voltios. Registre la lectura. El tiempo
una abrazadera captadora de tipo inductivo no sera de esta prueba de carga no debe superar los 15
necesario desconectar el cableado en el generador. segundos con el fin de que no se estropee el
(7) Ponga en marcha el motor hasta que alcance la equipo de prueba. En algunas marcas de equipos
temperatura normal de funcionamiento. de prueba, esta carga se aplica automaticamente.
(8) Apague el motor. Consulte las instrucciones de funcionamiento sumi-
(9) Apague los accesorios electricos y todas las nistradas con el equipo de prueba.
luces del vehculo. (6) La lectura del ampermetro debe cumplir con
(10) Conecte los cables del probador voltmetro/am- las especificaciones de la Prueba de amperios mni-
permetro a la batera. Asegurese de que el control mos, tal como se muestra en el cuadro de Estipula-
PL SISTEMA DE CARGA 8C - 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

EFECTUE LA PRUEBA DE
CAIDA DE VOLTAJE

COMPRUEBE LAS SI CON EL MOTOR EN MAR-


CONEXIONES DEL LA CAIDA DE NO CHA, MIDA EL VOLTAJE EN
CABLEADO EN EL GENERA- VOLTAJE ES
SUPERIOR A EL CIRCUITO A142 EN EL
DOR, EL MOTOR DE 0,6 VOLTIOS? GENERADOR.
ARRANQUE Y LA BATERIA.

LAS NO
REPARE EL CABLE.
CONEXIONES CON EL MOTOR APAGADO, COM-
SON BUE- PRUEBE LA ESPIGA 6 DEL MODULO
SI EL VOL-
NAS? DE CONTROL DEL MECANISMO DE NO
TRANSMISION PARA DETERMINAR SI TAJE ES
EXISTE CORROSION O DAOS INFERIOR A
10 VOL-
REPITA LA PRUEBA DE
TIOS?
VOLTAJE DE SALIDA

COMPRUEBE EL CON EL MOTOR APAGADO,


CABLEADO POR SI
HUBIERA UN CABLE COMPRUEBE LA RESISTENCIA DEL MAZO DE CONECTE UN CABLE DE
ROTO CABLEADO DESDE LA ESPIGA 6 DEL CONECTOR PUENTE DESDE EL BORNE
DEL PCM A LA ESPIGA 1 EN EL CONECTOR DEL
REPITA LA PRUEBA DE GENERADOR POSITIVO DE LA BATERIA AL
CAIDA DE VOLTAJE TERMINAL DEL CIRCUITO A142
EN EL GENERADOR.
NO
HAY NO
ALGUN COMPRUEBE SI HAY SI ES SI ES
CABLE UN ENLACE FUSIBLE MENOR DE MAYOR DE MIDA EL VOLTAJE EN EL TERMI-
ROTO? FUNDIDO 5 OHMIOS 5 OHMIOS NAL K-20 EN EL GENERADOR.
SI
SI

REPARE EL CABLE DESCONECTE EL


CONECTOR DEL
REEMPLACE
CAMPO
EL PCM EL VOLTAJE
SI
REEMPLACE EN EL CIR-
EL GENERA- CUITO K-20
REPITA LA PRUEBA DOR ES INFERIOR
DE VOLTAJE DE A 10 VOL-
COMPRUEBE SI HAY UN TIOS?
SALIDA CORTOCIRCUITO EN EL
CABLE

NO
REPARE EL CIRCUITO 142.
CONSULTE EL GRUPO 8W,
REPARE EL ENLACE
DIAGRAMAS DE
FUSIBLE Y CABLE EN CABLEADO COMPRUEBE LA ESPIGA 4
CORTO. CONSULTE SI HAY UN NO DEL MODULO DE CONTROL
EL GRUPO 8W, CORTOCIR- DEL MECANISMO DE TRANS-
DIAGRAMAS DE CUITO EN EL MISION POR SI HUBIERA
CABLEADO. CABLE DE CORROSION O DAOS.
ALIMENTA- REPITA LA PRUEBA DE
CION? SALIDA

REEMPLACE EL GENERA-
DOR. REPARE EL ENLACE
FUSIBLE.
REPITA LA PRUEBA DE SI EXISTE NO
VOLTAJE DE SALIDA
CORROSION O
REPARE LA ESPIGA
DAOS EN LA
ESPIGA 4?
REPITA LA PRUEBA DE
VOLTAJE DE SALIDA
COMPRUEBE EL
REPITA LA PRUEBA DE
CABLE K-20
VOLTAJE DE SALIDA

SI
EL CABLE
REPARE EL CABLE TIENE EL CIR-
CUITO
ABIERTO?

NO

CONSULTE CARGA EN EL
MANUAL DE DIAGNOSTICO

Fig. 5 Prueba de cada de voltaje


8C - 10 SISTEMA DE CARGA PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
ciones del generador. Esto se puede encontrar en la (4) A una temperatura ambiente de 25 C (7580
seccion de Especificaciones, al final de este grupo. La F), en el ohmiometro debera observarse una lectura
caja del generador tiene adherida una etiqueta indi- de 9 a 11 Kilohmios.
cando un numero de referencia de recambio. En algunos (5) Si la lectura esta por encima o por debajo de la
motores, esta etiqueta puede encontrarse en la parte especificada, reemplace el sensor.
inferior de la caja. Compare este numero de referencia (6) Para informarse sobre los procedimientos, con-
con el cuadro de Estipulaciones del generador. sulte la seccion desmontaje e instalacion.
(7) Gire el control de carga a la posicion OFF.
(8) Continue manteniendo las revoluciones del PRUEBA DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICOS DE A
motor a 2.500 rpm. Si el conjunto de circuitos de BORDO
EVR es correcto, el amperaje debera caer por debajo
de 1520 amperios. Con todos los accesorios electricos INFORMACION GENERAL
y las luces del vehculo apagados, podra necesitar El Modulo de control del mecanismo de transmi-
varios minutos de funcionamiento del motor. En el sion (PCM) controla y verifica el buen funciona-
caso de que no cayera el amperaje, consulte el miento de los circuitos crticos de entrada y salida del
manual de Procedimientos de diagnostico del meca- sistema de carga, asegurando as su funcionamiento.
nismo de transmision apropiado para pruebas. Se asigna un Codigo de diagnostico de fallo (DTC) a
(9) Retire el probador voltmetro/ampermetro. cada circuito de entrada y salida que monitoriza el
Si no fue posible alcanzar el amperaje mnimo, con- sistema OBD. Algunos circuitos estan controlados
sulte el manual de Procedimientos de diagnostico del constantemente, y otros solo se controlan en determi-
mecanismo de transmision para informarse sobre la nadas condiciones.
comprobacion. Si el sistema de OBD detecta un desperfecto en el
circuito monitorizado, registra en su memoria electro-
SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA nica un DTC. El DTC permanecera en la memoria
Para efectuar la prueba completa de este sensor y mientras dure el desperfecto. El PCM esta progra-
del conjunto de circuitos, consulte el manual de pro- mado para borrarse de la memoria despues de 50
cedimientos de diagnostico del mecanismo de trans- arranques del motor, si el fallo no se repite.
mision apropiado. Para comprobar unicamente el
sensor, consulte lo siguiente: CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS
(1) El sensor esta situado debajo de la batera y se Los Codigos de diagnostico de fallos (DTC) son
encuentra conectado a la bandeja de esta (Fig. 6). Un numeros de dos dgitos que destellan en la luz indi-
mazo de cables flexibles de conexion de dos alambres cadora de funcionamiento incorrecto (CHECK
esta conectado directamente al sensor. El extremo ENGINE) e identifican en que circuito ocurre el des-
opuesto de dicho mazo conecta el sensor al mazo de perfecto. Para mayor informacion, consulte el Grupo
cableado del motor. 25, Diagnosticos de a bordo. La herramienta de
exploracion DRB tambien permite leer la descripcion
BANDEJA DE LA BATERIA
del DTC. Para mayor informacion, consulte el
SENSOR DE TEMPERATURA manual de Procedimientos de diagnostico del meca-
DE LA BATERIA
nismo de transmision apropiado.
Un DTC no identifica que componente de un cir-
cuito esta fallando. Por lo tanto, un DTC debe consi-
derarse solamente como un sntoma y no
necesariamente como la causa del problema. En algu-
nos casos, dadas las caractersticas del procedimiento
de la prueba de diagnostico, un DTC puede ser la
causa de la aparicion de otro DTC. Por esto, es
importante que los procedimientos de prueba se
hagan de forma secuencial con el fin de determinar
por que motivo se establecio el DTC del sistema de
MAZO DE CABLEADO
MAZO DEL SENSOR diagnostico de a bordo.
DEL MOTOR Consulte el Cuadro de codigos de diagnostico de
fallos del generador (Fig. 7) para conocer los DTC
Fig. 6 Sensor de temperatura de la batera aplicables al sistema de carga. Para diagnosticar un
(2) Desconecte del mazo del motor el mazo de codigo de fallo del sistema de diagnostico de a bordo,
cables flexibles de dos alambres. consulte el manual de Procedimientos de diagnostico
(3) Conecte los cables del ohmiometro a los termina- del modulo de control del mecanismo de transmision.
les de cable del mazo de cables flexibles de conexion.
PL SISTEMA DE CARGA 8C - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
LOCALIZACION SELECTIVA DE LOS CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS

Codigo de Visor de la herramienta de Descripcion del codigo de diagnostico de fallo


diagnostico de exploracion DRB
fallo

12* Batera desconectada La entrada directa de la batera al PCM se desconecto en los


ultimos 50 ciclos de activacion de la llave de encendido.
41** El campo del generador no En el circuito de control del campo del generador se detecto
conmuta correctamente un circuito abierto o en corto.
46** Voltaje demasiado elevado La entrada de deteccion de voltaje de la batera es superior
en el sistema de carga al objetivo fijado para el voltaje de carga, mientras el motor
esta en marcha.
47** Voltaje demasiado bajo en el La entrada de deteccion de voltaje de la batera es inferior al
sistema de carga objetivo fijado para el voltaje de carga, mientras el motor esta
en marcha. Ademas, no se detecta ningun cambio
significativo en el voltaje de la batera durante la prueba
activa de la salida del generador.
55* N/A Finaliza la presentacion de codigo de fallo en la luz CHECK
ENGINE (verificacion del motor).
* La Luz de verificacion del motor no se iluminara todas las veces si ya se registro este Codigo diagnostico de fallo.
Haga ciclar la llave de encendido del modo descrito en el manual y observe que codigo destella en la luz de
verificacion del motor.
** La luz CHECK ENGINE se iluminara durante la operacion si se registro este Codigo de diagnostico de fallo.

Fig. 7 Codigo de diagnostico de fallo del generador

Para activar esta funcion, coloque alternativa- BORRAR LOS CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE
mente y sucesivamente el interruptor de encendido FALLOS
en posicion ON-OFF-ON-OFF-ON durante 5 segun- Para borrar los DTC debe utilizarse la herramienta
dos. Esto permitira que se visualicen los codigos de de exploracion DRB.
fallos que puedan estar almacenados en el PCM. La
luz indicadora de funcionamiento incorrecto (CHECK
ENGINE) indicara un DTC por medio de destellos DESMONTAJE E INSTALACION
intermitentes. Entre los destellos se produce una
pausa breve, y entre los dgitos, una pausa mas GENERADOR
larga. Todos los codigos representados son numeros
DESMONTAJE
de dos dgitos con una pausa de cuatro segundos
(1) Desconecte el cable negativo de la batera (Fig. 8).
entre codigos.
CABLE
Un ejemplo de DTC es el siguiente: BORNE
NEGATIVO
NEGATIVO
(1) La luz permanece encendida durante dos DE LA
BATERIA
segundos, luego se apaga.
(2) La luz destella 4 veces, hace una pausa y des-
tella 1 vez.
(3) La luz hace una pausa de 4 segundos, destella
4 veces, hace otra pausa y luego destella 7 veces.
(4) Los dos DTC son el 41 y el 47. Se puede visua-
lizar cualquier numero del DTC, siempre que estos se
BATERIA
encuentren en la memoria. La luz destellara hasta INDICADOR DE
PRUEBA DE
presentar todos los DTC almacenados, y finalmente BATERIA
aparece un DTC 55 para indicar que la prueba ha
sido completada. Fig. 8 Desmontaje/instalacion de los cables de la
batera
(2) Afloje la tuerca de ajuste del generador, pero
NO la retire.
8C - 12 SISTEMA DE CARGA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(3) Eleve le vehculo con las ruedas delanteras PROTECTOR CONTRA
SALPICADURAS
completamente giradas hacia la derecha. TUERCA DE
AJUSTE

ALIMENTACION

AL MODULO DE CONTROL DEL


MECANISMO DE TRANSMISION
PERNOS DE INSTA-
LACION DEL
SOPORTE DE
PIVOTE

TERMINAL B(+)

PERNO
DE
PIVOTE

SOPORTE DE PIVOTE
MASA DE CAJA

Fig. 10 Vista frontal del generador


PROTECTOR
Fig. 9 Conexion de los terminales de cable PERNO DE AJUSTE CONTRA SALPI-
CADURAS
(4) Retire el zocalo inferior de plastico.
(5) Desconecte el conector de cableado del circuito
del campo del generador (Fig. 11). Apriete la lengueta
de fijacion para soltarla.
(6) Retire la tuerca y el cable del terminal B (+).
(7) Afloje el perno de pivote, pero no lo retire (Fig. CONEXION
DE CAMPO
10) y (Fig. 11).
(8) Retire la correa de transmision del generador.
No es necesario retirar el protector contra salpicadu-
ras.
(9) Retire los tres pernos de instalacion del soporte
de pivote.
(10) Retire el perno y el soporte de pivote.
(11) Mientras sostiene con una mano el generador,
retire la tuerca de ajuste y extraiga el generador des- TERMINAL
B(+)
lizandolo por el perno T. No es necesario desmontar
el perno T.
(12) Baje el generador y retirelo por el hueco de la
TUERCA DE
rueda. PIVOTE CON LEN-
GETA ANTIRRO-
TANTE
INSTALACION
(1) Para la instalacion, invierta los procedimientos Fig. 11 Vista posterior del generador
anteriores. El conector del campo del generador posee
una lengueta de fijacion que se calza cuando esta SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA
completamente instalada. Consulte el Grupo 7, Sis-
tema de refrigeracion, Ajuste de desmontaje/instala- DESMONTAJE
cion de la correa. Apriete los dispositivos de fijacion (1) Asegurese de que el interruptor de encendido
con la torsion adecuada. Consulte el cuadro de Espe- este en la posicion OFF y que todos los accesorios
cificaciones de torsion en el Grupo 8A, Diagnosticos tambien esten en OFF.
de batera/motor de arranque/sistemas de carga. (2) Retire primero el cable negativo de la batera y
despues el positivo (Fig. 12).
PL SISTEMA DE CARGA 8C - 13
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

BATERIA

EXTRACTOR
DEL TERMI-
NAL DE
BATERIA
BANDEJA DE LA
BATERIA
BATERIA CAUTION (PRE- DANGER (PELI-
CAUCION) GRO)

Fig. 12 Desmontaje de los cables negativos de la


AGARRADERA DEL
batera TUBO DE ENTRADA
DE AIRE
SENSOR DE TEMPERATURA
CUBIERTA DEL PRO- DE LA BATERIA
TECTOR TERMICO

BATERIA Fig. 14 Localizacion del sensor de temperatura de


la batera

BANDEJA DE LA BATERIA

SENSOR DE TEMPERATURA
DE LA BATERIA

TUBO DE
ENTRADA
DE AIRE

ABRAZADERA DE ANCLAJE

Fig. 13 Protector termico de batera


(3) Retire el protector termico de la batera (Fig.
13).
Fig. 15 Conector del sensor de temperatura de la
ADVERTENCIA: CUANDO SE DESMONTA O REA- batera
LIZA EL SERVICIO DE LA BATERIA Y PARA PROTE-
GER LAS MANOS DEL ACIDO DE LA MISMA DEBEN
UTILIZARSE GUANTES DE GOMA ADECUADOS DE
SERVICIO PESADO, NO DEL TIPO QUE SE UTILI-
ZAN EN EL HOGAR. ASIMISMO TAMBIEN DEBEN
UTILIZARSE GAFAS DE SEGURIDAD.

(4) Retire de la bandeja de la batera, la tuerca de


instalacion del sensor de temperatura (Fig. 14).
(5) Desconecte el conector de cable del sensor (Fig.
15).

INSTALACION
Para la instalacion, invierta los procedimientos
anteriores.
8C - 14 SISTEMA DE CARGA PL

ESPECIFICACIONES
ESTIPULACIONES DEL GENERADOR
AMPERIOS SAE AMPERIOS MINIMOS
TIPO NUMERO DE PIEZA MOTORES
NOMINALES DE PRUEBA
MELCO 4793190 83 AMPERIOS 2,0L SOHC/DOHC 75 AMPERIOS
(arbol de levas a la
cabeza/doble arbol de
levas a la cabeza)

ESPECIFICACIONES DE TORSION

DESCRIPCION TORSION
Tuerca del terminal de batera . 9 Nm (75 lbs. pulg.)
Perno de la abrazadera de anclaje de la batera . 9 Nm
(75 lbs. pulg.)
Perno de instalacion del generador . 54 Nm (40 lbs. pie)
Perno de pivote del generador . . 54 Nm (40 lbs. pie)
PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 1

SISTEMA DE ENCENDIDO
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

INFORMACION GENERAL REFRIGERANTE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . 10


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 VERIFICACION DE ENCENDIDO EN LA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO BOBINAMOTORES DE 2.0/2.4L . . . . . . . . . . 8
BOBINA DE ENCENDIDO ELECTRONICO . . . . . 3 DESMONTAJE E INSTALACION
BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 BOBINA DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CABLES DE LAS BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CILINDRO DE CERRADURA . . . . . . . . . . . . . . 19
CILINDRO DE LA LLAVE DE LA CERRADURA . . 8 CUERPO DEL CILINDRO DE
INTERBLOQUEO DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . 8 LA CERRADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . 8 INTERBLOQUEO DEL ENCENDIDO . . . . . . . . . 19
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . 18
TRANSMISION (PCM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . 4 TRANSMISION (PCM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SENSOR DE GOLPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . . . . . . . . 15
SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL SENSOR DE MAP/IATDOHC . . . . . . . . . . . . . 17
ACELERADOR (TPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 SENSOR DE MAP/IATSOHC . . . . . . . . . . . . . 17
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
....................................... 4 ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SENSOR DE POSICION DEL CIGEAL . . . . . . 4 SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE
SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL LEVASDOHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MULTIPLE (MAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE LEVASSOHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ADMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 SENSOR DE POSICION DEL CIGEAL . . . . . 16
SENSOR DE TEMPERATURA DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE DEL MOTOR COMBINADO . 6 REFRIGERANTE DEL MOTOR
SISTEMA DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . 2 COMBINADODOHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DIAGNOSIS Y COMPROBACION SENSOR DE TEMPERATURA DEL
CONDICION DE LAS BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . 11 REFRIGERANTE DEL MOTOR
PROCEDIMIENTO DE REGULACION DEL COMBINADOSOHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SERVICIO DE LAS BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . 14
PRUEBA DE VERIFICACION DE LA BOBINA . . . 9 SERVICIO DEL CABLE DE BUJIA . . . . . . . . . . 14
PRUEBA DEL FALLO EN EL ARRANQUE2.0/ TUBOS DE BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ESPECIFICACIONES
PRUEBA DEL SENSOR DE PRESION BOBINA DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ABSOLUTA DEL MULTIPLE (MAP) . . . . . . . . 10 BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL ESPECIFICACION DE TORSION . . . . . . . . . . . 20
ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ETIQUETA VECI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS ORDEN DE ENCENDIDO2.0L . . . . . . . . . . . . 20
Y SENSOR DE POSICION DEL CIGEAL . . 10 RESISTENCIA DEL CABLE DE BUJIASDOHC
SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE ...................................... 20
ADMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 RESISTENCIA DEL CABLE DE BUJIASSOHC
SENSOR DE TEMPERATURA DEL ...................................... 20
8D - 2 SISTEMA DE ENCENDIDO PL

INFORMACION GENERAL Temperatura del refrigerante


RPM del motor
INTRODUCCION Vaco en el multiple de admision
Esta seccion describe el sistema de encendido elec- Sensor de golpe
tronico para los motores de instalados en los vehcu- El PCM tambien regula el sistema de inyeccion de
los Neon. combustible. Para mayor informacion, consulte la sec-
En la seccion Diagnosticos de a bordo, 2.0L en el cion Inyeccion de combustible del Grupo 14.
Grupo 25, Se describen los codigos de diagnostico de CENTRO
fallos. DE DISTRI-
BUCION DE
El Grupo 0, Lubricacion y mantenimiento, contiene TENSION
informacion general de mantenimiento referida al
encendido. El Manual del propietario tambien con-
PCM
tiene informacion de mantenimiento.
CONECTOR DE 40 VIAS

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA DE ENCENDIDO
El funcionamiento y los diagnosticos del sistema de
encendido son identicos para los motores de 2.0L de
BATERIA
arbol de levas unico a la cabeza (SOHC) y de 2.0L de
Doble arbol de levas a la cabeza (DOHC).
La diferencia mas importante entre los dos motores
es la localizacion de los componentes que afectan los
procedimientos de servicio del sistema de encendido.
Fig. 1 Modulo de control del mecanismo de
Existen distintos sensores que tienen localizaciones
transmision
diferentes debido a que la culata de cilindros y el BUJIAS
tubo multiple de admision son diferentes. Los motores de 2.0L utilizan bujas de tipo resistor.
Los motores de 2.0L utilizan un sistema de regula- Para informarse sobre la identificacion y especifica-
cion de encendido fijo. El sistema de encendido elec- ciones, consulte la seccion Especificaciones al final de
tronico sin distribuidor se conoce como Sistema de este grupo.
encendido directo (DIS). Retire las bujas y examnelas para determinar si
La regulacion basica del encendido no es los electrodos estan quemados o empastados y si los
ajustable. El Modulo del mecanismo de transmision aisladores de porcelana estan cuarteados o rotos.
determina el avance del encendido. Los tres compo- Mantenga el orden de las bujas tal como fueron
nentes principales del sistema son el conjunto de extradas del motor. Una buja aislada que muestre
bobina(s), el sensor de posicion del ciguenal y el sen- una condicion anormal indica que existe un problema
sor de posicion del arbol de levas. en el cilindro correspondiente. Reemplace las bujas
con la frecuencia que se recomienda en el Grupo 0.
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE Las bujas que tienen poco kilometraje pueden lim-
TRANSMISION (PCM) piarse y volverse a utilizar si no presentan otros
El PCM regula el sistema de encendido (Fig. 1). El defectos. Consulte la seccion Condicion de las bujas
PCM alimenta voltaje de batera a la bobina de en este grupo. Despues de efectuar la limpieza, lime
encendido a traves del Rele de parada automatica el electrodo central con una lima pequena en punta o
(ASD). El PCM tambien controla el circuito de masa una lima de joyero. Ajuste la luz entre los electrodos
de la bobina de encendido. Al activar y desactivar la (Fig. 2) segun las medidas especificadas en el cuadro
va a masa de la bobina, el PCM ajusta la regulacion que se incluye al final de esta seccion.
de encendido para cumplir con las condiciones de Apriete siempre las bujas con la torsion especifi-
funcionamiento cambiantes del motor. cada. Si la torsion es excesiva puede provocar una
Durante el perodo de arranque y puesta en mar- distorsion que dara por resultado un cambio en la luz
cha del motor, el PCM mantiene un avance de encen- de bujas. Apriete las bujas con una torsion de 28
dido a 9 APMS (antes del punto muerto superior). Nm (20 lbs. pie).
Durante el funcionamiento del motor, las senales
siguientes determinan la cantidad de avance del CABLES DE LAS BUJIAS
encendido suministrada por el PCM. Los cables de las bujas a veces se conocen como
Temperatura de aire de admision cables de encendido secundario. Transfieren corriente
PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
CALI- tension llega a cada cilindro desde la bobina. La
BRADOR
bobina enciende dos bujas por cada tiempo de com-
bustion. Una buja corresponde al cilindro bajo com-
presion, el otro cilindro se enciende en el tiempo de
escape. La bobina numero uno enciende los cilindros
1 y 4. La bobina numero dos enciende los cilindros 2
y 3. El PCM determina que bobina debe cargar y
encender en el momento correcto.
El Rele de parada automatica (ASD) suministra
voltaje de batera a la bobina de encendido. El PCM
BUJIA
proporciona un contacto de masa (circuito) para pro-
veer voltaje a la bobina. Cuando el PCM interrumpe
dicho contacto, la corriente contenida en la bobina
primaria se transfiere a la secundaria produciendo la
chispa. Si el PCM no recibe las senales de los senso-
res de posicion del ciguenal y del arbol de levas, des-
activara el rele de ASD. Para informarse sobre el
Fig. 2 Fijacion de la luz del electrodo de buja
funcionamiento del rele, consulte el Rele de parada
electrica desde el conjunto de la bobina hacia cada automatica (ASD) y la salida del PCM, en esta sec-
buja en cada uno de los cilindros. Los cables no cion.
metalicos de las bujas de tipo resistores suprimen
las emisiones de frecuencia de radio del sistema de
CABLE
encendido. DE
BOBINAS DE BUJIAS
Verifique las conexiones de los cables de las bujas ENCENDIDO
para comprobar si el contacto en la bobina y las
bujas es adecuado. Los terminales deben estar muy
bien instalados. Los racores y las cubiertas de las
bujas deben estar en buen estado. Los racores deben
estar bien ajustados en la bobina. La cubierta de las
bujas deben cubrir por completo el orificio de la AISLADOR DE
BUJIAS
bobina situado en la tapa de culata de cilindros. Ins-
tale la cubierta hasta que el terminal calce sobre la
buja. Debe sentirse un chasquido para asegurarse de
que el terminal de cable de la buja se conecta con la
buja propiamente dicha.
Las conexiones flojas de cables produciran corro-
sion, aumentaran la resistencia y permitiran la
Fig. 3 Conjunto de bobina de encendidoArbol de
entrada de agua a los bornes de la bobina. Dichas
levas unico a la cabeza (SOHC)
condiciones pueden provocar un funcionamiento inco-
rrecto del encendido. El uso de collarines plasticos en
distintas localizaciones protege los cables de estas BOBINAS
DE ENCEN-
averas. Cuando reemplace los cables, deben utili- DIDO

zarse los collarines a fin de evitar que se danen. El


cable N 1 debe encaminarse debajo de la manguera
de Ventilacion positiva del carter (PCV) y sujetarse al
cable N 2.

BOBINA DE ENCENDIDO ELECTRONICO


ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE ENCENDIDO
DIRECTO GENERA APROXIMADAMENTE 40.000
VOLTIOS. SI ESTE SISTEMA SE TOCA, PODRIAN AISLADOR DE
BUJIAS
PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES.

El conjunto de bobina consta de 2 bobinas moldea-


das juntas. Este conjunto se encuentra emplazado Fig. 4 Conjunto de bobina de encendidoDoble
sobre la tapa de valvulas (Fig. 3) o (Fig. 4). La alta arbol de levas a la cabeza (DOHC)
8D - 4 SISTEMA DE ENCENDIDO PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
RELE DE PARADA AUTOMATICA ras de referencia de distribucion que incluyen una
El Rele de parada automatica (ASD) suministra escotadura de senalizacion de 60 grados (Fig. 6). Por
voltaje de batera a los inyectores de combustible, a la senal del sensor de posicion del ciguenal, el PCM
la bobina de encendido electronico y a los elementos determina la velocidad del motor y el angulo del
calefactores de los sensores de oxgeno. ciguenal (posicion).
Una barra colectora situada en el Centro de distri- Las escotaduras generan pulsos de alto a bajo vol-
bucion de tension (PDC) suministra voltaje al lateral taje de salida del sensor de posicion del ciguenal.
del solenoide y al lateral de contacto del rele. El cir- Cuando una porcion metalica del contrapeso se ali-
cuito de alimentacion del rele de ASD consta de un nea con el sensor de posicion del ciguenal, el voltaje
fusible de 20 amperios situado entre la barra colec- de salida de este baja (menos de 0,5 voltios). Cuando
tora del PDC y el rele. El fusible tambien protege el la escotadura se alinea con el sensor, el voltaje sube
circuito de alimentacion para el rele de la bomba de (5,0 voltios). A medida que un grupo de escotaduras
combustible y para la bomba propiamente dicha. pasan debajo del sensor, el voltaje de salida cambia
Esta situado en el PDC. Para informarse sobre los de bajo (metal) a alto (escotadura), para luego volver
circuitos, consulte el Grupo 8W, Diagramas de a bajo.
cableado. Si se dispone de un osciloscopio, este puede mos-
El PCM controla el rele de ASD conectando y des- trar los movimientos de las ondas cuadradas de cada
conectando la va de masa para el lateral del sole- pulso de voltaje. Mediante la frecuencia de los pulsos
noide y del rele. El PCM desconecta la va de masa del voltaje de salida, el PCM calcula la velocidad del
cuando el interruptor de encendido se encuentra en motor. El ancho de los pulsos representa la cantidad
la posicion OFF (Apagado). Cuando el interruptor de de tiempo que el voltaje de salida permanece en alto
encendido se encuentra en la posicion ON (Encendi- antes de volver a cambiar a bajo. El perodo en que el
do) o START (Arranque), el PCM monitoriza las voltaje de salida del sensor permanece en alto antes
senales de los sensores de posicion del ciguenal y del de volver a bajo se llama amplitud de pulso. Cuanto
arbol de levas, a fin de determinar la velocidad del mas rapido funciona el motor, menor sera la ampli-
motor y la regulacion de encendido (angulo de bobi- tud de pulso en el osciloscopio.
na). Si el PCM no recibe estas senales, cuando el Mediante el conteo de pulsos y la referencia del
interruptor de encendido se encuentra en la posicion pulso con la escotadura de firma de 60 grados, el
RUN (Marcha), desactivara el rele de ASD. PCM calcula el angulo del ciguenal (posicion). En
El rele de ASD esta situado en el PDC (Fig. 5). La cada grupo de escotaduras de referencia de distribu-
parte interna superior de la tapa del PDC posee una cion, la primera escotadura representa 69 grados
etiqueta que indica la identificacion de los reles y antes del punto muerto superior (PMS). La segunda
fusibles. escotadura representa 49 grados antes del PMS. La
tercera, 29 grados. La ultima escotadura de cada con-
SERVO DE CON-
TROL DE VELOCI- junto representa 9 grados antes del punto muerto
DAD
superior (PMS).
Las escotaduras de referencia de distribucion estan
CENTRO DE DISTRIBU- maquinadas a incrementos de 20. Por la amplitud
CION DE TENSION
de pulso del voltaje, el PCM indica la diferencia que
existe entre las escotaduras de referencia de distribu-
cion y la escotadura de firma de 60 grados. Esta
PCM ultima produce una amplitud de pulso mas larga que
las escotaduras de referencia de distribucion mas
pequenas. Si la senal del sensor de posicion del arbol
de levas cambia de alto a bajo cuando la escotadura
de firma de 60 grados pasa debajo del sensor de posi-
cion del ciguenal, el PCM sabe que el cilindro numero
BATERIA
uno es el siguiente cilindro en el PMS (punto muerto
superior).
El sensor de posicion del ciguenal se fija al bloque
Fig. 5 Centro de distribucion de tension (PDC) del motor detras del generador, justo encima del fil-
SENSOR DE POSICION DEL CIGEAL tro de aceite (Fig. 7).
A traves de las senales del sensor de posicion del
ciguenal y del arbol de levas, el PCM determina que SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
cilindro encender. El segundo contrapeso del ciguenal El PCM determina la sincronizacion de la inyeccion
esta maquinado en dos conjuntos de cuatro escotadu- de combustible y la identificacion de cilindros de las
PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

ESCOTADURAS
MAQUINADAS
SENSOR DE POSICION DEL
CIGEAL

Fig. 6 Escotaduras de referencia de distribucion

PARTE POSTERIOR
DE LA CULATA DE
CILINDROS

SENSOR DE POSICION DEL


CIGEAL GENERADOR

SENSOR DE
POSICION DEL
FILTRO DE ARBOL DE
ACEITE LEVAS

Fig. 7 Sensor de posicion del ciguenal Fig. 8 Sensor de posicion del arbol de levasArbol
senales que provee el sensor de posicion del arbol de de levas unico a la cabeza (SOHC)
levas (Fig. 8) o (Fig. 9) y el sensor de posicion del
SENSOR DE POSI-
ciguenal. Por ambas senales, el PCM determina la CION DEL ARBOL
posicion del ciguenal. DE LEVAS

El sensor de posicion del arbol de levas se fija a la


parte posterior de la culata de cilindros (Fig. 10). Un
iman de direccion se fija a la parte posterior del arbol
de levas y se gradua a la posicion correcta. Dicho
iman posee cuatro polos distribuidos en un modelo
asimetrico. A medida que el iman de direccion gira, el
sensor de posicion del arbol de levas detecta el cambio
de polaridad (Fig. 11). Las senales del sensor cam-
bian de alto (5 voltios) a bajo (0,30 voltio), a medida
que gira el iman. Cuando el polo norte del iman de
direccion pasa debajo del sensor, la salida cambia a
alto. La salida del sensor cambia a bajo cuando el
polo sur del iman pasa por debajo.
El sensor de posicion del arbol de levas se encuen- Fig. 9 Sensor de posicion del arbol de levasDoble
tra emplazado en la parte posterior de la culata de arbol de levas a la cabeza (DOHC)
8D - 6 SISTEMA DE ENCENDIDO PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

IMAN Y DIRECCION DE LA tencia del sensor de temperatura, produciendo para


LEVA el PCM un voltaje de entrada diferente.
Cuando el motor esta fro, el PCM requiere mez-
clas de aire y combustible levemente mas ricas y mas
altas velocidades de ralent, hasta que alcanza las
temperaturas de funcionamiento.
Arbol de levas unico a la cabeza (SOHC)
El sensor de refrigerante esta roscado al final de la
culata de cilindros, proximo al sensor de posicion del
arbol de levas (Fig. 12). Los sensores nuevos tienen
sellante en las roscas.
SENSOR DE TEM-
PERATURA DEL
REFRIGERANTE
DEL MOTOR

SENSOR DE POSICION DEL


ARBOL DE LEVAS

Fig. 10 Iman de direccionCaracterstico


IMAN DE
DIRECCION SENSOR DE
POSICION DEL
ARBOL DE LEVAS

Fig. 12 Sensor de temperatura del refrigerante del


motorSOHC
Doble arbol de levas a la cabeza (DOHC)
El sensor de refrigerante esta roscado en el tubo
multiple de admision, proximo a la caja del termos-
tato (Fig. 13). Los sensores nuevos tienen sellante en
las roscas.
TUBO DISTRI-
BUIDOR DE
COMBUSTIBLE

Fig. 11 Polaridad del iman de direccion


cilindros. Asimismo, dicho sensor actua como placa de
empuje para controlar el juego longitudinal del arbol
de levas en motores SOHC (arbol de levas unico a la
cabeza).

SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE


DEL MOTOR COMBINADO SENSOR DE TEM-
PERATURA DEL
REFRIGERANTE
El sensor de temperatura del refrigerante propor-
ciona voltaje de entrada al PCM y voltaje de entrada
por separado al indicador de temperatura, situado en
el tablero de instrumentos. El PCM determina la Fig. 13 Sensor de temperatura del refrigerante del
temperatura del refrigerante del motor por el sensor motorDoble arbol de levas a la cabeza (DOHC)
de temperatura del refrigerante. A medida que la
temperatura del refrigerante vara, cambia la resis-
PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 7
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE
ADMISION
El sensor de temperatura de aire de admision mide
la temperatura del aire cuando este entra al motor. SENSOR DE MAP/TEMPE-
RATURA DEL AIRE
El sensor suministra una de las senales que el PCM
utiliza para determinar la amplitud de pulso del
inyector.
El sensor de MAP/temperatura de aire de admision RACOR DE
VACIO DE PVC
(IAT), situado en el tubo multiple de admision, com-
bina las funciones de MAP y temperatura de aire de
admision (IAT) en un sensor (Fig. 14) o (Fig. 15).

SENSOR DE GOLPE
TUBO MULTIPLE
El sensor de golpe se enrosca en el lateral del blo- DE ADMISION
que de cilindros, delante del motor de arranque.
Cuando este sensor detecta un golpe en uno de los
cilindros, enva una senal de entrada al PCM. En Fig. 14 Sensor de MAP/IATArbol de levas unico a
respuesta, el PCM retarda la regulacion de encendido la cabeza (SOHC)
para todos los cilindros, mediante una cantidad pro- TUBO DISTRIBUIDOR
DE COMBUSTIBLE

gramada.
Los sensores de golpe contienen un material piezo-
electrico que vibra en forma constante y enva voltaje
(senal) al PCM, mientras esta en funcionamiento el
motor. A medida que aumenta la vibracion del cristal,
el voltaje de salida del sensor de golpe tambien
aumenta.

NOTA: Si se aprieta en exceso o no lo suficiente, SENSOR DE


se vera afectado el rendimiento del sensor de golpe MAP/TEMPERA-
TURA DEL
y podra causar un control de encendido inapro- AIRE-
piado.
TUBO MULTI-
PLE DE ADMI-
SION
SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL MULTIPLE
(MAP) Fig. 15 Sensor de MAP/IATDoble arbol de levas a
El Modulo de control del mecanismo de transmi- la cabeza (DOHC)
sion (PCM) suministra 5 voltios al sensor de presion
absoluta del multiple (MAP). Este sensor convierte la SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
presion del tubo multiple de admision en voltaje. El ACELERADOR (TPS)
PCM hace un seguimiento del voltaje de salida del El TPS se emplaza en el lateral del cuerpo de
sensor de MAP. Cuando aumenta el vaco, el voltaje mariposa. El TPS se conecta con el eje de la hoja de
del sensor de MAP disminuye en forma proporcional. la mariposa. Es un resistor variable que suministra
Asimismo, cuando disminuye el vaco, el voltaje del una senal de entrada (voltaje) al Modulo de control
sensor de MAP aumenta proporcionalmente. del mecanismo de transmision (PCM). La senal
Durante el arranque del motor, antes de que representa la posicion de la hoja de la mariposa. A
comience a funcionar el motor, el PCM determina la medida que vara la posicion de la hoja de la mari-
presion atmosferica del aire por el voltaje del sensor posa, tambien vara la resistencia del TPS.
de MAP. Mientras el motor esta en funcionamiento, El PCM suministra aproximadamente 5 voltios al
el PCM determina la presion del tubo multiple de TPS. El voltaje de salida del TPS (senal de entrada
admision por el voltaje del sensor de MAP. Basado en al modulo de control del mecanismo de transmision)
el voltaje del sensor de MAP y en las senales de otros representa la posicion de la hoja de la mariposa. El
sensores, el PCM ajusta el avance del encendido y la voltaje de salida del TPS al PCM vara de aproxima-
mezcla de aire y combustible. damente 0,38 voltio a 1,2 voltios en la abertura
El sensor de MAP/IAT se emplaza en el tubo mul- mnima de la mariposa del acelerador (ralent) hasta
tiple de admision (Fig. 14) o (Fig. 15). un maximo de 3,1 voltios a 4,4 voltios cuando la
mariposa del acelerador esta totalmente abierta.
8D - 8 SISTEMA DE ENCENDIDO PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Junto con las entradas de otros sensores, el PCM cerradura de encendido se encuentre en las posicio-
utiliza la entrada del TPS para determinar las condi- nes OFF, RUN o START. Ademas, el operador no
ciones operativas actuales del motor. Asimismo, el puede girar la llave a la posicion de bloqueo a menos
PCM ajusta el ancho del pulso del inyector de com- que el selector de cambios se encuentre en la posicion
bustible y la regulacion del encendido sobre la base de estacionamiento. Para informarse sobre el Cam-
de dichas entradas. biador de transmision automatica/mecanismo de
interbloqueo en los vehculos que tienen instalada luz
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO de cambios al suelo, consulte el Grupo 21, Transeje.
Cuando se encuentra en la posicion RUN, el inte-
rruptor de encendido conecta alimentacion del Centro
de distribucion de tension (PDC) a un fusible de 30 DIAGNOSIS Y COMPROBACION
amperios situado en el bloque de fusibles, detras de
la barra colectora del PDC. Esta barra colectora ali- VERIFICACION DE ENCENDIDO EN LA BOBINA
menta los circuitos para el Modulo de control del MOTORES DE 2.0/2.4L
mecanismo de transmision (PCM), al solenoide de
limpieza del ciclo de servicio, al solenoide de EGR y ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE ENCENDIDO
al sistema de ABS. La barra colectora del PDC ali- DIRECTO GENERA APROXIMADAMENTE 40.000
menta el lateral de bobina del rele del ventilador del VOLTIOS. SI ESTE SISTEMA SE TOCA, PODRIAN
radiador, al rele del embrague del compresor de A/A y PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES.
al rele de la bomba de combustible. Alimenta tam-
El conjunto de bobina consta de dos bobinas inde-
bien al Modulo de control del sistema Airbag (ACM).
pendientes. Cada una debe ser verificada en forma
separada.
CILINDRO DE LA LLAVE DE LA CERRADURA
El cilindro de la cerradura se encastra en el PRECAUCION: Se puede producir una avera en los
extremo del cuerpo opuesto al interruptor de encen- cables de las bujas si se separa la buja mas de 6
dido. La llave de encendido gira el cilindro pasando mm (1/4 de pulgada) de la masa del motor.
por 5 posiciones diferentes (Fig. 16):
Accessory (Accesorio)
Off (lock) (Apagado (bloqueo)) PRECAUCION: Cuando se hace la verificacion, no
Unlock (Desbloqueo) deje ningun cable de buja desconectado durante
On/Run (Encendido/Marcha) mas de 30 segundos ya que puede producirse una
Start (Arranque) avera por calor en el convertidor cataltico.
UNLOCK
(DESBLO-
ON/RUN
QUEO)
(ENCENDIDO/MARCHA) PRECAUCION: La verificacion solo debe llevarse a
cabo en ralent y en PARK con el freno de estacio-
namiento aplicado.
START
(ARRANQUE)

OFF
(APAGADO) NOTA: Es posible que la nueva tapa de valvulas
aislante del motor no proporcione una masa ade-
cuada. Utilice el bloque del motor como masa del
motor.

Utilice una buja y un cable de buja nuevos


para la prueba siguiente.
ACCESSORY (1) Inserte una buja nueva en la cubierta de buja
(ACCESORIO) nueva. Conecte a masa la buja al motor (Fig. 17). No
lo sujete con la mano.
Fig. 16 Posiciones del cilindro de la cerradura de (2) Comience con el aislante de bobina N 1, ret-
encendido relo de la bobina del DIS.
(3) Conecte el cable de buja al borne de la bobina
INTERBLOQUEO DE ENCENDIDO N 1. Verifique que la conexion sea buena; debe orse
Todos los vehculos equipados con transejes auto- un chasquido.
maticos poseen un sistema de mecanismo de interblo- (4) Arranque el motor y verifique si hay encendido
queo. Dicho sistema impide sacar el cambio de PARK en los electrodos de la buja.
(estacionamiento), a menos que el cilindro de la
PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
CUBIERTA DEL
CABLE DE LAS CILINDROS
2Y3 CILINDROS
BUJIAS 1Y4

BUJIA

VERIFIQUE
VOLTAJE DE LA BATERIA
AQUI EL
ENCENDIDO

UNA
BUENA
MASA DE
MOTOR

Fig. 18 Identificacion de terminales


Fig. 17 Verificacion de encendido
ser de 11.000 a 14.000 ohmios. Reemplace la bobina
PRECAUCION: Vuelva a instalar el cable en el
si la resistencia no esta dentro de esta tolerancia.
borne de la bobina despues de efectuar la verifica-
cion a fin de evitar averas en la bobina y el con- VERIFIQUE LA RESISTENCIA
SECUNDARIA A TRAVES DE
versor cataltico. LOS BORNES DE LA
BOBINA

(5) Repita la prueba anterior para las bobinas res-


tantes. Si no hay encendido durante las verificaciones
de todos los cilindros, continue con la Prueba de fallo
de arranque.
(6) Si una o mas pruebas indican un encendido
irregular, debil o la falta total de el, continue con la
Prueba de verificacion de la bobina.

PRUEBA DE VERIFICACION DE LA BOBINA


NOTA: La bobina uno enciende los cilindros 1 y 4,
la dos, los cilindros 2 y 3. Cada borne de bobina
tiene una etiqueta con el numero del cilindro
correspondiente. Fig. 19 Verificacion de la resistencia secundaria de
la bobina de encendido
(1) Retire los cables de encendido y mida la resis-
tencia de dichos cables. Esta debe estar dentro de la PRUEBA DEL FALLO EN EL ARRANQUE2.0/2.4L
escala que se indica en el Cuadro de resistencia de La prueba del fallo en el arranque verifica los sen-
los cables en Especificaciones. Reemplace cualquier sores de posicion del arbol de levas y del ciguenal.
cable que no este dentro de esa tolerancia. Utilice la herramienta de exploracion DRB para
(2) Desconecte el conector electrico del conjunto de verificar el sensor de posicion del ciguenal y los cir-
bobina. cuitos de sensores. Consulte el Manual de procedi-
(3) Mida la resistencia primaria de cada bobina. mientos de diagnostico del mecanismo de
En la bobina, conecte un ohmiometro entre la espiga transmision. Para informarse sobre los circuitos, con-
B (+) y aquella correspondiente a los cilindros en sulte la seccion de diagramas de cableado.
cuestion (Fig. 18). La resistencia en el lateral prima- El PCM suministra un voltaje de 8 voltios a ambos
rio de cada bobina debe ser de 0,45 a 0,65 ohmio. sensores a traves de un circuito. Si en el circuito de
Reemplace la bobina si la resistencia no esta dentro alimentacion de 8 voltios se produce un corto a masa,
de la tolerancia. ninguno de los dos sensores producira una senal (vol-
(4) Retire los cables de encendido de los bornes taje de salida al PCM).
secundarios de la bobina. Mida la resistencia secun- Cuando se gira la llave de encendido y queda en la
daria de la bobina, entre los bornes de cada bobina posicion ON, el PCM automaticamente excita el Rele
individual (Fig. 19). La resistencia secundaria debe de parada automatica (ASD). Sin embargo, el contro-
lador desexcita dicho rele en un segundo, ya que no
8D - 10 SISTEMA DE ENCENDIDO PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
ha recibido la senal del sensor de posicion del que la luz de prueba destelle una vez, luego arranque
ciguenal que indica la rotacion del motor. el motor.)
Durante el arranque, el rele de ASD no se excitara (6) Si la luz de prueba destella en forma momen-
hasta que el PCM reciba una senal del sensor de tanea durante el arranque, el PCM no recibe senal
posicion del arbol de levas. En segundo lugar, el rele del sensor de posicion del ciguenal.
de ASD permanece excitado solo si el PCM detecta (7) Si la luz de prueba no parpadeo durante el
una senal del sensor de posicion del ciguenal inme- arranque, desenchufe el conector del sensor de posi-
diatamente despues de detectar la senal del sensor cion del ciguenal. Coloque la llave de encendido en la
de posicion del arbol de levas. posicion OFF. Coloque la llave de encendido en la
(1) Verifique el voltaje de la batera. Este debe ser posicion ON, espere a que la luz de prueba destelle
aproximadamente de 12,66 voltios o mayor, a fin de una vez, luego arranque el motor. Si la luz de prueba
realizar la prueba de fallo en el arranque. destella por un momento, el sensor de posicion del
(2) Desconecte el conector del mazo del conjunto de ciguenal esta en corto y debe reemplazarse. Si la luz
bobina (Fig. 20). no destello, la causa del fallo de arranque se encuen-
(3) Conecte una luz de prueba al terminal B+ (vol- tra en el circuito de alimentacion de 8 voltios del sen-
taje de batera) del conector electrico de la bobina y a sor de posicion del ciguenal o del arbol de levas, o en
masa. El cable B(+) para la bobina del DIS es el ter- la salida del sensor de posicion del arbol de levas o
minal central. No abra el terminal con el proba- en los circuitos de masa.
dor de la luz de prueba.
PROCEDIMIENTO DE REGULACION DEL
BOBINAS DE ENCENDIDO CILINDROS 1 Y 4
ENCENDIDO
Los motores de este vehculo utilizan un sistema
VOLTAJE DE LA BATE-
RIA fijo de encendido. El PCM regula la regulacion del
CILINDROS 2 Y 3
encendido. La regulacion basica del encendido no es
ajustable.

SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS Y


SENSOR DE POSICION DEL CIGEAL
El voltaje de salida de un sensor de posicion del
arbol de levas o de un sensor de posicion del ciguenal
vara de alto (5,0 voltios) a bajo (0,3 voltio). Al conec-
tar un Sistema de diagnostico Mopar (MDS) y un
analizador del motor al vehculo, los tecnicos pueden
visualizar el esquema de ondas cuadradas.

Fig. 20 Conector del mazo del motor de la bobina SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
de encendido DEL MOTOR
(4) Gire la llave de encendido a la posicion ON. Para informarse sobre Diagnosticos y pruebas, con-
La luz de prueba debe encenderse y apagarse. No sulte el Grupo 14, Sistema de combustible.
coloque la llave de encendido en la posicion
OFF, dejela en la posicion ON . SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE
(a) Si la luz de prueba destella por un momento, ADMISION
el PCM conecto a masa el rele de ASD. Continue Para informarse sobre Diagnosticos y pruebas, con-
con el paso 5. sulte el Grupo 14, Sistema de combustible.
(b) Si la luz de prueba no destella, el rele de
ASD no se excito. La causa se encuentra en el rele PRUEBA DEL SENSOR DE PRESION ABSOLUTA
o en uno de sus circuitos. Utilice la herramienta de DEL MULTIPLE (MAP)
exploracion DRB para probar el rele y circuitos de Para informarse sobre Diagnosticos y pruebas, con-
ASD. Consulte el Manual de procedimientos de sulte el Grupo 14, Sistema de combustible.
diagnostico del mecanismo de transmision. Para
informarse sobre los circuitos, consulte la seccion SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
de diagramas de cableado. ACELERADOR
(5) Arranque el motor. (Si la llave se coloco en la Para realizar una prueba completa de este sensor y
posicion OFF despues del paso 4, coloquela en la sus circuitos, consulte la herramienta de exploracion
posicion ON antes de proceder al arranque. Espere a DRB y el correspondiente Manual de procedimientos
PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
de diagnostico del sistema de transmision. Para veri- NORMAL
DEPOSITOS
NEGROS
EMPASTADO FRIO (DE CARBON)
ficar unicamente el sensor de posicion de la mariposa SECOS

del acelerador, consulte el siguiente procedimiento:


El sensor de posicion de la mariposa del acelerador
(TPS) puede verificarse con un voltmetro digital
(DVM). El terminal central del sensor es el terminal
de salida. Uno de los otros terminales es un suminis-
tro de 5 voltios y el terminal restante es la masa.
Conecte el DVM entre el terminal central y el ter-
minal de masa del sensor. Para informarse sobre el
numero de espigas apropiado, consulte el Grupo 8W,
Diagramas de cableado.
Con el interruptor de encendido en la posicion ON,
verifique el voltaje de salida en el cable del terminal
central del conector. Verifique el voltaje de salida en
ralent y con la mariposa del acelerador totalmente
abierta (WOT). En ralent, el voltaje de salida del Fig. 21 Funcionamiento normal y empastado fro
TPS debe ser de aproximadamente 0,38 voltio a 1,2 (de carbon)
voltios. Con la mariposa del acelerador totalmente
abierta, el voltaje de salida del TPS debe ser de refrigerante en la camara de combustion. Los deposi-
aproximadamente 3,1 voltios a 4,4 voltios. El voltaje tos de MMT no afectan el rendimiento de la buja.
de salida debe aumentar gradualmente a medida que
EMPASTADO FRIO (EMPASTADO DE CARBON)
la placa de la mariposa avanza lentamente de ralent
A veces se conoce el empastado fro como empas-
a WOT.
tado de carbon. Los depositos que producen el empas-
Compruebe que no haya terminales abiertos en las
tado fro estan constituidos basicamente por carbon
conexiones del sensor y el PCM antes de reemplazar
(Fig. 21). Se puede producir un deposito negro seco
el TPS.
en una o dos bujas de un conjunto al pegarse las val-
vulas o por defectos en los cables de las bujas. El
CONDICION DE LAS BUJIAS
empastado fro de todo el conjunto puede producirse
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO si el depurador de aire esta obstruido.
NORMAL El empastado fro es normal despues de perodos
Los pocos depositos presentes probablemente sean de funcionamiento breves. Las bujas no alcanzan
de color canela o gris claro con la mayora de las cla- una temperatura de funcionamiento lo suficiente-
ses de gasolina comercial (Fig. 21). La buja no pre- mente alta durante perodos breves de funciona-
sentara signos de electrodos quemados. El miento del motor. Reemplace las bujas
incremento promedio de la luz no sera superior a empastadas de carbon por bujas nuevas.
unos 0,025 mm (0,001 pulgada) por cada 1600 km
EMPASTADO DE COMBUSTIBLE
(1000 millas) de funcionamiento, en el caso de las
Una buja que esta cubierta de un exceso de com-
bujas que no son de platino. Por lo general, las
bustible se llama empastado de combustible. Este
bujas que no son de platino y tienen un desgaste
estado se observa normalmente cuando es difcil el
normal pueden limpiarse, limarse sus electrodos,
arranque del motor. Limpie las bujas empastadas
corregir la luz y volver a instalarlas.
de combustible con aire comprimido y vuelva a
PRECAUCION: Nunca intente limar los electrodos instalarlas en el motor.
ni usar una escobilla de alambre para limpiar las
EMPASTADO DE ACEITE
bujas de platino. Ello podra averiar las planchue-
Una buja que esta cubierta de un exceso de aceite
las de platino y acortara la vida util de la buja.
se llama empastado de aceite. En los motores viejos,
Algunas refineras de combustible en varias zonas dicho empastado se puede producir por la presencia
de los Estados Unidos han introducido al mercado un de anillos gastados o de un excesivo desgaste de los
aditivo de manganeso (MMT) para combustible sin cilindros. El empastado de rodaje de los motores nue-
plomo. Durante la combustion, el combustible con vos puede producirse antes de que se alcance un con-
MMT puede cubrir el extremo de la buja con un trol normal del aceite. Reemplace las bujas
deposito del color del oxido. Los depositos de este empastadas de aceite por bujas nuevas.
color pueden llevarlo a equivocar el diagnostico y
hacerle pensar que son causados por la presencia de
8D - 12 SISTEMA DE ENCENDIDO PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
MARCAS DE ACEITE O DE CENIZA ELECTRODO
DE MASA
Si una o mas bujas tienen marcas incrustadas de DEPOSITOS
aceite o cenizas, examine el motor para determinar la
causa de la entrada de aceite en las camaras de com-
bustion (Fig. 22). Algunas veces los aditivos del com-
bustible pueden causar marcas incrustadas de ceniza
en todo un juego de bujas. Las bujas con marcas ELECTRODO CENTRAL

incrustadas de ceniza se pueden limpiar y vol-


ver a utilizar.

Fig. 23 Reduccion de luz entre electrodos


DEPOSITOS DE BARRIDO
Los depositos de barrido pueden tener un aspecto
blanco o amarillo (Fig. 24). Estos depositos pueden
parecer perniciosos, pero son normales y son provoca-
dos por los aditivos qumicos de ciertos combustibles.
Estos aditivos tienen por objeto modificar la natura-
leza qumica de los depositos y disminuir la tenden-
cia a los fallos de encendido en las bujas. Observe
que la acumulacion de depositos en el electrodo de
masa y en la zona del casco puede parecer densa,
pero se elimina con facilidad. Las bujas con depo-
sitos de barrido deben considerarse normales,
se pueden limpiar y volver a utilizarse.

Fig. 22 Marcas de aceite o de ceniza ELECTRODO


DE MASA
CUBIERTO DE
FALLO A ALTA VELOCIDAD DEPOSITOS
Cuando se reemplazan las bujas por una condicion BLANCOS O
AMARILLOS
de fallo a alta velocidad; evite el funcionamiento
con la mariposa del acelerador totalmente ELECTRODO
abierta durante aproximadamente 80 km (50 CENTRAL

millas) despues de la instalacion de las bujas


nuevas. Esto permitira un desplazamiento gradual
de los depositos en la camara de combustion y evi-
tara el empastado por salpicaduras que destruye las
bujas, poco despues del cambio de bujas.

REDUCCION DE LUZ ENTRE ELECTRODOS


Los depositos sueltos en la camara de combustion
pueden producir una reduccion de luz entre los elec-
trodos. Estos depositos se acumulan en las bujas Fig. 24 Depositos de barrido
cuando se arranca y se detiene el vehculo continua-
AISLADOR DE ELECTRODOS ASTILLADO
mente. Cuando se somete el motor repentinamente a
Generalmente, el astillado de un aislador de elec-
una carga de alta torsion, los depositos se funden
trodos se produce por el arqueo del electrodo central
parcialmente y reducen la luz entre los electrodos
cuando se ajusta la luz entre electrodos en las bujas.
(Fig. 23). Ello produce un corto circuito en los elec-
En determinadas circunstancias, una detonacion
trodos. Las bujas con una reduccion de luz
seria puede separar al aislador del electrodo central
entre los electrodos pueden limpiarse y volver
(Fig. 25). Las bujas con aisladores de electrodos
a utilizarse.
astillados deben ser reemplazadas.
PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
ELECTRODO cion tambien pueden provocar el recalentamiento de
DE MASA ELECTRODO
CENTRAL las bujas.
AISLADOR DE COLO-
RACION BLANCA O
GRIS CON ASPECTO
DE GLOBO

AISLADOR
ASTILLADO

Fig. 25 Aislador de electrodos astillado


AVERIAS EN EL PRE-ENCENDIDO
La temperatura excesiva en la camara de combus- Fig. 27 Recalentamiento de las bujas
tion puede causar una avera en el pre-encendido. En
primer lugar se funde el electrodo central y luego se
DESMONTAJE E INSTALACION
funde el electrodo de masa (Fig. 26). Los aisladores
parecen no tener depositos. Determine si la buja es
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
del tipo correcto, conforme se indica en la etiqueta de TRANSMISION (PCM)
informacion de control de emisiones del vehculo, o si El PCM esta conectado al panel interno del guar-
otras condiciones de funcionamiento hacen que el dabarros, proximo a la botella de lquido del lavador,
motor se recaliente. del lado del conductor (Fig. 28).

ELECTRODO CENTRO
DE MASA DE DISTRI-
QUE BUCION DE
COMIENZA A TENSION
FUNDIRSE

PCM

CONECTOR DE 40 VIAS
ELECTRODO
CENTRAL
FUNDIDO

BATERIA

Fig. 26 Avera en el pre-encendido Fig. 28 Modulo de control del mecanismo de


transmision
RECALENTAMIENTO DE LAS BUJIAS
Un aislador de electrodo central con una coloracion DESMONTAJE
blanca o gris y que tambien tiene forma de globo, (1) Desconecte el cable negativo de la batera.
indica recalentamiento (Fig. 27). El aumento en la (2) Retire el cable positivo de la batera.
luz del electrodo sera muy superior a 0,001 por cada (3) Retire el cuello de la botella del lavador de la
1600 kilometros (1000 millas) de funcionamiento. arandela de goma.
Esto sugiere que debera utilizarse una buja con una (4) Retire los tornillos que fijan el PCM a la carro-
escala de menor temperatura. La regulacion de cera.
encendido demasiado avanzada, una detonacion y el (5) Levante el PCM y desconecte los dos conectores
funcionamiento defectuoso del sistema de refrigera- de 40 vas.
8D - 14 SISTEMA DE ENCENDIDO PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
INSTALACION plastico mantenga separados los cables N 1 y 2 de la
(1) Conecte los conectores de 40 vas al PCM. tapa de valvulas y que el collarn plastico de la man-
(2) Instale el PCM. Apriete los tornillos de instala- guera de PCV mantenga alejado el cable N 3 de la
cion con una torsion de 6,75 Nm61 Nm (60 lbs. abrazadera metalica de la PCV y del borde del con-
pulg.6 10 lbs. pulg.). ducto de aire. En los motores de DOHC , asegurese
(3) Instale el cuello de la botella del lavador en la de que el collarn plastico de la manguera de PCV
arandela de goma. este emplazado de modo tal que el collarn de cable
(4) Conecte el cable positivo a la batera. quede debajo de la manguera y que el cable N 1 este
(5) Conecte el cable negativo a la batera. calzado en este collarn para protegerlo de la abraza-
dera metalica de la PCV.
SERVICIO DE LAS BUJIAS
Si no se encaminan los cables en forma adecuada, TUBOS DE BUJIAS
la radio podra reproducir ruido de encendido, encen- Los tubos de buja estan colocados a presion en la
dido por induccion de las bujas o corto circuito en los culata de cilindros. Antes de la instalacion se aplica
cables a masa. sellante al extremo del tubo. Para informarse sobre
el motor, consulte el Grupo 9, Motores.
DESMONTAJE
RETIRE PRIMERO LOS CABLES DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
BOBINA. SOHC/DOHC
Retire siempre el cable de buja tomando la parte El conjunto de bobina de encendido electronico se
superior del aislador de buja, girando la cubierta 1/2 conecta directamente a la tapa de valvulas (Fig. 29) o
vuelta y tirando derecho con un movimiento firme. (Fig. 30).
(1) Retire la buja mediante un casquillo de acoplo
de calidad que posea un encastre de goma o espuma DESMONTAJE
de goma. (1) Desconecte el conector electrico del conjunto de
(2) Inspeccione el estado de las bujas. Consulte bobina.
Estado de las bujas en esta seccion. (2) Retire las tuercas de instalacion del conjunto
de bobina.
INSTALACION (3) Retire el conjunto de bobina.
(1) Para evitar el cruce del hilo de rosca, comience
a enroscar la buja con la mano en la culata de cilin- INSTALACION
dros. (1) Instale el conjunto de bobina en la tapa de val-
(2) Apriete las bujas con una torsion de 28 Nm vulas.
(20 lbs. pie). (2) Transfiera los cables de bujas al nuevo con-
(3) Instale los aisladores de buja en las bujas. junto de bobina. Los bornes del conjunto de bobina
Asegurese de que la parte superior del aislador cubra estan numerados segun la identificacion de los cilin-
el extremo superior del tubo de la buja. dros. Asegurese de que los cables del encendido cal-
Vuelva a conectar a la bobina. cen en los bornes.

SERVICIO DEL CABLE DE BUJIA CABLE


DE
Si no se encaminan los cables en forma adecuada, BOBINAS DE
BUJIAS

la radio podra reproducir ruido de encendido, encen- ENCENDIDO

dido por induccion de las bujas o corto circuito en los


cables a masa.

DESMONTAJE
Retire primero el cable de buja de la bobina.
Retire siempre el cable de buja tomando la parte AISLADOR DE
BUJIA
superior del aislador de buja, girando la cubierta 1/2
vuelta y tirando derecho con un movimiento firme.

INSTALACION
Instale los aisladores de buja sobre las bujas. Ase-
gurese de que la parte superior del aislador cubra el
extremo superior del tubo de buja. Despues conecte
el otro extremo al conjunto de bobina. En los motores Fig. 29 Conjunto de bobina de encendido
de SOHC, asegurese de que un collarn doble de electronicoSOHC
PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 15
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
DISPOSITIVOS DE FIJACION DE
LA BOBINA DE ENCENDIDO CONECTOR PARTE POSTERIOR
ELECTRICO DE LA CULATA DE
CILINDROS

Fig. 30 Conjunto de buja de encendido


SENSOR DE
electronicoDOHC POSICION DEL
ARBOL DE
RELE DE PARADA AUTOMATICA LEVAS

El rele esta situado en el Centro de distribucion de


tension (PDC) (Fig. 31). El PDC se encuentra cerca Fig. 32 Localizacion del sensor de posicion del
de la batera, en el compartimiento del motor. Para arbol de levasSOHC
localizar el rele en el interior del PDC, consulte la (3) Desconecte los conectores electricos de los sen-
cubierta del PDC. Verifique los terminales electricos sores de refrigerante del motor y de posicion del
y repare segun sea necesario. arbol de levas.
POSITIVO DE
MASA DE LA (4) Retire la manguera del multiplicador de freno y
BATERIA
LA BATERIA DEPURADOR DE
AIRE
conector electrico de los casquillos situados en el
extremo de la tapa de la culata de cilindros.
(5) Retire los tornillos de instalacion del sensor de
posicion del arbol de levas. Retire el sensor.
(6) Afloje el tornillo que fija el iman de direccion a
la parte posterior del arbol de levas (Fig. 33).

IMAN DE
DIRECCION

TCM
PERNO DE
PDC PCM INSTALA-
CION

Fig. 31 Centro de distribucion de tension (PDC)


SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS PARTE POSTERIOR
DE LA CULATA DE
SOHC CILINDROS

El sensor de posicion del arbol de levas esta insta-


lado en la parte trasera de la culata de cilindros (Fig. Fig. 33 Desmontaje/instalacion del iman de
32). direccion
INSTALACION
DESMONTAJE El iman de direccion posee dos espigas de posicion
(1) Desconecte el tubo de aire filtrado del cuerpo que calzan en los orificios de posicion maquinados en
de mariposa y caja del depurador de aire. Retire el el extremo del arbol de levas.
tubo de aire filtrado. (1) Instale el iman de direccion en el extremo del
(2) Retire el tubo de entrada del depurador de arbol de levas. Apriete el tornillo de instalacion con
aire. una torsion de 3,4 Nm (30 lbs. pulg.).
8D - 16 SISTEMA DE ENCENDIDO PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(2) Instale el sensor de posicion del arbol de levas. IMAN DE
DIRECCION
Apriete los tornillos de instalacion del sensor con una
torsion de 9 Nm (80 lbs. pulg.).
(3) Coloque la manguera del multiplicador del
freno y el mazo de conectores electricos en los casqui-
llos del extremo de la tapa de valvulas.
(4) Conecte los conectores electricos a los sensores
de temperatura del refrigerante y de posicion del
arbol de levas.
(5) Instale el tubo de entrada del depurador de
aire y el tubo de aire filtrado.

SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS


DOHC
PERNO DE
El sensor de posicion del arbol de levas esta insta- INSTALACION
lado en la parte posterior de la culata de cilindros
(Fig. 34). Fig. 35 Desmontaje/instalacion del iman de
direccion
SENSOR DE POSI-
CION DEL ARBOL
DE LEVAS

ESPIGAS DE
POSICION

ORIFICIOS DE
POSICION (2)

Fig. 34 Localizacion del sensor de posicion del


arbol de levasDOHC Fig. 36 Instalacion del iman de direccion
DESMONTAJE (3) Conecte con cuidado el conector electrico al sen-
(1) Retire el tubo de aire filtrado del cuerpo de sor de posicion del arbol de levas. La instalacion en
mariposa y caja del depurador de aire. angulo puede averiar las espigas del sensor.
(2) Desconecte el conector electrico del sensor de (4) Instale el tubo de aire filtrado. Apriete las
posicion del arbol de levas. abrazaderas con una torsion de 3 Nm 61 (25 lbs.
(3) Retire los tornillos de instalacion del sensor de pulg. 65).
posicion del arbol de levas. Retire el sensor.
(4) Afloje el tornillo que fija el iman de direccion a SENSOR DE POSICION DEL CIGEAL
la parte posterior del arbol de levas (Fig. 35). El sensor de posicion del ciguenal esta instalado en
el bloque del motor detras del generador, encima del
INSTALACION filtro de aceite (Fig. 37).
El iman de direccion posee espigas de posicion que
calzan en los orificios de posicion situados en el DESMONTAJE
extremo del arbol de levas (Fig. 36). (1) Desconecte el conector electrico del sensor de
(1) Instale el iman de direccion en el extremo del posicion del ciguenal.
arbol de levas. Apriete el tornillo de instalacion con (2) Retire el tornillo de instalacion del sensor.
una torsion de 3 Nm (30 lbs. pulg.). Retire el sensor.
(2) Instale el sensor de posicion del arbol de levas.
Apriete los tornillos de instalacion del sensor con una INSTALACION
torsion de 9 Nm (80 lbs. pulg.). Para la instalacion, invierta el procedimiento.
PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 17
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(3) Llene el sistema de refrigeracion. Consulte el
Grupo 7, Sistema de refrigeracion.

SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE


DEL MOTOR COMBINADODOHC
El sensor del refrigerante esta roscado en el tubo
multiple de admision, proximo a la caja del termos-
tato (Fig. 39). Los sensores nuevos tienen sellante en
SENSOR DE
POSICION DEL las roscas.
CIGEAL
TUBO DISTRI-
BUIDOR DE
COMBUSTIBLE
GENERADOR

FILTRO DE
ACEITE

Fig. 37 Sensor de posicion del ciguenal


SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
DEL MOTOR COMBINADOSOHC
El sensor del refrigerante del motor combinado
esta situado en la parte posterior de la culata de SENSOR DE TEM-
PERATURA DEL
cilindros, proximo al sensor de posicion del arbol de REFRIGERANTE
levas (Fig. 38). Los sensores nuevos tienen sellante
en las roscas.
SENSOR DE TEM-
PERATURA DEL Fig. 39 Sensor de temperatura del refrigerante del
REFRIGERANTE
DEL MOTOR motorDOHC
DESMONTAJE
(1) Con el motor en fro, drene el refrigerante
hasta que el nivel caiga por debajo de la culata de
cilindros. Consulte el Grupo 7, Sistema de refrigera-
cion.
(2) Desconecte el conector electrico del sensor del
refrigerante.
(3) Retire el sensor del refrigerante.

INSTALACION
SENSOR DE (1) Instale el sensor del refrigerante. Apriete el
POSICION DEL
ARBOL DE LEVAS
sensor con una torsion de 18,6 Nm (165 lbs. pulg.).
(2) Conecte el conector electrico al sensor.
(3) Llene el sistema de refrigeracion. Consulte el
Fig. 38 Sensor de temperatura del refrigerante del
Grupo 7, Sistema de refrigeracion.
motor
DESMONTAJE SENSOR DE MAP/IATSOHC
(1) Con el motor en fro, drene el sistema de refri- Para informarse sobre el Desmontaje/instalacion,
geracion hasta que el nivel de refrigerante caiga por consulte el Grupo 14, la seccion Inyeccion de combus-
debajo del sensor. Consulte el Grupo 7, Sistema de tible.
refrigeracion.
(2) Desconecte el conector electrico del sensor del SENSOR DE MAP/IATDOHC
refrigerante. Para informarse sobre el Desmontaje/instalacion,
(3) Retire el sensor del refrigerante. consulte el Grupo 14, la seccion Inyeccion de combus-
tible.
INSTALACION
(1) Instale el sensor del refrigerante. Apriete el
sensor con una torsion de 18,6 Nm (165 lbs. pulg.).
(2) Conecte el conector electrico al sensor.
8D - 18 SISTEMA DE ENCENDIDO PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL (3) Retire las tapas superior e inferior de la
ACELERADOR columna de direccion.
Para informarse sobre el Desmontaje/instalacion, (4) Desconecte los conectores electricos del inte-
consulte el Grupo 14, la seccion Inyeccion de combus- rruptor de encendido.
tible. (5) Retire el tornillo de instalacion del interruptor
de encendido (Fig. 42) con una barrena tipo Torx N
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 10.
El interruptor de encendido se conecta al cuerpo
TORNILLO DE INSTALA-
del cilindro de cerradura situado en el extremo CION
opuesto del cilindro de cerradura (Fig. 40). Para
informarse sobre la identificacion de terminales y cir-
cuitos del interruptor de encendido, consulte el Grupo
8W, Diagramas de cableado.

INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO

INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO

Fig. 42 Tornillo de instalacion del interruptor de


CUERPO DEL
CILINDRO DE encendido
CERRADURA
(6) Oprima las lenguetas de retencion (Fig. 43) y
LENGETAS DE extraiga el interruptor de encendido de la columna de
RETENCION
direccion.
Fig. 40 Interruptor de encendidoVisto desde abajo INTE-
OPRIMA LAS LEN-
RRUPTOR DE
de la columna ENCENDIDO GETAS DE
RETENCION
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batera.
(2) Coloque el cilindro de la llave en la posicion
RUN. A traves de un orificio situado en la tapa infe-
rior, oprima la lengueta de retencion del cilindro de
la cerradura y retire el cilindro de la llave (Fig. 41).

ORIFICIO DE
ORIFICIO DE
ACCESO DEL
ACCESO DE
TORNILLO
LA LENGETA

Fig. 43 Desmontaje del interruptor de encendido


INSTALACION
(1) Asegurese de que el interruptor de encendido
se encuentre en la posicion RUN y el eje del servo-
motor situado en el cuerpo de la cerradura tambien
este en la posicion RUN.
TAPA INFE-
RIOR (2) Instale con cuidado el interruptor de encendido.
El interruptor se calza sobre las lenguetas de reten-
Fig. 41 Tapas de la columna de direccion cion (Fig. 44). Instale el tornillo de instalacion (Fig.
42).
PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 19
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(3) Instale los conectores electricos en el interrup- UNLOCK
(DESBLO-
tor de encendido. QUEO) ON/RUN
(ENCENDIDO/MARCHA)
(4) Instale las tapas superior e inferior.
(5) Instale el cilindro de llave (la lengueta de
retencion del cilindro solo se oprime en la posicion START
(ARRANQUE)
RUN).
OFF
(6) Conecte el cable negativo a la batera. (APAGADO)

CUERPO DEL
CILINDRO DE
CERRADURA

ACCESSORY
(ACCESORIO)

Fig. 45 Posiciones del cilindro de cerradura del


encendido

CUERPO DEL CILINDRO


DE CERRADURA
EJE

Fig. 44 Instalacion del interruptor de encendido


(7) Verifique el funcionamiento adecuado del inte-
rruptor de encendido y del conmutador de adverten-
cia de llave de encendido en posicion.

CILINDRO DE CERRADURA
El cilindro de cerradura se encuentra adentro del
extremo del cuerpo del otro lado del interruptor de
encendido. La llave de encendido hace girar el cilin- CASQUILLO DE ACOPLO
dro en 5 posiciones diferentes (Fig. 45):
ACCESSORY (ACCESORIO)
Fig. 46 Casquillo de acoplo en el cuerpo del cilindro
OFF (LOCK) (APAGADO (BLOQUEO))
de cerradura
UNLOCK (DESBLOQUEO)
ON/RUN (ENCENDIDO/APAGADO) (3) Alinee el cilindro de cerradura con las acanala-
START (ARRANQUE) duras del cuerpo. Deslice el cilindro en el cuerpo
hasta que la lengueta se encastre a traves de la aber-
DESMONTAJE tura del cilindro en el cuerpo.
(1) Desconecte el cable negativo de la batera. (4) Gire la llave a la posicion OFF. Retire la llave.
(2) Coloque el cilindro de la llave en la posicion (5) Conecte el cable negativo a la batera.
RUN. A traves del orificio situado en la tapa inferior,
oprima la lengueta de retencion y retire el cilindro de INTERBLOQUEO DEL ENCENDIDO
la llave. Para informarse sobre Servicio del seguro de los
cambios/interbloqueo del encendido, consulte el
INSTALACION Grupo 21, Transeje.
(1) Instale la llave en el cilindro de la cerradura.
Gire la llave a la posicion RUN (la lengueta de reten- CUERPO DEL CILINDRO DE LA CERRADURA
cion en el cilindro de cerradura puede oprimirse). Para informarse sobre el Servicio del cuerpo del
(2) El eje del extremo del cilindro de la cerradura cilindro de la cerradura, consulte el Grupo 19, Direc-
se alinea con el casquillo de acoplo situado en el cion.
extremo del cuerpo. Para alinear el casquillo de aco-
plo con el cilindro de la cerradura, asegurese de que
el primero se encuentre en la posicion RUN (Fig. 46).
8D - 20 SISTEMA DE ENCENDIDO PL

ESPECIFICACIONES DESCRIPCION TORSION


Multiple de aluminio del sensor de MAP/IAT . 3 Nm (30
ETIQUETA VECI lbs. pulg.)
Si existiera alguna diferencia entre las especifica- Bujas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Nm (20 lbs. pie)
ciones incluidas en la etiqueta de Informacion de con-
RESISTENCIA DEL CABLE DE BUJIASSOHC
trol de emisiones del vehculo (VECI) y las siguientes
especificaciones, utilice las especificaciones en la eti- CABLE RESISTENCIA
queta VECI. Dicha etiqueta esta situada en el com-
N 1, N 4 3500 ohmios
partimiento del motor.
4900 ohmios
ORDEN DE ENCENDIDO2.0L N 2, N 3 2950 ohmios
4100 ohmios

BOBINA DE ENCENDIDO CONECTOR RESISTENCIA DEL CABLE DE BUJIASDOHC


CABLE RESISTENCIA
N 1, N 4 3050 ohmios
4250 ohmios
N 2, N 3 2300 ohmios
3300 ohmios

PARTE DELANTERA
DEL MOTOR
ORDEN DE ENCENDIDO
1 - 3 - 4 - 2

ESPECIFICACION DE TORSION

DESCRIPCION TORSION
Tornillo del sensor de posicion del arbol de levas . 9 Nm
(80 lbs. pulg.)
Iman de direccion de la leva de SOHC . 3,4 Nm (30 lbs.
pulg.)
Iman de direccion de la leva de DOHC . 3 Nm (30 lbs.
pulg.)
Tornillo del sensor de posicion del ciguenal . 9 Nm (80
lbs. pulg.)
Sensor de temperatura del refrigerante . 18,6 Nm (165
lbs. pulg.)
Bobina de encendido en la culata de cilindros . 22 Nm
(200 lbs. pulg.)
Tuercas del soporte de la bobina de encendido . 22 Nm
(200 lbs. pulg.)
Sensor de golpe . . . . . . . . . . . 10 Nm (90 lbs. pulg.)
Multiple de plastico del sensor de MAP/IAT . 2 Nm (20
lbs. pulg.)
PL SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 21
ESPECIFICACIONES (Continuacion)
BUJIAS

Motor Buja Luz Tamano de rosca


2.0L RC9YC 0,033 A 0,038 alcance de 14 mm (3/4
de pulgada)

BOBINA DE ENCENDIDO

Resistencia primaria a 21C-27C Resistencia secundaria a


Fabricante de bobinas
(70F-80F) 21C-27C (70F-80F)
Weastec (Bornes de acero) 0,45 a 0,65 Ohmios 7.000 a 15.800 Ohmios

WEASTEC
(BORNES DE PLATA)

Polaridad de bobina
PL TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES 8E - 1

TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

INFORMACION GENERAL CONTROL DEL CALEFACTOR . . . . . . . . . . . 13


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CONMUTADOR DEL AVENTADOR DEL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO CONTROL DE A/A Y DEL CALEFACTOR . . . . 13
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . 2 CONMUTADOR DEL DESEMPAADOR DE LA
LUCES DE ADVERTENCIA E INDICADORAS . . . 2 LUNETA TRASERA Y/O FAROS ANTINIEBLA
LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DE EXPORTACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RELOJ DIGITAL ELECTRONICO . . . . . . . . . . . . 2 CONMUTADOR DEL DESEMPAADOR DE LA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION LUNETA TRASERA Y/O LUCES
CONJUNTO DE TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . 8 ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS . . . 4 CONSOLA DE SUELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DE LOS CONTROL DE A/A Y CALEFACTOR . . . . . . . . . 12
INDICADORES INDIVIDUALES . . . . . . . . . . . . 7 CRISTAL/LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INDICADOR DE SERVICIO DEL MOTOR CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCION . 17
PRONTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CUBIERTAS DE LA COLUMNA
PRUEBA DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DE DE DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
BAJA PRESION DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . 5 DESMONTAJE DE LA CUBIERTA SUPERIOR Y
PRUEBA DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL DEL MARCO DEL GRUPO DE
SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PRUEBA DEL CONJUNTO DE TRASMISOR DEL FORRO DE LA CUBIERTA DE LA COLUMNA DE
DEPOSITO DE GASOLINA . . . . . . . . . . . . . . . 4 DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PRUEBA DEL CONMUTADOR DE FARO GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . 9
ANTINIEBLA DE EXPORTACION . . . . . . . . . . . 3 INDICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PRUEBA DEL CONMUTADOR DE FAROS . . . . . 4 LUZ DE CONTROL DEL A/A Y CALEFACTOR . 13
PRUEBA DEL CONMUTADOR DE LA LUZ LUZ DE LLAVE DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . 13
ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 LUZ DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . 9
PRUEBA DEL CONMUTADOR DEL AVENTADOR LUZ DEL INDICADOR DE POSICIONES DE LA
DEL CALEFACTOR Y A/A . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PRUEBA DEL CONMUTADOR DEL AVENTADOR LUZ/CONMUTADOR DE LA GUANTERA . . . . . 12
DEL CALEFACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 LUZ/CRISTAL DEL MALETERO . . . . . . . . . . . . 18
PRUEBA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL MARCO CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ODOMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PRUEBA DEL SISTEMA DE LUZ PANEL DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RECORDATORIA DE CINTURON DE PANEL IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PERILLA DEL CAMBIADOR . . . . . . . . . . . . . . . 17
PRUEBA PARA DETERMINAR SI FUNCIONAN PUERTA/ANAQUEL DE LA GUANTERA . . . . . . 11
LOS INDICADORES MULTIPLES . . . . . . . . . . 6 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SISTEMA DE ADVERTENCIA DE AIRBAG . . . . . 2 RECEPTACULO DEL ENCENDEDOR DE
TABLERO DE INSTRUMENTOS Y CIGARRILLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 RETEN Y LUZ DEL CENICERO . . . . . . . . . . . . . 9
DESMONTAJE E INSTALACION SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO . . . 19
CONMUTADOR DE FARO ANTINIEBLA TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . 14
DELANTERO DE EXPORTACION . . . . . . . . . 11 TAPA DEL EXTREMO RHD (VOLANTE A LA
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . . . . . 12 DERECHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS DE TARJETA DE CIRCUITOS IMPRESOS DEL
EXPORTACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . 9
CONMUTADOR DEL AVENTADOR DE
8E - 2 TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES PL

INFORMACION GENERAL tronicamente el velocmetro, el odometro y los


indicadores (Fig. 1) y (Fig. 2).
INTRODUCCION
La finalidad de los indicadores y luces indicadoras INDICADORES
del tablero es mantener al conductor informado Todos los indicadores del grupo de instrumentos
acerca de las condiciones de funcionamiento del veh- electronico son del tipo analogico. Cuando se coloca el
culo. Si sucede alguna condicion anormal, la luz indi- interruptor de encendido en la posicion OFF, los ins-
cadora informa de ello al conductor. El conductor trumentos accionan cada indicador y lo seleccionan
puede ir en busca de servicio antes de que se pro- en la posicion inferior.
duzca el dano. PUERTA ENTREABIERTA
SERVICIO DEL MOTOR
Las luces indicadoras utilizan la funcion de conmu- EN BREVE
tador ON/OFF para su funcionamiento, mientras que
los indicadores utilizan un conjunto de transmisor o
sensores.

NOTA: Este grupo cubre las versiones con volante


a la izquierda (LHD) y con volante a la derecha
(RHD) de este modelo. En los casos necesarios, y
siempre que ha sido posible, se han reconstruido
las versiones RHD de los componentes del vehculo Fig. 1 Grupo de instrumentos con tacometro
como imagenes especulares de las versiones LHD.
Si bien la mayor parte de las ilustraciones incluidas SERVICIO DEL MOTOR PUERTA ENTREABIERTA
en este grupo representan solo la version LHD, los EN BREVE

procedimientos de diagnostico y servicio aqu des-


critos son aplicables a cualquiera de las versiones.
Las excepciones a esta regla estan identificadas
claramente como LHD, RHD o Exportacion, si
hiciera falta una ilustracion o procedimiento espe-
cial.

Fig. 2 Grupo de instrumentos sin tacometro


DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
LUCES DE ADVERTENCIA E INDICADORAS
LUZ DE TECHO Los instrumentos del tablero incluyen luces de
La luz de techo funciona cuando se abre una advertencia e indicadoras para los siguientes siste-
puerta o cuando el conmutador de luces de faro se mas:
coloca en la posicion de cortesa. Baja presion de aceite
Sistema de carga
RELOJ DIGITAL ELECTRONICO Advertencia de freno
El reloj electronico digital esta en la radio. Tanto el Advertencia del cinturon de seguridad
reloj como la radio utilizan el panel indicador inte- Luz indicadora de funcionamiento incorrecto
grado a la radio. Un dispositivo de lectura numerica (CHECK ENGINE) (luz de verificacion del motor)
indica el tiempo en horas y minutos cuando el inte- Airbag
rruptor de encendido esta en la posicion ON o ACC. Indicadora de luz de carretera
Cuando el interruptor de encendido esta en la posi- Senal de giro a la derecha y a la izquierda.
cion OFF o cuando se indica en el visor la frecuencia Frenos antibloqueo (ABS), si el vehculo los tiene
de radio, se lleva con precision el control del tiempo. instalado
El procedimiento de reglaje del reloj presenta mni-
mas variaciones de una radio a otra. En las instruc-
ciones de funcionamiento correspondientes a cada
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
radio se describe el procedimiento correcto. Consulte
el Manual del usuario provisto con el vehculo.
SISTEMA DE ADVERTENCIA DE AIRBAG
Para realizar la prueba de este sistema, consulte el
GRUPO DE INSTRUMENTOS Grupo 8 M, Sistemas de sujecion.
Hay dos tipos de conjunto de grupo de instrumen-
tos convencionales. Los instrumentos accionan elec-
PL TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES 8E - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
PRUEBA DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL
SISTEMA DE FRENOS
La luz de advertencia de frenos se enciende cuando
se aplica el freno de estacionamiento con el interrup-
BATERIA
tor de encendido en la posicion ON. La misma luz
tambien se enciende si hay un desperfecto en uno de
los dos sistemas de freno cuando se aplica el pedal de
freno.
LUZ DE PRUEBA
Para probar el sistema:
Cuando se gira el interruptor de encendido a la
posicion de arranque la luz debera encenderse.
Gire el interruptor de encendido a la posicion
ON y aplique el freno de estacionamiento. La luz Fig. 3 Prueba del conmutador de la luz antiniebla
debera encenderse.

Si la luz no enciende inspeccione para LUCES


N.A.
determinar cualquiera de las siguientes BATERIA ANTINIEBLA

condiciones: LUZ DE CRUCE


ALIMENTACION DE

Luz quemada CONMUTADOR


Portalamparas flojo, corrodo o averiado DEL SELECTOR
DE FAROS CIRCUITO
Tarjeta de circuitos averiada LOGICO
1/ILUMINACION
Cable roto o desconectado en el conmutador DEL TABLERO
Conmutador defectuoso ALIMENTACION

Para probar el sistema de advertencia de freno de ON/OFF

servicio, consulte el Grupo 5, Frenos, Valvula regula-


doras del sistema hidraulico.

PRUEBA DEL CONMUTADOR DE LA LUZ LUZ LED


ANTINIEBLA
(1) Retire el conmutador de la luz antiniebla. Con- Fig. 4 Circuito del conmutador de la luz antiniebla
sulte Desmontaje del desempanador de la luneta tra-
sera y/o conmutador de la luz antiniebla. (2) Con dos cables de puente conecte la espiga L7
(2) Utilizando dos cables de puente, conecte la al voltaje de batera, y conecte la espiga Z03 a masa
espiga 2 y la Espiga 4 del conmutador al voltaje de la (Fig. 5).
batera. (3) Presione el boton del conmutador de faro anti-
(3) Utilizando una luz de prueba, conecte la misma niebla. Debera iluminarse el indicador LED situado
a la Espiga 3 como muestra la (Fig. 3). Consulte la en la parte delantera del conmutador. Verifique con
(Fig. 4) para informarse sobre el circuito del conmu- una luz de prueba si hay voltaje de batera en la
tador de la luz antiniebla. espiga L35.
(4) Pulse el boton del conmutador de la luz anti- (4) Si el LED o la luz de prueba no se iluminan,
niebla. La luz de prueba y el indicador LED (diodo reemplace el conmutador.
emisor de luz ) en la parte delantera del conmutador
FAROS TRASEROS DE EXPORTACION
deberan encenderse.
(1) Retire el conmutador de faro antiniebla. Con-
(5) Si el LED o la luz de prueba no encienden,
sulte Desmontaje de desempanador de luneta trasera
reemplace el conmutador.
y/o conmutador de faro antiniebla.
(2) Con dos cables de puente, conecte la espiga 2 y
PRUEBA DEL CONMUTADOR DE FARO ANTINIEBLA la espiga 4 del conmutador al voltaje de batera.
DE EXPORTACION (3) Use una luz de prueba y conectela a la espiga 3
Para informarse del cableado y los circuitos, con- como se muestra en la (Fig. 6). Para informarse del
sulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado. circuito del conmutador de faro antiniebla, consulte
el Grupo 8W, Diagramas de cableado.
FARO DELANTERO DE EXPORTACION (4) Presione el boton del conmutador de faro anti-
(1) Retire el conmutador de faro antiniebla y des-
niebla. La luz de prueba y el indicador LED situado
conecte el conector en la parte central.
en la parte delantera del conmutador deberan ilumi-
narse.
8E - 4 TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
Diagramas de cableado y pruebe el circuito regre-
sando hasta el conmutador de faros.
(3) Utilice un voltmetro para conectar el cable de
Del circuito de
B(+) a la espiga 2 del conector del mazo de cableado.
Alimentacion al
la luz de esta- rele de faro anti- Conecte el cable negativo a la espiga 3. Encienda el
cionamiento
Masa
niebla
conmutador de faros en la posicion de luz de cruce. Si
hay voltaje de batera, dirjase al Paso 5. Si no esta
conforme, dirjase al Paso 4.
(4) Conecte el cable de masa a una buena masa, si
no hay voltaje, consulte los Diagramas de cableado y
Bombilla pruebe el circuito regresando al conmutador de faros.
Si hay voltaje de batera, repare el circuito de masa
de la espiga 3 segun sea necesario.
Fig. 5 Diagrama de circuito del conmutador de faro (5) Apague los faros. Conecte el conector del mazo
antiniebla delantero de cable al conmutador de nivelacion de faros.
(5) Si no se iluminan el LED o la luz de prueba, Encienda el conmutador de faros en la posicion de
reemplace el conmutador. luz de cruce. Verifique el voltaje en la espiga 5, mien-
tras gira la perilla del conmutador de nivelacion de
faros pasando por las cuatro posiciones. La lectura
del voltaje debera cambiar a medida que la perilla se
gira en cada posicion. Si el voltaje no vara, reem-
place el conmutador. Si esta conforme, pruebe los
motores de nivelacion de faros y/o el circuito a los
motores.
BATERIA

LUZ DE PRUEBA

Fig. 6 Prueba del conmutador de faro antiniebla


trasero
PRUEBA DEL CONJUNTO DE TRASMISOR DEL
DEPOSITO DE GASOLINA
Para informarse sobre los procedimientos de
prueba, consulte el Grupo 14, Combustible.

CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS


(1) Retire el conmutador de nivelacion de faros del
tablero de instrumentos y desconecte el conector del
mazo de cableado del conmutador. Para informarse
de los circuitos de cables y conexiones de los conecto-
res de cable adecuados, consulte Diagramas de
cableado.
(2) Si el LED no esta iluminado, mediante un vol-
tmetro conecte el cable de B(+) a la espiga 4 del Fig. 7 Diagrama de circuito del conmutador de
conector del mazo de cableado. Conecte el cable nega- nivelacion de faros
tivo a la espiga 3. Encienda el conmutador de faros
PRUEBA DEL CONMUTADOR DE FAROS
en la posicion de luz de cruce y asegurese de que el
(1) Retire el conmutador de faros. Consulte Des-
conmutador atenuador del tablero de instrumentos
montaje del conmutador de faros.
esta en la posicion de conduccion con luz diurna. Si
(2) Con un ohmiometro verifique la continuidad
hay voltaje, reemplace el conmutador. Si no hay vol-
entre los terminales del conmutador como se indica
taje, conecte el cable de masa a una buena masa; si
en Prueba del conmutador de faros (Fig. 8).
hay voltaje, repare el circuito de masa de la espiga 3
segun sea necesario; y si no hay voltaje, consulte los
PL TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES 8E - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
POSICION OFF
POSICION PARK

POSICION ON

FUNCION DE TERMINAL
POSICIONES DEL CONTINUIDAD ENTRE 1 Iluminacion
CONMUTADOR 2 Embrague del compresor de A/A
3 Aventador en baja
OFF CLAXON OPTICO B1 A P 4 M1 Aventador
5 M2 Aventador
ESTACIONAMIENTO CLAXON OPTICO B1 A P 6 Aventador en alta
LUCES DE 7 Masa
CONECTOR
ESTACIONAMIENTO B2 A R
FAROS ENCENDIDOS B3 A U POSICION POSICION CONTINUIDAD ENTRE
CIRCUITO DE ADVERTENCIA DEL DE MODO
AVENTADOR
ON B1 A CLAXON OPTICO
B1 A H FAROS A J ESPIGA 1 A ESPIGA 7
B2 A R LUCES DE ESPIGA 2 A ESPIGA 7
ESTACIONAMIENTO ESPIGA 6 A ESPIGA 7
B3 A U FAROS ENCENDIDOS
CIRCUITO DE ADVERTENCIA B J ESPIGA 1 A ESPIGA 7
ESPIGA 2 A ESPIGA 7
GIRE EL CONMUTADOR HACIA EL TOPE IZQUIERDO/ ESPIGA 5 A ESPIGA 7
DERECHO PARA PROBAR
C J ESPIGA 1 A ESPIGA 7
1-7 OHMIOS ESPIGA 2 A ESPIGA 7
ESPIGA 4 A ESPIGA 7
ON B2 A I CONMUTADOR
ATENUADOR PARA LUCES D J ESPIGA 1 A ESPIGA 7
DE ILUMINACION ESPIGA 2 A ESPIGA 7
ESPIGA 3 A ESPIGA 7

Fig. 8 Prueba del conmutador de faros E J ESPIGA 1 A ESPIGA 7


F J ESPIGA 1 A ESPIGA 7
PRUEBA DEL CONMUTADOR DEL AVENTADOR DEL ESPIGA 3 A ESPIGA 7
CALEFACTOR Y A/A G J ESPIGA 1 A ESPIGA 7
(1) Retire el modulo de control de calefactor y A/A. ESPIGA 4 A ESPIGA 7
Consulte los procedimientos en Desmontaje del con- H J ESPIGA 1 A ESPIGA 7
ESPIGA 5 A ESPIGA 7
trol del calefactor y A/A.
I J ESPIGA 1 A ESPIGA 7
(2) Con un ohmiometro verifique la continuidad ESPIGA 6 A ESPIGA 7
entre los terminales del conmutador como se indica
I K ESPIGA 1 A ESPIGA 7
en Prueba del conmutador del aventador (Fig. 9). ESPIGA 2 A ESPIGA 7
(3) Si el conmutador produce un fallo en cualquier ESPIGA 6 A ESPIGA 7
parte de la prueba de continuidad, que no sea de la * Continuidad entre los terminales
1 y 7 es a traves de las luces
espiga 1 a la espiga 7, reemplace el control de cale-
factor y A/A. Si no hay continuidad entre las espigas
1 y 7, verifique las luces y reemplace si fuera nece- Fig. 9 Prueba de conmutador del aventador
sario. TABLERO DE INSTRUMENTOS Y COMPONENTES
PRUEBA DEL CONMUTADOR DEL AVENTADOR DEL PRECAUCION: Desconecte el cable negativo de la
CALEFACTOR batera antes de proceder al servicio del tablero de
(1) Retire el control de calefactor. Consulte Des- instrumentos o los componentes. Cuando se
montaje del control del calefactor y A/A. requiere corriente para las pruebas, conecte el
(2) Con un ohmiometro verifique la continuidad cable de la batera solo con ese fin. Desconecte el
entre los terminales del conmutador como se indica cable negativo de la batera despues de concluidas
en Prueba del aventador del calefactor (Fig. 10). las pruebas y antes de proseguir con el servicio.
(3) Si hay un fallo del conmutador en cualquier
parte de la prueba de continuidad, que no sea de las
Espigas 1 a 7, reemplace el control del calefactor. Si PRUEBA DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DE BAJA
no hay continuidad entre la Espiga 1 y la Espiga 7, PRESION DE ACEITE
inspeccione las luces. Reemplace segun sea necesario. La luz de advertencia de baja presion de aceite se
enciende cuando el interruptor del encendido se gira
a la posicion ON sin arrancar el motor. La luz tam-
bien se enciende si la presion de aceite del motor des-
8E - 6 TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(1) Retire el grupo de instrumentos. Consulte Des-
montaje e instalacion de los instrumentos del tablero.
(2) Verifique el voltaje de encendido en la espiga
J1-5 del conector del mazo de cables del grupo de ins-
trumentos (Fig. 12) y (Fig. 13). Verifique el voltaje de
FUNCION DE LOS TERMINALES
1 Iluminacion batera en la espiga J1-6 del conector. Si no hay vol-
2 No se usa para el calefactor
3 Aventador en baja velocidad
4 Aventador M1
taje, repare segun sea necesario.
5 Aventador M2
CONECTOR
6 Aventador en alta velocidad (3) Verifique si hay continuidad a masa en la
7 Masa
espiga J1-8 del conector. Si no hay masa, repare
POSICION POSICION CONTINUIDAD ENTRE segun sea necesario.
DEL DE MODO
AVENTADOR (4) Si el voltaje y la masa son correctos y la espiga
A F ESPIGA 1 A ESPIGA 7
o los conectores no estan deformados, reemplace la
tarjeta de circuitos impresos.
B F ESPIGA 1 A ESPIGA 7
ESPIGA 3 A ESPIGA 7 (5) Instale el grupo de instrumentos.
C F ESPIGA 1 A ESPIGA 7
ESPIGA 4 A ESPIGA 7
D F ESPIGA 1 A ESPIGA 7
ESPIGA 5 A ESPIGA 7
E F ESPIGA 1 A ESPIGA 7
ESPIGA 6 A ESPIGA 7
VISTO DESDE EL EXTREMO
* Continuidad entre terminales DEL TERMINAL
1 y 7 pasa por las luces
CONECTORES DEL MAZO DE CABLEADO DEL GRUPO DE
Fig. 10 Prueba del conmutador del aventador del INSTRUMENTOS
calefactor
CONECTOR J1 CONECTOR J2
ciende por debajo de un nivel de presion de aceite ESPIGA DESCRIPCION ESPIGA DESCRIPCION
seguro.
1 PUERTA 1 PRESION DE ACEITE
Para probar el sistema, gire el interruptor de ENTREABIERTA
encendido a la posicion ON. Si la luz no se enciende, 2 LUZ DE 2 ABS
inspeccione el cable del conmutador de presion de CARRETERA
aceite, emplazado en la parte delantera del motor, 3 GIRO A LA 3 MIL* (CHECK
para determinar si esta roto o desconectado (Fig. 11). DERECHA ENGINE)
(VERIFICACION DEL
Si el cable del conector no presenta problemas, MOTOR)
separe el conector del conmutador y con un cable de 4 CINTURON DE 4 TEMPERATURA DEL
puente conecte el conector a masa del motor. Con el SEGURIDAD MOTOR
interruptor de encendido en la posicion ON, verifique 5 ALIMENTACION DE 5 LLAVE CONECTADA
el funcionamiento de la luz de advertencia. Si sigue ENCENDIDO FAROS
ENCENDIDOS
sin encender, verifique que no haya una luz quemada
o un portalamparas desconectado en el grupo de ins- 6 BATERIA 6 FRENO
trumentos. 7 SEAL DE 7 SISTEMA DE CARGA
TACOMETRO
8 MASA 8 GIRO A LA
IZQUIERDA
9 AIRBAG 9 ILUMINACION
10 SEAL DE 10 NIVEL DE ACEITE
VELOCIDAD

* LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO


INCORRECTO
Fig. 12 Conector de mazo de cableado del grupo de
Fig. 11 Conmutador de presion de aceite instrumentos

PRUEBA PARA DETERMINAR SI FUNCIONAN LOS


INDICADORES MULTIPLES
Prueba del funcionamiento incorrecto del velocme-
tro, tacometro y otros indicadores:
PL TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES 8E - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(a) Si esto es correcto, verifique que el conector
del conjunto de transmisor del indicador de com-
bustible este bien conectado. Si las conexiones son
correctas, consulte el Grupo 14, Sistema de com-
bustible, para informarse sobre Diagnosis del sen-
sor de nivel de combustible.
(b) Si no son correctas, conecte el conjunto de
transmisor. Retire el grupo de instrumentos e ins-
CONECTORES DEL MAZO DE CABLEADO DEL GRUPO DE peccione el cableado del conjunto de transmisor
INSTRUMENTOS para verificar un posible circuito abierto o cortocir-
cuito. El conjunto de transmisor tendra menos de
CONECTOR J1 CONECTOR J2
1080 ohmios y mas de 50 ohmios segun sea el nivel
ESPIGA DESCRIPCION ESPIGA DESCRIPCION de combustible. Si el cableado del conjunto de
1 PUERTA 1 PRESION DE transmisor esta abierto o en cortocircuito, repare
ENTREABIERTA ACEITE
segun sea necesario.
2 LUZ DE CARRETERA 2 ABS (c) Si el cableado del conjunto de transmisor no
3 GIRO A LA DERECHA 3 MIL* (CHECK presenta problemas, reemplace el conjunto del indi-
ENGINE)
(VERIFICACION cador. Si la condicion persiste, reemplace la tarjeta
DEL MOTOR) de circuitos impresos del grupo de instrumentos.
4 CINTURON DE 4 TEMPERATURA
SEGURIDAD DEL MOTOR INDICACION DE VACIO INCORRECTA DEL
5 ALIMENTACION DE 5 LLAVE CONECTADA INDICADOR DE COMBUSTIBLE
ENCENDIDO FAROS El sistema de combustible utiliza tanto el grupo de
ENCENDIDOS
instrumentos como el Modulo de control del meca-
6 BATERIA 6 FRENO
nismo de transmision (PCM) para controlar el con-
7 SEAL DEL 7 SISTEMA DE junto de transmisor del nivel de combustible. Si los
TACOMETRO CARGA
circuitos de control de combustible del PCM detectan
8 MASA 8 GIRO A LA
IZQUIERDA un circuito abierto, el aumento de resistencia en el
circuito produce una lectura de vaco falsa en el indi-
9 AIRBAG 9 ILUMINACION
cador de combustible. Verifique la continuidad entre
10 SEAL DE 10 NIVEL DE
VELOCIDAD COMBUSTIBLE la espiga J2-10 del conector del mazo de cables del
grupo de instrumentos y la espiga 23 del PCM (Fig.
* LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO 12) and (Fig. 14). Si no hay continuidad, repare
INCORRECTO segun sea necesario. Si hay continuidad, consulte la
prueba de Indicador de combustible.
Fig. 13 Conector del grupo de instrumentos
NEGRO GRIS
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DE LOS
INDICADORES INDIVIDUALES
INDICADOR DE COMBUSTIBLE
(1) Desconecte el conjunto de transmisor del indi-
cador de combustible.
(2) Gire el interruptor de encendido a la posicion
ON. El indicador de combustible debera estar en su
posicion inferior. Gire el interruptor de encendido a
la posicion OFF.
(3) Conecte a masa la Espiga 3 del conector del
Fig. 14 Emplazamiento de la espiga del Modulo de
conjunto de transmisor del indicador de combustible.
control del mecanismo de transmision
Consulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado. El
indicador de combustible debera estar en su posicion CIRCUITO DE ADVERTENCIA DE BAJO NIVEL
maxima. Gire el interruptor de encendido a la posi- DE COMBUSTIBLE
cion OFF, despues a la posicion ON, despues de que La luz de advertencia de bajo nivel de combustible
cambie la senal del conjunto de transmisor para recibe su senal del circuito excitador del indicador de
inhabilitar el mecanismo amortiguador del indicador combustible. Debido a variaciones de produccion, el
electronico del grupo de instrumentos. punto en el que la luz se enciende vara de la posi-
cion 1/16 a la posicion 3/16 del indicador de combus-
8E - 8 TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
tible. Hay un retardo incorporado antes de que la luz posicion inferior. Gire el interruptor de encendido a
se encienda, para evitar que se encienda y apague la posicion OFF.
con las diversas condiciones de la carretera. (3) Conecte a masa la Espiga 3 del conector del
(1) Verifique el correcto funcionamiento del indica- conjunto de transmisor del indicador de temperatura.
dor de combustible. Consulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado. Gire
(2) Inspeccione el conjunto de la luz de advertencia el interruptor de encendido a la posicion ON. El indi-
de bajo nivel de combustible. cador de temperatura debera estar en su posicion
(3) Si la luz sigue sin funcionar con bajo nivel de superior. Despues de apagarse la luz de cinturon de
combustible, reemplace la tarjeta de circuitos impre- seguridad, debera sonar el timbre del grupo de ins-
sos. trumentos durante aproximadamente ocho segundos.
(a) Si eso ocurre, verifique la correcta conexion
CIRCUITO DEL TACOMETRO del conector del conjunto de transmisor de tempe-
(1) Retire los instrumentos del tablero. Consulte ratura. Si las conexions estan bien reemplace el
Desmontaje del grupo de instrumentos. conjunto de transmisor.
(2) Verifique que haya voltaje de batera en la (b) Si eso no ocurre y suena el timbre de alta
espiga J1-6 del conector del mazo de cables del grupo temperatura pero el indicador indica fro, reem-
de instrumentos (Fig. 12). place el conjunto del indicador. Si el indicador
(3) Con el interruptor de encendido en la posicion sigue sin funcionar, reemplace la tarjeta de circui-
ON, verifique que haya voltaje de batera en el conec- tos impresos.
tor de la Espiga J1-5. SENSOR DE
(4) Verifique que haya continuidad a masa en la POSICION DEL
ARBOL DE
Espiga J1-8 del conector. LEVAS
(5) Verifique que haya senal del tacometro del
Modulo de control del mecanismo de transmision
conectando un VOLTIMETRO DIGITAL DE CC a la
Espiga J1-7 del conector y masa. Debera indicarse
una lectura de por lo menos 1,0 voltios con el motor
funcionando.
(a) Si el voltaje NO es el indicado en las especi-
ficaciones, vaya al Paso 6.
(b) Si el voltaje cumple con las especificaciones,
vaya al Paso 7. SENSOR DE TEM-
(6) Si hay menos de 1,0 voltios en la Espiga J1-7 PERATURA DEL
REFRIGERANTE
del conector, verifique que haya continuidad entre la DEL MOTOR

Espiga J1-7 y la Espiga 73 del conector del Modulo


de control del mecanismo de transmision (Fig. 14).
Fig. 15 Sensor de temperatura del refrigerante del
Inspeccione tambien el conector del Modulo de con-
motor
trol del mecanismo de transmision para verificar que
no haya espigas averiadas o terminales desconecta- SISTEMA DEL VELOCIMETRO
dos. El vehculo tiene instalados conjuntos de velocme-
(7) Si el voltaje es inferior a 1,0 voltios en la tro y odometro accionados electronicamente. A traves
Espiga J1-7 del conector y hay continuidad entre la del mazo de cableado, se enva una senal desde un
Espiga J1-7 y la Espiga 73 del conector del PCM, sensor de velocidad del vehculo montado en la trans-
reemplace el Modulo de control del mecanismo de mision a los circuitos del velocmetro.
transmision.
(8) Si todas las pruebas realizadas no indican pro- PRUEBA DEL SISTEMA DE LUZ RECORDATORIA
blemas, reemplace el conjunto de cuadrante e indica- DE CINTURON DE SEGURIDAD
dor. Para realizar la prueba de este sistema, consulte el
(9) Si el tacometro sigue sin funcionar, reemplace Grupo 8U, Sistemas de advertencia de timbre/Luz
la tarjeta de circuitos impresos. recordatoria.

INDICADOR DE TEMPERATURA CONJUNTO DE TRANSMISOR


(1) Desconecte el sensor de temperatura del refri- Cuando tenga un problema con un indicador del
gerante (Fig. 15). tablero verifique si el conjunto de transmisor o algun
(2) Gire el interruptor de encendido a la posicion cable esta averiado. Haga esto antes de desensam-
ON. El indicador de temperatura debera estar en su blar el grupo de instrumentos.
PL TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES 8E - 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(1) Los conjuntos de transmisor y el cableado pue- RECEPTACULO DEL ENCENDEDOR DE
den verificarse conectando a masa los cables del CIGARRILLOS
conector situado en el conjunto de transmisor en el
vehculo. DESMONTAJE
(2) Con el encendido en la posicion ON, una (1) Retire el elemento calefactor del encendedor de
entrada conectada a masa hara que las lecturas del cigarrillos.
indicador de combustible o de temperatura esten en (2) Pasando por debajo del tablero de instrumentos
el maximo o lo superen. y a traves del orificio inferior de acceso, desconecte
los conectores del cableado del receptaculo del encen-
INDICADOR DE SERVICIO DEL MOTOR PRONTO dedor de cigarrillos.
Para informarse sobre los procedimientos, consulte (3) Destornille el casco del receptaculo del encen-
el Grupo 25, Sistemas de control de emisiones. dedor de cigarrillos, separelo del receptaculo y ret-
relo de la base del tablero de instrumentos.
PRUEBA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL
VEHICULO INSTALACION
Para realizar las pruebas del sensor de velocidad Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
del vehculo y sus componentes utilice una herra- rior.
mienta de exploracion (DRB) y consulte el correspon-
diente Manual de procedimientos de prueba para la GRUPO DE INSTRUMENTOS
diagnosis del sistema de transmision.
PRECAUCION: Para evitar que resulte afectado el
funcionamiento de los indicadores, el grupo de ins-
DESMONTAJE E INSTALACION trumentos DEBE guardarse hacia arriba.

RETEN Y LUZ DEL CENICERO


DESMONTAJE
DESMONTAJE (1) Desconecte la batera para asegurar que no se
(1) Retire el receptaculo del cenicero. genere ningun DTC.
(2) Retire el marco central. (2) Retire la cubierta superior del tablero de ins-
(3) Retire los dos tornillos de fijacion del reten del trumentos y el marco del grupo de instrumentos.
cenicero de la superficie superior trasera y retire el (3) Retire los cuatro tornillos que fijan la caja del
reten. grupo de instrumentos al panel de base.
(4) Para reemplazar la luz, retire la abrazadera y (4) Tire el grupo de instrumento hacia atras para
el capote de la parte superior del reten. Retire el desengancharlo del panel de base.
collarn del cableado del extremo delantero del reten (5) Retire el conjunto del grupo de instrumentos.
y retire el portalamparas del capote y reemplace la
luz. INSTALACION
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
INSTALACION rior.
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
rior. Al instalar el reten asegurese de que las orejetas LUZ DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
se inserten correctamente en las muescas del tablero La localizacion de las Luces de iluminacion del
de instrumentos. grupo de instrumentos se indica en la (Fig. 16). El
grupo de instrumentos esta visto de atras. Para
MARCO CENTRAL reemplazar la luz o luces, debe retirar el grupo de
instrumentos. Consulte el procedimiento de Desmon-
DESMONTAJE taje e instalacion del grupo de instrumentos.
(1) Abra el receptaculo del cenicero.
(2) Tire el marco hacia atras para desenganchar TARJETA DE CIRCUITOS IMPRESOS DEL GRUPO
los collarines. DE INSTRUMENTOS
INSTALACION DESMONTAJE
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante- (1) Retire el grupo de instrumentos. Consulte Des-
rior. montaje del grupo de instrumentos.
(2) Retire los tornillos de fijacion y la cubierta tra-
sera (Fig. 17). Para acceder a los tornillos inferiores
8E - 10 TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

CINTURON DE
SEGURIDAD

ACEITE SEAL DE
GIRO

SEAL DE ILUMINACION
GIRO CHECK
LUZ DE
ENGINE
(OPCIO- (VERIFICA-
CARRE-
TERA BATERIA NAL)
ILUMINA- CION DEL
CION MOTOR)
ILUMINACION
EMERGENCIA ILUMINA- FRENO
CION (OPCIONAL)
AIRBAG BAJO NIVEL DE COMBUSTIBLE

ILUMINACION

ABS

Fig. 16 Luces de iluminacion del grupo de instrumentos


que fijan el cristal a la caja no es necesario retirar la
almohadilla de espuma. CONJUNTO DE CRISTAL Y
(3) Desconecte el conector del odometro y retire los ALMOHADILLA DE ESPUMA

ocho tornillos que fijan la tarjeta de circuitos impre-


sos (PC) a la caja (Fig. 18).
(4) Con cuidado retire la tarjeta de circuitos impre-
CONJUNTO DE CUADRANTE
sos del grupo de instrumentos. E INDICADOR
PERILLA DE RESTA-
BLECIMIENTO DEL
INSTALACION ODOMETRO
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
rior. Coloque con cuidado la tarjeta en el grupo de
instrumentos y asegurese de que el conector del odo- CAJA
metro atraviese la tarjeta. Presione suavemente la
tarjeta sobre el grupo de instrumentos con un leve
balanceo para asegurarse de que los pasadores en los
indicadores queden alineados.
TARJETA DE CIR-
CUITOS IMPRE-
CRISTAL/LUZ DE TECHO SOS

DESMONTAJE CUBIERTA DE LA
Con movimiento de palanca separe el borde delan- TARJETA DE CIR-
CUITOS IMPRESOS
tero trasero del cristal del reten y reemplace la luz.

INSTALACION
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
rior.
Fig. 17 Conjunto del grupo de instrumentos
TAPA DEL EXTREMO RHD (VOLANTE A LA (2) Retire el panel tapizado izquierdo segun sea
DERECHA) necesario para retirar los tornillos de fijacion de la
tapa del extremo.
Desmontaje (3) Retire la tapa del extremo.
(1) Quite el pestillo de la puerta de la guantera y
abra la puerta completamente.
PL TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES 8E - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

CONEXION DEL ODOMETRO CONMUTADOR DE FARO ANTINIEBLA DELANTERO


DE EXPORTACION
DESMONTAJE
(1) Desconecte el conector del cable en la parte
central, lado izquierdo en la version BUX (para la
exportacion) y lado derecho en la version RHD.
(2) Retire la consola de suelo y desconecte los dos
collarines que fijan el mazo de cable en la parte de
abajo de la consola.
(3) Retire el marco del conmutador de la consola
TORNILLOS DE RETENCION de suelo.

Fig. 18 Tarjeta de circuitos impresos INSTALACION


Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
Instalacion rior.
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
rior. INDICADOR
CONSOLA DE SUELO DESMONTAJE
(1) Retire el grupo de instrumentos. Consulte Des-
DESMONTAJE montaje del grupo de instrumentos.
(1) Retire solamente la perilla del cambiador MTX. (2) Retire los tornillos que fijan la cubierta de la
(2) Retire los tornillos de fijacion de cada uno de tarjeta PC (Fig. 18). Para acceder a los tornillos infe-
los portavasos. riores que fijan el cristal a la caja no es necesario
(a) Consola sin reposabrazos. Retire los dos tor- retirar la almohadilla de espuma.
nillos de la parte posterior de la consola (Fig. 19). (3) Desconecte el conector del odometro.
(b) Consola con reposabrazos. Retire los cuatro (4) Retire los tornillos que fijan el cristal y retire
tornillos del anaquel de la consola. este ultimo.
(3) Tire de la palanca del freno de estacionamiento (5) Haciendo movimiento de palanca, extraiga con
lo mas arriba posible. cuidado el conjunto de cuadrante e indicador.
(4) Levante la consola por la parte posterior y
guela retirandola por debajo del tablero de instru- INSTALACION
mentos. Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
rior.
INSTALACION (1) Al manipular o guardar el grupo de instrumen-
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante- tos asegurese de no averiar las placas de sobreposi-
rior. cion. Coloque el grupo de instrumentos hacia arriba o
el funcionamento de los indicadores se vera afectado.
(2) Los indicadores se reemplazan como conjunto
de cuadrante e indicador.

PUERTA/ANAQUEL DE LA GUANTERA
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batera y
asle o retire el fusible 12 antes de retirar el conmu-
tador para evitar que los cables hagan un corto a
masa.
(2) Retire los tornillos de la parte inferior de la
puerta de la guantera.
(3) Abra la guantera y empujela hacia adentro y
hacia el costado de manera que la puerta haga tope y
se separe y la caja se proyecte hacia adelante.
Fig. 19 Consola de suelo con indicador de (4) Tire la puerta/anaquel de la guantera hacia
posiciones de la transmision atras y retrela del vehculo.
8E - 12 TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
INSTALACION CONMUTADOR DE FAROS
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
rior. DESMONTAJE
(1) Retire la cubierta de la columna de direccion y
LUZ/CONMUTADOR DE LA GUANTERA el forro.
(2) Retire los tres tornillos que fijan la placa de
DESMONTAJE soporte del conmutador de faros al tablero de instru-
(1) Desconecte el cable negativo de la batera y mentos (Fig. 21).
asle o retire el fusible 12 antes de retirar el conmu- (3) Extraiga el conmutador de faros y la placa de
tador para evitar que los cables hagan un corto a soporte por la abertura del tablero de instrumentos
masa. tirando de el hacia atras.
(2) Abra la guantera y empujela hacia adentro y (4) Desconecte del conmutador el conector de
hacia el costado de manera que la puerta haga tope y nueve vas y el conector del cableado a masa.
se separe y la guantera se proyecte hacia adelante. (5) Retire la perilla del conmutador presionando el
(3) Introduzca la mano en la abertura y apriete los boton de desenganche en la parte inferior del conmu-
retenes de la luz/conmutador hasta que se desengan- tador y extraiga la perilla del conmutador.
che. (6) Desprenda el marco del conmutador de faros de
(4) Tire el conmutador/la luz hacia atras y retrelo. la placa de soporte para tener acceso a la tuerca de
Reemplace la luz. Para reemplazar el conmutador, reten de la placa de soporte.
desconecte el cable y reemplace el conmmutador. (7) Retire la tuerca de reten del conmutador de
faros a la placa de soporte y separe el conmutador de
INSTALACION la placa de soporte.
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
rior. INSTALACION
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS DE rior.
EXPORTACION
BOTON DE DESENGANCHE
DE LA PERILLA Y EJE PLACA DE SOPORTE
DESMONTAJE
(1) Retire la cubierta superior y el conjunto del CONMUTADOR
DE FAROS MARCO DEL
marco del grupo de instrumentos. CONMUTADOR

(2) Desprenda el marco del conmutador de nivela-


cion de faros del tablero de instrumentos (Fig. 20).
(3) Tire del conmutador y marco hacia atras desde
la abertura y desconecte el conector del cable. TERMINAL DE
MASA
PERILLA Y
EJE
INSTALACION
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
rior.

TUERCA DE RETEN DEL


CONMUTADOR

Fig. 21 Conmutador de faros


CONTROL DE A/A Y CALEFACTOR
DESMONTAJE
(1) Retire la cubierta superior y el marco del grupo
de instrumentos.
(2) Llegue hasta el interruptor o los interruptores
del conector o los conectores de cableado del desem-
panador de la luneta trasera y/o luces antiniebla y
Fig. 20 Conmutador de nivelacion de faros desconectelos segun sea necesario.
(3) Retire los seis tornillos de la parte delantera
del panel. Despues levante el reborde hacia adelante
para desenganchar las tres clavijas posicionadoras.
PL TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES 8E - 13
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(4) Tire el panel hacia atras hasta que se desen- LUZ DE LLAVE DE ENCENDIDO
ganchen los collarines de la parte inferior.
(5) Abra el cenicero. DESMONTAJE
(6) Retire el marco central. (1) Retire la cubierta de la columna de direccion.
(7) Retire los tres tornillos de fijacion de los angu- Consulte Desmontaje de la cubierta de la columna de
los del control (Fig. 22). direccion.
(8) Tire el control hacia atras y desconecte el (2) Desconecte el capote de la luz del panel de
conector del cableado. base.
(9) Con un destornillador, desenganche los collari- (3) Retire el portalamparas del capote y reemplace
nes de fijacion del cable. la luz.

INSTALACION INSTALACION
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante- Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
rior. rior.

3 TORNILLOS DE
FIJACION

Fig. 22 CONTROL DEL CALEFACTOR Y A/A


CONMUTADOR DEL AVENTADOR DEL CONTROL
DE A/A Y DEL CALEFACTOR
El conmutador no se repara, reemplace el control
del A/A y del calefactor. Consulte Desmontaje e ins-
talacion del control de A/A y calefactor.

LUZ DE CONTROL DEL A/A Y CALEFACTOR


DESMONTAJE
(1) Retire el control de A/A y calefactor. Consulte
Desmontaje del control de A/A y calefactor.
(2) Retire las dos perillas centrales tirandolas
hacia atras.
(3) Reemplace la luz.

INSTALACION
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
rior.

CONMUTADOR DEL AVENTADOR DE CONTROL


DEL CALEFACTOR
El conmutador no se repara, reemplace el control
del calefactor. Consulte Desmontaje e instalacion del
control de A/A y calefactor.
8E - 14 TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
TABLERO DE INSTRUMENTOS PANEL IZQUIERDO
DESMONTAJE DESMONTAJE
(1) Retire la cubierta superior y el marco del grupo
PRECAUCION: Desconecte el cable negativo de la de instrumentos (Fig. 23).
batera, en el compartimiento del motor, antes de (2) Retire la cubierta de la columna de direccion.
efectuar el servicio en el tablero de instrumentos. (3) Retire los dos tornillos de fijacion de la parte
inferior y el tornillo de la parte superior del panel y
(1) Desconecte y asle el cable negativo de la bate- extraiga tirando hacia atras.
ra.
(2) Retire la consola de suelo. Consulte Desmon- INSTALACION
taje de la consola de suelo. Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
(3) Retire las planchas de boveda laterales dere- rior.
cha e izquierda (Fig. 23).
(4) Retire la cubierta y el forro de la columna de ODOMETRO
direccion.
(5) Retire el conjunto de la cubierta superior y el DESMONTAJE
marco del grupo de instrumentos. (1) Retire la cubierta superior del tablero de ins-
(6) Retire el panel derecho e izquierdo. trumentos y el marco del grupo de instrumentos.
(7) Retire el conducto superior del descongelador (2) Retire los cuatro tornillos que fijan el grupo de
levantandolo. instrumentos al tablero (Fig. 26).
(8) Retire el conducto de salida central tirandolo (3) Retire el grupo de instrumentos.
hacia atras. (4) Retire los tornillos que fijan la cubierta de la
(9) Desconecte el control de A/A y calefactor, reti- tarjeta PC al grupo de instrumentos.
rando los collarines de los cables del control con un (5) Desconecte de la tarjeta de circuitos impresos
destornillador y retire el conector de cables. el conector del odometro.
(6) Retire los tornillos que fijan el cristal, el con-
PRECAUCION: Bloquee el volante de direccion en junto de cuadrante y el indicador a la caja. Para
posicion de lnea recta hacia adelante, para evitar acceder a los tornillos inferiores que fijan el cristal a
que se avere el muelle de reloj al girar libremente la caja no es necesario retirar la almohadilla de
el volante de direccion. espuma.
(7) Retire el cristal, el conjunto de cuadrante y el
(10) Desconecte la columna de direccion de la indicador de la caja.
junta de union inferior. (8) Retire los dos tornillos que sujetan el odometro
(11) Desconecte el cable de interbloqueo del cam- al conjunto de cuadrante e indicador. El conjunto de
biador ATX en el cambiador, si el vehculo lo tiene cuadrante e indicador y el del grupo de instrumentos
instalado. deben apoyarse hacia arriba o el funcionamiento de
(12) Desconecte el cableado del tablero de instru- los indicadores se vera afectado.
mentos segun sea necesario.
(13) Retire los cuatro tornillos de fijacion del INSTALACION
soporte central del suelo de la carrocera (Fig. 24). Para la instalacion, invierta los procedimientos
(14) Retire los cuatro tornillos de fijacion de la anteriores. Coloque con cuidado el conjunto de cua-
columna de direccion. drante e indicador en el grupo de instrumentos y ase-
(15) Retire las cuatro tuercas de la parte superior gurese de que el conector del odometro atraviese la
del cubretablero. tarjeta. Instale con un leve balanceo para asegurarse
(16) Retire los tornillos de fijacion del soporte late- de que los pasadores en los indicadores queden ali-
ral del cubretablero inferior derecho (Fig. 25). neados.
(17) Retire los dos tornillos de fijacion del lado
superior izquierdo y del lado superior derecho del RADIO
cubretablero. Para informarse sobre los procedimientos de des-
(18) Tire del tablero de instrumentos hacia atras montaje de la Radio, consulte el Grupo 8F, Sistema
para separarlo del salpicadero/camara impelente. de audio.
(19) Retire el tablero de instrumentos del vehculo.

INSTALACION
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
rior.
PL TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES 8E - 15
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

MARCO Y CUBIERTA SUPE-


RIOR DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS

MODULO DEL CONMU-


TADOR DEL DESEMPA-
ADOR DE LA LUNETA
TRASERA Y LUCES
ANTINIEBLA

PANEL IZQUIERDO

MODULO AIRBAG DEL


ACOMPAANTE

PANEL DERECHO

CONJUNTO DEL TABLERO


DE INSTRUMENTOS

GRUPO DE INSTRUMENTOS

MARCO CENTRAL

HVAC (CALEFACCION, VEN-


TILACION Y AIRE ACONDI-
CIONADO)

FORRO DE LA CUBIERTA
DE LA COLUMNA DE DIREC-
CION

PUERTA Y ANAQUEL DE LA
GUANTERA

RADIO

CUBIERTA DE LA COLUMNA
DE DIRECCION
CENICERO

Fig. 23 Conjunto del tablero de instrumentos


8E - 16 TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(2) Introduzca la mano y desenganche el pestillo
del marco izquierdo y retire el conjunto (Fig. 27).
(3) Separe el marco y el conmutador o conmutado-
res de la abertura tirando hacia atras y desconecte el
conector o los conectores de cableado.
(4) Retire el conmutador del marco.

INSTALACION
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
rior.

Fig. 24 Soporte central del suelo de la carrocera

Fig. 27 Conmutador del desempanador de la luneta


trasera y luces antiniebla
CONMUTADOR DEL DESEMPAADOR DE LA
LUNETA TRASERA Y/O FAROS ANTINIEBLA DE
EXPORTACION
DESMONTAJE
(1) Retire el conjunto de la cubierta superior y el
marco del grupo de instrumentos. Consulte la seccion
de Desmontaje de la cubierta superior y el marco del
grupo de instrumentos incluido mas arriba.
(2) Introduzca la mano y desenganche el pestillo
Fig. 25 Soporte lateral del marco izquierdo y retire el conjunto (Fig. 28).
TORNILLOS DE INSTALA- (3) Tire del marco y del conmutador o conmutado-
CION
res hacia atras desde la abertura y desconecte los
conectores de cables.
(4) Retire el conmutador del marco.

INSTALACION
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
rior.

PANEL DERECHO
DESMONTAJE
Fig. 26 Odometro (1) Retire la cubierta superior y el marco del grupo
CONMUTADOR DEL DESEMPAADOR DE LA de instrumentos (Fig. 23).
(2) Llegue hasta el interruptor o los interruptores
LUNETA TRASERA Y/O LUCES ANTINIEBLA del conector o los conectores de cableado del desem-
DESMONTAJE panador de la luneta trasera y/o luces antiniebla y
(1) Retire el conjunto de la cubierta superior y el desconectelos segun sea necesario.
marco del grupo de instrumentos. Consulte la seccion (3) Retire los seis tornillos de la parte delantera
de Desmontaje de la cubierta superior y el marco del del panel. Despues levante el reborde hacia adelante
grupo de instrumentos incluido mas arriba. para desenganchar las tres clavijas posicionadoras.
PL TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES 8E - 17
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
2 BATERIA
3 FAROS ANTINIEBLA TRASEROS
CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCION
CONMUTADOR DE FARO
ANTINIEBLA TRASERO 4 ALIMENTACION DE FAROS
5 MASA
6 1/ALIMENTACION DE ILUMINACION DE
DESMONTAJE
TABLERO (1) Retire los tres tornillos de fijacion de la parte
7 ENTRADA DE CONMUTADOR DE FARO
INDICADOR LED DE ANTINIEBLA DELANTERO inferior de la cubierta y el tornillo de la cara externa
ENCENDIDO
izquierda de la cubierta (Fig. 29).
(2) Tome la cubierta y tire hacia atras hasta que se
desenganchen los collarines.

INSTALACION
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
rior.
MARCO
FORRO DE LA CUBIERTA DE LA COLUMNA DE
CONMUTADOR DE DESEMPAADOR DE
LUNETA TRASERA
DIRECCION

Fig. 28 Conmutador de desempanador de luneta DESMONTAJE


trasera y faros antiniebla (1) Retire la cubierta de la columna de direccion
(Fig. 23).
(4) Tire el panel hacia atras hasta que se desen-
(2) Retire los dos tornillos de fijacion de la parte
ganchen los collarines de la parte inferior.
superior del forro y el angulo inferior izquierdo.
INSTALACION
INSTALACION
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
rior.
rior.
PERILLA DEL CAMBIADOR CUBIERTAS DE LA COLUMNA DE DIRECCION
CAMBIADOR ATX (TRANSEJE AUTOMATICO) (1) Retire la cubierta de la columna de direccion y
el forro de la cubierta de la columna de direccion.
DESMONTAJE (2) Levante la cubierta superior y el marco del
(1) Afloje el tornillo de ajuste en el lado izquierdo grupo de instrumentos hasta que los collarines se
debajo del area del boton. desenganchen, y separe para tener espacio (Fig. 30).
(2) Tire hacia arriba hasta que la perilla se deslice (3) Gire el cilindro de la llave de encendido a la
separandose del eje del cambiador. posicion RUN (marcha)/ON. Inserte un destornillador
en el orifico de acceso en la parte inferior de la
INSTALACION cubierta inferior para soltar el cilindro de la llave de
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante- encendido.
rior. (4) Extraiga el cilindro de la llave de encendido.
(5) Retire los tres tornillos que fijan la cubierta
CAMBIADOR MTX (TRANSEJE MANUAL) inferior a la superior por la parte inferior de la
cubierta inferior.
DESMONTAJE (6) Separe las cubiertas superior e inferior.
(1) Tire la parte superior de funda fuelle hacia
abajo hasta que queden expuestas las dos lenguetas INSTALACION
en la parte inferior de la perilla. Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
(2) Suelte las lenguetas de fijacion de los pasado- rior.
res en el eje del cambiador.
(3) Tire hacia arriba hasta que la perilla se deslice DESMONTAJE DE LA CUBIERTA SUPERIOR Y DEL
separandose del eje del cambiador. MARCO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
INSTALACION DESMONTAJE
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante- (1) Procure no raspar el tablero. Levante las areas
rior. externas inferiores del marco del grupo de instru-
mentos y los bordes traseros de la cubierta superior
para desenganchar los collarines (Fig. 29).
(2) Tire la cubierta superior y el marco del grupo
de instrumentos hacia atras hasta que los pasadores
8E - 18 TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
CUBIERTA SUPERIOR DEL TABLERO
DE INSTRUMENTOS Y MARCO DEL
PANEL TAPIZADO IZQUIERDO GRUPO DE INTSRUMENTOS

FORRO DE LA CUBIERTA
DE LA COLUMNA DE
DIRECCION

PANEL TAPIZADO DERE-


CHO

CUBIERTA DE LA COLUMNA
DE DIRECCION

Fig. 29 Tablero de instrumentas y cubierta superior


LUZ DEL INDICADOR DE POSICIONES DE LA
CUBIERTA SUPERIOR
TRANSMISION
DESMONTAJE
(1) Levante la consola de suelo (Fig. 19).
(2) Retire el tornillo de fijacion de cada uno de los
dos portavasos delanteros de la consola de suelo.
Retire los tornillos de la parte posterior de la consola
COLUMNA DE
DIRECCION
o en la parte interior del anaquel de la consola del
reposabrazos.
(3) Tire de la palanca del freno de estacionamiento
lo mas arriba posible.
(4) Levante la consola de suelo por la parte poste-
rior a suficiente altura como para ganar acceso a la
CUBIERTA INFERIOR
luz y al portalamparas.
(5) Retire el portalamparas de la luz indicadora
del marco para reemplazar la luz.

INSTALACION
ORIFICIO DE ACCESO PARA
EL DESMONTAJE DEL CILIN-
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
DRO DE LA LLAVE rior.

Fig. 30 Cubierta superior/inferior LUZ/CRISTAL DEL MALETERO


delanteros se desenganchen del tablero de instru- DESMONTAJE
mentos. La luz del maletero calza en el refuerzo de la plan-
cha del anaquel trasero debajo del anaquel para
INSTALACION paquetes.
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante- (1) Retire el conjunto del portalamparas, descal-
rior. Coloque en posicion las abrazaderas de muelle zandolo por encima de la plancha metalica. Haga un
en el tablero de instrumentos y presione hasta que movimiento hacia adentro y hacia abajo.
calce con firmeza.
PL TABLERO DE INSTRUMENTOS/INDICADORES 8E - 19
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(2) Retire la luz del portalamparas y separe el por- PERNO DE
EXTENSION DEL
RETEN DEL
talamparas del cristal. Reemplace segun sea necesa- SENSOR TRANSEJE

rio.

INSTALACION
Para la instalacion, invierta el proceso anterior.

SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO


DESMONTAJE
(1) Retire el conector del mazo del sensor y asegu-
rese de que la proteccion contra la intemperie este
colocada en el conector del mazo. SENSOR
DE VELOCI-
(2) Retire el perno de reten del sensor. DAD DEL
(3) Extraiga el conjunto de sensor y pinon satelite VEHICULO

del transeje. Si es necesario, afloje con cuidado y


haciendo movimiento de palanca con una herra-
mienta de hoja plana (Fig. 31) y (Fig. 32).

INSTALACION
PION DEL VELOCI-
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante- METRO
rior. Asiente el conjunto del sensor con la mano para
asegurarse de que el engranaje se acopla totalmente. Fig. 32 Sensor de velocidad del vehculo y pinon
Apriete el perno de reten con una torsion de 7 Nm del velocmetro
(60 lbs. pulg.).
CONECTOR DEL
SENSOR

SENSOR DEL
PERNO DE
RETEN EXTENSION DEL
TRANSEJE

SENSOR DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO

Fig. 31 Sensor de velocidad del vehculo y conector


PL SISTEMA DE AUDIO 8F - 1

SISTEMA DE AUDIO
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

INFORMACION GENERAL PRUEBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 7


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 1 DESMONTAJE E INSTALACION
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO ALTAVOCES DEL ANAQUEL TRASERO . . . . . .. 9
ELIMINACION DE INTERFERENCIAS . . . . . . .. 1 ALTAVOZ DE LA PUERTA DELANTERA . . . . . .. 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION ALTAVOZ DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . 8
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 7
DIAGNOSTICO DEL SISTEMA DE AUDIO . . .. 1 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 8
PRUEBA EN BANCO PARA DESPERFECTOS
EN LA ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 7

INFORMACION GENERAL La abrazadera izquierda de instalacion del


motor en el fleje
INTRODUCCION Conexion con el refuerzo de la torre de amorti-
Las instrucciones de funcionamiento para los siste- guador
mas de audio instalados de fabrica pueden hallarse Los cables de buja tipo inductivo en el circuito de
en el Manual del propietario que se suministra con el alto voltaje del sistema de encendido completan la
vehculo. supresion de interferencias. Estos cables se deberan
Los vehculos estan equipados con un fusible Inte- reemplazar en caso de que presenten defectos o sig-
rior (perdida con el encendido en posicion OFF) en el nos de deterioro.
Centro de distribucion de tension que se encuentra
en el compartimiento del motor. Despues de haber
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
desconectado el fusible Interior (IOD) o la batera el
reloj debera reprogramarse.
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE DIAGNOSTICO
NOTA: Este grupo cubre las versiones con volante DEL SISTEMA DE AUDIO
a la izquierda (LHD) y con volante a la derecha
(RHD) de este modelo. En los casos necesarios, y PRECAUCION: El reproductor de CD funciona uni-
siempre que ha sido posible, se han reconstruido camente entre temperaturas aproximadas de -23C
las versiones RHD de los componentes del vehculo y +65C (-10F y +145F).
como imagenes especulares de las versiones LHD.
Siempre que se produzca un desperfecto en la
Si bien la mayor parte de las ilustraciones incluidas
radio, proceda de la siguiente forma;
en este grupo representan solo la version LHD, los
(1) En primer lugar, controle los FUSIBLES:
procedimientos de diagnostico y servicio aqu des-
(a) Centro de distribucion de tension (PDC),
critos son aplicables a cualquiera de las versiones.
Fusible de la luz interior, M1 - Alimentacion de la
Las excepciones a esta regla estan identificadas
memoria de la radio
claramente como LHD, RHD o Export si hiciera falta
(b) Bloque de fusibles:
una ilustracion o procedimiento especial.
(I) Fusible 12, Iluminacion en el bloque de
fusibles
(II) Fusible 16, Alimentacion de encendido en
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO el bloque de fusibles

ELIMINACION DE INTERFERENCIAS NOTA: Los vehculos se transportan con el fusible


La radio utiliza un conductor de masa conectado a de la LUZ INTERIOR desconectado.
un terminal de hoja empernado al chasis de la radio.
Ambos conectores y el terminal se deberan fijar con (2) Verifique si el mazo de la radio esta correcta-
firmeza. El motor presenta dos flejes de masa sepa- mente conectado antes de iniciar los procedimientos
radas para suprimir el ruido de encendido que podra normales de diagnostico y reparacion. Consulte los
interferir con la recepcion de la emision de radio. Cuadros de diagnostico del sistema de audio y/o el
Grupo 8W, Diagramas de cableado, seccion Radio.
8F - 2 SISTEMA DE AUDIO PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
CONECTORES DE LA RADIO

NEGRO GRIS
VISTA DESDE
EL EXTREMO
DEL CABLE

REFERENCIAS: 1 - SEAL DE AMPERIOS ON-OFF/SEAL DE ANTENA ARRIBA 1 - SILENCIADOR DE LA RADIO


2 - ALIMENTACION DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (+) 2 - RETORNO DE ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (-)
3 - ALIMENTACION DE ALTAVOZ TRASERO DERECHO (+) 3 - RETORNO DE ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (-)
4 - ALIMENTACION DE ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (+) 4 - LUZ DE POSICION - (FAROS/LUCES DE ESTACIONAMIENTO)
5 - ALIMENTACION DE ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (+) 5 - ATENUADOR - (LUCES DEL TABLERO, VARIABLE)
6 - RETORNO DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (-) 6 - ACCESSORIOS - (B+ CONMUTADA)
7 - RETORNO DE ALTAVOZ TRASERO DERECHO (-) 7 - BATERIA - (MEMORIA)

COLOQUE LA
LLAVE EN POSI-
CION ACCESSORY

SINTONICE LA RADIO EN UNA EMI-


SORA POTENTE CONOCIDA Y FIJE
EL VOLUMEN EN UN NIVEL AUDI-
BLE

NO SI
SE OYE?

SOLO NO FUN- REPRO-


RUIDO CIONA REPRO-
SOLO NO FUN- FM NO FUN- DUCTOR DE DUCTOR DE
ESTA- CIONA EN AM? CIONA AM-RE- CASSETTE AM-FM COMPACT DISC
TICO PRODUCTOR CONFORME
(CD) NO FUN-
CONFORME CIONA AM-FM
CONFORME

REALICE CON- REALICE SOLO


TROL DE ESTA- CONTROL DEL
TICA/RUIDO SISTEMA REALICE
VERIFIQUE CAMBIE LA CONTROL
ANTENA AM NO SISTEMA
EL(LOS) FUSI- FUNCIONA RADIO REPRO-
DUCTOR DE REALICE EL
BLE(S) DE ENCEN- CASSETTE CONTROL
DIDO MEMORIA
DEL SIS-
DE ALIMENTACION
TEMA DE CD
TODOS LOS
NO ALTAVOCES DIS- SI
TORSIONAN O NO
FUNCIONAN?
REEM-
PLACE
FUSIBLES SOLO UN
QUEMADOS ALTAVOZ

UN CANAL
(IZQUIERDO O
DERECHO) (DELAN-
TERO O TRASERO)

SI NO
EL ALTAVOZ
ZUMBA?
VERIFIQUE
SI HAY COR-
TOCIRCUITO VERIFIQUE SI
EN ALTAVOZ LOS PANELES
CON CANAL TAPIZADO Y
DEFEC- DE INSTALA-
TUOSO CION ESTAN
FIRMES

CAMBIE LA SI EL ALTAVOZ
RADIO ESTA DAADO,
REEMPLACELO

AM/FM ESTEREO CD REPRODUCTOR DE CASSETTE


PL SISTEMA DE AUDIO 8F - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

VERIFIQUE SI CONECTOR DE
LA RADIO TIENE: (A)
CONEXIONES SUELTAS (B)
CORROSION

NO SI CON UN VOLTIMETRO, VERIFIQUE


CONDICION
REPARE LO CON- VOLTAJE DE BATERIA EN TERMI-
NECESARIO NALES 6 Y 7 DEL CONECTOR
FORME?
GRIS DE LA RADIO

SI CONDICION NO REPARE LO
CAMBIE LA
RADIO CONFORME? NECESARIO
VERIFIQUE SI EL CONECTOR
DE LA RADIO TIENE:
A: CONEXIONES SUELTAS
B: CABLES ROTOS
C: CORROSION

CON UN OHMIOMETRO, VERIFIQUE SI HAY CORTOCIR-


CUITO EN CONEXION A MASA DE CABLES DEL ALTAVOZ.
CONSULTE EN DIAGRAMAS ANTERIORES LOS TERMINALES
NO SI POSITIVOS Y NEGATIVOS DE ALTAVOZ. COLOQUE UN
REPARE LO CONDICION
CABLE DEL OHMIOMETRO AL TERMINAL POSITIVO Y EL
NECESARIO CONFORME?
OTRO A MASA. CONMUTE EL CABLE DEL OMHIOMETRO AL
TERMINAL NEGATIVO.

PRUEBE SI LA LECTURA DE LA
RESISTENCIA ESTA ENTRE 3 Y NO SI
ALGUN CIRCUITO REPARE LO
12 OHMIOS ENTRE LOS TER- MUESTRA RESISTEN- NECESARIO
MINALES POSITIVO Y NEGA- CIA?
TIVO DEL ALTAVOZ.

VERIFIQUE SI EL CONECTOR
DEL ALTAVOZ TIENE: NO SI
CONDICION CAMBIE LA
(A) CONEXIONES SUELTAS CONFORME? RADIO
(B) CABLES ROTOS
(C) CORROSION

NO SI REEMPLACE EL ALTAVOZ
REPARE LO CONDICION QUE NO FUNCIONA POR UNO
NECESARIO CONFORME? EN BUEN ESTADO

NO SI REEMPLACE
REPARE CONDICION
EL ATAVOZ
CIRCUITO CONFORME?
ABIERTO EN
EL MAZO

AM/FM ESTEREO CONTINUACION


8F - 4 SISTEMA DE AUDIO PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

UTILICE ALIMENTACION DIRECTA


DE LA BATERIA. VERIFIQUE EL
RUIDO CON EL ENCENDIDO EN
POSICION ACCESORY Y TODOS
LOS ACCESORIOS ELECTRICOS
APAGADOS.

ARRANQUE EL MOTOR. CON EL MOTOR


EN MARCHA, SI HAY RUIDO/ESTATICO
VERIFIQUE LO SIGUIENTE: NO HAY SI
CAMBIE LA
(A) BOMBA DE COMBUSTIBLE ELECTRICA RUIDO
RADIO
(B) FALLOS DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ESTATICO?
(C) CONEXIONES DE MASA
(D) INSTALACION DE LA ANTENA

VERIFIQUE CONEXIO-
NES DE LA ANTENA

NO LAS SI CON UNA ANTENA DE


REPARE LO CONEXIONES PRUEBA, VERIFIQUE
NECESARIO ESTAN CON- LA RECEPCION
FORMES?

REEMPLACE O
NO LA RECEP- SI
CAMBIE LA REPARE ANTENA O
CION ESTA
RADIO CABLE DEFECTUOSO
CONFORME?

AM/FM ESTEREO CONTINUACION


PL SISTEMA DE AUDIO 8F - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

ENCIENDA LA RADIO E INSERTE LA


CINTA*

BAJO RENDI-
LA CINTA NO MIENTO
FUNCIONA

SE TRAGA LAS
CINTAS. EJE
MOTOR Y SIS- PRUEBE CON UNA
VERIFIQUE SI HAY OBS- CINTA EN BUEN
TRUCCIONES DETRAS DE TEMA IMPULSOR
LAS PUERTAS DEL SUCIOS ESTADO
REPRODUCTOR

LIMPIE CON LIM-


PIADOR HUMEDO
PARA CABEZAS

NO SI
NO HA ENCON- SI FUNCIONA BIEN?
TRADO
ALGUNA OBS- SI NO ESTA CON-
TRUCCION? FORME, CAMBIE LA
UNIDAD PERDIDA DE ALTA INFORME AL PROPIE-
PRUEBE CON UNA REPARE LO NECE- FRECUENCIA. LIM- TARIO QUE LA CINTA
CINTA EN BUEN SARIO PIE CON LIMPIA- ESTA GASTADA O
ESTADO DOR HUMEDO DEFECTUOSA
PARA CABEZAS.

REEMPLACE LA
UNIDAD
NO SI
FUNCIONA BIEN?
*NO EXPULSA LA CINTA
No fuerce la expulsion de
una cinta atascada
REEMPLACE LA INFORME AL PROPIE- CAMBIE LA UNIDAD
UNIDAD TARIO QUE LA CINTA
ESTA GASTADA O
DEFECTUOSA

AM/FM ESTEREO CONTINUACION


8F - 6 SISTEMA DE AUDIO PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CD NO FUN- CD SALTA
CIONA

NO NO FUERCE LA ESTA
ESTA EL SI SE EXPULSION. NO CORRIJA LO
CORRECTA-
CD EN LA EXPULSA REEMPLACE LA QUE SEA NECE-
MENTE INSTA-
UNIDAD? EL CD? UNIDAD SARIO
LADA LA
RADIO?

SI
SI

INSERTE UN CD
EN BUEN ESTADO EXPULSE EL CD E
CON EL ROTULO INSPECCIONE SI
HACIA ARRIBA TIENE RAYADURAS

SI DISCO DAADO/SU-
SE REPRO- CIO/DEFECTUOSO SI
EL CD ESTA REEMPLACE EL
DUCE EL CD? (SI CORRESPONDE)
RAYADO? CD DAADO

NO
NO

LIMPIE SUAVEMENTE
VOLTAJE NO INSPECCIONE CON UN PAO SUAVE
SI
DE BATERIA EL SISTEMA DE EL CD ESTA DESDE EL CENTRO AL
11 VOLTIOS CARGA VUELVA SUCIO O BORDE. NO ROCIE CON
O MAS A PROBAR LA MANCHADO? SOLVENTES O LIMPIA-
RADIO DORES. PROCEDA CON
CUIDADO.

SI
NO

REEMPLACE LA EL CD SALTA COMO


UNIDAD RESULTADO DE GOL-
PES EXTREMOS O
VIBRACIONES EXCESI-
VAS

NOTA: SI HA ELIMINADO
EL REPRODUCTOR DE CD FUNCIONA UNICAMENTE TODAS LAS DEMAS
ENTRE TEMPERATURAS APROXIMADAS DE -23C POSIBILIDADES,
AND +65C (-10F AND +145F). REEMPLACE LA UNI-
DAD

AM/FM ESTEREO CONTINUACION


PL SISTEMA DE AUDIO 8F - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
PRUEBA PUNTA DEL ASTA
La antena tiene un cable corto que se conecta con
el mazo del tablero de instrumentos. La conexion se
halla en el lado derecho del tablero de instrumentos.
El funcionamiento de la antena se puede probar
sustituyendola por una antena en buenas condicio- CUERPO DE LA
ANTENA
nes. A continuacion se describe como verificar si exis-
ten circuitos abiertos o en corto mediante un CONECTOR

ohmiometro o una luz de continuidad despues de


CONECTORES
haber desconectado el cable de la antena de la radio:
(1) Debe haber continuidad entre el asta de la
antena y la espiga del extremo de la radio en el
conector del cable de la antena (Fig. 1).
(2) No debe observarse continuidad ni resistencia
demasiado elevada de varios megaohmios entre el CABLE DE ENTRADA EN
LA RADIO
casco de masa del conector y la espiga del extremo de
la radio. Fig. 2 Puntos de prueba en banco de la antena
(3) Debe haber continuidad entre el casco de masa DESMONTAJE E INSTALACION
del conector y el herraje de instalacion de la antena
del vehculo. A fin de tener acceso a la antena insta- ANTENA
lada en la viga de carga se debera retirar el zocalo
del hueco para la rueda. DESMONTAJE
PUNTO DE PRUEBA (1) Retire el asta de la antena desatornillandola
EN LA PUNTA DE LA
ANTENA del cuerpo de la antena (Fig. 3) o (Fig. 4).
(2) Localice la desconexion del cable de antena en
el mazo de cables del tablero de instrumentos,
encima del zocalo derecho. Desconecte del mazo el
cable de la antena.
(3) Desabroche los pasadores de presion de la
parte trasera del protector plastico del guardabarros
DESCONECTE EL
interno y desplace el protector a fin de tener acceso a
PUNTO DE PRUEBA los tornillos de instalacion (Fig. 5).
(4) Retire de debajo del guardabarros el tornillo
PUNTO DE PRUEBA EN LA ESPIGA de instalacion, la base de la antena y el conjunto del
DEL EXTREMO DE LA RADIO
cable.
Fig. 1 Puntos de prueba de la antena
INSTALACION
PRUEBA EN BANCO PARA DESPERFECTOS EN LA (1) Alinee la lengueta del adaptador de la antena
ANTENA con la hendidura que presenta el orificio del guarda-
Despues de haber retirado la antena del vehculo, barros y empuje el adaptador hacia el guardabarros.
es posible controlar si existen cortocircuitos o circui- (2) Desde debajo del guardabarros, empuje la base
tos abiertos mediante un ohmiometro o una luz de de la antena y el conjunto del cable a traves del
continuidad. adaptador instalado en el guardabarros. Ajuste los
(1) Debe haber continuidad entre la punta del asta tornillos de instalacion con una torsion de 7 Nm (75
y el cable de entrada en la radio (Fig. 2). pulg. lbs.).
(2) No debe observarse continuidad ni resistencia (3) Asiente la arandela de goma en el panel lateral
demasiado elevada, de varios megaohmios, entre el y conecte el cable con el conector del mazo del tablero
casco de masa del conector y la espiga del extremo de de instrumentos.
la radio. (4) Instale el protector de plastico del guardaba-
(3) Debe observarse continuidad entre el casco de rros interno.
masa del conector y el soporte de instalacion. (5) Conecte el cable de la antena al mazo de
Durante los pasos 1, 2 y 3 mueva el cable en cables.
toda su extension para detectar si se producen
cortocircuitos o circuitos abiertos intermiten-
tes.
8F - 8 SISTEMA DE AUDIO PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(2) Retire las dos tuercas de instalacion de la radio
ASTA DE LA
ANTENA y extraigala del tablero de instrumentos (Fig. 7).
(3) Desconecte el cableado y el cable de la antena y
retire el conector de masa de la radio.

INSTALACION
Para efectuar la instalacion invierta el procedi-
miento anterior.

ADAPTADOR DE
LA ANTENA

Fig. 3 Desmontaje del asta de la antena

ASTA DE LA ANTENA

ADAPTADOR DE LA ANTENA

Fig. 4 Desmontaje del asta de la antena -


Exportacion
ADAPTADOR
GUARDABARROS
DE LA
DERECHO DELANTERO
ANTENA
Fig. 6 Marco del modulo central
TORNILLO DE
INSTALACION

TABLERO DE INS-
TRUMENTOS

CONJUNTO DE LA
RADIO

Fig. 7 Conjunto de la radio


BASE DE LA ALTAVOZ DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
ANTENA & ORIFICIO DE
SOPORTE ACCESO Y CONEC-
TOR DESMONTAJE
(1) Retire la cubierta superior del tablero y el
marco de los instrumentos del tablero. (Fig. 8). Con-
sulte el Grupo 8E, Tablero de instrumentos y siste-
mas donde hallara los procedimientos de desmontaje.
Fig. 5 Instalacion de la antena (2) Retire los tornillos de retencion del altavoz.
RADIO (3) Retire el altavoz y desconecte el conector del
cable.
DESMONTAJE
(1) Retire el marco del modulo central (Fig. 6).
PL SISTEMA DE AUDIO 8F - 9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
INSTALACION PANEL INTERIOR
Para efectuar la instalacion invierta el procedi- DE LA PUERTA

miento anterior.

ALTAVOCES

ALTAVOZ DE LA
PUERTA

Fig. 9 Altavoz de la puerta delantera


(4) Retire los cuatro tornillos de retencion del alta-
voz (Fig. 10).
Fig. 8 Altavoces del tablero de instrumentos (5) Retire el altavoz y desconecte el conector del
ALTAVOZ DE LA PUERTA DELANTERA cable.

DESMONTAJE INSTALACION
(1) Retire el panel, consulte el Grupo 23, Carroce- Para instalar los altavoces, invierta el procedi-
ra. miento anterior. Coloque los altavoces de modo que
(2) Retire los tres tornillos de retencion del altavoz los conectores del cable queden en direccion al sector
(Fig. 9). del conductor del vehculo. Ajuste los pernos de
(3) Retire el conjunto del altavoz y desconecte el anclaje del cinturon de seguridad con la torsion ade-
conector del cable. cuada, consulte el Grupo 23, Carrocera.

INSTALACION
Para instalar el altavoz, invierta el procedimiento
anterior.

ALTAVOCES DEL ANAQUEL TRASERO


DESMONTAJE
(1) Retire el asiento trasero y el respaldo, consulte
el Grupo 23, Carrocera, donde se describen los pro-
cedimientos de desmontaje. Retire el cojn del
asiento, el respaldo y los pernos de anclaje del cin-
turon de seguridad.
(2) Extraiga con un movimiento de palanca el
marco del cinturon de seguridad en el borde trasero.
(3) Retire de forma parcial el panel del anaquel
deslizandolo hacia abajo hasta colocarlo en la posi- Fig. 10 Altavoces del anaquel trasero
cion del respaldo del asiento.
PL CLAXONES 8G - 1

CLAXONES
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO RELE DEL CLAXON . . . . . . . . . ............. 2


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . .......... 1 DESMONTAJE E INSTALACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . ............. 4
CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......... 1 CONMUTADORES DE CLAXON ............. 5
CONMUTADOR DEL CLAXON . . . . .......... 2 RELE DEL CLAXON . . . . . . . . . ............. 4
PRUEBA DEL SISTEMA . . . . . . . . . .......... 2

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO como imagenes especulares de las versiones LHD.


Si bien la mayor parte de las ilustraciones incluidas
INTRODUCCION en este grupo representan solo la version LHD, los
procedimientos de diagnostico y servicio aqu des-
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS QUE TIENEN critos son aplicables a cualquiera de las versiones.
INSTALADOS AIRBAGS, CONSULTE EL GRUPO 8M, Las excepciones a esta regla estan identificadas
SISTEMAS DE SUJECION PARA INFORMARSE DE claramente como LHD, RHD o exportacion, si
LOS PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE DEL hiciera falta una ilustracion o procedimiento espe-
VOLANTE Y LA COLUMNA DE DIRECCION. cial.

El circuito del claxon consta de un conmutador de


claxon, un rele de claxon y el claxon. La alimentacion CONMUTADOR DEL CLAXON
de este circuito proviene del fusible al rele del claxon, El conmutador del claxon esta instalado entre la
situado en el Centro de distribucion de tension cubierta externa e interna del Modulo del airbag del
(PDC). El centro de distribucion de tension esta mon- conductor (Fig. 2). Cuando se presiona el Airbag del
tado en la bandeja de la batera. Cuando se oprime conductor, el conmutador del claxon hace contacto a
alguno de los conmutadores del claxon, este completa masa. La senal de masa hace el recorrido hasta el
el circuito de masa. La bobina del rele de claxon cie- rele del claxon y el claxon suena.
rra los contactos y permite as que la corriente fluya (1) El conmutador del claxon se conecta a masa
hacia el claxon. El claxon se conecta a masa en la con la caja del Airbag.
conexion de masa de los faros (Fig. 1). (2) Si no suena el claxon verifique la corrosion en:
El cable del claxon
MUELLE DE
RELOJ La masa del conmutador del claxon conectada a
la caja metalica del Airbag
Airbag a volante de direccion
CONMUTADOR DE
CLAXON
RELE DEL
CLAXON
Asegurese de que el cable del claxon este correc-
CLAXON
FUSIBLE DE 15
tamente conectado y que el aislante cubra el cable
AMPERIOS (3) Si el circuito necesita repararse, consulte el
Grupo 8W, Diagramas de cableado.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
CLAXON
MASA DE LOS FAROS (1) Desconecte el conector de cable del claxon.
(2) Con un voltmetro, conecte un cable al terminal
Fig. 1 Sistema del claxon
de masa y el otro cable al terminal del cable positivo
NOTA: Este grupo cubre las versiones con volante (Fig. 3).
a la izquierda (LHD) y con volante a la derecha (3) Al pulsar el conmutador del claxon, tiene que
(RHD) de este modelo. En los casos necesarios, y haber voltaje de la batera.
siempre que ha sido posible, se han reconstruido
las versiones RHD de los componentes del vehculo
8G - 2 CLAXONES PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(c) Si la continuidad no es correcta, repare el
conmutador cableado del claxon, segun sea necesa-
rio. Consulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado.
(3) Inserte un cable de puente entre el circuito 63
y 66 del Centro de distribucion de tension.
(a) Si suena el claxon, reemplace el rele.
(b) Si no suena el claxon, instale el rele de
claxon y consulte Prueba del claxon.
(4) Con un voltmetro, pruebe el voltaje:
(a) En el Circuito 62 y 66 pruebe si hay voltaje
de batera desde el fusible C a masa de la carroce-
ra.
(b) Si no esta conforme, repare segun sea nece-
sario. Consulte el Grupo 8W, Diagramas de
cableado.
MODULO DEL CONMU-
AIRBAG TADOR DEL (5) Verifique si la resistencia del rele esta entre 70
CLAXON
y 75 ohmios del terminal 85 al 86 (Fig. 4). Si la resis-
tencia no esta conforme, reemplace el rele.
NO UTILIZADO
Fig. 2 Conmutador del claxon
(4) Si no hay voltaje, consulte la seccion Prueba
del sistema del claxon. Pruebe si el voltaje es
correcto, dirjase al Paso 5. CONTACTO
DEL CLAXON
(5) Utilice un ohmiometro para probar si el cable NORMALMENTE
ABIERTO
de masa tiene continuidad a masa.
(6) Si no hay masa, repare lo necesario.
(7) Si la prueba de cables es correcta pero no
suena el claxon, reemplace el claxon. VISTO DESDE EL EXTREMO
DEL TERMINAL
(+) POSITIVO () NEGATIVO
Fig. 4 Claxon y conector
CONMUTADOR DEL CLAXON
(1) Retire el rele del claxon del Centro de distribu-
cion de tension.
(2) Utilizando un ohmiometro, conecte un cable a
masa y el otro cable a la cavidad 65 del Centro de
distribucion de tension (Fig. 5).
(3) Al pulsar el conmutador del claxon, debera
haber continuidad. Si no hay continuidad, dirjase al
Paso 4.
(4) Pruebe la continuidad en el conmutador del
claxon, retire el Modulo del airbag del conductor.
Consulte los procedimientos de Montaje y desmontaje
del Modulo del airbag del conductor.
Fig. 3 Claxon y conector (5) Utilizando un ohmiometro, conecte un conduc-
tor a la masa del Modulo del airbag del conductor y
RELE DEL CLAXON el otro al cable B(+) (Fig. 6).
(1) Retire el rele de claxon. (6) Pulse el conmutador del claxon u el contador
(2) Con un ohmiometro, pruebe si existe continui- debera mostrar continuidad. Si no hay continuidad,
dad entre el circuito 65 del rele del claxon y la masa. reemplace el Modulo del airbag del conductor. Si hay
(a) Cuando no se oprime el rele del claxon, no continuidad, repare segun sea necesario.
debera haber continuidad.
(b) Existe continuidad a masa cuando se oprime PRUEBA DEL SISTEMA
el rele del claxon. Consulte la prueba del sistema del claxon de mas
abajo. Si el claxon no suena, verifique el fusible del
claxon que se localiza en el Centro de distribucion de
PL CLAXONES 8G - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
RELE DEL CLAXON FUSIBLE DEL CLAXON
fusible en buenas condiciones. Si el claxon sigue sin
sonar y el fusible se funde al oprimir el conmutador
BOMBA DE PARADA
del claxon, hay un cortocircuito en el claxon o en su
COMBUS- AUTOMA-
TIBLE TICA cableado entre el terminal del fusible y el claxon. O
bien, se trata de un conmutador defectuoso que hace
que el fusible se funda.
EMBRAGUE
Si el fusible esta en buenas condiciones, pruebe el
VENTI- DEL COM- RELE DEL
LADOR DEL
RADIADOR
PRESOR DE MOTOR DE
ARRANQUE
rele del claxon y remtase a la Prueba del rele de
A/A
claxon.
Si el rele esta en buenas condiciones, pruebe el
claxon y remtase a la Prueba del claxon.
Fig. 5 Centro de distribucion de tension PRECAUCION: Si el claxon suena continuamente
CABLE A MASA puede producirse un fallo del rele de claxon.

Si el claxon suena continuamente:


Desenchufe el rele del claxon del Centro de dis-
OHMMIOMETRO
tribucion de tension.
Consulte la Prueba del rele de claxon.
Para informarse sobre el cableado del circuito, con-
sulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado.

CABLE B(+)

Fig. 6 Prueba del conmutador del claxon Modulo


del airbag del conductor
tension. Si el fusible esta fundido, reemplacelo por un

PRUEBA DEL SISTEMA DEL CLAXON


CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION
El claxon suena continuamente. (1) Fallo del rele del claxon. (1) Consulte la prueba del rele del
NOTA: Desenchufe (2) Circuito de control del claxon al claxon.
inmediatamente el rele de claxon rele en corto a masa. (2) Verifique la continuidad a masa
del Centro de distribucion de (3) Cable del conmutador de claxon del terminal 65 en el PDC. Si la
tension (PDC) pellizcado debajo del Modulo del continuidad a masa indica:
airbag del conductor. (a) Conmutador/cable del
(4) Conmutador de cable defectuoso conmutador del claxon del volante
de direccion en corto a masa.
(b) Mazo de cables en corto a masa.
Encuentre el corto y repare segun
sea necesario.
(3) Reemplace el Modulo del Airbag
del conductor.
(4) Reemplace el Modulo del Airbag
del conductor.
8G - 4 CLAXONES PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

PRUEBA DEL SISTEMA DEL CLAXON


CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION
El claxon suena en forma (1) El circuito X3 de control del rele (1) Retire el Modulo del Airbag del
intermitente cuando se gira el de claxon esta en corto a masa en conductor y/o el volante de
volante de direccion. el interior del volante de direccion. direccion. Verifique si el conector/
(2) Cable del conmutador del claxon cable se rozan o estan flojos, repare
pellizcado debajo del Modulo del segun sea necesario.
Airbag del conductor (2) Reemplace el Modulo del Airbag
(3) Conmutador del claxon del conductor.
defectuoso (3) Reemplace el Modulo del Airbag
del conductor.
El claxon no suena (1) Verifique el fusible 23 en el PDC (1) Reemplace el fusible si esta
(2) No hay voltaje en los fundido, repare segun sea
TERMINALES DE RELE 62 y 66, y necesario.
el fusible esta en buenas (2) No hay voltaje, repare el PDC
condiciones. segun sea necesario.
(3) Circuito abierto entre el terminal (3) Repare el circuito segun sea
65 del rele de claxon y el circuito X3 necesario.
del conmutador de claxon. (4) Voltaje en el claxon cuando se
(4) Claxon defectuoso o averiado. oprime el conmutador de claxon,
(5) Conmutador de claxon reemplace el claxon.
defectuoso (5) Reemplace el Modulo del Airbag
del conductor.
El fusible se funde cuando suena (1) Cortocircuito en el claxon o (1) Retire el rele de claxon, verifique
el claxon cableado del claxon si el claxon o el cableado del claxon
esta en corto. Desconecte el mazo
de cable del claxon para aislar el
corto y repare segun sea necesario.
El fusible se funde sin fundir el (1) Cortocircuito (1) Retire el rele, instale un fusible
claxon nuevo, si el fusible no se funde
reemplace el rele del claxon, si el
fusible se funde con el rele de
claxon desmontado, verifique con un
ohmiometro el corto a masa en el
circuito entre los terminales 62 y 66,
y el terminal del fusible. Repare
segun sea necesario.
NOTA: Para las reparaciones de
cableado consulte el Grupo 8W,
Diagramas de cableado.

DESMONTAJE E INSTALACION RELE DEL CLAXON


CLAXON DESMONTAJE
(1) Retire la cubierta del Centro de distribucion de
DESMONTAJE tension y localice el rele del claxon.
Desconecte el conector y retire las tuercas de fija- (2) Retire el rele del claxon (Fig. 5).
cion del claxon del soporte del parachoques (Fig. 7).
INSTALACION
INSTALACION Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante- rior.
rior. Asegurese de que el proyector de claxon no toque
la armadura del parachoques, ya que podra alterarse
la salida sonica.
PL CLAXONES 8G - 5
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
de desmontaje e instalacion del Modulo del Airbag
del conductor en el Grupo 8M.

TUERCA DE
FIJACION

Fig. 7 Localizacion del claxon


CONMUTADORES DE CLAXON
El conmutador del claxon forma parte del Modulo
del Airbag del conductor. Consulte los procedimientos
PL SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8H - 1

SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO


TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

INFORMACION GENERAL VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PRUEBAS ELECTRICAS EN EL MODULO DE
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO CONTROL DEL MECANISMO DE
CABLE DEL SERVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CONMUTADOR DE LA LUZ DE STOP . . . . . . . . 3 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO . . . 10
CONMUTADORES DEL CONTROL DE SOBREELONGACION/SUBELONGACION EN LA
VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 FIJACION DEL CONTROL DEL VELOCIDAD . . 6
DEPOSITO DE VACIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 VERIFICACION DE LOS CODIGOS DE
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE DIAGNOSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESMONTAJE E INSTALACION
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO . . . . 3 CABLE DEL SERVO DEL CONTROL DE
SERVO DEL CONTROL DE VELOCIDAD . . . . . . 2 VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD
PRUEBA DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ...................................... 11
PRUEBA DE SUMINISTRO DE VACIO . . . . . . . 10 CONMUTADOR DE LA LUZ DE STOP . . . . . . . 11
PRUEBA DE VACIO DEL SERVO . . . . . . . . . . . . 8 DEPOSITO DE VACIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PRUEBA DEL CONMUTADOR DE LA LUZ DE MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PRUEBA DEL CONMUTADOR DEL CONTROL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO . . . 12
DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 SERVO DEL CONTROL DE VELOCIDAD . . . . . 11
PRUEBA ELECTRICA DEL CONTROL DE

INFORMACION GENERAL
INTRODUCCION
El sistema de control de velocidad esta controlado
CONMUTADORES DEL CON-
de forma electronica y se acciona por vaco. El control TROL DE VELOCIDAD
electronico se encuentra incorporado al modulo de RES
ON ACCEL
control del mecanismo de transmision situado en el (ACTIVADO) (REANU-
DAR/ACE-
compartimiento del motor. Los controles se hallan en LERAR)

el volante de direccion y constan de cinco conmutado-


res. Los botones ON/OFF (ACTIVADO/DESACTI- CANCEL
VADO) estan en el sector izquierdo del modulo del (CANCELAR)

sistema Airbag. Los botones de RESUME/ACCEL SET COAST


(FIJAR/RODA-
(REANUDAR/ACELERAR), SET/COAST (FIJAR/RO- OFF (DES-
ACTIVADO)
DURA LIBRE)

DADURA LIBRE) y CANCEL (CANCELAR) estan en


el sector derecho del modulo del airbag. (Fig. 1). Para
obtener informacion sobre la identificacion y la posi-
cion de los componentes principales, consulte (Fig. 2)
y (Fig. 3).
El sistema esta disenado para funcionar con velo-
cidades superiores a los 50 km/h (30 mph).

ADVERTENCIA: NO SE RECOMIENDA UTILIZAR


EL CONTROL DE VELOCIDAD CUANDO LAS CON- Fig. 1 Conmutador del control de velocidad
DICIONES DE CONDUCCION NO PERMITAN MAN- CARRETERAS SINUOSAS, CUBIERTAS DE HIELO,
TENER UNA VELOCIDAD CONSTANTE, COMO POR NIEVE O RESBALADIZAS.
EJEMPLO EN CASO DE TRAFICO PESADO,
8H - 2 SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO PL

carga de vaco al diafragma del servo de vaco. La


CABLE DE CONTROL DE LA
CUERPO DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR
unidad no puede ser reparada y solamente se le
MARIPOSA
presta servicio como unidad completa.
CABLE DEL
CONTROL DE
VELOCIDAD
CONMUTADORES DEL CONTROL DE VELOCIDAD
Existen dos conmutadores separados para el fun-
cionamiento del sistema de control de velocidad. Los
VISTA EN DIREC- conmutadores sobre el volante emplean circuitos mul-
CION DE LA FLE-
CHA Z tiplexados para suministrar informacion al PCM para
los modos de ON/OFF (ACTIVADO/DESACTIVADO),
RESUME/ACCEL (REANUDAR/ACELERAR), SET/
COAST (FIJAR/RODADURA LIBRE) y CANCEL
(CANCELAR). Para mayor informacion sobre las fun-
ciones y procedimientos de fijacion, consulte el
manual del propietario.
Cuando se selecciona el control de velocidad
mediante la pulsacion del conmutador ON (ACTIVA-
DO), el PCM permite que una velocidad dada se
almacene en RAM para el control de la velocidad.
HACIA ADE- Para almacenar una velocidad dada, presione el con-
LANTE
mutador COAST/SET (FIJAR/RODADURA LIBRE)
mientras el vehculo se mueve a una velocidad entre
Fig. 2 Sistema de control de velocidad MTX 50 y 136 kph. Para que se conecte el control de velo-
(transmision manual) cidad, no pueden aplicarse los frenos ni encontrarse
el selector de marcha indicando que la transmision
CUERPO DE LA
CABLE DE CONTROL DE LA esta en PARK (estacionamiento) o NEUTRAL (punto
MARIPOSA DEL ACELERADOR
MARIPOSA muerto).
CABLE DEL
CONTROL DE
El control de velocidad puede desactivarse de
VELOCIDAD forma manual mediante:
Accionamiento del pedal de freno
Presionando el conmutador OFF (desactivado)
Presionando el conmutador CANCEL (cancelar).
VISTA EN DIREC-
CION DE LA FLE- Tambien se puede desactivar el control de veloci-
CHA Z
dad al darse cualquiera de las condiciones siguientes:
Una indicacion de PARK (estacionamiento) o
NEUTRAL (punto muerto)
La senal de VSS (sensor de velocidad del veh-
culo) aumenta a una razon de 16 kph por segundo
(indica que el coeficiente de friccion entre la superfi-
cie de la carretera y los neumaticos es extremada-
mente bajo)
Un incremento de rpm sin un incremento de la
CABLE RETIRADOR
senal de VSS (indica que se ha desactivado el embra-
DE LA TRANSMI- gue)
SION AUTOMATICA
Excesivas rpm del motor (indica que la transmi-
HACIA ADE-
LANTE
sion puede encontrarse en una marcha corta)
Fig. 3 Sistema de control de velocidad ATX La senal de VSS decrece a una razon de 16 kph
(transmision automatica) por segundo (indica que el vehculo puede haberse
desacelerado a una razon extremadamente alta)
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO Si la velocidad real no se encuentra dentro de
los 32 kph de la velocidad fijada
SERVO DEL CONTROL DE VELOCIDAD Las condiciones de desactivacion anteriores estan
La unidad del servo consiste en un cuerpo de val- programadas para una mayor seguridad.
vula de solenoide y una camara de vaco. El PCM Una vez desactivado el control de velocidad, la pul-
controla el cuerpo de valvula del solenoide. El cuerpo sacion del conmutador RES/ACCEL (REANUDAR/
de valvula del solenoide controla la aplicacion y des- ACELERAR) retorna el vehculo a la velocidad
PL SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8H - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
deseada que ha sido almacenada en el RAM del MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
PCM. TRANSMISION
El conjunto de circuitos electronicos del control de
NOTA: La pulsacion del conmutador OFF (DESAC-
velocidad esta integrado al Modulo de control del
TIVADO) borrara la velocidad deseada almacenada
mecanismo de transmision (PCM). El PCM se
en el RAM del PCM.
encuentra en el compartimiento del motor. Las fun-
Si el conductor desea incrementar la velocidad del ciones de control de velocidad del PCM son monitori-
vehculo estando el control de velocidad conectado, el zadas por los Diagnosticos de a bordo (OBD). Todos
PCM esta programado con caractersticas de acelera- los sistemas sensorizados por OBD son monitorizados
cion. Manteniendo pulsado el conmutador de RES/ por el PCM. A cada circuito monitorizado se le asigna
ACCEL (REANUDAR/ACELERAR) se acelera un Codigo de diagnostico de fallo (DTC). El PCM
lentamente el vehculo a la velocidad deseada. La guardara en su memoria electronica un DTC por
nueva velocidad deseada quedara almacenada en el cualquier fallo que detecte. Para mayor informacion,
RAM al soltar el conmutador de RES/ACCEL consulte Pruebas de diagnostico de a bordo en este
(REANUDAR/ACELERAR). El PCM tambien posee grupo. El PCM no puede repararse y debe reempla-
una caracterstica de aumento por pulsos con la zarse si esta averiado.
cual la velocidad del vehculo se incrementa a un
regimen de aproximadamente 3 kph por cada activa- DEPOSITO DE VACIO
cion momentanea del conmutador de RES/ACCEL El deposito contiene una valvula de retencion de
(REANUDAR/ACELERAR). una va que atrapa el vaco del motor en dicho depo-
El PCM tambien provee los medios para desacele- sito. Cuando el vaco del motor cae, como cuando se
rar sin desactivar el control de velocidad. Para des- sube una pendiente durante la conduccion, el depo-
acelerar desde una velocidad existente registrada, sito suministra el vaco necesario para mantener el
mantenga pulsado el conmutador SET/COAST funcionamiento correcto del control de velocidad. El
(FIJAR/RODADURA LIBRE) hasta que se alcance la deposito de vaco no puede repararse y se debe reem-
velocidad deseada. Luego suelte el conmutador. Los plazar si esta averiado.
conmutadores de ON (ACTIVADO) y OFF (DESACTI-
VADO) hacen funcionar dos componentes: la entrada SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
de informacion ON/OFF del PCM, y el voltaje de la El sensor de velocidad del vehculo (VSS) es un
batera al conmutador del freno, que activa el servo generador de pulsos montado en un adaptador cerca
del control de velocidad. del eje de transmision. El sensor se impulsa por
No es posible reparar los conmutadores individua- medio del adaptador con un pinon del velocmetro. El
les. Si uno de ellos falla, debera reemplazarse todo el circuito de control de velocidad del PCM controla la
modulo de conmutadores. senal de pulsos del VSS aplicada al velocmetro/odo-
metro a fin de determinar la velocidad del vehculo y
CONMUTADOR DE LA LUZ DE STOP mantener la velocidad fijada por el control de veloci-
Los vehculos equipados con la opcion del control dad. En relacion con la prueba de este componente,
de velocidad emplean un conmutador de luz de stop consulte el manual de Procedimientos de diagnostico
de dos funciones. El conmutador se encuentra insta- del mecanismo de transmision apropiado. Para infor-
lado en el mismo lugar que el conmutador de luz de macion sobre los procedimientos de desmontaje e ins-
stop convencional, en el soporte de instalacion del talacion, consulte el Grupo 14, Sistema de
pedal del freno debajo del tablero de instrumentos. El combustible.
PCM monitoriza el estado del conmutador de luz de
stop de dos funciones. Para mayor informacion sobre DIAGNOSIS Y COMPROBACION
el servicio y los procedimientos de ajuste del conmu-
tador de la luz de stop, consulte el Grupo 5, Frenos. PRUEBA DE CARRETERA
Realice una prueba de carretera del vehculo para
CABLE DEL SERVO verificar los informes de funcionamiento incorrecto
El cable del servo del control de velocidad esta del sistema de control de velocidad. La prueba de
conectado entre el diafragma del servo de vaco del carretera debe incluir la atencion del velocmetro. El
control de velocidad y la articulacion de control del funcionamiento de este ultimo debe ser suave y sin
cuerpo de la mariposa del acelerador. Este cable hace trepidacion en todas las velocidades.
que la articulacion de control del cuerpo de la mari- La trepidacion del velocmetro indica un problema
posa del acelerador abra o cierre la valvula de la que puede causar pulsaciones en el sistema de con-
mariposa del acelerador en respuesta a los movimien- trol de velocidad. Antes de continuar, deberan solu-
tos del diafragma del servo de vaco.
8H - 4 SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
cionarse todas las causas de los problemas del forma intermitente en series para representar el
velocmetro. Si desea informacion sobre los diagnosti- codigo de diagnostico que corresponda al problema.
cos del velocmetro, consulte el Grupo 8E - Tablero de EJEMPLO: Una serie de tres destellos que se suce-
instrumentos e indicadores. den rapidamente, una pausa breve y luego cuatro
Si la prueba de carretera permite verificar un pro- destellos que se suceden rapidamente, representan el
blema del sistema y el velocmetro funciona correcta- codigo de diagnostico 34.
mente, compruebe lo siguiente: (3) Es posible que exista un funcionamiento inco-
Un codigo de diagnostico de problemas (DTC). Si rrecto en el sistema de control de velocidad aunque
en la lampara de prueba del motor (MIL) existe un no se haya indicado ningun codigo de diagnostico. Si
codigo de lampara destelladora 15, 34 o 77, realice no se indica ningun codigo efectue la prueba del
las pruebas segun el manual de servicio Procedimien- parrafo siguiente segun el modo del fallo. Si el codigo
tos de diagnostico del sistema de transmision. observado es 15 o 34, consulte el Manual de diagnos-
Un conmutador de lampara de freno (stop) mal tico del mecanismo de transmision apropiado para el
ajustado. Esto podra provocar tambien un problema diagnostico del circuito electrico.
intermitente.
Conexiones electricas del servo corrodas o flojas.
Debe eliminarse la corrosion de los terminales elec-
tricos y aplicarse una capa ligera de grasa Multipro-
posito Mopar o equivalente.
Mangueras de vaco o conexiones flojas o con
fugas.
La fijacion segura de ambos extremos del cable
del servo de control de velocidad.
Funcionamiento suave de la articulacion de la
mariposa del acelerador y la valvula de aire del CONECTOR DE
ENLACE DE DATOS
cuerpo de la mariposa del acelerador.
Fallo del servo del control de velocidad, efectue Fig. 4 Situacion del conector de enlace de datos
la prueba de vaco del servo. Consulte el Grupo 25, para mayor informacion y
usos de la herramienta de exploracion DRB y para
PRECAUCION: Cuando pruebe con una sonda el una lista mas completa de Codigos de diagnostico de
voltaje o la continuidad de los conectores electri- fallos.
cos, debe tener cuidado en no danar el conector,
los terminales o las juntas. Si se danan estos com- EL CONTROL DE VELOCIDAD ACELERA O
ponentes, pueden producirse fallos intermitentes o SUBE PAULATINAMENTE POR SI SOLO
completos del sistema. Verifique si existen codigos de diagnostico. Si apa-
rece el codigo 15, consulte el Manual de diagnostico
del mecanismo de transmision, si aparece el codigo
VERIFICACION DE LOS CODIGOS DE 34, efectue la siguiente prueba:
DIAGNOSTICO (1) Efectue la prueba del conmutador de velocidad
Cuando intente verificar un funcionamiento elec- en el conmutador ACCEL/SWITCH.
tronico incorrecto del sistema de control de velocidad, (2) En caso de fallo reemplace el conmutador.
proceda de la siguiente forma: conecte una herra- (3) Si pasa, desconecte el conector de 4 vas en el
mienta de exploracion DRB, si estuviera disponible, servo. Pruebe la continuidad entre la espiga 1 y masa
al conector del enlace de datos (Fig. 4). El conector se y verifique si hay cortos intermitentes. Mueva los
encuentra en el lado izquierdo de la columna de cables durante la prueba.
direccion, y en el borde inferior del protector de rodi- (4) Si hay continuidad a masa, repare el cableado.
llas. (5) Si no hay continuidad a masa, reemplace el
Si no dispone de una DRB, siga el procedimiento PCM.
que se detalla a continuacion:
(1) Coloque la llave en el interruptor de encendido EL CONTROL DE VELOCIDAD REDUCE LA
y hagalo girar a la posicion ON tres veces. A la ter- MARCHA POR SI SOLO
cera ocasion, dejelo en la posicion ON. Pruebe el sensor de velocidad del vehculo, consulte
(2) Despues de haber hecho girar el interruptor el grupo 8E. Si falla el sensor, reemplacelo, si esta
tres veces, observe la LUZ INDICADORA DE FUN- conforme, realice la siguiente prueba:
CIONAMIENTO INCORRECTO (Verificacion del (1) Realice la prueba del conmutador del control
motor) en el grupo de instrumentos. Si existe un de velocidad en el conmutador SET/COAST (FIJAR/
codigo de diagnostico, el indicador se encendera de
PL SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8H - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS DEL CONTROL DE VELOCIDAD

Codigo de diagnostico de fallos Codigo hexadecimal Visor de la herramienta Descripcion del codigo
de exploracion DRB de diagnostico de fallos
15** No hay senal del Durante la verificacion
sensor de velocidad de las condiciones de
del vehculo carga en carretera, no
se detecto ninguna
senal del sensor de
distancia (velocidad)
del vehculo.
34* OF Circuitos del solenoide Se detecto un circuito
del control de abierto o en corto en
velocidad los circuitos de
solenoide de vaco o de
respiradero del control
de velocidad.
o
56 Conmutador MUX de Potencia absorbida por
control de velocidad el conmutador de
alta control de velocidad
superior al voltaje
maximo aceptable.
o
57 Conmutador MUX de Potencia absorbida por
control de velocidad el conmutador de
baja control de velocidad
inferior al voltaje
mnimo aceptable.
55* N/A Fin de la visualizacion
de codigo de fallos en
la luz de verificacion
del motor.
77 52 Circuito del rele de Funcionamiento
alimentacion del incorrecto detectado en
control de velocidad la alimentacion de
energa a los
solenoides del servo de
control de velocidad.
* Si se registro este codigo de diagnostico de fallos, la luz de verificacion del motor no se iluminara siempre.
Haga girar varias veces la llave de encendido del modo descrito en el manual y observe el codigo que destelle en
la luz de verificacion del motor.
** Si se registro este codigo de diagnostico de fallos, la luz de verificacion del motor se iluminara mientras el
motor este en marcha.

RODADURA LIBRE), si falla, reemplace el conmuta- detectar aperturas del circuito intermitentes. Mueva
dor. los cables durante la prueba. Si no hay continuidad a
(2) Si el conmutador pasa, efectue una prueba de la espiga 80, repare la aperturas en el mazo.
suministro de vaco. (5) Si no existe continuidad, reemplace el PCM.
(3) Si pasa, efectue una prueba de vaco de servo,
si falla, reemplace el servo.
(4) Si pasa, pruebe la continuidad de la espiga 2
del conector del mazo a la espiga 80 del PCM para
8H - 6 SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
EL CONTROL DE VELOCIDAD NO REANUDA- lizar este metodo, consulte el sistema de control de
FIJA CORRECTAMENTE velocidad y carga en el manual de Procedimientos de
Realice la prueba del conmutador del control de prueba de diagnostico del mecanismo de transmision.
velocidad en el conmutador RESUME/ACCEL El otro metodo de prueba utiliza un voltmetro/oh-
(REANUDAR/ACELERAR), si falla, reemplace el con- miometro. El metodo de voltmetro/ohmiometro se
mutador. describe en la proxima prueba.
(1) Si el conmutador pasa, pruebe la continuidad Si precisa cualquier informacion sobre cableado,
de la espiga 1 del conector del conmutador RESUME/ Consulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado (Fig.
ACCEL (REANUDAR/ACELERAR) a la espiga 41 del 5).
conector de 40 vas del PCM. Verifique si hay aper-
turas del circuito intermitentes, mueva los cables PRECAUCION: Cuando la prueba consista en veri-
durante la prueba. ficar si existe tension o continuidad en los conec-
(2) Si existen aperturas intermitentes, repare el tores electricos, proceda con precaucion a fin de
circuito. evitar danos en los conectores, terminales o juntas.
(3) Si la continuidad esta conforme, realice la En caso de que estos componentes resulten dana-
prueba de continuidad de la espiga 1 del conector del dos, es posible que el sistema sufra danos intermi-
conmutador RESUME/ACCEL (REANUDAR/ACELE- tentes o definitivos.
RAR) a masa. Verifique si hay cortos intermitentes,
mueva los cables durante la prueba. En caso de que se retiren conexiones electricas, se
(4) Si existe un corto, repare el corto en el mazo. debera eliminar la corrosion de los terminales electri-
cos. Ademas, debera aplicar en ellos una ligera capa
EL CONTROL DE VELOCIDAD NO REDUCE LA de grasa multiproposito Mopar o un producto equiva-
MARCHA lente. Cerciorese de que los terminales no esten
Verifique si existen codigos de diagnostico de fallos. danados.
Si aparece el codigo 34 o no aparece ninguno, realice Una conexion deficiente podra causar un desper-
la prueba siguiente: fecto intermitente o definitivo del sistema. Ademas,
(1) Efectue la prueba del conmutador del control es la unica conexion del sistema que no es posible
de velocidad en el conmutador SET/COAST (FIJAR/ someter a prueba. Por esta razon, es posible que una
RODADURA LIBRE). conexion suelta se diagnostique como un componente
(2) Si falla, reemplace el conmutador. que no funciona correctamente.
(3) Si el conmutador pasa, utilice un ohmiometro
para probar la continuidad entre la espiga 1 del SOBREELONGACION/SUBELONGACION EN LA
conector del conmutador de SET/COAST (FIJAR/RO- FIJACION DEL CONTROL DEL VELOCIDAD
DADURA LIBRE) y la masa. Mueva los cables Si el operador presiona y suelta repetidamente el
durante la prueba. Si no hay continuidad, repare el boton de fijacion, con el pie fuera del acelerador
circuito. (fijacion con pie levantado para iniciar la operacion
(4) Si hay continuidad, pruebe la continuidad entre de control de velocidad), el vehculo puede acelerar y
la espiga 2 del conector del conmutador de SET/ exceder la velocidad fija deseada hasta 5 MPH (8
COAST (FIJAR/RODADURA LIBRE) y la espiga 41 km/h) y luego desacelerar a menos de la velocidad
del conector de 40 vas del PCM. Mueva los cables fija deseada, antes de alcanzar finalmente la misma.
durante la prueba. Si no hay continuidad, repare el El control de velocidad tiene una estrategia adap-
circuito. tativa para compensar, de un vehculo a otro, las
(5) Si hay continuidad, desconecte el conector del variaciones que existen ente la longitud de los cables
servo. Pruebe la continuidad entre la espiga 2 y masa del control de velocidad. Cuando el control de veloci-
para verificar si hay un corto intermitente. Mueva dad se fija con el pie del operador fuera del pedal del
los cables durante la prueba. Si hay continuidad, acelerador, el control de velocidad interpreta que
repare el circuito. existe un excesivo aflojamiento del cable de control
(6) Si no hay continuidad, efectue la prueba de de velocidad y se adapta. La condicion de sobreelon-
vaco de servo. Si falla, reemplace el servo. gacion/subelongacion del control de velocidad se pre-
(7) Si pasa, reemplace el PCM. senta, si se usan continuamente los dispositivos
manuales para fijar la velocidad.
PRUEBA ELECTRICA DEL CONTROL DE Para desinformar respecto de la condicion de
VELOCIDAD sobreelongacion/subelongacion, el operador del veh-
Los sistemas de control de velocidad electronica culo tiene que presionar y soltar el boton de fijacion,
pueden probarse mediante dos metodos diferentes. mientras mantiene la velocidad fija deseada con el
Uno de ellos implica el uso de una DRB. Si desea uti- pedal del acelerador (sin acelerar ni desacelerar) y
luego colocar el conmutador de control de crucero en
PL SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8H - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

MODULO DE CON-
TROL DEL MECA-
NISMO DE CONMUTADOR DE ESTA-
TRANSMISION CIONAMIENTO PUNTO
MUERTO

SEAL DEL SENSOR DE


VELOCIDAD (EATX)

MUELLE DE
RELOJ

CANCEL
SEAL DE SELECCION DE MODALIDAD SET/ (CANCE-
DEL CONTROL DE VELOCIDAD COAST
(FIJAR/RO- LAR)
RESUME/ACCEL DADURA
(REANUDAR/ LIBRE)
ON (ACTI- OFF (DESACTIVA-
ACELERAR) VADO) DO)

FUENTE DE
VACIO
LINEA DE VACIO DEPOSITO DE
VACIO

CABLE DE S/V CUERPO DE LA


LEVA DE MARIPOSA
CUERPO
DE LA
MARIPOSA

K29 SEAL DEL CONMUTADOR DE FRENO

SOLENOIDE DE VACIO DEL


CONTROL DE VELOCIDAD

V36 VACIO DEL CONTROL


DE VELOCIDAD

V35 RESPIRADERO DEL


CONTROL DE VELOCIDAD
CONMUTADOR DE
LUZ DE STOP

Fig. 5 Circuito del control de velocidad


8H - 8 SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
la posicion OFF (o presionar el boton CANCEL, si PRUEBA DEL CONMUTADOR DEL CONTROL DE
esta equipado) despues de esperar 10 segundos. Para VELOCIDAD
desinformar por completo respecto de la condicion de
sobrelongacion/subelongacion, este procedimiento
debe realizarse 1015 veces aproximadamente.

PRUEBA DE VACIO DEL SERVO


(1) Coloque el conmutador de encendido en la posi-
cion ON sin poner en marcha el motor. Active el con-
mutador ON del control de velocidad.
(2) Desconecte el conector electrico de cuatro vas y
el mazo del vaco en el servo (Fig. 6).
(3) Conecte un cable de puente entre la espiga 3
del servo y la espiga 3 del conector del cable.
(4) Conecte a masa las espigas 2 y 4 del conector
del servo. No conecte la espiga 1.
(5) Conecte una bomba de vaco portatil a la Fig. 7 Conmutador del control de velocidad
tuerca de vaco y aplique entre 25,4 y 50,8 cm (10-15 El conjunto de conmutadores del control de veloci-
pulg.) de vaco. dad instalado en el volante contiene cinco conmuta-
(6) Si el servo tensiona los cables, reemplace el dores y cuatro resistores. El PCM enva 5 voltios a
servo. traves de la espiga 41 a los conmutadores del control
(7) Conecte la espiga 1 a masa en el servo. de velocidad. La entrada en la espiga 41 es responsa-
(8) Asegurese de que el cable de la mariposa del ble de identificar lo siguiente: RESUME/ACCELE-
acelerador ejerza tension y la mantenga mientras la RATE (reanudar/acelerar), SET/COAST (fijar/
bomba este conectada. Transcurrido un minuto, veri- rodadura libre), ON (activado), OFF (desactivado) y
fique si el cable sigue en tension. De lo contrario, CANCEL (cancelar). Esto se consigue mediante el
reemplace el servo. multiplexado. El multiplexado permite al PCM iden-
(9) Desconecte el puente de la espiga 3. El cable tificar mas de una senal en un solo cable. Para con-
debera volver a la posicion de reposo. De lo contrario, seguirlo, el conmutador del control de velocidad
reemplace el servo. emplea resistores que producen senales de voltaje
(10) Conecte el conector electrico de 4 vas y el diferente en la espiga 41.
mazo de vaco al servo. La senal de 5 voltios en la espiga 41 no tiene va a
masa cuando no esta pulsado ningun boton, permi-
tiendo al PCM reconocer el circuito abierto. Al
ESPIGA 2
ESPIGA 3
cerrarse los contactos del conmutador de ON, OFF, la
senal de 5 voltios es llevada a traves de un resistor
de 15.400 ohmios a masa, suministrando un voltaje
ESPIGA 1
ESPIGA de 4,14 a 4,73 voltios en la espiga 41. Una vez que el
4
PCM haya reconocido la senal de ON, el PCM sumi-
nistra una senal de voltaje de batera al servo del
control de velocidad a traves de la espiga 5 del conec-
tor de 80 vas.
Cuando se pulsa el conmutador de SET/COAST, un
CONECTORES VISTOS
DESDE EL EXTREMO DEL contacto momentaneo cierra una va a masa a traves
TERMINAL
de un resistor de 2.940 ohmios. Esto produce un vol-
taje aproximadamente de 1,99 a 3,20 voltios en la
espiga 41, indicando que el conmutador de SET/
ESPIGA 4 ESPIGA 1
COAST ha sido pulsado. Al pulsarse el conmutador
ESPIGA 2
ESPIGA 3 de RES/ACCEL, se cierra un contacto momentaneo a
masa a traves de un resistor de 6.650 ohmios. La
senal de 5 voltios pasa a traves de una resistencia
Fig. 6 Conector del mazo del servo mas alta que la del conmutador de SET/COAST,
haciendo que el voltaje sea aproximadamente de 3,30
a 4,14 voltios. Al pulsar el conmutador de OFF, los
contactos cierran directamente a masa, haciendo que
la senal de 5 voltios caiga a 0 voltios. Al pulsar CAN-
PL SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8H - 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
CEL se cierra el contacto a masa a traves de un (3) Con el embolo del conmutador aplicado, debera
resistor de 920 ohmios, produciendo un voltaje en la haber continuidad:
espiga 41 de 0,61 a 1,94 voltios. Entre la espiga 1 y la espiga 2.
Entre la espiga 3 y la espiga 4.
PRUEBA DE OHMIOMETRO DE CONMUTADOR (4) Si los resultados obtenidos no coinciden con los
(1) Retire el conjunto de conmutador de control de indicados, significa que el conmutador de la luz de
velocidad ON, OFF y desconecte el conector de dos stop esta deteriorado o fuera de ajuste.
vas (Fig. 7). (5) El ajuste del conmutador de la luz de stop se
(2) Utilice un ohmiometro y ponga en contacto un describe en el Grupo 5, Frenos.
cable del medidor con una espiga y el otro cable con
la otra espiga. La lectura del indicador no debe refle- PRUEBAS ELECTRICAS EN EL MODULO DE
jar continuidad. Oprima el boton OFF, la lectura del CONTROL DEL MECANISMO DE TRANSMISION
ohmiometro debera ser de 0 a 0,5 ohmios. Oprima el (1) Desenchufe 2 conectores de 40 vas del Modulo
boton ON, la lectura del ohmiometro debera ser de de control del mecanismo de transmision (PCM),
15.245 a 15.555 ohmios. Si la resistencia no corres- situado (Fig. 9).
ponde a estos valores, reemplace el conmutador.
(3) Retire el conjunto del conmutador del control SERVO DEL DEPOSITO DEL
LIQUIDO LAVAPARABRI-
CONTROL
de velocidad RESUME/SET/CANCEL y desconecte el DE VELOCI-
DAD
SAS

conector de dos vas.


(4) Utilice un ohmiometro y ponga en contacto un
cable del indicador con una espiga y el otro cable con
la otra espiga. El medidor no debera indicar continui-
dad. Oprima el boton SET, la lectura en el ohmiome- PCM
tro debera ser de 2.910 a 2.970 ohmios. Oprima el
boton RESUME, en el ohmiometro se debera leer de CENTRO
6.580 a 6.720 ohmios. Oprima el boton CANCEL, en DE DISTRI-
BUCION DE
el ohmiometro se debera leer de 900 a 920 ohmios. Si TENSION
los valores de la resistencia no se ajustan a estas BATERIA
especificaciones, reemplace el conmutador.

PRUEBA DEL CONMUTADOR DE LA LUZ DE STOP


(1) Retire el conmutador de la luz de stop. Con-
sulte Desmontaje/instalacion del conmutador de stop, Fig. 9 Situacion del Modulo de control del
en esta seccion. Desconecte el conector del conmuta- mecanismo de transmision
dor de la luz de stop (Fig. 8). Utilice un ohmiometro (2) Retire ambos conmutadores del control de velo-
y compruebe la continuidad del conmutador de la cidad del volante de direccion y desconecte los conec-
siguiente manera: tores de cable.
TIRE DEL
(a) Utilizando un ohmiometro, verifique si existe
EMBOLO continuidad entre la espiga 41 del conector del
PCM y la espiga 1 de cada conector de conmutador
del control de velocidad (Fig. 10).
(b) Si no hay continuidad, repare segun sea
necesario.
(c) Utilizando un ohmiometro, verifique si existe
19 MM (3/4
continuidad entre la espiga 41 del conector del
pulg.); PCM y la masa.
(d) Si no hay continuidad, repare segun sea
necesario.
(e) Si hay continuidad, efectue la Prueba de con-
mutador.
(3) Coloque el interruptor de encendido en la posi-
CUA DE REFE- cion ON para las siguientes pruebas.
RENCIA
(a) Conecte conectores de cable a ambos conmu-
tadores.
Fig. 8 Cableado de la luz de stop
(b) Utilizando un voltmetro, conecte el cable de
(2) Con el embolo del conmutador suelto, debera masa a masa.
haber continuidad en las espigas 5 y 6.
8H - 10 SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

NEGRO GRIS (9) Si la Prueba del conmutador de luz de stop es


correcta, verifique si existe continuidad entre la
espiga 6 del conmutador de luz de stop y la masa.
Con el pedal apretado, el ohmiometro debera indicar
un circuito abierto. Si no existe continuidad, repare
segun sea necesario. Si es correcta, continue con el
paso 8.
(10) Utilizando un ohmiometro, conecte uno de los
cables a masa y el otro a la espiga 76. El ohmiometro
debera indicar falta de continuidad cuando la trans-
mision se encuentra en DRIVE y continuidad cuando
esta en PARK o NEUTRAL. De no ser as, pruebe el
Fig. 10 Conectores de 40 vas
conmutador NEUTRAL, START y BACK-UP
(c) Toque con el cable positivo del voltmetro la mediante una herramienta de exploracion.
espiga 5 en el PCM. Pulse el conmutador ON, el
voltmetro debera indicar el voltaje de la batera. PRUEBA DE SUMINISTRO DE VACIO
Pulse el conmutador OFF, el voltmetro debera (1) Desconecte la manguera de vaco en el servo e
indicar cero voltios. Si no existe voltaje, repare el instale el indicador de vaco en la manguera (Fig. 11).
cable entre la espiga 80 y la espiga 2 del servo. Si
es correcto, realice el paso 4.
MANGUERA DEL
(d) Vuelva a conectar el conector NEGRO (con SERVO
las espigas 140) al PCM.
(e) Toque con el cable positivo del voltmetro la
espiga 80 del conector del mazo. Pulse el conmuta-
dor OFF, el voltmetro debera indicar cero voltios.
Pulse el conmutador ON, el voltmetro debera indi-
car el voltaje de la batera. Si no existe voltaje, rea-
lice el paso 5. Repare el cable entre las espigas 78
y 1 del servo del control de velocidad. Si es
correcto, realice el paso 5.
(4) Desconecte del servo el conector de 4 vas.
Pulse el conmutador ON. El voltmetro debera indi-
car el voltaje de la batera en la espiga 3. Si no existe
voltaje realice el paso 7. Si el voltaje es correcto,
repare el cable entre la espiga 80 y la espiga 2 del
Fig. 11 Prueba del indicador de vaco
servo.
Caracterstico
(5) Vuelva a conectar al servo el conector de 4 vas.
(6) Toque con el cable positivo del voltmetro la (2) Ponga en marcha el motor y observe el indica-
espiga 80 del conector del mazo. Pulse el conmutador dor al ralent. La lectura del indicador de vaco
OFF, el voltmetro debera indicar cero voltios. Pulse debera reflejar como mnimo 2,54 cm (10 pulg.) de
el conmutador ON, el voltmetro debera indicar el mercurio. Apague el motor, el indicador de vaco
voltaje de la batera. Si no existe voltaje, realice el debera seguir manteniendo los 2,54 cm (10 pulg.) de
paso 5. Repare el cable entre la espiga 80 y la espiga mercurio.
1 del servo del control de velocidad. Si esta correcto, (3) Si el indicador de vaco no responde a estas exi-
realice el paso 5. gencias, verifique y corrija las siguientes fugas de
(7) Gire la llave a la posicion OFF. vaco en los conductos de vaco: valvula de retencion,
(8) Utilizando un ohmiometro, conecte uno de los deposito de vaco o bajo rendimiento del motor.
cables a masa y el otro a la espiga 62. Con el pedal
del freno soltado, el ohmiometro debera indicar con- SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
tinuidad. De no ser as, efectue la siguiente prueba: Si desea informacion sobre el diagnostico y servicio
(a) Verifique si existe continuidad entre la del sensor de velocidad del vehculo (VSS), consulte
espiga 62 y la espiga 3 del conector del conmutador el manual de Procedimientos de diagnostico del
de la luz de stop. Si no hay continuidad, repare mecanismo de transmision correspondiente. Consulte
segun sea necesario. tambien herramienta de exploracion DRB.
(b) Si hay continuidad, efectue la Prueba del
conmutador de la luz de stop.
PL SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8H - 11

DESMONTAJE E INSTALACION recorrido. En el transcurso de este procedimiento se


oira un traqueteo.
SERVO DEL CONTROL DE VELOCIDAD Conecte el mazo al conector. Emplace el conmuta-
dor en el soporte sosteniendolo con el embolo hacia la
DESMONTAJE parte delantera del vehculo. En el conmutador se
(1) Desconecte el conector electrico del servo. advierte una cuna de referencia que coincide con la
(2) Desconecte las mangueras de vaco del servo. muesca del soporte situada en la parte superior del
(3) Retire las 2 tuercas que sujetan el cable al orificio cuadrado. Alinee la cuna de referencia y
servo. empuje el conmutador hacia dentro del orificio cua-
(4) Retire el collarn que fija el cable al servo. drado del soporte mientras oprime el pedal de freno.
Una vez emplazado el conmutador, hagalo girar a la
INSTALACION derecha unos 30 grados hasta que quede fijo en su
(1) Instale el collarn que fija el cable al servo. sitio. El conmutador se ajustara de forma automatica
(2) Instale 2 tuercas en el cable al servo y del al soltar el pedal. Tire hacia atras del pedal para ase-
soporte del servo, ajuste con una torsion de 7 Nm gurar un ajuste correcto.
(60 pulg. lbs.).
(3) Conecte los conectores electricos al servo. CABLE DEL SERVO DEL CONTROL DE VELOCIDAD
(4) Conecte la manguera de vaco al servo
DESMONTAJE
CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD (1) Retire el protector del control de la mariposa
Los conmutadores del control de velocidad se del acelerador.
encuentran instalados en el volante de direccion y (2) Retire el sujetador de la mariposa del acelera-
estan cableados a traves del dispositivo de muelle de dor de la palanca del cuerpo de la mariposa.
reloj debajo del modulo del sistema Airbag (Fig. 1) (3) Retire el cable del control de velocidad de la
palanca de la mariposa del acelerador deslizando el
ADVERTENCIA: EN CASO DE QUE FUERA NECE- sujetador por el agujero utilizado para el cable de la
SARIO RETIRAR EL MODULO DEL SISTEMA AIR- mariposa del acelerador.
BAG, CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE (4) Comprima las lenguetas de retencion en el
SUJECION. cable y deslice el cable fuera del soporte.
(5) Desconecte el conector electrico del servo.
(6) Desconecte la manguera de vaco del servo
DESMONTAJE
(7) Retire 2 tuercas que sujetan el soporte al servo.
(1) Apague el encendido.
(8) Retire las tuercas de empuje que sujetan la
(2) Retire dos tornillos laterales de cada conmuta-
cubierta de cables al servo.
dor.
(9) Retire el collarn de retencion que sujeta el
(3) Balancee el conmutador para retirarlo del sis-
cable al servo.
tema Airbag y del volante de direccion.
(4) Desconecte el conector electrico de dos vas. INSTALACION
(5) Repita el procedimiento con el otro conmutador. (1) Instale el collarn de retencion que sujeta el
cable al servo.
INSTALACION
(2) Deslice la cubierta de conversor de cables sobre
Para realizar la instalacion invierta el procedi-
los pernos de instalacion del servo.
miento anterior.
(3) Instale los pernos de instalacion del servo en el
soporte.
CONMUTADOR DE LA LUZ DE STOP
(4) Instale 2 tuercas en el cable al servo y soporte
DESMONTAJE del mismo, ajustando con una torsion de 7 nm (60
Retire el conmutador del soporte aplicando el pedal pulg. lbs.).
del freno y rotando el conmutador en sentido contra- (5) Conecte el conector electrico al servo.
rio de las agujas del reloj aproximadamente 30 gra- (6) Conecte la manguera de vaco al servo
dos. Tire del conmutador hacia atras para retirarlo (7) Deslice el cable dentro del soporte del cable de
del soporte. Desconecte el conector del mazo de la mariposa del acelerador y enganche las lenguetas
cableado. de retencion.
(8) Gire la palanca de la mariposa del acelerador
INSTALACION hacia adelante a la posicion de totalmente abierta e
Antes de instalar el conmutador, vuelva a fijar el instale el sujetador del cable del control de velocidad.
embolo del conmutador regulable. Para ello, tire de la (9) Gire la palanca de la mariposa del acelerador
cabeza del embolo hasta que este llegue al final de su hacia adelante a la posicion de totalmente abierta e
8H - 12 SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
instale el sujetador del cable de la mariposa del ace- CABLE DEL CABLE DE LA
MARIPOSA DEL
lerador. CONTROL DE ACELERADOR
VELOCIDAD
(10) Instale el protector del control de la mariposa
del acelerador. Ajuste la tuerca con una torsion de 5.6
Nm (50 pulg. lbs.).

LENGETA DE INSTALA-
CION

CUBIERTA DEL CABLE DE


LA MARIPOSA DEL ACELE-
RADOR

CABLE RETIRA-
DOR DE LA
TRANSMISION

Fig. 14 Sujecion del cable de la mariposa del


acelerador al cuerpo de la mariposaTransmision
automatica
LENGETAS

TORNILLO DE
INSTALACION

Fig. 12 Protector del control de la mariposa del


acelerador
CABLE DEL CON-
TROL DE VELOCI-
DAD

CABLE DE
LA MARI- SUJE-
POSA DEL TADOR
ACELE- DEL
RADOR CABLE

Fig. 15 Desconexion del cable de la mariposa del


acelerador
DEPOSITO DE VACIO
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehculo.
(2) Retire el perno de la parte superior del depo-
PALANCA DE sito de vaco.
LA MARIPOSA
DEL ACELERA-
DOR
(3) Retire las mangueras de vaco.
(4) Retire el deposito de vaco.
Fig. 13 Sujecion del cable de la mariposa del
acelerador al cuerpo de la mariposaTransmision INSTALACION
manual (1) Instale el deposito de vaco, instale el pasador
de empuje y ajuste el tornillo con una torsion de 5
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE Nm (44 lbs. pulg.).
TRANSMISION (2) Instale las mangueras de vaco.
Para mayor informacion sobre Desmontaje/instala- (3) Baje el vehculo.
cion, consulte Modulo de control del mecanismo de
transmision en el Grupo 14, Sistema de inyeccion de
combustible.
PL SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8H - 13
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
Para mayor informacion sobre el Desmontaje/insta-
lacion, consulte Sensor de velocidad del vehculo, con-
sulte el Grupo 21, Transeje.
PL SEAL DE GIRO Y DESTELLADORES 8J - 1

SEAL DE GIRO Y DESTELLADORES


TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

INFORMACION GENERAL EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO CONMUTADOR MULTIFUNCIONAL . . . . . . . . . . 2
DESTELLADOR COMBINADO . . . . . . . . . . . . . . 1 DESMONTAJE E INSTALACION
SISTEMA DEL DESTELLADOR DE CONMUTADOR MULTIFUNCIONAL . . . . . . . . . . 3

INFORMACION GENERAL dientes a las senales de giro, a fin de que el conduc-


tor advierta que el sistema esta funcionando.
INTRODUCCION
NOTA: Este grupo cubre las versiones con volante
ADVERTENCIA: PARA LOS VEHICULOS QUE a la izquierda (LHD) y con volante a la derecha
CUENTAN CON SISTEMA AIRBAG CONSULTE EL (RHD) de este modelo. En los casos necesarios, y
GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJECION, DONDE SE siempre que ha sido posible, se han reconstruido
DESCRIBEN LOS PROCEDIMIENTOS DE DESMON- las versiones RHD de los componentes del vehculo
TAJE CORRESPONDIENTES. como imagenes especulares de las versiones LHD.
Si bien la mayor parte de las ilustraciones incluidas
Las senales de giro forman parte del conmutador en este grupo representan solo la version LHD, los
multifuncional que consta de los elementos siguien- procedimientos de diagnostico y servicio aqu des-
tes: critos son aplicables a cualquiera de las versiones.
Circuito electrico de las senales de giro Las excepciones a esta regla estan identificadas
Conmutador de destellador de emergencia claramente como LHD, RHD o Export si hiciera falta
Conmutador selector de foco de faros una ilustracion o procedimiento especial.
Claxon optico de faros
El conjunto integrado del conmutador esta empla-
zado sobre el lado izquierdo de la columna de direc-
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
cion. Cuando el conductor desea senalar su intencion
de cambiar la direccion de su recorrido, debera mover
SISTEMA DEL DESTELLADOR DE EMERGENCIA
la palanquita hacia arriba, a fin de que se enciendan
El sistema del destellador de emergencia se
las senales de giro a la derecha, y hacia abajo para
acciona mediante un boton corredizo situado en la
que se enciendan las senales de giro a la izquierda.
parte superior de la columna de direccion entre el
Una vez completado el giro, el sistema se desactiva
volante de direccion y el tablero de instrumentos. El
de forma automatica. A medida que el volante de
conmutador de destellador de emergencia esta identi-
direccion vuelve a la posicion de avance en lnea
ficado con un triangulo doble que se encuentra
recta, una leva de cancelacion moldeada al meca-
encima del boton.
nismo del muelle de reloj se pondra en contacto con
el servomotor de cancelacion del conjunto del conmu-
DESTELLADOR COMBINADO
tador multifuncional. El lobulo de leva, que empuja
Los destelladores de la senal de giro y de emergen-
al servomotor de cancelacion, hara que el conmutador
cia estan combinados en una unidad denominada
vuelva a la posicion OFF (Desactivado).
destellador combinado (destellador combo). El deste-
Si solo desea emitir una senal momentanea, como
llador combinado controla los destellos de los siste-
la indicacion de cambio de fila, se debera accionar el
mas de emergencia y de giro. Si una bombilla sufre
conmutador a una posicion de reten intermedia hacia
algun desperfecto o no se completa el circuito de
la derecha o la izquierda. En esta posicion, las luces
senal de giro, se duplicara la velocidad del destella-
de la senal se encienden como se describio anterior-
dor.
mente, pero el conmutador volvera a la posicion OFF
El destellador combinado se halla en el bloque de
en cuanto se suelte la palanquita.
fusibles. Su color es negro para facilitar su identifi-
Cuando se activa el sistema, una de las dos luces
cacion (Fig. 1).
indicadoras situadas en los instrumentos del tablero
se enciende al mismo tiempo que las luces correspon-
8J - 2 SEAL DE GIRO Y DESTELLADORES PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DESTELLADOR COMBINADO

CONMUTADOR MULTIFUNCIONAL
El conmutador multifuncional consta de circuitos
electricos para activar las senales de giro, el destella-
dor de emergencia, el selector de foco de faros y el
claxon optico de faros. Este conjunto de conmutador
integrado esta emplazado en el lado izquierdo de la
columna de direccion. En caso de que alguna de las
funciones del conmutador sufra algun desperfecto, se
debera reemplazar el conjunto completo. Para infor-
marse sobre diagnosis, consulte el cuadro de Diagno-
sis de senales de giro y destellador de advertencia de
RELE DE
RETARDO emergencia.

Fig. 1 Destellador combinado

PRUEBA DE CONMUTADOR MULTIFUNCION


CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION
La senal de giro destella (1) Luz exterior defectuosa. (1) Reemplace la luz.
al doble de velocidad de (2) Conexion de masa deficiente en la luz. (2) Controle el cableado o reemplacelo.
lo normal. (3) Circuito abierto en el cableado de la luz (3) Repare el cableado/mazo. Verifique los
exterior. conectores.
(4) Contacto defectuoso en el conmutador. (4) Reemplace el conmutador multifuncional.
La luz indicadora se (1) Conexion de la luz exterior corroda o (1) Reemplace la conexion del
ilumina con intensidad floja. portalamparas.
pero la luz exterior brilla (2) Circuito de conexion de masa deficiente (2) Reemplace el mazo del cableado.
suavemente con rapidez. en la luz exterior. Verifique los conectores.
El sistema de (1) Fusible defectuoso. (1) Reemplace el fusible.
advertencia de (2) Destellador defectuoso. (2) Reemplace el destellador.
emergencia no destella. (3) Circuito abierto en el cable de (3) Repare el mazo del cableado. Verifique
alimentacion al conmutador. los conectores.
(4) Contacto deficiente en el conmutador. (4) Reemplace el conmutador multifuncional.
(5) Circuito abierto o conectado a masa en (5) Repare el mazo del cableado.
el cableado de las luces exteriores.
La luz indicadora brilla (1) Circuito abierto en el cable hacia la luz (1) Repare el mazo del cableado.
con intensidad, la luz exterior. (2) Reemplace la luz.
exterior no se enciende. (2) Luz quemada.
El sistema no destella en (1) Fusible defectuoso. (1) Reemplace el fusible.
ambos lados. (2) Unidad de destellador defectuosa. (2) Reemplace el destellador.
(3) Conector de mamparo flojo. (3) Ajuste el conector.
(4) Mazo o terminales traseros flojos o (4) Repare el mazo del cableado.
defectuosos. (5) Verifique los conectores, repare el mazo
(5) Circuito abierto hacia unidad de del cableado.
destellador. (6) Verifique los conectores, repare el mazo
(6) Circuito abierto en el cable de del cableado.
alimentacion hacia el conmutador de la (7) Reemplace el conmutador multifuncional.
senal de giro. (8) Repare el mazo del cableado.
(7) Conexion del conmutador defectuosa en
el conmutador.
(8) Circuito abierto o conectado a masa en
el cableado a las luces exteriores.
Una vez completado el (1) Tope de cancelacion roto en el (1) Reemplace el conmutador multifuncional.
giro, el sistema no conmutador. (2) Reemplace el muelle de reloj.
cancela la funcion. (2) Leva de cancelacion rota o ausente en
el muelle de reloj.
Las luces exteriores (1) Luz indicadora defectuosa en el grupo (1) Reemplace la luz.
funcionan correctamente, de instrumentos.
no funcionan las luces
indicadoras.
PL SEAL DE GIRO Y DESTELLADORES 8J - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
Si desea probar el conmutador, primero desconecte
POSICION DEL CONTINUIDAD
el cable negativo de la batera. Luego, retire las
cubiertas superior e inferior de la columna de direc- CONMUTADOR ENTRE
cion para tener acceso al conector del conmutador. LUZ DE CRUCE B2 y L
Retire el conector del conmutador. Utilice un ohmio- LUZ DE B2 y H
metro y pruebe si existe continuidad (no resistencia) CARRETERA
entre los terminales del conmutador, tal como se CLAXON B1 y H
indica en los siguientes cuadros de continuidad (Fig. OPTICO
2) y (Fig. 3).

POSICION DEL CON-


MUTADOR
CONTI-
SEAL
NUIDAD
SEAL DE
ENTRE
DE GIRO EMER- Fig. 3 Continuidad del conmutador de selector de
GENCIA foco
NEUTRO OFF FyH INSTALACION
FyK Para efectuar la instalacion invierta el procedi-
AyE
miento anterior.
IZQUIERDA OFF FyH
CyK Ajuste los tornillos que fijan el conmutador mul-
CyI tifuncional a la columna de direccion con una torsion
AyE
de 2 Nm (17 pulg. lbs.).
DERECHA OFF FyK
CyH
Ajuste los tornillos de retencion de la cubierta de
CyJ la columna con una torsion de 2 Nm (17 pulg. lbs.).
AyE
H DERECHA TRASERA SERVOMOTOR
NEUTRO ON ByE I IZQUIERDA DELAN- DE CANCELA-
CyH BOTON DEL DESTELLADOR DE CION
TERA
CyK EMERGENCIA
J DERECHA DELANTERA
CyI K IZQUIERDA TRASERA
CyJ

Fig. 2 Continuidad del conmutador de senales de


giro y de emergencia
DESMONTAJE E INSTALACION
CONMUTADOR MULTIFUNCIONAL
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batera. PALANQUILLA DE CONTROL

(2) Retire las cubiertas superior e inferior de la


columna de direccion.
(3) Retire los tornillos de fijacion del conmutador Fig. 4 Conmutador multifuncional
multifuncional (Fig. 4).
PL LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES 8K - 1

LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

LIMPIAPARABRISAS ..................... 1 SISTEMA DE LOS LAVADORES DEL


PARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

LIMPIAPARABRISAS

INDICE
pagina pagina

INFORMACION GENERAL CONMUTADOR DE LIMPIAPARABRISAS ...... 6


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 1 ELEMENTO DE LAS ESCOBILLAS DEL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO LIMPIAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS . ..... 2 ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS . . . . . . 4
DIAGNOSIS Y COMPROBACION MODULO DEL LIMPIAPARABRISAS . . . . . . . . . . 6
CONMUTADOR DEL LIMPIAPARABRISAS ..... 4 MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS . . . . . . . . . . . 6
MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS . . . . . . ..... 4 LIMPIEZA E INSPECCION
PRUEBAS DEL LIMPIAPARABRISAS . . . . ..... 2 ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS ...... 7
DESMONTAJE E INSTALACION AJUSTES
ARTICULACION DEL LIMPIAPARABRISAS .... 4 AJUSTE DEL BRAZO DEL
BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS . . . . . . ..... 4 LIMPIAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . ...... 7

INFORMACION GENERAL tente. El primero posee un rango de 1 a 15 segundos.


El segundo se activa colocando en forma momentanea
INTRODUCCION la palanquilla en la posicion WASH (Lavado) mien-
tras el conmutador de limpiaparabrisas se encuentra
ADVERTENCIA: PARA LOS VEHICULOS QUE TIE- en la posicion OFF o DELAY (Retardo). Esto hace
NEN SISTEMA AIRBAG INSTALADO, CONSULTE que las escobillas del limpiaparabrisas hagan uno o
LOS PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO DEL dos barridos para luego retornar al modo anterior del
VOLANTE O COLUMNA DE DIRECCION EN EL conmutador de limpiaparabrisas, es decir, OFF o
GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJECION. DELAY.
La funcion de limpiaparabrisas intermitente esta
Los limpiaparabrisas son accionados por el conmu- integrada al conmutador de limpiaparabrisas. Todos
tador del limpiaparabrisas solo cuando el interruptor los componentes electronicos y el rele se encuentran
de encendido esta en la posicion ACCESORY (ACCE- dentro del conjunto del conmutador.
SORIOS) o IGNITION (ENCENDIDO). El circuito El sistema de limpiaparabrisas concluye el ciclo de
del limpiaparabrisas esta protegido contra las sobre- limpieza cuando el conmutador se coloca en la posi-
cargas por un fusible situado en el bloque de fusibles cion OFF. Las escobillas se situan en la parte mas
y un disyuntor en el motor del limpiaparabrisas. Esto baja del trayecto de limpiado.
protege a los circuitos del sistema de limpiaparabri-
sas y al vehculo.
El motor del limpiaparabrisas posee campos mag-
neticos permanentes.
Ademas de las funciones de velocidad alta y baja,
el sistema de limpiaparabrisas intermitente posee un
modo de retardo y un modo de limpiador intermi-
8K - 2 LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
NOTA: Este grupo cubre las versiones con volante (a) Si el fusible esta conforme, siga con el Paso
a la izquierda (LHD) y con volante a la derecha 2.
(RHD) de este modelo. En los casos necesarios, y (b) Si el fusible esta defectuoso, reemplace y
siempre que ha sido posible, se han reconstruido verifique el funcionamiento del motor en todas las
las versiones RHD de los componentes del vehculo posiciones del conmutador.
como imagenes especulares de las versiones LHD. (c) Si el motor sigue aun sin funcionar y el fusi-
Si bien la mayor parte de las ilustraciones incluidas ble no se quema, siga con el Paso 2.
en este grupo representan solo la version LHD, los (d) Si el fusible que se ha reemplazado se
procedimientos de diagnostico y servicio aqu des- quema, siga con el Paso 6.
critos son aplicables a cualquiera de las versiones.
FUSIBLE 15 DEL LIMPIAPA- DESTELLADOR COMBINADO
Las excepciones a esta regla estan identificadas RABRISAS
claramente como LHD, RHD o Export si hiciera falta
una ilustracion o procedimiento especial.

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS
Las escobillas del limpiaparabrisas, expuestas a la
intemperie durante un largo perodo, tienden a per-
der su efectividad de limpieza. Se sugiere la limpieza
periodica del limpiaparabrisas para retirar la acumu- RELE DE
TIEMPO DE
lacion de sal e impurezas. Las escobillas del limpia- RETARDO

parabrisas, los brazos y el parabrisas deben limpiarse


con una esponja o trapo y un detergente suave o lim-
piador no abrasivo. Si las escobillas continuan Fig. 1 Bloque de fusibles
rayando o embadurnando el parabrisas, deberan (2) Desconecte el conector de cables del motor.
reemplazarse. Las escobillas derecha e izquierda son (3) Verifique el motor a baja velocidad. Utilice dos
diferentes en extension. La del conductor mide 525 cables de puente, conecte uno entre el conector posi-
mm y la del ocupante 450 mm. Las escobillas no tivo de la batera y el terminal 2 del conector del
deben intercambiarse. motor. Conecte el otro cable de puente al conector
negativo de la batera y la conexion a masa del motor
(Fig. 2). Verifique el motor a alta velocidad, conecte el
DIAGNOSIS Y COMPROBACION cable de puente positivo al terminal 1 del conector
del motor. Conecte el cable de puente negativo a la
PRUEBAS DEL LIMPIAPARABRISAS conexion a masa del motor.
(a) Si el motor no funciona ni a alta ni a baja
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS QUE TIENEN
velocidad, siga con el Paso 4.
SISTEMA AIRBAG INSTALADO, CONSULTE EL
(b) Si el motor funciona, siga con el Paso 5.
GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJECION, A FIN DE
INFORMARSE SOBRE LOS PROCEDIMIENTOS DE
DESMONTAJE DEL VOLANTE O LA COLUMNA DE
DIRECCION.

A continuacion se detalla una lista de problemas


generales del sistema del motor del limpiaparabrisas,
CAVIDAD FUNCION
las pruebas que deben realizarse a fin de localizar la
ALTA
parte averiada y los procedimientos de correccion que
BAJA
se deben seguir. REPOSO
Cualquiera que sea el problema, desconecte el ALIMENTACION DE ENCENDIDO
mazo de cables del motor y limpie los terminales,
despues vuelva a conectarlo y realice la prueba.
Fig. 2 Conector del motor
EL MOTOR NO FUNCIONA EN ALGUNA (4) Verifique si existe buena masa en la conexion a
POSICION O EN NINGUNA masa del motor con un ohmiometro. Si es correcta,
(1) Verifique el fusible 15, en el bloque de fusibles reemplace el motor. De lo contrario, repare el circuito
(Fig. 1). a masa segun sea necesario.
PL LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES 8K - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(5) Verifique la continuidad de masa en el terminal motor. Conecte un ampermetro entre el terminal
E del conector del conmutador de limpiaparabrisas. positivo de la batera y el terminal 4 del conector del
Si es correcta, siga con el Paso 6. De lo contrario, motor (Fig. 4). Encienda el motor del limpiaparabri-
repare el circuito a masa segun sea necesario. sas y verifique la lectura de amperios.
(6) Con un voltmetro y el conmutador de limpia- Si el motor funciona y la lectura del ampermetro
parabrisas conectado, conecte el cable negativo a la es mayor que 6 amperios, siga con el Paso 2. Si es
conexion a masa del motor. Conecte el cable positivo menor que 6 amperios, siga con el Paso 3. Cuando
al terminal P1 del conector del conmutador de lim- reemplace la tuerca de la articulacion de mando,
piaparabrisas (Fig. 3) y (Fig. 5). ajustela con una torsion de 11 a 12 Nm (98 a 106
(a) Si no hay voltaje, repare el cableado segun pulg. lbs.).
sea necesario. Si es correcto, siga con el Paso 2.
(b) Verifique el conmutador de limpiaparabrisas
a baja velocidad, conecte el cable positivo del volt-
metro al terminal L del conector del conmutador de
limpiaparabrisas. Mueva la palanquilla del limpia-
parabrisas a la posicion LOW. Si no existe voltaje,
reemplace el conmutador. TERMINAL 4 AMPERIMETRO
(c) Verifique el conmutador de limpiaparabrisas
a alta velocidad, conecte el cable positivo del volt-
metro al terminal H del conector del conmutador
de limpiaparabrisas. Mueva la palanquilla del lim-
piaparabrisas a la posicion HIGH. Si no existe vol-
taje, reemplace el conmutador.

+ BATERIA

Fig. 4 Prueba del ampermetro


(2) Utilice un ohmiometro para verificar si se pro-
dujo un corto a masa en los circuitos de alta y baja
velocidad. Consulte el Grupo 8W, Diagramas de
cableado.
(3) Verifique que no esten agarrotados ni atascados
la articulacion o pivotes de los limpiaparabrisas.

LOS LIMPIAPARABRISAS FUNCIONAN A ALTA


VELOCIDAD CON EL CONMUTADOR EN LA
POSICION DE BAJA VELOCIDAD O A LA
INVERSA
(1) Verifique si existen cables cruzados en el conec-
Fig. 3 Conmutador y terminales de limpiaparabrisas tor del cable flexible de conexion. Consulte el Grupo
8W, Diagramas de cableado.
(7) Desconecte el conector del motor y reemplace el (2) Verifique si existen cables cruzados en el conec-
fusible 15 del bloque de fusibles. tor del mazo, entre el conmutador del limpiaparabri-
(a) Si el fusible no se quema, reemplace el sas y el motor.
motor. (3) Si estan correctos, reemplace el conmutador de
(b) Si el fusible se quema, desconecte el conmu- limpiaparabrisas.
tador del limpiaparabrisas y reemplace el fusible.
(c) Si el fusible no se quema, reemplace el con- LOS LIMPIAPARABRISAS FUNCIONAN EN
mutador. FORMA CONTINUA CON EL CONMUTADOR EN
(d) Si el fusible se quema, repare el cableado LA POSICION INTERMITENTECUANDO EL
segun sea necesario. CONMUTADOR DE LIMPIAPARABRISAS SE
DESACTIVA, LOS LIMPIAPARABRISAS SE
EL MOTOR FUNCIONA LENTAMENTE EN DETIENEN EN EL LUGAR QUE ESTAN, SIN
TODAS LAS VELOCIDADES REGRESAR A LA POSICION DE REPOSO
(1) Retire los brazos del limpiaparabrisas y la (1) Verifique si existe buena masa en la conexion a
malla del cubretablero. Desconecte la articulacion del masa del motor.
8K - 4 LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(2) Coloque el interruptor de encendido en posicion INSTALACION
OFF. Con un ohmiometro y el motor en posicion de Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
reposo, verifique la continuidad entre el terminal 3 y rior. Antes de la instalacion, active el sistema de lim-
la conexion a masa. Si hay continuidad, reemplace el piaparabrisas a fin de asegurarse de que el modulo
conmutador de limpiaparabrisas. De lo contrario, del limpiaparabrisas se encuentra en la posicion
repare el cableado segun sea necesario. PARK. Coloque los brazos de modo tal que el talon de
las escobillas se encuentre en la lnea de reposo sobre
LOS LIMPIAPARABRISAS NO FUNCIONAN el parabrisas.
CUANDO EL MOTOR DEL LAVADOR ESTA
ENGANCHADO (LIMPIADOR QUE PULSA) O ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS
LOS LIMPIAPARABRISAS NO FUNCIONAN EN
LA POSICION INTERMITENTE DESMONTAJE
Verifique si existe buena masa en la conexion a (1) Levante el brazo del limpiaparabrisas por
masa y en el terminal E del conmutador de limpia- encima de la posicion central.
parabrisas. Si es correcta, reemplace el conmutador (2) Retire el conjunto de escobillas del brazo, pre-
de limpiaparabrisas. De lo contrario, repare el sionando la lengueta de desenganche que esta debajo
cableado segun sea necesario. del extremo del brazo y retire la escobilla del brazo
(Fig. 6) y (Fig. 7).
MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS (3) Coloque con suavidad el extremo del brazo del
limpiaparabrisas sobre la superficie del cristal.
ADVERTENCIA: PARA LOS VEHICULOS QUE TIE-
NEN EL SISTEMA AIRBAG INSTALADO, CONSULTE INSTALACION
EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJECION, A FIN DE Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
INFORMARSE SOBRE LOS PROCEDIMIENTOS DE rior.
DESMONTAJE DEL VOLANTE O LA COLUMNA DE
DIRECCION. ELEMENTO DE LAS ESCOBILLAS DEL
LIMPIAPARABRISAS
Cuando no funcione correctamente el motor del
limpiaparabrisas, verifique que el mazo de cables se DESMONTAJE
encuentre adecuadamente conectado y comience con (1) Levante el brazo del limpiaparabrisas para
los procedimientos normales de diagnostico y repara- separar la escobilla del cristal.
cion. Consulte Prueba del motor del limpiaparabri- (2) Retire el conjunto de escobillas del brazo pre-
sas. sionando la lengueta de desenganche que esta debajo
del extremo del brazo y retire la escobilla del brazo
CONMUTADOR DEL LIMPIAPARABRISAS (Fig. 6) y (Fig. 7). Con suavidad, apoye el extremo del
Para probar el conmutador, primero desconecte del brazo del limpiaparabrisas sobre la superficie del
cableado de la carrocera, que se encuentra en la cristal.
columna de direccion, los cables del conmutador. Uti- (3) Retire el elemento de limpieza del conjunto de
lice un ohmiometro para probar la continuidad entre escobillas. Tire del tope del elemento de goma fuera
los terminales del conmutador, tal como lo indica el de la garra, conjuntamente con la vertebra (riel
siguiente cuadro de continuidad (Fig. 5). metalico) (Fig. 8).

INSTALACION
DESMONTAJE E INSTALACION Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
rior. Verifique que el elemento y la vertebra hayan
BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS pasado por todas las garras y que la ultima garra
este trabada en el tope.
DESMONTAJE
(1) Coloque las escobillas y brazos del limpiapara-
ARTICULACION DEL LIMPIAPARABRISAS
brisas en la posicion PARK (reposo) y el interruptor
de encendido en la posicion OFF. DESMONTAJE
(2) Retire el casquillo y tuerca del brazo del lim- (1) Retire el modulo del limpiaparabrisas tal como
piaparabrisas. se describio con anterioridad (Fig. 9).
(3) Retire el brazo del pivote utilizando un movi- (2) Desconecte la articulacion del brazo del limpia-
miento de oscilacion. parabrisas insertando un destornillador entre el cas-
(4) Limpie las astillas metalicas de los ejes del quillo esferico y la articulacion. Luego gire el
pivote. destornillador y levante en lnea recta la articulacion.
PL LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES 8K - 5
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


Las escobillas del limpiaparabrisas no (1) Brazos del limpiaparabrisas en (1) Retire los brazos del limpiaparabrisas
se situan correctamente en reposo. reposo incorrecto. y vuelva a colocarlos en reposo.
(2) Los brazos del limpiaparabrisas Consulte Desmontaje e instalacion del
estan sueltos en el eje del pivote. brazo del limpiaparabrisas.
(3) El ciguenal del motor esta suelto en (2) Retire el brazo del limpiaparabrisas y
el eje transmisor. vuelva a colocarlo en reposo. Consulte
Desmontaje e instalacion del brazo del
limpiaparabrisas.
(3) Retire el brazo del limpiaparabrisas,
haga funcionar el motor del
limpiaparabrisas hasta la posicion de
reposo y retire el modulo. Sin que gire el
eje transmisor del motor, retire el
ciguenal y elimine toda materia extrana
del eje del motor. Instale el motor del
ciguenal en su posicion original.
El motor se detiene en cualquier (1) Circuito de reposo abierto. (1) Verifique el conmutador de reposo
posicion cuando el conmutador se desconectando el conector de cables y
coloca en posicion OFF. dando voltaje de batera a la espiga 4.
Coloque un cable de puente de la
espiga 2 a la 3 y despues a una masa
externa. Reemplace el motor si este no
se detiene.
El motor no se detiene cuando el (1) Fallo del conmutador. (1) Verifique el conmutador en las
conmutador se coloca en posicion (2) Bloqueo de freno dinamico sobre posiciones alta, baja e intermitente.
OFF. cristal mojado. (2) Asegurese de que el conmutador de
reposo tenga una masa limpia.
Las escobillas del limpiaparabrisas (1) Los brazos del limpiaparabrisas se (1) Coloque los brazos del
golpean contra la malla del han situado en una posicion de reposo limpiaparabrisas en la posicion de
cubretablero o las molduras de las incorrecta. reposo. Consulte Ajuste de los brazos
ventanillas. del limpiaparabrisas.
Las escobillas vibran. (1) Presencia de sustancias extranas (1) Limpie el cristal y elemento de la
tales como lustre sobre el cristal o las escobilla con un limpiador no abrasivo.
escobillas. (2) Reemplace el brazo.
(2) Los brazos estan torcidos, la (3) Reemplace la escobilla.
escobilla se encuentra en un angulo (4) Reemplace el elemento de la
incorrecto sobre el cristal. escobilla.
(3) Estructura de la escobilla arqueada.
(4) El elemento de la escobilla posee
una fijacion permanente.
El limpiaparabrisas golpea en (1) Los bujes de las articulaciones estan (1) Reemplace la articulacion gastada.
retroceso. gastados. Consulte Desmontaje e instalacion de la
(2) Juego longitudinal de la armadura en articulacion del limpiaparabrisas.
el motor. (2) Reemplace el motor del
limpiaparabrisas. Consulte Desmontaje e
instalacion del motor del
limpiaparabrisas.
El motor del limpiaparabrisas no (1) Fusible quemado. (1) Reemplace el fusible y haga
funciona. (2) El fusible nuevo se quema. funcionar el sistema.
(3) El fusible nuevo se quema. (2) Verifique si existe un corto en el
(4) No hay voltaje en el motor. cableado o conmutador.
(5) Poca masa. (3) Reemplace el fusible, retire el
conector del motor, coloque el
conmutador en ON, el fusible no se
quema, reemplace el motor.
(4) Verifique el conmutador y el mazo del
cableado. Consulte el Grupo 8W,
Diagramas de cableado.
(5) Repare la corrosion de la conexion
del cable a masa, si fuera necesario.
8K - 6 LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

GARRA

PARA
TOMAR Y
TIRAR
VERTEBRA
ESPIGAS DE CONMUTADOR
DE LIMPIAPARABRISAS
INTERMITENTE

POSICION DEL
CONTINUIDAD ENTRE
CONMUTADOR ELEMENTO
DE GOMA CANALETA
OFF ESPIGA P2 y ESPIGA L
LOW (BAJO) ESPIGA P1 y ESPIGA L
Fig. 8 Escobilla y elemento del limpiaparabrisas
HIGH (ALTO) ESPIGA P1 y ESPIGA H
(2) Retire la junta de la carrocera trasera con la
WASH (LAVADO) ESPIGA P1 y ESPIGA W
cubierta de plastico superior de la malla del cubreta-
INTERMITTENT NO PUEDE VERIFICARSE blero.
(INTERMITENTE)
(3) Desconecte el conector de cables del motor,
situado en la pared delantera de la camara impe-
Fig. 5 Prueba del conmutador de limpiaparabrisas lente.
LENGETA DE DESEN-
GANCHE DEL BRAZO
(4) Para retirar el modulo, retire sus tornillos de
instalacion.

INSTALACION
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
rior. Ajuste los tornillos de instalacion con una tor-
sion de 7 a 9 Nm (60 a 80 pulg. lbs.).

MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS


ELEMENTO DE
VERTEBRA GOMA
DESMONTAJE
(1) Retire el modulo del limpiaparabrisas tal como
Fig. 6 Escobilla y elemento del limpiaparabrisas se explico con anterioridad.
LENGETA DE DESENGANCHE (2) Retire la articulacion del ciguenal del motor.
Inserte un destornillador entre el ciguenal y la arti-
culacion, despues gire el destornillador y levante en
lnea recta sobre la articulacion.
(3) Para retirar el motor, retire los tornillos de ins-
talacion del motor.

INSTALACION
Para la instalacion, agregue grasa de lubricacion al
casquillo de acoplo e invierta el procedimiento ante-
rior. Ajuste los tornillos de instalacion del motor con
una torsion de 5 a 6 Nm (45 a 55 pulg. lbs.). Ajuste
Fig. 7 Desmontaje de la escobilla del brazo la tuerca de articulacion de mando con una torsion
INSTALACION de 11 a 12 Nm (98 a 106 pulg. lbs.).
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
rior. Utilice alicates o con los dedos presione el cas- CONMUTADOR DE LIMPIAPARABRISAS
quillo esferico directamente sobre el perno de rotula.
DESMONTAJE
MODULO DEL LIMPIAPARABRISAS (1) Quite los tres tornillos que sostienen la
cubierta de la cubierta de direccion y retire la mitad
DESMONTAJE superior de la columna (Fig. 10).
(1) Retire los brazos y escobillas del limpiaparabri- (2) Retire el tornillo de instalacion del conmutador
sas (Fig. 9). y retire el conmutador.
(3) Desconecte del conmutador el conector del
mazo de cables.
PL LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES 8K - 7
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

CASQUI-
LLOS

TUERCAS DE INSTA-
LACION

BRAZO DEL
LIMPIAPARA-
BRISAS

MALLA DEL
CUBRETA-
BLERO

MODULO DEL MOTOR


DEL LIMPIAPARABRI-
SAS

CONEXION
A MASA

CONECTOR DEL MOTOR

Fig. 9 Motor del limpiaparabrisas y modulo de articulacion


INSTALACION periodica del limpiaparabrisas para retirar la acumu-
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante- lacion de sal e impurezas. Las escobillas del limpia-
rior. parabrisas, los brazos y el parabrisas deben limpiarse
PALANCA DE SEAL
con una esponja o trapo y un detergente suave o lim-
PALANCA DEL CONMU-
DE GIRO TADOR DE LAVADOR Y piador no abrasivo. Si las escobillas continuan
LIMPIAPARABRISAS
rayando o embadurnando el parabrisas, deberan
reemplazarse. La escobilla del limpiaparabrisas debe
deslizarse suavemente a traves del parabrisas en
ambas direcciones. La escobilla del limpiador debe
pivotar levemente sobre el centro cuando invierte la
direccion. Una rasqueta de escobilla que haya per-
dido flexibilidad o un brazo de limpiador cuyo muelle
haya perdido tension, provocara que la escobilla salte
o rechine al recorrer el parabrisas. Si las escobillas
del limpiador son nuevas y la tension del muelle del
brazo esta bien, y el o los limpiadores rechinan, sig-
nifica que la escobilla del limpiador no pivota sobre el
centro. Si existe esta condicion, consulte el parrafo de
Alineacion del brazo del limpiaparabrisas de este
Fig. 10 Desmontaje de la cubierta superior grupo.

LIMPIEZA E INSPECCION
AJUSTES
ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS
Las escobillas del limpiaparabrisas, expuestas a la AJUSTE DEL BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS
intemperie durante un largo perodo, tienden a per- (1) Coloque el motor del limpiaparabrisas en la
der su efectividad de limpieza. Se sugiere la limpieza posicion PARK.
8K - 8 LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES PL
AJUSTES (Continuacion)
(2) Levante la escobilla del limpiaparabrisas para
separarlo del cristal y desenganchela.
(3) El talon de la escobilla debe estar dentro de los
5 mm de la lnea de detencion. Dicha lnea esta mar-
cada sobre el parabrisas (Fig. 11).
LINEAS DE
(4) En caso de que el extremo de la escobilla del REPOSO
limpiaparabrisas golpee excesivamente la malla del
AREA SIN CUBRIR
cubretablero, debido al desgaste normal que se pro-
duce despues de un largo perodo, vuelva a emplazar
el talon de la escobilla levemente por encima de la
lnea de reposo. Asegurese de que los limpiaparabri-
sas se encuentren en la posicion PARK.
TALON DE REPOSO DE LA ESCOBILLA DEL LIMPIAPARABRISAS EN LA
LINEA DE REPOSO

Fig. 11 Ajuste del brazo


PL LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES 8K - 9

SISTEMA DE LOS LAVADORES DEL PARABRISAS

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DESMONTAJE E INSTALACION


BOQUILLA DEL LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 BOMBA DEL DEPOSITO DEL LAVADOR . . . . . 10
DIAGNOSIS Y COMPROBACION BOQUILLA DEL LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
LAVADORES DEL PARABRISAS . . . . . . . . . . . . 9 DEPOSITO DEL LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . 10

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO cion OFF. Si se mantiene pulsado el boton de lavado


cuando el conmutador esta en posicion OFF, los lim-
BOQUILLA DEL LAVADOR piaparabrisas y el motor de la bomba del lavador fun-
Este modelo esta equipado con dos boquillas del cionaran en forma continua hasta soltar el boton del
lavador emplazadas en el capo. Cada boquilla emite lavador. Al soltar el boton, se detiene la bomba del
dos chorros en el trayecto del limpiaparabrisas (Fig. lavador pero los limpiaparabrisas tendran que com-
1). Si el rendimiento de las boquillas no es satisfac- pletar su ciclo de limpieza. Este sera seguido por un
torio, estas pueden ajustarse. Para ello, inserte un promedio de dos ciclos mas de limpieza (61) antes de
alfiler en la esfera de la boquilla y muevala hasta la que los limpiaparabrisas reposen y el modulo se des-
posicion correcta (Fig. 2). Las boquillas derecha e active.
izquierda son identicas. Siempre que ocurra un funcionamiento incorrecto
del lavador del parabrisas, antes de iniciar los proce-
CAPO dimientos normales de diagnostico y reparacion, veri-
AJUSTE CON UN ALFILER
fique primero que el mazo de cables del lavador se
encuentra adecuadamente conectado a todos los
conectores. Consulte Prueba del lavador del parabri-
sas (Fig. 3).
El conjunto de la bomba electrica se encuentra ins-
talada directamente en el deposito. Un motor de
lubricacion permanente se acopla a la bomba de tipo
rotor. La bomba hace que el lquido, alimentado por
BOQUILLA
PARTE DELANTERA gravedad desde el deposito, pase por las mangueras
Fig. 1 Boquilla del lavador de parabrisas de goma a las boquillas emplazadas sobre la carroce-
ra, que dirigen la corriente de lquido al parabrisas.
El servicio de la bomba y el deposito se realizan
como conjuntos separados (Fig. 4).

DESMONTAJE E INSTALACION
BOQUILLA DEL LAVADOR
DESMONTAJE
(1) Desconecte de la boquilla la manguera del
BLANCO DEL
AIRE DE LAS lquido del lavador.
BOQUILLAS
(2) Con alicates de puntas delgadas, apriete una
Fig. 2 Trayecto del lavador del limpiaparabrisas contra otra las dos lenguetas de cierre de la boquilla
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Fig. 1).
(3) Retire la boquilla.
LAVADORES DEL PARABRISAS
Todos los modelos estan equipados con bombas INSTALACION
electricas de lavador de parabrisas. (1) Coloque la boquilla en posicion y presione hacia
Se puede activar la funcion de lavado con el con- abajo hasta que las lenguetas de cierre esten firme-
mutador de control de limpiaparabrisas en la posi- mente encajadas en su posicion.
8K - 10 LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

Condicion Causas posibles Correccion

Fig. 3
La bomba funciona y no (1) No hay lquido en el deposito. (1) Llene el deposito.
sale lquido. (2) La boquilla esta obstruida o (2) Derrita y verifique la corriente de lquido y si
congelada. esta bloqueada, reemplace segun sea necesario.
(3) La manguera esta rota, (3) Verifique la corriente de lquido en las
suelta o pinchada. conexiones de la manguera.
(4) Fallo de la bomba. (4) Aplique voltaje de batera a los terminales del
motor, reemplace la bomba si esta no funciona.
El sistema funciona en (1) Conexion de cable floja. (1) Verifique las conexiones de cables.
forma intermitente. (2) Fallo del conmutador. (2) Desconecte el mazo de cables y utilice un
voltmetro para la verificacion.
La salida del sistema es (1) Manguera pinchada. (1) Verifique la corriente de lquido en la conexion
baja. de mangueras.
(2) Manguera bloqueada. (2) Desconecte la manguera de la boquilla y del
conector en Y. Verifique la corriente de lquido.
Reemplace lo que sea necesario.

Prueba del lavador del parabrisas

DEPOSITO DEL LAVADOR BOCA DE LLENADO

BOCA DE
LLENADO

BOMBA DEL LAVADOR

Fig. 4 Deposito del lquido lavador


(2) Conecte la manguera de lquido lavador y ase-
gurese de que la manguera no este retorcida.
Fig. 5 Desmontaje de la boca de llenado
DEPOSITO DEL LAVADOR BOMBA DEL DEPOSITO DEL LAVADOR
DESMONTAJE DESMONTAJE
(1) Retire la boca de llenado (Fig. 5). (1) Eleve el vehculo con un elevador.
(2) Eleve el vehculo con un elevador. (2) Desconecte el conector de cables de la bomba
(3) Desconecte el conector de cables de la bomba del deposito.
del deposito (Fig. 6). (3) Desconecte la manguera del lavador situada en
(4) Desconecte la manguera del lavador situada en la bomba y drene el deposito.
la bomba y drene el deposito. (4) Con suavidad, extraiga la bomba mediante un
(5) Retire el dispositivo de fijacion del deposito. movimiento de palanca para separarla del deposito y
(6) Retire el deposito a traves de la abertura del retrela de la arandela de goma. Debe tener cuidado
guardabarros. de no perforar el deposito (Fig. 7).
(5) Retire la arandela de goma del deposito y des-
INSTALACION echela.
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
rior. Ajuste el tornillo del deposito con una torsion de
2,2 a 3,3 Nm (20 a 29 pulg. lbs.).
PL LIMPIAPARABRISAS Y LAVADORES 8K - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

DESLICE LA LENGETA BOMBA DEL


PARA LIBERAR EL DEPO- LAVADOR
SITO

ARANDELA DE
GOMA

Fig. 7 Bomba del lavador


TORNILLO DE
ENGANCHAMIENTO

Fig. 6 Desmontaje del deposito


INSTALACION
Para la instalacion, invierta el procedimiento
anterior.
PL LUCES 8L - 1

LUCES
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

ALINEACION DE LOS FAROS . . . . . . . . . . . . . . . 5 SERVICIO DE LAS BOMBILLAS DE LUZ . . . . . . 8


APLICACION DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . 15 SERVICIO DE LAS LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DIAGNOSIS DE LAS LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SISTEMAS DE LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

DIAGNOSIS DE LAS LUCES

INDICE
pagina pagina

INFORMACION GENERAL DIAGNOSIS Y COMPROBACION


INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DIAGNOSIS DE LOS FAROS . . . . . . . . . . . . . . . 2
MODULO DE LUCES DE FUNCIONAMIENTO DIAGNOSIS DE LUCES ANTINIEBLA . . . . . . . . . 3
DIURNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO . . . . . . . 2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . 1

INFORMACION GENERAL No utilice fusibles, disyuntores o reles con un


valor de amperaje mayor que el indicado en el
INFORMACION GENERAL tablero de fusibles o en el Manual del propietario.
Cada vehculo tiene instalado distintos conjuntos
de luces. Para el funcionamiento adecuado de la ilu- Cuando sea necesario retirar algun componente
minacion es necesaria una buena masa. Dicha masa para efectuar el servicio de otro, para hacerlo no
la proporciona el portalamparas cuando se pone en debera aplicarse excesiva fuerza ni doblar el compo-
contacto con la carrocera metalica o a traves de un nente. Antes de danar una guarnicion, verifique que
cable de masa separado. los dispositivos de fijacion ocultos o bordes internos
Cuando cambie las bombillas de las luces, verifique apresados no esten sujetando el componente en su
que el portalamparas no este corrodo. Si se observa posicion.
corrosion, limpie con una escobilla de alambre y recu-
bra el interior del portalamparas con una capa leve MODULO DE LUCES DE FUNCIONAMIENTO
de Grasa multiproposito Mopar o equivalente. DIURNO
Los vehculos PL fabricados para ser utilizados en
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Canada tienen instalado un sistema de Luces de fun-
cionamiento diurno (DRL). Este sistema funciona con
ADVERTENCIA: UTILICE PROTECTORES PARA faros encendidos al 50% de iluminacion, con el con-
LOS OJOS CUANDO MANIPULE COMPONENTES mutador de faros en OFF, sin el freno de estaciona-
DE CRISTAL. PODRIAN PRODUCIRSE LESIONES miento aplicado y el encendido en posicion ON. El
PERSONALES. Modulo de luces de funcionamiento diurno controla el
sistema de DRL. Dicho modulo transfiere el mando al
conmutador de faros cuando los faros estan apagados
PRECAUCION: No toque el cristal de las bombillas (en posicion OFF). Los faros funcionan normalmente
halogenas con los dedos u otras superficies aceito- cuando estos se encienden (en posicion ON).
sas, ya que reducira la vida util de la bombilla.
No utilice bombillas con potencia lumnica supe-
rior a la indicada en la tabla de Aplicacion de bom-
billas al final de este grupo. Podra danarse la luz.
8L - 2 LUCES PL

DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS DE LOS FAROS


Siempre comience la diagnosis probando todos los
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO fusibles y disyuntores de circuitos en el sistema. Con-
Cuando el vehculo presente problemas con el sis- sulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado.
tema de faros, verifique la condicion de las conexio- Los faros de luces convencionales y halogenas se
nes a la batera, el sistema de carga, las bombillas de pueden intercambiar. Se recomienda no mezclarlas
los faros, los conectores de cable, el rele, el conmuta- en un vehculo dado.
dor de atenuacion de la luz de carretera y el conmu-
tador de los faros. Para informarse sobre la
localizacion de componentes y demas datos del cir-
cuito, consulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado.

DIAGNOSIS DE LOS FAROS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


LOS FAROS SE ATENUAN CON 1. Cables de batera flojos o 1. Limpie y asegure las abrazaderas
EL MOTOR EN RALENTI O EL corrodos. de cable y los bornes de la batera.
ENCENDIDO EN POSICION OFF. 2. Correa de transmision del 2. Ajuste o reemplace la correa de
generador floja o desgastada. transmision del generador.
3. Salida del sistema de carga 3. Pruebe y repare el sistema de
demasiado baja. carga, consulte el Grupo 8A.
4. La carga de la batera es 4. Pruebe el estado de carga de la
insuficiente. batera, consulte el Grupo 8A.
5. La batera esta sulfatada o en 5. Pruebe la carga de la batera,
corto. consulte el Grupo 8A.
6. Masa Z1 del circuito de 6. Pruebe la cada de voltaje en
iluminacion deficiente. todas las localizaciones de masa
Z1, consulte el Grupo 8W.
7. Ambas bombillas de faros 7. Reemplace ambas bombillas de
defectuosas. los faros.
LAS BOMBILLAS DE LOS FAROS 1. Salida del sistema de carga 1. Pruebe y repare el sistema de
SE QUEMAN CON FRECUENCIA. demasiado alta. carga, consulte el Grupo 8A.
2. Terminales o empalmes flojos o 2. Inspeccione y repare todos los
corrodos en el circuito. conectores y empalmes, consulte el
Grupo 8W.
LOS FAROS SE ATENUAN CON 1. Salida del sistema de carga 1. Pruebe y repare el sistema de
EL MOTOR FUNCIONANDO POR demasiado baja. carga, consulte el Grupo 8A.
ENCIMA DE RALENTI.* 2. Masa del circuito de faros 2. Pruebe la cada de voltaje en
deficiente. toda la masa Z1, consulte el Grupo
8W.
3. Resistencia elevada en el 3. Pruebe el consumo de amperaje
circuito de faros. del circuito de faros.
4. Ambas bombillas de faros 4. Reemplace ambas bombillas de
defectuosas. faros.
LOS FAROS DESTELLAN AL 1. Masa del circuito de faros 1. Repare la masa del circuito,
AZAR. deficiente. consulte el Grupo 8W.
2. Resistencia elevada en el 2. Compruebe el consumo de
circuito de faros. amperaje del circuito de faros.
3. Disyuntor del conmutador de 3. Reemplace el conmutador de
faros averiado. faros.
4. Terminales o empalmes flojos o 4. Repare los terminales o
corrodos en el circuito. empalmes de conector, consulte el
Grupo 8W.
PL LUCES 8L - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


LOS FAROS NO ILUMINAN. 1. No llega voltaje a los faros. 1. Reemplace el fusible, consulte el
Grupo 8W.
2. No hay masa en los faros. 2. Repare la masa del circuito,
consulte el Grupo 8W.
3. Conmutador de faros averiado. 3. Reemplace el conmutador de
faros.
4. Conmutador de atenuador de 4. Reemplace el conmutador de
faros averiado. atenuador de faros.
5. Terminal de conector o empalme 5. Repare el terminal de conector o
de cables roto en el circuito de empalmes de cables.
faros.
* Los vehculos de Canada deben tener las luces encendidas (en posicion ON).

DIAGNOSIS DE LUCES ANTINIEBLA

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


LAS LUCES ANTINIEBLA SE 1. Cables de batera flojos o 1. Limpie y asegure las abrazaderas
ATENUAN CON EL MOTOR EN corrodos. de cable y bornes de la batera.
RALENTI O EL ENCENDIDO EN 2. Correa de transmision del 2. Ajuste o reemplace la correa de
POSICION OFF. generador floja o desgastada. transmision del generador.
3. Salida del sistema de carga 3. Pruebe y repare el sistema de
demasiado baja. carga, consulte el Grupo 8A.
4. La carga de la batera es 4. Pruebe el estado de carga de la
insuficiente. batera, consulte el Grupo 8A.
5. La batera esta sulfatada o en 5. Pruebe la carga de la batera,
corto. consulte el Grupo 8A.
6. Masa Z1 del circuito de 6. Pruebe si existe cada de voltaje
iluminacion deficiente. en todas las localizaciones de masa
Z1, consulte el Grupo 8W.
7. Ambas bombillas de los faros 7. Reemplace ambas bombillas.
antiniebla son defectuosas.
LAS BOMBILLAS DE LOS FAROS 1. Salida del sistema de carga 1. Pruebe y repare el sistema de
ANTINIEBLA SE QUEMAN CON demasiado alta. carga, consulte el Grupo 8A.
FRECUENCIA. 2. Terminales o empalmes flojos o 2. Inspeccione y repare todos los
corrodos en el circuito. conectores y empalmes, consulte el
Grupo 8W.
LOS FAROS ANTINIEBLA SE 1. Salida del sistema de carga 1. Pruebe y repare el sistema de
ATENUAN CON EL MOTOR demasiado baja. carga, consulte el Grupo 8A.
FUNCIONANDO POR ENCIMA DE 2. Masa del circuito de faros 2. Pruebe la cada de voltaje en
RALENTI. antiniebla deficiente. toda la masa Z1, consulte el Grupo
8W.
3. Resistencia elevada en el 3. Pruebe el consumo de amperaje
circuito de faros antiniebla. del circuito de faros antiniebla.
4. Ambas bombillas de faros 4. Reemplace ambas bombillas de
antiniebla defectuosas. los faros antiniebla.
8L - 4 LUCES PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


LOS FAROS ANTINIEBLA 1. Masa del circuito de faros 1. Repare la masa del circuito,
DESTELLAN AL AZAR. antiniebla deficiente. consulte el Grupo 8W.
2. Resistencia elevada en el 2. Pruebe el consumo de amperaje
circuito de faros antiniebla. del circuito de faros antiniebla.
3. Disyuntor de circuito del 3. Reemplace el conmutador de
conmutador de faros antiniebla faros antiniebla.
averiado.
4. Terminales o empalmes flojos o 4. Repare los terminales o
corrodos en el circuito. empalmes, consulte el Grupo 8W.
LOS FAROS ANTINIEBLA NO 1. Fusible quemado para los faros 1. Reemplace el fusible, consulte el
ILUMINAN. antiniebla. Grupo 8W.
2. No hay masa en los faros 2. Repare la masa de circuito,
antiniebla. consulte el Grupo 8W.
3. Conmutador de faros antiniebla 3. Reemplace el conmutador de
averiado. faros antiniebla.
4. Terminal de conector o empalme 4. Repare el terminal de conector o
de cables roto en el circuito de empalmes de cables.
faros antiniebla.
PL LUCES 8L - 5

ALINEACION DE LOS FAROS

INDICE
pagina pagina

INFORMACION GENERAL AJUSTES


ALINEACION DE LOS FAROS . . . . . . . . . . . . . . 5 AJUSTE DE FAROS MEDIANTE LA PANTALLA
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO DE ALINEACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PREPARACION PARA LA ALINEACION DE LOS ALINEACION DE LOS FAROS ANTINIEBLA . . . . 6
FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 HERRAMIENTAS ESPECIALES
ALINEACION DE LOS FAROS
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . 7

INFORMACION GENERAL AJUSTES


ALINEACION DE LOS FAROS AJUSTE DE FAROS MEDIANTE LA PANTALLA DE
Los faros pueden alinearse mediante el metodo de ALINEACION
pantalla provisto en esta seccion. Tambien puede uti-
lizarse la Herramienta de alineacion C4466-A o equi- PREPARACION DE LA PANTALLA DE
valente. Consulte las instrucciones provistas con la ALINEACION
herramienta, para informarse sobre los procedimien- (1) Coloque el vehculo sobre una superficie plana,
tos adecuados. El valor de alineacion de faros de modo perpendicular a una pared lisa, con la parte
que se prefiere es 0 para el ajuste a la izquier- delantera de la optica de los faros a una distancia de
da/derecha y 0 para el ajuste hacia arriba/ 7,62 metros (25 pies) de la pared (Fig. 1).
abajo. (2) Si fuera necesario utilice cinta adhesiva para
marcar en el suelo una lnea paralela a la pared y a
7,62 metros (25 pies) de ella.
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (3) Con cinta adhesiva marque una lnea en la
pared desde el suelo hasta una altura de 1,27 metros
PREPARACION PARA LA ALINEACION DE LOS (5 pies) y en una posicion que corresponda a la lnea
FAROS central del vehculo. Mire a lo largo de la lnea cen-
(1) Verifique el funcionamiento del conmutador de tral del vehculo (desde la parte trasera hacia ade-
atenuacion de los faros y del indicador de luz de lante) para verificar que la posicion de la lnea sea
carretera. correcta.
(2) Inspeccione y corrija los componentes danados (4) Balancee el vehculo de un lado a otro tres
o defectuosos que pudieran interferir con la alinea- veces para estabilizar la suspension.
cion correcta de los faros. (5) Sacuda la suspension delantera tres veces
(3) Verifique que sea correcta la presion de inflado empujando el parachoques delantero hacia abajo y
de los neumaticos. luego soltandolo.
(4) Limpie las opticas de los faros. (6) Mida la distancia desde el centro de la optica
(5) Verifique que la zona del maletero no este exce- de los faros hasta el suelo. Transfiera la medida a la
sivamente cargada. pantalla de alineacion (con cinta adhesiva). Utilice
(6) El deposito de gasolina debe estar LLENO. esta lnea como referencia para el ajuste hacia arriba
Anada 2,94 kg (6,5 libras) de peso sobre el deposito y hacia abajo.
de gasolina por cada 4 litros (1 galon) de combustible (7) Mida la distancia desde la lnea central del
que estime faltante. vehculo hasta el centro de cada faro que alinee.
Transfiera las medidas a la pantalla (con cinta adhe-
siva) a cada lado de la lnea central del vehculo. Uti-
lice esas lneas como referencia para el ajuste a la
izquierda y a la derecha.
8L - 6 LUCES PL
AJUSTES (Continuacion)

LINEA CENTRAL
DEL VEHICULO

LINEA CENTRAL DE
LOS FAROS

DEL
SUELO AL
CENTRO
DE LOS
FAROS

7,62 METROS
(25 PIES)

PARTE DELANTERA DEL


FARO

Fig. 1 Pantalla de alineacion de farosCaracterstica


AJUSTE DE LOS FAROS Para ajustar la alineacion de los faros, gire los tor-
Un faro de luz de cruce enfocado correctamente nillos de alineacion hasta lograr el haz especificado
proyectara en la pantalla de alineacion el centro de para la mancha luminosa de las luces de cruce.
la mancha luminosa de la luz de cruce 50 mm (2 pul-
gadas) por encima a 50 mm (2 pulgadas) por debajo ALINEACION DE LOS FAROS ANTINIEBLA
de la lnea central de los faros. La mancha luminosa Prepare una pantalla de alineacion. Consulte Pre-
de la luz de cruce de lado a lado debe estar a 50 mm paracion de la pantalla de alineacion en esta seccion.
(2 pulgadas) a la izquierda hasta 50 mm (2 pulgadas) Desconecte los conectores de cable de la parte poste-
a la derecha de la lnea central de los faros (Fig. 1). rior de las bombillas de los faros para desactivarlos.
La alineacion de faros preferente es 0 para el Esto permitira una lectura de trayecto mas precisa
ajuste hacia arriba y hacia abajo y la alineacion de los faros antiniebla. Coloque el conmutador de
preferente de izquierda a derecha es tambien faros en la posicion ON y accione el conmutador de
de 0. No se pueden alinear las luces de carretera. La faros antiniebla. Un faro antiniebla correctamente
direccion del haz de la luz de carretera debe ser alineado proyecta en la pantalla un haz a 100 mm (4
correcta, si las luces de cruce estan correctamente pulgadas) por debajo de la lnea central del faro anti-
alineadas. niebla y recto hacia adelante (Fig. 2).
PL LUCES 8L - 7
AJUSTES (Continuacion)

LINEA CENTRAL
DEL VEHICULO

LINEA CENTRAL DE LOS


FAROS ANTINIEBLA
DEL SUELO AL CENTRO DE
LOS FAROS ANTINIEBLA

4 PULGADAS (100 MM)

7,62 METROS MANCHA LUMI-


(25 PIES) NOSA DEL
FARO ANTINIE-
BLA

PARTE DELANTERA DEL


FARO ANTINIEBLA

Fig. 2 Pantalla de alineacion de faros


HERRAMIENTAS ESPECIALES
ALINEACION DE LOS FAROSHERRAMIENTAS
ESPECIALES

Juego de direccionar faros C-4466A


8L - 8 LUCES PL

SERVICIO DE LAS BOMBILLAS DE LUZ

INDICE
pagina pagina

DESMONTAJE E INSTALACION BOMBILLA DE LA LUZ DE STOP CENTRADA


BOMBILLA DE FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . . . . 8 EN ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
BOMBILLA DE LA LUZ DE CARGA TRASERA . 10 BOMBILLA DE LA LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . 10
BOMBILLA DE LA LUZ DE DEBAJO DEL BOMBILLA DE LOS FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CAPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BOMBILLA DE LUCES AUXILIARES DEL
BOMBILLA DE LA LUZ DE PLACA DE VISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MATRICULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BOMBILLA DE LUZ DE COLA, STOP, MARCHA
BOMBILLA DE LA LUZ DE POSICION ATRAS Y SEAL DE GIRO . . . . . . . . . . . . . . . 9
DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 BOMBILLA DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO Y
SEAL DE GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

DESMONTAJE E INSTALACION BOMBILLA DE FAROS ANTINIEBLA


BOMBILLA DE LOS FAROS DESMONTAJE
(1) Retire la luz antiniebla de atras de la placa
DESMONTAJE protectora.
(1) Desenganche el pestillo del capo y abra el capo. (2) Desconecte el conector de cable de la base de la
(2) Desconecte el conector de cable del conector de bombilla de la luz antiniebla.
la bombilla de faros. (3) Retire la bombilla de la luz (Fig. 2).
(3) Retire el anillo de retencion que sostiene la
bombilla en la parte posterior del modulo de faros. LUZ ANTI-
NIEBLA
BOMBILLA
(4) Extraiga la bombilla de la parte posterior del
modulo de faros (Fig. 1).
PLANCHA FARO
DE CIERRE
DEL RADIA-
DOR

ANILLO DE
RETENCION

Fig. 2 Bombilla de luz antiniebla


BOMBILLA DE FAROS INSTALACION

PRECAUCION: No toque el cristal de las bombillas


Fig. 1 Bombilla de faros halogenas con los dedos u otras superficies gra-
INSTALACION sas, ya que reducira la vida util de la bombilla.

PRECAUCION: No toque el cristal de las bombillas Invierta la operacion anterior.


halogenas con los dedos u otras superficies gra-
sas, ya que reducira la vida util de la bombilla.

Invierta la operacion anterior.


PL LUCES 8L - 9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
BOMBILLA DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO Y LUZ DE POSICION

SEAL DE GIRO
DESMONTAJE
(1) Desenganche el pestillo del capo y abra el capo.
(2) Retire los tornillos que sostienen la luz de esta-
cionamiento y de senal de giro en el modulo de faros.
PORTALAMPARAS
(3) Separe la luz del modulo.
(4) Retire el portalamparas de la parte posterior PLACA PROTECTORA
DEL PARACHOQUES
DELANTERO
de la luz.
(5) Extraiga la bombilla del portalamparas (Fig. 3).
LUZ DE ESTA-
CIONAMIENTO
Y SEAL DE
GIRO

BOMBILLA

Fig. 4 Luz de posicion delantera

LUZ DE STOP
CENTRADA EN
ALTO

BOMBILLA
PORTALAMPARAS PORTALAM-
BOMBILLA PARAS

Fig. 3 Bombilla de luz de estacionamiento y senal


de giro
INSTALACION
Invierta la operacion anterior.

BOMBILLA DE LA LUZ DE POSICION DELANTERA Fig. 5 Bombilla de CHMSL


DESMONTAJE INSTALACION
(1) Llegue por atras de la placa protectora del Invierta la operacion anterior.
parachoques delantero hacia adelante de la rueda
delantera. BOMBILLA DE LUZ DE COLA, STOP, MARCHA
(2) Retire el portalamparas de la luz de posicion ATRAS Y SEAL DE GIRO
delantera.
(3) Extraiga la bombilla del portalamparas (Fig. 4). DESMONTAJE
(1) Desenganche el pestillo del maletero y abra la
INSTALACION tapa del maletero.
Invierta la operacion anterior. (2) Separe el forro del maletero de la plancha de
cierre trasera para lograr acceso a la parte posterior
BOMBILLA DE LA LUZ DE STOP CENTRADA EN de la luz de cola.
ALTO (3) Gire y retire el portalamparas de la luz de cola
a traves de las aberturas de la plancha de cierre tra-
DESMONTAJE sera (Fig. 6).
(1) Desenganche el pestillo del maletero y abra la (4) Extraiga la bombilla del portalamparas.
tapa del maletero.
(2) Retire el portalamparas de la luz de stop cen- INSTALACION
trada en alto (Fig. 5). (1) Presione la bombilla en el portalamparas.
(3) Extraiga la bombilla del portalamparas. (2) Gire e instale el portalamparas en la luz de
cola a traves de las aberturas de la plancha de cierre
trasera.
8L - 10 LUCES PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
PLANCHA DE (2) Gire la bombilla hacia la izquierda. Retrela del
CIERRE TRA-
SERA portalamparas.

INSTALACION
(1) Inserte una bombilla de recambio en el porta-
LUZ DE
COLA
lamparas de la base de la luz y hagala girar hacia la
derecha.
(2) Conecte el conector del mazo de cables.

BOMBILLA DE LA LUZ DE TECHO


DESMONTAJE
(1) Inserte una varilla tapizada entre el forro de
techo y la optica de la luz de techo.
(2) Con cuidado haga palanca hacia abajo en las
BOMBILLA PORTALAM-
PARAS cuatro esquinas de la optica de la luz.
Fig. 6 Bombilla de luz de cola y stop (3) Separe la optica de la luz.
(4) Tome la bombilla y extraigala del portalampa-
(3) Instale el forro del maletero en la plancha de ras.
cierre trasera.
(4) Cierre y asegure la tapa del maletero. INSTALACION
(1) Coloque la bombilla en el portalamparas y cal-
BOMBILLA DE LA LUZ DE PLACA DE MATRICULA cela en su sitio.
(2) Emplace la optica en la luz y calcela en su
DESMONTAJE sitio.
(1) Retire los tornillos que sostienen la luz de
placa de matrcula en el parachoques trasero (Fig. 7). BOMBILLA DE LUCES AUXILIARES DEL VISOR
(2) Separe la luz del parachoques.
(3) Retire el portalamparas de la luz. DESMONTAJE
(4) Extraiga la bombilla del portalamparas. (1) Baje el visor.
(2) Inserte una pequena hoja plana entre la optica
LUZ DE PLACA de la luz y esta.
DE MATRICULA
(3) Con cuidado haga palanca sobre la optica hacia
afuera.
(4) Retire la bombilla del portalamparas.

INSTALACION
(1) Emplace la bombilla en el portalamparas y cal-
cela en su sitio.
(2) Emplace la optica en la luz y calcela en su
sitio.

BOMBILLA DE LA LUZ DE CARGA TRASERA


La luz del maletero calza en el refuerzo de la plan-
BOMBILLA
cha de anaquel trasero, debajo del anaquel para
paquetes.
Fig. 7 Luz de placa de matrcula DESMONTAJE
INSTALACION (1) Inserte una varilla tapizada o una pequena
Invierta la operacion anterior. hoja plana entre la optica de la luz y la plancha de
refuerzo del anaquel trasero.
BOMBILLA DE LA LUZ DE DEBAJO DEL CAPO (2) Haga palanca en la optica de la luz hacia abajo.
(3) Extraiga la bombilla del portalamparas.
DESMONTAJE
(1) Desconecte el conector del mazo de cables de la INSTALACION
luz de debajo del capo. (1) Presione la bombilla en el portalamparas.
(2) Emplace la luz en la plancha de refuerzo del
anaquel trasero y calcela en su sitio.
PL LUCES 8L - 11

SERVICIO DE LAS LUCES

INDICE
pagina pagina

DESMONTAJE E INSTALACION LUZ DE LA PLACA DE MATRICULA . . . . . . . . . 12


LUZ ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 LUZ DE POSICION DELANTERA . . . . . . . . . . . 12
LUZ AUXILIAR DEL VISOR . . . . . . . . . . . . . . . . 13 LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN ALTO
LUZ DE CARGA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . 13 (CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
LUZ DE COLA, STOP Y SEAL DE GIRO . . . . 12 LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
LUZ DE DEBAJO DEL CAPO . . . . . . . . . . . . . . 13 MODULO DE FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
LUZ DE ESTACIONAMIENTO Y SEAL DE
GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

DESMONTAJE E INSTALACION LUZ ANTINIEBLA


MODULO DE FAROS DESMONTAJE
(1) Retire el perno que sostiene la luz antiniebla
DESMONTAJE en la plancha de cierre del radiador (Fig. 2).
(1) Desenganche el pestillo del capo y abra el capo. (2) Separe la luz antiniebla de la plancha de cierre
(2) Desde atras de la placa protectora del paracho- del radiador.
ques, retire el perno que sostiene el extremo hacia (3) Extraiga la luz antiniebla a traves de la aber-
afuera del modulo en el guardabarros. tura de la placa protectora.
(3) Afloje los pernos que sostienen el extremo (4) Desconecte el conector de cable de la base de la
hacia adentro del modulo en la plancha de cierre del bombilla de luz antiniebla.
radiador. (5) Separe la luz antiniebla del vehculo.
(4) Retire el perno que sostiene la rejilla en el
modulo de faros. LUZ ANTI-
NIEBLA
BOMBILLA
(5) Retire los pernos que sostienen la parte supe-
rior del modulo en el travesano de falso bastidor
superior (Fig. 1).
(6) Desconecte el conector de cable de los faros y
portalamparas de luz de estacionamiento.
(7) Separe el modulo de faros del vehculo.
TRAVESAO DE
MODULO DE FALSO BASTI-
FAROS DOR SUPERIOR

Fig. 2 Luz antiniebla


INSTALACION
Invierta la operacion anterior.

LUZ DE ESTACIONAMIENTO Y SEAL DE GIRO


PLACA PROTEC-
TORA DEL PARA- DESMONTAJE
CHOQUES
DELANTERO
(1) Desenganche el pestillo del capo y abra el capo.
Fig. 1 Modulo de faros (2) Retire los tornillos que sostienen la luz en el
INSTALACION modulo de faros (Fig. 3).
Invierta la operacion anterior.
8L - 12 LUCES PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(3) Separe la luz de estacionamiento y senal de LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN ALTO
giro del vehculo. (CHMSL)
(4) Desconecte el conector de cable de la parte pos-
terior del portalamparas. DESMONTAJE
LUZ DE ESTA- (1) Desenganche el pestillo del maletero y abra la
CIONAMIENTO
Y SEAL DE tapa del maletero.
GIRO (2) Retire el portalamparas y bombilla de la luz.
(3) Retire las tuercas que sostienen la luz de stop
central montada en alto en la tapa del maletero (Fig.
5).
(4) Extraiga la CHMSL de la tapa del maletero.
(5) Separe el marco de la CHMSL de la tapa del
maletero.
MARCO TAPA DEL MALETERO

PORTALAMPARAS
BOMBILLA

Fig. 3 Luz de estacionamiento y senal de giro BOMBILLA

INSTALACION
LUZ DE STOP CENTRAL
Invierta la operacion anterior. MONTADA EN ALTO
PORTALAM-
PARAS
LUZ DE POSICION DELANTERA
DESMONTAJE
(1) Retire el portalamparas y la bombilla de la luz
de posicion.
(2) Retire las tuercas que sostienen la luz de posi- Fig. 5 Luz de stop central montada en alto
cion en la placa protectora del parachoques delantero INSTALACION
(Fig. 4). Invierta la operacion anterior.
(3) Separe la luz de posicion del vehculo.

LUZ DE POSI-
LUZ DE COLA, STOP Y SEAL DE GIRO
CION

DESMONTAJE
(1) Desenganche el pestillo del maletero y abra la
tapa del maletero.
(2) Retire el forro del maletero del area de la luz
de cola, si esta equipado.
PORTALAMPARAS (3) Retire los portalamparas y bombillas de la luz.
PLACA PROTECTORA DEL
(4) Retire las tuercas que sostienen la luz de cola
PARACHOQUES DELAN- en la plancha de cierre trasera (Fig. 6).
TERO
(5) Separe la luz de cola del vehculo.

INSTALACION
Invierta la operacion anterior.

BOMBILLA
LUZ DE LA PLACA DE MATRICULA
Fig. 4 Luz de posicion delantera
DESMONTAJE
INSTALACION (1) Retire los tornillos que sostienen la luz de la
Invierta la operacion anterior. placa de matrcula en la placa protectora del para-
choques trasero (Fig. 7).
(2) Separe la luz de la placa de matrcula del para-
choques.
PL LUCES 8L - 13
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
PANEL DEL
CUARTO
TUERCA LUZ DE DEBAJO DEL CAPO
DESMONTAJE
(1) Abra y sostenga el capo.
(2) Retire la bombilla de la luz.
PLANCHA DE
(3) Desconecte el conector de cable de la luz.
CIERRE TRA- (4) Retire el tornillo que fija la luz en el capo.
SERA
(5) Separe la luz del vehculo.

INSTALACION
(1) Emplace la luz en el capo e instale el tornillo.
(2) Encamine el cable de la luz a traves de la
almohadilla silenciadora del capo y conecte el conec-
tor de cable de la luz.
LUZ DE COLA
(3) Instale la bombilla de la luz.
(4) Retire el soporte del capo y cierrelo.
Fig. 6 Luz de cola, stop y senal de giro
LUZ DE TECHO
(3) Retire el portalamparas y bombilla de la luz.
DESMONTAJE
LUZ DE LA (1) Inserte una varilla tapizada entre el forro de
PLACA DE
MATRICULA techo y la optica de la luz de techo.
(2) Con cuidado, haga palanca hacia abajo en los
cuatro angulos de la optica de la luz.
(3) Separe la optica de la luz.
(4) Desconecte el conector de cable y retrelo del
vehculo.

INSTALACION
Invierta el procedimiento de desmontaje.

LUZ AUXILIAR DEL VISOR


La luz auxiliar del visor forma parte del conjunto
BOMBILLA
de visor. Reemplace el visor, si la luz esta averiada.

Fig. 7 Luz de la placa de matrcula LUZ DE CARGA TRASERA


INSTALACION DESMONTAJE
Invierta la operacion anterior. (1) Inserte una varilla tapizada o una pequena
hoja plana entre la optica de la luz y la plancha de
refuerzo del anaquel trasero.
(2) Haga palanca sobre la optica de la luz hacia
abajo.
(3) Desconecte los conectores de cable.
(4) Separe la luz del vehculo.

INSTALACION
Invierta el procedimiento de desmontaje.
8L - 14 LUCES PL

SISTEMAS DE LUCES

INDICE
pagina

DESMONTAJE E INSTALACION
LUZ DE FUNCIONAMIENTO DIURNO
(CANADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

DESMONTAJE E INSTALACION DESMONTAJE


(1) Retire el tornillo que fija el modulo de DRL al
LUZ DE FUNCIONAMIENTO DIURNO (CANADA) soporte del tablero de instrumentos.
El modulo de la Luz de funcionamiento diurno se (2) Desconecte el conector de cables.
fija en el refuerzo del soporte situado del lado a abajo (3) Separe el modulo del vehculo.
del tablero de instrumentos (Fig. 1).
INSTALACION
ENCEN-
DEDOR DE
(1) Conecte el conector de cables del modulo de
CIGARRILLOS DRL.
TABLERO DE (2) Emplace el modulo en el soporte del tablero de
INSTRUMENTOS
instrumentos e instale el tornillo.

SOPORTE

MODULO DE LA LUZ DE
FUNCIONAMIENTO DIURNO

Fig. 1 Modulo DRL


PL LUCES 8L - 15

APLICACION DE BOMBILLAS

INDICE
pagina pagina

ESPECIFICACIONES LUCES EXTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15


INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . 15 LUCES INTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

ESPECIFICACIONES LUCES INTERIORES


Los procedimientos de servicio para la mayora de
INFORMACION GENERAL las luces del tablero de instrumentos, grupo de ins-
Las siguientes Tablas de aplicacion de bombillas trumentos y conmutadores se encuentran en el
enumeran el ttulo de la luz a la izquierda de la Grupo 8E, Tablero de instrumentos e indicadores.
columna y el numero de fabrica o el numero de pieza,
a la derecha. LUZ BOMBILLA
Control de A/A y calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
PRECAUCION: No utilice bombillas con potencia Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
lumnica superior a la indicada en la Tabla de apli- Encendedor de cigarrillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
cacion de bombillas. Podra danarse la luz. No Luz de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578
toque las bombillas halogenas con los dedos u Consola del selector de cambios con
otras superficies aceitosas, ya que reducira la vida transmision automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
util de la bombilla. Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Traba de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
LUCES EXTERIORES Tablero de instrumentos e indicadores . . . . . . PC194
Carga trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912
LUZ BOMBILLA Debajo del capo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Marcha atras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3157
De stop centrada en alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 921
Antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GE 881
Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9007
Placa de matrcula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Estacionamiento/senal de giro . . . . . . . . . . . 3157NA
Cola/Stop/senal de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3157
Luz de posicion delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
PL SISTEMA DE SUJECION 8M - 1

SISTEMA DE SUJECION
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

INFORMACION GENERAL MANEJO DEL MODULO DE AIRBAG . . . . . . . . . 4


ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . .... 1 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DESMONTAJE E INSTALACION
MODULO DE AIRBAG DEL CONDUCTOR Y MODULO DE CONTROL DEL AIRBAG (ACM) . . 4
ACOMPAANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 2 MODULO DEL AIRBAG DEL ACOMPAANTE . 10
MODULO DE CONTROL DEL AIRBAG . . . . .... 2 MODULO DEL AIRBAG DEL CONDUCTOR . . . 10
MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 2 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DIAGNOSIS Y COMPROBACION VOLANTE DE DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PRUEBA DEL SISTEMA AIRBAG . . . . . . . . .... 3 AJUSTES
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO PROCEDIMIENTO DE CENTRADO DEL
INSPECCION DE MANTENIMIENTO . . . . . .... 4 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

INFORMACION GENERAL ROPA DE MANGA LARGA CUANDO LIMPIE LOS


RESIDUOS DE POLVO DEL VEHICULO. LOS RESI-
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DUOS DE POLVO DE HIDROXIDO DE SODIO QUE
EMITE UN AIRBAG DESPLEGADO PUEDEN CAU-
ADVERTENCIA: ESTE SISTEMA ES UNA UNIDAD SAR IRRITACION DE LA PIEL. SI EXPERIMENTA
ELECTROMECANICA COMPLEJA Y DELICADA. IRRITACION, ENJUAGUE EL AREA AFECTADA CON
ANTES DE REALIZAR LOS PROCEDIMIENTOS DE AGUA FRIA. SI EXPERIMENTA IRRITACION NASAL
DESMONTAJE O INSTALACION DE LOS COMPO- O DE GARGANTA, SALGA DEL VEHICULO Y RES-
NENTES DEL SISTEMA AIRBAG, DEBE DESCONEC- PIRE AIRE FRESCO HASTA QUE CESE LA IRRITA-
TAR Y AISLAR EL CABLE NEGATIVO DE LA CION. SI ESTA CONTINUA, CONSULTE A UN
BATERIA. ESTO DESACTIVARA EL SISTEMA AIR- MEDICO.
BAG. DE LO CONTRARIO PODRIA OCASIONAR UN NO UTILICE UN AIRBAG DE RECAMBIO QUE NO
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG Y PROVO- SE ENCUENTRE EN SU EMBALAJE ORIGINAL,
CAR LESIONES PERSONALES. PODRIA DESPLEGARSE DE FORMA INCORRECTA
DEJE QUE EL CAPACITOR SE DESCARGUE PROVOCANDO LESIONES PERSONALES.
DURANTE DOS MINUTOS ANTES DE RETIRAR LOS DISPOSITIVOS DE FIJACION, TORNILLOS Y
ALGUN COMPONENTE DEL AIRBAG. PERNOS INSTALADOS DE FABRICA, PARA LOS
NO PONGA UN AIRBAG INTACTO Y SIN DESPLE- COMPONENTES DEL AIRBAG, TIENEN REVESTI-
GAR BOCA ABAJO SOBRE UNA SUPERFICIE MIENTOS ESPECIALES Y FUERON DISEADOS
SOLIDA YA QUE PODRIA PROPULSARSE EN EL ESPECIFICAMENTE PARA ESTE SISTEMA. NO USE
AIRE EN CASO DE DESPLIEGUE ACCIDENTAL Y DISPOSITIVOS DE FIJACION SUSTITUTOS. CADA
PROVOCAR LESIONES PERSONALES. CUANDO VEZ QUE NECESITE UN NUEVO DISPOSITIVO DE
TRANSPORTE O MANIPULE UN MODULO DE AIR- FIJACION, REEMPLACELO POR LAS PIEZAS DE
BAG SIN DESPLEGAR, EL LADO DE LA CUBIERTA RECAMBIO ORIGINALES DEL EQUIPO, INCLUIDAS
DEBE APUNTAR EN DIRECCION OPUESTA AL EN LA LISTA DEL CATALOGO DE PIEZAS.
CUERPO A FIN DE EVITAR AL MAXIMO LA POSIBI-
LIDAD DE LESIONES, SI OCURRIERA UN DESPLIE-
GUE ACCIDENTAL.
REEMPLACE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA
AIRBAG CON LAS PIEZAS MOPART. ES POSIBLE
QUE LAS PIEZAS DE RECAMBIO A SIMPLE VISTA
PAREZCAN INTERCAMBIABLES, PERO LAS DIFE-
RENCIAS INTERNAS PUEDEN REDUCIR LA PRO-
TECCION QUE PROPORCIONAN A LOS
OCUPANTES.
DESPUES DEL DESPLIEGUE DEL AIRBAG USE
GAFAS DE SEGURIDAD, GUANTES DE GOMA Y
8M - 2 SISTEMA DE SUJECION PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
NOTA: Los airbag deberan almacenarse en un MODULO DE
CONTROL DEL
lugar fro y seco, lejos del calor excesivo y de la AIRBAG
actividad electrostatica, con la tela de la bolsa
orientada hacia ARRIBA, ya que de lo contrario
podra producirse un despliegue prematuro.
Si el modulo del airbag del conductor/acompa-
nante es defectuoso y no esta desplegado, consulte
la lista de devolucion vigente de Chrysler Corpora-
tion para obtener los procedimientos correctos de
manipulacion.

NOTA: Este grupo cubre las versiones con volante


a la izquierda (LHD) y con volante a la derecha
(RHD) de este modelo. En los casos necesarios, y
siempre que ha sido posible, se han reconstruido
las versiones RHD de los componentes del vehculo Fig. 1 Localizacion de modulo de control del Airbag
como imagenes especulares de las versiones LHD. Los conmutadores del control de velocidad
Si bien la mayor parte de las ilustraciones incluidas Conmutador del claxon
en este grupo representan solo la version LHD, los El muelle de reloj consta de una cinta conductora
procedimientos de diagnostico y servicio aqu des- electrica de tipo plana, que se enrolla y desenrolla
critos son aplicables a cualquiera de las versiones. acompanando la rotacion del volante de direccion.
Las excepciones a esta regla estan identificadas
claramente como LHD, RHD o Export si hiciera falta MODULO DE AIRBAG DEL CONDUCTOR Y
una ilustracion o procedimiento especial. ACOMPAANTE
ADVERTENCIA: NUNCA DESARME LOS MODULOS
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DE AIRBAG DEL CONDUCTOR O DEL ACOMPA-
ANTE, NO HAY EN ELLOS PARTES UTILIZABLES
MODULO DE CONTROL DEL AIRBAG
El modulo de Airbag del conductor, localizado en el
El Modulo de control del Airbag (ACM) contiene el
volante de direccion, es la parte mas visible del sis-
sensor de seguridad y el capacitor de reserva de ener-
tema (Fig. 2). El modulo del Airbag contiene una caja
ga. El sensor de seguridad se encuentra en el inte-
a la cual se encuentran sujetos el cojn, el dispositivo
rior del ACM. El modulo esta instalado sobre el
de inflacion y la cubierta.
tunel/suelo de la carrocera entre la palanca de cam-
El conjunto del dispositivo de inflacion del lado del
bios y la palanca del freno de estacionamiento (Fig.
conductor esta instalado en la parte posterior de la
1). El sensor de seguridad proporciona la confirma-
caja del modulo. Cuando recibe la senal electrica ade-
cion del choque, pero no discrimina su gravedad. El
cuada, el conjunto del dispositivo de inflacion produce
ACM controla el sistema para determinar la pronti-
un gas y lo descarga directamente en el cojn. Sobre
tud del sistema. El ACM almacena suficiente energa
la parte delantera del modulo del airbag del conduc-
como para desplegar los airbags en el lapso de por lo
tor se encaja una cubierta protectora que forma una
menos 1 segundo despues de que se haya desconec-
cubierta decorativa en el centro del volante de direc-
tado la batera. El ACM contiene diagnosticos de a
cion. El modulo del airbag del conductor esta insta-
bordo y enciende la luz de advertencia del AIRBAG,
lado directamente en el volante de direccion.
situada en el grupo de instrumentos, cuando se regis-
El modulo de airbag del acompanante esta situado
tra un codigo de diagnostico de fallos. El equipo de
debajo de la cubierta decorativa del tablero de instru-
advertencia es puesto a prueba durante unos seis u
mentos, frente al asiento del acompanante (Fig. 3).
ocho segundos cada vez que pone en marcha el veh-
El conjunto del dispositivo de inflacion del acompa-
culo.
nante esta situado dentro de la caja del modulo. El
modulo esta instalado en la estructura de retencion y
MUELLE DE RELOJ
soporte del tablero de instrumentos. Cuando recibe la
El muelle de reloj esta instalado en la columna de
senal electrica adecuada, el conjunto del dispositivo
direccion, detras del volante de direccion. Se utiliza
de inflacion produce un gas y lo descarga directa-
para mantener un circuito electrico continuo entre el
mente en el cojn. Sobre el modulo del Airbag del
mazo de cableado y:
acompanante, y encajado en el tablero de instrumen-
El modulo del Airbag del conductor
tos, existe una cubierta protectora decorativa.
PL SISTEMA DE SUJECION 8M - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
MODULO DE AIRBAG DEL
CONDUCTOR
(7) Borre los codigos de diagnostico almacenados,
si no hay codigos de diagnostico activos. Si los proble-
mas persisten, no se borran los codigos de diagnos-
tico. Para diagnosticar el problema, consulte el
Manual de pruebas de diagnostico de los sistemas de
sujecion pasiva. Si la luz de advertencia del air-
bag no se enciende o bien, si enciende y perma-
nece encendida, existe un funcionamiento
incorrecto en el sistema. Para diagnosticar el
problema, consulte el Manual de pruebas de
diagnostico de los sistemas de sujecion pasiva.

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Fig. 2 Airbag del conductor Enrolle o pliegue el airbag del acompanante hacia
el tablero de instrumentos y cierre la cubierta sobre
MODULO DE AIRBAG DEL
ACOMPAANTE
la bolsa plegada. Despues, ajuste la cubierta con
cinta adhesiva.
Use una aspiradora para eliminar cualquier resi-
duo de polvo del interior del vehculo. Hagalo de
afuera hacia adentro, para no arrodillarse o sentarse
en una zona sucia. Asegurese de pasar tambien la
aspiradora por el calefactor y las salidas del aire
acondicionado (Fig. 4). Si el calefactor o el aire acon-
dicionado estaban en modo RECIRC en el momento
del despliegue del airbag, haga funcionar el motor del
aventador a baja velocidad y aspire los residuos de
polvo expulsados por las salidas de la calefaccion y
del aire acondicionado. Es posible que sea necesario
efectuar varias pasadas con la aspiradora a fin de eli-
minar los residuos del interior del vehculo.

Fig. 3 Airbag del acompanante NOTA: Deseche el airbag desplegado de la forma


adecuada. Para ello contacte con el concesionario
o alguna agencia gubernamental para informarse
DIAGNOSIS Y COMPROBACION acerca de las recomendaciones de desecho.

PRUEBA DEL SISTEMA AIRBAG


(1) Conecte la herramienta de exploracion (DRB) y
el conector del enlace de datos, situados en el lado
derecho de la columna de direccion y en el borde mas
bajo del tablero de instrumentos inferior.
(2) Coloque el interruptor de encendido en la posi-
cion ON. Salga del vehculo con la herramienta de
exploracion. Use la version mas reciente del cartucho
adecuado.
(3) Luego de comprobar que no hay nadie en el
vehculo, conecte el terminal negativo de la batera.
(4) Con la herramienta de exploracion, lea y regis-
tre los datos activos de codigos de diagnostico.
(5) Lea y registre cualquier codigo de diagnostico
almacenado.
(6) Consulte el Manual de pruebas de diagnostico
de los sistemas de sujecion pasiva si encuentra codi- Fig. 4 Aspiracion de las salida del calefactor y A/A
gos de diagnostico en el Paso 4 o el Paso 5.
8M - 4 SISTEMA DE SUJECION PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
SERVICIO DEL MODULO DE AIRBAG cierre con tres dispositivos de fijacion cada uno.
DESPLEGADO Repare lo necesario.
(2) Verifique el correcto funcionamiento de la luz
AIRBAG DEL CONDUCTOR de advertencia del Airbag del siguiente modo:
Luego de que un modulo de airbag del conductor (a) Coloque el interruptor de encendido en la
ha sido desplegado: posicion ON, debera encenderse la luz de adver-
Modulo de airbag del conductor tencia del Airbag. Si no es as, pruebe el sistema
Conjunto del muelle de reloj mediante una herramienta de exploracion y el
Los componentes mas arriba mencionados deben Manual de procedimientos de diagnosticos del sis-
ser reemplazados porque no pueden volver a ser uti- tema de sujecion pasiva. Repare segun sea necesa-
lizados. Otros componentes del sistema del airbag del rio.
conductor son reemplazados si se danan. (b) Se enciende la luz de advertencia del Airbag,
pero no se apaga despues de 8 segundos. Pruebe el
AIRBAG DEL ACOMPAANTE sistema mediante una herramienta de exploracion
Luego de que un modulo de airbag del acompa- y el Manual de procedimientos de diagnosticos del
nante ha sido desplegado: sistema de sujecion pasiva. Repare segun sea nece-
Modulo de airbag del acompanante sario.
Panel tapizado derecho (c) Despues de corregir los funcionamientos inco-
La rodillera del tablero inferior de instrumentos, la rrectos activos elimine los codigos de diagnostico de
cubierta superior, y cualquier otro componente fallos.
deberan ser reemplazados si se danan.

MANEJO DEL MODULO DE AIRBAG DESMONTAJE E INSTALACION

MODULO DESPLEGADO MODULO DE CONTROL DEL AIRBAG (ACM)


El interior del vehculo puede contener una
pequena cantidad de polvo de hidroxido de sodio, pro- DESMONTAJE
ducto derivado del despliegue del airbag. Este polvo
puede irritar la piel, los ojos, la nariz y la garganta. ADVERTENCIA: EL ACM CONTIENE EL SENSOR
Utilice gafas de seguridad, guantes de goma y ropa DE IMPACTO QUE ACTIVA EL SISTEMA PARA QUE
de manga larga para limpiar los residuos de polvo del SE DESPLIEGUEN LOS AIRBAG. PARA EVITAR UN
vehculo. DESPLIEGUE ACCIDENTAL, NUNCA CONECTE EL
Si al efectuar la limpieza experimenta irritacion de ACM DE FORMA ELECTRICA AL SISTEMA MIEN-
la piel, enjuague el area afectada con agua fra. Si TRAS ESTE CONECTADA LA BATERIA DEL VEHI-
ademas experimenta irritacion nasal o de garganta, CULO.
salga del vehculo y respire aire fresco hasta que cese DESCONECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO
la irritacion. Si esta continua, consulte a un medico. (MASA) DE LA BATERIA ANTES DE INICIAR CUAL-
QUIER PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE O INS-
SIN DESPLEGAR TALACION DE UN COMPONENTE DEL SISTEMA
Los modulos de airbag deben guardarse en sus AIRBAG. ESTO DESACTIVARA EL SISTEMA AIR-
embalajes especiales originales hasta que sean insta- BAG. DE LO CONTRARIO PODRIA PRODUCIRSE EL
lados para su servicio. Nunca debe permitirse que DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG Y CAU-
una fuente de electricidad se encuentre cerca del dis- SAR LESIONES PERSONALES.
positivo de inflacion en la parte posterior del modulo DEJE QUE EL CAPACITOR SE DESCARGUE
de airbag. Cuando se transporta o manipula un DURANTE DOS MINUTOS ANTES DE RETIRAR
modulo de airbag sin desplegar, el lado de la cubierta ALGUN COMPONENTE DEL AIRBAG.
del airbag debe apuntar en direccion opuesta al
cuerpo a fin de reducir al maximo la posibilidad de PRECAUCION: Si no se siguen los procedimientos
lesiones en caso de producirse un despliegue acciden-
de servicio del freno de estacionamiento se puede
tal. No ponga el airbag sin desplegar boca abajo producir un dano en el mecanismo del freno de
sobre una superficie solida, ya que se puede propul-
estacionamiento.
sar en el aire si se produce un despliegue accidental.
(1) Desconecte y asle el cable negativo de la bate-
INSPECCION DE MANTENIMIENTO ra.
(1) Verifique que ambos sensores de impacto fron- (2) Solamente en el transeje automatico, retire el
tal esten correctamente instalados en la plancha de pomo del cambiador.
PL SISTEMA DE SUJECION 8M - 5
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(3) Retire los tornillos que fijan la parte trasera
del conjunto de la consola central al soporte de la TORNILLOS
DE FIJACION
consola (Fig. 5) o (Fig. 6).
(4) Retire los dos tornillos situados en los portava-
sos (Fig. 7), que fijan la parte delantera del conjunto
de la consola central al soporte de la consola.

CONJUNTO DE LA PALANCA MANUAL DE


CONSOLA CENTRAL FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO
RADIO

CONSOLA
CENTRAL

Fig. 7 Tornillos de fijacion en la parte delantera de


la consola central
ASIENTO DEL
ACOMPA- INSTALAR CABLES EN EL AJUSTADOR. NO
TORNILLOS DE ANTE
FIJACION
PONGA LAS MANOS EN LA ZONA DEL SECTOR Y
DIENTES DEL REGULADOR. SI NO SE TOMAN LAS
PRECAUCIONES DEBIDAS AL MANIPULAR EL
Fig. 5 Tornillos de fijacion en la parte trasera de la MECANISMO SE PODRIAN PRODUCIR LESIONES
consola central con/sin reposabrazos GRAVES.
CUANDO SE REQUIERA REPARAR EL CON-
CONSOLA CENTRAL TAPA DE LA CON- JUNTO DE LA PALANCA MANUAL DE FRENO DE
FORRO DE LA CON REPOSABRAZOS SOLA CENTRAL
CONSOLA ESTACIONAMIENTO O LOS CABLES, SE DEBERA
CENTRAL
VOLVER A CARGAR Y BLOQUEAR EL REGULADOR
AUTOMATICO.

(7) Baje la palanca manual del freno de estaciona-


miento.
(8) Sostenga con la mano el cable de salida de la
palanca de freno de estacionamiento y tire de el
hacia arriba, continue tirando hacia arriba hasta que
se pueda emplazar una barrena de 3/16 pulg. (4,76
mm) entre el mango y el sector de engranaje del
mecanismo de freno de estacionamiento. (Fig. 8).
TORNILLOS Esto bloqueara el mecanismo del freno de estaciona-
DE FIJACION
miento y le quitara tension a los cables del dicho
freno.
Fig. 6 Tornillos de fijacion en la parte trasera de la (9) Retire ambos cables traseros de freno de esta-
consola central con reposabrazos cionamiento del ajustador de cable de freno de esta-
(5) Eleve el conjunto de la palanca manual del cionamiento (Fig. 9).
freno de estacionamiento tan alto como sea posible (10) Retire de la palanca del freno de estaciona-
para producir el espacio necesario para retirar la con- miento el conector electrico del mazo del cableado
sola central. correspondiente a la luz de advertencia del freno
(6) Retire el conjunto de la consola central del (Fig. 10).
vehculo. (11) Retire las dos tuercas (Fig. 11) que fijan la
palanca del freno de estacionamiento al soporte de la
ADVERTENCIA: LA CARACTERISTICA DEL REGU- consola. Retire del vehculo el mecanismo de la
LADOR AUTOMATICO DE ESTE CONJUNTO DE palanca de freno de estacionamiento.
PALANCA DE FRENO CONSTA DE UN MUELLE DE (12) Retire las tuercas de instalacion del modulo y
RELOJ CON UNA CARGA APROXIMADA DE 9 KG retire el modulo (Fig. 12).
(20 LIBRAS). NO SUELTE EL DISPOSITIVO DE BLO- (13) Desconecte los conectores del ACM de 4 vas y
QUEO DEL REGULADOR AUTOMATICO ANTES DE de 13 vas (Fig. 13).
8M - 6 SISTEMA DE SUJECION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
CONJUNTO DE CONJUNTO DE LA
FRENO DE ESTA- PALANCA DEL FRENO DE
CIONAMIENTO ESTACIONAMIENTO

TUERCAS DE FIJACION DE
LA PALANCA DEL FRENO
TIRE DEL DE ESTACIONAMIENTO
CABLE HACIA
ARRIBA
BARRENA DE
3/16 PULG.
(4,76 mm)

CABLE DE SALIDA SOPORTE DE LA CONSOLA


PALANCA DEL DE LA PALANCA DEL
FRENO DE ESTA- FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO
CIONAMIENTO

Fig. 8 Cerrador instalado en el mecanismo del freno Fig. 11 Fijacion de la palanca del freno de
de estacionamiento estacionamiento al soporte de la consola
CONJUNTO DE PALANCA DEL FRENO DE TUERCAS DE INSTALACION
FRENO DE ESTA- ESTACIONAMIENTO
CIONAMIENTO

TIRE DEL
CABLE HACIA
ARRIBA
BARRENA DE
3/16 PULG.
(4,76 mm)

CABLE DE SALIDA
PALANCA DE DE LA PALANCA DE
FRENO DE ESTA- FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO
CIONAMIENTO

Fig. 9 Como retirar los cables de freno de


estacionamiento del ajustador
(14) Retire el modulo del control del Airbag.
MODULO DE CONTROL DEL
CONECTOR DE LA LUZ
DE ADVERTENCIA DE AIRBAG
LA PALANCA DEL
FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO Fig. 12 Modulo de control del Airbag
INSTALACION
(1) Conecte ambos conectores del ACM y asegurese
que los mismos y las lenguetas de cierre esten correc-
tamente acoplados.

PRECAUCION: USE SOLAMENTE LOS TORNILLOS


PROVISTOS

(2) Emplace el ACM (con la flecha apuntando


hacia adelante) en el soporte de la consola del suelo,
MECANISMO DEL FRENO CONECTOR DEL MAZO DE
DE ESTACIONAMIENTO CABLEADO
fije las tuercas y apriete con una torsion de 11 a 14
Nm (105 a 125 lbs. pulg.).

Fig. 10 Conexion de la luz de advertencia de freno a


la palanca del freno de estacionamiento
PL SISTEMA DE SUJECION 8M - 7
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
MODULO DE Esto es necesario para permitir la instalacion de la
CONTROL DEL
AIRBAG consola central.
(11) Instale el conjunto de la consola central.
(12) Instale los cuatro tornillos de fijacion del con-
junto de la consola central (Fig. 18), (Fig. 19) y (Fig.
20).
(13) Reemplace el pomo y el dispositivo de fijacion
del cambiador.
(14) No conecte el cable negativo de la batera.
Consulte Diagnosis y prueba para informarse acerca
de los procedimientos adecuados de prueba del sis-
tema Airbag.
BARRENA
CABLE DE SALIDA DEL CON-
JUNTO DE FRENO DE ESTACIO

Fig. 13 Conectores del ACM


NOTA: La palanca del freno de estacionamiento
puede encontrase en cualquiera posicion al soltar
el regulador automatico. Para facilitar la instalacion
de la consola central, se aconseja tirar del mango CONJUNTO DEL
de la palanca del freno de estacionamiento comple- FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
AJUSTADOR DE CABLE DE
tamente hasta arriba antes de retirar el cerrador. SALIDA DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO

(3) Coloque la palanca del freno de estaciona-


miento sobre el soporte de la consola. Instale y CABLES TRASEROS
apriete firmemente las dos tuercas de fijacion. DEL FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO

(4) Instale ambos cables traseros de freno de esta-


cionamiento en el ajustador del cable de salida de la Fig. 14 Cables de freno de estacionamiento
palanca de freno de estacionamiento (Fig. 14) y (Fig. instalados correctamente en el ajustador
15). CABLES CABLE DE SALIDA
(5) Asegurese que el cable de freno de estaciona- TRASEROS DEL CONJUNTO DE
DEL FRENO FRENO DE ESTA-
miento este correctamente instalado y alineado con la DE ESTA- CIONAMIENTO
CIONA-
corredera del cable sobre la palanca del freno de esta- MIENTO
cionamiento.
(6) Tire el mango de la palanca del freno de esta-
cionamiento completamente hasta arriba.
(7) Agarre con firmeza el cerrado de la palanca del
freno de estacionamiento y retrelo rapidamente del
mecanismo de la palanca del freno de estaciona-
miento (Fig. 16). Ello permitira que el mecanismo de AJUSTADOR DEL CABLE DE
la palanca del freno de estacionamiento regule SALIDA DEL CONJUNTO DE
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
correctamente los cables del freno de estaciona-
miento.
(8) Conecte el conector electrico correspondiente a
la luz de advertencia de freno en el terminal del con-
junto de la palanca de freno de estacionamiento (Fig.
17).
Fig. 15 Instalacion del cable trasero de freno de
(9) Accione la palanca del freno de estacionamiento
estacionamiento en el ajustador
una vez a fin de posicionar los cables de freno de
estacionamiento. Luego regrese la palanca de freno
de estacionamiento a su posicion de descanso. Verifi-
que las ruedas traseras del vehculo. Deberan girar
libremente sin roces.
(10) Eleve la palanca del freno de estacionamiento
hasta su posicion de completamente enganchada.
8M - 8 SISTEMA DE SUJECION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

CONSOLA CENTRAL TAPA DE LA CON-


FORRO DE LA CON REPOSABRAZOS SOLA CENTRAL
CONSOLA
CENTRAL

SOSTENGA EL CERRA-
DOR CON ALICATES Y CONJUNTO DE PALANCA
RETIRELO RAPIDAMENTE DEL FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO
DEL CONJUNTO DE LA
PALANCA DE FRENO

CABLE DE SALIDA DEL TORNILLOS


SOPORTE DE CONJUNTO DE FRENO DE DE FIJACION
LA CONSOLA ESTACIONAMIENTO

Fig. 16 Como retirar el cerrador del conjunto de Fig. 19 Tornillos de fijacion en la parte trasera de la
palanca del freno de estacionamiento consola central con reposabrazos
CONECTOR DE LA LUZ
DE ADVERTENCIA DE
LA PALANCA DEL TORNILLOS
FRENO DE ESTACIONA- DE FIJACION
MIENTO

RADIO

MECANISMO DEL FRENO CONECTOR DEL MAZO DE CONSOLA


DE ESTACIONAMIENTO CABLEADO CENTRAL

Fig. 17 Conexion de la luz de advertencia de freno a Fig. 20 Tornillos de fijacion en la parte delantera de
la palanca del freno de estacionamiento la consola central
MUELLE DE RELOJ
CONJUNTO DE LA PALANCA MANUAL DEL
CONSOLA CENTRAL FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO DESMONTAJE

ADVERTENCIA: DESCONECTE Y AISLE EL CABLE


NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA ANTES DE INI-
CIAR CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE DESMON-
TAJE O INSTALACION DE UN COMPONENTE DEL
SISTEMA AIRBAG. ESTO DESACTIVARA EL SIS-
TEMA AIRBAG. DE LO CONTRARIO PODRIA PRO-
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL
AIRBAG Y CAUSAR LESIONES PERSONALES.
TORNILLOS DE DEJE QUE EL CAPACITOR SE DESCARGUE
FIJACION
DURANTE DOS MINUTOS ANTES DE RETIRAR
ASIENTO DEL
ACOMPA- ALGUN COMPONENTE DEL AIRBAG.
ANTE

(1) Coloque las ruedas delanteras en posicion recta


Fig. 18 Tornillos de fijacion de la consola central hacia adelante y a continuacion:
con/sin reposabrazos Gire media vuelta (180 grados) el volante de
direccion hacia la derecha.
PL SISTEMA DE SUJECION 8M - 9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
Bloquee la columna de direccion con el cilindro La columna esta bloqueada con el cilindro de
de cerradura del encendido. cerradura del encendido.
(2) Desconecte y asle el cable negativo de la bate- Verifique que la palanquilla de senal de giro esta
ra. en la posicion neutra.
(3) Espere dos minutos para que se descargue el Al volver a usar el muelle de reloj, retire el
capacitor de reserva antes de retirar el modulo sin alambre de bloqueo y gire el rotor del muelle de reloj
desplegar. media vuelta (180 grados) hacia la derecha. Emplace
(4) Retire los tornillos de instalacion del conmuta- el muelle de reloj en el eje de la columna y presione
dor del control de velocidad, retire los conmutadores hacia abajo sobre el rotor hasta que el muelle de reloj
y desconecte los conectores de cable o retire las quede completamente asentado en la columna de
cubiertas. direccion.
(5) Retire los pernos de fijacion del modulo del Air- Cuando instale un nuevo muelle de reloj, coloque
bag de abajo de los conmutadores o cubiertas del con- las ruedas en posicion recta hacia adelante. Retire el
trol de velocidad. pasador con anilla. Gire el rotor del muelle de reloj
(6) Eleve el modulo y desconecte los conectores de media vuelta (180 grados) hacia la derecha.
cable del Airbag y del claxon. (2) Conecte el muelle de reloj en el mazo del
(7) Retire el volante de direccion, consulte los pro- tablero de instrumentos, asegurese de que el
cedimientos de desmontaje del volante de direccion. cableado quede correctamente encaminado. Luego
(8) Retire las cubiertas inferior y superior de la verifique que los conectores y las lenguetas de cierre
columna de direccion a fin de tener acceso al esten correctamente enganchados y el cable de la luz
cableado del muelle de reloj. de halo este en su posicion.
(9) Desconecte los conectores de 2 y 4 vas entre el (3) Instale las cubiertas de la columna de direc-
muelle de reloj y el mazo de cableado del tablero de cion. Asegurese de que todos los cables queden dentro
instrumentos en la base del muelle de reloj (Fig. 21). de las cubiertas.
(10) Destrabe y retire el conjunto del muelle de (4) Instale el volante de direccion asegurandose
reloj del eje de la columna. El muelle de reloj no que las partes planas de la maza se alineen con el
puede repararse y debe reemplazarse si esta ave- muelle de reloj. Tire de los cables del claxon, Airbag y
riado. control de velocidad por la abertura mas grande. Ase-
(11) Gire el rotor del muelle de reloj media vuelta gurese de que los cables no queden atrapados debajo
hacia la izquierda (180 grados). del volante de direccion.
(12) Bloquee el rotor del muelle de reloj en la posi- (5) Encamine los cables del control de velocidad
cion del centro, del siguiente modo: Inserte un alam- por debajo y detras de las lenguetas de instalacion
bre de sujetador de papeles en el orificio del rotor en del modulo del Airbag.
la posicion de las 10 en punto y doblelo para impedir (6) Conecte el cable del claxon y del Airbag en el
que se caiga. modulo del Airbag.
CABLE DEL CLAXON CABLE DEL
(7) Instale el modulo del Airbag y apriete los per-
TRABAS DE LA
COLUMNA
CEBADOR nos con una torsion de 12 a 14 Nm (105 a 125 lbs.
pulg.).
(8) Conecte los cables del control de velocidad en
los conmutadores e instale dichos conmutadores.
Apriete los tornillos con una torsion de 2 Nm (20 lbs.
pulg.).
(9) No conecte el cable negativo de la batera. Con-
sulte Diagnosis y prueba para informarse del proce-
dimiento de prueba del sistema Airbag.

CABLES DEL
CONTROL DE
VELOCIDAD
CONECTOR DE CONECTOR DE 2 VIAS
4 VIAS

Fig. 21 Muelle de reloj


INSTALACION
(1) Confirme que:
El volante de direccion esta en posicion media
vuelta (180 grados) hacia la derecha.
8M - 10 SISTEMA DE SUJECION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
MODULO DEL AIRBAG DEL CONDUCTOR CONECTORES DEL
CONTROL DE
MODULO
DEL AIR-
VELOCIDAD BAG
DESMONTAJE CABLE DEL
CEBADOR DEL
AIRBAG
ADVERTENCIA: DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA ANTES DE INI-
CIAR CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE DESMON-
TAJE O INSTALACION DE UN COMPONENTE DEL
SISTEMA AIRBAG. ESTO DESACTIVARA EL SIS-
TEMA AIRBAG. DE LO CONTRARIO PODRIA PRO-
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL
AIRBAG Y CAUSAR LESIONES PERSONALES.
DEJE QUE EL CAPACITOR SE DESCARGUE
DURANTE DOS MINUTOS ANTES DE RETIRAR
ALGUN COMPONENTE DEL AIRBAG. CABLE DEL
CLAXON

Cuando retire un modulo desplegado, debera usar Fig. 22 Modulo del Airbag del conductor
guantes de goma, proteccion para los ojos y ropa de
manga larga puesto que pueden haber depositos en MODULO DEL AIRBAG DEL ACOMPAANTE
la superficie que pueden irritar la piel y los ojos.
(1) Desconecte y asle el cable negativo de la MODULO SIN DESPLEGAR
batera
DESMONTAJE
(2) Retire los conmutadores del control de veloci-
dad o las cubiertas del inducido del volante de direc- Cuando retire un modulo por cualquier razon que
cion y desconecte los cables. no sea la de DESPLIEGUE:
(3) Retire los dos pernos de fijacion del modulo del (1) Desconecte y asle el cable negativo de la bate-
Airbag del conductor de los lados del volante de ra.
direccion (Fig. 22). (2) Retire la cubierta superior del tablero de ins-
(4) Eleve el modulo y desconecte el cable del trumentos (Fig. 23).
claxon y el conector del cable del cebo electrico del (3) Retire el marco tapizado derecho del tablero de
Airbag. instrumento.
(5) Retire el modulo del Airbag del conductor. (4) Abra la guantera y empuje los laterales hacia
(6) Cuando se reemplaza un modulo de Airbag del adentro para pasar mas alla del tope de la puerta y
conductor, tambien debe reemplazarse el muelle de abrir la caja.
reloj. Para informarse del procedimiento correcto, (5) Retire los cuatro tornillos del tapizado que fijan
consulte Desmontaje e instalacion del muelle de reloj. el modulo del airbag del acompanante a la parte
superior del tablero de instrumentos (Fig. 24).
INSTALACION (6) Retire la dos tuercas de fijacion del modulo de
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante- la estructura de sosten.
rior. (7) Levante el modulo hasta que aparezca el conec-
(1) Conecte el cable del cebador en el modulo. tor del cable y desconecte del modulo el conector de 4
Haga la conexion del Airbag presionando el conector vas. Destrabe la lengueta roja de fijacion y presione
hacia adentro. El conector se asentara completa- el cerrojo para liberar el conector (Fig. 25).
mente cuando escuche el chasquido de encaje asegu-
rando una conexion positiva. INSTALACION
(2) Conecte el cable del claxon. Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
(3) Instale dos pernos y aprietelos con una torsion rior. Asegurese de que la lengueta roja de fijacion
de 10 a 11 Nm (90 a 100 lbs. pulg.). esta en la posicion de cierre luego de instalar el
(4) Instale las tapas en el inducido del volante de conector. Apriete los tornillos del tapizado con una
direccion o conecte los conectores de cables en los torsion de 2 Nm (20 lbs. pulg). Apriete las tuercas
conmutadores del control de velocidad e instale los del modulo con una torsion de 22 a 34 Nm (200 a
conmutadores. Apriete el dispositivo de fijacion con 300 lbs. pulg). No conecte el cable negativo de la
una TORSION 2 Nm (20 lbs. pulg.). batera. Consulte los procedimientos de prueba y
(5) No conecte el cable negativo de la batera. Con- diagnostico para sistema airbag.
sulte Diagnosis y prueba para informarse acerca de
los procedimientos adecuados de prueba del sistema
Airbag.
PL SISTEMA DE SUJECION 8M - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
CUBIERTA SUPERIOR MODULO DESPLEGADO

DESMONTAJE
Cuando retire un modulo desplegado, debe usar
guantes de goma, proteccion para los ojos y ropa de
MARCO TAPIZADO manga larga puesto que puede haber depositos en la
DERECHO
superficie que pueden irritar la piel y los ojos.
(1) Desconecte y asle el cable negativo de la bate-
ra.
(2) Enrolle/pliegue el airbag hacia el tablero de
instrumentos.
(3) Cierre la cubierta sobre el modulo del airbag
plegado y aplique cinta adhesiva en la cubierta
MODULO DEL AIRBAG DEL cerrada.
ACOMPAANTE (4) Retire la cubierta superior del tablero de ins-
trumentos (Fig. 23).
(5) Retire el tapizado del lado derecho del tablero
de instrumentos.
(6) Abra la puerta de la guantera y empuje los
laterales hacia adentro para pasar mas alla del tope
de la puerta y abrir la caja.
(7) Retire los cuatro tornillos del tapizado que fijan
Fig. 23 Tablero de instrumentos
el modulo a la parte superior del tablero de instru-
TORNILLOS DE FIJACION mentos (Fig. 24).
(8) Retire la dos tuercas de fijacion del modulo de
la estructura de sosten.
(9) Levante el modulo hasta que aparezca el
conector del cable y desconecte del modulo el conector
de 4 vas. Destrabe la lengueta roja de fijacion y pre-
sione el cerrojo para liberar el conector.

INSTALACION
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
rior. Asegurese de que la lengueta roja de fijacion
esta en la posicion de cierre luego de instalar el
Fig. 24 Modulo del Airbag del acompanante conector. Apriete los tornillos del tapizado con una
torsion de 2 Nm (20 lbs. pulg). Apriete las tuercas
PRESIONE EL BLO- del modulo con una torsion de 22 a 34 Nm (200 a
QUEO 300 lbs. pulg). No conecte el cable negativo de la
DESBLOQUEO
batera. Consulte los procedimientos de prueba y
diagnostico para sistema airbag.

BLOQUEO
VOLANTE DE DIRECCION
ADVERTENCIA: DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA ANTES DE INI-
LENGETA DE BLO-
QUEO ROJA
CIAR CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE DESMON-
TAJE O INSTALACION DE UN COMPONENTE DEL
SISTEMA AIRBAG. ESTO DESACTIVARA EL SIS-
TEMA AIRBAG. DE LO CONTRARIO PODRIA PRO-
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL
AIRBAG Y CAUSAR LESIONES PERSONALES.
DEJE QUE EL CAPACITOR SE DESCARGUE
Fig. 25 Conector del modulo del airbag
DURANTE DOS MINUTOS ANTES DE RETIRAR
ALGUN COMPONENTE DEL AIRBAG.
8M - 12 SISTEMA DE SUJECION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
DESMONTAJE direccion y las ruedas delanteras, el muelle de reloj
(1) Mediante el volante de direccion coloque las puede fallar durante el uso. DEBE UTILIZARSE el
ruedas delanteras en posicion recta hacia adelante y procedimiento que sigue para centrar el muelle de
a continuacion: reloj, siempre que:
Gire media vuelta (180 grados) el volante de No se sepa si el muelle de reloj esta correcta-
direccion hacia la derecha (en el sentido de las agujas mente posicionado.
del reloj). Las ruedas delanteras se hayan movido.
Bloquee la columna de direccion con el cilindro El volante de direccion se haya movido de la
de cerradura del encendido media vuelta (180 grados) hacia la derecha.
(2) Desconecte y asle el cable negativo de la bate-
ra. ADVERTENCIA: DESCONECTE Y AISLE EL CABLE
(3) Retire los conmutadores del control de veloci- NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA ANTES DE INI-
dad desconecte las cubiertas o los conectores de cable. CIAR CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE DESMON-
(4) Retire los pernos de fijacion del modulo del air- TAJE O INSTALACION DE UN COMPONENTE DEL
bag de la parte posterior del volante de direccion. SISTEMA AIRBAG. ESTO DESACTIVARA EL SIS-
(5) Eleve el modulo y desconecte los conectores de TEMA AIRBAG. DE LO CONTRARIO PODRIA PRO-
cables del airbag y del claxon. DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL
(6) Retire la tuerca de retencion del volante de AIRBAG Y CAUSAR LESIONES PERSONALES.
direccion. DEJE QUE EL CAPACITOR SE DESCARGUE
(7) Retire el volante de direccion con un extractor DURANTE DOS MINUTOS ANTES DE RETIRAR
de volante de direccion. Mientras lo hace, introduzca ALGUN COMPONENTE DEL AIRBAG.
con cuidado los cables en los orificios de la armadura
del muelle de reloj. (1) Retire el muelle de reloj, consulte Desmontaje
del muelle de reloj.
INSTALACION (2) Gire el rotor del muelle de reloj en DIREC-
(1) Confirme que: CION HACIA LA DERECHA hasta el final de su
El volante de direccion esta en posicion media recorrido. No ejerza una torsion excesiva.
vuelta (180 grados) hacia la derecha. (3) Desde el final del recorrido, gire el rotor dos
La columna esta bloqueada con el cilindro de vueltas y media completas en direccion a la
cerradura del encendido. izquierda. El cable del claxon y el cable del cebador
Verifique que la palanquilla de senal de giro esta deben terminar en la parte inferior. De lo contrario,
en la posicion neutra. gire el rotor hacia la izquierda hasta que los cables
(2) Instale el volante de direccion asegurandose de queden correctamente orientados, pero no mas alla
que las partes planas de la maza se alineen con el de media vuelta (180 grados). Acople el mecanismo
muelle de reloj. Tire de los cables del claxon, airbag y de bloqueo del muelle de reloj.
control de velocidad por la abertura mas grande. Ase- (4) Para la instalacion, consulte Instalacion del
gurese de que los cables no queden atrapados debajo muelle de reloj.
del volante de direccion. (5) No conecte el cable negativo de la batera. Con-
(3) Instale la tuerca de retencion y aprietela con sulte Diagnosis y prueba para informarse acerca de
una torsion de 61 Nm (45 lbs. pie). los procedimientos adecuados de prueba del sistema
(4) Instale el modulo del airbag. Para informarse Airbag.
del procedimiento adecuado, consulte Instalacion y
desmontaje del modulo del airbag del conductor.
(5) No conecte el cable negativo de la batera. Con-
sulte los procedimientos de diagnostico y prueba para
sistema airbag.

AJUSTES
PROCEDIMIENTO DE CENTRADO DEL MUELLE DE
RELOJ
Si en el interior del muelle de reloj la cinta de giro
no esta correctamente posicionada con el volante de
PL SISTEMAS CALEFACCIONADOS ELECTRICAMENTE 8N - 1

SISTEMAS CALEFACCIONADOS ELECTRICAMENTE


TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO LUNETA TRASERA . . . . . . . . . . . . . ........ 3


CONMUTADOR DE DESEMPAADOR DE LA LINEAS DE RETICULA . . . . . . . . . . . . ........ 2
LUNETA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SISTEMA DESEMPAADOR . . . . . . . ........ 2
INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION REPARACION DE LAS LINEAS DE LA
CONMUTADOR DEL DESEMPAADOR DE LA RETICULA Y LOS TERMINALES . . . ........ 4

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DESEMPAADOR DE


LUNETA TRASERA

INTRODUCCION
Para obtener informacion sobre el funcionamiento
correcto del sistema del desempanador de la luneta
trasera, consulte el Manual del propietario.
El sistema esta compuesto por un cristal trasero
con dos barras colectoras (bus) verticales y una serie
de lneas de retcula conectadas electricamente y
adheridas termicamente a la superficie interna. En
todos los modelos se utiliza un conmutador de control
y un rele de sincronizacion combinados en un unico
conjunto (Fig. 1).
El circuito esta protegido por un maxifusible,
situado en el Centro de distribucion de tension, para
el circuito de la retcula termica y por un fusible,
para el circuito de control de rele. Fig. 1 Desempanador de luneta trasera
Cuando se coloca el conmutador en posicion ON, la
identificadas claramente como LHD, RHD, o Expor-
corriente se dirige a las lneas de la retcula del des-
tacion si hiciera falta una ilustracion o procedi-
empanador trasero. Las lneas de la retcula termica
miento especial.
calientan el cristal trasero para que no se empane o
para eliminar el hielo.
CONMUTADOR DE DESEMPAADOR DE LA
PRECAUCION: Las lneas de la retcula pueden
averiarse o rasparse si se utilizan instrumentos
LUNETA TRASERA
puntiagudos. Debe tener cuidado al limpiar el cris- El conmutador de desempanador de la luneta tra-
tal o al eliminar materias extranas o calcomanas. sera es un conmutador de control y rele de sincroni-
Se recomienda el uso de disolventes normales para zacion que estan integrados en un unico conjunto
cristales o agua caliente con panos o toallas. montado sobre un tablero. Al activar el conmutador
se excita el circuito, y la corriente fluye por las lneas
de la retcula. Despues de la activacion inicial, se
NOTA: Este grupo cubre las versiones con volante repite el procedimiento cada ocho o diez minutos
a la izquierda (LHD) y con volante a la derecha aproximadamente o hasta que el conmutador o el
(RHD) de este modelo. En los casos necesarios, y encendido se apaguen. Una luz indicadora ilumina
siempre que ha sido posible, se han reconstruido una lente dentro del conmutador de control.
las versiones RHD de los componentes del vehculo
como imagenes especulares de las versiones LHD.
Si bien la mayor parte de las ilustraciones incluidas
en este grupo representan solo la version LHD, los
procedimientos de diagnostico y servicio aqu des-
critos son, en general, aplicables a cualquiera de
las versiones. Las excepciones a esta regla estan
8N - 2 SISTEMAS CALEFACCIONADOS ELECTRICAMENTE PL

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (10) Para obtener informacion detallada sobre el


cableado, consulte el Grupo 8W, Diagramas de
SISTEMA DESEMPAADOR cableado.
Se puede verificar el funcionamiento del desempa- VISTA DESDE EL INTERIOR
DEL VEHICULO
nador electro-termico de la luneta trasera de la
DESEMPAADOR
siguiente manera: DE LA LUNETA
TRASERA
(1) Coloque el interruptor de encendido en posicion BARRAS DEL BUS
ON.
(2) Conecte un ampermetro en serie con la bate-
ra. Coloque el conmutador de control del desempana- PUNTO MEDIO C
ALIMENTACION
dor en posicion ON. Debera percibirse un incremento DE VOLTAJE A
importante en el amperaje.
(3) El funcionamiento del desempanador de la
luneta trasera se puede verificar tocando el cristal.
Puede detectarse una marcada diferencia de tempe-
MASA B CABLES CAP-
ratura entre las lneas de la retcula y el cristal TADORES
adyacente despues de 3 a 4 minutos de funciona- ANAQUEL PARA VOLTIMETRO
PAQUETES
miento.
(4) Utilice un voltmetro de CC y conecte el cable CUBIERTA TAPIZADA DE LA
LUZ DE STOP CENTRAL
negativo al Punto B y el cable positivo al Punto A SUPERIOR.
(Fig. 2). En el voltmetro debera leerse entre 10 y 14
voltios. Fig. 2 Prueba de las lneas de la retcula de la
(5) El Paso 2, Paso 3 o Paso 4 anteriores confir- luneta trasera
maran el funcionamiento del sistema. Si la luz indi-
LINEAS DE RETICULA
cadora se ilumina, quiere decir que solo hay voltaje
Las lneas horizontales de la retcula y las lneas
en la salida del rele y no necesariamente verifica el
verticales del bus adheridas termicamente a la super-
funcionamiento del sistema.
ficie interna del cristal de la luneta trasera (Fig. 2)
(6) Si al colocar el conmutador en posicion ON no
componen un circuito electrico paralelo. Las lneas
se produce ningun amperaje distinto en el amperme-
conductoras electricas estan compuestas por un
tro, debera buscarse el problema de la siguiente
material de plata y ceramica que se adhiere al cristal
manera:
y es altamente resistente al desgaste. Es posible, sin
(a) Confirme que el interruptor de encendido
embargo, que se rompa una lnea individual de la
este en posicion ON.
retcula, interrumpiendo el flujo de corriente por la
(b) Asegurese de que el cable de alimentacion
lnea. Para detectar si las lneas de la retcula estan
del cristal trasero termico este conectado al termi-
rotas, es necesario realizar el siguiente procedi-
nal o cable flexible de conexion y que el cable a
miento:
masa este realmente conectado a una masa.
(1) Coloque el encendido y el conmutador de con-
(c) Asegurese de que el maxifusible y el fusible
trol en posicion ON. La luz indicadora debera encen-
del circuito de control funcionen bien y de que
derse.
todas las conexiones electricas sean seguras.
(2) Utilice un voltmetro de CC con una escala de 0
(7) Si el sistema sigue sin funcionar despues de
a 15 voltios y ponga en contacto el terminal B con el
completarse los pasos anteriores, alguno de los
cable negativo del voltmetro y el terminal A con el
siguientes elementos esta defectuoso:
cable positivo del voltmetro (Fig. 2). En el voltmetro
(a) Conmutador de control/modulo del rele de
debera leerse entre 10 y 14 voltios. La lectura de un
sincronizacion.
voltaje menor indica una mala conexion en el circuito
(b) Todas las lneas podran estar rotas o uno de
de alimentacion o de masa.
los cables de alimentacion no estar conectado
(3) Con el cable negativo del voltmetro, haga con-
haciendo que el sistema no funcione.
tacto con una buena masa en la carrocera. La lec-
(8) Si al colocar el conmutador en posicion ON se
tura del voltaje no debera cambiar.
produce una seria desviacion en el voltmetro,
(4) Conecte el cable negativo del voltmetro al ter-
debera verificarse minuciosamente la existencia de
minal B y toque cada lnea de la retcula en el punto
un corto en el circuito.
medio con el cable positivo. Una lectura de:
(9) Si se ha verificado la operacion del sistema
Aproximadamente 6 voltios indica que la lnea
pero la luz indicadora no se enciende, reemplace el
esta en buen estado
conmutador.
0 voltios indica que la lnea esta rota entre el
punto medio C y el terminal A
PL SISTEMAS CALEFACCIONADOS ELECTRICAMENTE 8N - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
Una lectura entre 10 y 14 voltios indica una (4) Verifique la espiga 5, con el interruptor en la
rotura entre el punto medio C y el terminal B posicion ON debera haber voltaje de batera y no
Cuando se acerque al punto en que la retcula esta debera haber voltaje en la posicion OFF.
rota, el voltaje cambiara apenas pase por encima de (a) Si esta CONFORME, dirjase al paso 5.
la rotura. Consulte la (Fig. 2) y (Fig. 3). (b) Si NO ESTA CONFORME, no hay voltaje de
RELE DEL CONMUTADOR
la posicion ON o hay voltaje en la posicion OFF.
Reemplace el modulo del conmutador/rele.
FUSIBLE LED INDICA- (5) Pulse el conmutador a la posicion ON. La luz
DOR DE
ENCENDIDO indicadora debera encenderse y permanecer encen-
dida durante aproximadamente 10 minutos. Si la luz
A LA BATERIA
indicadora no se enciende o no hay voltaje presente
AL CONMUTA- durante aproximadamente 10 minutos, reemplace el
DOR DE
ENCENDIDO conmutador del desempanador de la luneta trasera.
CONMUTADOR (6) Para verificar el rele en banco:
ON/OFF
DE FAROS (a) Mediante un cable de puente conectado a una
fuente de alimentacion de 12 voltios, aplique vol-
taje a la espiga 3 y 4. Conecte a masa la espiga 2.
(b) Siga los procedimientos anteriores, excepto el
paso 2

PUNTO MEDIO 1 - LUZ DE SIMBOLO


(CARACTERISTICO) 2 - MASA
3 - ENCENDIDO
PUNTO A PUNTO B 4 - BATERIA
LED INDICADOR DE ON 5 - AL CRISTAL TRASERO

CONECTOR A
MASA

CONECTOR
ELECTRICO

ESTRUCTURA DE LA RETI-
CULA TERMICA DE LA
LUNETA TRASERA

Fig. 3 Circuito Electrico del Sistema MARCO

CONMUTADOR DEL DESEMPAADOR DE LA Fig. 4 Conmutador del desempanador de la luneta


LUNETA TRASERA trasera
El conmutador del desempanador de la luneta tra-
sera puede probarse en el vehculo o en un banco de 1 - LUZ DE SIMBOLO
CONMUTADOR DE FARO 2 - MASA
pruebas. Las pruebas en el vehculo se realizan del ANTINIEBLA TRASERO 3 - ENCENDIDO
siguiente modo: 4
5
-
-
BATERIA
AL CRISTAL TRASERO
(1) Retire el conmutador del tablero de instrumen-
tos pero dejelo conectado. Para informarse de los pro- LED INDICADOR DE ON
cedimientos de desmontaje, consulte el Grupo 8E,
Tablero de instrumentos.
(2) Gire el interruptor de encendido a la posicion
ON.
(3) Mediante un voltmetro, verifique el voltaje de
batera en la espigas 3 y 4 (Fig. 3), (Fig. 4) y (Fig. 5).
(a) Si esta CONFORME, dirjase al paso 4.
(b) Si NO ESTA CONFORME, verifique el fusi-
MARCO
ble 8 en el tablero de fusibles y el maxifusible de
30 amperios en el Centro de distribucion de tension CONMUTADOR DE DESEMPAADOR DE LUNETA
TRASERA
(PDC). Si los fusibles estan conformes, verifique el
circuito del cableado. Consulte el Grupo 8W, Fig. 5 Conmutador del desempanador de la luneta
Diagramas de cableado. trasera - de exportacion
8N - 4 SISTEMAS CALEFACCIONADOS ELECTRICAMENTE PL

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO ROTURA


LINEA DE LA RETICULA

REPARACION DE LAS LINEAS DE LA RETICULA Y


LOS TERMINALES
ADVERTENCIA: EL JUEGO DE PIEZAS DE REPA-
RACION PUEDE IRRITAR LA PIEL O LOS OJOS.
CONTIENE RESINA DE EPOXI Y UN ENDURECE-
DOR DE TIPO AMINO QUE ES NOCIVO SI SE
INGIERE. EVITE EL CONTACTO CON LA PIEL Y LOS
OJOS. SI SE PONE EN CONTACTO CON LA PIEL,
LAVE LAS ZONAS AFECTADAS CON JABON Y CINTA ADHESIVA

AGUA. EVITE LA INGESTION. SI LO INGIERE, PRO-


VOQUE EL VOMITO Y AVISE URGENTEMENTE AL Fig. 6 Reparacion de una lnea de retcula
MEDICO. SI ESTUVO EN CONTACTO CON LOS
(6) Si desea reemplazar un terminal o un cable
OJOS, LAVE CON ABUNDANTE AGUA. UTILICELO
flexible de conexion, cubra las zonas adyacentes de
EN UN LUGAR CON VENTILACION ADECUADA. NO
modo que el epoxi pueda extenderse sobre la lnea y
LO UTILICE CERCA DEL FUEGO O DE UNA LLAMA.
la barra colectora. Aplique una capa delgada de epoxi
CONTIENE UN 3% DE SOLVENTES INFLAMABLES.
en la zona donde esta sujeto el terminal y en la lnea
MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS
adyacente.
NIOS.
(7) Aplique una capa delgada de epoxi conductor
Es posible reparar las lneas de la retcula o los sobre el terminal y coloquelo en el lugar deseado.
terminales si se utiliza el Juego de reparacion Para evitar que el terminal se mueva mientras actua
Mopart, o algun equivalente. el epoxi, debe ser acunado o sujetado.
(1) Cubra la zona que se va a reparar de modo que (8) Retire cuidadosamente la cinta adhesiva de la
el epoxi conductor pueda extenderse sobre la lnea o lnea de la retcula.
el bus (Fig. 6).
PRECAUCION: No deje que la superficie del cristal
(2) Siga las instrucciones que se detallan en el
exceda los 204C (400F), el cristal puede romperse.
juego de piezas para reparar la zona averiada.
(9) Deje que el epoxi actue durante 24 horas a
(3) Retire la abrazadera del envase y mezcle cuida-
temperatura ambiente o utilice una pistola termica
dosamente con el epoxi conductor de plastico. Doble
entre 260y 371C (500 y 700F) durante 15 minu-
por la mitad y corte el angulo central para dosificar
tos. Mantenga la pistola a 254 mm (10 pulgadas)
el epoxi.
aproximadamente de la zona reparada.
(4) En el caso de una lnea de retcula, marque la
(10) Despues de que el epoxi haya solidificado ade-
zona que debe repararse con cinta adhesiva o una
cuadamente, retire las cunas del terminal y verifique
plantilla (Fig. 6).
el funcionamiento del desempanador de la luneta tra-
(5) Aplique el epoxi conductor en toda la hendi-
sera. No conecte los conectores hasta que el epoxi
dura de la cinta adhesiva. Superponga aproximada-
haya solidificado por completo.
mente 19 mm (3/4 pulg.) en ambos extremos del
corte.
PL CERRADURAS DE PUERTA AUTOMATICAS 8P - 1

CERRADURAS DE PUERTA AUTOMATICAS


TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

APERTURA A DISTANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 CERRADURAS DE PUERTA AUTOMATICAS . . . . 1

CERRADURAS DE PUERTA AUTOMATICAS

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO MOTOR DE LA CERRADURA DE PUERTA . . . . . 1


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DESMONTAJE E INSTALACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA . 3
CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA . . . . . . . 2
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA . 2

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO quea al mover una palanca que se encuentra en el


borde interior trasero de la puerta.
INTRODUCCION
Todas las puertas se pueden bloquear o desblo- NOTA: Este grupo cubre las versiones con volante
quear electricamente mediante un conmutador que se a la izquierda (LHD) y con volante a la derecha
encuentra en cada uno de los paneles correspondien- (RHD) de este modelo. En los casos necesarios, y
tes a las puertas delanteras. siempre que ha sido posible, se han reconstruido
Las puertas traseras se pueden bloquear o desblo- las versiones RHD de los componentes del vehculo
quear accionando el conmutador de la puerta delan- como imagenes especulares de las versiones LHD.
tera o se pueden desbloquear o bloquear en forma Si bien la mayor parte de las ilustraciones incluidas
mecanica e independiente con los correspondientes en este grupo representan solo la version LHD, los
botones de cierre. procedimientos de diagnostico y servicio aqu des-
Las puertas delanteras se pueden bloquear o des- critos son aplicables a cualquiera de las versiones.
bloquear mecanicamente con los botones de cierre, Las excepciones a esta regla estan identificadas
independientemente de la posibilidad de bloqueo o claramente como LHD, RHD o Export si hiciera falta
desbloqueo electrico realizado con los botones de cie- una ilustracion o procedimiento especial.
rre delanteros.
Las puertas delanteras derecha e izquierda se pue-
den bloquear o desbloquear mecanicamente desde el DIAGNOSIS Y COMPROBACION
exterior con la llave o electricamente como se des-
cribio en el parrafo anterior. MOTOR DE LA CERRADURA DE PUERTA
Asegurese de que la batera tenga un estado de
CERRADURA PARA PROTECCION DE LOS carga normal antes de efectuar la prueba de los cir-
NIOS cuitos.
Las cerraduras para proteccion de los ninos se Para determinar cual de los motores tiene un fallo,
encuentran en las puertas traseras unicamente. La verifique en cada puerta en forma individual el blo-
cerradura inhabilitara la maneta interior de la queo y desbloqueo electrico, o desconecte los conecto-
puerta para que esta no se pueda abrir cuando la res de motor de a uno por vez, mientras hace
cerradura este bloqueada. La cerradura es parte del funcionar el conmutador de cerradura de puerta. En
conjunto de pestillo/cerradura. La cerradura se blo- caso de que ninguno de los motores funcione, el pro-
blema tal vez lo provoque un cortocircuito o un con-
8P - 2 CERRADURAS DE PUERTA AUTOMATICAS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
mutador defectuoso. Al desconectar el motor
defectuoso los otros pestillos podran funcionar.
Para realizar la prueba de un motor de cerradura
de puerta en forma individual, desconecte el conector
electrico del motor. Para bloquear la puerta, conecte POSICION DEL CON- CONTINUIDAD
MUTADOR ENTRE
una fuente de alimentacion de 12 voltios a la espiga
OFF ESPIGAS 1 Y 4
positiva del motor de cerradura y un cable de masa a ESPIGAS 2 Y 5
la otra espiga (Fig. 1). Para desbloquear la puerta DESBLOQUEO ESPIGAS 3 Y 5
invierta las conexiones de cable en los terminales de ESPIGAS 1 Y 4

espiga del motor. Si NO se obtienen resultados satis- BLOQUEO ESPIGA 1 Y 3


ESPIGAS 2 Y 5
factorios, reemplace el conjunto de pestillo de puerta.

VISTA EN DIRECCION DE LA
FLECHA Z

DERECHA

Fig. 2 Prueba de continuidad del conmutador de


cerradura de puerta
(b) Si la lampara de prueba no se enciende, ins-
peccione el fusible 3 en el bloque de fusibles o veri-
fique si hay un circuito abierto.
(4) Si la lampara de prueba se enciende, el circuito
(+) A CERRADURA
de cableado entre la batera y el conmutador fun-
ciona.

DESMONTAJE E INSTALACION
MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA
DESMONTAJE
IZQUIERDA
(1) Retire el panel de la puerta. Para informarse
sobre los procedimientos de desmontaje, consulte el
Grupo 23, Carrocera.
Fig. 1 Conjunto del pestillo de puerta (2) Desconecte todas las articulaciones de la puerta
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA en el conjunto de pestillo/cerradura (Fig. 1).
Retire el conmutador de su lugar de instalacion. (3) Desconecte el conector de cable del motor.
Con un ohmiometro, consultando la (Fig. 2) verifique (4) Retire los tornillos de fijacion del conjunto de
si la continuidad es correcta en las posiciones de Blo- cerradura/pestillo y desmonte el conjunto.
queo y Desbloqueo del conmutador. Si no se obtienen
estos resultados, reemplace el conmutador. INSTALACION
Para la instalacion, invierta los procedimientos
CABLEADO anteriores.
La siguiente secuencia de prueba del circuito deter-
mina si el voltaje es o no continuo desde el mazo de
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA
la carrocera al conmutador.
DESMONTAJE
(1) Retire el conmutador lateral izquierdo del
(1) Retire el panel de la puerta. Para informarse
panel de la puerta.
sobre los procedimientos de desmontaje, consulte el
(2) Con cuidado, separe del cuerpo del conmutador
Grupo 23, Carrocera.
el bloque multiple de terminales emplazado en el
(2) Desconecte el conector de cable.
mazo de cableado.
(3) Retire los tornillos de fijacion.
(3) Conecte un cable de lampara de prueba a un
(4) Retire el conmutador.
terminal de masa. Toque el otro cable de la lampara
de prueba al terminal de Cable rojo. INSTALACION
(a) Si se enciende la lampara de prueba, el cir- Para la instalacion, invierta los procedimientos
cuito entre la batera y el conmutador funciona. anteriores.
8P - 4 CERRADURAS DE PUERTA AUTOMATICAS PL

APERTURA A DISTANCIA

INDICE
pagina pagina

INFORMACION GENERAL EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 6


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 4 ANULACION DEL CHIRRIDO DEL CLAXON .... 6
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO PROGRAMACION DEL MODULO DE
PROGRAMACION DEL CODIGO DE ACCESO APERTURA A DISTANCIA . . . . . . . . . . . . .... 7
AL VEHICULO (VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 4 DESMONTAJE E INSTALACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION MODULO DE APERTURA A DISTANCIA . . . .... 7
CONDICION DEL SISTEMA DE APERTURA A ESPECIFICACIONES
DISTANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 5 ALCANCE DEL TRANSMISOR RKE . . . . . . .... 7
SISTEMA DE APERTURA A DISTANCIA . . . . . .. 6 BATERIA DEL TRANSMISOR RKE . . . . . . . .... 7
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
ANULACION DE LA FUNCION DE

INFORMACION GENERAL
INTRODUCCION
El transmisor tipo llavero tiene tres botones para
accionar y programar el sistema de Apertura a dis-
tancia (RKE) (Fig. 1).
DESBLOQUEO: Accionando el boton UNLOCK
(desbloqueo) una vez, se desbloquea la puerta del
conductor y se activa el sistema de entrada ilumi- BATERIAS

nada. Accionando el boton UNLOCK dos veces en


cinco segundos, se desbloquean todas las puertas.
BLOQUEO: Accionando el boton LOCK (bloqueo)
se bloquean todas las puertas y suena el claxon (chi-
rrido). El chirrido verifica la operacion de bloqueo de
puertas.
EMERGENCIA: Accionando el boton PANIC
(emergencia) suena el claxon y destellan alternada- Fig. 1 Transmisor tipo llavero
mente los faros y las luces de estacionamiento. La OFF antes de que pueda activarse la funcion de
alarma de emergencia se mantiene activada durante emergencia con el transmisor.
un minuto, hasta que el boton PANIC vuelva a accio- El receptor puede recibir senales de VAC desde dos
narse o se seleccione el encendido en la posicion RUN transmisores. Cada transmisor tiene su propio
(MARCHA). Codigo de acceso al vehculo y el codigo se programa
El Modulo de apertura de puerta retiene en y se almacena en la memoria del receptor. Si el
memoria el VAC, Codigo de acceso al vehculo (VAC) transmisor se reemplaza o se agrega un segundo
del transmisor, aun cuando se haya cortado la elec- transmisor, los codigos de ambas unidades deben vol-
tricidad del vehculo. verse a programar en la memoria del receptor. Si un
modulo de receptor se reemplaza, deben almacenarse
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO los codigos de ambos transmisores en la memoria del
nuevo receptor.
PROGRAMACION DEL CODIGO DE ACCESO AL FUNCIONAMIENTO
VEHICULO (VAC) El transmisor tiene tres botones de funcionamiento
El sistema permite bloquear y desbloquear la (Fig. 1), a saber: LOCK (bloqueo), UNLOCK (desblo-
puerta o puertas del vehculo por mando a distancia queo) y PANIC (emergencia).
utilizando un transmisor de radiofrecuencia de mano. El receptor puede retener todos los codigos de
El interruptor de encendido debe estar en la posicion acceso al vehculo (VAC) aun cuando se apague el
vehculo.
PL CERRADURAS DE PUERTA AUTOMATICAS 8P - 5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Cada Modulo de apertura a distancia (RKE) debe es as, inspeccione y repare segun sea necesario (Fig.
tener por lo menos uno y no mas de dos transmiso- 2).
res. (5) Verifique que las bateras del transmisor ten-
gan por lo menos seis voltios. Si no es as, reemplace
las bateras segun sea necesario.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (6) Verifique que el modulo este correctamente pro-
gramado. Consulte la seccion de Programacion del
CONDICION DEL SISTEMA DE APERTURA A Modulo de apertura a distancia. Si el modulo no se
DISTANCIA programa, verifique que hay continuidad entre la
Utilice un voltmetro analogico para realizar la Espiga 4 del conector negro y el conector de la lnea
prueba siguiente. de programacion (Fig. 2). Si no hay continuidad,
repare segun sea necesario. Consulte el Grupo 8W,
VERIFICACIONES GENERALES DEL SISTEMA Diagramas de cableado.
DE APERTURA A DISTANCIA ANTERIORES A (7) Verifique que el claxon funcione correctamente.
OTRAS VERIFICACIONES. Si no es as, repare segun sea necesario.
(1) Verifique si las cerraduras de puerta funcionan
correctamente. Si no es as, repare segun sea necesa- LA PUERTA DEL CONDUCTOR NO SE
rio. DESBLOQUEA CON EL TRANSMISOR
(2) Desconecte los conectores de cable en el modulo (1) Conecte un voltmetro analogico a la Espiga 1
RKE. Con un ohmiometro, verifique la continuidad del conector negro y a masa. Pulse el boton UNLOCK
entre las Espigas de los conectores de cable (Fig. 2): (desbloqueo) una vez y verifique que haya pulso de
Espiga 1 a Espiga 4 del conector gris. voltaje (Fig. 2).
Espiga 2 a Espiga 3 del conector gris. (2) Si no hay pulso de voltaje, reemplace el recep-
Espiga 1 del conector negro a Espiga 3 del tor. Si hay pulso de voltaje, inspeccione el cableado a
conector gris. la puerta del conductor y repare segun sea necesario.
Si no hay continuidad, repare segun sea necesario.
Consulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado. LA PUERTA DEL CONDUCTOR SE
DESBLOQUEA CON EL TRANSMISOR, PERO
EL RESTO DE LAS PUERTAS NO SE
NEGRO GRIS
DESBLOQUEAN
(1) Conecte un voltmetro analogico a la Espiga 3
del conector gris y a masa (Fig. 2). Pulse el boton
UNLOCK (desbloqueo) dos veces en cinco segundos y
verifique que haya pulso de voltaje.
(2) Si no hay pulso de voltaje, reemplace el recep-
tor. Si hay pulso de voltaje, inspeccione el cableado a
los motores de cerradura de la puerta del acompa-
nante y repare segun sea necesario.

NO SE BLOQUEA NINGUNA PUERTA CON EL


TRANSMISOR
(1) Conecte un voltmetro analogico a la Espiga 1
del conector gris y a masa. Pulse el boton LOCK (blo-
queo) y verifique que haya pulso de voltaje (Fig. 2).
Fig. 2 Modulo de apertura a distancia
(2) Si no hay pulso de voltaje, reemplace el recep-
(3) Con un voltmetro, verifique que los conectores tor. Si hay pulso de voltaje, inspeccione el cableado a
de cable tengan alimentacion de batera y alimenta- los motores de cerradura de puerta y repare segun
cion del encendido (Fig. 2): sea necesario.
Verifique que la espiga 2 del conector negro
tenga alimentacion de batera. LAS PUERTAS SE BLOQUEAN CON EL
Verifique que la espiga 8 del conector negro TRANSMISOR PERO NO SE PRODUCE
tenga alimentacion de encendido con la llave de CHIRRIDO DEL CLAXON
encendido en la posicion ON. (1) Conecte un voltmetro analogico a la Espiga 6
Si no es as, inspeccione y repare segun sea nece- del conector gris y a masa. Pulse el boton LOCK (blo-
sario. queo) y verifique que haya disminucion del pulso de
(4) Con un ohmiometro, verifique que la Espiga 8 voltaje (Fig. 2).
del conector negro tenga continuidad a masa. Si no
8P - 6 CERRADURAS DE PUERTA AUTOMATICAS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(2) Si no hay disminucion del pulso de voltaje, intensa en el Centro de distribucion de tension
reemplace el receptor. Si el voltaje es correcto, repare (PDC). El PDC se encuentra emplazado en el compar-
el circuito al rele del claxon segun sea necesario. timiento del motor. Si el fusible o fusibles NO estan
en condiciones, reemplace o repare segun sea necesa-
NO FUNCIONA LA ENTRADA ILUMINADA EN rio. Si los fusibles no presentan problemas, verifique
EL DESBLOQUEO INICIAL CON EL si hay un circuito abierto o un cortocircuito en el
TRANSMISOR Centro de distribucion de tension. Repare segun sea
(1) Conecte un voltmetro analogico a la Espiga 6 necesario.
del conector negro y a masa. Pulse el boton LOCK
(bloqueo) y verifique que haya disminucion del pulso
de voltaje (Fig. 2). PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
(2) Si no hay disminucion del pulso de voltaje,
reemplace el receptor. Si el voltaje es correcto, repare ANULACION DEL CHIRRIDO DEL CLAXON
el circuito a la luz de techo segun sea necesario. Durante la programacion puede activarse o desac-
tivarse el chirrido del claxon siguiendo el procedi-
LAS LUCES DE ESTACIONAMIENTO Y/O LOS miento que se detalla mas abajo. Uno o los dos
FAROS NO DESTELLAN CON EL BOTON transmisores pueden programarse para activacion o
PANIC desactivacion.
(1) Conecte un voltmetro analogico a la Espiga 5 (1) Recupere la lnea de programacion del borde
del conector gris y a masa para probar el rendimiento superior de la plancha de boveda del lado del acom-
de las luces de estacionamiento. Pulse el boton panante. La Lnea de programacion RKE es un cable
PANIC y verifique que haya pulso de voltaje (Fig. 2). verde con un conector de punta rojo.
(2) Si no hay pulso de voltaje, reemplace el recep- (2) Con un cable de puente conecte a masa la lnea
tor. Si el voltaje es correcto, repare el circuito a las de programacion RKE.
luces de estacionamiento segun sea necesario. (3) Seleccione el interruptor de encendido en la
(3) Conecte el voltmetro a la Espiga 5 del conector posicion ON.
negro y a masa para probar el rendimiento de los (4) Pulse cualquier boton del transmisor. Las
faros. Pulse el boton PANIC y verifique que haya cerraduras activaran un ciclo de bloqueo y desblo-
pulso de voltaje (Fig. 2). queo para confirmar la programacion.
(4) Si no hay pulso de voltaje, reemplace el recep- (5) Para activar o desactivar el chirrido del claxon
tor. Si el voltaje es correcto, repare el circuito a los pulse el boton LOCK (bloqueo) del transmisor cuatro
faros segun sea necesario. veces y el claxon sonara para confirmar la programa-
cion. Pulse el boton LOCK (bloqueo) del segundo
SISTEMA DE APERTURA A DISTANCIA transmisor cuatro veces y el claxon sonara para con-
Cuando se presenten problemas de localizacion y firmar la programacion.
resolucion de averas en el Sistema de apertura a dis- (6) Desconecte la lnea de programacion de masa.
tancia, verifique siempre que los interruptores de ali- Esto regresara el sistema a su modo de funciona-
mentacion de bloqueo/desbloqueo de puertas miento normal.
funcionen. Si las puertas no se bloquean/desbloquean, (7) Reemplace todos los componentes que se hayan
consulte informacion acerca de las localizaciones de retirado. Regrese la lnea de programacion a su posi-
Espigas y cableado en el Grupo 8W, Diagrama de cion original. Verifique el funcionamiento del sistema.
cableado.
Si no funcionan los siguientes elementos: ANULACION DE LA FUNCION DE EMERGENCIA
Sistema de apertura a distancia Durante la programacion puede activarse o desac-
Radio/reloj tivarse la funcion de emergencia siguiendo el proce-
Conmutadores de cerradura de puerta dimiento que se detalla mas abajo. Uno o los dos
La causa puede ser un fusible fundido. Inspeccione transmisores pueden programarse para activacion o
los fusibles 2, 3 y 11 en el bloque de fusibles. Para desactivacion.
inspeccionar un fusible fundido, extraiga apenas el (1) Recupere la lnea de programacion del borde
fusible, sin dejar de mantener contacto entre los ter- superior de la plancha de boveda del lado del acom-
minales de fusible y los terminales en el bloque de panante. La Lnea de programacion RKE es un cable
fusibles. Con el terminal del voltmetro, verifique que verde con un conector de punta rojo.
en ambas terminales haya 12 voltios. Si hay voltaje (2) Con un cable de puente conecte a masa la lnea
de batera en un solo terminal, esta defectuoso el de programacion RKE.
disyuntor de circuitos, que debera reemplazarse. Si (3) Seleccione el interruptor de encendido en la
no hay voltaje de batera en ninguno de los termina- posicion ON.
les, inspecciones los fusibles 3 y 11 de corriente
PL CERRADURAS DE PUERTA AUTOMATICAS 8P - 7
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
(4) Pulse cualquier boton del transmisor. Las CUBIERTA SUPERIOR DEL
TABLERO DE INSTRUMEN-
cerraduras activaran un ciclo de bloqueo y desblo- TOS Y MARCO DEL GRUPO
DE INSTRUMENTOS
queo para confirmar la programacion.
(5) Para activar o desactivar la funcion de emer-
gencia pulse el boton PANIC (emergencia) del trans-
misor cuatro veces y el claxon sonara para confirmar PANEL DERECHO
la programacion. Pulse el boton LOCK (bloqueo) del
segundo transmisor cuatro veces y el claxon sonara FORRO DE LA
para confirmar la programacion. CUBIERTA DE LA
COLUMNA DE DIREC-
(6) Desconecte la lnea de programacion de masa. CION
Esto regresara el sistema a su modo de funciona-
miento normal.
(7) Reemplace todos los componentes que se hayan
retirado. Regrese la lnea de programacion a su posi-
cion original. Verifique el funcionamiento del sistema.

PROGRAMACION DEL MODULO DE APERTURA A


DISTANCIA
(1) Recupere la lnea de programacion del borde MODULO RKE

superior de la plancha de boveda del lado del acom- MODULO DEL AIRBAG DEL
panante. La Lnea de programacion RKE es un cable PASAJERO

verde con un conector de punta rojo.


CUBIERTA DE LA COLUMNA
(2) Con un cable de puente conecte a masa la lnea DE DIRECCION
de programacion RKE.
(3) Seleccione el interruptor de encendido en la
posicion ON. Fig. 3 Emplazamiento del modulo RKE
(4) Pulse cualquier boton del transmisor para esta- INSTALACION
blecer un codigo. Las cerraduras activaran un ciclo Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
de bloqueo y desbloqueo para confirmar la programa- rior.
cion. Si hubiera un segundo transmisor, debe regu-
larse en este momento. Pulse cualquier boton del
segundo transmisor y espere que las cerraduras acti- ESPECIFICACIONES
ven su ciclo para confirmar la programacion.
(5) Desconecte la lnea de programacion de masa. BATERIA DEL TRANSMISOR RKE
Esto retorna el sistema a su modo de funcionamiento Las bateras, que pueden retirarse sin herramien-
normal. tas especiales, se obtienen facilmente en comercios.
(6) Reemplace todos los componentes que se hayan La batera recomendada es Duracell DL 2016 o equi-
retirado. Regrese la lnea de programacion a su posi- valente. La batera dura aproximadamente de uno a
cion original. Verifique el funcionamiento del sistema. dos anos.

PRECAUCION: No toque los terminales de batera o


DESMONTAJE E INSTALACION manipule las bateras mas de lo estrictamente nece-
sario. Las manos deben estar limpias y secas.
MODULO DE APERTURA A DISTANCIA
DESMONTAJE ALCANCE DEL TRANSMISOR RKE
(1) Retire el panel derecho. Para informarse acerca El alcance de funcionamiento normal es hasta unos
de los procedimientos correctos de desmontaje, con- 7 metros (23 pies) de distancia. El alcance puede ser
sulte el Grupo 8E, Tablero de instrumentos e indica- mejor o peor segun sean las condiciones del entorno
dores. que rodea al vehculo. La cercana a un transmisor
(2) Desconecte el conector de cable del modulo de radiofrecuencia, tal como una torre de estacion de
RKE. radio, puede reducir el alcance, en tanto que en
(3) Retire los tornillos que fijan el modulo RKE al campo abierto, el alcance mejora.
conjunto del tablero de instrumentos (Fig. 3).
(4) Retire el modulo.
PL ELEVALUNAS ELECTRICOS 8S - 1

ELEVALUNAS ELECTRICOS
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

INFORMACION GENERAL PRUEBA DEL MOTOR DE LA VENTANILLA .... 1


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DESMONTAJE E INSTALACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION CONMUTADOR DE VENTANILLA . . . . . . . . .... 2
PRUEBA DE CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MOTOR DE VENTANILLA DE 2 PUERTAS . .... 2
PRUEBA DEL CONMUTADOR DE VENTANILLA . 1 MOTOR DE VENTANILLA DE 4 PUERTAS . .... 3

INFORMACION GENERAL Para informarse sobre el cableado, el tipo especfico y


la localizacion de los conectores, consulte el Grupo
INTRODUCCION 8W, Diagramas de cableado.
Los motores de los elevalunas son de tipo iman
permanente. Una conexion positiva y negativa de la PRUEBA DEL CONMUTADOR DE VENTANILLA
batera a cualquiera de los dos terminales del motor Retire el conmutador de su emplazamiento. Con-
hara que este gire en un sentido. Si se invierte la sulte los procedimientos de Desmontaje e Instalacion
corriente a traves de estas mismas conexiones, el del conmutador de ventanilla. Con un ohmiometro y
motor girara en sentido opuesto. consultando los procedimientos de prueba detallados
Cada motor individual esta conectado a masa a mas abajo, Prueba de continuidad del conmutador de
traves del conmutador maestro. ventanilla del lado del conductor o del lado del acom-
panante, determine si la continuidad es correcta (Fig.
NOTA: Este grupo cubre las versiones con volante 2) y (Fig. 3). Si no se obtienen resultados, reemplace
a la izquierda (LHD) y con volante a la derecha el conmutador.
(RHD) de este modelo. En los casos necesarios, y
siempre que ha sido posible, se han reconstruido PRUEBA DEL MOTOR DE LA VENTANILLA
las versiones RHD de los componentes del vehculo (1) Retire el panel de la puerta. Para los procedi-
como imagenes especulares de las versiones LHD. mientos correctos de desmontaje, consulte el Grupo
Si bien la mayor parte de las ilustraciones incluidas 23, Carrocera.
en este grupo representan solo la version LHD, los (2) Conecte el cable positivo (+) de una batera de
procedimientos de diagnostico y servicio aqu des- prueba a cualquiera de los dos terminales del motor.
critos son aplicables a cualquiera de las versiones. (3) Conecte el cable negativo (-) de la batera de
Las excepciones a esta regla estan identificadas prueba al otro terminal del motor.
claramente como LHD, RHD o Export si hiciera falta (4) Ahora el motor debera girar en un sentido, ya
una ilustracion o procedimiento especial. sea para subir o bajar la ventanilla.
(a) Si la ventanilla ya estuviera totalmente
ARRIBA y el motor conectado como para moverla
en direccion hacia ARRIBA, no se observara
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
ningun movimiento.
(b) De la misma manera, si el motor esta conec-
PRUEBA DE CABLEADO
tado para mover la ventanilla hacia ABAJO, no se
La siguiente prueba de cableado determina si el
observara ningun movimiento si la ventanilla ya
voltaje es o no continuo a traves del mazo de la
esta totalmente ABAJO.
carrocera al conmutador.
(c) Invierta los cables de la batera como indi-
Retire el conmutador para realizar la prueba.
can el Paso 2 y el Paso 3 y la ventanilla se movera.
Conecte un cable positivo de voltmetro a la Espiga 4
Si no lo hace, retire el motor. Consulte mas ade-
y el cable negativo a la Espiga 3 del conector del con-
lante el procedimiento de desmontaje del motor del
mutador (Fig. 1). Seleccione el conmutador de encen-
vehculo.
dido en la posicion ON. El voltmetro debera indicar
(5) Si la ventanilla se moviera completamente
voltaje de batera. Si es as, vaya a Prueba del con-
hacia arriba o hacia abajo, debe invertirse el motor
mutador de ventanilla. En caso contrario, inspeccione
una vez mas para completar una inspeccion del reco-
el disyuntor de circuitos de 30 amperios detras del
rrido total de la ventanilla.
bloque de fusibles o determine si hay un cable roto.
8S - 2 ELEVALUNAS ELECTRICOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
LADO DEL CONDUCTOR

CAVI- FUNCION
NATURAL DAD

1 CONMUTADOR DEL LADO DEL CONDUCTOR DERECHA


ADELANTE ABAJO

2 CONMUTADOR DEL LADO DEL CONDUCTOR DERECHA


ADELANTE ARRIBA

3 MASA

4 RENDIMIENTO DEL CONMUTADOR DE ENCENDIDO


PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/START) (MARCHA/
ARRANQUE)

5 IZQUIERDA ADELANTE ABAJO


POSICION DEL CONTINUIDAD ENTRE
6 IZQUIERDA ADELANTE ARRIBA CONMUTADOR TERMINALES
BLANCO
OFF ESPIGA 2 A 5
LADO DEL ACOMPAANTE
ESPIGA 1 A 4
CAVI- FUNCION
DAD ARRIBA ESPIGA 1 A 4

1 DERECHA ADELANTE ARRIBA ESPIGA 3 A 5

2 CONMUTADOR DEL LADO DEL CONDUCTOR DERECHA ABAJO ESPIGA 1 A 3


ADELANTE ABAJO
ESPIGA 2 A 5
3 RENDIMIENTO DEL CONMUTADOR DE ENCENDIDO
PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/START)

4 CONMUTADOR DEL LADO DEL CONDUCTOR DERECHA


ADELANTE ARRIBA

5 DERECHA ADELANTE ABAJO

Fig. 1 Conectores del conmutador de ventanilla


POSICION DEL CONTINUIDAD ENTRE
CONMUTADOR TERMINALES

OFF ESPIGA 1 A 2
Fig. 3 Prueba de continuidad del conmutador de la
ESPIGA 1 A 4
ventanilla del lado del acompanante
ESPIGA 1 A 5

ESPIGA 1 A 6 manual. Esta accion no puede realizarse en un veh-


ESPIGA 2 A 4 culo de cuatro puertas.
ESPIGA 2 A 5

ESPIGA 2 A 6

ESPIGA 4 A 5
DESMONTAJE E INSTALACION
ESPIGA 4 A 6

ESPIGA 5 A 6
CONMUTADOR DE VENTANILLA
LADO DEL CONDUCTOR ESPIGA 1 A 3
ARRIBA
ESPIGA 2 A 4
DESMONTAJE
LADO DEL CONDUCTOR ESPIGA 1 A 4
(1) Inserte una herramienta plana en la muesca de
ABAJO
ESPIGA 2 A 3 la parte inferior del marco del conmutador (Fig. 4).
LADO DEL ACOMPAANTE ESPIGA 3 A 5 (2) Con movimiento de palanca separe el marco del
ARRIBA
ESPIGA 4 A 6 panel de la puerta.
LADO DEL ACOMPAANTE
ABAJO
ESPIGA 3 A 6 (3) Desconecte el conector de cable del conmutador.
ESPIGA 4 A 5 (4) Retire el conmutador soltando las lenguetas del
marco.

INSTALACION
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
Fig. 2 Prueba de continuidad del conmutador de la rior.
ventanilla del lado del conductor
(6) Si la ventanilla no se mueve, verifquela para MOTOR DE VENTANILLA DE 2 PUERTAS
asegurarse de que no presenta obstrucciones.
(7) Es necesario que la ventanilla no tenga obs- ADVERTENCIA: NO ACERQUE LAS MANOS O LOS
trucciones para que pueda desplazarse hacia arriba y DEDOS AL AREA DEL ENGRANAJE DEL SECTOR,
hacia abajo en las canaletes del cristal. Si la venta- YA QUE PODRIAN PELLIZCARSE CON LOS PEQUE-
nilla no puede moverse libremente hacia arriba o OS MOVIMIENTOS DE LAS ARTICULACIONES DEL
hacia abajo, el motor del elevalunas no podra mover REGULADOR.
el cristal.
(8) Para determinar si el cristal esta libre de obs-
DESMONTAJE
trucciones, desconecte el regulador de la placa del
(1) Suba la ventanilla hacia la posicion maxima
elevalunas. Retire los dos tornillos de fijacion y des-
posible.
lice la ventanilla hacia arriba y hacia abajo en forma
PL ELEVALUNAS ELECTRICOS 8S - 3
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
INSTALACION
(1) Instale el motor nuevo en el regulador colo-
cando la caja de engranajes del motor de manera tal
que engrane con los dientes del sector del regulador.
(2) Tal vez sea necesario realizar un leve movi-
miento giratorio y oscilante para colocar en su posi-
cion correcta los tres orificios de los tornillos de la
caja de engranajes del motor.
(3) Instale los tres tornillos de la caja de engrana-
jes y el tornillo de sujecion, si corresponde. Apriete
con una torsion de 5,6 a 8 Nm (50 a 70 libras pie).
MUESCAS (4) Instale el regulador. Con el conmutador, pruebe
el funcionamiento del motor.
Fig. 4 Desmontaje del conmutador
(2) Retire el panel de la puerta y el regulador de la
MOTOR DE VENTANILLA DE 4 PUERTAS
ventanilla. Para informarse sobre el procedimiento de
DESMONTAJE
desmontaje, consulte el Grupo 23, carrocera.
(1) Mueva la ventana sin que alcance en lo posible
ADVERTENCIA: SI NO SE SUJETA EL ENGRANAJE ninguna de las posiciones tope hacia arriba o hacia
DEL SECTOR A LA PLACA DE SOPORTE AL RETI- abajo.
RARSE EL MOTOR, PUEDEN PRODUCIRSE HERI- (2) Retire el panel de la puerta. Consulte el proce-
DAS PERSONALES. dimiento de desmontaje en el Grupo 23, Carrocera.
(3) Desconecte el conector de cableado del motor.
(3) Fije el engranaje del sector y la placa de (4) Retire las tres tuercas que fijan el motor/la caja
soporte con un gato de carpintero o una herramienta del regulador de la ventanilla al panel interno de la
sujetadora similar, para evitar un movimiento pesado puerta. Esto permitira que el motor/la caja se des-
y brusco del regulador al retirar el motor. place hacia la abertura inferior del panel interno de
(4) Retire los tres tornillos de instalacion que suje- la puerta al flexionarse los cables (Fig. 6).
tan la caja de engranajes del motor al regulador (Fig. (5) Gire el motor/la caja para ganar acceso a las
5). tres tuercas que fijan el motor a la caja.
(5) Retire el motor del regulador. (6) Retire la tres tuercas que fijan el motor a la
caja.
(7) Retire el motor de la caja. Procure no arrancar
TORNILLO DE INSTALACION el tambor de cable de la caja, ya que el eje del motor
DEL MOTOR tiende a arrastrar el tambor consigo.

SUJETE EL REGULADOR AL
ENGRANAJE DEL SECTOR

Fig. 5 Desmontaje del motor de la ventanilla de 2


puertas
8S - 4 ELEVALUNAS ELECTRICOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

MOTOR

TAMBOR DE CABLE

Fig. 6 Desmontaje del motor de ventanilla de 4


puertas
INSTALACION
Para la instalacion, invierta el procedimiento
anterior.
PL ESPEJOS AUTOMATICOS 8T - 1

ESPEJOS AUTOMATICOS
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

INFORMACION GENERAL INTERIOR/LECTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CONJUNTO DE LUCES DE ESPEJO INTERIOR/
DIAGNOSIS Y COMPROBACION LECTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
MOTOR DE LOS ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CONJUNTO DEL ESPEJO . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PRUEBA DEL CONMUTADOR DEL ESPEJO . . . 2 CONMUTADOR DEL ESPEJO . . . . . . . . . . . . . . 5
DESMONTAJE E INSTALACION
BOMBILLAS/LENTES DE LUCES DE ESPEJO

INFORMACION GENERAL
INTRODUCCION
Todas las lneas de vehculos cuentan con espejos
automaticos accionados electricamente. Los espejos se
controlan mediante un solo conmutador situado en el
panel de la puerta del conductor. El conmutador
consta de un pulsador, cuyas posiciones L (izquierda)
y R (derecha) se utilizan para seleccionar el espejo, y
de un boton para elegir la direccion en que se desea
mover el espejo (Fig. 1).
Los motores que accionan los espejos forman parte
Fig. 1 Conmutador del espejo automatico
del conjunto del espejo y, por lo tanto, no se pueden
reemplazar por separado.
Los vehculos con volante a la derecha pueden
estar equipados con espejos automaticos plegables. El
espejo esta controlado del mismo modo que en el
vehculo con volante a la izquierda (LHD). El veh-
culo RHD tiene un conmutador en la capsula de con-
mutador que controla la funcion de plegado del
conjunto del espejo (Fig. 2).
Todos los vehculos estan equipados con un fusible
protector de perdidas de carga de la batera con el
encendido en posicion OFF, que se desconecta cuando
la unidad sale originalmente de fabrica. Al desconec-
tar este fusible se evita que la batera se descargue
durante los perodos en que el vehculo esta parado.
Este fusible se halla en el Centro de distribucion de
tension (PDC). Consulte la cubierta para informarse
sobre la ubicacion correcta. Fig. 2 Conmutador del espejo automatico plegable
Este fusible se incluye en el circuito de espejos
automaticos y es necesario verificarlo en caso de que
los espejos no funcionen.
El circuito de espejos del vehculo RHD recibe elec-
tricidad del circuito de alimentacion de accesorios y
esta protegido por un rele de disyuntor y espejo auto-
matico de 15 amperios. El rele permite conmutar el
espejo. El rele de disyuntor y espejo se halla en el
mazo de cables del panel interno de la puerta.
8T - 2 ESPEJOS AUTOMATICOS PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
NOTA: Este grupo cubre las versiones con volante CONTINUIDAD DEL CONMUTADOR DEL ESPEJO
a la izquierda (LHD) y con volante a la derecha
(RHD) de este modelo. En los casos necesarios, y Selector del espejo en posicion L

siempre que ha sido posible, se han reconstruido MUEVA LA PALANCA CONTINUIDAD ENTRE

las versiones RHD de los componentes del vehculo


ESPIGAS A-2 Y A-8
como imagenes especulares de las versiones LHD. ESPIGAS A-1 Y B-1
ESPIGAS A-1 Y A-5
Si bien la mayor parte de las ilustraciones incluidas
en este grupo representan solo la version LHD, los ESPIGAS A-2 Y A-6
ESPIGAS A-1 Y A-7
procedimientos de diagnostico y servicio aqu des-
ESPIGAS A-2 Y A-5
critos son aplicables a cualquiera de las versiones. ESPIGAS A-1 Y A-8
ESPIGAS A-1 Y B-1
Las excepciones a esta regla estan identificadas
claramente como LHD, RHD o Export, si hiciera ESPIGAS A-2 Y A-7
ESPIGAS A-1 Y A-6
falta una ilustracion o procedimiento especial. Selector del espejo en posicion R

MUEVA LA PALANCA CONTINUIDAD ENTRE

DIAGNOSIS Y COMPROBACION ESPIGAS A-2 Y A-4


ESPIGAS A-1 Y B-1
ESPIGAS A-1 Y A-5

PRUEBA DEL CONMUTADOR DEL ESPEJO ESPIGAS A-2 Y A-6


ESPIGAS A-1 Y A-3
(1) Retire el conmutador del espejo automatico de
ESPIGAS A-2 Y A-5
su emplazamiento de instalacion. ESPIGAS A-1 Y B-1
(2) Desconecte el conector del mazo de conductores. ESPIGAS A-1 Y A-4

(3) Utilice un ohmiometro para probar la continui- ESPIGAS A-1 Y A-6


ESPIGAS A-2 Y A-5
dad entre los terminales del conmutador, segun se Posicion de espejo plegable
muestra en el cuadro de Prueba del conmutador del
espejo (Fig. 3) y de Prueba del conmutador del espejo HACIA AFUERA ESPIGAS A-1 Y A-5
automatico plegable RHD (Fig. 4) ESPIGAS A-2 Y B-1
HACIA ADENTRO
(4) Si los resultados de la prueba no coinciden con ESPIGAS A-1 Y B-1
ESPIGAS A-2 Y A-5
los de la (Fig. 3) o la (Fig. 4), reemplace el conmuta-
dor.
CONTINUIDAD DEL CONMUTADOR DEL ESPEJO
Selector del espejo en posicion L Fig. 4 Prueba del conmutador del espejo
MUEVA LA
PALANCA CONTINUIDAD ENTRE automatico plegable
ESPIGAS 2 Y 8 (2) Retire los tornillos de instalacion del conmuta-
ESPIGAS 1 Y 5
dor de la parte posterior del panel, y retire el conmu-
ESPIGAS 2 Y 6
ESPIGAS 1 Y 7
tador.
(3) Desconecte el conector del cable.
ESPIGAS 2 Y 5
ESPIGAS 1 Y 8 (4) Utilice dos cables de puente. Conecte uno de
ESPIGAS 2 Y 7
ellos a una fuente de 12 voltios y el otro a una buena
ESPIGAS 1 Y 6 masa de carrocera. Consulte Prueba del espejo (Fig.
Selector del espejo en posicion R 5) a fin de saber como responde el espejo. En el caso
MUEVA LA
PALANCA
CONTINUIDAD ENTRE de un vehculo RHD con espejo electrico plegable con-
sulte la (Fig. 6)
ESPIGAS 2 Y 4
ESPIGAS 1 Y 5 (5) Si los resultados de la prueba no coinciden con
ESPIGAS 2 Y 6 los que se muestran en la (Fig. 5), verifique si hay un
ESPIGAS 1 Y 3 circuito en corto o abierto (Fig. 7), o reemplace el con-
ESPIGAS 2 Y 5 junto del espejo, segun sea necesario.
ESPIGSS 1 Y 4

ESPIGAS 2 Y 3
ESPIGAS 1 Y 6

Fig. 3 Prueba del conmutador del espejo


MOTOR DE LOS ESPEJOS
(1) Retire el panel de la puerta. Consulte el Grupo
23, Panel de la puerta delantera.
PL ESPEJOS AUTOMATICOS 8T - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
PRUEBA DEL ESPEJO

PRUEBA DEL ESPEJO CONECTORES DEL CONMUTADOR Y RELE DEL


ESPEJO
CONECTOR DEL CONMUTADOR DEL ESPEJO CONECTORES DE
12 voltios Masa Reaccion del espejo
CABLEADO DEL CONUMU-
Reaccion del espejo TADOR DEL ESPEJO
Rele del espejo Izquierda Derecha
desmontado
12 voltios Masa Izquierda Derecha
ESPIGA ESPIGA ARRIBA
ESPIGA 4 ESPIGA 5 ARRIBA A-4 C-8
ESPIGA 8 ESPIGA 5 ARRIBA ESPIGA ESPIGA ARRIBA
A-8 C-8
ESPIGA 5 ESPIGA 4 ABAJO
ESPIGA ESPIGA ABAJO
ESPIGA 5 ESPIGA 8 ABAJO C-8 A-4
ESPIGA 6 ESPIGA 3 DERECHA ESPIGA ESPIGA ABAJO
C-8 A-8
ESPIGA 6 ESPIGA 7 DERECHA
ESPIGA ESPIGA DERECHA
ESPIGA 3 ESPIGA 6 IZQUIERDA A-6 A-3
ESPIGA 7 ESPIGA 6 IZQUIERDA ESPIGA ESPIGA DERECHA
A-6 A-7
CONECTOR DE LA PUERTA
ESPIGA ESPIGA IZQUIERDA
ESPIGA 3 ESPIGA 1 ARRIBA A-3 A-6
ESPIGA 1 ESPIGA 3 ABAJO ESPIGA ESPIGA IZQUIERDA
A-7 A-6
ESPIGA 6 ESPIGA 4 DERECHA
ESPIGA ESPIGA RETRAER RETRAER
ESPIGA 4 ESPIGA 6 IZQUIERDA C-8 B-1 (HACIA (HACIA
ADENTRO) ADENTRO)

ESPIGA ESPIGA EXTENDER EXTENDER


VISTA DEL EXTREMO DE B-1 C-8 (HACIA (HACIA
TERMINALES AFUERA) AFUERA)

RELE DEL ESPEJO INSTALADO

ESPIGA ARRIBA
A-4

ESPIGA ARRIBA
A-8

ESPIGA ESPIGA ABAJO


A-5 A-4
Fig. 5 Prueba del espejo ESPIGA ESPIGA ABAJO
A-5 A-8 CONECTOR DEL RELE DEL
ESPEJO EN EL MAZO DE
ESPIGA ESPIGA DERECHA LA PUERTA
A-6 A-3

ESPIGA ESPIGA DERECHA


A-6 A-7

ESPIGA ESPIGA IZQUIERDA


A-3 A-6 CONECTOR DEL ESPEJO
EN LA PUERTA
ESPIGA ESPIGA IZQUIERDA
A-7 A-6

ESPIGA ESPIGA RETRAER RETRAER


A-5 B-1 (HACIA (HACIA
ADENTRO) ADENTRO)

ESPIGA EXTENDER EXTENDER


B-1 (HACIA (HACIA
AFUERA) AFUERA)

CONECTOR DEL ESPEJO EN PUERTA IZQUIERDA O


DERECHA

ESPIGA ESPIGA ARRIBA


D-3 D-1 VISTA DEL EXTREMO DE
TERMINALES
ESPIGA ESPIGA ABAJO
D-1 D-3

ESPIGA ESPIGA DERECHA


D-6 D-4

ESPIGA ESPIGA IZQUIERDA


D-4 D-6

ESPIGA ESPIGA EXTENDER (HACIA


D-5 D-1 AFUERA)

ESPIGA ESPIGA RETRAER (HACIA


D-1 D-5 ADENTRO)

Fig. 6 Prueba del espejo automatico plegable


8T - 4 ESPEJOS AUTOMATICOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

INTERRUPTOR DE ENCEN-
DIDO
ELEVALUNAS ELECTRICOS

INTERRUPCION DE CIR-
CUITO INTERRUPCION DE CIRCUITO
(15 AMPERIOS)
(30 AMPERIOS)

PUERTA DELANTERA DERECHA

SEPARAR

EXTENDER L R
R L

RETRAER
EXTENDER UP
LT RT

DN
RETRAER

CONMUTADOR DEL ESPEJO


AUTOMATICO

C R C R
DN RT RT
ESPEJO DN
IZQUIERDO

R ESPEJO DERECHO
R

UP LT UP LT
EXTENDER EXTENDER
CW PTC
CW PTC

CCW CCW
ILUSTRADO EN POSI-
1/PNL RETRAER CION EXTENDIDA RETRAER
SOPORTE
CENTRO
DERECHO

Fig. 7 Esquema de cableado de los espejos automaticos plegables


PL ESPEJOS AUTOMATICOS 8T - 5

DESMONTAJE E INSTALACION
CONJUNTO DE LUCES DE ESPEJO INTERIOR/
LECTURA
DESMONTAJE
(1) Desconecte el conector del cableado.
(2) Afloje el tornillo de fijacion del espejo (Fig. 8).
(3) Levante el espejo del boton de instalacion.
1 M2 MASA DE INTERRUPTOR DE LA
INSTALACION PUERTA
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante- 2 Z3 MASA
rior. Asegurese de que el espejo este totalmente fijo 3 M1 ALIMENTACION DE LA BATERIA

en su posicion.

BOMBILLAS/LENTES DE LUCES DE ESPEJO


INTERIOR/LECTURA
DESMONTAJE LENTES
EXTRAIBLES
(1) Utilice una herramienta pequena de hoja del- TORNILLO
MEDIANTE
DE FIJA-
gada, para hacer palanca en el centro de las lentes, CION
PALANCA

lo mas cerca posible del espejo a fin de sacar las len-


tes (Fig. 8). Fig. 8 Luces de Espejo/Lectura
(2) Retire el cartucho de la lampara y reemplacelo (3) Desconecte el conector del cable.
si fuera necesario.
INSTALACION
INSTALACION Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
Instale las lentes colocandolas en su posicion y rior.
haciendo presion hasta que queden fijos en su sitio.
CONJUNTO DEL ESPEJO
CONMUTADOR DEL ESPEJO Consulte el Grupo 23, Carrocera, donde hallara las
instrucciones para retirar el panel de la puerta y el
DESMONTAJE espejo.
(1) Retire el panel de la puerta. Consulte el Grupo Antes de instalar el panel de la puerta, pruebe el
23, Panel de puerta delantera. funcionamiento del espejo.
(2) Retire los tornillos de instalacion del conmuta-
dor del lado trasero del panel y retire el conmutador.
PL SISTEMA DEL TIMBRE DE ADVERTENCIA/RECORDATORIO 8U - 1

SISTEMA DEL TIMBRE DE ADVERTENCIA/RECORDATORIO


TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

INFORMACION GENERAL LLAVE EN EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO . 1


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DESMONTAJE E INSTALACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ABROCHE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD CONMUTADOR DE LLAVE EN POSICION . . . . . 3
...................................... . 1 HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD . . . . 3
DIAGNOSTICO DEL SISTEMA DEL TIMBRE . . . 1 TIMBRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FAROS ENCENDIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

INFORMACION GENERAL claramente como LHD, RHD o Export si hiciera falta


una ilustracion o procedimiento especial.
INTRODUCCION
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS QUE TIENEN
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
EL SISTEMA AIRBAG INSTALADO, CONSULTE LA
PARTE DESTINADA A ESE SISTEMA EN ESTA SEC-
ABROCHE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
CION, PARA INFORMARSE SOBRE LOS PROCEDI-
Para probar el funcionamiento de los cinturones de
MIENTOS DE DESMONTAJE E INSTALACION DEL
seguridad, coloque el interruptor de encendido en la
VOLANTE DE DIRECCION O DEL CONMUTADOR.
posicion ON con el cinturon de seguridad del conduc-
El sistema de advertencia del cinturon de seguri- tor desabrochado y completamente retrado. La luz
dad utiliza senales visuales y auditivas. Se trata de de advertencia del cinturon de seguridad debe encen-
un timbre combinado recordatorio de llave y cinturon derse entre cuatro y ocho segundos y la senal audible
de seguridad, y una luz roja en el tablero de instru- debe sonar de tres a cinco veces.
mentos.
Cuando la llave de encendido se encuentra en la FAROS ENCENDIDOS
posicion ON, el sistema enciende la luz recordatoria Para probar la funcion de advertencia de faros
del cinturon de seguridad durante cuatro a ocho encendidos:
segundos. Si el cinturon de seguridad del conductor Encienda los faros
no esta abrochado, el TIMBRE sonara durante el Deje abierta la puerta del conductor
mismo intervalo de tiempo. Los cinturones de los Retire la llave del interruptor de encendido
pasajeros no estan conectados al sistema. El timbre El timbre debe sonar hasta que los faros se apa-
se activa cuando la puerta del conductor esta abierta guen o se cierre la puerta del conductor.
y cuando:
La llave del interruptor de encendido esta en LLAVE EN EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
posicion OFF o en la posicion de accesorios (ACC). Para realizar la prueba de la llave colocada en el
Los faros estan en la posicion ON. encendido, inserte la llave en el encendido y abra la
El timbre forma parte del tablero de instrumentos. puerta del conductor. El timbre debe sonar hasta que
se retire la llave del encendido o se cierre la puerta
NOTA: Este grupo cubre las versiones con volante del conductor.
a la izquierda (LHD) y con volante a la derecha
(RHD) de este modelo. En los casos necesarios, y DIAGNOSTICO DEL SISTEMA DEL TIMBRE
siempre que ha sido posible, se han reconstruido El conector del mazo del grupo, J1 esta a la dere-
las versiones RHD de los componentes del vehculo cha del vehculo y el conector J2 esta a la izquierda.
como imagenes especulares de las versiones LHD.
Si bien la mayor parte de las ilustraciones incluidas
en este grupo representan solo la version LHD, los
procedimientos de diagnostico y servicio aqu des-
critos son aplicables a cualquiera de las versiones.
Las excepciones a esta regla estan identificadas
8U - 2 SISTEMA DEL TIMBRE DE ADVERTENCIA/RECORDATORIO PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
NO HAY SEAL AUDIBLE CUANDO EL NO SE ENCIENDE LA LUZ DEL CINTURON DE
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO SE COLOCA SEGURIDAD CUANDO EL INTERRUPTOR DE
EN LA POSICION ON Y EL CINTURON DEL ENCENDIDO ESTA EN LA POSICION ON
CONDUCTOR ESTA DESABROCHADO (1) Verifique si no se ha quemado la luz.
(1) Con el cinturon de seguridad totalmente (2) Verifique la alimentacion de la batera en el ter-
retrado, verifique con un ohmiometro la continuidad minal J1-6 del conector del mazo del tablero (Fig. 1).
a masa de la Espiga 4 del conector del mazo J1 (Fig. (3) Verifique la alimentacion de encendido en el
1). Si esta conforme, siga con el paso 2. En caso con- terminal J1-5 del conector del mazo del tablero.
trario, repare segun sea necesario. Repare segun sea necesario.

NO HAY SEAL AUDIBLE CUANDO LOS


FAROS ESTAN ENCENDIDOS Y LA PUERTA
DEL CONDUCTOR ESTA ABIERTA
(1) Verifique si la masa del parante de la puerta
VISTA DESDE EL EXTREMO
izquierda es buena cuando la puerta esta abierta.
DEL TERMINAL (2) Verifique la masa en J2-5.
(3) Verifique la alimentacion de batera en el ter-
CONECTORES DEL MAZO DEL TABLERO minal J1-6 del conector del mazo del tablero (Fig. 1).
(4) Verifique si NO hay voltaje en J1-5. Para que
CONECTOR J1 CONECTOR J2
el timbre funcione no debe existir voltaje de encen-
ESPIGA DESCRIPCION ESPIGA DESCRIPCION
dido.
1 PUERTA 1 PRESION DE ACEITE
ENTREABIERTA (5) Verifique el conmutador de faros.
2 LUZ DE CARRETERA 2 ABS

3 DESTELLADOR DE 3 MIL* (CHECK ENGINE)


NO HAY SEAL AUDIBLE CUANDO SE DEJA
GIRO A LA DERECHA LA LLAVE EN EL ENCENDIDO Y LA PUERTA
4 CINTURON DE
SEGURIDAD
4 TEMPERATURA DEL MOTOR DEL CONDUCTOR ESTA ABIERTA
5 ALIMENTACION DE 5 FAROS ENCENDIDOS LLAVE
(1) Verifique la continuidad a masa en la Espiga 8
ENCENDIDO EN POSICION ON del conector J1 del mazo. Si todo esta bien, continue
6 BATERIA 6 FRENO con el Paso 3. En caso contrario, repare segun sea
7 SEAL DEL 7 SISTEMA DE CARGA necesario.
TACOMETRO
(2) Utilice un voltmetro para verificar la alimen-
8 MASA 8 DESTELLADOR DE GIRO A LA
IZQUIERDA tacion de batera en la Espiga 6 del conector J1 del
9 AIRBAG 9 ILUMINACION mazo. Verifique que NO haya alimentacion de encen-
10 SEAL DE VELOCIDAD 10 NIVEL DE COMBUSTIBLE dido en la Espiga 5 del conector J1 del mazo. Si todo
esta bien, siga con el Paso 3. En caso contrario,
*LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO INCORRECTO repare segun sea necesario.
(3) Abra la puerta del conductor y cerciorese de
Fig. 1 Conectores del mazo del tablero que la llave de encendido este en la posicion OFF o
(2) Verifique la continuidad a masa en la Espiga 8 ACC. Verifique la continuidad a masa en la Espiga 5
del conector del mazo J1. Si es correcta, siga con el del conector J2 del mazo. Si la masa es correcta,
paso 3. En caso contrario, repare segun sea necesa- reemplace la tarjeta de circuito impreso del tablero.
rio. Si no hay masa, verifique el interruptor de llave en
(3) Utilice un voltmetro para verificar la alimen- posicion o el cableado del conmutador de la puerta y
tacion de batera en la Espiga 6 del conector del repare segun sea necesario.
mazo J1. Verifique la alimentacion de encendido en
la Espiga 5 del conector del mazo J1. Si hay algun LOS TIMBRES CONTINUAN SONANDO
problema, repare segun sea necesario. CUANDO LOS FAROS ESTAN APAGADOS Y/O
LA LLAVE SE HA RETIRADO DEL ENCENDIDO
Verifique la masa en J2-5. El timbre debe activarse
si esta conectado a masa. Cerciorese de que la puerta
este cerrada, la llave este colocada en el encendido y
las luces de estacionamiento esten en posicion OFF.
Si todava hay masa, verifique los conmutadores de
puerta, de la llave en el encendido y de los faros, y
repare segun sea necesario.
PL SISTEMA DEL TIMBRE DE ADVERTENCIA/RECORDATORIO 8U - 3

DESMONTAJE E INSTALACION CONMUTADOR DE LLAVE EN POSICION


El conmutador de llave en posicion se halla incor-
TIMBRE porado en el conjunto del interruptor de encendido.
El timbre esta incorporado en la tarjeta de circuito Si es necesario reparar este conmutador, debe reem-
impreso del tablero. Consulte al respecto el Grupo plazar el conjunto del interruptor de encendido. Con-
8E, Tablero de instrumentos e indicadores. sulte el Grupo 8D, Sistema de encendido, en este
mismo manual para informarse sobre los procedi-
HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD mientos de servicio.
Consulte el Grupo 23, Carrocera, en este manual
para obtener informacion sobre los procedimientos de
servicio.

CONMUTADOR DE FAROS
Consulte el Grupo 8E, Tablero de instrumentos y
sistemas.
PL DIAGRAMAS DE CABLEADO 8W - 1

DIAGRAMAS DE CABLEADO
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

8W-01 INFORMACION GENERAL . . . . . . . 8W-01-1 8W-48 DESEMPAADORES DE LUNETA


8W-02 INDICE DE COMPONENTES . . . . . 8W-02-1 TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-1
8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION . . . . 8W-10-1 8W-50 ILUMINACION DELANTERA . . . . . 8W-50-1
8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES . 8W-11-1 8W-51 ILUMINACION TRASERA . . . . . . . 8W-51-1
8W-15 DISTRIBUCION DE MASA . . . . . . . 8W-15-1 8W-52 SEALES DE GIRO . . . . . . . . . . . . 8W-52-1
8W-20 SISTEMA DE CARGA . . . . . . . . . . 8W-20-1 8W-53 LIMPIADORES . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-1
8W-21 SISTEMA DE ARRANQUE . . . . . . . 8W-21-1 8W-60 ELEVALUNAS ELECTRICOS . . . . . 8W-60-1
8W-30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ 8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS
ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-1 AUTOMATICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-1
8W-35 FRENOS ANTIBLOQUEO . . . . . . . 8W-35-1 8W-62 ESPEJOS AUTOMATICOS . . . . . . . 8W-62-1
8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . 8W-40-1 8W-64 TECHO SOLAR AUTOMATICO . . . 8W-64-1
8W-41 CLAXONES/ENCENDEDOR DE 8W-70 INFORMACION SOBRE
CIGARRILLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-1 EMPALMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-1
8W-42 AIRE ACONDICIONADO- 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES . . . . . 8W-80-1
CALEFACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-1 8W-90 LOCALIZACION DE CONECTORES/
8W-43 SISTEMA AIRBAG . . . . . . . . . . . . . 8W-43-1 MASAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-90-1
8W-44 ILUMINACION INTERIOR . . . . . . . 8W-44-1 8W-95 LOCALIZACION DE EMPALMES . . 8W-95-1
8W-47 SISTEMA DE AUDIO . . . . . . . . . . . 8W-47-1
PL 8W - 01 INFORMACION GENERAL 8W - 01 - 1

8W-01 INFORMACION GENERAL

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO HERRAMIENTAS PARA LOCALIZACION Y


COEFICIENTE DE TEMPERATURA POSITIVO .. 5 RESOLUCION DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . 5
COMO UTILIZAR ESTE GRUPO . . . . . . . . . . .. 1 LOCALIZACION Y RESOLUCION DE
COMPONENTES SENSIBLES A DESCARGA PROBLEMAS DE CABLEADO . . . . . . . . . . . . . 7
ELECTROSTATICA (ESD) . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PRUEBAS PARA LOCALIZACION Y
CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 RESOLUCION DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . 6
DISPOSITIVOS DE FIJACION . . . . . . . . . . . . . . 5 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
IDENTIFICACION DE CIRCUITOS . . . . . . . . . . . 2 REEMPLAZO DE CONECTORES Y
IDENTIFICACION DE CODIGOS DE CABLES . . 2 TERMINALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
IDENTIFICACION DE SECCIONES . . . . . . . . . . 1 REEMPLAZO DE CONECTORES . . . . . . . . . . . . 8
LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS . . . 1 REEMPLAZO DE DIODOS . . . . . . . . . . . . . . . . 11
LOCALIZACION DE EMPALMES . . . . . . . . . . . . 2 REEMPLAZO DE TERMINALES . . . . . . . . . . . . 10
NOTAS, PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS . . 2 REPARACION DE TERMINALES/CONECTORES
RAMIFICACIONES (T/O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - CONECTORES MOLEX . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SIMBOLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 REPARACION DEL CABLEADO . . . . . . . . . . . . . 8
DIAGNOSIS Y COMPROBACION SUSTITUCION DE ENLACE FUSIBLE . . . . . . . . 8
COMPROBACION DE SEPARACION DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
TERMINALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 6 CABLEADO/TERMINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CONEXIONES INTERMITENTES Y POBRES . .. 6

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO cableado tal como aparecen en el vehculo. Por


ejemplo, un trozo corto de cable se trata de la
COMO UTILIZAR ESTE GRUPO misma forma que uno largo. Ademas, los inte-
El proposito de este grupo consiste en mostrar los rruptores/conmutadores y otros componentes
circuitos electricos de forma clara y sencilla, facili- se muestran de la forma mas sencilla posible,
tando al mismo tiempo la deteccion y resolucion de teniendo en cuenta unicamente su funcion.
problemas. Los componentes que trabajan juntos se
muestran juntos. Todos los componentes electricos IDENTIFICACION DE SECCIONES
empleados en un sistema especfico se muestran en Las secciones del Grupo 8W estan organizadas en
un diagrama. La alimentacion correspondiente a un sub-sistemas. Las secciones contienen descripciones
sistema se muestra en la parte superior de la pagina. del funcionamiento de los circuitos, informacion de
Todos los cables, conectores, empalmes y componen- utilidad y diagramas de sistemas. La intencion que
tes se muestran en el flujo de corriente en la parte se persigue es organizar la informacion por sistemas,
inferior de la pagina. Todo cableado que no forme de forma consistente de un ano para otro.
parte del circuito representado se deriva por medio
de una referencia a otra pagina/seccion, donde se LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS
muestra el circuito completo. Ademas, todos los inte- La Seccion 8W-90 contiene ilustraciones con las
rruptores/conmutadores, componentes, y modulos se localizaciones de los conectores y las masas. Las ilus-
muestran en posicion de reposo con las puertas traciones contienen el nombre (o numero) de conec-
cerradas y la llave fuera del encendido. tor/masa y la identificacion de los componentes. Los
En caso de que un componente forme parte de graficos de localizacion de conectores/masas de la
varios circuitos diferentes, se muestra en el diagrama Seccion 8W-90 referencian el numero de ilustracion
para cada uno de ellos. Por ejemplo, el interruptor de para componentes y conectores.
faros es la parte principal de la iluminacion exterior, La Seccion 8W-80 muestra cada conector y los cir-
pero tambien afecta a la iluminacion interior y al sis- cuitos involucrados con ese conector. Los conectores
tema de timbre de advertencia. Es importante se identifican empleando el numero que figura en las
tener en cuenta que en los diagramas no se paginas de Diagramas.
intenta representar los componentes y el
8W - 01 - 2 8W - 01 INFORMACION GENERAL PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
LOCALIZACION DE EMPALMES ADVERTENCIA: CUANDO EL MOTOR ESTA EN
Los graficos de Localizacion de empalmes de la FUNCIONAMIENTO, MANTENGASE APARTADO DE
Seccion 8W-70 muestran todo el empalme y dan refe- LAS PIEZAS MOVILES, ESPECIALMENTE DEL VEN-
rencias de otras secciones en las que tambien sirve el TILADOR Y LAS CORREAS.
empalme.
La Seccion 8W-95 contiene ilustraciones que mues-
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR QUEMADURAS
tran la localizacion general de los empalmes en cada
GRAVES, EVITE EL CONTACTO CON PARTES
mazo. Las ilustraciones muestran el empalme men-
CALIENTES TALES COMO EL RADIADOR, MULTI-
cionando su numero y proporcionan la localizacion
PLE(S) DE ESCAPE, TUBO DE ESCAPE, CONVER-
por escrito.
TIDOR CATALITICO Y SILENCIADOR.
NOTAS, PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS
A lo largo de este grupo se presenta importante ADVERTENCIA: NO ACERQUE LLAMAS O CHIS-
informacion adicional de tres formas: Notas, Precau- PAS A LA BATERIA YA QUE SIEMPRE HAY PRE-
ciones y Advertencias. SENCIA DE GASES EN, O EN LOS ALREDEDORES
Las NOTAS se utilizan para ayudar a describir la DE LA BATERIA.
forma en que funcionan interruptores/conmutadores o
componentes para completar un circuito particular.
Tambien se utilizan para indicar las diferentes condi- ADVERTENCIA: EVITE UTILIZAR ANILLOS, RELO-
ciones que pueden presentarse en el vehculo. Por JES, BISUTERIA SUELTA Y VESTIMENTAS HOLGA-
ejemplo, una condicion de hasta o despues. DAS.
Las PRECAUCIONES se utilizan para indicar
informacion destinada a evitar que se cometan erro-
res que pudieran danar al vehculo. IDENTIFICACION DE CODIGOS DE CABLES
Las ADVERTENCIAS proporcionan informacion Cada cable que se muestra en los diagramas con-
destinada a evitar lesiones personales y danos al tiene un codigo (Fig. 1) que identifica el circuito prin-
vehculo. A continuacion se incluye una lista de cipal, la parte del circuito principal, el calibre del
advertencias generales que deberan seguirse cada cable y el color. El color se indica mediante un codigo
vez que se efectua un servicio en el vehculo. de dos letras, que puede identificarse consultando la
tabla de Codigos de colores de cables (Fig. 2)
ADVERTENCIA: UTILICE SIEMPRE GAFAS DE
SEGURIDAD PARA PROTEGER LOS OJOS.

ADVERTENCIA: UTILICE APOYOS DE SEGURIDAD


SIEMPRE QUE UN PROCEDIMIENTO LE OBLIGUE A COLOR DEL CABLE
(Azul claro con hebra identifi-
COLOCARSE DEBAJO DE UN VEHICULO. cadora amarilla)

CALIBRE DEL
ADVERTENCIA: ASEGURESE DE QUE EL INTE- CABLE
(Calibre 18)
RRUPTOR DE ENCENDIDO ESTE SIEMPRE EN
POSICION OFF, A MENOS QUE EL PROCEDI- PARTE DEL CIRCUITO PRINCI-
PAL
MIENTO REQUIERA QUE ESTE EN POSICION ON. (Vara en funcion del equipa-
miento)
IDENTIFICACION DEL CIRCUITO
PRINCIPAL
ADVERTENCIA: AL TRABAJAR EN UN VEHICULO
APLIQUE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO. UNA
TRANSMISION AUTOMATICA DEBE ESTAR EN Fig. 1 Identificacion de codigos de cables
PARK (ESTACIONAMIENTO). UNA TRANSMISION
MANUAL DEBE ESTAR EN NEUTRAL (PUNTO IDENTIFICACION DE CIRCUITOS
MUERTO). Todos los circuitos de los diagramas utilizan un
codigo alfanumerico para identificar el cable y su
funcion (Fig. 3). Para identificar el codigo de circuito
ADVERTENCIA: HAGA FUNCIONAR EL MOTOR que se aplica a un sistema, consulte la Tabla de codi-
UNICAMENTE EN ZONAS BIEN VENTILADAS. gos de identificacion de circuitos. Esta tabla indica
solamente los circuitos principales y no incluye los
codigos secundarios aplicables en algunos modelos.
PL 8W - 01 INFORMACION GENERAL 8W - 01 - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

CODIGO
COLOR
NORMALI-
CODIGO
COLOR
NORMALI-
CONECTORES
COLOR DE COLOR
DE COLOR ZADO DE
HEBRA
COLOR
ZADO DE
HEBRA
Los conectores que se muestran en los diagramas
se identifican empleando las flechas estandar inter-
BL AZUL WT OR NARANJA BK
nacionales para terminales machos y hembras (Fig.
BK NEGRO WT PK ROSA BK O WT
4). Cerca de las flechas se coloca un identificativo del
BR MARRON WT RD ROJO WT
conector para indicar el numero del conector (Fig. 4).
DB AZUL WT TN CANELA WT
OSCURO
(NUMERO DE IDENTIFICA-
VERDE (TERMINAL MACHO) CION DEL CONECTOR)
DG WT VT VIOLETA WT
OSCURO

GY GRIS BK WT BLANCO BK

AZUL
LB BK YL AMARILLO BK
CLARO

VERDE CON HEBRA


LG BK *
CLARO INDENTIFICADORA

(TERMINAL HEMBRA)
Fig. 2 Tabla de codigos de colores de cables

CIRCUITO FUNCION
A Alimentacion de la bateria
B Controles de freno Fig. 4 Identificacion de conectores
C Controles de climatizacion
Para ver las espigas del conector, con dos o mas
D Circuitos de diagnostico
terminales, consulte la Seccion 8W-80. Esta seccion
E Circuitos de atenuacion de
identifica los conectores en lnea por numero, y los
iluminacion
conectores de componentes por nombre. Si un compo-
F Circuitos protegidos por fusible
nente tiene dos o mas conectores sera identificado
(alimentacion secundaria)
como C1, C2, C3...etc. Esta seccion tambien propor-
G Circuitos de monitorizacion ciona numeracion de terminales, identificacion de cir-
(indicadores) cuitos, colores de cables, y funciones.
H Abierto Todos los conectores se presentan desde el extremo
I No utilizado de terminales salvo que se indique de otra forma.
J Abierto Para encontrar el emplazamiento del conector en el
K Modulo de control del mecanismo de vehculo, consulte la Seccion 8W-90, la cual utiliza el
transmision numero de identificacion del conector de los diagra-
L Ilumincacion exterior mas de cableado para proporcionar una referencia del
M Ilumincacion interior numero de figura.
N Modulo ESA
O No utilizado RAMIFICACIONES (T/O)
P Opcion automatica (alimentacion de la La abreviatura T/O se utiliza en la seccion de loca-
bateria) lizacion de componentes para indicar un punto en el
Q Opciones automaticas (alimentacion cual el mazo de cableado se ramifica hacia un com-
de la bateria) ponente.
R Sujecion pasiva
S Suspension/direccion SIMBOLOS
T Transmision/transeje/caja de cambios A lo largo de la seccion de Diagramas de cableado
U Abierto se emplean diversos smbolos. Estos smbolos pueden
V Control de velocidad, lavador/ identificarse consultando la tabla de identificacion de
limpiador smbolos (Fig. 5).
W Abierto
X Sistemas de audio
Y Abierto
Z Masas

Fig. 3 Identificacion de circuitos


8W - 01 - 4 8W - 01 INFORMACION GENERAL PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

REFERENCIA DE SIMBOLOS UTILIZADOS EN LOS DIAGRAMAS DE CABLEADO

POSITIVO DIODO ZENER BIDIRECCIONAL

NEGATIVO MOTOR

MASA ARMADURA Y ESCOBILLAS

FUSIBLE IDENTIFICACION DE CONECTOR

FUSIBLES EN TANDEM CON BARRA COLECTORA CONECTOR MACHO

DISYUNTOR DE CIRCUITO CONECTOR HEMBRA

CONDENSADOR INDICA QUE EL CABLE CONTINUA EN OTRO SITIO

OHMIOS INDICA QUE EL CABLE VA A UNO DE DOS CIRCUITOS

RESISTOR EMPALME

RESISTOR VARIABLE IDENTIFICACION DE EMPALME

RESISTOR EN SERIE ELEMENTO TERMICO

BOBINA TEMPORIZADOR

BOBINA ELEVADORA CONECTOR MULTIPLE

CON CABLEADO
CONTACTO ABIERTO OPCIONAL
SIN CABLEADO

CONTACTO CERRADO ARROLLAMIENTOS EN Y

CONMUTADOR CERRADO DISPOSITIVO DE LECTURA DIGITAL

CONMUTADOR ABIERTO LAMPARA DE FILAMENTO SENCILLO

CONMUTADOR EN TANDEM CERRADO LAMPARA DE FILAMENTO DOBLE

CONMUTADOR EN TANDEM ABIERTO L.E.D.- DIODO EMISOR DE LUZ

CONMUTADOR BIPOLAR DE UNA VIA TERMISTOR

CONMUTADOR DE PRESION INDICADOR

CONMUTADOR DE SOLENOIDE SENSOR

CONMUTADOR DE MERCURIO INYECTOR DE COMBUSTIBLE

DIODO O RECTIFICADOR

Fig. 5 Identificacion de smbolos


PL 8W - 01 INFORMACION GENERAL 8W - 01 - 5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
COMPONENTES SENSIBLES A DESCARGA plastico, o si se pierde o rompe durante el servicio
ELECTROSTATICA (ESD) del vehculo, reemplacela unicamente por la pieza
Todos los componentes sensibles a descarga elec- equivalente que figura en el catalogo de piezas.
trostatica son de estado solido, empleandose un sm- TORRE
bolo (Fig. 6) para indicar esta circunstancia. Al DE
AMORTI-
manipular un componente identificado con este sm- GUACION

bolo, siga los siguientes procedimientos a fin de redu- NO DEBEN INSTALARSE TORNI-
cir la posibilidad de acumulacion de carga LLOS METALICOS, PERNOS, NI MUELLE
NINGUN OTRO DISPOSITIVO DE ESPIRAL
electrostatica en el cuerpo e inadvertidamente provo- FIJACION METALICO EN ESTA
ZONA DE LA TORRE DE AMORTI-
car una descarga en el componente. En caso de des- GUACION. ASIMISMO, NO DEBEN
conocer si la pieza es sensible a ESD, tratela como si PERFORARSE ORIFICIOS DEN-
TRO DE ESTA MISMA ZONA DE LA
lo fuera. TORRE DE AMORTIGUACION.

(1) Toque siempre una buena masa conocida antes


de manipular la pieza. Esto debera repetirse mien-
tras se manipula la pieza, especialmente despues de
desplazarse a traves de un asiento, sentarse despues
de haber estado de pie, o caminar una cierta distan-
cia.
(2) Evite tocar los terminales electricos de la pieza,
a menos que un procedimiento de diagnostico por Fig. 7 Zona de holgura mnima entre la torre de
escrito le indique que debe hacerlo. amortiguacion y el muelle
(3) Cuando utilice un voltmetro, asegurese de
conectar en primer termino el conductor de masa. COEFICIENTE DE TEMPERATURA POSITIVO
(4) No retire la pieza de su embalaje protector Los Dispositivos de coeficiente de temperatura
hasta llegado el momento de su instalacion. positivo (PTC) se utilizan a modo de proteccion de
(5) Antes de sacar la pieza de su embalaje, conecte circuitos. Estos PTC actuan como fusible de estado
el mismo a una buena masa conocida del vehculo. solido. Estan localizados en el bloque de fusibles y
son empleados para proteger elementos tales como:
motores de cerraduras de puertas automaticas, eleva-
lunas electricos, y diversos solenoides del motor.
En los diagramas de cableado se emplea un sm-
bolo especial a modo de identificacion (Fig. 8).

Fig. 6 Smbolo de descarga electrostatica


DISPOSITIVOS DE FIJACION
PRECAUCION: Al efectuar el servicio del vehculo,
bajo ninguna circunstancia debe instalarse un tor-
Fig. 8 Smbolo de dispositivo de coeficiente de
nillo metalico, perno ni ningun otro dispositivo de
temperatura positivo
fijacion metalico en la torre de amortiguacion en
vez de una abrazadera de plastico original. Asi- DIAGNOSIS Y COMPROBACION
mismo, NO deben perforarse orificios en la parte
delantera de la torre de amortiguacion en la zona HERRAMIENTAS PARA LOCALIZACION Y
indicada en la (Fig. 7) para instalar algun tipo de RESOLUCION DE PROBLEMAS
dispositivo de fijacion metalico en la torre de amor- Al diagnosticar un problema en un circuito elec-
tiguacion. Debido a la holgura mnima existente en trico, resultan necesarias varias herramientas comu-
esta zona (Fig. 7) la instalacion de dispositivos de nes. Mas abajo se enumeran estas herramientas y se
fijacion metalico podra danar el revestimiento del explica su funcion.
muelle espiral y propiciar deterioros por corrosion Cable de puente - Se trata de un cable de
en el muelle. En caso de faltar una abrazadera de prueba que se emplea para conectar dos puntos de un
8W - 01 - 6 8W - 01 INFORMACION GENERAL PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
circuito. Tambien puede utilizarse para poner en defectuosos. Tambien es posible que el problema se
derivacion un abierto en un circuito. deba a un componente o rele agarrotado. Antes de
atribuir el problema a un componente o al conjunto
ADVERTENCIA: NO UTILICE NUNCA UN CABLE DE del cableado, compruebe los siguientes elementos:
PUENTE A TRAVES DE UNA CARGA, TAL COMO Conectores completamente asentados
UN MOTOR, CONECTADO ENTRE UNA ALIMENTA- Terminales separados, o terminal desplazado
CION DE BATERIA Y MASA. hacia afuera
Terminales en el conjunto del cableado completa-
Voltmetro - Este instrumento se utiliza para mente asentados dentro del conector/componente y
verificar el voltaje de un circuito. Conecte siempre el bloqueado en posicion
conductor negro a una buena masa conocida y el con- Suciedad o corrosion en los terminales. Una
ductor rojo al lado positivo del circuito. pequena cantidad de corrosion o suciedad puede pro-
vocar un problema intermitente
PRECAUCION: La mayor parte de los componentes
Carcasa del conector/componente danada que
electricos utilizados en los vehculos actuales son
exponga el elemento a la suciedad o a la humedad
de estado solido. Al verificar voltajes en estos cir-
Aislamiento del cable desgastado, que provoca
cuitos utilice un medidor con una impedancia de 10
un corto a masa
megaohmios o superior.
Cable roto dentro del aislamiento
Ohmiometro - Este instrumento se utiliza para
verificar la resistencia entre dos puntos de un cir- COMPROBACION DE SEPARACION DE
cuito. Un circuito con resistencia baja o inexistente TERMINALES
puede indicar una buena continuidad. Cuando se sospecha la existencia de un circuito
intermitente o abierto, es importante comprobar si
PRECAUCION: - La mayor parte de los componen- existen terminales separados. Para llevar a cabo esta
tes electricos utilizados en los vehculos actuales operacion, retire de terminal hembra que se supone
son de estado solido. Al verificar la resistencia en defectuoso de su conector.
estos circuitos utilice un medidor con una impedan- Compruebe si se produce enganche del terminal
cia de 10 megaohmios o superior. Asegurese hembra cuando se lo hace coincidir con el terminal
ademas que el suministro electrico este desconec- macho correspondiente. Si el terminal esta separado
tado del circuito. Los circuitos alimentados por el (poco o ningun enganche) reemplacelo utilizando los
sistema electrico del vehculo pueden danar los procedimientos que se ofrecen en esta seccion de los
equipos y proporcionar lecturas falsas. diagramas de cableado.

Herramientas de sonda - Estas herramientas se PRUEBAS PARA LOCALIZACION Y RESOLUCION


utilizan para sondear los terminales de los conectores DE PROBLEMAS
(Fig. 9). Seleccione la herramienta de la medida ade- Antes de iniciar cualquier prueba en el sistema
cuada del Paquete de herramientas especiales 6807, electrico del vehculo, utilice los diagramas de
e introduzcala dentro del terminal que deba verifi- cableado para estudiar el circuito. Consulte asimismo
carse. Utilice el otro extremo de la herramienta para Localizacion y resolucion de problemas de cableado
insertar la sonda de medicion. en esta seccion.
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6801
PRUEBA DE VOLTAJE
(1) Conecte el conductor de masa de un voltmetro
a una buena masa conocida (Fig. 10).
(2) Conecte el otro conductor del voltmetro al
punto de prueba seleccionado. Es posible que para
verificar el voltaje sea necesario colocar el encendido
en posicion ON. Consulte el procedimiento de prueba
apropiado.
EXTREMO DE SON-
DEO
PRUEBA DE CONTINUIDAD
(1) Retire el fusible del circuito que esta siendo
Fig. 9 Herramienta de sonda verificado o desconecte la batera.
CONEXIONES INTERMITENTES Y POBRES (2) Conecte un conductor del ohmiometro a un lado
del circuito que esta siendo verificado (Fig. 11).
La mayor parte de los problemas electricos intermi-
tentes se deben a conexiones electricas o cableados
PL 8W - 01 INFORMACION GENERAL 8W - 01 - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(3) Comenzando a partir del bloque de fusibles,
mueva el mazo del cableado cada 15 o 20 centme-
tros, y observe el voltmetro o luz de prueba.
(4) Si el voltmetro registra voltaje o la luz de
prueba se enciende, existe un corto a masa en esa
zona general del mazo de cableado.

PRUEBA DE CORTO A MASA EN FUSIBLES


QUE ALIMENTAN VARIAS CARGAS
(1) Consulte los diagramas de cableado, y desco-
necte o asle todos los elementos en el circuito del
fusible.
(2) Reemplace el fusible fundido.
(3) Suministre alimentacion electrica al fusible
colocando el interruptor de encendido en posicion ON
o reconectando la batera.
(4) Comience conectando los elementos en el cir-
cuito del fusible, uno cada vez. Cuando el fusible se
funde, el circuito con el corto a masa queda aislado.

PRUEBA DE CAIDA DE VOLTAJE


(1) Conecte el conductor positivo del voltmetro al
Fig. 10 Prueba de voltaje lado del circuito mas proximo a la batera (Fig. 12).
(2) Conecte el otro conductor del voltmetro al otro
(3) Conecte el otro conductor al otro extremo del lado del conmutador o componente.
circuito que esta siendo verificado. Una resistencia (3) Haga funcionar el elemento.
baja o inexistente significa buena continuidad. (4) El voltmetro mostrara la diferencia de voltaje
entre los dos puntos.

FUSIBLE RETIRADO
DEL CIRCUITO

Fig. 11 Prueba de continuidad


PRUEBA DE CORTO A MASA Fig. 12 Prueba de cada de voltaje
(1) Retire el fusible y desconecte todos los elemen-
LOCALIZACION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS
tos relacionados con el fusible.
(2) Conecte una luz de prueba o un voltmetro a DE CABLEADO
traves de los terminales del fusible. Para localizar y resolver problemas de cableado,
existen seis pasos que pueden facilitar el procedi-
miento. Estos pasos se enumeran y explican a conti-
8W - 01 - 8 8W - 01 INFORMACION GENERAL PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
nuacion. Antes de efectuar cualquier diagnostico
verifique siempre la existencia de elementos que no EJEMPLO 1
sean de fabrica que hayan sido agregados al vehculo.
En caso de que el vehculo efectivamente estuviese
equipado con este tipo de elementos, desconectelos
para verificar si estos son la causa del problema.
(1) Verifique el problema.
(2) Verifique todo sntoma relacionado. Hagalo eje-
cutando verificaciones funcionales de los componen-
EJEMPLO 2
tes que esten en el mismo circuito. Consulte los
diagramas de cableado.
(3) Analice los sntomas. Utilice los diagramas de
cableado para determinar que esta haciendo el cir-
cuito, donde es mas probable que este produciendose
el fallo y donde debera continuar el diagnostico.
(4) Asle el area del problema.
(5) Repare el problema.
EJEMPLO 3
(6) Verifique el funcionamiento correcto. En este
paso, verifique el funcionamiento correcto de todos
los elementos del circuito reparado. Consulte los
diagramas de cableado.

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO Fig. 13 Reparacion de cable


SUSTITUCION DE ENLACE FUSIBLE
REPARACION DEL CABLEADO Los vehculos PL cuentan con un enlace fusible
Al reemplazar o reparar un cable, es importante situado entre el terminal de salida del generador y el
utilizar el calibre adecuado, tal y como se indica en terminal del motor de arranque. Si este enlace fusi-
los diagramas de cableado. Asimismo, los cables ble requiere sustitucion hay disponible una pieza de
deben fijarse con seguridad en su sitio para evitar servicio de recambio.
danos al aislamiento. Esta pieza de servicio dispone del ojal que se fija al
(1) Desconecte el cable negativo de la batera. motor de arranque. Si el enlace fusible requiere sus-
(2) Quite 25 milmetros (1 pulgada) de aislamiento titucion, esto indica una anomala en sistema de car-
de cada extremo del cable. ga/arranque que debera subsanarse.
(3) Coloque un trozo de tubo termocontrable sobre La sustitucion del enlace fusible implica la misma
uno de los lados del cable. Asegurese de que el tubo tarea que reparar un cable. Para obtener informacion
sea lo suficientemente largo como para cubrir y sellar sobre soldadura, consulte la informacion relativa a
la totalidad de la zona de reparacion. reparacion de cableado en esta seccion.
(4) Abra los hilos de los cables, separandolos entre
s, en cada uno de los cables expuestos (ejemplo 1). REPARACION DE TERMINALES/CONECTORES -
(Fig. 13) CONECTORES MOLEX
(5) Una los dos extremos de los cables hasta que (1) Desconecte la batera.
los alambres esten cerca del aislamiento (ejemplo 2). (2) Desconecte el conector de su mitad/componente
(Fig. 13) complementario.
(6) Retuerza los dos cables (ejemplo 3). (Fig. 13) (3) Introduzca la herramienta especial 6742 de
(7) Suelde los cables utilizando unicamente solda- liberacion de terminales dentro del extremo del ter-
dura del tipo de nucleo de resina. No utilice solda- minal del conector (Fig. 14).
dura del tipo de nucleo acido. (4) Utilice la herramienta especial 6742, para libe-
(8) Centre el trozo de tubo termocontrable sobre rar las garras de traba del terminal (Fig. 15).
la junta y aplique calor utilizando un soldador. (5) Tire del cable para sacarlo del conector.
Caliente la union hasta que el tubo quede firme- (6) Repare o reemplace el conector o terminal,
mente sellado y el sellador salga por los dos extremos segun sea necesario.
del tubo.
(9) Fije el cable a los existentes a fin de evitar REEMPLAZO DE CONECTORES
rozaduras o danos al aislamiento. (1) Desconecte la batera.
(10) Conecte la batera y pruebe todos los sistemas
afectados.
PL 8W - 01 INFORMACION GENERAL 8W - 01 - 9
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
(4) Emplace la garra de traba del conector apar-
CONECTOR
tada del terminal utilizando el Juego de Herramienta
especial 6680. Tire del cable para sacar el terminal
del conector (Fig. 17) (Fig. 18).
(5) Si el terminal posee una cola de traba, vuelva a
colocarla en su sitio.
(6) Introduzca el cable que retiro en la misma cavi-
dad del conector de recambio.
(7) Repita los pasos del cuatro al seis para cada
uno de los cables del conector, asegurandose de que
todos se introduzcan en las cavidades correctas. Para
obtener informacion adicional sobre la identificacion
de la espiga del conector, consulte los diagramas de
HERRAMIENTA cableado.
ESPECIAL 6742
(8) Introduzca la cuna de traba en el conector
reparado, si fuese necesario.
Fig. 14 Reparacion de conector Molex (9) Conecte el conector a su mitad/componente
complementario.
CONECTOR (10) Conecte la batera y pruebe todos los sistemas
afectados.

CONECTOR

HERRAMIENTA
ESPECIAL 6742

Fig. 15 Utilizacion de la herramienta especial 6742


DEL JUEGO DE
(2) Desconecte el conector que debe repararse de HERRAMIENTA
su mitad/componente complementario. ESPECIAL 6680

(3) Retire la cuna de traba del conector, si fuese Fig. 17 Desmontaje de terminal
necesario (Fig. 16)
CONECTOR DEL JUEGO DE
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6680

CONECTOR

LENGETA DE CUA
DE TRABA DEL CONEC-
TOR
Fig. 18 Desmontaje del terminal utilizando la
Fig. 16 Cuna de traba del conector herramienta especial
8W - 01 - 10 8W - 01 INFORMACION GENERAL PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
REEMPLAZO DE CONECTORES Y TERMINALES y hasta 50 mm (2 pulgadas) mas alla de la repara-
(1) Desconecte la batera. cion.
(2) Desconecte el conector (que debe repararse) de (16) Reconecte el conector reparado.
su mitad/componente complementario. (17) Conecte la batera y pruebe todos los sistemas
(3) Corte el cable del conector existente inmediata- afectados.
mente por detras del aislador. Quite quince centme-
tros (6 pulgadas) de cinta del mazo. REEMPLAZO DE TERMINALES
(4) Corte escalonadamente todos los cables del lado (1) Desconecte la batera.
del mazo, a intervalos de 13 mm (1/2 pulgada) (Fig. (2) Desconecte el conector que debe repararse de
19). su mitad complementaria. Retire la cuna de traba del
(5) Retire 25 mm (1 pulgada) de aislamiento de conector, si fuese necesario (Fig. 20).
cada cable del lado del mazo. (3) Retire la cuna de traba del conector, si fuese
(6) Corte escalonadamente los cables complemen- necesario (Fig. 20).
tarios del conjunto del conector en orden inverso al CONECTOR
de los cortes efectuados en el lado del mazo. Incluya
una longitud adicional para las conexiones soldadas.
Verifique que la longitud total sea igual a la original
(Fig. 19).
CABLES DEL LADO DE CORTES ESCALONADOS
REPARACION

LENGETA DE CUA
DE TRABA DEL CONEC-
TOR

Fig. 20 Lengueta de cuna de traba del conector


(Caracterstica)
(4) Coloque la garra de traba del conector apar-
CABLES DEL
MAZO tada del terminal utilizando el instrumento apro-
piado del Juego de herramienta especial 6680. Tire
Fig. 19 Corte escalonado de cables
del cable para sacar el terminal del conector (Fig. 21)
(7) Retire 25 mm de aislamiento de cada cable. (Fig. 22).
(8) Coloque un trozo de tubo termocontrable sobre
uno de los lados del cable. Asegurese de que el tubo
sea lo suficientemente largo como para cubrir y sellar
la totalidad de la zona de reparacion. CONECTOR

(9) Abra los hilos de los cables, separandolos entre


s, en cada uno de los cables expuestos.
(10) Una los dos extremos de los cables hasta que
los hilos queden cerca del aislamiento.
(11) Retuerza los dos cables conjuntamente.
(12) Suelde los cables utilizando unicamente solda-
dura del tipo de nucleo de resina. No utilice solda-
dura del tipo de nucleo acido.
(13) Centre el trozo de tubo termocontrable sobre
la junta y aplique calor utilizando un soldador.
Caliente la union hasta que el tubo quede firme- DEL JUEGO DE
mente sellado y el sellador salga por los dos extremos HERRAMIENTA
ESPECIAL 6680
del tubo.
Fig. 21 Desmontaje de terminal
(14) Repita los pasos del 8 al 13 para cada cable.
(15) Vuelva a encintar el mazo de cables, comen- (5) Corte el cable a 15 centmetros (6 pulgadas) de
zando 38 mm (1-1/2 pulgadas) por detras del conector la parte posterior del conector.
PL 8W - 01 INFORMACION GENERAL 8W - 01 - 11
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
(17) Vuelva a encintar el mazo de cables, comen-
DEL JUEGO DE zando 38 mm (1-1/2 pulgadas) por detras del conector
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6680 y hasta 50 mm (2 pulgadas) mas alla de la repara-
cion.
(18) Conecte la batera y pruebe todos los sistemas
afectados.

REEMPLAZO DE DIODOS
(1) Desconecte la batera.
(2) Localice el diodo en el mazo, y retire la
cubierta protectora.
(3) Retire el diodo del mazo. Preste atencion a la
direccion del flujo de corriente (Fig. 23).
CONECTOR
FLUJO DE
CORRIENTE

Fig. 22 Desmontaje de terminal utilizando la LA BANDA ALREDEDOR DEL


DIODO INDICA EL FLUJO DE
herramienta especial CORRIENTE

(6) Retire 25 mm (1 pulgada) de aislamiento del


cable del lado del mazo.
(7) Seleccione un cable del conjunto de reparacion
de terminales que mas se asemeje al color del cable a
reparar.
(8) Corte la longitud adecuada de cable de recam-
bio y retire 25 mm (1 pulgada) de aislamiento. DIODO TAL COMO
SE MUESTRA EN
(9) Coloque un trozo de tubo termocontrable sobre LOS DIAGRAMAS

uno de los lados del cable. Asegurese de que el tubo


sea lo suficientemente largo como para cubrir y sellar
la totalidad de la zona de reparacion.
(10) Abra los hilos de los cables, separandolos Fig. 23 Identificacion del diodo
entre s, en cada uno de los cables expuestos. (4) Retire el aislamiento de los cables del mazo.
(11) Una los dos extremos de los cables entrecru- Quite unicamente la cantidad de aislamiento necesa-
zandolos hasta que los hilos lleguen cerca del aisla- ria para soldar el nuevo diodo.
miento. (5) Instale el nuevo diodo en el mazo, aseguran-
(12) Retuerza los dos cables conjuntamente. dose de que el flujo de corriente sea el correcto. En
(13) Suelde los cables utilizando unicamente solda- caso necesario, consulte el diagrama de cableado
dura del tipo de nucleo de resina. No utilice solda- apropiado para conocer el flujo de corriente.
dura del tipo de nucleo acido. (6) Suelde la conexion utilizando unicamente sol-
(14) Centre el trozo de tubo termocontrable sobre dadura del tipo de nucleo de resina. No utilice sol-
la junta y aplique calor utilizando un soldador. dadura del tipo de nucleo acido.
Caliente la union hasta que el tubo quede firme- (7) Encinte el diodo al mazo empleando cinta para
mente sellado y el sellador salga por los dos extremos usos electricos, asegurandose de que el diodo este
del tubo. completamente sellado a los elementos.
(15) Introduzca el cable reparado dentro del conec- (8) Vuelva a conectar la batera, y pruebe los sis-
tor. temas afectados.
(16) Instale la cuna de traba del conector si fuese
necesario y conecte nuevamente este ultimo a su
mitad/componente complementario.
8W - 01 - 12 8W - 01 INFORMACION GENERAL PL

HERRAMIENTAS ESPECIALES
CABLEADO/TERMINAL

Herramienta de extraccion de terminales 6934

Paquete de herramientas de sondeo 6807

Punzon de terminales 6680

Herramienta de extraccion de terminales 6932


PL 8W - 02 INDICE DE COMPONENTES 8W - 02 - 1

8W-02 INDICE DE COMPONENTES

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
INFORMACTION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

INFORMACION GENERAL

INTRODUCCION 8W. Para informarse del funcionamiento del sistema,


Esta seccion suministra un listado en orden alfabe- consulte las secciones apropiadas de los diagramas de
tico de todos los componentes incluidos en el Grupo cableado.

INDICE DE COMPONENTES

Componente Pagina Componente Pagina


Embrague del compresor del A/A . . . . . . . . . . 8W-42 Conmutador de posicion del pedal de
Rele del embrague del compresor del A/A . . . 8W-42 embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10, 21
Conmutador de ciclado del A/A . . . . . . . . . . . . 8W-42 Destellador combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52
Motor de aventador de A/A-Calefactor . . . . . . 8W-42 Controlador de frenos antibloqueo . . . . . . . . . 8W-35
Conmutador de control de A/A-Calefactor . . . 8W-42 Sensor de posicion del ciguenal (CKP) . . . . . . 8W-30
Conmutador de presion alta del A/A . . . . . . . . 8W-42 Conector de enlace de datos . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
Conmutador de presion baja del A/A . . . . . . . 8W-42 Diodo N 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11, 44
Modulador hidraulico del ABS . . . . . . . . . . . . 8W-35 Diodo N 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15, 42
Motor de la bomba del ABS . . . . . . . . . . . . . . 8W-35 Luz de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44
Rele del motor de la bomba del ABS . . . . . . . 8W-35 Conmutadores de puerta entreabierta . . . . . . 8W-44
Caja de reles del ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35 Conmutadores de parante de puerta . . . . . . . 8W-40
Rele del sistema ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35 Motores de cerraduras de puertas . . . . . . . . . 8W-61
Luz de advertencia del ABS . . . . . . . . . . . . . . 8W-35 Conmutadores de cerraduras de puertas . . . . 8W-61
Modulo de control del Airbag . . . . . . . . . . . . . 8W-43 Altavoces de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47
Sensores de impactos del airbag . . . . . . . . . . . 8W-43 Airbag del lado del conductor . . . . . . . . . . . . . 8W-43
Luz de advertencia del airbag . . . . . . . . . . . . 8W-40 Solenoide de EVAP/limpieza de ciclo de
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47 servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
Luz de advertencia de antibloqueo . . . . . . . . . 8W-40 Solenoide del transductor de EGR . . . . . . . . . 8W-30
Luz del cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44 Sensor de temperatura de refrigerante del
Rele de parada automatica . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 motor (ECT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
Conmutador de luz de marcha atras . . . . . . . 8W-51 Indicador de temperatura de refrigerante del
Luces de marcha atras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40
Batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20 Conmutador de presion de aceite del motor . . 8W-40
Sensor de temperatura de la batera . . . . . . . 8W-30 Motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21
Bloque de resistores de motor del Rele del motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . 8W-21
aventador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 Rele de faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . 8W-50, 51
Luz de advertencia de freno . . . . . . . . . . . . . . 8W-40 Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50, 51
Conmutador de luz de advertencia de freno . . 8W-40 Conmutador de faros antiniebla delanteros . . 8W-50
Sensor de posicion del arbol de levas (CMP) . 8W-30 Indicador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40
Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10, 20 Inyectores de combustible . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
Luz indicadora de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40 Modulo de la bomba de combustible . . . . . . . . 8W-30
Luz CHECK ENGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40 Rele de la bomba de combustible . . . . . . . . . . 8W-30
Encendedor de cigarrillos/toma de corriente . . 8W-41 Bloque de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11
Disyuntor de circuito (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11 Fusibles (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11
Muelle de reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41 Fusibles (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10
Luces de iluminacion del grupo de Enlace fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20, 21
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40 Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20
8W - 02 - 2 8W - 02 INDICE DE COMPONENTES PL

Componente Pagina Componente Pagina


Conmutador y luz de la guantera . . . . . . . . . . 8W-44 Motores de elevalunas electricos . . . . . . . . . . 8W-60
Distribucion de masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15 Conmutadores de elevalunas electricos . . . . . 8W-60
Luz de halo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44 Modulo de control del mecanismo de
Conmutador atenuador de faros y de claxon transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
optico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50 Luz de PRNDL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44
Motores de nivelacion de faros . . . . . . . . . . . . 8W-50 Impulsor de motor de bomba . . . . . . . . . . . . . 8W-35
Conmutador de nivelacion de faros . . . . . . . . 8W-50 Motor de ventilador de radiador . . . . . . . . . . . 8W-42
Conmutador de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50 Conmutador de faros antiniebla traseros . . . . 8W-51
Sensores de oxgeno calefaccionados . . . . . . . . 8W-30 Desempanador de luneta trasera . . . . . . . . . . 8W-48
Luz indicadora de luz de carretera . . . . . . . . . 8W-40 Conmutador de desempanador de luneta
Rele de claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41 trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48
Conmutadores de claxon . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41 Luces repetidoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50, 52
Claxones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41 Luz de advertencia de cinturon de
Sensor de IAT/MAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40
Motor de control de aire de ralent (IAC) . . . . 8W-30 Rele de ventilador de estado solido . . . . . . . . 8W-42
Conjunto de bobinas de encendido . . . . . . . . . 8W-30 Altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10 Informacion sobre empalmes . . . . . . . . . . . . . 8W-30
Sensor del motor del inmovilizador . . . . . . . . 8W-30 Conmutador de luz de stop . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
Sensor del inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 Conmutador de deslizamiento de techo
Grupo de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40 solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64
Altavoces del tablero de instrumentos . . . . . . 8W-47 Conmutador de ventilacion de techo solar . . . 8W-64
Conmutador de limpiador/lavador Iluminacion de conmutador . . . . . . . . . . . . . . 8W-48
intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53 Luces de cola/stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51
Conmutador de llave en encendido . . . . . . . . . 8W-40 Sensor de posicion de la mariposa del
Sensor de golpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 acelerador (TP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
Luces de matrcula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51 Rele de retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11
Luz de presion de aceite baja . . . . . . . . . . . . . 8W-40 Rele de desconexion temporizada . . . . . . . . . . 8W-11
Luces de mapa/lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44 Solenoide del embrague del convertidor
Conmutador maestro de elevalunas de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
electricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60 Luz del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44
Conmutador de mercurio . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44 Conmutador del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44
Supresor de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 Luces indicadoras de giro . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40
Conmutador de freno de estacionamiento . . . . 8W-40 Luces de senales de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52
Conmutador de posicion estacionamiento/punto Conmutador de senal de giro/emergencia . . . . 8W-52
muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51 Luz de debajo del capo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44
Luces de estacionamiento/senal de giro . . . . . 8W-52 Detector de fugas de la camara de vapor . . . . 8W-30
Airbag del lado del acompanante . . . . . . . . . . 8W-43 Sensor de velocidad del vehculo . . . . . . . . . . 8W-30
Centro de distribucion de tension . . . . . . . . . . 8W-10 Luces de visera/cortesa . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44
Motores de espejos automaticos . . . . . . . . . . . 8W-62 Sensores de velocidad de ruedas . . . . . . . . . . 8W-35
Conmutador de espejo automatico . . . . . . . . . 8W-62 Motor de bomba del lavaparabrisas . . . . . . . . 8W-53
Conmutador de presion de la direccion Conmutador de limpiador/lavador . . . . . . . . . 8W-53
asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 Motor del limpiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53
Motor de techo solar automatico . . . . . . . . . . 8W-64
PL 8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 1

8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Componente Pagina Componente Pagina


Embrague del compresor del A/A . . . . . . . . . . . 8W-10-9 G204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-5
Rele del embrague del compresor del A/A . . . . . 8W-10-9 Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10
Caja de reles del ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-7 Conmutador y luz de la guantera . . . . . . . . . . . 8W-10-8
Rele de parada automatica . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10 Conmutador de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-6
Batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-4 Claxon N 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-9
Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10 Claxon N 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-9
Disyuntor de circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-6 Rele de claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-9
Conmutador de posicion del pedal de embrague . 8W-10-12 Conjunto de bobinas de encendido . . . . . . . . . 8W-10-10
Conector de enlace de datos . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10 Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . 8W-10-5, 6, 12
Luz de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-8 Grupo de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-5, 8
Sensor de oxgeno calefaccionado de salida . . . 8W-10-10 Faro antiniebla izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11
Motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-5 Luces de visera/cortesa izquierda . . . . . . . . . . 8W-10-8
Rele del motor de arranque . . . . . . . . . . . . 8W-10-5, 12 Luces de mapa/lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-8
Rele del motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-5 Supresor de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10
Rele de faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11 Centro de distribucion de tension . . . . . . . . . . 8W-10-10
Inyector de combustible N 1 . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10 Centro de distribucion de tension . . . . . . 8W-10-4, 5, 6,
Inyector de combustible N 2 . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10 7, 8, 9, 10, 11
Inyector de combustible N 3 . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10 Modulo de control del mecanismo de
transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10
Inyector de combustible N 4 . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10
Conmutador de espejo automatico . . . . . . . . . . 8W-10-8
Modulo de la bomba de combustible . . . . . . . . 8W-10-10
Motor de ventilador de radiador . . . . . . . . . . . 8W-10-7
Rele de la bomba de combustible . . . . . . . . . . 8W-10-10
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-8
Fusible 1 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-6
Conmutador de faros antiniebla traseros . . . . 8W-10-11
Fusible 2 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-4, 5
Conmutador de desempanador de luneta
Fusible 3 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-4, 6 trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-7
Fusible 4 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-6 Faro antiniebla derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11
Fusible 5 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-6 Luces de visera/cortesa derecha . . . . . . . . . . . 8W-10-8
Fusible 5 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-4, 7 S105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10
Fusible 6 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-6 S115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11
Fusible 7 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-6 S121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10
Fusible 8 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-6 S122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10
Fusible 8 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-4, 7 S131 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-9
Fusible 9 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12 S134 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10
Fusible 10 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12 S202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-5
Fusible 10 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-4, 7 S203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-8
Fusible 11 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12 S208 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-5
Fusible 11 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-4, 5 S213 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-6
Fusible 13 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-4, 8 S217 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-6
Fusible 14 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12 S309 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-8
Fusible 15 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12 Rele de ventilador de estado solido . . . . . . . . . 8W-10-7
Fusible 16 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12 Conmutador de luz de stop . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-9
Fusible 16 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-4, 11 Rele de retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-8
Fusible 18 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-4, 9 Luz del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-8
Fusible 20 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-4, 9 Conmutador de senal de giro/emergencia . . . . . 8W-10-9
Fusible 21 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-4, 10 Luz de debajo del capo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-8
Fusible 23 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-4, 10 Sensor de oxgeno calefaccionado de entrada . . 8W-10-10
Fusible 25 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-4, 9
Bloque de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-6, 12
8W - 10 - 2 8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION PL

PARTE SUPERIOR DEL CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION

FUSIBLE 8

FUSIBLE 20
FUSIBLE 21
NO UTILI- RELE DE LA RELE DE RELE DE
ZADO BOMBA DE PARADA CLAXON

FUSIBLE 10
COMBUS- AUTOMATICA
TIBLE
FUSIBLE 5

FUSIBLE 23

FUSIBLE 18
FUSIBLE 3

FUSIBLE 25

FUSIBLE 11
NO UTILI-
ZADO
RELE DEL RELE DEL
NO UTILI- NO UTILI-
EMBRAGUE MOTOR DE
ZADO ZADO FUSIBLE 2
DEL COMP. ARRANQUE
DEL A/A
FUSIBLE 13

CUADRO DE APLICACION DE FUSIBLES DEL PDC

N DE FUSIBLE AMPERIOS CIRCUITO FUNCION

40A B(+) PROT. POR FUSIBLE

40A B(+) PROT. POR FUSIBLE

30A B(+) PROT. POR FUSIBLE

30A B(+) PROT. POR FUSIBLE

40A B(+) PROT. POR FUSIBLE

30A B(+) PROT. POR FUSIBLE

B(+) PROT. POR FUSIBLE


10A
B(+) PROT. POR FUSIBLE

B(+) PROT. POR FUSIBLE


20A
B(+) PROT. POR FUSIBLE

10A B(+) PROT. POR FUSIBLE

10A B(+) PROT. POR FUSIBLE

20A B(+) PROT. POR FUSIBLE

15A B(+) PROT. POR FUSIBLE

15A B(+) PROT. POR FUSIBLE


PL 8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 3

PARTE INFERIOR DEL CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION

CAV. CIRCUITO FUNCION

B(+) PROT. POR FUSIBLE


B(+) PROT. POR FUSIBLE
B(+) PROT. POR FUSIBLE
B(+) PROT. POR FUSIBLE
B(+) PROT. POR FUSIBLE
B(+) PROT. POR FUSIBLE
B(+) PROT. POR FUSIBLE
B(+) PROT. POR FUSIBLE
B(+) PROT. POR FUSIBLE
B(+) PROT. POR FUSIBLE
ENC. PROT. POR FUSIBLE (START)
ENC. PROT. POR FUSIBLE (START)
SALIDA DEL RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE
DETECCION DEL CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO
MASA
B(+) PROT. POR FUSIBLE
SALIDA DEL RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A
CONTROL DEL RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A
SALIDA DEL RELE DE CONTROL DEL VENTILADOR
CONTROL DEL RELE DE CONTROL DEL VENTILADOR
B(+) PROT. POR FUSIBLE
SALIDA DEL RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
CONTROL DEL RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SALIDA DEL RELE DE PARADA AUTOMATICA
CONTROL DEL RELE DE PARADA AUTOMATICA
SALIDA DEL RELE DE CLAXON
CONTROL DEL RELE DE CLAXON
B(+) PROT. POR FUSIBLE
ENC. PROT. POR FUSIBLE (START-RUN)
B(+) PROT. POR FUSIBLE
B+
8W - 10 - 4 8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION PL

BATERIA
(8W-202)

CENTRO DE DIS-
TRIBUCION DE
TENSION

FUSIBLE 2 FUSIBLE 3 FUSIBLE 5 FUSIBLE 8


40A 40A 30A 30A
(8W-105) (8W-106) (8W-107) (8W-107)

A INTERRUPTOR DE A S213 A RELE DE VENTI- A CONMUTADOR DE DES-


ENCENDIDO LADOR DE ESTADO EMPAADOR DE LUNETA
SOLIDO TRASERA

FUSIBLE 10 FUSIBLE 13 FUSIBLE 18 FUSIBLE 20


FUSIBLE 11
40A 10A 10A 10A
30A
(8W-107) (8W-108) (8W-109) (8W-109)
(8W-105)

A CAJA DE RELES DEL A S203 A INTERRUPTOR DE A RELE DEL EMBRA- A CONMUTADOR DE SEAL
ABS ENCENDIDO GUE DEL COMPRESOR DE GIRO/EMERGENCIA
DEL A/A

FUSIBLE 25 FUSIBLE 21 FUSIBLE 23 FUSIBLE 16


15A 20A 15A 20A
(8W-109) (8W-1010) (8W-109) (8W-1011)

A LUZ DE STOP/CONMUTA- A RELES DE BOMBA DE A RELE DE CLAXON (PDC) A RELE DE FAROS ANTI-
DOR DE CONTROL DE COMBUSTIBLE/ASD (EN EL NIEBLA (EN EL PDC)
VELOCIDAD DEL VEHICULO PDC)
PL 8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 5

BAT. A0

CENTRO DE DISTRIBUCION DE
TENSION
(8W-104)

FUSIBLE 11 FUSIBLE 2
30A 40A

RELE DEL MOTOR DE


ARRANQUE
(8W-212)

GRUPO DE INSTRUMENTOS
LUZ DE (8W405)
ADVER-
TENCIA DE
FRENO

MOTOR DE ARRANQUE
(8W-212)

INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
1 START
2 RUN
0 OFF
3 ACC

RUN-ACC A31

ST A41 ST-RUN A21

RUN A22
8W - 10 - 6 8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION PL

BAT. A2 BAT. A0

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO CENTRO DE DISTRIBUCION DE


1 START TENSION
2 RUN (8W-104)
0 OFF
3 ACC
(8W-105) FUSIBLE 3
40A

CONMUTADOR DE FAROS
(8W502)

BLOQUE DE
FUSIBLES
(8W-112)

DISYUNTOR DE CIR- FUSIBLE 1 FUSIBLE 3 FUSIBLE 4


CUITO 15A 20A 10A
30A (8W-114) (8W-116) (8W-116)
(8W-1110)

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 5 FUSIBLE 6 FUSIBLE 7 FUSIBLE 8


10A 10A 25A 10
(8W-118) (8W-118) (8W-118) (8W-118)
PL 8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 7

BAT. A0

CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-104)

FUSIBLE 5 FUSIBLE 8 FUSIBLE 10


30A 30A 40 A

RELE DE VENTILADOR DE
ESTADO SOLIDO
(8W-425)

MOTOR DE VENTILADOR CONMUTADOR DE DESEM- CAJA DE RELES DEL ABS


DE RADIADOR PAADOR DE LUNETA TRA- (8W-353)
(8W-425) SERA
(8W-482)
8W - 10 - 8 8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION PL

BAT. A0

CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-104)

FUSIBLE 13
10A

LUZ DE DEBAJO DEL LUZ DE MALE- LUZ DE TECHO


CAPO TERO (8W-442)
(8W-443) (8W-442)

CONMUTADOR Y LUZ RELE DE RADIO GRUPO DE INSTRU-


DE LA GUANTERA RETARDO (EN (8W-472) MENTOS
(8W-444) B/F) (8W-403)
(8W-1114)

CONMUTADOR DE ESPEJO
AUTOMATICO
(8W-622)

LUCES DE MAPA/LECTURA LUCES DE VISERA/CORTESIA LUCES DE VISERA/CORTE-


(8W-444) IZQUIERDA SIA DERECHA
(8W-443) (8W-443)
PL 8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 9

BAT. A0

CENTRO DE DISTRI-
BUCION DE TENSION
(8W-104)

FUSIBLE 18 FUSIBLE 20 FUSIBLE 23 FUSIBLE 25


10A 10A 15A 15A

RELE DE CLAXON
(8W-412)

RELE DEL EMBRAGUE


DEL COMPRESOR DEL
A/A (EN EL PDC)
(8W-422)

CLAXON N 1
(8W-412)

EMBRAGUE DEL COM- CONMUTADOR DE SEAL CLAXON N 2 CONMUTADOR DE LUZ DE


PRESOR DEL A/A DE GIRO/EMERGENCIA (8W-412) STOP
(8W-422) (8W-522) (8W-3012)
8W - 10 - 10 8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION PL

BAT. A0

CENTRO DE DISTRIBUCION DE TEN-


SION
(8W-104)

FUSIBLE 21
20A

RELE DE LA RELE DE PARADA AUTOMA-


BOMBA DE COM- TICA
BUSTIBLE (8W-302)
(8W-3010)

MODULO DE LA BOMBA DE MODULO DE CON- CONECTOR DE


COMBUSTIBLE TROL DEL MECA- ENLACE DE DATOS
(8W-3010) NISMO DE (8W-304)
TRANSMISION
(8W-302)

GENERADOR SENSOR DE OXIGENO MODULO DE CON- SENSOR DE


(8W-202) CALEFACCIONADO DE TROL DEL MECA- OXIGENO
SALIDA NISMO DE CALEFACCIO-
(8W-303) TRANSMISION NADO DE
(8W-302) ENTRADA
(8W-303)

INYECTOR DE COM- INYECTOR DE COM- INYECTOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE


BUSTIBLE N 1 BUSTIBLE N 2 COMBUSTIBLE N 3 N 4
(8W-305) (8W-305) (8W-305) (8W-305)

CONDENSADOR

CONJUNTO DE BOBI- SUPRESOR DE RUIDOS


NAS DE ENCENDIDO (8W-305)
(8W-305)
PL 8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 11

BAT. A0

CENTRO DE DISTRIBUCION DE
TENSION
(8W-104)

FUSIBLE 16
20A

RELE DE FAROS ANTINIEBLA (EN


EL PDC)
(8W-506)

CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA


TRASEROS
(8W-516)

FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO FARO ANTINIEBLA DERECHO


(8W-506) (8W-506)
8W - 10 - 12 8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION PL

BAT. A1

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
1 START
2 RUN
0 OFF
3 ACC
(8W-105)

BLOQUE DE
FUSIBLES
(8W-112)

CONMUTADOR DE POSI-
CION DEL PEDAL DE
EMBRAGUE FUSIBLE 9 FUSIBLE 10 FUSIBLE 11
10A 15A 5A
(8W-119) (8W-119) (8W-1110)

RELE DEL MOTOR DE ARRAN-


QUE (EN EL PDC)
(8W-212)

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 14 FUSIBLE 15 FUSIBLE 16


20A 20A 10A
(8W-1112) (8W-1112) (8W-1112)
PL 8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 13

8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
Esta seccion cubre el centro de distribucion de ten-
sion y todos los circuitos relacionados con el mismo.
Para obtener informacion adicional sobre el funciona-
miento de sistemas, consulte la seccion apropiada de
los diagramas de cableado.
PL 8W - 11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES 8W - 11 - 1

8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Componente Pagina Componente Pagina


Rele del embrague del compresor del A/A . . . . 8W-11-9 Motor de nivelacion de faro izquierdo . . . . . . 8W-11-13
Conmutador de ciclado del A/A . . . . . . . . . . . . 8W-11-8 Luz de matrcula izquierda . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-4
Motor de aventador de A/A-Calefactor . . . . . . . 8W-11-8 Luz de estacionamiento/senal de giro
Conmutador de control de A/A-Calefactor . . . 8W-11-11 izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-5
Caja de reles del ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-9 Luz de cola/stop izquierda . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-4
Modulo de control del Airbag . . . . . . . . . . . .8W-11-8, 9 Luces de mapa/lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-14
Luz del cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-11 Conmutador maestro de elevalunas electricos . 8W-11-10
Conmutador de luz de marcha atras . . . . . . . . 8W-11-8 Conmutador de posicion estacionamiento/punto
Encendedor de cigarrillos/toma de corriente . . 8W-11-4 muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-8
Disyuntor de circuito . . . . . . . . . . . . . .8W-11-7, 10, 13 Modulo de control del mecanismo de
transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-9
Controlador de frenos antibloqueo . . . . . . . . . 8W-11-9
Luz de PRNDL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-11
Diodo N 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-14
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-4, 11, 12
Solenoide de evap/limpieza de ciclo de servicio . 8W-11-9
Conmutador de faros antiniebla traseros .8W-11-11, 13
Solenoide del transductor de EGR . . . . . . . . . 8W-11-9
Conmutador de desempanador de luneta
Conmutador de faros antiniebla delanteros . . . 8W-11-4 trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-8, 11
Fusible 1 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-4 Conmutador de cerradura de puerta derecha . 8W-11-6
Fusible 2 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-4 Faro derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-13
Fusible 3 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-6 Motor de nivelacion de faro derecho . . . . . . . 8W-11-13
Fusible 4 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-6 Luz de matrcula derecha . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-4
Fusible 5 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-7, 8 Luz de estacionamiento/senal de giro derecha . 8W-11-5
Fusible 6 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-7, 8 Conmutador de elevalunas electricos derecho . 8W-11-10
Fusible 7 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-7, 8 Luz de cola/stop derecha . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-4
Fusible 8 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-7, 8 S109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-9
Fusible 9 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-9 S113 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-5
Fusible 10 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-9 S126 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-9
Fusible 11 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-10 S133 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-13
Fusible 12 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-4, 11 S138 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-10
Fusible 13 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-14 S203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-14
Fusible 14 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-12 S206 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-12
Fusible 15 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-12 S210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-11
Fusible 16 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-12 S211 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-8
Fusible 17 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-13 S214 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-6
Fusible 18 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-13 S217 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-7
Bloque de fusibles . . . . . . . . . . . . . .8W-11-2, 4, 6, 7, 8, S220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-14
9, 10, 11, 12, 13, 14
S221 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-13
Luz de halo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-14
S304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-14
Conmutador atenuador de faros y de claxon
optico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-13 S306 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-4
Conmutador de nivelacion de faros . . . . . .8W-11-11, 13 S313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-12
Conmutador de faros . . . . . . . . . . . . . . .8W-11-4,11, 13 Conmutador de deslizamiento de techo solar . 8W-11-12
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . .8W-11-7, 12 Conmutador de ventilacion de techo solar . . . 8W-11-12
Grupo de instrumentos . . . . . . . . . . . .8W-11-10, 11, 14 Solenoide del embrague del convertidor de
par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-9
Conmutador de limpiador/lavador
intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-12 Conmutador de senal de giro/emergencia . . . . 8W-11-8
Conmutador de cerradura de puerta izquierda . 8W-11-6 Detector de fugas de la camara de vapor . . . . . 8W-11-9
Conmutador de puerta delantera izquierda Conmutador de limpiador/lavador . . . . . . . . . 8W-11-12
entreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-14 Motor del limpiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-12
Faro izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-13
8W - 11 - 2 8W - 11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES PL

PARTE SUPERIOR DEL BLOQUE DE FUSIBLES


RELE DE RETARDO

DESTELLADOR
COMBINADO
RELE DE DESCO-
NEXION TEMPORI-
ZADA

FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE


20 19 18 17
(20) (19)

FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE


16 15 14 13
(13)

FUSIBLE
12 FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
(12) 11 10 9

FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE


8 7 6 5

FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE


4 3 2 1
(4)
PL 8W - 11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES 8W - 11 - 3

FUSIBLES

N DE FUSIBLE AMPERIOS CIRCUITO DE ALIMENTACION CIRCUITO PROT. POR FUSIBLE

15A
15A
20A

10A
10A
25A
10A
10A
15A

5A

4A

20A
20A
10A
10A
10A
10A

RELE DE DESCONEXION TEMPORIZADA (A)

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION

DETECCION DEL CONMUTADOR DE CERROJO DE PUERTA


DETECCION DEL CONMUTADOR DE CERROJO DE PUERTA
DETECCION DEL CONMUTADOR DE CERROJO DE PUERTA
DETECCION DEL CONMUTADOR DE CERROJO DE PUERTA
B(+) PROT. POR FUSIBLE
B(+) PROT. POR FUSIBLE
DETECCION DEL CONMUTADOR DE CERROJO DE PUERTA
DETECCION DEL CONMUTADOR DE CERROJO DE PUERTA
MASA

DESTELLADOR COMBINADO (B)

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION

ENTRADA DEL DESTELLADOR COMBINADO


SALIDA DEL DESTELLADOR COMBINADO
MASA

RELE DE RETARDO (C)

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION

IMPULSOR DE LUZ DE LLAVE EN ENCENDIDO


B(+) PROT. POR FUSIBLE
B(+) PROT. POR FUSIBLE
RELE DE DESCONEXION TEMPORIZADA

MAX.-SPORT
MED.-SPORT
8W - 11 - 4 8W - 11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES PL

BAT. A3

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 1 FUSIBLE 2
15A 15A

CONMUTADOR DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
(8W-502)

ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS/
TOMA DE CORRIENTE
(8W-413)

RADIO BLOQUE DE
(8W-472) FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 12
4A
(8W-1111)

CONMUTADOR LUZ DE MATRI- LUZ DE MATRICULA LUZ DE COLA/STOP LUZ DE COLA/STOP


DE FAROS ANTI- CULA IZQUIERDA DERECHA IZQUIERDA DERECHA
NIEBLA DELAN- (8W-515) (8W-515) (8W-515) (8W-515)
TEROS
(8W-506)
PL 8W - 11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES 8W - 11 - 5

DESDE
C230
(8W-114)

LUZ DE ESTACIONAMIEN- LUZ DE ESTACIONAMIEN-


TO/SEAL DE GIRO TO/SEAL DE GIRO DERE-
IZQUIERDA CHA
(8W-523) (8W-523)
8W - 11 - 6 8W - 11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES PL

BAT. A3

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 3 FUSIBLE 4
20A 10A

SIN CONEXION CONMUTADOR DE CERRADURA DE


PUERTA DERECHA
(8W612)
CONMUTADOR DE CERRA-
DURA DE PUERTA
IZQUIERDA
(8W612)
PL 8W - 11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES 8W - 11 - 7

BAT. A2

INTERRUPTOR DE ENCEN-
DIDO
1 START
2 RUN
0 OFF
3 ACC
(8W-105)

BLOQUE DE FUSI-
BLES
(8W-112)

FUSIBLE 5 FUSIBLE 6 FUSIBLE 7 FUSIBLE 8 DISYUNTOR DE


10A 10A 25A 10A CIRCUITO
30A
8W - 11 - 8 8W - 11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES PL

RUN A22

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 5 FUSIBLE 6 FUSIBLE 7 FUSIBLE 8


10A 10A 25A 10A

MODULO DE CON- CONMUTADOR DE MOTOR DE AVEN-


TROL DEL AIRBAG SEAL DE GIRO/ TADOR DE A/A-CA-
(8W-432) EMERGENCIA LEFACTOR
(8W-522) (8W-423)

CONMUTADOR DE CONMUTADOR DE CONMUTADOR DE CONMUTADOR DE


DESEMPAADOR LUZ DE MARCHA POSICION ESTA- CICLADO DEL A/A
DE LUNETA TRA- ATRAS CIONAMIENTO/ (8W-424)
SERA (8W-512) PUNTO MUERTO
(8W-482) (8W-212)
PL 8W - 11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES 8W - 11 - 9

ST-RUN A21

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 9 FUSIBLE 10
10A 15A

MODULO DE CONTROL DEL


AIRBAG
(8W-4312)

CAJA DE SOLENOIDE DEL EMBRA- RELE DEL EMBRAGUE


RELES DEL GUE DEL CONVERTIDOR DEL COMPRESOR DEL
ABS DE PAR (T/A) A/A (EN EL PDC)
(8W-352) (8W-309) (8W-422)

CONTROLADOR DE FRE- SOLENOIDE DE EVAP/LIM- DETECTOR DE FUGAS DE


NOS ANTIBLOQUEO PIEZA DE CICLO DE SERVI- LA CAMARA DE VAPOR
(8W-352) CIO (8W-309)
(8W-309)

MODULO DE CONTROL SOLENOIDE DEL TRANS-


DEL MECANISMO DE DUCTOR DE EGR
TRANSMISION (8W-309)
(8W-309)
8W - 11 - 10 8W - 11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES PL

RUN A22 ST-RUN A21

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

DISYUNTOR DE CIRCUITO
FUSIBLE 11
(B/F)
5A
30A

SIN CONEXION

CONMUTADOR MAES- CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELEC- GRUPO DE INSTRUMENTOS


TRO DE ELEVALUNAS TRICOS DERECHO (8W-406)
ELECTRICOS (8W-602)
(8W-602)
PL 8W - 11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES 8W - 11 - 11

BAT. F33

CONMUTADOR DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
(8W-502)

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 12
4A

LUZ DEL CENI- RADIO GRUPO DE INSTRU- CONMUTADOR DE DESEM-


CERO (8W-472) MENTOS PAADOR DE LUNETA TRA-
(8W-444) (8W-402) SERA
(8W-482)

CONMUTADOR DE NIVE- CONMUTADOR DE LUZ DE PRNDL


LACION DE FAROS CONTROL DE A/A- (8W-444)
(8W-504) CALEFACTOR
(8W-423)

CONMUTADOR DE FAROS
ANTINIEBLA TRASEROS
(8W-516)
8W - 11 - 12 8W - 11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES PL

BAT. A1

INTERRUPTOR DE ENCEN-
DIDO
1 START
2 RUN
0 OFF
3 ACC
(8W-105)

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 14 FUSIBLE 15 FUSIBLE 16


20A 20A 10A

RADIO
(8W-472)

MOTOR DEL LIMPIADOR CONMUTADOR DE LIMPIA- CONMUTADOR DE LIM-


(8W-532) DOR/LAVADOR PIADOR/LAVADOR INTER-
(8W-533) (8W-532) MITENTE
(8W-533)

CONMUTADOR DE VENTI- CONMUTADOR DE DESLI-


LACION DE TECHO SOLAR ZAMIENTO DE TECHO
(8W-642) SOLAR
(8W-642)
PL 8W - 11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES 8W - 11 - 13

BAT. A3

CONMUTADOR DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
DISYUNTOR DE 2 ON
CIRCUITO 24A (8W-502)

CONMUTADOR ATENUADOR
CONMUTADOR DE FAROS DE FAROS Y DE CLAXON
ANTINIEBLA TRASEROS OPTICO
(8W-516) 1 OPTICO
2 BAJA
3 ALTA
(8W-502)

BLOQUE DE FUSI-
BLES
(8W-112)

FUSIBLE 17 FUSIBLE 18
10A 10A

CONMUTADOR DE NIVELACION
DE FAROS
(8W-504)

MOTOR DE NIVELA- MOTOR DE NIVE- FARO IZQUIERDO FARO DERECHO


CION DE FARO LACION DE FARO (8W-503) (8W-503)
IZQUIERDO DERECHO
(8W-504) (8W-504)
8W - 11 - 14 8W - 11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES PL

BAT. A0 LUCES DE MAPA/LECTURA


(8W-442)

CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-104)

FUSIBLE 13
10A
(8W-109)

DIODO N
1

BLOQUE DE
FUSIBLES
RELE DE RELE DE (8W-112)
B(+) PROT. POR RELE DE DESCO-
DESCO- FUSIBLE NEXION TEMPORI- RETARDO
NEXION ZADA
TEMPORI-
ZADA

IMPULSOR DE LUZ DE
LLAVE EN ENCENDIDO

GRUPO DE INSTRUMENTOS CONMUTADOR DE PUERTA LUZ DE HALO


(8W-403) DELANTERA IZQUIERDA (8W-442)
ENTREABIERTA
PL 8W - 11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES 8W - 11 - 15

8W-11 FUSIBLE/BLOQUE DE FUSIBLES

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
Esta seccion cubre el bloque de fusibles y todos los
circuitos relacionados con el mismo. Para obtener
informacion adicional sobre el funcionamiento de sis-
temas, consulte la seccion apropiada de los diagra-
mas de cableado.
PL 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 1

8W-15 DISTRIBUCION DE MASA

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Componente Pagina Componente Pagina


Embrague del compresor del A/A . . . . . . . . . . 8W-15-4 Luz de cola/stop izquierda . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-8
Rele del embrague del compresor del A/A . . . . 8W-15-4 Luz de senal de giro izquierda . . . . . . . . . . . . 8W-15-8
Conmutador de control de A/A-Calefactor . . . . 8W-15-6 Luces de mapa/lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7
Modulador hidraulico del ABS . . . . . . . . . . . . 8W-15-2 Conmutador maestro de elevalunas electricos . 8W-15-6
Caja de reles del ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2 Conmutador de espejo automatico . . . . . . . . . 8W-15-6
Modulo de control del airbag . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5 Conmutador de presion de la direccion asistida . 8W-15-3
Luz del cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7 Motor de techo solar automatico . . . . . . . . . . . 8W-15-6
Batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5 Modulo de control del mecanismo de
Conmutador de luz de advertencia de freno . . 8W-15-2 transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-15-3, 5
Encendedor de cigarrillos/toma de corriente . . 8W-15-7 Luz de PRNDL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7
Destellador combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5 Motor de ventilador de radiador . . . . . . . . . . . 8W-15-2
Controlador de frenos antibloqueo . . . . . . . . . 8W-15-3 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5
Conector de enlace de datos . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3 Conmutador de faros antiniebla traseros . . . . 8W-15-7
Diodo N 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4 Desempanador de luneta trasera . . . . . . . . . . 8W-15-9
Sensor de oxgeno calefaccionado de salida . . . 8W-15-2 Conmutador de desempanador de luneta
Rele del motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2 trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5
Conmutador de faros antiniebla delanteros . . . 8W-15-7 Luz de marcha atras derecha . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9
Modulo de la bomba de combustible . . . . . . . . 8W-15-9 Faro antiniebla derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2 Faro derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
G102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3 Motor de nivelacion de faro derecho . . . . . . . . 8W-15-4
G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4 Luz de matrcula derecha . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-8
G104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5 Luz de estacionamiento/senal de giro derecha . 8W-15-4
G105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5 Faro antiniebla trasero derecho . . . . . . . . . . . 8W-15-9
G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5 Luz repetidora derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
G201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5 Luz de cola/stop derecha . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9
G202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5 Luz de senal de giro derecha . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9
G203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6 S104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3
G204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7 S107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9 S108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2
G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-8 S111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2
G303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9 S117 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
Conmutador y luz de la guantera . . . . . . . . . . 8W-15-7 S119 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2
Conmutador de nivelacion de faros . . . . . . . . . 8W-15-7 S127 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2
Conmutador de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7 S201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7
Claxon N 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4 S202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7
Claxon N 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2 S205 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7 S307 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9
Grupo de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7 S308 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-8
Conmutador de limpiador/lavador intermitente . 8W-15-5 S310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6
Luz de marcha atras izquierda . . . . . . . . . . . . 8W-15-8 S314 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6
Conmutador de cerradura de puerta izquierda . 8W-15-7 S315 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-8
Faro antiniebla izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4 Rele de ventilador de estado solido . . . . . . . . . 8W-15-2
Faro izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2 Conmutador de luz de stop . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3
Motor de nivelacion de faro izquierdo . . . . . . . 8W-15-2 Conmutador de ventilacion de techo solar . . . . 8W-15-6
Luz de matrcula izquierda . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-8 Sensor de oxgeno calefaccionado de entrada . . 8W-15-2
Luz de estacionamiento/senal de giro izquierda . 8W-15-2 Motor de bomba del lavaparabrisas . . . . . . . . 8W-15-2
Faro antiniebla trasero izquierdo . . . . . . . . . . 8W-15-8
8W - 15 - 2 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA PL

Motor de ventilador de CLAXON N 2 RELE DEL MOTOR DE SENSOR DE OXIGENO


radiador (8W-412) ARRANQUE (T/M) CALEFACCIONADO DE
(8W-425) (8W-212) SALIDA
(8W-303)

RELE DE VENTILA-
DOR DE ESTADO
SOLIDO SENSOR DE OXI-
(8W-425) GENO CALEFAC-
CIONADO DE
ENTRADA
(8W-303)

CONMUTADOR DE LUZ FARO IZQUIERDO LUZ DE ESTACIO-


DE ADVERTENCIA DE (8W-503) NAMIENTO/SEAL
FRENO DE GIRO
(8W-405) IZQUIERDA
(8W-523)

MODULADOR MOTOR DE BOMBA CAJA DE RELES DEL ABS


HIDRAULICO DEL DEL LAVAPARABRISAS (8W-352)
ABS (8W-532) (8W-353)
(8W-354) (8W-533)

MOTOR DE NIVELACION DE
FARO IZQUIERDO
(8W-504)
PL 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 3

MODULO DE CONTROL DEL


MECANISMO DE TRANSMI-
SION
(8W-302)

CONMUTADOR DE PRESION
DE LA DIRECCION ASIS-
TIDA
(8W-304)
CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS
(8W-304)

CONTROLADOR DE FRE-
NOS ANTIBLOQUEO
(8W-354)

CONMUTADOR DE LUZ
DE STOP
(8W-3012)
8W - 15 - 4 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA PL

LUZ DE ESTACIONAMIEN- FARO DERECHO FARO ANTINIEBLA FARO ANTINIEBLA DERE-


TO/SEAL DE GIRO (8W-503) IZQUIERDO CHO
DERECHA (8W-506) (8W-506)
(8W-523)

CLAXON N 1 MOTOR DE NIVELA- LUZ REPETIDORA


(8W-412) CION DE FARO DERECHA
DERECHO (8W-503)
(8W-504) (8W-523)

RELE DEL EMBRAGUE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A


COMPRESOR DEL A/A (EN (8W-422)
EL PDC)
(8W-422)

DIODO N 2
PL 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 5

CONMUTADOR DE LIMPIA- DESTELLADOR COMBI- CONMUTADOR DE


DOR/LAVADOR INTERMI- NADO DESEMPAADOR
TENTE (8W-522) DE LUNETA TRA-
(8W-533) SERA
(8W-482)
SIN CONEXION

RADIO
(8W-472)

BATERIA
MODULO DE CONTROL DEL AIR- MODULO DE CONTROL DEL MECA-
(8W-202)
BAG NISMO DE TRANSMISION
(8W-432) (8W-302)
8W - 15 - 6 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA PL

CONMUTADOR MAESTRO CONMUTADOR DE ESPEJO CONMUTADOR DE CERRA-


DE ELEVALUNAS ELECTRI- AUTOMATICO DURA DE PUERTA
COS (8W-622) IZQUIERDA
(8W-602) (8W-612)

CONMUTADOR DE VEN- MOTOR DE TECHO CONMUTADOR DE CON-


TILACION DE TECHO SOLAR AUTOMATICO TROL DE A/A-CALEFACTOR
SOLAR (8W-642) (8W-423)
(8W-642)
PL 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 7

LUCES DE MAPA/LECTURA LUZ DEL CENICERO LUZ DE PRNDL


(8W-444) (8W-442) (8W-444)

CONMUTADOR DE CONMUTADOR DE
FAROS ANTINIEBLA FAROS
TRASEROS ANTINIEBLA
(8W-516) DELANTEROS
(8W-506)

CONMUTADOR Y LUZ DE GRUPO DE INSTRU-


LA GUANTERA MENTOS
(8W-444) (8W-406)

ENCENDEDOR DE CIGARRI- CONMUTADOR DE FAROS INTERRUPTOR DE ENCEN-


LLOS/TOMA DE CORRIENTE (8W-502) DIDO
(8W-413) (8W-105)

CONMUTADOR DE NIVELA-
CION DE FAROS
(8W-504)
8W - 15 - 8 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA PL

FARO ANTINIEBLA LUZ DE COLA/STOP LUZ DE SEAL DE GIRO LUZ DE MARCHA


TRASERO IZQUIERDO IZQUIERDA IZQUIERDA ATRAS IZQUIERDA
(8W-517) (8W-515) (8W-524) (8W-513)

LUZ DE MATRICULA LUZ DE MATRICULA DERE-


IZQUIERDA CHA
(8W-515) (8W-515)

SIN CONEXION
PL 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 9

MODULO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
(8W-3010)

FARO ANTINIEBLA TRA- LUZ DE MARCHA ATRAS DESEMPAADOR DE


SERO DERECHO DERECHA LUNETA TRASERA
(8W-517) (8W-513) (8W-482)

LUZ DE SEAL DE LUZ DE COLA/STOP


GIRO DERECHA DERECHA
(8W-524) (8W-515)
8W - 15 - 10 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA PL

8W-15 DISTRIBUCION DE MASA

INFORMACION GENERAL
Esta seccion identifica las masas, los empalmes
que se conectan a esas masas, as como los compo-
nentes que se conectan a esas masas. Para obtener
informacion adicional sobre funcionamiento de siste-
mas, consulte la seccion apropiada de los diagramas
de cableado. Para obtener una ilustracion de la loca-
lizacion fsica de cada masa, consulte el Grupo
8W-90.
PL 8W - 20 SISTEMA DE CARGA 8W - 20 - 1

8W-20 SISTEMA DE CARGA

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Componente Pagina Componente Pagina


Rele de parada automatica . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2 G105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2
Batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2 Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2
Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2 Centro de distribucion de tension . . . . . . . . 8W-20-2
Motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2 Modulo de control del mecanismo de
Fusible 21 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2 transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2
Enlace fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2 S122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2
G104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2 S125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2
8W - 20 - 2 8W - 20 SISTEMA DE CARGA PL

CENTRO DE DISTRIBU-
BATERIA CION DE TENSION
(8W-104)

FUSIBLE 21
20A
(8W-1010)

RELE DE PARADA
AUTOMATICA
(8W-302)

ENLACE FUSIBLE

GENERADOR CONDENSADOR

MOTOR DE ARRANQUE
(8W-212)

MODULO DE CONTROL DEL


IMPULSOR DE MECANISMO DE TRANSMI-
CAMPO DEL SION
GENERADOR (8W-3011)
PL 8W - 20 SISTEMA DE CARGA 8W - 20 - 3

8W-20 SISTEMA DE CARGA

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO Cuando hay presencia de corriente en el campo, y


el rotor esta girando, el estator en el generador pro-
SISTEMA DE CARGA duce un voltaje B(+) que se suministra a la batera a
El sistema de carga es parte integrante de los sis- traves de los circuitos A11 y A0. El circuito A11 esta
temas de batera y de arranque. Dado que todos estos conectado al terminal de salida del generador y
sistemas trabajan juntos, cualquier diagnostico y conecta al terminal de alimentacion de batera del
prueba debe realizarse conjuntamente. motor de arranque. El circuito A0 supone una ali-
El sistema de carga esta protegido por un enlace mentacion directa de la batera y conecta al motor de
fusible de calibre 12 situado en el circuito A11. Este arranque.
enlace fusible esta entre el generador y el arranque. La conexion a masa para el sistema se realiza en el
La masa del generador es proporcionada a traves terminal negativo de la batera. Estas masas van al
de una masa de caja en el generador a su soporte de motor y a la carrocera.
fijacion. Este generador utiliza un regulador de vol-
taje interno en el Modulo de control del mecanismo INFORMACION DE UTILIDAD
de transmision (PCM). Inspeccione si hay un enlace fusible fundido en
Cuando el vehculo esta en funcionamiento, se el circuito A11 entre el generador y el motor de
aplica voltaje de batera al terminal del campo del arranque.
generador a traves del circuito A142. Este circuito es Para mayor informacion sobre el diagnostico del
la salida del lado de contacto del rele de parada auto- sistema de carga, consulte el grupo apropiado del
matica (ASD). La masa, o lado de voltaje regulado, manual de servicio.
del campo del generador es controlada por el circuito
K20, que se conecta a la cavidad 4 del PCM.
PL 8W - 21 SISTEMA DE ARRANQUE 8W - 21 - 1

8W-21 SISTEMA DE ARRANQUE

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Componente Pagina Componente Pagina


Batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2 Conmutador de posicion estacionamiento/
Conmutador de posicion del pedal de punto muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2
embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2 Centro de distribucion de tension . . . . . . . . 8W-21-2
Motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2 Modulo de control del mecanismo de
Rele del motor de arranque . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2 transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2
Fusible 11 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2 S106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2
Enlace fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2 S107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2 S125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2
Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2 S127 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2
8W - 21 - 2 8W - 21 SISTEMA DE ARRANQUE PL

BAT. A1

INTERRUPTOR DE CENTRO DE DISTRIBU-


ENCENDIDO CION DE TENSION
1 START (8W-104)
2 RUN
0 OFF
3 ACC
(8W-105)
FUSIBLE 11
30A
(8W-105)

BATERIA
(8W-202)

T/A T/M

CONMUTADOR DE POSI- GENERADOR


CION DEL PEDAL DE (8W-202)
EMBRAGUE

RELE DEL MOTOR


DE ARRANQUE (EN
EL PDC)

ENLACE FUSIBLE

T/M T/A MODULO DE CON-


DETECCION
DEL CONMU- TROL DEL MECA-
TADOR DE NISMO DE
POSICION TRANSMISION
ESTACIONA-
MIENTO/ (8W-3012)
PUNTO
MUERTO

MOTOR DE ARRANQUE
1 ACTIVAR
2 MANTENER ACTI-
VADO

CONMUTADOR DE POSI-
CION ESTACIONAMIENTO/
PUNTO MUERTO
(8W-512)
PL 8W - 21 SISTEMA DE ARRANQUE 8W - 21 - 3

8W-21 SISTEMA DE ARRANQUE

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO y esta situado en el lado izquierdo del panel de cierre


del radiador.
SISTEMA DE ARRANQUE - TRANSMISION
MANUAL SISTEMA DE ARRANQUE (TRANSMISION
El centro de distribucion de tension (PDC) suminis- AUTOMATICA)
tra voltaje de la batera al solenoide del motor de El centro de distribucion de tension (PDC) suminis-
arranque a traves del circuito T40 cuando se excita el tra voltaje de la batera para el solenoide del motor
lado de la bobina del rele del motor de arranque. El de arranque a traves del circuito T40 cuando se
circuito A1 proporciona el voltaje de batera para los excita el lado de la bobina del rele del motor de
lados de contacto del rele. El circuito A1 y el circuito arranque. El circuito A1 proporciona voltaje de
T40 estan protegidos por un fusible de 30 amperios y batera al lado de contacto del rele. El circuito A1 y el
alimentan el lado de contacto del rele del motor de circuito T40 estan protegidos por un fusible de 30
arranque. Tanto el fusible de 30 amperios como el amperios y alimentan el lado de contacto del rele del
rele del motor de arranque se encuentran en el PDC. motor de arranque. Tanto el fusible de 30 amperios
El interruptor de encendido suministra voltaje de como el rele del motor de arranque se encuentran en
la batera al lado de la bobina del rele del motor de el PDC.
arranque en el circuito A41 cuando se mueve la llave El interruptor de encendido proporciona voltaje de
a la posicion START y el usuario ha apretado el batera al lado de la bobina del rele del motor de
pedal del embrague para CERRAR el conmutador del arranque en el circuito A41 cuando la llave se coloca
pedal de embrague. El circuito Z1 proporciona la en la posicion START y la porcion correspondiente a
masa para el lado de la bobina del rele del motor de estacionamiento/punto muerto del conmutador de
arranque. Cuando el lado de la bobina del rele se posicion estacionamiento/punto muerto (transmision
activa, los contactos se CIERRAN, proporcionando de 3 velocidades) esta CERRADA. La masa para el
voltaje de batera al solenoide del motor de arranque. lado de la bobina del rele del motor de arranque la
El circuito A0 (cable positivo de la batera) propor- suministra el circuito T41.
ciona voltaje de batera al motor de arranque cuando El circuito A0 (cable positivo de la batera) propor-
se activa el solenoide. ciona voltaje de batera al motor de arranque cuando
se activa el solenoide.
INFORMACION DE UTILIDAD
Compruebe si hay un fusible del motor de arran- INFORMACION DE UTILIDAD
que fundido en el PDC. Compruebe si hay un fusible del motor de arran-
Coloque la llave de encendido en la posicion que fundido en el PDC.
START y con el pedal de embrague apretado, preste Con el selector de marchas en la posicion ESTA-
atencion si el rele del motor de arranque emite un CIONAMIENTO o PUNTO MUERTO, coloque la
chasquido. El rele del motor de arranque esta situado llave de encendido en posicion START y preste aten-
en el PDC. cion si el rele del motor de arranque emite un chas-
Compruebe si la masa del motor de arranque es quido. El rele del motor de arranque esta situado en
buena. el PDC.
La masa del faro izquierdo es la terminacion del Compruebe si la masa del motor de arranque es
circuito de la masa de la bobina del rele del arranque buena.
PL 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 1

8W-30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Componente Pagina Componente Pagina


Rele del embrague del compresor del A/A . 8W-30-11 Centro de distribucion de
Conmutador de presion alta del A/A . . . . . 8W-30-11 tension . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-2, 3, 4, 10, 12
Modulo de control del Airbag . . . . . . . . . . . . 8W-30-4 Conmutador de presion de la direccion
Rele de parada automatica . . . . . . . . . . . .8W-30-2, 3 asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-4
Sensor de temperatura de la batera . . . .8W-30-3, 7 Modulo de control del mecanismo de
Sensor de posicion del arbol de levas . . .8W-30-7, 13 transmision . . . . . . . . .8W-30-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9,
Controlador de frenos antibloqueo . . . . .8W-30-4, 12 10, 11, 12, 13
Sensor de posicion del ciguenal . . . . . . .8W-30-7, 13 S101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-12
Conector de enlace de datos . . . . . . . . . . .8W-30-2, 4 S102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-4
Sensor de oxgeno calefaccionado de S104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-2, 12
salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-3 S104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-2, 4
Solenoide de evap/limpieza de ciclo de S105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-2, 4
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-9 S106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-12
Solenoide del transductor de EGR . . . . . . . . 8W-30-9 S107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-3
Sensor de temperatura de refrigerante del S109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-9, 10
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-7 S110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-3, 6, 7, 8, 13
Inyector de combustible N 1 . . . . . . . . . . . 8W-30-5 S118 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-3, 7, 8
Inyector de combustible N 2 . . . . . . . . . . . 8W-30-5 S119 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-3
Inyector de combustible N 3 . . . . . . . . . . . 8W-30-5 S120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-3, 6, 7, 8
Inyector de combustible N 4 . . . . . . . . . . . 8W-30-5 S121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-5
Modulo de la bomba de combustible . . . . . 8W-30-10 S122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-2, 3, 5
Rele de la bomba de combustible . . . . . . . . 8W-30-10 S123 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-13
Fusible 8 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-12 S123 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-7, 8
Fusible 10 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-9, 10 S124 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-6
Fusible 21 (PDC) . . . . . . . . . . . . . .8W-30-2, 3, 4, 10 S126 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-9
Fusible 25 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-12 S127 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-3
Bloque de fusibles . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-9, 10, 12 S129 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-13
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-3 S134 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-5
G102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-30-2, 4, 12 S211 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-12
G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-2 Rele de ventilador de estado solido . . . . . . 8W-30-11
G303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-10 Conmutador de luz de stop . . . . . . . . . . . . 8W-30-12
Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-11 Sensor de posicion de la mariposa del
Sensor de IAT/MAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-6 acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-6
Motor de control de aire de ralent . . . . . . . 8W-30-8 Solenoide del embrague del convertidor de
Conjunto de bobinas de encendido . . . . . . . . 8W-30-5 par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-9
Sensor del motor del inmovilizador . . . . . . 8W-30-13 Sensor de oxgeno calefaccionado de
Sensor del inmovilizador . . . . . . . . . . . .8W-30-3,8,13 entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-3
Grupo de instrumentos . . . . . . . . .8W-30-7, 8, 10, 11 Detector de fugas de la camara de
Sensor de golpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-6 vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-9
Supresor de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-5 Sensor de velocidad del vehculo . . . . . . .8W-30-8, 13
Conmutador de posicion estacionamiento/
punto muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-12
8W - 30 - 2 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO PL

BAT. A0

CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-104)
FUSIBLE 21
20A
(8W-1010)

RELE DE
PARADA AUTO-
MATICA

CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS
(8W-304)

MODULO DE CONTROL DEL


B(+) PROT. POR FUSIBLE CONTROL DEL RELE DE SALIDA DEL RELE DE ASD MECANISMO DE TRANSMI-
ASD SION

MASA MASA MASA MASA


PL 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 3

BAT. A0

CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-104)

FUSIBLE 21
20A
(8W-1010)

RELE DE MODULO DE CONTROL DEL


PARADA AUTO- MECANISMO DE TRANSMI-
MATICA SION
(8W-302)

SEAL DEL SEN- SEAL DEL SEN-


SOR DE OXIGENO SOR DE OXIGENO
CALEFACCIONADO CALEFACCIONADO SALIDA DEL
DE ENTRADA DE SALIDA RELE DE ASD

SENSOR DE OXI- SENSOR DE OXIGENO


GENO CALEFAC- CALEFACCIONADO DE
CIONADO DE SALIDA
ENTRADA

SENSOR DEL INMOVILI- SENSOR DE TEMPERATURA


ZADOR DE LA BATERIA
(8W-3013) (8W-307)

MASA DE MODULO DE CONTROL


SENSOR DEL MECANISMO DE
TRANSMISION
8W - 30 - 4 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO PL

BAT. A0

CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-104)
FUSIBLE 21
20A
(8W-1010)

CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS

PAR TRENZADO

MODULO DE CON- CONMUTADOR DE PRESION CONTROLADOR DE


(+) DEL BUS (-) DEL BUS TRANSMI-
TROL DEL AIRBAG DE LA DIRECCION ASIS- FRENOS ANTIBLO-
CCD CCD SION DE
(8W-432) TIDA QUEO
SCI (8W-353)

MODULO DE CONTROL DEL


RECEPCION DE DETECCION DE TRANSMISION DE MECANISMO DE TRANSMI-
SCI CONMUTADOR SCI SION
DE PRESION DE
LA DIRECCION
ASISTIDA
PL 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 5

INYECTOR DE COMBUS-
TIBLE N 4

INYECTOR DE
COMBUSTIBLE N 3

INYECTOR DE
COMBUSTIBLE N 2

INYECTOR DE
COMBUSTIBLE N 1

SUPRESOR DE RUI-
DOS

CONJUNTO DE BOBINAS
DE ENCENDIDO

IMPULSOR DE IMPULSOR DE INYECTOR IMPULSOR DE INYECTOR IMPULSOR DE IMPULSOR DE IMPULSOR DE MODULO DE CON-
INYECTOR DE DE COMBUSTIBLE N 2 DE COMBUSTIBLE N 3 INYECTOR DE BOBINA DE BOBINA DE TROL DEL MECA-
COMBUSTIBLE N 1 COMBUSTIBLE ENCENDIDO ENCENDIDO NISMO DE
N 4 TRANSMISION
8W - 30 - 6 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO PL

SENSOR DE POSICION
DE LA MARIPOSA DEL
ACELERADOR

SENSOR DE MASA DE SENSOR ALIMENTACION DE SENSOR DE


GOLPE 5V IAT/MAP

SEAL DEL SEN- SEAL DEL SEN-


SOR DE IAT SOR DE MAP

2.0L DOHC 2.0L SOHC

MODULO DE CONTROL
MASA DE SEAL DEL SEN- SEAL DEL SEAL DEL ALIMENTACION SEAL DEL DEL MECANISMO DE
SENSOR SOR DE GOLPE SENSOR SENSOR DE 5V TPS TRANSMISION
DE IAT DE MAP
PL 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 7

SENSOR DE POSICION DEL


CIGEAL

SEAL DEL SENSOR DE ALIMENTACION DE 8V MASA DE SENSOR


POSICION DEL CIGEAL

GRUPO DE INSTRU-
MENTOS
(8W-406)

ALIMENTACION DE 8V SENSOR DE POSICION DEL ARBOL


DE LEVAS

SEAL DEL
SENSOR DE
POSICION
DEL ARBOL MASA DE
DE LEVAS SENSOR

SOHC DOHC

SENSOR DE TEMPERA-
TURA DE REFRIGERANTE
DEL MOTOR

SENSOR DE TEMPERATURA
DE LA BATERIA

SOHC DOHC

MODULO DE CONTROL DEL


SEAL DEL SEN- SEAL DEL MASA DE SEN- SEAL DEL SEN- SEAL DEL SENSOR DE MECANISMO DE TRANSMI-
SOR DE POSI- SENSOR DE SOR SOR DE TEMPE- TEMPERATURA DE REFRI- SION
CION DEL POSICION DEL RATURA GERANTE DEL MOTOR
CIGEAL ARBOL DE AMBIENTE
LEVAS
8W - 30 - 8 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO PL

MOTOR DE CONTROL DE
AIRE DE RALENTI

MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE


CONTROL DE CONTROL DE CONTROL DE CONTROL DE
AIRE DE AIRE DE AIRE DE AIRE DE
RALENTI N 4 RALENTI N 2 RALENTI N 3 RALENTI N 1

SENSOR DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO

MASA DE SENSOR SEAL DEL SEN-


ALIMENTACION SOR DE VELOCI-
DE 8V DAD DEL VEHICULO

GRUPO DE INSTRU-
MENTOS
(8W-403)

SENSOR DEL INMOVILI-


ZADOR
(8W-3013)

IMPULSOR IMPULSOR IMPULSOR IMPULSOR MASA DE ALIMENTA- SEAL DEL SENSOR DE MODULO DE CONTROL
DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR SENSOR CION DE 8V VELOCIDAD DEL VEHICULO DEL MECANISMO DE
DE CONTROL DE CONTROL DE CONTROL DE CONTROL TRANSMISION
DE AIRE DE DE AIRE DE DE AIRE DE DE AIRE DE
RALENTI N 4 RALENTI N 2 RALENTI N 3 RALENTI N 1
PL 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 9

ST-RUN A21

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 10
15A
(8W-119)

SOLENOIDE DE SOLENOIDE DEL DETECTOR DE FUGAS


EVAP/LIMPIEZA DE EMBRAGUE DEL DE LA CAMARA DE
CICLO DE SERVI- CONVERTIDOR DE VAPOR
CIO PAR (T/A)

SOLENOIDE DEL
TRANSDUCTOR DE
EGR

MODULO DE CON-
CONTROL DE CONTROL DEL SOLENOIDE IMPULSOR DE IMPULSOR DE CONTROL DEL ENC. PROT.
TROL DEL MECA-
SOLENOIDE DE DEL EMBRAGUE DEL CON- SOLENOIDE DE CONMUTADOR SOLENOIDE DE POR FUSIBLE
NISMO DE
EVAP/LIMPIEZA VERTIDOR DE PAR CAMARA DE DE BOMBA DE EGR (ST-RUN)
TRANSMISION
DE CICLO DE VAPOR CAMARA DE
SERVICIO VAPOR
8W - 30 - 10 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO PL

ST-RUN A21
GRUPO DE INSTRUMEN- MODULO DE CONTROL
TOS SEAL DEL DEL MECANISMO DE
BLOQUE DE FUSIBLES INDICADOR (8W-406) SENSOR TRANSMISION
(8W-112) DE COM- DE NIVEL
BUSTIBLE DE COM-
BUSTIBLE
FUSIBLE 10
15A
(8W-119)

BAT. A0

CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-104)

FUSIBLE 21
20A
(8W-1010)

RELE DE LA
BOMBA DE
COMBUS-
TIBLE

CONTROL MODULO DE CONTROL DEL MODULO DE LA BOMBA DE


DEL RELE MECANISMO DE TRANSMI- COMBUSTIBLE
DE LA SION
BOMBA DE
COMBUS-
TIBLE
PL 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 11

GRUPO DE INSTRUMENTOS
(8W-403)
(8W-405)
(8W-406)

CONMUTADOR DE PRESION
ALTA DEL A/A
(8W-425)

RELE DE VENTILADOR DE
ESTADO SOLIDO
(8W-425)

RELE DEL EMBRAGUE DEL


COMPRESOR DEL A/A (EN
EL PDC)
(8W-422)

GENERADOR
(8W-202)

IMPULSOR DE SEAL DEL DETECCION CONTROL DE CONTROL DEL IMPULSOR DE MODULO DE CONTROL
IMPULSOR DE LUZ
LUZ DEL GENE- TACOMETRO DEL CONMUTA- RELE DE VEN- RELE DEL CAMPO DEL DEL MECANISMO DE
CHECK ENGINE
RADOR DOR DEL A/A TILADOR DE EMBRAGUE GENERADOR TRANSMISION
RADIADOR DEL COMPRE-
SOR DEL A/A
8W - 30 - 12 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO PL

RUN A22 BAT. A0

BLOQUE DE FUSI- CENTRO DE DISTRIBUCION


BLES DE TENSION
DETEC- MODULO DE CONTROL DEL (8W-104)
(8W-112) MECANISMO DE TRANSMI-
CION DEL
CONMU- SION
FUSIBLE 8 TADOR FUSIBLE 25
10A DE LUZ 15A
(8W-118) DE STOP (8W-109)

CONMUTADOR DE LUZ DE
STOP

SIN CONEXION

CONMUTADOR DE POSI-
CION ESTACIONAMIENTO/
PUNTO MUERTO (T/A)
(8W-212)

T/M T/A

CONTROLADOR DE
FRENOS ANTIBLOQUEO
(8W-354)

SIN CONEXION

MODULO DE CONTROL DEL


DETECCION MECANISMO DE TRANSMI-
DE CONMUTA-
DOR DE POSI- SION (T/A)
CION
ESTACIONA-
MIENTO/
PUNTO
MUERTO
PL 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 13

SENSOR DEL MOTOR


DEL INMOVILIZADOR

SENSOR DEL INMOVILI-


ZADOR

SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE POSICION MASA DE SEN- MODULO DE CONTROL


ALIMENTACION
POSICION DEL VELOCIDAD DEL DEL CIGEAL SOR DEL MECANISMO DE
DE 8V
ARBOL DE VEHICULO (8W-307) TRANSMISION
LEVAS (8W-308)
(8W-307)
8W - 30 - 14 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO PL

8W-30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL


ALIMENTACION DE BATERIA . . . . . . . . . . . . . 14 ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . . . . . . 15 SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS . 17
CONJUNTO DE BOBINAS DE ENCENDIDO . . . 19 SENSOR DE POSICION DEL CIGEAL . . . . . 16
CONMUTADOR DE PRESION DE LA SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL
DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 MULTIPLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ENTRADA DE DETECCION DE COMBUSTIBLE SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE
BAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ADMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ENTRADA DEL CONMUTADOR DE POSICION SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA . 18
ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO SENSOR DE TEMPERATURA DE
(TRANSMISION DE 3 VELOCIDADES) . . . . . 20 REFRIGERANTE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . 17
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . 14 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO . . . 16
INYECTORES DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . 19 SENSORES DE OXIGENO CALEFACCIONADOS . 16
MASA DE POTENCIA (DISPOSITIVO) . . . . . . . 14 SOLENOIDE DE EMBRAGUE DEL
MASA DE SEAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 CONVERTIDOR DE PAR (TCC) . . . . . . . . . . . 19
MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI . 19 SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA DE CICLO DE
MOTOR DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . 15 SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . . . . . . . . 15 SOLENOIDE DE TRANSDUCTOR DE EGR
SENSOR DE GOLPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 (EET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO ALIMENTACION DE BATERIA


El circuito A14 desde el centro de distribucion de
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO tension (PDC) proporciona alimentacion de batera a
Cuando el interruptor de encendido esta en posi- la cavidad 46 del modulo de control del mecanismo
cion RUN, conecta el circuito A1 desde el centro de de transmision (PCM). Un fusible de 20 amperios en
distribucion de tension (PDC) al circuito A21. Un el PDC protege el circuito A14.
fusible de 30 amperios en el PDC protege los circui-
tos A1 y A21. El circuito A21 alimenta una barra INFORMACION DE UTILIDAD
colectora en el bloque de fusibles. La barra colectora El circuito A14 se conecta a una barra colectora en
alimenta los circuitos G5, F12 y F15. el PDC que es alimentada por la batera. El circuito
El circuito G5 proporciona alimentacion electrica A14 proporciona alimentacion electrica al rele de
a las luces de advertencia del grupo de instrumentos parada automatica (ASD) y al rele de la bomba de
y al modulo de luces de funcionamiento diurno combustible. El circuito A14 ademas se empalma con
(DRL). La cavidad de fusible 11 (5 amperios) en el el conector de enlace de datos.
bloque de fusibles protege el circuito G5.
El circuito F12 se empalma con el modulo de MASA DE POTENCIA (DISPOSITIVO)
control del mecanismo de transmision (PCM), sole- El circuito Z12 se conecta a las cavidades 10 y 50
noide de limpieza de ciclo de servicio, solenoide de del Modulo de control del mecanismo de transmision
EGR, sistema ABS y una barra colectora en el PDC. (PCM). El circuito Z12 proporciona masa para impul-
La barra colectora en el PDC alimenta el lado de la sores internos del PCM que accionan dispositivos de
bobina del rele del ventilador del radiador, el rele del corriente alta como es el caso de los inyectores y las
embrague del compresor del A/A y el rele de la bomba bobinas de encendido.
de combustible. Un fusible de 15 amperios en el blo- En el interior del PCM, el circuito de la masa de
que de fusibles, cavidad 10, protege el circuito F12. potencia (dispositivo) se conecta al circuito de retorno
El circuito F15 alimenta el modulo de control del del sensor del PCM (desde el circuito K4) y el circuito
Airbag (ACM). Un fusible de 10 amperios en el blo- de masa de la senal (Z11).
que de fusibles, cavidad 9, protege el circuito F15.
PL 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 15
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
INFORMACION DE UTILIDAD INFORMACION DE UTILIDAD
El circuito Z12, que sirve de masa a los controlado- El punto de conexion a masa del circuito Z12 es el
res de corriente alta del PCM, tiene el mismo punto lado izquierdo del panel de cierre del radiador.
de terminacion que el circuito Z11. El punto de ter- El circuito Z12 tambien proporciona masa a los
minacion es el lado izquierdo del panel de cierre del impulsores del PCM que accionan dispositivos de
radiador. corriente alta y tiene el mismo punto de terminacion
Si el sistema pierde la masa para los circuitos en que el circuito Z11.
tandem, en el lado izquierdo del panel de cierre del Si el sistema pierde la masa para los circuitos en
radiador, el vehculo no funcionara. Compruebe las tandem, en el lado izquierdo del panel de cierre del
conexiones en el ojete del circuito de masa en tandem. radiador, el vehculo no funcionara. Compruebe las
conexiones en el ojete del circuito de masa en tan-
MASA DE SEAL dem.
El circuito Z11 de masa de senal se conecta a la
cavidad 47 del PCM. El circuito Z11 proporciona RELE DE PARADA AUTOMATICA
masa para los sensores que suministran entradas al El Rele de parada automatica (ASD) se encuentra
PCM. Interno al PCM, el circuito de masa de senal se en el Centro de distribucion de tension (PDC). La ali-
conecta al circuito de retorno del sensor del PCM mentacion electrica para el lado de la bobina y con-
(desde el circuito K4) y el circuito de masa de poten- tactos del rele se suministra en el circuito A14. Este
cia (dispositivo) (Z12). circuito esta ACTIVO en todo momento y esta prote-
El punto de terminacion para el circuito Z11 es un gido por un fusible de 20 amperios localizado en el
ojal fijado al lado izquierdo del panel de cierre del PDC.
radiador. El Modulo de control del mecanismo de transmi-
sion (PCM) controla la va de masa para el lado de la
INFORMACION DE UTILIDAD bobina del rele en el circuito K51. Este circuito se
El circuito Z12 que proporciona masa para los conecta a la cavidad 67 del PCM.
impulsores de corriente alta del PCM, tiene el mismo Cuando el PCM proporciona la va de masa en el
punto de terminacion que el circuito Z11. El punto de circuito K51 los contactos en el rele se CIERRAN
terminacion es el lado izquierdo del panel de cierre conectando los circuitos A14 y A142. El circuito A142
del radiador. se empalma y proporciona alimentacion electrica al
Si el sistema pierde la masa para los circuitos en generador, los inyectores de combustible, el PCM,
tandem, en el lado izquierdo del panel de cierre del bobina de encendido y sensores de oxgeno calefaccio-
radiador, el vehculo no funcionara. Compruebe las nados.
conexiones en el ojete del circuito de masa en tan-
dem. INFORMACION DE UTILIDAD
Para mayor informacion, consulte el grupo 14
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS Sistema de combustible.
El circuito A14 proporciona voltaje de batera al Compruebe el fusible de 20 amperios localizado
conector universal de enlace de datos. El circuito A14 en el PDC.
se origina en el centro de distribucion de tension
(PDC) y se conecta a la barra colectora de la alimen- MOTOR DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
tacion de batera. Un fusible de 20 amperios protege El circuito A14 es una barra colectora en el Centro
el circuito A14. de distribucion de tension (PDC) y se conecta a vol-
Un par trenzado de cables, circuitos D1 y D2, taje de batera. El lado de contacto del rele de la
desde el modulo de control del Airbag (ACM) se bomba de combustible conecta el circuito A14 y el cir-
conectan al conector universal de enlace de datos. cuito A141. Un fusible de 20 amperios en el PDC pro-
El circuito de masa Z12 se empalma con dos cavi- tege los circuitos A14 y A142.
dades del conector de enlace de datos. El circuito Z12 El circuito A141 suministra voltaje para el motor
tambien se conecta a las cavidades 10 y 50 de los de la bomba de combustible. El circuito Z1 propor-
conectores del PCM. ciona masa para el motor de la bomba de combusti-
El circuito D20 se conecta a cavidad 75 del PCM y ble. El punto de masa para el circuito Z1 es el hueco
al conector de enlace de datos universal. El circuito de la rueda trasera derecha.
D20 es el circuito de recepcion de SCI para el PCM. El circuito F12 suministra voltaje al lado de la
El circuito D21 se conecta a la cavidad 65 del PCM bobina del rele de la bomba de combustible. El
y al conector de enlace de datos universal. El circuito Modulo de control del mecanismo de transmision
D21 es el circuito de transmision de SCI para el PCM. (PCM) controla el circuito de la va de masa para el
El circuito D21 se empalma con el modulo de ABS. lado de la bobina del rele de la bomba de combustible
8W - 30 - 16 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
en el circuito K31. El circuito K31 se conecta a la circuito A142. Un fusible de 20 amperios en el PDC
cavidad 74 del PCM. protege los circuitos A14 y A142.
El circuito A14 tambien suministra voltaje al lado
INFORMACION DE UTILIDAD de la bobina del rele de ASD. El Modulo de control
El circuito F12 se origina en el bloque de fusibles del mecanismo de transmision (PCM) controla el cir-
donde se conecta a una barra colectora alimentada cuito de la va de masa para el lado de la bobina del
por el circuito A21. En la posicion START y RUN, el rele de ASD en el circuito K51. El circuito K51 se
interruptor de encendido conecta el circuito A1 desde conecta a la cavidad 67 del conector del PCM.
el PDC al circuito A21. Un fusible de 30 amperios en El circuito A142 empalma para suministrar voltaje
el PDC protege los circuitos A1 y A21. para los sensores de oxgeno calefaccionados de
El circuito F12 se empalma para alimentar el entrada y salida.
modulo de control del ABS, solenoide de EGR, el sole- El circuito A142 tambien se empalma con la cavi-
noide del embrague del convertidor de par (TCC), dad 6 del PCM. La entrada proporcionada por el cir-
bomba de deteccion de fugas y el solenoide de EVAP/ cuito A142 en la cavidad 6 avisa al PCM que el rele
limpieza. de ASD se ha activado.
El circuito F12 tambien se conecta a la barra colec- El circuito K41 enva la senal desde el sensor de
tora en el PDC. La barra colectora suministra voltaje oxgeno calefaccionado de entrada al PCM. El circuito
al lado de la bobina del rele del ventilador del radia- K41 se conecta a la cavidad 30 del conector del PCM.
dor y al rele de embrague del A/A, ademas de al rele El circuito K141 enva la senal desde el sensor de
de la bomba de combustible. oxgeno calefaccionado de salida al PCM. El circuito
K141 se conecta a la cavidad 51 del conector del
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO PCM.
El circuito K7 suministra 8 voltios desde el Modulo El PCM proporciona una masa para la senal del
de control del mecanismo de transmision (PCM) al sensor de oxgeno calefaccionado de entrada y de
Sensor de velocidad del vehculo (VSS). El circuito K7 salida (circuito K41 y K141) a traves del circuito K4.
se conecta a la cavidad 44 del conector del PCM. El circuito K4 se conecta a la cavidad 43 del conector
El circuito G7 desde el VSS proporciona una senal del PCM.
de entrada al PCM. El circuito G7 se conecta a la El circuito Z1 proporciona masa a los circuitos cale-
cavidad 66 del conector del PCM. factores de cada sensor. El circuito Z1 termina en el
El PCM proporciona masa para la senal de VSS lado izquierdo del panel de cierre del radiador.
(circuito G7) a traves del circuito K4. El circuito K4
se conecta a la cavidad 43 del conector del PCM. INFORMACION DE UTILIDAD
El circuito A142 empalma para suministrar voltaje
INFORMACION DE UTILIDAD a los inyectores de combustible, bobina de encendido,
El circuito G7 se empalma con el velocmetro y rele de ASD, generador y el sensor de oxgeno cale-
odometro en el grupo de instrumentos. faccionado de entrada y de salida. El PCM controla el
El circuito K7 empalma para suministrar 8 voltios circuito de masa para cada uno de los componentes
al sensor de posicion del arbol de levas y sensor de alimentados por el circuito A142.
posicion del ciguenal.
El circuito K4 empalma para suministrar masa SENSOR DE POSICION DEL CIGEAL
para las senales provenientes de lo siguiente: El circuito K7 suministra 8 voltios desde el Modulo
Sensor de oxgeno calefaccionado de entrada de control del mecanismo de transmision (PCM) al
Sensor de oxgeno calefaccionado de salida sensor de posicion del ciguenal. El circuito K7 se
Sensor de posicion del ciguenal conecta a la cavidad 44 del conector del PCM.
Sensor de posicion del arbol de levas El circuito K24 desde el sensor proporciona una
Sensor de temperatura de la batera senal de entrada al PCM. El circuito K24 se conecta
Sensor de posicion de la mariposa del acelerador a la cavidad 32 del conector del PCM.
Sensor de presion absoluta del multiple El PCM proporciona masa a la senal del sensor de
Sensor de temperatura de refrigerante del motor posicion del ciguenal (circuito K24) a traves del cir-
Sensor de golpe cuito K4. El circuito K4 se conecta a la cavidad 43
Sensor de temperatura de aire de admision del conector del PCM.

SENSORES DE OXIGENO CALEFACCIONADOS INFORMACION DE UTILIDAD


El circuito A14 es una barra colectora en el Centro El circuito K7 empalma para suministrar 8 voltios
de distribucion de tension (PDC) y se conecta a vol- al sensor de posicion del arbol de levas y al sensor de
taje de batera. El lado de contacto del Rele de velocidad del vehculo.
parada automatica (ASD) conecta el circuito A14 y el
PL 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 17
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
El circuito K4 empalma para suministrar masa que cambia la temperatura del refrigerante, cambia
para las senales provenientes de lo siguiente: la resistencia del sensor, provocando un cambio en el
Sensor de oxgeno calefaccionado de entrada consumo de corriente. El circuito K2 se conecta a la
Sensor de oxgeno calefaccionado de salida cavidad 26 del conector del PCM.
Sensor de posicion del arbol de levas El PCM proporciona masa a la senal del sensor de
Sensor de temperatura de la batera temperatura de refrigerante del motor (circuito K2) a
Sensor de posicion de la mariposa del acelerador traves del circuito K4. El circuito K4 se conecta a la
Sensor de presion absoluta del multiple cavidad 43 del conector del PCM.
Sensor de temperatura de refrigerante del motor
Sensor de golpe INFORMACION DE UTILIDAD
Sensor de temperatura de aire de admision El sensor de temperatura de refrigerante del motor
Sensor de velocidad del vehculo esta conectado a masa de caja. La masa a caja pro-
porciona la masa para el circuito G20 del indicador
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS de temperatura de refrigerante del motor.
El circuito K7 suministra 8 voltios desde el Modulo El circuito K4 empalma para suministrar masa
de control del mecanismo de transmision (PCM) al para las senales provenientes de lo siguiente:
sensor de posicion del arbol de levas. El circuito K7 Sensor de oxgeno calefaccionado de entrada
se conecta a la cavidad 44 del conector del PCM. Sensor de oxgeno calefaccionado de salida
El circuito K44 desde el sensor proporciona una Sensor de posicion del arbol de levas
senal de entrada al PCM. El circuito K44 se conecta Sensor de posicion del ciguenal
a la cavidad 33 del conector del PCM. Sensor de temperatura de la batera
El PCM proporciona masa a la senal del sensor de Sensor de posicion de la mariposa del acelerador
posicion del arbol de levas (circuito K44) a traves del Sensor de presion absoluta del multiple
circuito K4. El circuito K4 se conecta a la cavidad 43 Sensor de golpe
del conector del PCM. Sensor de temperatura de aire de admision
Sensor de velocidad del vehculo
INFORMACION DE UTILIDAD
El circuito K7 empalma para suministrar 8 voltios SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
al sensor de posicion del arbol de levas y al sensor de ACELERADOR
velocidad del vehculo. Desde el Modulo de control del mecanismo de
El circuito K4 empalma para suministrar masa transmision (PCM), el circuito K6 suministra 5 vol-
para las senales provenientes de lo siguiente: tios al Sensor de posicion de la mariposa del acelera-
Sensor de oxgeno calefaccionado de entrada dor (TPS). El circuito K6 se conecta a la cavidad 61
Sensor de oxgeno calefaccionado de salida del conector del PCM.
Sensor de posicion del ciguenal El circuito K22 lleva la senal del TPS al PCM. El
Sensor de temperatura de la batera circuito K22 se conecta a la cavidad 35 del conector
Sensor de posicion de la mariposa del acelerador del PCM.
Sensor de presion absoluta del multiple El PCM proporciona masa a la senal del TPS (cir-
Sensor de temperatura de refrigerante del motor cuito K22) a traves del circuito K4. El circuito K4 se
Sensor de golpe conecta a la cavidad 43 del conector del PCM.
Sensor de temperatura de aire de admision
Sensor de velocidad del vehculo INFORMACION DE UTILIDAD
Para informarse sobre el funcionamiento del TPS,
SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE consulte el Grupo 14.
DEL MOTOR El circuito K6 empalma para suministrar 5 voltios
El sensor de temperatura de refrigerante del motor al Sensor de presion absoluta del multiple (MAP).
proporciona una entrada al Modulo de control del El circuito K4 empalma para suministrar masa
mecanismo de transmision (PCM) en el circuito K2. para las senales provenientes de lo siguiente:
El sensor tambien acciona el indicador de tempera- Sensor de oxgeno calefaccionado de entrada
tura de refrigerante del motor en el grupo de instru- Sensor de oxgeno calefaccionado de salida
mentos en el circuito G20. Para una descripcion del Sensor de temperatura de la batera
circuito del indicador de temperatura de refrigerante, Sensor de posicion del arbol de levas
consulte la Seccion 8W-40. Sensor de posicion del ciguenal
Desde el circuito K2, el sensor de temperatura de Sensor de temperatura de refrigerante del motor
refrigerante del motor consume hasta 5 voltios desde Sensor de presion absoluta del multiple
el PCM. El sensor es un resistor variable. A medida Sensor de golpe
Sensor de temperatura de aire de admision
8W - 30 - 18 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Sensor de velocidad del vehculo Sensor de posicion del arbol de levas
Sensor de posicion del ciguenal
SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL MULTIPLE Sensor de temperatura de refrigerante del motor
Desde el Modulo de control del mecanismo de Sensor de posicion de la mariposa del acelerador
transmision (PCM), circuito K6 suministra 5 voltios Sensor de golpe
al Sensor de presion absoluta del multiple (MAP). El Sensor de presion absoluta del multiple
circuito K6 se conecta a la cavidad 61 del conector Sensor de velocidad del vehculo
del PCM.
El circuito K1 lleva la senal del MAP al PCM. El SENSOR DE GOLPE
circuito K1 se conecta a cavidad 36 del conector del El sensor de golpe proporciona una entrada al
PCM. Modulo de control del mecanismo de transmision
El PCM proporciona masa a la senal del sensor de (PCM) en el circuito K42. El circuito K42 se conecta
MAP (circuito K1) a traves del circuito K4. El circuito a la cavidad 24 del conector del PCM.
K4 se conecta a la cavidad 43 del conector del PCM. El PCM proporciona masa a la senal del sensor de
golpe (circuito K42) a traves del circuito K4. El cir-
INFORMACION DE UTILIDAD cuito K4 se conecta a la cavidad 43 del conector del
Para informarse sobre el funcionamiento del sensor PCM.
de MAP, consulte el Grupo 14.
El circuito K6 empalma para suministrar 5 voltios INFORMACION DE UTILIDAD
al Sensor de posicion de la mariposa del acelerador. El circuito K4 empalma para suministrar masa
El circuito K4 empalma para suministrar masa para las senales provenientes de lo siguiente:
para las senales provenientes de lo siguiente: Sensor de oxgeno calefaccionado de entrada
Sensor de oxgeno calefaccionado de entrada Sensor de oxgeno calefaccionado de salida
Sensor de oxgeno calefaccionado de salida Sensor de temperatura de la batera
Sensor de temperatura de la batera Sensor de posicion del arbol de levas
Sensor de posicion del arbol de levas Sensor de posicion del ciguenal
Sensor de posicion del ciguenal Sensor de temperatura de refrigerante del motor
Sensor de temperatura de refrigerante del motor Sensor de posicion de la mariposa del acelerador
Sensor de posicion de la mariposa del acelerador Sensor de temperatura de aire de admision
Sensor de golpe Sensor de presion absoluta del multiple
Sensor de temperatura de aire de admision Sensor de velocidad del vehculo
Sensor de velocidad del vehculo
SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA
SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE Desde el circuito G31, el sensor de temperatura de
ADMISION la batera consume voltaje desde el Modulo de control
El sensor de temperatura de aire de admision pro- del mecanismo de transmision (PCM). El sensor es
porciona una entrada al Modulo de control del meca- un resistor variable. A medida que cambia la tempe-
nismo de transmision (PCM) en el circuito K21. El ratura del la batera, cambia la resistencia del sen-
circuito K21 se conecta a la cavidad 37 del conector sor, provocando un cambio en el consumo de
del PCM. corriente. El circuito G31 se conecta a la cavidad 52
Desde el circuito K21 el sensor de temperatura de del conector del PCM.
aire de admision consume voltaje desde el PCM. El El PCM proporciona masa a la senal del sensor de
sensor es un resistor variable. A medida que cambia temperatura de la bateria (circuito G31) a traves del
la temperatura del aire de admision, cambia la resis- circuito K4. El circuito K4 se conecta a la cavidad 43
tencia del sensor, provocando un cambio en el con- del conector del PCM.
sumo de corriente.
El PCM proporciona masa a la senal del sensor de INFORMACION DE UTILIDAD
temperatura de aire de admision (circuito K21) a El circuito K4 empalma para suministrar masa
traves del circuito K4. El circuito K4 se conecta a la para las senales provenientes de lo siguiente:
cavidad 43 del conector del PCM. Sensor de oxgeno calefaccionado de entrada
Sensor de oxgeno calefaccionado de salida
INFORMACION DE UTILIDAD Sensor de posicion del arbol de levas
El circuito K4 empalma para suministrar masa Sensor de posicion del ciguenal
para las senales provenientes de lo siguiente: Sensor de temperatura de refrigerante del motor
Sensor de oxgeno calefaccionado de entrada Sensor de posicion de la mariposa del acelerador
Sensor de oxgeno calefaccionado de salida Sensor de presion absoluta del multiple
Sensor de temperatura de la batera Sensor de golpe
PL 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 19
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Sensor de temperatura de aire de admision El circuito A142 suministra voltaje para el con-
Sensor de velocidad del vehculo junto de bobinas de encendido. El conjunto de bobi-
nas esta compuesto por dos bobinas moldeadas
INYECTORES DE COMBUSTIBLE juntas. El PCM controla el circuito de masa de cada
El circuito A14 es una barra colectora en el Centro bobina.
de distribucion de tension (PDC) y se conecta a vol- El circuito K19 es el circuito de masa para la
taje de batera. El lado de contacto del Rele de bobina de encendido que da corriente a las bujas N
parada automatica (ASD) conecta el circuito A14 y el 1 y N 4. El circuito K19 se conecta a la cavidad 2 del
circuito A142. Un fusible de 20 amperios en el PDC PCM.
protege los circuitos A14 y A142. El circuito K17 es el circuito de masa para la
El circuito A14 tambien suministra voltaje al lado bobina de encendido que da corriente a las bujas N
de la bobina del rele de ASD. El Modulo de control 2 y N 3. El circuito K17 se conecta a la cavidad 3 del
del mecanismo de transmision (PCM) controla el cir- PCM.
cuito de masa para el lado de la bobina del rele de
ASD en el circuito K51. El circuito K51 se conecta a INFORMACION DE UTILIDAD
la cavidad 67 del conector del PCM. El circuito A142 empalma para suministrar voltaje
El circuito A142 suministra voltaje para los inyec- a los inyectores de combustible, bobina de encendido,
tores de combustible. El PCM controla el circuito de rele de ASD, generador, sensor de oxgeno calefaccio-
masa de cada inyector. nado de entrada y sensor de oxgeno calefaccionado
El circuito K11 es el circuito de masa para el de salida. El PCM controla el circuito de masa para
Inyector N 1. El circuito K11 se conecta a la cavidad cada uno de los componentes alimentados por el cir-
13 del PCM. cuito A142.
El circuito K12 es el circuito de masa para el
Inyector N 2. El circuito K12 se conecta a la cavidad MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI
17 del PCM. El Modulo de control del mecanismo de transmi-
El circuito K13 es el circuito de masa para el sion (PCM) acciona el motor de control de aire de
Inyector N 3. El circuito K13 se conecta a la cavidad ralent (IAC) a traves de 4 circuitos - K39, K40, K59
7 del PCM. y K60. Cada circuito se conecta a cavidades separa-
El circuito K14 es el circuito de masa para el das del conector del PCM.
Inyector N 4. El circuito K14 se conecta a la cavidad El circuito K39 se conecta a la cavidad 57 del
16 del PCM. conector del PCM.
El circuito K40 se conecta a la cavidad 48 del
INFORMACION DE UTILIDAD conector del PCM.
El circuito A142 empalma para suministrar voltaje El circuito K59 se conecta a la cavidad 58 del
a los inyectores de combustible, bobina de encendido, conector del PCM.
rele de ASD, generador, y sensor de oxgeno calefac- El circuito K60 se conecta a la cavidad 49 del
cionado de entrada y de salida. El PCM controla el conector del PCM.
circuito de masa para cada uno de los componentes
alimentados por el circuito A142. CONMUTADOR DE PRESION DE LA DIRECCION
Los inyectores funcionan en secuencia. Para infor- ASISTIDA
marse del funcionamiento del sistema, consulte el El conmutador de presion de direccion asistida
Grupo 14. abre y cierra el circuito K10 entre el Modulo de con-
trol del mecanismo de transmision (PCM) y masa. El
CONJUNTO DE BOBINAS DE ENCENDIDO circuito K10 se conecta a la cavidad 45 del conector
El circuito A14 es una barra colectora en el Centro del PCM.
de distribucion de tension (PDC), y se conecta a vol- El circuito Z12 proporciona masa al conmutador de
taje de batera. El lado de contacto del Rele de presion de direccion asistida. El punto de masa para
parada automatica (ASD) conecta el circuito A14 y el el circuito Z12 esta en el lateral izquierdo del panel
circuito A142. Un fusible de 20 amperios en el PDC de cierre del radiador.
protege los circuitos A14 y A142.
El circuito A14 tambien suministra voltaje al lado SOLENOIDE DE EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR
de la bobina del rele de ASD. El Modulo de control DE PAR (TCC)
del mecanismo de transmision (PCM) controla el cir- El Modulo de control del mecanismo de transmi-
cuito de la va de masa para el lado de la bobina del sion (PCM) acciona el solenoide de TCC proporcio-
rele de ASD en el circuito K51. El circuito K51 se nando una va de masa en el circuito K54. El circuito
conecta a la cavidad 67 del conector del PCM. K54 se conecta al PCM cavidad 79.
8W - 30 - 20 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
El circuito F12 proporciona voltaje de batera al para el solenoide de ON y OFF a traves del circuito
solenoide de TCC. El circuito F12 se conecta a la K35.
barra colectora en el bloque de fusibles alimentado El circuito F12 se conecta a la barra colectora en el
por el circuito A21. Un fusible de 15 amperios en el bloque de fusibles alimentado por el circuito A21. Un
bloque de fusibles, cavidad 10, protege el circuito fusible de 15 amperios en el bloque de fusibles, cavi-
F12. El circuito F12 se conecta a la cavidad 20 del dad 10, protege el circuito F12. El circuito F12 tam-
conector del PCM. bien se conecta a la cavidad 20 del PCM.
El circuito K35 se conecta a la cavidad 40 del
INFORMACION DE UTILIDAD conector del PCM.
El circuito F12 empalma para alimentar el modulo
de control del ABS, PCM, solenoide de EGR, bomba INFORMACION DE UTILIDAD
de deteccion de fugas y el solenoide de Evap/limpieza El circuito F12 empalma para alimentar el modulo
de ciclo de servicio. El circuito F12 tambien se de control del ABS, PCM, solenoide de EVAP/limpieza
conecta a la barra colectora en el PDC que suminis- de ciclo de servicio, bomba de deteccion de fugas y el
tra voltaje al lado de la bobina del rele del ventilador solenoide de TCC. El circuito F12 tambien se conecta
del radiador, rele de embrague del A/A y rele de la a la barra colectora en el PDC que suministra voltaje
bomba de combustible. al lado de la bobina del rele de ventiladores del
En la posicion RUN o START, el interruptor de radiador, rele de embrague del A/A y rele de bomba
encendido conecta el circuito A1 desde el bloque de de combustible.
fusibles y el circuito A21. El circuito A1 se conecta a En la posicion START o RUN, el interruptor de
voltaje de batera y esta protegido por un fusible de encendido conecta el circuito A1 desde el bloque de
30 amperios en el PDC. fusibles y circuito A21. El circuito A1 se conecta a
voltaje de batera y es protegido por un fusible de 30
SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA DE CICLO DE amperios en el PDC.
SERVICIO
El circuito F12 proporciona voltaje de batera al ENTRADA DE DETECCION DE COMBUSTIBLE BAJO
Solenoide de Evap/limpieza del ciclo de servicio. El El circuito G4 proporciona una entrada al Modulo
Modulo de control del mecanismo de transmision de control del mecanismo de transmision (PCM) indi-
(PCM) conmuta la va de masa para el solenoide de cando el nivel en el deposito de combustible. Este cir-
ON y OFF a traves del circuito K52. cuito se conecta a la cavidad 23 del conector del
El circuito F12 se conecta a la barra colectora en el PCM.
bloque de fusibles alimentado por el circuito A21. Un El circuito G4 se emplea tambien para el indicador
fusible de 15 amperios en el bloque de fusibles, cavi- de combustible localizado en el grupo de instrumen-
dad 10, protege el circuito F12. El circuito F12 tam- tos. Para informarse sobre el funcionamiento del
bien se conecta a la cavidad 20 del conector del PCM. indicador de combustible, consulte la seccion 8W-40.
El circuito K52 se conecta a la cavidad 68 del
PCM, y cavidad 1 del conector del solenoide. ENTRADA DEL CONMUTADOR DE POSICION
ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO
INFORMACION DE UTILIDAD (TRANSMISION DE 3 VELOCIDADES)
El circuito F12 empalma para alimentar el modulo En vehculos equipados con transmision automa-
de control del ABS, PCM, solenoide de EET, bomba tica de 3 velocidades, el conmutador de posicion esta-
de deteccion de fugas y solenoide de TCC. El circuito cionamiento/punto muerto proporciona una entrada
F12 tambien se conecta a la barra colectora en el al Modulo de control del mecanismo de transmision
PDC que suministra voltaje al lado de la bobina de (PCM).
los reles de ventiladores del radiador, rele de embra- Cuando se encuentra CERRADO, el conmutador de
gue del A/A, y rele de la bomba de combustible. posicion estacionamiento/punto muerto proporciona
En la posicion START o RUN, el interruptor de una va de masa en el circuito T41 para el lado de la
encendido conecta el circuito A1 desde el bloque de bobina del rele del motor de arranque. El conmutador
fusibles y el circuito A21. El circuito A1 se conecta a conectado a masa de caja proporciona masa al cir-
voltaje de batera y esta protegido por un fusible de cuito T41.
30 amperios en el PDC. El circuito A41 desde el interruptor de encendido
proporciona voltaje de batera al lado de la bobina del
SOLENOIDE DE TRANSDUCTOR DE EGR (EET) rele.
El circuito F12 proporciona voltaje de batera al El circuito T41 se empalma con cavidad 76 del
solenoide de EET. El Modulo de control del meca- PCM. El conmutador de posicion estacionamiento/
nismo de transmision (PCM) conmuta la va de masa
PL 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 21
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
punto muerto proporciona una entrada al Modulo de de tension (PDC) al circuito A41. Un fusible de 30
control del mecanismo de transmision (PCM). amperios protege a los circuitos A1 y A41.

INFORMACION DE UTILIDAD
En la posicion START, el interruptor de encendido
conecta el circuito A1 desde el Centro de distribucion
PL 8W - 35 FRENOS ANTIBLOQUEO 8W - 35 - 1

8W-35 FRENOS ANTIBLOQUEO

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Componente Pagina Componente Pagina


Modulador hidraulico del ABS . . . . . . . . . . . 8W-35-4 Sensor de velocidad de rueda trasera
Motor de la bomba del ABS . . . . . . . . . . . . . 8W-35-3 izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-5
Rele del motor de la bomba del ABS . . . . .8W-35-2, 3 Centro de distribucion de tension . . . . . . .8W-35-3, 4
Caja de reles del ABS . . . . . . . . . . . . . . . .8W-35-2, 3 Impulsor de motor de bomba . . . . . . . . . . . . 8W-35-3
Rele del sistema ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2 Sensor de velocidad de rueda delantera
Luz de advertencia del ABS . . . . . . . . . . . . 8W-35-2 derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-5
Controlador de frenos Sensor de velocidad de rueda trasera
antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-35-2, 3, 4, 5 derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-5
Conector de enlace de datos . . . . . . . . . . . . 8W-35-3 S101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-4
Fusible 10 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2 S103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-3
Fusible 10 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-3 S104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-4
Fusible 25 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-4 S108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-35-2, 3, 4
Bloque de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2 S109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-35-2, 3, 4 S210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-3
G102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-4 Conmutador de luz de stop . . . . . . . . . . . . . 8W-35-4
Grupo de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2
Sensor de velocidad de rueda delantera
izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-5
8W - 35 - 2 8W - 35 FRENOS ANTIBLOQUEO PL

ST-RUN A21

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 10
15A
(8W-119)

GRUPO DE INSTRU-
MENTOS
(8W-405)
LUZ DE
ADVER-
TENCIA DEL
ABS

CAJA DE
RELES DEL
ABS

RELE DEL MOTOR DE


LA BOMBA DEL ABS RELE DEL
SISTEMA
ABS

IMPULSOR SALIDA DEL RELE DEL SIS- CONTROL DEL RELE DEL SIS- CONTROLADOR DE
CONTROL DEL RELE DEL
DE LUZ DE TEMA ABS TEMA ABS FRENOS ANTIBLO-
SISTEMA ABS
ADVER- QUEO
TENCIA DEL
ABS
PL 8W - 35 FRENOS ANTIBLOQUEO 8W - 35 - 3

BAT. A0

CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-104)

CONECTOR DE ENLACE DE FUSIBLE 10


DATOS 40A
(8W-304) (8W-107)

CAJA DE RELES
DEL ABS

MOTOR DE LA BOMBA DEL


ABS

IMPULSOR
DE
RELE DEL MOTOR DE
MOTOR
LA BOMBA DEL ABS
DE
BOMBA

TRANSMISION DE SCI CONTROL DEL DETECCION DEL MOTOR CONTROLADOR DE FRENOS ANTI-
RELE DE LA DE LA BOMBA DEL ABS BLOQUEO
BOMBA DE
MOTOR DEL ABS
8W - 35 - 4 8W - 35 FRENOS ANTIBLOQUEO PL

BAT. A0

CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-104)

FUSIBLE 25
15A
(8W-109)

CONMUTADOR DE LUZ DE
STOP
(8W-3012)

CONTROLADOR
SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE STOP DE FRENOS
ANTIBLOQUEO

CONTROL DE SOLE- CONTROL DEL


SOLENOIDE DE CONTROL DEL SOLE- CONTROL DEL
NOIDE DE AMORTI- NOIDE DE AMORTI- SOLENOIDE DE
GUAMIENTO AMORTIGUAMIENTO
TRASERO GUAMIENTO AMORTIGUA-
DELANTERO DELANTERO DERE- MIENTO TRASERO
IZQUIERDO IZQUIERDO
CHO DERECHO
MASA

CONTROL DE CONTROL DEL CONTROL DEL CONTROL DEL MODULADOR HIDRAULICO DEL
SOLENOIDE SOLENOIDE SOLENOIDE SOLENOIDE ABS
DE AMORTI- DE AMORTI- DE AMORTI- DE AMORTI-
GUAMIENTO GUAMIENTO GUAMIENTO GUAMIENTO
DELANTERO TRASERO DELANTERO TRASERO
IZQUIERDO IZQUIERDO DERECHO DERECHO
PL 8W - 35 FRENOS ANTIBLOQUEO 8W - 35 - 5

SENSOR DE VELOCIDAD SENSOR DE VELOCIDAD


DE RUEDA DELANTERA DE RUEDA DELANTERA
IZQUIERDA DERECHA

SENSOR DE SENSOR DE VELO-


PAR TRENZADO VELOCIDAD DE CIDAD DE RUEDA
PAR TRENZADO
RUEDA TRASERA TRASERA DERE-
IZQUIERDA CHA

PAR TRENZADO PAR TRENZADO

CONTROLADOR
(+) DEL (-) DEL (-) DEL (+) DEL SEN- (+) DEL SEN- (-) DEL (-) DEL (+) DEL DE FRENOS
SENSOR SENSOR SENSOR SOR DE SOR DE VELO- SENSOR SENSOR SENSOR ANTIBLOQUEO
DE VELOCI- DE VELOCI- DE VELOCI- VELOCIDAD CIDAD DE DE VELOCI- DE VELOCI- DE VELOCI-
DAD DE DAD DE DAD DE DE RUEDA RUEDA DELAN- DAD DE DAD DE DAD DE
RUEDA RUEDA RUEDA TRASERA TERA DERECHA RUEDA RUEDA RUEDA
DELANTERA DELANTERA TRASERA IZQUIERDA DELANTERA TRASERA TRASERA
IZQUIERDA IZQUIERDA IZQUIERDA DERECHA DERECHA DERECHA
8W - 35 - 6 8W - 35 FRENOS ANTIBLOQUEO PL

8W-35 FRENOS ANTIBLOQUEO

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS . . . . . . . . . . . 6


CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . . . . . . . 7 MODULADOR HIDRAULICO . . . . . . . . . . . . . . . 7
ENTRADA DEL CONMUTADOR DE FRENO . . . . 7 RELE DEL MOTOR DE LA BOMBA DEL ABS . . . 6
FRENOS ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 RELE DEL SISTEMA ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INFORMACION DE UTILIDAD . . . . . . . . . . . . . . 7 SENSORES DE VELOCIDAD DE RUEDAS . . . . 7

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO un problema en el sistema ABS. El circuito G19


desde el CAB y el rele del sistema ABS se utiliza
FRENOS ANTIBLOQUEO para detectar un problema. Si se detecta un pro-
La alimentacion electrica para el Sistema de frenos blema, el CAB conecta a masa el circuito G19 e ilu-
antibloqueo se suministra por medio de dos fusibles. mina la luz en el grupo de instrumentos.
Hay un fusible de 15 amperios situado en la cavidad El circuito G19 tambien es una salida del CAB al
10 del bloque de fusibles. Este fusible suministra ali- lado del contacto del rele del sistema ABS.
mentacion electrica al Controlador de frenos antiblo-
queo (CAB) y al rele del sistema ABS en el circuito RELE DEL SISTEMA ABS
F12. El circuito F12 tambien suministra alimentacion El rele del sistema se utiliza para el funciona-
electrica al Modulo de control del mecanismo de miento del sistema ABS. La alimentacion electrica
transmision (PCM). La alimentacion electrica para el para el rele se suministra en el circuito B57 desde la
fusible se suministra en el circuito A21 desde el inte- cavidad 57 del Controlador de frenos antibloqueo
rruptor de encendido. Este fusible esta ACTIVO (CAB).
cuando el interruptor de encendido esta en la posi- La masa para el rele esta en el circuito Z1. Esta
cion START/RUN. masa empalma con el motor de la bomba, y termina
El segundo fusible esta situado en el Centro de dis- en la masa del faro izquierdo.
tribucion de tension (PDC). Se trata de un fusible de Cuando el sistema esta funcionando normalmente,
40 amperios. Este fusible esta ACTIVO en todo la alimentacion electrica para el lado de contacto del
momento y suministra alimentacion electrica al lado rele se suministra desde el CAB en el circuito B57.
de contacto del rele del motor de la bomba del ABS. Pasa a traves del rele al circuito Z1 de masa y ter-
Hay 3 puntos de conexion a masa utilizados en el mina en la masa del faro izquierdo. En caso de detec-
sistema ABS. Uno es una masa de caja en el CAB. El tarse un problema en el sistema, el lado de contacto
segundo es el circuito Z12 en el conector del CAB, del rele cambia desde el circuito Z1 al circuito F12.
cavidad 5. Esta masa empalma y termina en el lado Esto provoca que se ilumine la luz de advertencia del
izquierdo del panel de cierre del radiador. ABS en el grupo de instrumentos.
La tercera masa tambien esta en el circuito Z1.
Esta masa se emplea para el modulador hidraulico RELE DEL MOTOR DE LA BOMBA DEL ABS
del ABS, el rele del sistema ABS, y el motor de la El rele del motor de la bomba del ABS controla
bomba del ABS. Esta masa, al igual que la masa de cuando funciona el motor de la bomba. La alimenta-
Z12 empalma y termina en la masa del faro cion electrica para el lado de la bobina del rele se
izquierdo. suministra desde la cavidad 47 del Controlador de
A continuacion se ofrece mas informacion sobre las frenos antibloqueo (CAB) en el circuito B47. Este cir-
funciones de los circuitos del sistema ABS. Para cuito tambien suministra voltaje para el lado de con-
informarse sobre los procedimientos de pruebas y tacto del rele del sistema. El lado de masa de la
diagnostico, consulte el grupo apropiado del manual bobina esta controlado por el circuito B116. El cir-
de servicio o Manual de procedimientos de pruebas cuito B116 se conecta a la cavidad 16 del conector del
de diagnostico. Controlador de frenos antibloqueo (CAB).
El circuito B120 desde la cavidad 20 del conector
LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS del CAB proporciona alimentacion electrica al motor
La luz de advertencia del ABS es una salida desde de la bomba del ABS. Este circuito se emplea tam-
el Controlador de frenos antibloqueo (CAB) y la caja bien como entrada al CAB para funciones de control
de reles del ABS. Se utiliza para alertar al usuario de del motor de la bomba.
PL 8W - 35 FRENOS ANTIBLOQUEO 8W - 35 - 7
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
MODULADOR HIDRAULICO ENTRADA DEL CONMUTADOR DE FRENO
El modulador hidraulico se utiliza para controlar la El circuito L50 es una entrada al Controlador de
presion del sistema de frenos a las ruedas. El modu- frenos antibloqueo (CAB). El circuito L50 se conecta
lador esta compuesto por cuatro solenoides. a la cavidad 13 del conector del CAB. El circuito L50
Los circuitos involucrados son: B142 para la rueda empalma con las luces de freno, y se utiliza para pro-
delantera izquierda, B143 para la rueda delantera porcionar al CAB informacion sobre cuando se estan
derecha, B146 para la rueda trasera izquierda, y aplicando los frenos.
B148 para la rueda trasera derecha.
Los solenoides utilizan una masa comun en el cir- CONECTOR DE ENLACE DE DATOS
cuito Z1. Hay dos circuitos Z1 desde el modulador. El circuito D21 se utiliza para diagnosticar fallos
Ambas masas terminan en la masa del faro izquierdo dentro del sistema ABS. Empalma con los circuitos
y empalman con el motor de la bomba del ABS y el del Modulo de control del mecanismo de transmision
rele del sistema ABS. (PCM), y se utiliza como una salida desde el Contro-
lador de frenos antibloqueo (CAB). El circuito D21 se
SENSORES DE VELOCIDAD DE RUEDAS conecta a la cavidad 51 del conector del CAB.
Hay cuatro sensores de velocidad de rueda, uno en
cada rueda. El sensor utiliza una rueda fonica para INFORMACION DE UTILIDAD
determinar la velocidad de la rueda. La entrada al Compruebe el fusible de 15 amperios localizado
Controlador de frenos antibloqueo (CAB) se realiza en la cavidad 10 del bloque de fusibles.
en los siguientes circuitos. Todos estos circuitos son Compruebe el fusible de 40 amperios localizado
un par trenzado. en el PDC.
B8 y B9 para la rueda delantera izquierda (cavidad Compruebe si la masa es buena en el faro
8 y cavidad 9). izquierdo.
B6 y B7 para la rueda delantera derecha (cavidad Compruebe la masa de caja en el CAB
6 y cavidad 7). Consulte el grupo apropiado del manual de ser-
B3 y B4 para la rueda trasera izquierda (cavidad 3 vicio, o el Manual de procedimientos de pruebas de
y cavidad 4). diagnostico.
B1 y B2 para la rueda trasera derecha (cavidad 1 y
cavidad 2).
PL 8W - 40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 1

8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Componente Pagina Componente Pagina


Caja de reles del ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-5 Conmutador de parante de puerta delantera
Modulo de control del Airbag . . . . . . . . . . . . 8W-40-5 izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-3
Luz de advertencia del Airbag . . . . . . . . . . . 8W-40-5 Luz de estacionamiento/senal de giro
Luz de advertencia de antibloqueo . . . . . . . 8W-40-5 izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4
Luz de advertencia de freno . . . . . . . . . . . . 8W-40-5 Luz repetidora izquierda . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4
Conmutador de luz de advertencia de freno . 8W-40-5 Luz indicadora de giro izquierda . . . . . . . . . 8W-40-4
Luz indicadora de carga . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-5 Luz de presion de aceite baja . . . . . . . . . . . 8W-40-6
Luz CHECK ENGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-6 Conmutador de freno de estacionamiento . . 8W-40-5
Luces de iluminacion del grupo de Centro de distribucion de tension . . . . . . . . 8W-40-3
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2 Modulo de control del mecanismo de
Controlador de frenos antibloqueo . . . . . . . . 8W-40-5 transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-3, 5, 6
Luz de puerta entreabierta . . . . . . . . . . . . . 8W-40-5 Luz de estacionamiento/senal de giro
Indicador de temperatura de refrigerante derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-6 Luz repetidora derecha . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4
Sensor de temperatura de refrigerante Luz indicadora de giro derecha . . . . . . . . . . 8W-40-4
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-6 S107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-5
Conmutador de presion de aceite del S112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-6 S116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4
Indicador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-6 S127 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-5
Modulo de la bomba de combustible . . . . . . 8W-40-6 S201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-6
Fusible 11 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-6 S203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-3
Fusible 12 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2 S207 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4
Fusible 13 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-3 S208 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-5
Bloque de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-2, 6 S209 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-5 S210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2
G204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-6 S212 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4
Conmutador atenuador de faros y de claxon Luz de advertencia de cinturon de
optico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-5
Conmutador de faros . . . . . . . . . . . . . . . .8W-40-2, 3 Rele de desconexion temporizada . . . . . . . . 8W-40-5
Luz indicadora de luz de carretera . . . . . . . 8W-40-2 Conmutador de senal de giro/emergencia . . 8W-40-4
Grupo de instrumentos . . . . . . . . .8W-40-2, 3, 4, 5, 6 Sensor de velocidad del vehculo . . . . . . . . . 8W-40-3
Conmutador de llave en encendido . . . . . . . 8W-40-3
8W - 40 - 2 8W - 40 GRUPO DE INSTRUMENTOS PL

BAT. F33

CONMUTADOR DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
(8W-502)

CONMUTADOR ATENUADOR
DE FAROS Y DE CLAXON
OPTICO
(8W-502)

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 12
4A
(8W-111)

GRUPO DE INSTRU-
MENTOS

LUZ INDICADORA
LUCES DE ILUMINACION DE LUZ DE CARRE-
DEL GRUPO DE INSTRU- TERA
MENTOS
PL 8W - 40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 3

BAT. A0 SENSOR DE VELOCIDAD DEL


VEHICULO
SEAL DEL (8W308)
CENTRO DE DISTRIBUCION SENSOR
DE TENSION DE VELOCI-
(8W104) DAD DEL
VEHICULO
FUSIBLE 13
10A
MODULO DE CONTROL DEL
(8W-108)
MECANISMO DE TRANSMI-
SEAL DEL SEN- SION
SOR DE VELOCI- (8W308)
SEAL DEL DAD DEL (8W-3011)
TACOMETRO VEHICULO

GRUPO DE INS-
TRUMENTOS

IMPULSOR DEL IMPULSOR DEL


TACOMETRO ODOMETRO

LUZ INDICA-
DORA DE NIVEL
ODOMETRO DE COMBUSTI-
000000 BLE BAJO

TACOMETRO TIMBRE
VELOCIMETRO

CONMUTADOR DE FAROS
0 OFF
CONMUTADOR DE LLAVE 1 ESTACIONAMIENTO
EN ENCENDIDO 2 FAROS
(8W-502)

CONMUTADOR DE PARANTE
DE PUERTA DELANTERA
IZQUIERDA
8W - 40 - 4 8W - 40 GRUPO DE INSTRUMENTOS PL

CONMUTADOR DE SEAL
DE GIRO/EMERGENCIA
(8W-523)

LUZ REPETIDORA
LUZ REPETIDORA DERE-
IZQUIERDA
CHA
(8W-523)
(8W-523)

LUZ DE ESTACIONAMIEN- LUZ DE ESTACIONAMIEN-


TO/SEAL DE GIRO TO/SEAL DE GIRO DERE-
IZQUIERDA CHA
(8W-523) (8W-523)

GRUPO DE INSTRUMENTOS

LUZ INDICADORA DE LUZ INDICADORA


GIRO IZQUIERDA DE GIRO DERECHA
PL 8W - 40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 5

GRUPO DE
INSTRU-
MENTOS
PUERTA
ENTRE-
LUZ DE
ABIERTA
LUZ DE ADVERTEN- ADVER-
CIA DE ANTIBLO- TENCIA DEL
QUEO AIRBAG

LUZ DE ADVER- LUZ INDICA- LUZ DE


TENCIA DE DORA DE ADVER-
FRENO CARGA TENCIA DE
CINTURON
DE SEGURI-
DAD

SIN CONEXION

MODULO DE CON- RELE DE DESCO-


LUZ DE CONMU-
TROL DEL AIRBAG NEXION TEMPORI-
ADVER- TADOR DE
(8W-433) ZADA (EN B/F)
TENCIA DEL MASA (8W-1114)
AIRBAG SEPARADA
DE PUERTA

IMPULSOR DE MODULO DE CONTROL DEL


LUZ DEL GENE- MECANISMO DE TRANSMI-
CONMUTADOR
RADOR SION
DE LUZ DE
(8W-3011)
ADVERTENCIA
DE FRENO

LUZ DE CAJA DE RELES DEL ABS


ADVER- (8W-352)
TENCIA DEL
ABS

CONMU- CONTROLADOR DE FRE-


LUZ DE
TADOR DE NOS ANTIBLOQUEO
ADVER-
FRENO DE (8W-352)
TENCIA DEL
ESTACIONA- ABS
MIENTO
8W - 40 - 6 8W - 40 GRUPO DE INSTRUMENTOS PL

ST-RUN A21 MODULO DE CONTROL DEL


MECANISMO DE TRANSMI-
SEAL DEL SION
BLOQUE DE FUSIBLES (8W-3010)
SENSOR DE
(8W-112)
NIVEL DE
COMBUS-
TIBLE
FUSIBLE 11
5A
(8W-1110)

SENSOR DE TEMPERATURA
DE REFRIGERANTE DEL
MOTOR
(8W-307)
SEAL DEL
SENSOR

SIN CONEXION

MODULO DE LA BOMBA DE
CONJUNTO COMBUSTIBLE
DE TRANSMI- (8W-3010)
SOR DEL
DEPOSITO DE
COMBUS-
TIBLE

GRUPO DE INSTRU-
MENTOS

INDICADOR DE TEMPERA- LUZ CHECK


INDICADOR LUZ DE PRE-
TURA DE REFRIGERANTE ENGINE
DE COM- SION DE
DEL MOTOR
BUSTIBLE ACEITE BAJA

MODULO DE CONTROL DEL MECA-


IMPULSOR NISMO DE TRANSMISION CONMUTADOR DE PRESION
DE LUZ (8W-3011) DE ACEITE DEL MOTOR
CHECK
ENGINE
PL 8W - 40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 7

8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO LUZ DE COMBUSTIBLE BAJO . . . . . . . . . . . . .. 8


GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . 7 LUZ DE PRESION DE ACEITE BAJA . . . . . . . .. 9
INDICADOR DE ADVERTENCIA DE CINTURON LUZ DE SERVICIO DEL MOTOR PRONTO . . .. 8
DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 LUZ INDICADORA DE ADVERTENCIA DE
INDICADOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . 8 FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 9
INDICADOR DE LUZ DE CARRETERA . . . . . . . . 9 LUZ INDICADORA DE CARGA . . . . . . . . . . . . .. 9
INDICADOR DE TEMPERATURA DE MODULO DE ADVERTENCIA DE VELOCIDAD
REFRIGERANTE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . 8 ALTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INDICADORES DE SEAL DE GIRO DERECHA ODOMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
E IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 TACOMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INFORMACION DE UTILIDAD . . . . . . . . . . . . . . 9 TIMBRE DE FARO ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . 8
LUZ DE ADVERTENCIA DE ANTIBLOQUEO . . . . 9 TIMBRE DE LLAVE EN ENCENDIDO . . . . . . . . . 8
LUZ DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG . . . . . . . . 9 VELOCIMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO ble tambien se levanta para que este ABIERTO


durante el transporte del vehculo, para reducir el
GRUPO DE INSTRUMENTOS consumo de batera.
El Grupo de instrumentos, situado en el lado dere-
cho del tablero de instrumentos, proporciona al usua- VELOCIMETRO
rio indicadores y luces de advertencia con En las aplicaciones de transmision automatica de 3
indicaciones sobre el funcionamiento del vehculo. velocidades, el velocmetro y el odometro reciben su
Todos los indicadores de los grupos de instrumentos informacion en el circuito G7 desde el sensor de velo-
estandar y opcional son del tipo magnetico y de cidad del vehculo (VSS). El circuito G7 tambien pro-
impulsion logica. porciona una senal al Modulo de control del
El voltaje de batera para las luces de advertencia mecanismo de transmision (PCM).
del grupo de instrumentos e indicadores se propor- La funcion logica en el interior del grupo de instru-
ciona en el circuito G5. Este circuito se conecta desde mentos ajusta la posicion de la aguja del indicador a
el bloque de fusibles y esta protegido por un fusible la velocidad correcta del vehculo mediante una senal
de 5 amperios localizado en la cavidad 11. El grupo en el circuito G7.
de instrumentos recibe alimentacion electrica unica-
mente cuando el interruptor de encendido esta en la MODULO DE ADVERTENCIA DE VELOCIDAD ALTA
posicion START o RUN. El grupo de instrumentos La alimentacion electrica para el modulo de adver-
tambien recibe alimentacion electrica en el momento tencia de velocidad alta se suministra desde dos cir-
de la apertura inicial de la puerta del conductor. cuitos. Uno es el circuito M1, que es el circuito de
Las luces de iluminacion, en el interior del grupo consumo con el encendido en posicion OFF (IOD).
de instrumentos, reciben voltaje de batera en el cir- Este circuito esta protegido por un fusible de 10
cuito E2 desde el fusible de 4 amperios localizado en amperios situado en el Centro de distribucion de ten-
la cavidad 12 del bloque de fusibles. Este circuito sion (PDC).
esta ACTIVO solamente cuando el conmutador de Tambien se suministra alimentacion electrica al
faros se encuentra en posicion ON. La masa para el modulo en el circuito F20. Este circuito esta ACTIVO
grupo de instrumentos se proporciona en el circuito en la posicion RUN solamente, y esta protegido por
Z3 y termina en el soporte central izquierdo del un fusible de 10 amperios situado en el bloque de
tablero de instrumentos. fusibles.
El circuito M1 tambien alimenta al grupo de ins- La masa para el modulo se suministra en el cir-
trumentos a traves de un fusible de 10 amperios en cuito Z1 que termina en el soporte central izquierdo
el Centro de distribucion de tension (PDC). Este fusi- del tablero de instrumentos.
ble esta ACTIVO en todo momento y se emplea tam- La entrada de velocidad del vehculo se propor-
bien para proporcionar alimentacion electrica a la luz ciona en el circuito G7.
de debajo del capo y a las luces interiores. Este fusi-
8W - 40 - 8 8W - 40 GRUPO DE INSTRUMENTOS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
TACOMETRO posicion ON y antes de poner en marcha el vehculo.
El tacometro esta conectado al Modulo de control La luz se apagara una vez que haya sido puesto en
del mecanismo de transmision (PCM) en el circuito marcha el vehculo.
G21. Utiliza un conjunto de circuitos de estado solido Si se detecta un fallo en el sistema de control del
para decodificar los impulsos de encendido recibidos motor durante el funcionamiento del vehculo, se ilu-
desde el PCM para ajustar la aguja del indicador a la minara la luz. Esto se consigue mediante la conexion
posicion correcta. a masa del circuito G3 por el Modulo de control del
mecanismo de transmision (PCM).
INDICADOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE
DEL MOTOR INDICADOR DE ADVERTENCIA DE CINTURON DE
El indicador de temperatura esta conectado al sen- SEGURIDAD
sor de temperatura de refrigerante del motor en el El indicador de abrocharse el cinturon de seguri-
circuito G20. El sensor de temperatura de refrige- dad se utiliza junto con el timbre de advertencia para
rante del motor del indicador es un conjunto combi- indicar al usuario que debe abrocharse el cinturon de
nado. Un lado del conjunto se utiliza para el Modulo seguridad. Existe un conmutador localizado en el
de control del mecanismo de transmision (PCM) y el parante B del lado del conductor que esta normal-
otro lado para el grupo de instrumentos. El conjunto mente ABIERTO con el cinturon de seguridad abro-
de transmisor esta conectado a masa de caja en el chado.
motor. Si el cinturon de seguridad no esta abrochado, el
El indicador de impulsion logica se mueve en res- conmutador se CIERRA y se completa la va a masa
puesta a la resistencia medida de la unidad de trans- desde el circuito G10 al circuito Z1. Esto hara que se
mision de temperatura de refrigerante del motor. ilumine la luz en el grupo de instrumentos.
Cuando el interruptor de encendido se coloca en
INDICADOR DE COMBUSTIBLE posicion START la luz se ilumina. La logica interna
El indicador de nivel de combustible esta conectado del grupo de instrumentos determina su duracion.
al modulo de bomba de combustible en el circuito G4.
El modulo de bomba de combustible contiene la LUZ DE COMBUSTIBLE BAJO
bomba de combustible y el resistor variable para el La luz de combustible bajo se utiliza para indicar
indicador. La masa para el modulo de bomba de com- al usuario que el nivel de combustible en el deposito
bustible se proporciona en el circuito Z2 y termina en se encuentra por debajo de un nivel predeterminado.
el hueco de la rueda trasera izquierda. Esta luz es accionada por la logica del grupo de ins-
El indicador de impulsion logica se mueve en res- trumentos.
puesta a la resistencia medida de la unidad de trans- Cuando el grupo de instrumentos determina una
mision del deposito de combustible. condicion de combustible bajo, basandose en una
El sensor de nivel de combustible contiene un entrada del conjunto de transmisor de nivel del indi-
resistor variable. A medida que cambia la posicion cador del deposito de combustible (circuito G4), ilu-
del brazo del flotador en el sensor de nivel, el resistor mina la luz.
cambia el flujo de corriente en el circuito del indica-
dor de combustible. Un cambio en la corriente altera TIMBRE DE FARO ENCENDIDO
el campo magnetico en el indicador de combustible El timbre de faro encendido se utiliza para indicar
que a su vez cambia la posicion de la aguja. al usuario que los faros o luces de estacionamiento se
encuentran en posicion ON estando la puerta del con-
ODOMETRO ductor ABIERTA. Si las luces se encuentran en posi-
El velocmetro y el odometro reciben su informa- cion ON mientras la puerta del conductor esta
cion en el circuito G7 desde el sensor de velocidad del abierta, se completa una va de masa desde el cir-
vehculo (VSS) en vehculos equipados con transmi- cuito G26 en el grupo, a traves del conmutador de
sion manual o automatica de 3 velocidades. Este cir- faros, al circuito G16 y termina en el conmutador de
cuito tambien proporciona una senal al Modulo de puerta entreabierta. El conmutador de puerta entre-
control del mecanismo de transmision (PCM). abierta esta conectado a masa de caja.
La funcion logica interna en el grupo de instru-
mentos lo lleva rapidamente a senalar el kilometraje TIMBRE DE LLAVE EN ENCENDIDO
correcto. El timbre de llave en encendido se utiliza para
indicar al usuario que la llave esta en el interruptor
LUZ DE SERVICIO DEL MOTOR PRONTO de encendido estando la puerta del conductor
La luz de Servicio del motor pronto se ilumina ABIERTA. Si la llave esta en el encendido mientras
cuando el interruptor de encendido se encuentra en la puerta del conductor esta ABIERTA, se completa
PL 8W - 40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 9
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
una va de masa desde el circuito G26 en el grupo, a alimentacion electrica para las luces proviene del
traves del conmutador de llave en encendido conmutador de luz de giro. El circuito L60 es para el
CERRADO, al circuito G16 y termina en el conmuta- indicador de senal de giro derecha y el circuito L61
dor de puerta entreabierta que esta conectado a masa se utiliza para el indicador de senal de giro
de caja. izquierda. La masa para los circuitos la proporciona
el circuito Z3.
LUZ INDICADORA DE CARGA
La luz indicadora de carga se utiliza para alertar LUZ INDICADORA DE ADVERTENCIA DE FRENO
al usuario de que el voltaje del sistema de carga se La luz indicadora de advertencia de freno se utiliza
encuentra por debajo del lmite normal operativo. para alertar al usuario de un problema con el sis-
Este circuito esta controlado por el Modulo de control tema de frenado del vehculo. La luz se ilumina
del mecanismo de transmision (PCM). Cuando el cuando el interruptor de encendido se gira a la posi-
PCM determina que existe un problema, conecta el cion START para efectuar una autocomprobacion.
circuito G12 a masa. Se emplean dos conmutadores en este sistema y
estan cableados de forma paralela. Un conmutador
LUZ DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG de freno de estacionamiento localizado en el meca-
La luz de advertencia del Airbag se utiliza para nismo de freno de estacionamiento iluminara la luz si
advertir al usuario de la existencia de un problema el conmutador, normalmente ABIERTO, se CIERRA.
en el sistema Airbag. La luz se ilumina cuando el Este conmutador esta conectado a masa de caja.
Modulo de control del Airbag (ACM) conecta a masa El otro conmutador usado es el conmutador de luz
el circuito R41. Para efectuar una diagnosis de este de advertencia de freno. Este conmutador esta nor-
sistema, consulte la seccion pertinente del Manual de malmente ABIERTO. Cuando la presion del sistema
servicio o el Manual de procedimientos de diagnos- de frenos esta por debajo de un nivel predeterminado
tico. el conmutador se CIERRA y completa una va a masa
desde el circuito G9 en el grupo, a traves del conmu-
LUZ DE PRESION DE ACEITE BAJA tador, a la masa del faro izquierdo.
La luz de presion de aceite baja se utiliza para
alertar al usuario de que la presion del aceite del LUZ DE ADVERTENCIA DE ANTIBLOQUEO
motor ha cado por debajo de una presion predeter- La luz de advertencia de antibloqueo se utiliza
minada. La alimentacion electrica para la luz la para alertar al conductor sobre un problema en el
suministra el circuito G5 que tambien proporciona sistema ABS. Cuando el controlador del ABS deter-
alimentacion electrica a las demas luces de adverten- mina la existencia de un problema en el sistema
cia. conecta a masa el circuito G19 e ilumina la luz.
Cuando la presion de aceite esta baja, el conmuta-
dor de presion de aceite normalmente ABIERTO se INFORMACION DE UTILIDAD
CIERRA completando una va a masa en el circuito Compruebe el fusible de 5 amperios en la cavi-
G6. El conmutador de presion de aceite esta conec- dad 11 del bloque de fusibles.
tado a masa de caja en el bloque del motor. Compruebe el fusible de 4 amperios en la cavi-
dad 12 del bloque de fusibles.
INDICADOR DE LUZ DE CARRETERA Compruebe el fusible de perdidas con encendido
La luz indicadora de luz de carretera se utiliza en posicion OFF en el PDC.
para alertar al usuario de que las luces de carretera Compruebe si la masa en el soporte central
de los faros estan en posicion ON. La alimentacion izquierdo del tablero de instrumentos es buena.
electrica se suministra al grupo de instrumentos en Para informarse de pruebas de diagnostico adi-
el circuito L3. La masa se proporciona en el circuito cionales, consulte la seccion apropiada del Manual de
Z3. servicio.
El circuito L3 se conecta desde el conmutador ate-
nuador de faros al grupo de instrumentos.

INDICADORES DE SEAL DE GIRO DERECHA E


IZQUIERDA
Estas luces se utilizan para indicar al usuario la
senal de giro que se encuentra en posicion ON. La
PL 8W - 41 CLAXONES/ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS 8W - 41 - 1

8W-41 CLAXONES/ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Componente Pagina Componente Pagina


Encendedor de cigarrillos/toma de Claxon N 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2
corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-3 Rele de claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2
Muelle de reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2 Conmutador de claxon izquierdo . . . . . . . . . 8W-41-2
Fusible 1 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-3 Centro de distribucion de tension . . . . . . .8W-41-2, 3
Fusible 3 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-3 Conmutador de claxon derecho . . . . . . . . . . 8W-41-2
Fusible 23 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2 S108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2
Bloque de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-3 S111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2 S117 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2
G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2 S131 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2
G204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-3 S202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-3
Claxon N 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2 S213 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-3
8W - 41 - 2 CLAXONES/ENCENDEDOR DE CIGARILLOS/TOMA DE CORRIENTE PL

BAT. A0

CENTRO DE DISTRIBU-
CION DE TENSION
(8W-104)

FUSIBLE 23
10A
(8W-109)

RELE DE CLAXON

CLAXON N 1 CLAXON N 2

MUELLE DE RELOJ

CONMUTADOR CONMUTADOR DE CLAXON


DE CLAXON DERECHO
IZQUIERDO
PL CLAXONES/ENCENDEDOR DE CIGARILLOS/TOMA DE CORRIENTE 8W - 41 - 3

BAT. A0

CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-104)

FUSIBLE 3
40A
(8W-106)

BLOQUE DE
FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 1
15A
(8W-114)

ENCENDEDOR DE CIGARRI-
LLOS/TOMA DE CORRIENTE
8W - 41 - 4 8W - 41 CLAXONES/ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS PL

8W-41 CLAXONES/ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO chasquido del rele indica que llega voltaje hasta el
conmutador.
CLAXONES Compruebe si la masa es buena en la masa del
El sistema de claxon es alimentado por un fusible faro izquierdo.
de 15 amperios situado en el Centro de distribucion
de tension (PDC) que esta ACTIVO en todo momento ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
en el circuito F31. Este circuito suministra voltaje a El encendedor de cigarrillos de este vehculo utiliza
los lados de bobina y contacto del rele de claxon. un rele de encendedor de cigarrillos y un elemento
Cuando el usuario aprieta el conmutador del del encendedor. La alimentacion electrica para el rele
claxon, se completa una va a masa en el lado de la del encendedor de cigarrillos es suministrada por dos
bobina del rele de claxon a traves del conmutador. El fuentes.
rele de claxon, situado en el PDC, entonces CIERRA La alimentacion electrica para el lado de la bobina
los contactos del rele. El voltaje pasa a traves de los del rele la suministra el circuito F13. Este circuito
contactos CERRADOS del rele en el circuito X2 a los esta protegido por un fusible de 20 amperios situado
claxones. La conexion a masa para los claxones se en el bloque de fusibles. La alimentacion para el lado
realiza en el circuito Z1 a la masa del faro izquierdo de contacto del rele se suministra en el circuito F38.
que esta situado en el lado izquierdo del panel de cie- El circuito F38 esta protegido por un fusible de 15
rre del radiador. amperios.
La masa para el elemento y el rele del encendedor
INFORMACION DE UTILIDAD de cigarrillos se suministra en el circuito Z1.
Compruebe el fusible de 15 amperios en el PDC.
Presione el conmutador del claxon y compruebe
si se produce un chasquido del rele del claxon. Un
PL 8W - 42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR 8W - 42 - 1

8W-42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Componente Pagina Componente Pagina


Embrague del compresor del A/A . . . . . . . . 8W-42-2 G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-5
Rele del embrague del compresor del A/A . . 8W-42-2 G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2
Conmutador de ciclado del A/A . . . . . . 8W-42-3, 4, 5 G203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-3
Motor de aventador de A/A-Calefactor . . . . . 8W-42-3 Conmutador de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-3
Conmutador de control de Centro de distribucion de tension . . . . . . 8W-42-2, 5
A/A-Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-3, 3 Modulo de control del mecanismo de
Conmutador de presion alta del A/A . . . . . . 8W-42-5 transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 5
Conmutador de presion baja del A/A . . . . 8W-42-4, 5 Motor de ventilador de radiador . . . . . . . . . 8W-42-5
Bloque de resistores de motor del Conmutador de faros antiniebla traseros . . 8W-42-3
aventador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-3 S108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-5
Diodo N 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2 S109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2
Fusible 5 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-5 S111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-5
Fusible 7 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-3 S204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-3
Fusible 8 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-4 S210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-3
Fusible 10 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2 S211 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-4
Fusible 12 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-3 S314 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-3
Fusible 18 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2 Rele de ventilador de estado solido . . . . . . . 8W-42-5
Bloque de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 3, 4
8W - 42 - 2 8W - 42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR PL

ST-RUN A21

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 10
15A
(8W-119)

BAT. A0

CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-104)

FUSIBLE 18
10A
(8W-109)

RELE DEL EMBRAGUE


DEL COMPRESOR DEL
A/A

EMBRAGUE DEL
DIODO N 2 COMPRESOR DEL
A/A

MODULO DE CONTROL DEL


CONTROL DEL MECANISMO DE TRANSMI-
RELE DEL EMBRA- SION
GUE DEL COMPRE- (8W-3011)
SOR DEL A/A
PL 8W - 42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR 8W - 42 - 3

BAT. F33 RUN A22

CONMUTADOR DE FAROS BLOQUE DE


0 OFF FUSIBLES
1 ESTACIONAMIENTO (8W-112)
2 FAROS
(8W-502) FUSIBLE 7
25A
(8W-118)

CONMUTADOR DE
CICLADO DEL A/A
(8W-424)
SALIDA
DEL CON-
MUTADOR
DE MODO
BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 12
4A
(8W-1111) MOTOR DE AVENTADOR DE
A/A-CALEFACTOR

CONMUTADOR BLOQUE DE
DE FAROS RESISTORES DE
ANTINIEBLA MOTOR DEL
TRASEROS AVENTADOR
(8W-516)

CONMUTADOR DE
CONTROL DE A/A-
CALEFACTOR
ILUM. DE 0 OFF
CONTROL DE 1 DESCONGELA-
A/A-CALE- CION
FACTOR 2 MEZCLA
CONMUTADOR 3 CALOR
ILUM. DE CONMUTADOR DE AVENTA- 4 BI-NIVEL
CONMU- DOR DEL A/A
5 TABLERO
TADOR DE 6 BAJA
AVEN- 7 MED.-BAJA
CONMU-
TADOR ILUM. DE 8 MED.-ALTA
TADOR DE
CONMU- 9 ALTA
MODO
TADOR 10 A/A OFF
ILUM. DE CONMUTADOR DE DEL A/A 11 A/A ON
MODO
8W - 42 - 4 8W - 42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR PL

RUN A22

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 8
10A
(8W-118)

CONMUTADOR DE
ENC. PROT. POR FUSIBLE CICLADO DEL A/A
(RUN)

SALIDA DEL CONMUTADOR


SALIDA DEL CONMUTADOR
DE MODO
DE CICLADO DEL A/A

CONMUTADOR DE CON- CONMUTADOR DE PRESION


TROL DE A/A-CALEFACTOR BAJA DEL A/A
(8W-423) (8W-425)
PL 8W - 42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR 8W - 42 - 5

BAT. A0

CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-104)

FUSIBLE 5 CONMUTADOR DE
30A SALIDA DEL CICLADO DEL A/A
(8W-107) CONMU- (8W-424)
TADOR DE
CICLADO
DEL A/A

RELE DE VENTILADOR DE
ESTADO SOLIDO

CONMUTADOR DE PRESION
BAJA DEL A/A

MOTOR DE VENTILADOR
DE RADIADOR

CONMUTADOR DE PRESION
ALTA DEL A/A

MODULO DE CONTROL DEL


CONTROL DE RELE DE DETECCION DEL CONMUTA- MECANISMO DE TRANSMI-
VENTILADOR DE RADIADOR DOR DEL A/A SION
(8W-3011)
8W - 42 - 6 8W - 42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR PL

8W-42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


FUNCIONAMIENTO DEL A/A . . . . . . . . . . . . . . . 6 INFORMACION DE UTILIDAD . . . . . . . . . . . . . . 7
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO-
AVENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CALEFACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR DEL

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO colectora situada en el Centro de distribucion de ten-


sion (PDC). Con la bobina activada, la corriente fluye
SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR desde el fusible de 10 amperios en el PDC, por el cir-
El sistema de A/A-calefactor recibe alimentacion cuito A17, a traves de los contactos CERRADOS en el
electrica de varios fusibles. El fusible 10, un fusible rele, en el circuito C3 al embrague del compresor del
de 15 amperios situado en el bloque de fusibles, esta A/A.
ACTIVO en la posicion RUN. Este fusible propor- El embrague del compresor del A/A recibe este vol-
ciona alimentacion electrica al lado de la bobina del taje y produce un campo magnetico que activa el
rele del embrague del compresor del A/A situado en embrague. La masa para la bobina es proporcionada
el Centro de distribucion de tension (PDC). en la masa del faro derecho.
Un fusible de 30 amperios, en el circuito A16 El conector en el compresor del A/A contiene un
situado en el PDC, proporciona alimentacion electrica diodo. Este diodo se utiliza para controlar el voltaje
al rele de estado solido del ventilador del radiador. inducido resultante del colapso del campo magnetico
Este fusible esta ACTIVO en todo momento. El fusi- cuando se desacopla el embrague. El diodo propor-
ble de 10 amperios del circuito A17, situado en el ciona una va para el voltaje con el fin de proteger
PDC, proporciona alimentacion electrica al lado de otros componentes y sistemas.
contacto del rele del embrague del compresor del A/A. El rele del embrague del compresor del A/A tam-
El motor del aventador del A/A-calefactor esta pro- bien es utilizado por el PCM para desacoplar el com-
tegido por un fusible de 25 amperios situado en la presor en una condicion de mariposa del acelerador
cavidad 7 del bloque de fusibles. Este fusible esta totalmente abierta (W.O.T.).
ACTIVO en la posicion RUN solamente. Cuando el
interruptor de encendido esta en posicion RUN, se FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR DEL
proporciona alimentacion electrica al fusible en el cir- RADIADOR
cuito A22. La alimentacion electrica sale del fusible El sistema de ventilador del radiador utilizado en
en el circuito C1 y se dirige directamente al motor este vehculo emplea un rele de estado solido que
del aventador. controla la velocidad del ventilador del radiador.
Existe un fusible de 4 amperios situado en la cavi- La alimentacion electrica para el rele se suministra
dad 12 del bloque de fusibles utilizado para las luces en el circuito A16. Este circuito esta ACTIVO en todo
de iluminacion en el control del A/A-calefactor. El momento y protegido por un fusible de 30 amperios
fusible esta ACTIVO en todo momento. situado en el Centro de distribucion de tension
(PDC).
FUNCIONAMIENTO DEL A/A La masa para el lado de la bobina del rele esta
Cuando el conmutador del A/A o el de descongela- controlada por el Modulo de control del mecanismo
cion se desplaza a la posicion ON y el conmutador de de transmision (PCM). Cuando el PCM determina la
ciclado del A/A, el conmutador disyuntor de presion necesidad de funcionamiento del ventilador, el PCM
baja y el conmutador de presion alta estan CERRA- proporciona la va de masa para circuito K173. Este
DOS, el Modulo de control del mecanismo de trans- circuito se conecta a la cavidad 18 del conector del
mision (PCM) recibe un requerimiento de A/A. PCM.
Despues de recibir esta entrada, el PCM activa el Desde el rele el circuito C25 se conecta al motor(es)
compresor del A/A conectando a masa el circuito C28 de ventilador de radiador. En los vehculos equipados
en el lado de la bobina del rele del embrague del con transmision manual solo se utiliza un ventilador
compresor del A/A. La alimentacion electrica para el de radiador, mientras que en los vehculos equipados
lado de la bobina del rele se suministra en la barra
PL 8W - 42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR 8W - 42 - 7
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
con transmision automatica se utilizan dos ventilado- El funcionamiento del motor del aventador a ALTA
res de radiador. velocidad se realiza en el circuito C7, que proporciona
La masa para el motor se suministra en el circuito voltaje de batera directamente al motor del aventa-
Z1. dor. En el modo de ALTA velocidad no se utilizan
resistores.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DEL AVENTADOR
Con el interruptor de encendido en posicion RUN, INFORMACION DE UTILIDAD
la alimentacion electrica fluye desde el fusible de 25 Compruebe el fusible de 30 amperios localizado
amperios situado en la cavidad 7 del bloque de fusi- en el PDC para el motor del ventilador del radiador.
bles, al motor del aventador. La velocidad del motor Compruebe el fusible de 15 amperios localizado
del aventador esta controlada por el conmutador de en la cavidad 10 del bloque de fusibles para el rele
control del ventilador situado en el tablero de instru- del embrague del compresor del A/A.
mentos, y el bloque de resistores. Compruebe el fusible de 10 amperios localizado
El funcionamiento a BAJA velocidad del motor del en el PDC para el rele del embrague del compresor
aventador se realiza en el circuito C4. Cuando el con- del A/A.
mutador de control se desplaza a la posicion de BAJA Compruebe el fusible de 25 amperios localizado
velocidad, la corriente fluye desde el circuito C7 a en la cavidad 7 del bloque de fusibles para el motor
traves del resistor del motor del aventador, al circuito del aventador.
C4. Entonces fluye a traves del conmutador del Compruebe la masa del faro derecho situado en
motor del aventador al circuito Z8. El circuito Z8 ter- el protector lateral del guardabarros derecho.
mina en el punto de masa en el soporte central Compruebe la masa del faro izquierdo situado en
izquierdo del tablero de instrumentos. el lado izquierdo del panel de cierre del radiador.
El funcionamiento del motor del aventador en las En los vehculos equipados con A/A, compruebe
velocidades M1 y M2 es el mismo que en la BAJA el nivel de refrigerante del A/A. El sistema no funcio-
velocidad excepto que el circuito C5 se utiliza para la nara con un nivel bajo de refrigerante.
velocidad M1 y el circuito C6 se utiliza para el fun-
cionamiento de la velocidad M2.
PL 8W - 43 SISTEMA AIRBAG 8W - 43 - 1

8W-43 SISTEMA AIRBAG

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Componente Pagina Componente Pagina


Modulo de control del Airbag . . . . . . . . 8W-43-2, 3, 4 G202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2
Luz de advertencia del airbag . . . . . . . . . . . 8W-43-3 Grupo de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-3
Conector de enlace de datos . . . . . . . . . . . . 8W-43-2 Sensor de impactos izquierdo del airbag . . . 8W-43-3
Airbag del lado del conductor . . . . . . . . . . . 8W-43-4 Airbag del lado del acompanante . . . . . . . . 8W-43-4
Fusible 12 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2 Sensor de impactos derecho del airbag . . . . 8W-43-3
Bloque de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2
8W - 43 - 2 8W - 43 SISTEMA AIRBAG PL

ST-RUN A21 RUN A22

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 12 FUSIBLE 8
10A 10A
(8W-119) (8W-118)
CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS
(8W-304)

PAR TRENZADO

PAR TRENZADO

MODULO DE CON-
ENC. PROT. POR FUSIBLE ENC. PROT. POR FUSIBLE (+) DEL BUS CCD (-) DEL BUS CCD TROL DEL AIRBAG
(ST-RUN) (RUN)

MASA
PL 8W - 43 SISTEMA AIRBAG 8W - 43 - 3

SENSOR DE SENSOR DE IMPAC- GRUPO DE INS-


SENSOR DE SENSOR DE IMPACTOS TOS DERECHO DEL TRUMENTOS
IMPACTOS IMPACTOS IZQUIERDO DEL AIRBAG LUZ DE ADVERTEN- (8W-405)
SENSOR DE SENSOR DE
DELANTERO DELANTERO AIRBAG CIA DEL AIRBAG
IMPACTOS IMPACTOS
IZQUIERDO IZQUIERDO (8W-405)
DELANTERO DELANTERO
DERECHO DERECHO

LINEA 1 DE MODULO DE CONTROL DEL


LINEA 2 DE LINEA 1 DE SENSOR DE LINEA 2 DE SENSOR DE IMPULSOR DE LUZ DE
SENSOR DE AIRBAG
SENSOR DE IMPACTOS DERECHO IMPACTOS DERECHO ADVERTENCIA DEL AIRBAG
IMPACTOS IMPACTOS
IZQUIERDO IZQUIERDO
8W - 43 - 4 8W - 43 SISTEMA AIRBAG PL

AIRBAG DEL LADO


MASA DEL DETECCION DEL ACOMPA- AIRBAG
LINEA 1 DEL LINEA 2 DEL DEL
CONMUTADOR DEL CONMUTA- LINEA 1 DEL LINEA 2 DEL ANTE CEBO ELEC- CEBO ELEC- LADO
DE PRESION DOR DE PRE- CEBO ELEC- CEBO ELEC-
TRICO DEL AIR- TRICO DEL AIR- DEL CON-
DEL AIRBAG SION DEL TRICO DEL AIR- TRICO DEL AIR-
BAG DEL BAG DEL DUCTOR
DEL ACOMPA- AIRBAG DEL BAG DEL BAG DEL
CONDUCTOR CONDUCTOR
ANTE ACOMPAANTE ACOMPAANTE ACOMPAANTE

PAR TRENZADO PAR TRENZADO

MASA DEL LINEA 1 DEL CEBO MODULO


DETECCION DEL LINEA 2 DEL CEBO LINEA 1 DEL LINEA 2 DEL
CONMUTADOR ELECTRICO DEL DE CON-
CONMUTADOR DE ELECTRICO DEL CEBO ELEC- CEBO ELEC-
DE PRESION AIRBAG DEL ACOM- TROL DEL
PRESION DEL AIR- AIRBAG DEL ACOM- TRICO DEL AIR- TRICO DEL AIR-
DEL AIRBAG PAANTE AIRBAG
BAG DEL ACOMPA- PAANTE BAG DEL BAG DEL
DEL ACOMPA- ANTE CONDUCTOR CONDUCTOR
ANTE
PL 8W - 43 SISTEMA AIRBAG 8W - 43 - 5

8W-43 SISTEMA AIRBAG

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO CEBO ELECTRICO DEL AIRBAG (IGNITOR DEL


AIRBAG)
MODULO DE CONTROL DEL AIRBAG (ACM)
Dos circuitos diferentes suministran voltaje de AIRBAG DEL LADO DEL CONDUCTOR
batera desde el bloque de fusibles al Modulo de con- Dos circuitos, R43 y R45, conectan el ACM al cebo
trol del Airbag (ACM), F15 y F25. Los circuitos F15 y electrico (ignitor) del airbag del lado del conductor
F25 estan conectados a barras colectoras separadas e despues de pasar a traves del conector de muelle de
internas al bloque de fusibles. Circuitos diferentes reloj. El circuito R43 desde la cavidad 3 del conector
desde el Centro de distribucion de tension (PDC) y el de 4 vas del ACM se conecta al cebo electrico. El cir-
interruptor de encendido suministran voltaje de cuito R45 desde la cavidad 4 del conector de 4 vas
batera a las barras colectoras del bloque de fusibles. del ACM se conecta al cebo electrico. Los circuitos
El circuito F25 proporciona voltaje de batera al R43 y R45 son un par de cables trenzados.
ACM solamente cuando el interruptor de encendido
esta en posicion RUN. El circuito F15 suministra ali- AIRBAG DEL LADO DEL ACOMPAANTE
mentacion electrica al ACM cuando el interruptor de Dos circuitos, R42 y R44, conectan el ACM al cebo
encendido esta en la posicion START o RUN. electrico (ignitor) del airbag del lado del acompa-
Una barra colectora interna en el interruptor de nante. El circuito R42 desde la cavidad 1 del conector
encendido conecta el circuito A1 desde el Centro de de 4 vas del ACM se conecta al cebo electrico. El cir-
distribucion de tension (PDC) al circuito A21 cuando cuito R44 desde la cavidad 2 del conector de 4 vas
el interruptor esta en la posicion START o RUN. El del ACM se conecta al cebo electrico. Los circuitos
circuito A21 suministra voltaje de batera a la barra R42 y R44 son un par de cables trenzados.
colectora del bloque de fusibles que alimenta el cir- Los circuitos R50 y R51 estan conectados desde el
cuito F15. Un fusible de 30 amperios en el PDC pro- ACM al Airbag del acompanante. Estos circuitos se
tege los circuitos A1 y A21. Un fusible de 10 usan para controlar el conmutador de presion.
amperios en el bloque de fusibles protege el circuito
F15. LUZ DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG
Cuando el interruptor de encendido esta en posi- La luz de advertencia del Airbag se utiliza para
cion RUN, conecta el circuito A2 desde el PDC al cir- alertar al usuario de problemas en el sistema de Air-
cuito A22. El circuito A22 suministra voltaje de bag. La luz se ilumina cuando el Modulo de control
batera a la barra colectora del bloque de fusibles que del Airbag (ACM) conecta a masa el circuito R41.
alimenta el circuito F25. Un fusible de 40 amperios Para efectuar una diagnosis de este sistema, consulte
en el PDC protege los circuitos A2 y A22. Un fusible la seccion apropiada del Manual de servicio o Manual
de 10 amperios situado en la cavidad 5 del bloque de de procedimientos de pruebas de diagnostico.
fusibles protege el circuito F25.
Los circuitos D1 y D2 estan conectados al bus CCD INFORMACION DE UTILIDAD
Bus y el ACM. El bus CCD se emplea para las comu- Compruebe si hay fusibles fundidos en los circui-
nicaciones entre los modulos y el conector de enlace tos que conectan al interruptor de encendido y en los
de datos universal. que conectan al ACM
El ACM tiene una masa de caja y una masa Si bien las barras colectoras del bloque de fusi-
externa especial, el circuito Z6. La masa especial se bles suministran alimentacion electrica al ACM, tam-
conecta al soporte central derecho del tablero de ins- bien alimentan componentes adicionales en circuitos
trumentos. protegidos por fusibles separados
El ACM tiene una masa de caja y una masa
SENSOR DE IMPACTOS DEL AIRBAG externa especial. La masa especial se conecta al
El sistema Airbag utiliza un sensor interno en el soporte central derecho del tablero de instrumentos.
Modulo de control del Airbag (ACM) para detectar
impactos. Para obtener informacion relativa al fun-
cionamiento de este sensor, consulte el grupo apro-
piado del Manual de servicio.
PL 8W - 44 ILUMINACION INTERIOR 8W - 44 - 1

8W-44 ILUMINACION INTERIOR

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Componente Pagina Componente Pagina


Luz del cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-4 Luz de PRNDL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-4
Luz de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-4 Conmutador de puerta delantera derecha
Diodo N 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2 entreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-3
Fusible 2 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-4 Conmutador de puerta trasera derecha
Fusible 12 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-4 entreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-3
Fusible 13 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 3, 4 Luces de visera/cortesa derecha . . . . . . . . . 8W-44-3
Bloque de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-4 S201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 4
G204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 4 S202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2
Conmutador y luz de la guantera . . . . . . . . 8W-44-4 S203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 3, 4
Luz de halo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2 S210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-4
Conmutador de faros . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 4 S220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 4
Conmutador de puerta delantera izquierda S304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2
entreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-3 S309 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 3
Conmutador de puerta trasera izquierda Rele de retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 3, 4
entreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-3 Rele de desconexion temporizada . . . . . . 8W-44-2, 3
Luces de visera/cortesa izquierda . . . . . . . . 8W-44-3 Luz del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-4
Luces de mapa/lectura . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2 Conmutador del maletero . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-4
Conmutador de mercurio . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-3 Luz de debajo del capo . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-3
Centro de distribucion de tension . . . . 8W-44-2, 3, 4
8W - 44 - 2 8W - 44 ILUMINACION INTERIOR PL

BAT. A0

CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-104)

FUSIBLE 13
10A
(8W-109)

B(+) PROT. POR FUSIBLE RELE DE RETARDO (EN


B/F) (MAX-SPORT)

IMPULSOR DE LUZ DE RELE DE DESCO-


LLAVE EN ENCENDIDO NEXION TEMPORIZADA

LUCES DE MAPA/
LECTURA (MAX-
SPORT)

CONMUTADOR DE
FAROS
0 OFF
1 ON
(8W-502)

LUZ DE HALO (MAX-


SPORT)

DIODO N 1

RELE DE DESCONEXION
TEMPORIZADA
(8W-1114)
RELE DE DESCONEXION
TEMPORIZADA
(8W-443)
PL 8W - 44 ILUMINACION INTERIOR 8W - 44 - 3

BAT. A0

CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-104)

FUSIBLE 13
10A
(8W-108)

LUZ DE DEBAJO
DEL CAPO

CONMUTADOR
DE MERCURIO

RELE DE RETARDO
(8W-1114)

RELE DE DESCONEXION
TEMPORIZADA
(8W-1114)

CONMU- CONMU-
TADOR DE TADOR DE
PUERTA PUERTA TRA-
DELANTERA SERA DERE-
DERECHA CHA
LUCES DE LUCES DE ENTRE- ENTRE-
VISERA/COR- VISERA/COR- ABIERTA ABIERTA
TESIA TESIA DERE-
IZQUIERDA CHA

CONMUTADOR DE CONMUTADOR DE PUERTA


PUERTA DELANTERA TRASERA IZQUIERDA
IZQUIERDA ENTRE- ENTREABIERTA
ABIERTA
8W - 44 - 4 8W - 44 ILUMINACION INTERIOR PL

BAT. A0 BAT. A3

CENTRO DE DISTRIBU- BLOQUE DE


CION DE TENSION FUSIBLES
(8W-104) (8W-112)

FUSIBLE 13 FUSIBLE 2 FUSIBLE 12


10A 15A 4A
(8W-109) (8W-114) (8W-1111)

CONMUTADOR DE
FAROS
0 OFF
1 ESTACIONA-
MIENTO
2 FAROS
(8W-502)

RELE DE RETARDO (EN


B/F)
RELE DE (8W-442)
DESCO-
NEXION
TEMPORI-
ZADA

CONMUTADOR Y LUZ DE
LA GUANTERA (MAX-
SPORT)

LUZ DE MALE-
TERO LUZ DE TECHO LUZ DE LUZ DEL
PRNDL CENICERO

CONMUTADOR DEL MALE-


TERO
PL 8W - 44 ILUMINACION INTERIOR 8W - 44 - 5

8W-44 ILUMINACION INTERIOR

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO LUZ DE MALETERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


INFORMACION DE UTILIDAD . . . . . . . . . . . . . . 6 LUZ DE PRNDL (INDICADORA DE POSICIONES
INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DE LA TRANSMISION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
LUCES DE MAPA/LECTURA . . . . . . . . . . . . . . . 6 LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
LUCES DE VISERA/CORTESIA . . . . . . . . . . . . . 5 LUZ DEL CENICERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
LUZ DE DEBAJO DEL CAPO . . . . . . . . . . . . . . . 6 RELE DE DESCONEXION TEMPORIZADA . . . . . 5
LUZ DE LA GUANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 RELE DE RETARDO/LUZ DE HALO . . . . . . . . . . 5

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO masa para varias luces interiores. Tambien APA-


GARA las luces despues de un perodo especificado de
INTRODUCCION tiempo y funciona con el sistema de apertura a dis-
El sistema de luces de cortesa es alimentado en tancia (RKE) para la entrada iluminada.
todo momento por el fusible de 10 amperios situado El circuito M2 se conecta al rele y suministra una
en el Centro de distribucion de tension (PDC). El cir- va de masa a traves de los conmutadores de puerta
cuito M1 alimenta las luces de cortesa, que incluyen entreabierta.
la luz de maletero, luz de debajo del capo, luces de El circuito M1 se utiliza para suministrar voltaje
visera/cortesa, luz de techo, rele de retardo, y luz de de batera al rele. Este circuito esta protegido por un
la guantera. fusible de 10 amperios situado en la cavidad 13 del
Centro de distribucion de tension (PDC).
RELE DE RETARDO/LUZ DE HALO El circuito M32 esta conectado desde el rele a
El rele de retardo se utiliza para posibilitar una varias luces interiores y al modulo de RKE.
funcion de temporizacion para la luz de halo del inte-
rruptor de encendido. La alimentacion electrica para LUZ DE PRNDL (INDICADORA DE POSICIONES DE
el rele se recibe en el circuito M1 desde el fusible de LA TRANSMISION)
10 amperios situado en el Centro de distribucion de La luz del indicador PRNDL recibe alimentacion
tension (PDC). Este es el fusible de consumo con electrica en el circuito E2 desde el fusible de 4 ampe-
encendido en posicion OFF (IOD) y esta ACTIVO en rios situado en el bloque de fusibles en la cavidad 12.
todo momento. El fusible recibe alimentacion electrica del conmuta-
Cuando se ABRE la puerta, o el conmutador de dor de faros. El circuito E2 tambien proporciona ali-
faros se coloca en la posicion de luz de techo, una va mentacion electrica a la luz del cenicero.
de masa es proporcionada para el rele en el circuito Cuando el conmutador de faros se coloca en posicion
M23. Esto activa el rele, CERRANDO los contactos. PARK u ON, la corriente fluye a traves del fusible a la
Cuando los contactos del rele estan CERRADOS, se luz de indicador PRNDL. La masa para la luz se
proporciona alimentacion electrica a traves del rele al suministra en el circuito Z3, y termina en el soporte
circuito M50. central izquierdo del tablero de instrumentos. Este cir-
El circuito M50 suministra corriente a la luz del cuito tambien empalma con la luz del cenicero, la luz
interruptor de encendido en la columna de direccion. de interruptor de encendido y la luz de guantera.
La masa para la luz es proporcionada en el circuito
Z3. Este circuito empalma con la luz de guantera, la LUCES DE VISERA/CORTESIA
luz del cenicero y la luz del indicador PRNDL. El cir- Las luces de visera/cortesa estan conectadas a
cuito Z3 termina en el soporte central izquierdo del masa de caja y son accionadas por un conmutador
tablero de instrumentos. interno al conjunto. La alimentacion electrica para
El circuito M23 tambien esta empalmado con el las luces se encuentra en el circuito M1 desde el Cen-
modulo de Apertura a distancia (RKE) y el rele de des- tro de distribucion de tension (PDC). Cuando el usua-
conexion temporizada situado en el bloque de fusibles. rio abre la tapa, el conmutador CIERRA,
completando una va a masa e iluminando la luz.
RELE DE DESCONEXION TEMPORIZADA
El rele de desconexion temporizada esta situado en
el bloque de fusibles y se usa para controlar la va a
8W - 44 - 6 8W - 44 ILUMINACION INTERIOR PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
LUZ DE TECHO conmutador, cableado en serie despues de la luz,
La luz de techo recibe alimentacion electrica desde el CIERRA al abrirse la puerta de la guantera, y com-
fusible de 10 amperios situado en el Centro de distri- pleta una va a masa en el circuito Z3.
bucion de tension en el circuito M1. Este circuito esta El circuito Z3 esta empalmado con la luz del ceni-
ACTIVO en todo momento y el fusible de consumo con cero, luz de indicador PRNDL y el rele de retardo. El
encendido en posicion OFF (IOD). La va de masa para circuito Z3 termina en el soporte central izquierdo
la luz es proporcionada de dos formas distintas. del tablero de instrumentos.
Una va es a traves de los conmutadores de puerta
entreabierta y el rele de desconexion temporizada. El LUZ DEL CENICERO
circuito M2 se conecta a todos los conmutadores de La luz del cenicero recibe alimentacion electrica en
puerta entreabierta desde el rele de desconexion tem- el circuito E2 desde el fusible de 4 amperios situado en
porizada. Los conmutadores estan conectados a masa el bloque de fusibles en la cavidad 12. El fusible recibe
de caja en la carrocera. Cuando una puerta se alimentacion electrica desde el conmutador de faros. El
ABRE, el embolo en el conmutador se CIERRA, com- circuito E2, que esta ACTIVO en todo momento, tam-
pletando una va a masa. bien proporciona alimentacion electrica a la luz del
La segunda va a masa es a traves del conmutador indicador de posiciones de la transmision (PRNDL).
faros. El circuito M23 esta empalmado con el rele de Cuando el conmutador de faros se coloca en posi-
desconexion temporizada. Cuando el usuario coloca el cion PARK u ON, la corriente fluye a traves del fusi-
conmutador de faros en luz de techo en posicion ON, ble a la luz del cenicero. La masa para la luz se
se proporciona una va a masa a traves del conmuta- suministra en el circuito Z3, y termina en el soporte
dor en el circuito Z1. Esta masa termina en el central izquierdo del tablero de instrumentos. Este
soporte central izquierdo del tablero de instrumentos. circuito tambien esta empalmado con la luz de indi-
En los vehculos equipados con apertura a distan- cador PRNDL, la luz del interruptor de encendido y
cia (RKE) el circuito M23 esta empalmado al modulo la luz de la guantera.
de RKE. Esto permite que la luz sea ENCENDIDA
cuando se reciba una senal valida en el modulo RKE LUZ DE DEBAJO DEL CAPO
desde el transmisor. La alimentacion electrica para la luz de debajo del
capo se suministra en el circuito M1. Este es el circuito
LUCES DE MAPA/LECTURA de consumo con el encendido en posicion OFF (IOD)
Las luces de mapa/lectura reciben alimentacion que esta protegido por un fusible de 10 amperios
electrica por el circuito M1 desde el Centro de distri- situado en el Centro de distribucion de tension (PDC).
bucion de tension (PDC). Este circuito es el circuito Cuando se levanta el capo se completa una va a
de perdidas con encendido en posicion OFF y esta masa a traves del conmutador de mercurio a una
protegido por un fusible de 10 amperios. El circuito masa de caja que provoca la iluminacion de la luz.
M1 esta empalmado y proporciona la alimentacion
electrica para las luces de visera/cortesa, radio, espe- LUZ DE MALETERO
jos electricos, luz de techo, rele de retardo, y otras La luz de maletero utiliza un conmutador conec-
luces interiores. tado a masa de caja situada en el pestillo del male-
La masa para las luces la proporcionan dos fuen- tero. El conmutador esta normalmente ABIERTO.
tes. Una es el circuito Z3 que esta empalmado con la Cuando la tapa del maletero se abre, el conmutador
luz de guantera y termina en el soporte central CIERRA, completando una va a masa en el circuito
izquierdo del tablero de instrumentos. La segunda M4. El circuito M1 proporciona alimentacion electrica
masa es proporcionada en el circuito M23. Este cir- a la luz, y esta ACTIVO en todo momento.
cuito esta empalmado con el rele de desconexion tem-
porizada de manera que las luces esten ON al INFORMACION DE UTILIDAD
ABRIRSE cualquier puerta. Compruebe el fusible de 10 amperios localizado
En vehculos equipados con apertura a distancia en el Centro de distribucion de tension (PDC) para la
(RKE), el circuito M23, que es el circuito de masa luz de maletero, la luz de debajo del capo, las luces
cuando alguna puerta esta ABIERTA, esta conectado al de visera/cortesa, la luz de techo, el rele de retardo y
modulo de RKE. El modulo proporciona una va de masa la luz de guantera.
para las luces con una senal valida desde el transmisor. Compruebe si la masa en el soporte central
izquierdo del tablero de instrumentos es buena.
LUZ DE LA GUANTERA Compruebe si los conmutadores de puertas tie-
La luz de guantera recibe alimentacion electrica en nen buena masa.
el circuito M1 desde el fusible de 10 amperios situado Compruebe el fusible de 4 amperios en el bloque
en el Centro de distribucion de tension (PDC). Un de fusibles, cavidad 12.
PL 8W - 47 SISTEMAS DE AUDIO 8W - 47 - 1

8W-47 SISTEMAS DE AUDIO

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Componente Pagina Componente Pagina


Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4 Altavoz trasero izquierdo . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4
Fusible 2 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2 Centro de distribucion de tension . . . . . . . . 8W-47-2
Fusible 12 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3, 4
Fusible 13 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2 Altavoz de puerta delantera derecha . . . . . . 8W-47-3
Fusible 16 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2 Altavoz derecho del tablero de
Bloque de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2 instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-3
G201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3, 4 Altavoz trasero derecho . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4
Conmutador de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2 S203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2
Altavoz de puerta delantera izquierda . . . . 8W-47-3 S210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2
Altavoz izquierdo del tablero de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-3
8W - 47 - 2 8W - 47 SISTEMAS DE AUDIO PL

RUN ACC A31 BAT. A3

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 16 FUSIBLE 2
10A 15A
(8W-1112) (8W-114)

BAT. A0

CENTRO DE DISTRI- CONMUTADOR DE FAROS


BUCION DE TENSION 0 OFF
(8W-104) 1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
FUSIBLE 13 (8W-502)
10A
(8W-108)

BLOQUE DE
FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 12
4A
(8W-1111)

SEAL DEL CON- RADIO


B(+) PROT. POR FUSIBLE ENC. PROT. POR FUSIBLE SALIDA DEL CON-
(RUN-ACC) MUTADOR DE LUZ MUTADOR ATENUA-
DE ESTACIONA- DOR DE LUCES
MIENTO DEL TABLERO
PROT. POR FUSI-
BLE

MASA
PL 8W - 47 SISTEMAS DE AUDIO 8W - 47 - 3

ALTAVOZ IZQUIERDO DEL ALTAVOZ DERECHO DEL


TABLERO DE INSTRUMEN- TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS (PREMIUM) TOS (PREMIUM)

ALTAVOZ DE PUERTA ALTAVOZ DE


DELANTERA PUERTA DELAN-
IZQUIERDA TERA DERECHA

(-) DE PUERTA DELAN- (+) DE (-) DE PUERTA RADIO


(+) DE PUERTA
DELANTERA TERA IZQUIERDA PUERTA DELANTERA
IZQUIERDA DELANTERA DERECHA
DERECHA

MASA
8W - 47 - 4 8W - 47 SISTEMAS DE AUDIO PL

ALTAVOZ TRASERO ALTAVOZ TRASERO


IZQUIERDO DERECHO

ANTENA

ENTRADA DE ANTENA (+) DEL TRASERO (+) DEL TRASERO DERE- RADIO
(-) DEL TRASERO (-) DEL TRASERO
IZQUIERDO IZQUIERDO CHO DERECHO
PL 8W - 47 SISTEMAS DE AUDIO 8W - 47 - 5

8W-47 SISTEMAS DE AUDIO

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO ILUMINACION DE LA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . 5


ALTAVOCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INFORMACION DE UTILIDAD . . . . . . . . . . . . . . 5
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO . . . . . . . . . . . 5 MEMORIA DE LA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO 15 amperios, en la cavidad 2 del bloque de fusibles,


protege los circuitos L7 y F33.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
Cuando el interruptor de encendido esta en la posi- ALTAVOCES
cion ACCESSORY o en la posicion RUN, conecta el El circuito X53 alimenta el altavoz en la puerta
circuito A1 desde el Centro de distribucion de tension delantera izquierda. El circuito X55 es el retorno
(PDC) al circuito A31. El circuito A31 proporciona ali- desde el altavoz a la radio. En el sistema premium
mentacion electrica a una barra colectora en el blo- los circuitos X53 y X55 estan conectados junto con el
que de fusibles. La barra colectora alimenta dos altavoz del tablero de instrumentos.
circuitos, uno de los cuales es el circuito X12. El cir- El circuito X54 alimenta el altavoz en la puerta
cuito X12 proporciona alimentacion electrica a la delantera derecha. El circuito X56 es el retorno desde
radio. Un fusible de 10 amperios, en la cavidad 16 el altavoz a la radio. En el sistema premium los cir-
del bloque de fusibles, protege el circuito X12. cuitos X54 y X56 estan conectados junto con el alta-
El circuito Z9 proporciona la va de masa para la voz del tablero de instrumentos.
radio. La conexion a masa para el circuito Z9 es el El circuito X51 alimenta el altavoz trasero
soporte central derecho del tablero de instrumentos. izquierdo. El circuito X57 es el retorno desde el alta-
voz a la radio.
MEMORIA DE LA RADIO El circuito X52 alimenta el altavoz trasero derecho.
El circuito M1 desde el Centro de distribucion de El circuito X58 es el retorno desde el altavoz a la
tension (PDC) suministra alimentacion electrica para radio.
la memoria de la radio. El circuito contiene el fusible
de consumo con encendido en posicion OFF (IOD). El INFORMACION DE UTILIDAD
fusible de IOD se retira durante el transporte del El circuito M1 tambien proporciona alimentacion
vehculo para evitar la perdida excesiva de la batera. electrica a las luces de cortesa, la luz de guantera, el
rele de retardo, las luces de techo, la luz de debajo
ILUMINACION DE LA RADIO del capo, la luz de carga, y los espejos electricos.
Cuando las luces de estacionamiento o los faros Si la radio no funciona, compruebe si hay fusi-
estan encendidos, los circuitos E2 y L7 se utilizan bles fundidos en los circuitos A1 y X12.
para suministrar alimentacion electrica a las luces de El circuitos A3 y F33 alimentan el circuito L7.
iluminacion de la radio y las luces de espera. El cir- Si las luces de iluminacion de la radio no funcio-
cuito E2 alimenta la luz de iluminacion. El circuito nan, compruebe si hay fusibles fundidos en los circui-
L7 alimenta las luces de espera de la radio. El cir- tos E2, F33 y A3.
cuito F33 alimenta el circuito L7.
Un fusible de 4 amperios, en la cavidad 12 del blo-
que de fusibles, protege el circuito E2. Un fusible de
PL 8W - 48 DESEMPAADOR DE LUNETA TRASERA 8W - 48 - 1

8W-48 DESEMPAADOR DE LUNETA TRASERA

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Componente Pagina Componente Pagina


Fusible 8 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2 Desempanador de luneta trasera . . . . . . . . 8W-48-2
Fusible 8 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2 Conmutador de desempanador de luneta
Fusible 12 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2 trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2
Bloque de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2 S205 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2
G201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2 S210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2 S211 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2
Conmutador de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2 Iluminacion de conmutador . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2
Centro de distribucion de tension . . . . . . . . 8W-48-2
8W - 48 - 2 8W - 48 DESEMPAADOR DE LUNETA TRASERA PL

BAT. F33 BAT. A0

CENTRO DE DISTRIBU-
CONMUTADOR DE FAROS
CION DE TENSION
0 OFF
(8W-104)
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
(8W-502) FUSIBLE 8
30A
(8W-107)

RUN A22

BLOQUE DE
FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 12 FUSIBLE 8
4A 10A
(8W-1111) (8W-118)

CONMUTADOR DE
DESEMPAADOR
DE LUNETA TRA-
ILUMINACION DE SERA
TEMPORIZADOR CONMUTADOR 0 OFF
1 ON

DESEMPAADOR DE
LUNETA TRASERA
PL 8W - 48 DESEMPAADOR DE LUNETA TRASERA 8W - 48 - 3

8W-48 DESEMPAADOR DE LUNETA TRASERA

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO termina en el soporte central derecho del tablero de


instrumentos. La retcula usa la conexion a masa de
DESEMPAADOR DE LUNETA TRASERA la carrocera trasera en el hueco de la rueda derecha.
El sistema de desempanador de luneta trasera Cuando el sistema esta en funcionamiento, un LED
recibe alimentacion electrica de un fusible de 40 situado en el conmutador, indica al usuario que el
amperios situado en el Centro de distribucion de ten- sistema esta funcionando. El conmutador tambien se
sion (PDC) en el circuito A4. Este circuito esta ilumina cuando el conmutador de faros se encuentra
ACTIVO en todo momento. El sistema tambien recibe en la posicion PARK u ON. La alimentacion electrica
alimentacion electrica de un fusible de 10 amperios para el circuito de iluminacion viene desde el fusible
situado en la cavidad 8 del bloque de fusibles, este de 4 amperios situado en la cavidad 12 del bloque de
fusible esta ACTIVO en la posicion RUN solamente. fusibles, en el circuito E2.
Cuando el usuario pulsa el conmutador desempa-
nador de luneta trasera los contactos internos al con- INFORMACION DE UTILIDAD
mutador CIERRAN y el temporizador comienza a Compruebe el fusible de 40 amperios en el Cen-
funcionar. Al soltarse el conmutador el conjunto de tro de distribucion de tension (PDC).
circuitos del temporizador mantiene activo el rele Compruebe el fusible de 10 amperios en la cavi-
durante el tiempo especificado. dad 8 del bloque de fusibles.
El voltaje pasa a traves del conmutador en el cir- Compruebe si hay lneas de retcula rotas en la
cuito A4 al circuito C15 y luego a la retcula del des- luneta.
empanador de luneta trasera. La retcula consta de Compruebe si existe una barra colectora rota o
dos barras colectoras y lneas de retcula que forman cables desconectados en la luneta trasera.
un circuito paralelo. Cuando pasa voltaje a traves de Compruebe si la masa es buena en la conexion a
la retcula, las lneas de retcula se calientan y masa de la carrocera trasera en el hueco de la rueda
calientan la luneta trasera. trasera derecha.
La masa para el conmutador del desempanador de
luneta trasera es proporcionada en el circuito Z2 y
PL 8W - 50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 1

8W-50 ILUMINACION DELANTERA

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Componente Pagina Componente Pagina


Conmutador de control de A/A-Calefactor . . 8W-50-2 Centro de distribucion de tension . . . . . . 8W-50-2, 6
Rele de faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3, 6 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5
Conmutador de faros antiniebla Conmutador de faros antiniebla
delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5, 6 traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-2, 6
Fusible 2 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-2, 5 Faro antiniebla derecho . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-6
Fusible 3 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-2 Faro derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3
Fusible 12 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-2, 4 Motor de nivelacion de faro derecho . . . . . . 8W-50-4
Fusible 16 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-6 Luz de estacionamiento/senal de giro
Fusible 17 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3, 4 derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3, 5
Fusible 18 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3 Luz repetidora derecha . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3
Bloque de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-2 S107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3, 6
Bloque de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3 S108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4
Bloque de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4 S113 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5
Bloque de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5 S114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3, 4, 6 S115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-6
G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3, 4, 6 S116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3
G204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4, 6 S117 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3, 4, 6
Conmutador atenuador de faros y de claxon S127 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3
optico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-2, 3, 4 S133 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3, 4
Conmutador de nivelacion de faros . . . . . 8W-50-2, 4 S201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-6
Conmutador de faros . . . . . . . . . . . . 8W-50-2, 4, 5, 6 S202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4
Grupo de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3 S207 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3
Faro antiniebla izquierdo . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-6 S209 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3
Faro izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3, 4, 6 S210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-2, 4
Motor de nivelacion de faro izquierdo . . . . . 8W-50-4 S213 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-2
Luz de matrcula izquierda . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5 S221 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-2
Luz de estacionamiento/senal de giro S306 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5
izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5 Conmutador de senal de giro/emergencia . . 8W-50-3
8W - 50 - 2 8W - 50 ILUMINACION DELANTERA PL

BAT. A3 BAT. A0

BLOQUE DE FUSIBLES CENTRO DE DISTRIBUCION


(8W-112) DE TENSION
(8W-104)
FUSIBLE 2 FUSIBLE 3
15A 40A
(8W-114) (8W-106)

CONMUTADOR DE FAROS
1 FAROS
DISYUNTOR DE
2 ESTACIONAMIENTO
CIRCUITO
0 OFF
24A

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 12
4A
(8W-1111)

CONMUTADOR ATENUA-
DOR DE FAROS Y DE
CLAXON OPTICO
1 ALTA
2 BAJA
3 OPTICO

CONMUTADOR DE NIVELA- CONMUTADOR DE CON- CONMUTADOR DE FAROS


CION DE FAROS TROL DE A/A-CALEFACTOR ANTINIEBLA TRASEROS
(8W-504) (8W-423) (8W-516)
PL 8W - 50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 3

CONMUTADOR ATENUADOR
DE FAROS Y DE CLAXON
OPTICO
(8W-502)
ALIMENTACION DE LUZ DE ALIMENTACION DE LUZ DE
CRUCE CARRETERA

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 18 FUSIBLE 17
10A 10A
(8W-1112) (8W-1112)

GRUPO DE INSTRU-
MENTOS
(8W-402)
(8W-404)

CONMUTADOR DE
SEAL DE GIRO/EMER-
GENCIA
(8W-523)

FARO DERECHO

FARO IZQUIERDO

LUZ DE
LUZ REPETIDORA DERE- ESTACIONA-
RELE DE FAROS ANTI- CHA MIENTO/
NIEBLA (EN EL PDC) SEAL DE
(8W-506) GIRO DERE-
CHA
(8W-523)
8W - 50 - 4 8W - 50 ILUMINACION DELANTERA PL

BAT. F33

CONMUTADOR DE FAROS
1 OFF
2 ESTACIONAMIENTO
3 FAROS
(8W-502)

CONMUTADOR ATENUADOR
DE FAROS Y DE CLAXON
BLOQUE DE FUSIBLES ALIMENTA- OPTICO
(8W-1112) CION DE (8W-502)
LUZ DE
CRUCE
FUSIBLE 12
4A
(8W-1111)

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 17
10A
(8W-1112)
CONMUTADOR DE NIVELA-
CION DE FAROS

FARO IZQUIERDO
MOTOR DE NIVELACION (8W-503)
MOTOR DE NIVELA- DE FARO DERECHO
CION DE FARO
IZQUIERDO
PL 8W - 50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 5

BAT. A3

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 2
15A
(8W-114)

CONMUTADOR DE FAROS
1 FAROS
2 ESTACIONAMIENTO
3 OFF
(8W-502)

RADIO
(8W-472)

CONMUTADOR DE FAROS
ANTINIEBLA DELANTEROS
(8W-506)

LUZ DE ESTACIONAMIEN- LUZ DE ESTACIO-


LUZ DE MATRICULA NAMIENTO/SEAL
TO/SEAL DE GIRO
IZQUIERDA DE GIRO DERE-
IZQUIERDA
(8W-515) CHA
(8W-523)
(8W-523)
8W - 50 - 6 8W - 50 ILUMINACION DELANTERA PL

BAT. A0 BAT. F33

CENTRO DE DISTRIBUCION CONMUTADOR DE


DE TENSION FAROS
(8W-104) 1 OFF
2 ESTACIONA-
MIENTO
FUSIBLE 16 3 FAROS
20A (8W-502)
(8W-1011)

CONMUTADOR DE FAROS
ANTINIEBLA DELANTEROS

CONMUTADOR DE
FAROS ANTINIEBLA
TRASEROS
(8W-516)

CONMUTADOR DE FAROS
ANTINIEBLA TRASEROS
(8W-516)

RELE DE FAROS ANTINIE-


BLA (EN EL PDC)

FARO ANTINIE- FARO ANTINIE- FARO IZQUIERDO


BLA IZQUIERDO BLA DERECHO (8W-503)
PL 8W - 50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 7

8W-50 ILUMINACION DELANTERA

INDICE
pagina pagina

INFORMACION GENERAL FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 LUCES DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . 7
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO MOTORES DE NIVELACION DE FAROS . . . . . . 8
FAROS ANTINIEBLA (DELANTEROS) . . . . . . . . 8

INFORMACION GENERAL Compruebe si esta fundido el fusible en la cavi-


dad 2 del bloque de fusibles.
INTRODUCCION Para la luz de estacionamiento, senal de giro y
El conmutador de faros tiene 3 posiciones, ON, luz de posicion delantera izquierda y el faro
PARK (luces de estacionamiento) y OFF. Dos circui- izquierdo, el circuito Z1 tiene su conexion a masa en
tos, L2 y L20 conectan el conmutador de faros al con- el lado izquierdo del panel de cierre del radiador.
mutador de atenuador de faros/claxon optico situado Para la luz de estacionamiento, senal de giro y
en el conmutador multifuncion. El conmutador mul- luz de posicion delantera derecha y el faro derecho, el
tifuncion alimenta las luces de cruce y carretera de circuito Z1 tiene su conexion a masa en el protector
los faros. lateral del guardabarros derecho.
El circuito L7 tambien alimenta la radio, si esta
equipado.
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO Cuando el conmutador de faros esta en posicion
PARK u ON, el circuito atenuador, F33, tambien se
LUCES DE ESTACIONAMIENTO conecta al circuito E1. El circuito E1 proporciona ali-
El circuito A3 en el Centro de distribucion de ten- mentacion electrica a la luz de cenicero, luz indica-
sion (PDC) se conecta a una barra colectora en el blo- dora de posiciones de la transmision, luces de
que de fusibles. Uno de los cuatro circuitos iluminacion del grupo de instrumentos, luz del con-
alimentados por la barra colectora es el circuito F33. trol de HVAC, luz de luneta trasera termica y luz de
El circuito F33 se conecta al conmutador de faros. Un radio. Un fusible de 4 amperios en la cavidad 12 del
fusible de 40 amperios en el PDC protege el circuito bloque de fusibles protege el circuito E1.
A3. Un fusible de 15 amperios, en la cavidad 2 del
bloque de fusibles, protege el circuito F33. FAROS
El conmutador de faros tiene 3 posiciones, ON, El conmutador de faros tiene 3 posiciones, ON,
PARK (luces de cola) y OFF, mas un conmutador ate- PARK (luces de estacionamiento) y OFF. Dos circui-
nuador. Cuando el conmutador de faros esta en la tos, L2 y L20, conectan el conmutador de faros al ate-
posicion PARK u ON, el conmutador conecta el cir- nuador de faros/claxon optico situado en el
cuito F33 al circuito L7. Desde el conmutador de conmutador multifuncion. El conmutador multifun-
faros, el circuito L7 se ramifica para proporcionar ali- cion alimenta las luces de cruce y carretera de los
mentacion electrica a las luces de estacionamiento faros.
delanteras y luces de cola traseras, luces Lavalier,
luces de posicion y luz de placa de matrcula trasera. CONMUTADOR DE FAROS EN POSICION OFF
O DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
CIRCUITO DE MASA El circuito A3 se origina en el Centro de distribu-
El circuito Z1 proporciona masa a las luces de esta- cion de tension (PDC) y suministra voltaje de batera
cionamiento, los faros, luces Lavalier, luces de cola, para el conmutador de faros. Un fusible de 40 ampe-
luces de posicion y luz de placa de matrcula trasera, rios protege el circuito A3. El conmutador de faros
aunque se emplean distintas conexiones a masa. El posee un disyuntor de circuito interno de 24 amperios
circuito Z1 tambien proporciona la va de masa para que conecta el circuito A3 a cualquiera de los dos cir-
los faros y senales de giro. cuitos L2 o L20, segun la posicion del conmutador.
En las posiciones OFF y PARK el conmutador de
INFORMACION DE UTILIDAD faros alimenta el circuito L20 que se conecta al con-
Compruebe si esta fundido el fusible de 40 mutador multifuncion. El circuito L20 proporciona
amperios en el PDC. alimentacion electrica al circuito de luz de carretera
8W - 50 - 8 8W - 50 ILUMINACION DELANTERA PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
cuando el usuario destella los faros con la palanquilla La alimentacion electrica para el conmutador y los
de senal de giro del conmutador multifuncion. motores de nivelacion se suministra en el circuito
Cuando el usuario destella los faros con la palanqui- L43. Este circuito esta ACTIVO cuando el conmuta-
lla, el conmutador multifuncion conecta el circuito dor de faros se encuentra en posicion ON y el usuario
L20 al circuito L3. El circuito L3 alimenta la luz de ha seleccionado el funcionamiento de la luz de
carretera de los faros. CRUCE. Ademas, el circuito L43 esta protegido por
un fusible de 10 amperios situado en el bloque de
CONMUTADOR DE FAROS EN POSICION ON fusibles y es la alimentacion para la luz de CRUCE
Cuando el conmutador de faros esta en posicion del faro izquierdo.
ON, conecta el circuito A3 desde el PDC al circuito La masa para el conmutador se suministra en el cir-
L2. El circuito L2 se conecta al conmutador multifun- cuito Z1. Cuando el usuario desplaza el conmutador,
cion y alimenta al circuito L4 (para la funcion de luz se suministra alimentacion electrica en el circuito L13
de cruce). El circuito L4 conecta a una barra colec- desde el conmutador a los motores de nivelacion de
tora en el bloque de fusibles. Los circuitos L43 y L44 faros. La masa para los motores de nivelacion se sumi-
se conectan a la barra colectora en el bloque de fusi- nistra en el circuito Z1 y tiene el mismo punto de ter-
bles y alimentan las luces de cruce de los faros. El minacion que los faros respectivos.
circuito L43 suministra voltaje al faro izquierdo. El El conmutador de nivelacion de faros dispone de
circuito L44 suministra voltaje al faro derecho. una luz en el propio conmutador para su iluminacion
Ambos circuitos L43 y L44 tienen fusibles de 10 nocturna. La alimentacion electrica para la luz se
amperios separados situados en el bloque de fusibles. suministra en el circuito E2. El circuito E2 esta
El fusible 17 protege el circuito L43, y el fusible 18 ACTIVO cuando el usuario ha girado el conmutador
protege el circuito L44. de faros a la posicion PARK u ON. El circuito E2 esta
Cuando el usuario selecciona la funcion de luz de protegido por un fusible de 4 amperios situado en el
carretera con la palanquilla de senal de giro del con- bloque de fusibles.
mutador multifuncion, el circuito L2 se conecta al cir-
cuito L3. El circuito L3 proporciona alimentacion FAROS ANTINIEBLA (DELANTEROS)
electrica a la funcion de luz de carretera. El sistema de faros antiniebla de este vehculo uti-
liza un conmutador situado en el tablero de instru-
MASA DE FAROS mentos, ademas de un rele situado en el Centro de
Aunque el circuito Z1 proporciona masa a los faros distribucion de tension (PDC).
derecho e izquierdo, tiene puntos de terminacion dis- La alimentacion electrica para el conmutador se
tintos para ambos. Para el faro derecho el circuito Z1 suministra en el circuito L7. Este circuito es la ali-
termina en el protector de guardabarros interior mentacion para las luces de estacionamiento delante-
derecho. Para el faro izquierdo, el circuito Z1 termina ras y traseras y esta ACTIVO cuando el conmutador
en el lado izquierdo del panel de cierre del radiador. de faros se encuentra en la posicion PARK.
La alimentacion electrica para el lado de contacto
INFORMACION DE UTILIDAD
del rele se suministra en el circuito F61. Este circuito
Compruebe si esta fundido el fusible en la cavi-
esta ACTIVO en todo momento y protegido por un
dad 17 para L43 y cavidad 18 para L44.
fusible de 20 amperios en el PDC. La masa para el
Compruebe el fusible de 40 amperios localizado
lado de bobina del rele se suministra en el circuito Z1.
en el PDC.
Cuando el usuario enciende los faros cerrando el
El conmutador de faros tiene un disyuntor de
conmutador, la alimentacion electrica fluye en el cir-
circuitos interno de 24 amperios.
cuito L7 a traves del conmutador al circuito L35. El
Para la luz de estacionamiento, senal de giro y
circuito L35 se conecta desde el conmutador al lado
luz de posicion delantera izquierda y el faro
de la bobina del rele de faros antiniebla. Con esta
izquierdo, el circuito Z1 tiene su conexion a masa en
entrada los contactos del rele de faros antiniebla se
el lado izquierdo del panel de cierre del radiador.
CIERRAN conectando los circuitos F61 y L39.
Para la luz de estacionamiento, senal de giro y
El circuito L39 se conecta desde el rele a los faros
luz de posicion delantera derecha y el faro derecho, el
antiniebla. La masa para los faros se suministra en
circuito Z1 tiene su conexion a masa en el protector
el circuito Z1.
lateral del guardabarros derecho.
INFORMACION DE UTILIDAD
MOTORES DE NIVELACION DE FAROS Compruebe el fusible de 20 amperios situado en
El sistema de nivelacion de faros utilizado en este el PDC para los faros antiniebla
vehculo emplea un conmutador de posicion variable Compruebe el filamento de la lampara
situado en el tablero de instrumentos, ademas de Compruebe los puntos de conexion a masa para
motores de nivelacion de faros situados en los faros. los faros, el conmutador y el rele
PL 8W - 51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 1

8W-51 ILUMINACION TRASERA

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Componente Pagina Componente Pagina


Conmutador de control de A/A-Calefactor . . 8W-51-8 Conmutador de faros antiniebla
Conmutador de luz de marcha atras . . . . . . 8W-51-2 traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-6, 7, 8
Rele de faros antiniebla (En el PDC) . . . . . . 8W-51-6 Luz de marcha atras derecha . . . . . . . . . . . 8W-51-3
Conmutador de faros antiniebla Faro antiniebla derecho . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-6
delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-6 Luz de matrcula derecha . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5
Fusible 2 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-4, 8 Faro antiniebla trasero derecho . . . . . . . . . 8W-51-7
Fusible 3 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-8 Luz de cola/stop derecha . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5
Fusible 8 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2 S101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-4
Fusible 12 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-8 S106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2
Fusible 16 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-6 S107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-6
Fusible 25 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-4 S115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-6
Bloque de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 4, 8 S117 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-6
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-6 S127 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-6
G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-6 S201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-6
G204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-6 S210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-8
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-3, 5, 7 S211 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2
G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-3, 5, 7 S213 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-8
Conmutador de faros . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-4, 8 S221 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-8
Luz de marcha atras izquierda . . . . . . . . . . 8W-51-3 S301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-3
Faro antiniebla izquierdo . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-6 S306 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5
Faro izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-6 S307 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-3, 5, 7
Luz de matrcula izquierda . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5 S308 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-3, 5, 7
Faro antiniebla trasero izquierdo . . . . . . . . 8W-51-7 S315 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-3
Luz de cola/stop izquierda . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5 S315 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5, 7
Conmutador de posicion estacionamiento/punto S316 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5
muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2 S317 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-7
Centro de distribucion de tension . . . . 8W-51-4, 6, 8 Conmutador de luz de stop . . . . . . . . . . . . . 8W-51-4
Modulo de control del mecanismo de
transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2
8W - 51 - 2 8W - 51 ILUMINACION TRASERA PL

RUN A22

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 8
10A
(8W-118)

T/M T/A

CONMUTADOR DE CONMUTADOR DE POSI-


LUZ DE MARCHA CION ESTACIONAMIENTO/
ATRAS PUNTO MUERTO

DETECCION MODULO DE CONTROL DEL


DEL CONMU- MECANISMO DE TRANSMI-
TADOR DE SION
POSICION (8W-3012)
ESTACIONA-
MIENTO/
PUNTO
MUERTO

A
S301
(8W-513)
PL 8W - 51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 3

DESDE
C105
(8W-512)

LUZ DE MARCHA ATRAS


IZQUIERDA

LUZ DE MARCHA ATRAS


DERECHA
8W - 51 - 4 8W - 51 ILUMINACION TRASERA PL

BAT. A0 BAT. A3

CENTRO DE DISTRIBU-
BLOQUE DE FUSIBLES
CION DE TENSION
(8W-112)
(8W104)

FUSIBLE 25 FUSIBLE 2
15A 15A
(8W-109) (8W-114)

CONMUTADOR DE LUZ DE
STOP
(8W-3012)
CONMUTADOR DE FAROS
1 OFF
2 ESTACIONAMIENTO
3 FAROS
(8W-502)

T/A T/M

A A
S316 S306
(8W-515) (8W-515)
PL 8W - 51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 5

DESDE
C230
(8W-514)

DESDE
C205
(8W-514)

LUZ DE MATRICULA LUZ DE MATRI-


IZQUIERDA CULA DERE-
CHA

SIN CONEXION

LUZ DE COLA/STOP DERE- LUZ DE COLA/STOP


CHA IZQUIERDA

SIN CONEXION
8W - 51 - 6 8W - 51 ILUMINACION TRASERA PL

BAT. A0

CENTRO DE DISTRIBUCION CONMUTADOR DE


DE TENSION FAROS ANTINIEBLA
(8W-104) DELANTEROS
(8W-506)
FUSIBLE 16
20A
(8W-1011)

RELE DE FAROS ANTINIE-


BLA (EN EL PDC)

FARO IZQUIERDO
(8W-503)

FARO ANTINIE- FARO ANTINIEBLA DERE-


BLA IZQUIERDO CHO

CONMU-
TADOR DE
FAROS
ANTI-
NIEBLA
TRASEROS

LOGICA
PL 8W - 51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 7

CONMUTADOR DE FAROS
ANTINIEBLA TRASEROS
(8W-516)

FARO ANTINIEBLA TRA- FARO ANTINIEBLA TRA-


SERO IZQUIERDO SERO DERECHO
8W - 51 - 8 8W - 51 ILUMINACION TRASERA PL

BAT. A0 BAT. A3

CENTRO DE DISTRIBUCION BLOQUE DE FUSIBLES


DE TENSION (8W-112)
(8W-104)

FUSIBLE 3 FUSIBLE 2
40A 15A
(8W-106) (8W-114)

CONMUTADOR DE FAROS
(8W-502)

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)
CONMUTADOR DE FAROS
(8W-502) FUSIBLE 12
4A
(8W-1111)

CONMUTADOR DE CON-
TROL DE A/A-CALEFACTOR
(8W-423)

CONMUTADOR DE FAROS
ANTINIEBLA TRASEROS
(8W-516)
PL 8W - 51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 9

8W-51 ILUMINACION TRASERA

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO LUCES DE MARCHA ATRAS . . . . . . . . . . . . . . 10


FAROS ANTINIEBLA (TRASEROS) . . . . . . . . . . . 9 LUCES DE STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LUCES DE COLA Y PLACA DE MATRICULA . . . 9

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO Cuando el conmutador de faros esta en posicion


PARK u ON, el circuito atenuador, F33, se conecta al
LUCES DE COLA Y PLACA DE MATRICULA circuito E1. El circuito E1 proporciona alimentacion
El circuito A3 en el Centro de distribucion de ten- electrica a la luz del cenicero, luz indicadora de posi-
sion (PDC) se conecta a una barra colectora en el blo- ciones de la transmision, luces de iluminacion del
que de fusibles. Uno de los cuatro circuitos grupo de instrumentos del tablero, luz del control
alimentados por la barra colectora es el circuito F33. HVAC, luz de luneta trasera termica y luz de radio.
Un fusible de 40 amperios en el PDC protege el cir- Un fusible de 4 amperios, en la cavidad 12 del bloque
cuito A3. Un fusible de 15 amperios, en la cavidad de fusibles, protege el circuito E1.
numero 2 del bloque de fusibles, protege el circuito
F33. FAROS ANTINIEBLA (TRASEROS)
El conmutador de faros tiene 3 posiciones, ON, Los faros antiniebla traseros solamente funcionan
PARK (luces de cola) y OFF, mas un conmutador ate- cuando el conmutador de faros esta en posicion ON.
nuador. Cuando el conmutador de faros esta en posi- El circuito A3 desde el Centro de distribucion de
cion PARK u ON, conecta el circuito F33 al circuito tension (PDC) suministra voltaje a una barra colec-
L7. Desde el conmutador de faros, el circuito L7 se tora en el bloque de fusibles. El circuito F61 es uno
deriva para proporcionar alimentacion electrica a las de los cuatro circuitos alimentados por la barra colec-
luces de estacionamiento delanteras, luces de cola tora y esta protegido por un fusible de 20 amperios
traseras, luces de posicion laterales, y luz de placa de en la cavidad 4. El circuito F61 se conecta al conmu-
matrcula trasera. tador de faros antiniebla y al rele de faros antiniebla
delanteros.
CIRCUITO DE MASA El conmutador de faros antiniebla contiene un rele
El circuito Z1 proporciona masa a las luces de cola, que suministra voltaje a los faros antiniebla. El cir-
luces de estacionamiento, faros, luces de posicion cuito L2 desde el conmutador multifuncion suminis-
laterales, luces y luz de placa de matrcula trasera, tra voltaje al lado de la bobina del rele (solamente
aunque se utilizan distintos puntos de conexion a cuando los faros funcionan en luz de CRUCE). El cir-
masa. El circuito Z1 tambien proporciona la va de cuito F61 suministra voltaje al lado de contacto del
masa para los faros, luces de stop y senales de giro. rele. Durante el funcionamiento de la luz de CRUCE
de los faros y cuando los contactos del conmutador de
INFORMACION DE UTILIDAD faros antiniebla se CIERRAN, el circuito F61 se
Compruebe si esta fundido el fusible de 40 conecta al circuito L38.
amperios en el PDC. El circuito L38 alimenta los faros antiniebla dere-
Compruebe si esta fundido el fusible en la cavi- cho e izquierdo. El circuito L38 tambien alimenta el
dad 2 del bloque de fusibles L.E.D. verde en el conmutador que se ilumina
Para la luz de estacionamiento, senal de giro, durante el funcionamiento de los faros antiniebla.
luz de posicion lateral y luz de placa de matrcula Cuando el conmutador de faros esta en posicion
trasera izquierda, el circuito Z1 tiene su conexion a PARK u ON, el circuito E1 desde el conmutador de
masa en el hueco de la rueda trasera izquierda. faros suministra voltaje para el circuito E2. El cir-
Para la luz de estacionamiento, senal de giro y cuito E2 contiene un fusible de 4 amperios en la cavi-
luz de posicion lateral y luz de senal de giro y posi- dad 12 del bloque de fusibles y proporciona
cion lateral trasera derecha, el punto de conexion a alimentacion electrica a la bombilla en el conmutador
masa del circuito Z1 es el hueco de la rueda trasera de faros antiniebla.
derecha.
El circuito L7 tambien alimenta la radio, si esta
equipado.
8W - 51 - 10 8W - 51 ILUMINACION TRASERA PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
CIRCUITO DE MASA Para el conmutador de luz de stop, el circuito Z1
Aunque el circuito Z1 proporciona la va de masa tiene su punto de conexion a masa en el protector
para los faros antiniebla, el circuito tiene puntos de interior del guardabarros delantero izquierdo.
conexion a masa distintos para cada luz.
El circuito Z3 proporciona la va de masa para el LUCES DE MARCHA ATRAS
conmutador de faros antiniebla. La conexion a masa En la posicion RUN, el interruptor de encendido
para el conmutador de faros es el soporte central conecta el circuito A2 desde el Centro de distribucion
izquierdo del tablero de instrumentos. de tension (PDC) al circuito A22. El circuito A22 ali-
menta una barra colectora en el bloque de fusibles.
INFORMACION DE UTILIDAD Un fusible de 40 amperios en el PDC protege los cir-
El circuito Z1 tambien proporciona masa para cuitos A2 y A22.
las luces de posicion laterales, senales de giro, luces El circuito F20 es uno de cuatro circuitos que se
de estacionamiento y faros. conectan a la barra colectora del bloque de fusibles
El circuito A3 desde el PDC suministra voltaje al alimentada por el circuito A22. El circuito F20 sumi-
conmutador de faros para el circuito L2. nistra alimentacion electrica al conmutador de la luz
El circuito F33 desde el bloque de fusibles sumi- de marcha atras. En vehculos equipados con transeje
nistra voltaje al conmutador de faros para el circuito automatico de tres velocidades, el conmutador de la
E1. El circuito A3 desde el PDC suministra voltaje a luz de marcha atras es parte de un conjunto que
la barra colectora en el bloque de fusibles que ali- incluye el conmutador de posicion estacionamiento/
menta el circuito F33. El fusible 2, en el bloque de punto muerto.
fusibles, protege el circuito F33. Cuando el usuario coloca la transmision en
REVERSE (MARCHA ATRAS), el conmutador de la
LUCES DE STOP luz de marcha atras conecta el circuito F20 al cir-
El circuito F32 en el Centro de distribucion de ten- cuito L1. El circuito L1 alimenta las luces de marcha
sion (PDC) alimenta las luces de stop. El circuito F32 atras. Un fusible de 10 amperios, en la cavidad 8 del
se conecta al conmutador de luz de stop. Un fusible bloque de fusibles, protege los circuitos F20 y L1.
de 15 amperios en el PDC protege el circuito F32.
Cuando el usuario pisa el pedal de freno, el conmu- CIRCUITO DE MASA
tador de luz de stop se CIERRA y conecta el circuito El circuito Z1 proporciona masa a las luces de mar-
F32 al circuito L50. El circuito L50 se conecta a las cha atras. El circuito Z1 tiene mas de un punto de
luces de stop. El circuito L50 se empalma para pro- conexion a masa. Tambien proporciona una va de
porcionar alimentacion electrica a la luz de CHMSL. masa para las luces de cola, luces de estaciona-
miento, faros, luces de posicion laterales, luz de placa
CIRCUITO DE MASA de matrcula trasera, luces de stop y senales de giro.
El circuito Z1 proporciona masa a las luces de stop,
luz de CHMSL y conmutador de luz de stop. El cir- INFORMACION DE UTILIDAD
cuito Z1 tiene mas de un punto de conexion a masa. Compruebe si hay fusibles fundidos en los circui-
Tambien proporciona una va de masa para las luces tos A2 y F20.
de cola, luces de estacionamiento, faros, luces de Compruebe la continuidad a traves del conmuta-
posicion laterales, luz de placa de matrcula trasera, dor de luz de freno cuando este esta CERRADO.
luces de marcha atras y senales de giro. Para la iluminacion trasera en el lado izquierdo
del vehculo, el circuito Z1 tiene su punto de conexion
INFORMACION DE UTILIDAD a masa en el hueco de la rueda trasera izquierda.
Compruebe si hay fusibles fundidos en el cir- Para la iluminacion trasera en el lado derecho
cuito F32 (en el PDC). del vehculo, el circuito Z1 tiene su punto de conexion
Compruebe la continuidad a traves del conmuta- a masa en el hueco de la rueda trasera derecha.
dor de luz de stop cuando este esta CERRADO. El circuito F20 alimenta el conmutador de la
Para la iluminacion trasera en el lado izquierdo luneta trasera termica y el conmutador de ciclado del
del vehculo, el circuito Z1 tiene su punto de conexion embrague del A/A.
a masa en el hueco de la rueda trasera izquierda.
Para la iluminacion trasera en el lado derecho
del vehculo, el circuito Z1 tiene su punto de conexion
a masa en el hueco de la rueda trasera derecha.
PL 8W - 52 SEALES DE GIRO 8W - 52 - 1

8W-52 SEALES DE GIRO

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Componente Pagina Componente Pagina


Destellador combinado . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2 Luz repetidora derecha . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3
Fusible 6 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2 Luz de senal de giro derecha . . . . . . . . . . . . 8W-52-4
Fusible 20 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2 S107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3
Bloque de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2 S112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3 S113 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3
G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3 S116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3
G201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2 S117 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-4 S127 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3
G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-4 S205 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2
Luz de estacionamiento/senal de giro S207 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3
izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3 S212 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3
Luz repetidora izquierda . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3 S307 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-4
Luz de senal de giro izquierda . . . . . . . . . . 8W-52-4 S308 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-4
Centro de distribucion de tension . . . . . . . . 8W-52-2 S315 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-4
Luz de estacionamiento/senal de giro Conmutador de senal de
derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3 giro/emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2, 3, 4
8W - 52 - 2 8W - 52 SEALES DE GIRO PL

BAT. A0 RUN A22

CENTRO DE DISTRIBUCION BLOQUE


DE TENSION DE FUSI-
(8W-104) BLES
(8W-112)
Fusible 20
10A
(8W-109) FUSIBLE 6
10A
(8W-118)

CONMUTADOR
DE SEAL DE
GIRO/EMER-
GENCIA
1 IZQUIERDA
2 DERECHA

ENTRADA SALIDA DESTELLADOR


COMBINADO (EN
B/F)

MASA
PL 8W - 52 SEALES DE GIRO 8W - 52 - 3

CONMUTADOR DE SEAL
DE GIRO/EMERGENCIA
1 IZQUIERDA
2 DERECHA

LUZ REPETI-
LUZ REPETIDORA LUZ DE ESTACIONAMIEN- LUZ DE ESTACIONAMIEN- DORA DERE-
IZQUIERDA TO/SEAL DE GIRO TO/SEAL DE GIRO DERE- CHA
IZQUIERDA CHA
8W - 52 - 4 8W - 52 SEALES DE GIRO PL

CONMUTADOR DE
SEAL DE GIRO/EMER-
GENCIA
1 IZQUIERDA
2 DERECHA

LUZ DE SEAL DE GIRO LUZ DE SEAL DE GIRO


IZQUIERDA DERECHA
PL 8W - 52 SEALES DE GIRO 8W - 52 - 5

8W-52 SEALES DE GIRO

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO SEALES DE GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5


DESTELLADORES DE EMERGENCIA . . . . . . . . 6

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO para proporcionar alimentacion electrica a la luz


indicadora de senal de giro en el grupo de instrumen-
SEALES DE GIRO tos.
El voltaje para las senales de giro fluye desde el
Centro de distribucion de tension (PDC) al interrup- CIRCUITO DE MASA
tor de encendido en el circuito A2. Con la llave en El circuito Z1 proporciona masa a todas las luces
posicion RUN, el interruptor de encendido conecta de senal de giro, aunque tiene diferentes puntos de
voltaje desde el circuito A2 al circuito A22. Un fusible conexion a masa para cada circuito de senal de giro.
de 40 amperios en el PDC protege los circuitos A2 y El circuito Z2 proporciona la va de masa para la uni-
A22. dad de destellador combinado.
El circuito A22 se conecta a la barra colectora en el
INFORMACION DE UTILIDAD
bloque de fusibles. L5 es uno de los circuitos alimen-
Para la luz de senal de giro/destellador de emer-
tados por la barra colectora. El circuito L5 contiene
gencia delantera izquierda, el punto de conexion a
un fusible de 10 amperios y suministra voltaje al con-
masa del circuito Z1 esta en el lado izquierdo del
mutador multifuncion. El conmutador multifuncion
panel de cierre del radiador.
suministra voltaje a la unidad de destellador combi-
Para la luz de senal de giro/destellador de emer-
nado en el circuito L55. El voltaje sale de la unidad
gencia delantera derecha, el punto de conexion a
de destellador combinado en el circuito L32 y fluye al
masa del circuito Z1 esta en el protector lateral del
conector del conmutador multifuncion.
guardabarros derecho.
SEAL DE GIRO DERECHA Para la senal de giro/destellador de emergencia/
Cuando el usuario selecciona la senal de giro dere- luz de stop trasera izquierda, el punto de conexion a
cha, el conmutador multifuncion conecta alimenta- masa del circuito Z1 esta en el hueco de la rueda tra-
cion electrica desde el circuito L32 a los circuitos L60 sera izquierda.
y L62. El circuito L62 se conecta al conmutador mul- Para la senal de giro/destellador de emergencia/
tifuncion y alimenta la luz de senal de giro/destella- luz de stop trasera derecha, el punto de conexion a
dor de emergencia/luz de stop trasera derecha. masa del circuito Z1 esta en el hueco de la rueda tra-
El circuito L60 se conecta al conmutador multifun- sera derecha.
cion y alimenta la luz de senal de giro/destellador de El circuito Z1 tambien proporciona masa para
emergencia y luz de posicion lateral delantera dere- los faros, luces de estacionamiento, luz de placa de
cha. El circuito L60 tambien se empalma para pro- matrcula trasera, luces de marcha atras y luces de
porcionar alimentacion electrica a la luz indicadora posicion laterales.
de senal de giro en el grupo de instrumentos. La conexion a masa para el circuito Z2 es el
soporte central derecho del tablero de instrumentos.
SEAL DE GIRO IZQUIERDA El circuito Z2 proporciona masa para la unidad de
Cuando el usuario selecciona la senal de giro destellador combinado.
izquierda, el conmutador multifuncion conecta ali- Un fusible de 10 amperios, en la cavidad 6 del
mentacion electrica desde el circuito L32 a los circui- bloque de fusibles, protege el circuito L5.
tos L61 y L63. El circuito L63 se conecta al Un fusible de 40 amperios en el PDC protege los
conmutador multifuncion y alimenta la luz de senal circuitos A2 y A22.
de giro/destellador de emergencia/luz de stop trasera La barra colectora en el bloque de fusibles que
izquierda. conecta al circuito A22 y alimenta el circuito L5 para
El circuito L61 se conecta al conmutador multifun- las senales de giro tambien proporciona alimentacion
cion y alimenta la luz de senal de giro/destellador de electrica a otros tres circuitos protegidos por fusible.
emergencia y luz de posicion lateral delantera dere- Estos otros circuitos son C1, F20 y F25.
cha e izquierda. El circuito L61 tambien se empalma
8W - 52 - 6 8W - 52 SEALES DE GIRO PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
DESTELLADORES DE EMERGENCIA nacion del circuito Z3 es el soporte central izquierdo
El circuito L9 desde el Centro de distribucion de del tablero de instrumentos.
tension (PDC) suministra voltaje de batera a los des- El circuito Z1 proporciona masa a todas las luces
telladores de emergencia. Un fusible de 10 amperios de senal de giro/emergencia, aunque tiene diferentes
en el PDC protege el circuito L9. puntos de conexion a masa para cada circuito. El cir-
El circuito L9 se conecta al conmutador multifun- cuito Z2 proporciona la va de masa para la unidad
cion. Con los destelladores de emergencia en posicion de destellador combinado.
ON, el conmutador multifuncion conecta los circuitos
L9 y L55. INFORMACION DE UTILIDAD
El circuito L55 alimenta la unidad de destellador Para la luz de senal de giro/destellador de emer-
combinado. El circuito Z2 proporciona masa para la gencia delantera izquierda, el punto de conexion a
unidad de destellador. masa del circuito Z1 esta en el lado izquierdo del
Desde la unidad de destellador, el circuito L32 se panel de cierre del radiador.
conecta al conmutador multifuncion. Con los destella- Para la luz de senal de giro/destellador de emer-
dores de emergencia en posicion ON, el conmutador gencia delantera derecha, el punto de conexion a
multifuncion conecta el circuito L32 a los circuitos masa del circuito Z1 esta en el protector lateral del
L60, L61, L62, y L63. guardabarros derecho.
El circuito L60 suministra voltaje a la luz de senal Para la luz de senal de giro/destellador de emer-
de giro/emergencia delantera derecha. El circuito L60 gencia/stop trasera izquierda, el punto de conexion a
se empalma con el grupo de instrumentos para pro- masa del circuito Z1 esta en el hueco de la rueda tra-
porcionar alimentacion electrica a la luz indicadora sera izquierda.
derecha. Para la luz de senal de giro/destellador de emer-
El circuito L61 suministra voltaje a la luz de senal gencia/stop trasera derecha, el punto de conexion a
de giro/emergencia delantera izquierda. El circuito masa del circuito Z1 esta en el hueco de la rueda tra-
L61 se empalma con el grupo de instrumentos para sera derecha.
proporcionar alimentacion electrica a la luz indica- El circuito Z1 tambien proporciona masa para
dora izquierda. los faros, luces de estacionamiento, luz de placa de
El circuito L62 suministra voltaje a la luz de senal matrcula trasera, luces de marcha atras y luces de
de giro/destellador de emergencia/stop trasera dere- posicion laterales.
cha. La conexion a masa para el circuito Z2 es el
El circuito L63 suministra voltaje a la luz de senal soporte central derecho del tablero de instrumentos.
de giro/destellador de emergencia/stop trasera El circuito Z2 proporciona masa para la unidad de
izquierda. destellador combinado.

CIRCUITOS DE MASA
El circuito Z3 proporciona masa a las luces indica-
doras del grupo de instrumentos. El punto de termi-
8W - 53 - 2 8W - 53 LIMPIADORES PL

8W-53 LIMPIADORES

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Componente Pagina Componente Pagina


Fusible 15 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2, 3 S108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2, 3
Bloque de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2, 3 S205 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-3
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2, 3 S206 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2, 3
G201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-3 Motor de bomba del lavaparabrisas . . . . . 8W-53-2, 3
Conmutador de limpiador/lavador Conmutador del limpiador/lavador . . . . . . . 8W-53-2
intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-3 Motor del limpiador . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2, 3
PL 8W - 53 LIMPIADORES 8W - 53 - 3

RUN-ACC A31

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 15
20A
(8W-1112)

CONMUTADOR DE LIM-
PIADOR/LAVADOR
0 OFF
1 BAJA
2 ALTA
3 LAVADO

MOTOR DEL LIMPIADOR MOTOR DE BOMBA DEL


1 ARRIBA LAVAPARABRISAS
2 BAJA
3 ALTA
4 ABAJO
PL 8W - 53 LIMPIADORES 8W - 53 - 3

RUN-ACC A31

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 15
20A
(8W-1112)

CONMUTADOR DE LIMPIA-
DOR/LAVADOR INTERMI-
TENTE
0 OFF
1 RETARDO
CONTROL DEL RELE Y 2 BAJA
LOGICA DE LIMPIADOR INT. 3 ALTA
4 MIN.
5 MAX.
6 LAVADO

MOTOR DE BOMBA DEL


LAVAPARABRISAS

MOTOR DEL LIMPIADOR


1 ARRIBA
2 BAJA
3 ALTA
4 ABAJO
8W - 53 - 4 8W - 53 LIMPIADORES PL

8W-53 LIMPIADORES

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO LIMPIADORESINTERMITENTES . . . . . . . . . . . 4


INFORMACION DE UTILIDAD . . . . . . . . . . . . . . 4

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO ni la logica interna del conmutador pueden repararse


y deben ser reemplazados como conjunto.
LIMPIADORESINTERMITENTES A medida que gira el motor del limpiaparabrisas, el
El sistema de limpiaparabrisas intermitente recibe conmutador de reposo interno al motor se desplaza
alimentacion electrica de un fusible de 20 amperios desde su posicion de masa a la posicion activada de
situado en el bloque de fusibles. Este fusible esta RUN. Cuando el conmutador del limpiador se coloca
ACTIVO en la posicion RUN y ACCESSORY. Este en OFF, el circuito V5 se utiliza para evitar que los
sistema tiene tres modos de funcionamiento, INTER- limpiadores se detengan en cualquier posicion que no
MITENTE, BAJA, y ALTA. sea la de reposo.
Cuando el interruptor de encendido esta en posi- El sistema de limpiaparabrisas intermitente tam-
cion RUN o ACCESSORY, la alimentacion electrica bien esta equipado con una caracterstica de barrido
se proporciona en el circuito F13 al conmutador del a pulsos. Para activar esta caracterstica, el usuario
limpiaparabrisas y motor del limpiador. El motor del pulsa el conmutador del lavador momentaneamente.
limpiador esta conectado a masa de caja y la logica Cuando del conmutador del lavador se CIERRA,
del conmutador y el control del rele utilizan su pro- enva una senal de voltaje a la logica interna y al
pia masa en el circuito Z2 a la derecha del soporte control del rele. El control ciclara los limpiadores.
central del tablero de instrumentos. Ademas, los limpiadores se colocan en la posicion de
Cuando el usuario desplaza el conmutador a la maximo retardo.
posicion de velocidad BAJA, el voltaje de batera El lavaparabrisas utiliza un motor de bomba
pasa a traves del conmutador al circuito V3, que esta situado dentro del deposito del lquido lavaparabri-
conectado a las escobillas de velocidad BAJA del sas. Cuando el conmutador del lavador es pulsado, la
motor del limpiador. Si el conmutador se desplaza al alimentacion electrica se proporciona en el circuito
modo de funcionamiento de velocidad ALTA, la ali- V10 al motor de la bomba. La masa para el motor de
mentacion electrica es conmutada al circuito V4 y a la bomba es el circuito Z1 y termina en la masa del
las escobillas de velocidad ALTA del motor. faro izquierdo.
Cuando se selecciona el modo de funcionamiento de
retardo, los circuitos internos del conmutador propor- INFORMACION DE UTILIDAD
cionan alimentacion electrica al control logico y el Compruebe el fusible de 20 amperios en la cavi-
rele. El control interno suministra alimentacion elec- dad 15 del bloque de fusibles.
trica al area de velocidad BAJA del conmutador (cir- Compruebe la tira de masa en el motor del lim-
cuito V3) y cicla los limpiadores. El tiempo de piaparabrisas.
demora entre los ciclos de barrido limpiador depende El sistema de limpiador intermitente tiene una
de la posicion del conmutador. Ninguno de los reles masa especial en el conmutador del limpiador.
PL 8W - 60 ELEVALUNAS ELECTRICOS 8W - 60 - 1

8W-60 ELEVALUNAS ELECTRICOS

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Componente Pagina Componente Pagina


Disyuntor de circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2 Motor de elevaluna electrico derecho . . . . . . 8W-60-2
Bloque de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2 Conmutador de elevalunas electricos derecho . 8W-60-2
G203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2 S310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2
Motor de elevaluna electrico izquierdo . . . . 8W-60-2
Conmutador maestro de elevalunas
electricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2
8W - 60 - 2 8W - 60 ELEVALUNAS ELECTRICOS PL

RUN A22

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

DISYUNTOR DE
CIRCUITO
30A
(8W-117)

CONMUTADOR MAES-
TRO DE ELEVALU-
NAS ELECTRICOS
1 ABAJO
2 ARRIBA

CONMU-
TADOR DE
ELEVA-
LUNAS
ELEC-
TRICOS
DERECHO
1 ABAJO
2 ARRIBA

MOTOR DE ELEVALUNA
MOTOR DE ELEVA-
ELECTRICO DERECHO
LUNA ELECTRICO
IZQUIERDO
PL 8W - 60 ELEVALUNAS ELECTRICOS 8W - 60 - 3

8W-60 ELEVALUNAS ELECTRICOS

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO INFORMACION DE UTILIDAD .............. 4


ELEVALUNAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . 3

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO CONMUTADOR MAESTRO DEL ELEVALUNAS


(FUNCIONAMIENTO DE LA VENTANILLA
ELEVALUNAS ELECTRICOS DERECHA)
El sistema de elevalunas electricos es alimentado Cuando el conmutador del elevalunas se coloca en
por un disyuntor de circuito de 30 amperios situado la posicion de ventanilla ABAJO, el voltaje se sumi-
detras del bloque de fusibles. La alimentacion elec- nistra en el circuito F21 a traves de los contactos
trica para el disyuntor de circuito se suministra en el CERRADOS en el conmutador al circuito Q26. El cir-
circuito A22 desde el interruptor de encendido. Este cuito Q26 se conecta desde el conmutador maestro al
circuito esta ACTIVO cuando el interruptor de encen- conmutador del elevalunas derecho. Una barra colec-
dido esta en posicion RUN. tora interna al conmutador derecho pasa el voltaje a
La alimentacion electrica para el circuito A22 es traves del conmutador al circuito Q22. El circuito
suministrado por el circuito A2 que esta ACTIVO en Q22 se conecta desde el conmutador al motor de ven-
todo momento y protegido por un fusible de 40 ampe- tanilla derecha. La conexion a masa es proporcionada
rios situado en el Centro de distribucion de tension en el circuito Q12 desde el motor de vuelta al conmu-
(PDC). El circuito esta empalmado y suministra ali- tador derecho.
mentacion electrica para los fusibles que protegen el La masa pasa a traves del conmutador en una
Airbag, el motor del aventador del A/A-calefactor, las barra colectora al circuito Q16. El circuito Q16 va
senales de giro, y la luneta trasera termica. entonces al conmutador maestro. La masa se pasa a
El circuito F21 conecta, desde el disyuntor de cir- traves del conmutador al circuito Z8. El circuito Z8 se
cuito, a los conmutadores de ambas ventanillas. Este fija a su punto de conexion a masa.
circuito es la alimentacion para los conmutadores. Cuando se selecciona la funcion de ventanilla
Ambos conmutadores utilizan una barra colectora ARRIBA, la alimentacion electrica y el circuito de
para proporcionar la alimentacion electrica para las masa se invierten. El circuitos Q12 y Q16 son la ali-
distintas funciones del conmutador. mentacion y los circuitos Q22 y Q26 son la masa.
La va de masa para el sistema es a traves del
maestro conmutador del elevalunas en el circuito Z8. FUNCIONAMIENTO DEL CONMUTADOR DE LA
La conexion a masa esta situada en el refuerzo del VENTANILLA DERECHA
soporte central izquierdo del tablero de instrumentos. Cuando el conmutador del elevalunas se coloca en
la posicion de ventanilla ABAJO, el voltaje se sumi-
CONMUTADOR MAESTRO DEL ELEVALUNAS nistra en el circuito F21 a traves de los contactos
(FUNCIONAMIENTO DE LA VENTANILLA CERRADOS en el conmutador al circuito Q22. El cir-
IZQUIERDA) cuito Q22 conecta desde el conmutador al motor de la
Cuando el conmutador del elevalunas se coloca en ventanilla delantera derecha. La conexion a masa es
la posicion de ventanilla ABAJO, el voltaje se sumi- proporcionada en el circuito Q12 desde el motor de
nistra en el circuito F21 a traves de los contactos vuelta al conmutador. La masa se pasa a traves del
CERRADOS en el conmutador al circuito Q21. El cir- conmutador al circuito Q16. El circuito Q16 se
cuito Q21 se conecta desde el conmutador al motor de conecta desde el conmutador derecho al conmutador
la ventanilla delantera izquierda. La conexion a maestro. La masa se pasa a traves del conmutador
masa es proporcionada en el circuito Q11 desde el maestro al circuito Z8. El circuito Z8 va a su punto
motor de vuelta al conmutador. La masa pasa a de conexion a masa.
traves del conmutador al circuito Z8. El circuito Z8 Cuando se selecciona la funcion de ventanilla
va al punto de conexion a masa. ARRIBA, la alimentacion electrica y el circuito de
Cuando se selecciona la funcion de ventanilla masa se invierten. El circuito Q12 es la alimentacion
ARRIBA, la alimentacion electrica y el circuito de y el circuito Q22 es la masa.
masa se invierten. El circuito Q11 es la alimentacion
y el circuito Q21 es la masa.
8W - 60 - 4 8W - 60 ELEVALUNAS ELECTRICOS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
INFORMACION DE UTILIDAD Compruebe la masa en el soporte central
Compruebe el fusible de 40 amperios localizado izquierdo del tablero de instrumentos.
en el PDC.
Compruebe el disyuntor de circuito de 30 ampe-
rios situado detras del bloque de fusibles.
PL 8W - 61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS 8W - 61 - 1

8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Componente Pagina Componente Pagina


Fusible 3 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-2 Motor de cerradura de puerta delantera
Bloque de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-2 derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-3
G203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-2, 4 Motor de cerradura de puerta trasera
Conmutador de cerradura de puerta derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-3
izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-2, 4 S214 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-2
Motor de cerradura de puerta delantera S302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-3
izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-3 S303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-3
Motor de cerradura de puerta trasera S310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-2, 4
izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-3
Conmutador de cerradura de puerta
derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-2, 4
8W - 61 - 2 8W - 61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS PL

BAT. A3

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 3
20A
(8W-116)

CONMUTADOR DE CERRA-
DURA DE PUERTA
IZQUIERDA
1 DESBLOQUEO
2 BLOQUEO

CONMUTADOR DE CERRA-
DURA DE PUERTA DERE-
CHA
1 DESBLOQUEO
2 BLOQUEO

A
A
C205
C205
(8W-617)
(8W-617)
PL 8W - 61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS 8W - 61 - 3

MOTOR DE CERRADURA MOTOR DE CERRADURA


DE PUERTA DELANTERA DE PUERTA DELANTERA
IZQUIERDA DERECHA

DESDE DESDE
CONMUTADOR DE CERRA- CONMUTADOR DE CERRA-
DURA DE PUERTA DERE- DURA DE PUERTA DERE-
CHA CHA
(8W-613) (8W-613)
(8W-614) (8W-614)

MOTOR DE CERRA- MOTOR DE CERRADURA


DURA DE PUERTA DE PUERTA TRASERA
TRASERA DERECHA
IZQUIERDA
8W - 61 - 4 8W - 61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS PL

CONMUTADOR DE CERRA-
DURA DE PUERTA DERE-
CHA
1 DESBLOQUEO
2 BLOQUEO

CONMUTADOR DE CERRA-
DURA DE PUERTA
IZQUIERDA
1 DESBLOQUEO
2 BLOQUEO
PL 8W - 61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS 8W - 61 - 5

8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS . . 5


CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS INFORMACION DE UTILIDAD . . . . . . . . . . . . . . 6
CON APERTURA A DISTANCIA . . . . . . . . . . . . 5

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO de la barra colectora interna al circuito P35. El circuito


P35 conecta de vuelta al conmutador de la puerta
CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS izquierda, y pasa a traves del conmutador al circuito
El Centro de distribucion de tension (PDC) sumi- Z8. El circuito Z8 va a su punto de conexion a masa.
nistra voltaje al bloque de fusibles desde el fusible de
40 amperios de FAROS en el circuito A3. El fusible 3, FUNCIONAMIENTO DEL CONMUTADOR DE LA
de 20 amperios, situado en el bloque de fusibles, pro- PUERTA DERECHA (BLOQUEO)
porciona voltaje de batera en el circuito F35 a ambos Cuando el conmutador se coloca en la posicion BLO-
conmutadores de cerradura de puerta. QUEO, el voltaje se suministra al circuito P33, y luego
La va de masa para el sistema es a traves del conmu- a los motores de cerraduras de puertas. La va de
tador de la cerradura de puerta izquierda en el circuito masa es proporcionada en el circuito P34 de vuelta al
Z8. La conexion a masa esta situada en el refuerzo del conmutador de la puerta derecha. La masa se pasa a
soporte central izquierdo del tablero de instrumentos. traves de la barra colectora interna del conmutador al
circuito P36. El circuito P36 se conecta al conmutador
FUNCIONAMIENTO DEL CONMUTADOR DE LA de la puerta izquierda y sigue al circuito Z8. El circuito
PUERTA IZQUIERDA (BLOQUEO) Z8 entonces se conecta a la conexion a masa en el
Cuando el conmutador de cerradura de puerta se soporte central izquierdo del tablero de instrumentos.
coloca en la posicion BLOQUEO, el voltaje se sumi-
nistra en el circuito P35 a la barra colectora situada FUNCIONAMIENTO DEL CONMUTADOR DE LA
dentro del conmutador de la puerta derecha, del lado PUERTA DERECHA (DESBLOQUEO)
de bloqueo. El voltaje de batera se pasa a traves del Cuando el conmutador se coloca en la posicion
conmutador al circuito P33 a los motores de puerta. DESBLOQUEO, el voltaje se suministra al circuito
La conexion a masa es proporcionada a traves del cir- P34 desde el conmutador al lado de DESBLOQUEO
cuito P34 para todos los motores de puerta de vuelta de los motores. La va a masa es a traves del lado de
al conmutador de la puerta derecha. La masa se pasa BLOQUEO de los motores, circuito P33, de vuelta al
a traves de la barra colectora interna al conmutador, conmutador. La masa continua a traves de la barra
del lado de DESBLOQUEO, al circuito P36. El cir- colectora interna del conmutador en el circuito P35,
cuito P36 conecta al conmutador delantero izquierdo al conmutador de la puerta izquierda. En el conmu-
a la barra colectora, interna en el conmutador, y tador de la puerta izquierda, la masa pasa a traves
luego al circuito Z8. El circuito Z8 se conecta a su de las barras colectoras en el interior de los conmu-
punto de conexion a masa. tadores al punto de conexion a masa de Z8.

FUNCIONAMIENTO DEL CONMUTADOR DE LA CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS CON


PUERTA IZQUIERDA (DESBLOQUEO) APERTURA A DISTANCIA
Cuando el conmutador se coloca en la posicion La alimentacion electrica para el Modulo de apertura
DESBLOQUEO, el voltaje se suministra en el cir- a distancia (RKE) se proporciona desde tres fuentes.
cuito P36 al conmutador de la puerta derecha, del Se proporciona alimentacion electrica al modulo de
lado de desbloqueo. El voltaje de batera se pasa a RKE en el circuito G5. Este circuito esta protegido
traves de la barra colectora interna del conmutador por un fusible de 5 amperios situado en la cavidad 11
al circuito P34. El circuito P34 entonces se conecta a del bloque de fusibles. La alimentacion electrica para
los motores de puerta en el lado de desbloqueo. La el fusible se suministra desde el interruptor de
masa para la funcion de DESBLOQUEO es propor- encendido en el circuito A21. Este circuito esta
cionada por el circuito P33. ACTIVO en la posicion START y RUN.
El circuito P33 conecta de vuelta al conmutador de la La alimentacion electrica para el circuito A21 es
puerta derecha, del lado de BLOQUEO, y pasa a traves suministrada por el circuito A1. Este circuito esta
8W - 61 - 6 8W - 61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
ACTIVO en todo momento y esta protegido por un BLOQUEO TOTAL (UTILIZANDO EL
fusible de 30 amperios situado en el PDC. TRANSMISOR RKE)
El circuito F35 proporciona voltaje de batera al Cuando el usuario selecciona BLOQUEO TOTAL,
modulo de RKE. Este circuito esta ACTIVO en todo el modulo de RKE activa el rele de bloqueo total que
momento y esta protegido por un fusible de 20 ampe- conecta los circuitos F35 y P35. El circuito P35
rios situado en la cavidad 3 del bloque de fusibles. La conecta desde el modulo al conmutador de puerta del
alimentacion electrica para el fusible se suministra acompanante y del conductor, del lado de bloqueo.
en el circuito A3. El A3 circuito esta protegido por un La alimentacion electrica se pasa a traves de la
fusible de 40 amperios situado en el PDC. barra colectora en el conmutador del acompanante al
El circuito F35 se utiliza para suministrar alimen- circuito P33. Este circuito se conecta al lado de BLO-
tacion electrica al lado de contacto de varios reles QUEO de los motores.
internos en el modulo de RKE. La masa para los motores se suministra en el cir-
Tambien se suministra alimentacion electrica por el cuito P34 a traves de una barra colectora en el con-
circuito M1. Este es el circuito del fusible de consumo mutador derecho al circuito P36. El circuito P36
con encendido en posicion OFF (IOD) y esta protegido conecta desde conmutador al rele de DESBLOQUEO
por un fusible de 10 amperios situado en la cavidad 13 TOTAL en el modulo de RKE. La masa se pasa a
del Centro de distribucion de tension (PDC). traves de los contactos normalmente CERRADOS en
el rele, al conmutador de la puerta izquierda.
DESBLOQUEO DE PUERTA IZQUIERDA La masa se pasa a traves de la barra colectora en
(UTILIZANDO EL TRANSMISOR RKE) el conmutador, al circuito Z8. Este circuito termina
Cuando el usuario selecciona DESBLOQUEO delan- en el soporte central izquierdo del tablero de instru-
tero izquierdo, el modulo de RKE activa el rele de des- mentos.
bloqueo delantero izquierdo conectando los circuitos
F35 y P34. El circuito P34 se conecta desde el modulo BLOQUEO/DESBLOQUEO (UTILIZANDO LOS
al motor de cerradura de puerta. CONMUTADORES DE PUERTA)
La masa para el motor se suministra en el circuito El funcionamiento de las funciones de bloqueo y
P33 a traves de una barra colectora en el conmutador desbloqueo es el mismo que el de los sistemas sin
derecho al circuito P35. El circuito P35 se conecta RKE. La unica diferencia entre los sistemas es que
desde el conmutador al rele de BLOQUEO TOTAL en todos los circuitos de bloqueo y desbloqueo pasan a
el modulo de RKE. La masa se pasa a traves de los traves del modulo de RKE. Consulte las descripciones
contactos normalmente CERRADOS en el rele al con- de los circuitos de cerraduras de puerta estandar.
mutador de la puerta izquierda.
La masa se pasa a traves de una barra colectora en FUNCION DE EMERGENCIA
el conmutador al circuito Z8. Este circuito termina en Cuando el usuario activa la funcion de emergencia
el soporte central izquierdo del tablero de instrumentos. del sistema, el modulo de RKE conecta a masa los
reles apropiados que conectan los circuitos F35 y L4
DESBLOQUEO TOTAL (UTILIZANDO EL para alimentar los faros, y F35 a L7 para alimentar
TRANSMISOR RKE) las luces de estacionamiento.
Cuando el usuario selecciona DESBLOQUEO TOTAL Para mayor informacion sobre el funcionamiento
el modulo de RKE activa el rele de desbloqueo total que del sistema, consulte el Manual del propietario.
conecta los circuitos F35 y P36. El circuito P36 se
conecta desde el modulo al conmutador de puerta del ENTRADA ILUMINADA
acompanante y conductor, del lado de desbloqueo. Cuando el modulo de RKE determina la necesidad
La alimentacion electrica se pasa a traves de la de encender las luces interiores, el modulo activa el
barra colectora en el conmutador del acompanante al rele que conecta los circuitos M23 y Z2. El circuito
circuito P34. Este circuito se conecta al lado de DES- M23 es el lado de masa para muchas de las luces
BLOQUEO de los motores. interiores del vehculo.
La masa para el motor se suministra en el circuito El circuito Z2 se conecta al soporte central
P33 a traves de una barra colectora en el conmutador izquierdo del tablero de instrumentos.
derecho al circuito P35. El circuito P35 conecta desde
el conmutador al rele de BLOQUEO TOTAL en el INFORMACION DE UTILIDAD
modulo de RKE. La masa se pasa a traves de los con- Compruebe el fusible de 40 amperios en el PDC.
tactos normalmente CERRADOS en el rele, al con- Verifique el fusible de 15 amperios en la cavidad
mutador de la puerta izquierda. 3 del bloque de fusibles.
La masa se pasa a traves de una barra colectora en el Compruebe la conexion a masa en el refuerzo del
conmutador, al circuito Z8. Este circuito termina en el soporte central izquierdo del tablero de instrumentos.
soporte central izquierdo del tablero de instrumentos.
PL 8W - 62 ESPEJOS AUTOMATICOS 8W - 62 - 1

8W-62 ESPEJOS AUTOMATICOS

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Componente Pagina Componente Pagina


Fusible 13 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2 Motor de espejo automatico derecho . . . . . . 8W-62-2
G203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2 Conmutador de espejo automatico . . . . . . . . 8W-62-2
Motor de espejo automatico izquierdo . . . . . 8W-62-2 S203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2
Centro de distribucion de tension . . . . . . . . 8W-62-2 S310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2
8W - 62 - 2 8W - 62 ESPEJOS AUTOMATICOS PL

BAT. A0

CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-104)

FUSIBLE 13
10A
(8W-109)

CONMUTADOR
DE ESPEJO
AUTOMATICO
1 IZQUIERDA
2 DERECHA
3 ARRIBA
4 ABAJO

MOTOR DE ESPEJO AUTO-


MATICO IZQUIERDO (HORI- MOTOR DE ESPEJO
ZONTAL) AUTOMATICO
IZQUIERDO (VERTI-
CAL)

MOTOR DE ESPEJO AUTO- MOTOR DE ESPEJO AUTO-


MATICO DERECHO (HORI- MATICO DERECHO (VERTI-
ZONTAL) CAL)
PL 8W - 62 ESPEJOS AUTOMATICOS 8W - 62 - 3

8W-62 ESPEJOS AUTOMATICOS

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO INFORMACION DE UTILIDAD .............. 3


ESPEJOS AUTOMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO tra a traves del circuito P94 y la masa se pasa a


traves del circuito P91. Cuando se selecciona el movi-
ESPEJOS AUTOMATICOS miento RIGHT (DERECHA) la alimentacion electrica
La alimentacion electrica para el conmutador de y la masa se invierten.
espejo automatico se suministra en el circuito F121. Cuando el conmutador se desplaza a la posicion
Este circuito esta protegido por un disyuntor de cir- LEFT (IZQUIERDA) y se selecciona el movimiento
cuito de 15 amperios situado en la puerta delantera UP (ARRIBA) del espejo, el voltaje para el espejo se
derecha. La alimentacion electrica para el disyuntor suministra en el circuito P93 y la va a masa se
de circuito se suministra en el circuito F21. suministra en el circuito P90. El circuito P90 se
El circuito F21 esta protegido por un disyuntor de conecta desde los contactos normalmente CERRA-
circuito de 30 amperios. Este disyuntor de circuito DOS del rele de espejo automatico situado en la
tambien suministra alimentacion electrica a los ele- puerta derecha.
valunas electricos. Cuando se selecciona el movimiento DOWN
El conmutador de espejo automatico tiene una (ABAJO) del espejo izquierdo el voltaje se suministra
posicion derecha y otra izquierda. Al desplazarse el a traves del conmutador al circuito P110. El circuito
conmutador a una de estas posiciones se cambia la P110 se conecta desde el conmutador hasta el rele de
va de voltaje interna al conmutador (es decir, cambia espejo automatico, lado de la bobina, situado en la
la polaridad en los motores). puerta. La alimentacion electrica en el lado de la
Cuando el conmutador se desplaza a la posicion bobina provoca que los contactos del rele se CIE-
RIGHT (DERECHA) y se selecciona el movimiento de RREN, conectando los circuitos F121 y P90. El cir-
espejo UP (ARRIBA), el voltaje para el espejo se cuito P90 suministra entonces alimentacion electrica
suministra en el circuito P92 y la va a masa se al lado de ABAJO del motor. La masa para el motor
suministra en el circuito P90. El circuito P90 se se suministra en el circuito P93 de vuelta al conmu-
conecta desde el espejo hasta los contactos normal- tador y luego se conecta al circuito Z8. El circuito Z8
mente CERRADOS del rele del espejo situado en la se conecta desde el conmutador a su punto de
puerta derecha. conexion a masa en el soporte central derecho del
Cuando se selecciona el movimiento DOWN tablero de instrumentos.
(ABAJO) del espejo derecho, el voltaje se suministra Si se selecciona el movimiento LEFT (IZQUIERDA)
a traves del conmutador al circuito P110. El circuito del espejo de la puerta izquierda el voltaje se sumi-
P110 se conecta desde el conmutador al rele de espejo nistra a traves del circuito P95 y la masa se pasa a
automatico, lado de la bobina, situado en la puerta. traves del circuito P91. Cuando se selecciona el movi-
La alimentacion electrica en el lado de la bobina pro- miento RIGHT (DERECHA) del espejo izquierdo la
voca que los contactos del rele se CIERREN conec- alimentacion electrica y la masa se invierten.
tando los circuitos F121 y P90. El circuito P90
suministra entonces alimentacion electrica al lado de INFORMACION DE UTILIDAD
ABAJO del motor. La masa para el motor se suminis- Compruebe el disyuntor de circuito de 30 ampe-
tra en el circuito P92 de vuelta al conmutador y rios situado detras del bloque de fusibles
luego se conecta al circuito Z8. El circuito Z8 se Compruebe el disyuntor de circuito de 15 ampe-
conecta desde el conmutador hasta su punto de rios situado en la puerta derecha
conexion a masa en el soporte central derecho del Compruebe el punto de conexion a masa en el
tablero de instrumentos. soporte central derecho del tablero de instrumentos
Si se selecciona el movimiento LEFT (IZQUIERDA)
del espejo de la puerta derecha el voltaje se suminis-
PL 8W - 64 TECHO SOLAR AUTOMATICO 8W - 64 - 1

8W-64 TECHO SOLAR AUTOMATICO

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Componente Pagina Componente Pagina


Conmutador de control de A/A-Calefactor . . 8W-64-2 S313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64-2
Fusible 14 (B/F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64-2 S314 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64-2
Bloque de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64-2 Conmutador de deslizamiento de techo solar . 8W-64-2
G203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64-2 Conmutador de ventilacion de techo solar . . 8W-64-2
Motor de techo solar automatico . . . . . . . . . 8W-64-2
8W - 64 - 2 8W - 64 TECHO SOLAR AUTOMATICO PL

RUN-ACC A31

BLOQUE DE FUSIBLES
(8W-112)

FUSIBLE 14
20A
(8W-1112)

CONMUTADOR CONMUTADOR
DE DESLIZA- DE VENTILACION
MIENTO DE DE TECHO
TECHO SOLAR SOLAR
1 ABRIR 1 ABRIR
2 CERRAR 2 CERRAR

MOTOR DE TECHO SOLAR


AUTOMATICO
1 ABRIR
2 CERRAR
3 CERRAR VENT.
4 ABRIR VENT.

CONMUTADOR DE CON-
TROL DE A/A-CALEFACTOR
(8W-423)
PL 8W - 64 TECHO SOLAR AUTOMATICO 8W - 64 - 3

8W-64 TECHO SOLAR AUTOMATICO

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO La masa se pasa a traves del conmutador al cir-


cuito Z8 y finalmente a masa.
TECHO SOLAR AUTOMATICO Cuando el usuario selecciona la funcion CLOSE
La alimentacion electrica para los conmutadores de (CERRAR), la alimentacion y la masa se invierten.
inclinacion y deslizamiento se suministra en el cir-
cuito F10. Este circuito esta ACTIVO en las posicio- ABRIR/CERRAR INCLINACION
nes ACCESSORY y RUN solamente, y protegido por Cuando el usuario selecciona OPEN (ABRIR) incli-
un fusible de 20 amperios situado en el bloque de nacion, el circuito F10 esta conectado al circuito Q43.
fusibles, cavidad 14. El circuito Q43 se conecta desde el conmutador al
La alimentacion electrica para el fusible es sumi- disyuntor de seguridad de CERRAR de ventilacion en
nistrada por el circuito A31. Este circuito se conecta el modulo de techo solar.
desde el interruptor de encendido al bloque de fusi- El voltaje se pasa a traves del conmutador al cir-
bles. cuito Q46. El circuito Q46 se conecta desde el disyun-
La alimentacion para el circuito A31 se suministra tor de seguridad al lado de ABRIR del conmutador de
en el circuito A1. Este circuito esta protegido por un deslizamiento.
fusible de 30 amperios situado en el Centro de distri- La alimentacion electrica se pasa a traves del con-
bucion de tension (PDC). mutador al circuito Q41, luego al motor del techo
solar automatico.
ABRIR/CERRAR EL TECHO SOLAR La masa se proporciona en el circuito Q42 desde el
Cuando el usuario selecciona OPEN (ABRIR) techo motor al lado de CERRAR del conmutador de desli-
solar, el conmutador conecta el circuito de alimenta- zamiento. La masa se pasa a traves de la barra colec-
cion F10 al circuito Q41. El circuito Q41 se conecta tora en el conmutador al circuito Q45. El circuito
desde conmutador al lado de ABRIR del motor. Q45 se conecta desde el conmutador de deslizamiento
La masa para el motor se suministra en el circuito hasta el lado de CERRAR del conmutador de inclina-
Q42 desde el motor de vuelta al lado de CERRAR del cion.
conmutador de apertura/cierre. La masa se pasa a La masa se pasa a traves del conmutador al cir-
traves de la barra colectora en el conmutador al cir- cuito Z8 y a masa.
cuito Q45. El circuito Q45 se conecta desde el conmu- Cuando el usuario selecciona la funcion VENT
tador de apertura/cierre al conmutador de CLOSE (CERRAR VENTILACION), la alimentacion
inclinacion. electrica y la masa se invierten.
PL 8W - 70 INFORMACION SOBRE EMPALMES 8W - 70 - 1

8W-70 INFORMACION SOBRE EMPALMES

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Componente Pagina Componente Pagina


S101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-12 S134 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10, 8W-30-5
S102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-4 S201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7
S103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-3 S202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7
S104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3 S203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-8
S105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-2, 10 S204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-3
S106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2 S205 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5
S107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2 S206 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-12
S108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2 S207 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4, 8W-50-3
S109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-9 S208 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-3
S110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-3 S209 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3
S111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2 S210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-11
S112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-3, 4 S211 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-8
S113 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-5, 8 W-50- 5 S212 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4
S114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3 S213 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-6
S115 . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 8W-50-6, 8W-51-6 S214 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-6
S116 . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4, 8W-50-3, 8W-52-3 S217 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-6, 8W-11-7
S117 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4 S220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-3
S118 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-2 S221 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-13
S119 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 8W-30-3 S301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-3
S120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-2 S302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-3
S121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10, 8W-30-5 S303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-3
S122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10 S304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-3
S123 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-13 S306 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-4, 8W-51-5
S124 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-6 S307 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9
S125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 8W-21-2 S308 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-8, 8W-51-5
S126 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-9, 8 W-30-9 S309 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-8
S127 . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 8W-21-2, 8W-30-3, 8 S310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6
W-40-5, 8W-50-3, 8W-51-6, 8W-52-3 S313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-12, 8W-64-2
S129 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-13 S314 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 8W-64-2
S131 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-9 S315 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-8
S131 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2 S316 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5
S133 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-11-13, 8W-50-4 S317 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-7
8W - 70 - 2 8W - 70 INFORMACION SOBRE EMPALMES PL

SENSOR DE OXIGENO SENSOR DE OXIGENO SENSOR DE VELOCIDAD SENSOR DE POSICION DEL


CALEFACCIONADO DE CALEFACCIONADO DE DEL VEHICULO CIGEAL
SALIDA ENTRADA (8W-308) (8W-307)
(8W-303) (8W-303)

SENSOR DE POSICION DEL SENSOR DE GOLPE SENSOR DE POSI-


ARBOL DE LEVAS (8W-306) CION DE LA MARI-
(8W-307) POSA DEL
ACELERADOR
(8W-306)

2.0L SOHC 2.0L DOHC

SENSOR DE IAT/MAP SENSOR DE TEMPERATURA SENSOR DE TEMPERATURA


(8W-306) DE LA BATERIA DE REFRIGERANTE DEL
(8W-307) MOTOR
(8W-307)
PL 8W - 70 INFORMACION SOBRE EMPALMES 8W - 70 - 3

CONMUTADOR DE FRENO MODULO DE LUCES DE


DE ESTACIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DIURNO
(8W-405) (8W-507)

CONMUTADOR DE LUZ DE INTERRUPTOR DE ENCEN- GRUPO DE INSTRU-


ADVERTENCIA DE FRENO DIDO MENTOS
(8W-405) (8W-105) (8W-405)

CONMUTADOR DE LUCES DE MAPA/LECTURA


FAROS (MAX-SPORT)
(8W-502) (8W-442)
RELE DE RETARDO MODULO DE APERTURA A
(MAX-SPORT) DISTANCIA
(8W-442) (8W-616)

DIODO

LUZ DE TECHO RELE DE DESCONEXION


(8W-444) TEMPORIZADA
(8W-443)
PL 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 1

8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES

INDICE

pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Componente Pagina Componente Pagina


Embrague del compresor del A/A . . . . . . . . 8W-80-4 Muelle de reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-12
Conmutador de ciclado del A/A . . . . . . . . . . 8W-80-4 Conmutador de posicion del pedal de
Motor de aventador de A/A-Calefactor . . . . . 8W-80-4 embrague (MTX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-12
Conmutador de control del Controlador de frenos antibloqueo . . . . . . . 8W-80-13
A/A-Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-4 Sensor de posicion del ciguenal . . . . . . . . . 8W-80-14
Conmutador de presion alta del A/A . . . . . . 8W-80-4 Conector de enlace de datos . . . . . . . . . . . 8W-80-14
Conmutador de presion baja del A/A . . . . . . 8W-80-5 Luz de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-14
Modulador hidraulico del ABS . . . . . . . . . . . 8W-80-5 Sensor de oxgeno calefaccionado de
Caja de reles del ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-5 salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-15
Modulo de control del Airbag . . . . . . . . . . . . 8W-80-5 Airbag del lado del conductor . . . . . . . . . . 8W-80-15
Luz del cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-6 Solenoide de evap/limpieza de ciclo de
Conmutador de luz de marcha atras servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-15
(MTX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-6 Solenoide del transductor de EGR . . . . . . . 8W-80-15
Sensor de temperatura de la batera . . . . . . 8W-80-6 Sensor de temperatura de refrigerante del
Bloque de resistores de motor de motor (ECT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-15
aventador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-6 Conmutador de presion de aceite del
Conmutador de luz de advertencia de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-16
freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-6 Conmutador de faros antiniebla
C101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-7 delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-16
C102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-7 Inyector de combustible N 1 . . . . . . . . . . . 8W-80-16
C103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-7 Inyector de combustible N 2 . . . . . . . . . . . 8W-80-16
C105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-8 Inyector de combustible N 3 . . . . . . . . . . . 8W-80-16
C108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-8 Inyector de combustible N 4 . . . . . . . . . . . 8W-80-16
C160 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-8 Modulo de la bomba de combustible . . . . . 8W-80-17
C161 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-8 Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-17
C203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-9 Conmutador y luz de la guantera . . . . . . . 8W-80-17
C205 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-9 Luz de halo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-17
C206 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-9 Conmutador atenuador de faros y de claxon
C225 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-9 optico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-17
C230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-10 Conmutador de nivelacion de faros . . . . . . 8W-80-17
C231 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-10 Conmutador de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-18
C241 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-10 Claxon N 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-18
C301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-11 Claxon N 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-18
C303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-11 Sensor (IAT/Map) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-18
C309 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-11 Motor de control de aire de ralent
C315 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-11 (IAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-18
C323 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-11 Conjunto de bobinas de encendido . . . . . . . 8W-80-18
C324 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-11 Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-19
C325 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-12 Sensor del motor del inmovilizador . . . . . . 8W-80-19
C340 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-12 Sensor del inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-19
C341 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-12 Grupo de instrumentos - C1 . . . . . . . . . . . 8W-80-19
Sensor de posicion del arbol de levas . . . . . 8W-80-12 Grupo de instrumentos - C2 . . . . . . . . . . . 8W-80-19
8W - 80 - 2 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Componente Pagina Componente Pagina
Conmutador de limpiador/lavador Sensor de velocidad de rueda trasera
intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-20 izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-24
Conmutador de llave en encendido . . . . . . 8W-80-20 Luz repetidora izquierda . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-24
Sensor de golpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-20 Luz de cola/stop izquierda . . . . . . . . . . . . . 8W-80-24
Sensor de impactos izquierdo del airbag . . 8W-80-20 Luz de senal de giro izquierda . . . . . . . . . . 8W-80-24
Luz de marcha atras izquierda . . . . . . . . . 8W-80-20 Luces de mapa/lectura . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-24
Conmutador de cerradura de puerta Conmutador maestro de elevalunas
izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-21 electricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-25
Motor de ventanilla de puerta izquierda . . 8W-80-21 Conmutador de posicion estacionamiento/
Faro antiniebla izquierdo . . . . . . . . . . . . . 8W-80-21 punto muerto (ATX) . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-25
Motor de cerradura de puerta delantera Airbag del lado del acompanante . . . . . . . . 8W-80-25
izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-21 Conmutador de espejo automatico . . . . . . . 8W-80-26
Altavoz de puerta delantera izquierda . . . 8W-80-21 Conmutador de presion de la direccion
Sensor de velocidad de rueda delantera asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-26
izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-22 Motor de techo solar automatico . . . . . . . . 8W-80-26
Faro izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-22 Modulo de control del mecanismo de
Motor de nivelacion de faro izquierdo . . . . 8W-80-22 transmision - C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-26
Altavoz izquierdo del tablero de instrumentos Modulo de control del mecanismo de
(Premium) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-22 transmision - C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-27
Luz de matrcula izquierda . . . . . . . . . . . . 8W-80-22 Luz de PRNDL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-28
Luz de estacionamiento/senal de giro Motor de ventilador de radiador . . . . . . . . 8W-80-28
izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-22 Radio - C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-28
Espejo automatico izquierdo . . . . . . . . . . . 8W-80-23 Radio - C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-29
Motor de espejo automatico izquierdo . . . . 8W-80-23 Conmutador de faros antiniebla traseros . 8W-80-29
Motor de elevaluna electrico izquierdo . . . 8W-80-23 Conmutador de desempanador de luneta
Motor de cerradura de puerta trasera trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-29
izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-23 Sensor de impactos derecho del airbag . . . 8W-80-29
Faro antiniebla trasero izquierdo . . . . . . . 8W-80-23 Luz de marcha atras derecha . . . . . . . . . . 8W-80-29
Altavoz trasero izquierdo . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-24
PL 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Componente Pagina Componente Pagina
Conmutador de cerradura de puerta Sensor de velocidad de rueda trasera
derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-30 derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-33
Motor de ventanilla de puerta derecha . . . 8W-80-30 Luz repetidora derecha . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-33
Faro antiniebla derecho . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-30 Luz de cola/stop derecha . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-33
Motor de cerradura de puerta delantera Luz de senal de giro derecha . . . . . . . . . . . 8W-80-34
derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-30 Rele de ventilador de estado solido . . . . . . 8W-80-34
Altavoz de puerta delantera derecha . . . . . 8W-80-30 Conmutador de luz de stop . . . . . . . . . . . . 8W-80-34
Sensor de velocidad de rueda delantera Conmutador de deslizamiento de techo
derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-31 solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-34
Faro derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-31 Conmutador de ventilacion de techo solar . 8W-80-34
Motor de nivelacion de faro derecho . . . . . 8W-80-31 Sensor de posicion de la mariposa del
Altavoz derecho del tablero de instrumentos acelerador (TPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-35
(Premium) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-31 Solenoide de embrague del convertidor de
Luz de matrcula derecha . . . . . . . . . . . . . 8W-80-31 par (TCC) (ATX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-35
Luz de estacionamiento/senal de giro Luz del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-35
derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-31 Conmutador de senal de giro/
Espejo automatico derecho . . . . . . . . . . . . 8W-80-32 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-35
Motor de espejo automatico derecho . . . . . 8W-80-32 Sensor de oxgeno calefaccionado de
Motor de elevaluna electrico derecho . . . . . 8W-80-32 entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-35
Conmutador de elevalunas electricos Detector de fugas de la camara de vapor . . 8W-80-36
derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-32 Sensor de velocidad del vehculo . . . . . . . . 8W-80-36
Motor de cerradura de puerta trasera Motor de bomba del lavaparabrisas . . . . . . 8W-80-36
derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-32 Motor del limpiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-36
Faro antiniebla trasero derecho . . . . . . . . . 8W-80-33 Conmutador de limpiador/lavador . . . . . . . 8W-80-36
Altavoz trasero derecho . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-33
8W - 80 - 4 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

SALIDA DEL RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A


MASA

EMBRAGUE DEL COMPRE-


SOR DEL A/A

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

SALIDA DEL CONMUTADOR DE CICLADO DEL A/A


SALIDA DEL INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN)

SALIDA DEL CONMUTADOR DE MODO


CONMUTADOR DE CICLADO DEL A/A

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

SALIDA DEL INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN)


IMPULSOR DE MOTOR DE AVENTADOR ALTO
MOTOR DE AVENTADOR DE
A/A-CALEFACTOR (CON A/A)

CAV. CIRCUITO FUNCION


NEGRO
MASA

MASA

IMPULSOR DE MOTOR DE AVENTADOR ALTO


IMPULSOR DE MOTOR DE AVENTADOR M2
CONMUTADOR DE CON- IMPULSOR DE MOTOR DE AVENTADOR M1
TROL DEL A/A-CALEFACTOR
IMPULSOR DE MOTOR DE AVENTADOR BAJO
SALIDA DEL CONMUTADOR DE MODO
SEAL DEL CONMUTADOR ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO PROT. POR FUSIBLE

SEAL DEL CONMUTADOR ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO PROT. POR FUSIBLE

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


DETECCION DEL CONMUTADOR DEL A/A

SALIDA DEL CONMUTADOR DE PRESION BAJA


CONMUTADOR DE PRESION
ALTA DEL A/A
CON A/C
PL 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 5

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


SALIDA DEL CONMUTADOR DE PRESION BAJA
CONMUTADOR DE PRESION SALIDA DEL CONMUTADOR DE CICLADO DEL A/A
BAJA DEL A/A

NEGRO CAV. CIRCUITO FUNCION


CONTROL DEL SOLENOIDE DE DESCARGA RAPIDA DELANTERO IZQUIERDO
CONTROL DEL SOLENOIDE DE DESCARGA RAPIDA DELANTERO DERECHO

CONTROL DEL SOLENOIDE DE DESCARGA RAPIDA TRASERO IZQUIERDO


CONTROL DEL SOLENOIDE DE DESCARGA RAPIDA TRASERO DERECHO

MASA
MODULADOR HIDRAULICO MASA
DEL ABS

CAV. CIRCUITO FUNCION


ALIMENTACION DE RELE DEL ABS
GRIS OSC.

CONTROL DEL RELE DE LA BOMBA DE MOTOR DEL ABS


CONTROL DEL RELE DEL SISTEMA ABS

B(+) PROT. POR FUSIBLE


SALIDA DEL RELE DE LA BOMBA DEL MOTOR DEL ABS

CAJA DE RELES DEL ABS IMPULSOR DE LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS

SALIDA DEL RELE DEL SISTEMA ABS

MASA

CAV. CIRCUITO FUNCION


LINEA 2 DEL CEBO ELECTRICO DEL AIRBAG DEL CONDUCTOR

LINEA 1 DEL CEBO ELECTRICO DEL AIRBAG DEL CONDUCTOR


LINEA 1 DEL SENSOR DE IMPACTOS IZQUIERDO
AMARILLO
LINEA 2 DEL SENSOR DE IMPACTOS IZQUIERDO

LINEA 1 DEL CEBO ELECTRICO DEL AIRBAG DEL ACOMPAANTE


LINEA 2 DEL CEBO ELECTRICO DEL AIRBAG DEL ACOMPAANTE

LINEA 1 DEL SENSOR DE IMPACTOS DERECHO

LINEA 2 DEL SENSOR DE IMPACTOS DERECHO


IMPULSOR DE LUZ DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG
MODULO DE CONTROL DEL
AIRBAG MASA
DETECCION DEL CONMUTADOR DE PRESION DEL AIRBAG DEL ACOMPAANTE

MASA DEL CONMUTADOR DE PRESION DEL AIRBAG DEL ACOMPAANTE


SALIDA DEL INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN/START)

(-) DEL BUS CCD

(+) DEL BUS CCD


SALIDA DEL INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN)
8W - 80 - 6 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


SEAL DEL CONMUTADOR ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO PROT. POR FUSIBLE

MASA
LUZ DEL CENICERO

GRIS

CAV. CIRCUITO FUNCION


DETECCION DE LUZ DE MARCHA ATRAS

SALIDA DEL INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN)


CONMUTADOR DE LUZ DE
MARCHA ATRAS (MTX)

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

MASA DE SENSOR
SEAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE
SENSOR DE TEMPERATURA
DE LA BATERIA

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


IMPULSOR DE MOTOR DE AVENTADOR M1
IMPULSOR DE MOTOR DE AVENTADOR M2

IMPULSOR DE MOTOR DE AVENTADOR ALTO


IMPULSOR DE MOTOR DE AVENTADOR BAJO
BLOQUE DE RESISTORES
DE MOTOR DEL AVENTA-
DOR

NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION

IMPULSOR DE LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO


MASA
CONMUTADOR DE LUZ DE
ADVERTENCIA DE FRENO
PL 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 7

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO

MARRON MARRON

NEGRO NEGRO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO

AZUL AZUL

COMPRESION DOBLE CON


RKE
8W - 80 - 8 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


NEGRO
NEGRO

NEGRO NEGRO

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO

NEGRO
NEGRO

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO

NEGRO NEGRO

CON T/A
PL 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 9

GRIS GRIS

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO

AZUL
AZUL

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


AZUL AZUL

ROJO CAV. CIRCUITO ROJO CAV. CIRCUITO

CON A/A
8W - 80 - 10 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO

GRIS GRIS

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO

AZUL AZUL

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO

NEGRO
NEGRO
PL 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 11

GRIS
GRIS

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO

GRIS
GRIS

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO

NEGRO

NEGRO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO

NEGRO NEGRO

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO

NEGRO
NEGRO

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO

NEGRO
NEGRO

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


8W - 80 - 12 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

NEGRO NEGRO

CAV. CIRCUITO
CAV. CIRCUITO

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


NEGRO
NEGRO

CAV. CAV. CIRCUITO


CIRCUITO

NEGRO NEGRO

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

ALIMENTACION DE 8 VOLTIOS
MASA DE SENSOR
SEAL DEL SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
SENSOR DE POSICION DEL
ARBOL DE LEVAS

NATURAL

CAV. CIRCUITO FUNCION

CONTROL DEL RELE DE CLAXON

MUELLE DE RELOJ

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

SEAL DEL CONMUTADOR DE POSICION DEL PEDAL DE EMBRAGUE

CONMUTADOR DE POSI- ALIMENTACION DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO


CION DEL PEDAL DE
EMBRAGUE (MTX)
PL 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 13

CAV. CIRCUITO FUNCION


(-) DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRASERA DERECHA

(+) DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRASERA DERECHA

(-) DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRASERA IZQUIERDA


(+) DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRASERA IZQUIERDA

MASA
(+) DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA DERECHA

(-) DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA DERECHA


(+) DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA IZQUIERDA

(-) DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA IZQUIERDA

NEGRO

SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE STOP

IMPULSOR DE LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS


CONTROL DEL RELE DE LA BOMBA DE MOTOR DEL ABS

SALIDA DEL RELE DE LA BOMBA DEL MOTOR DEL ABS

CONTROLADOR DE FRENOS ANTIBLO-


QUEO

CONTROL DEL SOLENOIDE DE DESCARGA RAPIDA DELANTERO IZQUIERDO


CONTROL DEL SOLENOIDE DE DESCARGA RAPIDA DELANTERO DERECHO

CONTROL DEL SOLENOIDE DE DESCARGA RAPIDA TRASERO IZQUIERDO

SALIDA DEL RELE DEL SISTEMA ABS

CONTROL DEL SOLENOIDE DE DESCARGA RAPIDA TRASERO DERECHO

(CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE)


8W - 80 - 14 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

(CONTINUACION)

CAV. CIRCUITO FUNCION


TRANSMISION DE SCI

CONTROL DEL RELE DEL SISTEMA ABS

ALIMENTACION DEL MODULO ABS

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

ALIMENTACION DE 8 VOLTIOS
MASA DE SENSOR

SEAL DEL SENSOR DE POSICION DEL CIGEAL


SENSOR DE POSICION DEL
CIGEAL (CKP)

CAV. CIRCUITO
FUNCION

(+) DEL BUS CCD


NEGRO MASA
MASA

RECEPCION DE SCI
TRANSMISION DE SCI

CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS

(-) DEL BUS CCD

B(+) PROT. POR FUSIBLE

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


B(+) PROT. POR FUSIBLE

LUZ DE TECHO ALIMENTACION DE LUZ DE TECHO


PL 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 15

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

SALIDA DEL RELE DE PARADA AUTOMATICA


MASA

MASA DE SENSOR
SEAL DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO DE SALIDA
SENSOR DE OXIGENO CALEFAC-
CIONADO DE SALIDA

AMARILLO

CAV. CIRCUITO FUNCION


LINEA 2 DEL CEBO ELECTRICO DEL AIRBAG DEL CONDUCTOR

LINEA 1 DEL CEBO ELECTRICO DEL AIRBAG DEL CONDUCTOR

AIRBAG DEL LADO DEL


CONDUCTOR

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


CONTROL DE SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA DE CICLO DE SERVICIO
SALIDA DEL INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN/START)

SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA
DE CICLO DE SERVICIO

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


CONTROL DEL SOLENOIDE DE RECIRCULACION DE GASES DE ESCAPE
SALIDA DEL RELE DEL INTERRUPTOR DE ENC. PROT. POR FUSIBLE

(EGR)
SOLENOIDE DEL TRANSDUCTOR

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

MASA DE SENSOR
MASA DE SENSOR
SEAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DEL MOTOR
SEAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DEL MOTOR

SEAL DEL INDICADOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DEL MOTOR


SENSOR DE TEMPERATURA DE
REFRIGERANTE DEL MOTOR (ECT)

MOTOR 2.0L SOHC


MOTOR 2.0L DOHC
8W - 80 - 16 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

VERDE

CAV. CIRCUITO FUNCION


SENSOR DEL CONMUTADOR DE PRESION DE ACEITE

CONMUTADOR DE PRESION
DE ACEITE DEL MOTOR

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


ALIMENTACION DEL CONMUTADOR DE FAROS AL CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS

CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS AL RELE

CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS AL CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA TRASEROS

MASA
CONMUTADOR DE FAROS
ANTINIEBLA DELANTEROS

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


IMPULSOR DEL INYECTOR N 1

SALIDA DEL RELE DE PARADA AUTOMATICA


INYECTOR DE
COMBUSTIBLE N 1

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


IMPULSOR DEL INYECTOR N 2
SALIDA DEL RELE DE PARADA AUTOMATICA
INYECTOR DE
COMBUSTIBLE N 2

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

IMPULSOR DE INYECTOR N 3
SALIDA DEL RELE DE PARADA AUTOMATICA

INYECTOR DE
COMBUSTIBLE N 3

NEGRO
CAV. CIRCUITO
FUNCION
IMPULSOR DE INYECTOR N 4
SALIDA DEL RELE DE PARADA AUTOMATICA
INYECTOR DE
COMBUSTIBLE N 4
PL 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 17

GRIS CLARO

CAV. CIRCUITO FUNCION

MASA
MASA

SEAL DEL SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE

SALIDA DEL RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

MODULO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

SALIDA DEL RELE DE PARADA AUTOMATICA

IMPULSOR DE CAMPO DEL GENERADOR

GENERADOR

GRIS

CAV. CIRCUITO FUNCION

B(+) PROT. POR FUSIBLE


MASA
CONMUTADOR Y LUZ DE LA
GUANTERA

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

ALIMENTACION DE RELE DE RETARDO


MASA

LUZ DE HALO

NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION

SALIDA DE LUZ DE CRUCE DEL CONMUTADOR ATENUADOR


SALIDA DEL CONMUTADOR DE FAROS

SALIDA DE LUZ DE CARRETERA DEL CONMUTADOR ATENUADOR

B(+) PROT. POR FUSIBLE


CONMUTADOR ATENUADOR
DE FAROS Y DE CLAXON
OPTICO

NEGRO CAV. CIRCUITO FUNCION

ALIMENTACION DEL FARO IZQUIERDO

MASA
ALIMENTACION DE ILUMINACION

SEAL DE NIVELACION DE FAROS A LOS MOTORES


CONMUTADOR DE NIVELACION
DE FAROS
8W - 80 - 18 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

CAV. CIRCUITO FUNCION

NEGRO SEAL DEL CONMUTADOR ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO


SALIDA DEL CONMUTADOR DE FAROS

RELE DE DESCONEXION TEMPORIZADA

B(+) PROT. POR FUSIBLE


DETECCION DEL CONMUTADOR DE LLAVE EN ENCENDIDO

DETECCION DEL CONMUTADOR DE LLAVE EN ENCENDIDO


DETECCION DEL CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA

DETECCION DEL CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA


B(+) PROT. POR FUSIBLE

B(+) PROT. POR FUSIBLE


CONMUTADOR DE FAROS
SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO

SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

SALIDA DEL RELE DE CLAXON


MASA

CLAXON N 1

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


SALIDA DEL RELE DE CLAXON
MASA

CLAXON N 2

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


MASA DE SENSOR
SEAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE ADMISION
ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS
SEAL DEL SENSOR DE MAP
SENSOR (IAT/MAP)

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


IMPULSOR DE MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI N 4
IMPULSOR DE MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI N 1
IMPULSOR DE MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI N 2

IMPULSOR DE MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI N 3


MOTOR DE CONTROL DE
AIRE DE RALENTI (IAC)

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

IMPULSOR DE BOBINA DE ENCENDIDO N 2


SALIDA DEL RELE DE PARADA AUTOMATICA

IMPULSOR DE BOBINA DE ENCENDIDO N 1


CONJUNTO DE BOBINAS
DE ENCENDIDO
PL 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 19

NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION

MASA
IMPULSOR DE LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO

B(+) PROT. POR FUSIBLE

SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (RUN)

INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO

B(+) PROT. POR FUSIBLE

SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (ACC/RUN)


SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (RUN/START)

SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (START)

GRIS

CAV. CIRCUITO FUNCION


SENSOR DEL INMOVILIZADOR

SENSOR DEL INMOVILIZADOR


SENSOR DEL MOTOR DEL
INMOVILIZADOR

NATURAL CAV. CIRCUITO FUNCION


SENSOR DEL MOTOR DEL INMOVILIZADOR
MASA DE SENSOR
ALIMENTACION DE 8 VOLTIOS
ALIMENTACION DE 8 VOLTIOS
SENSOR DEL
SENSOR DEL MOTOR DEL INMOVILIZADOR
INMOVILIZADOR

CAV. CIRCUITO FUNCION

NEGRO CONMUTADOR DE MASA SEPARADA DE PUERTA


SALIDA DE LUZ DE CARRETERA DEL CONMUTADOR ATENUADOR
SEAL DE GIRO DERECHA

DETECCION DEL CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD


SALIDA DEL INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN/START)
B(+) PROT. POR FUSIBLE
SEAL DEL TACOMETRO

GRUPO DE INSTRUMENTOS MASA


C1 IMPULSOR DE LUZ DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG
SEAL DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO

CAV. CIRCUITO FUNCION


NEGRO
DETECCION DEL CONMUTADOR DE PRESION DE ACEITE

IMPULSOR DE LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS

IMPULSOR DE LUZ CHECK ENGINE


SEAL DEL SENSOR DEL INDICADOR DE ECT

DETECCION DEL CONMUTADOR DE LLAVE EN ENCENDIDO


IMPULSOR DE LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO

IMPULSOR DE LUZ DEL GENERADOR


GRUPO DE INSTRUMENTOS
C2 SEAL DE GIRO IZQUIERDA
IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO

SEAL DEL SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE


8W - 80 - 20 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

NATURAL

CAV. CIRCUITO FUNCION

MASA
COMUN DE RELE DE LIMPIADOR

SALIDA DEL RELE DEL LAVAPARABRISAS

CONMUTADOR DE LIMPIA- SALIDA DE BAJA VELOCIDAD DEL CONMUTADOR DEL LIMPIADOR


DOR/LAVADOR INTERMI-
TENTE SALIDA DEL INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN/ACC)
SALIDA DE ALTA VELOCIDAD DEL CONMUTADOR DEL LIMPIADOR

VERDE

CAV. CIRCUITO FUNCION


DETECCION DEL CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA

DETECCION DEL CONMUTADOR DE LLAVE EN ENCENDIDO


CONMUTADOR DE LLAVE
EN ENCENDIDO

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


SEAL DEL SENSOR DE GOLPE
SEAL DEL SENSOR DE GOLPE

SENSOR DE GOLPE MASA DE SENSOR

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

LINEA 1 DEL SENSOR DE IMPACTOS IZQUIERDO

SENSOR DE IMPACTOS LINEA 2 DEL SENSOR DE IMPACTOS IZQUIERDO


IZQUIERDO DEL AIRBAG

GRIS

CAV. CIRCUITO FUNCION

DETECCION DE LUZ DE MARCHA ATRAS


MASA

LUZ DE MARCHA ATRAS


IZQUIERDA
MOTOR 2.0L SOHC
MOTOR 2.0L DOHC
CON LIMPIADORES INTERMITENTES
PL 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 21

BLANCO

CAV. CIRCUITO FUNCION

SALIDA DEL CONMUTADOR DE BLOQUEO DE PUERTA IZQUIERDA

MASA
B(+) PROT. POR FUSIBLE

MASA

CONMUTADOR DE CERRA- SALIDA DEL CONMUTADOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA IZQUIERDA


DURA DE PUERTA
IZQUIERDA

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

DELANTERA IZQUIERDA ABAJO


DELANTERA IZQUIERDA ARRIBA

MOTOR DE VENTANILLA DE
PUERTA IZQUIERDA

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


SALIDA DEL CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS
MASA

FARO ANTINIEBLA
IZQUIERDO

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA

IMPULSOR DE BLOQUEO DE PUERTA


MOTOR DE CERRADURA
DE PUERTA DELANTERA
IZQUIERDA

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

(-) DEL ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO


(+) DEL ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO
ALTAVOZ DE PUERTA
DELANTERA IZQUIERDA
8W - 80 - 22 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

(+) DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA IZQUIERDA


(-) DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA IZQUIERDA

SENSOR DE VELOCIDAD
DE RUEDA DELANTERA
IZQUIERDA

NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION

SALIDA DE LUZ DE CARRETERA DEL CONMUTADOR ATENUADOR


SALIDA DE LUZ DE CRUCE IZQUIERDA PROT. POR FUSIBLE

MASA
MASA
FARO IZQUIERDO

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


ALIMENTACION DE FARO IZQUIERDO
SEAL DE NIVELACION DE FAROS DESDE EL CONMUTADOR

MOTOR DE NIVELACION DE MASA


FARO IZQUIERDO

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


(+) DEL ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO
(-) DEL ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO
ALTAVOZ IZQUIERDO DEL
TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS (PREMIUM)

NATURAL

CAV. CIRCUITO FUNCION

MASA
SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO

LUZ DE MATRICULA
IZQUIERDA

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

SEAL DE GIRO IZQUIERDA


SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
LUZ DE ESTACIONAMIENTO/
MASA
SEAL DE GIRO IZQUIERDA
PL 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 23

GRIS

CAV. CIRCUITO FUNCION


ALIMENTACION DE VERTICAL DE ESPEJO AUTOMATICO IZQUIERDO/DERECHO

ESPEJO AUTOMATICO IZQUIERDO (VERTICAL)

ESPEJO AUTOMATICO IZQUIERDO (HORIZONTAL)


ESPEJO AUTOMATICO
IZQUIERDO
ALIMENTACION DE HORIZONTAL DE ESPEJO AUTOMATICO IZQUIERDO/DERECHO

GRIS
CAV. CIRCUITO FUNCION

MOTOR DE ESPEJO B(+) (ABAJO) B(-) (ARRIBA)

MOTOR DE ESPEJO B(+) (ARRIBA) B(-) (ABAJO)


MOTOR DE ESPEJO B(+) (IZQUIERDA) B(-) (DERECHA)

MOTOR DE ESPEJO AUTO-


MATICO IZQUIERDO MOTOR DE ESPEJO B(+) (DERECHA) B(-) (IZQUIERDA)

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

DELANTERA IZQUIERDA ABAJO


DELANTERA IZQUIERDA ARRIBA

MOTOR DE ELEVALUNA
ELECTRICO IZQUIERDO

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA


IMPULSOR DE BLOQUEO DE PUERTA

MOTOR DE CERRADURA
DE PUERTA TRASERA
IZQUIERDA

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


ALIMENTACION DE FAROS ANTINIEBLA TRASEROS

MASA

FARO ANTINIEBLA TRA-


SERO IZQUIERDO
8W - 80 - 24 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
(+) DEL ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO

(-) DEL ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO

ALTAVOZ TRASERO
IZQUIERDO

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

(-) DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRASERA IZQUIERDA

(+) DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRASERA IZQUIERDA

SENSOR DE VELOCIDAD
DE RUEDA TRASERA
IZQUIERDA

NATURAL

CAV. CIRCUITO FUNCION


SEAL DE GIRO IZQUIERDA
LUZ REPETIDORA MASA
IZQUIERDA

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


COLA/STOP

COLA/STOP
MASA
LUZ DE COLA/STOP
IZQUIERDA

GRIS

CAV. CIRCUITO FUNCION

ALIMENTACION DE LUZ DE SEAL DE GIRO IZQUIERDA

MASA

LUZ DE SEAL DE GIRO


IZQUIERDA
PL 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 25

NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION

RELE DE DESCONEXION TEMPORIZADA

MASA

LUCES DE MAPA/LECTURA B(+) PROT. POR FUSIBLE

NATURAL

CAV. CIRCUITO FUNCION

DELANTERA DERECHA ABAJO DE CONMUTADOR MAESTRO

DELANTERA DERECHA ARRIBA DE CONMUTADOR MAESTRO


MASA

SALIDA DEL INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN/START)


DELANTERA IZQUIERDA ABAJO
CONMUTADOR MAESTRO DELANTERA IZQUIERDA ARRIBA
DE ELEVALUNAS ELECTRI-
COS

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

DETECCION DE LUZ DE MARCHA ATRAS


DETECCION DEL CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO
SALIDA DEL INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN/START)
CONMUTADOR DE POSI-
CION ESTACIONAMIENTO/
PUNTO MUERTO (ATX)

AMARILLO

CAV. CIRCUITO FUNCION


MASA DEL CONMUTADOR DE PRESION DEL AIRBAG DEL ACOMPAANTE
DETECCION DEL CONMUTADOR DE PRESION DEL AIRBAG DEL ACOMPAANTE

LINEA 2 DEL CEBO ELECTRICO DEL AIRBAG DEL ACOMPAANTE


AIRBAG DEL LADO DEL
ACOMPAANTE LINEA 1 DEL CEBO ELECTRICO DEL AIRBAG DEL ACOMPAANTE
8W - 80 - 26 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

NEGRO CAV. CIRCUITO FUNCION

MASA
B(+) PROT. POR FUSIBLE

ESPEJO AUTOMATICO DERECHO (HORIZONTAL)

CONMUTADOR DE ESPEJO ESPEJO AUTOMATICO DERECHO (VERTICAL)


AUTOMATICO
ALIMENTACION DE VERTICAL DE ESPEJO AUTOMATICO IZQUIERDO/DERECHO

ALIMENTACION DE HORIZONTAL DE ESPEJO AUTOMATICO IZQUIERDO/DERECHO


ESPEJO AUTOMATICO IZQUIERDO (HORIZONTAL)

ESPEJO AUTOMATICO IZQUIERDO (VERTICAL)

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

DETECCION DE CONMUTADOR DE PRESION DE LA DIRECCION ASISTIDA


CONMUTADOR DE PRESION MASA
DE LA DIRECCION ASISTIDA

ROJO

CAV. CIRCUITO FUNCION

CERRAR TECHO SOLAR AUTOMATICO

ABRIR TECHO SOLAR AUTOMATICO

LIMITE DE ABRIR/CERRAR VENT. DE TECHO SOLAR AUTOMATICO


MOTOR DE TECHO SOLAR
AUTOMATICO VENTILACION DE TECHO SOLAR AUTOMATICO

MASA

CAV. CIRCUITO FUNCION

MASA DE SENSOR
ALIMENTACION DE 8 VOLTIOS
DETECCION DE CONMUTADOR DE PRESION DE LA DIRECCION ASISTIDA
NEGRO
B(+) PROT. POR FUSIBLE

MASA
IMPULSOR DE MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI N 3
IMPULSOR DE MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI N 2
MASA

SEAL DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO DE SALIDA


SEAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE

MODULO DE CONTROL DEL


MECANISMO DE TRANSMI-
SION C1

IMPULSOR DE LUZ DEL GENERADOR

IMPULSOR DE MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI N 1


IMPULSOR DE MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI N 4

(CONTINUA EN LA PAGINA
SIGUIENTE)
PL 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 27

(CONTINUACION)

CAV. CIRCUITO FUNCION

ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS
DETECCION DEL CONMUTADOR DE LUZ DE STOP

CONTROL DEL RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A

TRANSMISION DE SCI
SEAL DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO

CONTROL DEL RELE DE PARADA AUTOMATICA

CONTROL DE SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA DE CICLO DE SERVICIO

IMPULSOR DE CONMUTADOR DE BOMBA DE CAMARA DE VAPOR

SEAL DEL TACOMETRO


CONTROL DEL RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

RECEPCION DE SCI

DETECCION DEL CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO


IMPULSOR DE SOLENOIDE DE CAMARA DE VAPOR

CONTROL DE SOLENOIDE DE EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR

CAV. CIRCUITO FUNCION

IMPULSOR DE BOBINA DE ENCENDIDO N 1, 3


IMPULSOR DE BOBINA DE ENCENDIDO N 2, 4
IMPULSOR DE CAMPO DEL GENERADOR
ALIMENTACION DEL CONTROL DE VELOCIDAD
SALIDA DEL RELE DE PARADA AUTOMATICA

IMPULSOR DE INYECTOR N 3
NEGRO
IMPULSOR DE LUZ CHECK ENGINE

MASA

IMPULSOR DE INYECTOR N 1

MODULO DE CONTROL DEL


MECANISMO DE TRANSMI-
SION C2 IMPULSOR DE INYECTOR N 4
IMPULSOR DE INYECTOR N 2

CONTROL DE PULSOS DE VENTILADOR DE RAD.

SALIDA DEL INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN/START)

SEAL DEL SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE

SEAL DEL SENSOR DE GOLPE

SEAL DEL SENSOR DE GOLPE

(CONTINUA EN LA PAGINA
SIGUIENTE)
MOTOR 2.0L (SOHC)
MOTOR 2.0L (DOHC)
MTX
ATX
8W - 80 - 28 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

(CONTINUACION)
CAV. CIRCUITO FUNCION

SEAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DEL MOTOR


SEAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DEL MOTOR

SEAL DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO DE ENTRADA

SEAL DEL SENSOR DE POSICION DEL CIGEAL

SEAL DEL SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS

SEAL DEL SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR

SEAL DEL SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL MULTIPLE

SEAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE ADMISION


DETECCION DEL CONMUTADOR DEL A/A

CONTROL DEL SOLENOIDE DE RECIRCULACION DE GASES DE ESCAPE

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


SEAL DEL CONMUTADOR ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO PROT. POR FUSIBLE
MASA
LUZ DE PRNDL

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


SALIDA DEL RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR
MASA

MOTOR DE VENTILADOR
DE RADIADOR

CAV. CIRCUITO FUNCION

NEGRO
(-) DEL ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
(+) DEL ALTAVOZ TRASERO DERECHO

(+) DEL ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO

(+) DEL ALTAVOZ DELANTERO DERECHO

RADIO C1 (-) DEL ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO

(-) DEL ALTAVOZ TRASERO DERECHO

MOTOR 2.0L (SOHC)


MOTOR 2.0L (DOHC)
PL 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 29

CAV. CIRCUITO FUNCION

GRIS
(-) DE ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO

(-) DE ALTAVOZ DELANTERO DERECHO


SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
SEAL DEL CONMUTADOR ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO PROT. POR FUSIBLE
RADIO C2
SALIDA DEL INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (ACC/RUN)

B(+) PROT. POR FUSIBLE

CAV. CIRCUITO FUNCION

NATURAL
ALIMENTACION DE FAROS ANTINIEBLA
ALIMENTACION DE FAROS ANTINIEBLA TRASEROS

ALIMENTACION DEL CONMUTADOR DE FAROS

MASA
MASA
CONMUTADOR DE FAROS
ANTINIEBLA TRASEROS ALIMENTACION DE ILUMINACION PROT. POR FUSIBLE
ALIMENTACION DE FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS

NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
SEAL DEL CONMUTADOR ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO PROT. POR FUSIBLE
MASA
SALIDA DEL INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN)

CONMUTADOR DE DESEM- B(+) PROT. POR FUSIBLE


PAADOR DE LUNETA TRA-
SALIDA DEL RELE DE DESEMPAADOR DE LUNETA TRASERA
SERA

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

LINEA 1 DEL SENSOR DE IMPACTOS DERECHO

LINEA 2 DEL SENSOR DE IMPACTOS DERECHO


SENSOR DE IMPACTOS
DERECHO DEL AIRBAG

GRIS

CAV. CIRCUITO FUNCION

DETECCION DE MARCHA ATRAS


MASA

LUZ DE MARCHA ATRAS


DERECHA
8W - 80 - 30 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

BLANCO

CAV. CIRCUITO FUNCION

IMPULSOR DE BLOQUEO DE PUERTA


SALIDA DEL CONMUTADOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA

B(+) PROT. POR FUSIBLE


SALIDA DEL CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA IZQUIERDA
CONMUTADOR DE CERRA- IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA
DURA DE PUERTA DERE-
CHA

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

DELANTERA DERECHA ABAJO

DELANTERA DERECHA ARRIBA

MOTOR DE VENTANILLA DE
PUERTA DERECHA

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


SALIDA DEL CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS

MASA
FARO ANTINIEBLA DERE-
CHO

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA

IMPULSOR DE BLOQUEO DE PUERTA

MOTOR DE CERRADURA
DE PUERTA DELANTERA
DERECHA

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

(-) DEL ALTAVOZ DELANTERO DERECHO

(+) DEL ALTAVOZ DELANTERO DERECHO


ALTAVOZ DE PUERTA
DELANTERA DERECHA
PL 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 31

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


(+) DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA DERECHA

(-) DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA DERECHA

SENSOR DE VELOCIDAD
DE RUEDA DELANTERA
DERECHA

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

SALIDA DE LUZ DE CARRETERA DEL CONMUTADOR ATENUADOR

SALIDA DE LUZ DE CRUCE DERECHA PROT. POR FUSIBLE


MASA
FARO DERECHO

NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
ALIMENTACION DE FARO DERECHO

SEAL DE NIVELACION DE FAROS DESDE EL CONMUTADOR


MASA

MOTOR DE NIVELACION DE
FARO DERECHO

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


(+) DEL ALTAVOZ DELANTERO DERECHO
(-) DEL ALTAVOZ DELANTERO DERECHO
ALTAVOZ DERECHO DEL
TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS (PREMIUM)

NATURAL

CAV. CIRCUITO FUNCION

MASA

ALIMENTACION DE LUZ DE MATRICULA


LUZ DE MATRICULA DERE-
CHA

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


SEAL DE GIRO DERECHA

SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO


LUZ DE ESTACIONAMIENTO/ MASA
SEAL DE GIRO DERECHA
8W - 80 - 32 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

GRIS
CAV. CIRCUITO FUNCION
ALIMENTACION DE VERTICAL DE ESPEJO AUTOMATICO IZQUIERDO/DERECHO

ESPEJO AUTOMATICO IZQUIERDO (VERTICAL)

ESPEJO AUTOMATICO IZQUIERDO (HORIZONTAL)


ESPEJO AUTOMATICO
DERECHO
ALIMENTACION DE HORIZONTAL DE ESPEJO AUTOMATICO IZQUIERDO/DERECHO

GRIS

CAV. CIRCUITO FUNCION


MOTOR DE ESPEJO B(+) (ABAJO) B(-) (ARRIBA)

MOTOR DE ESPEJO B(+) (ARRIBA) B(-) (ABAJO)

MOTOR DE ESPEJO B(+) (IZQUIERDA) B(-) (DERECHA)


MOTOR DE ESPEJO AUTO-
MATICO DERECHO
MOTOR DE ESPEJO B(+) (DERECHA) B(-) (IZQUIERDA)

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


DELANTERA DERECHA ABAJO
DELANTERA DERECHA ARRIBA

MOTOR DE ELEVALUNA
ELECTRICO DERECHO

BLANCO

CAV. CIRCUITO FUNCION

DELANTERA DERECHA ARRIBA

DELANTERA DERECHA ABAJO DEL CONMUTADOR MAESTRO


SALIDA DEL INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN/START)

DELANTERA DERECHA ARRIBA DEL CONMUTADOR MAESTRO


CONMUTADOR DE ELEVA-
DELANTERA DERECHA ABAJO
LUNAS ELECTRICOS DERE-
CHO

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA

IMPULSOR DE BLOQUEO DE PUERTA


MOTOR DE CERRADURA
DE PUERTA TRASERA
DERECHA
PL 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 33

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

ALIMENTACION DE FAROS ANTINIEBLA TRASEROS


MASA

FARO ANTINIEBLA TRA-


SERO DERECHO

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

(+) DEL ALTAVOZ TRASERO DERECHO

(-) DEL ALTAVOZ TRASERO DERECHO


ALTAVOZ TRASERO DERE-
CHO

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


(-) DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRASERA DERECHA
(+) DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRASERA DERECHA
SENSOR DE VELOCIDAD
DE RUEDA TRASERA DERE-
CHA

NATURAL

CAV. CIRCUITO FUNCION


SEAL DE GIRO DERECHA
LUZ REPETIDORA DERE-
CHA MASA

NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
COLA/STOP

COLA/STOP

MASA

LUZ DE COLA/STOP DERE-


CHA
8W - 80 - 34 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

GRIS
CAV. CIRCUITO FUNCION
ALIMENTACION DE LUZ DE SEAL DE GIRO DERECHA

MASA

LUZ DE SEAL DE GIRO


DERECHA

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


MASA

CONTROL DE RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR

ALIMENTACION DE VENTILADOR DEL MOTOR


ALIMENTACION DE RELE DE VENTILADOR DEL RADIADOR
RELE DE VENTILADOR DE
ESTADO SOLIDO

CAV. CIRCUITO FUNCION


GRIS
DETECCION DEL CONMUTADOR DE LUZ DE STOP
MASA

CONMUTADOR DE LUZ DE
STOP
SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE STOP
B(+) PROT. POR FUSIBLE

BLANCO

CAV. CIRCUITO FUNCION


CERRAR TECHO SOLAR AUTOMATICO

LIMITE DE ABRIR/CERRAR VENT. DE TECHO SOLAR AUTOMATICO

SALIDA DEL INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN/ACC)


CERRAR VENT. DE TECHO SOLAR AUTOMATICO
CONMUTADOR DE DESLIZA- ABRIR TECHO SOLAR AUTOMATICO
MIENTO DE TECHO SOLAR

BLANCO

CAV. CIRCUITO FUNCION


CERRAR VENT. DE TECHO SOLAR AUTOMATICO

MASA

SALIDA DEL INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN/ACC)


MASA

VENTILACION DE TECHO SOLAR AUTOMATICO


CONMUTADOR DE VENTILA-
CION DE TECHO SOLAR
PL 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 35

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


MASA DE SENSOR

SEAL DEL SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR

ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS
SENSOR DE POSICION DE
LA MARIPOSA DEL ACELE-
RADOR (TPS)

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

CONTROL DEL SOLENOIDE DE EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR


SOLENOIDE DE EMBRAGUE SALIDA DEL INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN/START)
DEL CONVERTIDOR DE PAR
(TCC) (ATX)

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


B(+) PROT. POR FUSIBLE
B(+) PROT. POR FUSIBLE

SALIDA DEL CONMUTADOR DE LA LUZ DE MALETERO


LUZ DE MALETERO

CAV. CIRCUITO FUNCION


NEGRO
SEAL DE GIRO DERECHA

SALIDA DE LUZ DE STOP/SEAL DE GIRO TRASERA DERECHA


SALIDA DEL DESTELLADOR COMBINADO

SALIDA DEL INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN)

B(+) PROT. POR FUSIBLE

CONMUTADOR DE SEAL SALIDA DE LUZ DE STOP/SEAL DE GIRO TRASERA IZQUIERDA


DE GIRO/EMERGENCIA
SEAL DE GIRO IZQUIERDA

ENTRADA DEL DESTELLADOR COMBINADO

GRIS

CAV. CIRCUITO FUNCION


SALIDA DEL RELE DE PARADA AUTOMATICA

MASA

MASA DE SENSOR

SENSOR DE OXIGENO SEAL DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO DE ENTRADA


CALEFACCIONADO DE
ENTRADA
8W - 80 - 36 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES PL

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

SALIDA DEL INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN/START)


IMPULSOR DE SOLENOIDE DE CAMARA DE VAPOR

IMPULSOR DE CONMUTADOR DE BOMBA DE CAMARA DE VAPOR


DETECTOR DE FUGAS DE
LA CAMARA DE VAPOR

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

ALIMENTACION DE 8 VOLTIOS
MASA DE SENSOR

SENSOR DE VELOCIDAD SEAL DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO


DEL VEHICULO

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


SALIDA DEL CONMUTADOR DE CONTROL DE BOMBA DEL LAVADOR

MASA
MOTOR DE BOMBA DEL
LAVAPARABRISAS

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


SALIDA DE ALTA VELOCIDAD DEL CONMUTADOR DEL LIMPIADOR
SALIDA DE BAJA VELOCIDAD DEL CONMUTADOR DEL LIMPIADOR
COMUN DE RELE DE LIMPIADOR
SALIDA DEL INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN/ACC)

MOTOR DEL LIMPIADOR

NATURAL
CAV. CIRCUITO FUNCION

COMUN DE RELE DE LIMPIADOR

SALIDA DEL RELE DEL LAVAPARABRISAS

SALIDA DE BAJA VELOCIDAD DEL CONMUTADOR DEL LIMPIADOR


SALIDA DEL INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN/ACC)
CONMUTADOR DE LIMPIA-
DOR/LAVADOR SALIDA DE ALTA VELOCIDAD DEL CONMUTADOR DEL LIMPIADOR
PL 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS 8W - 90 - 1

8W-90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO conector/masa utilice los diagramas de cableado de


cada seccion. Para conocer el numero de figura
INTRODUCCION correspondiente, consulte el ndice.
Esta seccion proporciona ilustraciones que identifi-
can el emplazamiento general de los componentes, LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS
las masas y los conectores en el vehculo. Se propor- Para conectores que no se muestran en esta seccion
ciona un ndice. Para la identificacion del numero de se coloca N/S en la columna de las Figuras.

Nombre/Numero Color Localizacion Fig. Nombre/Numero Color Localizacion Fig.


de conector de conector
Embrague del BK Parte superior 9 C103 BL Parte central 15
compresor del A/A de compresor superior del T.I.
del A/A
C105 BK Zocalo N/S
Conmutador de BK Centro de caja N/S izquierdo
ciclado del A/A de HVAC
C108 BK Parte posterior 3
Motor de BK Lado der. de N/S de unidad
aventador de caja de HVAC hidraulica del
A/A-Calefactor ABS
Conmutador de BK Parte posterior 15 C160 LT/ Cerca del PDC 6
control del de control de GY
A/A-Calefactor HVAC
C161 BK Cerca del PDC 6
Conmutador de GY Parte superior 9
presion alta del del compresor C205 BL Zocalo 16
A/A del A/A izquierdo
Conmutador de BK Parte trasera 5 C206 BL Parte superior 15
presion baja del der. de plancha derecha del T.I.
A/A de boveda C225 RD Parte superior 15
Caja de reles del DK/ En unidad 3 del T.I.
ABS GY hidraulica del C230 GY Lado izq. del 14
ABS T.I.
Modulo de control YL Parte posterior 13 C231 BL Lado izq. del 14
del Airbag C1 del cambio de T.I.
marchas
C301 GY Parante B der. 19
Luz del cenicero BK En la lampara N/S
C303 GY Parante B izq. 19
Conmutador de luz GY Parte superior 4
de marcha atras de la C309 BK Hueco de rueda 22
transmision trasera izq.
Sensor de temp. BK Parte inferior 7 Sensor de posicion BK Parte posterior 8
de la batera del. de bandeja del arbol de levas izq. de culata
de la batera de cil.
Bloque de NAT Cubretablero 10 CHMSL BK Parte posterior 22
resistores de motor derecho de la lampara
del aventador Muelle de reloj NAT Parte posterior 12
Conmutador de luz BK Larguero de 6 del volante de
de advertencia de bastidor izq. direccion
freno Conmutador de BK Parte superior 2
C101 BR Parte central 15 posicion del pedal del pedal de
superior del T.I. de embrague embrague
C102 BK Parte central 15 Controlador de BK Zocalo 3
superior del T.I. frenos antibloqueo izquierdo
Sensor de posicion BK Parte posterior 8
del ciguenal del motor
Conector de BK Lado izq. de la 14
enlace de datos columna de
direccion
8W - 90 - 2 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Nombre/Numero Color Localizacion Fig. Nombre/Numero Color Localizacion Fig.


de conector de conector
Modulo de luces BK Parte posterior 15 G202 Lado der. del 15
de funcionamiento de la radio grupo central
diurno del T.I.
Luz de techo BK Parante C izq. 20 G203 Lado izq. del 15
grupo central
Sensor de oxgeno GY Parte posterior 5 del T.I.
calefaccionado de der. del motor
salida G204 Lado izq. del 15
grupo central
Cebo electrico del YL Parte posterior 12 del T.I.
airbag del lado del del muelle de
conductor reloj G301 Panel del cuarto 24
trasero der.
Solenoide de GY Torre de 5
EVAP/limpieza de montante der. G302 Panel del cuarto 24
ciclo de servicio trasero izq.
Sensor de temp. BK Lado izq. de la 8 G303 Panel del cuarto 24
de refrigerante del culata de trasero izq.
motor cilindros
Generador GY Parte posterior 8
Transductor del GY Parte posterior 8 del generador
solenoide de EGR izq. de la culata
de cilindros Conmutador y luz GY Parte posterior 16
de la guantera del conmutador
Conmutador de NAT Parte posterior 16
faros antiniebla del conmutador Conmutador BK Parte posterior 12
atenuador de del conmutador
Inyector de BK En el inyector 9 faros/Claxon optico
combustible N 1
Conmutador de BK Parte inferior 14
Inyector de BK En el inyector 9 faros del conmutador
combustible N 2
Motor de BK Lado der. de N/S
Inyector de BK En el inyector 9 aventador de caja de HVAC
combustible N 3 calefactor
Inyector de BK En el inyector 9 Claxon BK Guardabarros 7
combustible N 4 interior izq.
Modulo del LT/ En el modulo 23 Motor de control BK En el cuerpo de 9
deposito de GY de aire de ralent mariposa
combustible
Conjunto de BK Parte superior 8
G101 Parte superior 6 bobinas de de tapa de
izq. del panel encendido valvulas
de cierre del
radiador Interruptor de BK Parte posterior 12
encendido del conmutador
G102 Parte superior 6
izq. del panel Luz del interruptor BK En la lampara N/S
de cierre del de encendido
radiador Grupo de BK Lado izq. del 17
G103 Panel de cierre 5 instrumentos C1 grupo de
del radiador der. instrumentos

G104 Parte delantera N/S Grupo de BK Lado der. del 15


inferior del instrumentos C2 grupo de
motor instrumentos

G105 Parte delantera 6 Sensor de temp. BK Lado der. de la 9


de la batera de aire de admision
admision/MAP
G106 Larguero de 6
bastidor izq. Conmutador de GN Parte posterior 12
llave en encendido del conmutador
G201 Lado der. del 15
grupo central Sensor de golpe GY Parte delantera 9
del T.I. del motor
PL 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS 8W - 90 - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Nombre/Numero Color Localizacion Fig. Nombre/Numero Color Localizacion Fig.


de conector de conector
Sensor de GY Lado izq. del 1 Conmutador de GN Parte posterior 8
impactos izquierdo panel de cierre presion de aceite del motor
del airbag del radiador
Conmutador de BK Parte delantera 4
Luz de marcha GY En la lampara 24 posicion de la
atras izquierda estacionamiento/ transmision
punto muerto
Conmutador de WT En el 18
cerradura de conmutador Cebo electrico del YL Parte posterior 16
puerta izquierda airbag del lado del del PAB
acompanante
Altavoz de puerta BK En el altavoz 18
izquierda Conmutador de BK En el 18
espejo automatico conmutador
Motor de elevaluna BK En el motor 18
electrico de puerta Motor de techo RD En el motor 11
izquierda solar automatico
Faro antiniebla BK En la lampara 5 Conmutador de GY Lado izq. del 6
izquierdo presion de la mecanismo de
direccion asistida direccion
Motor de cerradura GY En el motor 18
automatica de Modulo de control BK Protector lateral 6
puerta delantera del mecanismo de de
izquierda transmision C1 guardabarros
izq.
Luz de posicion BK En la lampara 7
lateral delantera Modulo de control BK Protector lateral 6
izquierda del mecanismo de de
transmision C2 guardabarros
Sensor de GY Protector lateral 3 izq.
velocidad de rueda de
delantera izquierda guardabarros LED de iluminacion BK Base del 13
izq. de PRNDL cambio de
marchas
Faro izquierdo BK En la lampara 7
Conjunto de motor BK Parte posterior 7
Altavoz izquierdo BK En el altavoz 15 de ventilador de del motor
del tablero de rad.
instrumentos
Radio C1 BK Parte posterior 15
Luz de BK En la lampara 7 de la radio
estacionamiento/
senal de giro Radio C2 GY Parte posterior 15
izquierda de la radio
Espejo automatico GY En el espejo 18 Conmutador de BK Parte posterior 16
izquierdo desempanador de del conmutador
luneta trasera
Motor de cerradura BK En el motor 19
automatica de Modulo de BK En el modulo N/S
puerta trasera izq. apertura a
distancia C1
Altavoz de anaquel BK En el altavoz 18
trasero izq. Modulo de LT/ En el modulo N/S
apertura a GY
Sensor de GY Larguero de N/S distancia C2
velocidad de rueda bastidor trasero
trasera izquierda izq. Sensor de GY Lado der. del 1
impactos derecho panel de cierre
Luz de cola/stop/ BK En la lampara 24 del airbag del radiador
senal de giro izq.
Luz de marcha GY En la lampara 24
Luz de placa de NAT Parte posterior 22 atras derecha
matrcula de lampara
Conmutador de WT En el 18
Luces de BK Parte delantera 11 cerradura de conmutador
mapa/lectura de arco del puerta derecha
parabrisas
Conmutador de WT En el 18
Conmutador BK En el 18 elevaluna electrico conmutador
maestro de conmutador de puerta der.
elevalunas
electricos
8W - 90 - 4 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Nombre/Numero Color Localizacion Fig. Nombre/Numero Color Localizacion Fig.


de conector de conector
Motor de elevaluna BK En el motor 18 Conmutador de BL Parte delantera 11
electrico de puerta deslizamiento de del arco del
der. techo solar parabrisas
Faro antiniebla BK En la lampara 5 Conmutador de YL Parte delantera 11
derecho ventilacion de del arco del
techo solar parabrisas
Altavoz de puerta BK En el altavoz 18
delantera derecha Sensor de posicion BK En el cuerpo de 9
de la mariposa del mariposa
Motor de cerradura GY En el motor 18 acelerador
automatica de
puerta delantera Solenoide del BK Parte delantera 4
der. embrague del de la
convertidor de par transmision
Luz de posicion BK En la lampara 5
lateral delantera Luz del maletero BK En la lampara 12
derecha
Conmutador de BK Parte posterior 12
Sensor de GY Protector lateral 5 senal de giro/ del conmutador
velocidad de rueda de emergencia
delantera derecha guardabarros
der. Sensor de oxgeno GY Parte posterior 8
calefaccionado de del motor
Faro derecho BK En la lampara 5 entrada
Altavoz derecho BK En el altavoz N/S Detector de fugas BK Guardabarros 5
del tablero de de la camara de delantero der.
instrumentos vapor
Luz de BK En la lampara 5 Servo de control BK Lateral de 7
estacionamiento/ de velocidad del bandeja de la
senal de giro vehculo batera
derecha
Conmutador de NAT Parte posterior 12
Espejo automatico GY En el espejo 18 control de del muelle de
derecho velocidad del reloj
vehculo
Motor de cerradura BK En el motor 18
automatica de Sensor de BK Parte posterior 4
puerta trasera der. velocidad del de la
vehculo transmision
Altavoz de anaquel BK En el altavoz N/S
trasero der. Conmutador de BK Parte inferior N/S
nivel de lquido del deposito
Sensor de GY Larguero de N/S lavador
velocidad de rueda bastidor trasero
trasera derecha der. Conmutador de NAT Parte posterior 12
limpiador/lavador del conmutador
Luz de cola/stop/ BK En la lampara 24
senal de giro Motor de bomba BK Parte inferior 7
derecha del lavaparabrisas del deposito
Conmutador de BK Parante B izq. N/S Motor del BK Centro de 10
cinturon de limpiaparabrisas cubretablero
seguridad
Luz de stop/ GY Parte superior 2
Conmutador de del pedal de
control de freno
velocidad del
vehculo
PL 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS 8W - 90 - 5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

SENSOR DE IMPAC-
TOS IZQUIERDO
DEL AIRBAG PANEL DE CIERRE DEL
RADIADOR

SENSOR DE IMPACTOS
DERECHO DEL AIRBAG

C131 (GRIS)

MAZO DE CABLEADO DEL


SALPICADERO Y FAROS
C128 (GRIS)

Fig. 1 Sensores de impactos del airbag


CONMUTADOR DE LUZ DE
STOP
PLANCHA DE BOVEDA
CORREDERA DEL FRENO

CONMUTADOR DE POSI-
CION DEL PEDAL DE
EMBRAGUE

PLANCHA DE
BOVEDA

C110 (GRIS)

*NOTA* SE MUESTRA EL
CONMUTADOR DE POSI-
CION DEL PEDAL DE
EMBRAGUE. LA TRANSMI- PEDAL DE EMBRAGUE
SION AUTOMATICA UTILIZA C159 (NEGRO)
UN PUENTE EN C159

Fig. 2 Conexiones del soporte del freno


UNIDAD HIDRAULICA DEL
INTERCONEXION ABS
DE SENSOR DE MODULO DE CONTROL DEL
ABS DE RUEDA MECANISMO DE TRANSMI-
TRASERA C108 SION
(NEGRO)
8W - 90 - 6

LARGUERO DE BASTIDOR
IZQUIERDO

CONTROLADOR DE FRE-
NOS ANTIBLOQUEO (CAB)

C107 (GRIS) CONECTOR DE


SENSOR DE RUEDA
DELANTERA IZQUIERDA

C113 (GRIS OSC.) CAJA DE


RELES DEL ABS
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

ZOCALO IZQUIERDO
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

C106 (NEGRO)
C112 (NEGRO) CAJA DE
RELES DEL ABS

VISTA EN DIRECCION DE LA
FLECHA Z

Fig. 3 Conexiones del ABS


PL
PL
SENSOR DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO

C144 (NEGRO)

MODULO DE CONTROL DEL


MECANISMO DE
TRANSMISION

PARTE POSTERIOR DE LA
TRANSMISION

C129 (NEGRO)
SOLENOIDE DEL
TCC
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

CONMUTADOR DE POSI-
CION ESTACIONAMIENTO/
PUNTO MUERTO Y LUZ DE
MARCHA ATRAS

CONMUTADOR DE LUZ DE
C158 (GRIS) MARCHA ATRAS DE
TRANSMISION MANUAL

C130 (NEGRO)

Fig. 4 Conexiones de la transmision


8W - 90 - 7
C124 (GRIS) SOLENOIDE
DE EVAP/LIMPIEZA

C118 (NEGRO) CONMUTA-


C157 (NEGRO) BOMBA DE DOR DE PRESION BAJA
8W - 90 - 8

DETECCION DE FUGAS DEL A/A

VISTA EN DIRECCION DE LA
FLECHA Z G130 FARO DERECHO

C142 (GRIS) SENSOR DE


OXIGENO CALEFACCIO-
NADO

SOPORTE DERECHO DEL C138 (NATURAL) POSICION


MOTOR LATERAL DERECHA

C136 (NEGRO) LUZ DE


ESTACIONAMIENTO/SEAL
DE GIRO DERECHA

PLACA PROTECTORA C137 (NEGRO) FARO DERE-


DELANTERA CHO

C133 (NEGRO) FARO ANTI-


DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

NIEBLA

C117 (GRIS) SENSOR DE


RUEDA DEL. DER. DEL ABS

C132 (NEGRO) *NOTA* SE


MUESTRA EL LADO DERE-
CHO, LADO IZQUIERDO
SIMILAR
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

A MAZO DE CABLEADO DE
FAROS Y SALPICADERO
FARO ANTINIEBLA
VISTA EN DIRECCION DE LA
FLECHA A

Fig. 5 Conexiones del compartimiento del motor (Lado derecho)


PL
PL

C109 (GRIS) CONMUTADOR


DE PRESION DE LA DIREC-
CION ASISTIDA

C160 (GRIS CLARO) C161


(NEGRO) CONECTORES
C111 (NEGRO) A CONMUTA- DEL MOTOR A FAROS Y
DOR DE LUZ DE ADVER- SALPICADERO
TENCIA DE FRENO
(SITUADO EN LARGUERO
DE BASTIDOR IZQUIERDO)

C115 (NEGRO) C116


(NEGRO) MODULO DE CON-
TROL DEL MECANISMO DE
TRANSMISION

MECANISMO DE LA DIREC-
CIONA ASISTIDA

VISTA Z
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

C101, G102 MASA


8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

AL CONMUTADOR DE LA
DIRECCION ASISTIDA (VEA
VISTA Z)
C114 CENTRO DE DISTRI-
BUCION DE TENSION

Fig. 6 Conexiones del compartimiento del motor (Lado izquierdo)


8W - 90 - 9
C162 (NEGRO) RELE DE
ESTADO SOLIDO
PROTECTOR LATERAL DE
C126 (NEGRO) A CON- GUARDABARROS
JUNTO DE VENTILADOR DE C122 (NEGRO) LUZ DE IZQUIERDO
RADIADOR ESTACIONAMIENTO/SEAL
8W - 90 - 10

DE GIRO IZQUIERDA

C125 (NATURAL) LUZ DE


C120 (NEGRO) FARO POSICION LATERAL
IZQUIERDO

A SOLENOIDE DEL TCC (EN C123 (NEGRO) AL CLAXON


LA TRANSMISION)

VISTA EN DIRECCION DE LA
AL DEPOSITO DE LIQUIDO FLECHA Z
LAVADOR (VEA VISTA Y)

A CONMUTADOR DE POSI-
AL SENSOR DE IMPACTOS CION ESTACIONAMIENTO/ BATERIA
DEL AIRBAG PUNTO MUERTO-LUZ DE
MARCHA ATRAS
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

DEPOSITO DEL
LAVAPARABRISAS

C121 (NEGRO) SENSOR DE


TEMP. DE LA BATERIA
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

C119 (NEGRO) MOTOR DE


BOMBA DEL LAVAPARABRI-
SAS

VISTA X

Fig. 7 Conexiones del compartimiento del motor (Lado izquierdo)


PL
PL

SENSOR DE
C143 (VERDE) CON- OXIGENO
MUTADOR DE PRE- CALEFACCIO-
SION DE ACEITE NADO DE
DEL MOTOR ENTRADA

C140 (GRIS)

GENERADOR

C145 (NEGRO)
BOBINA DE
C147 (NEGRO) ENCENDIDO
SENSOR DE
POSICION DEL
ARBOL DE
LEVAS

A CABLEADO
SENSOR C141 (NEGRO) SEN- DEL CUERPO DE
DE VELOCI- SOR DE POSICION MARIPOSA E
DAD DEL DEL CIGEAL INYECTOR DE
VEHICULO
C142 (GRIS) COMBUSTIBLE
CONECTOR DE
SENSOR DE OXI-
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

GENO CALEFAC-
CIONADO
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

C146 (GRIS) AL
C148 (NEGRO) AL SOLENOIDE DE
SENSOR DE TEM- EGR
PERATURA DE
REFRIGERANTE
DEL MOTOR

MOTOR DE
ARRANQUE

VISTA LATERAL

Fig. 8 Conexiones del motor


8W - 90 - 11
C151 (NEGRO) C150 (NEGRO)
C152 (NEGRO) INY. N 2 INY. N 3
INY. N 1

C149 (NEGRO)
8W - 90 - 12

INY. N 4

C156 (NEGRO)
A MOTOR DE
CONTROL DE
AIRE DE
RALENTI

C135 (NEGRO)
EMBRAGUE
DEL COMPRE-
SOR DEL A/A

C134 (GRIS)
CONMUTADOR
DE PRESION
ALTA DEL A/A

C153 (NEGRO)
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

AL SENSOR DE
C155 (NEGRO) C154 (GRIS) POSICION DE
A SENSOR SENSOR DE LA MARIPOSA
COMBINADO GOLPE DEL ACELERA-
DE MAP Y TEM- DOR
PERATURA DE MOTOR DE
AIRE DE ADMI- ARRANQUE
SION

COMPRESOR
DEL A/A
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

PANEL DE CIERRE
DEL RADIADOR

VISTA EN DIRECCION
DE LA FLECHA Z

Fig. 9 Conexiones del motor


PL
PL 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS 8W - 90 - 13
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

RESISTOR DE MOTOR DE
AVENTADOR

MOTOR DEL LIMPIAPARA-


BRISAS

C215 (NATURAL)

C214 (NEGRO) MOTOR DEL


LIMPIAPARABRISAS

Fig. 10 Conexiones de la plancha de boveda

CONECTOR DE C327 (NEGRO) C334 (ROJO) CONECTOR DE


VISERA/CORTESIA CONECTOR DE LUZ MOTOR DE TECHO VISERA/CORTESIA
IZQUIERDA DE MAPA/LECTURA SOLAR DERECHA

C333 (AMARI- C332 (AZUL) CON-


LLO) CONMU- MUTADOR DE DES-
TADOR DE LIZAMIENTO DE
VENTILACION TECHO SOLAR
DE TECHO
SOLAR

PLANCHA
DE
BOVEDA

C225 (ROJO)
INTERCO-
NEXION DE T.I.
A PARANTE A

Fig. 11 Conexiones de visera/cortesa


8W - 90 - 14 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

C221 (NEGRO)
C217 (NEGRO) C213 (NATURAL)
CONMUTADOR
CONMUTADOR CONMUTADOR
DE SEAL DE
ATENUADOR DE LIMPIADOR
GIRO
DE FAROS

C223 (VERDE) CON-


MUTADOR DE
LLAVE EN ENCEN-
DIDO

C220 (NEGRO)
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO

C222 (NATURAL)
(PARTE POSTE-
RIOR DEL MUE-
LLE DE RELOJ)
C226 (AMARI-
LLO) CEBO
ELECTRICO
(PARTE POSTE-
RIOR DEL MUE-
LLE DE RELOJ)

Fig. 12 Conexiones de la columna de direccion

CONJUNTO DEL
SELECTOR DE
MARCHAS

C201 (AMARILLO) MODULO


DE CONTROL DEL AIRBAG
MODULO DE
CONTROL DEL
AIRBAG

HACIA ADE-
LANTE

C204 (NEGRO)
LUZ DE POSI-
CION DE LA
TRANSMISION

Fig. 13 Conexiones de la consola


PL
CONMUTADOR DE FAROS

C104 (NEGRO) ENLACE DE


DATOS UNIVERSAL

CONECTOR DE MASA DEL


C104 (NEGRO) CONMUTADOR DE FAROS

C228 (NEGRO)
VISTA EN DIRECCION DE LA
FLECHA C
COLUMNA DE DIRECCION VISTA EN DIRECCION DE LA
FLECHA A
C231 (AZUL) INTERCO-
VISTA TRASERA DEL NEXION DE PUERTA
TABLERO DE INSTRUMEN- IZQUIERDA A T.I.
TOS
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

C230 (GRIS) INTERCO-


NEXION DE T.I. A CARRO-
CERIA IZQUIERDA

C230 (GRIS) VISTA EN DIRECCION DE LA


FLECHA B
VISTA EN DIRECCION DE LA EJE DE DIRECCION
FLECHA A

Fig. 14 Conexiones del tablero de instrumentos (Lado izquierdo)


8W - 90 - 15
A RESISTOR DE MOTOR DE
AVENTADOR
C206 (AZUL) MODULO
HVAC
C101 (MARRON) C102
(NEGRO) C103 (AZUL)
INTERCONEXION DE T.I. A
8W - 90 - 16

FAROS Y SALPICADERO

CONTROLES DE HVAC
C218 (NEGRO) CONECTOR
DE HVAC
MAZO DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS
C233 (NEGRO) ALTAVOZ
IZQUIERDO DEL T.I.
C210 (GRIS) RADIO
C224 (NEGRO) GRUPO DE
INSTRUMENTOS DERECHO

C209 (NEGRO) RADIO


PARANTE A IZQUIERDO

MAZO DEL TABL./INST.


DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

MASA DE LA
RADIO

ANTENA
C225 (ROJO) INTER-
CONEXION DE T.I. A
PARANTE A
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

C211 (NEGRO) MODULO DE


LUCES DE FUNCIONA-
MIENTO DIURNO (CANADA
SOLAMENTE) VISTA TRASERA DE ZONA
DE GRUPO CENTRAL

Fig. 15 Conexiones del tablero de instrumentos (Grupo central)


PL
PL
TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS
MODULO DEL AIRBAG DEL
ACOMPAANTE
C208 (AMARILLO)

C205 (AZUL) INTERCO-


NEXION DE T.I. A PUERTA
DERECHA

AIRBAG DEL ACOMPA-


ANTE

C232 (NATURAL) CONMU-


TADOR DE FAROS ANTINIE-
BLA TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS

C207 (GRIS)

PUERTA DE LA GUANTERA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

C219 (NEGRO) CONMUTA-


DOR DE DESEMPAADOR
DE LUNETA TRASERA
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

CONJUNTO DE CONMUTA-
DOR Y LUZ DE LA GUAN-
TERA

PUERTA DE LA GUANTERA VISTA EN DIRECCION DE LA


FLECHA Z

Fig. 16 Conexiones del tablero de instrumentos (Lado derecho)


8W - 90 - 17
C227 (NEGRO) GRUPO DE
INSTRUMENTOS IZQUIERDO
8W - 90 - 18

C228 (NEGRO) CONMUTA-


DOR DE FAROS

T/O DE GRUPO CENTRAL


IZQUIERDO
C229 (GRIS) BLOQUE DE
FUSIBLES

T/O DE LA COLUMNA DE
DIRECCION T/O DE CONSOLA CEN-
TRAL
T/O DE GRUPO CENTRAL
DERECHO
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

T/O DE CARROCERIA
DERECHA
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS

Fig. 17 Conexiones del tablero de instrumentos (Lado izquierdo)


PL
PL 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS 8W - 90 - 19
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

C317 (NEGRO) CONMUTA-


DOR DE ESPEJO AUTOMA- C321 (BLANCO)
TICO C316 (BLANCO) CONMUTA- CONMUTADOR DE C319 (GRIS)
DOR DE CERRADURA DE CERRADURA DE ESPEJO AUTO-
PUERTA (IZQUIERDA) PUERTA (DERE- MATICO
CHA) (IZQUIERDO)
C320 (GRIS) ESPEJO AUTO-
MATICO (DERECHO)

C323 (GRIS) MOTOR C328 (NEGRO) CONMUTA-


DE CERRADURA DE DOR DE ELEVALUNA ELEC-
PUERTA (DERECHA) TRICO (IZQUIERDO)

C330 (BLANCO) CONMUTA-


DOR DE ELEVALUNA ELEC-
TRICO (DERECHO)

C315 (GRIS) MOTOR


DE CERRADURA DE
PUERTA (IZQUIERDA) C322 (NEGRO) ALTAVOZ DE
PUERTA (DERECHA)
C329 (NEGRO) MOTOR DE
ELEVALUNA ELECTRICO C318 (NEGRO) ALTAVOZ DE
C331 (NEGRO) MOTOR DE (IZQUIERDO) PUERTA (IZQUIERDA)
ELEVALUNA ELECTRICO
(DERECHO)

Fig. 18 Conexiones de puerta (Delantera)


C325 (NEGRO) C324 (NEGRO)
MOTOR DE CERRA- MOTOR DE CERRA- C301 (GRIS) C303 (GRIS)
DURA DE PUERTA DURA DE PUERTA PUERTA A CARRO- PUERTA A CARRO-
(IZQUIERDA) (DERECHA) CERIA (DERECHA) CERIA (IZQUIERDA)

MAZO DE
PUERTA

Fig. 19 Conexiones de puerta (Trasera)


8W - 90 - 20 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

C308 (NEGRO) LUZ


DE TECHO

CONECTOR DE
LUNETA TRASERA
TERMICA (ALIMEN-
TACION)

CONMU-
TADOR DE
PUERTA
ENTRE-
ABIERTA (4
PUERTAS
SOLAMENTE)

MAZO DE
CARROCERIA
INTEGRAL

C306 (NEGRO)
C307 (NEGRO) ALTAVOZ DERECHO
ALTAVOZ
IZQUIERDO

Fig. 20 Conexiones de la carrocera (Trasera izquierda)

ALTAVOZ TRA- ANAQUEL


SERO TRASERO
IZQUIERDO

VISTA

LUZ

CUBIERTA
C305 (NEGRO) LUZ
DE CARGA

Fig. 21 Conexiones del maletero


PL 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS 8W - 90 - 21
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

C326 (NEGRO)
PLACA PROTEC- CHMSL
TORA TRASERA

C314 (NATURAL)
PLACA DE
MATRICULA

MAZO DE
C309 (NEGRO) CARROCERIA
TAPA DEL INTEGRAL
MALETERO

Fig. 22 Conexiones de tapa del maletero/parachoques trasero

C304 (GRIS
CLARO) LARGUERO DE
MODULO DEL BASTIDOR DERE-
DEPOSITO DE CHO
COMBUSTIBLE

DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE

Fig. 23 Conexiones del deposito de combustible


8W - 90 - 22 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES/MASAS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

C313 (NEGRO)
LUZ DE COLA/
STOP/GIRO

MAZO DE
CARROCERIA C312 (GRIS) LUZ
INTEGRAL DE MARCHA
ATRAS

AL PARACHOQUES
TRASERO LADO IZQUIERDO

C310 (NEGRO)
LUZ DE COLA/
STOP/GIRO

C311 (GRIS) LUZ


DE MARCHA
LADO DERECHO ATRAS

Fig. 24 Conexiones de iluminacion trasera


PL 8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 95 - 1

8W-95 LOCALIZACION DE EMPALMES

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO LOCALIZACION DE EMPALMES


El ndice que se ofrece a continuacion cubre todos
INTRODUCCION los empalmes que se muestran en estos diagramas de
Esta seccion proporciona ilustraciones que identifi- cableado. Para empalmes que no se muestran en esta
can el emplazamiento general de los empalmes en seccion se coloca N/S en la columna de las Figuras.
este vehculo. Tambien proporciona un ndice de
empalmes. Para la identificacion del numero de
empalme, utilice los diagramas de cableado de cada
seccion. Para conocer el numero de empalme corres-
pondiente, consulte el ndice.

Empalme Localizacion Fig. Empalme Localizacion Fig.


S101 Cerca de T/O de enlace de datos 1 S206 Cerca de T/O de grupo central 4
S102 En T/O del CAB 1 S207 Parte central superior del T.I. 5
S103 Cerca de conector del CAB 1 S208 Parte central superior del T.I. 5
S104 Torre de montante izquierdo 1 S209 Parte central superior del T.I. 5
S105 Torre de montante izquierdo 1 S210 Parte central superior del T.I. 5
S106 Cerca de T/O del PCM 1 S211 Entre T/O de grupo de inst. der. e izq. 5
S107 Antes de T/O para faro izquierdo 2 S211 Entre T/O de grupo de inst. der. e izq. 5
S108 Antes de T/O para faro izquierdo 2 S212 Entre T/O de grupo de inst. der. e izq. 5
S109 Antes de T/O para faro izquierdo 2 S213 Cerca de T/O para bloque de fusibles 4
S110 En T/O del PCM 1 S214 Cerca de T/O para bloque de fusibles 4
S111 En T/O del PCM 1 S215 En T/O para cableado de puerta/ 4
carrocera
S112 Cerca de T/O para faro izquierdo 2
S216 Cerca de T/O de columna de dir. 4
S113 Cerca de T/O para faro izquierdo 2
S217 En T/O para disy. de circuito 4
S114 Cerca de T/O para faro izquierdo 2
S218 Entre T/O de grupo de inst. der. e izq. 4
S115 Cerca de T/O para motor de ventilador de 2
radiador S219 Entre T/O de grupo de inst. der. e izq. 4
S116 Cerca de T/O para faro antiniebla 2 S220 Cerca de T/O del bloque de fusibles N/S
izquierdo
S301 Cerca de T/O de parante B izq. 6
S117 Cerca de T/O de sol. de EVAP/Limpieza 2
S302 Cerca de T/O de parante B izq. 6
S118 Entre sensor de O2 y T/O de sensor del 3
ciguenal S303 Cerca de T/O de parante B izq. 6

S119 Entre sensor de O2 y T/O del VSS 3 S304 Cerca de T/O de deposito de combustible 6
S120 Entre T/O de INY. N 3 y N 4 3 S305 Cerca de T/O de masa de carrocera 7
trasera der.
S121 Entre T/O de INY. N 1 y N 2 3
S306 Cerca de T/O de deposito de combustible 7
S122 Cerca de T/O para sol. de EGR 3
S307 Entre T/O de masa de carrocera tras. 6
S123 Cerca de conector de faros y salpicadero 3 izq. y luz de cola izq.
S124 Entre T/O de sensor de levas y bobina 3 S308 Cerca de masa de carrocera tras. izq. 6
S125 Cerca del motor de arranque 3 S309 Cerca de parte superior de parante A, 8
lado izquierdo
S126 Cerca de T/O del PCM 1
S310 Cerca de T/O de conm. de cerr. de puerta 8
S127 Cerca de la bobina de encendido 3 y espejo aut.
S201 Cerca de T/O para consola central 5 S311 Cerca de T/O de alojamiento de rueda 6
S202 Cerca de T/O para PAB 4 tras. izq.

S203 Cerca de T/O para HVAC 4 S312 En alojamiento de rueda tras. der. 7

S204 Cerca de conector de HVAC 4 S313 Cerca de T/O para conm. de desliz. de 8
techo solar
S205 Cerca de T/O de grupo central 4
S314 Cerca de T/O para conm. de desliz. de N/S
techo solar
VIROLA
TORRE DE MON-
TANTE IZQUIERDO
8W - 95 - 2

PROTECTOR LATERAL DE
GUARDABARROS
IZQUIERDO

VIROLA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES

ZOCALO IZQUIERDO

Fig. 1 Empalmes del compartimiento del motor


PL
PL

TORRE DE MONTANTE
DERECHO
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

PANEL DE CIERRE DEL


RADIADOR
8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES

Fig. 2 Empalmes del compartimiento del motor


8W - 95 - 3
BOBINA DE ENCEN-
DIDO
8W - 95 - 4

HACIA ADE-
LANTE

DEPURADOR DE AIRE
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES

A CONECTORES DE
MAZO DE FAROS Y SAL-
PICADERO AL MOTOR

Fig. 3 Empalmes del motor


PL
PL 8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 95 - 5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Fig. 4 Empalmes del tablero de instrumentos


BLOQUE DE FUSIBLES
8W - 95 - 6

LADO DERECHO DEL T.I.

SE MUESTRA PARTE TRA-


SERA CENTRAL DEL T.I.

CONECTOR DE GRUPO DE
INSTRUMENTOS DERECHO
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

T/O DE CONSOLA CEN-


TRAL
8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES

Fig 5 Empalmes del tablero de instrumentos


PL
PL
MASA DE CARROCERIA
TRASERA IZQUIERDA

ZOCALO IZQUIERDO

LUCES DE COLA IZQUIER-


DAS
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES

Fig 6 Empalmes de la carrocera (Lado izquierdo)


8W - 95 - 7
MASA DE CARROCERIA
TRASERA DERECHA
8W - 95 - 8

LUCES DE COLA DERE-


CHAS

ZOCALO DERECHO
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES

Fig. 7 Empalmes de la carrocera (Lado derecho)


PL
PL 8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES 8W - 95 - 9
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Fig. 8 Empalmes de puertas y arco del parabrisas


PL MOTOR 9-1

MOTOR
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

DIAGNOSIS DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PROCEDIMIENTOS CONVENCIONALES DE


MOTOR DE 2.0L DOHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
MOTOR DE 2.0L SOHC (ARBOL DE LEVAS
NICO A LA CABEZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

PROCEDIMIENTOS CONVENCIONALES DE SERVICIO

INDICE
pagina pagina

INFORMACION GENERAL REPARACION DE HILOS DE ROSCA


BLOQUEO HIDROSTATICO DEL MOTOR . . . ... 5 AVERIADOS O DESGASTADOS . . . . . . . . . . . 5
ESMERILADO DEL DIAMETRO INTERNO DE SERVICIO DEL ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . 6
LOS CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 3 TAPON DE ACCESO DE PERNO DE LA RUEDA
JUNTAS DE MOLDEO IN SITU . . . . . . . . . ... 1 DENTADA DEL CIGEAL . . . . . . . . . . . . . . . 2
MEDICION DE LA LUZ DEL COJINETE TAPONES CONCAVOS DEL MOTOR . . . . . . . . . 2
PRINCIPAL Y DEL COJINETE DE BIELA . . ... 4 VERIFICACION DEL NIVEL DE ACEITE DEL
RENDIMIENTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . ... 2 MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

INFORMACION GENERAL El sellante adhesivo de caucho siliconado Mopar o


equivalente, normalmente de color negro, se presenta
JUNTAS DE MOLDEO IN SITU en tubos de 85 gramos (3 onzas). La humedad del
En muchas partes del motor se utilizan juntas de aire solidifica el sellante adhesivo de caucho silico-
moldeo in situ. La aplicacion de las juntas de mol- nado Mopar. Este material se utiliza comunmente en
deo in situ requiere cuidados especiales, a fin de rebordes metalicos flexibles. Puede almacenarse
obtener los resultados deseados. No utilice material durante un ano. Una vez transcurrido este tiempo,
para juntas de moldeo in situ si no esta indi- no se solidifica adecuadamente, por lo cual, antes de
cado en las especificaciones. El tamano, la conti- usarlo, se recomienda verificar la fecha de venci-
nuidad y el emplazamiento del reborde revisten suma miento en el envase.
importancia. Si el reborde es demasiado delgado se FORMADOR DE JUNTAS MOPAR
produciran fugas, y si es demasiado grueso, desbor- El formador de juntas Mopar es un material para
dara lo que puede romperlo y obstruir los tubos de juntas anaerobico. Este material se solidifica sin aire
alimentacion de lquido. Un reborde continuo del cuando se lo comprime entre dos superficies metali-
ancho adecuado es esencial para lograr que la junta cas. Pierde su capacidad de solidificacion si se lo deja
no tenga fugas. con el tubo destapado. El material anaerobico se uti-
Existen numerosos tipos de materiales de juntas de liza entre dos superficies maquinadas. No lo utilice
moldeo in situ que se utilizan en el area del motor. en rebordes metalicos flexibles.
El sellante adhesivo de caucho siliconado Mopar y el FORMADOR DE JUNTAS DE SOLIDIFICA-
formador de juntas Mopar, tienen propiedades dife- CION EN LA TORSION MOPAR
rentes y por lo tanto no pueden utilizarse en forma El formador de juntas de solidificacion en la tor-
indistinta. sion Mopar es un material de junta exclusivo de tipo
SELLANTE ADHESIVO DE CAUCHO SILICO- anaerobico que SOLAMENTE se utiliza entre la
NADO MOPAR bancada y el bloque del motor. El material se solidi-
fica en ausencia de aire, cuando se ajusta entre dos
9-2 MOTOR PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
superficies metalicas. No se solidifica si se deja en el TAPON DE ACCESO DE PERNO DE LA RUEDA
tubo sin cubrir. Este material anaerobico esta espec- DENTADA DEL CIGEAL
ficamente preparado para sellar el area entre la ban- En el protector del guardabarros interno derecho se
cada y el bloque de cilindros, sin cambiar la holgura encuentra emplazado un tapon de acceso. Retire este
del cojinete o la alineacion de estos componentes. tapon e inserte un casquillo de acoplo, extension y
DESENSAMBLAJE DE LA JUNTA trinquete del tamano apropiado cuando se requiera
Las piezas ensambladas con juntas de moldeo in girar el ciguenal.
situ se desmontan sin mayor esfuerzo. En algunos
casos, tal vez sea necesario golpear ligeramente la TAPONES CONCAVOS DEL MOTOR
pieza con un martillo de plastico, u otra herramienta
apropiada, para romper el sellante situado entre las DESMONTAJE
superficies de contacto. Tambien puede golpearse Con una herramienta sin filo como un punzon o un
ligeramente la union con un raspador de juntas destornillador y un martillo, golpee el borde inferior
plano, procurando no averiar las superficies de con- del tapon concavo (Fig. 1). Gire el tapon concavo suje-
tacto. tandolo firmemente con alicates u otra herramienta
PREPARACION DE LA SUPERFICIE adecuada y retrelo (Fig. 1).
Elimine el material que pudiera quedar suelto en
todas las superficies para junta con un raspador o un PRECAUCION: No permita que el tapon concavo
cepillo de alambre. Verifique que en las piezas estam- se introduzca en la pieza fundida ya que podra
padas los asientos de junta esten planos. Si fuera obstruirse la refrigeracion ocasionando serios pro-
necesario aplanarlos, hagalo con un martillo sobre blemas en el motor.
una placa de acero pesado. Las superficies de junta
BLOQUE DE
no deben contener aceite ni suciedad. Asegurese de CILINDROS
eliminar los restos de material de junta de los orifi-
cios ciegos de fijacion.
APLICACION DE LA JUNTA DE MOLDEO IN
SITU SEGUNDO
RETIRE EL TAPON
Si bien el ensamblaje de piezas con juntas de mol- CON ALICATES
deo in situ requiere precauciones especiales, resulta
mas sencillo que la aplicacion de las juntas precorta-
TAPON CONCAVO
das.
PRIMERO
El formador de juntas Mopar debe aplicarse en GOLPEE AQUI CON
pequenas cantidades en una superficie de union con EL MARTILLO
un diametro de 1 mm (0,040 pulgadas) o menor. Ase-
gurese de que el material rodee cada uno de los ori-
ficios de instalacion. El excedente se elimina con
PUNZON
facilidad. Los componentes deben ajustarse en su
emplazamiento antes de transcurridos 15 minutos de
aplicado el material. Se recomienda usar una espiga Fig. 1 Desmontaje del tapon concavo
de posicion durante el ensamblaje para distribuir el INSTALACION
material en el lugar que corresponde. Limpie a fondo el oxido del interior del orificio del
El sellante adhesivo de caucho siliconado Mopar, o tapon concavo en el bloque o culata de cilindros. Ase-
su equivalente, debe aplicarse formando un reborde gurese de eliminar todo resto de sellante. Cubra el
continuo, de aproximadamente 3 mm (0,120 pulga- interior del orificio del tapon concavo con una capa
das) de diametro. Todos los orificios de instalacion delgada de sellante. Asegurese de que el nuevo tapon
deben rodearse con sellante. Para el sellado de esqui- no tenga restos de lubricante o grasa. Coloque el
nas, debe colocarse una gota de 3,17 o 6,35 mm (1/8 o tapon en el orificio de manera que el borde filoso del
un 1/4 de pulgada) en el centro del area de contacto tapon se introduzca por lo menos 0,5 mm (0,020 pul-
de la junta. Elimine con panos el sellante que no se gadas) en el surco achaflanado de entrada (Fig. 1).
haya solidificado. Los componentes deben apretarse No es necesario esperar a que el sellante se solidi-
en su lugar mientras el sellante este humedo al tacto fique. Se puede volver a llenar el sistema de refrige-
(a los 10 minutos de colocado). Se recomienda usar racion y poner el vehculo en servicio de inmediato.
una espiga de posicion durante el ensamblaje, para
distribuir el material en el lugar que corresponde. RENDIMIENTO DEL MOTOR
Si se observa una baja en el rendimiento, debe
verificarse la regulacion de encendido. La correa o
PL MOTOR 9-3
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
cadena de distribucion puede haber saltado uno o dos fuerza de compresion recomendada constituye
dientes. Tambien deben verificarse el arbol de levas y solo una gua para diagnosticar problemas de
el ciguenal. Consulte en el Grupo 9, Distribucion del motor. No debe desmontarse el motor para
motor para la instalacion de la correa o cadena. determinar la causa de baja compresion a
Para lograr un rendimiento optimo del vehculo y menos que se observe un funcionamiento inco-
reducir al mnimo las emisiones, es sumamente rrecto.
importante realizar una afinacion adecuada. Con- (11) Limpie o reemplace las bujas segun sea nece-
sulte las especificaciones detalladas en el rotulo de sario. Ajuste la luz segun se especifica en el Grupo 8,
Informacion de control de emisiones del vehculo, Electricidad. Apriete segun las especificaciones.
situado en el compartimiento del motor. (1) Pruebe la resistencia de los cables de las
(1) Verifique el amperaje de arranque. Consulte bujas. Consulte en el Grupo 8, Inspeccion del cir-
informacion en Amperaje de arranque del motor de cuito secundario del sistema de encendido electrico.
arranque, Seccion electrica en este manual. (2) Pruebe la tension de salida y la resistencia pri-
(2) Verifique si el tubo multiple de admision tiene maria y secundaria de la bobina. Reemplace las pie-
fugas de vaco. zas segun sea necesario. Consulte en el Grupo 8,
Sistema de encendido electrico.
REALICE LA PRUEBA DE COMPRESION DE (3) Verifique la presion de la bomba de combustible
LOS CILINDROS en ralent y en diferentes valores de RPM. Para
(1) Verifique el nivel de aceite del motor y comple- informarse de las Especificaciones, consulte el Grupo
telo, si fuera necesario. 14, Sistema de combustible.
(2) Conduzca el vehculo hasta que el motor (4) Los elementos del filtro de aire deben reempla-
alcance la temperatura normal de funcionamiento. zarse segun se especifica en Lubricacion y manteni-
Circule por una carretera sin trafico u otra forma de miento, Grupo 0.
congestion, respetando las normas de transito, y ace- (5) Inspeccione el sistema de ventilacion del carter
lere energicamente pasando por todas las velocidades segun se describe en el Grupo 0, Lubricacion y man-
varias veces brevemente. tenimiento. Para informarse sobre el procedimiento
(3) Retire todas las bujas del motor y, a medida de servicio para los controles de emision, consulte el
que lo hace, verifique si se observan signos de encen- Grupo 25, Control de emisiones.
dido anormal, tales como electrodos empastados, (6) Inspeccione y ajuste las transmisiones de la
calientes, aceitosos, etc. Registre el numero del cilin- correa de accesorios segun el Grupo 7, Sistema de
dro correspondiente a la buja para utilizarlo como refrigeracion, correas de transmision de accesorios,
referencia futura. para informarse sobre los ajustes adecuados.
(4) Desconecte el cable de bobina del distribuidor y (7) Como prueba final, realice una prueba de
fjelo a una buena conexion a masa, para evitar un carretera.
posible incendio debido a alguna chispa (Sistema de
encendido convencional). Para el Sistema de encen- ESMERILADO DEL DIAMETRO INTERNO DE LOS
dido directo (DIS), desconecte el conector de la CILINDROS
bobina. (1) Utilizado con cuidado, el esmerilador rectifica-
(5) Confirme que las aletas de la mariposa del ace- dor de cilindros C-823, provisto de 220 piedras puli-
lerador esten completamente abiertas durante la doras, es la herramienta ideal para efectuar este
prueba de compresion. trabajo. No solo pule sino que, ademas, reduce la ova-
(6) Inserte el adaptador indicador de compresion lizacion y el cono de mayor a menor y elimina ligeras
en el orificio de la buja N 1 de culata de cilindro. rayaduras, raspaduras o rozamientos. Con unas
Haga girar el motor hasta que el indicador alcance la pocas aplicaciones, el esmerilador limpiara el cilindro
maxima presion. Registre ese valor como presion del y lo mantendra dentro de los lmites requeridos.
cilindro N 1. (2) Deben eliminarse las partes vidriadas de la
(7) Repita el paso anterior para los demas cilin- pared con una herramienta esmeriladora de cilindros
dros. C-3501, provista de 280 piedras pulidoras, si el dia-
(8) La compresion no debe ser inferior a 689 Kpa metro interno del cilindro esta liso y redondo. Entre
(100 psi) y no debe variar en mas del 25 por ciento 20 y 60 aplicaciones bastaran, segun las condiciones
entre un cilindro y otro. del cilindro, para obtener la superficie adecuada. Ins-
(9) Si la fuerza de compresion de uno o mas cilin- peccione las paredes del cilindro despues de 20 apli-
dros es demasiado baja, repita la prueba de compre- caciones, utilizando un aceite esmerilador liviano. No
sion. use aceite de motor o transmision, alcoholes
(10) Si la lectura vuelve a ser baja en el mismo minerales ni queroseno.
cilindro o cilindros en la segunda prueba de compre-
sion, podra existir un problema en el cilindro. La
9-4 MOTOR PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
(3) El esmerilado se realiza moviendo la herra- GALGA DES-
CARTABLE
mienta hacia arriba y hacia abajo con velocidad sufi-
ciente como para que la superficie quede con un
rayado reticulado. Cuando las marcas se entrecru-
zan a 50-60 grados, el angulo de reticulado es el
ideal para que los aros calcen correctamente (Fig. 2).

RAYADO RETICU-
LADO

Fig. 3 Galga descartable colocada en el casco


inferior del cojinete
NOTA: La luz total de los cojinetes principales
solo puede determinarse eliminando el peso del
ciguenal. Esto se logra aplicando cualquiera de los
siguientes metodos:

METODO PREFERIDO
El calce de los cojinetes adyacentes al cojinete debe
verificarse a fin de eliminar la luz entre el casco
superior del cojinete y el ciguenal. Esto se logra colo-
cando un espaciador de 0,254 mm (0,01 pulgadas)
Fig. 2 Reticulado en el diametro interno del cilindro
como mnimo (por ejemplo de carton, sobre de fosfo-
(4) Para que el angulo del reticulado sea el ade- ros, etc.) entre el casco y la tapa de los cojinetes
cuado, es necesario mantener la velocidad del motor adyacentes y apretando los pernos con una torsion de
del esmerilador entre 200 y 300 RPM. El numero de 14-20 Nm (10-15 lbs. pie). La cantidad de cojinetes
recorridos ascendentes y descendentes por minuto principales variara entre los distintos motores.
puede regularse para lograr el angulo de 50-60 gra-
dos deseado. Si se incrementa la velocidad de los MOTOR CON 5 COJINETES PRINCIPALES
recorridos, el angulo de la cuadrcula sera mayor. Cuando verifique el cojinete principal N 1, calce
(5) Despues de esmerilar, es necesario limpiar el el cojinete principal N 2
bloque otra vez para eliminar todo rastro de abrasi- Cuando verifique el cojinete principal N 2, calce
vos. los cojinetes principales N 1 y 3
Cuando verifique el cojinete principal N 3, calce
PRECAUCION: Despues de esmerilar, asegurese de los cojinetes principales N 2 y 4
eliminar todo resto de abrasivo de las partes del Cuando verifique el cojinete principal N 4, calce
motor. Se recomienda el uso de una escobilla para los cojinetes principales N 3 y 5
limpiar las piezas con una solucion de agua Cuando verifique el cojinete principal N 5, calce
caliente y jabon. Seque luego a fondo. El diametro el cojinete principal N 4
interno se considera limpio cuando al pasarle un
pano blanco, este no se ensucia. Una vez limpias, MOTOR CON 4 COJINETES PRINCIPALES
engrase las superficies del diametro interno para Cuando verifique el cojinete principal N 1, calce
evitar que se oxiden. el cojinete principal N 2
Cuando verifique el cojinete principal N 2, calce
el cojinete principal N 1 y 3
MEDICION DE LA LUZ DEL COJINETE PRINCIPAL Y Cuando verifique el cojinete principal N 3, calce
DEL COJINETE DE BIELA el cojinete principal N 2 y 4
METODO DE GALGA DESCARTABLE Cuando verifique el cojinete principal N 4, calce
Los distintos espacios de luz de cojinetes del el cojinete principal N 3
ciguenal del motor pueden determinarse con galgas
descartables o su equivalente. Se recomienda el NOTA: RETIRE TODOS LOS ESPACIADORES
siguiente procedimiento para utilizar la galga descar- ANTES DE VOLVER A ENSAMBLAR EL MOTOR
table:
PL MOTOR 9-5
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
(2) Elimine la pelcula de aceite de la superficie
que desea verificar. Las galgas descartables son solu-
bles en aceite.
(3) Coloque un trozo de galga descartable a lo
ancho del casco de la tapa del cojinete a unos 6,35
mm (1/4 de pulgada) del centro y lejos de los orificios
de lubricacion (Fig. 3). Tambien se pueden verificar
areas dudosas colocando en ellas una galga descarta-
ble.
(4) Instale la tapa de la biela con la galga descar-
table emplazada. Apriete la tapa de la biela con la
torsion especificada. No gire el ciguenal mientras
Fig. 4 Medicion de la luz
instala la tapa, ya que podra desviarse la galga
METODO ALTERNATIVO descartable y obtenerse resultados inexactos.
El peso del ciguenal puede sostenerse colocando un (5) Retire la tapa del cojinete y compare el ancho
gato debajo del contrapeso adyacente al cojinete que de la galga descartable aplanada (Fig. 4) con la
se verifica. escala metrica provista en el envase. Localice la
franja que mas se aproxima al ancho de la galga des-
PROCEDIMIENTO CON GALGA DESCARTABLE cartable. Esta franja indica la luz en milesimas de
(1) Elimine la pelcula de aceite de la superficie milmetro. La diferencia de lectura entre los extre-
que debe verificar. Las galgas descartables son solu- mos indica el cono de mayor a menor. Registre todas
bles en aceite. las lecturas efectuadas. Consulte Especificaciones del
(2) Coloque un trozo de galga descartable a lo motor. Por lo general las galgas descartables
ancho del casco de la tapa del cojinete, a aproxima- traen dos escalas. Una escala es en pulgadas y
damente 6,35 mm (1/4 de pulgada) del centro y lejos la otra, metrica. Si la luz de cojinete de biela es
de los orificios de lubricacion (Fig. 3). (Ademas, pue- superior a 0,076 mm (0,003 pulg.), reemplace el
den verificarse areas dudosas colocando en ellas gal- cojinete.
gas descartables). Apriete los pernos de las tapas de
los cojinetes que se estan verificando con la torsion NOTA: Existen galgas descartables para distintos
indicada en las especificaciones. margenes de luz. Utilice el margen mas apropiado
(3) Retire la tapa del cojinete y compare el ancho para las especificaciones que este verificando.
de la galga descartable aplanada (Fig. 4) con la
escala metrica provista en el envase. Localice la
franja que mas se aproxima al ancho de la galga des- REPARACION DE HILOS DE ROSCA AVERIADOS O
cartable. Esta franja indica la luz en milesimas de DESGASTADOS
milmetro. La diferencia de lectura entre los extre- Los hilos de rosca desgastados o averiados (inclui-
mos indica el cono de mayor a menor. Registre todas das las roscas de bujas con punta de aluminio) pue-
las lecturas efectuadas. Consulte las Especificaciones den repararse. Basicamente, la reparacion consiste
del motor. Las galgas descartables por lo general en taladrar los hilos de rosca averiados o desgasta-
vienen acompanadas de dos escalas. Una escala dos, enroscar el agujero con un roscador Heli-Coil
en pulgadas; la otra, metrica. especial (o equivalente), e instalar un encastre en el
agujero roscado. De esta manera el agujero recupera
NOTA: Las galgas descartables estan provistas su diametro de rosca original.
para diversos margenes de luz. Utilice el margen
mas apropiado para las especificaciones que este PRECAUCION: Confirme que los agujeros roscados
verificando. mantengan su lnea central original.

Los encastres y herramientas Heli-Coil se consi-


LUZ DEL COJINETE DE BIELA guen en comercios mayoristas de piezas de automovi-
La luz del cojinete de biela del motor puede deter- les.
minarse con una galga descartable o su equivalente.
Se recomienda el siguiente procedimiento para el uso BLOQUEO HIDROSTATICO DEL MOTOR
de las galgas descartables: Cuando se sospeche que existe un bloqueo hidros-
(1) Gire el ciguenal hasta que la biela que desea tatico del motor, independientemente de cual sea la
verificar este en el punto inferior de su recorrido. causa, proceda como se indica a continuacion.
9-6 MOTOR PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
PRECAUCION: No intente hacer girar el motor con SERVICIO DEL ACEITE DEL MOTOR
el motor de arranque, ya que podra provocar
danos graves. ADVERTENCIA: EL ACEITE DE MOTOR NUEVO O
USADO PUEDE SER IRRITANTE PARA LA PIEL.
(1) Inspeccione el depurador de aire, el sistema de EVITE EL CONTACTO PROLONGADO O REPETIDO
induccion y el tubo multiple de admision para asegu- DE LA PIEL CON EL ACEITE DE MOTOR. LA SUCIE-
rarse de que el sistema esta seco y sin materias DAD DEL ACEITE DE MOTOR USADO, CAUSADA
extranas. POR LA COMBUSTION INTERNA, PUEDE SER RIES-
(2) Retire el cable negativo de la batera. GOSA PARA LA SALUD. LAVE CUIDADOSAMENTE
(3) Coloque un pano alrededor de las bujas al reti- LA PIEL EXPUESTA CON AGUA Y JABON. NO SE
rarlas del motor. Esto recogera el lquido que pudiera LAVE CON GASOLINA, COMBUSTIBLE DIESEL,
estar bajo presion en el cilindro. DILUYENTE O SOLVENTES. PUEDE SUFRIR PRO-
(4) Una vez que haya retirado las bujas, haga BLEMAS DE SALUD. NO CONTAMINE, DESECHE
girar el ciguenal con una palanca de ruptura y un CORRECTAMENTE EL ACEITE USADO. PARA
casquillo de acoplo. LOCALIZAR EL CENTRO DE RECOLECCION DE SU
(5) Identifique el lquido contenido en los cilindros AREA, PONGASE EN CONTACTO CON EL DISTRI-
(si se trata de refrigerante, combustible, aceite, etc). BUIDOR U ORGANISMO GUBERNAMENTAL.
(6) Asegurese de que se haya eliminado todo el
lquido de los cilindros. Verifique posibles danos en el
motor (en bielas, pistones, valvulas, etc). ESPECIFICACION DEL ACEITE DEL MOTOR
(7) Repare el motor o sus componentes, segun sea
necesario, para evitar que se reitere el inconveniente. PRECAUCION: No utilice aceite mineral sencillo o
no detergente para agregar o cambiar el lubricante
PRECAUCION: Vierta aproximadamente una cucha- del carter. Pueden producirse fallos del motor.
rada pequena de aceite en los cilindros. Gire el
motor para lubricar las paredes del cilindro y evitar
CERTIFICACION DE CALIDAD GRADO API
as danos cuando vuelva a arrancar.
Utilice un aceite de motor con certificacion de
(8) Instale bujas nuevas. grado API o un aceite que cumpla la calidad de grado
(9) Drene el aceite del motor y retire el filtro de API SH o SH/CD. MOPAR suministra aceites de
aceite. motor que cumplen todas estas calidades de grado de
(10) Llene el motor con la cantidad de aceite indi- servicio.
cado e instale un nuevo filtro de aceite.
VISCOSIDAD SAE
(11) Conecte el cable negativo de la batera.
Se utiliza el grado de viscosidad SAE para especi-
(12) Ponga el motor en marcha y verifique posibles
ficar la viscosidad del aceite del motor. SAE 30 espe-
fugas.
cifica un aceite de motor de viscosidad unica. Los
aceites de motor tienen tambien viscosidades multi-
VERIFICACION DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
ples. Estos aceites se especifican con un grado de vis-
El mejor momento para verificar el nivel de aceite
cosidad SAE doble que indica la gama de viscosidad
del motor es despues de una noche de reposo o, si el
para temperaturas fras a calientes. Seleccione el
motor ha estado en marcha, verifique el nivel 5
aceite de motor que mejor se adecue a la gama par-
minutos despues de que se detiene el motor.
ticular de temperatura y su variacion (Fig. 6).
Si la verificacion del nivel de aceite se realiza
cuando el vehculo esta a nivel del suelo, la precision
de las lecturas sera mayor. Agregue aceite solo
cuando el nivel esta en o debajo de la marca ADD
(agregar) (Fig. 5).
VARILLA INDICADORA DEL NIVEL DE
ACEITE DEL MOTOR

GAMA DE TEMPERATURA ESTIMADA HASTA EL


PROXIMO CAMBIO DE ACEITE

Fig. 6 Temperatura/Viscosidad del aceite de motor


Fig. 5 Nivel de aceite
PL MOTOR 9-7
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
ACEITE CONSERVADOR DE ENERGIA les que contienen aditivos anticorrosivos y antides-
Para los motores de gasolina se recomienda un gaste es beneficiosa. Un producto adecuado para este
aceite del tipo conservador de energa. Estos aceites proposito es el Suplemento para aceite de motor
se denominan ENERGY CONSERVING (CONSER- MOPAR.
VADOR DE ENERGIA) o ENERGY CONSERVING
II. (CONSERVADOR DE ENERGIA II) CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Cambie el aceite del motor de acuerdo al kilome-
IDENTIFICACION DEL RECIPIENTE traje y a los intervalos de tiempo descritos en el Pro-
A fin de facilitar la seleccion correcta del aceite del grama de mantenimiento.
motor, se adoptaron notaciones convencionales para
la identificacion del aceite del motor. Las notaciones PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
de identificacion se encuentran en la etiqueta de las Haga funcionar el motor hasta que alcance la tem-
botellas plasticas y en la parte superior de las latas peratura de funcionamiento normal.
de aceite del motor (Fig. 7). (1) Emplace el vehculo en una superficie nivelada
y apague el motor.
(2) Eleve y apoye el vehculo sobre caballetes de
seguridad. Consulte las Recomendaciones de eleva-
cion y soporte del vehculo con gatos.
(3) Retire la tapa de llenado de aceite.
(4) Coloque debajo del drenaje del carter un colec-
tor de drenaje apropiado.
(5) Retire el tapon de drenaje del carter y permita
que el aceite drene hacia el colector. Verifique que los
filetes de rosca del tapon de drenaje no esten estira-
dos o con otros danos. Reemplace el tapon de drenaje
y la junta si estuvieran danados.
Fig. 7 Notaciones convencionales de recipientes de (6) Instale el tapon de drenaje en el carter.
aceite del motor (7) Baje el vehculo y llene el carter con el tipo y la
ADITIVOS PARA ACEITE DE MOTOR cantidad de aceite del motor descritos en esta sec-
En algunos casos, tales como el funcionamiento cion.
poco frecuente, la conduccion por recorridos cortos y (8) Instale la tapa de llenado de aceite.
durante el funcionamiento inicial despues de una (9) Ponga el motor en marcha y verifique que no
reparacion general, la adicion de materiales especia- haya fugas.
(10) Pare el motor y verifique el nivel de aceite.
9-8 MOTOR PL

DIAGNOSIS DEL MOTOR

INDICE
pagina pagina

DIAGNOSIS Y COMPROBACION INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 8


DIAGNOSIS DEL MOTORMECANICO . . . . . . 14 INSPECCION (FUGAS DE ACEITE DEL MOTOR
DIAGNOSIS DEL MOTORRENDIMIENTO . . . 12 EN GENERAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DIAGNOSIS DEL RUIDO (DE EMPUJADOR) PRUEBA DE PERDIDA DE PRESION DE
DEL AJUSTADOR DE JUEGO . . . . . . . . . . . . . 9 COMBUSTION DE LOS CILINDROS . . . . . . . . 9
DIAGNOSTICO DE FUGA DEL TUBO MULTIPLE PRUEBA DE PRESION DE COMPRESION DE
DE ADMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

DIAGNOSIS Y COMPROBACION EN FUNCIONAMIENTO. NO PERMANEZCA DE PIE


EN LINEA DIRECTA CON EL VENTILADOR. NO
INFORMACION GENERAL ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS, CORREAS
El diagnostico del motor resulta de utilidad para O AL VENTILADOR. NO USE ROPA SUELTA.
determinar las causas de los funcionamientos inco-
rrectos no detectados y que se han solucionado por (1) Ponga en marcha el motor.
medio de afinaciones de rutina. (2) Roce una pequena cantidad de agua (botella de
Estos funcionamientos incorrectos pueden clasifi- pulverizar) en el area en la que se presume que
carse ya sea en mecanicos (por ejemplo, un ruido existe una fuga.
extrano) o de rendimiento (por ejemplo, el motor se (3) Si se produce un cambio en las RPM, se ha
cala y arranca con ralent irregular). detectado entonces el area de la fuga.
Para informarse sobre causas y soluciones de fun- (4) Repare segun sea necesario.
cionamiento incorrecto, consulte Diagnostico de servi-
cioCuadro mecanico y Diagnostico de servicio PRUEBA DE PRESION DE COMPRESION DE
Cuadro de rendimiento. Para informarse sobre el CILINDROS
diagnostico del sistema de combustible, consulte el Los resultados de la prueba de presion de compre-
grupo 14, Sistema de combustible. sion pueden utilizarse para diagnosticar diversos
Para casos especficos de funcionamientos incorrec- casos de funcionamiento incorrecto del motor.
tos del motor que no pueden individualizarse en los Asegurese de que la batera este completamente
cuadros de Servicios de diagnostico, tal vez deban cargada y que el motor de arranque este en buen
requerirse pruebas y procedimientos de diagnostico estado de funcionamiento. De lo contrario, las presio-
adicionales. Los diagnosticos que se mencionan a con- nes de compresion indicadas podran no servir a los
tinuacion ofrecen informacion sobre diagnosticos y fines de diagnosis.
servicios adicionales: (1) Verifique el nivel de aceite del motor y agregue
Prueba de presion de compresion de cilindros. aceite si fuera necesario.
Prueba de perdida de presion de combustion de (2) Conduzca el vehculo hasta que el motor
cilindros. alcance la temperatura de funcionamiento normal.
Diagnostico de fallo de la junta de la culata de Seleccione una ruta sin trafico u otras formas de con-
cilindro del motor. gestion, respete todas las reglas de transito y acelere
Diagnostico de fuga del tubo multiple de admi- energicamente en todas las velocidades.
sion. (3) Retire todas las bujas del motor. A medida
que retire las bujas, verifique los electrodos para
DIAGNOSTICO DE FUGA DEL TUBO MULTIPLE DE detectar indicadores de encendido anormal, deterio-
ADMISION ros, recalentamientos, restos de grasa, etc. Registre
Una fuga de aire del tubo multiple de admision se el numero del cilindro de la buja para referencia
caracteriza por un vaco inferior al normal. Puede futura.
ocurrir, tambien, que no funcionen uno o mas cilin- (4) Desconecte del distribuidor el cable de la
dros. bobina y asegurelo a una buena masa para evitar
que una chispa inicie un incendio (sistema de encen-
ADVERTENCIA: ES NECESARIO SER EXTREMA- dido convencional). En el caso del sistema de encen-
DAMENTE CAUTELOSO CUANDO EL MOTOR ESTE dido directo DIS, desconecte el conector de la bobina.
PL MOTOR 9-9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(5) Asegurese de que la hoja de la mariposa este PRUEBA DE PERDIDA DE PRESION DE
completamente abierta durante la verificacion de la COMBUSTION DE LOS CILINDROS
compresion. La prueba de perdida de presion de combustion
(6) Inserte el adaptador del indicador de compre- permite determinar de manera precisa las condicio-
sion en el orificio de la buja N 1 de la culata. Haga nes en que se encuentra el motor.
girar el motor con el motor de arranque hasta que se La prueba de perdida de presion de combustion
alcance la maxima presion en el indicador. Registre detecta:
esta presion como presion del cilindro N 1. Fugas de las valvulas de escape y admision
(7) Repita el paso precedente para todos los cilin- (asentamiento incorrecto).
dros restantes. Fugas entre cilindros adyacentes o en el interior
(8) La compresion no debe ser inferior a 689 kPa de la camisa de agua.
(100 psi) y no debe variar mas del 25 por ciento entre Causas de perdida de presion de combustion/
los cilindros. compresion.
(9) Si uno o mas cilindros tienen presiones de
compresion anormalmente bajas, repita la prueba de ADVERTENCIA: NO RETIRE EL TAPON DEL
compresion. RADIADOR CON EL SISTEMA CALIENTE Y BAJO
(10) Si en el mismo cilindro o cilindros se repiten PRESION, YA QUE EL REFRIGERANTE PUEDE
las lecturas anormalmente bajas en la segunda PRODUCIR SERIAS QUEMADURAS.
prueba de compresion, esto podra indicar la existen-
cia de un problema en el cilindro en cuestion. Las Verifique el nivel de refrigerante y complete segun
presiones de compresion recomendadas se sea necesario. NO instale el tapon del radiador.
deben utilizar unicamente como gua para diag- Ponga en marcha y haga funcionar el motor hasta
nosticar los problemas del motor. El motor no que alcance la temperatura normal de funciona-
se debe desensamblar para determinar la causa miento, luego apaguelo.
de la baja compresion a menos que el funciona- Limpie las escotaduras de las bujas con aire com-
miento sea incorrecto. primido.
(11) Limpie o reemplace las bujas segun sea nece- Retire las bujas.
sario y ajuste la luz como se especifica en el Grupo 8, Retire el tapon de la boca de llenado de aceite.
Sistemas electricos. Ajuste segun las especificaciones. Retire el depurador de aire.
(12) Mida la resistencia de los cables de bujas. Calibre el aparato de prueba siguiendo las instruc-
Consulte el Grupo 8, Inspeccion del circuito secunda- ciones de fabrica. Para la realizacion de la prueba, es
rio del sistema de encendido electrico. recomendable que la fuente de aire del taller se man-
(13) Mida el voltaje de salida y la resistencia pri- tenga en 552 kPa (80 psi), con un mnimo de 483 kPa
maria y secundaria de la bobina. Reemplace las pie- (70 psi) y un maximo de 1 379 kPa (200 psi).
zas segun sea necesario. Consulte el Grupo 8, Cumpla los procedimientos de prueba en cada cilin-
Sistema de encendido electrico. dro segun las instrucciones de fabrica del aparato de
(14) Verifique la presion de la bomba de aceite en prueba. Mientras realiza la prueba, verifique si se
ralent y a diferentes escalas de RPM. Para infor- escucha el escape de aire bajo presion por el cuerpo
marse sobre las especificaciones, consulte el Grupo de mariposa, el tubo de cola y la abertura del tapon
14, Sistema de combustible. de la boca de llenado de aceite. Verifique si el refri-
(15) Los elementos del filtro de aire se deben gerante del radiador tiene burbujas.
reemplazar como se especifica en el Grupo 0, Lubri- Todos los indicadores de presion deberan registrar
cacion y mantenimiento. la misma lectura, con una perdida no mayor del 25%.
(16) Inspeccione el sistema de ventilacion del car- POR EJEMPLO: Con una presion de entrada de
ter como se indica en el Grupo 0, Lubricacion y man- 552 kPa (80 psi), en el cilindro debera mantenerse
tenimiento. Para informarse sobre los procedimientos un mnimo de 414 kPa (60 psi).
de servicio de los controles de emision, consulte el
Grupo 25, Controles de emision. DIAGNOSIS DEL RUIDO (DE EMPUJADOR) DEL
(17) Inspeccione y ajuste las correas de transmi- AJUSTADOR DE JUEGO
sion de accesorios. Para informarse sobre los ajustes Existen varios elementos que pueden producir un
correctos, consulte el Grupo 7, Sistema de enfria- ruido similar al de un empujador. Verifique los
miento, Correas de transmision de accesorios. siguientes factores.
(18) Efectue una prueba de carretera del vehculo (1) Nivel de aceite del motor demasiado alto o
como verificacion final. demasiado bajo. Esto puede causar la entrada de
aceite aireado a los ajustadores y hacer que funcio-
nen en forma esponjosa.
9 - 10 MOTOR PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(2) Tiempo de funcionamiento insuficiente despues (4) Si no se observa ese color, conduzca el vehculo
de rehabilitar la culata de cilindros. Puede requerirse a varias velocidades durante aproximadamente 24
hasta 1 hora de funcionamiento a baja velocidad. km (15 millas) y repita la inspeccion.
(3) Durante este tiempo, apague el motor y deje (5) Si esta vez no se identifica positivamente
que se asiente unos minutos antes de volver a la fuente de la fuga de aceite, proceda con el
ponerlo en marcha. Repita esta operacion varias metodo de la prueba de deteccion de fuga de aire, del
veces despues de que el motor haya alcanzado la siguiente modo:
temperatura de funcionamiento normal. (6) Desconecte la manguera de aire puro (aire de
(4) Baja presion de aceite. compensacion) situada en la tapa de culata y tapone
(5) El restrictor de aceite colocado a presion en el o cubra el racor de la tapa.
conducto vertical de lubricacion que va a la culata de (7) Retire la manguera de la valvula de Ventilacion
cilindros esta tapado con desechos. positiva del carter (PCV) de la tapa de culata. Cubra
(6) Aire absorbido por el aceite debido a roturas o o tapone el racor de la valvula de PCV situado en la
cuarteaduras del tubo de absorcion de la bomba de tapa.
aceite. (8) Conecte una manguera de aire con indicador de
(7) Guas de valvula desgastadas. presion y regulador al tubo de la varilla indicadora.
(8) Orejas de balancines en contacto con el reten
del muelle de valvula. PRECAUCION: No someta el conjunto de motor a
(9) Balancn flojo, ajustador pegado o que aun con mas de 20,6 kPa (3 psi) de presion de prueba.
maxima extension permite juego en el sistema.
(10) Ajustador de juego defectuoso. (9) Aplique presion gradualmente de 6,89 a 17,23
a. Verifique que los ajustadores de juego no funcio- kPa (1 psi a 2,5 psi) como maximo a medida que
nen en forma esponjosa cuando estan instalados en aplica agua jabonosa en la fuente dudosa. Ajuste el
la culata de cilindros. Oprima una parte del balancn regulador a la presion de prueba conveniente que
sobre el ajustador. Los ajustadores normales deben proporcione una buena cantidad de burbujas que
sentirse muy firmes. Los ajustadores esponjosos pue- senalaran la fuente de la fuga. Si la fuga de aceite se
den llevarse a fondo facilmente. detecta e identifica, reparela conforme a los procedi-
b. Retire y reemplace los balancines (sohc) o el mientos del manual de servicio.
ajustador de juego (dohc) sospechosos. (10) Si la fuga ocurre en la parte trasera del area
de la junta de aceite, consulte la seccion Inspeccion
INSPECCION (FUGAS DE ACEITE DEL MOTOR EN de fugas en el area trasera de la junta.
(11) Si no se detectaron fugas, apague el suminis-
GENERAL)
tro de aire y retire la manguera de aire y todas las
Comience con una inspeccion visual general del
tapas o tapones. Instale la valvula de PCV y la tapa
motor, particularmente en el area donde se sospecha
de respiracion de la manguera. Proceda con el paso
de la fuga. Si a traves de la lectura no se identifica la
siguiente.
fuente de la fuga de aceite, se deberan seguir los
(12) Limpie el aceite del area dudosa de la fuga de
siguientes pasos:
aceite con un solvente apropiado. Conduzca el veh-
(1) No limpie o desengrase el motor esta vez,
culo a varias velocidades durante aproximadamente
puesto que ciertos disolventes pueden hacer que la
24 km (15 millas). Inspeccione si hay signos de fuga
goma se hinche, lo cual detendra la fuga temporal-
de aceite en el motor utilizando una luz negra.
mente.
(2) Agregue una tintura soluble en aceite (utilice INSPECCION DE FUGAS EN EL AREA
segun la recomendacion del fabricante). Ponga en TRASERA DE LA JUNTA
marcha el motor y dejelo en ralent durante aproxi- Debido a que a veces es difcil determinar la fuente
madamente 15 minutos. Verifique la varilla indica- de una fuga de aceite en el area trasera de la junta
dora de aceite para asegurarse de que la tintura se del motor, se necesita una inspeccion mas acabada.
mezclo totalmente, segun las indicaciones, con un Se deberan seguir los pasos indicados a continuacion
color amarillo brillante que se detecta con luz negra. para ayudar a senalar el origen de la fuga.
(3) Utilice una luz negra para inspeccionar todo el Si la fuga ocurre en el area de la junta de aceite
motor en busca del color fluorescente, particular- trasera del ciguenal:
mente en el area donde se sospecha que hay una (1) Desconecte la batera.
fuga de aceite. Si se encuentra e identifica la fuga de (2) Eleve el vehculo.
aceite, repare conforme a las instrucciones del (3) Retire el convertidor de par o la cubierta del
manual de servicio. embrague e inspeccione la parte trasera del bloque
para detectar evidencias de aceite. Utilice una luz
negra para verificar la fuga de aceite. Si hay una
PL MOTOR 9 - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
fuga en esta area, retire la transmision para realizar
una inspeccion mas exhaustiva.
(a) Un esquema de roco circular indica general-
mente fuga en la junta o dano del ciguenal.
(b) En el lugar donde la fuga tiende a correr
derecho hacia abajo, las causas posibles son: bloque
poroso, tapones de los tubos de la canalizacion de
aceite, escurrimiento por el filtro de aceite, super-
ficies de contacto de la bancada al bloque de cilin-
dro y diametro interno de sellado. Consulte los
procedimientos apropiados de reparacion de estos
elementos.
(4) Si no se detectaron fugas, aplique presion al
carter segun se indica en Inspeccion (Fugas de aceite
de motor en general).

PRECAUCION: No exceda los 20,6 kPa (3 psi).

(5) Si no se detectaron fugas, gire muy lentamente


el ciguenal y observe si hay fuga. Si se detecta una
fuga entre el ciguenal y la junta a medida que gira
lentamente el ciguenal, es posible que la superficie de
junta del ciguenal este danada. El area de la junta
en el ciguenal podra tener raspaduras o mellas
menores que pueden pulirse con tela de esmeril.

PRECAUCION: Debe tenerse mucho cuidado


cuando es necesario pulir el ciguenal para eliminar
las mellas y raspaduras menores. El reborde de la
junta esta especialmente maquinado a fin de com-
plementar la funcion de la junta de aceite trasera.

(6) En cuanto a las burbujas que se mantienen con


la rotacion del eje, no se puede realizar una inspec-
cion mas acabada hasta que se efectue el desmontaje.
(7) Despues de haber identificado la causa raz de
la fuga de aceite y su accion correctiva correspon-
diente, consulte Juntas de aceite traseras del cigue-
nal, para informarse sobre los procedimientos de
reemplazo apropiados.
9 - 12 MOTOR PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
DIAGNOSIS DEL MOTORRENDIMIENTO

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


EL MOTOR NO ARRANCA 1. Baja carga de la batera. 1. Verifique el peso especfico de la
batera. Cargue o reemplace, segun
sea necesario.
2. Conexiones de la batera flojas o 2. Limpie y apriete las conexiones
corrodas. de la batera. Aplique una capa de
aceite mineral liviano en los
terminales.
3. Motor de arranque defectuoso. 3. Consulte el Grupo 8A,
Diagnostico de la batera/sistemas
de arranque/carga.
4. Humedad en los cables de 4. Limpie y seque con un pano los
encendido. cables.
5. Cables de encendido 5. Reemplace cables agrietados o
defectuosos. en cortocircuito.
6. Bobina o unidad de control 6. Pruebe y reemplace si fuera
defectuosa. necesario (consulte el Grupo 8D,
Sistema de encendido).
7. Luz de bujas incorrecta. 7. Regule la luz (consulte el Grupo
8D, Sistema de encendido).
8. Tierra o agua en el sistema de 8. Limpie el sistema y reemplace el
alimentacion de combustible. filtro de combustible.
9. Bomba de combustible 9. Instale una bomba de
defectuosa. combustible nueva (consulte el
Grupo 14, Sistema de combustible).
EL MOTOR SE CALA O ARRANCA 1. Regulacion del ralent demasiado 1. Consulte el Grupo 14, Sistema
CON RALENTI IRREGULAR bajo. de combustible.
2. Mezcla de ralent demasiado 2. Consulte el Grupo 14, Sistema
pobre o demasiado rica. de combustible.
3. Fuga en el tubo multiple de 3. Revise las mangueras de vaco y
admision. la junta del tubo multiple de
admision. Reemplace si fuera
necesario (consulte el Grupo 11,
Sistema de escape y tubo multiple
de admision).
4. Cableado de encendido 4. Instale el cableado correcto.
incorrecto.
5. Bobina defectuosa. 5. Pruebe y reemplace si fuera
necesario (consulte el Grupo 8D,
Sistema de encendido).
PL MOTOR 9 - 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


FALTA DE POTENCIA DEL MOTOR 1. Bujas sucias o con luz 1. Limpie las bujas y regule la luz
incorrecta. (consulte el Grupo 8D, Sistema de
encendido).
2. Suciedad o agua en el sistema 2. Limpie el sistema y reemplace el
de alimentacion de combustible. filtro de combustible.
3. Bomba de combustible 3. Instale una bomba de
defectuosa. combustible nueva.
4. Incorrecta distribucion de 4. Corrija la distribucion de las
valvulas. valvulas.
5. Junta de la culata de cilindros 5. Instale una junta de culata de
rota. cilindros nueva.
6. Baja compresion. 6. Efectue la prueba de compresion
en todos los cilindros.
7. Valvulas quemadas, deformadas 7. Instale valvulas nuevas.
o picadas.
8. Sistema de escape tapado u 8. Instale piezas nuevas segun sea
obstruido. necesario.
9. Cables de encendido defectuoso. 9. Reemplace los cables cuarteados
o en cortocircuito.
10. Bobina defectuosa. 10. Pruebe y reemplace segun sea
necesario (consulte el Grupo 8D,
Sistema de encendido).
EL MOTOR FALLA EN LA 1. Buja sucia o con luz excesiva. 1. Limpie las bujas y regule la luz
ACELERACION (consulte el Grupo 8D, Sistema de
encendido).
2. Tierra en el sistema de 2. Limpie el sistema de combustible.
combustible.
3. Valvulas quemadas, deformadas 3. Instale valvulas nuevas.
o picadas.
4. Bobina defectuosa. 4. Pruebe y reemplace si fuera
necesario (consulte el Grupo 8D,
Sistema de encendido).
EL MOTOR FALLA EN VELOCIDAD 1. Buja sucia o con luz excesiva. 1. Limpie las bujas y regule la luz
ALTA (consulte el Grupo 8D, Sistema de
encendido).
2. Bobina defectuosa. 2. Pruebe y reemplace si fuera
necesario (consulte el Grupo 8D,
Sistema de encendido).
3. Inyector sucio. 3. Limpie los inyectores.
4. Tierra o agua en el sistema de 4. Limpie el sistema de alimentacion
alimentacion de combustible. y reemplace el filtro.
9 - 14 MOTOR PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
DIAGNOSIS DEL MOTORMECANICO

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


RUIDO DE VALVULAS 1. Nivel de aceite en el ciguenal 1. Verifique que el nivel de aceite
alto o bajo. sea correcto (consulte el Grupo 0,
Lubricacion y mantenimiento).
2. Aceite liviano o diluido. 2. Cambie el aceite (consulte el
Grupo 0, Lubricacion y
mantenimiento).
3. Baja presion de aceite. 3. Verifique el nivel de aceite del
motor.
4. Tierra en los empujadores/ 4. Reemplace el conjunto de
reguladores de juego. balancines/reguladores de juego
hidraulico.
5. Balancines desgastados. 5. Inspeccione el suministro de
aceite en los balancines.
6. Empujadores/reguladores de 6. Instale un nuevo conjunto de
juego desgastados. balancn/regulador de juego
hidraulico.
7. Guas de valvula desgastadas. 7. Escarie e instale valvulas nuevas
con vastagos de sobremedida.
8. Descentramiento excesivo de los 8. Esmerile los asientos de valvula
asientos de valvula en las caras de y las valvulas.
valvulas.
9. Falta el pivote del ajustador. 9. Reemplace el conjunto de
balancines/ajustadores de juego
hidraulico.
RUIDO DE BIELA 1. Suministro de aceite insuficiente. 1. Verifique el nivel de aceite del
motor (consulte el Grupo 0,
Lubricacion y mantenimiento).
2. Baja presion de aceite. 2. Verifique el nivel de aceite del
motor. Revise el muelle y la valvula
de escape de la bomba de aceite.
3. Aceite liviano o diluido. 3. Reemplace por un aceite de
viscosidad apropiada.
4. Excesiva luz en los cojinetes. 4. Verifique la luz de los cojinetes.
Repare segun sea necesario.
5. Gorron de biela ovalado. 5. Reemplace el ciguenal o esmerile
los gorrones.
6. Bielas desalineadas. 6. Reemplace las bielas dobladas.
PL MOTOR 9 - 15
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


RUIDO DEL COJINETE PRINCIPAL 1. Suministro de aceite insuficiente. 1. Verifique el nivel de aceite del
motor (consulte el Grupo 0,
Lubricacion y mantenimiento)
2. Baja presion de aceite. 2. Verifique el nivel de aceite del
motor. Revise el muelle y la valvula
de escape de la bomba de aceite.
3. Aceite liviano o diluido. 3. Reemplace por un aceite de
viscosidad apropiada.
4. Excesiva luz en los cojinetes. 4. Mida los cojinetes para verificar
si tienen la luz correcta. Repare
segun sea necesario.
5. Excesivo juego longitudinal. 5. Verifique posible desgaste en los
rebordes del cojinete de empuje.
6. Gorron del ciguenal ovalado, 6. Reemplace el ciguenal o esmerile
desgastado. los gorrones.
7. Volante o convertidor de par 7. Apriete con la torsion correcta.
flojo.
CAIDA DE LA PRESION DE 1. Bajo nivel de aceite. 1. Verifique el nivel de aceite.
ACEITE
2. Conjunto de transmisor de 2. Instale un conjunto de transmisor
presion de aceite defectuoso. nuevo.
3. Baja presion de aceite. 3. Revise el conjunto de transmisor
y la luz de aceite del cojinete
principal.
4. Filtro de aceite obstruido. 4. Instale un filtro de aceite nuevo.
5. Piezas desgastadas en la bomba 5. Reemplace las piezas desgastas
de aceite. o la bomba.
6. Aceite liviano o diluido. 6. Reemplace por un aceite de
viscosidad apropiada.
7. Luz excesiva en los cojinetes. 7. Verifique que la luz de los
cojinetes sea la apropiada.
8. Valvula de escape de la bomba 8. Retire las valvulas, revselas,
de aceite atascada. lmpielas e instalelas.
9. Tubo de succion de la bomba de 9. Retire el colector de aceite e
aceite flojo, doblado, cuarteado o instale un tubo nuevo o limpie, si
atascado. fuera necesario.
10. Tapa de la bomba de aceite 10. Instale una bomba de aceite
deformada o cuarteada. nueva.
FUGAS DE ACEITE 1. Juntas desalineadas o 1. Reemplace la junta.
deterioradas.
2. Dispositivo de fijacion flojo, parte 2. Apriete, repare o reemplace la
metalica rota o porosa. pieza.
3. Casco u obturador roscado 3. Reemplace.
deteriorado o desalineado.
9 - 16 MOTOR PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


CONSUMO DE ACEITE O ACEITE 1. Funcionamiento incorrecto del 1. Verifique el sistema. Limpie y
DE LAS BUJIAS EMPASTADO sistema de PCV. repare, segun sea necesario
(consulte el Grupo 25, Sistemas de
control de emisiones).
2. Anillos rotos, desgastados o 2. Esmerile el diametro interno de
rozados. los cilindros. Instale anillos nuevos.
3. Carbon en la muesca del anillo 3. Instale anillos nuevos.
de aceite.
4. Calce excesivamente apretado 4. Retire los anillos. Verifique las
de los anillos en las acanaladuras. acanaladuras. Si las acanaladuras
no tienen el ancho apropiado,
reemplace el piston.
5. Guas de valvula desgastadas. 5. Escarie las guas y reemplace
con retenes y valvulas de
sobremedida.
6. Reten del vastago de valvula 6. Repare o reemplace la junta.
fuera de lugar o defectuoso.
PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 17

MOTOR DE 2.0L SOHC (ARBOL DE LEVAS NICO A LA CABEZA)

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO FILTRO DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43


COMPONENTES DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . 19 JUNTA DE ACEITE DEL ARBOL DE LEVAS . . . 33
ESPECIFICACIONES GENERALES . . . . . . . . . 18 JUNTA DE ACEITE DELANTERA DEL
IDENTIFICACION DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . 17 CIGEAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SISTEMA DE LUBRICACION DEL MOTOR JUNTA TRASERA DEL CIGEAL . . . . . . . . . . 39
SOHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 PISTON Y BIELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DIAGNOSIS Y COMPROBACION RETENES Y MUELLES DE VASTAGO DE
VERIFICACION DE LA PRESION DE ACEITE VALVULA EN EL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . 30
DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SISTEMA DE CORREA DE DISTRIBUCION . . . 34
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO SOPORTE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
AJUSTE DE BIELAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 SOPORTE DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
AJUSTE DE LOS AROS DE PISTON . . . . . . . . 21 SOPORTE IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
AJUSTE DE LOS COJINETES DEL TAPA DE CULATA DE CILINDROS . . . . . . . . . . 26
CIGEAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 TAPA DE LA CORREA DE DISTRIBUCION . . . . 32
INSPECCION DEL DIAMETRO INTERNO DEL TUBO DE BUJIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
CILINDRO Y LAS DIMENSIONES DE LOS DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
PISTONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
JUEGO LONGITUDINAL DEL CIGEAL . . . . . 22 SERVICIO DE VALVULAS SIN LA CULATA DE
DESMONTAJE E INSTALACION CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
ADAPTADOR DEL FILTRO DE ACEITE . . . . . . 43 LIMPIEZA E INSPECCION
AMORTIGUADOR DE SACUDIDAS AL BLOQUE DE CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
ARRANCAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES . . . . . . . . 47 GORRONES DE LA CULATA DE CILINDROS Y
ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 EL ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
BALANCIN/REGULADOR DE JUEGO ESPECIFICACIONES
HIDRAULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 CUADRO DE TORSION ARBOL DE LEVAS
BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 UNICO A LA CABEZA 2.0L . . . . . . . . . . . . . . 56
CIGEAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 MOTOR DE 2.0L SOHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
COLECTOR DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 HERRAMIENTAS ESPECIALES
CONJUNTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 24 MOTOR DE 2.0L SOHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
CULATA DE CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO LOCALIZACION


DE LA IDENTIFI-
CACION DEL
MOTOR
IDENTIFICACION DEL MOTOR
El numero de identificacion del motor se encuentra
en la parte trasera izquierda del bloque de cilindros,
detras del motor de arranque (Fig. 1).

Fig. 1 Identificacion del motor SOHC


9 - 18 MOTOR DE 2.0L SOHC PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
ESPECIFICACIONES GENERALES instalada en la tapa delantera del motor. El aceite
bajo presion pasa luego por la canalizacion principal
Tipo . . OHV en lnea (valvulas en la culata), DOHC de aceite recorriendo toda la longitud del bloque de
(doble arbol de levas a la cabeza) y SOHC (arbol de cilindros y lubricando en recorridos posteriores los
levas unico a la cabeza) cojinetes principales y cojinetes de biela. El aceite de
Diametro interno . . . . . . . 87,5 mm (3,445 pulgadas) los cojinetes de biela lubrica los pistones salpicando
Recorrido de piston . . . . . 83,0 mm (3,268 pulgadas) directamente desde muescas situadas en los laterales
Relacion de compresion . DOHC - 9,6:1 SOHC - 9,8:1 de los conjuntos de bielas. La lubricacion que llega a
Cilindrada . . . . . . . 2,0 Litros (122 pulgadas cubicas) los mecanismos de valvula y al arbol de levas pro-
Orden de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 3, 4, 2 viene de una canalizacion de aceite que se extiende a
Presion de compresion . 1172 - 1551 kPa (170 - 225 psi) lo largo de la culata de cilindro y se inicia en la cana-
lizacion de aceite principal del carter.
Variacion maxima entre cilindros . . . . . . . . . . . 25%
Lubricacion . . Alimentacion de presion - Filtracion de LUBRICACION A PRESION
flujo completo (Bomba impulsada por ciguenal) El tubo de absorcion succiona aceite que la bomba
Capacidad de aceite del motor dirige por presion al filtro de flujo total y de all a la
Con cambio de filtro de aceite . 4,25 Litros (4,5 cuartos) canalizacion principal de aceite que se extiende a lo
Sin cambio de filtro de aceite . 3,8 Litros (4,0 cuartos) largo del bloque de cilindros. Un reductor de la
culata de cilindros, situado en el bloque, permite una
SISTEMA DE LUBRICACION DEL MOTORSOHC mayor circulacion de aceite hacia la canalizacion
principal de aceite (Fig. 2).
LUBRICACION DEL MOTOR
Para informarse sobre el aceite recomendado para COJINETE PRINCIPAL Y COJINETE DE BIELA
las diversas aplicaciones de motor, consulte el Grupo Cada cojinete principal recibe aceite a traves de un
0, Lubricacion y mantenimiento. El sistema es de fil- orificio diagonal que se encuentra en cada mamparo.
tracion de flujo total, de tipo alimentado por presion. El aceite pasa de los gorrones de cojinete principal a
La bomba de aceite, accionada por el ciguenal, esta
JUNTA DEL COLEC- COLECTOR DE ACEITE
ANILLO O
ADAPTADOR DEL FILTRO TOR DE ACEITE
DE ACEITE

RACOR

ANILLO O

TAPON DE
DRENAJE

FILTRO ANILLO O

CUERPO DE LA BOMBA DE TUBO DE ABSORCION DE


ACEITE ACEITE

Componentes de la lubricacion del motor


PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 19
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
(todos) llevan radios de filetes rebajados con lamina-
cion reforzada. 8 contrapesos optimizan la carga de
los cojinetes. El extremo final, donde el ciguenal sale
del bloque, esta provisto de juntas hidrodinamicas.
Para el sellado se utiliza material de juntas anaero-
bico. La punta del ciguenal lleva montada una rueda
dentada de correa de transmision de hierro sinteri-
zado. La fuerza motriz que esta rueda dentada trans-
mite a la rueda dentada del arbol de levas acciona la
distribucion de valvulas.
PISTONES El motor SOHC NO tiene mecanismo
de valvulas de rotacion libre. Esto ultimo significa
que en caso de que se rompa la correa de distribu-
cion, los pistones tocaran las valvulas. Todos los
motores llevan pernos de piston embutidos que fijan
las bielas de metal pulverizado forjado. Las bielas,
que no son reparables, estan disenadas con tapa
agrietada. Para asegurar la durabilidad de conjunto y
mantenerlo alineado se utilizan tornillos de cabeza
hexagonal. El servicio de los pistones y bielas se rea-
liza como conjunto.
AROS DE PISTON Los aros de piston incluyen
Fig. 2 Sistema de lubricacion del motorSOHC un aro superior de molibdeno que asegura el sellado
los gorrones de biela por unos conductos en el inte- de compresion y un aro intermedio de superficie
rior del ciguenal. conica para reforzar el control de presion de los cilin-
dros. El conjunto de aros de control de aceite consta
REGULADORES DE JUEGO HIDRAULICOS DEL de 2 largueros de acero y un separador expansor.
ARBOL DE LEVAS CULATA DE CILINDROS SOHC Posee el
Atravesando un orificio vertical que se encuentra diseno de arbol de levas unico a la cabeza y corriente
en el mamparo N 5, el aceite bajo presion sube por transversal con cuatro valvulas por cilindro. Las val-
un reductor a la culata de cilindros. Los ejes del vulas estan dispuestas en dos hileras en lnea, con
balancn dirigen aceite hacia los conjuntos de regula- las dos valvulas de admision por cilindro hacia el
dores de juego hidraulicos del arbol de levas/brazos radiador. Las valvulas de escape miran hacia el sal-
de balancn. picadero. Los ejes de los balancines estan directa-
mente instalados sobre la culata de cilindros. La
LUBRICACION POR SALPICADURA guas y asientos de valvula son de metal pulverizado.
El aceite que regresa al colector de componentes Los ejes huecos del brazo de balancn suministran
bajo presion lubrica los vastagos de valvula. Los dia- aceite a los reguladores de juego hidraulico, arbol de
metros internos de los cilindros y los munones de pie levas y mecanismos de valvula.
de biela se lubrican por salpicaduras que provienen ARBOL DE LEVAS SOHC El arbol de levas de
de muescas en los collares de empuje de la biela. hierro fundido lleva cinco gorrones de cojinete y 3
lobulos de leva por cilindro. Esta previsto para
COMPONENTES DEL MOTOR incluir un sensor de posicion de leva en la parte tra-
CONJUNTO DE BLOQUE Y BANCADA DE sera de la culata de cilindros, que tambien funciona
CILINDROS Cuando la bomba de agua esta mol- como placa de empuje. Una junta de aceite hidrodi-
deada dentro del bloque, se utiliza una tapa parcial- namica controla el aceite en la parte delantera del
mente abierta para refrigerar y reducir el peso. El arbol de levas.
espesor nominal de las paredes es de 4 mm. Las VALVULAS SOHC Cuatro valvulas por cilindro
tapas de cojinete principal estan incorporadas a la accionadas por conjuntos de balancines de rodillo/re-
bancada. El reten de la junta trasera es parte inte- guladores de juego hidraulico que giran en pivote
gral del bloque. sobre los ejes de balancn. Todas las valvulas tienen
CIGEAL El ciguenal es de hierro fundido. De vastagos de valvula cromado de 6 mm de diametro.
los 5 cojinetes principales que incluye el motor, el N El mecanismo de valvulas incluye valvulas de admi-
3 lleva un reborde para controlar el empuje. Tanto sion de 33 mm (1,299 pulgadas) de diametro y valvu-
los cojinetes principales de 52 mm de diametro como las de escape de 28 mm (1,10 pulgadas) de diametro.
los gorrones de cuello de biela del ciguenal de 48 mm Los asientos de valvula llevan integrados retenes de
9 - 20 MOTOR DE 2.0L SOHC PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
vastagos de valvula de caucho Viton. Los muelles de PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
valvula, retenes de muelles y los seguros son de tipo
convencional. INSPECCION DEL DIAMETRO INTERNO DEL
TUBO MULTIPLE DE ADMISION El tubo mul- CILINDRO Y LAS DIMENSIONES DE LOS
tiple de admision es un compuesto de plastico mol-
PISTONES
deado, que se sostiene a la culata de cilindros por
Debe medirse la ovalizacion y el cono de mayor a
diez dispositivos de fijacion. La bifurcacion larga
menor de las paredes del cilindro con la herramienta
favorece el esfuerzo de rotacion a velocidad baja y
C-119 (Fig. 3). La ovalizacion del diametro interno
media.
del cilindro es de 0,050 mm (0,002 pulg.) como
TUBO MULTIPLE DE ESCAPE El tubo multiple
maximo y el cono de mayor a menor es de 0,051 mm
de escape, hecho de hierro fundido, es fuerte y resis-
(0,002 pulg.), como maximo. Si las paredes del cilin-
tente a altas temperaturas. Los gases de escape
dro estan muy rozadas o rayadas, se debe rectificar y
pasan a traves de una conexion maquinada y articu-
esmerilar el bloque de cilindros y colocar nuevos pis-
lada al tubo de escape.
tones y aros. Cualquiera que sea el equipo de rectifi-
PIEZAS REEMPLAZADAS
cacion utilizado, la operacion de rectificado y
Si se han cambiado o reemplazado cualquiera de
esmerilado debe estar estrechamente coordinada con
las siguientes piezas:
la colocacion de los aros y pistones a fin de mantener
Arbol de levas
las holguras indicadas en las especificaciones. Para
Sensor de posicion del arbol de levas
informarse sobre la especificacion y los proce-
Iman de direccion del sensor de posicion del
dimientos, consulte Esmerilado de los diame-
arbol de levas
tros internos de cilindros, descrita en general
Bloque de cilindros
en los Procedimientos convencionales de servi-
Culata de cilindros
cio.
Bomba de agua
Mida el diametro interno del cilindro en tres nive-
Modulo de control del mecanismo de transmision
les en las direcciones A y B (Fig. 3). La medicion en
(PCM)
el punto mas alto debe ser 10 mm (3/8 pulgadas) por
Correa de distribucion y tensor.
debajo de la base del hueco y la medicion en el punto
Debe volver a realizarse el aprendizaje del procedi-
mas bajo, 10 mm (3/8 pulgadas) por encima de la
miento de sincronizacion del arbol de levas y del
base del hueco. Consulte Tabla de especificaciones de
ciguenal. Para informarse del procedimiento, consulte
diametro interno de cilindro y piston.
el Grupo 25.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
PARTE
DELANTERA
VERIFICACION DE LA PRESION DE ACEITE DEL
MOTOR 10 mm
(3/8 pulg.)

(1) Retire el conmutador de presion de aceite e


PARTE
instale el conjunto de calibracion C-3292 con adapta- CENTRAL
DEL HUECO
dor.
(2) Haga funcionar el motor hasta que se abra el 10 mm
(3/8 pulg.)
termostato. UTILICE
PARA
MEDIR EL
PISTON
PRECAUCION: Si la presion de aceite es 0 en
ralent, NO realice la prueba de 3000 RPM en el
proximo paso.

(3) Presion de aceite: Ralent de conten 25 kPa


(4 psi) como mnimo 3000 RPM 170/550 kPa (25/80
psi).
(4) Si la presion de aceite es 0 en ralent, apague
el motor y verifique si la valvula de descarga de pre-
sion se trabo en posicion abierta, si la malla del tubo
de absorcion de aceite esta obstruida o si el anillo O Fig. 3 Verificacion de las dimensiones del diametro
del tubo de absorcion de aceite esta averiado. interno del cilindro
PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 21
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
TABLA DE ESPECIFICACIONES DE DIAMETRO asegurarse de que calce correctamente en el hueco.
INTERNO DE CILINDRO Y PISTON La medicion de la luz entre puntas de aro debe efec-
tuarse con el aro colocado por lo menos a 12 mm
Diametro Maxima Maximo cono (0,50 pulgadas) de la base del diametro interno del
interno de ovalizacion de mayor a cilindro. Verifique la luz con el calibrador de espesor
serie menor (Fig. 5). Consulte las especificaciones en la (Fig. 7).
87,5 mm (3,445 0,051 mm 0,051 mm CALIBRADOR DE ESPESOR

pulg.) (0,002 pulg.) (0,002 pulg.)


Dimensiones del piston de serie
87,463 - 87,481 mm (3,4434 - 3,4441 pulg.)
Holgura entre piston y diametro interno del
cilindro
0,012 - 0,044 mm (0,0004 - 0,0017 pulg.)
Mediciones tomadas en la localizacion del tamano del
piston

MEDICION DE LOS PISTONES


Las paredes del piston y el cilindro deben estar
limpias y secas. El diametro del piston debe medirse
a 90 grados del perno del piston, a unos 17,5 mm
(11/16 pulg.) de la base de la falda, como lo ilustra la
Fig. 5 Luz de aro de piston
(Fig. 4). El diametro interno del cilindro se mide en
CALIBRADOR
su zona media y en sentido transversal a la lnea DE ESPESOR
central del ciguenal del motor como se muestra en la
(Fig. 3). Consulte la Tabla de especificaciones de dia-
metro interno de cilindro y piston. Es necesario
lograr la luz correcta entre piston y diametro interno
del cilindro para que el funcionamiento resulte silen-
cioso y economico.

LOCALIZACION DE LA MEDI- Fig. 6 Luz lateral de aro de piston


CION DEL DIAMETRO
EXTERNO DEL PISTON (2) Verifique la luz lateral entre el aro de piston y
la acanaladura (Fig. 6). Consulte las especificaciones
Fig. 4 Mediciones del piston (Fig. 7).
En los motores Chrysler se utilizan pistones espe-
cficamente disenados para cada modelo. La luz y los AJUSTE DE BIELAS
puntos de medicion varan segun el modelo de motor. (1) Siga el procedimiento que se especifica en la
Seccion de procedimientos convencionales de servicio
NOTA: Los pistones y diametros internos de los para la medicion de la luz del cojinete principal y la
cilindros deben medirse a temperatura ambiente luz del cojinete de biela (Fig. 8). Consulte las especi-
normal, 21C (70F). ficaciones.

PRECAUCION: No haga girar el ciguenal, de lo con-


AJUSTE DE LOS AROS DE PISTON trario se puede ensuciar la galga descartable.
(1) Limpie el diametro interno del cilindro. Inserte
el aro y presione hacia abajo junto con el piston para
9 - 22 MOTOR DE 2.0L SOHC PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)

Posicion del Luz de aro Lmite de (5) Con un calibrador de espesor, verifique la hol-
aro desgaste gura lateral de la biela (Fig. 9). Consulte las especi-
ficaciones de las bielas (Fig. 10).
Aro superior 0,23 a 0,52 mm 0,8 mm
(0,009 a 0,020 (0,031 pulg.)
pulg.)
Aro intermedio 0,49 a 0,78 mm 1,0 mm
(0,019 a 0,031 (0,039 pulg.)
pulg.)
Aro de control 0,23 a 0,66 mm 1,0 mm
de aceite (0,009 a 0,026 (0,039 pulg.)
pulg.)
Posicion del Luz de Luz maxima
aro acanaladura
Aro superior 0,025 a 0,065 0,10 mm
mm (0,004 pulg.)
(0,0010 a
0,0026 pulg.)
Aro intermedio 0,025 a 0,065 0,10 mm
Fig. 9 Verificacion de la holgura lateral de las bielas
mm (0,004 pulg.)
(0,0010 a LUZ DE ACEITE DEL COJINETE DE BIELA
0,0026 pulg.) Pieza nueva: 0,026 a 0,059 mm
ARO DE CONTROL DE ACEITE - TRES PIEZAS. (0,001 a 0,0023 pulg.)
LOS LARGUEROS LATERALES DEL ARO DEBEN Lmite de desgaste: 0,075 mm
GIRAR LIBREMENTE DESPUES DEL (0,003 pulg.)
ENSAMBLAJE.
LUZ LATERAL DE BIELA
Pieza nueva: 0,13 a 0,38 mm
Fig. 7 Especificaciones de los aros de piston
(0,005 a 0,015 pulg.)
Lmite de desgaste: 0,40 mm
(0,016 pulg.)

Fig. 10 Especificaciones de biela


AJUSTE DE LOS COJINETES DEL CIGEAL
Consulte Medicion de la luz del cojinete principal
en los procedimientos convencionales de servicio.
Para informarse de las especificaciones, consulte la
(Fig. 11).

JUEGO LONGITUDINAL DEL CIGEAL


METODO DEL INDICADOR DE CUADRANTE
Fig. 8 Verificacion de la luz del cojinete de biela (1) Instale un indicador de cuadrante delante del
NOTA: Los pernos del cojinete de biela no deben motor, colocando el probador en la punta del ciguenal
volver a utilizarse. (Fig. 12).
(2) Gire el ciguenal hacia la parte trasera en todo
(2) Antes de instalar los pernos NUEVOS, deben su recorrido.
engrasarse las roscas con aceite limpio de motor. (3) Coloque a cero el indicador de cuadrante.
(3) Instale cada perno apretandolo a mano en (4) Gire el ciguenal hacia la parte delantera en
forma alternada, para ensamblar en forma adecuada todo su recorrido y lea el indicador de cuadrante.
la tapa. Para informarse de las especificaciones, consulte la
(4) Apriete los pernos con una torsion de 27 Nm (Fig. 11).
MAS 1/4 de vuelta (20 lbs. pie MAS 1/4 de vuelta)
No utilice una llave de tension para el ultimo
paso.
PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 23
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)

Juego longitudinal del ciguenal DESMONTAJE E INSTALACION


Pieza nueva: 0,09 - 0,24 mm (0,0035 -
0,0094 pulg.) SOPORTE DELANTERO
Lmite de desgaste: 0,37 mm (0,015 pulg.) (1) Eleve el vehculo sobre un elevador.
(2) Sujete el conjunto del motor y la transmision
Luz del cojinete principal con un gato de suelo de modo que no gire.
Pieza nueva: 0,022 - 0,062 mm (3) Retire el perno pasante del soporte delantero
(0,0008 - 0,0024 pulg.) del motor del aislador y de la mensula del soporte
Luz de cojinete de biela delantero del motor (Fig. 13).
Pieza nueva: 0,026 - 0,059 mm (4) Retire el amortiguador de contrapeso. Retire
(0,001 - 0,0023 pulg.) las tuercas del soporte delantero y desmonte el con-
Lmite de desgaste: 0,075 mm (0,003 pulg.) junto del aislador.
Tamanos de gorrones del ciguenal (5) Retire la mensula del soporte delantero del
motor, si fuese necesario.
Diametro de gorron de cojinete principal
(6) Para la instalacion, invierta el procedimiento
De serie 52,000 6 0,008 mm
de desmontaje y ajuste los dispositivos de fijacion en
(2,0472 6 0,0003 pulg.)
este orden.
Primer bajomedida 51,983 6 0,008 mm
a. Si se retiro la mensula del soporte del motor,
(2,0466 6 0,0003 pulg.)
ajuste el perno 1 con una torsion de 3 Nm (20 libras
Gorron de biela
pulgada) y los pernos 2, 3 y 4 a 108 Nm (80 libras
De serie 48,000 6 0,008 mm
pie) (Fig. 13).
(1,8897 6 0,0003 pulg.)
b. Si se retiro la mensula del soporte del motor,
Primer bajomedida 47,983 6 0,008 mm ajuste los pernos 5 y 1 con una torsion de 54 Nm (40
(1,8891 6 0,0003 pulg.) libras pie).
c. Ajuste el perno pasante que fija la mensula del
Fig. 11 Especificaciones de ciguenal soporte del motor al conjunto del aislador con una
torsion de 54 Nm (40 libras pie).
d. Ajuste las tuercas que fijan el conjunto del ais-
lador al travesano inferior del radiador con una tor-
sion de 54 Nm (40 libras pie).
e. Instale el amortiguador de contrapeso y ajuste
con una torsion de 54 Nm (40 libras pie).

MENSULA DEL
SOPORTE DELAN-
TERO DEL
MOTOR

Fig. 12 Verificacion del juego longitudinal del PERNO PASANTE


ciguenalIndicador de cuadrante
METODO DEL MEDIDOR DE ESPESOR
(1) Gire el ciguenal hacia la parte trasera en todo
su recorrido, usando la palanca situada entre la tapa
del cojinete principal y el brazo del ciguenal,
tomando la precaucion de no danar nada de la super-
ficie del cojinete. No afloje la tapa del cojinete prin-
cipal. AMORTIGUADOR DE
CONTRAPESO
(2) Coloque un medidor de espesor entre el cojinete AISLADOR DEL SOPORTE
DELANTERO
de empuje N 3 y la superficie maquinada del
ciguenal para determinar el juego longitudinal.
Fig. 13 Soporte del motorDelantero
9 - 24 MOTOR DE 2.0L SOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
SOPORTE IZQUIERDO soporte del motor al larguero con una torsion de 54
(1) Eleve el vehculo sobre un elevador y retire la Nm (40 lbs. pie), luego apriete el perno pasante del
rueda delantera izquierda. soporte del motor a la mensula del motor con una
(2) Retire el centro de distribucion de tension torsion de 108 Nm (80 lbs. pie).
(PDC), en el modelo de transeje manual, del soporte
PERNO PASANTE DEL
de la bandeja de la batera y dejelo a un lado. SOPORTE DEL MOTOR A LA MENSULA DEL
MENSULA DEL MOTOR MOTOR
(3) Soporte la transmision con un gato para trans-
misiones.
(4) Retire la tapa del orificio de acceso al perno
pasante. Retire del soporte el perno pasante del ais-
CASQUILLO DE
lador (Fig. 14). ACOPLO
(5) Retire los dispositivos de fijacion del soporte de
la transmision y desmonte el soporte.
(6) Para efectuar la instalacion, invierta el proce-
dimiento de desmontaje. Ajuste los dispositivos de
fijacion en este orden (Fig. 14):
A. 55 Nm (40 libras pie)
DISPOSITIVO DE FIJA-
B. 108 Nm (80 libras pie) CION DEL SOPORTE
DEL MOTOR AL LAR-
GUERO DE BASTIDOR
(2)
TRANSMISION MANUAL
Fig. 15 Soporte del motorDerecho
AMORTIGUADOR DE SACUDIDAS AL ARRANCAR

SOPORTE
NOTA: El amortiguador de sacudidas al arrancar se
IZQUIERDO utiliza unicamente en los vehculos de transmision
manual.

(1) Retire el perno pasante y la tuerca del trave-


sano de la suspension delantera (Fig. 16).
TRANSMISION AUTOMATICA
(2) Retire la tuerca y las arandelas del amortigua-
dor. Retire el amortiguador.
(3) Retire la mensula del amortiguador de sacudi-
das al arrancar, si fuese necesario.
(4) Para efectuar la instalacion, invierta el proce-
dimiento de desmontaje. Ajuste todos los pernos y las
tuercas con una torsion de 54 Nm (40 libras pie).

CONJUNTO DEL MOTOR


DESMONTAJE
Fig. 14 Soporte del motorIzquierdo (1) Realice el procedimiento de descarga de presion
de combustible. Consulte el Grupo 14, Sistema de
SOPORTE DERECHO combustible, para informarse del procedimiento.
(1) Retire el solenoide de ciclo de limpieza de la Retire el tubo de llegada de combustible conectado al
mensula del soporte del motor. tubo distribuidor de combustible.
(2) Retire del larguero de bastidor los dispositivos (2) Desconecte la batera y coloque aparte el
de fijacion vertical del aislador del soporte delantero Modulo de control del mecanismo de transmision
del motor (Fig. 15). (PCM).
(3) Retire la carga sobre los soportes del motor sos- (3) Drene el sistema de refrigeracion. Para infor-
teniendo cuidadosamente el conjunto de motor y marse del procedimiento, consulte el Grupo 7, Sis-
transmision sobre un gato de suelo. tema de refrigeracion.
(4) Retire la cubierta del orificio de acceso del (4) Retire la manguera superior del radiador y el
perno pasante. Retire el perno pasante del conjunto modulo del ventilador del radiador. Para informarse
del aislador (Fig. 15). Retire el aislador. del procedimiento, consulte el Grupo 7, Sistema de
(5) Para la instalacion, invierta el procedimiento refrigeracion.
de desmontaje. Apriete los dispositivos que fijan el (5) Retire la manguera inferior del radiador.
PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 25
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
TUERCA DE
ENCAJE GUARDABARROS

TRANSMISION MANUAL PLACA PRO-


TECTORA

ARANDELA

ARANDELA

ZOCALO DE LA
CORREA DE
TRANSMISION DE
AMORTI- ACCESORIOS
GUADOR DE
SACUDIDAS
AL ARRAN- SUJETADOR DE
CAR PRESION

PERNO SUJETADORES
PASANTE DE PRESION

TRAVESAO DE LA SUS-
PENSION DELANTERA ZOCALO DE LA CAJA DE
RUEDA

Fig. 16 Amortiguador de sacudidas al arrancar Fig. 17 Zocalo interno derecho


(6) Desconecte los tubos y el tapon de la transmi- armazon, Herramientas especiales 6135 y 6710,
sion automatica, si esta instalada. debajo del vehculo.
(7) Desconecte el cable del embrague (manual) y la (23) Afloje los montantes de soporte del motor para
articulacion de la palanca de cambios de la transmi- permitir el movimiento necesario para el emplaza-
sion. miento en los orificios de posicion y la pestana sobre
(8) Desconecte la articulacion del cuerpo de la la bancada del motor. Baje el vehculo y emplace el
mariposa. armazon de modo que el motor se apoye sobre los
(9) Desconecte el mazo de cableado del motor. montantes de soporte (Fig. 18). Apriete los soportes
(10) Desconecte las mangueras del calefactor. en el bastidor del armazon. Esto evitara que los mon-
(11) Descargue el Sistema de aire acondicionado. tantes de soporte se muevan cuando retire o instale
Para informarse del procedimiento, consulte el Grupo el motor y la transmision.
24, Calefaccion y aire acondicionado. (24) Instale correas de seguridad alrededor del
(12) Eleve el vehculo y retire el zocalo interno motor para asegurarlo al armazon; ate y cierrelas en
derecho (Fig. 17). esa posicion.
(13) Retire las correas de transmision de acceso- (25) Eleve lo suficiente el vehculo de modo que
rios. Para informarse del procedimiento, consulte el pueda ver si las correas estan bien ajustadas y sos-
Grupo 7, Sistema de refrigeracion. tienen el conjunto del armazon con el motor.
(14) Retire los semiejes. Para informarse del proce- (26) Baje el vehculo de modo que el peso del
dimiento, consulte el Grupo 2, Suspension y eje de motor y la transmision SOLO se deposite en el con-
transmision. junto del armazon.
(15) Desconecte del multiple, el tubo de escape. (27) Retire los pernos pasantes del soporte del
(16) Retire de la carrocera, la mensula. motor y de la transmision.
(17) Transmision manual: Retire el amortiguador (28) Eleve lentamente el vehculo. Tal vez sea
de salidas al arrancar. necesario mover el conjunto de motor/transmision
(18) Baje el vehculo. Retire el conjunto de depura- sobre el armazon, para permitir el desmontaje alre-
dor de aire. dedor de las pestanas de la carrocera.
(19) Retire la bomba y deposito de la direccion
asistida. Coloquelos aparte. INSTALACION
(20) Retire el compresor de A/A. (1) Coloque el conjunto del motor y la transmision
(21) Retire las tiras de masa de la carrocera. debajo del vehculo y baje el vehculo lentamente
(22) Eleve el vehculo lo suficiente como para per- sobre el motor y la transmision.
mitir la instalacion de la plataforma rodante y el (2) Alinee los soportes del motor y la transmision
con los puntos de fijacion. Coloque los pernos de ins-
9 - 26 MOTOR DE 2.0L SOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(11) Transmision manual: Retire el amortiguador
de salidas al arrancar.
(12) Instale el zocalo interno. Instale las ruedas y
COLOQUE EL
los neumaticos.
SOPORTE DELAN- (13) Transmision manual: Conecte el cable del
TERO DEBAJO DE
LA PESTAA DEL embrague y articulaciones. Consulte el Grupo 6,
BLOQUE DEL
MOTOR
Embrague del transeje manual.
(14) Transmision automatica: Conecte la arti-
HERRAMIENTAS
culacion del cambiador y retirada. Para informarse
ESPECIALES 6135 de los procedimientos, consulte el Grupo 21, Transeje.
Y 6710
(15) Conecte el tubo de llegada de combustible y
las mangueras del calefactor.
(16) Instale las tiras de masa, as como las
conexiones y mazos del motor y el cuerpo de la mari-
posa. Para informarse sobre el procedimiento, con-
COLOQUE EL MON-
TANTE DE SOPORTE sulte el Grupo 8, Electricidad.
TRASERO EN EL ORI-
FICIO DE POSICION
(17) Conecte la articulacion del cuerpo de la mari-
SITUADO EN LA BAN- posa. Para informarse sobre el procedimiento, con-
CADA
sulte el Grupo 14, Sistema de combustible.
(18) Instale el conjunto de radiador y cubierta. Ins-
tale las mangueras del radiador. Llene el sistema de
refrigeracion. Para informarse sobre el procedimiento
Fig. 18 Emplazamiento de los soportes de de llenado, consulte el Grupo 7, Sistema de refrigera-
montantes del armazon del motor cion.
(19) Instale la bandeja de batera y la batera.
talacion en los soportes del lado derecho del motor y Emplace en su sitio el Modulo del mecanismo de
del lado izquierdo de la transmision. Consulte los transmision (PCM).
procedimientos que se describen en esta seccion. (20) Instale el depurador de aire y las mangueras.
(3) Retire las correas de seguridad del conjunto del (21) Instale el filtro de aceite. Llene el carter del
motor y la transmision. Consulte los procedimientos motor con el aceite adecuado al nivel que corres-
descritos en esta seccion. Eleve el vehculo lenta- ponda.
mente, lo suficiente como para retirar la plataforma (22) Ponga el motor en marcha y hagalo funcionar
rodante y el armazon del motor. hasta alcanzar la temperatura de funcionamiento.
(4) Instale los semiejes. Para informarse sobre el (23) Ajuste la articulacion de la transmision, si
procedimiento, consulte el Grupo 2, Suspension y ejes fuera necesario.
de transmision.
(5) Instale los soportes y zocalos de la transmision TAPA DE CULATA DE CILINDROS
y el motor.
(6) Conecte el sistema de escape al multiple. Para DESMONTAJE
informarse sobre el procedimiento y las especificacio- (1) Retire el conducto de entrada del depurador de
nes de torsion, consulte el Grupo 11, Sistema de aire (Fig. 19).
escape y tubo multiple de admision. (2) Retire el conjunto de bobina de encendido (Fig.
(7) Instale el deposito y la bomba de direccion asis- 20).
tida. Para informarse sobre el ajuste de tension de la (3) Retire los pernos de la tapa de culata de cilin-
correa, consulte la seccion Transmision de accesorios dros.
en el Grupo 7, Sistema de refrigeracion. (4) Retire la tapa de la culata de cilindros.
(8) Instale el compresor y las mangueras de aire
acondicionado. Para informarse sobre el procedi- INSTALACION
miento, consulte el Grupo 24, Calefaccion y aire acon- Antes de la instalacion, limpie las superficies de
dicionado. contacto de la culata de cilindros y de la tapa. Cer-
(9) Instale las correas de transmision de acceso- ciorese de que la superficie de contacto de la tapa de
rios. Para informarse sobre el ajuste de la tension de culata este plana.
las correas, consulte la seccion Transmision de acce- (1) Instale la nueva junta de la tapa de valvulas.
sorios en el Grupo 7, Sistema de refrigeracion.
(10) Instale el soporte delantero del motor. Para
informarse del procedimiento, consulte esta seccion.
PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 27
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

ALICATES DE
POSICION

TUBO DE BUJIA

CONDUCTO DE ENTRADA
DE AIRE

Fig. 19 Desmontaje del conducto de entrada Fig. 21 Servicio de los tubos de buja
tubo nuevo a 1 mm (0,040 pulg.) del extremo aproxi-
CABLE
madamente y en un area de 3 mm (0,12 pulg.) de
BOBINAS DE DE BUJIA extension.
ENCENDIDO (5) Coloque el extremo del tubo con sellante en la
culata de cilindros. Luego instalelo con cuidado utili-
zando una cuna de madera y un martillo hasta que
calce en el fondo del hueco.
(6) Instale la tapa de valvula. Consulte el procedi-
miento que se describe en esta seccion.
AISLANTE DE LA
BUJIA
JUNTAS DE LOS TUBOS DE BUJIA
Las juntas de los tubos de buja estan situadas en
la tapa de culata (Fig. 22). Estas juntas estan coloca-
das a presion en la tapa de culata, para sellar el
extremo de los tubos de buja. Si las juntas presentan
signos de dureza y/o cuarteaduras, deben reempla-
Fig. 20 Conjunto de bobinas de encendido zarse.
PRECAUCION: No permita que la correa de distri-
bucion se ensucie con aceite ni solventes, ya que
pueden deteriorar la goma y provocar un salto de
los dientes. JUNTA DE TUBO DE BUJIA

(2) Instale el conjunto de tapa en la culata y


apriete los dispositivos de fijacion con una torsion de
12 Nm (105 lbs. pulg.).
(3) Instale el conjunto de bobinas de encendido.
Apriete los dispositivos de fijacion con una torsion de
23 Nm (200 lbs. pulg.).

TUBO DE BUJIA TAPA DE CULATA


(1) Retire la tapa de valvulas. Consulte el procedi-
miento que se describe en esta seccion.
(2) Utilice alicates de traba para retirar el tubo de
la culata de cilindros (Fig. 21). Deseche el tubo Fig. 22 Juntas de los tubos de buja
usado.
(3) Limpie el area que rodea la buja con limpiador
ARBOL DE LEVAS
de piezas MOPAR o equivalente.
NOTA: PARA RETIRAR EL ARBOL DE LEVAS,
(4) Aplique sellante Loctite 271 o Mopar para
DEBE RETIRARSE LA CULATA DE CILINDROS.
soporte de cojinete y esparrago, o equivalente, en un
9 - 28 MOTOR DE 2.0L SOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
DESMONTAJE
(1) Consulte Desmontaje de la correa de distribu-
cion, para informarse del desmontaje e instalacion de
la rueda dentada del arbol de levas y de la correa de
distribucion.
(2) Retire la tapa de culata.
(3) Marque los conjuntos de balancn para su pos-
terior instalacion.
(4) Retire los pernos de los ejes de balancn. Con-
sulte el procedimiento descrito en esta seccion.
(5) Retire la correa de distribucion y la rueda den-
tada del arbol de levas. Consulte el servicio de la
correa de distribucion descrito en esta seccion.
(6) Retire la culata de cilindros. Consulte el proce-
dimiento descrito en esta seccion.
(7) Retire el sensor del arbol de levas y retire este
ultimo de la parte trasera de la culata. Fig. 23 Juego longitudinal del arbol de levas
INSTALACION
NOTA: Verifique que los orificios de alimentacion
(1) Lubrique los gorrones del arbol de levas. Con
de aceite no esten obstruidos.
cuidado instale el arbol de levas en la culata de cilin-
Inspeccione si los gorrones de la culata de cilin-
dros.
dros presentan desgaste. Consulte Culata de cilin-
(2) Instale el sensor de levas y ajuste los dispositi-
dros, Inspeccion y limpieza.
vos de fijacion con una torsion de 9,5 Nm (85 lbs.
Verifique si los gorrones de los cojinetes del
pulg.).
arbol de levas tienen raspaduras o areas gastadas.
(3) Instale la junta del arbol de levas. El arbol de
Si las raspaduras son leves, estas pueden elimi-
levas debe instalarse antes que la junta. Consulte el
narse con un papel de lija granulado 400. Si las ras-
procedimiento que se describe en esta seccion.
paduras son profundas, reemplace el arbol de levas
(4) Instale la rueda dentada del arbol de levas y
y verifique si la culata de cilindros esta danada.
ajuste con una torsion de 115 Nm (85 lbs. pie).
Reemplace la culata de cilindros si esta gastada o
(5) Instale la correa de distribucion. (Consulte el
averiada. Verifique si las excentricas estan picadas
procedimiento que se describe en esta seccion).
o desgastadas. Si estas muestran signos de des-
(6) Instale los conjuntos de balancn en el orden en
gaste, verifique si los respectivos rodillos de
que fueron retirados. Ajuste los conjuntos de balancn
balancn estan gastados o averiados. Reemplace el
con una torsion de 23 Nm (200 lbs. pulg.) en la
conjunto de balancn/regulador de juego hidraulico
secuencia indicada en la (Fig. 24).
si esta gastado o averiado. Si las excentricas mues-
tran signos de picaduras en las puntas, flancos o
EJE DE BALANCIN DE ESCAPE
en el crculo de base, reemplace el arbol de levas.

JUEGO LONGITUDINAL DEL ARBOL DE LEVAS


(1) Lubrique los gorrones del arbol de levas e ins-
tale este ultimo sin los conjuntos de balancn. Instale
el sensor de levas y ajuste los tornillos con la torsion
indicada en las especificaciones.
(2) Con una herramienta adecuada, desplace el
arbol de levas lo mas atras posible.
(3) Coloque el indicador de cuadrante en cero (Fig.
23).
EJE DE BALANCIN DE ADMISION
(4) Desplace el arbol de levas lo mas adelante posi-
ble.
(5) Recorrido del juego longitudinal: 0,13 - 0,33
mm (0,005 - 0,013 pulgadas). Fig. 24 Secuencia de ajuste del eje de balancn
PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 29
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
BALANCIN/REGULADOR DE JUEGO HIDRAULICO
BALANCIN DEL ESCAPE

DESMONTAJE
RODILLO
(1) Retire la tapa de valvulas siguiendo el procedi-
miento descrito en esta seccion.
(2) Identifique los conjuntos de eje de balancn
antes de retirarlos.
(3) Afloje los dispositivos de fijacion. Retire de la REGULADORES
culata de cilindros, los conjuntos de eje de balancn. DE JUEGO
HIDRAULICO
(4) Identifique los separadores y retenes de los
balancines para cuando vuelva a ensamblarlos. Des-
ensamble los conjuntos de balancn, retirando los per- BALANCIN DE ADMI-
nos de fijacion del eje (Fig. 25). SION

CONJUNTO DE BALANCIN
DE ESCAPE

Fig. 26 Conjuntos de balancn


(punto muerto superior). Para informarse del proce-
dimiento, consulte en esta seccion, Sistema de
correa de distribucion y Servicio de junta de arbol
de levas.
RETENES DEL EJE DE SEPARADORES PLASTICOS
BALANCIN DEL EJE (1) Instale el conjunto de balancn/regulador de
juego hidraulico, asegurandose de que los reguladores
se encuentren por lo menos parcialmente llenos de
aceite. Esto se hace evidente porque hay poco o
ningun recorrido del embolo, cuando se oprime el
regulador de juego. Si existe excesivo recorrido del
embolo, coloque el conjunto de balancn en aceite de
CONJUNTO DE BALANCIN
DE ADMISION motor limpio y bombee el embolo hasta que el reco-
rrido del regulador de juego se reduzca. Si el reco-
rrido no se reduce, reemplace el conjunto. El
regulador de juego hidraulico y el balancn se repa-
ran como conjunto.
Fig. 25 Conjuntos de eje de balancn (2) Instale los conjuntos de balancn y eje con la
(5) Retire deslizando los balancines y separadores ESCOTADURA de los ejes de balancn apuntando
del eje. Mantengalos en la misma posicion para su hacia arriba y hacia el lado de la correa de distribu-
reensamblaje. cion en el motor (Fig. 27). Instale los retenes en sus
posiciones originales en los ejes de escape y admision
NOTA: Inspeccione si el balancn esta rayado, des- (Fig. 25).
gastado en el rodillo o averiado (Fig. 26). Reem-
place segun sea necesario. Verifique si existe PRECAUCION: Cuando instale el conjunto de eje
desgaste o averas en la localizacion donde los de balancn de admision, asegurese de que los
balancines se instalan en los ejes. Reemplace si separadores plasticos no interfieran con los tubos
estan averiados o gastados. El eje de balancn es de buja. Si los separadores interfieren, grelos
hueco y sirve como conducto de aceite para lubri- hasta que se encuentren en el angulo adecuado.
cacion. Verifique con un alambre si los orificios de Para evitar que los tubos de buja se averen, no
lubricacion estan obstruidos y limpie segun sea intente girar los separadores presionando hacia
necesario. Lubrique los balancines y separadores. abajo el conjunto del eje.
Instale sobre los ejes en la posicion original (Fig.
(3) Apriete los pernos con una torsion de 23 Nm
25).
(200 lbs. pulg.) en la secuencia que se muestra en la
(Fig. 28).
INSTALACION

PRECAUCION: Antes de instalar los ejes de balan-


cn, fije el ciguenal 3 escotaduras antes del PMS
9 - 30 MOTOR DE 2.0L SOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
ESCOTADURAS MIRANDO HERRAMIENTA ESPECIAL COMPRESOR
HACIA ARRIBA Y HACIA EL DE MUELLE DE VALVULA MD-998772A
LADO DE LA CORREA DE DIS-
TRIBUCION EN EL MOTOR

ADAPTADOR
6779

Fig. 27 Escotaduras del eje de balancn


MANGUERA DE
EJE DE BALANCIN DE ESCAPE AIRE

Fig. 29 Desmontaje e instalacion del muelle de


valvula

HERRAMIENTA PARA
RETENES DE VALVULA
VASTAGO DE
VALVULA

EJE DE BALANCIN DE ADMISION

Fig. 28 Secuencia de ajuste del eje de balancn


RUIDO DEL REGULADOR DE JUEGO
HIDRAULICO
Son varios los elementos que pueden producir gol- Fig. 30 Herramienta para reten de aceite del vastago
peteos. Consulte Ruido del regulador de juego - diag- de valvula
nosis, en los procedimientos convencionales de INSTALACION
servicio descritos en este Grupo. Los reguladores (1) Instale el conjunto de asiento de muelle de val-
de juego se reemplazan junto con el balancn, vula/reten de valvula, tal como se describe en el pro-
como conjunto. cedimiento de instalacion de valvulas en esta seccion.
(2) Con la Herramienta especial MD-998772A
RETENES Y MUELLES DE VASTAGO DE VALVULA oprima los muelles de valvula solo lo suficiente como
EN EL VEHICULO para instalarlos seguros. Es necesario corregir la ali-
neacion de la herramienta para evitar melladuras en
DESMONTAJE los vastagos de valvula (se requiere presion de aire),
(1) Retire los conjuntos de ejes de balancn, tal el piston debe estar en el PMS.
como se describio anteriormente en esta seccion. (3) Instale los conjuntos de eje de balancn, tal
(2) Haga girar el ciguenal hasta que el piston lle- como se describio anteriormente en esta seccion.
gue a la compresion de PMS. (4) Instale la tapa de valvulas, tal como se des-
(3) Con la manguera de aire conectada al adapta- cribio anteriormente en esta seccion.
dor instalado en el orificio de bujas, aplique 620-827
kPa (90-120 psi) de presion de aire. CULATA DE CILINDROS
(4) Utilice la Herramienta especial MD-998772A
con el adaptador 6779 (Fig. 29) y oprima los muelles DESMONTAJE
de valvula y retire los seguros de valvula. (1) Realice el procedimiento de descarga de presion
(5) Retire el muelle de valvula. del sistema de combustible antes de realizar cual-
(6) Retire el reten del vastago de valvula, con la quier reparacion. Consulte el Grupo 14, Sistema de
herramienta pertinente (Fig. 30). combustible.
PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 31
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
SEGUROS DE RETEN
RETEN DE MUELLE DE
DE VALVULA
VALVULA

MUELLE DE VALVULA

CONJUNTO DE CONDUCTO DE
ENTRADA DE
RETEN DE VAL- AIRE
VULA Y ASIENTO
DE MUELLE DE
VALVULA

Fig. 31 Conjunto de muelle de valvula Fig. 32 Conducto de entrada del depurador de aire
(2) Desconecte el cable negativo de la batera. (5) Retire las correas de transmision de accesorios.
Drene el sistema de refrigeracion. Consulte el Grupo Para informarse del procedimiento, consulte el Grupo
7, Sistema de refrigeracion. 7, Sistema de refrigeracion.
(3) Retire el conducto de entrada del depurador de (6) Retire del tubo multiple de admision la man-
aire y el depurador de aire (Fig. 32), desconecte todos guera de vaco del servofreno.
los tubos de vaco, cableado electrico y tubos de lle- (7) Eleve el vehculo y retire el tubo de escape del
gada de combustible del cuerpo de la mariposa. multiple.
(4) Retire la articulacion de la mariposa. (8) Retire el conjunto de bomba de la direccion
asistida y coloquelo aparte.

PERNO DE RETENCION DEL


EJE DE BALANCIN VALVULA
SEGUROS DE
RETEN DE VALVULA

SEPARADOR
DEL RETEN

RETEN DE MUELLE
DE VALVULA MUELLE DE
VALVULA
JUNTA DEL TUBO
DE BUJIA CONJUNTO DE RETEN Y
ASIENTO DE MUELLE DE
VALVULA

SEPARADOR DEL
RETEN DEL EJE DE
BALANCIN

JUNTA DEL ARBOL DE SEPARADOR


LEVAS

CONJUNTO DE BALANCIN
DE ESCAPE/REGULADOR
DE JUEGO HIDRAULICO
ARBOL DE LEVAS

CONJUNTO DE BALAN-
CIN DE ADMISION/RE-
GULADOR DE JUEGO
HIDRAULICO

Culata de cilindro y conjunto de valvulas


9 - 32 MOTOR DE 2.0L SOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(9) Desconecte del motor el conector de cableado
del conjunto de bobinas y retire dicho conjunto y el
soporte.
(10) Retire la tapa de culata de cilindros.
(11) Retire los conectores de cableado del sensor de
leva y de los inyectores de combustible.
(12) Retire el tubo multiple de admision SOLA-
MENTE DE MODELO SOHC. El procedimiento de
desmontaje se describe en el Grupo 11.
(13) Retire la correa de distribucion y la rueda
dentada del arbol de levas. Consulte el procedimiento
que se describe en esta seccion.
(14) Retire los conjuntos de eje de balancn.
(15) Retire los pernos de la culata de cilindros.

NOTA: Inspeccione si hay melladuras en los gorro-


nes del cojinete del arbol de levas. La culata de Fig. 34 Secuencia para apretar la culata de cilindros
cilindros debe tener una superficie plana, dentro de
los 0,1 mm (0,004 pulgadas) (Fig. 33). TAPA DE LA CORREA DE DISTRIBUCION
DESMONTAJE
(1) Retire las correas de transmision de accesorios.
Para informarse sobre el procedimiento descrito en
esa seccion, consulte el Grupo 7, Sistema de refrige-
racion.
(2) Eleve el vehculo sobre un elevador y retire el
CALI-
BRADOR
zocalo interno derecho (Fig. 35).
DE ESPE- LARGUERO DE BAS-
SOR ZOCALO TIDOR DERECHO
LATERAL

ESCANTILLON

Fig. 33 Verificacion de la superficie plana de la TAPON


culata de cilindros
INSTALACION
(1) Antes de instalar los pernos, deben engrasarse
las roscas con aceite de motor. Los cuatro pernos cor- ZOCALO

tos de 110 mm (4,330 pulgadas) deben instalarse en


las posiciones 7, 8, 9 y 10 (Fig. 34).
(2) Apriete los pernos de la culata de cilindros en
la secuencia que se muestra en la (Fig. 34).
Siguiendo el metodo de ajuste de torsion de 4 pasos,
apriete segun los siguientes valores:
Primero todos a 34 Nm (25 lbs. pie) TORNILLO
(3)
Segundo todos a 68 Nm (50 lbs. pie)
Tercero todos a 68 Nm (50 lbs. pie) Fig. 35 Zocalo interno derecho
Cuarto aplique 1/4 de vuelta adicional, No uti-
(3) Retire el amortiguador de vibraciones del
lice una llave de tension para este paso.
ciguenal. Para informarse del desmontaje, consulte el
Para el resto de la instalacion, invierta el procedi-
procedimiento descrito en esta seccion.
miento de desmontaje
(4) Baje el vehculo y coloque un gato debajo del
motor.
PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 33
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(5) Retire el soporte derecho del motor. Consulte el (5) Instale el amortiguador de vibraciones del
procedimiento descrito en esta seccion. ciguenal. Para la instalacion, consulte el procedi-
(6) Retire la mensula del soporte derecho del miento detallado en esta seccion.
motor (Fig. 36). (6) Instale la correas de transmision de accesorios.
(7) Retire la tapa delantera de la correa de distri- Para informarse sobre el procedimiento, consulte la
bucion (Fig. 37). seccion de Transmision de accesorios en el Grupo 7,
DISPOSITIVOS DE FIJACION DE Sistema de refrigeracion.
LA MENSULA DE SOPORTE DEL
MOTOR AL MOTOR
(7) Eleve el vehculo sobre un elevador e instale el
zocalo interno derecho.

JUNTA DE ACEITE DEL ARBOL DE LEVAS


DESMONTAJE

PRECAUCION: No gire el arbol de levas ni el


ciguenal cuando se ha retirado la correa de distri-
bucion, ya que se puede producir una avera en el
motor.

(1) Retire la tapa de la correa de distribucion y la


correa. El procedimiento de desmontaje se describe
en esta seccion. Retire el perno de la rueda dentada
del arbol de levas, con la Herramienta especial modi-
Fig. 36 Mensula de soporte derecho del motor ficada C-4687-1, tal como se muestra en la (Fig. 38).
(2) Mantenga la rueda dentada del arbol de levas
X INDICA LA POSICION
DEL COLLARIN DE RETEN-
con la herramienta modificada, mientras retira el
TAPON DE
CION perno. Retire del arbol de levas, la rueda dentada.
ACCESO

DISPOSITIVOS DE FIJACION ESMERILE

12,7 MM
50,8 MM (2 PULG.)
(2 PULG.)

Fig. 37 Tapa de la correa de distribucion


INSTALATION
(1) Instale la tapa de distribucion delantera.
Fig. 38 Modificacion en la herramienta especial
(2) Instale la mensula de soporte del motor.
(3) Instale el soporte derecho del motor. Para la (3) Retire la junta del arbol de levas, con la Herra-
instalacion, consulte el procedimiento detallado en mienta especial C-4679A (Fig. 39).
esta seccion.
(4) Retire el gato de debajo del motor. PRECAUCION: Cuide que no se melle la superficie
de la junta del eje ni el hueco de la junta.
9 - 34 MOTOR DE 2.0L SOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(4) La superficie del reborde de junta no debe lnea con la flecha de la tapa trasera de la correa
tener barniz, tierra ni mellas. Si fuera necesario, (Fig. 42).
pula con un papel esmeril de granulado 400.
DESMONTAJECORREA DE DISTRIBUCION
HERRAMIENTA (1) Retire las correas de transmision de accesorios.
ESPECIAL C-4679A
Para informarse sobre el procedimiento descrito en
esa seccion, consulte el Grupo 7, Sistema de refrige-
racion.
(2) Eleve el vehculo sobre un elevador y retire el
zocalo interno derecho (Fig. 43).
(3) Retire el perno del amortiguador del ciguenal.
Retire el amortiguador utilizando el lateral grande de
la Herramienta especial 1026 y el encastre 6827-A
(Fig. 44).
(4) Baje el vehculo y coloque un gato debajo del
motor.
(5) Retire el soporte derecho del motor. Consulte el
procedimiento descrito en esta seccion.
(6) Retire la mensula del soporte derecho del
motor (Fig. 45).
Fig. 39 Desmontaje de la junta de aceite del arbol (7) Retire la tapa delantera de la correa de distri-
de levas bucion (Fig. 46).
INSTALACION
(1) Instale la junta del arbol de levas al ras con la PRECAUCION: Alinee las marcas de reglaje del
culata de cilindros, utilizando la Herramienta espe- arbol de levas y del ciguenal, antes de retirar la
cial MD 998306 (Fig. 40). correa de distribucion.

(8) Afloje los dispositivos de fijacion del tensor de


la correa de distribucion (Fig. 48) y retire la correa y
el tensor.

PRECAUCION: No afloje, apriete o retire el perno


de giro del tensor (Fig. 47).

HERRAMIENTA PROCEDIMIENTO DE SINCRONIZACION DEL


ESPECIAL MD
998306
ARBOL DE LEVAS Y DEL CIGEAL E
INSTALACION DE LA CORREAMOTOR SOHC
(1) Cuando se retira el tensor del motor, es necesa-
Fig. 40 Instalacion de la junta del arbol de levas rio oprimir el embolo en el cuerpo del tensor.
(2) Instale el perno de reten de la rueda dentada (2) Coloque el tensor en una mordaza de mandbu-
del arbol de levas. Sostenga la rueda dentada con la las blandas y lentamente oprima el embolo (Fig. 49).
Herramienta especial C-4687-1 (Fig. 38) y apriete el
perno con una torsion de 115 Nm (85 lbs. pie). PRECAUCION: Gradue el tensor en la mordaza de
la misma forma en que esta instalado en el motor.
SISTEMA DE CORREA DE DISTRIBUCION Esto se hace para asegurar la orientacion adecuada
del pasador cuando el tensor este instalado en el
VERIFICACION DE LA TAPA DE LA CORREA motor.
DE DISTRIBUCIONINSTALADA
Retire la buja numero 1. (3) Cuando se oprima el embolo en el cuerpo del
Utilice un indicador de cuadrante para estable- tensor, instale una llave Allen o un pasador de 1,9
cer el cilindro numero 1 en el PMS, en el tiempo de mm (5/64 pulgadas), a traves del cuerpo y embolo,
compresion. para retener a este ultimo en su sitio hasta que el
Retire el tapon de acceso de la tapa externa de tensor este instalado.
la correa de distribucion (Fig. 41). (4) Coloque la rueda dentada del ciguenal en el
Verifique la marca de reglaje en la rueda den- PMS, alineando la rueda con la flecha situada en la
tada del arbol de levas. La marca debera estar en caja de la bomba de aceite, despues retroceda 3 esco-
taduras antes del PMS (Fig. 50).
PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 35
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
RUEDA DENTADA DEL TAPA TRASERA DE LA
PERNO Y ARANDELA DEL ARBOL DE LEVAS CORREA DE DISTRIBUCION
TAPON DE ARBOL DE LEVAS
ACCESO

TAPA DELANTERA
DE LA CORREA DE
DISTRIBUCION

SOPORTE
AMORTIGUADOR DEL
CIGEAL

TENSOR

CORREA DE RUEDA DENTADA DEL CUERPO DE LA BOMBA DE


DISTRIBUCION CIGEAL BOMBA DE ACEITE AGUA
PERNO

Fig. 41 Sistema de correa de distribucion


MARCA DE FLECHA DE LA LARGUERO DE BAS-
REGLAJE DE LA TAPA TRASERA ZOCALO TIDOR DERECHO
RUEDA DENTADA LATERAL
DE LEVAS

TAPON

Fig. 42 Marcas de reglaje del arbol de leva


ZOCALO
(5) Coloque el arbol de levas en el PMS, alineando
la marca situada en la rueda con la flecha de la parte
trasera de la tapa de la correa de distribucion (Fig.
51).
(6) Mueva el ciguenal a la marca del medio antes
del PMS (Fig. 52) para la instalacion de la correa.
(7) Instale la correa de distribucion. Comenzado en TORNILLO
(3)
el ciguenal, gire por la rueda dentada de la bomba de
agua y despues alrededor de la rueda dentada del
arbol de levas. Fig. 43 Zocalo interno derecho
(8) Mueva la rueda dentada del ciguenal al PMS para trabar, pero no apriete los dispositivos de fija-
para achicar la holgura de la correa. Instale el tensor cion.
9 - 36 MOTOR DE 2.0L SOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
X INDICA LA POSICION
HERRAMIENTA ESPECIAL DEL COLLARIN DE RETEN-
6827ENCASTRE A CION
TAPON DE
ACCESO

HERRAMIENTA
ESPECIAL 1026

Fig. 44 Amortiguador del ciguenalDesmontaje DISPOSITIVOS DE FIJACION

DISPOSITIVOS DE FIJACION DE
LA MENSULA DEL SOPORTE
DEL MOTOR AL MOTOR

Fig. 46 Tapa de la correa de distribucion


TENSOR DE LA PLACA DE RETROCESO

DISPOSITIVO DE FIJACION
DE LA POLEA

POLEA

MENSULA DEL PIVOTE DE


Fig. 45 Mensula de soporte derecho del motor LA POLEA DEL TENSOR

(9) Con una llave de tension en la polea gua ten-


PERNO DEL PIVOTE DEL
sora, aplique una torsion de 28 Nm (250 lbs. pulg.) TENSOR (NO APRIETE,
(Fig. 53). AFLOJE O RETIRE)

(10) Con la torsion aplicada a la polea tensora,


mueva el tensor hacia arriba contra el soporte de la Fig. 47 Conjunto de la polea del tensor
polea tensora y apriete los dispositivos de fijacion con
pulgadas), arandela, cojinete de empuje y tuerca de
una torsion de 31 Nm (275 lbs. pulg.) (Fig. 53).
la Herramienta especial 6792. Instale el perno del
(11) Tire del pasador del embolo del tensor. La ten-
amortiguador del ciguenal y apriete con una torsion
sion es correcta cuando el pasador se puede retirar e
de 142 Nm (105 lbs. pie) (Fig. 54).
instalar.
(18) Instale las correas de transmision de acceso-
(12) Haga girar el ciguenal 2 revoluciones y verifi-
rios. Para informarse del procedimiento, consulte el
que el alineamiento de las marcas de reglaje (Fig.
Grupo 7, en la seccion de Transmision de accesorios
53).
del sistema de refrigeracion.
(13) Instale la mitad delantera de la tapa de la
(19) Eleve el vehculo sobre un elevador e instale
correa de distribucion.
el zocalo interno derecho.
(14) Instale la mensula del soporte del motor.
(20) Vuelva a realizar el procedimiento de aprendi-
(15) Instale el soporte derecho del motor. Consulte
zaje de la sincronizacion del arbol de levas y del
el procedimiento descrito en esta seccion.
ciguenal. Para informarse del procedimiento, consulte
(16) Retire el gato de debajo del motor.
el Grupo 25, Sistemas de control de emisiones.
(17) Instale el amortiguador del ciguenal, utili-
zando el perno M12-1,75 x 150 mm (0,0687 x 13,95
PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 37
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

MARCA
PIVOTE DEL PMS
TENSOR

TENSOR DE LA
CORREA DE
DISTRIBUCION

Fig. 50 Sincronizacion de la rueda dentada del


DISPOSITIVOS
DE FIJACION ciguenal
DEL TENSOR
MARCA DE FLECHA EN LA
REGLAJE DE LA TAPA TRASERA
RUEDA DENTADA
DE LA LEVA

Fig. 48 Desmontaje de la correa de distribucion


TENSOR MORDAZA DE CARPINTERO
(DE MANDIBULAS BLANDAS)

CERRADOR
Fig. 51 Marca de reglaje del arbol de levas
MARCA
PMS
MARCA DE
REFERENCIA
DE PMS

Fig. 49 Compresion del tensor de la correa de


distribucion
COLECTOR DE ACEITE
DESMONTAJE
LOCALIZACION DE LA
(1) Drene el aceite del motor. ESCOTADURA 12
(2) Retire el soporte curvo de la transmision. Con-
sulte Instalacion y desmontaje del modulo de apoyo Fig. 52 Ajuste de la rueda dentada del ciguenal para
del motor en esta seccion. la instalacion de la correa de distribucion
(3) Retire el soporte delantero del motor y la men-
sula. Consulte Instalacion y desmontaje del modulo desmontaje de adaptador de filtro de aceite en esta
de apoyo del motor en esta seccion. seccion.
(4) Retire la tapa de inspeccion de la transmision. (6) Retire el colector de aceite.
(5) Si tiene instalado aire acondicionado, retire el (7) Limpie el colector de aceite y todas las superfi-
filtro de aceite y adaptador. Consulte Instalacion y cies de junta.
9 - 38 MOTOR DE 2.0L SOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
PMS DEL
ARBOL DE
LEVAS

INSTALE LA LLAVE COLOQUE UN REBORDE DE


DE TENSION AQUI SELLANTE DE 3,17 MM (1/8 DE
PULGADA) EN LA LINEA DIVISO-
RIA DE LA BOMBA DE ACEITE Y
EL BLOQUE DEL MOTOR

DESPLACE EL TEN-
SOR HACIA ARRIBA
PARA ELIMINAR LA
Fig. 55 Sellado del colector de aceite
LUZ
(8) Instale la cantidad adecuada de aceite. Con fil-
tro de aceite, 4,25 Litros (4,5 cuartos). Sin filtro de
aceite, 3,8 Litros (4,0 cuartos)

JUNTA DE ACEITE DELANTERA DEL CIGEAL


DESMONTAJE
PMS DEL (1) Con la Herramienta especial 1026 y el encastre
CIGEAL
6827A, retire el amortiguador del ciguenal (Fig. 56).

Fig. 53 Ajuste de la tension de la correa de HERRAMIENTA ESPECIAL


distribucion ENCASTRE 6827A

PERNO M121,75 x 150 MM (0,0687 x


13,95 PULGADAS), ARANDELA Y COJI-
NETE DE EMPUJE DE LA HERRA-
MIENTA ESPECIAL 6792

HERRAMIENTA
ESPECIAL 1026

Fig. 56 Amortiguador del ciguenalDesmontaje


(2) Retire la tapa exterior de la correa de distribu-
cion y la correa. Consulte el Sistema de la correa de
Fig. 54 Amortiguador del ciguenalInstalacion distribucion descrito en esta seccion.
INSTALACION (3) Retire la rueda dentada del ciguenal con la
(1) Aplique sellante adhesivo de goma siliconada Herramienta especial 6793 y el encastre C- 4685-C2
Mopar o equivalente en la lnea divisoria entre la (Fig. 57).
bomba de aceite y el bloque del motor (Fig. 55).
(2) Instale la nueva junta del colector de aceite en PRECAUCION: Cuide que no se melle la superficie
el colector inferior. de la junta del eje ni el hueco de la junta.
(3) Instale el colector inferior y apriete los tornillos
con una torsion de 12 Nm (105 lbs. pulg.). (4) Utilice la Herramienta 6771 para retirar la
(4) Instale el filtro de aceite y adaptador. junta de aceite delantera del ciguenal (Fig. 58). No
(5) Instale la tapa de inspeccion de la transmision. dane la superficie de contacto de la junta en el cigue-
(6) Instale el soporte delantero del motor y men- nal.
sula.
(7) Instale el soporte curvo de la transmision.
PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 39
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

PROTECTOR JUNTA

HERRAMIENTA
ESPECIAL
67801

INSTALADOR

HERRAMIENTA
ESPECIAL 6793

Fig. 57 Rueda dentada del ciguenalDesmontaje

Fig. 59 Junta de aceite delantera del ciguenal


Instalacion
HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
6771

HERRAMIENTA ESPECIAL
6792

Fig. 58 Junta de aceite delantera del ciguenal


Desmontaje
INSTALACION
(1) Instale la junta nueva utilizando la Herra-
mienta 67801 (Fig. 59).
(2) Coloque la junta en la abertura con el muelle
de junta apuntando hacia el interior del motor. Ins-
tale la junta hasta que quede al ras con la tapa. Fig. 60 Rueda dentada del ciguenalInstalacion
(3) Instale la rueda dentada del ciguenal (Fig. 60). amortiguador del ciguenal y apriete con una torsion
Utilice la Herramienta especial 6792. de 142 Nm (105 lbs. pie)
NOTA: Cerciorese de que la palabra front (parte
delantera) sobre la rueda dentada quede enfrentada
JUNTA TRASERA DEL CIGEAL
a usted. DESMONTAJE
(1) Introduzca un destornillador de punta plana de
(4) Instale la correa de distribucion y las tapas.
4,76 mm (3/16 pulgadas) entre el reborde contra el
Para informarse de la instalacion, consulte en esta
polvo y la caja metalica de la junta del ciguenal.
seccion Sistema de la correa de distribucion.
Coloque en angulo el destornillador (Fig. 62) en el
(5) Instale el amortiguador del ciguenal (Fig. 61).
reborde contra el polvo, contra la caja metalica de la
Utilice el cojinete de empuje/arandela y el perno
junta. Extraiga la junta con palanca.
M12-1,75 x 150 mm (0,0687 x 13,95 pulgadas) de la
Herramienta especial 6792. Instale el perno del
9 - 40 MOTOR DE 2.0L SOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(1) Coloque la Herramienta especial 69261 en el
PERNO M121,75 x 150 MM (0,0687 x
13,95 pulgadas), ARANDELA Y COJI- ciguenal. Esta es una herramienta de gua que posee
NETE DE EMPUJE DE LA HERRA-
MIENTA ESPECIAL 6792 una base magnetica (Fig. 63).
(2) Emplace la junta sobre la herramienta de gua.
Cerciorese de que se puedan leer las palabras THIS
SIDE OUT (este lado hacia afuera) sobre la junta
(Fig. 63). La herramienta de gua debe permanecer
sobre el ciguenal durante la instalacion de la junta.
Asegurese de que el reborde de la junta mira hacia el
ciguenal durante la instalacion.

PRECAUCION: Si la junta no se emplaza al ras en


el bloque, se puede producir una fuga de aceite.

(3) Empuje la junta en el bloque con la Herra-


mienta especial 69262 y la manija C-4171 (Fig. 64),
hasta que la herramienta llegue al fondo y toque el
Fig. 61 Amortiguador del ciguenalInstalacion bloque (Fig. 65).
PRECAUCION: No permita que la punta del destor-
nillador toque la superficie de la junta del ciguenal.
S puede tocar con la punta del destornillador el
HERRAMIENTA
borde del ciguenal (chaflan). ESPECIAL 6926-1,
GUIA
BLOQUE DEL MOTOR

JUNTA TRASERA
DEL CIGEAL

BLOQUE DEL CAJA DE METAL DE LA


MOTOR JUNTA TRASERA DEL
CIGEAL

HAGA PALANCA EN
ESTA SECCION

CIGEAL

DESTOR-
NILLADOR
JUNTA

BORDE PARA EL POLVO DE


LA JUNTA TRASERA DEL
CIGEAL
Fig. 63 Junta trasera del ciguenal y Herramienta
DESTORNILLADOR especial 69261
CIGEAL
Fig. 62 Junta de aceite trasera del ciguenal
Desmontaje DESMONTAJE
(1) Retire el filtro de aceite y adaptador de la ban-
INSTALACION cada.
(2) Retire el colector de aceite.
PRECAUCION: Si el borde del ciguenal (chaflan)
(3) Retire la rueda dentada del ciguenal y la
presenta una rebaba o raspadura, lije con un papel
bomba de aceite. Ambos procedimientos se describen
de lija granulado 400, para evitar que se dane la
en esta seccion.
junta durante la instalacion de la junta nueva.
(4) Retire todos los pernos de la tapa de cojinete
principal y la bancada del bloque del motor (Fig. 66).
NOTA: La junta no necesita lubricante al instalarla. (5) Con un martillo, golpee suavemente la bancada
para aflojar las clavijas del bloque del motor.
PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 41
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
una avera en el alineamiento del bloque de cilin-
HERRA-
MIENTA dros y la bancada.
ESPECIAL
6926-1,
GUIA (6) La bancada debe retirarse en forma pareja de
las clavijas del bloque de cilindros.
(7) Extraiga el ciguenal del bloque de cilindros.
JUNTA
Asegurese de no danar los cojinetes principales ni los
gorrones cuando retire el ciguenal.

LOCALIZACION DE LOS COJINETES


PRINCIPALES DEL CIGEAL
El ciguenal esta montado en cinco cojinetes princi-
pales. Los cascos de cojinete superiores en el carter
tienen ranuras de engrase. Los cascos de cojinete
inferiores instalados (bancada) en la tapa de cojinete
principal es liso. Un cojinete con reborde emplazado
HERRAMIENTA en el gorron de cojinete principal N 3 controla el
ESPECIAL 6926-2
INSTALADOR juego longitudinal del ciguenal (Fig. 67).

NOTA: Los cascos de los cojinetes principales


superior e inferior NO son intercambiables. Los
cascos inferiores poseen una lengueta revisada,
para evitar la instalacion incorrecta.
Fig. 64 Herramienta especial de junta de ciguenal
69262
INSPECCION DE LOS GORRONES
PRINCIPALES DEL CIGEAL
Debe verificarse si los gorrones del ciguenal tienen
un desgaste excesivo, estan ahusados y rayados. Los
lmites de cono de mayor a menor y de descentra-
miento en cualquier gorron de ciguenal deben mante-
nerse a 0,025 mm (0,001 pulgadas). El esmerilado del
gorron no debe exceder los 0,305 mm (0,012 pulga-
das) por debajo del diametro del gorron de serie. NO
esmerile las superficies de empuje del cojinete princi-
pal N 3. NO melle el cuello de biela del ciguenal ni
las rocas del cojinete. Despues del esmerilado, eli-
mine los bordes asperos de los orificios de lubricacion
HERRAMIENTA
del ciguenal y limpie todos los conductos.
ESPECIAL
6926-2, INSTA-
LADOR
PRECAUCION: Cuando se utilizan ciguenales de
hierro fundido nodular, es importante que el pulido
final con papel o tela, despues del esmerilado de
cualquier gorron, se realice en la misma direccion
que la rotacion normal del motor.

Las mitades de los cojinetes N 3, superior e infe-


rior, poseen rebordes que soportan las cargas de
empuje del ciguenal y NO se pueden intercambiar
con ninguna otra mitad de cojinete en el motor (Fig.
67). Antes de la instalacion, deben limpiarse y engra-
sarse todos los pernos de la tapa de cojinete retirados
durante los procedimientos de servicio. Se encuen-
tran disponibles los cascos de cojinete de serie y en
Fig. 65 Junta trasera del ciguenalInstalacion
las siguientes bajomedidas: 0,016 mm (0,0006 pulga-
PRECAUCION: No haga palanca hacia arriba sobre das), 0,032 mm (0,0012 pulgadas), 0,250 mm (0,010
uno de los lados de la bancada. Se puede producir pulgadas). Nunca instale un cojinete de bajomedida
que reduzca la luz por debajo de las especificaciones.
9 - 42 MOTOR DE 2.0L SOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

CONJUNTO DE PISTON Y
BIELA
JUNTA

COJINETES DE BIELA

CONJUNTO DE TAPA DE
COJINETE PRINCIPAL/
BANCADA

ANILLO O DEL
CONDUCTO DE
PERNO ACEITE

COJINETES DE EMPUJE

JUNTA

ANILLO O COJINETE SUPERIOR


(RANURADO)
RACOR
SENSOR DE POSI-
CION DEL CIGE-
AL (CPS) ADAPTADOR DE FILTRO DE
ACEITE

RANURAS DE ENGRASE

COJINETES
SUPE-
RIORES

PARTE
DELANTERA
DEL
MOTOR
ORIFICIOS DE
LUBRICACION
PARTE DELANTERA

COJINETES
INFERIORES

INDICA LA LOCALIZACION
DE LAS CLAVIJAS

Fig. 66 Pernos de la bancada Fig. 67 Identificacion del cojinete principal


INSTALACION PRECAUCION: Cuide que no se engrase la superfi-
(1) Instale los cascos de cojinete principal con la cie de contacto de la bancada. Esto afectara la
ranura de lubricacion situada en el bloque de cilin- capacidad de sellar de la junta entre la bancada y el
dros. Instale el anillo O en la escotadura del bloque bloque de cilindros.
(Fig. 68).
(2) Asegurese de que los orificios de lubricacion del (3) Engrase los cojinetes y gorrones e instale el
bloque se alineen con el orificio de lubricacion de los ciguenal y anillo O en el bloque de cilindros.
cojinetes y las lenguetas de cojinete se asienten en
las muescas de lengueta del bloque. PRECAUCION: Utilice solo el sellante anaerobico
especificado en la bancada, de lo contrario se
puede producir una avera en el motor.
PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 43
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
RANURAS DE LUBRICACION

PARTE
DELANTERA
DEL
MOTOR

ANILLO O INDICA LA LOCALIZACION


ORIFICIOS DE LUBRICACION DE LAS CLAVIJAS

Fig. 68 Instalacion del casco superior del cojinete Fig. 70 Secuencia de torsion de las tapas de
principal cojinete principal/bancada
(4) Aplique un reborde de 1,5 a 2,0 mm (0,059 a cada perno con una torsion de 81 Nm (60 lbs. pie),
0,078 pulgadas) de formador de juntas con solidifica- en la secuencia que se muestra en la (Fig. 70).
cion en la torsion Mopar al bloque de cilindros, tal (9) Instale los pernos de la bancada del cojinete
como se muestra en la (Fig. 69). principal al bloque del motor (11 al 20), con los espa-
rragos del deflector en las posiciones 12, 13 y 16 y
apriete cada perno con una torsion de 30 Nm (22 lbs.
pie), en la secuencia que se muestra en la (Fig. 70).
(10) Despues de instalar la bancada del cojinete
principal, verifique la torsion de giro del ciguenal.
Esta no debe exceder los 5,6 Nm (50 lbs. pulg.).
(11) Instale la bomba de aceite. Si debe verificarse
el juego longitudinal del ciguenal, consulte los proce-
dimientos de servicio en esta seccion.
(12) Instale la rueda dentada del ciguenal.
(13) Instale el adaptador del filtro de aceite y el
filtro. Consulte el procedimiento descrito en esta sec-
cion.

ADAPTADOR DEL FILTRO DE ACEITE


RETIRE E INSTALE
Fig. 69 Tapas de cojinete principal/sellante de
Asegurese de que el anillo O se encuentre en la
bancada
acanaladura del adaptador. Alinee el pasador de rodi-
(5) Instale los cojinetes principales inferiores en la llo en el bloque del motor y apriete el conjunto con
tapa/bancada del cojinete principal. Cerciorese de que una torsion de 80 Nm (60 lbs. pie) (Fig. 71).
las lenguetas de cojinete se asienten en las muescas
de la bancada. Instale el cojinete principal/bancada FILTRO DE ACEITE
en el bloque del motor.
(6) Antes de instalar los pernos, deben engrasarse RETIRE E INSTALE
las roscas con aceite de motor limpio. Limpie el
exceso de aceite. PRECAUCION: Cuando realice el servicio del filtro
(7) Instale apretando a mano los pernos 11, 17 y de aceite (Fig. 72) evite que el filtro se deforme, ins-
20 de la bancada del cojinete principal al bloque del tale la cinta de la llave contra la soldadura de la
motor. Apriete estos pernos juntos hasta que la ban- base del filtro. La soldadura, que une la camara a la
cada toque el bloque de cilindros. Apriete los pernos base, esta reforzada por la placa de base.
con una torsion de 30 Nm (22 lbs. pie) (Fig. 70).
(8) Instale los pernos de la bancada del cojinete (1) Gire a la izquierda para retirar.
principal al bloque del motor (del 1 al 10) y apriete (2) Para instalar, lubrique la nueva junta del filtro.
Verifique la superficie de instalacion del filtro. Esta
9 - 44 MOTOR DE 2.0L SOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
LOCALIZACION
DEL PASADOR
DE RODILLO
ANILLO
O

ADAPTADOR DEL FILTRO


DE ACEITE

Fig. 71 Adaptador del filtro de aceite del motor al


bloque del motor
HERRAMIENTA
debe ser lisa, plana y no debe tener suciedad ni tro- ESPECIAL 6793
zos viejos de goma. Atornille el filtro hasta que la
junta toque la base. Apriete con una torsion de 21 Fig. 73 Rueda dentada del ciguenalDesmontaje
Nm (15 lbs. pie).
el anillo de aceite en el conducto de descarga del
LLAVE DEL FIL-
TRO DE cuerpo de la bomba de aceite.
ACEITE (3) Cebe la bomba de aceite antes de la instala-
cion.
(4) Alinee las superficies del rotor de la bomba de
aceite con las superficies del ciguenal, cuando instale
FILTRO la bomba de aceite en el bloque.
DE
ACEITE
NOTA: La junta del ciguenal DEBE estar fuera de la
bomba para alinearse, de lo contrario se puede pro-
ducir una avera.

(5) Apriete todos los pernos de fijacion de la bomba


de aceite con una torsion de 28 Nm (250 lbs. pulg.)
(6) Instale la nueva junta delantera del ciguenal,
SITUE LA CINTA DE LA LLAVE
EN LA BASE DEL FILTRO utilizando la Herramienta especial 6780 (Fig. 76).
(7) Instale la rueda dentada del ciguenal, utili-
Fig. 72 Filtro de aceite del motor zando la Herramienta especial 6792 (Fig. 77).
(8) Instale el tubo de absorcion de la bomba de
BOMBA DE ACEITE aceite y el colector de aceite.
(9) Instale la correa de distribucion. Consulte Ins-
DESMONTAJE
talacion de la correa de distribucion en esta seccion.
(1) Desconecte el cable negativo de la batera.
(2) Retire la correa de distribucion. Consulte Sis- PISTON Y BIELA
tema de la correa de distribucion, en esta seccion.
(3) Retire el colector de aceite. Consulte Desmon- DESMONTAJE
taje del colector de aceite en esta seccion. (1) Retire el reborde superior de los huecos de
(4) Retire la rueda dentada del ciguenal con la cilindros con un escariador de rebordes confiable,
Herramienta especial 6793 y el encastre C4685C2 antes de retirar los pistones del bloque de cilindros.
(Fig. 73). Asegurese de mantener cubierta la parte supe-
(5) Retire el tubo de absorcion de aceite. rior de los pistones durante esta operacion.
(6) Retire la bomba de aceite (Fig. 74) y la junta Marque el piston con el numero de cilindro corres-
delantera del ciguenal. pondiente (Fig. 78).
(2) Retire el colector de aceite. Escriba el numero
INSTALACION
de cilindro en el lateral de la biela y tapa (Fig. 79)
(1) Asegurese de que todas las superficies esten
para la identificacion.
limpias y no tengan aceite ni tierra.
(3) Los pistones tendran un grabado en la localiza-
(2) Aplique formador de juntas Mopar en la bomba
cion aproximada que se muestra en la (Fig. 78).
de aceite, tal como se muestra en la (Fig. 75). Instale
Estos grabados seran una flecha de direccion o la
PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 45
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
ANILLO O JUNTA DEL COLECTOR COLECTOR DE ACEITE
ADAPTADOR DEL FILTRO DE ACEITE
DE ACEITE

RACOR

ANILLO O

TAPON DE DRENAJE

FILTRO ANILLO O

CUERPO DE LA BOMBA TUBO DE ABSORCION


DE ACEITE DE ACEITE

Fig. 74 Bomba y tubo de aceite


ANILLO JUNTA
APLIQUE FORMADOR PROTECTOR
DE JUNTAS AL O
REBORDE DEL CUERPO
DE LA BOMBA DE
ACEITE

HERRAMIENTA
ESPECIAL
67801

INSTALADOR

Fig. 75 Sellado de la bomba de aceite


identificacion de peso para el conjunto. La letra L
significa liviano y la letra H, pesado. Estos conjuntos
deben tener todos la misma clase de peso. Los con-
juntos de pistones de servicio estan marcados con
una S y se pueden utilizar tanto con conjuntos de
produccion L o H. Los grabados de la designacion de
peso deben mirar hacia el lado de la correa de distri-
bucion del motor.
(4) Los pistones y bielas deben retirarse desde la
parte superior del bloque de cilindros. Haga girar el Fig. 76 Junta delantera del ciguenalInstalacion
ciguenal de modo tal que cada biela este centrada en Extraiga cada conjunto de piston y biela del hueco
el bloque del cilindro. del cilindro.
(5) Retire los pernos de la tapa de biela. Si vuelve
a instalar las bielas, no utilice los pernos viejos.
9 - 46 MOTOR DE 2.0L SOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(2) Con un expansor de aro adecuado, retire los
aros de piston superior e intermedio (Fig. 80).
HERRAMIENTA ESPECIAL
6792

PARA INSTALAR APRIETE


LA TUERCA

Fig. 77 Rueda dentada del ciguenalInstalacion

Fig. 80 Aros de pistonDesmontaje e instalacion


(3) Retire del piston el larguero lateral del anillo
de aceite superior, el larguero lateral del anillo de
aceite inferior y despues el expansor de anillo de
aceite
(4) Limpie las acanaladuras de los aros si existen
depositos de carbon.

AROS DE PISTONINSTALACION
(1) Instale los aros con las marcas de identificacion
LA DESIGNACION DE PESO
Y LA FLECHA DE DIREC- de fabrica mirando hacia arriba, hacia la parte supe-
CION ESTAN GRABADAS EN
ESTA AREA rior del piston (Fig. 81).

Fig. 78 Marcas de piston

ARO DE PISTON N 1

ARO DE PISTON N 2

LAR-
GUERO
LATERAL

EXPANSOR DEL
SEPARADOR
ANILLO DE ACEITE
Fig. 79 Identificacion de la biela en el cilindro
NOTA: Tenga cuidado de no mellar los gorrones
del ciguenal. Fig. 81 Instalacion de los aros de piston
PRECAUCION: Instale los aros de piston en el
(6) Despues del desmontaje, instale la tapa de coji- siguiente orden:
nete en la biela complementaria.
(7) Las bielas y pistones se reparan como conjunto. a. Expansor del anillo de aceite.
b. Larguero lateral del anillo de aceite superior.
ARO DE PISTONDESMONTAJE c. Larguero lateral del anillo de aceite inferior.
(1) La marca de identificacion de la superficie de d. Aro de piston intermedio N 2.
los aros de piston superior e intermedio debe apuntar e. Aro de piston N 1.
hacia la corona de piston.
PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 47
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
f. Instale el larguero lateral, colocando un extremo de compresion este escalonada, de modo tal que nin-
entre la acanaladura del aro de piston y el expansor. guna este alineada con la luz del larguero de anillo
Sostenga el extremo firme y presione hacia abajo la de aceite.
porcion que se instala, hasta que el larguero lateral (2) Antes de instalar el compresor de aros, cercio-
este en su sitio. No utilice el expansor del aro de rese de que los extremos del expansor de anillo de
piston (Fig. 82). aceite hagan tope y que la luz de los largueros este
situada tal como se muestra en la (Fig. 83).
EXTREMO DEL LARGUERO (3) Sumerja la cabeza de piston y los aros en aceite
LATERAL
de motor limpio, deslice el compresor de aro, sobre el
piston (Fig. 84). Asegurese de que la posicion de
los aros no cambie durante esta operacion.

Fig. 82 Instalacion del larguero lateral


(2) Instale primero el larguero lateral superior y
despues el inferior.
(3) Instale el aro de piston N 2 y despues el N 1
(Fig. 81).
(4) Emplace la luz entre puntas de aros de piston Fig. 84 Instalacion de piston
tal como se muestra en la (Fig. 83). (4) La designacion de peso estampada, L o H,
(5) Emplace la luz del expansor de anillo de aceite estara en la mitad delantera del piston y debe mirar
a por lo menos 45 de la luz de los largueros latera- hacia la parte delantera del motor para los motores
les, pero no en el centro del perno de piston ni en la SOHC. La flecha debe mirar hacia la parte delantera
direccion de empuje. El escalonamiento de la luz de del motor para el motor DOHC (Fig. 78).
aros es importante para el control de aceite. (5) Haga girar el ciguenal, de modo tal que el
gorron de la biela se encuentre en el centro del hueco
LUZ DEL LARGUERO LUZ DE ARO N 1
LATERAL INFERIOR del cilindro. Introduzca el conjunto de biela y piston
en el hueco del cilindro y gue la biela encima del
gorron del ciguenal.
(6) Golpee suavemente el piston ya situado en el
hueco del cilindro, usando el mango de un martillo.
Al mismo tiempo, gue la biela hasta su posicion
PARTE DELANTERA DEL MOTOR sobre el gorron de biela.
(7) Instale las tapas de biela. Instale pernos nue-
vos y apriete con una torsion de 27 Nm (20 lbs. pie)
mas un 1/4 de vuelta.

LUZ DEL LAR- AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES


LUZ DE ARO N 2 Y GUERO LATE-
LUZ DEL EXPANSOR RAL SUPERIOR
DEL SEPARADOR NOTA: Es normal y aceptable que haya un espacio
en el amortiguador del ciguenal, en el area donde
va la correa Poly-V del generador (Fig. 85).
Fig. 83 Emplazamiento de la luz entre puntas de
aros de piston
PISTON Y BIELA INSTALACION DESMONTAJE
(1) Antes de instalar los conjuntos de pistones y (1) Retire las correas de transmision de accesorios.
bielas en el hueco, asegurese de que la luz de los aros Para informarse sobre el procedimiento descrito en
9 - 48 MOTOR DE 2.0L SOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
ESPACIO DE SOLDADURA
AMORTIGUADOR HERRAMIENTA ESPECIAL
DE CIGEAL ENCASTRE 6827A

HERRAMIENTA
ESPECIAL 1026

Fig. 85 Espacio de soldadura Fig. 87 Amortiguador de ciguenalDesmontaje


esta seccion, consulte el Grupo 7, Sistema de refrige- (2) Instale las correas de transmision de acceso-
racion. rios. Para informarse del procedimiento, consulte el
(2) Eleve el vehculo sobre un elevador y retire el Grupo 7, la seccion de la Transmision de accesorios
zocalo interno derecho (Fig. 86). del sistema de refrigeracion.
LARGUERO DE BAS- (3) Eleve el vehculo en un elevador e instale el
ZOCALO TIDOR DERECHO
LATERAL
zocalo interno derecho.

PERNO M121,75 x 150 MM (0,0687 x


13,95 PULGADAS), ARANDELA Y COJI-
NETE DE EMPUJE DE LA HERRA-
MIENTA ESPECIAL 6792

TAPON

ZOCALO

Fig. 88 Amortiguador del ciguenalInstalacion


TORNILLO
(3)
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE

Fig. 86 Zocalo interno derecho BOMBA DE ACEITE


(1) Para retirar la valvula de descarga, proceda de
(3) Retire el perno del amortiguador del ciguenal. la siguiente manera:
Retire el amortiguador utilizando la porcion mas (2) Retire el tapon roscado y la junta de la bomba
larga de la Herramienta especial 1026 y el encastre de aceite (Fig. 89).
6827A (Fig. 87).
PRECAUCION: Debe instalarse la valvula de des-
INSTALACION carga de presion de la bomba de aceite tal como se
(1) Instale el amortiguador del ciguenal utilizando muestra en la (Fig. 89) o puede producirse una
un perno M12-1,75 x 150 mm (0,0687 x 13,95 pulga- avera seria.
das), arandela, cojinete de empuje y tuerca de la
herramienta especial 6792. Instale el perno del amor- (3) Retire el muelle y la valvula de descarga (Fig.
tiguador del ciguenal y apriete con una torsion de 89).
142 Nm (105 lbs. pie) (Fig. 88).
PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 49
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
TAPON DE RETEN de asegurar la instalacion en el emplazamiento origi-
JUNTA
nal.

INSPECCION DE VALVULAS
MUELLE
(1) Haga una limpieza profunda de las valvulas y
CUERPO DE LA BOMBA DE
deseche las que esten quemadas, dobladas o cuartea-
ACEITE das.
(2) Mida el desgaste de los vastagos de valvula.
VALVULA DE DES-
CARGA
Mida el vastago aproximadamente 60 mm (2,358 pul-
gadas) debajo de las acanaladuras de los seguros de
valvula.
(3) Si los vastagos de valvula estan gastados mas
de 0,05 mm (0,002 pulgadas), reemplace la valvula.

GUIAS DE VALVULA
(1) Retire los depositos de carbon y barniz del inte-
Fig. 89 Valvula de descarga de presion de aceite rior de las guas de valvula con un limpiador de
guas confiable.
(4) Retire los tornillos de la cubierta de la bomba (2) Con un calibre para agujeros y un micrometro,
de aceite y levante la tapa. mida las guas de valvula en 3 partes: superior,
(5) Retire los rotores de la bomba. media e inferior (Fig. 91). Para informarse de las
(6) Lave todas las piezas con un solvente adecuado especificaciones, consulte la (Fig. 92). Reemplace las
e inspeccione con detenimiento si existen averas o guas, si no se encuentran dentro de las especificacio-
desgaste (Fig. 90). nes.
CUERPO DE
CORTE DE LAS
LA BOMBA DE
LOCALIZACIONES DE
ACEITE
MEDICION DE LA
PARTE SUPERIOR GUIA DE VALVULA
ROTOR INTERIOR

PARTE MEDIA
ROTOR
EXTERIOR

PARTE INFERIOR

Fig. 91 Verificacion del desgaste en la gua de


valvulaCaracterstico
CUBIERTA DE LA BOMBA
DE ACEITE
(3) Verifique la altura de la gua de valvula (Fig.
93).
Fig. 90 Bomba de aceite
PRUEBA DE LOS MUELLES DE VALVULA
SERVICIO DE VALVULAS SIN LA CULATA DE (1) Siempre que se han retirado las valvulas para
CILINDROS realizar una inspeccion, rehabilitacion o reemplazo,
debe realizarse una prueba de los muelles de valvula
DESMONTAJE con la Herramienta especial C-647. Como ejemplo, la
(1) Cuando se haya retirado la culata de cilindros, longitud de compresion del muelle al que se le realiza
oprima los muelles de valvula con la Herramienta la prueba es de 33,34 mm (1-5/16 pulgadas). Gire el
especial C-3422B o equivalente. disco de apoyo del muelle hasta que la superficie este
(2) Retire los seguros de reten de valvulas, los alineada con la marca de 33,34 mm (1-5/16 de pulga-
retenes de muelle de valvula, los retenes de vastago das) del esparrago roscado y la marca del cero de la
de valvula y los muelles de valvula. parte delantera del disco. Coloque el muelle encima
(3) Antes de retirar las valvulas, retire cualquier del esparrago situado en el disco y levante la palanca
rebaba de las acanaladuras del seguro de vas- de compresion para fijar la posicion del dispositivo
tago de valvula, a fin de evitar una avera en fonico (Fig. 94). Tire de la llave de tension hasta que
las guas de valvula. Identifique las valvulas, a fin se oiga un chasquido. En ese momento, tome la lec-
tura de la llave de tension. Multiplique dicha lectura
9 - 50 MOTOR DE 2.0L SOHC PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

Diametro de Valvula de Valvula de


gua de valvula admision escape LLAVE DE
TENSION
5,975 - 6,000 5,975 - 6,000
mm mm
(0,2352 - (0,2352 -
0,2362 pulg.) 0,2362 pulg.)
Luz Nuevo Lmite de
servicio
APARATO DE PRUEBA
Admision 0,023 - 0,066 0,25 mm DEL MUELLE DE VAL-
mm (0,010 pulg.) VULA

(0,001 - 0,0025
pulg.)
Escape 0,051 - 0,094
mm
(0,002 - 0,0037
Fig. 94 Prueba del muelle de valvula
pulg.)
RECTIFICACION DE VALVULAS Y ASIENTOS
Fig. 92 Especificacion de la gua de valvula DE VALVULA
(1) Los asientos de valvula de admision y escape, y
13,25 13,75 MM la superficie de las valvulas poseen un angulo de 45
(0,521 0,541 Pulg.)
grados.
(2) Inspeccione el margen que queda despues de
GUIA DE VALVULA haber rectificado las valvulas (Fig. 95). Las valvulas
de admision con margen menor que 0,95 mm (1/32 de
ASIENTO pulgada) y las de escape con margen menor que 1,05
DE MUELLE
mm (3/64 de pulgada) deben desecharse.
CARA DE LA VALVULA

Fig. 93 Altura de gua de valvula


por dos. Esto le dara la carga del muelle en la longi- MARGEN DE LA VALVULA
tud de prueba. Para ajustes mas afinados, se indican
en el disco mediciones con fracciones. Deseche los Fig. 95 Rectificacion de las valvulas de admision y
muelles que no cumplen con las especificaciones. Las escape
siguientes especificaciones se aplican tanto para los
(3) Cuando se rectifican los asientos de valvula, es
muelles de valvula de escape como de admision.
importante utilizar el tamano correcto de guas de
Fuerza nominal de valvula cerrada 67 lbs. @
valvula para las piedras de rectificacion. Debe obte-
39,8 mm (1,57 pulg.)
nerse como resultado una superficie completa y lisa.
Fuerza nominal de valvula abierta 160 lbs. @
Para informarse de las especificaciones, consulte la
32,6 mm (1,28 pulg.)
(Fig. 96).
(2) Verifique que los muelles no esten deformados
(4) Mida la concentricidad del asiento y gua de
con una escuadra de acero y una plancha niveladora;
valvula con un indicador de cuadrante de descentra-
verifique los muelles de ambos extremos. Si el muelle
miento de valvulas. El descentramiento total no debe
tiene un descuadre mayor que 1,5 mm (1/16 de pul-
exceder los 0,051 mm (0,002 pulgadas) (total del indi-
gada), instale un muelle nuevo.
cador).
(5) Inspeccione el asiento de valvula con azul de
Prusia para determinar donde la valvula toca el
asiento. Para realizar esto, cubra LEVEMENTE con
PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 51
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Angulo de la cara
Admision y escape . . . . . . . . . . . . . . 45 451/2
Diametro de la cabeza
Admision . 33,12 33,37 mm (1,303 1,313 pulg.)
Escape . . 28,57 28,83 mm (1,124 1,135 pulg.)
Longitud (total)
Admision . 114,69 115,19 mm (4,515 4,535 pulg.)
Escape . . 116,94 117,44 mm (4,603 4,623 pulg.)
Diametro de vastago
Admision . 5,934 5,952 mm (0,234 0,234 pulg.)
A ANCHO DEL ASIENTO (ADMISION Y ESCAPE DE 0,9 A 1,3 mm
Escape . . 5,906 5,924 mm (0,233 0,233 pulg.) (0,035 A 0,051 PULGADAS)
Margen de la valvula B ANGULO DE LA SUPERFICIE (ADMISION Y ESCAPE: 4412-45)
C ANGULO DEL ASIENTO (ADMISION Y ESCAPE: 45-4512)
Admision . 1,15 1,48 mm (0,0452 0,0582 pulg.) D AREA DE CONTACTO DEL ASIENTO
E DIAMETRO DEL ASIENTO
Escape . 1,475 1,805 mm (0,0580 0,0710 pulg.)

Fig. 96 Especificacion de valvula Fig. 97 Rectificacion de los asientos de valvula


azul de Prusia, despues coloque en su sitio la val-
vula. Hagala girar con una leve presion. Si el centro
de la cara de la valvula se marca de color azul, el MUELLE
contacto es satisfactorio. Si se marca de azul el borde CIRCULAR

superior de la cara de la valvula, rebaje el asiento de


SUPERFICIE
valvula con una piedra de 15 grados. Si se marca de ASIENTO DE DE LA
MUELLE DE CULATA DE
azul el borde inferior, levante la valvula con una pie- VALVULA CILINDROS
dra de 65 grados.
El diametro del asiento de valvula de admision
es de 33 mm (1,299 pulgadas)
El diametro del asiento de valvula de escape es
de 28 mm (1,102 pulgadas)
Fig. 98 Verificacion de la altura de instalacion del
(6) Los asientos de valvula que estan gastados o
muelle y dimensiones de la punta de valvula al
quemados pueden volver a trabajarse, siempre que se
asiento de muelle
mantengan el angulo y ancho correctos del asiento.
Debe realizarse el servicio de asientos de valvula de una solucion limpiadora adecuada, antes de volver a
admision cuando el ancho de la misma sea de 2,0 mm ensamblar.
(0,079 pulg.) o superior. Debe realizarse el servicio
del asiento de valvula de escape cuando el ancho de INSTALACION DE VALVULAS
la misma sea de 2,5 mm (0,098 pulg.) o superior. De (1) Recubra los vastagos de valvula con aceite de
lo contrario, debe reemplazarse la culata de cilindros. motor limpio e insertelos en la culata de cilindros.
(7) Cuando el asiento se emplaza correctamente, el (2) Instale los retenes de vastago de valvula nue-
ancho de los asientos de admision y escape debe ser vos sobre todas las valvulas, utilizando la herra-
de 0,75 a 1,25 mm (0,030 a 0,049 pulgadas) (Fig. 97). mienta pertinente (Fig. 99). Los retenes de vastagos
(8) Verifique la punta de la valvula con las dimen- de valvula deben presionarse firmes y justos encima
siones A del asiento de muelle, despues de esmerilar de la gua de valvula.
los asientos y las superficies de la valvula. Esmerile
la punta de valvula por encima del muelle en 43,51 - PRECAUCION: Si se utilizan valvulas de sobreme-
44,57 mm (1,71 - 1,75 pulg.) para la valvula del dida, existe solo una sobremedida disponible. El
escape y 45,01 - 46,07 mm (1,77 - 1,81 pulg.) para la mismo reten de vastago de valvula se utiliza tanto
valvula de admision, cuando esten instaladas en la en la valvula de serie como en la de sobremedida.
culata (Fig. 98). Tal vez se necesite volver a esmeri-
(3) Instale los muelles de valvula y retenes.
lar el chaflan de la punta de valvula, para evitar ave-
Oprima los muelles de valvula solo lo suficiente como
riar el reten, cuando se instale la valvula.
para instalar los seguros, cuidando de no desalinear
LIMPIEZA la direccion de compresion. Los vastagos de valvulas
Realice una limpieza profunda de los conjuntos de con melladuras pueden dar por resultado la desali-
guas de valvula, valvulas y muelles de valvula, con neacion del compresor de muelle de valvula.
9 - 52 MOTOR DE 2.0L SOHC PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

HERRAMIENTA PARA
RETENES DE VALVULA
VASTAGO DE
VALVULA

CALI-
BRADOR
DE ESPE-
SOR

ESCANTILLON

Fig. 99 Herramienta para reten de aceite del vastago


de valvula
PRECAUCION: Cuando oprima los retenes de mue- Fig. 100 Verificacion de la superficie plana de la
lle de valvula con el compresor correspondiente, culata de cilindros
los seguros se saldran de su posicion. Verifique y
asegurese de que ambos seguros se encuentren en Verifique el desgaste de los gorrones de la culata
la posicion correcta despues de retirar la herra- de cilindros.
mienta. Verifique si los gorrones de cojinete del arbol de
levas tienen raspaduras o areas gastadas. Si hay ras-
(4) Verifique el muelle de valvula instalado en la paduras leves, estas pueden eliminarse con un papel
altura B despues de rectificar la valvula y el asiento de lija granulado 400. Si las raspaduras son profun-
(Fig. 98). Asegurese de que las mediciones se tomen das, reemplace el arbol de levas y verifique si la
desde la parte superior del asiento de valvula hasta culata de cilindros esta averiada. Reemplace la
la superficie inferior del reten de muelle. Si la altura culata de cilindros si esta gastada o averiada. Verifi-
es mayor que 40,18 mm (1,58 pulgadas), instale un que si las excentricas estan picadas o desgastadas. Si
separador de 0,762 mm (0,030 pulgadas) debajo del estas muestran signos de desgaste, verifique si el
asiento de muelle de valvula, para que el muelle rodillo de balancn correspondiente tiene desgaste o
vuelva a tener la altura de la especificacion. esta averiado. Reemplace el conjunto de balancn/re-
(5) Instale los ejes de balancn tal como anterior- gulador de juego hidraulico si esta gastado o ave-
mente se describio en esta seccion. riado. Si las excentricas presentan signos de
(6) Verifique el juego en seco. El juego en seco es la picaduras en la punta, flancos o crculo de la base,
cantidad de luz que existe entre el crculo de base de reemplace el arbol de levas.
una leva instalada y el rodillo del balancn, cuando
se drena el aceite del ajustador y este queda total- LIMPIEZA
mente deprimido. El juego en seco especfico es de Retire todo el material de junta de la culata de
1,17 mm (0,046 pulgadas) para la admision y de 1,28 cilindros y del bloque. Tenga cuidado de no estriar ni
mm (0,050 pulgadas) para el escape. Despues de rea- raspar la superficie de sellado de la culata de alumi-
lizar la verificacion del juego en seco, vuelva a llenar nio.
de aceite el ajustador y deje pasar 10 minutos para
que los ajustadores se purguen, antes de hacer girar BOMBA DE ACEITE
la leva. (1) Realice una limpieza profunda de todas las pie-
zas. La superficie de contacto de la bomba de aceite
debe ser lisa. Reemplace la cubierta de la bomba si
LIMPIEZA E INSPECCION esta tiene raspaduras o acanaladuras.
(2) Coloque un escantillon sobre la superficie de la
GORRONES DE LA CULATA DE CILINDROS Y EL cubierta de la bomba (Fig. 101). Si se puede introdu-
ARBOL DE LEVAS cir un calibrador de espesor de 0,076 mm (0,003 pul-
gadas) entre la cubierta y el escantillon, debe
INSPECCION DE LA CULATA DE CILINDROS reemplazarse la cubierta.
La superficie de la culata de cilindros debe ser (3) Mida el espesor y diametro del rotor exterior.
plana dentro de los 0,1 mm (0,004 pulgadas) (Fig. Si el espesor de rotor es de 7,64 mm (0,301 pulgadas)
100). o menos (Fig. 102), o si el diametro es de 79,95 mm
(3,148 pulgadas) o menor, reemplace el rotor exterior.
PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 53
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion)
CUERPO DE (5) Calce el rotor exterior en la caja de la bomba,
LA BOMBA DE
ACEITE presione hacia un lado con la mano y mida la luz
entre el rotor y la caja (Fig. 104). Si la medicion es de
ROTOR INTERIOR 0,39 mm (0,015 pulgadas) o mayor, reemplace la caja
solo si el rotor exterior esta dentro de la especifica-
cion.
ROTOR
EXTERIOR
CALIBRADOR
DE ESPESOR

CUBIERTA DE LA BOMBA
DE ACEITE

ROTOR
EXTERIOR
Fig. 101 Verificacion de la superficie plana de la
cubierta de la bomba de aceite

Fig. 104 Medicion de la luz del rotor exterior en la


caja
(6) Instale el rotor interior en la caja de la bomba.
Si la luz entre los rotores interior y exterior (Fig.
105) es de 0,203 mm (0,008 pulgada) o mayor, reem-
place los dos rotores.

ROTOR
INTERIOR

CALI-
Fig. 102 Medicion del espesor del rotor exterior BRADOR
DE ESPE-
(4) Si el rotor interior mide 7,64 mm (0,301 pulga- SOR
das) o menos, reemplace el rotor interior (Fig. 103).

ROTOR
EXTERIOR

Fig. 105 Medicion de la luz entre rotores


(7) Coloque un escantillon sobre la superficie de la
cara de la caja de la bomba, entre los orificios de per-
nos. Si un calibrador de espesor de 0,102 mm (0,004
pulg.) o mayor puede insertarse entre los rotores y el
escantillon, reemplace el conjunto de la bomba (Fig.
106). UNICAMENTE si los rotores estan dentro de
las especificaciones.
(8) Inspeccione si el embolo de la valvula de des-
Fig. 103 Medicion del espesor del rotor interior carga de presion de aceite esta rayado y funciona
libremente dentro de su hueco. Las marcas leves pue-
9 - 54 MOTOR DE 2.0L SOHC PL
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion)
CALI- ciones de rectificacion y esmerilado deben estar per-
BRADOR
DE ESPE- fectamente coordinadas con el ajuste de los pistones y
SOR
aros, a fin de poder mantener las especificaciones de
luz. Para informarse sobre la especificacion y
ESCANTILLON procedimiento, consulte Rectificacion de dia-
metro de cilindro descrito en Procedimientos
convencionales de servicio.
Mida el diametro interno del cilindro en tres nive-
les en las direcciones A y B (Fig. 107). La medicion
en el punto mas alto debe ser 10 mm (3/8 de pul-
gada) por debajo de la base del hueco y la medicion
en el punto mas bajo, 10 mm (3/8 de pulgada) por
encima de la base del hueco. Consulte las especifica-
ciones en la (Fig. 108).

Fig. 106 Medicion de la luz sobre los rotores


PARTE
den eliminarse con papel de lija, mojado o seco, DELANTERA

granulado 400.
10 mm
(9) El muelle de valvula de descarga tiene una lon- (3/8 PUL-
GADAS)
gitud libre de alrededor de 60,7 mm (2,39 pulgadas).
MITAD DEL
Debe realizarse la prueba entre 8,154 y 8,607 kg (18 DIAMETRO
INTERNO
y 19 libras) cuando esta comprimido a 40,5 mm (1,60
10 mm
pulgadas). Reemplace si el muelle no cumple con las (3/8 PUL-
especificaciones. GADAS.) UTILICE
PARA
(10) Si la presion de aceite es baja y la bomba se MEDIR EL
PISTON

encuentra dentro de las especificaciones, inspeccione


si los cojinetes del motor estan gastados, si falta o
esta averiado el anillo O del tubo de absorcion de
aceite, si la malla del tubo de absorcion de aceite esta
obstruida, si el filtro de aceite esta tapado, si la val-
vula de descarga de presion quedo abierta o existen
otras razones para la perdida de presion de aceite.

BLOQUE DE CILINDROS
(1) Realice una limpieza profunda del bloque de
cilindros y verifique si existe evidencia de fugas en Fig. 107 Verificacion del diametro interno del
todos los tapones de los orificios del nucleo. cilindro
(2) Si se instalan tapones de nucleo nuevos, con-
sulte Tapones de nucleo de motor descrito en esta Diametro Cono de
Ovalizacion
seccion. interno de mayor a
(3) Revise si el bloque y los diametros internos del maxima
serie menor maximo
cilindro poseen cuarteaduras o fracturas.
87,5 mm 0,051 mm 0,051 mm
INSPECCION DEL DIAMETRO INTERNO DEL (3,445 pulg.) (0,002 pulg.) (0,002 pulg.)
CILINDRO Tamano de piston de serie
Debe medirse la ovalizacion y el cono de mayor a
87,463 - 87,481 mm (3,4434 - 3,4441 pulg.)
menor de las paredes del cilindro con la Herramienta
C-119 (Fig. 107). La ovalizacion del diametro interno Luz de piston a diametro interno: 0,012 - 0,044 mm
del cilindro es de 0,050 mm (0,002 pulgadas) como (0,0005 a 0,0017 pulg.). Mediciones tomadas en la
maximo y el cono de mayor a menor es de 0,051 mm posicion del tamano del piston.
(0,002 pulgadas), como maximo. Si las paredes del
cilindro estan muy rozadas o rayadas, se debe recti- Fig. 108 Especificaciones del diametro interno del
ficar y esmerilar el bloque de cilindros y colocar nue- cilindro y el piston
vos pistones y aros. Cualquiera que sea la
herramienta de rectificacion que se utilice, las opera-
PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 55

ESPECIFICACIONES Biela
Holgura del cojinete . . . . . . . . . . 0,026 - 0,059 mm
MOTOR DE 2.0L SOHC (0,001 - 0,0023 pulg.)
Diametro del hueco del perno
Bloque de cilindros de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,96 - 20,98 mm
Diametro interno del cilindro . 87,4924 - 87,5076 mm (0,8252 - 0,8260 pulg.)
(3,4446 - 3,4452 pulg.) Diametro del hueco del
Ovalizacion (Max.) . . . . . . 0,051 mm (0,002 pulg.) extremo grande . . . . . . . . . . . 50,991 - 51,005 mm
Cono de mayor a menor (Max.) . . . . . . . 0,051 mm (2,0075 - 2,0081 pulg.)
(0,002 pulg.) Holgura lateral . 0,13 - 0,38 mm (0,005 - 0,015 pulg.)
Pistones Peso total (menos el cojinete) . . . . . . . 543 gramos
Holgura 17,5 mm (11/16 pulg.) (1,20 libras.)
desde la base de la falda . . . . . . 0,012 - 0,044 mm Ciguenal
(0,0004 - 0,0017 pulg.) Diametro del gorron de biela . 47,9924 - 48,0076 mm
Peso . . . . . 325 - 335 gramos (11,47 - 11,82 onzas) (1,8894 - 1,8900 pulg.)
Holgura de la estra (Diametral) . 0,734 - 0,797 mm Ovalizacion (Max.) . . . . 0,0035 mm (0,0001 pulg.)
(0,029 - 0,031 pulg.) Cono de mayor a menor (Max.) . . . . . . 0,0038 mm
Longitud del piston . . . . . . . . 64 mm (2,520 pulg.) (0,0001 pulg.)
Profundidad de acanaladura de aro Holgura diametral del cojinete principal
de piston N 1 . . . . . . . . . . . . . . 3,989 - 4,188 mm N 1 - 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,022 - 0,062 mm
(0,157 - 0,165 pulg.) (0,0008 - 0,0024 pulg.)
Profundidad de acanaladura de aro Juego longitudinal . . . . . . . . . . . . . 0,09 - 0,24 mm
de piston N 2 . . . . . . . . . . . . . . 4,462 - 4,661 mm (0,0035 - 0,0094 pulg.)
(0,176 - 0,184 pulg.) Gorrones de cojinetes principales
Profundidad de acanaladura de aro Diametro . . . . . . . . . . . . . . 51,9924 - 52,0076 mm
de piston N 3 . . . . . . . . . . . . . . 3,847 - 4,131 mm (2,0469 - 2,0475 pulg.)
(0,151 - 0,163 pulg.) Ovalizacion (Max.) . . . . 0,0035 mm (0,0001 pulg.)
Pernos de piston Cono de mayor a menor (Max.) . . . . . . 0,0038 mm
Holgura en el piston . . . . . . . . . 0,008 - 0,020 mm (0,0001 pulg.)
(0,0003 - 0,0008 pulg.)
En la biela (interferencia) . . . . . 0,018 - 0,043 mm
MOTOR DE 2.0L SOHC
(0,0007 - 0,0017 pulg.)
Diametro . 20,998 - 21,003 mm (0,8267 - 0,8269 pulg.)
Eje de balancn
Juego longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ninguno
Diametro del eje de balancn . 19,996 19,984 mm
Longitud . . 74,75 - 75,25 mm (2,943 - 2,963 pulg.) (0,786 0,7867 pulg.)
Aros de piston Retenes del eje de balancn (ancho)
Luz entre puntas del aro Admision (Todos) . . . . . . . . 28,46 mm (1,12 pulg.)
de compresion superior . . . . . . . . . 0,23 - 0,52 mm
Escape . 1 & 5 29,20 mm (1,14 pulg.) 2, 3 & 4 - 40,45
(0,009 - 0,020 pulg.)
mm (1,59 pulg.)
Luz entre puntas del 2do. aro
Balancn/ajustador de juego hidraulico *
de compresion . . . . . . . . . . . . . . . . 0,49 - 0,78 mm
Diametro interno del balancn . 20,00 20,02 mm
(0,019 - 0,031 pulg.)
(0,787 0,788 pulg.)
Luz entre puntas del aro de control de aceite
Holgura del eje de balancn . . . 0,016 0,054 mm
(asientos de acero) . . . . . . . . . . . . 0,23 - 0,66 mm
(0,0006 0,0021 pulg.)
(0,009 - 0,026 pulg.)
Diametro del cuerpo . 22,949 22,962 mm (0,9035
Holgura lateral de ambos aros
0,9040 pulg.)
de compresion . . . . . . . . . . . . . . 0,025 - 0,065 mm
Recorrido mnimo del vastago (seco) . 2,2 mm (0,087
(0,0010 - 0,0026 pulg.)
pulg.)
Anillo de aceite (empaquetadura) . 0,004 - 0,178 mm
Relacion de balancines . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4 a 1
(0,0002 - 0,0070 pulg.)
Arbol de levas
Ancho de los aros de compresion . . 1,17 - 1,19 mm
N 1 . . . 41,20 41,221 mm (1,622 1,6228 pulg.)
(0,046 - 0,047 pulg.)
N 2 . . . . . 41,6 41,621 mm (1,637 1,638 pulg.)
Anillo de aceite (empaquetadura) . 2,854 - 3,008 mm
(0,1124 - 0,1184 pulg.) N 3 . . . . . 42,0 42,021 mm (1,653 1,654 pulg.)
N 4 . . . . . 42,4 42,421 mm (1,669 1,670 pulg.)
N 5 . . . . 42,8 42,821 mm (1,685 1,6858 pulg.)
9 - 56 MOTOR DE 2.0L SOHC PL
ESPECIFICACIONES (Continuacion)
Diametro del gorron de cojinete Admision . 0,048 0,066 mm (0,0018 0,0025 pulg.)
N 1 . . 41,128 41,147 mm (1,619 1,6199 pulg.) Escape . 0,0736 0,094 mm (0,0029 0,0037 pulg.)
N 2 . . . 41,528 41,547 mm (1,634 1,635 pulg.) Max. Permisible Admision . 0,076 mm (0,003 pulg.)
N 3 . . . 41,928 41,947 mm (1,650 1,651 pulg.) Max. Permisible Escape . . 0,101 mm (0,004 pulg.)
N 4 . . . 42,328 42,374 mm (1,666 1,668 pulg.) Muelles de valvula
N 5 . . 42,728 42,747 mm (1,682 1,6829 pulg.) Longitud libre (Aprox.) . . . . 44,4 mm (1,747 pulg.)
Holgura diametral del cojinete . 0,053 0,093 mm Fuerza nominal (valvula cerrada) . 91 Nm a 39,8 mm
(0,0027 0,003 pulg.) (67 libras pie a 1,57 pulg.)
Max. Permisible . . . . . . . . 0,12 mm (0,0047 pulg.) Fuerza nominal
Juego longitudinal . 0,05 0,39 mm (0,0059 pulg.) (valvula abierta) . . . . . . . . . . 239 Nm a 32,6 mm
Levantamiento (juego cero) (176 libras a 1,28 pulg.)
Admision . . . . . . . . . . . . . . . 7,8 mm (0,307 pulg.) Altura instalada . . . . . . . . 40,18 mm (1,580 pulg.)
Escape . . . . . . . . . . . . . . . . 7,03 mm (0,277 pulg.) * EL SERVICIO SE EFECTUA EN CONJUNTO
Sincronizacion de valvula de escape CON EL BALANCIN.
Cierre (DPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,4 ** TODAS LAS LECTURAS EN GRADOS DEL
Apertura (APMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,7 CIGEAL, A 0,5 mm (0,019 pulg.) DE LEVANTA-
Duracion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229,1 MIENTO DE LA VALVULA.
Sincronizacion de la valvula de admision **
Cierre (DPMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,1 CUADRO DE TORSION ARBOL DE LEVAS UNICO A
Apertura (DPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,9 LA CABEZA 2.0L
Duracion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207,2
Sobreposicion de valvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TORSION
Culata de cilindros Captador del sensor del arbol de levas
Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminio fundido Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 9,6 Nm (85 lbs. pulg.)
Espesor de la junta (comprimida) . . . . . . 1,15 mm Tapa de la correa de distribucion
(0,045 pulg.) Pernos M6 . . . . . . . . . . . . . 12 Nm (105 lbs. pulg.)
Asiento de valvula Rueda dentada del arbol de levas
Angulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Perno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Nm (85 lbs. pie)
Descentramiento (Max.) . . . . . . . 0,050 mm (0,002) Tapa de biela
Ancho (acabado) Admision y escape . 0,75 1,25 mm Pernos . . . . 27 Nm (20 lbs. pie) Mas 1/4 de vuelta
(0,030 0,049 pulg.) Tapa de cojinete principal del ciguenal/bancada
Gua de valvula acabada Pernos de bancada M8 . . . . . . 30 Nm (22 lbs. pie)
Diametro interno . . . . . . . . . . . 5,975 6,000 mm Pernos de tapa principal M11 . 81 Nm (60 lbs. pie)
(0,235 0,236 pulg.) Amortiguador del ciguenal
Diametro interno de la gua Perno . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Nm (105 lbs. pie)
(de serie) . 11,0 11,02 mm (0,4330 0,4338 pulg.) Culata de cilindros
Valvulas Pernos . . . . . Consulte Instalacion de la culata de
Angulo de la cara Admision y escape . 45 45-1/2 cilindros
Diametro de la cabeza Admision . 32,12 33,37 mm Tapa de la culata de cilindros
(1,303 1,313 pulg.) Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nm (105 lbs. pulg.)
Diametro de la cabeza Escape . . 28,57 28,83 mm Mensula del soporte de motor
(1,124 1,135 pulg.) Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Nm (30 lbs. pie)
Margen de valvula Tubo multiple de escape a la culata de cilindros
Admision . 1,15 1,48 mm (0,0452 0,0582 pulg.) Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nm (200 lbs. pulg.)
Escape . . . 1,475 1,805 mm (0,058 0,071 pulg.) Protector contra el calor del tubo multiple
Longitud de valvula (total) de escape
Admision . 114,69 115,19 mm (4,515 4,535 pulg.) Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nm (105 lbs. pulg.)
Escape . 109,59 110,09 mm (4,603 4,623 pulg.) Soporte de torsion delanteroMotor de 2.0/2.4L
Altura de punta de vastago de valvula Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Nm (24 lbs. pie)
Admision . . . 45,01 46,07 mm (1,77 1,81 pulg.) Montante de soporte de torsion delantero
Escape . . . . . 43,51 44,57 mm (1,71 1,75 pulg.) Motor de 2.0/2.4L
Diametro del vastago Pernos largos . . . . . . . . . . . . 110 Nm (80 lbs. pie)
Admision . 5,934 5,952 mm (0,234 0,234 pulg.) Perno corto . . . . . . . . . . . . . . . 61 Nm (45 lbs. pie)
Escape . . . 5,906 5,924 mm (0,233 0,233 pulg.) Tubo multiple de admision
Holgura entre gua y vastago Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nm (105 lbs. pulg.)
PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 57
ESPECIFICACIONES (Continuacion)
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TORSION HERRAMIENTAS ESPECIALES
Adaptador del filtro de aceite
Dispositivos de fijacion . . . . . . 80 Nm (60 lbs. pie) MOTOR DE 2.0L SOHC
Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . 20 Nm (15 lbs. pie)
Colector de aceite
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nm (105 lbs. pulg.)
Tapon de drenaje . . . . . . . . . . 27 Nm (20 lbs. pie)
Fijacion de la bomba de aceite
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Nm (250 lbs. pulg.)
Dispositivo de fijacion de cubierta de la bomba de
aceite . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nm (105 lbs. pulg.)
Perno del tubo de absorcion de aceite . 28 Nm (250
lbs. pulg.)
Tapa de valvula de descarga de la bomba de aceite . Extractor 1026
41 Nm (30 lbs. pie)
Soporte de torsion trasero
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Nm (80 lbs. pie)
Eje de balancn
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Nm (250 lbs. pulg.)
Bujas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Nm (20 lbs. pie)
Modulo de soportedelantero y trasero
Perno pasante . . . . . . . . . . . . 61 Nm (45 lbs. pie)
Caja del termostato
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nm (200 lbs. pulg.)
Correa de distribucion Desmontaje de amortiguador del ciguenal 6827-A
Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Nm (275 lbs. pulg.)
Soporte del pivote del tensor de la correa de
distribucion
Perno . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Nm (275 lbs. pulg.)
Polea del tensor de la correa distribuidora
Perno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Nm (50 lbs. pie)
Montaje de la bomba de agua
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nm (105 lbs. pulg.)

Extractor/instalador de rueda dentada de arbol de


levas C-4687

Adaptador del extractor/instalador de rueda dentada


del arbol de levas C-4687-1
9 - 58 MOTOR DE 2.0L SOHC PL
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Compresor de muelles de valvula MD-998772-A


Extractor de junta del arbol de levas C-4679-A

Adaptador de compresor de muelles 6779


Instalador de junta del arbol de levas MD-998306

Compresor de muelles de valvula C-3575-A


Instalador de amortiguador del ciguenal 6792

Indicador de diametro interno de cilindro C-119


Instalador de amortiguador del ciguenal C-4685-C
PL MOTOR DE 2.0L SOHC 9 - 59
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Extractor de junta delantera del ciguenal 6771 Gua e instalador de la junta trasera del ciguenal
6926-1 y 6926-2

Instalador de junta delantera del ciguenal 6780


Indicador de presion C-32932

Extractor de rueda dentada del ciguenal 6793

Aparato de prueba de muelles de valvula C-647

Instalador de rueda dentada del ciguenal 6792


9 - 60 MOTOR DE 2.0L DOHC PL

MOTOR DE 2.0L DOHC

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO CORREA DE DISTRIBUCION . . . . . . . . . . . . . . 78


COMPONENTES DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . 62 CULATA DE CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ESPECIFICACIONES GENERALES . . . . . . . . . 61 FILTRO DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
NUMERO DE IDENTIFICACION DEL MOTOR . 60 JUNTA DE ACEITE DELANTERA DEL
SISTEMA DE LUBRICACION DEL MOTOR . . . . 61 CIGEAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
DIAGNOSIS Y COMPROBACION JUNTA TRASERA DEL CIGEAL . . . . . . . . . . 83
VERIFICACION DE LA PRESION DE ACEITE JUNTAS DE ACEITE DEL ARBOL DE LEVAS . . 81
DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 MUELLE Y RETENES DE VALVULACULATA
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO DE CILINDROS NO DESMONTADA . . . . . . . . 72
AJUSTE DE BIELAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 PISTON Y BIELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
AJUSTE DE LOS AROS DE PISTON . . . . . . . . 64 SOPORTE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
AJUSTE DE LOS COJINETES DEL SOPORTE DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
CIGEAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 SOPORTE IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
INSPECCION DEL DIAMETRO INTERNO DEL TAPA DE CULATA DE CILINDROS . . . . . . . . . . 69
CILINDRO Y LAS DIMENSIONES DE LOS TAPA DE LA CORREA DE DISTRIBUCION . . . . 77
PISTONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
JUEGO LONGITUDINAL DEL CIGEAL . . . . . 65 BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
DESMONTAJE E INSTALACION SERVICIO DE VALVULA CON CULATA DE
ADAPTADOR DEL FILTRO DE ACEITE . . . . . . 87 CILINDROS DESMONTADA . . . . . . . . . . . . . . 91
AMORTIGUADOR DE SACUDIDAS AL LIMPIEZA E INSPECCION
ARRANCAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 BLOQUE DE CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES . . . . . . . . 76 BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 GORRONES DE LA CULATA DE CILINDROS Y
BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 EL ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
CIGEAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 ESPECIFICACIONES
COLECTOR DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 MOTOR DE 2.0L DOHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
CONJUNTO DE CASQUILLOS DE LEVA Y TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
REGULADORES DE JUEGO HIDRAULICOS . 71 HERRAMIENTAS ESPECIALES
CONJUNTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 67 MOTOR DE 2.0L DOHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
NUMERO DE IDENTIFICACION DEL MOTOR
LOCALIZACION DE LA IDEN-
El numero de identificacion del motor se encuentra TIFICACION DEL MOTOR
en la parte trasera del bloque de cilindros (Fig. 1).

Fig. 1 Identificacion del motor de doble arbol de


levas a la cabeza (DOHC)
PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 61
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
JUNTA DEL COLECTOR COLECTOR DE ACEITE
ANILLO O
DE ACEITE
ADAPTADOR DEL FILTRO
DE ACEITE

RACOR

ANILLO O

TAPON DE DRENAJE

ANILLO O
FILTRO

CUERPO DE LA BOMBA TUBO DE ABSORCION


DE ACEITE DE ACEITE

Fig. 2 Componentes del sistema de lubricacion del motor


ESPECIFICACIONES GENERALES permite una mayor circulacion de aceite hacia la
canalizacion principal de aceite (Fig. 3).
Tipo . . OHV en lnea (valvulas en la culata), DOHC
(doble arbol de levas a la cabeza) y SOHC (arbol de COJINETE PRINCIPAL Y COJINETE DE BIELA
levas unico a la cabeza) Cada cojinete principal recibe aceite a traves de un
Diametro interno . . . . . . . 87,5 mm (3,445 pulgadas) orificio diagonal que se encuentra en cada mamparo.
Recorrido de piston . . . . . 83,0 mm (3,268 pulgadas) El aceite pasa de los gorrones de cojinete principal a
los gorrones de biela por unos conductos en el inte-
Relacion de compresion . DOHC - 9,6:1 SOHC - 9,8:1
rior del ciguenal.
Cilindrada . . . . . . 2,0 Litros (122 pulgadas cubicas)
Orden de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 3, 4, 2 REGULADORES DE JUEGO HIDRAULICOS DEL
Presion de compresion . 1172 - 1551 kPa (170 - 225 psi) ARBOL DE LEVAS
Variacion maxima entre cilindros . . . . . . . . . . . 25% Atravesando un orificio vertical que se encuentra
Lubricacion . Alimentacion de presion - Filtracion de en el mamparo N 5, el aceite bajo presion sube por
flujo completo (Bomba impulsada por ciguenal) un reductor, pasa un perno de la culata de cilindros y
Capacidad de aceite del motor llega a la canalizacion de aceite que se extiende a lo
Con cambio de filtro de aceite . 4,25 Litros (4,5 cuartos) largo de la culata de cilindros. Los gorrones del arbol
Sin cambio de filtro de aceite . 3,8 Litros (4,0 cuartos) de levas estan parcialmente ranurados, de manera
que una cantidad predeterminada de aceite pase bajo
presion a las cavidades de la tapa del cojinete, en
SISTEMA DE LUBRICACION DEL MOTOR
donde pequenos orificios pulverizan lubricante sobre
LUBRICACION A PRESION
las excentricas del arbol de levas.
El tubo de absorcion succiona aceite que la bomba
dirige por presion al filtro de flujo total (Fig. 2) y de LUBRICACION POR SALPICADURA
all a la canalizacion principal de aceite que se El aceite que regresa al colector de componentes
extiende a lo largo del bloque de cilindros. Un reduc- bajo presion lubrica los vastagos de valvula. Los dia-
tor de la culata de cilindros, situado en el bloque,
9 - 62 MOTOR DE 2.0L DOHC PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
motores llevan pernos de piston embutidos que fijan
las bielas de metal pulverizado forjado. Las bielas,
que no son reparables, estan disenadas con tapa
agrietada. Para asegurar la durabilidad de conjunto y
mantenerlo alineado se utilizan tornillos de cabeza
hexagonal.
AROS DE PISTON Los aros de piston incluyen
un aro superior de molibdeno que asegura el sellado
de compresion y un aro intermedio de superficie
REDUCTOR conica para reforzar el control de presion de los cilin-
dros. El conjunto de aros de control de aceite consta
de 2 largueros de acero y un separador expansor.
CULATA DE CILINDROS Posee el diseno de
doble arbol de levas a la cabeza (DOHC) y corriente
transversal con 4 valvulas por cilindro. Las valvulas
estan dispuestas en dos hileras en lnea, con los ori-
ficios de la hilera de las dos valvulas de admision por
cilindro mirando hacia el radiador y los orificios de
las dos valvulas de escape hacia el salpicadero. Las
guas y asientos de valvula son de metal pulverizado.
Las canalizaciones de aceite integrales situadas den-
tro de la culata de cilindros suministran aceite a los
Fig. 3 Sistema de lubricacion del motor Motor reguladores de juego hidraulico, arbol de levas y
DOHC mecanismos de valvula.
ARBOLES DE LEVA Los arboles de levas de hie-
metros internos de los cilindros y los munones de pie
rro nodular llevan seis gorrones de cojinete y 2 lobu-
de biela se lubrican por salpicaduras que provienen
los de leva por cilindro. Las pestanas de la parte
de muescas en los collares de empuje de la biela.
trasera de los gorrones controlan el juego longitudi-
COMPONENTES DEL MOTOR nal. Estan previstos para incluir un sensor de posi-
cion de leva en la parte trasera de la culata de
CONJUNTO DE BLOQUE Y BANCADA DE
cilindros, en el arbol de levas de admision. Una junta
CILINDROS Cuando la bomba de agua esta mol-
de aceite hidrodinamica controla el aceite en la parte
deada dentro del bloque, se utiliza una tapa parcial-
delantera del arbol de levas.
mente abierta para refrigerar y reducir el peso. El
VALVULAS Cuatro valvulas por cilindro acciona-
espesor nominal de las paredes es de 4 mm. Las
das por conjuntos de balancines de rodillo/regulado-
tapas de cojinete principal estan incorporadas a la
res de juego hidraulico que giran en pivote sobre
bancada. El reten de la junta trasera es parte inte-
reguladores de juego hidrahulico. Todas las valvulas
gral del bloque.
tienen vastagos de valvula cromado de 6 mm de dia-
CIGEAL El ciguenal es de hierro fundido. De
metro. El tamano de las valvulas de admision es de
los 5 cojinetes principales que incluye el motor, el N
34,8 mm (1,370 pulgadas) de diametro y el de las val-
3 lleva un reborde para controlar el empuje. Tanto
vulas de escape de 30,5 mm (1,20 pulgadas) de dia-
los cojinetes principales de 52 mm de diametro como
metro. Los asientos de valvula llevan integrados
los gorrones de cuello de biela del ciguenal de 48 mm
retenes de vastagos de valvula de caucho Viton. Los
(todos) llevan radios de filetes rebajados con lamina-
muelles de valvula, retenes de muelles y los seguros
cion reforzada. 8 contrapesos optimizan la carga de
son de tipo convencional.
los cojinetes. El extremo final, donde el ciguenal sale
TUBO MULTIPLE DE ADMISION El tubo mul-
del bloque, esta provisto de juntas hidrodinamicas.
tiple de admision es de fundicion de aluminio en dos
Para el sellado se utiliza material de juntas anaero-
piezas, que se sostiene en la culata de cilindros
bico. La punta del ciguenal lleva montada una rueda
mediante diez dispositivos de fijacion. La bifurcacion
dentada de correa de transmision de hierro sinteri-
larga favorece el esfuerzo de rotacion a velocidades
zado. La fuerza motriz que esta rueda dentada trans-
baja y media.
mite a la rueda dentada del arbol de levas acciona la
TUBO MULTIPLE DE ESCAPE Los tubos mul-
distribucion de valvulas.
tiples de escape, hechos de hierro fundido, son fuer-
PISTONES El motor DOHC NO tiene mecanismo
tes y resistentes a altas temperaturas. Los gases de
de valvulas de rotacion libre. Esto ultimo significa
escape pasan a traves de una conexion articulada al
que en caso de que se rompa la correa de distribu-
tubo de escape.
cion, los pistones tocaran las valvulas. Todos los
PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 63
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
PIEZAS REEMPLAZADAS esmerilado debe estar estrechamente coordinada con
Si se ha cambiado o reemplazado cualquiera de las la colocacion de los aros y pistones a fin de mantener
siguientes piezas: las holguras indicadas en las especificaciones. Para
Arbol de levas informarse sobre la especificacion y los proce-
Sensor de posicion del arbol de levas dimientos, consulte Esmerilado de los diame-
Iman de direccion del sensor de posicion del tros internos de cilindros, descrita en general
arbol de levas en los Procedimientos convencionales de servi-
Bloque de cilindros cio.
Culata de cilindros Mida el diametro interno del cilindro en tres nive-
Bomba de agua les en las direcciones A y B (Fig. 4). La medicion en
Modulo de control del mecanismo de transmision el punto mas alto debe ser 10 mm (3/8 pulgadas) por
(PCM) debajo de la base del hueco y la medicion en el punto
Debe volver a realizarse el aprendizaje del procedi- mas bajo 10 mm (3/8 pulgadas) por encima de la base
miento de sincronizacion del arbol de levas y del del hueco. Consulte Tabla de especificaciones de dia-
ciguenal. Para informarse del procedimiento, consulte metro interno de cilindro y piston.
el Grupo 25 Sistemas de control de emisiones.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION PARTE


DELANTERA

VERIFICACION DE LA PRESION DE ACEITE DEL 10 mm


MOTOR (3/8 pulg.)

(1) Retire el conmutador de presion de aceite e PARTE


CENTRAL
instale el conjunto de calibracion C-3292 con adapta- DEL HUECO

dor.
10 mm
(2) Haga funcionar el motor hasta que se abra el (3/8 pulg.)
UTILICE
termostato. PARA
MEDIR EL
PISTON

PRECAUCION: Si la presion de aceite es 0 en


ralent, NO realice la prueba de 3000 RPM en el
proximo paso.

(3) Presion de aceite: Ralent de conten 25 kPa


(4 psi) como mnimo 3000 RPM 170/550 kPa (25/80
psi).
(4) Si la presion de aceite es 0 en ralent, apague
el motor y verifique si la valvula de descarga de pre-
sion se trabo en posicion abierta, si la malla del tubo
de absorcion de aceite esta obstruida o si el anillo O Fig. 4 Verificacion de las dimensiones del diametro
del tubo de absorcion de aceite esta averiado. interno del cilindro
MEDICION DE LOS PISTONES
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO Las paredes del piston y el cilindro deben estar
limpias y secas. El diametro del piston debe medirse
INSPECCION DEL DIAMETRO INTERNO DEL a 90 grados del perno del piston, a unos 17,5 mm
(11/16 pulg.) de la base de la falda, como lo ilustra la
CILINDRO Y LAS DIMENSIONES DE LOS (Fig. 5). El diametro interno del cilindro se mide en
PISTONES su zona media y en sentido transversal a la lnea
Debe medirse la ovalizacion y el cono de mayor a central del ciguenal del motor como se muestra en la
menor de las paredes del cilindro con la herramienta (Fig. 4). Consulte la Tabla de especificaciones de dia-
C-119 (Fig. 4). La ovalizacion del diametro interno metro interno de cilindro y piston. Es necesario
del cilindro es de 0,050 mm (0,002 pulg.) como lograr la luz correcta entre piston y diametro interno
maximo y el cono de mayor a menor es de 0,051 mm del cilindro para que el funcionamiento resulte silen-
(0,002 pulg.), como maximo. Si las paredes del cilin- cioso y economico.
dro estan muy rozadas o rayadas, se debe rectificar y En los motores Chrysler se utilizan pistones espe-
esmerilar el bloque de cilindros y colocar nuevos pis- cficamente disenados para cada modelo. La luz y los
tones y aros. Cualquiera que sea el equipo de rectifi- puntos de medicion varan segun el modelo de motor.
cacion utilizado, la operacion de rectificado y
9 - 64 MOTOR DE 2.0L DOHC PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
TABLA DE ESPECIFICACIONES DE DIAMETRO CALIBRADOR DE ESPESOR
INTERNO DE CILINDRO Y PISTON

Diametro Maxima Maximo cono


interno de ovalizacion de mayor a
serie menor
87,5 mm (3,445 0,051 mm 0,051 mm
pulg.) (0,002 pulg.) (0,002 pulg.)
Dimensiones del piston de serie
87,457 - 87,475 mm (3,4432 - 3,4439 pulg.)
Holgura entre piston y diametro interno del
cilindro
0,018 - 0,050 mm (0,0007 - 0,0020 pulg.)
Mediciones tomadas en la localizacion del tamano del
piston Fig. 6 Luz de aro de piston
CALIBRADOR
DE ESPESOR

LOCALIZACION DE LA MEDI-
CION DEL DIAMETRO
EXTERNO DEL PISTON

Fig. 5 Mediciones del piston


NOTA: Los pistones y diametros internos de los
cilindros deben medirse a temperatura ambiente
normal, 21C (70F). Fig. 7 Luz lateral de aro de piston
PRECAUCION: No haga girar el ciguenal, de lo con-
AJUSTE DE LOS AROS DE PISTON trario se puede ensuciar la galga descartable.
(1) Limpie el diametro interno del cilindro. Inserte
el aro y presione hacia abajo junto con el piston para
NOTA: Los pernos del cojinete de biela no deben
asegurarse de que calce correctamente en el hueco.
volver a utilizarse.
La medicion de la luz entre puntas de aro debe efec-
tuarse con el aro colocado por lo menos a 12 mm (2) Antes de instalar los pernos NUEVOS, deben
(0,50 pulgadas) de la base del diametro interno del engrasarse las roscas con aceite limpio de motor.
cilindro. Verifique la luz con el calibrador de espesor (3) Instale cada perno apretandolo a mano en
(Fig. 6). Consulte las especificaciones en la (Fig. 8). forma alternada, para ensamblar en forma adecuada
(2) Verifique la luz lateral entre el aro de piston y la tapa.
la acanaladura (Fig. 7). Consulte las especificaciones (4) Apriete los pernos con una torsion de 27 Nm
(Fig. 8). MAS 1/4 de vuelta (20 lbs. pie MAS 1/4 de vuelta)
No utilice una llave de tension para el ultimo
AJUSTE DE BIELAS paso.
(1) Siga el procedimiento que se especifica en la (5) Con un calibrador de espesor, verifique la hol-
Seccion de procedimientos convencionales de servicio gura lateral de la biela (Fig. 10). Consulte las espe-
para la medicion de la luz del cojinete principal y la cificaciones de las bielas (Fig. 11).
luz del cojinete de biela (Fig. 9). Consulte las especi-
ficaciones.
PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 65
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)

Posicion del Luz de aro Lmite de


aro desgaste
Aro superior 0,23 a 0,52 mm 0,8 mm
(0,009 a 0,020 (0,031 pulg.)
pulg.)
Aro intermedio 0,49 a 0,78 mm 1,0 mm
(0,019 a 0,031 (0,039 pulg.)
pulg.)
Aro de control 0,23 a 0,66 mm 1,0 mm
de aceite (0,009 a 0,026 (0,039 pulg.)
pulg.)
Posicion del Luz de Luz maxima
aro acanaladura
Aro superior 0,025 a 0,065 0,10 mm
mm (0,004 pulg.) Fig. 10 Verificacion de la holgura lateral de las
(0,0010 a bielas
0,0026 pulg.)
Aro intermedio 0,025 a 0,065 0,10 mm LUZ DE ACEITE DEL COJINETE DE BIELA
mm (0,004 pulg.) Pieza nueva: 0,026 a 0,059 mm
(0,0010 a (0,001 a 0,0023 pulg.)
0,0026 pulg.) Lmite de desgaste: 0,075 mm
ARO DE CONTROL DE ACEITE - TRES PIEZAS. (0,003 pulg.)
LOS LARGUEROS LATERALES DEL ARO DEBEN LUZ LATERAL DE BIELA
GIRAR LIBREMENTE DESPUES DEL Pieza nueva: 0,13 a 0,38 mm
ENSAMBLAJE. (0,005 a 0,015 pulg.)
Lmite de desgaste: 0,40 mm
Fig. 8 Especificaciones de los aros de piston (0,016 pulg.)

Fig. 11 Especificaciones de biela


(2) Gire el ciguenal hacia la parte trasera en todo
su recorrido.
(3) Coloque a cero el indicador de cuadrante.
(4) Gire el ciguenal hacia la parte delantera en
todo su recorrido y lea el indicador de cuadrante.
Para informarse de las especificaciones, consulte la
(Fig. 12).

METODO DEL MEDIDOR DE ESPESOR


(1) Gire el ciguenal hacia la parte trasera en todo
su recorrido, usando la palanca situada entre la tapa
Fig. 9 Verificacion de la luz del cojinete de biela del cojinete principal y el brazo del ciguenal,
tomando la precaucion de no danar nada de la super-
AJUSTE DE LOS COJINETES DEL CIGEAL ficie del cojinete. No afloje la tapa del cojinete prin-
Consulte Medicion de la luz del cojinete principal cipal.
en los procedimientos convencionales de servicio. (2) Coloque un medidor de espesor entre el cojinete
Para informarse de las especificaciones, consulte la de empuje N 3 y la superficie maquinada del
(Fig. 12). ciguenal para determinar el juego longitudinal.

JUEGO LONGITUDINAL DEL CIGEAL


DESMONTAJE E INSTALACION
METODO DEL INDICADOR DE CUADRANTE
(1) Instale un indicador de cuadrante delante del SOPORTE DELANTERO
motor, colocando el probador en la punta del ciguenal (1) Eleve el vehculo sobre un elevador.
(Fig. 13).
9 - 66 MOTOR DE 2.0L DOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

Juego longitudinal del ciguenal (6) Para la instalacion, invierta el procedimiento


Pieza nueva: 0,09 - 0,24 mm (0,0035 - de desmontaje y ajuste los dispositivos de fijacion en
0,0094 pulg.) este orden.
Lmite de desgaste: 0,37 mm (0,015 pulg.) a. Si se retiro la mensula del soporte del motor,
ajuste el perno 1 con una torsion de 3 Nm (20 libras
Luz del cojinete principal pulgada) y los pernos 2, 3 y 4 a 108 Nm (80 libras
Pieza nueva: 0,022 - 0,062 mm pie) (Fig. 14).
(0,0008 - 0,0024 pulg.) b. Si se retiro la mensula del soporte del motor,
Luz de cojinete de biela ajuste los pernos 5 y 1 con una torsion de 54 Nm (40
Pieza nueva: 0,026 - 0,059 mm libras pie).
(0,001 - 0,0023 pulg.) c. Ajuste el perno pasante que fija la mensula del
Lmite de desgaste: 0,075 mm (0,003 pulg.) soporte del motor al conjunto del aislador con una
torsion de 54 Nm (40 libras pie).
Tamanos de gorrones del ciguenal
d. Ajuste las tuercas que fijan el conjunto del ais-
Diametro de gorron de cojinete principal lador al travesano inferior del radiador con una tor-
De serie 52,000 6 0,008 mm sion de 54 Nm (40 libras pie).
(2,0472 6 0,0003 pulg.) e. Instale el amortiguador de contrapeso y ajuste
Primer bajomedida 51,983 6 0,008 mm con una torsion de 54 Nm (40 libras pie).
(2,0466 6 0,0003 pulg.)
Gorron de biela
De serie 48,000 6 0,008 mm
(1,8897 6 0,0003 pulg.) MENSULA DEL
SOPORTE
Primer bajomedida 47,983 6 0,008 mm DELANTERO DEL
(1,8891 6 0,0003 pulg.) MOTOR

Fig. 12 Especificaciones de ciguenal

PERNO PASANTE

AMORTIGUADOR DE
CONTRAPESO
AISLADOR DEL SOPORTE
DELANTERO

Fig. 14 Soporte del motorDelantero

Fig. 13 Verificacion del juego longitudinal del SOPORTE IZQUIERDO


ciguenalIndicador de cuadrante (1) Eleve el vehculo sobre un elevador y retire la
rueda delantera izquierda.
(2) Sujete el conjunto del motor y la transmision (2) Retire el centro de distribucion de tension
con un gato de suelo de modo que no gire. (PDC), en el modelo de transeje manual, del soporte
(3) Retire el perno pasante del soporte delantero de la bandeja de la batera y dejelo a un lado.
del motor del aislador y de la mensula del soporte (3) Soporte la transmision con un gato para trans-
delantero del motor (Fig. 14). misiones.
(4) Retire el amortiguador de contrapeso. Retire (4) Retire la tapa del orificio de acceso al perno
las tuercas del soporte delantero y desmonte el con- pasante. Retire del soporte el perno pasante del ais-
junto del aislador. lador (Fig. 15).
(5) Retire la mensula del soporte delantero del (5) Retire los dispositivos de fijacion del soporte de
motor, si fuese necesario. la transmision y desmonte el soporte.
PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 67
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(6) Para efectuar la instalacion, invierta el proce- PERNO PASANTE DE FIJA-
CION DEL SOPORTE DEL MENSULA DEL
dimiento de desmontaje. Ajuste los dispositivos de MOTOR A LA MENSULA DEL MOTOR
MOTOR
fijacion en este orden (Fig. 15):
A. 55 Nm (40 libras pie)
B. 108 Nm (80 libras pie)
CASQUILLO DE
ACOPLO

TRANSMISION MANUAL

SOPORTE
IZQUIERDO

DISPOSITIVO DE FIJA-
CION DEL SOPORTE
DEL MOTOR AL LAR-
GUERO DEL BASTI-
DOR (2)
TRANSMISION
AUTOMATICA Fig. 16 Soporte del motorDerecho
(2) Retire la tuerca y las arandelas del amortigua-
dor. Retire el amortiguador.
(3) Retire la mensula del amortiguador de sacudi-
das al arrancar, si fuese necesario.
(4) Para efectuar la instalacion, invierta el proce-
dimiento de desmontaje. Ajuste todos los pernos y las
tuercas con una torsion de 54 Nm (40 libras pie).

TRANSMISION MANUAL
Fig. 15 Soporte del motorIzquierdo
SOPORTE DERECHO ARANDELA

(1) Retire de la mensula del soporte derecho el


solenoide de limpieza de ciclo de servicio.
(2) Retire del larguero del bastidor los dispositivos
ARANDELA
de fijacion del aislador del soporte derecho del motor
(Fig. 16).
AMORTIGUADOR
(3) Retire la carga de los soportes del motor apo- DE SACUDIDAS
AL ARRANCAR
yando cuidadosamente el conjunto del motor y la
transmision sobre un gato de suelo.
(4) Retire la tapa del orificio de acceso al perno
pasante. Retire el perno pasante del conjunto del ais-
lador (Fig. 16). Retire el aislador.
(5) Para efectuar la instalacion, invierta el proce- PERNO PASANTE
dimiento de desmontaje. Ajuste los dispositivos de
fijacion del soporte del motor al larguero con una tor-
TRAVESAO DE LA SUS-
sion de 54 Nm (40 libras pie) y luego el perno PENSION DELANTERA
pasante que fija el soporte del motor a la mensula del
motor con una torsion de 108 Nm (80 libras pie).
Fig. 17 Amortiguador de sacudidas al arrancar
AMORTIGUADOR DE SACUDIDAS AL ARRANCAR CONJUNTO DEL MOTOR
NOTA: El amortiguador de sacudidas al arrancar se DESMONTAJE
utiliza unicamente en los vehculos de transmision (1) Realice el procedimiento de descarga de presion
manual. de combustible. Consulte el Grupo 14, Sistema de
combustible, para informarse del procedimiento.
(1) Retire el perno pasante y la tuerca del trave-
Retire el tubo de llegada de combustible conectado al
sano de la suspension delantera (Fig. 17).
tubo distribuidor de combustible.
9 - 68 MOTOR DE 2.0L DOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(2) Desconecte la batera y coloque aparte el (17) Transmision manual: Retire el amortiguador
Modulo de control del mecanismo de transmision de salidas al arrancar.
(PCM). (18) Baje el vehculo. Retire el conjunto de depura-
(3) Drene el sistema de refrigeracion. Para infor- dor de aire.
marse del procedimiento, consulte el Grupo 7, Sis- (19) Retire la bomba y deposito de la direccion
tema de refrigeracion. asistida. Coloquelos aparte.
(4) Retire la manguera superior del radiador y el (20) Retire el compresor de A/A.
modulo del ventilador del radiador. Para informarse (21) Retire las tiras de masa de la carrocera.
del procedimiento, consulte el Grupo 7, Sistema de (22) Eleve el vehculo lo suficiente como para per-
refrigeracion. mitir la instalacion de la plataforma rodante y el
(5) Retire la manguera inferior del radiador. armazon, Herramientas especiales 6135 y 6710,
(6) Desconecte los tubos y el tapon de la transmi- debajo del vehculo.
sion automatica, si esta instalada. (23) Afloje los montantes de soporte del motor para
(7) Desconecte el cable del embrague (manual) y la permitir el movimiento necesario para el emplaza-
articulacion de la palanca de cambios de la transmi- miento en los orificios de posicion y la pestana sobre
sion. la bancada del motor. Baje el vehculo y emplace el
(8) Desconecte la articulacion del cuerpo de la armazon de modo que el motor se apoye sobre los
mariposa. montantes de soporte (Fig. 19). Apriete los soportes
(9) Desconecte el mazo de cableado del motor. en el bastidor del armazon. Esto evitara que los mon-
(10) Desconecte las mangueras del calefactor. tantes de soporte se muevan cuando retire o instale
(11) Descargue el Sistema de aire acondicionado. el motor y la transmision.
Para informarse del procedimiento, consulte el Grupo (24) Instale correas de seguridad alrededor del
24, Calefaccion y aire acondicionado. motor para asegurarlo al armazon; ate y cierrelas en
(12) Eleve el vehculo y retire el zocalo interno esa posicion.
derecho (Fig. 18). (25) Eleve lo suficiente el vehculo de modo que
pueda ver si las correas estan bien ajustadas y sos-
TUERCA DE
ENCAJE GUARDABARROS tienen el conjunto del armazon con el motor.
PLACA PRO-
(26) Baje el vehculo de modo que el peso del
TECTORA motor y la transmision SOLO se deposite en el con-
junto del armazon.
(27) Retire los pernos pasantes del soporte del
motor y de la transmision.
(28) Eleve lentamente el vehculo. Tal vez sea
necesario mover el conjunto de motor/transmision
sobre el armazon, para permitir el desmontaje alre-
ZOCALO DE LA
dedor de las pestanas de la carrocera.
CORREA DE
TRANSMISION DE
ACCESORIOS INSTALACION
(1) Coloque el conjunto del motor y la transmision
SUJETADOR DE debajo del vehculo y baje el vehculo lentamente
PRESION
sobre el motor y la transmision.
(2) Alinee los soportes del motor y la transmision
SUJETADORES
DE PRESION con los puntos de fijacion. Coloque los pernos de ins-
talacion en los soportes del lado derecho del motor y
ZOCALO DE LA CAJA DE
del lado izquierdo de la transmision. Consulte los
RUEDA procedimientos que se describen en esta seccion.
(3) Retire las correas de seguridad del conjunto del
motor y la transmision. Consulte los procedimientos
Fig. 18 Zocalo interno derecho descritos en esta seccion. Eleve el vehculo lenta-
(13) Retire las correas de transmision de acceso- mente, lo suficiente como para retirar la plataforma
rios. Para informarse del procedimiento, consulte el rodante y el armazon del motor.
Grupo 7, Sistema de refrigeracion. (4) Instale los semiejes. Para informarse sobre el
(14) Retire los semiejes. Para informarse del proce- procedimiento, consulte el Grupo 2, Suspension y ejes
dimiento, consulte el Grupo 2, Suspension y eje de de transmision.
transmision. (5) Instale los soportes y zocalos de la transmision
(15) Desconecte del multiple, el tubo de escape. y el motor.
(16) Retire de la carrocera, la mensula.
PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 69
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
posa. Para informarse sobre el procedimiento, con-
sulte el Grupo 8, Electricidad.
(17) Conecte la articulacion del cuerpo de la mari-
COLOQUE EL
posa. Para informarse sobre el procedimiento, con-
SOPORTE DELAN- sulte el Grupo 14, Sistema de combustible.
TERO DEBAJO DE
LA PESTAA DEL (18) Instale el conjunto de radiador y cubierta. Ins-
BLOQUE DEL
MOTOR
tale las mangueras del radiador. Llene el sistema de
refrigeracion. Para informarse sobre el procedimiento
HERRAMIENTAS
de llenado, consulte el Grupo 7, Sistema de refrigera-
ESPECIALES 6135 cion.
Y 6710
(19) Instale la bandeja de batera y la batera.
Emplace en su sitio el Modulo del mecanismo de
transmision (PCM).
(20) Instale el depurador de aire y las mangueras.
(21) Instale el filtro de aceite. Llene el carter del
COLOQUE EL MON-
TANTE DE SOPORTE motor con el aceite adecuado al nivel que corres-
TRASERO EN EL ORI-
FICIO DE POSICION
ponda.
SITUADO EN LA BAN- (22) Ponga el motor en marcha y hagalo funcionar
CADA
hasta alcanzar la temperatura de funcionamiento.
(23) Ajuste la articulacion de la transmision, si
fuera necesario.

Fig. 19 Emplazamiento de los soportes de TAPA DE CULATA DE CILINDROS


montantes del armazon del motor
DESMONTAJE
(6) Conecte el sistema de escape al multiple. Para (1) Retire el conjunto de la bobina de encendido
informarse sobre el procedimiento y las especificacio- (Fig. 20).
nes de torsion, consulte el Grupo 11, Sistema de DISPOSITIVOS DE FIJACION DE
CONECTOR
escape y tubo multiple de admision. LA BOBINA DE ENCENDIDO
ELECTRICO
(7) Instale el deposito y la bomba de direccion asis-
tida. Para informarse sobre el ajuste de tension de la
correa, consulte la seccion Transmision de accesorios
en el Grupo 7, Sistema de refrigeracion.
(8) Instale el compresor y las mangueras de aire
acondicionado. Para informarse sobre el procedi-
miento, consulte el Grupo 24, Calefaccion y aire acon-
dicionado.
(9) Instale las correas de transmision de acceso-
rios. Para informarse sobre el ajuste de la tension de
las correas, consulte la seccion Transmision de acce- Fig. 20 Conjunto de bobina de encendido
sorios en el Grupo 7, Sistema de refrigeracion.
(10) Instale el soporte delantero del motor. Para (2) Retire los dispositivos de fijacion de la tapa de
informarse del procedimiento, consulte esta seccion. culata de cilindros (Fig. 21).
(11) Transmision manual: Retire el amortiguador (3) Retire la tapa de la culata de cilindros.
de salidas al arrancar.
INSTALACION DE LA TAPA
(12) Instale el zocalo interno. Instale las ruedas y
los neumaticos. NOTA: Antes de la instalacion, limpie las superfi-
(13) Transmision manual: Conecte el cable del cies de contacto de la culata de cilindros y de la
embrague y articulaciones. Consulte el Grupo 6, tapa. Cerciorese de que la superficie de contacto de
Embrague del transeje manual. la tapa de culata este plana.
(14) Transmision automatica: Conecte la arti-
culacion del cambiador y retirada. Para informarse (1) Instale la nueva junta de la tapa de valvulas
de los procedimientos, consulte el Grupo 21, Transeje. de la culata de cilindros.
(15) Conecte el tubo de llegada de combustible y
las mangueras del calefactor.
(16) Instale las tiras de masa, as como las
conexiones y mazos del motor y el cuerpo de la mari-
9 - 70 MOTOR DE 2.0L DOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
JUNTA DE GOMA DE UNA PIEZA DEFLECTOR

F
R
O
N
T

JUNTAS DE HUECOS DE BUJIAS

Fig. 21 Tapa de culata de cilindrosy junta Fig. 22 Identificacion de tapas de cojinete del arbol
PRECAUCION: No permita que la correa de distri- de levas
bucion se ensucie con aceite ni solventes, ya que PRECAUCION: Los arboles de leva no son inter-
pueden deteriorar la goma y provocar un salto de cambiables. El separador de la cara del cojinete de
los dientes. empuje de la leva de admision numero 6 es mas
ancho.
(2) Aplique sellante adhesivo de caucho siliconado
RETIRE PRIMERO LAS TAPAS DE COJINETE EXTER-
Mopar a las esquinas de la tapa del arbol de levas y NAS
a los bordes superiores de la junta semicircular.
(3) Instale el conjunto de la tapa de culata en la
culata de cilindros y apriete los dispositivos de fija-
cion en la secuencia que se muestra en la (Fig. 21).
Utilice el metodo de torsion en tres pasos:
Paso 1: Apriete todos los dispositivos de fijacion
con una torsion de 4,5 Nm (40 lbs. pulg.)
Paso 2: Apriete todos los dispositivos de fijacion
con una torsion de 9,0 Nm (80 lbs. pulg.)
Paso 3: Apriete todos los dispositivos de fijacion
con una torsion de 12 Nm (105 lbs. pulg.)
(4) Instale el conjunto de bobina de encendido.
Apriete los dispositivos de sujecion con una torsion
de 12 Nm (105 lbs. pulg.).

ARBOL DE LEVAS Fig. 23 Tapa de cojinete del arbol de levas


Desmontaje
DESMONTAJE (5) Identifique los arboles de levas antes de reti-
(1) Retire la tapa de valvulas con el procedimiento rarlos de la culata de cilindros. Los arboles de levas
descrito en esta seccion. no son intercambiables.
(2) Retire la correa de distribucion, las ruedas den-
tadas y las tapas. Para informarse, consulte el servi- JUEGO LONGITUDINAL DEL ARBOL DE LEVAS
cio de la correa de distribucion descrito en esta (1) Lubrique los gorrones del arbol de levas e ins-
seccion. tale el arbol de levas SIN los conjuntos de casquillos
(3) Las tapas de cojinete estan identificadas por su de leva. Instale las tapas de levas traseras y apriete
localizacion. Retire en primer termino las tapas de los tornillos con la torsion especificada.
cojinete externas (Fig. 22). (2) Con una herramienta adecuada, desplace el
(4) Afloje los dispositivos de fijacion de las tapas arbol de levas lo mas atras posible.
de cojinete del arbol de levas en la secuencia que se (3) Coloque el indicador de cuadrante en cero (Fig.
muestra en la (Fig. 23), de a un arbol de levas por 24).
vez. (4) Desplace el arbol de levas lo mas adelante posi-
ble.
PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 71
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(5) Recorrido del juego longitudinal: 0,05 0,15 mm
(0,002 0,06 pulgadas).

Fig. 25 Tapa de cojinete del arbol de levas


Secuencia de torsion

TAPA DE LEVA DELANTERA


(N 1 IZQ/1 DER)

Fig. 24 Juego longitudinal del arbol de levas


INSTALACION

NOTA: Verifique que el arbol de levas no se atas- REBORDE DE FORMADOR


DE JUNTAS MOPAR DE 1,0
que en la culata de cilindros. Inspeccione los gorro- mm (0,039 PULG.) DE DIA-
METRO
nes de los cojinetes del arbol de levas para
detectar posibles danos. Si los arboles de levas se
atascan, verifique tambien si la superficie de cojine-
tes de la culata de cilindros presenta danos y si los
orificios de alimentacion de aceite de los cojinetes
del arbol de levas estan obstruidos.
TAPA DE LEVA TRASERA
Verifique si las superficies de las levas presentan IZQUIERDA (N 6 IZQ)
desgaste anormal o danos y reemplace si estan
averiadas. Una acanaladura desgastada visible-
Fig. 26 Sellado de las tapas de cojinete del arbol de
mente en el seguidor de leva o en las excentricas
levas
de levas es causa de reemplazo.
(5) Instale la tapa de valvulas con el procedimiento
descrito en esta seccion.
PRECAUCION: Cuando instale los arboles de
levas, asegurese de que NINGUNO de los pistones CONJUNTO DE CASQUILLOS DE LEVA Y
este en el punto muerto superior. REGULADORES DE JUEGO HIDRAULICOS
(1) Lubrique los gorrones de cojinete y los casqui- DESMONTAJE
llos de levas con aceite limpio e instale los arboles de (1) Retire la tapa de valvulas siguiendo el procedi-
levas. Instale las tapas de cojinetes de arbol de levas miento descrito en esta seccion.
derecho e izquierdo N 2 a 5 y derecho N 6. Apriete (2) Retire la correa de distribucion, las ruedas den-
los dispositivos de fijacion M6 con una torsion de 12 tadas y las tapas con el procedimiento descrito en
Nm (105 lbs. pulg.) en la secuencia mostrada en la esta seccion.
(Fig. 25). (3) Retire el arbol de levas. Consulte el procedi-
(2) Aplique formador de juntas Mopar a las tapas miento descrito previamente en esta seccion.
de cojinete N 1 y 6 (Fig. 26). Instale las tapas de (4) Retire los conjuntos de casquillos de leva de la
cojinete y apriete los dispositivos de fijacion M8 con culata. Mantenga los casquillos de leva en el orden
una torsion de 24 Nm (215 lbs. pulg.). en que los retiro de la culata a los efectos del reen-
(3) La tapa de cojinete numero 1 debe instalarse samblaje. Marque los reguladores de juego hidrauli-
antes de colocar las juntas del arbol de levas. cos en sus posiciones originales como referencia para
(4) Instale la correa de distribucion, las ruedas el reensamblaje. El servicio de los reguladores de
dentadas y las tapas. Consulte el servicio de la correa juego hidraulicos se realiza como conjunto.
de distribucion descrito en esta seccion.
9 - 72 MOTOR DE 2.0L DOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
NOTA: Inspeccione el conjunto de casquillos de MUELLE Y RETENES DE VALVULACULATA DE
leva para verificar si esta desgastado o danado CILINDROS NO DESMONTADA
(Fig. 27). Reemplace segun sea necesario.
PUNTA DESMONTAJE
(1) Retire los arboles de levas como se describio
previamente en esta seccion.
CAVIDAD DEL REGULADOR (2) Haga girar el ciguenal hasta que el piston lle-
DE JUEGO gue a la compresion de PMS.
(3) Con la manguera de aire conectada al adapta-
dor instalado en el orificio de bujas, aplique 620-827
kPa (90-120 psi) de presion de aire.
(4) Utilice la Herramienta especial MD-998772A
con el adaptador 6779 (Fig. 29) para oprimir los mue-
RODILLO lles de valvula y retire los seguros de valvula.
COMPRESOR DE MUELLES
Fig. 27 Conjunto de casquillos de leva DE VALVULA MD 998772A

INSTALACION
(1) Instale el conjunto de reguladores de juego
hidraulicos, asegurandose de que los reguladores se
encuentren por lo menos parcialmente llenos de
aceite. Esto se hace evidente porque hay poco o
ningun recorrido del embolo, cuando se oprime el
regulador de juego. Lubrique con aceite limpio e ins-
tale los conjuntos de seguidor de leva en sus posicio-
nes originales en el regulador hidraulico y el vastago
de valvula (Fig. 28).
MANGUERA DE AIRE

Fig. 29 Desmontaje e instalacion del muelle de


valvula
(5) Retire el muelle de valvula.
(6) Retire el reten del vastago de valvula, con la
herramienta pertinente (Fig. 30).

HERRAMIENTA PARA
RETENES DE VALVULA
VASTAGO DE
VALVULA

Fig. 28 Conjuntos de seguidor de levaInstalacion


(2) Instale los arboles de levas. Consulte el proce-
dimiento descrito previamente en esta seccion.

RUIDO DEL REGULADOR DE JUEGO


HIDRAULICO
Son varios los elementos que pueden producir gol-
peteos. Consulte Diagnosis del ruido del regulador de Fig. 30 Herramienta para reten de aceite del vastago
juego, en los procedimientos convencionales de servi- de valvula
cio descritos en este Grupo. Los reguladores de INSTALACION
juego hidraulicos se reemplazan como con- (1) Instale el conjunto de asiento de muelle de val-
junto. vula/reten de valvula (Fig. 31) tal como se describe
PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 73
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
en el procedimiento de instalacion de valvulas en (2) Instale el muelle de valvula y el reten. Con la
esta seccion. Herramienta especial MD-998772A oprima los mue-
SEGUROS DE RETEN
lles de valvula solo lo suficiente como para instalar-
RETEN DE MUELLE DE
VALVULA
DE VALVULA los seguros. Es necesario corregir la alineacion de la
herramienta para evitar mellas en los vastagos de
MUELLE DE VALVULA valvula (se requiere presion de aire), el piston debe
estar en el PMS.
(3) Retire la manguera de aire e instale las bujas.
(4) Instale los arboles de levas tal como se des-
cribio previamente en esta seccion.
CONJUNTO DE
RETEN Y
(5) Instale la tapa de valvulas tal como se des-
ASIENTO DE cribio previamente en esta seccion.
MUELLE DE VAL-
VULA
CULATA DE CILINDROS
Conjunto de culata de cilindros y valvulas

Fig. 31 Conjuntos de reten de vastago y asiento de


muelle de valvula
9 - 74 MOTOR DE 2.0L DOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

TAPA DE CULATA DE CILIN-


TAPA DE LLENADO DE DROS
ACEITE

JUNTA

JUNTA DE HUECO DE BUJIA

SEGUIDOR DE LEVA

REGULADOR DE JUEGO
HIDRAULICO TAPAS DE COJINETE DEL
ARBOL DE LEVAS

SEGUROS DE RETEN DE TAPON


VALVULA

JUNTA DE ACEITE DEL


RETEN DE MUELLE DE ARBOL DE LEVAS
VALVULA

ARBOL DE LEVAS
MUELLE DE VALVULA

CONJUNTO DE RETEN Y
ASIENTO DE MUELLE DE
VALVULA

GUIA DE VALVULA CULATA DE CILIN-


DROS

JUNTA DE CULATA

VALVULA
PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 75
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
DESMONTAJE
(1) Realice el procedimiento de descarga de presion
del sistema de combustible antes de realizar cual-
quier reparacion. Consulte el Grupo 14, Sistema de
combustible.
(2) Desconecte el cable negativo de la batera.
Drene el sistema de refrigeracion. Consulte el Grupo CALI-
BRADOR
7, Sistema de refrigeracion. DE ESPE-
SOR
(3) Retire el conducto del depurador de aire y el
depurador de aire, desconecte todos los tubos de
vaco, cableado electrico y el tubo de llegada de com-
bustible del tubo distribuidor de combustible y el
cuerpo de la mariposa. ESCANTILLON
(4) Retire la articulacion de la mariposa.
(5) Retire las correas de transmision de accesorios.
Para informarse del procedimiento, consulte el Grupo
7, Sistema de refrigeracion. Fig. 32 Verificacion de la superficie plana de la
(6) Retire del tubo multiple de admision la man- culata de cilindros
guera de vaco del servofreno. tos de 110 mm (4,330 pulgadas) deben instalarse en
(7) Eleve el vehculo y retire el tubo de escape del las posiciones 7, 8, 9 y 10 (Fig. 33).
multiple. (2) Apriete los pernos de la culata de cilindros en
(8) Retire el conjunto de bomba de la direccion la secuencia que se muestra en la (Fig. 33). Siga el
asistida y coloquelo aparte. procedimiento de cuatro pasos que se indica a conti-
(9) Desconecte del motor el conector de cableado nuacion.
del conjunto de la bobina y retire dicho conjunto y el Primero los pernos 1 a 6 a 34 Nm (25 lbs. pie) y
soporte. los pernos 7 a 10 a 28 Nm (20 lbs. pie)
(10) Retire los conectores de cableado del sensor de Segundo, los pernos 1 a 6 a 68 Nm (50 lbs. pie)
leva y de los inyectores de combustible. y los pernos 7 a 10 a 28 Nm (20 lbs. pie)
(11) Retire la correa de distribucion y la rueda Tercero, los pernos 1 a 6 a 68 Nm (50 lbs. pie) y
dentada del arbol de levas. Consulte el procedimiento los pernos 7 a 10 a 28 Nm (20 lbs. pie)
que se describe en esta seccion. Cuarto, gire 1/4 de vuelta adicional, No utilice
(12) Retire la tapa de culata de cilindros. una llave de tension para este paso.
(13) Retire los conjuntos de leva y seguidor de
leva. Para informarse del procedimiento de desmon-
taje descrito en esta seccion, consulte Servicio del
arbol de levas.
(14) Retire los pernos de la culata de cilindros.

NOTA: Retire todo el material de junta de la culata


y el bloque de cilindros. Tenga cuidado de no danar
o rayar la superficie de sellado de aluminio de la
culata.

SUPERFICIE PLANA DE LA CULATA DE


CILINDROS
(1) La culata de cilindros debe tener una superficie POSICION DE LOS PERNOS 110 mm (4,330 pulg.)
plana, dentro de los 0,1 mm (0,004 pulgadas) (Fig.
32). Fig. 33 Secuencia de torsion de la culata de
cilindros
NOTA: Inspeccione si hay melladuras en los gorro-
(3) Para el resto de la instalacion, invierta el pro-
nes del cojinete del arbol de levas.
cedimiento de desmontaje.

INSTALACION
(1) Antes de instalar los pernos, deben engrasarse
las roscas con aceite de motor. Los cuatro pernos cor-
9 - 76 MOTOR DE 2.0L DOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES (3) Retire el perno del amortiguador del ciguenal.
Retire el amortiguador utilizando la porcion mas
NOTA: Es normal y aceptable que haya un espacio larga de la Herramienta especial 1026 y el encastre
en el amortiguador del ciguenal, en el area donde 6827A (Fig. 36).
va la correa Poly-V del generador (Fig. 85).
HERRAMIENTA ESPECIAL
ESPACIO DE SOLDADURA ENCASTRE 6827A
AMORTIGUADOR
DE CIGEAL

HERRAMIENTA
ESPECIAL 1026

Fig. 36 Amortiguador de ciguenalDesmontaje


Fig. 34 Espacio de soldadura INSTALACION
DESMONTAJE (1) Instale el amortiguador del ciguenal utilizando
(1) Retire las correas de transmision de accesorios. un perno M12-1,75 x 150 mm (0,0687 x 13,95 pulga-
Para informarse sobre el procedimiento descrito en das), arandela, cojinete de empuje y tuerca de la
esta seccion, consulte el Grupo 7, Sistema de refrige- herramienta especial 6792. Instale el perno del amor-
racion. tiguador del ciguenal y apriete con una torsion de
(2) Eleve el vehculo sobre un elevador y retire el 142 Nm (105 lbs. pie) (Fig. 37).
zocalo interno derecho (Fig. 35). (2) Instale las correas de transmision de acceso-
LARGUERO DE BAS- rios. Para informarse del procedimiento, consulte el
ZOCALO TIDOR DERECHO
LATERAL
Grupo 7, la seccion de la Transmision de accesorios
del sistema de refrigeracion.
(3) Eleve el vehculo en un elevador e instale el
zocalo interno derecho.

PERNO M121,75 x 150 MM (0,0687 x


13,95 PULGADAS), ARANDELA Y COJI-
NETE DE EMPUJE DE LA HERRA-
MIENTA ESPECIAL 6792

TAPON

ZOCALO

TORNILLO
(3)

Fig. 37 Amortiguador del ciguenalInstalacion


Fig. 35 Zocalo interno derecho
PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 77
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
TAPA DE LA CORREA DE DISTRIBUCION HERRAMIENTA ESPECIAL
ENCASTRE 6827A
DESMONTAJE

PRECAUCION: No deben girarse el arbol de levas


o el ciguenal despues de retirar la correa de distri-
bucion, puesto que pueden producirse danos a los
componentes de las valvulas. Antes de retirar la
correa de distribucion, alinee siempre las marcas
de reglaje. HERRAMIENTA
ESPECIAL 1026

(1) Retire las correas de transmision de accesorios.


Para informarse sobre el procedimiento descrito en
esa seccion, consulte el Grupo 7, Sistema de refrige-
racion.
(2) Eleve el vehculo sobre un elevador y retire el
zocalo interno derecho (Fig. 38). Fig. 39 Amortiguador de ciguenalDesmontaje
LARGUERO DE BAS-
ZOCALO TIDOR DERECHO
LATERAL DISPOSITIVO
DE FIJACION
DE LA TAPA DE
INSPECCION
DE LA CORREA
LENGETA Y
DE DISTRIBU-
RETEN DE
CION
CANAL

MENSULA
DEL
SOPORTE
DEL
MOTOR
TAPON

DISPOSI-
TIVOS DE
FIJACION

ZOCALO

DISPOSITIVOS DE FIJACION DE LA
TAPA DELANTERA DE LA CORREA DE
DISTRIBUCION
Fig. 40 Tapa delantera de la correa de distribucion
INSTALACION
(1) Instale la tapa de distribucion delantera.
TORNILLO
(3) (2) Instale la mensula de soporte del motor.
(3) Instale el soporte derecho del motor. Para la
Fig. 38 Zocalo interno derecho instalacion, consulte el procedimiento detallado en
esta seccion.
(3) Retire el perno del amortiguador del ciguenal.
(4) Retire el gato de debajo del motor.
Retire el amortiguador con la Herramienta especial
(5) Instale el amortiguador de vibraciones del
1026 y el encastre 6827A o equivalente (Fig. 39).
ciguenal. Para la instalacion, consulte el procedi-
(4) Baje el vehculo y coloque un gato debajo del
miento detallado en esta seccion.
motor.
(6) Instale la correas de transmision de accesorios.
(5) Retire el soporte derecho del motor. Consulte el
Para informarse sobre el procedimiento, consulte la
procedimiento descrito en esta seccion.
seccion de Transmision de accesorios en el Grupo 7,
(6) Retire la mensula del soporte derecho del
Sistema de refrigeracion.
motor (Fig. 40)
(7) Eleve el vehculo sobre un elevador e instale el
(7) Retire los dispositivos de fijacion de la tapa de
zocalo interno derecho.
la correa de distribucion y desmonte la tapa (Fig. 40).
9 - 78 MOTOR DE 2.0L DOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
CORREA DE DISTRIBUCION
RUEDAS DENTADAS
PANEL DE DEL ARBOL DE LEVAS TAPA TRASERA DE LA
ACCESO
CORREA DE DISTRIBUCION

TAPA DELANTERA DE
LA CORREA DE DISTRI- MENSULA
BUCION

TENSOR
BOMBA DE
AGUA
AMORTIGUADOR DE
CIGEAL

CORREA DE DISTRIBUCION
RUEDA DENTADA DEL BOMBA DE ACEITE
CIGEAL

Fig. 41 Sistema de correa de distribucion caractersticoDOHC

VERIFICACION DE LA CORREA DE correa de distribucion, alinee siempre las marcas


DISTRIBUCION TAPA INSTALADA de reglaje.
(1) Retire la buja numero 1.
(2) Utilice un indicador de cuadrante para estable- (1) Retire el perno del amortiguador del ciguenal.
cer el cilindro numero 1 en el PMS, en el tiempo de Desmonte el amortiguador con el procedimiento des-
compresion. crito en esta seccion.
(3) Retire el tapon de acceso de la tapa externa de (2) Retire la mensula de soporte del motor y los
la correa de distribucion (Fig. 41). dispositivos de fijacion de la tapa de la correa de dis-
(4) Verifique las marcas de reglaje de las ruedas tribucion. Desmonte la tapa.
dentadas de los arboles de levas. Las marcas deberan
DISPOSITIVO
estar en lnea con la flecha de la tapa trasera de la DE FIJACION
correa (Fig. 42). DE LA TAPA DE
INSPECCION
DE LA CORREA
LENGETA Y
DE DISTRIBU-
RETEN DE
CION
CANAL
LAS MARCAS DE REGLAJE DE
LOS ARBOLES DE LEVAS DEBEN
ESTAR ALINEADAS MENSULA
DEL
SOPORTE
DEL
MOTOR

DISPOSI-
TIVOS DE
FIJACION

DISPOSITIVOS DE FIJACION DE LA TAPA DELAN-


Fig. 42 Verificacion del reglaje del arbol de levas TERA DE LA CORREA DE DISTRIBUCION

DESMONTAJE Fig. 43 Tapa delantera de la correa de distribucion


PRECAUCION: No deben girarse el arbol de levas (3) Alinee las marcas de reglaje de los arboles de
o el ciguenal despues de retirar la correa de distri- levas. Afloje los dispositivos de fijacion del tensor de
bucion, puesto que pueden producirse danos a los la correa de distribucion y desmonte la correa.
componentes de las valvulas. Antes de retirar la
PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 79
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
PRECAUCION: No afloje, apriete ni retire el perno (4) Coloque la rueda dentada del ciguenal en el
del pivote del tensor (Fig. 44). PMS, alineando la rueda con la flecha situada en la
TENSOR DE LA PLACA DE RETROCESO
caja de la bomba de aceite y despues retroceda 3
escotaduras antes del PMS (Fig. 46).

MARCA
PMS

DISPOSITIVO DE FIJACION
DE LA POLEA

POLEA

MENSULA DEL PIVOTE DE


LA POLEA DEL TENSOR

PERNO DEL PIVOTE DEL


TENSOR (NO APRIETE,
AFLOJE O RETIRE)

Fig. 44 Conjunto de polea del tensor


PROCEDIMIENTO DE SINCRONIZACION DEL
ARBOL DE LEVAS Y DEL CIGEAL E Fig. 46 Sincronizacion de la rueda dentada del
INSTALACION DE LA CORREAMOTOR DOHC ciguenal
(1) Cuando se retira el tensor del motor, es necesa- (5) Coloque juntas las marcas de reglaje de los
rio oprimir el embolo en el cuerpo del tensor. arboles de levas alineando las acanaladuras de las
(2) Coloque el tensor en una mordaza de mandbu- ruedas dentadas (Fig. 47).
las blandas y lentamente oprima el embolo (Fig. 45). ALINEE JUNTAS LAS MARCAS DE
REGLAJE DE LAS RUEDAS DENTADAS
DE LOS ARBOLES DE LEVAS
PRECAUCION: Gradue el tensor en la mordaza de
la misma forma en que esta instalado en el motor.
Esto se hace para asegurar la orientacion adecuada
del pasador cuando el tensor este instalado en el
LINEA CENTRAL
motor.

(3) Cuando se oprima el embolo en el cuerpo del


tensor, instale un pasador a traves del cuerpo y
embolo, para retener el embolo en su sitio hasta que
el tensor este instalado.
TENSOR MORDAZA DE CARPINTERO
(DE MANDIBULAS BLANDAS)

Fig. 47 Marcas de reglaje del arbol de levas


CERRADOR
(6) Gire el ciguenal 1/2 diente a la izquierda desde
el PMS (Fig. 48).
(7) Instale la correa de distribucion en esta direc-
cion. Comenzando en el ciguenal, pasela alrededor de
la rueda dentada de la bomba de agua, la polea de
gua, las ruedas dentadas del arbol de levas y luego
la polea tensora (Fig. 49).
(8) Mueva la rueda dentada del ciguenal al PMS
para disminuir la holgura de la correa. Instale el ten-
sor para trabar, pero no apriete los dispositivos de
Fig. 45 Compresion del tensor de la correa de fijacion.
distribucion
9 - 80 MOTOR DE 2.0L DOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
MARCA
PMS
(13) Instale la mitad delantera de la tapa de la
MARCA DE correa de distribucion.
REFERENCIA
DEL PMS (14) Instale la mensula del soporte del motor.
(15) Instale el soporte derecho del motor. Consulte
el procedimiento descrito en esta seccion.
(16) Retire el gato de debajo del motor.
(17) Instale el amortiguador del ciguenal, utili-
zando el perno M12-1,75 x 150 mm (0,0687 x 13,95
pulgadas), arandela, cojinete de empuje y tuerca de
la Herramienta especial 6792. Instale el perno del
amortiguador del ciguenal y apriete con una torsion
de 142 Nm (105 lbs. pie) (Fig. 50).

PERNO M121,75 3 150 mm (0,0687 x


LOCALIZACION DE LA 13,95 PULGADAS), ARANDELA Y COJI-
ESCOTADURA 12 NETE DE EMPUJE DE LA HERRA-
MIENTA ESPECIAL 6792

Fig. 48 Ajuste de la rueda dentada del ciguenal para


la instalacion de la correa de distribucion
(9) Con una llave de tension en la polea gua ten-
sora, aplique al tensor una torsion de 28 Nm (250
lbs. pulg.) (Fig. 49).
(10) Con la torsion aplicada a la polea tensora,
mueva el tensor hacia arriba contra el soporte de la
polea tensora y apriete los dispositivos de fijacion con
una torsion de 31 Nm (275 lbs. pulg.).
PMS DE LOS ARBOLES DE LEVAS

Fig. 50 Amortiguador del ciguenalInstalacion


(18) Instale las correas de transmision de acceso-
rios. Para informarse del procedimiento, consulte el
Grupo 7, en la seccion de Transmision de accesorios
del Sistema de refrigeracion.
(19) Eleve el vehculo sobre un elevador e instale
el zocalo interno derecho.
INSTALE LA LLAVE DE TEN-
SION AQUI
(20) Vuelva a realizar el procedimiento de aprendi-
CERRADOR INSTA-
LADO EN EL TENSOR
zaje de la sincronizacion del arbol de levas y del
ciguenal. Para informarse del procedimiento, consulte
el Grupo 25, Sistemas de control de emisiones.

COLECTOR DE ACEITE
DESMONTAJE
PMS DEL CIGEAL (1) Drene el aceite del motor.
DESPLACE EL TENSOR (2) Retire el soporte curvo de la transmision. Con-
HACIA ARRIBA
sulte Instalacion y desmontaje del modulo de apoyo
del motor en esta seccion.
Fig. 49 Ajuste de la tension de la correa de (3) Retire el soporte delantero del motor y la men-
distribucion sula. Consulte Instalacion y desmontaje del modulo
(11) Tire del pasador del embolo del tensor. La ten- de apoyo del motor en esta seccion.
sion es correcta cuando el pasador se puede retirar e (4) Retire la tapa de inspeccion de la transmision.
instalar libremente. (5) Si tiene instalado aire acondicionado, retire el
(12) Haga girar el ciguenal 2 revoluciones y verifi- filtro de aceite y adaptador. Consulte Instalacion y
que el alineamiento de las marcas de reglaje (Fig. desmontaje de adaptador de filtro de aceite en esta
49). seccion.
(6) Retire el colector de aceite.
PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 81
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(7) Limpie el colector de aceite y todas las superfi- MARCA
cies de junta. PMS

INSTALACION
(1) Aplique sellante adhesivo de goma siliconada
Mopar o equivalente en la lnea divisoria entre la
bomba de aceite y el bloque del motor (Fig. 51).

COLOQUE UN REBORDE DE
SELLANTE DE 3,17 MM (1/8 DE
PULGADA) EN LA LINEA DIVISO-
RIA DE LA BOMBA DE ACEITE Y
EL BLOQUE DEL MOTOR

Fig. 52 Rueda dentada del ciguenal 3 escotaduras


antes del PMS
ADAPTADOR
Fig. 51 Sellado del colector de aceite C-46871

(2) Instale la nueva junta del colector de aceite en


el colector inferior.
(3) Instale el colector inferior y apriete los tornillos
con una torsion de 12 Nm (105 lbs. pulg.).
(4) Instale el filtro de aceite y adaptador.
(5) Instale la tapa de inspeccion de la transmision.
(6) Instale el soporte delantero del motor y men- HERRAMIENTA
sula. ESPECIAL
C-4687
(7) Instale el soporte curvo de la transmision.
(8) Instale la cantidad adecuada de aceite. Con fil-
Fig. 53 Desmontaje/instalacion del perno de la
tro de aceite, 4,25 Litros (4,5 cuartos). Sin filtro de
rueda dentada del arbol de levas
aceite, 3,8 Litros (4,0 cuartos)
(4) La superficie del reborde de junta no debe
JUNTAS DE ACEITE DEL ARBOL DE LEVAS tener barniz, tierra ni mellas. Si fuera necesario,
pula con un papel esmeril de granulado 400.
DESMONTAJE
(1) Retire la tapa de la correa de distribucion y la
correa. El procedimiento de desmontaje se describe
en esta seccion.

PRECAUCION: Antes de retirar la correa de distri-


bucion, coloque la rueda dentada del ciguenal a 3
escotaduras antes del PMS. De esta forma, se pre-
vienen posibles danos al motor (Fig. 52).

(2) Sostenga la rueda dentada del arbol de levas


con la Herramienta especial C-4687 y el adaptador
C46871 mientras retira/instala los pernos (Fig. 53).
(3) Retire la junta del arbol de levas mediante un
alzaprima. Tenga cuidado de no mellar o danar la ALZAPRIMA

superficie de junta del arbol de levas o el hueco de


retencion de la junta en la culata de cilindros (Fig.
54). Fig. 54 Desmontaje de las juntas de aceite del arbol
de levas
PRECAUCION: Cuide que no se melle la superficie
de la junta del eje ni el hueco de la junta.
9 - 82 MOTOR DE 2.0L DOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
INSTALACION
(1) Instale la junta del arbol de levas en la culata
de cilindros con la Herramienta especial MD 998713
hasta que quede al ras con la culata (Fig. 55).
(2) Instale las ruedas dentadas de los arboles de
levas y apriete los pernos de fijacion con una torsion
de 101 Nm (75 lbs. pie).
HERRAMIENTA ESPECIAL PARA
JUNTAS DE ARBOL DE LEVAS
MD998713

HERRAMIENTA
ESPECIAL 6793

Fig. 57 Rueda dentada del ciguenalDesmontaje

Fig. 55 Instalacion de las juntas de arbol de levas


JUNTA DE ACEITE DELANTERA DEL CIGEAL
DESMONTAJE
(1) Con la Herramienta especial 1026 y el encastre
HERRA-
6827A, retire el amortiguador del ciguenal (Fig. 56). MIENTA
ESPECIAL
6771
HERRAMIENTA ESPECIAL
ENCASTRE 6827A

Fig. 58 Junta de aceite delantera del ciguenal


HERRAMIENTA
Desmontaje
ESPECIAL 1026
INSTALACION
(1) Instale la junta nueva utilizando la Herra-
mienta 67801 (Fig. 59).
(2) Coloque la junta en la abertura con el muelle
de junta apuntando hacia el interior del motor. Ins-
tale la junta hasta que quede al ras con la tapa.
Fig. 56 Amortiguador del ciguenalDesmontaje (3) Instale la rueda dentada del ciguenal (Fig. 60).
(2) Retire la tapa exterior de la correa de distribu- Utilice la Herramienta especial 6792.
cion y la correa. Consulte el Sistema de la correa de
distribucion descrito en esta seccion. NOTA: Cerciorese de que la palabra front (parte
(3) Retire la rueda dentada del ciguenal con la delantera) sobre la rueda dentada quede enfrentada
Herramienta especial 6793 y el encastre C- 4685-C2 a usted.
(Fig. 57).
(4) Instale la correa de distribucion y las tapas.
PRECAUCION: Cuide que no se melle la superficie Para informarse de la instalacion, consulte en esta
de la junta del eje ni el hueco de la junta. seccion Sistema de la correa de distribucion.
(5) Instale el amortiguador del ciguenal (Fig. 61).
(4) Utilice la Herramienta 6771 para retirar la Utilice el cojinete de empuje/arandela y el perno
junta de aceite delantera del ciguenal (Fig. 58). No M12-1,75 x 150 mm (0,0687 x 13,95 pulgadas) de la
dane la superficie de contacto de la junta en el cigue- Herramienta especial 6792. Instale el perno del
nal.
PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 83
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

PROTECTOR JUNTA
PERNO M121,75 x 150 MM (0,0687 x
13,95 pulgadas), ARANDELA Y COJI-
NETE DE EMPUJE DE LA HERRA-
MIENTA ESPECIAL 6792

HERRAMIENTA
ESPECIAL
67801

INSTALADOR

Fig. 61 Amortiguador del ciguenalInstalacion


S puede tocar con la punta del destornillador el
borde del ciguenal (chaflan).
BLOQUE DEL MOTOR

JUNTA TRASERA
DEL CIGEAL
Fig. 59 Junta de aceite delantera del ciguenal
Instalacion BLOQUE DEL CAJA DE METAL DE LA
MOTOR JUNTA TRASERA DEL
CIGEAL

HERRAMIENTA ESPECIAL HAGA PALANCA EN


6792 ESTA SECCION

CIGEAL

DESTOR-
NILLADOR

BORDE PARA EL POLVO DE


LA JUNTA TRASERA DEL
CIGEAL

DESTORNILLADOR

Fig. 60 Rueda dentada del ciguenalInstalacion


amortiguador del ciguenal y apriete con una torsion Fig. 62 Junta de aceite trasera del ciguenal
de 142 Nm (105 lbs. pie) Desmontaje
INSTALACION
JUNTA TRASERA DEL CIGEAL
PRECAUCION: Si el borde del ciguenal (chaflan)
DESMONTAJE presenta una rebaba o raspadura, lije con un papel
(1) Introduzca un destornillador de punta plana de de lija granulado 400, para evitar que se dane la
4,76 mm (3/16 pulgadas) entre el reborde contra el junta durante la instalacion de la junta nueva.
polvo y la caja metalica de la junta del ciguenal.
Coloque en angulo el destornillador (Fig. 62) en el
reborde contra el polvo, contra la caja metalica de la NOTA: La junta no necesita lubricante al instalarla.
junta. Extraiga la junta con palanca. (1) Coloque la Herramienta especial 69261 en el
ciguenal. Esta es una herramienta de gua que posee
PRECAUCION: No permita que la punta del destor- una base magnetica (Fig. 63).
nillador toque la superficie de la junta del ciguenal.
9 - 84 MOTOR DE 2.0L DOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(2) Emplace la junta sobre la herramienta de gua.
HERRA-
Cerciorese de que se puedan leer las palabras THIS MIENTA
ESPECIAL
SIDE OUT (este lado hacia afuera) sobre la junta 6926-1,
(Fig. 63). La herramienta de gua debe permanecer GUIA

sobre el ciguenal durante la instalacion de la junta.


Asegurese de que el reborde de la junta mira hacia el
JUNTA
ciguenal durante la instalacion.

PRECAUCION: Si la junta no se emplaza al ras en


el bloque, se puede producir una fuga de aceite.

(3) Empuje la junta en el bloque con la Herra-


mienta especial 69262 y la manija C-4171 (Fig. 64),
hasta que la herramienta llegue al fondo y toque el
bloque (Fig. 65).

HERRAMIENTA
ESPECIAL 6926-2
INSTALADOR
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6926-1,
GUIA

Fig. 64 Herramienta especial de junta de ciguenal


69262

JUNTA

Fig. 63 Junta trasera del ciguenal y Herramienta


HERRAMIENTA
especial 69261 ESPECIAL
6926-2, INSTA-
CIGEAL LADOR

DESMONTAJE
(1) Retire el filtro de aceite y adaptador de la ban-
cada.
(2) Retire el colector de aceite.
(3) Retire la rueda dentada del ciguenal y la
bomba de aceite. Ambos procedimientos se describen
en esta seccion.
(4) Retire todos los pernos de la tapa de cojinete
principal y la bancada del bloque del motor (Fig. 66).
(5) Con un martillo, golpee suavemente la bancada
para aflojar las clavijas del bloque del motor.
Fig. 65 Junta trasera del ciguenalInstalacion
PRECAUCION: No haga palanca hacia arriba sobre
una avera en el alineamiento del bloque de cilin-
uno de los lados de la bancada. Se puede producir
dros y la bancada.
PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 85
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

CONJUNTO DE PISTON Y
BIELA
JUNTA

COJINETES DE BIELA

CONJUNTO DE TAPA DE
COJINETE PRINCIPAL/
BANCADA

ANILLO O DEL
CONDUCTO DE
PERNO ACEITE

COJINETES DE EMPUJE

JUNTA

ANILLO O COJINETE SUPERIOR


(RANURADO)
RACOR
SENSOR DE POSI-
CION DEL CIGE-
AL (CPS) ADAPTADOR DE FILTRO DE
ACEITE

inferiores instalados (bancada) en la tapa de cojinete


principal son lisos. Un cojinete con reborde empla-
zado en el gorron de cojinete principal N 3 controla
el juego longitudinal del ciguenal (Fig. 67).

NOTA: Los cascos de los cojinetes principales


PARTE
DELANTERA superior e inferior NO son intercambiables. Los
DEL cascos inferiores poseen una lengueta revisada,
MOTOR
para evitar la instalacion incorrecta.
RANURAS DE ENGRASE

COJINETES
SUPE-
INDICA LA LOCALIZACION RIORES
DE LAS CLAVIJAS

Fig. 66 Pernos de la bancada


ORIFICIOS DE
(6) La bancada debe retirarse en forma pareja de PARTE DELANTERA
LUBRICACION

las clavijas del bloque de cilindros.


(7) Extraiga el ciguenal del bloque de cilindros. COJINETES
Asegurese de no danar los cojinetes principales ni los INFERIORES

gorrones cuando retire el ciguenal.

LOCALIZACION DE LOS COJINETES


PRINCIPALES DEL CIGEAL
El ciguenal esta montado en cinco cojinetes princi- Fig. 67 Identificacion del cojinete principal
pales. Los cascos de cojinete superiores en el carter
tienen ranuras de engrase. Los cascos de cojinete
9 - 86 MOTOR DE 2.0L DOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
INSPECCION DE LOS GORRONES RANURAS DE LUBRICACION

PRINCIPALES DEL CIGEAL


Debe verificarse si los gorrones del ciguenal tienen
un desgaste excesivo, estan ahusados y rayados. Los
lmites de cono de mayor a menor y de descentra-
miento en cualquier gorron de ciguenal deben mante-
nerse a 0,025 mm (0,001 pulgadas). El esmerilado del
gorron no debe exceder los 0,305 mm (0,012 pulga-
das) por debajo del diametro del gorron de serie. NO
esmerile las superficies de empuje del cojinete princi-
pal N 3. NO melle el cuello de biela del ciguenal ni
las rocas del cojinete. Despues del esmerilado, eli-
mine los bordes asperos de los orificios de lubricacion
del ciguenal y limpie todos los conductos.
ANILLO O
ORIFICIOS DE LUBRICACION
PRECAUCION: Cuando se utilizan ciguenales de
hierro fundido nodular, es importante que el pulido Fig. 68 Instalacion del casco superior del cojinete
final con papel o tela, despues del esmerilado de principal
cualquier gorron, se realice en la misma direccion
que la rotacion normal del motor. cion en la torsion Mopar al bloque de cilindros, tal
como se muestra en la (Fig. 69).
Las mitades de los cojinetes N 3, superior e infe-
rior, poseen rebordes que soportan las cargas de
empuje del ciguenal y NO se pueden intercambiar
con ninguna otra mitad de cojinete en el motor (Fig.
67). Antes de la instalacion, deben limpiarse y engra-
sarse todos los pernos de la tapa de cojinete retirados
durante los procedimientos de servicio. Se encuen-
tran disponibles los cascos de cojinete de serie y en
las siguientes bajomedidas: 0,016 mm (0,0006 pulga-
das), 0,032 mm (0,0012 pulgadas), 0,250 mm (0,010
pulgadas). Nunca instale un cojinete de bajomedida
que reduzca la luz por debajo de las especificaciones.

INSTALACION
(1) Instale los cascos de cojinete principal con la
ranura de lubricacion situada en el bloque de cilin-
dros. Instale el anillo O en la escotadura del bloque Fig. 69 Tapas de cojinete principal/sellante de
(Fig. 68). bancada
(2) Asegurese de que los orificios de lubricacion del
(5) Instale los cojinetes principales inferiores en la
bloque se alineen con el orificio de lubricacion de los
tapa/bancada del cojinete principal. Cerciorese de que
cojinetes y las lenguetas de cojinete se asienten en
las lenguetas de cojinete se asienten en las muescas
las muescas de lengueta del bloque.
de la bancada. Instale el cojinete principal/bancada
PRECAUCION: Cuide que no se engrase la superfi- en el bloque del motor.
cie de contacto de la bancada. Esto afectara la (6) Antes de instalar los pernos, deben engrasarse
capacidad de sellar de la junta entre la bancada y el las roscas con aceite de motor limpio. Limpie el
bloque de cilindros. exceso de aceite.
(7) Instale apretando a mano los pernos 11, 17 y
(3) Engrase los cojinetes y gorrones e instale el 20 de la bancada del cojinete principal al bloque del
ciguenal y anillo O en el bloque de cilindros. motor. Apriete estos pernos juntos hasta que la ban-
cada toque el bloque de cilindros. Apriete los pernos
PRECAUCION: Utilice solo el sellante anaerobico con una torsion de 30 Nm (22 lbs. pie) (Fig. 70).
especificado en la bancada, de lo contrario se (8) Instale los pernos de la bancada del cojinete
puede producir una avera en el motor. principal al bloque del motor (del 1 al 10) y apriete
cada perno con una torsion de 81 Nm (60 lbs. pie),
(4) Aplique un reborde de 1,5 a 2,0 mm (0,059 a en la secuencia que se muestra en la (Fig. 70).
0,078 pulgadas) de formador de juntas con solidifica-
PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 87
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
FILTRO DE ACEITE
RETIRE E INSTALE

PRECAUCION: Cuando realice el servicio del filtro


de aceite (Fig. 72) evite que el filtro se deforme, ins-
PARTE
DELANTERA tale la cinta de la llave contra la soldadura de la
DEL base del filtro. La soldadura, que une la camara a la
MOTOR
base, esta reforzada por la placa de base.

(1) Gire a la izquierda para retirar.


(2) Para instalar, lubrique la nueva junta del filtro.
Verifique la superficie de instalacion del filtro. Esta
debe ser lisa, plana y no debe tener suciedad ni tro-
INDICA LA LOCALIZACION zos viejos de goma. Atornille el filtro hasta que la
DE LAS CLAVIJAS
junta toque la base. Apriete con una torsion de 21
Fig. 70 Secuencia de torsion de las tapas de Nm (15 lbs. pie).
cojinete principal/bancada LLAVE DEL FIL-
TRO DE ACEITE

(9) Instale los pernos de la bancada del cojinete


principal al bloque del motor (11 al 20), con los espa-
rragos del deflector en las posiciones 12, 13 y 16 y
apriete cada perno con una torsion de 30 Nm (22 lbs.
pie), en la secuencia que se muestra en la (Fig. 70). FILTRO
DE
(10) Despues de instalar la bancada del cojinete ACEITE
principal, verifique la torsion de giro del ciguenal.
Esta no debe exceder los 5,6 Nm (50 lbs. pulg.).
(11) Instale la bomba de aceite. Si debe verificarse
el juego longitudinal del ciguenal, consulte los proce-
dimientos de servicio en esta seccion.
(12) Instale la rueda dentada del ciguenal.
(13) Instale el adaptador del filtro de aceite y el SITUE LA CINTA DE LA LLAVE
EN LA BASE DEL FILTRO
filtro. Consulte el procedimiento descrito en esta sec-
cion.
Fig. 72 Filtro de aceite del motor
ADAPTADOR DEL FILTRO DE ACEITE BOMBA DE ACEITE
RETIRE E INSTALE DESMONTAJE
Asegurese de que el anillo O se encuentre en la (1) Desconecte el cable negativo de la batera.
acanaladura del adaptador. Alinee el pasador de rodi- (2) Retire la correa de distribucion. Consulte Sis-
llo en el bloque del motor y apriete el conjunto con tema de la correa de distribucion, en esta seccion.
una torsion de 80 Nm (60 lbs. pie) (Fig. 71). (3) Retire el colector de aceite. Consulte Desmon-
LOCALIZACION taje del colector de aceite en esta seccion.
DEL PASADOR
DE RODILLO (4) Retire la rueda dentada del ciguenal con la
ANILLO Herramienta especial 6793 y el encastre C4685C2
O
(Fig. 73).
(5) Retire el tubo de absorcion de aceite.
(6) Retire la bomba de aceite (Fig. 74) y la junta
delantera del ciguenal.

ADAPTADOR DEL FILTRO INSTALACION


DE ACEITE
(1) Asegurese de que todas las superficies esten
limpias y no tengan aceite ni tierra.
(2) Aplique formador de juntas Mopar en la bomba
Fig. 71 Adaptador del filtro de aceite del motor al de aceite, tal como se muestra en la (Fig. 75). Instale
bloque del motor el anillo de aceite en el conducto de descarga del
cuerpo de la bomba de aceite.
9 - 88 MOTOR DE 2.0L DOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
ANILLO
APLIQUE FORMADOR
DE JUNTAS AL O
REBORDE DEL CUERPO
DE LA BOMBA DE
ACEITE

Fig. 75 Sellado de la bomba de aceite

HERRAMIENTA
(5) Apriete todos los pernos de fijacion de la bomba
ESPECIAL 6793 de aceite con una torsion de 28 Nm (250 lbs. pulg.)
(6) Instale la nueva junta delantera del ciguenal,
Fig. 73 Rueda dentada del ciguenalDesmontaje utilizando la Herramienta especial 6780 (Fig. 76).
(3) Cebe la bomba de aceite antes de la instala- (7) Instale la rueda dentada del ciguenal, utili-
cion. zando la Herramienta especial 6792 (Fig. 77).
(4) Alinee las superficies del rotor de la bomba de (8) Instale el tubo de absorcion de la bomba de
aceite con las superficies del ciguenal, cuando instale aceite y el colector de aceite.
la bomba de aceite en el bloque. (9) Instale la correa de distribucion. Consulte Ins-
talacion de la correa de distribucion en esta seccion.
NOTA: La junta del ciguenal DEBE estar fuera de la
bomba para alinearse, de lo contrario se puede pro-
ducir una avera.

JUNTA DEL COLECTOR COLECTOR DE ACEITE


ANILLO O DE ACEITE
ADAPTADOR DEL FILTRO
DE ACEITE

RACOR

ANILLO O

TAPON DE DRENAJE

FILTRO ANILLO O

CUERPO DE LA BOMBA TUBO DE ABSORCION


DE ACEITE DE ACEITE

Fig. 74 Bomba y tubo de aceite


PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 89
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

PROTECTOR JUNTA

HERRAMIENTA
ESPECIAL
67801

INSTALADOR

LA DESIGNACION DE PESO
Y LA FLECHA DE DIREC-
CION ESTAN GRABADAS EN
ESTA AREA

Fig. 78 Marcas de piston

Fig. 76 Junta delantera del ciguenalInstalacion

HERRAMIENTA ESPECIAL
6792

Fig. 79 Identificacion de la biela en el cilindro


identificacion de peso para el conjunto. La letra L
significa liviano y la letra H, pesado. Estos conjuntos
deben tener todos la misma clase de peso. Los con-
juntos de pistones de servicio estan marcados con
una S y se pueden utilizar tanto con conjuntos de
produccion L o H. Los grabados de la designacion de
peso deben mirar hacia el lado de la correa de distri-
bucion del motor.
PARA INSTALAR APRIETE
LA TUERCA (4) Los pistones y bielas deben retirarse desde la
parte superior del bloque de cilindros. Haga girar el
ciguenal de modo tal que cada biela este centrada en
Fig. 77 Rueda dentada del ciguenalInstalacion el bloque del cilindro.
PISTON Y BIELA (5) Retire los pernos de la tapa de biela. Si vuelve
a instalar las bielas, no utilice los pernos viejos.
DESMONTAJE Extraiga cada conjunto de piston y biela del hueco
(1) Retire el reborde superior de los huecos de del cilindro.
cilindros con un escariador de rebordes confiable,
antes de retirar los pistones del bloque de cilindros. NOTA: Tenga cuidado de no mellar los gorrones
Asegurese de mantener cubierta la parte supe- del ciguenal.
rior de los pistones durante esta operacion.
Marque el piston con el numero de cilindro corres- (6) Despues del desmontaje, instale la tapa de coji-
pondiente (Fig. 78). nete en la biela complementaria.
(2) Retire el colector de aceite. Escriba el numero (7) Las bielas y pistones se reparan como conjunto.
de cilindro en el lateral de la biela y tapa (Fig. 79)
ARO DE PISTONDESMONTAJE
para la identificacion.
(1) La marca de identificacion de la superficie de
(3) Los pistones tendran un grabado en la localiza-
los aros de piston superior e intermedio debe apuntar
cion aproximada que se muestra en la (Fig. 78).
hacia la corona de piston.
Estos grabados seran una flecha de direccion o la
9 - 90 MOTOR DE 2.0L DOHC PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(2) Con un expansor de aro adecuado, retire los f. Instale el larguero lateral, colocando un extremo
aros de piston superior e intermedio (Fig. 80). entre la acanaladura del aro de piston y el expansor.
Sostenga el extremo firme y presione hacia abajo la
porcion que se instala, hasta que el larguero lateral
este en su sitio. No utilice el expansor del aro de
piston (Fig. 82).

EXTREMO DEL LARGUERO


LATERAL

Fig. 80 Aros de pistonDesmontaje e instalacion


(3) Retire del piston el larguero lateral del anillo
de aceite superior, el larguero lateral del anillo de
aceite inferior y despues el expansor de anillo de
aceite Fig. 82 Instalacion del larguero lateral
(4) Limpie las acanaladuras de los aros si existen (2) Instale primero el larguero lateral superior y
depositos de carbon. despues el inferior.
(3) Instale el aro de piston N 2 y despues el N 1
AROS DE PISTONINSTALACION (Fig. 81).
(1) Instale los aros con las marcas de identificacion (4) Emplace la luz entre puntas de aros de piston
de fabrica mirando hacia arriba, hacia la parte supe- tal como se muestra en la (Fig. 83).
rior del piston (Fig. 81). (5) Emplace la luz del expansor de anillo de aceite
a por lo menos 45 de la luz de los largueros latera-
les, pero no en el centro del perno de piston ni en la
direccion de empuje. El escalonamiento de la luz de
ARO DE PISTON N 1 aros es importante para el control de aceite.
LUZ DEL LARGUERO LUZ DE ARO N 1
LATERAL INFERIOR

ARO DE PISTON N 2

LAR-
GUERO
LATERAL PARTE DELANTERA DEL MOTOR

EXPANSOR DEL
SEPARADOR
ANILLO DE ACEITE

Fig. 81 Instalacion de los aros de piston LUZ DE ARO N 2 Y


LUZ DEL LAR-
GUERO LATE-
LUZ DEL EXPANSOR RAL SUPERIOR
PRECAUCION: Instale los aros de piston en el DEL SEPARADOR
siguiente orden:

a. Expansor del anillo de aceite. Fig. 83 Emplazamiento de la luz entre puntas de


b. Larguero lateral del anillo de aceite superior. aros de piston
c. Larguero lateral del anillo de aceite inferior. PISTON Y BIELA INSTALACION
d. Aro de piston intermedio N 2. (1) Antes de instalar los conjuntos de pistones y
e. Aro de piston N 1. bielas en el hueco, asegurese de que la luz de los aros
PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 91
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
de compresion este escalonada, de modo tal que nin- PRECAUCION: Debe instalarse la valvula de des-
guna este alineada con la luz del larguero de anillo carga de presion de la bomba de aceite tal como se
de aceite. muestra en la (Fig. 85) o puede producirse una
(2) Antes de instalar el compresor de aros, cercio- avera seria.
rese de que los extremos del expansor de anillo de
aceite hagan tope y que la luz de los largueros este (3) Retire el muelle y la valvula de descarga (Fig.
situada tal como se muestra en la (Fig. 83). 85).
(3) Sumerja la cabeza de piston y los aros en aceite TAPON DE RETEN
de motor limpio, deslice el compresor de aro, sobre el JUNTA

piston (Fig. 84). Asegurese de que la posicion de


los aros no cambie durante esta operacion.
MUELLE
CUERPO DE LA BOMBA DE
ACEITE

VALVULA DE DES-
CARGA

Fig. 85 Valvula de descarga de presion de aceite


(4) Retire los tornillos de la cubierta de la bomba
de aceite y levante la tapa.
(5) Retire los rotores de la bomba.
Fig. 84 Instalacion de piston (6) Lave todas las piezas con un solvente adecuado
(4) La designacion de peso estampada, L o H, e inspeccione con detenimiento si existen averas o
estara en la mitad delantera del piston y debe mirar desgaste (Fig. 86).
hacia la parte delantera del motor para los motores CUERPO DE
LA BOMBA DE
SOHC. La flecha debe mirar hacia la parte delantera ACEITE
del motor para el motor DOHC (Fig. 78).
(5) Haga girar el ciguenal, de modo tal que el ROTOR INTERIOR
gorron de la biela se encuentre en el centro del hueco
del cilindro. Introduzca el conjunto de biela y piston
ROTOR
en el hueco del cilindro y gue la biela encima del EXTERIOR
gorron del ciguenal.
(6) Golpee suavemente el piston ya situado en el
hueco del cilindro, usando el mango de un martillo.
Al mismo tiempo, gue la biela hasta su posicion
sobre el gorron de biela.
(7) Instale las tapas de biela. Instale pernos nue-
vos y apriete con una torsion de 27 Nm (20 lbs. pie) CUBIERTA DE LA BOMBA
mas un 1/4 de vuelta. DE ACEITE

Fig. 86 Bomba de aceite


DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
SERVICIO DE VALVULA CON CULATA DE
BOMBA DE ACEITE CILINDROS DESMONTADA
(1) Para retirar la valvula de descarga, proceda de
la siguiente manera: DESMONTAJE
(2) Retire el tapon roscado y la junta de la bomba (1) Cuando se haya retirado la culata de cilindros,
de aceite (Fig. 85). oprima los muelles de valvula con la Herramienta
especial MD 998735 o equivalente.
9 - 92 MOTOR DE 2.0L DOHC PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(2) Retire los seguros de reten de valvulas, los VERIFICACION DE LA ALTURA DE LA GUIA DE
retenes de muelle de valvula, los retenes de vastago VALVULA
de valvula y los muelles de valvula. 13,25 13,75 mm
(3) Antes de retirar las valvulas, retire cualquier (0,521 0,541 pulg.)

rebaba de las acanaladuras del seguro de vas- ASIENTO DE MUELLE


tago de valvula, a fin de evitar una avera en
las guas de valvula. Identifique las valvulas, a fin
de asegurar la instalacion en el emplazamiento origi-
nal. GUIA DE
VALVULA

GUIAS DE VALVULA
(1) Retire los depositos de carbon y barniz del inte-
rior de las guas de valvula con un limpiador de
guas fiable.
(2) Con un calibre para agujeros pequenos y un
micrometro, mida las guas de valvula en 3 partes:
superior, media e inferior (Fig. 87). Para informarse
sobre las especificaciones, consulte la (Fig. 88). Reem-
place las guas si no se encuentran dentro de las
especificaciones.
Altura de la gua de valvula
VISTA EN CORTE DE
PRUEBA DE MUELLES DE VALVULA
LAS LOCALIZACIONES (1) Toda vez que se hayan retirado las valvulas
DE MEDICION DE LA
PARTE SUPERIOR GUIA DE VALVULA para realizar una inspeccion, rehabilitacion o reem-
plazo, debe realizarse una prueba de los muelles de
valvula con la Herramienta especial C-647. Como
PARTE MEDIA ejemplo, la longitud de compresion del muelle al que
se le realiza la prueba es de 33,34 mm (1-5/16 pulga-
das). Gire el disco de apoyo del muelle hasta que la
PARTE INFERIOR superficie este alineada con la marca de 33,34 mm
(1-5/16 de pulgada) del esparrago roscado y la marca
del cero de la parte delantera del disco. Coloque el
muelle encima del esparrago situado en el disco y
Fig. 87 Verificacion del desgaste de la gua de levante la palanca de compresion para fijar la posi-
valvulaCaracterstica cion del dispositivo fonico (Fig. 89). Tire de la llave
de tension hasta que se oiga un chasquido. En ese
Diametro de momento, tome la lectura de la llave de tension. Mul-
Valvula de Valvula de
gua de val- tiplique dicha lectura por dos. Esto le dara la carga
admision escape
vula del muelle en la longitud de prueba. Para ajustes
5,975 - 6,000 5,975 - 6,000 mas afinados, se indican en el disco mediciones con
mm mm fracciones. Deseche los muelles que no cumplen con
(0,2352 - (0,2352 - las especificaciones. Las siguientes especificaciones se
0,2362 pulg.) 0,2362 pulg.) aplican tanto para los muelles de valvula de escape
como de admision.
Luz Nueva Lmite de
Tension nominal de valvula cerrada 58 lbs. pie
servicio
a 38,0 mm (1,50 pulg.)
Admision 0,023 - 0,066 0,25 mm Tension nominal de valvula abierta 130 lbs.
mm (0,010 pulg.) pie a 29,95 mm (1,17 pulg.)
(0,001 - 0,0025 (2) Verifique que los muelles no esten deformados
pulg.) con una escuadra de acero y una plancha niveladora;
Escape 0,051 - 0,094 verifique los muelles de ambos extremos. Si el muelle
mm tiene un descuadre mayor que 1,5 mm (1/16 de pul-
(0,002 - 0,0037 gada), instale un muelle nuevo.
pulg.)

Fig. 88 Especificacion de la gua de valvula


PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 93
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
mm (0,079 pulg.) o superior. Debe realizarse el servi-
LLAVE DE
cio del asiento de valvula de escape cuando el ancho
TENSION de la misma sea de 2,5 mm (0,098 pulg.) o superior.
De lo contrario, debe reemplazarse la culata de cilin-
dros. Consulte (Fig. 90) para las especificaciones de
valvula.
Angulo de la superficie
Admision y escape . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 - 4412
Diametro de cabeza
APARATO DE PRUEBA
DEL MUELLE DE VAL- Admision . . . . . 34,67 - 34,93 (1,364 - 1,375 pulg.)
VULA
Escape . . . . 30,37 - 30,63 mm (1,195 - 1,205 pulg.)
Longitud (total)
Admision . 111,49 - 111,99 mm (4,389 - 4,409 pulg.)
Escape . . . . . 109,59 - 110,09 (4,314 - 4,334 pulg.)
Diametro de vastago
Fig. 89 Prueba del muelle de valvula Admision . . 5,934 - 5,952 mm (0,233 - 0,234 pulg.)
Escape . . . . 5,906 - 5,924 mm (0,233 - 0,233 pulg.)
RECTIFICACION DE VALVULAS Y ASIENTOS Margen de valvula
DE VALVULA
Admision . . 1,285 - 1,615 mm (0,050 - 0,063 pulg.)
(1) Los asientos de valvula de admision y escape, y
Escape . . . . 0,985 - 1,315 mm (0,038 - 0,051 pulg.)
la superficie de las valvulas poseen un angulo de 45
y uno de 4512. Fig. 90 Especificaciones de valvula
(2) Inspeccione el margen que queda despues de
CARA DE LA VALVULA
haber rectificado las valvulas (Fig. 91). Las valvulas
de admision con margen menor que 1,2 mm (3/64 de
pulgada) y las de escape con margen menor que 0,9
mm (1/32 de pulgada) deben desecharse.
(3) Cuando se rectifican los asientos de valvula, es
importante utilizar el tamano correcto de guas de
valvula para las piedras de rectificacion. Debe obte-
nerse como resultado una superficie completa y lisa.
(4) Mida la concentricidad del asiento y gua de
valvula con un indicador de cuadrante de descentra- MARGEN DE LA VALVULA
miento de valvulas. El descentramiento total no debe
exceder los 0,051 mm (0,002 pulgadas) (total del indi- Fig. 91 Rectificacion de los asientos de las valvulas
cador). de admision y escape
(5) Inspeccione el asiento de valvula con azul de
Prusia para determinar donde la valvula toca el (7) Cuando el asiento se emplaza correctamente, el
asiento. Para realizar esto, cubra LEVEMENTE con ancho de los asientos de admision y escape debe ser
azul de Prusia, despues coloque en su sitio la val- de 0,9 a 1,3 mm (0,035 a 0,051 pulgadas) (Fig. 92).
vula. Hagala girar con una leve presion. Si el centro (8) Verifique la punta de la valvula con las dimen-
de la cara de la valvula se marca de color azul, el siones A del asiento de muelle, despues de esmerilar
contacto es satisfactorio. Si se marca de azul el borde los asientos y las superficies de la valvula (Fig. 93).
superior de la cara de la valvula, rebaje el asiento de Esmerile la punta de valvula por encima del muelle
valvula con una piedra de 15 grados. Si se marca de en 47,99 mm (1,889 pulgadas) para la valvula del
azul el borde inferior, levante la valvula con una pie- escape y 48,04 mm (1,891 pulgadas) para la valvula
dra de 65 grados. de admision, cuando esten instaladas en la culata
El diametro del asiento de valvula de admision (Fig. 93). Tal vez se necesite volver a esmerilar el
es de 34,37 a 34,63 mm (1,353 a 1,363 pulgadas). chaflan de la punta de valvula, para evitar averiar el
El diametro del asiento de la valvula de escape reten, cuando se instale la valvula.
es de 29,37 a 29,63 mm (1,156 a 1,166 pulgadas).
INSTALACION DE VALVULAS
(6) Los asientos de valvula que estan gastados o
(1) Recubra los vastagos de valvula con aceite de
quemados pueden volver a trabajarse, siempre que se
motor limpio e insertelos en la culata de cilindros.
mantengan el angulo y ancho correctos del asiento.
(2) Instale los retenes de vastago de valvula nue-
Debe realizarse el servicio de los asientos de valvula
vos sobre todas las valvulas, utilizando la herra-
de admision cuando el ancho de la misma sea de 2,0
mienta pertinente (Fig. 94). Los retenes de vastagos
9 - 94 MOTOR DE 2.0L DOHC PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(3) Instale los muelles de valvula y retenes.
Oprima los muelles de valvula solo lo suficiente como
para instalar los seguros, cuidando de no desalinear
la direccion de compresion. Los vastagos de valvulas
con melladuras pueden dar por resultado la desali-
neacion del compresor de muelle de valvula.

PRECAUCION: Cuando oprima los retenes de


muelle de valvula con el compresor correspon-
diente, los seguros se saldran de su posicion. Veri-
A ANCHO DEL ASIENTO (ADMISION Y ESCAPE DE 0,9 A 1,3 mm) (0,035 a 0,051 fique y asegurese de que ambos seguros se
PULG.)
B ANGULO DE LA SUPERFICIE (ADMISION Y ESCAPE: 4412-45) encuentren en la posicion correcta despues de reti-
C ANGULO DEL ASIENTO (ADMISION Y ESCAPE: 45-4512)
D AREA DE CONTACTO DEL ASIENTO
rar la herramienta.
E DIAMETRO DEL ASIENTO
(4) Verifique el muelle de valvula instalado en la
altura B despues de rectificar la valvula y el asiento
Fig. 92 Rectificacion de los asientos de valvula (Fig. 93). Asegurese de que las mediciones se tomen
desde la parte superior del asiento de valvula hasta
la superficie inferior del reten de muelle. Si la altura
es mayor que 38,75 mm (1,525 pulgadas), instale un
MUELLE separador de 7,620 mm (0,030 pulgadas) debajo del
CIRCULAR
asiento de muelle de valvula, para que el muelle
SUPERFICIE
vuelva a tener la altura de la especificacion.
ASIENTO DE
MUELLE DE
DE LA (5) Instale los casquillos de leva y el arbol de levas
CULATA DE
VALVULA CILINDROS como se describio previamente en esta seccion.
(6) Verifique el juego en seco. El juego en seco es la
cantidad de luz que existe entre el crculo de base de
una leva instalada y el rodillo del balancn, cuando
se drena el aceite del ajustador y este queda total-
Fig. 93 Verificacion de la altura de instalacion del mente deprimido. El juego en seco especfico es de
muelle y dimensiones de la punta de valvula al 1,17 mm (0,046 pulgadas) para la admision y de 1,28
asiento de muelle mm (0,050 pulgadas) para el escape. Despues de rea-
lizar la verificacion del juego en seco, vuelva a llenar
de valvula deben presionarse firmes y en escuadra de aceite el ajustador y deje pasar 10 minutos para
encima de la gua de valvula. que los ajustadores se purguen, antes de hacer girar
la leva.
PRECAUCION: Si se utilizan valvulas de sobreme-
dida, existe solo una sobremedida disponible. El
mismo reten de vastago de valvula se utiliza tanto LIMPIEZA E INSPECCION
en la valvula de serie como en la de sobremedida.
GORRONES DE LA CULATA DE CILINDROS Y EL
HERRAMIENTA PARA
RETENES DE VALVULA
ARBOL DE LEVAS
VASTAGO DE
VALVULA INSPECCION DE LA CULATA DE CILINDROS
La superficie de la culata de cilindros debe ser
plana dentro de los 0,1 mm (0,004 pulgadas) (Fig.
95).
Verifique el desgaste de los gorrones de la culata
de cilindros.
Verifique si los gorrones de cojinete del arbol de
levas tienen raspaduras o areas gastadas. Si hay ras-
paduras leves, estas pueden eliminarse con un papel
de lija granulado 400. Si las raspaduras son profun-
das, reemplace el arbol de levas y verifique si la
Fig. 94 Herramienta para reten de aceite del vastago culata de cilindros esta averiada. Reemplace la
de valvula culata de cilindros si esta gastada o averiada. Verifi-
que si las excentricas estan picadas o desgastadas. Si
PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 95
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion)
CUERPO DE
LA BOMBA DE
ACEITE

ROTOR INTERIOR

ROTOR
CALI- EXTERIOR
BRADOR
DE ESPE-
SOR

ESCANTILLON
CUBIERTA DE LA BOMBA
DE ACEITE

Fig. 95 Verificacion de la superficie plana de la Fig. 96 Verificacion de la superficie plana de la


culata de cilindros cubierta de la bomba de aceite
estas muestran signos de desgaste, verifique si el
rodillo de balancn correspondiente tiene desgaste o
esta averiado. Reemplace el conjunto de balancn/re-
gulador de juego hidraulico si esta gastado o ave-
riado. Si las excentricas presentan signos de
picaduras en la punta, flancos o crculo de la base,
reemplace el arbol de levas.

LIMPIEZA
Retire todo el material de junta de la culata de
cilindros y del bloque. Tenga cuidado de no estriar ni
raspar la superficie de sellado de la culata de alumi-
nio.

BOMBA DE ACEITE
(1) Realice una limpieza profunda de todas las pie-
zas. La superficie de contacto de la bomba de aceite Fig. 97 Medicion del espesor del rotor exterior
debe ser lisa. Reemplace la cubierta de la bomba si
esta tiene raspaduras o acanaladuras.
(2) Coloque un escantillon sobre la superficie de la
cubierta de la bomba (Fig. 96). Si se puede introducir
un calibrador de espesor de 0,076 mm (0,003 pulga-
das) entre la cubierta y el escantillon, debe reempla-
zarse la cubierta.
(3) Mida el espesor y diametro del rotor exterior.
Si el espesor de rotor es de 7,64 mm (0,301 pulgadas)
o menos (Fig. 97), o si el diametro es de 79,95 mm
(3,148 pulgadas) o menor, reemplace el rotor exterior.
(4) Si el rotor interior mide 7,64 mm (0,301 pulga-
das) o menos, reemplace el rotor interior (Fig. 98).
(5) Calce el rotor exterior en la caja de la bomba,
presione hacia un lado con la mano y mida la luz
entre el rotor y la caja (Fig. 99). Si la medicion es de
0,39 mm (0,015 pulgadas) o mayor, reemplace la caja
Fig. 98 Medicion del espesor del rotor interior
solo si el rotor exterior esta dentro de la especifica-
cion. 100) es de 0,203 mm (0,008 pulgada) o mayor, reem-
(6) Instale el rotor interior en la caja de la bomba. place los dos rotores.
Si la luz entre los rotores interior y exterior (Fig.
9 - 96 MOTOR DE 2.0L DOHC PL
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion)
CALI-
CALIBRADOR BRADOR
DE ESPESOR DE ESPE-
SOR

ESCANTILLON

ROTOR
EXTERIOR

Fig. 99 Medicion de la luz del rotor exterior en la Fig. 101 Medicion de la luz sobre los rotores
caja esta averiado el anillo O del tubo de absorcion de
aceite, si la malla del tubo de absorcion de aceite esta
ROTOR
INTERIOR obstruida, si el filtro de aceite esta tapado, si la val-
vula de descarga de presion quedo abierta o existen
otras razones para la perdida de presion de aceite.

CALI- BLOQUE DE CILINDROS


BRADOR
DE ESPE- (1) Realice una limpieza profunda del bloque de
SOR cilindros y verifique si existe evidencia de fugas en
todos los tapones de los orificios del nucleo.
(2) Si se instalan tapones de nucleo nuevos, con-
sulte Tapones de nucleo de motor descrito en esta
seccion.
ROTOR
EXTERIOR (3) Revise si el bloque y los diametros internos del
cilindro poseen cuarteaduras o fracturas.

INSPECCION DEL DIAMETRO INTERNO DEL


Fig. 100 Medicion de la luz entre rotores CILINDRO
Debe medirse la ovalizacion y el cono de mayor a
(7) Coloque un escantillon sobre la superficie de la
menor de las paredes del cilindro con la Herramienta
cara de la caja de la bomba, entre los orificios de per-
C-119 (Fig. 102). La ovalizacion del diametro interno
nos. Si un calibrador de espesor de 0,102 mm (0,004
del cilindro es de 0,050 mm (0,002 pulgadas) como
pulg.) o mayor puede insertarse entre los rotores y el
maximo y el cono de mayor a menor es de 0,051 mm
escantillon, reemplace el conjunto de la bomba (Fig.
(0,002 pulgadas), como maximo. Si las paredes del
101). UNICAMENTE si los rotores estan dentro de
cilindro estan muy rozadas o rayadas, se debe recti-
las especificaciones.
ficar y esmerilar el bloque de cilindros y colocar nue-
(8) Inspeccione si el embolo de la valvula de des-
vos pistones y aros. Cualquiera que sea la
carga de presion de aceite esta rayado y funciona
herramienta de rectificacion que se utilice, las opera-
libremente dentro de su hueco. Las marcas leves pue-
ciones de rectificacion y esmerilado deben estar per-
den eliminarse con papel de lija, mojado o seco,
fectamente coordinadas con el ajuste de los pistones y
granulado 400.
aros, a fin de poder mantener las especificaciones de
(9) El muelle de valvula de descarga tiene una lon-
luz. Para informarse sobre la especificacion y
gitud libre de alrededor de 60,7 mm (2,39 pulgadas).
procedimiento, consulte Rectificacion de dia-
Debe realizarse la prueba entre 8,154 y 8,607 kg (18
metro de cilindro descrito en Procedimientos
y 19 libras) cuando esta comprimido a 40,5 mm (1,60
convencionales de servicio.
pulgadas). Reemplace si el muelle no cumple con las
Mida el diametro interno del cilindro en tres nive-
especificaciones.
les en las direcciones A y B (Fig. 102). La medicion
(10) Si la presion de aceite es baja y la bomba se
en el punto mas alto debe ser 10 mm (3/8 de pul-
encuentra dentro de las especificaciones, inspeccione
gada) por debajo de la base del hueco y la medicion
si los cojinetes del motor estan gastados, si falta o
PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 97
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion)
en el punto mas bajo, 10 mm (3/8 de pulgada) por Pistones
encima de la base del hueco. Consulte las especifica- Holgura 17,5 mm (11/16 pulg.) desde
ciones en la (Fig. 103). la base de la falda . . . . . . . . . . . 0,018 - 0,050 mm
(0,0007 - 0,0020 pulg.)
Peso . . . . . 340 - 350 gramos (11,99 - 12,34 onzas)
Holgura de estra de la cabeza
PARTE
DELANTERA
(diametral) . . . . . . . . . . . . . . . . 0,740 - 0,803 mm
(0,029 - 0,031 pulg.)
10 mm
(3/8 PUL-
Longitud del piston . . . . . . . 64,8 mm (2,551 pulg.)
GADAS) Profundidad de acanaladura de aro
MITAD DEL
DIAMETRO de piston N 1 . . . . . . . . . . . . . . 3,983 - 4,132 mm
INTERNO
(0,157 - 0,163 pulg.)
10 mm
(3/8 PUL-
Profundidad de acanaladura de aro
GADAS.) UTILICE
PARA
de piston N 2 . . . . . . . . . . . . . . 4,456 - 4,605 mm
MEDIR EL
PISTON
(0,175 - 0,181 pulg.)
Profundidad de acanaladura de aro
de piston N 3 . . . . . . . . . . . . . . 3,841 - 4,075 mm
(0,151 - 0,160 pulg.)
Pernos de piston
Holgura en el piston . . . . . . . . . 0,008 - 0,020 mm
(0,0003 - 0,0008 pulg.)
En la biela (interferencia) . . . . . 0,018 - 0,043 mm
(0,0007 - 0,0017 pulg.)
Diametro . 20,998 - 21,003 mm (0,8267 - 0,8269 pulg.)
Juego longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ninguno
Fig. 102 Verificacion del diametro interno del Longitud . . 74,75 - 75,25 mm (2,943 - 2,963 pulg.)
cilindro Aros de piston
Luz entre puntas del aro
Diametro Cono de de compresion superior . . . . . . . . . 0,23 - 0,52 mm
Ovalizacion
interno de mayor a (0,009 - 0,020 pulg.)
maxima
serie menor maximo Luz entre puntas del 2do aro
87,5 mm 0,051 mm 0,051 mm de compresion . . . . . . . . . . . . . . . . 0,49 - 0,78 mm
(0,019 - 0,031 pulg.)
(3,445 pulg.) (0,002 pulg.) (0,002 pulg.)
Luz entre puntas del aro de control de aceite
Tamano de piston de serie (asientos de acero) . . . . . . . . . . . . 0,23 - 0,66 mm
87,463 - 87,481 mm (3,4434 - 3,4441 pulg.) (0,009 - 0,026 pulg.)
Luz de piston a diametro interno: 0,012 - 0,044 mm Holgura lateral de los dos
(0,0005 a 0,0017 pulg.). Mediciones tomadas en la aros de compresion . . . . . . . . . . 0,025 - 0,065 mm
posicion del tamano del piston. (0,0010 - 0,0026 pulg.)
Anillo de aceite (empaquetadura) . 0,004 - 0,178 mm
(0,0002 - 0,0070 pulg.)
Fig. 103 Especificaciones del diametro interno del
cilindro y el piston Ancho de los aros de compresion . . 1,17 - 1,19 mm
(0,046 - 0,047 pulg.)
ESPECIFICACIONES Anillo de aceite (empaquetadura) . 2,854 - 3,008 mm
(0,1124 - 0,1184 pulg.)
MOTOR DE 2.0L DOHC Biela
Holgura de cojinete . . . . . . . . . . 0,026 - 0,059 mm
Bloque de cilindros (0,001 - 0,0023 pulg.)
Diametro interno del cilindro . 87,4924 - 87,5076 mm Diametro del hueco del perno
(3,4446 - 3,4452 pulg.) de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,96 - 20,98 mm
Ovalizacion (Max.) . . . . . . 0,051 mm (0,002 pulg.) (0,8252 - 0,8260 pulg.)
Cono de mayor a menor (Max.) . . . . . . . 0,051 mm Diametro del hueco del
(0,002 pulg.) extremo grande . . . . . . . . . . . 50,991 - 51,005 mm
(2,0075 - 2,0081 pulg.)
Holgura lateral . 0,13 - 0,38 mm (0,005 - 0,015 pulg.)
9 - 98 MOTOR DE 2.0L DOHC PL
ESPECIFICACIONES (Continuacion)
Peso total (menos el cojinete) . . . . . . . 543 gramos Diametro interno de la gua
(1,20 libras) (de serie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,0 - 11,02 mm
Ciguenal (0,4330 - 0,4338 pulg.)
Diametro del gorron de biela . 47,9924 - 48,0076 mm Valvulas
(1,8894 - 1,8900 pulg.) Diametro de la cabeza Admision . 34,67 - 34,93 mm
Ovalizacion (Max.) . . . . 0,0035 mm (0,0001 pulg.) (1,365 - 1,375 pulg.)
Cono de mayor a menor (Max.) . . . . . . 0,0038 mm Diametro de la cabeza Escape . . 30,37 - 30,36 mm
(0,0001 pulg.) (1,195 - 1,195 pulg.)
Holgura diametral del cojinete Margen de valvula Admision . . . . . 1,15 - 1,48 mm
principal N 1 - 5 . . . . . . . . . . . 0,022 - 0,062 mm (0,0452 - 0,0582 pulg.)
(0,0008 - 0,0024 pulg.) Margen de valvula Escape . . . . . 1,475 - 1,805 mm
Juego longitudinal . . . . . . . . . . . . . 0,09 - 0,24 mm (0,058 - 0,071 pulg.)
(0,0035 - 0,0094 pulg.) Longitud Admision . . . . . . . . . . 111,49 -111,99 mm
Gorrones de cojinetes principales (4,389 - 4,409 pulg.)
Diametro . . . . . . . . . . . . . . 51,9924 - 52,0076 mm Longitud Escape . . . . . . . . . . 109,59 - 110,09 mm
(2,0469 - 2,0475 pulg.) (4,314 - 4,334 pulg.)
Ovalizacion (Max.) . . . . 0,0035 mm (0,0001 pulg.) Altura de punta de vastago de valvula
Cono de mayor a menor (Max.) . . . . . . 0,0038 mm Admision . . . . . . . . . . . . . 48,04 mm (1,891 pulg.)
(0,0001 pulg.) Altura de punta de vastago de valvula
Arbol de levas Escape . . . . . . . . . . . . . . . 47,99 mm (1,889 pulg.)
Diametro del hueco de Diametro del vastago Admision . 5,9034 - 5,952 mm
cojinete N 1 - 6 . . . . . . . 26,020 mm - 26,041 mm (0,234 - 0,234 pulg.)
(1,024 - 1,025 pulg.) Diametro del vastago Escape . . . 5,906 - 5,924 mm
Holgura diametral del cojinete . 0,069 - 0,071 mm (0,233 - 0,233 pulg.)
(0,0027 - 0,003 pulg.) Holgura entre vastago y gua
Juego longitudinal . . . . . . . . . . . . . 0,05 - 0,15 mm Admision . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,023 - 0,066 mm
(0,002 - 0,006 pulg.) (0,0009 - 0,0025 pulg.)
Diametro del gorron de Holgura entre vastago y gua
cojinete N 1 - 6 . . . . . . . . . . 25,951 - 25,970 mm Escape . . 0,051 - 0,094 mm (0,002 - 0,0037 pulg.)
(1,021 - 1,022 pulg.) Maximo permisible Admision . . . . . . . . 0,076 mm
Levantamiento (juego cero) Admision . . . 8,75 mm (0,003 pulg.)
(0,344 pulg.) Maximo permisible Escape . 0,101 mm (0,004 pulg.)
Levantamiento (juego cero) Escape . . . . . 8,00 mm Muelle de valvula
(0,314 pulg.) Longitud libre (aprox.) . . . . . . 46 mm (1,811 pulg.)
Sincronizacion de valvulas a 0,5 mm de Tension del muelle
levantamiento (Valvula cerrada) . . . . . . . 246 - 270 N a 38,0 mm
Cierre de la valvula de admision (DPMI) . . . . 38 (55 - 60 libras a 1,496 pulg.)
Apertura de la valvula de admision (APMS) . . 1,2 Tension del muelle
Duracion de la valvula de admision . . . . . . 219,2 (Valvula abierta) . . . . . . . . 549 - 611 N a 29,3 mm
Cierre de la valvula de escape (APMS) . . . . . . . 3 (123 - 137 libras a 1,53 pulg.)
Apertura de la valvula de escape (APMI) . . . . 42
Duracion de la valvula de escape . . . . . . . . . . 219 TORSION
Sobreposicion de valvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . 0
Culata de cilindros DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TORSION
Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminio fundido Captador del sensor del arbol de levas
Espesor de la junta (comprimida) . . . . . . 1,15 mm Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 9,6 Nm (85 lbs. pulg.)
(0,045 pulg.) Tapa de la correa de distribucion
Angulo de asiento de valvula . . . . . . . . . 44,5 - 45 Pernos M6 . . . . . . . . . . . . . 12 Nm (105 lbs. pulg.)
Descentramiento (Max.) . . 0,050 mm (0,002 pulg.) Rueda dentada del arbol de levas
Ancho (acabada) Admision y escape . 0,9 - 1,3 mm Perno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Nm (85 lbs. pie)
(0,035 - 0,051 pulg.)
Tapa de biela
Diametro interno de la gua
Pernos . . . . 27 Nm (20 lbs. pie) mas 1/4 de vuelta
de valvula acabada . . . . . . . . . . 5,975 - 6,000 mm
Tapa de cojinete principal del ciguenal/bancada
(0,235 - 0,236 pulg.)
Pernos de bancada M8 . . . . . . 30 Nm (22 lbs. pie)
Pernos de tapa principal M11 . 81 Nm (60 lbs. pie)
PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 99
ESPECIFICACIONES (Continuacion)
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TORSION HERRAMIENTAS ESPECIALES
Amortiguador del ciguenal
Perno . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Nm (105 lbs. pie) MOTOR DE 2.0 L DOHC
Culata de cilindros
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . Consulte Instalacion
de la culata de cilindros
Tapa de la culata de cilindros
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nm (105 lbs. pulg.)
Mensula del soporte del motor
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Nm (30 lbs. pie)
Tubo multiple de escape en la culata de cilindros
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nm (200 lbs. pulg.)
Protector contra el calor del tubo multiple
de escape Extractor 1026
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nm (130 lbs. pulg.)
Tubo multiple de admision
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Nm (250 lbs. pulg.)
Adaptador del filtro de aceite
Dispositivo de fijacion . . . . . . 80 Nm (60 lbs. pie)
Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . 20 Nm (15 lbs. pie)
Colector de aceite
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nm (105 lbs. pulg.)
Tapon de drenaje . . . . . . . . . . 34 Nm (25 lbs. pie)
Fijacion de la bomba de aceite
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Nm (250 lbs. pulg.) Desmontaje de amortiguador de ciguenal 6827-A
Dispositivo de fijacion de la cubierta de la bomba de
aceite . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nm (105 lbs. pulg.)
Perno del tubo de absorcion de aceite . . . . 28 Nm
(250 lbs. pulg.)
Tapa de valvula de descarga de la
bomba de aceite . . . . . . . . . . . 55 Nm (40 lbs. pie)
Bujas
Buja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Nm (20 lbs. pie)
Caja del termostato
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nm (200 lbs. pulg.)
Correa de distribucion Extractor/Instalador de rueda dentada del arbol de
Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Nm (250 lbs. pulg.) levas C-4687
Conjunto de polea tensora de la correa de
distribucion - Placa soporte
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Nm (30 lbs. pie)
Polea tensora de la correa de distribucion
Perno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Nm (50 lbs. pie)
Montaje de la bomba de agua
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nm (105 lbs. pulg.)

Adaptador de extractor/instalador de rueda dentada


del arbol de levas C-4687-1
9 - 100 MOTOR DE 2.0L DOHC PL
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Adaptador de compresor de muelle 6779


Instalador de juntas del arbol de levas MD-998713

Compresor de muelles de valvula C-3575-A


Instalador de amortiguador del ciguenal 6792

Indicador de diametro interno de cilindro C-119


Instalador de amortiguador del ciguenal C-4685-C

Extractor de junta delantera del ciguenal 6771


Compresor de muelles de valvula MD-998772-A
PL MOTOR DE 2.0L DOHC 9 - 101
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Instalador de junta delantera del ciguenal 6780 Manometro C-32932

Extractor de rueda dentada del ciguenal 6793 Aparato de prueba del muelle de valvula C-647

Instalador de rueda dentada del ciguenal 6792

Gua e instalador de junta del ciguenal 6926-1 y


6926-2
PL SISTEMA DE ESCAPE Y TUBO MULTIPLE DE ADMISION 11 - 1

SISTEMA DE ESCAPE Y TUBO MULTIPLE DE ADMISION


TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

INFORMACION GENERAL TUBO MULTIPLE DE ADMISIONMOTOR CON


ACOPLAMIENTO DE ARTICULACION DE ARBOL DE LEVAS UNICO A LA CABEZA
ROTULA DEL ESCAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (SOHC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONVERTIDOR CATALITICO . . . . . . . . . . . . . . . 2 TUBO MULTIPLE DE ADMISIONMOTOR CON
PROTECTORES CONTRA EL CALOR . . . . . . . . 2 DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA
SISTEMA DE RECIRCULACION DE GASES DE (DOHC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ESCAPE (EGR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 TUBO MULTIPLE DE ESCAPE . . . . . . . . . . . . . 11
SISTEMAS DE ESCAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 LIMPIEZA E INSPECCION
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO TUBO MULTIPLE DE ADMISION DOHC . . . . . . 12
TUBO MULTIPLE DE ADMISION DOHC . . . . . . . 3 TUBO MULTIPLE DE ADMISION SOHC . . . . . . 12
TUBO MULTIPLE DE ADMISION SOHC . . . . . . . 3 TUBO MULTIPLE DE ESCAPE . . . . . . . . . . . . . 12
TUBO MULTIPLE DE ESCAPE . . . . . . . . . . . . . . 3 ESPECIFICACIONES
DIAGNOSIS Y COMPROBACION TABLA DE TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE ESCAPE . . . . . . 3
DESMONTAJE E INSTALACION
TUBO DE ESCAPE Y SILENCIADOR . . . . . . . . . 4

INFORMACION GENERAL ACOPLAMIENTO DE ARTICULACION DE ROTULA


DEL ESCAPE
SISTEMAS DE ESCAPE Se utiliza un acoplamiento de articulacion de
El sistema de escape tiene un convertidor cataltico rotula (Fig. 2) para fijar el tubo de escape al tubo
debajo del suelo, un tubo de cola y un silenciador multiple del motor. Esta articulacion se mueve en
(Fig. 1). realidad hacia adelante y hacia atras evitando las

EMPLAZAMIENTO DE LOS SILENCIADOR


AISLADORES

TUBO DE ESCAPE

ABRAZADERA DE FLEJE
(TORCA)

ABRAZADERA DE FLEJE
(TORCA)
CONVERTIDOR CATALITICO

Fig. 1 Sistema de escape


11 - 2 SISTEMA DE ESCAPE Y TUBO MULTIPLE DE ADMISION PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
roturas que podra ocasionar el movimiento hacia ciones pueden producirse cuando el motor hace explo-
atras y hacia adelante de un motor instalado de siones irregulares o cuando no opera con su maxima
forma transversal. eficiencia. No retire los cables de las bujas ni ponga
La articulacion de rotula del escape esta compuesta en cortocircuito los cilindros por ningun otro medio si
por dos pernos, dos muelles y un aro reten de la arti- el sistema de escape esta equipado con un converti-
culacion de rotula que forma una parte separada del dor cataltico. Pueden producirse fallos en el conver-
tubo de escape. tidor cataltico si la temperatura aumenta a causa
del combustible sin quemar que pasa por el.
TUBO MULTI-
PLEDE ESCAPE TUERCA El uso de catalizadores implica tambien algunos
problemas en automotores. Debe utilizarse gasolina
sin plomo para evitar el envenenamiento del nucleo
TUERCA del catalizador. No permita que el motor funcione a
28 Nm (250
lbs. pulg.) mas de 1200 RPM durante perodos que excedan los
ARO RETEN 5 minutos. Un funcionamiento prolongado de este
tipo puede producir temperaturas excesivas en el sis-
TUBO DE tema de escape y suelo de la carrocera por falta de
ESCAPE
aire en movimiento del vehculo.

MUELLE
MUELLE
PROTECTORES CONTRA EL CALOR
El protector contra el calor (Fig. 4) es necesario
PERNO DE para proteger al vehculo y al medio ambiente de las
RESALTO
altas temperaturas desarrolladas en las cercanas del
PERNO DE
RESALTO convertidor cataltico.
Consulte el Grupo 23, Carrocera, para obtener
Fig. 2 Conexion de la articulacion de rotula informacion sobre los procedimientos de servicio.
CONVERTIDOR CATALITICO
No existe una programacion periodica para el man- PRECAUCION: Evite la aplicacion de compuestos
tenimiento de ningun convertidor cataltico de Chrys- antioxidantes o de materiales protectores sobre el
ler (Fig. 3). Si el convertidor esta danado, es protector contra el calor del sistema de escape, en
necesario reemplazarlo. el suelo de la carrocera. Solo se permite rociar
ligeramente cerca de los bordes. La aplicacion de
PROTECTOR CONTRA capas protectoras reducira en gran medida la efica-
EL CALOR
cia de los protectores contra el calor, generando
temperaturas excesivas en el suelo de la carrocera
y gases no permitidos.
PARTE INFERIOR DE LA
SOPORTES DEL AISLADOR CARROCERIA

CONVERTIDOR
CATALITICO

PRO-
TECTOR
CONTRA
EL
CALOR
SILENCIADOR OVAL

Fig. 3 Componentes del sistema de escape


PRECAUCION: Debido a las similitudes fsicas
existentes entre ciertos convertidores catalticos y TORNILLOS
los conjuntos de tubos, debe extremarse el cuidado
con las piezas de reemplazo. Fig. 4 Instalacion del protector contra el calor

La reaccion de combustion provocada por el catali-


zador libera calor adicional en el sistema de escape.
La temperatura aumenta en el area del reactor en
condiciones extremas de funcionamiento. Tales condi-
PL SISTEMA DE ESCAPE Y TUBO MULTIPLE DE ADMISION 11 - 3
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
SISTEMA DE RECIRCULACION DE GASES DE motor con diez dispositivos de fijacion. Este diseno de
ESCAPE (EGR) ramificacion larga favorece el par bajo y medio. Si
Para contribuir al control de los oxidos de nitro- por cualquier motivo se retira el tubo multiple de
geno (NOx) en el escape del motor, algunos motores admision, los dispositivos de fijacion no pueden ser
tienen instalado un sistema de recirculacion de gases reutilizados.
de escape. El uso del gas de escape para diluir las
mezclas de aire de admision/combustible disminuye TUBO MULTIPLE DE ADMISION DOHC
las temperaturas pico de la llama durante la combus- El tubo multiple de admision es de aluminio fun-
tion, limitando de este modo la formacion de NOx. dido de dos piezas fijado a la culata de cilindros con
Se toman los gases de escape del orificio de escape diez dispositivos de fijacion. Este diseno de ramifica-
numero cuatro a traves de un orificio en el extremo cion larga favorece el par bajo y medio.
de la culata de cilindros. SI DESEA OBTENER UNA
DESCRIPCION DETALLADA Y LOS PROCEDI- TUBO MULTIPLE DE ESCAPE
MIENTOS DE DIAGNOSTICO Y SERVICIO SOBRE El tubo multiple de escape esta construido en hie-
EL SISTEMA DE RECIRCULACION DE GASES Y rro fundido nodular para darle fortaleza y resistencia
SUS COMPONENTES, CONSULTE EL GRUPO 25, a altas temperaturas. Los gases de escape salen a
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES. traves de una conexion articulada maquinada de
empalme conectada al tubo de escape.

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
TUBO MULTIPLE DE ADMISION SOHC
El tubo multiple de admision es de un compuesto DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE ESCAPE
plastico moldeado, fijado a la culata de cilindros del

Condicion Causa posible Correccion


RUIDO DE ESCAPE (a) Tubo multiple de escape agrietado o (a) Reemplace el tubo multiple
EXCESIVO roto
(DEBAJO DEL CAPO) (b) Fuga entre el tubo multiple de (b) Ajuste el tubo multiple y/o
escape y la culata de cilindros reemplace la junta
(c) Fuga por la valvula de EGR (c)
a, Junta entre la valvula de EGR y el a, Ajuste las tuercas o reemplace
multiple la junta
b, Junta entre la valvula de EGR y el b, Ajuste las tuercas o reemplace
tubo de EGR la junta
c, Tuerca del tubo de EGR al tubo c, Ajuste la tuerca del tubo
multiple
(d) Junta flexible del escape (d)
a, Altura del muelle, instalacion a, Verifique la altura del muelle, de
incorrecta ambos lados (segun las
especificaciones es de 32,5 mm.,
1,28 pulg.) e investigue el origen de
la variacion en la altura si esta no
coincide con la especificacion.
b, Aro reten del escape defectuoso b, Inspeccione el aro para verificar
que no este danada la superficie
esferica. Si no hay danos evidentes,
verifique si hay obstruccion del
escape que provoque contrapresion
alta al acelerar a fondo.
(e) Ruido de tubo y casco proveniente (e) Caracterstico de tubos de pared
de la parte delantera del tubo de escape simple.
RUIDO DE ESCAPE (a) Fugas en las juntas de los tubos (a) Ajuste las abrazaderas en las
EXCESIVO juntas que presenten fugas
11 - 4 SISTEMA DE ESCAPE Y TUBO MULTIPLE DE ADMISION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

Condicion Causa posible Correccion


(b) Tubo de cola y silenciador del tubo (b) Reemplace el silenciador o el
de escape, quemado, roto u oxidado. tubo de cola del silenciador o el tubo
de escape.
(c) Obstruccion en el silenciador o en el (c) Elimine la obturacion si es
tubo de cola posible, o reemplace segun sea
necesario.
(d) Material del convertidor en el (d) Reemplace los conjuntos de
silenciador silenciador y convertidor. Verifique el
funcionamiento de los sistemas de
inyeccion y encendido del
combustible.

DESMONTAJE E INSTALACION AISLADORES DEL SILENCIADOR

TUBO DE ESCAPE Y SILENCIADOR


DESMONTAJE
(1) Eleve el vehculo con un elevador y aplique
aceite penetrante en el dispositivo de fijacion de la
abrazadera de fleje del componente que se retira
(Fig. 5).
ABRAZADERA DE FLEJE
AL CONVERTIDOR CATALI- (TORCA)
TICO

ABRAZADERA DE
FLEJE (TORCA) SALIDA DEL SILENCIADOR

TUBO DE ESCAPE Fig. 6 Aisladores de soporte del tubo de escape y


del silenciador
BOTON Y
MUESCA SILENCIADOR
(3) Desconecte el sensor de oxgeno calefaccionado
de salida del tubo del convertidor cataltico.
TUBO DE ESCAPE (4) Retire la abrazadera que fija el convertidor
cataltico a la junta de corredera del tubo de escape
(Fig. 7). Separe en la junta de corredera.
PRO-
TECTOR ABRAZADERA TORCA
CONTRA
EL CALOR

ABRAZADERA DE
FLEJE (TORCA)

Fig. 5 Conexion de la junta de corredera


NOTA: No utilice lubricantes a base de petroleo
cuando retire/instale los aisladores del silenciador
SENSOR DE OXIGENO
o del tubo de escape, ya que puede comprometer la CALEFACCIONADO DE
duracion de la pieza. Un sustituto apropiado es una CONVERTIDOR
SALIDA
TUBO DE
mezcla de jabon para vajilla lquido y agua. ESCAPE
CATALITICO

(2) Afloje la abrazadera de fleje y retire los aisla-


dores de soporte en el silenciador (Fig. 6). Retire el
Fig. 7 Conexion del convertidor cataltico al tubo de
silenciador del tubo de escape.
escape
PL SISTEMA DE ESCAPE Y TUBO MULTIPLE DE ADMISION 11 - 5
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(5) Al retirar el tubo de escape, levante la parte TRAVESAO DE FALSO BASTI-
DOR DEL SUELO INCLINADO
trasera del vehculo para aliviar de peso de la carro- 37 mm (1,45 pulg.) DE LA CARROCERIA

cera en la suspension trasera, a fin de que exista luz


entre el tubo y los brazos laterales.
(6) Retire los pernos que fijan el convertidor cata-
ltico al tubo multiple de escape (Fig. 8).

PROTECTOR CONTRA
BRIDA CONVERTIDOR CATALITICO EL CALOR MONTADO
PERNOS SOBRE EL CONVERTI-
DOR
PROTECTOR CONTRA
EL CALOR DEBAJO DE
LA CARROCERIA 23 mm (0,91 pulg.)

CABLE DEL SENSOR


DE OXIGENO CALEFAC-
CIONADO MUELLES

TUBO DE ESCAPE

Fig. 8 Conexion del convertidor cataltico con el Fig. 9 Luz en el escape


tubo multiple de escape (7) Conecte el sensor de oxgeno calefaccionado de
(7) Limpie los extremos de los tubos y/o el silencia- salida.
dor para asegurar que todas las partes encajen. Des- (8) En el sistema de escape del PL se utilizara un
eche los aisladores rotos o gastados y las nuevo estilo de abrazadera de fleje (Torca) (Fig. 10).
abrazaderas, soportes y piezas de fijacion que esten MEDIDA DE
ABRAZADERA
oxidados.

NOTA: Si fuera necesario reemplazar cualquier


componente del sistema de escape, debe utilizar
piezas del equipo original (o sus equivalentes).

INSTALACION
ESPECIFICA-
Al montar el sistema de escape, no apriete las CION DE TOR-
SION
abrazaderas hasta que los componentes esten alinea-
dos y las luces verificadas.
(1) Monte el convertidor cataltico en la conexion Fig. 10 Abrazadera de fleje (Torca)
de la articulacion de rotula del tubo multiple de
TUBO MULTIPLE DE ADMISIONMOTOR CON
escape (Fig. 8).
(2) Monte el tubo de escape en el convertidor cata- ARBOL DE LEVAS UNICO A LA CABEZA (SOHC)
ltico, y el soporte en la parte inferior de la carroce-
DESMONTAJE
ra.
(3) Instale el silenciador en el tubo de escape y los ADVERTENCIA: DESCARGUE LA PRESION DEL
soportes en la parte inferior de la carrocera. SISTEMA DE COMBUSTIBLE ANTES DE EFECTUAR
(4) Desde la parte delantera del sistema: EL SERVICIO DE CUALQUIER COMPONENTE DE
(5) Alinee y apriete los pernos de la articulacion de DICHO SISTEMA. PRESTE SERVICIO A LOS VEHI-
rotula que fijan el convertidor cataltico al tubo mul- CULOS EN AREAS BIEN VENTILADAS Y EVITE LAS
tiple de escape (Fig. 8). FUENTES DE IGNICION. NUNCA FUME MIENTRAS
(6) Alinee cada componente para mantener la posi- PRESTA SERVICIO AL VEHICULO.
cion y la luz adecuada con las piezas de la parte infe-
rior de la carrocera y apriete las abrazaderas segun (1) Desconecte el cable negativo de la batera.
las especificaciones (Fig. 9). (2) Retire el tapon de la boca de llenado de com-
bustible.
11 - 6 SISTEMA DE ESCAPE Y TUBO MULTIPLE DE ADMISION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(3) Retire el conducto de aire puro (Fig. 13). ADVERTENCIA: COLOQUE PAOS DE TALLER
(4) Retire el tapon protector del orificio de prueba ALREDEDOR DE LA MANGUERA PARA ABSORBER
de presion de combustible, en el tubo distribuidor de CUALQUIER DERRAME DE GASOLINA.
combustible (Fig. 11).
(8) Retire los tornillos que fijan el conjunto del
tubo distribuidor de combustible y retire del motor
este conjunto. Cubra los orificios de inyeccion con dis-
positivos apropiados.

PRECAUCION: No apoye los inyectores de com-


ORIFICIO DE bustible sobre la punta, puede danarlos.
PRUEBA

(9) Retire el conducto de aire puro y la caja del fil-


tro superior de aire (Fig. 13).
TUBO DISTRI-
BUIDOR DE
COMBUSTIBLE CONDUCTO DE
CONDUCTO DE
ENTRADA DE AIRE PURO
AIRE PURO

Fig. 11 Orificio de prueba de presion de


combustible
(5) Coloque el extremo abierto de la manguera de
descarga de presion de combustible, herramienta
numero C-4799-1, en un recipiente de gasolina apro-
bado. Conecte el otro extremo de la manguera al ori-
ficio de prueba de presion de combustible (Fig. 12).
La presion de combustible se purgara a traves de la
manguera en el recipiente de gasolina. El indicador
de combustible C-4799-A contiene la manguera Fig. 13 Conducto de aire puro al conjunto del
C-4799-1. cuerpo de mariposa
TUBO DISTRIBUI-
DOR DE COMBUS- (10) Retire de la manija de admision y soporte los
TIBLE cables del acelerador, de retirada y de control de velo-
cidad. Para obtener informacion sobre los procedi-
mientos, consulte Desmontaje del cuerpo de mariposa
en el Grupo 14, Sistema de alimentacion de combus-
tible.
(11) Desconecte los conectores de cableado del
motor del control de aire de ralent (IAC) y el sensor
de posicion de la mariposa del acelerador (TPS) (Fig.
14).
(12) Desconecte las mangueras de vaco del cuerpo
MANGUERA
de mariposa (Fig. 14).
C-4799-1 (13) Desconecte el conector electrico de la presion
CONEC-
TADA AL absoluta del multiple (MAP) y del sensor de tempe-
ORIFICIO
DE PRUEBA
ratura del aire de admision (TMAP) (Fig. 15). Desco-
necte las mangueras de vapor y del multiplicador del
Fig. 12 Descarga de la presion de combustible freno.
(14) Desconecte el conector electrico del sensor de
(6) Realice el procedimiento de descarga de presion golpe (Fig. 16) y el mazo de cableado de la orejeta
del combustible antes de intentar cualquier repa- emplazada en el tubo multiple de admision.
racion. (15) Desconecte el cableado en el motor de arran-
(7) Desconecte la conexion rapida del tubo de ali- que.
mentacion de combustible en el conjunto del tubo de
combustible.
PL SISTEMA DE ESCAPE Y TUBO MULTIPLE DE ADMISION 11 - 7
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

MOTOR DE
(16) Retire los sujetadores del soporte de la trans-
CONTROL DE
AIRE DE mision al cuerpo de mariposa y afloje y libere el suje-
RALENTI
tador en el extremo de la transmision.
(17) Retire el cuerpo de mariposa.
(18) Retire los pernos del tubo de EGR en la val-
vula y el multiple de admision (Fig. 17). Retire el
tubo del motor.
(19) Retire el sujetador del tubo multiple de admi-
sion al soporte del tubo de entrada de agua (Fig. 18).
(20) Retire 10 tornillos y arandelas del tubo multi-
ple de admision. Deseche los sujetadores. Retire el
tubo multiple de admision.
SENSOR DE
POSICION DE
LA MARIPOSA
INSTALACION
DEL ACELERA-
DOR Antes de instalar el multiple, limpie todas las
superficies de contacto. Reemplace todas las juntas
Fig. 14 Conectores de cableado del motor de por juntas nuevas. Se deben desechar todos los suje-
control de aire de ralent (IAC) y del sensor de tadores y arandelas del tubo multiple de admision y
posicion de la mariposa del acelerador (TPS) y colocar sujetadores y arandelas NUEVOS.
conexion de la manguera de vaco (1) Instale el tubo multiple de admision sobre la
culata de cilindros y apriete los sujetadores con una
torsion de 12 Nm (105 lbs. pulg.) en el orden que se
indica en (Fig. 18).
(2) Instale el sujetador del tubo multiple de admi-
SENSOR DE LA MAP/TEM-
PERATURA DEL AIRE
sion al soporte de entrada de agua (Fig. 18) y apriete
con una torsion de 12 Nm (105 lbs. pulg.).
(3) Retire la cubierta de los orificios de los inyecto-
res de combustible y asegurese de que los orificios
RACOR DE VACIO esten limpios. Instale el conjunto del tubo distribui-
DE PCV dor de combustible en el tubo multiple de admision.
Apriete los tornillos con una torsion de 23 Nm (200
lbs. pulg.).
(4) Conecte las mangueras de PCV y del multipli-
cador del freno.
TUBO MULTIPLE
DE ADMISION (5) Inspeccione los racores de conexion rapida para
determinar si estan averiados. Reemplace si fuera
necesario. Para informarse sobre el procedimiento,
Fig. 15 Conexiones electricas del tubo multiple de consulte el Grupo 14, Sistema de combustible. Lubri-
admision y de la manguera de vaco que el tubo con aceite para motor 30w limpio.
SENSOR DE
Conecte la manguera de suministro de combustible al
GOLPE conjunto del tubo distribuidor de combustible. Verifi-
que la conexion tirando del conector para asegurarse
de que este fijo en la posicion adecuada.
(6) Instale el cuerpo de mariposa. Apriete el suje-
tador con una torsion de 22 Nm (200 lbs. pulg.). Ins-
tale el soporte de la transmision al cuerpo de
mariposa y apriete primero en el cuerpo de mariposa
con una torsion de 11,9 Nm (105 lbs. pulg.). Despues,
apriete el soporte en la transmision.
(7) Conecte el conector de cableado del sensor de
presion absoluta del multiple/temperatura del aire de
admision (TMAP).
(8) Conecte el conector del sensor de golpe y el
MOTOR DE
ARRANQUE
cableado en el motor de arranque. Conecte el mazo
de cableado en la orejeta del tubo multiple de admi-
Fig. 16 Sensor de golpe sion.
11 - 8 SISTEMA DE ESCAPE Y TUBO MULTIPLE DE ADMISION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(9) Conecte los conectores de cableado del motor de (13) Instale el conducto de aire puro en la caja del
control de aire de ralent (IAC) y del sensor de posi- filtro de aire. Apriete la abrazadera con una torsion
cion de la mariposa del acelerador (TPS). de 3 Nm (30 lbs. pulg.).
(10) Conecte las mangueras de vaco en el cuerpo (14) Conecte el cable negativo de la batera.
de mariposa. (15) Instale el conducto de aire puro en el depura-
(11) Instale los cables del acelerador, de retirada y dor de aire y apriete la tuerca de mariposa.
de control de velocidad en su soporte y conectelos en (16) Con la herramienta de exploracion DRB, uti-
la manija de admision. Para informarse sobre el pro- lice la Prueba del sistema de alimentacion de com-
cedimiento, consulte Instalacion del cuerpo de mari- bustible del ASD para presurizar el sistema a fin de
posa en el Grupo 14, Sistema de combustible. detectar fugas.
(12) De modo flojo, instale con los dedos el tubo de
EGR en la valvula y en el tubo multiple de admision. PRECAUCION: Cuando utilice la Prueba del sis-
Apriete primero los sujetadores del tubo en la valvula tema de alimentacion de combustible del ASD, el
de EGR con una torsion de 11 Nm (95 lbs. pulg.) y Rele de parada automatica (ASD) quedara excitado
apriete despues los sujetadores laterales del tubo durante 7 minutos o hasta que se apague el inte-
multiple de admision con una torsion de 11 Nm (95 rruptor de encendido o se seleccione Stop All Test
lbs. pulg.). (Detener todas las pruebas).

SUJETADORES DEL
TUBO DE EGR AL TUBO
SUJETADORES DE TUBO MULTIPLE DE ADMISIONMOTOR CON
LA VALVULA AL
MULTIPLE DE ADMISION TUBO DE EGR DOBLE ARBOL DE LEVAS A LA CABEZA (DOHC)
DESMONTAJE

ADVERTENCIA: DESCARGUE LA PRESION DEL


SISTEMA DE ALIMENTACION DE COMBUSTIBLE
ANTES DE EFECTUAR EL SERVICIO DE CUAL-
QUIER COMPONENTE DE DICHO SISTEMA.
PRESTE SERVICIO A LOS VEHICULOS EN AREAS
BIEN VENTILADAS Y EVITE LAS FUENTES DE IGNI-
CION. NUNCA FUME MIENTRAS PRESTA SERVICIO
AL VEHICULO.

(1) Desconecte el cable negativo de la batera.


(2) Retire el tapon de la boca de llenado de com-
Fig. 17 Conjunto del tubo de EGR bustible.
(3) Retire el conducto de entrada de aire puro (Fig.
21). Retire la tuerca de mariposa en la admision.
(4) Retire el tapon protector del orificio de prueba
de presion de combustible, en el tubo distribuidor de
combustible (Fig. 19).

TUBO DISTRIBUIDOR DE COM-


BUSTIBLE

ORIFICIO
DE PRUEBA

TUBO MULTIPLE DE ADMI-


SION AL SOPORTE DE
ENTRADA DE AGUA
Fig. 19 Orificio de prueba de presion de
combustible

Fig. 18 Secuencia de ajuste del tubo multiple de (5) Coloque el extremo abierto de la manguera de
admision descarga de presion de combustible, herramienta
PL SISTEMA DE ESCAPE Y TUBO MULTIPLE DE ADMISION 11 - 9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
numero C-4799-1, en un recipiente de gasolina apro- (8) Desconecte el sensor de temperatura del refri-
bado. Conecte el otro extremo de la manguera al ori- gerante (Fig. 22).
ficio de prueba de presion de combustible (Fig. 20).
TUBO DISTRI-
La presion de combustible se purgara a traves de la BUIDOR DE
COMBUSTIBLE

manguera en el recipiente de gasolina. El indicador


de combustible C-4799-A contiene la manguera
C-4799-1.
TUBO DISTRIBUI-
DOR DE COMBUS-
TIBLE

SENSOR DE TEM-
PERATURA DEL
REFRIGERANTE

Fig. 22 Sensor de temperatura del refrigerante del


MANGUERA
C-4799-1 motor
CONEC-
TADA AL (9) Retire los tornillos que fijan el conjunto del
ORIFICIO
DE PRUEBA tubo distribuidor de combustible y retire del motor el
conjunto de dicho tubo. Cubra los orificios de los
Fig. 20 Descarga de la presion de combustible inyectores con dispositivos apropiados.
caracterstica
PRECAUCION: No apoye los inyectores de com-
(6) Desconecte la conexion de tubo de alimentacion bustible sobre la punta, puede danarlos.
de combustible en el conjunto de dicho tubo.
(7) Retire el conducto de entrada de aire puro. (10) Retire de la manija de admision y del soporte
los cables del acelerador, de retirada y de control de
ADVERTENCIA: COLOQUE PAOS DE TALLER velocidad. Para informarse sobre los procedimientos,
ALREDEDOR DE LA MANGUERA PARA ABSORBER consulte Desmontaje del cuerpo de mariposa en el
CUALQUIER DERRAME DE GASOLINA. Grupo 14, Sistema de combustible.
(11) Retire el cuerpo de mariposa.
(12) Desconecte los conectores de cableado del
motor de control de aire de ralent (IAC) y del sensor
de posicion de la mariposa del acelerador (TPS) (Fig.
23).
(13) Desconecte las mangueras de vaco del cuerpo
de mariposa.
(14) Desconecte el conector electrico del sensor de
CON- presion absoluta del multiple/temperatura de aire de
DUCTO DE
ENTRADA admision (TMAP). Desconecte las mangueras de
DE AIRE
vapor y del multiplicador del freno (Fig. 24).
(15) Desconecte el conector electrico del sensor de
golpe y desconecte el mazo de cableado de la orejeta
emplazada en el tubo multiple de admision (Fig. 25).
(16) Desconecte el cableado del motor de arranque.
(17) Retire los pernos del tubo de EGR en la val-
vula y en el tubo multiple de admision (Fig. 26).
TUERCA
MARIPOSA
Retire el tubo del motor.
(18) Retire el sujetador del tubo multiple de admi-
sion. Retire el tubo multiple de admision.

Fig. 21 Conducto de entrada de aire puro


11 - 10 SISTEMA DE ESCAPE Y TUBO MULTIPLE DE ADMISION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
combustible en el tubo multiple de admision. Apriete
los tornillos con una torsion de 23 Nm (200 lbs.
pulg.).
(3) Conecte las mangueras de PCV y del multipli-
cador del freno.
(4) Inspeccione los racores de conexion rapida para
detectar danos y reemplacelos si fuera necesario.
Consulte el Grupo 14, Sistema de combustible, si
desea informarse sobre el procedimiento. Lubrique el
tubo con aceite de motor limpio de 30w. Conecte la
manguera de suministro de combustible al conjunto
MOTOR DE CON-
del tubo distribuidor de combustible. Verifique la
TROL DE AIRE DE conexion tirando del conector para cerciorarse de que
RALENTI SENSOR DE
POSICION DE este fijo en la posicion adecuada.
LA MARIPOSA
DEL ACELERA- (5) Instale el cuerpo de mariposa. Apriete el suje-
DOR tador con una torsion de 22 Nm (200 lbs. pulg.).
Fig. 23 Conectores de cableado del motor de aire (6) Conecte el conector de cableado del sensor de
de ralent (IAC) y del sensor de posicion de la presion absoluta del multiple/temperatura del aire de
mariposa del acelerador (TPS) admision (TMAP).
INYECTORES DE COMBUS-
(7) Conecte el conector del sensor de golpe y los
TIBLE cables del motor de arranque. Conecte el mazo de
cableado a la orejeta del tubo multiple de admision.
(8) Conecte los conectores de cableado del motor de
control de aire de ralent (IAC) y del sensor de posi-
cion de la mariposa del acelerador (TPS).
(9) Conecte las mangueras de vaco al cuerpo de
mariposa.
(10) Instale los cables del acelerador, de retirada y
ORIFICIO
TUBO DISTRIBUI- DE de control de velocidad en su soporte y conectelos a la
DOR DE COM-
BUSTIBLE PRUEBA manija de admision. Para informarse sobre el proce-
dimiento, consulte Instalacion del cuerpo de mariposa
en el Grupo 14, Sistema de combustible.
(11) Sin apretar, instale con los dedos el tubo de
EGR en la valvula y en el tubo multiple de admision.
Apriete primero los sujetadores del tubo en la valvula
de EGR con una torsion de 11 Nm (95 lbs. pulg.) y
apriete despues los sujetadores laterales del tubo
multiple de admision con una torsion de 11 Nm (95
SENSOR DE lbs. pulg.).
LA MAP/IAT
(12) Instale el conducto de aire puro.
(13) Instale el conducto de aire puro en la caja del
filtro de aire. Apriete la abrazadera con una torsion
Fig. 24 Conector electrico del sensor de presion de 3 Nm (25 lbs. pulg.).
absoluta del multiple/temperatura de aire de (14) Conecte el cable negativo de la batera.
admision (TMAP) (15) Con la herramienta de exploracion DRB, uti-
INSTALACION lice la Prueba del sistema de combustible del ASD
Antes de instalar el tubo multiple, limpie todas las para presurizar el sistema, a fin de detectar fugas.
superficies de contacto. Reemplace todas las juntas
por otras nuevas. PRECAUCION: Cuando utilice la Prueba del sis-
(1) Instale el multiple de admision sobre la culata tema de alimentacion de combustible del ASD, el
de cilindros y apriete los sujetadores con una torsion Rele de parada automatica (ASD) quedara excitado
de 28 Nm (250 lbs. pulg.) en la secuencia que se durante 7 minutos o hasta que se apague el inte-
muestra en (Fig. 27). rruptor de encendido o se seleccione Stop All Test
(2) Retire la cubierta de los orificios de inyectores (Detener todas las pruebas).
de combustible y cerciorese de que los orificios esten
limpios. Instale el conjunto del tubo distribuidor del
PL SISTEMA DE ESCAPE Y TUBO MULTIPLE DE ADMISION 11 - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

SENSOR DE TUBO MULTIPLE DE ESCAPE


GOLPE

DESMONTAJE
(1) Retire el soporte y el conjunto del depurador de
aire.
(2) Retire el protector contra el calor del tubo mul-
tiple de escape (Fig. 28).
(3) Desconecte el conector del sensor de oxgeno de
entrada calefaccionado.
SOPORTE DEL
DEPURADOR DE
AIRE
DISPOSITIVOS DE
FIJACION

MOTOR DE
ARRANQUE

Fig. 25 Electricidad del sensor de golpe

SUJETADORES DE LA
VALVULA AL TUBO DE DISPOSITIVO DE
EGR FIJACION INFE-
RIOR

Fig. 28 Protector contra el calor del tubo multiple


de escape
(4) Retire del tubo multiple el tubo de escape.
(5) Retire los 8 dispositivos de fijacion del tubo
multiple de escape y retire despues dicho tubo (Fig.
SUJETADORES
DEL TUBO DE
29).
EGR AL MULTI-
PLE DE ADMI-
SION

Fig. 26 Conjunto del tubo de EGR

Fig. 29 Tubo multiple de escape


INSTALACION

NOTA: Deseche la junta y limpie todas las superfi-


cies para juntas de los tubos multiples y de la
culata de cilindros.

(1) Emplace el tubo multiple de escape y la junta.


Aplique Loctite 271, o algun equivalente, en los suje-
Fig. 27 Secuencia de ajuste del tubo multiple de tadores. Ajustelos con una torsion de 23 Nm (200
admision lbs. pulg.) comenzando por el centro y siguiendo
hacia afuera en ambas direcciones. Repita el procedi-
11 - 12 SISTEMA DE ESCAPE Y TUBO MULTIPLE DE ADMISION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
miento hasta que todos los sujetadores tengan la tor- TUBO MULTIPLE DE ADMISION DOHC
sion especificada.
(2) Instale el protector contra el calor del tubo INSPECCION Y LIMPIEZA
multiple de escape. Comprobaciones:
(3) Conecte el conector del sensor de oxgeno cale- Inspeccione los tubos multiples para verificar
faccionado. que no esten agrietados ni gastados.
(4) Instale el soporte y el conjunto del depurador Compruebe en la superficie de contacto del tubo
de aire. multiple para determinar si la junta esta desgarrada.
(5) Coloque el tubo de escape y ajuste los sujetado-
res con una torsion de 28 Nm (250 lbs. pulg.) TUBO MULTIPLE DE ESCAPE
INSPECCION Y LIMPIEZA
LIMPIEZA E INSPECCION (1) Deseche la junta y limpie todas las superficies
para juntas de los tubos multiples y de la culata de
TUBO MULTIPLE DE ADMISION SOHC cilindros.
(2) Verifique con un borde recto que las superficies
INSPECCION Y LIMPIEZA para juntas del multiple sean planas. La superficie
Comprobaciones: debe ser plana, admitiendose 0,15 mm de desviacion
Inspeccione los tubos multiples para verificar por cada 300 mm (0,006 pulg. por pie) lineales de
que no esten agrietados ni gastados. tubo multiple.
Compruebe en la superficie de contacto del tubo (3) Inspeccione los tubos multiples para verificar
multiple para determinar si faltan anillos O o si que no esten agrietados ni gastados. Reemplace el
estos estan desgarrados (Fig. 30). tubo multiple si fuera necesario.
MONTURAS DE LINEA DE
INYECTORES
JUNTA DEL
CUERPO DE ESPECIFICACIONES
MARIPOSA AL
TUBO MULTIPLE
TABLA DE TORSION

Sujecion del tubo de EGR


Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Nm (95 lbs. pulg.)
Multiple de escape a Tubo de escape
Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nm (20 pies lbs.)
Instalacion del multiple de escape
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nm (200 lbs. pulg.)
Instalacion del multiple de admision
Pernos SOHC . . . . . . . . . . 12 Nm (105 lbs. pulg.)
JUNTA ANILLO O CAUTIVA
Pernos DOHC . . . . . . . . . . 28 Nm (250 lbs. pulg.)
Instalacion proteccion contra el calor
Fig. 30 Anillos O del tubo multiple de admision (Carrocera)
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Nm (35 lbs. pulg.)
Abrazaderas de fleje del sistema de escape
(Torca)
Sujetadores . . . . . . . . . . . . . . 75 Nm (55 pies lbs.)
Protector contra el calor del multiple de escape
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nm (200 lbs. pulg.)
PL BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 1

BASTIDOR Y PARACHOQUES
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

BASTIDORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PARACHOQUES ......................... 1

PARACHOQUES

INDICE
pagina pagina

DESMONTAJE E INSTALACION PLACA PROTECTORA DEL PARACHOQUES


ARMADURA DEL PARACHOQUES DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PLACA PROTECTORA DEL PARACHOQUES
ARMADURA DEL PARACHOQUES TRASERO . . 2 TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

DESMONTAJE E INSTALACION PLACA PRO-


TECTORA
GUARDABA-
RROS
DELANTERA ARMADURA DEL PLANCHA DE CIERRE
PARACHOQUES DEL RADIADOR
PLACA PROTECTORA DEL PARACHOQUES
DELANTERO
DESMONTAJE
(1) Retire las tuercas que fijan la placa protectora
del parachoques delantero a la parte inferior del
guardabarros, por delante de las ruedas delanteras.
(2) Retire los tornillos que fijan la placa protectora
delantera a la parte interior del hueco de la rueda.
(3) Retire los pernos que fijan la placa protectora a
la armadura del parachoques, por delante del radia-
dor (Fig. 1).
(4) Retire los pernos que fijan la placa protectora a
la parte inferior de la armadura del parachoques.
(5) Separe del vehculo la placa protectora. Fig. 1 Placa protectora del parachoques delantero

INSTALACION ARMADURA DEL PARACHOQUES DELANTERO


(1) Emplace la placa protectora sobre el vehculo.
DESMONTAJE
(2) Instale los pernos que fijan la placa protectora
(1) Retire la placa protectora delantera.
a la parte inferior de la armadura del parachoques.
(2) Apoye la armadura del parachoques sobre un
(3) Instale los pernos que fijan la placa protectora
dispositivo de elevacion adecuado.
a la armadura del parachoques, por delante del
(3) Retire las tuercas que fijan la armadura a la
radiador (Fig. 1).
plancha de cierre del radiador (Fig. 2).
(4) Instale los tornillos que fijan la placa protec-
(4) Separe la armadura del parachoques del veh-
tora a la parte interior del hueco de la rueda.
culo.
(5) Instale la rejilla del radiador. Para informarse
sobre los procedimientos apropiados, consulte el INSTALACION
Grupo 23, Carrocera. Invierta la operacion anterior.
13 - 2 BASTIDOR Y PARACHOQUES PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
PLANCHA DE CIERRE
TRASERA
PLACA PROTEC-
PLANCHA DE CIERRE ARMADURA DEL PARA-
TORA TRASERA
DEL RADIADOR CHOQUES DELANTERO

ARMADURA DEL PARA-


CHOQUES

Fig. 2 Armadura del parachoques delantero


Fig. 3 Placa protectora del parachoques trasero
PLACA PROTECTORA DEL PARACHOQUES
ARMADURA DEL PARACHOQUES TRASERO
TRASERO
DESMONTAJE
DESMONTAJE
(1) Retire la placa protectora trasera.
(1) Libere el pestillo del maletero y levante la
(2) Apoye la armadura del parachoques sobre un
tapa.
dispositivo de elevacion adecuado.
(2) Retire los pernos que sujetan la placa protec-
(3) Retire las tuercas que sujetan la armadura a la
tora a la plancha de cierre trasera.
plancha de cierre trasera (Fig. 4).
(3) Retire los dispositivos de fijacion a presion que
(4) Separe del vehculo la armadura del paracho-
fijan la placa protectora a la parte inferior de la
ques.
armadura del parachoques trasero (Fig. 3).
(4) Retire los pernos que fijan el soporte de la
MALETERO
placa protectora a los paneles inferiores de los cuar-
tos traseros. PLANCHA
DE CIERRE
(5) Separe del vehculo la placa protectora. TRASERA

INSTALACION
(1) Emplace la placa protectora sobre el vehculo.
(2) Instale los pernos que fijan el soporte de la
placa protectora a los paneles inferiores del cuarto
trasero.
(3) Instale los dispositivos de fijacion a presion que
fijan la placa protectora a la parte inferior de la
armadura del parachoques trasero (Fig. 3). ARMADURA DEL
(4) Instale los pernos que fijan la placa protectora PARACHOQUES
TRASERO
a la plancha de cierre de cola.

Fig. 4 Armadura del parachoques trasero


INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior.
PL BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 3

BASTIDORES

INDICE
pagina pagina

DESMONTAJE E INSTALACION ESPECIFICACIONES


TRAVESAO DE FALSO BASTIDOR DE LA DIMENSIONES ESTRUCTURALES . . . . . . . . . . 5
SUSPENSION DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . 3 ESPECIFICACIONES DE TORSION . . . . . . . . . 10

DESMONTAJE E INSTALACION Si los reglajes de alabeo, avance del pivote y el tam-


baleo de la rueda no se ajustan a las especificaciones,
TRAVESAO DE FALSO BASTIDOR DE LA afloje y vuelva a emplazar el travesano a fin de que
SUSPENSION DELANTERA la suspension concuerde con lo especificado. Si desea
informacion adicional al respecto, consulte el Grupo
ADVERTENCIA: SI ES NECESARIO REEMPLAZAR 2, Suspension delantera y ejes de transmision.
EL TRAVESAO DE FALSO BASTIDOR DE LA SUS-
PENSION A CAUSA DE DAOS POR CHOQUE, INS- DESMONTAJE
PECCIONE EL ACOPLAMIENTO ENTRE LA (1) Eleve y apoye el vehculo sobre caballetes de
COLUMNA DE DIRECCION Y EL MECANISMO DE seguridad.
DIRECCION PARA VER SI ESTA DAADO. SI (2) Marque con un dispositivo adecuado el con-
DESEA INSTRUCCIONES, CONSULTE EL GRUPO torno del travesano de falso bastidor de la suspension
19, DIRECCION. en la caja de torsion del bastidor, alrededor del
emplazamiento de montaje trasero.
Antes de retirar el travesano de falso bastidor (3) Retire del vehculo las ruedas delanteras.
de la suspension delantera, marque su emplaza- (4) Retire los pernos retenedores que sujetan las
miento sobre el bastidor para facilitar la insta- articulaciones de rotula delanteras a los vastagos.
lacion. . (5) Separe las articulaciones de rotula de los vas-
El travesano de falso bastidor de la suspension tagos.
delantera debe instalarse adecuadamente para lograr (6) Coloque un dispositivo de elevacion adecuado
los reglajes de alabeo, avance del pivote y el tamba- debajo del travesano de falso bastidor.
leo de la rueda previstos en el diseno. Debido a su (7) Retire los pernos que sujetan el travesano de
diseno, el travesano de falso bastidor puede quedar falso bastidor de la suspension a los largueros del
instalado fuera de la posicion adecuada sobre los lar- bastidor, sobre los brazos de mando inferiores (Fig.
gueros del bastidor. Los pernos y las tuercas de jaula 1).
sujetan la parte trasera del travesano de falso basti- (8) Retire los pernos que sujetan el travesano de
dor a las cajas de torsion del bastidor. Los pernos y falso bastidor a las cajas de torsion del bastidor y
las tuercas en J sujetan la parte delantera del trave- deje que la parte anterior del travesano se balancee
sano a los largueros del bastidor. No se utiliza hacia abajo.
ningun dispositivo de diseno especfico para emplazar (9) Retire los pernos que sujetan el mecanismo de
el travesano de falso bastidor en el vehculo. Antes de direccion al travesano de falso bastidor.
retirar el travesano, marque la caja de torsion del (10) Separe el mecanismo de direccion del trave-
bastidor alrededor del emplazamiento de montaje tra- sano de falso bastidor.
sero a fin de facilitar la instalacion. Un travesano (11) Asegure el mecanismo de direccion a una
que se retira durante el servicio debe ser instalado estructura que este por encima de el, a fin de soste-
en la misma posicion que tena antes de sacarse. nerlo una vez retirado el travesano de falso bastidor.
Para verificar que el travesano se encuentra en la (12) Separe el travesano de suspension delantero
misma posicion, consulte las dimensiones que se pro- del resto del vehculo.
porcionan. Las dimensiones delanteras se miden
desde los orificios de los puntos de localizacion prin- INSTALACION
cipal (PLP) emplazados debajo de las cajas de torsion Si es necesario instalar un travesano de falso bas-
del bastidor, atras de las ruedas delanteras. Despues tidor nuevo, transfiera la barra estabilizadora y los
del desmontaje y de la instalacion del travesano de brazos de mando inferiores del travesano original. Si
falso bastidor, verifique que la alineacion de la sus- desea informarse sobre los procedimientos adecuados,
pension delantera este dentro de las especificaciones.
13 - 4 BASTIDOR Y PARACHOQUES PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
BRAZO DE SOPORTE (5) Coloque el dispositivo de elevacion debajo del
MANDO INFE-
RIOR
DELANTERO travesano de falso bastidor.
(6) Eleve el travesano de falso bastidor hasta los
largueros del bastidor.
(7) Acople los pernos para sujetar los soportes tra-
seros del travesano dentro de las tuercas de jaula en
las cajas de torsion del bastidor. No ajuste los pernos.
(8) Instale los pernos para sujetar el travesano de
falso bastidor en los largueros del bastidor por
SOPORTE TRA-
SERO encima de los brazos de mando inferiores.
TRAVESAO DE FALSO (9) Baje el travesano y retire el dispositivo de ele-
BASTIDOR DE LA SUSPEN-
SION vacion.
(10) Alinee el travesano de falso bastidor con las
BARRA ESTABILIZADORA EXTREMO marcas. Verifique que este se encuentre a la distan-
DE LA
BARRA DE
ACOPLA-
cia especificada de los PLP (Fig. 2).
MIENTO (11) Ajuste los pernos para sujetar el travesano de
Fig. 1 Travesano de falso bastidor de la suspension falso bastidor de la suspension a los largueros del
delantera bastidor y las cajas de torsion.
consulte el Grupo 2, Suspension y ejes de transmi- (12) Inserte las articulaciones de rotula en los vas-
sion. tagos.
(1) Coloque el travesano de falso bastidor de la (13) Instale los pernos retenedores a fin de sujetar
suspension delantera en la posicion que corresponde las articulaciones de rotula delanteras a los vastagos.
en el vehculo. (14) Instale las ruedas delanteras del vehculo.
(2) Retire el dispositivo de soporte que sostiene al (15) Baje el vehculo y verifique la alineacion de la
mecanismo de direccion. suspension delantera. Si los reglajes de alabeo,
(3) Coloque el mecanismo de direccion sobre el tra- avance del pivote y tambaleo de la rueda no se
vesano de falso bastidor. encuentran dentro de las especificaciones, afloje y
(4) Instale los pernos para sujetar el mecanismo de vuelva a emplazar el travesano de falso bastidor para
direccion en el travesano de falso bastidor. que la suspension se encuentre dentro de los valores
especificados. Si desea informacion adicional al res-
pecto, consulte el Grupo 2, Suspension delantera y
ejes de transmision.

CAJA DE CAJA DE
TORSION TORSION

ORIFICIO
DEL PLP
ORIFICIO
DEL PLP

PERNO TRASERO DEL BRAZO


PERNO TRASERO DEL DE MANDO INFERIOR
BRAZO DE MANDO
INFERIOR

Fig. 2 Bastidor y travesano de falso bastidor de suspension en direccion hacia adelante


PL BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 5

ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES ESTRUCTURALES
Las dimensiones estructurales se expresan en el
sistema metrico. Todas las medidas se toman de cen-
tro a centro del Punto de Localizacion Principal
(PLP), o de centro a centro del PLP hasta el empla-
zamiento del dispositivo de sujecion (Fig. 3), (Fig. 4),
(Fig. 5), (Fig. 6), (Fig. 7), and (Fig. 8).

Fig. 3 Vista superior del compartimiento del motor


13 - 6 BASTIDOR Y PARACHOQUES PL
ESPECIFICACIONES (Continuacion)

A. CENTRO DE LA ARMADURA DELANTERA


B. BORDE POSTERIOR DEL SOPORTE DEL FARO
C. BORDE INFERIOR DEL LARGUERO DELANTERO
D. ORIFICIO DE INSTALACION DEL MONTANTE HACIA ADELANTE
E. ORIFICIO DE INSTALACION DEL MONTANTE HACIA ADENTRO
F. BORDE INFERIOR DEL LARGUERO DELANTERO LARGUERO TRASERO
G. BORDE INFERIOR DEL LARGUERO DELANTERO EXTENSION TRASERA

H. PUNTOS DELANTEROS DE LOCALIZACION PRINCIPAL (PLP) PARA LA ANCHURA DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
I. CENTRO DEL PLP DELANTERO DEL TRAVESAO DE FALSO BASTIDOR INFERIOR AL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
J. CENTRO DEL TRAVESAO DE FALSO BASTIDOR INFERIOR
K. PLP DELANTERO DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
L. PUNTOS TRASEROS DE LOCALIZACION PRINCIPAL (PLP) DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
M. PLP TRASERO DE LA EXTENSION DEL LARGUERO DELANTERO

Fig. 4 Vista lateral e inferior del compartimiento del motor


PL BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 7
ESPECIFICACIONES (Continuacion)

A. ANCHURA DEL PLP TRASERO


B. PUNTOS DE LOCALIZACION PRINCIPAL TRASERA DEL LARGUERO TRASERO
C. CENTRO DEL TRAVESAO DE FALSO BASTIDOR DE LA SUSPENSION TRASERA
D. SEGUNDO PLP HACIA ADELANTE DEL LARGUERO TRASERO
E. FRENTE DEL LARGUERO TRASERO
F. PUNTOS DE LOCALIZACION PRINCIPAL (PLP) HACIA ADELANTE DE LA ANCHURA DEL LARGUERO TRASERO

G. SUPERFICIE INFERIOR DELANTERA DEL LARGUERO TRASERO


H. SUPERFICIE INFERIOR DEL TRAVESAO DE FALSO BASTIDOR DE LA SUSPENSION
I. SUPERFICE INFERIOR TRASERA DEL LARGUERO TRASERO

Fig. 5 Vista lateral e inferior de la seccion trasera del bastidor


13 - 8 BASTIDOR Y PARACHOQUES PL
ESPECIFICACIONES (Continuacion)

A. ORIFICIO DE INSTALACION DE LA H. Y I. CENTRO DEL RADIO DE LA


BISAGRA DE LA PUERTA TRASERA A LA ESQUINA SUPERIOR AL CENTRO DEL
JUNTA DEL PANEL DEL ANAQUEL CON RADIO DE LA ESQUINA INFERIOR.
EL CUARTO TRASERO.
B. CENTRO DE LA ESQUINA SUPERIOR
DELANTERA DEL RADIO AL CENTRO DE
LA ESQUINA TRASERA INFERIOR DEL
RADIO.
C. CENTRO DE LA ESQUINA SUPERIOR
TRASERA DEL RADIO AL CENTRO DE
LA ESQUINA INFERIOR DELANTERA DEL
RADIO.
D. LA SOLDADURA SUPERIOR DE LA
ABERTURA LATERAL DE LA CARROCE-
RIA EN EL PARANTE CENTRAL A LA
SOLDADURA INFERIOR DE LA ABER-
TURA LATERAL DE LA CARROCERIA EN
EL PARANTE CENTRAL.
E. CENTRO DE LA ESQUINA SUPERIOR
TRASERA DEL RADIO AL CENTRO DE
LA ESQUINA INFERIOR DELANTERA DEL
RADIO.
F. BORDE DELANTERO DE LA PLANCHA
DE TECHO DEL PARANTE-A AL CENTRO
DE LA ESQUINA INFERIOR DELANTERA
DE LA PUERTA DELANTERA.
G. CENTRO DEL RADIO DE LA PARTE
INFERIOR AL CENTRO DEL RADIO EN
EL PARANTE-A INFERIOR.

Fig. 6 Aberturas de la puerta y del parabrisas4 Puertas


PL BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 9
ESPECIFICACIONES (Continuacion)

A. CENTRO DE LA ESQUINA F. Y G. CENTRO DEL RADIO DE


SUPERIOR TRASERA DEL LA ESQUINA SUPERIOR AL
RADIO AL CENTRO DE LA CENTRO DEL RADIO DE LA
ESQUINA INFERIOR DELANTERA ESQUINA INFERIOR.
DEL RADIO.
B. LA SOLDADURA SUPERIOR
DE LA ABERTURA LATERAL DE
LA CARROCERIA EN EL
PARANTE TRASERO A LA SOL-
DADURA INFERIOR DE LA
ABERTURA LATERAL DE LA
CARROCERIA EN EL PARANTE
TRASERO.
C. BORDE DELANTERO DE LA
PLANCHA DE TECHO DEL
PARANTE-A AL CENTRO DE LA
ESQUINA INFERIOR DELANTERA
DE LA PUERTA DELANTERA.
D. CENTRO DEL RADIO DE LA
PARTE INFERIOR AL CENTRO
DEL RADIO EN EL PARANTE-A
INFERIOR.
E. ORIFICIO DE CONMUTADOR
DE LUZ DE CORTESIA A ORIFI-
CIO DE PERNO INFERIOR DE
BISAGRA DELANTERA INFE-
RIOR.

Fig. 7 Aberturas de la puerta y del parabrisas2 Puertas


13 - 10 BASTIDOR Y PARACHOQUES PL
ESPECIFICACIONES (Continuacion)

A. Y B. CENTRO DE LA ESQUINA SUPE- F. PESTAA DEL BURLETE DE LA ABER-


RIOR DEL RADIO AL CENTRO DE LA TURA DELANTERA DEL MALETERO A LA
ESQUINA INFERIOR DEL RADIO. PESTAA DEL BURLETE DE LA PLAN-
C. BORDE INFERIOR DE LA PESTAA CHA DE COLA DE LA ABERTURA DEL
SUPERIOR DE INSTALACION DEL CRIS- MALETERO.
TAL TRASERO A LA PESTAA DEL BUR- G. BORDE TRASERO DE LA JUNTA DEL
LETE DE LA ABERTURA DEL DESAGE.
MALETERO. H. ESQUINA TRASERA DE LA ABER-
D. Y E. CENTRO DEL RADIO DE LA TURA LATERAL DE LA CARROCERIA.
ESQUINA DELANTERA DE LA ABERTURA
DEL MALETERO AL RADIO DE LA ABER-
TURA DEL MALETERO DE LA PLANCHA
DE COLA.

JUNTA DE DE-
SAGE

B/S/A DE ESQUINA A
ESQUINA

Fig. 8 Ventana trasera y aberturas del maletero


ESPECIFICACIONES DE TORSION

DESCRIPCION TORSION
Tuerca de la armadura del
parachoques delantero. . . . 156 Nm (115 pies lbs)
Tuerca de la armadura del
parachoques trasero . . . . . 156 Nm (115 pies lbs)
Pernos de instalacion del travesano
de falso bastidor delantero
a la carrocera . . . . . . . . . . 163 Nm (120 pies lbs)
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 1

SISTEMA DE COMBUSTIBLE
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE . 22


SISTEMA DE DISTRIBUCION DE
COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

INFORMACION GENERAL

INDICE
pagina pagina

INFORMACION GENERAL OXIGENADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 REQUISITOS DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . 1
MEZCLAS DE GASOLINAS Y SUSTANCIAS

INFORMACION GENERAL tado de golpes intensos del encendido, no esten


cubiertos por la garanta del vehculo nuevo.
INTRODUCCION Ademas de utilizar gasolina sin plomo con el octa-
En el desarrollo de este grupo, se podra hacer refe- naje apropiado, se recomienda el uso de combustible
rencia a determinado vehculo mediante la correspon- que contenga detergentes y aditivos para la corrosion
diente designacion por letra o numero. En la seccion y la estabilidad. El uso de gasolina con dichos aditi-
Introduccion, al comienzo de este manual, se incluye vos aumenta el ahorro de combustible, reduce las
un cuadro que muestra el detalle de estas designacio- emisiones y mantiene el rendimiento del vehculo.
nes. El uso de gasolina de mala calidad puede causar
El Sistema de control de emisiones tambien se con- problemas tales como dificultades en el arranque,
sidera parte del sistema de combustible. Este sistema calado del motor o vacilaciones. En caso de que sufra
reduce la emision de vapores de combustible en la estos problemas, pruebe con otra marca de gasolina
atmosfera. antes de realizar el servicio tecnico del vehculo.
La descripcion y funcion del Sistema de control de
emisiones se encuentra en el Grupo 25 de este MEZCLAS DE GASOLINAS Y SUSTANCIAS
manual. OXIGENADAS
Algunos proveedores de combustible mezclan gaso-
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE lina con productos que contienen oxgeno, tales como
Su vehculo esta disenado para cumplir todas las alcohol, MTBE (metil ter-butil eter) y ETBE (etil ter-
reglamentaciones sobre emisiones y brindar una butil eter). Con la finalidad de reducir las emisiones
excelente economa de combustible cuando se utiliza de monoxido de carbono, en algunas zonas del pas se
gasolina sin plomo de alta calidad. requiere la utilizacion de gasolinas oxigenadas
Utilice gasolinas sin plomo con un octanaje mnimo durante los meses de invierno. El tipo y la cantidad
indicado de 87. de sustancia oxigenada utilizados en la mezcla
Los golpes de encendido leves a baja velocidad del resulta importante.
motor no son nocivos para este ultimo. En cambio, si Por lo general, en estas mezclas se utilizan los
los golpes de encendido son intensos y continuos y se siguientes elementos:
producen a alta velocidad pueden ocasionar danos. Etanol - (alcohol etlico o de grano): Adecuada-
Esto debera comunicarse de inmediato al concesiona- mente mezclado, se utiliza en una proporcion de 10
rio. Es posible que los danos en el motor, como resul- por ciento de etanol y 90 por ciento de gasolina. Se
puede utilizar gasolina con etanol en el vehculo.
14 - 2 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
MTBE/ETBE - Las mezclas de gasolina y MTBE En muchas zonas geograficas se esta requiriendo la
(metil ter-butil eter) estan compuestas por gasolina utilizacion de combustible de combustion mas limpia
sin plomo y hasta un 15 por ciento de MTBE. Las al que se denomina Gasolina reformulada. Las
mezclas de gasolina y ETBE (etil ter-butil eter) cons- gasolinas reformuladas cuentan con una mezcla espe-
tan de gasolina y hasta un 17 por ciento de ETBE. Se cial destinada a reducir las emisiones del vehculo y
puede utilizar gasolina mezclada con MTBE o ETBE mejorar la calidad del aire.
en el vehculo. Chrysler Corporation apoya decididamente la utili-
Metanol - (alcohol metlico o de madera): Se uti- zacion de gasolinas reformuladas siempre que pueda
liza en diversas concentraciones mezclado con gaso- disponerse de ellas. Si bien su vehculo fue disenado
lina sin plomo. Se podran encontrar combustibles que para ofrecer un rendimiento optimo y con un nivel
contengan un 3 por ciento o mas de metanol junto muy bajo de emisiones funcionando con gasolina sin
con otros alcoholes denominados cosolventes. plomo de alta calidad, si funciona con gasolina refor-
NO SE DEBEN UTILIZAR GASOLINAS QUE mulada el rendimiento sera el mismo, y generara aun
CONTENGAN METANOL. menos emisiones.
El uso de mezclas de gasolina y metanol puede pro- Materiales agregados al combustible
vocar problemas de arranque y de conduccion, y ave- Se debe evitar el uso indiscriminado de agentes
riar componentes vitales del sistema de combustible. limpiadores del sistema de combustible. Es posible
Los problemas que surjan como resultado del uso que muchas de las sustancias destinadas a la elimi-
de mezclas de metanol y gasolina no son responsabi- nacion de goma y barniz contengan solventes activos
lidad de Chrysler Corporation y es posible que no con ingredientes similares que pueden resultar noci-
esten cubiertos por la garanta del vehculo nuevo. vos para los materiales de la junta y el diafragma del
Gasolina reformulada sistema de combustible.
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 3

SISTEMA DE DISTRIBUCION DE COMBUSTIBLE

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO PRESION DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE . . .


BOMBA DE COMBUSTIBLE ELECTRICA . . . . . . 4 10
CONJUNTO DE TRANSMISOR DEL INDICADOR RACORES DE CONEXION RAPIDA . . . . . . . . . 11
DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DESMONTAJE E INSTALACION
DEPOSITO DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . 4 BOCA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE . . . . . 17
FILTRO/REGULADOR DE PRESION DE CABLE DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR
COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 TRANSMISION AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . 20
INYECTORES DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . 5 CABLE DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR
MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . 3 TRANSMISION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RACORES DE CONEXION RAPIDA . . . . . . . . . . 6 COLADOR DE ENTRADA DE LA BOMBA DE
SISTEMA DE DISTRIBUCION DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DEPOSITO DE GASOLINA . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TAPON DEL TUBO DE LLENADO DE PRESION/ FILTRO/REGULADOR DE PRESION DE
VACIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE . . . . . 5 INYECTORES DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . 16
VALVULAS DE INVERSION . . . . . . . . . . . . . . . . 6 MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . . 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION PEDAL DEL ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . 18
INYECTORES DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . 8 RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . . 12
PRUEBA DE PRESION DE LA BOMBA DE RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . . . . . . . . 12
COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE . . . . . . 14
SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE . . . . . . . 8 VALVULA DE INVERSION DEL TUBO DE
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO LLENADO DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . 18
DRENAJE DEL DEPOSITO DE GASOLINA . . . . 10 ESPECIFICACIONES
MANGUERAS Y ABRAZADERAS . . . . . . . . . . . 10 ESPECIFICACION DE TORSION . . . . . . . . . . . 21
PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DE

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO disenado para reducir las emisiones de vapores de


combustible a la atmosfera. La descripcion y la fun-
SISTEMA DE DISTRIBUCION DE COMBUSTIBLE cion del sistema de control de emisiones se encuentra
El sistema de distribucion de combustible consiste en el Grupo 25, Sistemas de control de emisiones.
en: la bomba electrica, el filtro/regulador de presion
de combustible, los tubos/mangueras, el tubo distri- MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
buidor de combustible, los inyectores, el deposito de El modulo de la bomba de combustible esta insta-
gasolina, el pedal del acelerador y el cable de la lado en la parte superior del deposito de gasolina
mariposa del acelerador. (Fig. 1). El modulo de la bomba de combustible con-
Se utiliza en todos los modelos (todos los motores) tiene lo siguiente:
un sistema de retorno de combustible. El combustible Bomba electrica de combustible
regresa por el modulo de la bomba de combustible al Deposito de la bomba de combustible
deposito, a traves del filtro/regulador de presion de Colador de entrada
combustible. No se emplea mas en ningun motor un Filtro/regulador de presion de combustible
tubo de retorno de combustible separado desde el Conjunto de transmisor del indicador de combus-
motor al deposito. tible
El conjunto del deposito de gasolina consiste en: el Conexion de tubos de alimentacion de combusti-
deposito, el tubo de llenado, el conjunto de transmi- ble
sor del indicador de combustible/modulo de la bomba El colador de entrada, regulador de presion de
electrica, una valvula de descarga/inversion de pre- combustible y el sensor de nivel son los unicos com-
sion y un tapon de boca de llenado de presion/vaco. ponentes reparables. Si la bomba de combustible
Debe considerarse tambien como parte del sistema requiere servicio, reemplace el modulo de la misma.
de combustible el sistema de control de emisiones,
14 - 4 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
FILTRO/REGULADOR DE conjunto de transmisor, haciendo que la lectura del
PRESION DE COMBUSTIBLE
indicador de combustible sea de deposito vaco.
SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
Despues de enviarse esta senal de nivel de combus-
tible al PCM, este modulo transmite los datos por los
circuitos del bus CCD al tablero de instrumentos.
Aqu se traduce en la indicacion apropiada de nivel
del indicador de combustible.
Requisitos de emisiones de OBD II: Se enva
una senal de voltaje desde el cursor del resistor al
PCM para indicar el nivel de combustible. El propo-
DEPOSITO DE COMBUSTI-
BLE
sito de esta funcion es evitar que se establezcan codi-
COLADOR DE ENTRADA gos de fallos falsos del fallo de encendido y del
monitor del sistema de combustible. Esto sucede
cuando el nivel del deposito de combustible esta por
FLOTADOR
debajo del 15 por ciento de su capacidad nominal.

Fig. 1 Modulo de la bomba de combustible FILTRO/REGULADOR DE PRESION DE


BOMBA DE COMBUSTIBLE ELECTRICA COMBUSTIBLE
La bomba de combustible electrica esta situada en Se utiliza en todos los motores alimentados con
la bomba de combustible y es parte del modulo de gasolina un filtro/regulador de presion de combusti-
esta. Es una bomba sumergible, de desplazamiento ble combinado. Se encuentra en la parte superior del
positivo, g de engranaje interior, con un motor elec- modulo de la bomba de combustible. No se utiliza un
trico de iman permanente. El modulo de la bomba de filtro de combustible separado montado en el basti-
combustible esta suspendido en gasolina, dentro del dor.
deposito. La bomba absorbe gasolina a traves del Funcionamiento del regulador de presion de
colador y la empuja por medio del motor hacia la combustible: El regulador de presion es un disposi-
salida. Contiene valvulas de retencion. La valvula tivo mecanico que se calibra para mantener la pre-
situada en la salida de la bomba, mantiene la presion sion de funcionamiento del sistema de combustible de
de la bomba cuando el motor esta apagado. El rele de aproximadamente 338 kPa (49 psi) en los inyectores
la bomba de combustible proporciona voltaje a la de combustible.
bomba. Contiene un diafragma, muelles calibrados y una
La bomba de combustible tiene una salida de pre- valvula de retorno de combustible. El filtro interno
sion de altura de cada maxima de aproximadamente de combustible (Fig. 2) forma tambien parte del con-
880 kPa (130 psi). El regulador ajusta la presion del junto.
sistema de combustible a alrededor de 338 kPa (49 La bomba electrica suministra combustible al fil-
psi). tro/regulador a traves de la abertura de un tubo del
fondo del filtro/regulador.
CONJUNTO DE TRANSMISOR DEL INDICADOR DE El modulo de la bomba de combustible contiene
una valvula de retencion para mantener una cierta
COMBUSTIBLE presion de combustible cuando el motor no funciona.
El conjunto de transmisor del indicador de combus-
Esto ayudara a arrancar el motor.
tible (sensor de nivel de combustible) esta incorpo-
Si la presion de combustible en el regulador excede
rado al lateral del modulo de la bomba de
aproximadamente los 338 kPa (49 psi), se cierra un
combustible. El conjunto de transmisor consiste en
diafragma interno y el exceso de presion de combus-
un flotador, un brazo y un resistor variable (cursor).
tible se devuelve al deposito a traves del regulador de
El cursor del resistor se usa para enviar senales al
presion. No se usa un tubo de retorno de combustible
modulo de control del mecanismo de transmision
separado en ningun motor alimentado con gasolina.
(PCM) para el funcionamiento del indicador de com-
bustible y para los requisitos de emisiones de OBD DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
II.
Todos los modelos pasan por una prueba de vuelco
Para funcionamiento del indicador de com-
completo de 360 grados sin que se produzca fuga de
bustible: Cuando el nivel de combustible aumenta,
combustible. Para conseguir esto, se requieren con-
el brazo y el flotador suben. Esto disminuye la resis-
troles de flujo de vapor y combustible en todas las
tencia del conjunto de transmisor, haciendo que el
conexiones del deposito de combustible.
indicador de combustible indique deposito lleno.
Cuando el nivel de combustible disminuye, el brazo y
el flotador bajan. Esto aumenta la resistencia del
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
ORIFICIO
TUBO DISTRI- PARA
FILTRO INTERNO DE FLUJO DE COMBUSTIBLE A BUIDOR DE PRUEBAS
COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE
LOS INYECTORES

LENGETA
DE FIJA-
CION

FILTRO/REGULADOR DE
ARANDELA DE
PRESION DE COMBUSTIBLE Fig. 3 Tubo distribuidor de combustible
GOMA DEL
MODULO DE LA Caracterstico
BOMBA
aguja que cierra un orificio situado en el extremo de
la boquilla. Cuando la corriente electrica llega al
ANILLOS O
inyector, la armadura y aguja se mueven una corta
MUELLES CALIBRADOS
distancia contra el muelle, haciendo que el combusti-
RETORNO DEL EXCESO DE
COMBUSTIBLE AL DEPO-
ble salga por el orificio. Debido a que el combustible
SITO se encuentra bajo alta presion, se desarrolla una llu-
ADMISION DE COMBUSTI- via fina en forma de cono hueco. La accion de pulve-
BLE
rizacion atomiza el combustible y lo agrega al aire
Fig. 2 Vista lateralFiltro/Regulador que entra a la camara de combustion. Los inyectores
Todos los modelos disponen de una valvula de estan situados en el tubo multiple de admision.
inversion/descarga de presion montada en la parte
INYECTOR DE
superior del deposito de combustible. COMBUSTIBLE
Se utiliza un sistema de control de emisiones vola-
tiles para reducir las emisiones a la atmosfera de
vapores de combustible por medio de evaporacion, y
para reducir los hidrocarburos sin quemar, emitidos
por el motor del vehculo. Cuando el combustible se
evapora del deposito de combustible, los vapores
pasan a traves de mangueras de respiradero o de BOQUILLA

tubos a la camara con carbon vegetal donde se man-


tienen temporalmente. Cuando el motor esta en mar-
cha, los vapores se envan dentro del tubo multiple
de admision. Para obtener informacion adicional, con-
sulte el Grupo 25, Sistema de control de emisiones.
PARTE SUPERIOR (ENTRA-
DA DE COMBUSTIBLE)
TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE
El tubo distribuidor de combustible suministra el Fig. 4 Inyector de combustible
combustible necesario a cada inyector de combustible
Los inyectores se encuentran en el tubo multiple de
individual y esta instalado en el tubo multiple de
admision con los extremos de las boquillas directa-
admision (Fig. 3). El regulador de presion de combus-
mente sobre el orificio de la valvula de admision (Fig.
tible no se instala mas en el tubo distribuidor de
5).
combustible en ningun motor. Actualmente se localiza
en el modulo de la bomba de combustible instalado
TAPON DEL TUBO DE LLENADO DE PRESION/
en el deposito de gasolina. Para informarse, consulte
Filtro/Regulador de presion de combustible en la sec- VACIO
cion Sistema de distribucion de combustible de este El uso de un tapon de seguridad para la boca de
grupo. El tubo distribuidor de combustible no es llenado impide que se produzcan fugas de combusti-
reparable. ble o de vapor por la boca del tubo de llenado. Solo
en condiciones de presion significativas, el tapon des-
INYECTORES DE COMBUSTIBLE carga de 10,9 a 13,45 kPa (1,58 a 1,95 psi). El vaco
Los inyectores de combustible son solenoides elec- que se libera en todos los tapones de combustible
tricos de 12 ohmios (Fig. 4). El inyector contiene una oscila entre 0,97 y 2,0 kPa (0,14 y 0,29 psi). El tapon
14 - 6 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
TUBO DISTRI-
BUIDOR DE ENVOLTURA VENTANA
COMBUSTIBLE
LENGETA DE
RETENCION

TUBO MUL-
TIPLE DE
ADMISION

INYECTORES DE
COMBUSTIBLE

RACOR

Fig. 5 Posicion de los inyectores de combustible


Caracterstica
OREJETA DE RETENCION
se debera reemplazar por una unidad similar a fin de
que el sistema conserve su eficacia.
ANILLOS O VENTANA

ADVERTENCIA: ANTES DE RETIRAR O EFECTUAR


Fig. 6 Racores de conexion rapida de plastico
EL SERVICIO DE LOS COMPONENTES DEL SIS-
TEMA DE COMBUSTIBLE, RETIRE EL TAPON DE PRECAUCION: Los racores de conexion rapida no
BOCA DE LLENADO PARA DESCARGAR LA PRE- se reparan separadamente. No intente reparar las
SION. conexiones o conductos/tubos de combustible
danados. Reemplace el conjunto completo de tubo
Capacidad del deposito de gasolina de combustible.
Vehculo Litros Galones EE.UU. El racor de conexion rapida consta de anillos O,
PL 47 12,5 reten y envoltura (Fig. 6). Cuando el tubo de combus-
tible se introduce en la conexion, el reten traba el
NOTA: Se indican las capacidades nominales. Pue- reborde del racor en su sitio y los anillos O sellan el
den observarse variaciones entre los distintos veh- tubo.
culos debido a la tolerancia de fabricacion y a los
procedimientos de llenado. VALVULAS DE INVERSION
Todos los vehculos PL poseen dos valvulas de
inversion: una en el tubo de llenado de combustible y
RACORES DE CONEXION RAPIDA la otra en la parte superior del deposito de gasolina.
Para conectar varios componentes del sistema de Las valvulas impiden el flujo de combustible a traves
combustible se utilizan diferentes tipos de racores de de las mangueras de la valvula de respiradero del
conexion rapida. Estos son: de una sola lengueta, de deposito de gasolina en caso de inclinacion del veh-
doble lengueta o de anillo de reten de plastico. Algu- culo.
nos estan dotados de collarines de cierre de seguri-
dad. Para informarse mas, consulte la seccion
Desmontaje e instalacion. DIAGNOSIS Y COMPROBACION
PRECAUCION: Los componentes internos (anillos PRUEBA DE PRESION DE LA BOMBA DE
O, separadores) del racor de conexion rapida no COMBUSTIBLE
se reparan separadamente. No intente reparar las El sistema de combustible funciona a aproximada-
conexiones o conductos/tubos de combustible mente 338 kPa (49 psi). Verifique la presion del sis-
danados. Si fuera necesario una reparacion, reem- tema de combustible en el orificio para pruebas del
place el conjunto completo de tubo de combustible. tubo distribuidor de combustible (Fig. 7).
Los tubos de combustible se conectan con los com- (1) Retire la tapa del orificio para pruebas de pre-
ponentes del sistema de combustible con racores de sion de combustible del tubo distribuidor de combus-
conexion rapida de plastico. La conexion contiene ani- tible.
llos O no recambiables (Fig. 6).
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(2) Conecte el Indicador de presion de combustible
C-4799B al orificio para pruebas (Fig. 8).
BOBINAS DE ENCENDIDO INDICADOR DE PRESION
DE COMBUSTIBLE C-4799-B
CONECTOR ELEC-
TRICO

CABLE DE BUJIA
AISLADOR DE
BUJIA TUBO DISTRIBUIDOR
ORIFICIO DE PRUEBA
DE COMBUSTIBLE DEL TUBO DISTRIBUI-
DOR DE COMBUSTIBLE

INYECTORES
DE COMBUSTIBLE

TUBO
DISTRI-
BUIDOR
DE COM-
BUS-
TIBLE Fig. 8 Verificacion de presion de combustible en el
ORIFICIO DE
PRUEBA tubo multiple de admisionCaracterstica
Fig. 7 Orificio para pruebas de presion de Prueba del sistema de combustible de ASD. Dicha
combustibleCaracterstico prueba activara la bomba de combustible y pondra el
PRECAUCION: Cuando utilice la prueba del sis- sistema bajo presion.
tema de combustible del ASD, el rele de parada Si la lectura del indicador es de 338 kPa (49
automatica (ASD) y el de la bomba de combustible psi), no sera necesario realizar otras pruebas. Si la
quedaran excitados durante 7 minutos o hasta que presion no es correcta, registre la presion.
se detenga la prueba, o hasta que se coloque el Si la presion de combustible esta por debajo de
interruptor de encendido en OFF. las especificaciones, consulte el Cuadro de diagnos-
tico de presion de combustible (Fig. 9).
(3) Coloque la llave de encendido en la posicion Si la presion supera las especificaciones (372
ON. Utilice una herramienta de exploracion DRB kPa -54 psi- o superior), verifique si los tubos de
(dispositivo de lectura de diagnostico) y acceda a la retorno de combustible estan retorcidos u obstruidos.

PRESION DE COMBUSTIBLE POR PRESION DE COMBUSTIBLE POR ENCIMA


DEBAJO DE LAS ESPECIFICACIONES DE LAS ESPECIFICACIONES

VERIFIQUE SI EL COLADOR DE ENTRADA


DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ESTA OBSTRUCCION EN EL TUBO DE ALI-
OBSTRUIDO MENTACION DE COMBUSTIBLE DEL
CHASIS. VERIFIQUE SI EL TUBO
ESTA RETORCIDO O TAPADO

OBSTRUIDO NO OBSTRUIDO

SI EL TUBO DE COMBUSTIBLE DEL


FUNCIONAMIENTO INCORRECTO CHASIS NO ESTA OBSTRUIDO, REEM-
DEL FILTRO/REGULADOR DE COM- PLACE EL FILTRO/REGULADOR.
BUSTIBLE O LA BOMBA DE COM-
BUSTIBLE

REEMPLACE EL COLADOR
DE ENTRADA

REEMPLACE EL FILTRO/REGU-
LADOR DE COMBUSTIBLE

Fig. 9 Cuadro de diagnostico de presion de combustible


14 - 8 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
Si los tubos no presentan tales anomalas, reemplace
DISPOSICION DE ESPIGAS DE TERMINALES DEL CONECTOR
el Filtro/regulador de presion de combustible. DEL MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE


Este procedimiento verifica la resistencia del sen-
SEAL DEL SENSOR MASA DEL SENSOR
sor de nivel. No incluye la verificacion de los circuitos
del sensor. Para identificar los circuitos, consulte el
Grupo 8W, Diagramas de cableado.
El sensor de nivel es un resistor variable. Su resis-
tencia vara con la cantidad de combustible contenida
en el deposito. El brazo del flotador unido al sensor
se mueve a medida que se modifica el nivel de com- VOLTAJE DE ALIMENTACION
DE LA BOMBA DE COMBUS-
MASA DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
bustible. Para probar el sensor de nivel, conecte un TIBLE

ohmiometro a traves de los terminales de senal del


sensor y de conexion de masa del conector del modulo
de la bomba de combustible (Fig. 10). Desplace la
palanca del flotador a las posiciones que se muestran
en el cuadro de resistencias (Fig. 10). Registre la POSICION DEL FLOTADOR
resistencia en cada punto. Reemplace el sensor de
nivel en caso de que la resistencia no se ajuste a las SENSOR DE NIVEL DE
COMBUSTIBLE
especificaciones citadas.

INYECTORES DE COMBUSTIBLE
Para informarse sobre el diagnostico de los inyec-
tores, consulte los cuadros de diagnostico de inyecto-
res de combustible. Para informarse sobre el
diagnostico del bajo ahorro de combustible o fallos del
motor, consulte tambien en esta seccion, Disco de
mando de la transmision

FLOTADOR

Fig. 10 Diagnostico del sensor de nivel


PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
.

REALICE UNA INSPECCION RETIRE LA CAMARA UTILICE UN OHMIOMETRO PARA


CONECTE LA HERRAMIENTA DE PROBAR LA RESISTENCIA DEL
VISUAL PRELIMINAR DE LOS IMPELENTE DEL
EXPLORACION DRB AL VEHI- INYECTOR EN TODOS LOS TER-
CABLES DEL ENCENDIDO Y TUBO MULTIPLE DE
CULO. ACCEDA A LA PRUEBA MINALES DEL INYECTOR, DES-
BUJIAS Y VERIFIQUE SI EXIS- ADMISION. CON-
DE DESACTIVACION DE INYEC- PUES DE HABER RETIRADO EL
TEN FUGAS DE VACIO. SULTE LA SECCION
TOR AUTOMATICO EN LA PAN- CONECTOR DEL INYECTOR.
DE PROCEDIMIENTOS
TALLA DE PRUEBA DEL
DE SERVICIO.
SISTEMA. REALICE LA PRUEBA
PARA AISLAR EL O LOS INYEC-
TORES SOSPECHOSOS.

ALREDEDOR DE 12
REEMPLACE EL INYECTOR. NO OHMIOS DE RESISTENCIA
A 20C (68F)

SI

COLOQUE UNA LUZ DE PRUEBA


DE 12 VOLTIOS EN TODOS LOS
TERMINALES ELECTRICOS DEL
CONECTOR DEL INYECTOR.
OBSERVE LA LUZ DE PRUEBA
MIENTRAS ARRANCA EL MOTOR.

VERIFIQUE LOS CIRCUITOS DE ALI-


MENTACION Y MASA ENTRE EL PCM
Y EL CONECTOR DE LOS INYECTO- LA LUZ DE
RES. PARA INFORMARSE ACERCA DE
LOS CODIGOS DE COLORES Y LOS NO PRUEBA DES-
NUMEROS DE TERMINALES, CON- TELLA
SULTE LOS DIAGRAMAS DE
CABLEADO.

SI

EL CIRCUITO ESTA CONFORME. VERI-


FIQUE LA DISTRIBUCION DE COMBUS-
LOS CIR- TIBLE EN EL INYECTOR
SI SOSPECHOSO RETIRANDO EL INYEC-
CUITOS PRUEBE EL SISTEMA DE CONTROL TOR DEL DISTRIBUIDOR DE COMBUS-
ESTAN CON- DEL MOTOR CON LA HERRAMIENTA TIBLE Y OBSERVE SI EXISTEN
FORMES? DE EXPLORACION DRB. COMBUSTIBLE Y/O RESTRICCIONES
EN EL TUBO DISTRIBUIDOR O EN LA
ENTRADA DE COMBUSTIBLE DEL
INYECTOR. CONSULTE INFORMACION
SOBRE DESMONTAJE E INSTALACION
NO DE INYECTORES DE COMBUSTIBLE
EN LA SECCION DE PROCEDIMIEN-
TOS DE SERVICIO DE ESTE GRUPO.

REPARE O REEMPLACE EL MAZO


DE CABLEADO SEGUN SEA
SI
NECESARIO.

REEMPLACE EL INYECTOR SI SE
OBSERVA A SIMPLE VISTA QUE
ESTA OBSTRUIDO EN LA ENTRADA HAY COMBUSTI-
DE COMBUSTIBLE DEL INYECTOR.
LIMPIE EL TUBO DE COMBUSTIBLE NO BLE EN EL
SI SE OBSERVA A SIMPLE VISTA INYECTOR?
QUE ESTA OBSTRUIDO O RES-
TRINGIDO.
SI

DESPUES DE RETIRAR EL
INYECTOR DEL TUBO DE DIS-
TRIBUCION DE COMBUSTIBLE,
CONECTE UNA FUENTE DE
ALIMENTACION DE 12 VOL-
TIOS A UN TERMINAL DEL
CONECTOR DEL INYECTOR Y
UN CABLE DE MASA AL OTRO
TERMINAL. EL INYECTOR
PRODUCIRA UN CHASQUIDO
CADA VEZ QUE SE CONECTE
O DESCONECTE EL CABLE DE
MASA DEL TERMINAL.

EL INYECTOR
REEMPLACE EL INYECTOR. NO PRODUCE UN
CHASQUIDO?

SI

EL INYECTOR ESTA CON-


FORME.

DIAGNOSTICO DE INYECTORES DE COMBUSTIBLE


14 - 10 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO TUBO DISTRIBUI-


DOR DE COMBUS-
TIBLE

PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DE PRESION DEL


SISTEMA DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA: ANTES DE EFECTUAR EL SERVI-
CIO DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE, DESCARGUE LA PRESION DEL
SISTEMA. TRABAJE EN UNA ZONA CON BUENA
VENTILACION Y EVITE LA EXISTENCIA DE FUEN-
TES DE IGNICION. NO FUME MIENTRAS EFECTUA
EL SERVICIO DEL VEHICULO.
MANGUERA
C-4799-1
(1) Desconecte el cable del negativo de la batera. CONEC-
TADA AL
(2) Retire el tapon de la boca de llenado de com- ORIFICIO
PARA
bustible. PRUEBAS
(3) Retire la tapa protectora del orificio para prue-
Fig. 12 Descarga de la presion de combustible
bas de presion, situado en el tubo distribuidor de
combustible (Fig. 11). (1) Retire el tapon de la boca de llenado de com-
BOBINAS DE ENCENDIDO
bustible.
(2) Realice el procedimiento de descarga de la pre-
CONECTOR ELEC-
TRICO
sion de combustible del sistema.
(3) Desconecte el cable del negativo de la batera.
CABLE DE BUJIA (4) Eleve el vehculo sobre un elevador.
AISLADOR DE (5) Retire el tapon de conexion rapida del orificio
BUJIA
de drenaje. El orificio de drenaje se encuentra en la
parte superior trasera del deposito de gasolina. Intro-
duzca una manguera de sifon en el orificio para prue-
INYECTORES DE
COMBUSTIBLE bas (Fig. 13).
(6) Drene el deposito de gasolina hasta vaciarlo en
un deposito de retencion o recipiente de seguridad
TUBO
DISTRI-
correctamente indicado para gasolina.
BUIDOR
DE COM-
BUS-
TIBLE
ORIFICIO PARA
PRUEBAS

Fig. 11 Orificio de prueba de presion de


combustibleCaracterstico
(4) Coloque el extremo abierto de la manguera de
descarga, herramienta especial numero C-4799-1,
dentro de un recipiente aprobado para gasolina.
Introduzca el otro extremo de la manguera C-4799-1
en el orificio para pruebas de presion de combustible
(Fig. 12). La presion se descargara en el recipiente de
gasolina a traves de la manguera. El indicador de
combustible C-4799-A incluye la manguera C-4799-1.

DRENAJE DEL DEPOSITO DE GASOLINA


ADVERTENCIA: ANTES DE EFECTUAR EL SERVI- Fig. 13 Posicion del orificio de drenaje
CIO DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA DE MANGUERAS Y ABRAZADERAS
COMBUSTIBLE, DESCARGUE LA PRESION DEL Inspeccione todas las conexiones de mangueras
SISTEMA. TRABAJE EN UNA ZONA CON BUENA (abrazaderas y racores de conexion rapida) para veri-
VENTILACION Y EVITE LA EXISTENCIA DE FUEN- ficar que no falte ninguna ni que existan fugas.
TES DE IGNICION. NO FUME MIENTRAS EFECTUA Reemplace las mangueras que esten cuarteadas,
EL SERVICIO DEL VEHICULO. rozadas o hinchadas. Reemplace las mangueras que
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 11
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
rocen contra otros componentes del vehculo o mues- (2) Antes de conectar el racor al conducto de com-
tren signos de desgaste. bustible, aplique una capa de aceite de motor limpio
Los vehculos con inyeccion de combustible utilizan de peso 30.
mangueras de fabricacion especial. Cuando reem- (3) Empuje el racor de conexion rapida sobre el
place mangueras, solo utilice aquellas que tengan la conducto de combustible hasta que el reten quede
marca EFM/EFI. emplazado y se escuche un chasquido.
Cuando instale mangueras, asegurese de que estas (4) El racor de conexion rapida de plastico posee
esten emplazadas lejos de otros componentes del unas ventanas a los lados de la envoltura. Cuando el
vehculo que podran rozar contra ellas y provocar racor se encuentre completamente conectado al tubo
averas. Evite el contacto con abrazaderas u otros de combustible en esas ventanas, se veran las oreje-
componentes que provoquen abrasiones o rozamien- tas de fijacion y el reborde del conducto de combusti-
tos. Asegurese de que las mangueras de goma tengan ble. En caso de que no esten a la vista, significa que
el recorrido adecuado y evite el contacto con fuentes el reten no se ha instalado correctamente (Fig. 14).
de calor. No se fe del chasquido producido por la pieza
Las abrazaderas de manguera poseen cantos lami- como confirmacion de que la conexion es
nados que impiden que estas corten la manguera. segura.
Solo utilice abrazaderas originales de fabrica o equi-
VENTANA LENGETA (2)
valentes. Otros tipos de abrazadera pueden cortar las
mangueras y provocar fugas de combustible de alta
presion. Apriete las abrazaderas de manguera con
una torsion de 1 Nm (10 libras pulgada).

RACORES DE CONEXION RAPIDA


DESMONTAJE
Al desconectar un racor de conexion rapida, el REBORDE (DEL
reten permanece en el racor del tubo de combustible. TUBO) OREJETA

ADVERTENCIA: DESCARGUE LA PRESION DEL Fig. 14 Conexion de tubo de combustible/racor de


SISTEMA DE COMBUSTIBLE ANTES DE RETIRAR conexion rapida de plastico
LOS RACORES DE CONEXION RAPIDA. CONSULTE
PRECAUCION: Cuando utilice la prueba del sis-
EL PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DE PRESION
tema de combustible del ASD, el rele de parada
DE COMBUSTIBLE.
automatica (ASD) quedara excitado durante 7 minu-
(1) Desconecte el cable del negativo de la batera. tos, hasta que se detenga la prueba o hasta que se
(2) Lleve a cabo el procedimiento de descarga de coloque el interruptor de encendido en OFF.
presion de combustible. Consulte Procedimiento de
(5) Utilice la Prueba del sistema de combustible de
descarga de presion de combustible en esta seccion.
ASD de la herramienta de exploracion DRB para pre-
(3) Apriete las lenguetas de retencion y extraiga
surizar el sistema de combustible. Verifique si exis-
del racor del tubo de combustible el conjunto del tubo
ten fugas.
de combustible/racor de conexion rapida. El reten
permanecera en el tubo de combustible. CONEXION DE TIPO ANILLO DE RETENCION
DE PLASTICO
INSTALACION
Este tipo de conexion puede identificarse por el uso
PRECAUCION: Nunca instale un racor de conexion de un anillo de retencion de plastico completamente
rapida en el tubo de combustible si el reten no se redondo (Fig. 15), por lo general de color negro.
encuentra en el tubo de combustible ni en el racor
PRECAUCION: Los componentes internos (anillos
de conexion rapida. En ambos casos, cerciorese de
O, separadores, retenes) de este tipo de racores
que el reten quede fijo en el racor de conexion
de conexion rapida no se pueden reparar por sepa-
rapida. Para ello, tire con firmeza del tubo de com-
rado. No intente reparar racores de conexion rapida
bustible y de los racores de conexion rapida para
ni tubos de combustible que esten averiados. Si la
verificar que esten firmes.
reparacion fuera necesaria, reemplace el conjunto
(1) Utilice un pano sin pelusas y limpie el racor completo de racores de conexion rapida/conductos
del conducto de combustible y el reten. de combustible.
14 - 12 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
TUBO DE COM-
BUSTIBLE
(5) Despues de la desconexion, el anillo de reten-
DESMONTAJE
RACOR DE
CONEXION RAPIDA
cion de plastico permanece en el cuerpo del conector
del racor de conexion rapida.
EMPUJAR (6) Inspeccione si hay danos en el cuerpo del
EMPUJAR
conector del racor, el anillo de retencion de plastico y
el componente del sistema de combustible. Reemplace
EMPUJAR lo necesario.
(7) Antes de conectar el racor de conexion rapida
al componente a reparar, verifique la condicion del
racor y el componente. Limpie las piezas con un pano
sin pelusas. Lubrquelos con aceite limpio de motor.
(8) Inserte el racor de conexion rapida en el com-
INSTALACION
ponente que se repara hasta escuchar el chasquido.
(9) Verifique que haya una condicion de fijeza
tirando con fuerza del tubo de combustible y el racor
EMPUJAR EMPUJAR (6-12 kg (15-30 lbs.)).
(10) Conecte el cable negativo de la batera en la
batera.
(11) Ponga en marcha el motor y verifique si hay
RETEN DE PLASTICO fugas.

Fig. 15 Racor de conexion de tipo anillo de DESMONTAJE E INSTALACION


retencion de plastico
RELE DE PARADA AUTOMATICA
ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE Este rele se encuentra en el Centro de distribucion
ESTA BAJO PRESION CONSTANTE (INCLUSIVE de tension (PDC) (Fig. 16). El PDC esta situado en el
CON EL MOTOR APAGADO). ANTES DE EFECTUAR compartimiento del motor, cerca de la batera. Para
EL SERVICIO DE ALGUNA MANGUERA, CONEXION conocer la posicion del rele dentro del PDC, observe
O TUBO DEL SISTEMA, DEBE DESCARGAR LA la cubierta del PDC. Verifique si existe corrosion en
PRESION DEL SISTEMA. CONSULTE EL PROCEDI- los terminales electricos y repare lo que sea necesa-
MINETO DE DESCARGA DE PRESION DEL SIS- rio.
TEMA DE COMBUSTIBLE EN ESTE GRUPO.
POSITIVO DE MASA DE
LA BATERIA DEPURA
BATERIA DOR DE AIRE

DESCONEXION/CONEXION
(1) Desconecte el cable negativo de la batera.
(2) Realice el procedimiento de descarga de presion
de combustible. Consulte el Procedimiento de des-
carga de presion de combustible en esta seccion.
(3) Limpie cualquier materia extrana que se
encuentre en la conexion antes del desensamblaje.
(4) Para aflojar el componente del sistema de com-
bustible del racor de conexion rapida, empuje con
fuerza el racor hacia el componente que se reparara
mientras se presiona firmemente el anillo de reten-
cion de plastico en el racor (Fig. 15). Con el anillo de
plastico oprimido, tire el racor del componente. El
anillo de retencion de plastico debe presionarse
a escuadra en el cuerpo del racor. Si se desali- TCM
nea este reten durante el desmontaje, podra PDC PCM
dificultarse la desconexion del racor. Utilice
una llave de puntas abiertas en el reborde del Fig. 16 Centro de distribucion de tension (PDC)
anillo de retencion de plastico para ayudar a la RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
desconexion.
El rele de la bomba de combustible esta situado en
el PDC. La parte interna superior de la cubierta del
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 13
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
PDC tiene una etiqueta que muestra las posiciones FILTRO/REGULADOR DE PRESION DE COM-
BUSTIBLE
de los reles y los fusibles.

MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE


DESMONTAJE

ADVERTENCIA: ANTES DE EFECTUAR EL SERVI-


CIO DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA DE
TUBO
COMBUSTIBLE, DESCARGUE LA PRESION DEL DE
COM-
SISTEMA. TRABAJE EN UNA ZONA CON BUENA BUS-
TIBLE
VENTILACION Y EVITE LA EXISTENCIA DE FUEN-
TES DE IGNICION. NO FUME MIENTRAS EFECTUA CONTRATUERCA
EL SERVICIO DEL VEHICULO.

(1) Drene el combustible. Consulte Drenaje del


deposito de gasolina en la seccion Deposito de gaso-
Fig. 17 Desmontaje del modulo de la bomba de
lina de este grupo.
combustible
ADVERTENCIA: EL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE (4) Apriete la contratuerca con la herramienta
DEL MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE especial 6856 con una torsion de 55 Nm (40,5 libras
NO SE VACIA CUANDO SE DRENA EL DEPOSITO pie) (Fig. 18).
DE GASOLINA. EL COMBUSTIBLE EXISTENTE EN
EL DEPOSITO PUEDE SALPICAR CUANDO SE
RETIRE EL MODULO.
HERRAMIENTA ESPECIAL
6856
(2) Desconecte el tubo de combustible del modulo
de la bomba de combustible oprimiendo los retenes
de conexion rapida con el pulgar y el ndice.
(3) Deslice el cierre del conector electrico del
modulo de la bomba de combustible para desblo-
quearlo.
(4) Desconecte la conexion electrica del modulo de
la bomba de combustible oprimiendo hacia abajo el
CONTRATUERCA
reten del conector y tirando del conector para
extraerlo del modulo.
(5) Utilice un gato de transmision para sostener el
deposito de gasolina. Retire los pernos de los flejes
del deposito.
(6) Baje levemente el deposito. Fig. 18 Contratuerca del deposito de gasolina
(7) Use la herramienta especial 6856 para retirar PRECAUCION: Si se aprieta en exceso el anillo
la contratuerca del modulo de la bomba de combusti- reten de la bomba puede producir fugas.
ble (Fig. 18).
(8) Retire del deposito la bomba de combustible y (5) Llene el deposito de gasolina. Verifique que no
el anillo O. Descarte la junta usada. tenga fugas.

INSTALACION FILTRO/REGULADOR DE PRESION DE


(1) Limpie el area de la junta del deposito y colo- COMBUSTIBLE
que una junta nueva en su posicion en la abertura
del deposito. DESMONTAJE
(2) Emplace la bomba de combustible en el depo-
sito. Asegurese de que la lengueta de alineacion de la ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
parte inferior de la pestana del modulo de la bomba SE ENCUENTRA BAJO UNA PRESION CONSTANTE,
de combustible asiente en la escotadura del deposito AUN CON EL MOTOR APAGADO. ANTES DE EFEC-
de gasolina. TUAR EL SERVICIO DEL FILTRO/REGULADOR DE
(3) Emplace la contratuerca sobre el modulo de la PRESION DE COMBUSTIBLE, DEBE DESCAR-
bomba de combustible. GARSE EL SISTEMA DE PRESION
14 - 14 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(1) Consulte Descarga de la presion del sistema de FILTRO/REGULADOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE
combustible en la seccion Sistema de distribucion de
combustible de este grupo.
El filtro/regulador de presion de combustible se
localiza en la parte superior del modulo de la bomba
de combustible. No es necesario retirar la bomba de
combustible.
(2) Eleve el vehculo sobre un elevador.
(3) Desconecte el tubo de alimentacion de combus-
tible en el racor del Filtro/regulador (consulte Raco-
res de desconexion rapida en esta seccion). LENGETA DE MUELLE

(4) Oprima la lengueta de fijacion de muelle del


costado del filtro/regulador (Fig. 19), grela 90 a la
izquierda y extraigala. RANURA DE POSICION

NOTA: Asegurese de que esten colocados en el


conjunto de filtro/regulador los anillos O superior Fig. 20 Lengueta de muelle en la ranura de posicion
e inferior.
(2) Con un destornillador de hoja recta delgada,
FILTRO/REGULADOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE haga palanca sobre las lenguetas de fijacion en el
deposito de la bomba de combustible y retire el cola-
dor (Fig. 21).
(3) Retire el anillo O del cuerpo del deposito de
la bomba de combustible.
(4) Lave el interior del deposito de gasolina para
eliminar la suciedad.
LENGETA DE MUELLE
LENGETAS
RANURA DE POSICION

Fig. 19 Lengueta de fijacion de muelle


INSTALACION
Lubrique levemente los anillos O con aceite de
motor.
(1) Inserte el filtro/regulador en la abertura del COLADOR DE ENTRADA

modulo de la bomba de combustible y alinee las dos


lenguetas de sujecion con la pestana.
(2) Mientras aplica presion hacia abajo, haga girar Fig. 21 Desmontaje del colador de entrada
el filtro/regulador a la derecha hasta que la lengueta INSTALACION
de muelle se enganche en la ranura de posicion (Fig. (1) Lubrique el anillo O del colador con aceite de
20). motor limpio.
(3) Conecte el tubo de combustible al filtro/regula- (2) Inserte el anillo O del colador en la salida del
dor. colador de modo que asiente en forma pareja en el
(4) Baje el vehculo del elevador. escalon del interior del conducto de salida.
(3) Presione el colador sobre la entrada del cuerpo
COLADOR DE ENTRADA DE LA BOMBA DE del deposito de la bomba de combustible. Asegurese
COMBUSTIBLE de que las lenguetas de fijacion situadas en el depo-
sito se enganchen sobre las colas de traba del colador.
DESMONTAJE (4) Instale el modulo de la bomba de combustible.
(1) Retire el modulo de la bomba de combustible. Consulte Instalacion del modulo de la bomba de com-
Consulte Desmontaje del modulo de la bomba de bustible en esta seccion.
combustible en esta seccion.
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 15
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE GARRA DE
TRABA
DESMONTAJE
Retire el modulo de la bomba de combustible. Con-
sulte Modulo de la bomba de combustible en esta sec-
cion.
(1) Presione la lengueta reten y retire el conector
de bomba de combustible/sensor de nivel de la parte
inferior del conector electrico del modulo de la bomba
TERMINAL DE
de combustible (Fig. 22). CABLE

Fig. 24 Garra de traba de los terminales de cables

LENGETA RETEN GARRA DE


TRABA

JUNTA DEL DEPO-


SITO

TERMINAL DE
CONECTOR ELECTRICO CABLE

Fig. 25 Extraccion de los cables del conector

Fig. 22 Conector electrico de bomba de


combustible/sensor de nivel

SENSOR DE NIVEL
DE COMBUSTIBLE

CONECTOR
ELECTRICO

CANALETA PARA EL SEN-


SOR DE NIVEL
CUA DE
TRABA DE
COLOR AZUL

Fig. 26 Procedimiento para aflojar el sensor de nivel

Fig. 23 Cuna de traba de los terminales de cables (6) Deslice los cables del sensor de nivel a traves
de la abertura que presenta el modulo de la bomba
(2) Tire de la cuna de traba de color azul (Fig. 23). de combustible (Fig. 27).
(3) Con un destornillador pequeno levante la garra (7) Deslice el sensor de nivel hacia afuera por la
de traba para separarla del terminal y presione sobre canaleta de instalacion en el modulo.
ella para extraer el terminal del conector (Fig. 24).
(4) Presione para retirar del conector los termina- INSTALACION
les de senal y de conexion de masa del sensor de (1) Inserte los cables del sensor de nivel en la
nivel (Fig. 25). parte inferior de la abertura del modulo.
(5) Inserte un destornillador entre el modulo de la
bomba de combustible y la parte superior de la
cubierta del sensor de nivel (Fig. 26). Empuje apenas
el sensor hacia abajo.
14 - 16 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
TUBO DE ALI- BOBINA DE
VISTA POSTERIOR DEL SENSOR DE NIVEL MENTACION ENCENDIDO
DE COMBUS-
SENSOR DE NIVEL TIBLE

CONEXIONES RAPI-
DAS DE TUBOS DE
COMBUSTIBLE

INYECTOR
DE
COM-
ENVUELVA LOS CABLES BUS- TUBO DIS-
TIBLE TRIBUIDOR
EN LA ACANALADURA DE COM-
BUSTIBLE

CANALETA PARA EL SEN-


SOR DE NIVEL

Fig. 27 Desmontaje/instalacion del sensor de nivel Fig. 28 Tubo distribuidor e inyectores de


(2) Envuelva los cables en la acanaladura situada combustible
en la parte trasera del sensor de nivel (Fig. 26). inyector de combustible del tubo multiple de admi-
(3) Mientras coloca los cables en las acanaladuras sion.
de gua, deslice el sensor por la canaleta hacia arriba (7) Retire el reten de los inyectores de combustible
hasta que quede emplazado a presion en su sitio (Fig. (Fig. 29).
27). Asegurese de que la lengueta situada en la parte TUBO DISTRIBUIDOR DE COM-
BUSTIBLE
inferior del sensor quede tambien emplazada en su RETEN
sitio.
(4) Instale los cables del sensor de nivel en el
conector. Empuje los cables hacia arriba a traves del
conector y tire de ellos hacia abajo hasta que queden
fijos en su sitio. Cerciorese de que los cables de senal
y de conexion de masa esten instalados en la posicion
correcta.
(5) Instale la cuna de traba en el conector.
(6) Empuje el conector hacia la parte inferior del
conector electrico del modulo de la bomba de combus- INYECTOR DE COMBUSTI-
BLE
tible.
(7) Instale el modulo de la bomba de combustible. Fig. 29 Reten de inyectores de combustible
Para informarse, consulte Modulo de la bomba de
combustible en esta seccion. (8) Extraiga el inyector del tubo distribuidor de
combustible. Reemplace los anillos O del inyector
INYECTORES DE COMBUSTIBLE (Fig. 30).

DESMONTAJE INSTALACION
(1) Desconecte el cable del negativo de la batera. (1) Aplique al anillo O superior una capa ligera
(2) Descargue la presion del sistema de combusti- de aceite de motor limpio.
ble. Consulte Descarga de la presion del sistema de (2) Instale el inyector en el casco del tubo distri-
combustible en esta seccion. buidor de combustible.
(3) Desconecte el tubo de alimentacion de combus- (3) Instale el collarn de retencion.
tible del tubo distribuidor. Consulte Racores de (4) Aplique una capa ligera de aceite de motor lim-
conexion rapida en la seccion Distribucion de com- pio al anillo O en el extremo de la boquilla de cada
bustible de este grupo. inyector.
(4) Desconecte los conectores electricos de los (5) Inserte las boquillas de los inyectores de com-
inyectores de combustible (Fig. 28). bustible en las aberturas del tubo multiple de admi-
(5) Retire los tornillos de instalacion del tubo dis- sion. Asiente los inyectores en su sitio. Apriete los
tribuidor de combustible. tornillos de instalacion del tubo distribuidor de com-
(6) Levante el tubo distribuidor para extraerlo del bustible con una torsion de 22,5 Nm 6 3 Nm
tubo multiple de admision. Cubra las aberturas del (200630 libras pulgada).
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 17
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

INYECTOR DE
COMBUSTIBLE

TUBO
DE
COM-
BOQUILLA BUS-
TIBLE

CONECTOR ELEC-
TRICO
PARTE SUPERIOR (ENTRA-
DA DE COMBUSTIBLE)

Fig. 30 Anillos O del inyector de combustible Fig. 32 Conector electrico del modulo de la bomba
(6) Conecte los conectores electricos a los inyecto- de combustible
res de combustible. (4) Desconecte el conector electrico del modulo de
(7) Conecte el tubo de alimentacion de combustible la bomba de combustible (Fig. 32).
al tubo de distribucion. Consulte Racores de conexion (5) Desconecte el tubo de combustible del Filtro/re-
rapida en la seccion Distribucion de combustible de gulador de combustible. Consulte Racores de
este grupo. conexion rapida en la seccion Distribucion de com-
bustible de este grupo.
DEPOSITO DE GASOLINA (6) Soporte el deposito con el gato para transmisio-
nes. Afloje los flejes de instalacion del deposito y
DESMONTAJE bajelo levemente.
(1) Lleve a cabo la descarga de la presion del sis- (7) Desconecte el tubo de la boca de llenado de
tema de combustible. combustible y el tubo de respiracion de la manguera
de llenado en el deposito de combustible (Fig. 33).

TUBO DE LA
BOCA DE LLE-
NADO DE COM-
BUSTIBLE DRENAJE DEL DEPO-
SITO DE GASOLINA

DRENAJE
DEL DEPO- TUBO DE VAPOR
SITO DE DE LLENADO DE
GASOLINA COMBUSTIBLE
MODULO DE LA
BOMBA DE COM-
BUSTIBLE

PROTECTOR CON-
TRA EL CALOR
TUBO DE VAPOR AL DEPO- TUBO DE VAPOR A LA
SITO CAMARA

Fig. 31 Deposito de gasolina


(2) Drene el deposito de gasolina. Consulte Dre- Fig. 33 Tubos de la boca de llenado y de
naje del deposito de gasolina en esta seccion (Fig. respiracion
31). (8) Desconecte el tubo de descarga de vapor de la
(3) Eleve el vehculo sobre un elevador. boca de llenado de combustible de la conexion en T
que lo conecta al tubo de descarga de vapor del depo-
ADVERTENCIA: ENVUELVA LAS MANGUERAS sito y al tubo de la camara de vapores EVAP.
CON PAOS DE TALLER A FIN DE ABSORBER LAS (9) Desconecte el tubo de vapor del tubo de la
SALPICADURAS DE GASOLINA. camara de vapores EVAP.
14 - 18 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(10) Retire los flejes de instalacion del deposito y BOCA DE LLENADO DE
COMBUSTIBLE
baje el deposito.

INSTALACION
(1) Emplace el deposito de gasolina sobre el gato
para transmisiones.
(2) Levante el deposito hasta su posicion. Conecte
el racor de entrada del deposito del tubo de la boca
de llenado de combustible.
(3) Apriete las tuercas de los flejes del deposito de
gasolina con una torsion de 23 Nm (250 libras pul-
gada). Retire el gato para transmisiones. Asegurese
de que los flejes no esten retorcidos o curvados.
(4) Conecte los tubos de combustible al modulo de
la bomba y al tubo de combustible del chasis. Con- CUARTO TRASERO
sulte Racores de conexion rapida en la seccion Distri-
bucion de combustible de este grupo.
(5) Conecte el tubo de vapor a la conexion T y Fig. 34 Boca de llenado de combustible
luego al tubo de la camara de vapores EVAP.
(6) Conecte el conector electrico al modulo de la VALVULA DE INVERSION
bomba de combustible.
(7) Baje el vehculo.
(8) Llene el deposito de gasolina, instale el tapon
de la boca de llenado y conecte el cable de la batera. TUBO DE
VAPOR A LA
CAMARA DE
PRECAUCION: Cuando utilice la prueba del sis- EVAP

tema de combustible del ASD, el rele de parada


automatica (ASD) quedara excitado durante 7 minu-
tos, hasta que se detenga la prueba o hasta que se
coloque el interruptor de encendido en OFF.
TUBO DE
(9) Utilice la Prueba del sistema de combustible de LA BOCA
DE LLE-
ASD de la herramienta de exploracion DRB para pre- NADO DE
COMBUS-
surizar el sistema. Verifique si existen fugas. TIBLE

BOCA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE Fig. 35 Valvula de inversion del tubo de la boca de


llenado de combustible
DESMONTAJE (1) Para descargar la presion del deposito de gaso-
(1) Afloje el tapon del tubo de la boca de llenado de lina, retire el tapon del tubo de la boca de llenado.
combustible. (2) Desconecte el tubo de vapor de la valvula de
(2) Retire los tornillos de la boca de llenado de inversion.
combustible (Fig. 34). (3) Con un destornillador recto, haga palanca
(3) Desconecte el tubo de vapor de la boca de lle- sobre la valvula para extraerla de la arandela de
nado de combustible. goma del tubo de la boca de llenado de combustible.
(4) Desconecte el tubo de la boca de llenado de
combustible del deposito de gasolina. Retire la boca INSTALACION
de llenado. (1) Aplique una ligera capa de lquido para trans-
misiones hidraulicas a la arandela de goma.
INSTALACION (2) Instale la valvula en la arandela de goma.
(1) Para la instalacion, invierta el procedimiento. (3) Conecte el tubo de vapor a la valvula.
(4) Instale el tapon del tubo de la boca de llenado
VALVULA DE INVERSION DEL TUBO DE LLENADO de combustible.
DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE
La valvula de inversion esta instalada en el tubo
de llenado de combustible (Fig. 35).
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 19
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
PEDAL DEL ACELERADOR (4) Desde el compartimiento del motor, retire las
tuercas de los esparragos del pedal del acelerador
PRECAUCION: Cuando efectue el servicio del (Fig. 36). Retire el conjunto del vehculo.
pedal del acelerador, del cable de la mariposa o del
cable de control de velocidad, no dane ni retuerza INSTALACION
el alambre del nucleo que se encuentra en el inte- (1) Emplace el conjunto del pedal del acelerador en
rior de la vaina del cable. el salpicadero. Instale las tuercas de retencion y
aprietelas con una torsion de 12 Nm (105 libras pul-
gada).
DESMONTAJE (2) Desde el interior del vehculo, sostenga elevado
(1) Desde el compartimiento del motor, retire el el pedal e instale el cable de la mariposa del acelera-
protector de la palanca de aceleracion. dor y el sujetador del cable en el extremo superior
(2) Mantenga la manija de admision del cuerpo de del eje del pedal.
mariposa en la posicion de abertura completa. Retire (3) Desde el compartimiento del motor, sostenga la
de la leva del cuerpo de mariposa el cable de la mari- manija de admision del cuerpo de mariposa en la
posa del acelerador. posicion de abertura completa e instale el cable de la
(3) Desde el interior del vehculo, sostenga levan- mariposa del acelerador. Instale el protector de la
tado el pedal y retire el sujetador de cable y el cable palanca de aceleracion.
de la mariposa del acelerador, del extremo superior
del eje del pedal (Fig. 36) y (Fig. 37). CABLE DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR
ARANDELA DE GOMA CABLE TRANSMISION MANUAL
DESMONTAJE
(1) Retire el protector de la palanca de aceleracion
(Fig. 38).

LENGETA DE INSTALA-
EJE Y CION
SOPORTE DE
PEDAL
CONJUNTO DEL
CABLE CUBIERTA DEL CABLE DE
LA MARIPOSA DEL ACELE-
RADOR

JUNTA
SALPICADERO

Fig. 36 Pedal del acelerador y cable de la mariposa


del aceleradorVista frontal
ARANDELA DE GOMA
COLLARIN DE
RETENCION

TORNILLO DE
INSTALACION

CONJUNTO DEL
CABLE
Fig. 38 Protector de la palanca de aceleracion
(2) Desde el compartimiento del motor, retire el
RETEN DEL cable de la mariposa del acelerador de la manija del
CABLE cuerpo de mariposa (Fig. 39) y (Fig. 40).
SALPICA- (3) Comprima las lenguetas de fijacion del cable y
DERO
ARANDELA DE
deslice el cable para extraerlo del soporte.
GOMA (4) Desde el interior del vehculo, sostenga levan-
Fig. 37 Pedal del acelerador y cable de la mariposa tado el pedal y retire el cable de la mariposa del ace-
del aceleradorVista posterior
14 - 20 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
CABLE DE CON-
TROL DE VELOCI-
acelerador y su sujetador, en el extremo superior del
DAD eje del pedal. Instale el reten del cable.
CABLE DE (4) Instale el collarn de retencion del cable.
LA MARI-
POSA DEL (5) Desde el compartimiento del motor, gire la
ACELE-
RADOR
manija de admision hasta la abertura completa e ins-
tale el sujetador del cable (Fig. 40).
(6) Instale el protector de la palanca de la mari-
posa (Fig. 38). Apriete el tornillo con una torsion de
5,6 Nm (50 libras pulgada).

CABLE DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR


TRANSMISION AUTOMATICA

MANIJA DESMONTAJE
DE ADMI-
SION
(1) Retire el protector de la palanca de la mariposa
(Fig. 38).
Fig. 39 Fijacion del cable de la mariposa del (2) Desde el compartimiento del motor, retire el
acelerador al cuerpo de mariposa cable de la mariposa del acelerador de la leva del
cuerpo de mariposa (Fig. 41) y (Fig. 42).
LENGETAS

CABLE DE CABLE DE LA
MARIPOSA DEL
CONTROL DE ACELERADOR
VELOCIDAD

SUJE-
TADOR CABLE DE RETI-
DEL RADA DE LA
CABLE TRANSMISION

Fig. 40 Desconexion del cable de la mariposa del


acelerador Fig. 41 Fijacion de los cables al cuerpo de la
lerador y su sujetador, del extremo superior del eje mariposa
del pedal (Fig. 36) y (Fig. 37).
LENGETAS
(5) Retire el collarn de retencion del cable y aran-
dela de la mariposa del acelerador, situados en el sal-
picadero.
(6) Desde el compartimiento del motor, retire el
cable de la mariposa del acelerador de la arandela de
goma del salpicadero. Esta arandela debe quedar en
el salpicadero.

INSTALACION
(1) Desde el compartimiento del motor, empuje la
conexion del extremo de la cubierta del cable e intro-
duzcala en la arandela de goma situada en el salpi-
cadero.
SUJE-
(2) Instale la cubierta del cable (extremo corres- TADOR
DEL
pondiente al cuerpo de mariposa) en el soporte de CABLE
instalacion situado en el motor. Fig. 42 Desconexion del cable de la mariposa del
(3) Desde el interior del vehculo, sostenga levan- acelerador
tado el pedal e instale el cable de la mariposa del
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 21
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(3) Comprima las lenguetas de fijacion del cable y (6) Instale el protector de la palanca de la mari-
deslice el cable para extraerlo del soporte. posa (Fig. 38). Apriete con una torsion de 5,6 Nm (50
(4) Desde el interior del vehculo, sostenga elevado libras pulgada).
el pedal y retire el sujetador de cable y el cable de la
mariposa del acelerador, del extremo superior del eje
del pedal (Fig. 36) y (Fig. 37). ESPECIFICACIONES
(5) Retire el collarn de retencion del cable y aran-
dela de la mariposa del acelerador, situados en el sal- ESPECIFICACION DE TORSION
picadero.
(6) Desde el compartimiento del motor, retire el DESCRIPCION TORSION
cable de la mariposa del acelerador de la arandela de Tuercas de fijacion del pedal del acelerador en el
goma del salpicadero. Esta arandela debe quedar en salpicadero . . . . . . . . 12 Nm (105 libras pulgada)
el salpicadero. Contratuerca del modulo de la bomba de
combustible . . . . . . . . . . . . 55 Nm (40 libras pie)
INSTALACION Pernos de los flejes del deposito de gasolina . 23 Nm
(1) Desde el compartimiento del motor, empuje la (250 libras pulgada)
conexion del extremo de la cubierta del cable e intro- Pernos del tubo distribuidor de combustible . 23 Nm
duzcala en la arandela de goma situada en el salpi- (195 libras pulgada)
cadero. Pernos de instalacion de la bobina de
(2) Instale la cubierta del cable (extremo corres- encendido . . . . . . . . . . 11 Nm (95 libras pulgada)
pondiente al cuerpo de mariposa) en el soporte de Pernos del tubo multiple de admision . . . . . . 11 Nm
instalacion situado en el motor. (95 libras pulgada)
(3) Desde el interior del vehculo, sostenga levan- Protector de la palanca de la mariposa . . . . 5,6 Nm
tado el pedal e instale el cable de la mariposa del (50 libras pulgada)
acelerador a traves del orificio que hay en el extremo
superior del eje del pedal. Instale el reten del cable
(Fig. 37).
(4) Instale el collarn de retencion del cable.
(5) Desde el compartimiento del motor, gire la
manija de admision hasta la abertura completa e ins-
tale el sujetador del cable (Fig. 42).
14 - 22 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL

SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE

INDICE
pagina pagina

INFORMACION GENERAL SENSOR DE GOLPEENTRADA DEL


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
MODOS DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . 23 SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO ENTRADA DEL PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
BOBINA DE ENCENDIDOSALIDA DEL PCM . 38 SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO
CAMPO DEL GENERADORSALIDA DEL (SENSOR SO2)ENTRADA DEL PCM . . . . . 31
PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION . . . 26 ACELERADORENTRADA DEL PCM . . . . . . 34
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . . . . . . 38 SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE
CONMUTADOR DE PRESION DE LA LEVASENTRADA DEL PCM . . . . . . . . . . . . 28
DIRECCION ASISTIDAENTRADA DEL SENSOR DE POSICION DEL CIGEAL
PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 ENTRADA DEL PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CONMUTADOR DEL FRENOENTRADA DEL SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL
PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 MULTIPLE (MAP)ENTRADA DEL PCM . . . . 33
CONTROL DE VELOCIDADENTRADA DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA
PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 ENTRADA DEL PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CONTROL DE VELOCIDADENTRADA DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE
PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 REFRIGERANTE DEL MOTORENTRADA
DETECCION DE PARADA AUTOMATICA DEL PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
(ASD)ENTRADA DEL PCM . . . . . . . . . . . . . 28 SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE
DETECCION DEL CIRCUITO DE ENCENDIDO ADMISIONENTRADA DEL PCM . . . . . . . . . 32
ENTRADA DEL PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
DIAGNOSIS DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . 26 ENTRADA DEL PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
INTERRUPTOR DE POSICION DE SOLENOIDE DE LIMPIEZA DE LA CAMARA DE
ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO EVAP DE CICLO DE SERVICIOSALIDA DEL
ENTRADA DEL PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
INYECTORES DE COMBUSTIBLESALIDA DEL SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL
PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 CONVERTIDOR DE PARSALIDA DEL
LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
INCORRECTO (CHECK ENGINE)SALIDA TACOMETROSALIDA DEL PCM . . . . . . . . . . 40
DEL PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 TRANSDUCTOR DE PRESION DE AIRE
LUZ INDICADORA DEL SISTEMA DE CARGA ACONDICIONADOENTRADA DEL PCM . . . 28
SALIDA DEL PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 TRANSDUCTOR ELECTRICO DE EGRSALIDA
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE DEL PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 VOLTAJE DE BATERIAENTRADA DEL PCM . 28
MODULO DE CONTROL DEL VENTILADOR DEL DIAGNOSIS Y COMPROBACION
RADIADORSALIDA DEL PCM . . . . . . . . . . 39 FLUJO DE AIRE MINIMO DEL CUERPO DE
MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI MARIPOSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SALIDA DEL PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 INSPECCION VISUALDOHC . . . . . . . . . . . . . 45
RECEPCION DE SCIENTRADA DEL PCM . . . 34 INSPECCION VISUALSOHC . . . . . . . . . . . . . 40
RECEPCION DE SCIENTRADA DEL PCM . . . 40 PRUEBA DEL MOTOR DE CONTROL DE AIRE
RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE DE RALENTI (IAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
SALIDA DEL PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 RELES DE ASD Y BOMBA DE COMBUSTIBLE . 49
RELE DE PARADA AUTOMATICASALIDA DEL SENSOR DE GOLPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO . . 51
RELE DEL EMBRAGUE DE AIRE SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
ACONDICIONADOSALIDA DEL PCM . . . . . 35 ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
RETORNO DE SENSORESENTRADA DEL SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL
PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 MULTIPLE (MAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 23
ESPECIFICACIONES (Continuacion)
SENSOR DE TEMPERATURA DE SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
REFRIGERANTE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . 50 ACELERADOR (TPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO . . . 53 SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE
SENSORES DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
LEVAS Y EL CIGEAL . . . . . . . . . . . . . . . . 50 SENSOR DE POSICION DEL CIGEAL . . . . . 59
DESMONTAJE E INSTALACION SENSOR DE TEMPERATURA DE
CUERPO DE MARIPOSATRANSMISION REFRIGERANTE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . 61
AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO . . . 61
CUERPO DE MARIPOSATRANSMISION SENSORES DE MAP/IATDOHC . . . . . . . . . . 57
MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 SENSORES DE MAP/IATSOHC . . . . . . . . . . 57
ELEMENTO DEL DEPURADOR DE AIRE . . . . . 60 VALVULA SOLENOIDE DE LIMPIEZA DE LA
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE CAMARA DE EVAP DE CICLO DE SERVICIO . . 58
TRANSMISION (PCM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 ESPECIFICACIONES
MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI . 57 ESPECIFICACIONES DE TORSION . . . . . . . . . 62
SENSOR DE GOLPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 ETIQUETA VECI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO DE
SALIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

INFORMACION GENERAL de forma constante la amplitud de pulso de los inyec-


tores. Se define como amplitud de pulso del inyector
INTRODUCCION al perodo en que el inyector permanece abierto.
Todos los motores descritos en esta seccion tienen El PCM ajusta la amplitud de pulso de los inyecto-
un sistema secuencial electronico de inyeccion de res abriendo y cerrando la va a masa hacia el inyec-
paso multiple (MPI). El sistema MPI esta controlado tor. Las RPM del motor (velocidad) y la presion
por un ordenador e indica las proporciones precisas absoluta del multiple (densidad del aire) son los
de aire/combustible para todas las condiciones de datos de entrada principales que determinan la
conduccion. El Modulo de control del mecanismo de amplitud de pulso de los inyectores.
la transmision (PCM) acciona el sistema de inyeccion
de combustible. MODOS DE FUNCIONAMIENTO
El PCM controla: A medida que cambian las senales de entrada al
Regulacion del encendido PCM, este ajusta su respuesta dirigida hacia los dis-
Proporcion aire/combustible positivos de salida. Por ejemplo, el PCM debe calcu-
Dispositivos de control de emisiones lar una amplitud de pulso de inyector y regulacion de
Ventilador de refrigeracion encendido para ralent diferentes que lo que hace
Sistema de carga para una condicion WOT (mariposa del acelerador
Velocidad de ralent totalmente abierta). Existen varios modos de funcio-
Control de velocidad del vehculo namiento diferentes que determinan como el PCM
Distintos sensores proporcionan los datos de responde a las distintas senales de entrada.
entrada necesarios para que el PCM haga funcionar Existen dos areas diferentes de funcionamiento,
correctamente los sistemas. Ademas de los sensores, CICLO ABIERTO y CICLO CERRADO.
diversos conmutadores tambien proporcionan datos Durante los modos de CICLO ABIERTO, el PCM
de entrada al PCM. recibe senales de entrada y responde segun la pro-
Todos los datos de entrada aportados al PCM se gramacion predeterminada del PCM. Las entradas de
convierten en senales. El PCM puede adaptar su pro- los sensores de oxgeno calefaccionado de entrada y
gramacion para satisfacer los cambios que se produz- salida no se controlan durante los modos de CICLO
can en las condiciones de funcionamiento. ABIERTO, excepto en lo relativo al diagnostico de los
El combustible se inyecta en el orificio de admi- sensores de oxgeno calefaccionado (se verifica la con-
sion, situado sobre la valvula de admision, en canti- dicion de cortocircuito en todo momento).
dades determinadas con precision mediante Durante los modos de CICLO CERRADO, el PCM
inyectores accionados por electricidad. El PCM activa controla las entradas provenientes de los sensores de
los inyectores en una secuencia determinada. En la oxgeno calefaccionado de entrada y de salida. La
mayora de las condiciones de operacion, el PCM entrada del sensor de oxgeno calefaccionado de
mantiene una relacion aire/combustible de 14,7 par- entrada indica al PCM si la amplitud de pulso del
tes de aire por cada parte de combustible, ajustando inyector calculada produjo la proporcion aire/combus-
14 - 24 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
tible ideal de 14,7 a uno. Al controlar el contenido de El PCM determina la presion atmosferica del
oxgeno del escape a traves del sensor de oxgeno aire proveniente de la entrada del sensor de MAP, a
calefaccionado de salida, el PCM puede ajustar con fin de modificar la amplitud del pulso del inyector.
precision la amplitud de pulso del inyector. Este Cuando la llave de encendido esta en posicion ON
ajuste preciso le permite al PCM lograr un ahorro y el motor no esta en funcionamiento (cero RPM), los
optimo de combustible combinado con un bajo nivel reles de parada automatica (ASD) y de la bomba de
de emisiones. combustible se desexcitan despues de aproximada-
Para que el PCM entre al modo de funcionamiento mente 1 segundo. Por lo tanto, no se aplica voltaje de
de CICLO CERRADO, deben producirse las siguien- la batera a la bomba de combustible, la bobina de
tes condiciones: encendido, los inyectores de combustible y los senso-
(1) La temperatura del refrigerante del motor debe res de oxgeno calefaccionado.
ser superior a 5,5C (35F).
Si el refrigerante esta a mas de 2C (35F), el MODO DE PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
PCM esperara 44 segundos. Este es un modo de CICLO ABIERTO. Si el veh-
Si el refrigerante esta a mas de 10C (50F), el culo esta en estacionamiento o punto muerto (transe-
PCM esperara 38 segundos. jes automaticos) o se oprime el pedal de embrague
Si el refrigerante esta a mas de 82C (167F), el (transejes manuales), el interruptor de encendido
PCM esperara 11 segundos. excita el rele del motor de arranque. Cuando se aco-
(2) Para otras temperaturas, el PCM interpolara pla el motor de arranque, tienen lugar las siguientes
los tiempos de espera correctos. acciones.
(3) El sensor de O2 debera indicar mas de 0,745 V Si el PCM recibe las senales del sensor de posi-
o menos de 0,1 V. cion del arbol de levas y del sensor de posicion del
(4) Los sistemas de inyeccion de combustible de ciguenal, excita los reles de Parada automatica (ASD)
paso multiple tienen los siguientes modos de funcio- y de la bomba de combustible. Si el PCM no recibe
namiento: ambas senales dentro de aproximadamente un
Interruptor de encendido en posicion ON (cero segundo, no excitara los reles de ASD y de la bomba
RPM) de combustible. Los reles de ASD y de la bomba de
Puesta en marcha del motor combustible suministran voltaje de la batera a la
Calentamiento del motor bomba de combustible, los inyectores de combustible,
Crucero la bobina de encendido y los sensores de oxgeno cale-
Ralent faccionado.
Aceleracion El PCM excita los cuatro inyectores (en el borde
Desaceleracion trasero de 69) segun una amplitud de pulso calcu-
Mariposa del acelerador totalmente abierta lada hasta que determina la posicion del ciguenal a
Interruptor de encendido en posicion OFF partir de las senales del sensor de posicion del arbol
(5) Los modos de puesta en marcha del motor de levas y el sensor de posicion del ciguenal. El PCM
(arranque), de calentamiento del motor, de desacele- determina la posicion del ciguenal dentro de 1 revo-
racion con corte de combustible y de mariposa del lucion de motor.
acelerador totalmente abierta son modos de CICLO Despues de determinar la posicion del ciguenal,
ABIERTO. En la mayor parte de las condiciones de el PCM comienza a excitar los inyectores en secuen-
funcionamiento, los modos de aceleracion, desacelera- cia. Ajusta la amplitud del pulso del inyector y con-
cion (con A/A encendido), ralent y crucero, con el trola la sincronizacion de los inyectores conectando y
motor a temperatura de funcionamiento son desconectando las vas de masa individuales de los
modos de CICLO CERRADO. inyectores.
Cuando el motor se halle en ralent dentro de
MODO DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN 664 RPM de las RPM especificadas, el PCM compa-
POSICION ON (CERO RPM) rara el valor actual del sensor de MAP con el valor
Cuando el interruptor de encendido activa el sis- de la presion atmosferica recibido durante el modo en
tema de inyeccion de combustible de paso multiple, que el interruptor de encendido se halla en la posi-
tienen lugar las siguientes acciones: cion ON (cero RPM). Si el PCM no detecta una dife-
El PCM controla las entradas del sensor de tem- rencia mnima entre ambos valores, fijara en la
peratura de refrigerante del motor y del sensor de memoria un codigo de diagnostico de fallos de MAP.
posicion de la mariposa del acelerador. A partir de Una vez excitados los reles de ASD y de la bomba
estas entradas, el PCM determina la amplitud basica de combustible, el PCM determina la amplitud del
del pulso del inyector de combustible. pulso del inyector en base a lo siguiente:
Voltaje de la batera
Temperatura del refrigerante del motor
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 25
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
RPM del motor El PCM ajusta la velocidad de ralent del motor y
Temperatura del aire de admision (IAT) la regulacion de encendido. El PCM ajusta la relacion
Posicion de la mariposa del acelerador aire/combustible de acuerdo con el contenido de ox-
La cantidad de revoluciones del motor desde que geno en los gases de escape (medido con los sensores
se inicio el arranque de oxgeno calefaccionado de entrada y salida).
Durante la puesta en marcha, el PCM mantiene la El PCM controla si hay fallos de encendido del
regulacion del encendido a 9 APMS. motor. Durante los fallos activos y segun su grave-
dad, el PCM ilumina continuamente o hace destellar
MODO DE CALENTAMIENTO DEL MOTOR la luz de funcionamiento incorrecto (luz CHECK
Se trata de un modo de CICLO ABIERTO. El PCM ENGINE del tablero de instrumentos). Asimismo, el
recibe los datos de entrada que se detallan: PCM almacena un DTC de fallo de encendido del
Temperatura del refrigerante del motor motor en la memoria.
Presion absoluta del multiple (MAP) El PCM lleva a cabo diversas rutinas de diagnos-
Temperatura de aire de admision (IAT) tico, que incluyen lo siguiente:
Posicion del ciguenal (velocidad del motor) Control de sensores de oxgeno
Posicion del arbol de levas Diagnostico del sensor de oxgeno calefaccionado
Sensor de golpe de salida durante el funcionamiento a ciclo abierto
Posicion de la mariposa del acelerador (excepto la condicion de cortocircuito)
Conmutador de A/A Control del sistema de combustible
Voltaje de batera Control del sistema EGR
Conmutador de presion de la direccion asistida Control del sistema de purga
Velocidad del vehculo Todas las entradas controladas para verificar
Control de velocidad que esten en la gama correcta.
Ambos sensores de O2 Todos los componentes controlados (consulte
Todos los diagnosticos Diagnostico de a bordo en el Grupo 25).
El PCM ajusta la amplitud del pulso del inyector y El PCM compara las entradas de los sensores de
controla la sincronizacion de los inyectores conec- oxgeno calefaccionado de entrada y salida a fin de
tando y desconectando las vas de masa individuales medir la eficiencia del convertidor cataltico. Si la efi-
de los inyectores. ciencia del catalizador cae por debajo del porcentaje
El PCM ajusta la regulacion de encendido y la mnimo aceptable, el PCM almacena un codigo de
velocidad de ralent del motor. La velocidad de diagnostico de fallos en la memoria.
ralent del motor se ajusta a traves del motor de con- Durante ciertas condiciones de ralent, el PCM
trol del aire de ralent. puede introducir una estrategia de velocidad de
ralent variable. Durante esta estrategia de velocidad
MODO DE CRUCERO O RALENTI de ralent variable, el PCM ajusta la velocidad del
Cuando el motor alcanza la temperatura de funcio- motor en base a las siguientes entradas:
namiento se trata de un modo de CICLO CERRADO. Deteccion de A/A
Mientras el vehculo se halla en velocidad de crucero Voltaje de batera
o ralent, el PCM recibe los siguientes datos de Temperatura de la batera
entrada: Temperatura del refrigerante del motor
Temperatura del aire de admision Tiempo de funcionamiento del motor
Temperatura del refrigerante del motor Conmutador de presion de la direccion asistida
Presion absoluta del multiple Kilometraje del vehculo
Posicion del ciguenal (velocidad del motor)
Posicion del arbol de levas MODO DE ACELERACION
Sensor de golpe Se trata de un modo de CICLO CERRADO. El
Posicion de la mariposa del acelerador PCM reconoce un incremento abrupto de la posicion
Contenido de oxgeno de los gases del escape de la Mariposa del acelerador o del voltaje de salida
Posiciones del mando de A/A del sensor de MAP como consecuencia de una
Conmutador de presion de la direccion asistida demanda de mayor rendimiento del motor y acelera-
Voltaje de batera cion del vehculo. El PCM aumentara la amplitud de
Velocidad del vehculo pulso del inyector en respuesta a una mayor
El PCM ajusta la amplitud del pulso del inyector y demanda de combustible.
controla la sincronizacion de los inyectores conec-
tando y desconectando las vas de masa individuales
de los inyectores.
14 - 26 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
MODO DE DESACELERACION MODO DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN
Se trata de un modo de CICLO CERRADO. POSICION OFF
Durante la desaceleracion el PCM recibe las siguien- Cuando el operador coloca el interruptor de encen-
tes entradas: dido en la posicion OFF, se produce lo siguiente:
Transductor de presion de A/A Se desactivan todas las salidas, a menos que se
Deteccion de A/A este ejecutando la prueba del Monitor del calefactor
Voltaje de batera de O2. Consulte el Grupo 25, Diagnostico de a bordo.
Temperatura del aire de admision No se controlan las entradas, excepto las de los
Temperatura del refrigerante del motor sensores de oxgeno calefaccionado. El PCM controla
Posicion del ciguenal (velocidad del motor) los elementos calefactores de los sensores de oxgeno
Contenido de oxgeno de los gases del escape y luego se paraliza.
(sensor de oxgeno calefaccionado de entrada)
Sensor de golpe
Presion absoluta del multiple DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
Conmutador de presion de la direccion asistida
Posicion de la mariposa del acelerador DIAGNOSIS DEL SISTEMA
Cambios del control del motor del IAC en res- El PCM puede probar muchos de los circuitos de
puesta a la retroalimentacion del sensor de MAP entrada y salida propios. Si el PCM detecta un fallo
El PCM podra recibir una entrada de mariposa del en uno de los sistemas principales, lo almacena en
acelerador cerrada proveniente del Sensor de posicion memoria como Codigo de diagnostico de fallos (DTC).
de la mariposa del acelerador (TPS) en caso de que Existen dos metodos para que los tecnicos puedan
detecte una reduccion abrupta de la presion del mul- ver los DTC almacenados.
tiple. Esto indica una fuerte desaceleracion. En res- Para informarse sobre los DTC, consulte la seccion
puesta, el PCM puede desactivar momentaneamente Diagnostico de a bordo en el Grupo 25, Sistemas de
los inyectores. Esto contribuye a mejorar la economa control de emisiones.
de combustible, las emisiones y el frenado del motor.
Si se detecta un corte de combustible en la desace- CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION
leracion, se lleva a cabo el diagnostico del sensor de El Centro de distribucion de tension (PDC) se
oxgeno de salida. encuentra junto a la batera (Fig. 1). El PDC contiene
el rele del motor de arranque, el rele del ventilador
MODO DE MARIPOSA DEL ACELERADOR del radiador, el rele del embrague del compresor de
TOTALMENTE ABIERTA A/A, el rele de parada automatica, el rele de la
Se trata de un modo de CICLO ABIERTO. Durante bomba de combustible y varios fusibles.
el funcionamiento con mariposa del acelerador total-
mente abierta, el PCM recibe los siguientes datos de
entrada:
Temperatura del aire de admision
Temperatura del refrigerante del motor
Velocidad del motor
Sensor de golpe
Presion absoluta del multiple CENTRO DE
DISTRIBUCION
Posicion de la mariposa del acelerador RELES
DE TENSION
Si el PCM detecta una condicion de mariposa del
acelerador totalmente abierta por medio del Sensor FUSIBLES
de posicion de la mariposa del acelerador (TPS)
dejara de excitar el rele del embrague del compresor
de A/A. De este modo se inhabilita el sistema de aire
acondicionado.
Durante el modo de funcionamiento con mariposa
del acelerador totalmente abierta, el PCM no controla Fig. 1 Centro de distribucion de tension (PDC)
las entradas de los sensores de oxgeno calefaccio-
nado, excepto la del sensor de oxgeno calefaccionado MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
de salida y ambos diagnosticos de condicion de corto- TRANSMISION
circuito. El PCM ajusta la amplitud del pulso del El Modulo de control del mecanismo de transmi-
inyector para suministrar una cantidad predetermi- sion (PCM) es un ordenador digital que contiene un
nada de combustible adicional. microprocesador (Fig. 2). El PCM recibe senales de
entrada provenientes de diversos conmutadores y
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 27
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
sensores a las que se denominan Entradas del PCM. Campo del generador
A partir de estos datos, el PCM ajusta las distintas Motor de control de aire de ralent
funciones del vehculo y del motor mediante disposi- Bobinas de encendido
tivos a los que se hace referencia como Salidas del Luz indicadora de funcionamiento incorrecto
PCM. (CHECK ENGINE)
Rele del ventilador del radiador
SERVO DE DEPOSITO DEL LIQUIDO
CONTROL DE LAVAPARABRISAS Solenoides de control de velocidad
DE VELOCI-
DAD
Tacometro
Solenoide del embrague del convertidor de par
Sobre la base de los datos de entrada recibidos, el
PCM ajusta la amplitud de pulso, la velocidad de
ralent, el avance del encendido, el contacto de la
PCM
bobina de encendido y el funcionamiento de la lim-
pieza de la camara. El PCM regula los sistemas del
CENTRO DE ventilador de refrigeracion, del aire acondicionado y
DISTRIBUCION
DE TENSION de control de velocidad. El PCM cambia la velocidad
de carga del generador ajustando el campo del gene-
BATERIA rador. El PCM lleva a cabo tambien el diagnostico.
El PCM ajusta la amplitud de pulso del inyector
(relacion aire/combustible) de acuerdo con los siguien-
tes datos de entrada.
Fig. 2 Modulo de control del mecanismo de Voltaje de batera
transmision (PCM) Temperatura del refrigerante
Temperatura del aire de admision
Entradas del PCM: Contenido de los gases del escape (sensor de ox-
Mandos de aire acondicionado geno)
Voltaje de batera Velocidad del motor (sensor de posicion del
Sensor de temperatura de la batera ciguenal)
Conmutador del freno Presion absoluta del multiple
Sensor de posicion del arbol de levas Posicion de la mariposa del acelerador
Sensor de posicion del ciguenal El PCM ajusta la regulacion de encendido a partir
Sensor de temperatura del refrigerante del de los siguientes datos de entrada:
motor Temperatura del refrigerante
Sensor de nivel de combustible Temperatura del aire de admision
Interruptor de encendido Velocidad del motor (sensor de posicion del
Sensor de temperatura del aire de admision ciguenal)
Sensor de golpe Sensor de golpe
Sensor de presion absoluta del multiple (MAP) Presion absoluta del multiple
Sensores de oxgeno Posicion de la mariposa del acelerador
Conmutador de presion de la direccion asistida Seleccion de marchas de la transmision (conmu-
Recepcion de SCI tador de estacionamiento/punto muerto)
Conmutadores de control de velocidad El PCM tambien ajusta la velocidad de ralent
Sensor de la posicion de la mariposa del acelera- mediante el motor de control de aire de ralent a par-
dor tir de los siguientes datos de entrada:
Conmutador de estacionamiento/punto muerto Deteccion de aire acondicionado
de la transmision (transmision automatica) Voltaje de batera
Sensor de velocidad del vehculo Temperatura de la batera
Salidas del PCM: Conmutador del freno
Rele de WOT de aire acondicionado Temperatura del refrigerante
Rele de parada automatica (ASD) Velocidad del motor (sensor de posicion del
Luz indicadora de carga ciguenal)
Conector de enlace de datos Tiempo de funcionamiento del motor
Solenoide de limpieza de la camara EVAP de Presion absoluta del multiple
ciclo de servicio Conmutador presion de la direccion asistida
Solenoide de EGR Posicion de la mariposa del acelerador
Inyectores de combustible
Rele de la bomba de combustible
14 - 28 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Seleccion de marchas de la transmision (conmu- SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA
tador de estacionamiento/punto muerto) ENTRADA DEL PCM
Recorrido del vehculo (velocidad) El PCM utiliza la temperatura del area de la
Los Reles de parada automatica (ASD) y de la batera para controlar el regimen de carga. La senal
bomba de combustible estan instalados externamente se emplea para regular el voltaje del sistema. Este
pero el PCM los excita y desexcita. voltaje es mayor a bajas temperaturas y se reduce
La senal del sensor de posicion del ciguenal se gradualmente a medida que la temperatura
enva al PCM. Si este no recibe la senal aproximada- aumenta.
mente 1 segundo despues del arranque del motor, se
desactivan los reles de ASD y de la bomba de com- CONMUTADOR DEL FRENOENTRADA DEL PCM
bustible. Cuando estan desactivados, se interrumpe Si se activa el conmutador del freno, el PCM reci-
la alimentacion a los inyectores de combustible, las bira una entrada que indica que se estan aplicando
bobinas de encendido, el elemento calefactor de los los frenos. El conmutador del freno se halla en el
sensores de oxgeno y la bomba de combustible. soporte del pedal de freno.
El PCM contiene un conversor de voltaje que cam-
bia el voltaje de la batera a corriente continua regu- SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
lada de 9 voltios para activar el sensor de posicion
ENTRADA DEL PCM
del arbol de levas, el sensor de posicion del ciguenal
El PCM determina la sincronizacion de la inyeccion
y el sensor de velocidad del vehculo. El PCM tam-
de combustible y la identificacion de los cilindros a
bien suministra 5 voltios de corriente al sensor de
partir de los datos de entrada enviados por el sensor
presion absoluta del multiple y al sensor de posicion
de posicion del arbol de levas (Fig. 3) o (Fig. 4) y por
de la mariposa del acelerador.
el sensor de posicion del ciguenal. Con estas dos
senales de entrada, el PCM determina la posicion del
TRANSDUCTOR DE PRESION DE AIRE
ciguenal.
ACONDICIONADOENTRADA DEL PCM
El Modulo de control del mecanismo de transmi- PARTE POSTERIOR
DE LA CULATA DE
sion (PCM) controla la presion de descarga (lado alto) CILINDRO
del compresor del A/A mediante el transductor de
presion del aire acondicionado. El transductor propor-
ciona una entrada al PCM. El PCM conecta el
embrague del compresor del A/A, si la presion es sufi-
ciente para el funcionamiento del sistema de A/A.

DETECCION DE PARADA AUTOMATICA (ASD)


ENTRADA DEL PCM
El circuito de deteccion de ASD informa al PCM
cuando el rele de ASD se excita. Una senal de 12 vol-
tios en esta entrada le indica al PCM que se ha acti- SENSOR DE POSI-
CION DEL ARBOL
vado el ASD. Dicha entrada se utiliza solo para DE LEVAS
detectar que se excito el rele de ASD.
Cuando el rele de ASD esta excitado, suministra
voltaje de batera a los inyectores de combustible, Fig. 3 Sensor de posicion del arbol de levasSOHC
bobinas de encendido y elemento calefactor de cada
sensor de oxgeno. Si el PCM no recibe los 12 voltios El sensor de posicion del arbol de levas se fija a la
de esta entrada despues de conectar a masa el rele parte posterior de la culata de cilindro. Un iman de
de ASD, se establece un codigo de diagnostico de direccion fijado a la parte posterior del arbol de levas
fallos (DTC). se gradua a la posicion correcta. El iman de direccion
tiene cuatro polos diferentes dispuestos segun un
VOLTAJE DE BATERIAENTRADA DEL PCM esquema asimetrico (Fig. 5). Cuando el iman de
El PCM controla los datos de entrada correspon- direccion gira, el sensor de posicion del arbol de levas
dientes al voltaje de la batera para determinar la detecta el cambio de polaridad (Fig. 6). El conmuta-
amplitud de pulso del inyector y el control de campo dor de salida del sensor conmuta desde el nivel alto
del generador. (5 voltios) al bajo (0,5 voltios) cuando gira el iman de
Si el voltaje de la batera es bajo, el PCM aumen- direccion. Cuando el polo norte del iman pasa debajo
tara la amplitud de pulso del inyector (perodo del sensor, la salida conmuta al estado alto. Cuando
durante el cual el inyector se encuentra excitado).
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 29
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
IMAN DE
SENSOR DE POSI- DIRECCION
CION DEL ARBOL
DE LEVAS

Fig. 4 Sensor de posicion del arbol de levasDOHC Fig. 6 Polaridad del iman de direccion
el polo sur del iman pasa por debajo, la salida del velocidad del motor y el angulo del ciguenal (posi-
sensor conmuta al estado bajo. cion).
Las muescas generan pulsos de alto a bajo en el
IMAN DE DIRECCION DEL
ARBOL DE LEVAS voltaje de salida del sensor de posicion del ciguenal.
Cuando una porcion metalica del contrapeso se ali-
nea con el sensor de posicion del ciguenal, el voltaje
de salida del sensor baja (menos que 0,5 voltios).
Cuando la muesca se alinea con el sensor, el voltaje
sube a alto (5 voltios). A medida que un grupo de
muescas pasa debajo del sensor, el voltaje de salida
cambia de bajo (metal) a alto (muesca) para despues
volver a bajar.
Si se tiene un osciloscopio, este puede mostrar el
patron de ondas cuadradas de cada pulso de voltaje.
Por la amplitud de los pulsos de voltaje de salida, el
PCM calcula la velocidad del motor. La amplitud de
los pulsos representa la cantidad de tiempo en que el
voltaje de salida permanece alto antes de volver a
cambiar a bajo. Este tiempo en que el voltaje de
SENSOR DE POSICION DEL
salida permanece alto antes de volver a bajo se
ARBOL DE LEVAS conoce como amplitud de pulso. Cuanto mas rapido
funcione el motor, menor sera la amplitud de pulso
en el osciloscopio.
Mediante la cuenta de pulsos y la referencia de los
Fig. 5 Iman de direccionCaracterstico mismos respecto de la senalizacion de 60 grados, el
PCM calcula el angulo del ciguenal (posicion). En
El sensor actua tambien como placa de empuje cada grupo de muescas de referencia de sincroniza-
para controlar el juego longitudinal del sensor. cion, la primera muesca representa 69 grados antes
del punto muerto superior. La segunda muesca repre-
SENSOR DE POSICION DEL CIGEALENTRADA senta 49 grados antes del punto muerto superior. La
DEL PCM tercera muesca representa 29 grados. La ultima de
El PCM determina el cilindro que debe encenderse cada conjunto representa 9 grados antes del PMS.
a partir de las entradas de los sensores de posicion Las muescas de referencia de sincronizacion estan
del ciguenal y del arbol de levas. El segundo contra- maquinadas con incrementos de 20 grados. Por la
peso del ciguenal tiene dos juegos de cuatro muescas amplitud de pulso del voltaje, el PCM senala la dife-
de referencia que incluyen una muesca de senaliza- rencia entre las muescas de referencia de sincroniza-
cion de 60 grados (Fig. 7). A partir de la entrada del cion y la senalizacion de 60 grados. Esta ultima
sensor de posicion del ciguenal, el PCM determina la produce una amplitud de pulso mas larga que las
muescas de referencia de sincronizacion mas peque-
14 - 30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

MUESCAS
MAQUINADAS
SENSOR DE POSICION DEL
CIGEAL

Fig. 7 Muescas de referencia de sincronizacion


nas. Si la entrada del sensor de posicion del arbol de Cuando vara la temperatura del refrigerante, cam-
levas conmuta del estado alto al bajo cuando la sena- bia la resistencia del sensor de temperatura, para
lizacion de 60 grados pasa debajo del sensor de posi- producir un diferente voltaje de entrada al PCM y al
cion del ciguenal, el PCM sabe que el cilindro numero indicador del grupo de instrumentos del tablero.
uno es el siguiente cilindro en el PMS. Cuando el motor esta fro, el PCM necesitara mez-
El sensor de posicion del ciguenal se encuentra en clas de aire/combustible un poco mas ricas y veloci-
el bloque del motor, detras del generador, encima del dades de ralent mas altas hasta que se alcance la
filtro de aceite (Fig. 8). temperatura de funcionamiento normal.

SOHC
El sensor de refrigerante esta enroscado en la
parte posterior de la culata de cilindro, al lado del
sensor de posicion del arbol de levas (Fig. 9). Los
nuevos sensores tienen aplicado sellante en las ros-
cas.
SENSOR DE TEM-
PERATURA DE
REFRIGERANTE
DEL MOTOR

SENSOR DE POSICION DEL


CIGEAL GENERADOR

FILTRO DE ACEITE

Fig. 8 Sensor de posicion del ciguenal


SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE
DEL MOTORENTRADA DEL PCM
El sensor combinado de temperatura del refrige- SENSOR DE
POSICION DEL
rante tiene dos elementos. Un elemento suministra la ARBOL DE LEVAS

senal de temperatura del refrigerante al PCM. El


otro elemento suministra la senal de temperatura del Fig. 9 Sensor de temperatura del refrigerante del
refrigerante al grupo de instrumentos del tablero. El motorSOHC
PCM determina la temperatura del refrigerante del
DOHC
motor con los datos del sensor de temperatura del
El sensor de refrigerante esta enroscado en el tubo
refrigerante.
multiple de admision, al lado de la caja del termos-
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 31
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
tato (Fig. 10). Los nuevos sensores tienen aplicado contenidos en el tubo multiple de escape. Cuando
sellante en las roscas. existe una gran cantidad de oxgeno (provocado por
una mezcla de aire/combustible pobre), los sensores
TUBO DISTRI-
BUIDOR DE
COMBUSTIBLE producen bajo voltaje. Cuando existe una cantidad
menor (mezcla de aire/combustible rica), produce un
voltaje mas alto. Al controlar el contenido de oxgeno
y convertirlo en voltaje electrico, los sensores actuan
como conmutador de mezcla rica a pobre.
Los sensores de oxgeno tienen instalado un ele-
mento calefactor que mantiene a los sensores a la
temperatura de funcionamiento correcta, durante
todos los modos de funcionamiento. Si se mantiene la
temperatura correcta del sensor en forma constante
el sistema puede entrar mas pronto en un ciclo
SENSOR DE TEM-
PERATURA DEL
cerrado de funcionamiento. Ademas, le permite al sis-
REFRIGERANTE tema permanecer en un ciclo cerrado de funciona-
miento durante perodos de ralent prolongados.
En el funcionamiento de ciclo cerrado, el PCM con-
Fig. 10 Sensor de temperatura del refrigerante del trola la entrada del sensor SO2 (junto con otras
motorDOHC entradas) y hace el ajuste correspondiente de ampli-
tud de pulso del inyector. Durante el funcionamiento
SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLEENTRADA de ciclo abierto, el PCM ignora la entrada del sensor
DEL PCM de oxgeno. Ajusta la amplitud de pulso del inyector
El sensor de nivel de combustible (conjunto de segun los valores programados con anterioridad
transmisor del indicador de combustible) enva al (fijos) y las entradas provenientes de otros sensores.
PCM una senal para indicar el nivel de combustible. El rele de parada automatica (ASD) proporciona
El proposito de esta funcion es evitar el estableci- voltaje de batera tanto al sensor de oxgeno calefac-
miento en falso de los codigos de diagnostico de fallos cionado de entrada como al de salida. Los sensores de
de fallo de encendido del motor y de control del sis- oxgeno tienen instalado un elemento calefactor.
tema de combustible si el nivel de combustible es Estos elementos reducen el tiempo necesario para
inferior a aproximadamente un 15 por ciento de la que los sensores alcancen la temperatura de funcio-
capacidad nominal. Tambien se utiliza para enviar namiento.
una senal sobre el funcionamiento del indicador de
combustible a traves de los circuitos del bus CCD. SENSOR DE OXIGENO DE ENTRADA
La entrada del sensor de oxgeno calefaccionado de
SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO (SENSOR entrada indica al PCM el contenido de oxgeno de los
SO2)ENTRADA DEL PCM gases de escape. En base a esta entrada, el PCM
ajusta con precision la proporcion aire-combustible
A medida que los vehculos acumulan kilometraje,
mediante la variacion de la amplitud del pulso del
el convertidor cataltico se deteriora. El deterioro pro-
inyector.
duce como resultado un catalizador menos eficiente.
La entrada del sensor conmuta de 0 a 1 voltio
Para controlar el deterioro del convertidor cataltico,
segun el contenido de oxgeno de los gases del escape
el sistema de inyeccion de combustible utiliza dos
en el multiple de escape. Cuando esta presente una
sensores de oxgeno calefaccionado. Un sensor en la
gran cantidad de oxgeno (causada por una mezcla
entrada del convertidor cataltico y uno a la salida
pobre aire-combustible), el sensor produce voltajes
del mismo. El PCM compara las lecturas de los sen-
tan bajos como 0,1 voltio. Cuando hay una cantidad
sores para calcular la capacidad de almacenamiento
menor de oxgeno presente (mezcla rica de aire-com-
de oxgeno del convertidor cataltico y la eficiencia
bustible), el sensor produce un voltaje tan alto como
del convertidor. Asimismo, el PCM utiliza la entrada
1 voltio. Mediante el control del contenido de oxgeno
sensor de oxgeno calefaccionado de entrada cuando
y su conversion en voltajes electricos, el sensor actua
ajusta la amplitud del pulso del inyector.
como un conmutador de mezcla pobre-rica.
Cuando la eficiencia del convertidor cataltico cae
El elemento calefactor del sensor suministra calor
por debajo de las normas de emisiones, el PCM alma-
al elemento ceramico del sensor. La calefaccion del
cena un codigo de diagnostico de fallos e ilumina la
sensor permite al sistema entrar mas rapidamente
luz indicadora de funcionamiento incorrecto (MIL).
en el modo de funcionamiento de ciclo cerrado. Asi-
Los sensores SO2 producen voltajes de 0 a 1 voltio,
mismo, permite que el sistema continue funcionando
segun el contenido de oxgeno de los gases de escape
14 - 32 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
en ciclo cerrado durante perodos de ralent prolonga- CONVERTIDOR CATALITICO
dos.
En funcionamiento de ciclo cerrado, el PCM ajusta
la amplitud del pulso del inyector en base a la
entrada del sensor de oxgeno calefaccionado de
entrada, junto con otras entradas. En funcionamiento
de ciclo abierto, el PCM ajusta la amplitud del pulso
del inyector en base a valores preprogramados (fijos)
y a las entradas de otros sensores.
El sensor de oxgeno de entrada esta enroscado en
la pestana de salida del tubo multiple de escape (Fig.
11).
SENSOR DE OXIGENO
SENSORES
DE SALIDA
DE OXIGENO

Fig. 12 Sensor de oxgeno calefaccionado de salida


SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE
ADMISIONENTRADA DEL PCM
El sensor de temperatura del aire de admision
(IAT) mide la temperatura del aire de admision
cuando entra al motor. El sensor suministra una de
las entradas que utiliza el PCM para determinar la
amplitud del pulso del inyector y el avance del encen-
dido.
TUBO MULTI- Cuando la Temperatura del aire de admision vara,
PLE DE
ESCAPE la resistencia del Sensor de temperatura del aire de
admision cambia y produce como resultado un voltaje
Fig. 11 Sensor de oxgeno calefaccionado de de entrada diferente al PCM.
entrada El sensor de IAT y el conmutador de presion abso-
SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA luta del multiple (MAP) se combinan en un unico
El sensor de oxgeno calefaccionado de salida se sensor que se fija al tubo multiple de admision (Fig.
enrosca en el tubo de salida, detras del convertidor 13) o (Fig. 14).
cataltico (Fig. 12). La entrada de este sensor se uti-
liza para detectar el deterioro del convertidor catal-
tico. A medida que este convertidor se deteriora, la
entrada del sensor de salida comienza a coincidir con SENSORES DE MAP/TEMPE-
la del sensor de entrada, salvo por un leve retardo de RATURA DEL AIRE

tiempo. Mediante la comparacion de la entrada del


sensor de oxgeno de salida con la del sensor de
entrada, el PCM calcula la eficiencia del convertidor
RACOR DE VACIO
cataltico. DE PVC

DETECCION DEL CIRCUITO DE ENCENDIDO


ENTRADA DEL PCM
La entrada de deteccion del circuito de encendido
informa al Modulo de control del mecanismo de TUBO MULTIPLE
DE ADMISION
transmision (PCM) que el interruptor de encendido
ha excitado el circuito de encendido. Para informarse
acerca de los circuitos, consulte los diagramas de Fig. 13 Sensores de MAP/temperatura del aire de
cableado. admisionSOHC
SENSOR DE GOLPEENTRADA DEL PCM
El sensor de golpe se halla enroscado en el lado del
bloque de cilindros enfrente al motor de arranque
(Fig. 15). Cuando el sensor detecta que uno de los
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 33
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
TUBO DISTRIBUIDOR
DE COMBUSTIBLE presion atmosferica en base a la tension del sensor
de MAP. Mientras funciona el motor, el PCM deter-
mina la presion del tubo multiple de admision a par-
tir de la tension del sensor de MAP. En base al
voltaje del sensor de MAP y las entradas provenien-
tes de otros sensores, el PCM ajusta el avance del
encendido y la mezcla aire-combustible.
Los sensores de MAP/temperatura del aire estan
instalados en el tubo multiple de admision (Fig. 13) y
TUBO MULTI- (Fig. 14).
PLE DE ADMI-
SION
CONMUTADOR DE PRESION DE LA DIRECCION
ASISTIDAENTRADA DEL PCM
SENSORES DE
MAP/TEMPERA-
Esta instalado un conmutador de deteccion de pre-
TURA DEL AIRE sion en el mecanismo de la direccion asistida. El con-
mutador (Fig. 16) proporciona una entrada al PCM
Fig. 14 Sensores de MAP/temperatura del aire de durante los perodos de carga elevada de la bomba y
admisionDOHC bajas RPM del motor, tales como durante las manio-
cilindros pistonea, enva una senal de entrada al bras de estacionamiento.
PCM. En respuesta, este retarda la regulacion de Cuando la presion de la bomba de la direccion asis-
encendido para todos los cilindros, segun una canti- tida supera los 2758 kPa (400 psi), el conmutador se
dad programada. abre. El PCM aumenta el flujo de aire de ralent a
Los sensores de golpe contienen material piezoelec- traves del motor de IAC para evitar el calado del
trico que enva una entrada de voltaje (senal) al motor. Cuando la presion de la bomba baja, el con-
PCM. Cuanto mayor es la vibracion de golpes del mutador se cierra.
motor, mayor sera el voltaje de salida del sensor de
golpe. CONMUTADOR DE PRESION
DE LA DIRECCION ASISTIDA

SENSOR DE
GOLPE

Fig. 16 Conmutador de presion de la direccion


MOTOR DE
ARRANQUE asistida

Fig. 15 Sensor de golpe RETORNO DE SENSORESENTRADA DEL PCM


El circuito de retorno de sensores proporciona una
SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL MULTIPLE referencia de masa de bajo nivel de ruido electrico
(MAP)ENTRADA DEL PCM para todos los sensores del sistema. El circuito de
El PCM suministra 5 voltios al sensor de MAP. retorno de sensores se conecta a los circuitos de masa
Este convierte en voltaje la presion del tubo multiple internos del Modulo de control del mecanismo de
de admision. El PCM controla el voltaje de salida del transmision.
sensor de MAP. A medida que aumenta el vaco, el
voltaje del sensor disminuye en forma proporcional. A CONTROL DE VELOCIDADENTRADA DEL PCM
su vez, a medida que el vaco disminuye, el voltaje El sistema de control de velocidad proporciona al
del sensor de MAP aumenta en forma proporcional. PCM cinco niveles de voltaje (entradas). Estos niveles
Cuando la llave de encendido esta en la posicion de voltaje corresponden a ON/OFF (Activado/Desacti-
ON, antes de arrancar el motor, el PCM determina la
14 - 34 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
vado), SET (Fijar), RESUME (Reanudar) y CANCEL CONMUTADOR
DE ESTACIONA-
(Cancelar). MIENTO/PUNTO
MUERTO
El nivel de voltaje ON del control de velocidad
indica al PCM que se ha activado el sistema de con-
trol de velocidad. El voltaje de la posicion SET del
control de velocidad indica al PCM que se ha selec-
cionado una velocidad fija para el vehculo. El voltaje CAJA DEL
TRANSEJE
de la posicion RESUME del control de velocidad
indica al PCM que se ha solicitado la velocidad fijada
con anterioridad. El voltaje de la posicion CANCEL
del control de velocidad indica al PCM que desactive
el control pero que conserve en memoria la velocidad
fijada (se obtiene el mismo resultado que al oprimir
el pedal de freno). El voltaje de la posicion OFF del
control de velocidad indica al PCM que se ha desac-
tivado el sistema de control de velocidad. Para infor-
marse mas sobre el control de velocidad, consulte el Fig. 17 Conmutador de estacionamiento/punto
Grupo 8H. muerto
tencia del TPS vara segun la posicion de la hoja de
RECEPCION DE SCIENTRADA DEL PCM la mariposa.
La recepcion de SCI es el circuito de recepcion de El PCM suministra alrededor de 5 voltios al TPS.
comunicaciones de datos serie de la herramienta de El voltaje de salida del TPS (senal de entrada al
exploracion DRB. El Modulo de control del meca- PCM) representa la posicion de la hoja de la mari-
nismo de transmision (PCM) recibe datos de la DRB posa. El voltaje de salida de TPS al PCM vara entre
por medio del circuito de recepcion SCI. 0,35 y 1,03 voltios cuando la abertura de la mariposa
es mnima (ralent) y entre 3,1 y 4 voltios, como
INTERRUPTOR DE POSICION DE maximo, cuando la mariposa esta totalmente abierta.
ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTOENTRADA Junto con las entradas provenientes de otros sen-
DEL PCM sores, el PCM utiliza la entrada del TPS para deter-
El conmutador de posicion de estacionamiento/ minar las condiciones actuales de funcionamiento del
punto muerto esta situado en la caja del transeje motor y para ajustar la amplitud de pulso del inyec-
automatico (Fig. 17). Los transejes manuales no uti- tor de combustible y la regulacion de encendido.
lizan conmutadores de estacionamiento/punto PROTECTOR DE LA
MARIPOSA DEL
muerto. El conmutador proporciona una entrada al ACELERADOR

PCM que indica si el transeje automatico se encuen- MOTOR DE CONTROL DE


tra en las posiciones de estacionamiento o punto AIRE DE RALENTI

muerto o en una posicion de marcha. Estos datos de


entrada se utilizan para determinar la velocidad de
ralent (que vara segun la seleccion de velocidad) y
avance de la regulacion del encendido. La entrada de
estacionamiento/punto muerto se utiliza tambien
para cancelar el control de velocidad de vehculo.
Este conmutador tambien recibe el nombre de con-
mutador de seguridad de punto muerto.

SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL


ACELERADORENTRADA DEL PCM
El sensor de posicion de la mariposa del acelerador SENSOR DE
POSICION DE LA
esta instalado en el cuerpo de mariposa (Fig. 18) y MARIPOSA DEL MAN-
ACELERADOR GUERA DE
(Fig. 19). PURGA
El sensor de la posicion de la mariposa del acele-
rador (TPS) se conecta al eje de la hoja de la mari- Fig. 18 Sensor de la posicion de la mariposa del
posa. El TPS es un resistor variable que enva al acelerador y motor de control de aire de ralent
PCM una senal de entrada (voltaje). La senal repre- SOHC
senta la posicion de la hoja de la mariposa. La resis-
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 35
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

RETENEDOR
DE COJINETE
TRASERO DEL
TRANSEJE

MOTOR DE CON-
TROL DE AIRE DE
RALENTI SENSOR DE
SENSOR
POSICION DE
DE VELOCI-
LA MARIPOSA
DAD DEL
DEL ACELERA-
VEHICULO
DOR

Fig. 19 Sensor de la posicion de la mariposa del Fig. 20 Sensor de velocidad del vehculo
acelerador y motor de control de aire de ralent Transmision automatica
DOHC
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
ENTRADA DEL PCM
El sensor de velocidad del vehculo esta instalado
en el retenedor de cojinete trasero de la transmision
(Fig. 20) y (Fig. 21). El PCM utiliza la entrada pro-
SENSOR
veniente del sensor para determinar la velocidad del DE VELOCI-
vehculo y la distancia recorrida. DAD

El sensor de velocidad del vehculo genera 8 pulsos


por revolucion del sensor. Estas senales, junto con TRANSEJE
una senal de mariposa cerrada del sensor de posicion
de la mariposa del acelerador, indican al PCM una
desaceleracion con mariposa cerrada. En condiciones
PERNO DE RETEN DEL
de desaceleracion, el PCM ajusta el motor de control SENSOR DE VELOCIDAD
de aire de ralent (IAC) para mantener el valor de
MAP deseado. Fig. 21 Sensor de velocidad del vehculo
Cuando el vehculo se detiene en ralent, el PCM Transmision manual
recibe una senal de mariposa cerrada (pero no recibe
senal del sensor de velocidad). En condiciones de masa el rele del embrague del compresor de A/A y el
ralent, el PCM ajusta el motor de IAC para mante- rele del ventilador del radiador.
ner la velocidad del motor deseada. Cuando el PCM detecta bajas velocidades de
La senal del sensor de velocidad del vehculo se ralent o mariposa del acelerador totalmente abierta
utiliza tambien para operar las siguientes funciones o mediante el sensor de posicion de la mariposa, retira
sistemas: la masa del rele del embrague del compresor de A/A.
Velocmetro Cuando se desexcita el rele, los contactos se abren e
Control de velocidad impiden el embragado del embrague de aire acondi-
Luces de funcionamiento diurno (vehculos cana- cionado. Asimismo, si el PCM detecta una condicion
dienses unicamente). de partida con aceleracion parcial, desactiva el
embrague del compresor de A/A durante varios
RELE DEL EMBRAGUE DE AIRE segundos.
El rele del embrague de aire acondicionado se
ACONDICIONADOSALIDA DEL PCM
encuentra en el PDC. La parte interna superior de la
El PCM controla el circuito de masa del rele del
cubierta del PDC tiene una etiqueta que muestra las
embrague de aire acondicionado. Las barras colecto-
posiciones de los reles y los fusibles.
ras del Centro de distribucion de tension (PDC) sumi-
nistran voltaje al lado del solenoide y al lado de
alimentacion del rele. Cuando el PCM recibe una
entrada del sistema de aire acondicionado, conecta a
14 - 36 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
RELE DE PARADA AUTOMATICASALIDA DEL El PCM controla el rele de la bomba de combusti-
PCM ble estableciendo e interrumpiendo la va a masa
El rele de parada automatica (ASD) suministra vol- correspondiente al lateral del solenoide del rele. El
taje de batera a los inyectores de combustible, PCM desactivara dicha va cuando el interruptor de
bobina de encendido electronico y elementos calefac- encendido se halle en la posicion OFF. Si el interrup-
tores presentes en los sensores de oxgeno. tor se halla en la posicion ON, el PCM activara la
Una barra colectora del Centro de distribucion de bomba de combustible. En caso de que el sensor de
tension (PDC) suministra voltaje al lado del solenoide posicion del ciguenal no detecte la rotacion del motor,
y al lado de los contactos del rele. El circuito de ali- el PCM dejara de excitar el rele despues de que haya
mentacion del rele de ASD contiene un fusible de 20 transcurrido aproximadamente un segundo.
amperios situado entre la barra colectora del PDC y El rele de la bomba de combustible se encuentra en
el rele. El fusible protege tambien el circuito de ali- el PDC. La parte interna superior de la cubierta del
mentacion del rele de la bomba de combustible y la PDC tiene una etiqueta que muestra las posiciones
bomba. El fusible esta situado en el PDC. Para infor- de los reles y los fusibles.
marse sobre los circuitos, consulte el Grupo 8W,
Diagramas de cableado. SOLENOIDE DE LIMPIEZA DE LA CAMARA DE
El PCM controla el rele estableciendo e interrum- EVAP DE CICLO DE SERVICIOSALIDA DEL PCM
piendo la va a masa correspondiente al lado del sole- El solenoide de limpieza EVAP de ciclo de servicio
noide del rele. El PCM interrumpe la va a masa, regula la velocidad del flujo de vapor que pasa de la
cuando el interruptor de encendido se encuentra en camara EVAP al cuerpo de mariposa. El PCM acciona
la posicion OFF, a menos que se este ejecutando la el solenoide.
prueba del Monitor del calefactor de oxgeno. Con- Durante el perodo de calentamiento de arranque
sulte el Grupo 25, Diagnosticos de a bordo. Cuando el en fro y el retardo de arranque en caliente, el PCM
interruptor de encendido se encuentre en la posicion no excita el solenoide. Al desexcitarse, no se purgan
ON o en posicion de arranque, el PCM controla las vapores.
senales de los sensores de posicion del ciguenal y del El motor comienza a funcionar en ciclo cerrado des-
arbol de levas, a fin de determinar la velocidad del pues de haber alcanzado una temperatura especifi-
motor y la regulacion de encendido (contacto de la cada y finalizado el tiempo de retardo programado.
bobina). Si el PCM no recibe senales de estos senso- Durante el funcionamiento en ciclo cerrado, el PCM
res, cuando el interruptor de encendido esta en la excita y desexcita el solenoide entre 5 a 10 veces por
posicion RUN, se desexcita el rele de ASD. segundo, segun las condiciones de funcionamiento. El
El rele de ASD se encuentra en el PDC. La parte PCM vara el caudal de vapor cambiando la amplitud
interna superior de la cubierta del PDC tiene una de pulso de solenoide. Se define como amplitud de
etiqueta que muestra las posiciones de los reles y los pulso a la cantidad de tiempo durante la cual el sole-
fusibles. noide esta excitado.
El solenoide esta instalado en un soporte cerca del
LUZ INDICADORA DEL SISTEMA DE CARGA soporte delantero del motor (Fig. 22). Para que fun-
SALIDA DEL PCM cione correctamente, el solenoide debe instalarse con
El PCM enciende la luz indicadora del sistema de el conector electrico en la parte superior.
carga del tablero de instrumentos. Para informarse
acerca del sistema de carga, consulte el Grupo 8C. TRANSDUCTOR ELECTRICO DE EGRSALIDA DEL
PCM
RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLESALIDA El Transductor electrico de EGR contiene un sole-
DEL PCM noide accionado por electricidad y un transductor de
El rele de la bomba de combustible suministra vol- vaco controlado por contrapresion (Fig. 23). El PCM
taje de batera a la bomba de combustible. Una barra acciona el solenoide en base a las entradas del sis-
colectora del Centro de distribucion de tension (PDC) tema de inyeccion de paso multiple. El servicio del
suministra voltaje al lado del solenoide y al lado de transductor y la valvula de EGR se efectua como con-
los contactos del rele. El circuito de alimentacion del junto.
rele de la bomba de combustible contiene un fusible Cuando el PCM excita el solenoide, el vaco no
de 20 amperios situado entre la barra colectora del llega al transductor. El vaco alcanza al transductor
PDC y el rele. El fusible protege tambien el circuito cuando el PCM deja de excitar al solenoide.
de alimentacion del rele de parada automatica (ASD). Cuando la contrapresion del sistema de escape
El fusible esta situado en el PDC. Para informarse llega a ser lo suficientemente alta, provocara el cierre
sobre los circuitos, consulte el Grupo 8W, Diagramas de una valvula de purga en el transductor de vaco.
de cableado. Cuando el PCM deja de excitar al solenoide y la con-
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 37
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

SENSOR DE TRANSDUCTOR DE EGR


LEVA

VALVULA SOLENOIDE VALVULA


DE LIMPIEZA DE LA DE EGR
CAMARA DE EVAP DE
CICLO DE SERVICIO

SOPORTE
DEL MOTOR
ORIFICIO DE
SERVICIO

Fig. 23 Transductor electrico de EGR de


contrapresionCaracterstico
El cuerpo de mariposa tiene un pasaje de deriva-
Fig. 22 Solenoide de limpieza de la camara cion de aire que suministra aire al motor durante el
impelente de EVAP de ciclo de servicio ralent con mariposa cerrada. La aguja del motor de
trapresion cierra la valvula de purga del transductor, aire de ralent sobresale en el pasaje de derivacion y
el vaco fluye por el transductor para hacer funcionar regula el flujo de aire a traves de dicho pasaje.
la valvula de EGR. Para ajustar la velocidad de ralent del motor, el
Si se desexcita el solenoide pero el orificio de purga PCM desplaza la aguja del motor de IAC hacia aden-
del transductor no se cierra por completo (debido a tro y afuera del pasaje de derivacion. Los ajustes se
que la contrapresion es baja), variara la intensidad basan en las entradas que recibe el PCM. Dichas
de la senal de vaco que se aplica a la valvula de entradas provienen del sensor de posicion de mari-
EGR. Como consecuencia de ello, se modifica la mag- posa del acelerador, el sensor de posicion del cigue-
nitud de la recirculacion de gases de escape corres- nal, el sensor de temperatura del refrigerante, el
pondiente al motor. Esto proporciona la correcta sensor de MPA, el sensor de velocidad del vehculo y
cantidad de recirculacion de los gases del escape para diversas operaciones de conmutadores (del freno,
las diferentes condiciones de funcionamiento. estacionamiento/punto muerto, aire acondicionado).
El transductor y la valvula de EGR estan instala- ABERTURA
MOTOR DE
das en la parte posterior de la culata de cilindro (Fig. CONTROL DE
HACIA EL
AIRE LIBRE
AIRE DE
23). RALENTI

CAMPO DEL GENERADORSALIDA DEL PCM


El PCM regula el voltaje del sistema de carga en
una gama de 12,9 a 15 voltios. Para informarse sobre
el sistema de batera, consulte el Grupo 8A y en rela-
cion con el sistema de carga, consulte el Grupo 8C.

MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI


SALIDA DEL PCM
El motor de control de aire de ralent (IAC) esta
instalado en el cuerpo de mariposa. El PCM acciona
este motor (Fig. 24). El PCM ajusta la velocidad de
ralent del motor mediante el motor de control de
aire de ralent a fin de compensar los cambios de la Fig. 24 Pasaje de derivacion de aire del motor de
carga del motor, la temperatura del refrigerante o la control de aire de ralentCaracterstico
presion barometrica.
14 - 38 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS
INYECTOR DE
El conector de enlace de datos (conector de diag- COMBUSTIBLE
nostico) conecta la herramienta de exploracion DRB
con el Modulo de control del mecanismo de transmi-
sion (PCM). Consulte Diagnostico de a bordo en la
seccion Diagnostico general de este grupo. El conec-
tor de enlace datos se encuentra dentro del vehculo,
debajo del tablero de instrumentos, a la izquierda de
la columna de direccion (Fig. 25).

BOQUILLA

PARTE SUPERIOR (ENTRA-


DA DE COMBUSTIBLE)

Fig. 26 Inyector de combustible


BOBINA DE ENCENDIDOSALIDA DEL PCM
El conjunto de bobinas consiste en 2 bobinas mol-
deadas juntas. El conjunto de bobinas esta instalados
sobre la tapa de valvulas (Fig. 27) o (Fig. 28). Los
cables de alta tension se dirigen desde la bobina a
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS cada cilindro. La bobina enciende dos bujas en cada
carrera de fuerza. Una buja es la del cilindro en
compresion y el otro cilindro se enciende durante la
Fig. 25 Conector de enlace de datos carrera de escape. La bobina numero uno enciende
los cilindros 1 y 4. La bobina numero 2 enciende los
INYECTORES DE COMBUSTIBLESALIDA DEL cilindros 2 y 3. El PCM determina cual de las bobi-
PCM nas debe cargarse y dispararse en el momento ade-
El motor de 2.0L utiliza inyectores de combustible cuado.
de alimentacion superior accionados electricamente El rele de ASD proporciona voltaje de batera a la
(Fig. 26). El rele de Parada automatica (ASD) sumi- bobina de encendido. El PCM permite una conexion a
nistra voltaje de batera a los inyectores de combus- masa (circuito) para excitar la bobina. Cuando el
tible. El PCM controla en secuencia la va de masa PCM interrumpe el contacto, la corriente en la
de cada inyector. Al conectar y desconectar las vas bobina primaria se transfiere a la secundaria provo-
de masa, el PCM lleva a cabo el ajuste preciso de la cando la chispa. El PCM dejara de excitar el rele de
amplitud del pulso del inyector. Se denomina ampli- ASD cuando no reciba datos de entrada de los senso-
tud de pulso al perodo de tiempo que funciona el res de posicion del ciguenal y del arbol de levas. Para
inyector. informarse sobre el funcionamiento del rele, consulte
El PCM determina la sincronizacion de los inyecto- en esta seccion, Rele de parada automatica (ASD)
res a partir de las entradas del sensor de posicion del Salida del PCM.
arbol de levas y del sensor de posicion del ciguenal.
El PCM pone a masa los reles de ASD y de la bomba LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO
de combustible despues de recibir las entradas de INCORRECTO (CHECK ENGINE)SALIDA DEL PCM
dichos sensores. El PCM enciende y apaga la luz indicadora de fun-
El PCM excita los inyectores en un orden secuen- cionamiento incorrecto (CHECK ENGINE) en el
cial durante todas las condiciones de funcionamiento tablero de instrumentos e indicadores por medio de
del motor, excepto la de puesta en marcha. En la pri- la barra colectora de CCD. Esta barra colectora es
mera amplitud de pulso del inyector durante la una puerta de comunicaciones. Distintos modulos la
puesta en marcha, todos los inyectores se excitan al utilizan para intercambiar informacion.
mismo tiempo. Una vez que el PCM determina la La luz CHECK ENGINE se enciende cada vez que
posicion del ciguenal, comienza a excitar los inyecto- la llave de encendido se coloca en la posicion ON y
res en secuencia. permanece encendida durante 3 segundos como
prueba de bombilla.
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 39
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

BOBINAS
la secuencia ON, OFF, ON, OFF, ON, en 5 segundos
DE y se podra ver cualquier codigo de diagnostico alma-
ENCEN-
CABLE DE DIDO cenado en el PCM. Consulte Diagnosticos de a bordo
BUJIA
en el Grupo 25, Descripciones de los codigos de diag-
nostico de fallos de los sistemas de control de emisio-
nes.

MODULO DE CONTROL DEL VENTILADOR DEL


AISLADOR DE
RADIADORSALIDA DEL PCM
BUJIA El ventilador del radiador se pone en marcha
cuando la temperatura del refrigerante y la presion
del sistema de A/A exigen refrigeracion. El circuito
del ventilador del radiador posee un Modulo de
amplitud de pulso (PWM). Para informarse del
diagrama esquematico, consulte el Grupo 8W.
Se suministra una senal de 5 voltios al PWM. El
Fig. 27 Conjunto de bobinas de encendidoSOHC PCM proporciona impulsos de masa para el PWM.
Dependiendo de la cantidad de pulsos a tiempo, el
BOBINAS
PWM entrega un voltaje proporcional al motor del
DE ENCEN-
DIDO ventilador en la velocidad mas baja. Por ejemplo, si
la cantidad a tiempo es el 30 por ciento, entonces el
voltaje al motor del ventilador sera de 3,6 voltios.
Cuando el refrigerante del motor alcanza aproxi-
madamente 99C (210F) el PCM conecta a masa el
rele del PWM. Al conectar a masa el rele, este fun-
ciona en un 30% del ciclo de trabajo e inmediata-
mente sube al 100% de su ciclo de trabajo. El PCM
desexcita el rele del PWM cuando la temperatura del
refrigerante cae a 93C (199F) aproximadamente.
AISLADOR DE Tambien, cuando se cierra el conmutador de pre-
BUJIA sion del aire acondicionado, el PCM conecta a masa
el PWM. El conmutador de presion del aire acondi-
cionado cierra a 1965 kPa 6 68,95 kPa (285 psi 610
Fig. 28 Conjunto de bobinas de encendidoDOHC psi). Cuando la presion del aire acondicionado cae
aproximadamente 275,8 kPa (40 psi), el conmutador
La luz indicadora de funcionamiento incorrecto de presion se abre y el ventilador se apaga.
(MIL) permanece encendida en forma continua, El rele del PWM esta situado en el lado interno del
cuando el PCM ingreso a un modo de fallo o identi- bastidor delantero, izquierdo, inmediatamente detras
fico un componente de emision averiado. Durante el del radiador.
modo de fallo, el PCM intenta mantener el sistema
en funcionamiento. La MIL senala la necesidad de CONTROL DE VELOCIDADENTRADA DEL PCM
servicio inmediato. En este modo de fallo, el PCM El sistema de control de velocidad proporciona al
compensa el fallo de ciertos componentes que envan PCM cinco niveles de voltaje (entradas). Estos niveles
senales incorrectas. El PCM sustituye las senales de voltaje corresponden a ON/OFF (Activado/Desacti-
incorrectas por entradas provenientes de otros senso- vado), SET (Fijar), RESUME (Reanudar) y CANCEL
res. (Cancelar).
Si el PCM detecta un fallo de encendido activo del El nivel de voltaje ON del control de velocidad
motor lo suficientemente grave como para provocar indica al PCM que se ha activado el sistema de con-
un dano cataltico, hace destellar la MIL. Al mismo trol de velocidad. El voltaje de la posicion SET del
tiempo, el PCM tambien establece un Codigo de diag- control de velocidad indica al PCM que se ha selec-
nostico de fallos (DTC). cionado una velocidad fija para el vehculo. El voltaje
Para informarse sobre las senales que pueden de la posicion RESUME del control de velocidad
hacer encender la luz MIL (CHECK ENGINE) indica al PCM que se ha solicitado la velocidad fijada
consulte en el Grupo 25 la seccion Diagnosticos con anterioridad. El voltaje de la posicion CANCEL
de a bordo. del control de velocidad indica al PCM que desactive
La MIL puede tambien mostrar codigos de diagnos- el control pero que conserve en memoria la velocidad
tico de fallos. Coloque el interruptor de encendido en
14 - 40 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
fijada (se obtiene el mismo resultado que al oprimir elementos no tendra que dedicar tiempo a efectuar
el pedal de freno). El voltaje de la posicion OFF del pruebas o diagnosticos mas adelante.
control de velocidad indica al PCM que se ha desac-
tivado el sistema de control de velocidad. Para infor-
marse mas sobre el control de velocidad, consulte el
Grupo 8H.

RECEPCION DE SCIENTRADA DEL PCM


La recepcion de SCI es el circuito de recepcion de
comunicaciones de datos serie de la herramienta de
exploracion DRB. El Modulo de control del meca-
nismo de transmision (PCM) recibe datos de la DRB
por medio del circuito de recepcion SCI.

TACOMETROSALIDA DEL PCM


El PCM acciona el tacometro del tablero de instru-
mentos. EL PCM calcula las RPM del motor a partir
de la senal del sensor de posicion del ciguenal.
Fig. 30 Compartimiento del motor 2.0L SOHC
SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR
DE PARSALIDA DEL PCM (1) Inspeccione las conexiones de la batera. Lim-
Los transejes automaticos de tres velocidades utili- pie los terminales corrodos (Fig. 31).
zan un solenoide del embrague del convertidor de (2) Verifique los dos conectores de 40 vas del PCM
par. El PCM controla el embragado del embrague del para detectar posibles cables estirados en terminales
convertidor de par por medio del solenoide (Fig. 29). arrancados (Fig. 31).
El embrague del convertidor de par se embraga uni- SERVO DE DEPOSITO DEL LIQUIDO
CONTROL DEL LAVAPARABRISAS
camente en el modo de transmision directa. Para DE VELOCI-
informarse acerca de la transmision, consulte el DAD

Grupo 21.
SOLENOIDE
DEL EMBRA-
GUE DEL CON-
VERTIDOR DE PCM
PAR

CENTRO DE
DISTRIBUCION
DE TENSION

BATERIA
CUBIERTA DEL
TRANSEJE
AUTOMATICO

Fig. 31 Batera, PCM y PDC


CONMUTADOR DE ESTA- (3) Abra el Centro de distribucion de tension
CIONAMIENTO/PUNTO
MUERTO
(PDC). Verifique que no haya fusibles fundidos. Ase-
gurese de que los reles esten correctamente asenta-
Fig. 29 Solenoide del embrague del convertidor de dos en el PDC (Fig. 32). Una etiqueta de la parte
par inferior de la cubierta del PDC indica la posicion de
cada rele y fusible.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
(4) Verifique que el cable de la mariposa del acele-
rador funcione libremente (Fig. 33).
INSPECCION VISUALSOHC
(5) Verifique las conexiones electricas del motor de
Antes de efectuar el diagnostico o el servicio del
control de aire de ralent y el sensor de posicion de la
sistema de inyeccion, verifique visualmente que los
mariposa del acelerador (Fig. 34).
cables o las mangueras no esten sueltos, desconecta-
(6) Verifique las conexiones de mangueras entre la
dos ni encaminados incorrectamente (Fig. 30). Si rea-
valvula de PCV, el orificio de vaco - tubo multiple de
liza una inspeccion visual minuciosa de los siguientes
admision y el separador de aceite (Fig. 35).
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 41
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

MOTOR DE
CONTROL DE
AIRE DE
RALENTI

CENTRO DE
RELES DISTRIBUCION
DE TENSION

FUSIBLES

SENSOR DE
POSICION DE
LA MARIPOSA
DEL ACELERA-
DOR

Fig. 32 Centro de distribucion de tension Fig. 34 Motor de control de aire de ralent y sensor
MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI de la posicion de la mariposa del acelerador
Caractersticos

CONEXION A LA TAPA
DE VALVULAS

VAL-
VULA
DE PCV
SENSOR DE POSICION DE
LA MARIPOSA DEL ACELE-
RADORDOR

Fig. 33 Cable de la mariposa del acelerador


Transmision automatica CONEXION AL TUBO MULTI-
PLE DE ADMISION
(7) Inspeccione las conexiones electricas de los sen-
sores de MAP/sensor de temperatura del aire de
admision (Fig. 36).
(8) Inspeccione las conexiones electricas de los Fig. 35 Valvula de PCV
inyectores de combustible (Fig. 37). (11) Verifique la conexion electrica del ventilador
(9) Inspeccione el conector electrico de la bobina de del radiador.
encendido. Asegurese de que los aisladores de buja (12) Verifique si existe corrosion en las conexiones
esten firmemente asentados sobre las bujas (Fig. electricas del solenoide del motor de arranque. Veri-
38). fique la conexion del cable de masa existente debajo
(10) Inspeccione las conexiones electricas y de del motor de arranque (Fig. 40).
mangueras del solenoide de limpieza de ciclo de ser-
vicio (Fig. 39).
14 - 42 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

SENSOR DE MAP/TEMPE-
RATURA DEL AIRE DE
ADMISION VALVULA SOLENOIDE
DE LIMPIEZA DE LA
CAMARA DE EVAP DE
CICLO DE SERVICIO

RACOR DE VACIO
DE PVC

TUBO MULTIPLE DE
ADMISION SOPORTE
DEL MOTOR

Fig. 36 Sensores de MAP/temperatura del aire de


admision
TUBO DE ALI- BOBINA DE
MENTACION ENCENDIDO
DE COMBUS-
TIBLE

CONEXIONES RAPI-
Fig. 39 Solenoide de limpieza de ciclo de servicio
DAS DE TUBOS DE
COMBUSTIBLE SOLENOIDE DEL MOTOR
DE ARRANQUE

INYECTOR
DE
COM-
BUS- TUBO DIS-
TIBLE TRIBUIDOR
DE COM-
BUSTIBLE

MOTOR DE
ARRANQUE
Fig. 37 Inyectores de combustible

CABLE DE
TIRA DE
BUJIA
BOBINAS MASA
DE
ENCEN-
DIDO
Fig. 40 Motor de arranque y tira de masa
no haya restricciones en el sistema de induccion de
aire.
(14) Verifique la conexion electrica del sensor de
AISLADOR DE golpe (Fig. 41).
BUJIA (15) Verifique las conexiones electricas del sensor
de posicion del arbol de leva del sensor de tempera-
tura de refrigerante del motor (Fig. 42).
(16) Verifique el conector electrico del Transductor
electronico de EGR. Verifique que no haya fugas en
las mangueras de vaco y contrapresion del transduc-
tor (Fig. 43).
Fig. 38 Bobina de encendido y bujas (17) Inspeccione las conexiones electricas del gene-
Caractersticos rador (Fig. 44). Verifique que la correa del generador
(13) Verifique el elemento de filtro del depurador no este vidriada o danada.
de aire. Reemplacelo si fuera necesario. Verifique que
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 43
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

SENSOR DE
GOLPE

GENERADOR

MOTOR DE
ARRANQUE

Fig. 41 Sensor de golpe Fig. 44 Generador


SENSOR DE TEM- (18) Inspeccione el conector electrico del sensor de
PERATURA DE
REFRIGERANTE posicion del ciguenal (Fig. 45).
DEL MOTOR

SENSOR DE
SENSOR DE POSICION DEL
POSICION DEL GENERADOR
CIGEAL
ARBOL DE LEVAS

Fig. 42 Sensor de posicion del arbol de levas y FILTRO DE


ACEITE
sensor de temperatura del refrigerante del motor
Fig. 45 Sensor de posicion del ciguenal
SENSOR TRANSDUCTOR DE
EGR
DE LEVA (19) Verifique la conexion electrica del sensor de
velocidad del vehculo (Fig. 46).
VALVULA
DE EGR- RETENEDOR
NOIDE DE COJINETE
TRASERO DEL
TRANSEJE

ORIFICIO DE
SERVICIO

SENSOR
DE VELOCI-
DAD DEL
VEHICULO
Fig. 43 Transductor electronico de EGR
Fig. 46 Sensor de velocidad del vehculo
14 - 44 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(20) Verifique la conexion electrica del conmutador SENSORES
DE OXIGENO
de presion de la direccion asistida, situado en la
cubierta del mecanismo de la direccion asistida (Fig.
47).

CONMUTADOR DE PRESION
DE LA DIRECCION ASISTIDA

TUBO MULTI-
PLE DE
ESCAPE

Fig. 49 Sensor de oxgeno calefaccionado de


entrada
CONVERTIDOR CATALITICO

Fig. 47 Conmutador de presion de la direccion


asistida
(21) En los vehculos con transeje automatico, veri-
fique las conexiones electricas del conmutador de
estacionamiento/punto muerto y el solenoide del
embrague del convertidor de par (Fig. 48).
SOLENOIDE
DEL EMBRA-
GUE DEL CON-
VERTIDOR DE
PAR

SENSOR DE OXIGENO
DE SALIDA

Fig. 50 Sensor de oxgeno calefaccionado de salida


CUBIERTA DEL
TRANSEJE
AUTOMATICO

CONMUTADOR DE ESTA-
CIONAMIENTO/PUNTO
MUERTO
TUBO
Fig. 48 Conmutador de estacionamiento/punto DE
COM-
muerto y solenoide del embrague del convertidor BUS-
TIBLE
de par
(22) Inspeccione las conexiones electricas de los
sensores de oxgeno calefaccionado de entrada y de
salida (Fig. 49) y (Fig. 50).
CONECTOR ELEC-
(23) Inspeccione la conexion electrica del modulo TRICO

de la bomba de combustible en el deposito de gaso-


lina para detectar posible corrosion o danos (Fig. 51).
Verifique que el tubo de alimentacion de combustible Fig. 51 Conector electrico del modulo de la bomba
no este estrangulado, retorcido o danado. de combustible
(24) Verifique las conexiones del servo de control (25) Inspeccione la conexion del sensor de tempe-
de velocidad, si esta instalado (Fig. 31). Consulte el ratura de la batera (Fig. 52).
Grupo 8H, Control de velocidad del vehculo.
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 45
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
SERVO DE DEPOSITO DEL LIQUIDO
CONTROL DEL LAVAPARABRISAS
BANDEJA DE LA BATERIA DE VELOCI-
DAD

SENSOR DE TEMPERATURA
DE LA BATERIA

PCM

CENTRO DE
DISTRIBUCION
DE TENSION

BATERIA
TUBO DE
ADMISION
DE AIRE

Fig. 54 Batera, PCM y PDC


gurese de que los reles y fusibles esten firmemente
asentados en el PDC (Fig. 55). Una etiqueta de la
parte inferior de la cubierta del PDC muestra la posi-
cion de cada rele y fusible.
Fig. 52 Conectores del sensor de temperatura de la
batera
INSPECCION VISUALDOHC
Antes de efectuar el diagnostico o el servicio del
sistema de inyeccion, verifique visualmente que los
cables o las mangueras no esten sueltos, desconecta-
dos ni encaminados incorrectamente (Fig. 53). Si rea-
liza una inspeccion visual minuciosa de los siguientes CENTRO DE
DISTRIBUCION
elementos no tendra que dedicar tiempo a efectuar RELES
DE TENSION
pruebas o diagnosticos mas adelante.
FUSIBLES

Fig. 55 Centro de distribucion de tension


(4) Verifique que el cable de la mariposa del acele-
rador funcione libremente (Fig. 56).
(5) Verifique las conexiones electricas del motor de
control de aire de ralent y el sensor de posicion de la
mariposa del acelerador (Fig. 57).
(6) Verifique las conexiones de mangueras entre la
valvula de PCV, el orificio de vaco - tubo multiple de
admision y el separador de aceite (Fig. 58).
(7) Inspeccione las conexiones electricas de los sen-
Fig. 53 Compartimiento del motor de 2.0L DOHC sores de MAP/temperatura del aire de admision (Fig.
(1) Inspeccione las conexiones de la batera. Lim- 59).
pie los terminales corrodos (Fig. 31). (8) Inspeccione las conexiones electricas de los
(2) Verifique los dos conectores de 40 vas del PCM inyectores de combustible (Fig. 60).
para detectar posibles cables estirados en terminales (9) Inspeccione el conector electrico de la bobina de
arrancados (Fig. 54). encendido. Asegurese de que los aisladores de buja
(3) Abra el Centro de distribucion de tension esten firmemente asentados sobre las bujas (Fig.
(PDC). Verifique que no haya fusibles fundidos. Ase- 61).
14 - 46 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
TUBO DISTRIBUIDOR
CABLE DE LA DE COMBUSTIBLE
CABLE DE
MARIPOSA DEL
CONTROL DE ACELERADOR
VELOCIDAD

SENSORES DE
MAP/TEMPERA-
TURA DEL AIRE

CABLE DE RETI- TUBO MULTI-


RADA DE LA PLE DE ADMI-
TRANSMISION SION

Fig. 56 Cable de la mariposa del acelerador Fig. 59 Sensores de MAP/temperatura del aire de
Transmision automatica admision
TUBO DE ALI- BOBINA DE
MENTACION ENCENDIDO
DE COMBUS-
TIBLE

CONEXIONES RAPI-
DAS DE TUBOS DE
COMBUSTIBLE

INYECTOR
DE
COM-
BUS- TUBO DIS-
TIBLE TRIBUIDOR
DE COM-
BUSTIBLE

MOTOR DE CON-
TROL DE AIRE DE
RALENTI SENSOR DE
POSICION DE
LA MARIPOSA
DEL ACELERA-
DOR

Fig. 57 Motor de control de aire de ralent y sensor Fig. 60 Inyectores de combustibleCaracterstico


de la posicion de la mariposa del acelerador SUJETADORES DE LA BOBINA
DE ENCENDIDO CONECTOR
Caractersticos ELECTRICO

VALVULA DE PCV
CUBIERTA DE LA
BUJIA N 1

Fig. 61 Bobina de encendido y bujas


(10) Inspeccione las conexiones electricas y de
mangueras del solenoide de limpieza de ciclo de ser-
vicio (Fig. 62).
(11) Verifique la conexion electrica del ventilador
del radiador.
Fig. 58 Valvula de PCV (12) Verifique si existe corrosion en las conexiones
electricas del solenoide del motor de arranque. Veri-
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 47
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

SENSOR DE
GOLPE

VALVULA SOLENOIDE
DE LIMPIEZA DE LA
CAMARA DE EVAP DE
CICLO DE SERVICIO

SOPORTE MOTOR DE
DEL MOTOR ARRANQUE

Fig. 64 Sensor de golpe

SENSOR DE POSI-
CION DEL ARBOL
DE LEVAS

Fig. 62 Solenoide de limpieza de ciclo de servicio


fique la conexion del cable de masa existente debajo
del motor de arranque (Fig. 63).
SOLENOIDE DEL MOTOR
DE ARRANQUE

Fig. 65 Sensor de posicion del arbol de levas


TUBO DISTRI-
BUIDOR DE
MOTOR DE COMBUSTIBLE
ARRANQUE

TIRA DE
MASA

Fig. 63 Motor de arranque y tira de masa


(13) Verifique el elemento de filtro del depurador
de aire. Reemplacelo si fuera necesario. Verifique que
no haya restricciones en el sistema de induccion de
SENSOR DE TEM-
aire. PERATURA DEL
(14) Verifique la conexion electrica del sensor de REFRIGERANTE

golpe (Fig. 64).


(15) Verifique las conexiones electricas del sensor
de posicion del arbol de levas (Fig. 65) y del sensor Fig. 66 Sensor de temperatura del refrigerante del
de temperatura de refrigerante del motor (Fig. 66). motor
(16) Verifique el conector electrico del Transductor
electronico de EGR. Verifique que no haya fugas en (17) Inspeccione las conexiones electricas del gene-
las mangueras de vaco y contrapresion del transduc- rador (Fig. 68). Verifique que la correa del generador
tor (Fig. 67). no este vidriada o danada.
14 - 48 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

SENSOR
DE LEVA TRANSDUCTOR DE EGR

VALVULA
DE EGR

SENSOR DE POSICION DEL


CIGEAL GENERADOR

FILTRO DE
ACEITE
ORIFICIO DE
SERVICIO
Fig. 69 Sensor de posicion del ciguenal
RETENEDOR
DE COJINETE
TRASERO DEL
Fig. 67 Transductor electronico de EGR TRANSEJE

SENSOR
DE VELOCI-
DAD DEL
VEHICULO
GENERADOR
Fig. 70 Sensor de velocidad del vehculo

CONMUTADOR DE PRESION
DE LA DIRECCION ASISTIDA
Fig. 68 Generador
(18) Inspeccione el conector electrico del sensor de
posicion del ciguenal (Fig. 69).
(19) Verifique la conexion electrica del sensor de
velocidad del vehculo (Fig. 70).
(20) Verifique la conexion electrica del conmutador
de presion de la direccion asistida situado en la
cubierta del mecanismo de la direccion asistida (Fig.
71).
(21) En los vehculos con transeje automatico, veri-
fique las conexiones electricas del conmutador de
estacionamiento/punto muerto y el solenoide del
embrague del convertidor de par (Fig. 72).
(22) Inspeccione las conexiones electricas de los Fig. 71 Conmutador de presion de la direccion
sensores de oxgeno calefaccionado de entrada y de asistida
salida (Fig. 73) y (Fig. 74).
(23) Inspeccione la conexion electrica del modulo Verifique que el tubo de combustible no este estran-
de la bomba de combustible en el deposito de gaso- gulado, retorcido o danado.
lina, para detectar posible corrosion o danos (Fig. 75).
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 49
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

SOLENOIDE
DEL EMBRA-
GUE DEL CON-
VERTIDOR DE
PAR

CONEC-
TOR
CUBIERTA DEL ELEC-
TRANSEJE TRICO
AUTOMATICO

TUBO DE COMBUS-
CONMUTADOR DE ESTA- TIBLE
CIONAMIENTO/PUNTO
MUERTO

Fig. 72 Conmutador de estacionamiento/punto Fig. 75 Conector electrico del modulo de la bomba


muerto y solenoide del embrague del convertidor de combustible
de par
(24) Verifique las conexiones del servo de control
SENSORES de velocidad, si esta instalado (Fig. 54). Consulte el
DE OXIGENO
Grupo 8H, Control de velocidad del vehculo.

BANDEJA DE LA BATERIA

SENSOR DE TEMPERATURA
DE LA BATERIA

TUBO MULTI-
PLE DE
ESCAPE
TUBO DE
ADMISION
Fig. 73 Sensor de oxgeno calefaccionado de DE AIRE
entrada
CONVERTIDOR CATALITICO

Fig. 76 Conectores del sensor de temperatura de la


batera
(25) Inspeccione la conexion del sensor de tempe-
ratura de la batera (Fig. 76).

RELES DE ASD Y BOMBA DE COMBUSTIBLE


La descripcion de funcionamiento y de prue-
SENSOR DE OXIGENO bas que se encuentra a continuacion solo se
DE SALIDA
aplica a los reles de Parada automatica (ASD) y
bomba de combustible. Los terminales que estan
en la parte inferior de cada rele estan numerados
Fig. 74 Sensor de oxgeno calefaccionado de salida
(Fig. 77).
14 - 50 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(4) Conecte el ohmiometro entre los terminales 87
CAVIDADES DEL RELE
y 30 del rele. En este caso, el ohmiometro no debera
mostrar continuidad.
(5) Conecte uno de los extremos de un cable de
puente (calibre 16 o de mayor seccion) al terminal 85
del rele. Conecte el otro extremo del cable de puente
a la masa de una fuente de alimentacion de 12 vol-
tios.
(6) Conecte uno de los extremos de otro cable de
puente (calibre 16 o de mayor seccion) a la alimenta-
cion de una fuente de 12 voltios. No conecte aun el
otro extremo del cable de puente al rele.
TERMINALES DEL RELE

ADVERTENCIA: NO PERMITA QUE EL OHMIOME-


LEYENDAS DE LOS TERMINALES
TRO TOQUE LOS TERMINALES 85 U 86 DURANTE
NUMERO IDENTIFICACION ESTA PRUEBA.
30 ALIMENTACION COMUN
(7) Conecte el otro extremo del cable de puente al
85 MASA DE LA BOBINA
terminal 86 del rele. Esto activa el rele. El ohmiome-
86 BATERIA A LA BOBINA tro debera ahora mostrar continuidad entre los ter-
87 NORMALMENTE ABIERTO minales de rele 87 y 30. El ohmiometro no debera
87A NORMALMENTE CERRADO mostrar continuidad entre los terminales de rele 87A
y 30.
(8) Desconecte los cables de puente.
Fig. 77 Terminales de los reles de ASD y bomba de
(9) Reemplace el rele si este no pasa las pruebas
combustible
de continuidad y resistencia. Si el rele paso las prue-
FUNCIONAMIENTO bas, funciona correctamente. Verifique el resto de los
El terminal numero 30 esta conectado al voltaje circuitos de los reles de ASD y de bomba de combus-
de batera. Para los reles de ASD y de la bomba de tible. Consulte el grupo 8W, Diagramas de cableado.
combustible, el terminal 30 esta conectado siempre al
voltaje de batera. SENSORES DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS Y
El PCM conecta a masa el lado de la bobina del EL CIGEAL
rele, a traves del terminal numero 85 del rele. Consulte Diagnostico y prueba de los sensores del
El terminal numero 86 proporciona voltaje al arbol de levas y el ciguenal en el Grupo 8D.
lado de la bobina del rele.
Cuando el PCM deja de excitar los reles del ASD SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE
y bomba de combustible, el terminal numero 87A se DEL MOTOR
conecta al terminal 30. Esta es la posicion OFF. En
(1) Coloque la llave en la posicion OFF, desconecte
esta posicion, no hay voltaje para el resto del circuito.
el conector del mazo del sensor de temperatura del
El terminal 87A es el terminal del centro del rele. No
refrigerante (Fig. 78) o (Fig. 79).
hay cables o terminales en la cavidad.
(2) Conecte un voltmetro/ohmiometro de alta
Cuando el PCM excita los reles del ASD y de la
impedancia de entrada (digital) a los terminales A y
bomba de combustible, el terminal 87 se conecta al
B (Fig. 80). El ohmiometro debe indicar lo siguiente:
terminal 30. Esta es la posicion ON. El terminal 87
Con el motor/sensor a temperatura de funciona-
proporciona voltaje al resto del circuito.
miento normal de 93C (200F) aproximadamente, el
PRUEBA ohmiometro debera indicar entre 700 y 1.000 ohmios.
El siguiente procedimiento se aplica a los reles de Con el motor/sensor a temperatura ambiente de
ASD y de bomba de combustible. 21C (70F), el ohmiometro debera indicar entre
(1) Antes de la prueba, retire el rele del conector. 7.000 y 13.000 ohmios aproximadamente.
(2) Con el rele fuera del vehculo, utilice un ohmio- (3) Mida la resistencia del mazo entre el terminal
metro para verificar la resistencia entre los termina- 28 del conector de 60 vas del PCM y el conector del
les 85 y 86. La resistencia debera ser de 75 65 mazo del sensor. Asimismo, verifique si existe conti-
ohmios. nuidad entre el terminal 51 del conector de 60 vas
(3) Conecte el ohmiometro entre los terminales 30 del PCM y el conector del mazo del sensor. Para
y 87A del rele. El ohmiometro debera mostrar conti- informarse sobre los circuitos, consulte el Grupo 8W,
nuidad entre dichos terminales.
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 51
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
SENSOR DE TEM-
PERATURA DE
Diagramas de cableado. Si la resistencia supera 1
REFRIGERANTE ohmio, repare el mazo segun sea necesario.
DEL MOTOR

SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO


Utilice un ohmiometro para probar el elemento
calefactor de los sensores de oxgeno. Desconecte el
conector electrico de cada uno de los sensores de ox-
geno. Los cables blancos del conector del sensor son
los circuitos de alimentacion y de masa para el cale-
factor. Conecte los cables de prueba del ohmiometro
en los terminales de los cables blancos del conector
del sensor de oxgeno calefaccionado. Si la resistencia
no se encuentra entre 4 y 7 ohmios, reemplace el sen-
SENSOR DE
POSICION DEL sor en cuestion.
ARBOL DE LEVAS

PRUEBA DEL MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE


Fig. 78 Localizacion del sensor de temperatura del RALENTI (IAC)
refrigerante del motorSOHC Para realizar una prueba completa del motor de
TUBO DISTRI-
IAC y sus circuitos, consulte los manuales de la
BUIDOR DE
COMBUSTIBLE herramienta de exploracion DRB y de procedimientos
de Diagnostico del mecanismo de transmision apro-
piados.

SENSOR DE GOLPE
El sensor de golpe se puede probar con un voltme-
tro digital. La salida del sensor debe estar entre 80
mV y 4 voltios, con el motor en marcha entre 576 y
2208 rpm. Si la salida no esta dentro de ese margen,
se establecera un DTC.
SENSOR DE TEM-
PERATURA DEL SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL MULTIPLE
REFRIGERANTE
(MAP)
Para realizar una prueba completa de este sensor y
de sus circuitos, consulte la informacion sobre la
Fig. 79 Localizacion del sensor de temperatura del herramienta de exploracion DRB y el manual de Pro-
refrigerante del motorDOHC cedimientos de diagnostico del mecanismo de trans-
mision. Para probar unicamente el sensor de MAP,
siga estos pasos:

PRECAUCION: Cuando realice la prueba del sen-


sor de MAP, asegurese de que el mazo no resulte
TERMINAL B danado por los probadores del aparato de prueba.

(1) Pruebe el voltaje de salida del sensor de MAP


entre los terminales 1 y 4 del conector del sensor de
MAP (Fig. 81). Coloque el interruptor de encendido
en la posicion ON. El motor no debe estar en marcha.
TERMINAL A En estas condiciones, el voltaje de salida debe ser de
4 a 5 voltios. El voltaje debera caer entre 1,5 y 2,1
voltios en condiciones de ralent y calor. Si el resul-
tado es satisfactorio, continue con el paso siguiente.
De lo contrario, continue con el paso 3.
(2) Pruebe si el terminal 36 del PCM muestra los
Fig. 80 Sensor de temperatura del refrigerante del mismos valores de voltaje detallados en el paso ante-
motor rior con el objeto de verificar el estado del mazo.
Repare lo necesario.
14 - 52 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
minal central del conector. Controle el voltaje de
salida en las condiciones de ralent y de mariposa del
acelerador totalmente abierta (WOT). En ralent, el
voltaje de salida del TPS debera ser aproximada-
mente de 0,38 a 1,2 voltios. Si la mariposa del acele-
rador esta totalmente abierta, el voltaje de salida de
TPS debera ser aproximadamente de 3,1 a 4,4 voltios
(3,8 voltios en el motor de 2.4L). El voltaje de salida
debera aumentar de forma gradual mientras la placa
de la mariposa del acelerador pasa con lentitud de la
posicion de ralent a la de WOT.
Antes de reemplazar el TPS, verifique si hay ter-
MASA DEL SENSOR
minales abiertos en las conexiones del sensor y del
PCM.
VOLTAJE DE SALIDA DE IAT
FLUJO DE AIRE MINIMO DEL CUERPO DE
ALIMENTACION DE VOLTAJE MARIPOSA
(1) Coloque la llave de encendido en posicion OFF.
VOLTAJE DE SALIDA DE
MAP
(2) Desconecte la manguera de la valvula de PCV
del racor del tubo multiple de admision (Fig. 82).
Tape el racor de la valvula de PCV.

Fig. 81 Conector del sensor de MAP VALVULA DE PCV

(3) Pruebe el circuito de masa del sensor de MAP


en el terminal 1 del conector del sensor y en el ter-
minal 43 del PCM. Si los resultados son satisfacto-
rios, continue con el paso siguiente. De lo contrario,
repare lo necesario.
(4) Pruebe el voltaje de alimentacion del sensor de
MAP entre los terminales 3 y 1 del conector del sen- TUBO MULTI-
PLE DE ADMI-
sor, con la llave de encendido en posicion ON. El vol- SION
taje debera ser de 5 voltios (60,5V). Tambien debera
haber cinco voltios (60,5V) en el terminal 61 del
PCM. Si el resultado es satisfactorio, reemplace el CONEXION AL
sensor de MAP. De lo contrario, repare o reemplace el TUBO MULTIPLE DE
ADMISION
mazo segun sea necesario.

SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL Fig. 82 Racor de vaco de PCV


ACELERADOR (3) Desconecte la manguera de limpieza del racor
Para realizar una prueba completa de este sensor y del cuerpo de mariposa (Fig. 83).
sus circuitos, consulte la informacion sobre la herra- (4) Utilice un trozo de manguera para conectar el
mienta de exploracion DRB y el manual apropiado de orificio de medicion de aire 6457 (orificio de 3,17 mm
Procedimientos de diagnostico del mecanismo de o 0,125 pulgadas) al racor de limpieza del cuerpo de
transmision. Para probar unicamente el sensor de mariposa (Fig. 84).
MAP, siga estos pasos: (5) Asegurese de que todos los accesorios esten
El Sensor de la posicion de la mariposa del acele- desactivados.
rador (TPS) se puede probar con un voltmetro digi- (6) Conecte la herramienta de exploracion DRB al
tal. El terminal central del sensor es el terminal de conector de enlace de datos del interior del habita-
salida. Uno de los otros terminales es una alimenta- culo.
cion de 5 voltios y el otro terminal es la masa. (7) Haga funcionar el motor en estacionamiento o
Conecte el voltmetro digital (DVM) entre el termi- punto muerto hasta que el ventilador de enfriamiento
nal central y el de masa del sensor. Para informarse haya realizado por lo menos un ciclo de activacion y
sobre la distribucion correcta de las espigas, consulte desactivacion (82C o 180F).
el Grupo 8W, Diagramas de cableado.
Coloque el interruptor de encendido en la posicion
ON. Verifique el voltaje de salida en el cable del ter-
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 53
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
MAN-
GUERA DE (11) Si las RPM de ralent estan por encima de las
LIMPIEZA
especificaciones, utilice la herramienta de exploracion
DRB para verificar el funcionamiento del motor de
control de aire de ralent. Si esta conforme, reem-
place el cuerpo de mariposa. Si el flujo de aire de
ralent esta por debajo de la especificacion, pare el
motor y limpie el cuerpo de mariposa de la siguiente
manera:

ADVERTENCIA: LIMPIE EL CUERPO DE MARI-


POSA EN UNA ZONA CON BUENA VENTILACION.
UTILICE GUANTES DE GOMA O DE BUTILO. NO
PERMITA QUE EL LIMPIADOR DE PIEZAS MOPAR
ENTRE EN CONTACTO CON LOS OJOS O LA PIEL.
CUERPO DE
MARIPOSA
NO INGIERA EL PRODUCTO LIMPIADOR. DESPUES
DE UTILIZAR EL LIMPIADOR REALICE UNA LIM-
Fig. 83 Manguera de limpieza PIEZA RIGUROSA.
HERRA-
MIENTA
(a) Retire el cuerpo de mariposa del motor.
ESPECIAL (b) Mientras mantiene la mariposa del acelera-
N 6457
dor abierta, pulverice con el limpiador de piezas
Mopar el hueco del cuerpo de mariposa y el lado
del multiple de la placa de la mariposa del acele-
rador. Solo utilice el limpiador de piezas
Mopar para limpiar el cuerpo de la mariposa.
(c) Con una almohadilla abrasiva blanda, limpie
la parte superior e inferior del hueco del cuerpo de
mariposa y los bordes y el lado del tubo del multi-
ple de la hoja de la mariposa del acelerador. Los
bordes de la hoja de la mariposa del acelera-
dor y parte del hueco de la mariposa cerca-
RACOR DE
LIMPIEZA nos a la hoja de la mariposa del acelerador
cuando esta cerrada no deberan presentar
Fig. 84 Orificio 6457 conectado al racor de limpieza ningun residuo.
(d) Utilice aire comprimido para secar el cuerpo
(8) Con la herramienta de exploracion DRB,
de mariposa.
acceda a la Velocidad de ralent de flujo de aire
(e) Inspeccione si el cuerpo de mariposa contiene
mnimo.
materias extranas.
(9) Sucedera lo siguiente:
(f) Instale el cuerpo de mariposa en el tubo mul-
El motor de control de aire de ralent se cerrara
tiple.
completamente
(g) Repita los pasos 1 a 14. Si el flujo mnimo de
El avance de encendido del ralent sera fijo
aire aun no se halla dentro de las especificaciones,
El PCM pasara a ciclo abierto de mezcla enri-
el problema no se debe al cuerpo de mariposa.
quecida
(12) Apague el motor.
La herramienta de exploracion DRB mostrara
(13) Retire el orificio de medicion de aire 6457.
las RPM del motor
Instale la manguera de limpieza.
(10) Si las rpm del ralent se encuentran dentro de
(14) Retire la tapa de la valvula PCV. Conecte la
la escala que aparece en el cuadro de Especificacio-
manguera a la valvula de PCV.
nes de ralent, el flujo mnimo del cuerpo de mari-
(15) Retire la herramienta de exploracion DRB.
posa esta correctamente ajustado.

ESPECIFICACION DE RALENTIMOTOR DE 2.0L


SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
Para realizar una prueba completa de este sensor y
Lectura del odometro RPM de ralent sus circuitos, consulte la informacion sobre la herra-
Menos de 1600 km (1000 millas) . . . 5501300 RPM mienta de exploracion DRB y el manual apropiado de
Mas de 1600 km (1000 millas) . . . . . 6001300 RPM Procedimientos de diagnostico del mecanismo de
transmision.
14 - 54 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL

DESMONTAJE E INSTALACION (6) Retire el conector del TPS.


(7) Retire el conector del motor de control de aire
CUERPO DE MARIPOSATRANSMISION MANUAL de ralent.
Retire los cables del cuerpo de mariposa mediante (8) Retire la manguera de limpieza de EVAP.
los siguientes procedimientos. (9) Retire los pernos de instalacion del cuerpo de
mariposa. Retire el cuerpo de mariposa.
DESMONTAJE (10) La junta de anillo O de goma del tubo mul-
(1) Retire la cubierta del cable de la mariposa del tiple de admision puede utilizarse nuevamente. Lim-
acelerador. pie el anillo O antes de instalar el cuerpo de
(2) Retire el cable de la mariposa del acelerador de mariposa (Fig. 91).
la leva del cuerpo de mariposa (Fig. 85) y (Fig. 86).
CABLE DE CON-
INSTALACION
TROL DE VELOCI- (1) Instale el cuerpo de mariposa en el tubo multi-
DAD
ple de admision. Apriete los pernos de instalacion.
CABLE DE
LA MARI- (2) Coloque la mensula de instalacion del cable y
POSA DEL
ACELE- el soporte con 2 tornillos.
RADOR (3) Conecte la conexion electrica al cuerpo de mari-
posa.
(4) Conecte la manguera de limpieza de EVAP al
cuerpo de mariposa.
(5) Instale las lenguetas de retencion de la(s)
cubierta(s) de cable en la mensula.
(6) Si esta instalado el control de velocidad, gire la
manija de admision hacia la posicion totalmente
abierta e instale el sujetador del cable de control de
MANIJA
DE ADMI-
velocidad (Fig. 86).
SION (7) Gire la manija de admision a la posicion de
mariposa totalmente abierta e instale el sujetador del
Fig. 85 Fijacion del cable de la mariposa del
cable de la mariposa del acelerador (Fig. 86).
acelerador al cuerpo de mariposa
(8) Instale la cubierta del cable de la mariposa del
LENGETAS acelerador. Apriete el perno con una torsion de 5,6
Nm (50 libras pulgada).

CUERPO DE MARIPOSATRANSMISION
AUTOMATICA
DESMONTAJE
(1) Retire la cubierta del cable de la mariposa del
acelerador.
(2) Retire los cables del cuerpo de mariposa
mediante los siguientes procedimientos.
(3) Retire el cable de la mariposa del acelerador de
la leva del cuerpo de mariposa (Fig. 87) y (Fig. 88).
SUJE- (4) Comprima las lenguetas de retencion del cable
TADOR
DEL y deslcelo para extraerlo de la mensula (Fig. 88).
CABLE (5) Sostenga la manija de admision en la posicion
Fig. 86 Desconexion del cable de la mariposa del de mariposa totalmente abierta. Con la presion de los
acelerador dedos solamente, retire el cable de retirada EMPU-
(3) Comprima las lenguetas de retencion del cable JANDO el conector para extraerlo de la cabeza de
y deslcelo para extraerlo de la mensula (Fig. 86). clavo de la manija (Fig. 87) y (Fig. 89). NO intente
(4) Si esta instalado el control de velocidad, retire tirar del conector para extraerlo perpendicularmente
el cable de control de velocidad de la manija de admi- a la manija.
sion deslizando el sujetador para extraerlo del orificio (6) Comprima las lenguetas de retencion del cable
utilizado para el cable de la mariposa del acelerador. y deslcelo para extraerlo de la mensula (Fig. 88).
(5) Retire los 2 tornillos que sujetan la mensula de
instalacion del cable y el soporte.
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 55
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

CABLE DE
CABLE DE LA (7) Si esta instalado el control de velocidad, sos-
MARIPOSA DEL
CONTROL DE ACELERADOR tenga la manija de admision en la posicion de mari-
VELOCIDAD
posa totalmente abierta. Con la presion de los dedos
solamente, retire el cable de control de velocidad
EMPUJANDO el conector para extraerlo de la cabeza
de clavo de la manija (Fig. 87) y (Fig. 90). NO intente
tirar del conector perpendicularmente a la manija.

EMPUJE

CABLE DE RETI-
RADA DE LA
TRANSMISION

Fig. 87 Fijacion de los cables de la mariposa del


acelerador al cuerpo de mariposa

LENGETAS

CABLE DE CONTROL DE
VELOCIDAD

Fig. 90 Conector del cable de control de velocidad


(8) Comprima las lenguetas de retencion del cable
y deslcelo para extraerlo de la mensula (Fig. 88).
(9) Retire los 2 tornillos que sujetan la mensula de
instalacion del cable y el soporte.
(10) Retire el conector del TPS.
(11) Retire el conector del motor de control de aire
de ralent.
SUJE-
TADOR
(12) Retire la manguera de limpieza de EVAP.
DEL (13) Retire los pernos de instalacion del cuerpo de
CABLE
mariposa. Retire el cuerpo de mariposa.
Fig. 88 Desconexion del cable de la mariposa del (14) La junta de anillo O de goma del tubo mul-
acelerador tiple de admision puede utilizarse nuevamente. Lim-
pie el anillo O antes de instalar el cuerpo de
mariposa (Fig. 91).

JUNTA REUTI-
LIZABLE

EMPUJE

CABLE DE RETIRADA
DE LA TRANSMISION

TUBO MUL-
Fig. 89 Conector del cable de retirada de la TIPLE DE
transmision ADMISION

Fig. 91 Junta del cuerpo de mariposa reutilizable


14 - 56 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
INSTALACION (2) Desconecte el conector electrico del motor de
(1) Instale el cuerpo de mariposa en el tubo multi- control de aire de ralent y el sensor de posicion de la
ple de admision. Apriete los pernos de instalacion. mariposa del acelerador.
(2) Coloque la mensula de instalacion del cable y (3) Retire el cuerpo de mariposa. Consulte Cuerpo
el soporte con 2 tornillos. de mariposa en esta seccion.
(3) Conecte la conexion electrica al cuerpo de mari- (4) Retire los tornillos de instalacion del sensor de
posa. posicion de la mariposa del acelerador.
(4) Conecte la manguera de limpieza de EVAP. (5) Retire el sensor de posicion de la mariposa del
(5) Instale las lenguetas de retencion de la(s) acelerador.
cubierta(s) de cable en la mensula.
(6) Instale los cables del cuerpo de mariposa INSTALACION
mediante los siguientes procedimientos. (1) El extremo del eje de la mariposa del cuerpo de
(7) Desde el compartimiento del motor, haga girar mariposa se desliza en un enchufe del TPS (Fig. 93).
la manija de admision hasta la posicion de mariposa El enchufe tiene dos lenguetas en su interior. El eje
totalmente abierta e instale el sujetador del cable de de la mariposa descansa contra las lenguetas.
la mariposa del acelerador (Fig. 88). Cuando se gradua correctamente, el TPS puede girar
(8) Si esta instalado el control de velocidad, haga unos pocos grados a la derecha para alinear los orifi-
girar la manija de admision hasta la posicion de cios de instalacion de los tornillos con los orificios del
mariposa totalmente abierta y deslice el conector del cuerpo de mariposa. El TPS tiene una leve tension
cable de control de velocidad para instalarlo en la cuando se gira a su posicion. Si resulta difcil girar el
cabeza de clavo. TPS a su posicion, instale el sensor con el eje de la
(9) Haga girar la manija de admision hasta la mariposa del otro lado de las lenguetas del enchufe.
posicion de mariposa totalmente abierta y deslice el Ajuste los tornillos de instalacion con una torsion de
conector del cable de retirada para instalarlo en la 2 Nm (17 libras pulgada).
cabeza de clavo.
(10) Instale la cubierta de la manija de admision. EJE DE LA MARIPOSA

Apriete el perno con una torsion de 5,6 Nm (50


libras pulgada).

SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL


ACELERADOR (TPS)
El sensor de posicion de la mariposa del acelerador
esta instalado en el costado del cuerpo de mariposa
(Fig. 92).
MOTOR DE
CONTROL DE
AIRE DE
RALENTI

LENGETAS

Fig. 93 Instalacion del sensor de la posicion de la


mariposa del acelerador
(2) Despues de instalar el TPS, la placa de mari-
posa debe estar cerrada. Si la placa de mariposa esta
abierta, instale el sensor del otro lado de las lengue-
tas del enchufe.
SENSOR DE (3) Instale el cuerpo de mariposa. Consulte Cuerpo
POSICION DE
LA MARIPOSA de mariposa en esta seccion.
DEL ACELERA-
DOR (4) Conecte los conectores electricos al motor de
control de aire de ralent y al sensor de posicion de la
Fig. 92 Sensor de la posicion de la mariposa del mariposa del acelerador.
acelerador y motor de control de aire de ralent (5) Instale la manguera de limpieza de EVAP en el
DESMONTAJE racor del cuerpo de mariposa.
(1) Desconecte la manguera de limpieza de EVAP
del cuerpo de mariposa.
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 57
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI (4) Instale el cuerpo de mariposa. Consulte Cuerpo
Cuando realice el servicio de los componentes del de mariposa en esta seccion.
cuerpo de mariposa, siempre vuelva a ensamblar los (5) Conecte el conector electrico al motor de control
componentes con anillos O y juntas nuevos, donde de aire de ralent y al sensor de posicion de la mari-
sea posible. Nunca utilice lubricantes sobre los ani- posa del acelerador.
llos O ni las juntas, ya que pueden producirse ave- (6) Conecte la manguera de limpieza de EVAP al
ras. Si el ensamblaje del componente resulta difcil, racor del cuerpo de mariposa.
utilice agua para facilitar su instalacion. Tenga cui- (7) Conecte el cable del negativo de la batera.
dado cuando retire mangueras a fin de evitar que
estas o sus racores se danen. SENSORES DE MAP/IATSOHC
Los sensores de MAP/IAT se conectan a la camara
DESMONTAJE impelente del tubo multiple de admision (Fig. 95).
(1) Desconecte el cable del negativo de la batera.
(2) Retire el conector electrico del motor de control DESMONTAJE
de aire de ralent y del sensor de posicion de la mari- (1) Desconecte el conector electrico de los sensores
posa del acelerador. de MAP/IAT.
(3) Retire la manguera de limpieza de EVAP del (2) Retire los tornillos de instalacion de los senso-
cuerpo de mariposa. res.
(4) Retire el cuerpo de mariposa. Consulte Cuerpo (3) Retire sensor.
de mariposa en esta seccion.
(5) Retire los tornillos de instalacion del motor de INSTALACION
control de aire de ralent (Fig. 94). (1) Inserte el sensor en el tubo multiple de admi-
sion, asegurandose de no danar la junta en O.
MOTOR DE
CONTROL DE
(2) Apriete los tornillos de instalacion con una tor-
AIRE DE
RALENTI sion de 2 Nm (20 libras pulgada) en el tubo multiple
plastico y 3 Nm (30 libras pulgada) en el tubo mul-
tiple de aluminio.
(3) Conecte el conector electrico al sensor.

SENSORES DE MAP/TEMPE-
RATURA DEL AIRE

SENSOR DE
POSICION DE
LA MARIPOSA RACOR DE VACIO
DEL ACELERA-
DOR DE PVC

Fig. 94 Servicio del motor de control de aire de


ralent
(6) Retire el motor del cuerpo de mariposa. Asegu- TUBO MULTIPLE DE
rese de que junto con este se retire tambien el anillo ADMISION

O.
Fig. 95 Sensores de MAP/IATSOHC
INSTALACION
(1) El nuevo motor de control de aire de ralent SENSORES DE MAP/IATDOHC
tiene instalado un nuevo anillo O. Si la aguja mide El sensor de MAP/IAT esta instalado en la camara
mas que 25 mm (1 pulgada), esta debe retraerse. Uti- impelente del tubo multiple de admision (Fig. 97).
lice la Prueba de apertura/cierre del motor de control
de aire de ralent de la DRB para retraer la aguja (la DESMONTAJE
batera debe estar conectada). (1) Retire del tubo multiple de admision la tuerca
(2) Con cuidado, coloque el motor de control de de mariposa y el conducto del tubo multiple de admi-
aire de ralent en el cuerpo de mariposa. sion de aire. (Fig. 96).
(3) Instale los tornillos de instalacion. Aprietelos (2) Desconecte el conector electrico de los sensores
con una torsion de 2 Nm (17 libras pulgada). de MAP/IAT sensor.
14 - 58 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
VALVULA SOLENOIDE DE LIMPIEZA DE LA
CAMARA DE EVAP DE CICLO DE SERVICIO
El solenoide esta instalado en una mensula cerca
del soporte delantero del motor (Fig. 98). El solenoide
no funciona si no se instala correctamente.

CONDUCTO
DE ADMISION
DE AIRE
VALVULA SOLENOIDE
DE LIMPIEZA DE LA
CAMARA DE EVAP DE
CICLO DE SERVICIO

TUERCA
DE MARI-
POSA

SOPORTE
DEL MOTOR

Fig. 96 Conducto de admision de aireDOHC


(3) Retire los tornillos de instalacion de los senso-
res.
(4) Retire los sensores.

INSTALACION
Fig. 98 Valvula solenoide de limpieza de la camara
(1) Inserte el sensor en el tubo multiple de admi-
de EVAP de ciclo de servicio
sion, asegurandose de no danar las juntas O.
(2) Apriete los tornillos de instalacion con una tor- DESMONTAJE
sion de 2 Nm (20 libras pulgada) en el tubo multiple (1) Desconecte el conector electrico del solenoide.
plastico y 3 Nm (30 libras pulgada) en el tubo mul- (2) Desconecte los tubos de vaco del solenoide.
tiple de aluminio. (3) Retire el solenoide de la mensula.
(3) Conecte el conector electrico al sensor.
(4) Instale la tuerca de mariposa del conducto de INSTALACION
admision de aire y el conducto del tubo multiple de La parte superior del solenoide tiene impresa la
admision. Asegurese de que el conducto no interfiera palabra TOP (ARRIBA). El solenoide no funciona si
con los cables del encendido. no se instala correctamente.
(1) Instale el solenoide en la mensula.
(2) Conecte el tubo de vaco al solenoide.
(3) Conecte el conector electrico al solenoide.

MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE


TRANSMISION (PCM)
El PCM esta instalado en la plancha interna del
guardabarros, junto al deposito de lquido del lavapa-
rabrisas del lado del acompanante (Fig. 99).

DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batera.
(2) Desconecte el cable positivo de la batera.
(3) Retire el cuello del deposito de lquido del lava-
parabrisas.
(4) Apriete las lenguetas del PDC mientras tira del
PDC para extraerlo del soporte. Deje el PDC a un
Fig. 97 Sensores de MAP/IATDOHC
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 59
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
lado para ganar acceso a los tornillos del soporte del macho de roscar de 18 mm X 1,5 + 6E. Si utiliza nue-
PCM. vamente el sensor original, recubra las roscas con el
(5) Retire los tornillos de fijacion del PCM al compuesto antiagarrotamiento Loctitet 771-64 o
cuerpo. equivalente.
(6) Levante el PCM y desconecte los 2 conectores
de 40 vas. INSTALACION
(7) Retire el PCM. Los nuevos sensores poseen compuestos aplicados a
las roscas, por lo tanto no es necesario un compuesto
SERVO DE DEPOSITO DEL LIQUIDO
CONTROL DEL LAVAPARABRISAS adicional.
DE VELOCI- (1) Instale el sensor con una llave de pata para
DAD
sensores de oxgeno tal como la herramienta de calce
instantaneo YA8875 o similar (Fig. 100). Apriete el
sensor con una torsion de 28 Nm (20 libras pie).
(2) Enchufe el conector del sensor.
PCM
(3) Baje el vehculo.
PESTAA
DEL TUBO LLAVE DE PATA
CENTRO DE DE ESCAPE
DISTRIBUCION
DE TENSION

BATERIA

Fig. 99 Modulo de control del mecanismo de


transmision SENSOR DE
OXIGENO DE
ENTRADA
INSTALACION
(1) Conecte los 2 conectores de 40 vas al PCM.
(2) Instale el PCM. Apriete los tornillos de instala-
cion con una torsion de 9 Nm (80 libras pulgada).
(3) Instale el PDC a presion en los soportes.
(4) Instale el cuello del deposito de lquido del
Fig. 100 Desmontaje/instalacion del sensor de
lavaparabrisas.
oxgeno calefaccionado de entrada
(5) Conecte el cable positivo de la batera.
(6) Conecte el cable negativo de la batera. SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO DE
SALIDA
SENSOR DE POSICION DEL CIGEAL El sensor de oxgeno calefaccionado de salida va
Para informarse acerca de los procedimientos de enroscado en el tubo de salida de escape detras del
desmontaje/instalacion, consulte el Grupo 8D - Proce- convertidor cataltico (Fig. 101).
dimientos de servicio del sistema de encendido.
DESMONTAJE
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS (1) Eleve el vehculo.
Para informarse acerca de los procedimientos de (2) Desconecte el conector electrico del sensor.
desmontaje/instalacion, consulte el Grupo 8D - Proce- (3) Desconecte el mazo electrico del sensor de los
dimientos de servicio del sistema de encendido. collarines situados a lo largo del cuerpo.
(4) Retire el sensor con una llave de pata para sen-
SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO DE sores de oxgeno tal como la herramienta de calce
ENTRADA instantaneo YA8875 o similar (Fig. 102).
(5) Cuando haya retirado el sensor, las roscas del
DESMONTAJE tubo multiple de escape deben limpiarse con el
(1) Eleve y apoye el vehculo. macho de roscar de 18 mm X 1,5 + 6E. Si utiliza nue-
(2) Desenchufe el conector del sensor. vamente el sensor original, recubra las roscas con el
(3) Retire el sensor con una llave de pata para sen- compuesto antiagarrotamiento Loctitet 771-64 o
sores de oxgeno tal como la herramienta de calce equivalente.
instantaneo YA8875 o similar (Fig. 100).
(4) Cuando haya retirado el sensor, las roscas del
tubo multiple de escape deben limpiarse con el
14 - 60 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
INSTALACION El depurador de aire se instala en una mensula de
Los nuevos sensores poseen compuestos aplicados a la parte posterior de la culata de cilindro. Un con-
las roscas, por lo tanto no es necesario poner un com- ducto de aire ambiente suministra aire para el motor
puesto adicional. en debajo del capo.
(1) Instale el sensor con una llave de pata para
sensores de oxgeno tal como la herramienta de calce DESMONTAJE
instantaneo YA8875 o similar (Fig. 100). Apriete el (1) Retire el tubo de admision de aire (Fig. 103)
sensor con una torsion de 28 Nm (20 libras pie). del depurador de aire y el tubo multiple de admision
(2) Conecte el mazo electrico del sensor en los (Fig. 104).
collarines situados a lo largo del cuerpo.
(3) Conecte el conector electrico del sensor.
(4) Baje el vehculo.
CONVERTIDOR CATALITICO

CONDUCTO DE
ADMISION DE
AIRE

SENSOR DE OXIGENO
DE SALIDA Fig. 103 Conducto de admision de aire

Fig. 101 Sensor de oxgeno calefaccionado de


salida
SENSOR DE OXI-
GENO CALEFAC-
CIONADO DE
SALIDA

CONDUCTO DE ADMISION
DE AIRE

CONVERTIDOR
CATALITICO

Fig. 104 Desmontaje/instalacion del conducto de


admision de aire
(2) Suelte los sujetadores de la parte superior de la
caja del depurador de aire. Haga girar la parte fron-
Fig. 102 Desmontaje/instalacion del sensor de tal de la caja y levantela luego para separarla de la
oxgeno calefaccionado de salida caja del depurador de aire (Fig. 105).
ELEMENTO DEL DEPURADOR DE AIRE (3) Retire el elemento del depurador de aire de la
Los vehculos Neon no utilizan un sistema de caja (Fig. 105).
admision de aire calefaccionado. El PCM ajusta la
amplitud del pulso del inyector de combustible y la INSTALACION
regulacion del encendido para compensar las diferen- (1) Instale el elemento del depurador de aire en la
tes temperaturas ambiente. parte delantera de la caja.
(2) Gire la parte frontal de la caja hacia adelante y
bajela luego a su posicion. Coloque las lenguetas en
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 61
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
SENSOR DE TEM-
PERATURA DE
REFRIGERANTE
DEL MOTOR

DEPURADOR DE AIRE

SENSOR DE
POSICION DEL
ARBOL DE LEVAS

Fig. 105 Desmontaje/instalacion de la caja delantera Fig. 106 Sensor de temperatura del refrigerante del
y el elemento del depurador de aire motorSOHC
las ranuras. Cierre los sujetadores de la parte supe- TUBO DISTRI-
BUIDOR DE
rior de la caja del depurador de aire. COMBUSTIBLE

(3) Instale el conducto de admision de aire en el


depurador de aire y el tubo multiple de admision.

SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE


DEL MOTOR
El sensor de temperatura de refrigerante del motor
va enroscado en la parte posterior de la culata de
cilindro (Fig. 106) o (Fig. 107).

DESMONTAJE SENSOR DE TEM-


(1) Con el motor fro, drene el refrigerante hasta PERATURA DEL
REFRIGERANTE
que el nivel caiga por debajo de la culata de cilindro.
Consulte el Grupo 7, Sistema de enfriamiento.
(2) Desconecte el conector electrico del sensor de
refrigerante. Fig. 107 Sensor de temperatura del refrigerante del
(3) Retire el sensor de refrigerante. motorDOHC
INSTALACION
INSTALACION
El sensor de velocidad engrana con un engranaje
(1) Instale el sensor de refrigerante. Apriete el sen-
del eje transmisor.
sor con una torsion de 18 Nm (165 libras pulgada).
(1) Con el anillo O instale el sensor.
(2) Conecte el conector electrico al sensor.
(2) Instale el perno de fijacion.
(3) Llene el sistema de enfriamiento. Consulte el
(3) Conecte el conector electrico al sensor.
Grupo 7, Sistema de enfriamiento.

SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO SENSOR DE GOLPE


Para informarse acerca de los procedimientos de
El sensor de velocidad del vehculo esta situado en
desmontaje/instalacion, consulte en el Grupo 8D la
el retenedor de cojinete trasero de la transmision
seccion de Procedimientos de servicio del sistema de
(Fig. 108).
encendido.
DESMONTAJE
(1) Desconecte el conector electrico del sensor. ESPECIFICACIONES
(2) Retire el perno de instalacion del sensor.
(3) Levante el sensor para extraerlo del retenedor ETIQUETA VECI
de cojinete trasero del transeje. Asegurese de que el Si existen diferencias entre las especificaciones de
anillo O salga con el sensor. la etiqueta de informacion de control de emisiones
del vehculo (VECI) y las siguientes especificaciones,
14 - 62 SISTEMA DE COMBUSTIBLE PL
ESPECIFICACIONES (Continuacion)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
COMBUSTIBLE

SENSOR
DE VELOCI-
DAD DEL
VEHICULO

RETE-
NEDOR DE
COJINETE
TRASERO
DEL TRAN-
SEJE
Extractor C4334

Fig. 108 Sensor de velocidad del vehculo


utilice las especificaciones de la etiqueta. La etiqueta
VECI se encuentra en el compartimiento del motor.

ESPECIFICACIONES DE TORSION

DESCRIPCION TORSION
Tuerca de mariposa del depurador de aire . . 1,5 Nm
(15 libras pulgada)
Conjunto de indicador de presion C4799B
Perno esparrago de instalacion del depurador de aire
en el cuerpo de mariposa . . . . . . . . . . . . . 10 Nm
(90 libras pulgada)
Pernos de instalacion del sensor de posicion del
ciguenal . . . . . . . . . . . . 8 Nm (70 libras pulgada)
Sensor de temperatura de refrigerante
del motor . . . . . . . . . 18 Nm (165 libras pulgada)
Pernos de instalacion del motor de IAC en el cuerpo de
mariposa . . . . . . . . . . . 7 Nm (60 libras pulgada)
Sensores de MAP/IAT . . . 2 Nm (20 libras pulgada)
Sensores de MAP/IAT . . . 3 Nm (30 libras pulgada)
Sensor de oxgeno . . . . . . . . . 28 Nm (20 libras pie)
Tornillos de instalacion del modulo de control del
mecanismo de transmision (PCM) . . . . . . . 4 Nm
(35 libras pulgada)
Pernos de instalacion del cuerpo de mariposa . 23 Nm Adaptador de prueba de presion de combustible
(200 libras pulgada) 6539
Tornillos de instalacion del sensor de la posicion de la
mariposa del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . 2 Nm
(20 libras pulgada)
Perno de instalacion del sensor de velocidad del
vehculo . . . . . . . . . . . 2,2 Nm (20 libras pulgada)
PL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 63
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Llave de tuercas 6856


Adaptador de tubo de combustible

Orificio de medicion
Adaptador de tubo de combustible 1/4

Herramienta para tubos de combustible


PL DIRECCION 19 - 1

DIRECCION
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . 10 MECANISMO DE DIRECCION MANUAL Y


COLUMNA DE DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . 39 ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

INFORMACION GENERAL

INDICE
pagina pagina

INFORMACION GENERAL DIAGNOSIS Y COMPROBACION


DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIRECCION Y CUADROS DE DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE
SUS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

INFORMACION GENERAL el carrete de la misma. Este movimiento dirige el


aceite por atras del piston de cremallera enterizo, el
DESCRIPCION DEL SISTEMA DE DIRECCION Y cual, a su vez, incrementa la presion hidraulica y
SUS COMPONENTES contribuye al esfuerzo de giro.
Este vehculo viene con direccion asistida como
equipo de serie y es el unico sistema de direccion que DIAGNOSIS Y COMPROBACION
se encuentra disponible.
El sistema de direccion asistida consta de seis com- CUADROS DE DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE
ponentes principales: la bomba de la direccion asis-
DIRECCION
tida, el mecanismo de la direccion asistida, el
deposito de la direccion asistida, las mangueras de RUIDOS DE LA DIRECCION
alimentacion y presion de la direccion asistida y la Siempre hay cierto nivel de ruido en los sistemas
manguera de retorno de lquido de la direccion asis- de direccion asistida. Uno de los ruidos mas comunes
tida. El giro del volante de direccion se transforma es el sonido sibilante, mas evidente cuando el veh-
en recorrido lineal al engranar los dientes del pinon culo esta estacionado. El silbido es un ruido de alta
helicoidal con los dientes de la cremallera. Se propor- frecuencia similar al que se produce cuando se cierra
ciona direccion servoasistida por medio de una val- lentamente un grifo. El ruido, que se produce en
vula reguladora rotativa de abertura central. Se la todas las valvulas del mecanismo de direccion se
utiliza para dirigir el aceite desde la bomba a los dos debe al paso de lquido a alta velocidad por los bordes
lados del piston de cremallera de direccion enterizo. de los orificios de valvula. No existe relacion alguna
La deteccion de la carretera esta controlada por el entre este ruido y el funcionamiento de la direccion.
diametro de una barra de torsion que inicialmente El silbido se produce normalmente cuando la direc-
dirige el vehculo. A medida que el esfuerzo de direc- cion se encuentra al final del recorrido o al girarla
cion aumenta, como sucede en una curva, la barra de lentamente con el vehculo detenido.
torsion se tuerce generando un movimiento de rota-
cion relativo entre el cuerpo de la valvula giratoria y
19 - 2 DIRECCION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


Ruido sibilante o silbido 1. Junta entre el acoplador de la 1. Verifique la condicion de la junta
molesto columna de direccion y el salpicadero entre el acoplador de la columna de
danada o mal emplazada. direccion y el salpicadero.
2. Valvula ruidosa en el mecanismo de 2. Reemplace el conjunto del
direccion asistida. mecanismo de direccion.
Traqueteo o sonido metalico 1. Mecanismo de direccion flojo en el 1. Verifique los pernos de instalacion
sordo travesano de falso bastidor de la que fijan el mecanismo de direccion al
suspension delantera. travesano de falso bastidor de la
suspension delantera. Si estan flojos,
apriete de acuerdo con lo especificado.
2. Pernos o esparragos flojos entre el 2. Apriete los pernos y esparragos de
travesano de falso bastidor de la fijacion del travesano de falso bastidor
suspension delantera y el bastidor. de la suspension delantera de acuerdo
con la torsion especificada.
3. Holgura de la barra de acoplamiento 3. Verifique posible desgaste en los
(interna o externa). puntos de pivote de la barra de
acoplamiento. Reemplace las partes
desgastadas o flojas, segun sea
necesario.
4. Pernos flojos del brazo de 4. Apriete los pernos de instalacion del
suspension inferior al travesano de brazo de suspension de acuerdo con
falso bastidor de la suspension las torsiones especificadas.
delantera.
5. Pernos o tuercas de fijacion flojos 5. Verifique posible holgura en los
del conjunto del montante a la pernos o tuercas de fijacion del soporte
carrocera. del montante superior a la carrocera.
Si es necesario, apriete de acuerdo
con las torsiones especificadas.
6. La manguera de presion de lquido 6. Ajuste la manguera en su posicion
de la direccion asistida toca la correcta aflojando, volviendo a
carrocera del vehculo. emplazar y apretando la conexion de
acuerdo con la torsion especificada. No
doble la tubera.
7. Ruido interno del mecanismo de 7. Reemplace el conjunto del
direccion asistida. mecanismo de direccion.
8. Travesano de falso bastidor de la 8. Reemplace el travesano de falso
suspension delantera danado. bastidor de la suspension delantera.
Chirrido o chillido (en la zona 1. Correa de transmision de la bomba 1. Ajuste la correa de transmision de la
de la bomba de la direccion de la direccion asistida floja. bomba de la direccion asistida de
asistida) especialmente acuerdo con la tension especificada.
observable durante el
recorrido completo de las
ruedas o durante el
estacionamiento.
PL DIRECCION 19 - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


El retumbo de la bomba proviene del flujo de lquido a alta presion. En condiciones normales, este ruido no debe
ser tan fuerte como para resultar molesto. En situaciones anomalas, tales como la existencia de un bajo nivel de
aceite que provoque aireacion o el contacto de las mangueras con la carrocera del vehculo, el flujo puede
generar un nivel de ruido que ocasione quejas.
Ruido de quejido o retumbo 1. Bajo nivel de lquido. 1. Llene el deposito de lquido de la
(ruido de la bomba) direccion asistida hasta alcanzar el
nivel adecuado y realice el diagnostico
de fuga. (Vuelva a verificar el nivel de
lquido una vez eliminado el aire del
lquido de la direccion asistida).
2. Manguera de la direccion asistida 2. Vuelva a emplazar la manguera de
en contacto con la carrocera o el la direccion asistida. Reemplacela si
bastidor del vehculo. los extremos del tubo se encuentran
doblados.
3. Desgaste extremo de las partes 3. Reemplace la bomba de la direccion
internas de la bomba de la direccion asistida y lave el sistema.
asistida.
Sonido de aspiracion de aire 1. Abrazadera floja en la manguera de 1. Apriete o reemplace la abrazadera
presion baja de lquido de la direccion de la manguera
asistida.
2. Falta un anillo O en la conexion de 2. Revise la conexion y reemplace el
la manguera de direccion asistida. anillo O segun sea necesario.
3. Bajo nivel de lquido de direccion 3. Llene el deposito de lquido de
asistida. direccion asistida hasta alcanzar el
nivel adecuado y realice la diagnosis
de fuga.
4. Fuga de aire entre el deposito y la 4. Revise y/o reemplace el deposito de
bomba de la direccion asistida. lquido de direccion asistida, segun sea
necesario.
CHIRRIDO O RUIDO DE 1. Ruido proveniente de la columna de 1.Verifique si hay chirridos en la
FROTACION direccion. columna de direccion. Revise posibles
roces entre la cubierta, el arbol
intermediario, la columna y el volante
de direccion. Vuelva a alinearlos, si es
necesario.
2. Verifique si falta grasa en la columna
de direccion y en el sello del
salpicadero al acoplamiento inferior.
2. Ruido interno del mecanismo de 1. Reemplace el conjunto de
direccion. mecanismo de direccion.
RUIDO DE FRICCION O 1. Tamano de neumatico incorrecto. 1. Verifique si el tamano de los
GOLPETEO neumaticos es igual al original.
2. Verifique la luz existente entre los 2. Haga las correcciones necesarias.
neumaticos y otros componentes del
vehculo, a todo lo largo del recorrido
de la suspension.
3. Verifique si hay interferencias entre 3. Haga las correcciones necesarias.
el mecanismo de direccion y otros
componentes.
4. Se ha suministrado un mecanismo 4. Reemplace el mecanismo de
de direccion incorrecto. direccion por uno que sea correcto
para el vehculo en cuestion.
19 - 4 DIRECCION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
PIEZAS AGARROTADAS, PEGADAS O ATASCADAS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


ENGANCHES O 1. Bajo nivel de lquido de la direccion 1. Llene el deposito de lquido de la
AGARROTAMIENTOS EN asistida. direccion asistida hasta el nivel
DETERMINADAS especificado y realice el diagnostico de
POSICIONES O BIEN, fuga.
RESULTA DIFICIL GIRAR. 2. Neumaticos no inflados hasta la 2. Infle los neumaticos hasta la presion
presion especificada. especificada.
3. Falta de lubricacion en las 3. Lubrique las articulaciones de rotula,
articulaciones de rotula del brazo de si no son del tipo lubricado para toda
suspension delantero. su vida util. Si lo son, reemplacelas o
reemplace el brazo de suspension.
4. Falta de lubricacion en los extremos 4. Lubrique los extremos de la barra de
externos de la barra de acoplamiento acoplamiento, si no son del tipo
de la suspension delantera. lubricado para preservar su vida util. Si
lo son, reemplacelos.
5. Correa de transmision de la bomba 5. Apriete la correa de transmision de
de la direccion asistida floja. la bomba de la direccion asistida con la
tension especificada. Consulte la
transmision de accesorios en el manual
de servicio.
6. Control de flujo de la bomba de la 6. Reemplace la bomba de la direccion
direccion asistida defectuoso. asistida.
(Verifique la causa mediante el
procedimiento de prueba de la bomba
de la direccion asistida).
7. Friccion excesiva en la columna de 7. Corrija la condicion. (Consulte el
direccion o en el arbol intermediario. procedimiento de servicio de la
columna de direccion)
8. Atascamiento del acoplador de la 8. Vuelva a alinear la columna de
columna de direccion. direccion para eliminar la condicion de
atascamiento.
9. Atascamiento del cojinete del 9. Corrija la condicion de atascamiento
montante superior. del cojinete del montante.
10. Friccion excesiva en el mecanismo 10. Reemplace el conjunto de
de direccion. mecanismo de direccion.
PL DIRECCION 19 - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
TEMBLOR, SACUDIDA, VIBRACION

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


VIBRACION DEL VOLANTE 1. Aire en el lquido del sistema de 1. Se puede esperar temblor del
DE DIRECCION Y/O DEL direccion asistida. volante en los vehculos nuevos y en
TABLERO AL EFECTUAR los que tienen reparaciones recientes
MANIOBRAS DE en el sistema de direccion. La
DIRECCION EN SECO condicion debe mejorar tras varias
PARA ESTACIONAR O A semanas de conduccion.
BAJA VELOCIDAD. 2. Neumaticos no inflados 2. Infle los neumaticos hasta la presion
correctamente. especificada.
3. Excesiva vibracion del motor. 3. Asegurese de que el motor funciona
correctamente.
4. Extremo de barra de acoplamiento 4. Verifique que la barra de
flojo. acoplamiento sea bien ajustada a la
contratuerca interna y externa. Si
necesario, ajustar la contratuerca hasta
el par de torsion especificado
5. Sistema de aire acondicionado 5. Verifique la presion de altura de
sobrecargado. cada de la bomba de aire
acondicionado. (Vea Diagnosis del
sistema refrigerante de aire
acondicionado).

DIRECCION CON POCA ASISTENCIA, SIN ASISTENCIA O PESADA

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


RIGIDEZ, DIFICULTAD PARA 1. Neumaticos no inflados 1. Infle los neumaticos hasta la presion
GIRAR, IRRUPCIONES, correctamente. especificada.
INCREMENTO 2. Bajo nivel de lquido de la direccion 2. Anada al deposito lquido de
MOMENTANEO DEL asistida. direccion asistida, segun sea
ESFUERZO EN LAS necesario, hasta alcanzar el nivel
CURVAS. correcto. Realice la diagnosis de fuga
en el sistema de direccion asistida.
3. Correa de transmision de la bomba 3. Ajuste la correa de transmision de la
de la direccion asistida floja. bomba de la direccion asistida con la
tension especificada. Si la correa de
transmision es defectuosa, reemplacela
y corrija la tension.
4. Falta de lubricacion en las 4. Lubrique las articulaciones de rotula,
articulaciones de rotula del brazo de si no son del tipo lubricado para
suspension. preservar su vida util. Si lo son,
reemplacelas o reemplace el brazo de
suspension.
5. Presion baja de la bomba de la 5. Verifique la causa mediante el
direccion asistida. (Verifique mediante Procedimiento de prueba del sistema
el procedimiento de prueba del de direccion asistida. Reemplace la
sistema de direccion asistida). bomba de la direccion asistida, si es
necesario.
6. Fuga interna alta en el conjunto de 6. Verifique el sistema de direccion
mecanismo de direccion. mediante el Procedimiento de prueba
del sistema de direccion asistida. Si el
mecanismo de direccion es defectuoso,
reemplacelo.
19 - 6 DIRECCION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
RETORNO AL CENTRO INSATISFACTORIO

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


EL VOLANTE DE 1. Los neumaticos no estan inflados 1. Infle los neumaticos hasta la presion
DIRECCION NO VUELVE A hasta la presion especificada. especificada.
LA POSICION CENTRAL. 2. Alineacion incorrecta de la rueda 2. Verifique y ajuste segun sea
delantera. necesario.
3. Falta de lubricacion en las 3. Lubrique las articulaciones de rotula,
articulaciones de rotula del brazo de si no son del tipo lubricado para
suspension delantero. preservar su vida util. Si lo son,
reemplacelas o reemplace el brazo de
suspension.
4. Articulaciones universales de la 4. Vuelva a alinear las articulaciones
columna de direccion mal alineadas. universales de la columna de direccion.
5. Cubierta del tablero mal emplazada. 5. Vuelva a emplazar la cubierta del
tablero.
Para evaluar los puntos 6 y 7,
desconecte el arbol intermediario. Gire
el volante de direccion y sienta o
escuche si hay frotacion interna en la
columna de direccion.
6. Frotacion del volante de direccion. 6. Ajuste las cubiertas de la columna
de direccion para eliminar la condicion
de frotacion.
7. Junta del acoplador de columna de 7. Determine cual es la presente
direccion al tablero danado, mal condicion y corrjala.
emplazado o sin lubricacion.
8. Atascamiento del cojinete del 8. Corrija la condicion de atascamiento
montante superior. del cojinete del montante.
9. Comprima el cojinete del eje en el 9. Reemplace el conjunto de columna
conjunto de columna de direccion. de direccion.
10. Friccion excesiva en el acoplador 10. Reemplace el acoplador de la
de la columna de direccion. columna de direccion.
11. Friccion excesiva en el mecanismo 11. Reemplace el mecanismo de
de direccion. direccion.
PL DIRECCION 19 - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
DIRECCION FLOJA

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


CONTRAGOLPE EXCESIVO 1. Aire en el lquido del sistema de 1. Llene el deposito del lquido de
O DEMASIADO JUEGO direccion asistida. direccion asistida hasta el nivel
LIBRE EN EL VOLANTE DE especificado. Realice el procedimiento
DIRECCION. para extraer el aire del sistema de
direccion asistida. Realice el
diagnostico de fuga.
2. Mecanismo de direccion flojo en el 2. Verifique los pernos de instalacion
travesano de falso bastidor de la de la parte trasera de la direccion al
suspension delantera. travesano de falso bastidor de la
suspension delantera. Apriete con la
torsion especificada, en caso de que
esten flojos.
3. Acoplador de columna de direccion 3. Verifique si esta desgastada la
a mecanismo de direccion desgastado, articulacion universal, roto el aislador o
roto o flojo. flojos los dispositivos de fijacion.
4. Juego libre en la columna de 4. Verifique los componentes del
direccion. sistema de direccion y repare o
reemplace segun sea necesario.
5. Articulaciones de rotula flojas del 5. Verifique y/o reemplace la
brazo de suspension delantero. articulacion de rotula o el brazo de
suspension, segun sea necesario.
6. Perno retenedor flojo de la 6. Verifique los pernos retenedores y
articulacion de la direccion al aprietelos con la torsion especificada,
esparrago de la articulacion de rotula. si fuera necesario.
7. Cojinetes de la rueda delantera 7. Apriete la tuerca de maza con la
flojos o desgastados. torsion especificada o reemplace por
piezas nuevas, segun sea necesario.
8. Extremos flojos de la barra de 8. Verifique el juego libre de los
acoplamiento externa. extremos de la barra de acoplamiento
externa y reemplace si fuera necesario.
9. Extremos flojos de la barra de 9. Reemplace el conjunto de
acoplamiento interna. mecanismo de direccion.
10. Valvula giratoria defectuosa del 10. Reemplace el conjunto de
mecanismo de direccion. mecanismo de direccion.
19 - 8 DIRECCION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
EL VEHICULO DERIVA HACIA UN LADO

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


EL VOLANTE DE 1. Deriva de neumaticos radiales. 1. Rote los neumaticos tal como se
DIRECCION NO VUELVE A recomienda en el grupo Ruedas y
LA POSICION CENTRAL. neumaticos de este manual de servicio.
2. Suspension delantera mal alineada. 2. Alinee la suspension delantera
segun sea necesario. Para informarse
sobre los procedimientos apropiados
de alineacion de ruedas, consulte
Procedimiento de alineacion de ruedas
en el grupo Suspension de este
manual de servicio.
3. Frenado de ruedas. 3. Verifique si hay roce de frenos. Para
informarse sobre los procedimientos
apropiados, consulte el grupo Frenos
de este manual de servicio.
4. Valvula desequilibrada en el 4. Reemplace el mecanismo de
mecanismo de direccion. (Si esa es la direccion.
causa, el esfuerzo de direccion
conductor sera leve en el sentido de la
deriva y mas intenso en el sentido
opuesto).
HOLGURA LONGITUDINAL 1. La tuerca de reten entre el volante 1. Apriete la tuerca de reten hasta la
EN EL VOLANTE DE de direccion y el arbol central de la torsion especificada.
DIRECCION. direccion no esta apretada con la
torsion correcta.
2. El retenedor de muelle del cojinete 2. Reemplace la columna de direccion.
inferior de la columna de direccion se
deslizo en el arbol central de la
direccion.
PL DIRECCION 19 - 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
FUGAS DE LIQUIDO DE LA DIRECCION ASISTIDA

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


BAJO NIVEL DE LIQUIDO 1. Deposito de lquido de la bomba de 1. Ajuste el llenado de lquido de la
SIN SIGNOS VISIBLES DE la direccion asistida excesivamente direccion asistida al nivel correcto.
FUGAS EN EL MECANISMO lleno.
DE DIRECCION, LA BOMBA
DE LA DIRECCION
ASISTIDA, EL SUELO NI EN
NINGUN OTRO LUGAR.
BAJO NIVEL DE LIQUIDO 2. Conexiones flojas de las mangueras 2. Verifique posibles conexiones flojas
CON FUGAS VISIBLES EN en la bomba de la direccion asistida o y si las hay, aprietelas con la torsion
EL MECANISMO DE en el mecanismo de direccion. especificada. Si las conexiones estan
DIRECCION, LA BOMBA DE correctamente apretadas examnelas
LA DIRECCION ASISTIDA, para detectar juntas en O danadas o
EL SUELO U OTRO LUGAR faltantes y reemplacelas segun sea
necesario.
3. Fugas en la bomba o en el 3. Identifique la localizacion de la fuga
mecanismo de direccion asistida. y repare o reemplace el componente
segun sea necesario. Para informarse
sobre los procedimientos apropiados,
consulte Bomba de la direccion asistida
y/o Mecanismo de direccion asistida,
en este grupo del manual de servicio.

LIQUIDO DE LA DIRECCION ASISTIDA ESPUMOSO O LECHOSO

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


AIREACION Y DERRAME 1. Fugas de aire. 1. Verifique si hay alguna fuga de aire
DEL LIQUIDO. en el sistema de direccion asistida, del
modo descrito en Diagnosis de
aspiracion de aire y corrija la condicion.
2. Bajo nivel de lquido. 2. Las temperaturas extremadamente
fras pueden provocar la aireacion del
lquido de la direccion asistida, si el
nivel del mismo es bajo. Anada lquido
de direccion asistida segun se requiera,
hasta alcanzar el nivel de la
especificacion.
3. Cuerpo agrietado de la bomba de la 3. Retire del vehculo la bomba de la
direccion asistida. direccion asistida y revise el cuerpo de
la misma para detectar grietas. Si
descubre algun defecto en el cuerpo,
reemplace la bomba de la direccion
asistida.
4. Suciedad en el agua. 4. Drene del sistema el lquido de la
direccion asistida, si hay indicios de
suciedad. Vuelva a llenar el sistema
con lquido de direccion asistida limpio
y puro.
19 - 10 DIRECCION PL

BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24


BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . 10 MANGUERA DE ALIMENTACION DE LIQUIDO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DE DIRECCION ASISTIDA DEL DEPOSITO A
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DEL SISTEMA LA BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA . . . 19
DE DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . 11 MANGUERA DE PRESION DEL LIQUIDO DE LA
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONEXION DEL ORIFICIO DE ADMISION DE MANGUERA DE RETORNO DE LIQUIDO DE LA
LA BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA . . . 14 DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FUNCIONAMIENTO INICIAL DE LA BOMBA DE DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
LA DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . 13 POLEA DE IMPULSION DE LA BOMBA DE LA
JUNTA DE LA VALVULA REGULADORA DE DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
FLUJO DE LA BOMBA DE LA DIRECCION SOPORTE DE INSTALACION DE LA BOMBA DE
ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 LA DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . 27
VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO DE LA ESPECIFICACIONES
DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ESPECIFICACIONES DE FLUJO DE LA BOMBA
DESMONTAJE E INSTALACION DE LA DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . 28
BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA (TODOS ESPECIFICACIONES DE TORSION DE
LOS MOTORES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 DISPOSITIVOS DE FIJACION DE LA BOMBA
CONMUTADOR DE PRESION DE LA DE LA DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . 28
DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 HERRAMIENTAS ESPECIALES
DEPOSITO DE LIQUIDO DE LA DIRECCION BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . 28

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO CONEXION DE ALIMENTACION DE


LIQUIDO DE LA BOMBA DE LA
CUERPO DE LA BOMBA DE
DIRECCION ASISTIDA LA DIRECCION ASISTIDA

BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA


En todos los vehculos que tienen instalada la
direccion asistida, la presion hidraulica para el fun-
cionamiento del mecanismo de direccion asistida pro-
viene de la bomba de la direccion asistida impulsada
EJE DE LA
por una correa (Fig. 1). La bomba de la direccion BOMBA DE LA
DIRECCION
asistida TTA es del tipo de excentricas de regimen de ASISTIDA
flujo y desplazamiento constantes.
En caso de un fallo en la correa de transmision de
la bomba de la direccion asistida, es posible mante-
ner el control del vehculo con la direccion manual,
aunque en tales condiciones, el esfuerzo de direccion CONEXION DE
DESCARGA DE LA
aumentara considerablemente. BOMBA DE LA
DIRECCION ASIS-
Los vehculos equipados con direccion asistida uti- TIDA
lizan un deposito instalado a distancia para el lquido Fig. 1 Conjunto de la bomba de la direccion asistida
de la direccion asistida. Este deposito a distancia del TTA
lquido de la bomba de la direccion asistida esta ins-
Se permite la reparacion de fugas de lquido de
talado en la parte trasera de la culata de cilindros,
la direccion asistida que provengan de areas de la
en el lado del acompanante del vehculo.
bomba selladas con anillos O (Vea Diagnosis de
Los procedimientos de servicio para la bomba de la
fuga de la bomba). Sin embargo, una fuga en la junta
direccion asistida TTA se limitan a las areas y com-
del eje de la bomba de la direccion asistida requiere
ponentes enumerados a continuacion. No se deben
el reemplazo de la bomba.
aplicar procedimientos de reparacion a los
Depositos del lquido de la direccion asistida,
componentes internos de las bombas de direc-
componentes afines y herrajes de fijacion.
cion asistida TTA.
PL DIRECCION 19 - 11
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Conjuntos de tapa/varilla indicadora de la boca que se abra y deje que el aceite retorne al lado de
de llenado del deposito de lquido de la direccion asis- admision de la bomba. Este procedimiento mantiene
tida. la salida de presion maxima de la bomba en un nivel
Debido a la exclusividad de los cojinetes del eje, de seguro.
los niveles de control de flujo o de los desplazamien- En condiciones normales de funcionamiento de la
tos de la bomba, las bombas de direccion asistida solo bomba de la direccion asistida, los requisitos de pre-
se pueden utilizar en aplicaciones especficas del sion de la bomba son inferiores al maximo y, por lo
vehculo. Asegurese de que la bomba se sustituye por tanto, la valvula de descarga de presion permanece
otra de recambio correcto para esa aplicacion espec- cerrada.
fica.
La presion hidraulica para el funcionamiento del
mecanismo de la direccion asistida se suministra DIAGNOSIS Y COMPROBACION
traves de la bomba impulsada por una correa (Fig.
1). Se trata de una bomba de excentricas de despla- PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DEL SISTEMA DE
zamiento constante. La bomba de la direccion asis- DIRECCION ASISTIDA
tida esta conectada al mecanismo de direccion Para probar el funcionamiento del sistema de
mediante una manguera de presion del lquido de la direccion asistida del vehculo se puede seguir el pro-
direccion, una manguera de retorno. cedimiento que se indica a continuacion. Esta prueba
Paletas de bombeo rectangulares accionadas por un proporcionara el regimen de flujo de la bomba de la
rotor impulsado por un eje, mueven el lquido de la direccion asistida, as como la presion de descarga
direccion asistida desde la admision hasta las cavida- maxima. La prueba debe realizarse cada vez que se
des de presion del anillo de leva. Cuando el rotor presenta un problema en el sistema de direccion asis-
comienza a girar, la fuerza centrfuga empuja las tida, a fin de determinar si la bomba de la direccion
paletas contra la superficie interior del anillo de leva asistida o el mecanismo de direccion asistida no fun-
a fin de recoger el aceite residual. Despues, se fuerza cionan correctamente. La siguiente prueba de presion
la entrada de este aceite en el area de alta presion. A y flujo se realiza con la Herramienta especial 6815,
medida que las paletas recogen mayor cantidad de Aparato de prueba de presion/flujo (Fig. 2).
aceite, se fuerza la entrada del aceite adicional en las
cavidades de la placa de empuje, a traves de dos ori-
ficios de curva de paso del anillo de leva y la placa de
presion. Los orificios de curva de paso vacan el
lquido en el area de alta presion situada entre la
CONEXIONES DEL
placa de presion y la tapa del extremo de la caja. ADAPTADOR
Cuando el area de alta presion se llena de lquido, HERRAMIENTA
el aceite fluye por debajo de las paletas de las ranu- ESPECIAL 6815

ras del rotor y las obliga a seguir la superficie oval


interior del anillo de leva. A medida que las paletas
alcanzan el area restringida del anillo de leva, el
aceite es empujado fuera del espacio existente entre
las paletas. Cuando se genera un flujo excesivo de
aceite durante el funcionamiento a alta velocidad,
regresa al lado de admision de la bomba una canti-
dad de aceite, controlada por una valvula reguladora Fig. 2 Aparato de prueba de presion/flujo de la
de flujo. Esta ultima reduce la potencia necesaria bomba de la direccion asistida
para gobernar la bomba y mantiene la temperatura a
PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE PRESION Y
unos niveles bajos.
FLUJO DE LA BOMBA DE LA DIRECCION
Cuando las condiciones de la direccion exceden los
ASISTIDA
requisitos de presion maxima, como ocurre en el caso
(1) Verifique la tension de la correa de transmision
de girar las ruedas contra los topes, el aumento de
de la bomba de la direccion asistida y ajustela segun
presion en el mecanismo de direccion tambien ejerce
sea necesario.
presion sobre el extremo de muelle de la valvula
(2) Desconecte la manguera de presion de lquido
reguladora de flujo. La presion alta levanta la bola
de la bomba de la direccion asistida. Utilice un reci-
de su asiento y permite que el aceite fluya a traves
piente para drenar el lquido.
de un orificio disparador situado en la conexion de
(3) Conecte el Indicador de presion del equipo de
salida. Esto reduce la presion en el extremo de mue-
la Herramienta especial 6815 (Fig. 3) a ambas man-
lle de la valvula reguladora de flujo, lo cual permite
gueras mediante la conexion de los adaptadores.
19 - 12 DIRECCION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
Conecte la manguera adicional a la conexion tipo NOTA: La maxima presion de descarga de la
Banjo de la manguera de presion de la bomba de la bomba de la direccion asistida es de 8.240 a 8.920
direccion asistida. kPa (1.195 a 1.293 psi).
MANGUERA DE
PRESION DEL HERRAMIENTA Si las presiones registradas de la bomba de la
MECANISMO DE ESPECIAL 6815
LA DIRECCION direccion asistida superan las especificaciones pero
ASISTIDA
difieren entre s en mas de 345 kPa (50 psi), reem-
place la bomba de la direccion asistida.
Si las presiones registradas difieren entre s en
menos de 345 kPa (50 psi), pero son inferiores a las
especificaciones, reemplace la bomba de la direccion
asistida.

PRECAUCION: No haga funcionar la bomba contra


BOMBA DE LA los topes mas de 5 segundos cada vez, porque la
DIRECCION ASIS-
TIDA danara.
A LA BOMBA DE
LA DIRECCION (9) Abra la valvula de prueba. Gire el volante de
ASISTIDA
direccion a las posiciones extremas de izquierda y
derecha, contra los topes. Tome nota de la presion
Fig. 3 Aparato de prueba de presion/flujo de la maxima registrada en cada posicion. Compare las lec-
bomba de la direccion asistida conectada a la turas del indicador de presion con las especificaciones
bomba de la direccion asistida de la bomba de la direccion asistida. Si las presiones
(4) Abra por completo la valvula de la Herra- maximas de salida contra los dos topes no coinciden,
mienta especial 6815 (Fig. 3). hay fugas internas en el mecanismo de direccion y
(5) Ponga en marcha el motor y dejelo funcionar al debe ser reemplazado.
ralent lo suficiente como para que el lquido de
direccion asistida circule a traves del aparato de PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
prueba de flujo/presion y extraiga el aire del lquido.
Despues apague el motor. VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO DE LA
(6) Verifique el nivel de lquido de direccion asis-
tida y anada lquido segun sea necesario. Vuelva a
DIRECCION ASISTIDA
poner el motor en marcha y dejelo funcionar al
ADVERTENCIA: LA VERIFICACION DEL NIVEL DE
ralent.
LIQUIDO DEBE REALIZARSE CON EL MOTOR APA-
(7) La lectura del indicador debe estar por debajo
GADO PARA EVITAR LESIONES QUE PUEDAN
de 862 kPa (125 psi). Si es superior a ese valor,
PRODUCIR LAS PARTES MOVILES. NO UTILICE
revise posibles obstrucciones en las mangueras y
LIQUIDO DE TRANSMISION AUTOMATICA EN EL
repare segun sea necesario. La lectura de la presion
SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA. NO LLENE EN
inicial debe estar en la escala de 345 a 552 kPa
EXCESO EL SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA.
(50-80 psi). La lectura del medidor de flujo debe estar
entre 5,0375 y 5,425 litros por minuto (1,3 y 1,4 gal. Limpie los restos de suciedad de la boca de llenado
por minuto) del deposito. La varilla indicadora debe senalar
COLD (FRIO) cuando el lquido esta a temperatura
PRECAUCION: El procedimiento siguiente implica
ambiente, entre 21C y 27C (70F y 80F) aproxima-
probar la salida de presion maxima de la bomba y
damente. En todas las bombas, anada lquido segun
el funcionamiento de la valvula reguladora de flujo.
sea necesario. Utilice exclusivamente Lquido de
No deje cerrada la valvula mas de 5 segundos,
direccion asistida Mopar u otro equivalente.
pues podra danarse la bomba.
NO UTILICE NINGUN TIPO DE LIQUIDO DE
(8) Cierre la valvula por completo tres veces y TRANSMISION AUTOMATICA.
anote la presion maxima registrada cada vez. Las
tres lecturas deben superar las especificaciones
y la diferencia entre una y otra debe estar den-
tro de los 345 kPa (50 psi).
PL DIRECCION 19 - 13
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
FUNCIONAMIENTO INICIAL DE LA BOMBA DE LA BOMBA DE LA
DIRECCION MANGUERA DE PRESION
DIRECCION ASISTIDA ASISTIDA DE LA DIRECCION ASISTIDA

PRECAUCION: Se debe verificar el nivel de lquido


con el motor apagado para evitar posibles lesiones
producidas por componentes moviles. Utilice unica-
mente el lquido de direccion asistida MoparT. No
use lquido para transmisiones automaticas. No
llene en exceso.

Limpie la tapa de la boca de llenado y despues PERNO TIPO


verifique el nivel del lquido. La varilla indicadora BANJO

debe senalar FULL COLD (LLENO FRIO) cuando el


lquido esta a temperatura normal, aproximadamente
SOPORTE DE CLAVIJA DE
entre 21C y 27C (70F y 80F). LA BOMBA DE GUIA
LA DIRECCION
(1) Llene el deposito de lquido de la bomba hasta ASISTIDA
el nivel correcto y deje asentar el lquido durante dos Fig. 4 Fijacion de la manguera de presion a la
(2) minutos por lo menos. bomba de la direccion asistida
(2) Ponga en marcha el motor y dejelo funcionar
BOMBA DE LA DIRECCION
unos segundos. Despues apaguelo. ASISTIDA
(3) Anada lquido si es necesario. Repita el proce-
dimiento anterior hasta que el nivel de lquido per-
manezca constante despues de hacer funcionar el
motor.
(4) Eleve las ruedas delanteras hasta que no
toquen el suelo.
(5) Ponga en marcha el motor. Haga girar lenta-
mente el volante de direccion a la derecha y a la
izquierda, tocando apenas los topes del volante.
(6) Anada lquido de direccion asistida si es nece-
sario.
(7) Baje el vehculo y gire el volante de direccion CONEXION DE LA VALVULA
REGULADORA DE DES-
lentamente de tope a tope. CARGA Y FLUJO DE LA
BOMBA DE LA DIRECCION
(8) Detenga el motor. Verifique el nivel del lquido ASISTIDA
y vuelva a llenar segun sea necesario.
(9) Si el lquido esta muy espumoso, deje el veh- Fig. 5 Conexion de la valvula reguladora de
culo detenido por unos minutos y repita el procedi- descarga y flujo de la bomba
miento anterior. (3) Retire de la conexion la junta de anillo en O y
desechela.
JUNTA DE LA VALVULA REGULADORA DE FLUJO
DE LA BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA INSTALACION
Para retirar y reemplazar el anillo O de la (1) Si fuera necesario, limpie e instale la valvula
conexion de la valvula reguladora de flujo no es nece- reguladora de flujo y el muelle en el hueco del cuerpo
sario desmontar la bomba de la direccion asistida del de la bomba.
motor. (2) Instale la nueva junta de anillo en O en la
conexion.
DESMONTAJE (3) Instale la conexion en el cuerpo de la bomba y
(1) Retire de la conexion de presion de la bomba de apriete con una torsion de 75 Nm (55 libras pie).
la direccion asistida la manguera de presion de (4) Instale la manguera de presion de lquido de
lquido (Fig. 4). direccion asistida en la conexion de la valvula regu-
(2) Retire la conexion de la valvula reguladora de ladora de flujo.
flujo del cuerpo de la bomba de la direccion asistida (5) Posicione la clavija de gua en la conexion tipo
(Fig. 5). Evite que la valvula reguladora de flujo Banjo de la manguera de presion de la direccion asis-
y el muelle se deslicen fuera del hueco del tida para que se encuentre contigua al soporte de ins-
cuerpo de la bomba talacion de la bomba de la direccion asistida (Fig. 4).
Mientras sostiene la clavija de gua contra el soporte
19 - 14 DIRECCION PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
de instalacion de la bomba de la direccion asistida, DESMONTAJE E INSTALACION
apriete el perno tipo Banjo con una torsion de 34
Nm (25 libras pie). CONMUTADOR DE PRESION DE LA DIRECCION
ASISTIDA
CONEXION DEL ORIFICIO DE ADMISION DE LA En los vehculos equipados con direccion asistida,
BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA se utiliza un conmutador de presion de la direccion
Para retirar y reemplazar la junta de anillo en O asistida para mejorar la calidad del ralent del veh-
del orificio de admision no sera necesario desmontar culo. El conmutador de presion mejora la calidad del
del motor la bomba de la direccion asistida. ralent del vehculo controlando la velocidad de
ralent del motor cuando es preciso.
DESMONTAJE El conmutador de presion emite senales al modulo
(1) Retire de la conexion del orificio de admision de de control del mecanismo de transmision, indicandole
la bomba de la direccion asistida la manguera de ali- que el sistema de direccion asistida esta sobrecar-
mentacion de lquido. (Fig. 6). gando al motor. Esta condicion se produce al girar las
ruedas delanteras estando el vehculo detenido y el
MANGUERA DE ALIMEN-
TACION DE LIQUIDO DE MANGUERA DEL RADIADOR motor funciona en ralent. Cuando el modulo de con-
LA DIRECCION ASIS-
TIDA
trol del mecanismo de transmision detecta tal condi-
cion, se incrementa la velocidad de ralent por medio
de una senal que enva el conmutador de presion de
la direccion asistida. El aumento en la velocidad de
ralent del motor compensa la carga adicional, man-
teniendose as la velocidad y la calidad del ralent
CONEXION DEL ORIFICIO DE requeridas.
ADMISION DE LA BOMBA DE LA
DIRECCION ASISTIDA El conmutador de presion de la direccion asistida
(Fig. 7) se instala directamente en el mecanismo de
BOMBA DE LA DIRECCION
ASISTIDA direccion asistida de los vehculos que requieren su
uso.
PERNO
DESMONTAJE

PRECAUCION: Al retirar e instalar el conmutador


Fig. 6 Conexion del orificio de admision de la de presion de la direccion asistida, es necesario
bomba de la direccion asistida utilizar un casquillo con una profundidad de cubo
(2) Retire el perno (Fig. 6) que fija la conexion del de 22 mm (7/8 pulg.). El casquillo de cubo profundo
orificio de admision a la bomba de la direccion asis- evitara que sea danado el plastico, en el area del
tida. conector electrico, del conmutador de presion de la
(3) Retire de la bomba de la direccion asistida la direccion asistida.
conexion del orificio de admision (Fig. 6).
(4) Retire de la conexion del orificio de admision la (1) Desconecte el cable negativo de la batera. Ase-
junta de anillo en O y desechela. gurese de que el cable quede aislado del borne nega-
tivo de la batera.
INSTALACION (2) Eleve el vehculo.
(1) Instale la nueva junta de anillo en O en la (3) Localice el conmutador de presion de direccion
conexion del orificio de admision. asistida (Fig. 7) en la parte trasera del mecanismo de
(2) Instale la conexion del orificio de admision en direccion asistida.
la bomba de la direccion asistida. Instale y apriete (4) Retire del conmutador de presion de la direc-
con seguridad el perno de fijacion de la conexion del cion asistida el conector del mazo de cableado del
orificio de admision. vehculo (Fig. 7).
(3) Instale la manguera de alimentacion de lquido (5) Retire del mecanismo de direccion asistida el
de direccion asistida en la conexion del orificio de conmutador de presion.
admision, asegurandose de que la abrazadera de
manguera se monte mas alla del reborde remachado
de la conexion del orificio de admision.
PL DIRECCION 19 - 15
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
MAZO DE determinar si hay fugas. Consulte la seccion Verifica-
CABLEADO DEL MECANISMO DE LA DIRECCION
VEHICULO cion del nivel de lquido.

MANGUERA DE PRESION DEL LIQUIDO DE LA


DIRECCION ASISTIDA
PRECAUCION: Tape todos los extremos abiertos de
las mangueras, las conexiones de la bomba de la
direccion asistida y los orificios del mecanismo de
la direccion para impedir la entrada de materias
CONMUTADOR DE
extranas en los componentes.
PRESION DEL
CONECTOR DEL MAZO LIQUIDO DE LA
DE CABLEADO DEL DIRECCION ASIS-
VEHICULO TIDA ADVERTENCIA: EL ACEITE DE LA DIRECCION
ASISTIDA, LAS PARTES DEL MOTOR Y EL SIS-
TRAVESAO DEL FALSO BASTI-
DOR DE LA SUSPENSION TEMA DE ESCAPE PUEDEN ESTAR EXTREMADA-
DELANTERA
MENTE CALIENTES SI EL MOTOR HA ESTADO
Fig. 7 Localizacion del conmutador de presion de FUNCIONANDO. NO PONGA EN MARCHA EL
direccion asistida en el mecanismo de direccion MOTOR CON MANGUERAS SUELTAS O DESCO-
asistida NECTADAS. NO PERMITA QUE LAS MANGUERAS
INSTALACION ENTREN EN CONTACTO CON EL TUBO MULTIPLE
DE ESCAPE NI CON EL CATALIZADOR.
PRECAUCION: Al instalar el conmutador de pre-
sion de la direccion asistida en el mecanismo de Para averiguar la referencia de piezas y la locali-
direccion, no exceda las especificaciones de tor- zacion de piezas en el vehculo en reparacion, con-
sion mencionadas en el Paso 1 que sigue a conti- sulte los siguientes numeros de figuras. Estas figuras
nuacion. El exceso de torsion puede producir la muestran el emplazamiento de las abrazaderas de
deformacion de las roscas del orificio del conmuta- mangueras, recorrido de mangueras y los emplaza-
dor de presion en el mecanismo de direccion asis- mientos de las conexiones. Utilice estos numeros de
tida. figuras al consultar los procedimientos de desmontaje
e instalacion para las mangueras de la direccion asis-
(1) Instale manualmente el conmutador de presion tida que se relacionan a continuacion.
de la direccion asistida en el mecanismo de direccion
asistida hasta que quede completamente asentado. A DESMONTAJE
continuacion apriete el conmutador de presion de la (1) Eleve el vehculo.
direccion asistida con una torsion maxima de 8 Nm (2) Retire el perno que sujeta la abrazadera gua
(70 libras pulgada). de la manguera de la direccion asistida a la parte
(2) Instale el conector del mazo de cableado del delantera del travesano del falso bastidor de la sus-
vehculo (Fig. 7) en el conmutador de presion de pension (Fig. 8).
direccion asistida. Asegurese de que el fiador del (3) Desconecte la manguera de presion de la direc-
conector del mazo de cableado encaje por completo en cion asistida (Fig. 9) en el mecanismo de la direccion
la lengueta de fijacion del conmutador de presion de asistida. Drene el lquido de la direccion asistida de
la direccion asistida. la bomba y de la manguera de la direccion asistida a
traves del extremo abierto de la manguera.
PRECAUCION: No use lquido para transmisiones (4) Retire la manguera de presion de la direccion
automaticas en el sistema de la direccion asistida. asistida del collarn gua en el protector del genera-
Use unicamente Lquido de direccion asistida dor (Fig. 10).
MoparT o su equivalente. (5) Baje el vehculo.
(6) Retire el perno de fijacion del collarn gua de
(3) Llene el deposito de la direccion asistida hasta la manguera de presion de la direccion asistida al
completar el nivel correcto. protector del generador (Fig. 11).
(4) Vuelva a conectar el cable negativo al borne (7) Afloje y retire el perno tipo Banjo y la man-
negativo de la batera. guera de presion de la direccion asistida de la
(5) Ponga el motor en marcha y gire el volante de conexion de presion en la bomba de la direccion asis-
direccion varias veces de tope a tope para extraer el tida (Fig. 12).
aire del lquido del sistema. Detenga el motor, verifi-
que el nivel de lquido e inspeccione el sistema para
19 - 16 DIRECCION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
MANGUERA DE PRESION ABRAZADERA MANGUERA DE PRESION
DE LA DIRECCION ASISTIDA GUIA DE LA DIRECCION ASISTIDA

COLLARIN
PERNO DE TUBO

DEPOSITO DE LIQUIDO DE
LA DIRECCION ASISTIDA

PROTECTOR DEL
ALTERNADOR

PERNO
MANGUERA DE RETORNO COLLARIN GUIA
DE LA DIRECCION ASISTIDA

Fig. 8 Abrazadera gua de la manguera de la Fig. 11 Fijacion de la manguera de la direccion


direccion asistida asistida al protector del generador
MANGUERA DE PRESION DE
BOMBA DE LA
LIQUIDO DE LA DIRECCION
MECA- DIRECCION MANGUERA DE PRESION
ASISTIDA
NISMO DE ASISTIDA DE LA DIRECCION ASISTIDA
DIRECCION

PERNO TIPO
BANJO
MANGUERA DE RETORNO
DE LIQUIDO DE LA DIREC-
CION ASISTIDA
CONMUTADOR DE
PRESION DE LA SOPORTE DE CLAVIJA DE
DIRECCION ASIS- LA BOMBA DE GUIA
TIDA LA DIRECCION
ASISTIDA
Fig. 9 Manguera de presion de la direccion asistida Fig. 12 Fijacion de la manguera de presion de la
en el mecanismo de direccion direccion asistida a la bomba de la direccion
asistida
MANGUERA DE PRESION
DE LA DIRECCION ASISTIDA
(8) La manguera de presion del lquido de la direc-
cion asistida se desmonta del vehculo por la parte
superior del compartimiento del motor.
ABRAZA- (9) Deseche todos los anillos O usados que estan
PERNO
DERA DE
DEPOSITO DE LIQUIDO DE MANGUERA
situados en los extremos de las conexiones de la man-
LA DIRECCION ASISTIDA COLLARIN guera de presion de la direccion asistida y el perno
DE TUBO
tipo Banjo.
PROTECTOR
DEL GENERA- INSTALACION
DOR
(1) Instale la manguera de presion de la direccion
asistida en el vehculo por la parte superior del com-
COLLARIN GUIA MANGUERA DE
partimiento del motor
RETORNO DE LA (2) Con un pano sin pelusas, limpie todos los extre-
DIRECCION ASISTIDA
mos abiertos de las mangueras de la direccion asis-
tida, y los orificios de la bomba y del mecanismo de
Fig. 10 Collarn gua de la manguera de presion de la direccion asistida.
la direccion asistida en el protector del generador
PL DIRECCION 19 - 17
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(3) Instale un anillo O nuevo en la conexion tipo (8) Gue correctamente la manguera de presion de
Banjo de la manguera de presion de la direccion asis- la direccion asistida evitando las curvas agudas o las
tida (Fig. 13). torceduras de la misma. Instale el tornillo de fijacion
del collarn gua de la manguera de presion de la
CONEXION TIPO BANJO DE LA direccion asistida al protector del generador (Fig. 11)
MANGUERA DE PRESION DE LA
DIRECCION ASISTIDA pero no lo apriete en este momento.
(9) Eleve el vehculo.

PRECAUCION: Las mangueras de la direccion


asistida deben mantenerse lejos del sistema de
escape, de los componentes del vehculo y de las
superficies peligrosas que pudieran danarlas.
ANILLO O
(10) Gue la manguera de presion de la direccion
PERNO TIPO
asistida al orificio de presion del mecanismo de la
BANJO
direccion asistida. Instale la manguera de presion
sobre el mecanismo de la direccion asistida y, sin
ajustarla, instale una tuerca de tubo en el meca-
nismo de direccion (Fig. 9). Apriete la tuerca de
tubo una vez instalada la abrazadera de gua.
Posicione correctamente las mangueras en el
Fig. 13 Anillo O en la conexion tipo Banjo de la vehculo.
manguera de la direccion asistida (11) Instale el collarn gua de la manguera de pre-
(4) Instale un anillo O nuevo (Fig. 14) en el sion y de retorno de la direccion asistida en las man-
perno de la conexion tipo Banjo de la manguera de gueras (Fig. 8). Instale el perno que sujeta el collarn
presion de la direccion asistida. gua al travesano del falso bastidor de la suspension
delantera. Apriete el perno que sujeta el collarn gua
PERNO DE LA
al travesano del falso bastidor de la suspension
CONEXION TIPO BANJO delantera con una torsion de 23 Nm (17 libras pie)
(12) Apriete la tuerca de tubo de la manguera de
presion de la direccion asistida al mecanismo de
direccion con una torsion de 34 Nm (25 libras pie).
ANILLO O
(13) Instale la manguera de presion de la direccion
asistida en el collarn gua en el protector del gene-
rador (Fig. 10).
(14) Baje el vehculo.
(15) Posicione la clavija de gua en la conexion tipo
CONEXION TIPO BANJO DE LA
MANGUERA DE PRESION DE Banjo de la manguera de presion de la direccion asis-
LA DIRECCION ASISTIDA
tida para que se encuentre contigua al soporte de ins-
talacion de la bomba de la direccion asistida (Fig.
12). Mientras sostiene la clavija de gua contra el
soporte de instalacion de la bomba de la direccion
asistida, apriete el perno tipo Banjo del lado de la
Fig. 14 Anillo O instalado en el perno de la bomba con una torsion de 34 Nm (25 libras pie).
conexion tipo Banjo (16) Apriete con firmeza el perno que fija la abra-
zadera de la manguera de presion de la direccion
(5) Lubrique ambos anillos O con lquido de
asistida al protector del generador.
direccion asistida limpio y nuevo.
(17) Ponga en marcha el motor y dejelo funcionar
(6) Instale el perno tipo Banjo dentro de la
unos segundos. Despues apaguelo.
conexion tipo Banjo de la manguera de presion de la
(18) Anada lquido si es necesario. Repita el proce-
direccion asistida (Fig. 14).
dimiento anterior hasta que el nivel de lquido per-
(7) Fije la manguera de presion de la direccion
manezca constante despues de hacer funcionar el
asistida a la conexion de salida de la bomba de la
motor.
direccion asistida (Fig. 12). No apriete ni aplique
(19) Eleve las ruedas delanteras hasta que no
torsion al perno tipo Banjo de la conexion de
toquen el suelo.
presion en este momento.
(20) Ponga en marcha el motor. Haga girar lenta-
mente el volante de direccion a la derecha y a la
19 - 18 DIRECCION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
izquierda, tocando apenas los topes del volante.
MANGUERA DE PRESION
Luego detenga el motor. DE LA DIRECCION ASISTIDA
(21) Anada lquido de direccion asistida si es nece-
ABRAZA-
sario. DERA DE
(22) Baje el vehculo y gire el volante de direccion MANGUERA

lentamente de tope a tope.


(23) Detenga el motor. Verifique el nivel del lquido
y vuelva a llenar segun sea necesario.
(24) Si el lquido esta muy espumoso, deje el veh-
culo detenido por unos minutos y repita el procedi-
miento anterior.
(25) Una vez instalada la manguera, verifique
todas las mangueras por si hubiera fugas. TUBO DE ACERO DEL
MANGUERA DE RETORNO MECANISMO DE LA DIREC-
DE LA DIRECCION ASISTIDA CION ASISTIDA
MANGUERA DE RETORNO DE LIQUIDO DE LA
DIRECCION ASISTIDA
Fig. 15 Manguera de retorno de la direccion asistida
PRECAUCION: Tape todos los extremos abiertos de en el mecanismo de direccion
las mangueras, las conexiones de la bomba de la
direccion asistida y los orificios del mecanismo de PROTECTOR DEL COLLARIN
GENERADOR GUIA
la direccion para impedir la entrada de materias
extranas en los componentes.

MANGUERA DE RETORNO
ADVERTENCIA: EL ACEITE DE LA DIRECCION GENERADOR DE LA DIRECCION ASISTIDA

ASISTIDA, LAS PARTES DEL MOTOR Y EL SIS-


TEMA DE ESCAPE PUEDEN ESTAR EXTREMADA-
MENTE CALIENTES SI EL MOTOR HA ESTADO
FUNCIONANDO. NO PONGA EN MARCHA EL
MOTOR CON MANGUERAS SUELTAS O DESCO- TRAVESAO DEL FALSO BAS-
NECTADAS. NO PERMITA QUE LAS MANGUERAS TIDOR DE LA SUSPENSION
DELANTERA
ENTREN EN CONTACTO CON EL TUBO MULTIPLE
DE ESCAPE NI CON EL CATALIZADOR. MANGUERA DE PRESION
DE LA DIRECCION ASISTIDA

DESMONTAJE
(1) Eleve el vehculo. Fig. 16 Collarn gua de la manguera de la direccion
(2) Retire la abrazadera de manguera que sujeta la asistida en el protector del generador
manguera al tubo de acero en el mecanismo de direc- MANGUERA DE PRESION
cion (Fig. 15). Drene el lquido de la manguera de DE LA DIRECCION ASISTIDA

retorno y del deposito de lquido de direccion asistida


hasta que el deposito este vaco.
(3) Retire la manguera de retorno de la direccion ABRAZA-
PERNO
asistida del collarn gua en el protector del genera- DERA DE
DEPOSITO DE LIQUIDO DE MANGUERA
dor (Fig. 16). LA DIRECCION ASISTIDA COLLARIN
(4) Baje el vehculo. DE TUBO

(5) Retire el collarn de tubo en el protector del PROTECTOR


generador (Fig. 17) que sujeta la manguera de DEL GENERA-
DOR
retorno de lquido de la direccion asistida a la man-
guera de presion de lquido de la direccion asistida.
COLLARIN GUIA MANGUERA DE
PRECAUCION: Debe tener cuidado al retirar la RETORNO DE LA
DIRECCION ASISTIDA
manguera de retorno del deposito de lquido de
direccion asistida. Si se ejerce excesiva fuerza al
tratar de retirar la manguera del racor, este puede Fig. 17 Collarn de tubo en el protector del
romperse y desprenderse del deposito. generador
PL DIRECCION 19 - 19
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(6) Retire la abrazadera de manguera que fija al guera se instala mas alla del reborde rema-
deposito la manguera de alimentacion de lquido de chado del deposito de lquido de direccion
direccion asistida (Fig. 18). Despues retire del depo- asistida.
sito de lquido de direccion asistida la manguera de (6) Instale la manguera de retorno de la direccion
retorno de la direccion asistida. asistida en el collarn gua en el protector del gene-
rador (Fig. 16).
MANGUERA DE RETORNO DEL
LIQUIDO DE LA DIRECCION
(7) Baje el vehculo.
ASISTIDA (8) Ponga en marcha el motor y dejelo funcionar
unos segundos. Despues apaguelo.
(9) Anada lquido si es necesario. Repita el proce-
dimiento anterior hasta que el nivel de lquido per-
manezca constante despues de hacer funcionar el
motor.
(10) Eleve las ruedas delanteras hasta que no
DEPOSITO DE toquen el suelo.
LIQUIDO DE LA
DIRECCION ASISTIDA (11) Ponga en marcha el motor. Haga girar lenta-
mente el volante de direccion a la derecha y a la
MANGUERA DE ALIMENTACION DEL
LIQUIDO DE LA DIRECCION ASISTIDA izquierda, tocando apenas los topes del volante.
Luego detenga el motor.
(12) Anada lquido de direccion asistida si es nece-
sario.
Fig. 18 Manguera de retorno de la direccion asistida (13) Baje el vehculo y gire el volante de direccion
en el deposito lentamente de tope a tope.
(14) Detenga el motor. Verifique el nivel del lquido
(7) Retire del vehculo la manguera de retorno de y vuelva a llenar segun sea necesario.
la direccion asistida. Esta manguera se retira por la (15) Si el lquido esta muy espumoso, deje el veh-
parte superior del compartimiento del motor. culo detenido por unos minutos y repita el procedi-
miento anterior.
INSTALACION
(16) Una vez instalada la manguera, verifique
(1) Instale la manguera de retorno de la direccion
todas las mangueras por si hubiera fugas.
asistida en el vehculo. Esta manguera se instala por
la parte superior del compartimiento del motor del
MANGUERA DE ALIMENTACION DE LIQUIDO DE
vehculo.
DIRECCION ASISTIDA DEL DEPOSITO A LA
PRECAUCION: Debe tener cuidado al instalar la BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA
manguera de retorno del deposito de lquido de
direccion asistida. Si se ejerce excesiva fuerza al ADVERTENCIA: EL ACEITE DE LA DIRECCION
tratar de instalar la manguera en el racor, este ASISTIDA, LAS PARTES DEL MOTOR Y EL SIS-
puede romperse y desprenderse del deposito. TEMA DE ESCAPE PUEDEN ESTAR EXTREMADA-
MENTE CALIENTES SI EL MOTOR HA ESTADO
(2) Instale la manguera de retorno de direccion FUNCIONANDO. NO PONGA EN MARCHA EL
asistida en la conexion del deposito de lquido de MOTOR CON MANGUERAS SUELTAS O DESCO-
direccion asistida. Instale la abrazadera de manguera NECTADAS. NO PERMITA QUE LAS MANGUERAS
en la manguera de retorno de la direccion asistida en ENTREN EN CONTACTO CON EL TUBO MULTIPLE
el deposito de liquido de la direccion asistida (Fig. DE ESCAPE NI CON EL CATALIZADOR.
18). Asegurese de que la abrazadera de la man-
guera este instalada mas alla del reborde rema-
chado de dicho deposito. DESMONTAJE
(3) Eleve el vehculo.
PRECAUCION: Debe tener cuidado al retirar la
(4) Junte las mangueras de retorno y de presion de
manguera de alimentacion del deposito de lquido
la direccion asistida con el collarn (Fig. 17).
de direccion asistida. Si se ejerce excesiva fuerza al
(5) Instale la manguera de retorno de direccion
tratar de retirar la manguera del racor, este puede
asistida en el tubo de acero en el mecanismo de la
romperse y desprenderse del deposito.
direccion asistida (Fig. 15). Instale la abrazadera de
manguera en la manguera de retorno de la direccion (1) Retire la abrazadera de manguera que fija la
asistida en el mecanismo de direccion asistida (Fig. manguera de alimentacion de lquido de direccion
15). Asegurese de que la abrazadera de man- asistida al deposito de la direccion asistida (Fig. 19).
19 - 20 DIRECCION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
Despues retire la manguera de alimentacion de la PRECAUCION: Debe tener cuidado al instalar la
direccion asistida del deposito de lquido de direccion manguera de alimentacion del deposito de lquido
asistida. de direccion asistida. Si se ejerce excesiva fuerza al
tratar de instalar la manguera en el racor, este
MANGUERA DE RETORNO DE
LIQUIDO DE LA DIRECCION
puede romperse y desprenderse del deposito.
ASISTIDA

(2) Instale la manguera de alimentacion de lquido


de direccion asistida en la conexion del deposito del
lquido. Instale la abrazadera de manguera en la
manguera de alimentacion de lquido de direccion
asistida, en el deposito del lquido (Fig. 19). Asegu-
rese de que la abrazadera de manguera se ins-
DEPOSITO DE tale mas alla del reborde remachado del
LIQUIDO DE LA
DIRECCION ASISTIDA deposito de lquido de direccion asistida.
(3) Instale la manguera de alimentacion de lquido
MANGUERA DE ALIMENTACION DE
LIQUIDO DE LA DIRECCION ASISTIDA de direccion asistida en la conexion de la bomba de la
direccion asistida (Fig. 20). Asegurese de que la
abrazadera de manguera se instale mas alla del
reborde remachado de la conexion de la bomba
de la direccion asistida.
Fig. 19 Manguera de alimentacion de lquido de
(4) Ponga el motor en marcha y dejelo funcionar
direccion asistida en el deposito
unos segundos. Despues apaguelo.
(2) Retire la abrazadera de manguera que fija la (5) Anada lquido si es necesario. Repita el proce-
manguera de alimentacion de lquido de la direccion dimiento anterior hasta que el nivel de lquido per-
asistida a la bomba de la direccion asistida (Fig. 20). manezca constante despues de hacer funcionar el
Despues retire la manguera de alimentacion de la motor.
direccion asistida de la conexion de la bomba de la (6) Levante las ruedas delanteras hasta que no
direccion asistida. toquen el suelo.
MANGUERA DE ALIMENTA- (7) Ponga en marcha el motor. Haga girar lenta-
CION DE LIQUIDO DE LA
DIRECCION ASISTIDA
mente el volante de direccion a la derecha y a la
izquierda, tocando apenas los topes del volante. Des-
pues apague el motor.
BOMBA DE LA DIREC-
CION ASISTIDA (8) Anada lquido de direccion asistida si es nece-
sario.
(9) Baje el vehculo y gire el volante de direccion
de tope a tope.
(10) Detenga el motor. Verifique el nivel del lquido
y vuelva a llenar segun sea necesario.
(11) Si el lquido esta muy espumoso, deje el veh-
culo detenido por unos minutos y repita el procedi-
miento anterior.
ABRAZADERA (12) Despues de instalar la manguera, verifique
DE MANGUERA
posibles perdidas en todas las conexiones de la
misma.
Fig. 20 Manguera de alimentacion de lquido de
direccion asistida en la bomba de la direccion
BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA (TODOS LOS
asistida MOTORES)
(3) Retire la manguera de alimentacion de lquido ADVERTENCIA: EL ACEITE DE LA DIRECCION
de direccion asistida del motor. ASISTIDA, LAS PARTES DEL MOTOR Y EL SIS-
TEMA DE ESCAPE PUEDEN ESTAR EXTREMADA-
INSTALACION MENTE CALIENTES SI EL MOTOR HA ESTADO
(1) Vuelva a instalar la manguera de alimentacion FUNCIONANDO. NO PONGA EN MARCHA EL
de lquido de direccion asistida en el motor, asegu- MOTOR CON MANGUERAS SUELTAS O DESCO-
randose de guiarla correctamente. NECTADAS. NO PERMITA QUE LAS MANGUERAS
ENTREN EN CONTACTO CON EL TUBO MULTIPLE
DE ESCAPE NI CON EL CATALIZADOR.
PL DIRECCION 19 - 21
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
El procedimiento de desmontaje de la bomba de la MANGUERA DE ALIMENTA-
CION DE LIQUIDO DE
direccion asistida, el emplazamiento de la bomba y DIRECCION ASISTIDA
los soportes de fijacion son los mismos para ambos
motores empleados en este vehculo. El soporte BOMBA DE LA DIREC-
delantero de la bomba de la direccion asistida debe CION ASISTIDA

desmontarse como un conjunto junto con la bomba de


la direccion asistida y retirarlo de la bomba despues
de sacar la polea de la bomba de la direccion asistida.

DESMONTAJE
(1) Retire el cable negativo del borne negativo (-)
de la batera.
(2) Retire el perno tipo Banjo y la conexion de la
manguera de presion de lquido de la direccion asis- ABRAZADERA
DE MANGUERA
tida que se encuentran en la bomba de la direccion
asistida (Fig. 21).
BOMBA DE LA
DIRECCION
Fig. 22 Manguera de alimentacion de lquido de
MANGUERA DE PRESION
ASISTIDA DE LA DIRECCION ASISTIDA direccion asistida en la bomba de la direccion
asistida
(6) Retire el perno que sujeta el tubo del refrige-
rante (Fig. 23) a la parte inferior del multiple de
admision. Es necesario retirar el perno para per-
mitir que se desplace el tubo del refrigerante y
as poder acceder al perno de instalacion de la
bomba de la direccion asistida. No es necesario
desmontar el tubo del refrigerante ni drenar el
PERNO TIPO sistema de refrigeracion.
BANJO
COMPRESOR DEL AIRE
ACONDICIONADO

SOPORTE DE CLAVIJA DE MANGUERA INFERIOR


LA BOMBA DE GUIA DEL RADIADOR
LA DIRECCION
ASISTIDA
MULTIPLE DE ADMISION
Fig. 21 Fijacion de la manguera de la direccion
asistida a la bomba de la direccion asistida
(3) Deseche todos los anillos O usados de la
conexion tipo Banjo de la manguera de presion de la
direccion asistida y el perno tipo Banjo. PERNO

(4) Retire la abrazadera, que fija la manguera de


alimentacion de lquido a la conexion de succion de la TUBO DEL
REFRIGERANTE
bomba de la direccion asistida (Fig. 22). Retire la
manguera de alimentacion de lquido de direccion
asistida de la conexion de la bomba de la direccion
SOPORTE DELANTERO DEL
asistida. MOTOR
(5) Eleve el vehculo sobre gatos fijos o centrado en Fig. 23 Conexion del tubo de refrigerante al multiple
un elevador de contacto de bastidor. Para informarse de admision
sobre el procedimiento apropiado de elevacion que
(7) Retire los 2 pernos de instalacion y ajuste el
debe usarse en este vehculo, consulte los metodos de
soporte de fundicion a la bomba de la direccion asis-
elevacion en la seccion de Lubricacion y manteni-
tida (Fig. 24).
miento de este manual de servicio.
NOTA: El soporte de instalacion delantero de la
NOTA: Si el vehculo esta equipado con un motor
bomba de la direccion asistida tiene una hendidura
con doble arbol de levas a la cabeza, sera necesa-
en el perno que lo fija al soporte delantero del
rio desmontar el perno que fija el tubo del refrige-
motor (Fig. 25). Solamente es necesario aflojar este
rante al multiple de admision. Consulte el Paso
perno para poder retirar el soporte de instalacion
siguiente para informarse sobre los procedimientos
del motor.
necesarios.
19 - 22 DIRECCION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

SOPORTE DE BOMBA DE LA DIRECCION


FUNDICION ASISTIDA

PERNOS DE
INSTALACION

MANGUERA DEL AIRE


ACONDICIONADO

BOMBA DE LA SOPORTE DE INSTALACION


DIRECCION DE LA DIRECCION ASISTIDA
ASISTIDA

Fig. 24 Pernos de instalacion de la bomba de la Fig. 26 Bomba de la direccion asistida y soporte


direccion asistida (traseros) (2) Deslice el soporte delantero de la bomba de la
(8) Afloje el perno (Fig. 25) que fija el soporte direccion asistida entre el perno de instalacion y el
delantero de la bomba de la direccion asistida al soporte delantero del motor (Fig. 25). Asegurese
soporte delantero del motor, lo suficiente como para que la arandela en el perno se encuentra entre
deslizar el soporte hacia afuera por debajo del perno. la cabeza del perno y el soporte y que no quede
aprisionado entre el soporte de la bomba de la
SOPORTE DELAN-
direccion asistida y el soporte del motor.
TERO DEL MOTOR (3) Instale los 2 pernos de instalacion del soporte
de fundicion a la bomba de la direccion asistida (Fig.
SOPORTE DE INSTALACION DELAN-
TERO DE LA BOMBA DE LA DIREC- 24). No apriete los pernos en este momento.
PERNO CION ASISTIDA
(4) Instale la correa de distribucion de la bomba de
la direccion asistida en la polea de la bomba de la
direccion asistida.
(5) Instale una palanca de ruptura de 12,7 mm
(1/2 pulg.) en el agujero cuadrado en el soporte de
BOMBA DE LA DIREC- instalacion delantero de la bomba de la direccion
CION ASISTIDA asistida (Fig. 27). Luego haga girar la bomba para
obtener la tension correcta de la correa de transmi-
sion. Para informarse sobre las especificaciones de
tensiones correctas de correas, consulte Correas de
transmision de accesorios en el Grupo 7, Sistema de
refrigeracion de este manual. Cuando haya obtenido
Fig. 25 Perno del soporte de instalacion delantero la tension correcta de la correa de transmision,
de la bomba de la direccion asistida apriete los 2 pernos del soporte de instalacion de fun-
(9) Retire la correa de transmision de la bomba de dicion de la bomba de la direccion asistida (Fig. 24)
la direccion asistida de la polea de la bomba de la con una torsion de 54 Nm (40 libras pie). Luego
direccion asistida. apriete el perno del soporte de instalacion delantero
(10) Retire del motor la bomba de la direccion asis- de la bomba de la direccion asistida (Fig. 25) con una
tida y el soporte de instalacion delantero como un torsion de 54 Nm (40 libras pie).
conjunto (Fig. 26). (6) Instale la manguera de alimentacion de la
(11) Transfiera las piezas necesarias de la bomba direccion asistida en la conexion de succion de la
de la direccion asistida desmontada a la bomba de bomba de la direccion asistida (Fig. 22). Instale la
reemplazo. abrazadera de manguera en la manguera, aseguran-
dose de que la abrazadera de manguera se monte
INSTALACION mas alla del reborde remachado del tubo de la bomba
(1) Instale nuevamente la bomba de la direccion de la direccion asistida.
asistida y el soporte de instalacion delantero como (7) Utilice un pano sin pelusas para limpiar todos
conjunto (Fig. 26) en el motor utilizando los procedi- los extremos abiertos de la manguera y conexiones de
mientos inversos a los del desmontaje. la direccion asistida.
PL DIRECCION 19 - 23
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
SOPORTE DE LA PALANCA
BOMBA DE LA DIREC- DE RUP-
PERNO DE LA
CION ASISTIDA TURA
AJUSTE DE ORIFICIO CUA- CONEXION TIPO BANJO
DRADO

BOMBA DE LA DIRECCION
ASISTIDA

ANILLO O

CONEXION TIPO BANJO MAN-


GUERA DE PRESION DE LA
DIRECCION ASISTIDA

CORREA DE TRANSMISION
DE LA BOMBA DE LA
DIRECCION ASISTIDA

Fig. 27 Ajuste de la tension de la correa de Fig. 29 Anillo O instalado en el perno de la


transmision de la bomba de la direccion asistida conexion tipo Banjo
(8) Instale un anillo O nuevo en el extremo de la
21). Mientras sostiene la clavija de gua contra el
conexion tipo Banjo de la manguera de presion de la
soporte de la bomba de la direccion asistida, apriete
direccion asistida (Fig. 28).
el perno tipo Banjo del extremo de la bomba con una
torsion de 34 Nm (25 libras pie).
CONEXION TIPO BANJO DE LA
MANGUERA DE PRESION DE LA
DIRECCION ASISTIDA
PRECAUCION: No utilice lquido para transmisio-
nes automaticas en el sistema de direccion asis-
tida. Use unicamente lquido de direccion asistida
MoparT o uno equivalente.

(14) Llene el deposito de la direccion asistida al


nivel de lquido correcto.
ANILLO O
(15) Conecte nuevamente el cable negativo en el
borne negativo de la batera.
PERNO TIPO
BANJO
(16) Ponga en marcha el motor y deje que funcione
unos segundos. Luego detenga el motor.
(17) Anada lquido de direccion asistida si es nece-
sario. Repita el procedimiento anterior hasta que el
nivel de lquido permanezca constante despues de
hacer funcionar el motor.
Fig. 28 Anillo O instalado en la conexion tipo (18) Levante las ruedas delanteras hasta que no
Banjo de la manguera de la direccion asistida toquen el suelo.
(19) Ponga en marcha el motor. Haga girar lenta-
(9) Instale un anillo O nuevo (Fig. 29) en el mente el volante de direccion a la derecha y a la
perno de la conexion tipo Banjo de la manguera de izquierda, tocando apenas los topes del volante. Des-
presion de la direccion asistida. pues apague el motor.
(10) Lubrique ambos anillos O con lquido de (20) Anada lquido de direccion asistida si es nece-
direccion asistida nuevo y limpio. sario.
(11) Instale el perno tipo Banjo en la conexion tipo (21) Baje el vehculo. Ponga nuevamente el motor
Banjo de la manguera de presion de la direccion asis- en marcha y gire el volante de direccion lentamente
tida. de tope a tope.
(12) Conecte la manguera de presion de la direc- (22) Detenga el motor. Verifique el nivel del lquido
cion asistida en la conexion de salida de la bomba de y vuelva a llenar segun sea necesario.
la direccion asistida (Fig. 21). (23) Si el lquido esta muy espumoso, deje el veh-
(13) Emplace la clavija de gua en la conexion tipo culo detenido por unos minutos y repita el procedi-
Banjo de la manguera de presion de la direccion asis- miento anterior.
tida de modo que se apoye contra el soporte de ins- (24) Despues de instalar la bomba de la direccion
talacion de la bomba de la direccion asistida (Fig. asistida, verifique posibles perdidas en todas las
19 - 24 DIRECCION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
conexiones de mangueras y conexiones de la bomba DEPOSITO DE LIQUIDO
DE LA DIRECCION ASIS-
de la direccion asistida. TIDA

DEPOSITO DEL SISTEMA DE


RECUPERACION DE REFRIGE-
DEPOSITO DE LIQUIDO DE LA DIRECCION RANTE

ASISTIDA
DESMONTAJE ABRAZA-
DERA DE
(1) Eleve el vehculo sobre gatos fijos o en un ele- MANGUERA

vador de contacto de bastidor. Para informarse sobre


el procedimiento apropiado de elevacion que debe
usarse en este vehculo, consulte los metodos de ele-
vacion en la seccion de Lubricacion y mantenimiento MANGUERA DE DERRAME TORRE DEL MON-
TANTE DELANTERO
de este manual de servicio. PROVENIENTE DE LA CAJA
DEL TERMOSTATO
DERECHO

(2) Retire la abrazadera de manguera que sujeta la


manguera de retorno al tubo de acero en el meca-
nismo de la direccion asistida (Fig. 30). Deje que el
lquido de la direccion asistida drene de la manguera Fig. 31 Conexion de la manguera de derrame en el
de retorno y del deposito de lquido de la direccion deposito de CRS
asistida, hasta que este vaco el deposito. PLANCHA
DE
BOVEDA CONJUNTO DEL
DEPURADOR DE
MANGUERA DE PRESION AIRE
DE LA DIRECCION ASISTIDA TORNILLO DE
INSTALACION
ABRAZA-
DERA DE
MANGUERA

DEPO-
SITO DEL
CRS

TUERCA Y PERNO ESPA-


RRAGO DE INSTALACION

TUBO DE ACERO DEL DEPOSITO DE


MECANISMO DE LA DIREC- LIQUIDO DE LA
MANGUERA DE RETORNO DIRECCION ASIS-
DE LA DIRECCION ASISTIDA CION ASISTIDA TIDA

Fig. 32 Perno y tornillo de instalacion del deposito


Fig. 30 Manguera de retorno de la direccion asistida del CRS
en el mecanismo de direccion (6) Retire las mangueras de retorno y alimentacion
(3) Baje el vehculo. de lquido de direccion asistida del deposito de
(4) Retire la manguera de derrame de refrigerante lquido de direccion asistida (Fig. 33).
del deposito del sistema de recuperacion de refrige- (7) Si el vehculo esta equipado con un motor
rante (CRS) (Fig. 31). con arbol de levas unico a la cabeza, retire los 3
pernos (Fig. 34) que fijan el deposito de lquido de
NOTA: Al retirar el deposito del CRS se ampla el direccion asistida a la culata de cilindros.
acceso a los pernos de fijacion del deposito de (8) Si el vehculo esta equipado con un motor
lquido de la direccion asistida. con doble arbol de levas a la cabeza, retire las 2
tuercas (Fig. 35) que fijan el deposito de lquido de
(5) Retire la tuerca y el tornillo que sujetan el direccion asistida a la culata de cilindros.
deposito de CRS al salpicadero (Fig. 32). Retire el (9) Retire el deposito de lquido de direccion asis-
deposito del CRS del salpicadero y bajelo encima del tida del vehculo.
mecanismo de direccion hacia el centro del vehculo.
INSTALACION
PRECAUCION: Debe tener cuidado al retirar e ins- (1) Instale el deposito de lquido de direccion asis-
talar las mangueras del lquido de la direccion asis- tida en la culata de cilindros. Instale y apriete con
tida. Si se ejerce excesiva fuerza al tratar de retirar firmeza los pernos de fijacion del deposito de lquido
o instalar la manguera en los racores, estos pueden de direccion asistida (Fig. 34) o (Fig. 35).
romperse y desprenderse del deposito.
PL DIRECCION 19 - 25
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(2) Instale las mangueras de retorno y de alimen-
MANGUERA DE RETORNO DE
LIQUIDO DE LA DIRECCION
ASISTIDA
tacion de lquido de direccion asistida en las conexio-
nes del deposito de lquido de direccion asistida (Fig.
33). Asegurese de que ambas abrazaderas de
manguera se instalen mas alla del reborde
remachado de las conexiones del deposito de
direccion asistida.
(3) Instale el deposito del sistema de recuperacion
del refrigerante del motor en el salpicadero del veh-
DEPOSITO DE
LIQUIDO DE LA culo. Instale y apriete con firmeza los pernos de fija-
DIRECCION ASISTIDA
cion (Fig. 32).
MANGUERA DE ALIMENTACION DE (4) Instale la manguera de derrame de refrige-
LIQUIDO DE LA DIRECCION ASISTIDA
rante del deposito del sistema de recuperacion de
refrigerante (CRS) (Fig. 31)
(5) Eleve el vehculo.
(6) Instale la manguera de retorno de la direccion
Fig. 33 Mangueras de lquido de direccion asistida asistida en el tubo de acero en el mecanismo de la
en el deposito direccion asistida (Fig. 30). Asegurese de que la
DEPOSITO DE LIQUIDO abrazadera de manguera se instale mas alla del
DE LA DIRECCION ASIS-
TIDA MANGUERA DE RETORNO reborde remachado del tubo de acero en el
mecanismo de la direccion asistida.
(7) Llene el deposito de lquido de la bomba de la
direccion asistida hasta su nivel correcto.
(8) Ponga en marcha el motor y deje que funcione
unos segundos. Luego detenga el motor.
(9) Anada lquido de direccion asistida si es nece-
sario. Repita el procedimiento anterior hasta que el
nivel de lquido permanezca constante despues de
hacer funcionar el motor.
MANGUERA DE
(10) Levante las ruedas delanteras hasta que no
ALIMENTACION toquen el suelo.
(11) Ponga en marcha el motor. Haga girar lenta-
CULATA DE PERNOS DE INSTALACION DEL mente el volante de direccion a la derecha y a la
CILINDROS DEPOSITO DE LIQUIDO DE LA
DIRECCION ASISTIDA izquierda, tocando apenas los topes del volante. Des-
pues apague el motor.
Fig. 34 Mangueras del deposito de lquido de
(12) Anada lquido de direccion asistida si es nece-
direccion asistida e instalacion
sario.
DEPOSITO DE
LIQUIDO DE LA (13) Baje el vehculo. Ponga nuevamente el motor
DIRECCION ASISTIDA MANGUERA DE RETORNO en marcha y gire el volante de direccion lentamente
de tope a tope.
(14) Detenga el motor. Verifique el nivel del lquido
y vuelva a llenar segun sea necesario.
(15) Si el lquido esta muy espumoso, deje el veh-
culo detenido por unos minutos y repita el procedi-
miento anterior.

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
MANGUERA DE
ALIMENTACION
CULATA DE CILIN-
DROS POLEA DE IMPULSION DE LA BOMBA DE LA
TUERCAS DE INSTALACION DEL DIRECCION ASISTIDA
DEPOSITO DE LIQUIDO DE LA
DIRECCION ASISTIDA
Para efectuar el desmontaje de la polea de la
bomba de la direccion asistida, es necesario retirar
Fig. 35 Instalacion del deposito del lquido de esta ultima del vehculo. Para informarse sobre el
direccion asistida procedimiento apropiado, consulte Desmontaje de la
bomba de la direccion asistida en la seccion de Pro-
19 - 26 DIRECCION PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
cedimientos de servicios de la bomba de la direccion especial C-4063 en las roscas internas del eje de la
asistida, en este grupo del manual de servicio. bomba de la direccion asistida y contra la polea de la
bomba de la direccion asistida (Fig. 37).
DESMONTAJE
(1) Retire del motor la bomba de la direccion asis- POLEA DE LA
BOMBA DE LA BOMBA DE LA
tida. Para informarse sobre el procedimiento apro- DIRECCION DIRECCION ASIS-
ASISTIDA
piado, consulte Desmontaje de la bomba de la TIDA

direccion asistida en la seccion de Procedimientos de


servicios de la bomba de la direccion asistida, en este LLAVE
grupo del manual de servicio.

PRECAUCION: No martillee la polea ni el eje de la


bomba de la direccion asistida para retirar la polea.
Podran danarse esta y la bomba de la direccion
asistida. SOPORTE DE LA
BOMBA DE LA
DIRECCION ASIS-
(2) Instale la bomba de la direccion asistida en TIDA HERRAMIENTA
ESPECIAL C-4063
una mordaza utilizando el soporte de instalacion de LLAVE
la bomba de la direccion asistida (Fig. 36). Instale un
extractor, Herramienta especial C-4333 o C-4068 en
la polea de la bomba de la direccion asistida (Fig. Fig. 37 Instalacion de la polea en el eje de la bomba
36). Retire la polea de la bomba de la direccion asis- de la direccion asistida
tida del eje de la bomba de la direccion asistida.
(2) Asegurese de que la polea y la Herramienta
BOMBA DE
LA DIREC- POLEA DE LA BOMBA DE LA especial permanezcan alineadas con el eje de la
CION ASIS- DIRECCION ASISTIDA
TIDA bomba. Empuje la polea en el eje de la bomba de la
direccion asistida hasta que este a ras con el extremo
del eje (Fig. 38). Cuando la polea este a ras con el
eje, no se podra seguir girando la Herramienta.
(3) Retire el Instalador, Herramienta especial

POLEA DE LA BOMBA
DE LA DIRECCION
ASISTIDA

HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4333 O C-4068 EJE DE LA BOMBA DE LA
DIRECCION ASISTIDA
SOPORTE DE INSTALACION DE LA BOMBA
DE LA DIRECCION ASISTIDA

Fig. 36 Desmontaje de la polea del eje de la bomba


de la direccion asistida
LA MAZA DE LA POLEA DE LA BOMBA DE
LA DIRECCION ASISTIDA DEBE ESTAR A
(3) Reemplace la polea de la bomba de la direccion RAS CON EL EJE, COMO SE ILUSTRA EN
LA FIGURA, PARA QUE LA POLEA QUEDE
asistida si se encuentra torcida, cuarteada o floja. CORRECTAMENTE INSTALADA

INSTALACION

PRECAUCION: No martillee la polea ni el eje de la Fig. 38 Polea de bomba de la direccion asistida


bomba de la direccion asistida para retirar la polea. correctamente instalada
Podran danarse esta y la bomba de la direccion
asistida. C-4063 de la bomba de la direccion asistida.
(4) Vuelva a instalar la bomba de la direccion asis-
(1) Instale la bomba de la direccion asistida en tida y el soporte de instalacion en el motor. Para
una mordaza utilizando el soporte de instalacion de informarse sobre el procedimiento apropiado, con-
la bomba de la direccion asistida (Fig. 37). Coloque sulte Instalacion de la bomba de la direccion asistida
entonces la polea de la bomba de la direccion asistida de la seccion de Procedimientos de servicio de la
en escuadra en el extremo del eje de la bomba de la bomba de la direccion asistida, en este grupo del
direccion asistida. Coloque el instalador, Herramienta manual de servicio.
PL DIRECCION 19 - 27
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
SOPORTE DE INSTALACION DE LA BOMBA DE LA SOPORTE DE INSTALACION
DE LA BOMBA DE LA
DIRECCION ASISTIDA DIRECCION ASISTIDA

BOMBA DE LA
DIRECCION
DESENSAMBLAJE ASISTIDA
(1) Retire la bomba de la direccion asistida del
motor. Para informarse sobre el procedimiento apro-
piado, consulte Desmontaje e instalacion de la bomba
de la direccion asistida de la seccion. Bomba de la
direccion asistida, en este grupo del manual de servi-
cio.

PRECAUCION: No martillee la polea ni el eje de la


bomba de la direccion asistida para retirar la polea.
Podran danarse esta y la bomba de la direccion PERNOS DE
INSTALACION
asistida.

(2) Coloque la bomba de la direccion asistida y el Fig. 40 Pernos de instalacion de la bomba de la


extractor en una mordaza utilizando el soporte de direccion asistida
instalacion de la bomba de la direccion asistida (Fig.
Podran danarse esta y la bomba de la direccion
39). Instale un extractor, Herramienta especial
asistida.
C-4333 o C-4068 en la polea de la bomba de la direc-
cion asistida (Fig. 39). Retire la polea del eje de la (2) Coloque la polea de la bomba de la direccion
bomba de la direccion asistida. asistida en escuadra en el extremo del eje de la
BOMBA DE
POLEA DE LA BOMBA DE LA
bomba de la direccion asistida. Coloque el instalador,
LA DIREC-
CION ASIS- DIRECCION ASISTIDA Herramienta especial C-4063 en las roscas internas
TIDA
del eje de la bomba de la direccion asistida y contra
la polea de la bomba de la direccion asistida (Fig.
41).

POLEA DE LA
BOMBA DE LA BOMBA DE LA
DIRECCION DIRECCION ASIS-
ASISTIDA TIDA

LLAVE
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4333 O C-4068

SOPORTE DE INSTALACION DE LA
BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA

Fig. 39 Desmontaje de la polea del eje de la bomba SOPORTE DE LA


BOMBA DE LA
de la direccion asistida DIRECCION ASIS-
TIDA HERRAMIENTA
ESPECIAL C-4063
(3) Retire los 3 pernos que fijan la bomba de la LLAVE
direccion asistida al soporte de instalacion. (Fig. 40).
(4) Retire la bomba de la direccion asistida del
soporte de instalacion.
Fig. 41 Instalacion de la polea sobre el eje de la
ENSAMBLAJE bomba de la direccion asistida
(1) Instale la bomba de la direccion asistida en el (3) Asegurese de que la polea y la Herramienta
soporte de instalacion. Instale los 3 pernos de insta- especial permanezcan alineadas con el eje de la
lacion de la bomba de la direccion asistida (Fig. 40). bomba. Empuje la polea en el eje de la bomba de la
Apriete los 3 pernos de instalacion con una torsion de direccion asistida hasta que este a ras con el extremo
54 Nm (40 libras pie). del eje (Fig. 42). Cuando la polea este al ras con
el eje de la bomba de la direccion asistida, no
PRECAUCION: No martillee la polea ni el eje de la se podra seguir girando la Herramienta.
bomba de la direccion asistida para retirar la polea. (4) Retire el Instalador, Herramienta especial
C-4063 de la bomba de la direccion asistida.
19 - 28 DIRECCION PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

POLEA DE LA BOMBA
DESCRIPCION TORSION
DE LA DIRECCION Pernos de instalacion del
ASISTIDA
motor al soporte . . . . . . . . . 54 Nm (40 libras pie)

EJE DE LA BOMBA DE LA HERRAMIENTAS ESPECIALES


DIRECCION ASISTIDA

BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA

EL MAZO DE LA POLEA DE LA BOMBA DE


LA DIRECCION ASISTIDA DEBE ESTAR A
RAS CON EL EJE DE LA BOMBA, COMO
SE ILUSTRA, PARA QUE LA POLEA ESTE
CORRECTAMENTE INSTALADA

Fig. 42 Polea de la bomba de la direccion asistida


correctamente instalada Instalador C-4063B
(5) Vuelva a instalar la bomba de la direccion asis-
tida y el soporte de instalacion en el motor. Para
informarse sobre el procedimiento apropiado, con-
sulte Instalacion de la bomba de la direccion asistida
de la seccion de Procedimientos de servicio de la
bomba de la direccion asistida, en este grupo del
manual de servicio.

ESPECIFICACIONES
Extractor C-4333
ESPECIFICACIONES DE FLUJO DE LA BOMBA DE
LA DIRECCION ASISTIDA

Flujo de la bomba de la direccion asistida:


A 1500 RPM y con presion mnima . . 4,9 a 5,3 litros
por minuto (1,3 a 1,9 GPM)
Descarga de presion de valvula reguladora . . 8240 a
8920 kPa (1195 a 1293 psi)

ESPECIFICACIONES DE TORSION DE
DISPOSITIVOS DE FIJACION DE LA BOMBA DE LA Analizador del sistema de direccion asistida 6815
DIRECCION ASISTIDA

DESCRIPCION TORSION
Manguera de la direccion asistida:
Tuercas de tubo de presion y retorno . . . . . . 31 Nm
(275 libras pulgada)
Pernos de instalacion del soporte al travesano
delantero del falso bastidor . 23 Nm (17 libras pie).
Bomba de la direccion asistida:
Perno tipo Banjo de la manguera de presion . 34 Nm
(25 libras pie).
Conexion de descarga . . . . . . . 75 Nm (55 libras pie)
A los pernos de instalacion del soporte . . . . . 54 Nm
(40 libras pie)
PL DIRECCION 19 - 29

MECANISMO DE DIRECCION MANUAL Y ASISTIDA

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE


MECANISMO DE LA DIRECCION . . . . . . . . . . . 29 EXTREMO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION EXTERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DEL SISTEMA ESPECIFICACIONES
DE DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . 29 ESPECIFICACIONES DE TORSION DE
DESMONTAJE E INSTALACION DISPOSITIVOS DE FIJACION DEL
MECANISMO DE DIRECCION MANUAL Y MECANISMO DE DIRECCION . . . . . . . . . . . . 37
ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 HERRAMIENTAS ESPECIALES
MECANISMO DE DIRECCION ASISTIDA . . . . . 38

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DIAGNOSIS Y COMPROBACION


MECANISMO DE LA DIRECCION PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DEL SISTEMA DE
El sistema de direccion asistida consta de cuatro DIRECCION ASISTIDA
componentes principales. El mecanismo de la direc- Para probar el funcionamiento del sistema de
cion asistida (Fig. 1), la bomba de la direccion asis- direccion asistida del vehculo se puede seguir el pro-
tida, la manguera de presion y el conducto de cedimiento que se indica a continuacion. Esta prueba
retorno. El giro del volante de direccion se trans- proporcionara el regimen de flujo de la bomba de la
forma en recorrido lineal al engranar los dientes del direccion asistida, as como la presion de descarga
pinon helicoidal con los dientes de la cremallera. Se maxima. La prueba debe realizarse cada vez que se
proporciona direccion asistida por medio de una val- presenta un problema en el sistema de direccion asis-
vula reguladora giratoria de abertura central, que tida, a fin de determinar si la bomba de la direccion
dirige el aceite desde la bomba a cada lado del piston asistida o el mecanismo de direccion asistida no fun-
de cremallera enterizo. cionan correctamente. La siguiente prueba de presion
La deteccion de la carretera esta controlada por el y flujo se realiza con la Herramienta especial 6815,
diametro de una barra de torsion que inicialmente Aparato de prueba de presion/flujo (Fig. 2).
dirige el vehculo. Este movimiento dirige el aceite
detras del piston de cremallera enterizo el cual, a su PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE PRESION Y
vez, incrementa la presion hidraulica y contribuye al FLUJO DE LA BOMBA DE LA DIRECCION
esfuerzo de giro. ASISTIDA
Las raberas de impulsion del pinon de la bomba de (1) Verifique la tension de la correa de transmision
la direccion asistida engranan con holgura en un eje de la bomba de la direccion asistida y ajustela segun
corto. El proposito es permitir que se mantenga el sea necesario.
control manual de la direccion en caso de que la (2) Desconecte la manguera de presion de lquido
correa de la bomba de la direccion asistida se corte. de la bomba de la direccion asistida. Utilice un reci-
Sin embargo, en tales condiciones, el esfuerzo de piente para drenar el lquido.
direccion aumentara. (3) Conecte el Indicador de presion del equipo de
la Herramienta especial 6815 (Fig. 3) a ambas man-
NOTA: El mecanismo de la direccion asistida (Fig. gueras mediante la conexion de los adaptadores.
1) NO se debera reparar ni ajustar. Si se produce Conecte la manguera adicional a la conexion tipo
una fuga de aceite o un funcionamiento incorrecto Banjo de la manguera de presion de la bomba de la
del mecanismo de direccion, se necesita reempla- direccion asistida.
zar el mecanismo de direccion completo. (4) Abra por completo la valvula de la Herra-
mienta especial 6815 (Fig. 3).
(5) Ponga en marcha el motor y dejelo funcionar al
ralent lo suficiente como para que el lquido de
direccion asistida circule a traves del aparato de
prueba de flujo/presion y extraiga el aire del lquido.
Despues apague el motor.
19 - 30 DIRECCION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

SOPORTE DE INSTALACION ACOPLADOR DEL MECA-


DEL MECANISMO DE NISMO DE DIRECCION
DIRECCION

MECANISMO DE DIRECCION
FUNDA FUELLE DEL MECA-
ASISTIDA
NISMO DE DIRECCION FUNDA FUELLE DEL MECANISMO DE
CONDUCTOS DE LIQUIDO DIRECCION
BARRA DE DEL MECANISMO DE EXTREMO DE
EXTREMO ACOPLAMIENTO DIRECCION BARRA DE LA BARRA DE
DE BARRA INTERNA ACOPLAMIENTO ACOPLA-
DE ACO- INTERNA MIENTO
PLAMIENTO

CONTRATUERCA

MANGUERAS DE LIQUIDO
DEL MECANISMO DE
MANGUERA DIRECCION
DE PRESION
DE LIQUIDO TRAVESAO DEL FALSO
DEL MECA- BASTIDOR DE LA SUSPEN-
NISMO DE SION DELANTERA
DIRECCION MANGUERA DE RETORNO
DE LIQUIDO DEL MECA-
NISMO DE DIRECCION BRAZO DE MANDO INFE-
RIOR

A LA BOMBA DE LA DIREC-
CION ASISTIDA
AL DEPOSITO DE LIQUIDO

Fig. 1 Conjunto del mecanismo de la direccion asistida


MANGUERA DE
PRESION DEL HERRAMIENTA
MECANISMO DE ESPECIAL 6815
LA DIRECCION
ASISTIDA

CONEXIONES DEL
ADAPTADOR
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6815

BOMBA DE LA
DIRECCION ASIS-
TIDA

A LA BOMBA DE
LA DIRECCION
ASISTIDA

Fig. 2 Aparato de prueba de presion/flujo de la


bomba de la direccion asistida Fig. 3 Aparato de prueba de presion/flujo de la
(6) Verifique el nivel de lquido de direccion asis- bomba de la direccion asistida conectada a la
tida y anada lquido segun sea necesario. Vuelva a bomba de la direccion asistida
poner el motor en marcha y dejelo funcionar al entre 5,0375 y 5,425 litros por minuto (1,3 y 1,4 gal.
ralent. por minuto)
(7) La lectura del indicador debe estar por debajo
de 862 kPa (125 psi). Si es superior a ese valor, PRECAUCION: El procedimiento siguiente implica
revise posibles obstrucciones en las mangueras y probar la salida de presion maxima de la bomba y
repare segun sea necesario. La lectura de la presion el funcionamiento de la valvula reguladora de flujo.
inicial debe estar en la escala de 345 a 552 kPa No deje cerrada la valvula mas de 5 segundos,
(50-80 psi). La lectura del medidor de flujo debe estar pues podra danarse la bomba.
PL DIRECCION 19 - 31
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(8) Cierre la valvula por completo tres veces y ACOPLADOR DEL EJE DE
LA COLUMNA DE DIREC-
anote la presion maxima registrada cada vez. Las CION

tres lecturas deben superar las especificaciones


y la diferencia entre una y otra debe estar den- TUERCA DEL PERNO RETE-
NEDOR DEL ACOPLADOR
tro de los 345 kPa (50 psi). DE LA DIRECCION

NOTA: La maxima presion de descarga de la


bomba de la direccion asistida es de 8.240 a 8.920
kPa (1.195 a 1.293 psi). PERNO
RETE-
NEDOR
Si las presiones registradas de la bomba de la
direccion asistida superan las especificaciones pero ACOPLADOR INFERIOR
difieren entre s en mas de 345 kPa (50 psi), reem- PEDAL
DE LA COLUMNA DE
DIRECCION
place la bomba de la direccion asistida. DE
FRENO
Si las presiones registradas difieren entre s en PASADOR DE
RETEN
menos de 345 kPa (50 psi), pero son inferiores a las
especificaciones, reemplace la bomba de la direccion
Fig. 4 Acoplador de la columna de direccion al
asistida.
mecanismo de direccion
PRECAUCION: No haga funcionar la bomba contra del falso bastidor de la suspension delantera (Fig. 5).
los topes mas de 5 segundos cada vez, porque la No es necesario desmontar el montante del amorti-
danara. guador vibratorio del conjunto del transeje.

(9) Abra la valvula de prueba. Gire el volante de


direccion a las posiciones extremas de izquierda y
derecha, contra los topes. Tome nota de la presion
maxima registrada en cada posicion. Compare las lec-
turas del indicador de presion con las especificaciones TRANSEJE

de la bomba de la direccion asistida. Si las presiones


maximas de salida contra los dos topes no coinciden,
hay fugas internas en el mecanismo de direccion y
debe ser reemplazado.

DESMONTAJE E INSTALACION AMORTI-


GUADOR
VIBRATORIO
MECANISMO DE DIRECCION MANUAL Y ASISTIDA TRAVESAO DEL FALSO
BASTIDOR DE LA SUSPEN-
Los procedimientos de desmontaje y de instalacion SION DELANTERA
de los mecanismos de direccion manual y asistida son
los mismos. Los unicos pasos adicionales en el caso Fig. 5 Amortiguador vibratorio del motor/transeje
del mecanismo de direccion asistida es el desmontaje (5) Retire las tuercas que fijan ambos extremos de
y reemplazo de los conductos de lquido de direccion las barras de acoplamiento externas a las articulacio-
asistida en el mecanismo de la direccion. nes de direccion (Fig. 6). Las tuercas se deben
retirar de los extremos de las barras de acopla-
DESMONTAJE miento con el siguiente procedimiento: sujete el
(1) Desde el interior del vehculo, desconecte el esparrago del extremo de barra de acopla-
acoplador del mecanismo de direccion del acoplador miento con un casquillo de acoplo de 11/32,
del eje de la columna de direccion (Fig. 4). mientras afloja y retira la tuerca con la llave.
(2) Eleve el vehculo sobre gatos fijos o centrado en (6) Retire de las articulaciones de direccion ambos
un elevador de contacto de bastidor. Para informarse esparragos de los extremos de la barra de acopla-
sobre el procedimiento apropiado de elevacion que miento con el extractor, Herramienta especial
debe usarse en este vehculo, consulte Elevacion en MB-990635 (Fig. 7).
la seccion de Lubricacion y mantenimiento de este (7) Si esta equipado, retire el conector del mazo de
manual. cableado del conmutador de presion de lquido de
(3) Retire del vehculo los dos conjuntos delanteros direccion asistida (Fig. 8).
de rueda y neumatico.
(4) Retire el montante del amortiguador vibratorio
del motor/transeje, si esta equipado, del travesano
19 - 32 DIRECCION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

DISCO DE
EXTREMO DE LA
BARRA DE ACO- (8) Si el vehculo esta equipado con direccion asis-
PLAMIENTO
FRENO tida, retire la abrazadera gua de las mangueras de
presion y de retorno de la direccion asistida del tra-
vesano del falso bastidor de la suspension delantera
(Fig. 9). No es necesario desmontar la abraza-
dera de gua de las mangueras de presion y de
retorno de la direccion asistida.
MANGUERA DE PRESION ABRAZADERA
DE LA DIRECCION ASISTIDA DE GUIA

ARTICULACION
DE LA DIREC-
CION

ESPARRAGO DEL
TUERCA EXTREMO DE LA
BARRA DE ACOPLA-
MIENTO

Fig. 6 Desmontaje de la tuerca de fijacion del


extremo de la barra de acoplamiento
EXTREMO DE
CADENA DE LA BARRA DE DISCO DE
ACOPLA-
SEGURIDAD MIENTO FRENO
PERNO
MANGUERA DE RETORNO
DE LA DIRECCION ASISTIDA

Fig. 9 Abrazadera de gua de las mangueras de


presion y de retorno de la direccion asistida
(9) Si el vehculo esta equipado con direccion asis-
tida, retire las mangueras de presion y de retorno del
lquido de direccion asistida (Fig. 10) del conjunto del
mecanismo de la direccion asistida.
MANGUERA DE PRE-
SION DEL LIQUIDO DE
MECA- DIRECCION ASISTIDA
NISMO DE
HERRAMIENTA ESPECIAL ARTICULACION
DIRECCION
MB-990635 ESPA- DE LA DIREC-
RRAGO CION

Fig. 7 Desmontaje del extremo de barra de


acoplamiento de la articulacion de direccion
MAZO DEL
CABLEADO DEL
VEHICULO MECANISMO DE DIRECCION

MANGUERA DE RETORNO
DEL LIQUIDO DE LA DIREC-
CION ASISTIDA
CONMUTADOR DE
PRESION DE LA
DIRECCION ASIS-
TIDA

Fig. 10 Mangueras de presion y de retorno del


CONMUTADOR DE lquido de direccion asistida
PRESION DEL
MAZO DEL CABLEADO LIQUIDO DE LA
DEL VEHICULO DIRECCION ASIS-
TIDA

TRAVESAO DEL FALSO BASTI-


DOR DE LA SUSPENSION
DELANTERA
Fig. 8 Conector electrico del conmutador de presion
de lquido de direccion asistida
PL DIRECCION 19 - 33
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
MARCACION DEL EMPLAZA-
NOTA: Estos vehculos se disenan y ensamblan MIENTO DEL TRAVESAO
DE FALSO BASTIDOR DE LA
con reglajes de alineacion de suspension delantera SUSPENSION DELANTERA
EN LA CARROCERIA
NETOS DE FABRICA. Esto significa que los reglajes
de alineacion de la suspension delantera se deter-
minan al disenar el vehculo, por el emplazamiento
de los componentes de la suspension delantera
respecto de la carrocera del vehculo. Este proceso
tiene lugar durante la fabricacion del vehculo, colo- BRAZO DE
cando con precision el travesano de falso bastidor MANDO INFE-
RIOR
de la suspension delantera en los orificios maes-
TRAVESAO DE FALSO
tros de calibracion, emplazados en la parte inferior BASTIDOR DE LA SUS-
de la carrocera del vehculo. Debido a este metodo PENSION DELANTERA

de diseno y fabricacion, ya no es necesario ni posi-


ble ajustar los reglajes de alineacion de la suspen- CASQUILLO DEL BRAZO DE PERNO DE
sion delantera a las especificaciones requeridas. MANDO INFERIOR INSTALACION

Por esta razon, cada vez que se retira del vehculo


el travesano de falso bastidor, DEBE volver a colo- Fig. 11 Marcacion del travesano de falso bastidor
carse en el mismo lugar de la carrocera de donde de la suspension delantera
fue retirado. No obstante, los reglajes de oblicuidad
MECANISMO DE
de la suspension delantera se pueden ajustar por DIRECCION

medio de los extremos de la barra de acoplamiento.

PRECAUCION: Antes de retirar del vehculo el tra-


vesano de falso bastidor de la suspension delan-
tera, se DEBE marcar su emplazamiento en la
carrocera segun (Fig. 9). Esto es necesario para
poder colocar el travesano de falso bastidor en el
mismo lugar de la carrocera del vehculo, al volver
a instalarlo. Si al ensamblarse el vehculo no se
mantiene el mismo emplazamiento del travesano de BARRA
ESTABILI-
falso bastidor de la suspension delantera en la ZADORA

carrocera del vehculo, no se obtendran los regla- GATO DE TRANSMISION


jes de alineacion de la suspension delantera TRAVESAO DEL FALSO
BASTIDOR DE LA SUSPEN-
NETOS DE FABRICA. Eso podra ocasionar proble- SION DELANTERA
mas de maniobra y/o desgaste de neumaticos.
Fig. 12 Apoyo del travesano de falso bastidor de la
(10) Con una lezna trace una lnea en la carrocera suspension delantera
(Fig. 11) que marque donde va montado el travesano
TRAVESAO DEL FALSO PERNO DE FIJA-
de falso bastidor de la suspension delantera contra la BASTIDOR DE LA SUS-
PENSION DELANTERA
CION TRASERO
carrocera del vehculo.
(11) Coloque un gato de transmision debajo del
centro del travesano de falso bastidor de la suspen-
sion delantera (Fig. 12). El gato de transmision se
utiliza para bajar, apoyar y elevar el travesano de LARGUERO
DEL BASTI-
falso bastidor de la suspension delantera cuando se DOR
retira el conjunto del mecanismo de direccion.
(12) Afloje y retire completamente los 2 pernos
delanteros (Fig. 13) que fijan el travesano de falso
bastidor de la suspension delantera a los largueros
de bastidor del vehculo. Afloje luego los 2 pernos tra- CARROCERIA DEL
VEHICULO
seros (Fig. 13) que fijan el travesano del falso basti- PERNOS
DE FIJA- BRAZO DE MANDO
dor de la suspension delantera y brazo de mando CION
BARRA ESTA-
INFERIOR
DELAN- BILIZADORA
inferior a la carrocera del vehculo. Baje el trave- TEROS

sano del falso bastidor de la suspension delan-


tera mientras afloja los pernos traseros, pero Fig. 13 Pernos de instalacion del travesano del
no retire estos ultimos del travesano del falso falso bastidor de la suspension delantera
bastidor.
19 - 34 DIRECCION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(13) Con un gato de transmision, baje el travesano INSTALACION
de falso bastidor de la suspension delantera lo sufi- (1) Instale el conjunto del mecanismo de direccion
ciente como para permitir el desmontaje del meca- en el travesano de falso bastidor de la suspension
nismo de direccion del travesano de falso bastidor delantera. Instale los 4 pernos de instalacion del con-
(Fig. 14). Al bajar el travesano de falso bastidor junto del mecanismo de direccion al travesano de
de la suspension delantera, no lo deje colgar de falso bastidor de la suspension delantera (Fig. 15).
los brazos de suspension, el peso del travesano Apriete los 4 pernos de instalacion del mecanismo de
de falso bastidor debe ser sustentado por el direccion con una torsion de 68 Nm (50 libras pie).
gato de transmision. (2) Con un gato de transmision, eleve el travesano
de falso bastidor de la suspension delantera y el
ACOPLAMIENTO DEL MECA-
NISMO DE DIRECCION
BRAZO DE MANDO
INFERIOR
mecanismo de direccion contra la carrocera y el lar-
MECANISMO
guero de bastidor del vehculo. Introduzca los 2 per-
DE DIREC-
CION nos traseros en las planchas con rosca y que fijan el
PERNO DE INSTALACION travesano de falso bastidor de la suspension delan-
DEL TRAVESAO DEL
FALSO BASTIDOR tera a la carrocera del vehculo (Fig. 13). Despues
instale los 2 pernos delanteros que fijan el travesano
de falso bastidor de la suspension delantera a los lar-
gueros de bastidor del vehculo (Fig. 13). Apriete los
4 pernos de instalacion hasta que el travesano de
falso bastidor de la suspension delantera este contra
PERNO DE INSTA- la carrocera del vehculo en los 4 puntos de instala-
LACION DEL TRA-
VESAO DEL cion. Despues apriete los 4 pernos de instalacion con
BRAZO DE FALSO BASTIDOR TRAVESAO DEL FALSO
BASTIDOR DE LA SUSPEN-
una torsion de 2 Nm (20 libras pulgada) para soste-
MANDO INFE-
RIOR
GATO DE SION DELANTERA ner en su lugar el travesano de falso bastidor de la
TRANSMISION
suspension delantera.

Fig. 14 Travesano del falso bastidor bajado para el PRECAUCION: Cuando vuelva a instalar el trave-
desmontaje del mecanismo de direccion sano de falso bastidor de la suspension delantera
(14) Afloje y retire los 4 pernos (Fig. 15), que fijan en el vehculo, este DEBERA alinearse con las mar-
el conjunto de direccion al travesano del falso basti- cas de emplazamiento previamente trazadas en la
dor de la suspension delantera. Luego retire el con- carrocera del vehculo. (Fig. 16). Esto se DEBE
junto de direccion del travesano del falso bastidor de hacer para mantener los reglajes de alineacion
la suspension delantera. NETOS DE FABRICA de la suspension delantera.

(3) Con un martillo de metal blando, golpee sua-


PERNOS DE INSTALACION (4) DEL MECA- vemente el travesano de falso bastidor de la suspen-
NISMO DE DIRECCION
sion delantera hasta que quede en posicion, alineado
con las marcas de emplazamiento trazadas anterior-
mente en la carrocera del vehculo (Fig. 16). Cuando
el travesano de falso bastidor de la suspension delan-
tera este correctamente emplazado, apriete los 2 per-
nos de instalacion traseros del travesano de falso
bastidor/brazo de mando inferior con una torsion de
MECANISMO DE
TRAVESAO DEL
FALSO BASTIDOR DE
DIRECCION 163 Nm (120 libras pie). Despues apriete los 2 per-
LA SUSPENSION
DELANTERA GATO DE TRANSMI- nos delanteros de fijacion del travesano de falso bas-
SION
tidor al larguero de bastidor con una torsion de 163
Nm (120 libras pie) (Fig. 13).
BARRA ESTABILIZADORA (4) Si el vehculo se encuentra equipado con direc-
cion asistida, instale las mangueras de presion y
retorno del lquido de transmision asistida dentro de
Fig. 15 Pernos de instalacion del conjunto del los orificios de lquido en el conjunto del mecanismo
mecanismo de direccion de direccion asistida (Fig. 10). Apriete las tuercas de
(15) Si se fuera a instalar un nuevo mecanismo de los conductos de presion y retorno de lquido de direc-
direccion, transfiera las piezas necesarias del meca- cion asistida al tubo del mecanismo de direccion (Fig.
nismo de direccion que retire al mecanismo de direc- 10) con una torsion de 31 Nm (275 libras pulgada).
cion de recambio. (5) Si el vehculo se encuentra equipado con direc-
cion asistida, instale la abrazadera de gua de las
PL DIRECCION 19 - 35
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
MARCAS DE EMPLA- EXTREMO DE LA
ZAMIENTO DEL TRA- BRAZO DE MANDO BARRA DE ACO-
VESAO DEL FALSO INFERIOR PLAMIENTO ARTICULACION
BASTIDOR DE LA
SUSPENSION DE LA DIRECCION
DELANTERA
BRAZO DE MANDO
INFERIOR

BRAZO DE MANDO INFE-


RIOR/PERNO DE INSTALA-
CION DEL TRAVESAO DEL
FALSO BASTIDOR CASQUILLO
DE ACOPLO
DE 11/32
TRAVESAO DEL FALSO BAS-
TIDOR DE LA SUSPENSION
DELANTERA

LLAVE DE TOR-
LLAVE DE SION
PATA

Fig. 16 Travesano del falso bastidor alineado con Fig. 17 Ajuste de la torsion de la tuerca de fijacion
las marcas de emplazamiento del extremo de la barra de acoplamiento
mangueras de presion y retorno de la transmision tale el perno retenedor del acoplador del mecanismo
asistida y el tornillo de fijacion en el travesano del de direccion y apriete con una torsion de 28 Nm (250
falso bastidor de la suspension delantera (Fig. 9). libras pulgada). Asegurese de instalar el pasador
Apriete el perno de fijacion de la abrazadera de gua de retencion de arriba hacia abajo en el perno
de las mangueras al travesano del falso bastidor (Fig. retenedor del acoplador de direccion (Fig. 4).
9) con una torsion de 23 Nm (17 libras pie).
(6) Si el vehculo se encuentra equipado con direc- PRECAUCION: No utilice lquido para transmisio-
cion asistida, instale el conector de cableado del veh- nes automaticas.
culo en el conmutador de presion del lquido de
direccion asistida en el conjunto del mecanismo de la (12) Llene el deposito de lquido de la bomba de la
direccion (Fig. 8). Asegurese de que la lengueta de direccion asistida hasta el nivel correcto (FULL-
fijacion del conector del mazo de cableado quede COLD, Lleno-Fro).
enclavada con firmeza en el conmutador de presion. (13) Ponga en marcha el motor y dejelo funcionar
(7) Instale el extremo de la barra de acoplamiento unos segundos. Despues apaguelo.
en la articulacion de direccion. Introduzca la tuerca (14) Anada lquido si es necesario.
de fijacion del extremo de la barra de acoplamiento a (15) Eleve las ruedas delanteras del motor hasta
la articulacion de direccion en el esparrago del que no toquen el suelo.
extremo de la barra de acoplamiento. Mientras sos- (16) Ponga el motor en marcha y gire el volante de
tiene fijo el esparrago del extremo de la barra de aco- direccion varias veces de tope a tope para extraer el
plamiento, apriete la tuerca de fijacion del extremo aire del lquido del sistema. Detenga el motor, verifi-
de la barra de acoplamiento a la articulacion de la que el nivel de lquido e inspeccione el sistema para
direccion (Fig. 6). Despues, con una llave de pata y determinar si hay fugas. Llene el deposito de la
un casquillo de acoplo de 11/32 (Fig. 17), apriete la bomba hasta el nivel correcto con Lquido de
tuerca de fijacion del extremo de barra de acopla- direccion asistida Mopart o equivalente. Con-
miento con una torsion de 55 Nm (40 libras pie). sulte Verificacion del nivel de lquido.
(8) Instale nuevamente el montante del amortigua- (17) Vuelva a bajar las ruedas delanteras del veh-
dor vibratorio del motor/transeje (Fig. 5) en el soporte culo al suelo.
del travesano del falso bastidor de la suspension
delantera. Instale y apriete con firmeza el perno de PRECAUCION: Durante este procedimiento no per-
fijacion del amortiguador al travesano del falso bas- mita que se tuerzan las fundas fuelle de la barra de
tidor. acoplamiento interna del mecanismo de la direc-
(9) Instale nuevamente los conjuntos de ruedas y cion. (Consulte Alineacion de ruedas en la seccion
neumaticos en el vehculo. Apriete las tuercas de las de suspension de este manual de servicio).
ruedas con una torsion de 135 Nm (100 libras pie).
(10) Baje el vehculo. (18) Ajuste el reglaje delantero de oblicuidad del
(11) Desde el interior del vehculo, vuelva a conec- vehculo. Para informarse sobre el procedimiento
tar el acoplador del mecanismo de direccion con el apropiado, consulte Procedimiento de reglaje de obli-
acoplador del arbol de la columna de direccion. Ins- cuidad en Procedimientos de servicio de la suspen-
19 - 36 DIRECCION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
sion delantera, en este grupo del manual de servicio.
EXTREMO DE LA BARRA DE
Para informase sobre la especificacion de oblicuidad BARRA DE ACOPLAMIENTO ACOPLAMIENTO EXTERNA
INTERNA
delantera deseada, consulte la Seccion de especifica-
ciones al final de este grupo.
(19) Apriete la contratuerca de la barra de acopla-
miento (Fig. 18) con una torsion de 61 Nm (45 libras
pie).

EXTREMO DE LA BARRA DE
BARRA DE ACOPLAMIENTO ACOPLAMIENTO EXTERNA
INTERNA CONTRATUERCA DE LA
BARRA DE ACOPLAMIENTO
EXTERNA

ESTRIAS DE LA BARRA
DE ACOPLAMIENTO
INTERNA

ARTICULACION
DE LA DIREC-
CION

CONTRATUERCA DE LA
BARRA DE ACOPLAMIENTO Fig. 19 Barra de acoplamiento externa
EXTERNA
EXTREMO DE LA
DISCO DE BARRA DE ACO-
ESTRIAS DE LA BARRA PLAMIENTO
DE ACOPLAMIENTO FRENO
INTERNA

ARTICULACION
DE LA DIREC-
CION

Fig. 18 Contratuerca de la barra de acoplamiento


externa
(20) Ajuste las fundas fuelle del mecanismo de
direccion a las barras de acoplamiento.
ARTICULACION
DE LA DIREC-
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE CION

ESPARRAGO DEL
EXTREMO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO TUERCA EXTREMO DE LA
BARRA DE ACOPLA-
EXTERNA MIENTO

Fig. 20 Desmontaje/instalacion de la tuerca del


DESENSAMBLAJE extremo de la barra de acoplamiento
(1) Afloje la contratuerca de la barra de acopla-
EXTREMO DE
miento externa a la barra de acoplamiento interna CADENA DE LA BARRA DE
ACOPLA-
DISCO DE
SEGURIDAD MIENTO FRENO
(Fig. 19).
(2) Retire la tuerca que fija el extremo de barra de
acoplamiento externa a la articulacion de la direccion
(Fig. 20). La tuerca debe retirarse de los extre-
mos de la barra de acoplamiento con el
siguiente procedimiento. Sostenga el esparrago
del extremo de la barra de acoplamiento con un
casquillo de acoplo de 11/32, mientras con una
llave afloja y retira la tuerca.
(3) Retire de la articulacion de la direccion el espa-
rrago del extremo de la barra de acoplamiento con el
Extractor, Herramienta especial MB-990635 (Fig. 21).
(4) Retire el extremo de la barra de acoplamiento HERRAMIENTA ARTICULA-
ESPECIAL ESPA- CION DE LA
externa de la barra de acoplamiento interna, desen- MB-990635 RRAGO DIRECCION
roscandolo de la misma.
Fig. 21 Desmontaje del extremo de la barra de
acoplamiento de la articulacion de direccion
PL DIRECCION 19 - 37
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
ENSAMBLAJE cion. (Consulte Alineacion de ruedas en la seccion
(1) Instale la barra de acoplamiento externa en la de suspension de este manual de servicio).
barra de acoplamiento interna. Asegurese de que
la contratuerca este en la barra de acopla- (4) Ajuste el reglaje de oblicuidad de ruedas delan-
miento interna (Fig. 19). teras del vehculo. Para informarse sobre el procedi-
(2) No ajuste la contratuerca. miento apropiado, consulte Procedimiento de reglaje
(3) Instale el extremo de la barra de acoplamiento de oblicuidad en Procedimientos de servicio de la sus-
en la articulacion de la direccion. Introduzca en el pension delantera, en este grupo del manual de ser-
esparrago del extremo de la barra de acoplamiento la vicio. Para informase sobre la especificacion de
tuerca de fijacion de dicho extremo a la articulacion oblicuidad delantera deseada, consulte la Seccion de
de la direccion. Mientras sostiene fijo el esparrago especificaciones al final de este grupo.
del extremo de la barra de acoplamiento, apriete la (5) Apriete la contratuerca de la barra de acopla-
tuerca de fijacion del extremo de barra de acopla- miento (Fig. 19) con una torsion de 55 Nm (40 libras
miento a la articulacion de la direccion (Fig. 20). Des- pie).
pues con una llave de pata y un casquillo de acoplo (6) Ajuste las fundas fuelles del mecanismo de
de 11/32 (Fig. 22), apriete la tuerca de fijacion del direccion a la barra de acoplamiento interna si llega-
extremo de barra de acoplamiento con una torsion de ron a torcerse al efectuar el ajuste de oblicuidad.
61 Nm (45 libras pie).
EXTREMO DE LA
BARRA DE ACO-
ESPECIFICACIONES
PLAMIENTO ARTICULACION
DE LA DIRECCION
ESPECIFICACIONES DE TORSION DE
BRAZO DE MANDO
INFERIOR DISPOSITIVOS DE FIJACION DEL MECANISMO DE
DIRECCION

DESCRIPCION TORSION
TRAVESAO DEL FALSO BASTIDOR DE LA
SUSPENSION DELANTERA:
Pernos de instalacion a la carrocera . . . . . 163 Nm
CASQUILLO
DE ACOPLO
(120 libras pie)
DE 11/32 MECANISMO DE DIRECCION:
Pernos de instalacion al travesano del falso
LLAVE DE bastidor . . . . . . . . . . . . . . . 68 Nm (50 libras pie)
TORSION
LLAVE DE PATA BARRA DE ACOPLAMIENTO EXTERNA:
Tuerca a la articulacion de la direccion . . . . 55 Nm
Fig. 22 Torsion de la tuerca de fijacion del extremo (40 libras pie)
de la barra de acoplamiento Contratuerca a la barra de acoplamiento
PRECAUCION: Durante este procedimiento no per- interna . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Nm (45 libras pie)
mita que se tuerzan las fundas fuelle de la barra de MANGUERA DE LA DIRECCION ASISTIDA:
acoplamiento interna del mecanismo de la direc- Tuercas de tubo . . . . . . 31 Nm (275 libras pulgada)
Abrazadera de gua en el travesano del falso
bastidor . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nm (17 libras pie)
19 - 38 DIRECCION PL

HERRAMIENTAS ESPECIALES
MECANISMO DE DIRECCION ASISTIDA

Instalador de abrazadera de funda fuelle C-4975A

Extractor del extremo de la barra de acoplamiento


MB990635

Analizador del sistema de direccion asistida 6815


PL DIRECCION 19 - 39

COLUMNA DE DIRECCION

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DESMONTAJE E INSTALACION


ACOPLAMIENTO DEL MECANISMO DE ADVERTENCIAS DE LOS PROCEDIMIENTOS
DIRECCION A LA COLUMNA DE DIRECCION . . 39 DE SERVICIO DE LA COLUMNA DE
CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCION . . 39 DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
DIAGNOSIS Y COMPROBACION COLUMNA DE DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . 42
COLUMNA DE DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . 39 ESPECIFICACIONES
ACOPLAMIENTO DE LA COLUMNA DE ESPECIFICACIONES DE TORSION DE
DIRECCION AL MECANISMO DE DIRECCION . 39 DISPOSITIVOS DE LA COLUMNA DE
DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DIAGNOSIS Y COMPROBACION


CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCION COLUMNA DE DIRECCION
Tanto las columnas de direccion inclinables como Para efectuar la diagnosis de condiciones relativas
las convencionales no inclinables (Fig. 1) estan dise- a la columna de direccion, consulte los cuadros de
nadas de tal modo que solo pueden ser reparadas diagnostico del sistema de direccion, en la seccion de
como un conjunto completo, en caso de que algun diagnostico y pruebas al comienzo de este grupo.
componente de la direccion resulte defectuoso. Los
unicos componentes reemplazables del conjunto de la ACOPLAMIENTO DE LA COLUMNA DE DIRECCION
columna de direccion son el cilindro de llave, el inte- AL MECANISMO DE DIRECCION
rruptor de encendido, el conmutador de multifuncion,
el muelle de reloj, las cubiertas tapizadas y el volante INSPECCION DEL ACOPLAMIENTO DE LA
de direccion. Estos componentes reemplazables de la COLUMNA DE DIRECCION
columna de direccion se pueden reparar sin desmon- El acoplador de la columna de direccion SE DEBE
tar la columna de direccion del vehculo. inspeccionar cada vez que el vehculo sufre un
impacto o se presenta cualquiera de las siguientes
ACOPLAMIENTO DEL MECANISMO DE DIRECCION condiciones.
A LA COLUMNA DE DIRECCION (1) El acoplador de la columna de direccion se debe
Este vehculo utiliza un diseno de acoplamiento inspeccionar cada vez que el vehculo sufra un cho-
distinto para la conexion de la columna de direccion que que ocasiona el despliegue del Airbag, indepen-
al mecanismo de direccion (Fig. 2). dientemente de la dimension del dano ocasionado al
Este acoplamiento (Fig. 2) es distinto en apariencia vehculo.
y en el modo de funcionamiento al anteriormente uti- (2) Si el vehculo sufre un impacto en la suspen-
lizado en este vehculo y en otros vehculos Chrysler. sion delantera o en el tren de rodamiento que oca-
Este acoplamiento funciona doblandose en la seccion siona cualquier tipo de dano en el travesano de falso
de los fuelles (Fig. 2) del acoplamiento en caso de bastidor de la suspension delantera.
impacto, mientras que el acoplamiento anterior se (3) En cualquier condicion en la cual el conjunto de
separaba en su junta de desenganche al producirse la columna de direccion o el arbol central de la direc-
un impacto. cion reciban una fuerza suficientemente intensa como
El acoplamiento incorpora un tubo hueco corrugado para desplazar la columna de direccion o el arbol del
(Fig. 2) que permite que el acoplamiento se doble vehculo hacia adelante o hacia atras.
cuando el vehculo se ve envuelto en una colision. El
acoplamiento previamente usado en este vehculo PROCEDIMIENTO DE INSPECCION DEL
inclua 2 arandelas de desenganche que permitan ACOPLAMIENTO DE LA COLUMNA DE
que el acoplamiento se separara en 2 piezas, de ser DIRECCION
necesario, en caso de colision del vehculo. (1) Retire el pasador de seguridad del perno rete-
nedor del perno retenedor del acoplamiento del arbol
de la columna de direccion (Fig. 3).
19 - 40

CUBIERTA DE COJINETE COLUMNA DE DIRECCION


INFERIOR NO INCLINABLE
CILINDRO DE CERRADURA
ACOPLADOR SUPERIOR DE LA CUBIERTA DEL INTERRUPTOR
COLUMNA DE DIRECCION
DIRECCION

EJE DE LA
COLUMNA DE
DIRECCION

CUBIERTA DEL CILINDRO DE


CERRADURA

EJE DE LA COLUMNA DE
TUBO DE LA COLUMNA DE DIRECCION
DIRECCION
SOPORTE DE MONTAJE DE
MARIPOSA DE LA COLUMNA INTERRUPTOR DE
SOPORTE AMORTIGUADOR DE DIRECCION ENCENDIDO
DE ENERGIA

CUBIERTA DEL COJINETE


DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

INFERIOR

CUBIERTA DEL
INTERRUPTOR

INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO

COLUMNA DE DIRECCION
INCLINABLE
MUELLE DE TORSION DE
ACOPLADOR SUPERIOR DE INCLINACION
LA COLUMNA DE DIREC- PALANCA DE INCLINACION
CION
PL

Fig. 1 Conjuntos de columna de direccion no inclinable e inclinable


PL DIRECCION 19 - 41
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

JUNTA DEL SUELO DE LA ACOPLADOR DE LA


CARROCERIA A LA SUPER- COLUMNA DE DIRECCION
ARTICULACION FLEXIBLE
FICIE SELLANTE DEL ACO- INFERIOR
DE ACOPLAMIENTO
(FIJACION AL MECANISMO PLAMIENTO
DE DIRECCION)

PEDAL DE
FRENO

TUBO CORRUGADO
DE ACOPLAMIENTO
A LA COLUMNA
DE DIRECCION ACOPLADOR DEL
ARBOL DE LA
COLLAR SELLANTE DEL COLUMNA DE
ACOPLAMIENTO DE LA DIRECCION SUPE-
COLUMNA DE DIRECCION JUNTA DEL RIOR
SILENCIADOR

Fig. 2 Acoplamiento de la columna de direccion Fig. 4 Junta del acoplamiento de la columna de


(2) Afloje la tuerca de reten del perno retenedor direccion
del acoplamiento (Fig. 3) del acoplador de direccion. Espaciamiento no uniforme entre las corruga-
(La tuerca del perno retenedor esta encastrada ciones en el acoplamiento.
en el acoplador y no puede retirarse.) Despues Mellas o abolladuras en las corrugaciones del
separe el acoplamiento del arbol de la columna de acoplamiento o en cualquier otro sitio de la pared
direccion del acoplamiento de la columna de direccion del acoplamiento.
al mecanismo de direccion. Una torcedura en la seccion corrugada del aco-
TUERCA DEL PERNO ACOPLAMIENTO DEL plamiento.
RETENEDOR DEL ACO- ARBOL DE LA COLUMNA
PLAMIENTO DE DIREC- DE DIRECCION
CION SECCION CORRUGADA DEL
ACOPLAMIENTO

PERNO
RETE- ACOPLAMIENTO DE LA
NEDOR COLUMNA DE DIRECCION
COLLAR SELLANTE

ACOPLAMIENTO
PEDAL DE
DE LA Fig. 5 Inspeccion del acoplamiento de la columna
COLUMNA DE
FRENO
DIRECCION AL de direccion
MECANISMO DE
PASADOR DE SEGURIDAD
DEL PERNO RETENEDOR
DIRECCION Si existe cualquiera de las condiciones precedentes,
el acoplamiento de la direccion DEBE reemplazarse.
Es necesario desmontar el mecanismo de direccion
Fig. 3 Fijacion de la columna de direccion al del vehculo para poder reemplazar el acoplamiento
acoplamiento de la direccion. Para informarse sobre los procedi-
(3) Retire la junta del silenciador (Fig. 4) que mientos requeridos para el desmontaje del meca-
cubre el acoplamiento de la columna de direccion. nismo de direccion, consulte Procedimientos de
(4) Inspeccione las siguientes areas del acopla- reparacion del mecanismo de direccion en este grupo
miento de la columna de direccion por si estuvieran del manual de servicio.
danadas: (5) Si no es necesario reemplazar el acoplamiento
Inspeccione el collar sellante en el acoplamiento de direccion, instale nuevamente la junta del silen-
de la columna de direccion (Fig. 5) para asegurarse ciador del acoplamiento de la columna de direccion
de que no este cuarteado, roto o danado y que (Fig. 4) en el vehculo.
requiera el cambio del acoplamiento. (6) Asegurese de que las ruedas delanteras del
Inspeccione la seccion corrugada (Fig. 5) del aco- vehculo se encuentran en la posicion de lnea recta
plamiento de la columna de direccion para verificar si hacia adelante y entonces alinee y fije la columna de
existe alguna de las siguientes condiciones u otra direccion al acoplamiento de direccion (Fig. 3). Ins-
senal visible de desperfectos. tale el perno retenedor del acoplamiento (Fig. 3).
19 - 42 DIRECCION PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
Apriete la tuerca del perno retenedor con una torsion PRECAUCION: No intente retirar los pasadores de
de 28 Nm (250 libras pulgada). Asegurese de ins- pivote para desmontar el mecanismo de inclinacion.
talar el pasador de seguridad del perno retene- Podran ocasionarse danos.
dor de los acoplamientos de direccion superior
e inferior (Fig. 3).
COLUMNA DE DIRECCION
DESMONTAJE E INSTALACION DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo (masa) de la
ADVERTENCIAS DE LOS PROCEDIMIENTOS DE batera y aslelo.
SERVICIO DE LA COLUMNA DE DIRECCION (2) Antes de comenzar el desmontaje del conjunto
de la columna de direccion del vehculo, asegurese de
ADVERTENCIA: ANTES DE COMENZAR CUAL- que las ruedas delanteras esten en la posicion de
QUIER PROCEDIMIENTO QUE IMPLIQUE DESMON- lnea recta hacia adelante.
TAR EL AIRBAG, RETIRE Y AISLE EL CABLE (3) Retire los 4 tornillos que fijan la tapa de la
NEGATIVO (-) (MASA) DE LA BATERIA DEL VEHI- columna de direccion a la parte inferior del tablero
CULO. ESTE ES EL UNICO MODO SEGURO DE de instrumentos. Luego retire el panel tapizado del
DESACTIVAR EL SISTEMA AIRBAG. SI NO LO tablero de instrumentos (Fig. 6).
HACE, SE PODRIA PRODUCIR UN DESPLIEGUE TORNILLO DE
FIJACION
ACCIDENTAL DEL AIRBAG Y OCASIONAR POSI-
BLES LESIONES PERSONALES.

ADVERTENCIA: EL SISTEMA AIRBAG ES UNA UNI-


DAD ELECTROMECANICA, SENSIBLE Y COM- CONMUTADOR COLUMNA DE
DIRECCION
DE FAROS
PLEJA. ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR, TABLERO DE ACCESO
A FUSIBLES
DESMONTAR O INSTALAR LOS COMPONENTES
DEL SISTEMA AIRBAG, DEBE PRIMERO DESCO-
NECTAR Y AISLAR EL CABLE NEGATIVO (MASA)
DE LA BATERIA. SI NO LO HACE, SE PODRIA PRO-
DUCIR UN DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG
Y OCASIONAR POSIBLES LESIONES PERSONA-
LES. LOS DISPOSITIVOS DE FIJACION, TORNILLOS TAPA DE LA TORNILLOS
COLUMNA DE DE FIJACION
Y PERNOS ORIGINALMENTE UTILIZADOS POR LOS DIRECCION
COMPONENTES DEL SISTEMA AIRBAG CUENTAN Fig. 6 Tapa de la columna de direccion
CON REVESTIMIENTOS ESPECIALES Y HAN SIDO
ESPECIFICAMENTE DISEADOS PARA DICHO SIS- (4) Retire los 3 tornillos (Fig. 7) que fijan el forro
TEMA. NUNCA SE DEBEN REEMPLAZAR POR NIN- de la tapa de la columna de direccion al tablero de
GUN SUSTITUTO. CADA VEZ QUE NECESITE UN instrumentos. Retire el forro de la parte inferior del
NUEVO DISPOSITIVO DE FIJACION, REEMPLA- tablero de instrumentos.
CELO POR EL DISPOSITIVO CORRECTO PROVISTO CONMUTADOR COLUMNA
DE DIREC-
EN EL CONJUNTO DE REPUESTOS O POR LOS DE FAROS
CION
DISPOSITIVOS ENUMERADOS EN LOS LIBROS DE
PIEZAS. ANTES DE REPARAR UNA COLUMNA DE
DIRECCION QUE TENGA INSTALADO EL SISTEMA
AIRBAG, PARA INFORMARSE SOBRE LOS PROCE-
DIMIENTOS DE SERVICIO APROPIADOS Y SEGU-
ROS, CONSULTE EL GRUPO 8M, ELECTRICIDAD.
TORNILLOS
DE FIJACION

NOTA: Cuando efectue el servicio de columnas de


direccion, debera usar gafas protectoras todo el
tiempo.

TORNILLO FORRO DE LA TAPA DE LA


DE FIJA- COLUMNA DE DIRECCION
PRECAUCION: Antes de reparar cualquier compo- CION
nente de la columna de direccion, desconecte el
cable negativo (masa) de la batera. Fig. 7 Forro de la tapa de la columna de direccion
PL DIRECCION 19 - 43
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(5) Si el vehculo esta equipado con control de velo- MOMENTO EVITE QUE FUENTES ELECTRICAS SE
cidad, retire los conmutadores del control de veloci- ACERQUEN AL INFLADOR SITUADO EN LA PARTE
dad del volante de direccion (Fig. 8). Si el vehculo no TRASERA DEL MODULO AIRBAG. CUANDO SE
esta equipado con control de velocidad, retire las TRATE DE UN MODULO ACTIVO, LA CUBIERTA
cubiertas tapizadas del volante de direccion. TAPIZADA SE ORIENTARA EN DIRECCION
VOLANTE DE DIRECCION CONMUTA-
OPUESTA AL CUERPO PARA MINIMIZAR LA POSI-
DORES DEL BILIDAD DE LESIONES, EN CASO DE UN DESPLIE-
CONTROL DE
VELOCIDAD GUE ACCIDENTAL DEL MODULO. SI SE COLOCA
EL MODULO AIRBAG SOBRE UN BANCO U OTRA
SUPERFICIE, LA TAPA DE PLASTICO DEBE QUE-
DAR ARRIBA, A FIN DE REDUCIR AL MINIMO EL
MOVIMIENTO EN CASO DE UN DESPLIEGUE ACCI-
DENTAL.

(7) Retire el modulo Airbag del centro del volante


de direccion. Despues desconecte el conector del cable
electrico del muelle de reloj de la parte posterior del
AIRBAG
modulo Airbag (Fig. 10).
CONECTOR ELECTRICO
TORNILLOS DE INS- DEL CONMUTADOR DEL
TALACION CONTROL DE VELOCIDAD

Fig. 8 Conmutadores del control de velocidad


CONECTOR ELEC-
ADVERTENCIA: CUANDO SE DEBA RETIRAR UN TRICO DEL
MODULO DE AIR-
CONJUNTO DE AIRBAG SIN DESPLEGAR DEL BAG DESDE EL
MUELLE DEL RELOJ
VOLANTE DE DIRECCION, DESCONECTE Y AISLE
EL CABLE NEGATIVO DE LA BATERIA. PERMITA
QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SIS-
TEMA DURANTE DOS MINUTOS, LUEGO EMPIECE
CONECTOR ELECTRICO
EL DESMONTAJE DEL AIRBAG. DEL CONMUTADOR DEL
CONTROL DE VELOCIDAD

(6) Retire los 2 dispositivos de fijacion, uno a cada


MODULO DE
lado del volante de direccion, que fijan el modulo del AIRBAG
VOLANTE DE DIRECCION
sistema Airbag al volante (Fig. 9).

VOLANTE DE MODULO DEL


AIRBAG
Fig. 10 Conexion electrica del modulo del Airbag
DIRECCION
(8) Desconecte el cable que viene del muelle de
reloj del cable para el conmutador de claxon en el
modulo del Airbag (Fig. 11).
(9) Gire el cilindro de cerradura a la posicion Off y
retire la llave del cilindro de cerradura.
(10) Gire el volante de direccion a la izquierda
media vuelta (180) hasta enganchar el bloqueo de la
columna de direccion (Fig. 12).
PERNO DE INSTA-
LACION DEL
(11) Retire la tuerca de retencion del volante de
MODULO DEL AIR- direccion, del arbol central de la direccion (Fig. 12).
BAG

PRECAUCION: Cuando instale el extractor, Herra-


CONECTOR DE CABLEADO DEL mienta especial C-3428-B en el volante de direc-
CONMUTADOR DEL CONTROL DE
VELOCIDAD
cion, asegurese de que los pernos del extractor se
asienten por completo en los orificios roscados del
Fig. 9 Pernos de instalacion del modulo del Airbag volante de direccion. Si los pernos no se asientan
ADVERTENCIA: CUANDO MANIPULE UN MODULO por completo en los orificios roscados, los hilos de
DE SISTEMA AIRBAG SIN DESPLEGAR, DURANTE la rosca podran danarse al apretar el extractor para
EL PROCEDIMIENTO DE SERVICIO DE LA retirar el volante de direccion.
COLUMNA DE DIRECCION, DEBERA OBSERVAR
LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES. EN TODO
19 - 44 DIRECCION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

MODULO DE
PRECAUCION: No golpee ni martille el volante de
AIRBAG
direccion o el arbol central de la direccion cuando
retire el volante de la columna.

(13) Retire el conjunto del volante de direccion del


arbol central de la direccion con el extractor, Herra-
mienta especial C-3428-B o equivalente.
(14) Retire el cilindro de cerradura de la llave de
la columna de direccion. El cilindro se retira de la
MUELLE DE RELOJ columna de direccion mediante el siguiente procedi-
miento. Coloque el cilindro de cerradura de la llave
en la posicion RUN. Luego oprima la lengueta de
reten del cilindro de cerradura a traves del orificio en
la cubierta inferior (Fig. 14) y retire el cilindro de
VOLANTE DE DIREC- CABLE DEL CONMUTA-
CION DOR DEL CLAXON cerradura de la llave.

Fig. 11 Conexion del cableado del conmutador de ORIFICIO DE


ORIFICIO DE
ACCESO DEL
claxon al muelle de reloj TORNILLO
ACCESO DE
LA LENGETA

CABLEADO DEL CON-


MUTADOR DE CON-
TROL DE VELOCIDAD
CABLE ELEC-
TRICO DEL
AIRBAG

CUBIERTA
INFERIOR
TUERCA DE FIJACION DEL
VOLANTE DE DIRECCION

VOLANTE DE DIRECCION
Fig. 14 Orificio de acceso del cilindro de cerradura
(MOSTRADO EN POSICION DE BLOQUEO) de la llave en las cubiertas de la columna de
direccion
Fig. 12 Tuerca de fijacion del volante de direccion (15) Retire los 3 tornillos que fijan las cubiertas
(12) Instale el extractor, CJ2001P de calce, o un superior e inferior a la columna de direccion (Fig.
equivalente en el volante de direccion (Fig. 13). 15). En primer lugar, retire la cubierta inferior de la
columna de direccion y despues desenganche la
VOLANTE DE
DIRECCION
palanca de inclinacion e incline la columna de direc-
cion hasta su punto inferior. A continuacion, retire la
cubierta superior de la columna de direccion.
EXTRACTOR
DE VOLANTE
(16) Retire el pasador de retencion en el perno
DE DIREC- retenedor del acoplador superior al inferior de la
CION
columna de direccion (Fig. 16).
(17) Afloje la tuerca de reten del perno retenedor
del acoplador superior al inferior de la columna de
direccion y retire el perno retenedor (Fig. 16) del aco-
plador de la direccion. (La tuerca del perno rete-
nedor esta encastrada en el acoplador y no
puede retirarse.) Luego separe el acoplador de la
direccion superior del eje del acoplador de la direc-
cion inferior.
(18) Retire las 4 tuercas que fijan el soporte de
Fig. 13 Extractor del volante de direccion instalado instalacion inferior de la columna de direccion al
soporte de instalacion de la carrocera para la
columna de direccion.
PL DIRECCION 19 - 45
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
PALANCA PALANCA TUERCAS DE SOPORTE DE LA
DE INCLI- DE INCLI- FIJACION DE
NACION LA COLUMNA COLUMNA DE DIREC-
NACION
DE DIREC- CION
CION

CUBIERTA INFERIOR DE
LA COLUMNA DE DIREC- DISPOSITIVOS DE FIJA-
CION CION DE LA CUBIERTA
INFERIOR DE LA
COLUMNA DE DIRECCION
SOPORTE DE MARIPOSA
SUPERIOR DE INSTALA-
COLUMNA
CION DE LA COLUMNA DE
DE DIREC-
DIRECCION
CION

Fig. 15 Cubiertas inferior y superior de la columna Fig. 17 Tornillos de fijacion del soporte superior de
de direccion la columna de direccion
ACOPLADOR DEL ARBOL MAZO DE CABLEADO CONMUTADOR DE
DE LA COLUMNA DE DEL VEHICULO SEAL DE GIRO
DIRECCION

COLLARIN DE GUIA
DEL MAZO DE
TUERCA DEL PERNO RETE- CABLEADO
NEDOR DEL ACOPLADOR
DE LA DIRECCION

TUBO EXTERIOR
DE LA COLUMNA
DE DIRECCION

PERNO
RETE- CONMUTADOR
NEDOR MULTIFUNCION

ACOPLADOR DE LA
COLUMNA DE DIREC-
PEDAL CION INFERIOR
DE
FRENO PASADOR DE
RETEN TABLERO DE INS-
TRUMENTOS

Fig. 16 Desensamblaje del acoplador de la columna Fig. 18 Conexiones de cableado de la columna de


de direccion superior e inferior direccion
(19) Retire las 2 tuercas que fijan el soporte de INTERRUPTOR MUELLE
mariposa superior del conjunto de la columna de DE ENCENDIDO DE
RELOJ
direccion al soporte (Fig. 17).
(20) Baje el conjunto de la columna de direccion PALANCA
por la abertura de acceso de la columna en la parte DE INCLI-
NACION

inferior del tablero de instrumentos.


(21) Retire el collarn gua (Fig. 18) que sujeta el
mazo de cableado al tubo de la columna de direccion.
Despues retire los conectores del mazo de cableado
del conmutador multifuncion y el conmutador del
limpiaparabrisas (Fig. 18).
(22) Retire los conectores del mazo de cableado del
vehculo del interruptor de encendido y muelle de
reloj (Fig. 19).
(23) Retire el conjunto de la columna de direccion MAZO DE
CABLEADO DEL
del vehculo a traves de la puerta del conductor del VEHICULO
compartimiento de pasajeros. Tenga cuidado de no
danar la pintura o tapizado interior. Fig. 19 Conexiones de cableado de la columna de
direccion
19 - 46 DIRECCION PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
INSTALACION de fijacion del forro al tablero de instrumentos (Fig.
(1) Instale la columna de direccion en la abertura 7).
de acceso de la columna de direccion en la parte infe- (11) Instale la cubierta de la columna de direccion
rior del tablero de instrumentos. de la parte inferior del tablero de instrumentos (Fig.
(2) Instale los conectores del mazo de cableado del 6) en la parte inferior del tablero de instrumentos.
vehculo en el conjunto del interruptor de encendido Instale y apriete con firmeza los 4 tornillos (Fig. 6)
y muelle de reloj (Fig. 19). que fijan la tapa de la columna de direccion a la
(3) Instale los conectores del mazo de cableado del parte inferior del tablero de instrumentos.
vehculo en el conmutador multifuncion y conmuta-
dor de senal de giro (Fig. 18) en el conjunto de la PRECAUCION: El procedimiento de centrado del
columna de direccion. Instale el collarn gua (Fig. muelle de reloj DEBE realizarse antes de instalar el
18) que sujeta el mazo de cableado al tubo de la conjunto del volante de direccion. Si no se centra,
columna de direccion. el muelle de reloj podra extenderse demasiado y
(4) Instale los esparragos del soporte superior de dejar de funcionar el conjunto completo.
la columna de direccion en las ranuras de las capsu-
las de plastico situadas en el soporte superior de la (12) Centre el muelle de reloj siguiendo el procedi-
columna de direccion (Fig. 17). Instale parcialmente miento que se describe a continuacion.
las dos tuercas que sujetan el soporte de instalacion Oprima los 2 pasadores de bloqueo de plastico
del conjunto de la columna de direccion al soporte para desacoplar el mecanismo de bloqueo del muelle
(Fig. 17). No apriete las tuercas de instalacion de reloj.
en este momento. Mientras mantiene desacoplado el mecanismo de
(5) Alinee los orificios de los pernos del soporte de bloqueo, haga girar el rotor del muelle de reloj
instalacion inferior de la columna de direccion con los HACIA LA DERECHA hasta el final de su recorrido.
orificios roscados del soporte de instalacion de la No aplique una torsion excesiva.
carrocera para la columna de direccion. Instale y Desde el final del recorrido a la derecha, haga
apriete ligeramente los pernos del soporte de instala- girar lentamente el rotor 2 vueltas completas mas
cion inferior de la columna de direccion. una media vuelta adicional en direccion hacia la
(6) Instale las cubiertas superior e inferior de la izquierda. (El cable del claxon debe quedar en la
columna de direccion en la caja de cierre del conjunto parte superior y el cable del cebo electrico en la parte
de la columna de direccion. Instale y apriete con fir- inferior.) Acople el mecanismo de bloqueo del muelle
meza los 3 tornillos de fijacion que sujetan las cubier- de reloj.
tas inferior y superior a la caja de cierre (Fig. 15).
PRECAUCION: No instale el volante de direccion
(7) Asegurese de que ambas capsulas de ruptura
en el eje del conjunto de la columna de direccion
permanezcan bien asentadas en las ranuras del
empujando sobre el. Baje el volante y coloquelo
soporte de instalacion superior de la columna de
sobre el eje utilizando UNICAMENTE la tuerca de
direccion. Apriete con fuerza ambas tuercas de insta-
reten del volante.
lacion de la columna de direccion, hasta que el
soporte de instalacion superior de la columna de (13) Pase los conductores del cableado del muelle
direccion este asentado contra el soporte. Entonces de reloj a traves del orificio del volante de direccion
apriete las 2 tuercas del soporte de instalacion supe- (Fig. 20). Emplace el volante sobre el eje del conjunto
rior de la columna de direccion con una torsion 17 de la columna de direccion, asegurandose de que las
Nm (150 lbs. pulg.). partes planas de la maza encajen en las formaciones
(8) Apriete las tuercas del soporte de instalacion del interior del muelle de reloj.
inferior de la columna de direccion (2) con una tor- (14) Instale la tuerca de reten del volante de direc-
sion de 17 Nm (150 lbs. pulg.). cion al arbol central de la direccion y aprietela hasta
(9) Ensamble el acoplador flexible de la columna que el volante de direccion este totalmente instalado
de direccion en el acoplador intermedio de la direc- en el arbol. Apriete la tuerca de reten del volante de
cion (Fig. 16). Instale el perno retenedor del acopla- direccion con una torsion de 61 Nm (45 libras pie).
dor de la direccion. Apriete la tuerca del perno (15) Conecte los cables electricos del muelle de
retenedor con una torsion de 28 Nm (250 lbs. pulg.). reloj a los componentes tales como los conmutadores
Asegurese de instalar el pasador de reten del de claxon y conmutadores de control de velocidad
perno retenedor del acoplador de direccion localizados en el volante de direccion (Fig. 11).
superior e inferior (Fig. 16). (16) Instale el cable electrico de Airbag prove-
(10) Instale el forro de la cubierta de la columna niente del muelle de reloj en el conector situado en la
de direccion en la parte inferior del tablero de instru- parte trasera del modulo del Airbag (Fig. 10). Asegu-
mentos. Instale y apriete con firmeza los 3 tornillos rese de que el conector proveniente del muelle
PL DIRECCION 19 - 47
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
CONECTORES DEL de diagnostico del sistema Airbag), situado en el lado
CABLEADO DEL
MUELLE DE RELOJ derecho del ASDM.
Coloque la llave de encendido en la posicion ON.
Salga del vehculo con la herramienta de exploracion
DRB II. Instale en ella la version mas actualizada de
cartucho de diagnostico que corresponda en la DRB
II.
Confirmada la ausencia de ocupantes del veh-
culo, conecte el cable negativo al borne negativo de la
batera.
Con la herramienta de exploracion DRB II, lea y
registre los codigos de fallo activos. Tambien lea y
registre los codigos de fallo que hubiera en la memo-
ria. Si no detecta fallos, consulte el Manual de
VOLANTE
DE DIREC-
prueba de diagnostico de sujecion pasiva.
CION Borre los fallos almacenados en la memoria si no
Fig. 20 Instalacion del volante de direccion existieran codigos de fallo activos. Si el problema per-
siste, los codigos de fallo no se borraran.
de reloj este enclavado con firmeza en el conec- Desde el lado del acompanante, gire la llave de
tor del modulo del Airbag. encendido a la posicion OFF y despues a la posicion
ON, mientras observa la luz correspondiente al Air-
PRECAUCION: Los dispositivos de fijacion, torni-
bag en los instrumentos del tablero. La luz debera
llos y pernos originalmente utilizados por los com-
permanecer encendida de seis a ocho segundos y des-
ponentes del sistema de Airbag han sido
pues apagarse. Eso indicara que el sistema Airbag
especficamente disenados para dicho sistema.
funciona normalmente.
Nunca se deben reemplazar por ningun sustituto.
(20) Si la luz de advertencia de Airbag no se
Cada vez que necesite un nuevo dispositivo, reem-
enciende, lo hace en forma intermitente o se
placelo unicamente por la pieza correcta provista
enciende y permanece encendida, significa que
en el conjunto de repuestos o por los dispositivos
el sistema Airbag no funciona correctamente. Si
enumerados en los manuales de piezas.
desea diagnosticar el funcionamiento incorrecto del
(17) Instale el modulo del Airbag en el centro del sistema, consulte el Manual de pruebas de diagnos-
volante de direccion. Alinee los orificios de instalacion tico de sujecion pasiva.
del modulo del Airbag con los orificios para los pernos (21) Pruebe el funcionamiento del claxon, las luces
en el volante de direccion. Instale unicamente los 2 y cualquier otra funcion activada por la columna de
pernos de fijacion originales o las piezas de direccion. Si corresponde, vuelva a fijar la radio y el
recambio que correspondan (Fig. 9) en el modulo reloj.
del Airbag. Apriete los dos pernos de fijacion del (22) Realice una prueba de carretera del vehculo
modulo del Airbag con una torsion de 10 Nm (90 lbs. para confirmar el funcionamiento correcto del sis-
pulg.). tema de direccion y del sistema de control de veloci-
(18) Instale el cilindro de cerradura de la llave en dad.
el alojamiento de la cerradura. El cilindro de cerra-
dura de la llave se instala emplazando el cilindro de ESPECIFICACIONES
la llave en la posicion RUN, de modo que la lengueta
de retencion se oprima y empuje el cilindro de la ESPECIFICACIONES DE TORSION DE
llave en el alojamiento de la cerradura hasta que la
lengueta de retencion se enclave en el cilindro de
DISPOSITIVOS DE LA COLUMNA DE DIRECCION
cerradura de la llave.
DESCRIPCION TORSION
(19) Vuelva a conectar el cable de masa al borne
negativo de la batera. Cuando vuelva a conectar Volante de direccion
la batera en un vehculo del que se haya reti- Tuerca de reten . . . . . . . . . . . 61 Nm (45 libras pie)
rado el modulo del Airbag, utilice el procedi- Conjunto de la columna de direccion
miento siguiente. Tuercas de fijacion del soporte de instalacion
Retire la consola delantera o tapa segun sea superior . . . . . . . . . . 17 Nm (150 libras pulgada)
necesario.
Conecte la herramienta de exploracion DRB II al
conector de diagnostico de 6 vas del ASDM (Modulo
PL TRANSEJE 21 - 1

TRANSEJE
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

TRANSEJE AUTOMATICO 31TH . . . . . . . . . . . . 44 TRANSEJE MANUAL NV T350 (A-578) . . . . . . . 1

TRANSEJE MANUAL NV T350 (A-578)

INDICE
pagina pagina

INFORMACION GENERAL PALANCA DE SELECTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 9


ADITIVOS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 POMO DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . 5
DESMULTIPLICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 REEMPLAZO DEL MECANISMO DEL CAMBIO
ESQUEMA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DE MARCHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INFORMACION DE IDENTIFICACION TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DEL TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
SELECCION DEL LUBRICANTE . . . . . . . . . . . . . 2 DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SELLANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 EJE DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
TRANSEJE MANUAL NV T350 . . . . . . . . . . . . . . 2 EJE IMPULSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO REPARACION GENERAL DE LA CAJA DEL
JUNTAS DE SEMIEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PALANCAS DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 REPARACION GENERAL DE LAS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION CORREDERAS DE CAMBIO . . . . . . . . . . . . . 31
BAJO NIVEL DE LUBRICANTE . . . . . . . . . . . . . 4 SINCRONIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CAMBIOS QUE RESBALAN . . . . . . . . . . . . . . . . 4 TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CAUSAS DE LOS PROBLEMAS MAS LIMPIEZA E INSPECCION
COMUNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SINCRONIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DIFICULTADES EN LOS CAMBIOS . . . . . . . . . . 4 TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
FUNCIONAMIENTO RUIDOSO . . . . . . . . . . . . . . 4 AJUSTES
PROBLEMAS DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . 4 AJUSTE PREVIO DE LOS COJINETES DEL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DRENAJE Y LLENADO DE LIQUIDO . . . . . . . . . 4 CABLE DE CRUCE DEL CAMBIO
DESMONTAJE E INSTALACION DE MARCHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
CABLES DEL CAMBIO DE MARCHAS . . . . . . . . 5 PROCEDIMIENTO DE AJUSTE
CONMUTADOR DE LUCES DE DE COJINETES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
MARCHA ATRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ESPECIFICACIONES
ENGRANAJE PROPULSOR DEL SENSOR DE ESPECIFICACIONES DEL TRANSEJE NV T350
VELOCIDAD DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . 8 (A-578) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
FUNDA DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . 5 HERRAMIENTAS ESPECIALES
JUNTAS DE SEMIEJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 HERRAMIENTAS ESPECIALESTRANSEJE
JUNTAS DEL EJE DE CAMBIO . . . . . . . . . . . . 10 MANUAL NV T350 (A-578) . . . . . . . . . . . . . . . 40
PALANCA DE CRUCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
21 - 2 TRANSEJE PL

INFORMACION GENERAL ETIQUETA META-


LICA DE IDENTI-
FICACION

TRANSEJE MANUAL NV T350


NOTA: Cuando trabaje en estos transejes, utilice en
todo momento gafas protectoras.

Este transeje manual de cinco velocidades es de


sincronizacion constante. Todas las escalas de veloci-
dades, a excepcion de la marcha atras, estan sincro-
nizadas. La marcha atras utiliza un freno y un aro
de bloqueo para facilitar el cambio. El engranaje
secundario de marcha atras se soporta en un eje
secundario de gorron corredizo. La caja del transeje
es de aluminio con una cubierta de cojinete de placa
de extremo de acero. Se aloja en una caja de alumi-
nio moldeada con diseno de dos piezas con division Fig. 2 Etiqueta metalica de identificacion
central (Fig. 1).
CABLES DEL PALANCA
CAMBIO DE DE CAM-
MARCHAS BIOS

PALANCA DE CRUCE

ETIQUETA DE
CODIGO DE
BARRAS
CABLE CONMUTADOR DE
DEL LUCES DE MARCHA
EMBRAGUE ATRAS

Fig. 3 Etiqueta de codigo de barras


Fig. 1 Componentes externos del transeje
diferentes. Por lo tanto, es necesario emplear el
Los componentes internos del transeje NV T350 numero de transeje correcto cuando se soliciten
(A-578) solo pueden recibir servicio separando la caja piezas de recambio.
de engranajes de la caja de la cubierta del conversor.
Los ultimos ocho dgitos del numero de identifica-
PRECAUCION: Al eje transmisor del transeje se le cion del vehculo (N.I.V.) estan estampados en la caja,
efectua servicio como una unidad. No es posible debajo del conmutador de luces de marcha atras.
desmontarlo y volverlo a montar. El transeje podra
resultar danado. NOTA: Existen cuatro versiones diferentes de este
transeje sin que los modelos presenten diferencias
externas. Para determinar que tipo de transeje tiene
INFORMACION DE IDENTIFICACION DEL instalado el vehculo, consulte la etiqueta de identi-
TRANSEJE ficacion emplazada sobre el transeje.
El modelo, el numero de conjunto y la fecha de
fabricacion estan en una tarjeta metalica de identifi-
cacion fijada a la tapa del extremo del transeje (Fig. SELECCION DEL LUBRICANTE
2). Esta informacion se indica tambien en una eti- Los transejes NV T350 (A-578) utilizan lquido
queta de codigo de barras colocada en la parte ante- para transejes manuales Mopart tipo M.S.9417. No
rior del transeje (Fig. 3). debe utilizarse en este transeje lubricante para
engranajes hipoidales, aceite de motor ni
NOTA: Los transejes utilizan diversas desmultipli- lquido para transmisiones automaticas. Si se
caciones de transmision final para aplicaciones utiliza el lubricante incorrecto, puede dar lugar a
PL TRANSEJE 21 - 3
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
grandes dificultades en los cambios y fallos en cojine- ESQUEMA DE CAMBIOS
tes, engranajes y/o sincronizador. El esquema de cambios del transeje NV T350
(A-578) es una figura de H modificada (Fig. 4). Las
ADITIVOS ESPECIALES posiciones de quinta de sobremarcha y marcha atras
No se recomienda la adicion al transeje de lquidos estan en lnea y hacia afuera de las posiciones de pri-
que no sean el recomendado anteriormente. Una mera a cuarta velocidad.
excepcion a esta regla es el uso de tintes especiales
para ayudar a detectar las fugas de lquido. Debe evi-
tarse el empleo de sellantes de la transmision, puesto
que pueden afectar perjudicialmente a las juntas.

SELLANTES
El sellante utilizado para sellar las mitades de la
caja del transeje y el cojinete de entrada es Mopart
Gasket Maker, Loctitet 518 o equivalente. El sellante
utilizado para la cubierta de la placa de extremo del
cojinete es Mopart RTV.

DESMULTIPLICACIONES
M.A.

PRECAUCION: No debe intercambiarse ningun


engranaje ni eje con los de otros transejes ya que
no funcionaran correctamente.
Fig. 4 Esquema de cambio del NV T350 (A-578)
El diferencial es una disposicion convencional de
engranajes apoyada en cojinetes de rodillos conicos. DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
El engranaje de transmision final hace girar al con-
junto de corona y diferencial, girando por lo tanto los PALANCAS DE CAMBIOS
semiejes de transmision. Las palancas de cambios pueden recibir servicio en
Todos los transejes tienen una capacidad de torsion el vehculo. Las palancas de cambios difieren entre
de 184 Nm (136 lbs. pie). Las desmultiplicaciones ellas y no son intercambiables.
correspondientes a cada transeje se muestran en el
cuadro previo. El cuadro tambien muestra los transe- PALANCA DEL SELECTOR
jes que disponen del freno de eje de entrada de mar- El eje del selector emplea una palanca con un con-
cha atras. Este freno facilita el cambio a marcha trapeso en el extremo (Fig. 5). El contrapeso se uti-
atras y contribuye a eliminar el rechinamiento pro- liza para mejorar la sensibilidad del cambio y reducir
ducido por el engranaje de marcha atras. el ruido.
La palanca del selector esta sujeta por medio de
dos pasadores de rodillo (uno dentro del otro).
MOTOR SOHC 2.0 DOHC 2.0 (U.S. SOHC o DOHC SOHC y DOHC SOHC -2.0 SOLO
SOLAMENTE) 2.0 CON CODIGO 2.0 - SOLO VOLANTE A LA
DE VENTAS EUROPA DERECHA
COMP PKG. ACR
O MEXICO
MARCHA
1ra. 3,54 3,54 3,54 3,54 3,54
2da. 2,13 2,13 2,13 2,13 2,13
3ra. 1,36 1,36 1,36 1,36 1,36
4ta. 1,03 1,03 1,03 1,03 1,03
5ta. 0,72 0,72 0,81 0,72 0,72
TRANSMISION 3,55 3,94 3,94 3,55 3,55
FINAL
FRENO DE NO SI SI SI SI
MARCHA ATRAS
SISTEMA DE CABLE CABLE CABLE CABLE HIDRAULICO
DESEMBRAGUE
21 - 4 TRANSEJE PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
HACIA
ADE-
CABLE DE CAMBIOS QUE RESBALAN
SELECTOR
CABLE DE LANTE El desacoplamiento del transeje puede deberse a la
CRUCE
desalineacion o danos en los componentes del cambio
o a dientes desgastados de los engranajes propulsores
o componentes del sincronizador. El ensamblaje inco-
PALANCA
rrecto puede tambien causar el desacoplamiento de
PALANCA DE
DE SELEC- los engranajes.
TOR
CRUCE

BAJO NIVEL DE LUBRICANTE


Un nivel insuficiente de lubricante del transeje es
normalmente el resultado de fugas o de un metodo de
verificacion de nivel de lquido o rellenado inapro-
piado. Las fugas se hacen evidentes por la presencia
de aceite alrededor del punto de fuga. Si las fugas no
son evidentes, probablemente el bajo nivel de lubri-
cante sea debido a un llenado por debajo de lo nor-
Fig. 5 Palanca del selector mal.
JUNTAS DE SEMIEJE Si se utiliza para llenar el transeje un equipo de
Las juntas de los semiejes son identicas por ambos lubricacion accionado por aire comprimido, asegurese
lados del diferencial y son intercambiables. de que dicho equipo este correctamente calibrado. Los
equipos que no esten adecuadamente calibrados pue-
den ocasionar una condicion de llenado por debajo de
DIAGNOSIS Y COMPROBACION lo normal.

CAUSAS DE LOS PROBLEMAS MAS COMUNES PROBLEMAS DEL EMBRAGUE


La mayora de los fallos del transeje son el resul- Los componentes del embrague desgastados, dana-
tado de: dos o desalineados pueden ocasionar dificultades en
Lubricacion insuficiente los cambios, rechinamiento de los engranajes y rui-
Lubricacion incorrecta dos.
Componentes internos ensamblados incorrecta- Un disco de embrague, placa de presion o cojinete
mente o danados de desembrague desgastado o danado puede ocasio-
Operacion incorrecta nar dificultades en los cambios y rechinamiento de
los engranajes.
DIFICULTADES EN LOS CAMBIOS
Las dificultades en los cambios pueden deberse al
desajuste del cable de cruce. Si el rechinamiento de
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
los engranajes acompana a estas dificultades, el
embrague y los anillos de tope del sincronizador o los
DRENAJE Y LLENADO DE LIQUIDO
dientes de engranajes pueden estar desgastados o Todos los transejes NV T350 (A-578) estan dotados
danados. de un tapon de llenado. Dicho tapon se localiza en el
Las dificultades en los cambios tambien pueden costado izquierdo del area del diferencial del transeje
atribuirse a componentes del sincronizador mal (Fig. 6). El nivel de lquido debe estar a 5 mm (3/16
ensamblados. Si hay manguitos, montantes o muelles pulg.) del fondo del orificio de llenado del transeje (el
del sincronizador incorrectamente instalados pueden vehculo debe estar nivelado durante la verificacion).
ocasionarse problemas en los cambios. Todos los transejes T350 (A-578) estan dotados de
un tapon de drenaje. Dicho tapon se localiza en el
FUNCIONAMIENTO RUIDOSO lado inferior derecho del carter del diferencial (Fig.
El ruido del transeje es a menudo el resultado de 7). Apriete el tapon de drenaje con una torsion de 28
componentes desgastados o danados. Los dientes de Nm (250 lbs. pulg.).
engranajes o del sincronizador mellados o rotos y los La capacidad de llenado de lubricante en seco es
cojinetes endurecidos por recalentamiento o resque- aproximadamente de 1,9 a 2,2 litros (4,0-4,6 pintas).
brajados son tambien causas de ruido. Limpie el exterior del transeje si se producen salpi-
El desgaste anormal y danos de los componentes caduras de lubricante.
internos son frecuentemente el resultado final de una
lubricacion insuficiente.
PL TRANSEJE 21 - 5
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
POMO DE LA
PALANCA DE
JUNTA DEL EJE DE TRANS-
CAMBIOS
MISION IZQUIERDO

FUNDA

TAPON DE
LLENADO
DE GOMA

Fig. 6 Localizacion del tapon de llenado Fig. 8 Pomo de la palanca de cambios

JUNTA DEL EJE


FUNDA DE LA PALANCA DE CAMBIOS
DE TRANSMISION
DERECHO
DESMONTAJE
(1) Retire el pomo del cambiador. Consulte Des-
montaje del pomo de la palanca de cambios.
(2) Retire el conjunto de consola. Consulte el
Grupo 23, Carrocera.
(3) Corte los collarines de retencion de plastico de
la base de la funda (Fig. 9). Retire la funda del meca-
nismo del cambio de marchas.
MANGO DEL CAMBIO DE FUNDA DEL
MARCHAS CAMBIO DE
MARCHAS

TAPON DE
DRENAJE

Fig. 7 Localizacion del tapon de drenaje

DESMONTAJE E INSTALACION
POMO DE LA PALANCA DE CAMBIOS MECANISMO DEL CAM-
BIO DE MARCHAS

DESMONTAJE
(1) Empuje la funda del cambiador hacia abajo y
separela del pasador de rodillo del cambiador.
(2) Haga presion en las patas del pomo del cambio
de marchas separandolo del pasador de rodillo del
Fig. 9 Funda del cambio de marchas
cambiador empleando una herramienta de palanca de
hoja plana. INSTALACION
(3) Retire el pomo del mango del cambiador (Fig. (1) Para la instalacion, invierta el procedimiento
8). de desmontaje. Instale collarines de retencion de
plastico nuevos.
INSTALACION
(1) Para la instalacion, invierta el procedimiento CABLES DEL CAMBIO DE MARCHAS
de desmontaje. Utilice este procedimiento si cualquiera de los
cables del cambio requiere reemplazo.
21 - 6 TRANSEJE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
DESMONTAJE (7) Retire la consola del vehculo. Consulte el
(1) Desconecte el Centro de distribucion de tension Grupo 23, Carrocera.
de la bandeja de la batera y dejelo a un lado. (8) Retire las tuercas de retencion de la arandela
(2) Retire la bocina de entrada del depurador de de goma del suelo de la carrocera (Fig. 12).
aire. TUERCAS DE RETEN-
(3) Retire la batera y la bandeja de la misma. CION DE LA ARAN-
DELA DE GOMA
(4) Desconecte los extremos del cable del cambio ARANDELA DE GOMA
DEL SUELO DE LA
de marchas de las palancas de cambios del transeje CARROCERIA
(Fig. 10) (Fig. 11).

CABLE DEL PALANCA DEL


SELECTOR SELECTOR

CABLES DEL
CAMBIO DE
MARCHAS

Fig. 12 Tuercas de retencion de la arandela de


goma (interior)
(9) Retire los collarines de retencion del cable del
cambiador (Fig. 13).
Fig. 10 Desmontaje del cable del selector PRECAUCION: Para la reinstalacion se recomienda
utilizar collarines de retencion del cable nuevos.
CABLE DE
CRUCE
PALANCA DE CRUCE COLLARINES DE RETENCION DEL
CABLE DE CAMBIO

ARANDELA DE
GOMA DEL
SUELO DEL
CABLE DE
CAMBIO

Fig. 11 Desmontaje del cable de cruce


PRECAUCION: Haga palanca con igual fuerza Fig. 13 Collarines de retencion del cable
sobre ambos lados de los casquillos aislantes del (10) Desconecte los cables de cambios del cambia-
cable de cambios para no danar dichos casquillos. dor. Haga palanca con igual fuerza sobre ambos lados
de los casquillos aislantes del cable de cambios con el
(5) Retire los collarines de retencion del cable a la fin de no danar dichos casquillos.
mensula en el transeje. (11) Levante el vehculo con un elevador. Retire el
tornillo autorroscante que fija la placa de la arandela
PRECAUCION: Para la reinstalacion se recomienda
al protector contra el calor de los bajos del vehculo y
utilizar collarines de retencion del cable nuevos.
al suelo de la carrocera (Fig. 14).
(6) Tire de los cables hacia arriba para extraerlos (12) Separe los cables de los collarines de soporte
de la mensula del transeje. de los mismos en el tunel encima del catalizador de
escape.
PL TRANSEJE 21 - 7
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

ARANDELA DE GOMA DEL TORNILLOS DE CABLE DE


SUELO DE LA CARROCERIA RETENCION SELECTOR

COLLARINES DE
CABLES

CAMBIADOR

CABLE DE
CRUCE

TORNILLO
DE AJUSTE

Fig. 14 Tornillo de retencion de la arandela de goma Fig. 15 Tornillo de ajuste del cable de cruce
(Bajos de la carrocera) BARRENA DE 6 mm
(1/4 PULG.)
(13) Retire el conjunto de los cables de cambio del CABLE DE
SELECTOR
vehculo.
HACIA ADE-
CABLE DE
INSTALACION CRUCE
LANTE

PRECAUCION: Los casquillos de los cables del


cambio de marchas no deben lubricarse ya que
podran hincharse y sepaase.

(1) Para la instalacion, invierta el procedimiento


de desmontaje. Despues de reemplazar los cables,
debe verificarse el ajuste de los mismos. Consulte el
procedimiento de ajuste del cable en esta seccion.

PRECAUCION: Unicamente el cable de cruce es


ajustable. El cable de la palanca de cambios no
posee ninguna capacidad de ajuste. Fig. 16 Procedimiento de bloqueo de la palanca de
cruce
(6) Vuelva a instalar la consola central de cambios.
AJUSTE DEL CABLE DE CRUCE DEL CAMBIO Coloque la funda envolviendo la consola. Asiente el
DE MARCHAS reborde de la funda en la parte superior de la con-
(1) Retire la consola de cambios del vehculo. sola.
(2) Afloje el tornillo de ajuste del cable de cruce en
el cambiador (Fig. 15). REEMPLAZO DEL MECANISMO DEL CAMBIO DE
(3) Bloquee la palanca de cruce del transeje en la
MARCHAS
posicion de punto muerto de 3-4 mediante una
barrena de 6 mm (1/4 pulg.). Alinee el orificio de la DESMONTAJE
palanca de cruce con el del tope de la caja del tran- (1) Retire el pomo del cambiador.
seje (Fig. 16). Asegurese de que la barrena entra en (2) Retire el conjunto de la consola. Para infor-
la caja del transeje al menos unos 13 mm (1/2 pulg.). marse sobre el procedimiento, consulte el Grupo 23,
(4) El cambiador tiene carga de muelle y es auto- Carrocera.
centrante. Deje el cambiador en su posicion de punto (3) Retire la funda del cambiador.
muerto. Apriete el tornillo de ajuste con una torsion (4) Retire los cables del cambio de marchas.
de 8 Nm (70 lbs. pulg.). Al apretar el tornillo de (5) Retire el mecanismo del freno de estaciona-
ajuste, deben extremarse las precauciones para evi- miento. Para informarse sobre el procedimiento, con-
tar descentrar el mecanismo de cambio. sulte el Grupo 5, Frenos.
(5) Retire la barrena de la caja del transeje y rea- (6) Retire el modulo de control del Airbag. Para
lice una verificacion funcional desplazando el tran- informarse sobre el procedimiento, consulte el Grupo
seje por todas las marchas. 8M, Sistema de sujecion pasiva.
21 - 8 TRANSEJE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(7) Retire las dos tuercas de retencion de la base
del mecanismo del cambio de marchas (Fig. 17).
Retire el cambiador.

TUERCA
(4)

SENSOR
MECANISMO DEL CAM- DE VELOCI-
BIO DE MARCHAS DAD

TRANSEJE

PERNO DE RETENCION DEL


SENSOR DE VELOCIDAD

Fig. 18 Perno de retencion del sensor de velocidad


(2) Confirme que el velocmetro funciona correcta-
mente despues de la instalacion.
Fig. 17 Mecanismo del cambio de marchas
INSTALACION CONMUTADOR DE LUCES DE MARCHA ATRAS
(1) Para la instalacion, invierta el procedimiento El conmutador de luces de marcha atras se localiza
de desmontaje. en la parte delantera superior izquierda de la caja
del transeje (Fig. 19).
ENGRANAJE PROPULSOR DEL SENSOR DE CABLE
DE
VELOCIDAD DEL VEHICULO EMBRAGUE

DESMONTAJE
(1) Levante el vehculo sobre un elevador.
(2) Retire el conector del cableado del sensor de
velocidad.

PRECAUCION: Limpie el area circundante del sen-


sor de velocidad antes de desmontarlo. De esta CONMUTADOR DE
forma se evitara la posibilidad de que entre sucie- LUCES DE MARCHA
ATRAS
dad al transeje durante el desmontaje del sensor de
velocidad.
LARGUERO
(3) Retire el perno de retencion del sensor de velo- IZQUIERDO DEL
BASTIDOR
cidad (Fig. 18).
(4) Retire el sensor de velocidad del transeje. Fig. 19 Conmutador de luces de marcha atras
PRECAUCION: Retire cuidadosamente el sensor de DESMONTAJE
velocidad del vehculo de modo que el engranaje (1) Levante el vehculo sobre un elevador.
propulsor del sensor no caiga dentro del transeje. (2) Desde la parte inferior del vehculo, retire el
En caso de que durante el desmontaje del sensor el conector del cableado del conmutador.
engranaje propulsor del sensor caiga en el transeje, (3) Desenrosque el conmutador del transeje.
debera volver a fijarse el engranaje propulsor al
sensor. INSTALACION
(1) Para la instalacion, invierta el procedimiento
(5) Retire el engranaje propulsor del sensor de de desmontaje. Utilice cinta de Teflon o equivalente
velocidad. en las roscas del conmutador.

INSTALACION PRECAUCION: No apriete en exceso el conmuta-


(1) Para la instalacion, invierta el procedimiento dor.
de desmontaje.
PL TRANSEJE 21 - 9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(2) Confirme que las luces de marcha atras funcio-
PASADOR DE RODI-
nan correctamente despues de la instalacion. LLO EXTERIOR

PALANCA DE CRUCE
DESMONTAJE
(1) Retire el cable de cruce. Consulte Desmontaje
del cable del cambio de marchas.
(2) Empleando un punzon, retire el pasador de
rodillo de la palanca.
(3) Tire hacia arriba y retire la palanca de cruce
del eje de cruce del transeje (Fig. 20).

INSTALACION
(1) Para la instalacion, invierta el procedimiento PASADOR DE RODI-
LLO INTERIOR
de desmontaje. Reemplace el pasador de rodillo que
fue retirado por uno nuevo. Fig. 21 Orientacion correcta de los pasadores de
HACIA CABLE DE rodillos
ADE- SELECTOR
CABLE DE
CRUCE
LANTE
JUNTAS DE SEMIEJES
Las juntas de semiejes son identicas en ambos
lados del diferencial y pueden intercambiarse.

PALANCA DESMONTAJE
PALANCA DE
DE SELEC-
TOR
(1) Retire el semieje. Para informacion sobre los
CRUCE
procedimientos de servicio, consulte el Grupo 2, Sus-
pension y ejes de transmision.
(2) Inserte una herramienta de palanca de hoja
plana en el borde externo de la junta del semieje
(Fig. 22).
(3) Golpee ligeramente en la palanca con un mar-
tillo pequeno y retire la junta del semieje.

Fig. 20 Palanca de cruce JUNTA DEL


SEMIEJE
PALANCA DE SELECTOR
El eje del selector emplea una palanca con un con-
trapeso en el extremo. El contrapeso se utiliza para
mejorar la sensibilidad del cambio y reducir el ruido.
La palanca del selector esta sujeta por medio de
dos pasadores de rodillo (uno dentro del otro).

DESMONTAJE
(1) Retire el cable del selector. Consulte Desmon-
PALANCA
taje del cable del cambio de marchas.
(2) Empleando un punzon, retire ambos pasadores
de rodillo de la palanca.
(3) Tire hacia arriba separando la palanca del
selector del eje del selector del transeje. Fig. 22 Desmontaje de la junta del semieje
INSTALACION INSTALACION
(1) Para la instalacion, invierta el procedimiento (1) Limpie cualquier exceso de sellante del hueco
de desmontaje. Reemplace los pasadores de rodillos de la junta del semieje.
que fueron retirados por unos nuevos. La orientacion (2) Alinee la junta del semieje con el hueco de la
correcta de los pasadores de rodillo se muestra en la junta del semieje.
(Fig. 21).
21 - 10 TRANSEJE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(3) Instale la junta del semieje en la herramienta PRECAUCION: Haga palanca con igual fuerza
N 6709 con C-4171 e insertela en el hueco de la sobre ambos lados de los casquillos aislantes del
junta del semieje. cable de cambios para no danar dichos casquillos.
(4) Golpee ligeramente la junta para emplazarla
en su posicion. (6) Desconecte ambos extremos de los cables de
cambio de marchas de las palancas de cambio del
JUNTAS DEL EJE DE CAMBIO transeje (Fig. 23).
Para realizar el servicio de las juntas del eje de DESTORNILLADORES
cambio no es necesario retirar los ejes de cambio del
transeje.

DESMONTAJE
(1) Empleando una herramienta de palanca,
separe la junta del eje de cambio y retire la junta del
hueco.
CABLE DE
INSTALACION CAMBIO
(1) Emplace la junta de eje de cambio nueva en el
hueco.
(2) Instale la junta de eje de cambio dentro del
hueco utilizando una llave de cubo profundo de
medida apropiada.

TRANSEJE
Fig. 23 Cables de cambio
NOTA: El transeje puede retirarse del vehculo sin (7) Retire la tapa de respiradero de la cubierta de
necesidad de desmontar el motor. embrague para exponer el extremo del cable de
embrague y la palanca de desembrague. Desmonte
El servicio de todos los componentes del transeje se luego el cable de embrague de la cubierta de conver-
efectua con este ultimo fuera del vehculo, excep- sor del transeje (Fig. 24) (Fig. 25).
tuando:
CUBIERTA DEL CONVERSOR
Junta del eje de selector
Junta del eje de cruce
Placa del extremo
Juntas del semieje
Palancas de cambio
Conmutador de luces de marcha atras
Sensor de velocidad del vehculo

DESMONTAJE
(1) Desconecte la batera.
(2) Tire hacia arriba del Centro de distribucion de
tension, sacandolo de su soporte de sujecion. Deje el
Centro de distribucion de tension a un lado para
tener mas espacio de trabajo. CABLE
DE
(3) Retire el protector contra el calor de la batera EMBRAGUE

y retire esta ultima del compartimiento del motor.


Retire la bandeja de la batera del compartimiento Fig. 24 Tire hacia atras del cable de embrague
del motor. Desconecte el control de crucero (si esta (8) Retire el soporte de instalacion del cable de
equipado). cambio (Fig. 26).
(4) Retire el cable del sensor de velocidad del veh- (9) Retire el protector del cable del acelerador (si
culo. esta equipado).
(5) Desconecte el cableado del conmutador de luces (10) Retire la mensula de soporte del tubo multiple
de marcha atras del transeje. de admision (si esta equipado) y el perno superior del
motor de arranque.
(11) Retire los pernos superiores de la caja del con-
versor.
PL TRANSEJE 21 - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

VENTANA DE CABLE DE EMBRA-


(16) Retire el amortiguador de sacudidas al arran-
INSPECCION GUE car y el soporte.
(17) Retire el perno inferior del motor de arranque
(Fig. 27).
ALOJAMIENTO
DEL TRANSEJE

Fig. 25 Retire el cable de embrague de la palanca


SOPORTE DE
PERNO ARTICULACION
TRANSEJE

HACIA ADE-
LANTE
PERNO
CABLE DE MASA

Fig. 27 Pernos del motor de arranque


(18) Retire del motor y del transeje el montante de
curvatura lateral trasero del transeje (Fig. 28).
TRANSEJE

COLECTOR DE
ACEITE

Fig. 26 Pernos del soporte de la articulacion


(12) Instale el accesorio de puente del motor y
apoye este ultimo.
(13) Levante el vehculo sobre un elevador y retire MENSULA DE
las ruedas delanteras. SOPORTE

(14) Drene el lquido del transeje.


(15) Retire ambos ejes de transmision delanteros. Fig. 28 Desmontaje del soporte
Para informarse sobre el procedimiento, consulte el (19) Apoye el transeje sobre un gato de transmi-
Grupo 2, Suspension. sion.
(20) Retire el perno pasante del soporte delantero
PRECAUCION: Cuando reinstale los ejes de trans-
del motor. Retire del motor y del transeje los pernos
mision, deben utilizarse collarines de retencion
del soporte delantero del motor.
nuevos. No vuelva a utilizar los collarines viejos. La
(21) Retire el tornillo inferior del protector contra
omision del empleo de collarines nuevos podra
polvo y el propio protector contra polvo.
causar el desacoplamiento de la junta homocinetica
interna.
21 - 12 TRANSEJE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(22) Gire el ciguenal del motor en el sentido de las dor. Efectue una prueba de carretera del vehculo
agujas del reloj para dejar expuestos los pernos de la para verificar el correcto funcionamiento del transeje.
placa de mando al embrague modular.

NOTA: Antes de retirar los pernos, marque la placa DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE


de mando y la placa de presion del embrague para
facilitar la alineacion en el momento del ensam- TRANSEJE
blaje. Los componentes internos del transeje NV T350
(A-578) solo pueden recibir servicio separando la caja
(23) Retire los cuatro pernos de la placa de mando de engranajes de la caja de la cubierta del conversor.
al embrague modular a fin de separar la placa de
mando del conjunto del embrague. PRECAUCION: Al eje transmisor del transeje se le
(24) Para facilitar el desmontaje del transeje, efectua servicio como una unidad. No es posible
empuje el conjunto del embrague modular hacia el desmontarlo y volverlo a montar. El transeje podra
interior de la caja del conversor del transeje. resultar danado.
(25) Retire el perno pasante del larguero del basti-
dor al soporte izquierdo del transeje (Fig. 29).
DESENSAMBLAJE
LARGUERO DE
PERNO
PASANTE
(1) Coloque el transeje sobre el banco.
BASTIDOR
(2) Retire las palancas de cambios. Desmonte los
pernos de las mitades de la caja del transeje (Fig.
30).

SOPORTE IZQUIERDO DEL


TRANSEJE

TRANSEJE

PERNOS DE
LA CAJA

Fig. 29 Perno pasante del soporte izquierdo del


transeje
(26) Retire del transeje el soporte izquierdo. A con-
tinuacion empuje el soporte hacia arriba para obte-
ner espacio para el desmontaje del transeje. Fig. 30 Pernos de la caja
(27) Retire el transeje del vehculo. (3) Emplace dos destornilladores en las ranuras
(28) Retire el conjunto de embrague modular del provistas en las mitades de la caja cerca de las espi-
eje de impulsion del transeje. gas (Fig. 31). Separe las mitades de la caja (Fig. 32).
(4) Retire la mitad de la cubierta del conversor de
INSTALACION
la mitad de la caja de engranajes (Fig. 33).
(1) Para instalar el transeje, invierta el procedi-
(5) Retire el cojinete de rodillos del eje de transmi-
miento de desmontaje.
sion.
(2) Despues de instalar el transeje, llenelo de
(6) Retire el conjunto del diferencial (Fig. 34).
lquido hasta el fondo del orificio del tapon de llenado
(7) Retire el perno del eje secundario de marcha
(con el vehculo nivelado sobre un elevador). Antes de
atras (Fig. 35). Retire el engranaje secundario de
bajar el vehculo al suelo, llene el transeje con lquido
marcha atras (Fig. 36).
para transejes manuales Mopart tipo M.S. 9417.
(8) Retire los dos tornillos de retencion de la men-
(3) Verifique que las luces de marcha atras y el
sula de la horquilla de marcha atras (Fig. 37). Retire
velocmetro del vehculo funcionan correctamente.
el conjunto de la mensula de la horquilla y el bloqueo
Despues de instalar el transeje en el vehculo, se
de leva de marcha atras (Fig. 38).
requiere el procedimiento de ajuste del cable de
(9) Mediante alicates de anillos de muelle, retire el
cruce, a fin de asegurar el ajuste correcto del cambia-
espaciador del eje del selector (Fig. 39).
PL TRANSEJE 21 - 13
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
MITAD DE LA EJE DE DIFERENCIAL
CUBIERTA DEL TRANSMI-
CONVERSOR SION

EJE IMPUL-
SOR
CAJA

MITAD DE LA
CAJA DE ENGRA-
NAJES

Fig. 31 Mitades de la caja del transeje Fig. 34 Desmontaje del conjunto del diferencial

EJE
HERRA- SECUN-
MIENTA DE DARIO DE
PALANCA MARCHA
CAJA ATRAS

PERNO DEL
EJE
SECUN-
MITADES DARIO DE
DE LA CAJA MARCHA
ATRAS
RANURA PARA
HACER
PALANCA

Fig. 32 Separacion de las mitades de la caja Fig. 35 Desmontaje del perno del eje secundario de
DIFERENCIAL
marcha atras
MITAD DE LA CAJA
DE LA CUBIERTA
EJE IMPULSOR
DEL CONVERSOR

CAJA

ENGRANAJE SECUNDA-
RIO DE MARCHA ATRAS

EJE DEL ENGRANAJE DE


MITAD DE LA CAJA MARCHA ATRAS
DE ENGRANAJES

Fig. 33 Desmontaje de la mitad de la caja de la


cubierta del conversor Fig. 36 Desmontaje del engranaje secundario de
(10) Extraiga el pasador de cambios del eje del
marcha atras
selector de la ranura del conjunto del interceptor. Gire el eje del selector hacia arriba y apartelo (Fig.
40).
21 - 14 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
CONJUNTO
DE CAM-
BIOS

TORNILLOS
(2)

EJE DEL
SELECTOR

MENSULA DE
HORQUILLA DE
MARCHA ATRAS

Fig. 37 Tornillos de retencion de la mensula de la Fig. 40 Eje del selector


horquilla de marcha atras (11) Retire la tapa del extremo del transeje (Fig.
41) (Fig. 42).
CAJA DEL
TRANSEJE

MENSULA DE
LA HORQUILLA
DE MARCHA
ATRAS

BLOQUEO DE
LEVA DE MAR-
CHA ATRAS

CONJUNTO DEL
INTERCEPTOR DE
CAMBIOS

TAPA DE EXTREMO

Fig. 38 Desmontaje de la mensula de la horquilla de


marcha atras Fig. 41 Desmontaje de la tapa del transeje

TAPA DE EXTREMO

CONJUNTO DEL
INTERCEPTOR DE
CAMBIOS

SEPARADOR DEL EJE DE


LA PALANCA DE CAMBIOS
(PLASTICO)

ALICATES DE ANILLOS DE CAJA


MUELLE

Fig. 39 Desmontaje del separador del eje del Fig. 42 Tapa de extremo
selector
PL TRANSEJE 21 - 15
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(12) Retire los dos anillos de muelle que retienen
el eje de transmision y el eje impulsor en los cojine-
tes (Fig. 43).

CAJA DEL TRANSEJE


HERRAMIENTA
PARA COJINE-
TES
ALICATES DE
ANILLOS DE
MUELLE

Fig. 45 Herramienta para cojinetes


ANILLOS DE MUELLE (15) Instale la caja de engranajes del transeje en
la prensa de taller. Oprima los conjuntos de ejes de
Fig. 43 Anillos de muelle de retencion en los transmision e impulsor para extraerlos de la caja
cojinetes (Fig. 46).
(13) Mediante el soporte de banco y los espaciado-
res provistos (herramientas Miller N 6785, 6785-1 y EMBOLO DE LA
PRENSA
6785-2), invierta la posicion del transeje. Instale el HERRA-
mismo en el soporte de banco (Fig. 44). Verifique que MIENTA
PARA COJI-
los espaciadores esten en su posicion en el soporte de NETES

banco. Instale el transeje en la prensa de taller.


TRANSEJE CAJA DEL
ESPACIADORES TRANSEJE
SOPORTE
DE
BANCO

Fig. 46 Extraccion de los engranajes de la caja


(16) Retire el transeje de la prensa.
(17) Retire cuidadosamente la caja del transeje de
los conjuntos de ejes y el soporte de banco (Fig. 47).
SOPORTE DE BANCO
6785 Asegurese de que el canal de alimentacion de aceite a
los cojinetes de extremo no este danado (Fig. 48).
Fig. 44 Soporte de banco
(18) TRANSEJE CON FRENO DE MARCHA
(14) Instale la herramienta para cojinetes Miller ATRAS: Retire el aro de bloqueo del freno de marcha
N 6768 en los cojinetes de los extremos del transeje atras, el espaciador, el cono de friccion del freno de
(Fig. 45). Verifique que la herramienta este alineada marcha atras, el cojinete y la pista de rodamiento del
correctamente con los ejes impulsor y de transmision. conjunto del eje impulsor (Fig. 49) (Fig. 50) (Fig. 51)
(Fig. 52) (Fig. 53). TRANSEJE SIN FRENO DE
PRECAUCION: Si la herramienta para cojinetes no MARCHA ATRAS: Retire el separador de plastico
se utiliza correctamente, las placas de contencion del conjunto del eje impulsor.
de aceite de los ejes impulsor y de transmision (19) Retire el conjunto del interceptor de cambios
pueden danarse al ejercer presion sobre los ejes. del soporte de banco (Fig. 54).
(20) Retire la horquilla de cambios de 1-2 del eje
de transmision (Fig. 55).
21 - 16 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
CAJA DEL CONO DE FRIC-
TRANSEJE CION DEL FRENO
DE MARCHA ATRAS

SOPORTE
DE
BANCO

TREN DE
ENGRA-
NAJES

Fig. 47 Desmontaje de la caja del transeje Fig. 50 Cono de friccion del freno de marcha atras

ARO DE
BLOQUEO
DEL
FRENO
DE MAR-
CHA
ATRAS

CANAL DE
ALIMENTA-
CION DE
ACEITE

Fig. 48 Canal de alimentacion de aceite Fig. 51 Aro de bloqueo del freno de marcha atras
COJINETE DE
AGUJAS DEL
FRENO DE
ESPA- MARCHA ATRAS
CIADOR
DEL FRENO
DE MAR-
CHA ATRAS

CONO DE FRIC-
CION DEL FRENO
DE MARCHA ATRAS

Fig. 49 Espaciador del freno de marcha atras Fig. 52 Cojinete de agujas del freno de marcha
(21) Retire los conjuntos de ejes impulsor y de atras
transmision del soporte de banco (Fig. 56).
PL TRANSEJE 21 - 17
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
PISTA DE
RODA- EJES IMPULSOR Y
MIENTO DE TRANSMISION
DEL FRENO
DE MAR-
CHA ATRAS
SOPORTE
DE
BANCO
6785

Fig. 53 Pista de rodamiento del freno de marcha Fig. 56 Desmontaje del tren de engranajes
atras Si falla el sincronizador o el engranaje de 1-2, es
SOPORTE necesario reemplazar el conjunto completo del eje
DE
BANCO de transmision.
6785

ENSAMBLAJE
El sellante utilizado para sellar las mitades de la
caja del transeje es Mopart Gasket Maker, Loctitet
518 o equivalente. El sellante utilizado para la tapa
de la placa de extremo de cojinete es Mopart RTV.
(1) Verifique que los espaciadores del soporte de
banco se retiren del mismo. Instale los ejes impulsor
CONJUNTO
DEL INTER- y de transmision en el soporte de banco (Herramien-
CEPTOR DE
CAMBIOS
ta Miller N 6785) (Fig. 57).

SOPORTE
Fig. 54 Desmontaje del interceptor de cambios DE
BANCO
SOPORTE
DE
BANCO
6785

TREN DE
ENGRA-
NAJES

Fig. 57 Soporte de banco


HOR-
QUILLA (2) Instale las correderas y las horquillas de cam-
DE CAM-
BIOS DE bios en el soporte de banco (Fig. 58).
12 (3) Instale el conjunto del interceptor de cambios
Fig. 55 Desmontaje de horquilla de cambios de 12 en el soporte de banco (Fig. 59).
PRECAUCION: El servicio del conjunto del eje de (4) Instale la pista de rodamiento del freno de
transmision se efectua como conjunto. No intente marcha atras en el eje impulsor (Fig. 60).
reparar ningun componente del eje de transmision. (5) Instale el cojinete de agujas del freno de mar-
cha atras (Fig. 61).
21 - 18 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
SOPORTE COJINETE DE
DE AGUJAS DEL
BANCO FRENO DE
6785 MARCHA ATRAS

HOR-
QUILLA
DE CAM-
BIOS DE
1-2

Fig. 58 Instalacion de la corredera de cambios Fig. 61 Cojinete de agujas del freno de marcha
SOPORTE
atras
DE
BANCO
6785

ARO DE
BLOQUEO
DEL
FRENO
DE MAR-
CHA
ATRAS

CONJUNTO
DEL INTER-
CEPTOR DE
CAMBIOS

Fig. 59 Instalacion del interceptor de cambios


ANILLO DE Fig. 62 Instalacion del aro de bloqueo del freno de
RODA-
MIENTO
marcha atras
DEL FRENO
DE MAR- (7) Instale el cono de friccion del freno de marcha
CHA ATRAS atras (Fig. 63).
(8) Instale el espaciador del freno de marcha atras
(Fig. 64). Aplique vaselina al espaciador a fin de sos-
tenerlo en su sitio.
(9) Instale la mitad de la caja de engranajes en el
soporte de banco (Fig. 65). Alinee la garra de cambios
sobre la orejeta de 3-4.
(10) Alinee las orejetas del cono de friccion del
freno de marcha atras con las ranuras de la caja de
engranajes (Fig. 66). Verifique que el espaciador del
freno de marcha atras este en su posicion.
(11) Emplace los cojinetes impulsor y de transmi-
sion en los ejes. Mediante la herramienta Miller
Fig. 60 Instalacion de la pista de rodamiento del C-4992-1, oprima los cojinetes de los ejes impulsor y
freno de marcha atras de transmision hasta que alcancen el fondo de la caja
(6) Instale el aro de bloqueo del freno de marcha y contra los ejes (Fig. 67).
atras (Fig. 62). (12) Instale los anillos de muelle del eje en los coji-
netes impulsor y de transmision (Fig. 68).
PL TRANSEJE 21 - 19
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
CONO DE FRIC-
CION DEL FRENO OREJETAS DEL
DE MARCHA ATRAS CONO DE FRICCION

CAJA

EJE IMPUL-
SOR

Fig. 63 Instalacion del cono de friccion del freno de Fig. 66 Orejetas del cono de friccion
marcha atras

COJINETES IMPULSOR Y
ESPA- DE TRANSMISION
CIADOR
DEL FRENO
DE MAR-
CHA ATRAS

HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
C-4992-1

CONO DE FRIC-
CION DEL FRENO
DE MARCHA ATRAS

Fig. 67 Instalacion de los cojinetes impulsor y de


Fig. 64 Espaciador del freno de marcha atras transmision
CAJA DEL
TRANSEJE

SOPORTE
DE
BANCO

ALICATES PARA
ANILLOS DE
PRESION

TREN DE ANILLOS DE PRESION


ENGRA-
NAJES

Fig. 65 Mitad de la caja de engranajes Fig. 68 Anillos de muelle de retencion de los


(13) Aplique sellante Mopart RTV en el borde cojinetes
externo de la tapa de extremo y alrededor de los ori- caja de engranajes. Apriete los pernos de la tapa de
ficios de los pernos. Instale la tapa de extremo en la
21 - 20 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
extremo con una torsion de 29 Nm (21 lbs. pie) (Fig. EJE IMPULSOR

69).
CAJA
CAJA DEL
TRANSEJE

ENGRANAJE SECUNDA-
RIO DE MARCHA ATRAS

EJE DEL ENGRANAJE


SECUNDARIO DE MARCHA
ATRAS

TAPA DE EXTREMO Fig. 71 Engranaje secundario de marcha atras

Fig. 69 Tapa de extremo del transeje


(14) Retire la caja de engranajes del soporte de
banco.
(15) Instale la caja de engranajes en un accesorio EJE
SECUN-
de soporte con la tapa de extremo hacia abajo. DARIO DE
(16) Gire el eje del selector de cambios en el con- MARCHA
CAJA ATRAS
junto del interceptor (Fig. 70).
CONJUNTO
DE CAM-
BIOS PERNO DEL
EJE
SECUN-
DARIO DE
MARCHA
ATRAS
EJE DEL
SELECTOR

Fig. 72 Perno del eje secundario de marcha atras

MENSULA DE
LA HORQUILLA
DE MARCHA
ATRAS

Fig. 70 Eje del selector BLOQUEO DE


LA LEVA DE
(17) Empuje el collarn separador del eje del selec- MARCHA ATRAS

tor de cambios en el eje. Instale las palancas de cam-


bios. CONJUNTO DEL
(18) Instale el engranaje y eje secundarios de mar- INTERCEPTOR DE
CAMBIOS
cha atras. Monte el perno en el eje. Apriete el perno
del eje con una torsion de 26 Nm (19 lbs. pie) (Fig.
71) (Fig. 72).
(19) Instale la mensula de la horquilla de marcha Fig. 73 Mensula de la horquilla de marcha atras
atras y el bloqueo de marcha atras. Apriete los torni-
llos con una torsion de 11 Nm (96 lbs. pulg.) (Fig. 73) PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE COJINETES
(Fig. 74). (1) Extreme las precauciones cuando retire e ins-
(20) Instale el diferencial en la caja de engranajes tale las cubetas y conos de los cojinetes. Utilice uni-
(Fig. 75). camente una prensa para ejes para la instalacion,
PL TRANSEJE 21 - 21
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(4) Reemplace los cojinetes como un par. Por ejem-
plo, si uno de los cojinetes del diferencial estuviera
TORNILLOS averiado, reemplace ambos cojinetes del diferencial.
(2)
Si un cojinete del eje impulsor estuviera averiado,
reemplace ambos cojinetes del eje impulsor.
(5) Si se retiran los conos del cojinete, no deben
volver a utilizarse.
(6) Las lecturas de esfuerzo de rotacion deben
obtenerse mientras se hace girar suavemente en
ambos sentidos.

AJUSTE PREVIO DE LOS COJINETES DEL DIFERENCIAL

MENSULA DE
NOTA: Solamente pueden obtenerse lecturas ver-
LA HORQUILLA daderas del esfuerzo de rotacion con el tren de
DE MARCHA
ATRAS engranajes desmontado de la caja.
Fig. 74 Tornillos de la horquilla de marcha atras (1) Retire la cubeta de cojinete y el espaciador
EJE DE
TRANSMI-
DIFERENCIAL existente de la caja de la cubierta del conversor del
SION embrague.
(2) Aloje la nueva cubeta de cojinete en la caja de
la cubierta del conversor (o utilice una cubeta que se
haya esmerilado en el borde externo para facilitar la
medicion).
(3) Aloje la nueva cubeta de cojinete en el costado
de la caja de engranajes.
(4) Lubrique los cojinetes del diferencial con
lquido para transejes manuales Mopart tipo M.S.
EJE IMPUL-
SOR 9417. Instale el conjunto del diferencial en la caja de
CAJA engranajes del transeje. Monte la cubierta de conver-
sor del embrague sobre la caja de engranajes. Instale
y apriete los pernos de la caja con una torsion de 29
Nm (21 lbs. pie).
(5) Emplace el transeje con la cubierta del conver-
Fig. 75 Conjunto del diferencial sor boca abajo en el banco de trabajo mediante gatos
puesto que con un martillo puede alinearse incorrec- de carpintero. Emplace el indicador de cuadrante.
tamente la cubeta o cono del cojinete. Las rebabas o (6) Aplique una carga mediana al diferencial
melladuras del asiento del cojinete daran una falsa mediante la herramienta C-4995 y un mango en T,
lectura de juego longitudinal cuando se mida para en sentido descendente. Haga rodar el conjunto del
colocar los espaciadores apropiados. Las cubetas y diferencial hacia adelante y atras varias veces. De
conos de cojinetes incorrectamente asentados son sus- esta forma se asentaran los cojinetes. Ponga a cero el
ceptibles de fallo a los pocos kilometros. indicador de cuadrante. Para obtener lecturas de
(2) Deben reemplazarse las cubetas y conos de coji- juego longitudinal, aplique una carga mediana en
netes si presentan signos de picaduras o deformacio- sentido ascendente mientras hace rodar el conjunto
nes por recalentamiento. Si se observan del diferencial hacia adelante y atras (Fig. 76). Regis-
deformaciones en la cubeta o rodillos del cojinete, tre el juego longitudinal.
deben reemplazarse tanto la cubeta como el cono. (7) El espaciador requerido para la carga correcta
(3) Deben mantenerse las especificaciones de del cojinete es el total del juego longitudinal mas
ajuste previo y torsion de resistencia del cojinete a un ajuste previo (constante) de 0,18 mm (0,007
fin de evitar fallos prematuros en el mismo. El coji- pulg.). Nunca combine espaciadores para obtener el
nete usado (original) puede perder hasta el 50% de la ajuste previo necesario.
torsion de resistencia original despues del rodaje. (8) Retire los pernos de la caja. Desmonte la
Todos los ajustes del cojinete deben efectuarse sin cubeta de cojinete del diferencial de la cubierta del
interferencias con otros componentes o acoplamiento conversor del embrague. Instale los espaciadores
de engranajes. seleccionados en el Paso 7. Aloje luego la cubeta de
cojinete en la cubierta del conversor del embrague.
21 - 22 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
MANGO EN T final. Expanda una capa de Mopart Gasket Maker,
Loctitet 518 o equivalente, sobre la superficie plana
del reborde complementario de la caja. Instale la
cubierta de conversor del embrague sobre la caja de
engranajes. Instale y apriete los pernos de la caja con
una torsion de 29 Nm (21 lbs. pie).
CONJUNTO DEL

HERRA-
INDICADOR DE
CUADRANTE EJE IMPULSOR
MIENTA
ESPECIAL
C-4995
DESENSAMBLAJE
Antes de desmontar el eje impulsor, es necesario
verificar la luz del anillo de tope. Utilice un calibra-
dor de espesor para medir las luces entre los anillos
de topes y engranajes de las velocidades. Las luces
correctas se indican a continuacion:
1ra1,04-1,72 mm (0,041-0,069 pulg.).
Fig. 76 Verificacion del juego longitudinal de 2da0,94-1,72 mm (0,038-0,069 pulg.).
cojinetes del diferencial para determinar el espesor 3ra1,37-1,93 mm (0,054-0,076 pulg.).
de los espaciadores 4ta1,41-1,97 mm (0,056-0,078 pulg.).
5ta1,37-1,93 mm (0,054-0,076 pulg.).
(9) Instale la cubierta del conversor del embrague.
Si la luz de un anillo de tope no esta dentro de las
Coloque y apriete los pernos de la caja con una tor-
especificaciones, se debe inspeccionar para detectar el
sion de 26 Nm (19 lbs. pie).
posible desgaste y reemplazar si fuese necesario. Si
(10) Mediante la herramienta especial C-4995 y
el anillo de tope del sincronizador de 1ra o 2da esta
una llave de tension de Nm (pulgada-libra), verifique
desgastado mas alla de las especificaciones, debe
el esfuerzo de rotacion del conjunto del diferencial
reemplazarse el conjunto completo del eje de transmi-
(Fig. 77). El esfuerzo de rotacion debe ser de 0,7
sion.
a 1,4 Nm (6 a 12 lbs. pulg.). Si el esfuerzo de
El eje impulsor incorpora en su conjunto los engra-
rotacion es demasiado alto, instale un espacia-
najes y sincronizadores de 3ra, 4ta y 5ta velocidades
dor 0,05 mm (0,002 pulgadas) mas delgado. Si el
(Fig. 78).
esfuerzo de rotacion es demasiado bajo, instale
un espaciador 0,05 mm (0,002 pulgadas) mas
ENGRANAJE DE
grueso. 5TA VELOCIDAD ANILLO DE
TOPE
LLAVE DE TENSION EJE IMPUL- MANGUITO
ANILLO DE TOPE
DE LIBRA-PULGADA SOR

HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
C-4995 MANGUITO
ENGRANAJE DE
ENGRANAJE DE 4TA VELOCIDAD
3RA VELOCIDAD ANILLO DE
TOPE

Fig. 78 Eje impulsor


(1) Instale el hendedor de cojinetes detras del
Fig. 77 Verificacion del esfuerzo de rotacion de engranaje de 5ta velocidad. Retire el anillo de muelle
cojinete del diferencial de la maza del sincronizador de 5ta del eje impulsor
(Fig. 79).
(11) Vuelva a verificar el esfuerzo de rotacion.
(2) Retire el sincronizador y el engranaje mediante
Repita el Paso 10 hasta obtener el esfuerzo de rota-
una prensa de taller (Fig. 80).
cion correcto.
(3) Retire el cojinete de agujas de jaula (Fig. 81).
Una vez establecido el esfuerzo de rotacion
(4) Retire el anillo de la arandela de empuje hen-
correcto, emplace la caja de engranajes en la placa
dida de los engranajes de 4-5 (Fig. 82).
PL TRANSEJE 21 - 23
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
EJE IMPULSOR
ALICATES PARA
ANILLOS DE PRE- EJE IMPULSOR
SION ANILLO DE LA ARANDELA
DE EMPUJE HENDIDA

ANILLO DE
HENDEDOR DE
PRESION
COJINETES

Fig. 79 Desmontaje del anillo de muelle de la maza


Fig. 82 Desmontaje del anillo de la arandela de
y el sincronizador de 5ta velocidad
empuje hendida

EJE IMPUL-
SOR

EMBOLO
DE LA EJE IMPULSOR
PRENSA

HENDEDOR DE
COJINETES CONJUNTO DEL
SINCRONIZADOR

ARANDELA DE EMPUJE
HENDIDA

Fig. 80 Desmontaje del sincronizador con una


Fig. 83 Desmontaje de la arandela de empuje
prensa de taller
hendida
EJE IMPULSOR
(6) Retire el pasador de separacion de la arandela
de empuje hendida (Fig. 84).
(7) Retire el engranaje de 4ta velocidad (Fig. 85).
(8) Retire el cojinete de agujas de jaula de 4ta
COJINETE
DE AGUJAS
velocidad (Fig. 86). Verifique si el cojinete de agujas
DE JAULA de jaula tuviera el muelle de retencion roto.
(9) Retire el aro de bloqueo. Desmonte el anillo de
muelle de retencion de la maza del sincronizador de
3-4 (Fig. 87).
(10) Instale el eje impulsor en la prensa del taller.
Empleando un hendedor de cojinetes, retire el sincro-
nizador de 3-4 y el engranaje de 3ra velocidad (Fig.
88).
(11) Retire el cojinete de agujas de jaula de 3ra
velocidad (Fig. 89). Verifique el cojinete de agujas de
jaula para detectar un posible muelle de retencion
Fig. 81 Desmontaje del cojinete de agujas de jaula
roto.
(5) Retire la arandela de empuje hendida (Fig. 83). (12) Inspeccione el eje impulsor para detectar posi-
bles pistas de rodamiento de cojinetes desgastadas o
21 - 24 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

EJE IMPUL-
SOR ANILLO DE MUELLE DE
PASADOR DE SEPARACION ALICATES PARA SINCRONIZADOR
ANILLOS DE
MUELLES

CONJUNTO DEL
SINCRONIZADOR

ALI-
CATES

Fig. 84 Pasador de separacion de la arandela de Fig. 87 Anillo de muelle de maza de sincronizador


empuje hendida de 3-4
EJE IMPUL- EMBOLO
SOR DE LA
ENGRANAJE DE
4TA VELOCIDAD PRENSA
EJE IMPUL-
SOR

CONJUNTO DEL
SINCRONIZADOR

ENGRANAJE DE
3RA VELOCIDAD

Fig. 85 Desmontaje del engranaje de 4ta velocidad Fig. 88 Desmontaje del engranaje de 3ra velocidad

EJE IMPUL- COJINETE DE


SOR AGUJAS DE EJE IMPUL-
JAULA SOR

COJINETE DE AGUJAS
DE JAULA DE 3RA
VELOCIDAD

Fig. 86 Desmontaje del cojinete de agujas de jaula Fig. 89 Cojinete de agujas de jaula de 3ra velocidad
danadas o dientes de engranaje mellados. Reemplace ENSAMBLAJE
si fuera necesario. Los anillos de muelle que se utilizan en el eje
impulsor estan disponibles en tamanos de ajuste
PL TRANSEJE 21 - 25
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
selectivo. Utilice el anillo de muelle de mayor espesor EJE IMPUL-
que pueda encajar en cada escotadura para anillo de PASADOR DE SEPARACION
SOR

muelle.
(1) Coloque el eje impulsor en la prensa de taller.
(2) Instale el cojinete de agujas de jaula de 3ra
velocidad en el eje impulsor.
(3) Instale el engranaje de 3ra velocidad y el sin-
cronizador de 3-4 en el eje impulsor. Instale la herra-
mienta N C-3717 sobre el eje impulsor y oprima la
maza del sincronizador y el engranaje de 3ra (Fig.
90). La maza del sincronizador tiene la letra U
estampada en la cara superior de la misma. Esta
letra indica que la maza debe instalarse con la U
hacia arriba. ALI-
CATES

HERRAMIENTA ESPE-
EMBOLO CIAL C-3717
DE LA
PRENSA Fig. 91 Instalacion del pasador de separacion de la
arandela de empuje hendida

EJE IMPUL-
SOR
CONJUNTO DEL SINCRONI-
ZADOR DE 3RA VELOCIDAD

HENDEDOR DE
COJINETES

Fig. 90 Prensa sobre la maza del sincronizador de ARANDELA DE EMPUJE


HENDIDA
3ra velocidad
(4) Instale el anillo de muelle del sincronizador de
3-4 en la ranura del eje impulsor.
(5) Instale el aro de bloqueo en el sincronizador de Fig. 92 Instalacion de la arandela de empuje
3-4. Instale el cojinete de agujas de jaula de 4ta velo- hendida
cidad. ANILLO DE LA
ARANDELA DE
(6) Instale el engranaje de 4ta velocidad en el eje EMPUJE HENDIDA
impulsor.
(7) Instale el pasador de separacion de la arandela
de empuje hendida de 4-5 (Fig. 91).
(8) Instale la arandela de empuje hendida en el eje
impulsor (Fig. 92). EJE IMPULSOR
(9) Instale el anillo de retencion de la arandela de
empuje hendida (Fig. 93).
(10) Instale el cojinete de agujas de jaula de 5ta
velocidad (Fig. 94).
(11) Mediante la herramienta especial N C-3717,
instale el engranaje y sincronizador de 5ta velocidad
(Fig. 95). La maza del sincronizador de 5ta velocidad
tiene la letra S estampada en la cara superior de la
misma. Esta letra indica que la maza debe instalarse
con la S hacia arriba. Fig. 93 Instalacion del anillo de retencion
(12) Instale el anillo de muelle del sincronizador
de 5ta velocidad (Fig. 96).
21 - 26 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
EJE IMPULSOR EJE DE TRANSMISION
PRECAUCION: El servicio del conjunto del eje de
transmision se efectua como conjunto. No intente
COJINETE
reparar ningun componente del eje de transmision.
DE AGUJAS Si falla el sincronizador o el engranaje de 1-2, es
DE JAULA
necesario reemplazar el conjunto completo del eje
de transmision.

Es necesario verificar la luz del anillo de tope del


sincronizador. Utilice un calibrador de espesor para
medir las luces entre los anillos de tope y los engra-
najes de las velocidades. Las luces correctas se indi-
can a continuacion:
1ra1,04-1,72 mm (0,041-0,069 pulg.).
2da0,94-1,72 mm (0,038-0,069 pulg.).
Fig. 94 Instalacion del cojinete de agujas de jaula 3ra1,37-1,93 mm (0,054-0,076 pulg.).
4ta1,41-1,97 mm (0,056-0,078 pulg.).
5ta1,37-1,93 mm (0,054-0,076 pulg.).
EMBOLO
DE LA
Si la luz de un anillo de tope no esta dentro de las
HERRA-
PRENSA MIENTA especificaciones, se debe inspeccionar para verificar
ESPECIAL
C-3717
el desgaste y reemplazarse si fuese necesario. Si el
anillo de tope del sincronizador de 1ra o 2da estu-
viera desgastado mas alla de las especificaciones,
CONJUNTO DEL
debe reemplazarse el conjunto completo del eje de
SINCRONIZADOR transmision.
El eje de transmision incorpora en el conjunto los
engranajes y sincronizadores de 1ra y 2da velocidad
(Fig. 97).
HENDEDOR
DE COJINE- ENGRANAJE MANGUITO EJE DE
ENGRA- DE 1RA ANILLO DE TOPE
TES TRANSMISION
NAJE DE VELOCIDAD
5TA VELO-
CIDAD

Fig. 95 Instalacion del engranaje de 5ta velocidad


ALICATES PARA
ANILLOS DE MUE- EJE IMPULSOR
LLE

ANILLO DE
HENDEDOR DE
MUELLE
COJINETES
ANILLO DE TOPE
ENGRANAJE DE
2DA VELOCIDAD
ENGRANAJE DE MARCHA
ATRAS

Fig. 97 Eje de transmision


DIFERENCIAL
Es necesario determinar el espesor de los espacia-
dores unicamente si se reemplaza una de las siguien-
tes piezas:
Fig. 96 Instalacion del anillo de muelle del Caja de engranajes del transeje
sincronizador de 5ta velocidad Caja de la cubierta de conversor del embrague
Caja del diferencial
Cojinetes del diferencial
PL TRANSEJE 21 - 27
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Para determinar los espesores de espaciadores HERRAMIENTA
ESPECIAL C-4171
correctos, consulte Procedimiento de ajuste de
cojinetes en la seccion Ajustes, al final de esta
seccion. De esta forma obtendra el ajuste previo
correcto y el esfuerzo de rotacion apropiado para los
cojinetes.

COJINETES DEL DIFERENCIAL HERRA-


MIENTA
ENGRANAJE PROPUL- ESPECIAL
SOR DEL SENSOR DE L-4410
VELOCIDAD
HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-293-PA

CONO DEL
COJINETE

HERRAMIENTA ESPECIAL
C-293-45 HERRAMIENTA
ESPECIAL C-4996

Fig. 99 Instalacion del cono de cojinete del


diferencial
CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
C-293

HERRAMIENTA ESPE-
Fig. 98 Desmontaje del cono de cojinete del HERRAMIENTA ESPE-
CIAL C-4996 (OBSERVE CIAL ADAPTADOR
C-293-45 (UTILICE 4
diferencial LA POSICION)
PIEZAS)

CORONA
CONO DE COJI- CONJUNTO
PRECAUCION: Instale siempre pernos de corona NETE DEL DIFE- DEL DIFE-
RENCIAL
nuevos. Ajuste los pernos de la corona con una tor- RENCIAL

sion de 81 Nm (60 lbs. pie).

ENGRANAJE PROPULSOR DEL VELOCIMETRO


Fig. 100 Desmontaje del cono de cojinete del
NOTA: Para reparar los engranajes del diferencial diferencial
es necesario retirar el engranaje propulsor de plas- INSTALACION
tico del velocmetro del diferencial.
NOTA: Debe instalarse un nuevo engranaje propul-
sor en el conjunto del diferencial. Cuando se instale
DESMONTAJE
sobre el conjunto del diferencial, el labio del engra-
(1) Haciendo palanca con una herramienta de hoja naje propulsor del velocmetro debe emplazarse
plana, separe el engranaje propulsor de plastico del mirando hacia abajo.
velocmetro de la caja del diferencial (Fig. 103) (Fig.
104). (1) Coloque el engranaje propulsor del velocmetro
sobre el conjunto del diferencial (Fig. 105).
(2) Utilizando la herramienta Miller N L-4440 y
un taco de acero, presione el engranaje propulsor del
velocmetro en el diferencial (Fig. 106) (Fig. 107). No
emplee un martillo.
21 - 28 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4410 ENGRANAJE PROPULSOR CONJUNTO DEL
DEL VELOCIMETRO DIFERENCIAL
EMBOLO DE LA PRENSA
PARA EJES

CONJUNTO DEL DIFEREN-


CIAL

CONO DEL COJI-


NETE
HERRAMIENTA
ESPECIAL
MANGO C-4171

Fig. 101 Instalacion del cono de cojinete del Fig. 104 Engranaje propulsor del velocmetro
diferencial retirado
ENGRANAJE PROPULSOR
DEL VELOCIMETRO

ENGRANAJE PROPULSOR COJINETE


DEL VELOCIMETRO

CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL

CORONA

PERNOS DE LA CORONA

Fig. 102 Desmontaje o instalacion de los pernos de Fig. 105 Engranaje propulsor del velocmetro
la corona y la corona TACO DE ACERO EMBOLO DE
ENGRANAJE PROPULSOR LA PRENSA
DEL VELOCIMETRO

HERRAMIENTA
ESPECIAL L-4440

ENGRANAJE PROPUL-
SOR DEL VELOCIME-
TRO
CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL

CONJUNTO DEL DIFEREN-


CIAL

Fig. 106 Presione el engranaje en el diferencial


Fig. 103 Separacion del engranaje propulsor del
velocmetro
PL TRANSEJE 21 - 29
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

EMBOLO DE CONJUNTO DEL ENGRANAJE PROPULSOR


LA PRENSA DIFERENCIAL DEL VELOCIMETRO

ENGRANAJE PROPULSOR
DEL VELOCIMETRO
CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL

PASADOR DE RETENCION
DEL EJE DE PION

Fig. 107 Engranaje propulsor presionado en el Fig. 109 Pasador de retencion retirado
diferencial
CONJUNTO DEL EJE DE ENGRANAJE PROPULSOR
ENGRANAJES DEL DIFERENCIAL DIFERENCIAL PION DEL VELOCIMETRO

NOTA: Para reparar los engranajes del diferencial


es necesario retirar el engranaje propulsor de plas-
tico del velocmetro del diferencial. Para obtener
informacion de servicio, consulte Engranaje propul-
sor del velocmetro.

DESMONTAJE
(1) Retire el pasador de retencion del eje del pinon
(Fig. 108) (Fig. 109).

PASADOR DE RETENCION
CORONA DEL EJE DE PION

Fig. 110 Desmontaje del eje de pinon

CONJUNTO DEL ENGRANAJE PROPULSOR


DIFERENCIAL EJE DE PION DEL VELOCIMETRO
PASADOR DE RETENCION
DEL EJE DE PION

ENGRANAJE PROPULSOR
DEL VELOCIMETRO

Fig. 108 Desmontaje del pasador de retencion del


PASADOR DE RETENCION
eje de pinon DEL EJE DE PION
PION SATELITE (2)
(2) Retire el eje de pinon (Fig. 110).
(3) Gire los engranajes laterales hacia la abertura
del diferencial (Fig. 111). Fig. 111 Desmontaje de pinones satelites,
(4) Retire los engranajes del diferencial (Fig. 112). engranajes laterales y arandelas de empuje
mediante el giro de los engranajes laterales a la
abertura de la caja
21 - 30 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL EJE DE
PION ENGRANAJE PROPULSOR
DEL VELOCIMETRO

PASADOR DE RETENCION
DEL EJE DE PION
ENGRANAJES
LATERALES

ARANDELAS DE EMPUJE
ENGRANAJES LATERALES
(SELECCIONE EL ESPESOR)

ARANDELAS DE
EMPUJE DE
PIONES PIONES SATE-
SATELITE LITE

Fig. 112 Engranajes del diferencial


INSTALACION
PASADOR DE RETENCION
(1) Ensamble los engranajes laterales, pinones DEL EJE DE PION
laterales y pinones satelite con las arandelas de
empuje del diferencial
(2) Instale el pasador de retencion del eje de pinon
(Fig. 113).

PASADOR DE
RETENCION DEL ENGRANAJE PROPULSOR
EJE DE PION DEL VELOCIMETRO

Fig. 114 Encaje del pasador de retencion


nuevamente el engranaje lateral 90 grados y registre
un juego longitudinal final.
ENGRANAJE PROPULSOR (6) Tome el menor juego longitudinal registrado y
DEL VELOCIMETRO coloque espaciadores en ese engranaje lateral en un
margen de 0,025 a 0,33 mm (0,001 a 0,013 pulgadas).
Fig. 113 Instalacion del pasador de retencion El otro engranaje lateral debe verificarse con el
mismo procedimiento.
(3) Encaje el pasador de retencion del eje de pinon
empleando un cincel apropiado (Fig. 114). PRECAUCION: El juego de los engranajes laterales
(4) Gire el conjunto dos vueltas completas tanto debe estar entre 0,025 y 0,33 mm (0,001 a 0,013 pul-
hacia la derecha como hacia la izquierda. gadas). Se dispone de cinco arandelas de empuje
(5) Instale el indicador de cuadrante como se de los siguientes espesores: 0,68, 0,81, 0,93, 1,06 y
muestra en la figura y registre el juego longitudinal 1,19 mm (0,027, 0,032, 0,037, 0,042, y 0,047 pulga-
(Fig. 115) (Fig. 116). Gire el engranaje lateral 90 gra- das).
dos y registre otra vez el juego longitudinal. Gire
PL TRANSEJE 21 - 31
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
HERRAMIENTA ESPECIAL CONJUNTO DEL INDICADOR
DE CUADRANTE del sincronizador son direccionales. Las mazas deben
C-4996 (OBSERVE LA
POSICION) instalarse con la U hacia arriba.
(2) Instale los muelles en la ranura de la maza
(Fig. 117).

MUEVA EL MANGUITO
ENGRANAJE
LATERAL HACIA
ARRIBA Y
ABAJO

BOLA
CHAVETA
MAZA

MUELLE
ENGRANAJE
LATERAL CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL

Fig. 115 Verificacion del juego longitudinal del


engranaje lateral (Caracterstico)
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4996 (OBSERVE LA
POSICION)
Fig. 117 Conjunto del sincronizador
MUEVA EL ENGRA- CONJUNTO DEL (3) Inserte la chaveta dentro de la maza y el mue-
NAJE LATERAL INDICADOR DE
HACIA ARRIBA Y CUADRANTE lle.
ABAJO
(4) Aplique vaselina al orificio de la chaveta.
Inserte las bolas en cada chaveta (Fig. 118).
EJE IMPULSOR

MAZA

CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL
CHAVETA

Fig. 116 Verificacion del juego longitudinal del BOLA

engranaje lateral (Caracterstico)


(7) Una vez medido y ajustado el juego longitudi-
nal, reemplace el engranaje propulsor del velocmetro
por uno nuevo. Instale el labio del engranaje propul-
sor mirando hacia abajo. Para obtener informacion de
servicio, consulte el servicio del Engranaje propulsor Fig. 118 Bolas del sincronizador
del velocmetro en esta seccion.
(5) Deslice el manguito sobre la masa y oprima las
SINCRONIZADOR bolas mientras desliza cuidadosamente el manguito
hacia su posicion (Fig. 119).
DESENSAMBLAJE (6) Alinee la lengueta del anillo de tope sobre las
Coloque el sincronizador en un pano de taller lim- chavetas de la maza (Fig. 120). Centre las chavetas y
pio y envuelvalo. Oprima la maza interna. Abra cui- bolas empujando sobre ambos anillos de tope.
dadosamente el pano de taller y retire los muelles,
bolas, chavetas, maza y manguito. REPARACION GENERAL DE LAS CORREDERAS DE
CAMBIO
ENSAMBLAJE (1) Retire las correderas del tren de engranajes.
(1) Emplace la maza del sincronizador en un acce- (2) Para efectuar el servicio de la corredera de
sorio de soporte adecuado (eje impulsor). Las mazas cambio de 5-R, retire el collarn en C que retiene el
brazo de la palanca de cambios de marcha atras.
21 - 32 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
cubierta de la placa de extremo del cojinete es
MANGUITO EJE IMPULSOR Mopart RTV.
Los componentes que se dejan en las cajas de
engranajes cuando se extrae el tren de engranaje
son:
Juntas de semieje
Pista de rodamiento y retenedor del cojinete de
transmision
CHAVETA Cojinete impulsor y manguito
Conos de cojinete del diferencial
Casquillos de correderas de cambio
Ejes de cambios
Juntas del eje de cambios
Casquillos del eje de cambios
Canaleta de alimentacion de aceite del cojinete
trasero
Fig. 119 Manguito del sincronizador
JUNTAS DE SEMIEJE
EMBRAGUE
ANILLO DE
MUELLE DESMONTAJE
CHAVETA (1) Inserte una herramienta de palanca de hoja
plana en el borde exterior de la junta de semieje (Fig.
121).
(2) Golpee ligeramente la herramienta de palanca
con un martillo pequeno y retire la junta de semieje.

JUNTA DE
SEMIEJE

MUELLE BOLA

Fig. 120 Chavetas en la maza


Retire el pasador de rodillo de la horquilla de cambio
de 5ta velocidad y desmonte esta horquilla de cam-
bio. Retire el pasador de rodillo de la orejeta de cam- HERRAMIENTA
DE PALANCA
bio y desmonte esta orejeta. Reemplace las piezas si
fuera necesario.
(3) Para efectuar el servicio de la corredera de
cambio de 3-4, retire el pasador de rodillo que retiene
Fig. 121 Desmontaje de la junta de semieje
la horquilla de cambio de 3-4. Desmonte la corredera
de cambio. Retire el pasador de rodillo de la orejeta INSTALACION
de cambio y desmonte la orejeta. Reemplace las pie- (1) Limpie cualquier exceso de sellante del hueco
zas si fuera necesario. para la junta del semieje.
(4) Para efectuar el servicio de la corredera de (2) Alinee la junta de semieje con el hueco para la
cambio de 1-2, retire el pasador de rodillo que retiene junta del semieje.
la horquilla de cambio de 1-2. Retire la horquilla de (3) Instale la junta de semieje en la herramienta
cambio y reemplace las piezas si fuera necesario. N 6709 con C-4171 e insertela en el hueco para la
junta del semieje.
REPARACION GENERAL DE LA CAJA DEL (4) Golpee ligeramente la junta para emplazarla
TRANSEJE en su posicion (Fig. 122).
El sellante utilizado para sellar las mitades de la
caja del transeje es Mopart Gasket Maker, Loctitet
518 o equivalente. El sellante utilizado para la
PL TRANSEJE 21 - 33
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

HERRAMIENTA C-4171

RETENEDOR PISTA DE
DEL COJI- RODA-
NETE MIENTO
DEL COJI-
NETE DE
TRANSMI-
SION

HERRAMIENTA
6709

JUNTA DE
SEMIEJE

Fig. 122 Instalacion de la junta de semieje Fig. 124 Fleje del cojinete de transmision
COJINETE DE TRANSMISION

DESMONTAJE
C-3752

NOTA: La posicion del cojinete del eje de transmi-


sion reviste suma importancia. El cojinete no es
identico de extremo a extremo. Instale el cojinete HERRAMIENTA
ESPECIAL 6787
con el anillo de jaula de mayor diametro hacia
afuera.

(1) Retire el cojinete de rodillos de jaula de la pista


de rodamiento de transmision (Fig. 123).
(2) Retire los tornillos de la brida de retencion del
cojinete transmisor (Fig. 124). PISTA DE RODAMIENTO
DEL COJINETE DE
(3) Instale la herramienta N 6787 y el martillo de TRANSMISION
percusion (Fig. 125). Ajuste la herramienta a la pista
de rodamiento del cojinete de transmision.
(4) Mediante el martillo de percusion, retire la
pista de rodamiento del cojinete de transmision.
COJINETE IMPULSOR

COJINETE DE
TRANSMISION

Fig. 125 Desmontaje de la pista de rodamiento del


cojinete de transmision
INSTALACION
ANILLO DE JAULA DE
(1) Alinee la pista de rodamiento del cojinete de
MAYOR DIAMETRO transmision con el hueco para la pista.
(2) Inserte la herramienta N 4628 con C-4171 en
Fig. 123 Cojinete de rodillos de transmision la pista de rodamiento del cojinete de transmision
(Fig. 126). Golpee ligeramente la pista de rodamiento
en el hueco. Instale el cojinete de transmision en la
pista. Compruebe que la jaula de mayor diametro
21 - 34 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
mire hacia afuera. Emplace el fleje de retencion del DESMONTAJE
cojinete. Apriete los pernos con una torsion de 11 (1) Instale la herramienta N 6342 sobre el coji-
Nm (96 lbs. pulg.). nete impulsor en el lado de la caja de engranajes de
la cubierta de embrague del transeje.
(2) Presione el cojinete impulsor sacandolo de la
cubierta (Fig. 128).
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6342 MITAD DE LA CUBIERTA
DEL CONVERSOR

HERRAMIENTA
C-4171 COJINETE IMPULSOR Y
MANGUITO

HERRAMIENTA
C-4628

Fig. 128 Desmontaje del cojinete impulsor


PISTA DE RODA-
MIENTO DEL COJI-
NETE DE
TRANSMISION
INSTALACION
(1) Aplique una capa de sellante Loctitet en el dia-
metro externo del cojinete. Emplace el conjunto de
manguito y cojinete en el hueco del cojinete impulsor.
(2) Instale la herramienta N C-4680-1 sobre el
cojinete impulsor (Fig. 129).
(3) Mediante el separador herramienta N 4894 y
una prensa de taller, instale el cojinete impulsor en
Fig. 126 Instalacion de la pista de rodamiento del el hueco hasta que asiente completamente (Fig. 130).
cojinete de transmision
HERRAMIENTA
COJINETE IMPULSOR Y MANGUITO HERRAMIENTA ESPECIAL 4894
El cojinete impulsor es una unidad de cojinete y ESPECIAL C-4680-1 MITAD DE LA
CUBIERTA DEL
manguito en una sola pieza (Fig. 127). El manguito CONVERSOR

es el punto de deslizamiento del cojinete y la palanca


de desembrague.

COJINETE DEL COJINETE DE COJINETE


DIFERENCIAL TRANSMISION IMPULSOR

Fig. 129 Herramienta para el cojinete impulsor


CUBETAS DE COJINETE DEL DIFERENCIAL

RETENEDOR DEL
DESMONTAJE
COJINETE
(1) Retire el conjunto del diferencial de la caja de
engranajes mediante los procedimientos descritos en
Fig. 127 Cojinete impulsor y manguito este grupo.
PL TRANSEJE 21 - 35
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(4) Apriete la herramienta hasta que la pista de
rodamiento se extraiga de la caja.

INSTALACION
ENSAM-
(1) Emplace la cubeta de cojinete en la caja.
BLAJE DE (2) Instale la cubeta de cojinete en la herramienta
COJINETE Y
MANGUITO Miller N L-4520.
(3) Mediante la herramienta Miller N L-4520 y el
insertador C-4171, instale la cubeta de cojinete del
diferencial en la caja del transeje.

CASQUILLOS DE LAS CORREDERAS DE


CAMBIO

DESMONTAJE
(1) Enrosque la herramienta N 6786 en el casqui-
Fig. 130 Cojinete impulsor instalado llo de la corredera de cambio.
(2) Instale el martillo de percusion N 3752 en la
(2) Instale la herramienta Miller N L-4518 en la herramienta.
cubeta de cojinete del diferencial (Fig. 131). (3) Retire el casquillo mediante el conjunto de
CAJA DE ENGRANA-
martillo de percusion y herramienta (Fig. 133).
HERRAMIENTA JES
ESPECIAL L-4518 MARTILLO DE PERCU-
HERRAMIENTA SION C-3752
ESPECIAL 6786

CASQUILLO
DE LA
CORREDERA
DE CAMBIO

COJINETE
IMPULSOR

Fig. 131 Herramienta instalada en el cojinete


(3) Instale la cubeta de la herramienta sobre esta Fig. 133 Desmontaje del casquillo de la corredera
ultima (Fig. 132). de cambio
HERRAMIENTA
LLAVE
INSTALACION
ESPECIAL
L-4518 (1) Alinee el casquillo de recambio en el hueco.
(2) Mediante la herramienta N MD998343, golpee
ligeramente el casquillo en el hueco hasta que quede
a ras con el chaflan de la caja.
CAJA DE
ENGRANAJES
JUNTAS DEL EJE DE CAMBIO
No es necesario retirar los ejes de cambio del tran-
seje para efectuar el servicio de las juntas de los mis-
mos.

DESMONTAJE
(1) Mediante una herramienta de pico, haga
palanca sobre la junta del eje de cambio y retire la
junta del hueco.

Fig. 132 Cubeta de la herramienta instalada


21 - 36 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
INSTALACION CASQUILLO DEL EJE DEL SELECTOR DE
(1) Emplace la nueva junta del eje de cambio en el CAMBIOS
hueco.
(2) Instale la junta del eje de cambio en el hueco DESMONTAJE
mediante una llave de vaso profundo de tamano (1) Retire el eje del selector de cambios mediante
apropiado. el procedimiento descrito en este grupo.
(2) Enrosque la herramienta N 6786 en el casqui-
EJE DEL SELECTOR DE CAMBIOS llo.
(3) Instale el martillo de percusion N 3752 en la
DESMONTAJE herramienta y retire el casquillo mediante el martillo
(1) Desensamble el transeje mediante el procedi- de percusion (Fig. 135).
miento descrito en este grupo.
(2) Con el transeje desensamblado, retire el eje del HERRAMIENTA
selector de cambios empujando el eje desde el exte- ESPECIAL 6786

rior. Saque el eje desde el interior.

INSTALACION
(1) Para la instalacion del eje del selector de cam-
bios, invierta el procedimiento de desmontaje.

EJE DE CRUCE DE CAMBIOS

DESMONTAJE CASQUILLO
DEL EJE DE
(1) Desensamble el transeje mediante el procedi- MARTILLO DE
PERCUSION
CAMBIOS

miento descrito en este grupo. C-3752

(2) Con el transeje desensamblado, retire la junta


del eje de cruce.
(3) Con alicates para anillos de muelle, retire el
anillo de muelle del hueco del eje de cruce (Fig. 134). Fig. 135 Desmontaje del casquillo del eje del
selector de cambios
INSTALACION
(1) Emplace el casquillo de recambio sobre el
EJE DE
SELECTOR EJE DE
hueco del eje de la palanca de cambios.
CRUCE (2) Con una llave de tubo de vaso profundo de
tamano adecuado, instale el casquillo en el hueco del
ANILLO DE
MUELLE
eje del selector de cambios (Fig. 136).
LLAVE TUBO DE
VASO PROFUNDO

CASQUILLO DEL EJE


DEL CAMBIADOR

Fig. 134 Anillo de muelle de eje de cruce


(4) Empuje el eje de cruce en la caja y retire el
conjunto de cruce.

INSTALACION
(1) Para instalar el eje de cruce, invierta el proce-
dimiento de desmontaje.
Fig. 136 Instalacion del casquillo del eje del
selector de cambios
PL TRANSEJE 21 - 37
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
CASQUILLO DEL EJE DE CRUCE DE CAMBIOS

DESMONTAJE
(1) Instale el martillo de percusion N 3752 a
traves del casquillo de cruce.
(2) Enrosque la tuerca y la arandela en el martillo
de percusion.
(3) Mediante el martillo de percusion, retire el cas-
quillo del eje de cruce (Fig. 137).
CANALETA
MARTILLO DE PERCU- DE ALIMEN-
SION TACION DE
ACEITE

CASQUILLO DEL EJE


DEL CAMBIADOR

Fig. 138 Canaleta de alimentacion de aceite


LIMPIEZA E INSPECCION
TRANSEJE
Limpie con solvente los engranajes, cojinetes, ejes,
sincronizadores, arandelas de empuje, alimentador de
aceite, mecanismo de cambios, caja de engranajes y
cubierta del conversor. Seque todas las piezas excepto
los cojinetes con aire comprimido. Permita que los
Fig. 137 Desmontaje del casquillo del eje de cruce cojinetes se sequen al aire libre o utilizando panos de
INSTALACION taller limpios.
(1) Emplace el casquillo del eje de cruce de recam- Inspeccione los engranajes, cojinetes, ejes y arande-
bio sobre el hueco del casquillo del eje de cruce. las de empuje. Reemplace los cojinetes y cubetas si
(2) Mediante una llave de tubo de vaso profundo los rodillos estuvieran desgastados, mellados, cuar-
de tamano adecuado, instale el casquillo del eje de teados, con puntos planos o endurecidos por calenta-
cruce en el hueco del casquillo. miento o si la jaula del cojinete estuviera danada o
deformada. Reemplace las arandelas de empuje si
CANALETA DE ALIMENTACION DE ACEITE estuvieran cuarteadas, melladas o desgastadas.
DEL COJINETE TRASERO Reemplace los engranajes si los dientes estuvieran
La canaleta de alimentacion de aceite del cojinete mellados, cuarteados o adelgazados por desgaste. Ins-
esta retenida en la caja mediante un pasador que se peccione los sincronizadores. De todos modos, reem-
moldea en la caja y collarines que forman parte de la place el manguito si estuviera desgastado o danado.
canaleta (Fig. 138). Reemplace los anillos de tope si el material de fric-
cion estuviera quemado, descascarado o desgastado.
DESMONTAJE Verifique el estado de las chavetas y muelles de sin-
(1) Mediante una leve presion con alicates, apriete cronizadores. Reemplace estas piezas si estuvieran
los collarines de la parte posterior de la canaleta. desgastadas, cuarteadas o deformadas.
(2) Deslice la canaleta sobre el pasador de reten-
cion que fija la canaleta en la caja. SINCRONIZADOR
INSTALACION LIMPIEZA
(1) Para la instalacion de la canaleta de alimenta- No intente limpiar los aros de bloqueo con solvente.
cion de aceite, invierta el procedimiento de desmon- Se ensuciara el material de friccion. Coloque los
taje. componentes del sincronizador en un soporte ade-
cuado, lmpielos con solvente y sequelos con aire.

INSPECCION
La inspeccion correcta de los componentes implica:
Dientes, para detectar desgaste, rozamiento,
melladuras, rebabas o dientes rotos
21 - 38 TRANSEJE PL
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion)
Chavetas, para detectar desgaste o deformacion (4) El cambiador es con carga de muelle y autocen-
Bolas y muelles, para detectar deformacion, trante. Permita que el cambiador descanse en su
cuarteaduras y desgaste posicion de punto muerto. Apriete el tornillo de
Si se detecta cualquiera de estas condiciones en ajuste con una torsion de 8 Nm (70 lbs. pulg.).
estos componentes, reemplacelos segun sea necesario. Deben extremarse las precauciones para evitar des-
centrar el mecanismo de cambios durante el ajuste
de los tornillos.
AJUSTES (5) Retire la barrena de la caja del transeje y rea-
lice una verificacion funcional desplazando el tran-
CABLE DE CRUCE DEL CAMBIO DE MARCHAS seje por todas las marchas.
(1) Retire la consola de cambios del vehculo. (6) Vuelva a instalar la consola central de cambios.
(2) Afloje el tornillo de ajuste del cable de cruce en Coloque la funda envolviendo la consola. Asiente el
el cambiador (Fig. 139). reborde de la funda en la parte superior de la con-
sola.
CABLE DEL
SELECTOR
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE COJINETES
COLLARINES DE
CABLE
NORMAS GENERALES SOBRE EL SERVICIO
CAMBIADOR DE LOS COJINETES
(1) Extreme las precauciones cuando retire e ins-
tale las cubetas y conos de cojinetes. Utilice unica-
mente una prensa para ejes para la instalacion,
puesto que con un martillo pueden alinearse incorrec-
CABLE DE
tamente la cubeta o cono del cojinete. Las rebabas o
CRUCE melladuras del asiento del cojinete daran una falsa
lectura de juego longitudinal cuando se mida para
colocar los espaciadores apropiados. Las cubetas y
TORNILLO
DE AJUSTE
conos de cojinete incorrectamente asentados son sus-
ceptibles de fallo a los pocos kilometros.
Fig. 139 Tornillo de ajuste del cable de cruce (2) Deben reemplazarse las cubetas y conos de coji-
nete si presentan signos de picaduras o deformacio-
(3) Bloquee la palanca de cruce del transeje en la
nes por recalentamiento. Si se observan
posicion de punto muerto de 3-4 mediante una
deformaciones en la cubeta o rodillos del cojinete,
barrena de 6 mm (1/4 pulg.). Alinee el orificio de la
deben reemplazarse tanto la cubeta como el cono.
palanca de cruce con el del tope de la caja del tran-
(3) Deben mantenerse las especificaciones de
seje (Fig. 140). Asegurese de que la barrena entra en
ajuste previo y torsion de resistencia del cojinete a
la caja del transeje al menos unos 13 mm (1/2 pulg.).
fin de evitar fallos prematuros del mismo. El cojinete
BARRENA DE 6 mm usado (original) puede perder hasta el 50% de la tor-
(1/4 PULG.)
CABLE DEL sion de resistencia original despues del rodaje. Todos
SELECTOR
los ajustes del cojinete deben efectuarse sin interfe-
HACIA ADE- rencias con otros componentes o acoplamiento de
CABLE DE LANTE
CRUCE engranajes.
(4) Reemplace los cojinetes como un par. Por ejem-
plo, si uno de los cojinetes del diferencial estuviera
averiado, reemplace ambos cojinetes del diferencial.
Si un cojinete del eje impulsor estuviera averiado,
reemplace ambos cojinetes del eje impulsor.
(5) Si se retiran los conos de cojinete, no deben vol-
ver a utilizarse.
(6) Las lecturas de esfuerzo de rotacion deben
obtenerse mientras se hace girar suavemente en
ambos sentidos.

Fig. 140 Procedimiento de bloqueo de la palanca de


cruce
PL TRANSEJE 21 - 39
AJUSTES (Continuacion)
AJUSTE PREVIO DE LOS COJINETES DEL (7) El espaciador requerido para la carga correcta
DIFERENCIAL del cojinete es el total del juego longitudinal mas
un ajuste previo (constante) de 0,18 mm (0,007
NOTA: Solamente pueden obtenerse lecturas ver- pulg.). Nunca combine espaciadores para obtener el
daderas del esfuerzo de rotacion con el tren de ajuste previo necesario.
engranajes desmontado de la caja. (8) Retire los pernos de la caja. Desmonte la
cubeta del cojinete del diferencial de la cubierta del
(1) Retire la cubeta de cojinete y el espaciador conversor del embrague. Instale los espaciadores
existente de la caja de la cubierta del conversor del seleccionados en el Paso 7. Aloje luego la cubeta de
embrague. cojinete en la cubierta del conversor del embrague.
(2) Aloje la nueva cubeta de cojinete en la caja de (9) Instale la cubierta del conversor del embrague.
la cubierta de conversor (o utilice una cubeta que se Coloque y apriete los pernos de la caja con una tor-
haya esmerilado en el borde externo para facilitar la sion de 26 Nm (19 lbs. pie).
medicion). (10) Mediante la herramienta especial C-4995 y
(3) Aloje la nueva cubeta de cojinete en el costado una llave de tension de Nm (pulgada-libra), verifique
de la caja de engranajes. el esfuerzo de rotacion del conjunto del diferencial
(4) Lubrique los cojinetes del diferencial con (Fig. 142). El esfuerzo de rotacion debe ser de
lquido para transejes manuales Mopart tipo 0,7 a 1,4 Nm (6 a 12 lbs. pulg.). Si el esfuerzo de
M.S.9417. Instale el conjunto del diferencial en la rotacion es demasiado alto, instale un espacia-
caja de engranajes del transeje. Monte la cubierta del dor 0,05 mm (0,002 pulgadas) mas delgado. Si el
conversor del embrague sobre la caja de engranajes. esfuerzo de rotacion es demasiado bajo, instale
Instale y apriete los pernos de la caja con una torsion un espaciador 0,05 mm (0,002 pulgadas) mas
de 29 Nm (21 lbs. pie). grueso.
(5) Emplace el transeje con la cubierta del conver- LLAVE DE
sor boca abajo en el banco de trabajo mediante gatos TENSION DE
LIBRA-PUL-
de carpintero. Emplace el indicador de cuadrante. GADA
(6) Aplique una carga mediana al diferencial
mediante la herramienta C-4995 y un mango en T en
sentido descendente. Haga rodar el conjunto del dife-
rencial hacia adelante y atras varias veces. De esta
forma se asentaran los cojinetes. Ponga a cero el HERRA-
MIENTA
indicador de cuadrante. Para obtener lecturas de ESPECIAL
C-4995
juego longitudinal, aplique una carga mediana en
sentido ascendente mientras hace rodar el conjunto
del diferencial hacia adelante y atras (Fig. 141).
Registre el juego longitudinal.
MANGO EN T

Fig. 142 Verificacion del esfuerzo de rotacion del


cojinete del diferencial
(11) Vuelva a verificar el esfuerzo de rotacion.
CONJUNTO DEL
INDICADOR DE Repita el Paso 10 hasta obtener el esfuerzo de rota-
HERRA-
CUADRANTE cion apropiado.
MIENTA
ESPECIAL
C-4995
ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES DEL TRANSEJE NV T350


(A-578)

DESCRIPCION TORSION
Fig. 141 Verificacion del juego longitudinal de Conmutador de luces de marcha atras . . 24 Nm (18
cojinetes del diferencial para determinar el espesor lbs. pie)
de los espaciadores Tornillo de ajuste del cable de cruce . . 8 Nm (70 lbs.
pulg.)
21 - 40 TRANSEJE PL
ESPECIFICACIONES (Continuacion)
DESCRIPCION TORSION LLENADO DE LIQUIDO DEL TRANSEJE
Tapon de drenaje . . . . . . . . . 30 Nm (267 lbs. pulg.) MANUAL NV T350 (A-578)
Pernos de la corona del diferencial . . 81 Nm (60 lbs.
pie) MEDIDA
Protector contra polvo al transeje . . 12 Nm (105 lbs. TRANSEJE MEDIDA U.S.
METRICA
pulg.)
NV T350 1,9-2,2 Litros 2,0-2,3 Cuartos
Pernos de tapa de placa de extremo . 29 Nm (21 lbs.
de gal.
pie)
Soporte delantero del motor a trans. . . . 108 Nm (80
HERRAMIENTAS ESPECIALES
lbs. pie)
Perno pasante del soporte delantero . . . . 61 Nm (45 HERRAMIENTAS ESPECIALESTRANSEJE MANUAL
lbs. pie)
Perno del soporte delantero al motor . . . 54 Nm (40
NV T350 (A-578)
lbs. pie)
Montante curvo lateral al motor . . . 54 Nm (40 lbs.
pie)
Montante curvo lateral a trans. . 54 Nm (40 lbs. pie)
Perno pasante del soporte izquierdo . . . 108 Nm (80
lbs. pie)
Soporte izquierdo al transeje . . . 54 Nm (40 lbs. pie)
Fleje de ret. de pista de rodamiento de cojinete
de transmision . . . . . . . . . . 11 Nm (96 lbs. pulg.)
Soporte del amortiguador de oscilaciones al
trans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Nm (40 lbs. pie) Bloques adaptadores C-29345
Amortiguador de oscilaciones al soporte
del bastidor. . . . . . . . . . . . . . . 54 Nm (40 lbs. pie)
Amortiguador de oscilaciones al soporte de trans. . . .
54 Nm (40 lbs. pie)
Mensula de la horquilla de marcha atras . . . 11 Nm
(96 lbs. pulg.)
Perno del eje secundario de marcha atras . . 26 Nm
(19 lbs. pie)
Mensula del cable de cambios al transeje . . . 28 Nm
(250 lbs. pulg.)
Pernos de la caja del transeje . . 29 Nm (21 lbs. pie) Prensa extractora C-293PA
Pernos del transeje al motor . . . 95 Nm (70 lbs. pie)
Pernos del transeje a la mensula de la admision
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Nm (70 lbs. pie)
Sensor de velocidad del vehculo . . . . 7 Nm (60 lbs.
pulg.)
Montante curvo vertical al motor . . 108 Nm (80 lbs.
pie)
Montante curvo vertical a trans. . . 108 Nm (80 lbs.
pie)
NOTA: Los pernos con sellante de rosca o emplas-
tos de bloqueo de torsion no deben reutilizarse. Indicador de cuadrante C-3339
Instale siempre pernos nuevos en estas aplicacio-
nes.
PL TRANSEJE 21 - 41
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Extractor de juntas C-4680


Manguito C-3717

Instalador de juntas C-4992


Martillo de percusion C-3752

Llave de tension C-4995

Mango universal C-4171

Adaptador C-4996

Instalador de cojinetes C-4628


21 - 42 TRANSEJE PL
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Instalador de juntas 6709


Instalador L-4410

Extractor de cojinetes 6768


Juego de mordaza especial L-4518

Soporte de banco 6785


Hendedor de cojinetes 1130

Extractor 6786
Colocador 6342
PL TRANSEJE 21 - 43
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Extractor 6787
21 - 44 TRANSEJE PL

TRANSEJE AUTOMATICO 31TH


INDICE
pagina pagina

INFORMACION GENERAL JUNTA DE ACEITE DE LA BOMBA . . . . . . . . . . 73


ADITIVOS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 MECANISMO DE INTERBLOQUEO . . . . . . . . . 69
INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . 45 MECANISMO DEL CAMBIO DE MARCHAS . . . 63
NIVEL Y ESTADO DEL LIQUIDO . . . . . . . . . . . 45 PION SATELITE DEL SENSOR DE
SELECCION DEL LUBRICANTE . . . . . . . . . . . . 46 VELOCIDAD DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . 69
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
CONECTOR DEL CABLEADO DEL SOLENOIDE DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE ACUMULADOR-REHABILITACION . . . . . . . . . . 83
PAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 BOMBA DE ACEITE-REHABILITACION . . . . . . . 79
CONTROLES DEL CAMBIO DE MARCHAS Y EMBRAGUE DELANTERO-REHABILITACION . . 81
SEGURO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . 47 EMBRAGUE TRASERO-REHABILITACION . . . . 81
EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR . . . 46 PLANETARIO DELANTERO Y ENGRANAJE
EMBRAGUES, SERVOS DE CINTAS Y ANULAR-REHABILITACION . . . . . . . . . . . . . . 83
ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 REHABILITACION DEL CUERPO DE
INTERBLOQUEO DEL CAMBIADOR DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
TRANSMISION AUTOMATICA/ENCENDIDO . 47 REPARACION DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . 100
REGULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 REPARACION DEL EJE DE TRANSFERENCIA . 83
SISTEMA DE CONTROL HIDRAULICO . . . . . . . 46 REPARACION DEL EJE TRANSMISOR . . . . . . 94
SISTEMA DE SUMINISTRO DE PRESION . . . . 46 SERVO DE BAJA/MARCHA ATRAS
VALVULAS DE CONTROL DE FLUJO . . . . . . . . 46 (TRASERO)-REHABILITACION . . . . . . . . . . . 83
VALVULAS REGULADORAS DE PRESION . . . . 46 SERVO DE RETIRADA (CARGA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION CONTROLADA)-REHABILITACION . . . . . . . . 83
COMPROBACION DEL FUNCIONAMIENTO DEL TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
SISTEMA DE INTERBLOQUEO . . . . . . . . . . . 60 TRINQUETE DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . 94
DIAGNOSIS Y PRUEBAS DEL TRANSEJE LIMPIEZA E INSPECCION
31TH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 CUERPO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . 104
FUGA DE LIQUIDO-AREA DE LA CUBIERTA AJUSTES
DEL CONVERTIDOR DE PAR DEL AJUSTE DE LAS CINTAS . . . . . . . . . . . . . . . . 107
TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 AJUSTES DE LA PRESION DE CONTROL
PRUEBA DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . . . 48 HIDRAULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
PRUEBA DE PRESION HIDRAULICA . . . . . . . . 48 CABLE DEL CAMBIO DE MARCHAS . . . . . . . 105
PRUEBAS DE SERVOS Y EMBRAGUES CON COJINETE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . 108
PRESION DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 COJINETE DEL EJE DE TRANSFERENCIA . . 110
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO COJINETE DEL EJE TRANSMISOR . . . . . . . . 108
CAMBIO DE LIQUIDO Y FILTRO . . . . . . . . . . . 60 PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DEL CABLE DE
DRENAJE Y LLENADO DEL LIQUIDO . . . . . . . 60 PRESION DE LA MARIPOSA DEL
LAVADO DE ENFRIADORES DE ACEITE Y ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
TUBOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE DE
REPARACION DE LAS ROSCAS COJINETES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
DE ALUMINIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 SISTEMA DE INTERBLOQUEO DE
VERIFICACION DEL FLUJO DEL ENFRIADOR CAMBIADOR/ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . 106
DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 ESQUEMAS Y DIAGRAMAS
DESMONTAJE E INSTALACION DIAGRAMA ESQUEMATICO DEL SISTEMA
CABLE DE INTERBLOQUEO DE CAMBIADOR/ HIDRAULICO DEL TRANSEJE 31TH . . . . . . 112
ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 ESPECIFICACIONES
CABLE DE PRESION DE LA MARIPOSA DEL ESPECIFICACIONES DE TORSION DEL
ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 TRANSEJE 31TH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
CABLE DEL CAMBIO DE MARCHAS . . . . . . . . 62 ESPECIFICACIONES DEL TRANSEJE 31TH . 120
CONMUTADOR DE ARRANQUE EN HERRAMIENTAS ESPECIALES
ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO Y TRANSEJE AUTOMATICO 31TH . . . . . . . . . . . 124
LUCES DE MARCHA ATRAS . . . . . . . . . . . . . 69
PL TRANSEJE 21 - 45

INFORMACION GENERAL El transeje se compone de:


Dos embragues de discos multiples
INFORMACION GENERAL Un acoplamiento de rueda libre
Dos servos
NOTA: Cuando se trabaje en estos transejes, se Un acumulador hidraulico
debe utilizar en todo momento gafas protectoras. Dos cintas
Dos trenes de engranajes planetarios
Este transeje combina el convertidor de par, la Esta disposicion proporciona tres relaciones de
transmision de tres velocidades, los engranajes de engranajes hacia adelante y una de marcha atras. El
transmision final y el diferencial en un sistema de engranaje solar comun de los trenes de engranajes
traccion delantera. Las marcas de identificacion y la planetarios se conecta al embrague delantero
utilizacion del transeje se indican en los cuadros de mediante un casco impulsor. Este ultimo esta asegu-
Diagnosis y Pruebas. rado con cuna al engranaje solar y al reten del
embrague delantero. El sistema hidraulico consiste
NOTA: Los requisitos de operacion del transeje en una bomba de aceite y un unico cuerpo de valvu-
son diferentes para cada combinacion de vehculo las que contiene todas las valvulas excepto las del
y motor. Como consecuencia de ello, algunas pie- regulador. Los colectores del transeje y del diferencial
zas internas son diferentes. Por lo tanto, cuando se ventean ambos a traves del orificio de la varilla
deba reemplazar las piezas, consulte el numero de indicadora de nivel de aceite. El esfuerzo de rotacion
pieza de siete dgitos estampado en la parte trasera de salida de la lnea del eje principal se entrega al
de la pestana del colector de aceite del transeje. eje de transferencia por medio de engranajes helicoi-
dales. El eje contiene tambien el regulador y el calce
Dentro de este transeje, existen tres areas prima-
de estacionamiento. Un engranaje helicoidal inte-
rias:
grado al eje de transferencia impulsa a la corona del
(1) Lnea del eje principal mas cuerpo de valvulas.
diferencial. Los engranajes de transmision final se
(2) Lnea del eje de transferencia (incluye regula-
completan con una de las dos relaciones de engrana-
dor y calce de estacionamiento).
jes de 2,98 o 3,19 segun el modelo y la aplicacion.
(3) Lnea de eje del diferencial.
Las distancias entre centros de las principales pie-
NIVEL Y ESTADO DEL LIQUIDO
zas giratorias de estas tres areas se mantienen con
precision a fin de obtener un nivel bajo de ruido. NOTA: La transmision y el diferencial tienen un
El convertidor de par, el area del transeje y el dife- colector de aceite comun con una abertura de
rencial se alojan en una pieza integral de aluminio comunicacion entre los dos.
moldeado. El colector de aceite del diferencial es
comun con el colector del transeje. NO es nece- El convertidor de par se llena en las posiciones P
sario efectuar el llenado del diferencial por (PARK) de estacionamiento y N (NEUTRAL) de
separado. punto muerto. Para asegurarse de que la verificacion
El convertidor de par esta conectado al ciguenal de nivel de lquido sea exacta, coloque la palanca de
por medio de un disco de mando flexible. El enfria- cambio en P (PARK). El motor debe funcionar a
miento del convertidor de par se logra mediante la velocidad de ralent al menos durante un
circulacion del lquido del transeje a traves de un minuto, con el vehculo sobre una superficie de
enfriador remoto. Se utilizan dos tipos de enfriadores. suelo nivelado. De esta forma se asegurara la
Un enfriador de tipo de aceite a agua localizado en el estabilizacion completa del nivel de aceite
deposito lateral del radiador y un enfriador de inter- entre el diferencial y la transmision. El lquido
cambiador de calor de aceite a aire. El conjunto del debe estar a temperatura de funcionamiento normal
convertidor de par es una unidad sellada que no (aproximadamente 82C o 180F). El nivel de lquido
puede desensamblarse. es correcto si esta en la region HOT (CALIENTE)
El lquido del transeje se filtra mediante un filtro (area reticulada) de la varilla indicadora.
interno unido al costado inferior del conjunto del El bajo nivel de lquido puede causar una variedad
cuerpo de valvulas. de condiciones, puesto que permite que la bomba
La torsion del motor se transmite al convertidor de aspire aire junto con el lquido. Como en cualquier
par y luego, por medio del eje impulsor, a los embra- sistema hidraulico, las burbujas de aire hacen que el
gues de discos multiples del transeje. El flujo de la lquido sea de accion esponjosa y por lo tanto las pre-
fuerza depende de la aplicacion de los embragues y siones seran bajas y creceran lentamente.
las cintas. Consulte el cuadro Elementos en uso en la El llenado incorrecto puede tambien elevar excesi-
seccion Diagnosis y pruebas. vamente el nivel de lquido. Cuando el transeje tiene
demasiado lquido, los engranajes baten espuma y
21 - 46 TRANSEJE PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
producen las mismas condiciones que el bajo nivel de SISTEMA DE CONTROL HIDRAULICO
lquido. El sistema de control hidraulico hace que el tran-
En ambos casos, las burbujas de aire pueden cau- seje sea totalmente automatico y realiza cuatro fun-
sar recalentamiento, oxidacion y formacion de barniz. ciones importantes. Los componentes de cualquier
Estos factores pueden interferir el funcionamiento sistema de control automatico pueden agruparse en
normal de las valvulas, los embragues y los servos. los siguiente grupos basicos:
La formacion de espuma puede producir tambien un Sistema de suministro de presion
derrame de lquido por el indicador de nivel de aceite Valvulas reguladoras de presion
del transeje, lo cual puede confundirse con una fuga. Valvulas de control de flujo
Ademas del nivel del lquido, es importante verifi- Embragues
car su estado. Cuando el lquido tiene olor a quemado Servos de cinta
y esta sucio con partculas metalicas o de friccion de Tomando cada uno de estos grupos o sistemas basi-
materiales, sera necesario efectuar una reparacion cos independientemente, el sistema de control puede
general del transeje. Asegurese de examinar a fondo describirse de la siguiente manera:
el lquido de la varilla indicadora de nivel. Si existe
alguna duda sobre su estado, extraiga una muestra SISTEMA DE SUMINISTRO DE PRESION
para efectuar una doble verificacion. El sistema de suministro de presion esta com-
puesto por una bomba de aceite impulsada por el
SELECCION DEL LUBRICANTE motor por medio del convertidor de par. Esta bomba
En estas transmisiones es importante utilizar el unica suministra presion en respuesta a todos los
lubricante correcto. Debe utilizarse MOPAR ATF requerimientos hidraulicos y de lubricacion. Se dis-
PLUS (Lquido para transmisiones automaticas-Tipo pone de conjuntos de cuerpo de bomba de
7176) para contribuir a asegurar el funcionamiento aceite con engranajes preseleccionados.
optimo de la transmision. Los lquidos del tipo rotu-
lado como lquido para transmisiones automaticas VALVULAS REGULADORAS DE PRESION
DEXRON II deben emplearse unicamente si no se La valvula reguladora de presion controla la pre-
dispone del lquido recomendado. Si se utiliza mas de sion de funcionamiento en funcion de la apertura de
una pequena cantidad de DEXRON II, pueden produ- la mariposa. La valvula reguladora transmite la pre-
cirse temblores o problemas con la calidad de los sion regulada al cuerpo de valvulas (conjuntamente
cambios. Es importante que el lquido de la transmi- con la velocidad del vehculo) a fin de controlar los
sion se mantenga en el nivel prescrito con los lqui- cambios ascendentes y descendentes.
dos recomendados. La valvula de mariposa transmite la presion regu-
lada al transeje (segun la posicion de la mariposa),
ADITIVOS ESPECIALES para controlar los cambios ascendentes y descenden-
Chrysler Corporation no recomienda la adicion de tes.
ningun lquido al transeje que no sea el lquido men-
cionado anteriormente. Una excepcion a esta regla es VALVULAS DE CONTROL DE FLUJO
el empleo de tintas especiales coloreadas como ayuda La valvula manual suministra las diferentes esca-
para detectar fugas de lquido. Debe evitarse la utili- las de transmision del transeje que selecciona el ope-
zacion de sellantes para transmisiones, puesto que rador del vehculo.
pueden afectar perjudicialmente a las juntas. La valvula de cambios 1-2 desplaza automatica-
mente el transeje de primera a segunda o de segunda
a primera, segun la operacion del vehculo.
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
La valvula de cambios 2-3 desplaza automatica-
mente el transeje de segunda a tercera o de tercera a
EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR
segunda segun la operacion del vehculo.
El embrague del convertidor es un componente de
La valvula de retirada posibilita el cambio descen-
serie de todos los vehculos. Este embrague se activa
dente forzado de tercera a segunda, segunda a pri-
solo en directa y lo controla el sistema electronico del
mera o tercera a primera (en funcion de la velocidad
motor. El modulo de control del mecanismo de trans-
del vehculo). Esto puede realizarse oprimiendo el
mision alimenta un solenoide del cuerpo de valvulas
pedal del acelerador mas alla de la posicion de deten-
para activar el embrague del convertidor de par.
cion cercana a la posicion de mariposa totalmente
abierta.
La valvula de vaiven tiene dos funciones separadas
que realiza independientemente. La primera es la de
proporcionar el rapido retorno de la cinta de retirada
PL TRANSEJE 21 - 47
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
y un suave embragado del embrague delantero CABLE DE INTERBLO- POSICIONES DE LA
LLAVE DE ENCEN-
QUEO DE CAMBIA-
cuando se realiza un cambio ascendente de segunda a DOR/ENCENDIDO DIDO

tercera levantando el pie del acelerador. La segunda LOCK


OFF
RUN
funcion es regular la aplicacion del servo y la cinta ACC START
de retirada cuando se efectua una reduccion de ter-
cera a segunda. REGULADOR DE
BLOQUEO
La valvula de derivacion permite la aplicacion
suave de la cinta de retirada en los cambios ascen-
dentes 1-2.
El solenoide del embrague del convertidor de par
permite el control electronico de dicho embrague.
Desacopla asimismo el convertidor de par cuando la
mariposa esta cerrada. Esto se hace durante el calen-
tamiento del motor y la aceleracion con mariposa CABLE DE INTERBLO-
QUEO DE CAMBIADOR/
SUJECION DEL CABLE
parcialmente abierta. ENCENDIDO

La valvula de conmutacion dirige el aceite para


aplicar el embrague del convertidor de par en una Fig. 1 Componentes del sistema de interbloqueo de
posicion. La misma valvula produce el retorno de cambiador/encendido
dicho embrague en la otra posicion.
CONTROLES DEL CAMBIO DE MARCHAS Y
EMBRAGUES, SERVOS DE CINTAS Y SEGURO DE ESTACIONAMIENTO
ACUMULADOR El transeje se controla mediante un cambio de
marchas tipo palanca incorporado en la consola. El
Los pistones de los embragues delantero y trasero
control cuenta con seis posiciones de la palanca de
y los pistones de ambos servos se mueven hidraulica-
cambio: P (estacionamiento), R (marcha atras), N
mente para embragar los embragues y aplicar las
(punto muerto) y D (transmision), 2 (segunda) y 1
cintas. Cuando se libera la presion hidraulica, los pis-
(primera). El seguro de estacionamiento se aplica
tones retornan por accion de la tension del muelle.
desplazando la palanca de cambio mas alla de una
En el cambio ascendente 2-3, el piston del servo de
entrada hasta la posicion P. No aplique el seguro
retirada retorna por accion de la tension del muelle y
de estacionamiento hasta que se haya detenido
la presion hidraulica.
el vehculo. De lo contrario, se escuchara un
El acumulador controla la presion hidraulica del
fuerte traqueteo.
lado de aplicacion del servo de retirada, durante el
cambio ascendente 1-2, para amortiguar la aplicacion
de la cinta de retirada para cualquier posicion de la
CONECTOR DEL CABLEADO DEL SOLENOIDE DEL
mariposa del acelerador. EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR
Si el conector del cableado esta desenchufado, el
INTERBLOQUEO DEL CAMBIADOR DE convertidor de par no se acoplara (Fig. 2).
TRANSMISION AUTOMATICA/ENCENDIDO CONECTOR DEL CABLEADO
DEL SOLENOIDE DEL
El Interbloqueo de cambiador/encendido, es un sis- EMBRAGUE DEL CONVERTI-
DOR DE PAR
tema accionado mecanicamente por cable (Fig. 1).
Interconecta el cambiador de la transmision automa-
tica montado en el suelo con el interruptor de encen-
dido de la columna de transmision. El sistema de
interbloqueo bloquea la palanca de cambios en la
posicion PARK (ESTACIONAMIENTO) siempre que
el interruptor de encendido se encuentre en las posi-
ciones LOCK (BLOQUEO) o ACCESSORY (ACCESO-
RIOS). Cuando la llave se encuentra en la posicion
OFF (APAGADO) o RUN (MARCHA), el cambiador
queda desbloqueado y puede desplazarse a cualquier
posicion. El sistema de interbloqueo tambien impide
que se gire el interruptor de encendido a las posicio-
nes LOCK o ACCESSORY, a menos que el cambiador
se encuentre en la posicion PARK. Fig. 2 Conector del cableado del solenoide del
embrague del convertidor de par
21 - 48 TRANSEJE PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
REGULADOR libre. Si esta condicion estuviera muy avanzada, sera
El servicio del regulador puede efectuarse reti- probablemente necesario efectuar una reparacion
rando el conjunto del colector de aceite del transeje y general para restablecer el funcionamiento normal.
el cuerpo de valvulas. Se puede desempernar el regu- En la mayora de los casos, la cinta o embrague
lador del soporte y retirarse del transeje con el objeto que resbala puede determinarse observando el funcio-
de rehabilitarlo o reemplazarlo. namiento del transeje en todas las posiciones de la
Cuando limpie o ensamble el regulador, asegurese palanca de cambio y comparando las unidades inter-
de que las valvulas del regulador se muevan libre- nas que se aplican en esas posiciones. El cuadro de
mente en los huecos del cuerpo del regulador. Elementos utilizados proporciona una base para el
analisis de la prueba de carretera.
El embrague trasero se aplica tanto en las posicio-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION nes de baja de D como de 1. En la posicion baja de D
se aplica tambien el acoplamiento de rueda libre y la
DIAGNOSIS Y PRUEBAS DEL TRANSEJE 31TH cinta de baja-marcha atras se aplica en la posicion de
El funcionamiento incorrecto del transeje automa- baja de 1. Si el transeje resbala en baja de la escala
tico puede deberse a cuatro condiciones generales: D pero no en baja de 1, el elemento que resbala es el
(1) Rendimiento deficiente del motor acoplamiento de rueda libre. De la misma manera, si
(2) Ajustes incorrectos el transeje resbala en cualquiera de dos de las mar-
(3) Funcionamiento incorrecto del sistema hidrau- chas hacia adelante, el elemento que resbala es el
lico embrague trasero.
(4) Funcionamiento incorrecto de los componentes Con el mismo procedimiento, los embragues delan-
mecanicos tero y trasero se aplican en tercera velocidad de D. Si
El diagnostico de estos problemas debe comenzar el transeje resbala en tercera velocidad, el embrague
siempre por la verificacion de las variables facil- delantero o el trasero resbalan. Si se selecciona otra
mente accesibles: el nivel y estado del lquido, el marcha que no utilice una de esas unidades, puede
ajuste del cable de la palanca de cambio y el ajuste determinarse la unidad que resbala. Si el transeje
del cable de presion de la mariposa del acelerador. tambien resbala en marcha atras, resbala el embra-
Realice luego una prueba de carretera para determi- gue delantero. Si el transeje no resbala en marcha
nar si se corrigio el problema o se necesita un diag- atras, resbala el embrague trasero.
nostico mas profundo. Si el problema subsiste Para detectar cualquier unidad que resbale y con-
despues de completar las pruebas y correcciones pre- firmar el correcto funcionamiento de las unidades
liminares, deberan realizarse pruebas de presion que estan en buen estado, puede utilizarse el proceso
hidraulica. de eliminacion. La prueba de carretera permite nor-
malmente diagnosticar las unidades que resbalan. Si
CUADRO DE CODIGOS DE FALLOS bien puede no detectarse la causa real del problema,
HIDRAULICOS DEL TRANSEJE 31TH los circuitos hidraulicos con fugas o las valvulas aga-
Los cuadros siguientes deben usarse como ayuda rrotadas pueden causar practicamente cualquier con-
para el diagnostico de los fallos hidraulicos o mecani- dicion.
cos del transeje. Por lo tanto, a menos que la condicion sea obvia,
nunca debera desensamblarse el transeje hasta des-
PRUEBA DE CARRETERA pues de realizar las pruebas de presion hidraulica.
Antes de realizar la prueba de carretera, verifique
el nivel de lquido y los ajustes del cable de mando. PRUEBA DE PRESION HIDRAULICA
Durante la prueba de carretera, el transeje debe La prueba de presion es un paso muy importante
operarse en cada posicion a fin de verificar el resba- del procedimiento de diagnostico. Estas pruebas nor-
lamiento y cualquier variacion de los cambios. malmente revelan la causa de la mayor parte de los
Si el vehculo opera a altas velocidades pero tiene problemas del transeje.
poca aceleracion, puede que este resbalando el aco- Antes de realizar las pruebas de presion, asegurese
plamiento de rueda libre del convertidor. Si la acele- que se hayan verificado y aprobado el nivel y estado
racion es normal, pero se requiere una alta apertura del lquido y los ajustes del cable de control. El
de la mariposa del acelerador para lograr altas velo- lquido debe estar a la temperatura de funciona-
cidades, puede haberse agarrotado el embrague del miento de 65,5 a 93,3C (150 a 200F).
estator. Instale un tacometro de motor, eleve el vehculo
Observe atentamente si se produce resbalamiento o sobre un elevador que permita que giren las ruedas
detoneo. El resbalamiento o detoneo de cualquier delanteras y emplace el tacometro de modo que
engranaje indica normalmente problemas de los pueda leerse.
embragues, las cintas o el acoplamiento de rueda
PL TRANSEJE 21 - 49
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


ACOPLAMIENTO ASPERO DE Velocidad de ralent del motor Compruebe la velocidad de ralent
NEUTRAL (PUNTO MUERTO) A demasiado alta de conten del motor. Corrija segun
DRIVE (DIRECTA) sea necesario.
Funcionamiento incorrecto del Inspeccione y repare el cuerpo de
cuerpo de valvulas valvulas.
Presion hidraulica demasiado alta Verifique la presion hidraulica en los
orificios.
Embrague trasero desgastado o Reemplace los discos y juntas del
averiado. embrague trasero.
Carga elevada del muelle del Reemplace el muelle del embrague
embrague trasero trasero.
Rendimiento del motor. Verifique las especificaciones del
motor.
ACOPLAMIENTO ASPERO DE Cinta de baja-marcha atras Ajuste las cintas segun las
NEUTRAL (PUNTO MUERTO) A desajustada especificaciones.
REVERSE (MARCHA ATRAS)
Velocidad de ralent del motor Ajuste el motor segun las
demasiado alta especificaciones.
Cinta de baja-marcha atras Reemplace la cinta de baja-marcha
desgastada atras.
Funcionamiento incorrecto de la Repare el servo de baja-marcha
cinta, servo o articulacion de atras. Ajuste la cinta y la
baja-marcha atras articulacion.
Presion hidraulica demasiado alta Verifique la presion hidraulica en los
orificios.
Embrague trasero desgastado o Reemplace los discos y juntas del
averiado embrague trasero.
Rendimiento del motor Ajuste el motor segun las
especificaciones.
ACOPLAMIENTO RETARDADO DE Presion hidraulica demasiado baja Verifique la presion hidraulica en los
NEUTRAL (PUNTO MUERTO) A orificios.
DRIVE (DIRECTA)
Funcionamiento incorrecto del Inspeccione y repare el cuerpo de
cuerpo de valvulas valvulas.
Bajo nivel de lquido Llene el transeje hasta el nivel
correcto.
Ajuste incorrecto de la articulacion Ajuste la articulacion de cambio de
de cambio de marcha marcha.
Filtro de aceite obstruido Reemplace el filtro de aceite.
Bomba de aceite defectuosa Reemplace la bomba de aceite.
Aros reten del eje impulsor Reemplace los aros reten del eje
desgastados impulsor.
Lquido aireado Reemplace el lquido del transeje.
Velocidad de ralent del motor Ajuste el motor segun las
demasiado baja especificaciones.
Embrague trasero desgastado o Reemplace los discos y juntas del
averiado embrague trasero.
21 - 50 TRANSEJE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


ACOPLAMIENTO RETARDADO 1. Cinta de baja-marcha atras mal 1. Ajuste las cintas segun la
DE NEUTRAL (PUNTO ajustada. especificaciones.
MUERTO) A REVERSE
2. Presiones hidraulicas demasiado 2. Verifique la presion hidraulica en
(MARCHA ATRAS)
bajas. los orificios.
3. Cinta de baja-marcha atras 3. Reemplace la cinta de baja-
desgastada. marcha atras.
4. Funcionamiento incorrecto del 4. Inspeccione y repare el cuerpo de
cuerpo de valvulas. valvulas.
5. Funcionamiento incorrecto de la 5. Repare el servo de baja-marcha
cinta de baja-marcha atras, del servo atras. Ajuste la cinta de marcha atras
o la articulacion. y la articulacion.
6. Bajo nivel de lquido. 6. Llene el transeje hasta el nivel
correcto.
7. Ajuste incorrecto de la articulacion 7. Ajuste la articulacion de cambio de
de cambio de marcha. marcha.
8. Filtro de aceite obstruido. 8. Reemplace el filtro de aceite.
9. Bomba de aceite defectuosa. 9. Reemplace la bomba de aceite.
10. Aros reten del eje impulsor 10. Reemplace los aros reten del eje
desgastados. impulsor.
11. Lquido aireado. 11. Reemplace el lquido de la trans.
12. Velocidad de ralent del motor 12. Ajuste el motor segun las
demasiado baja. especificaciones.
13. Aros reten de soporte de eje de 13. Inspeccione y reemplace los aros
reaccion desgastados. reten de soporte de eje de reaccion.
14. Embrague delantero desgastado 14. Reemplace los discos y juntas
o averiado. del embrague delantero.
CAMBIO ASCENDENTE 1. Presiones hidraulicas demasiado 1. Verifique la presion hidraulica en
INCONTROLABLE bajas. los orificios.
2. Funcionamiento incorrecto del 2. Inspeccione y repare el cuerpo de
cuerpo de valvulas. valvulas.
3. Bajo nivel de lquido. 3. Llene el transeje hasta el nivel
correcto.
4. Filtro de aceite obstruido. 4. Reemplace el filtro de aceite.
5. Lquido aireado. 5. Reemplace el lquido del transeje.
6. Articulacion del acelerador 6. Ajuste la articulacion del
incorrecta. acelerador.
7. Aros reten de soporte de eje de 7. Reemplace los aros reten de
reaccion desgastados. soporte de eje de reaccion.
8. Funcionamiento incorrecto del 8. Inspeccione y repare el regulador.
regulador.
9. Funcionamiento incorrecto de la 9. Inspeccione y repare la cinta, el
cinta, el servo o la articulacion de servo o la articulacion de retirada.
retirada.
10. Embrague delantero desgastado. 10. Reemplace los discos y juntas
del embrague delantero.

Gua de diagnosis
Desconecte el cable de la mariposa del acelerador y Conecte los indicadores de 1035 kPa (150 psi) a los
el cable de cambios de las palancas del transeje, de orificios requeridos para la prueba que se llevara a
modo que puedan controlarse desde el exterior del cabo. Para la prueba de presion de marcha atras en
vehculo. el servo trasero se requiere un indicador de 2070 kPa
(300 psi) (C-3293).
Las localizaciones de los orificios de prueba se
muestran en la (Fig. 3).
PL TRANSEJE 21 - 51
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


NO SE PRODUCE EL 1. Presion hidraulica demasiado baja. 1. Verifique la presion hidraulica en los
CAMBIO ASCENDENTE orificios.
2. Funcionamiento incorrecto del cuerpo 2. Inspeccione y repare el cuerpo de
de valvulas. valvulas.
3. Bajo nivel de lquido. 3. Llene el transeje hasta el nivel
correcto.
4. Ajuste incorrecto de la articulacion de 4. Ajuste la articulacion de cambio de
cambio de marcha. marcha.
5. Articulacion del acelerador incorrecta. 5. Ajuste la articulacion del acelerador.
6. Aros reten de soporte del regulador 6. Reemplace los aros reten de
desgastados. soporte del regulador.
7. Aros reten de soporte de eje de 7. Reemplace los aros reten de
reaccion desgastados. soporte de eje de reaccion.
8. Funcionamiento incorrecto del 8. Inspeccione y repare el regulador.
regulador.
9. Funcionamiento incorrecto de la cinta, 9. Inspeccione y repare la cinta, el
el servo o la articulacion de retirada. servo o la articulacion de retirada.
10. Embrague delantero desgastado. 10. Reemplace los discos y juntas del
embrague delantero.
11. Rendimiento del motor. 11. Ajuste el motor segun las
especificaciones.
RETIRADA 3-2 1. Presion hidraulica demasiado baja. 1. Verifique la presion hidraulica en los
INCONTROLABLE orificios.
2. Funcionamiento incorrecto del cuerpo 2. Inspeccione y repare el cuerpo de
de valvulas. valvulas.
3. Bajo nivel de lquido. 3. Llene el transeje hasta el nivel
correcto.
4. Lquido aireado. 4. Reemplace el lquido del transeje.
5. Ajuste incorrecto de la articulacion del 5. Ajuste la articulacion del acelerador.
acelerador.
6. Cinta de retirada desajustada. 6. Ajuste la cinta de retirada.
7. Aros reten de soporte del regulador 7. Reemplace los aros reten de
desgastados. soporte del regulador.
8. Funcionamiento incorrecto de la cinta, 8. Inspeccione y repare la cinta, el
el servo o la articulacion de retirada. servo o la articulacion de retirada.
9. Embrague delantero desgastado. 9. Reemplace los discos y juntas del
embrague delantero.
NO SE PRODUCEN 1. Funcionamiento incorrecto del cuerpo 1. Inspeccione y repare el cuerpo de
RETIRADAS NI CAMBIOS de valvulas. valvulas.
DESCENDENTES 2. Ajuste incorrecto de la articulacion del 2. Ajuste la articulacion del acelerador.
NORMALES acelerador.
3. Funcionamiento incorrecto del 3. Inspeccione y repare el regulador.
regulador.
4. Funcionamiento incorrecto de la cinta, 4. Inspeccione y repare la cinta, el
el servo o la articulacion de retirada. servo o la articulacion de retirada.

Gua de diagnosis
PRUEBA UNO (SELECTOR EN 1) (2) Haga funcionar el motor a 1000 rpm para la
(1) Conecte indicadores a los orificios de presion de prueba.
funcionamiento y de baja-marcha atras. (3) Desplace la palanca del selector del transeje
todo su recorrido hacia atras (posicion 1).
(4) Lea las presiones en ambos indicadores a
medida que la manija de admision del transeje se
21 - 52 TRANSEJE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


CAMBIOS 1. Presion hidraulica demasiado baja. 1. Verifique la presion hidraulica en los
IRREGULARES orificios.
2. Funcionamiento incorrecto del cuerpo 2. Inspeccione y repare el cuerpo de
de valvulas. valvulas.
3. Bajo nivel de lquido. 3. Llene el transeje hasta el nivel
correcto.
4. Ajuste incorrecto de la articulacion de 4. Ajuste la articulacion de cambio de
cambio de marcha. marcha.
5. Filtro de aceite obstruido. 5. Reemplace el filtro de aceite.
6. Bomba de aceite defectuosa. 6. Reemplace la bomba de aceite.
7. Lquido aireado. 7. Reemplace el lquido de la trans.
8. Articulacion del acelerador incorrecta. 8. Ajuste la articulacion del acelerador.
9. Aros reten de soporte del regulador 9. Reemplace los aros reten de soporte
desgastados. del regulador.
10. Aros reten de soporte de eje de 10. Reemplace los aros reten de soporte
reaccion desgastados. de eje de reaccion.
11. Funcionamiento incorrecto del 11. Inspeccione y repare el regulador.
regulador.
12. Funcionamiento incorrecto de la 12. Inspeccione y repare la cinta, el
cinta, el servo o la articulacion de servo o la articulacion de retirada.
retirada.
13. Embrague delantero desgastado. 13. Reemplace los discos y juntas del
embrague delantero.
14. Rendimiento del motor. 14. Ajuste el motor segun las
especificaciones.
RESBALAMIENTOS EN 1. Presion hidraulica demasiado baja. 1. Verifique la presion hidraulica en los
LAS POSICIONES DE orificios.
TRANSMISION HACIA 2. Funcionamiento incorrecto del cuerpo 2. Inspeccione y repare el cuerpo de
ADELANTE de valvulas. valvulas.
3. Bajo nivel de lquido. 3. Llene el transeje hasta el nivel
correcto.
4. Ajuste incorrecto de la articulacion de 4. Ajuste la articulacion de cambio de
cambio de marcha. marcha.
5. Filtro de aceite obstruido. 5. Reemplace el filtro de aceite.
6. Bomba de aceite defectuosa. 6. Reemplace la bomba de aceite.
7. Aros reten del eje impulsor 7. Reemplace los aros reten del eje
desgastados. impulsor.
8. Lquido aireado. 8. Reemplace el lquido de la trans.
9. Ajuste incorrecto de la articulacion del 9. Ajuste la articulacion del acelerador.
acelerador.
10. Acoplamiento de rueda libre sin 10. Inspeccione y repare el acoplamiento
capacidad de adherencia. de rueda libre.
11. Embrague trasero desgastado. 11. Reemplace los discos y juntas del
embrague trasero.
12. Acoplamiento de rueda libre 12. Reemplace el conjunto de
desgastado, roto o agarrotado. acoplamiento de rueda libre.

Gua de diagnosis
desplaza desde la posicion extrema hacia la derecha de admision hacia la derecha y debe aumentar gra-
a la posicion extrema hacia la izquierda. dualmente a medida que la manija se desplaza hacia
(5) La lectura de la presion de funcionamiento la izquierda, hasta 552 a 607 kPa (80 a 88 psi).
debe ser de 358 a 400 kPa (52 a 58 psi) con la manija
PL TRANSEJE 21 - 53
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


RESBALAMIENTOS EN 1. Cinta de baja-marcha atras 1. Ajuste la cinta de baja-marcha atras.
MARCHA ATRAS desajustada.
UNICAMENTE
2. Presion hidraulica demasiado baja. 2. Verifique la presion hidraulica en los
orificios.
3. Cinta de baja-marcha atras desgastada. 3. Reemplace la cinta de baja-marcha
atras.
4. Funcionamiento incorrecto del cuerpo 4. Inspeccione y repare el cuerpo de
de valvulas. valvulas.
5. Funcionamiento incorrecto de la cinta, 5. Repare el servo de baja-marcha
el servo o la articulacion de baja-marcha atras. Ajuste la cinta de marcha atras y
atras. la articulacion.
6. Bajo nivel de lquido. 6. Llene el transeje hasta el nivel
correcto.
7. Ajuste incorrecto de la articulacion de 7. Ajuste la articulacion de cambio de
cambio de marcha. marcha.
8. Bomba de aceite defectuosa. 8. Reemplace la bomba de aceite.
9. Lquido aireado. 9. Reemplace el lquido de la trans.
10. Aros reten de soporte del eje de 10. Reemplace los aros reten de
reaccion desgastados. soporte de eje de reaccion.
11. Embrague delantero desgastado. 11. Reemplace los discos y juntas del
embrague delantero.
RESBALAMIENTOS EN 1. Presion hidraulica demasiado baja. 1. Verifique la presion hidraulica en los
TODAS LAS orificios.
POSICIONES
2. Funcionamiento incorrecto del cuerpo 2. Inspeccione y repare el cuerpo de
de valvulas. valvulas.
3. Bajo nivel de lquido. 3. Llene el transeje hasta el nivel
correcto.
4. Filtro de aceite obstruido. 4. Reemplace el filtro de aceite.
5. Bomba de aceite defectuosa. 5. Reemplace la bomba de aceite.
6. Aros reten del eje impulsor 6. Reemplace los aros reten del eje
desgastados. impulsor.
7. Lquido aireado. 7. Reemplace el lquido de la trans.
NO HAY TRANSMISION 1. Presion hidraulica demasiado baja. 1. Verifique la presion hidraulica en los
EN NINGUNA POSICION orificios.
2. Funcionamiento incorrecto del cuerpo 2. Inspeccione y repare el cuerpo de
de valvulas. valvulas.
3. Bajo nivel de lquido. 3. Llene el transeje hasta el nivel
correcto.
4. Filtro de aceite obstruido. 4. Reemplace el filtro de aceite.
5. Bomba de aceite defectuosa. 5. Reemplace la bomba de aceite.
6. Trenes de engranajes planetarios rotos 6. Reemplace los trenes de
o agarrotados. engranajes planetarios.

Gua de diagnosis
(6) La lectura de presion de baja-marcha atras PRUEBA DOS (SELECTOR EN 2)
debe ser igual a la presion de funcionamiento dentro (1) Conecte un indicador al orificio de presion de
de los 20 kPa (3 psi). funcionamiento y una conexion T con otro indicador
(7) De esta forma se prueban la salida de la en la conexion de la lnea de enfriador inferior. De
bomba, la regulacion de presion y el estado de los cir- esta forma se podran tomar lecturas de presion de
cuitos hidraulicos del embrague trasero y el servo lubricacion.
trasero. (2) Haga funcionar el motor a 1000 rpm para la
prueba.
21 - 54 TRANSEJE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


NO HAY TRANSMISION EN 1. Presion hidraulica demasiado baja. 1. Verifique la presion hidraulica en los
LAS POSICIONES DE orificios.
TRANSMISION HACIA
ADELANTE 2. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de 2. Inspeccione y repare el cuerpo de
valvulas. valvulas.
3. Bajo nivel de lquido. 3. Llene el transeje hasta el nivel
correcto.
4. Aros reten del eje impulsor desgastados. 4. Reemplace los aros reten del eje
impulsor.
5. Acoplamiento de rueda libre sin 5. Inspeccione y repare el
capacidad de adherencia. acoplamiento de rueda libre.
6. Embrague trasero desgastado. 6. Reemplace los discos y juntas del
embrague trasero.
7. Trenes de engranajes planetarios rotos 7. Reemplace los trenes de engranajes
o agarrotados. planetarios.
8. Acoplamiento de rueda libre desgastado, 8. Reemplace el conjunto de
roto o agarrotado. acoplamiento de rueda libre.
NO HAY TRANSMISION EN 1. Presion hidraulica demasiado baja. 1. Verifique la presion hidraulica en los
MARCHA ATRAS orificios.
2. Cinta de baja-marcha atras desgastada. 2. Reemplace la cinta de baja-marcha
atras.
3. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de 3. Inspeccione y repare el cuerpo de
valvulas. valvulas.
4. Funcionamiento incorrecto de la cinta, el 4. Repare el servo de baja-marcha
servo o la articulacion de baja-marcha atras. Ajuste la cinta de marcha atras y
atras. la articulacion.
5. Ajuste incorrecto de la articulacion de 5. Ajuste la articulacion de cambio de
cambio de marcha. marcha.
6. Aros reten de soporte de eje de reaccion 6. Reemplace los aros reten de soporte
desgastados. de eje de reaccion.
7. Embrague delantero desgastado. 7. Reemplace los discos y juntas del
embrague delantero.
8. Embrague trasero desgastado. 8. Reemplace los discos y juntas del
embrague trasero.
9. Trenes de engranajes planetarios rotos 9. Reemplace los trenes de engranajes
o agarrotados. planetarios.
HAY TRANSMISION EN 1. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de 1. Inspeccione y repare el cuerpo de
NEUTRAL (PUNTO MUERTO) valvulas. valvulas.
2. Ajuste incorrecto de la articulacion de 2. Ajuste la articulacion de cambio de
cambio de marcha. marcha.
3. Holgura insuficiente del disco de 3. Verifique y ajuste la holgura del
embrague. disco de embrague.
4. Embrague trasero desgastado. 4. Reemplace los discos y juntas del
embrague trasero.
5. El embrague trasero resbala. 5. Inspeccione y repare el embrague
trasero.
ARRASTRA O SE BLOQUEA 1. Cinta de baja-marcha atras desgastada. 1. Reemplace la cinta de baja-marcha
atras.
2. Ajuste de banda de retirada demasiado 2. Ajuste la cinta de retirada.
apretado.
3. Trenes de engranajes planetarios rotos 3. Reemplace los trenes de engranajes
o agarrotados. planetarios.
4. Acoplamiento de rueda libre desgastado, 4. Reemplace el conjunto de engranaje
roto o agarrotado. de rueda libre.

Gua de diagnosis
PL TRANSEJE 21 - 55
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


RUIDO DE 1. Cinta de baja-marcha atras desgastada. 1. Reemplace la cinta de baja-marcha
RECHINAMIENTO, atras.
RASPADURA O RUGIDO
2. Cinta de retirada desajustada. 2. Ajuste la cinta de retirada.
3. Casquillo del eje impulsor danado. 3. Reemplace el casquillo del eje
impulsor.
4. Trenes de engranajes planetarios rotos 4. Reemplace los trenes de
o agarrotados. engranajes planetarios.
5. Acoplamiento de rueda libre 5. Reemplace el conjunto de
desgastado, roto o agarrotado. acoplamiento de rueda libre.
ZUMBIDO 1. Funcionamiento incorrecto del cuerpo 1. Inspeccione y repare el cuerpo de
de valvulas. valvulas.
2. Bajo nivel de lquido. 2. Llene de lquido hasta el nivel
correcto.
3. Lquido aireado. 3. Reemplace el lquido del transeje.
4. Pista de rodamiento interior del 4. Reemplace el conjunto de
acoplamiento de rueda libre danada. acoplamiento de rueda libre.
EL LLENADO DE ACEITE 1. Filtro de aceite obstruido. 1. Reemplace el filtro de aceite.
ES DIFICIL Y EL ACEITE
2. Lquido aireado. 2. Reemplace el lquido de la trans.
SALE POR EL ORIFICIO
3. Nivel de lquido alto. 3. Ajuste el nivel de lquido segun las
DE LLENADO
especificaciones.
EL TRANSEJE SE 1. Valvula de conmutacion de flujo del 1. Reemplace la valvula de
RECALIENTA enfriador atascada. conmutacion situada detras del cuerpo
de la bomba de aceite.
2. Velocidad de ralent del motor 2. Ajuste la velocidad de ralent del
demasiado alta. motor segun las especificaciones.
3. Presiones hidraulicas demasiado bajas. 3. Verifique la presion hidraulica en los
orificios.
4. Bajo nivel de lquido. 4. Llene el transeje hasta el nivel
correcto.
5. Ajuste incorrecto de la articulacion de 5. Ajuste la articulacion de cambio de
cambio de marcha. marcha.
6. Bomba de aceite defectuosa. 6. Reemplace la bomba de aceite.
7. Ajuste de banda de retirada demasiado 7. Ajuste la cinta de retirada.
apretado.
8. Sistema de refrigeracion defectuoso. 8. Compruebe la temperatura del
sistema de refrigeracion y repare
segun sea necesario.
9. Holgura insuficiente del disco de 9. Verifique y ajuste la holgura del
embrague. disco de embrague.
Gua de diagnosis
(3) Desplace el selector de cambio del transeje una mente a medida que la manija se desplaza hacia la
posicion del detenedor hacia adelante de la posicion izquierda hasta llegar entre 552 y 607 kPa (80 a 88 psi).
extrema trasera. Esta es la posicion 2 del selector. (6) La presion de lubricacion debe ser de 69 a 172
(4) Lea las presiones en ambos indicadores a kPa (10 a 25 psi) con la manija hacia la derecha y de
medida que la manija de admision del transeje se 69 a 241 kPa (10 a 35 psi) con la manija totalmente
mueve desde la posicion extrema hacia la derecha a hacia la izquierda.
la posicion extrema hacia la izquierda. (7) De esta forma se prueban la salida de la bomba,
(5) La lectura de la presion de funcionamiento debe la regulacion de presion y el estado de los circuitos
ser de 358 a 400 kPa (52 a 58 psi) con la manija de hidraulicos del embrague trasero y de lubricacion.
admision hacia la derecha y debe aumentar gradual-
21 - 56 TRANSEJE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


CAMBIO ASCENDENTE 1. Presiones hidraulicas demasiado bajas. 1. Verifique la presion hidraulica en los
ASPERO orificios.
2. Ajuste incorrecto de la articulacion del 2. Ajuste la articulacion del acelerador.
acelerador.
3. Cinta de retirada desajustada. 3. Ajuste la cinta de retirada.
4. Presion hidraulica demasiado alta. 4. Verifique la presion hidraulica en los
orificios.
5. Rendimiento del motor. 5. Ajuste el motor segun las
especificaciones.
CAMBIO ASCENDENTE 1. Articulacion del acelerador incorrecta. 1. Ajuste la articulacion del acelerador.
RETARDADO
2. Cinta de retirada desajustada. 2. Ajuste la cinta de retirada.
3. Aros reten de soporte del regulador 3. Reemplace los aros reten de
desgastados. soporte del regulador.
4. Aros reten de soporte de eje de 4. Reemplace los aros reten de
reaccion desgastados. soporte de eje de reaccion.
5. Funcionamiento incorrecto del 5. Inspeccione y repare el regulador.
regulador.
6. Funcionamiento incorrecto de la cinta, 6. Inspeccione y repare la cinta, el
el servo o la articulacion de retirada. servo o la articulacion de retirada.
7. Embrague delantero desgastado. 7. Reemplace los discos y juntas del
embrague delantero.
8. Rendimiento del motor. 8. Ajuste el motor segun las
especificaciones.
NO SE APLICA EL 1.Valvula de conmutacion de flujo del 1. Reemplace la valvula de
EMBRAGUE DEL enfriador atascada. conmutacion situada detras del cuerpo
CONVERTIDOR DE PAR de la bomba de aceite.
2. Presiones hidraulicas demasiado bajas. 2. Verifique la presion hidraulica en los
orificios.
3. Bajo nivel de lquido. 3. Llene el transeje hasta el nivel
correcto.
4. Bomba de aceite defectuosa. 4. Reemplace la bomba de aceite.
5. Aros reten del eje impulsor 5. Reemplace los aros reten del eje
desgastados. impulsor.
6. Lquido aireado. 6. Reemplace el lquido del transeje.

Gua de diagnosis
PRUEBA TRES (SELECTOR EN D) dualmente a medida que la manija se desplaza hacia
(1) Conecte indicadores a los orificios de presion de la izquierda, hasta llegar entre 552 y 607 kPa (80 a
funcionamiento y de retorno de retirada. 88 psi).
(2) Haga funcionar el motor a 1600 rpm para la (6) El retorno de retirada se presuriza unicamente
prueba. en transmision directa y la presion debe ser igual a
(3) Desplace el selector de cambio del transeje dos la presion de funcionamiento dentro de los 20 kPa (3
posiciones del detenedor hacia adelante de la posicion psi), hasta el punto de retirada.
extrema trasera. Esta es la posicion D del selector. (7) De esta forma se prueban la salida de la
(4) Lea las presiones en ambos indicadores a bomba, la regulacion de presion y el estado de los cir-
medida que la manija de admision del transeje se cuitos hidraulicos, el embrague trasero y el servo tra-
mueve desde la posicion extrema hacia la derecha a sero.
la posicion extrema hacia la izquierda.
(5) La lectura de la presion de funcionamiento PRUEBA CUATRO (SELECTOR EN MARCHA
debe ser de 358 a 400 kPa (52 a 58 psi) con la manija ATRAS)
de admision hacia la derecha y debe aumentar gra- (1) Conecte el indicador de 2070 kPa (300 psi) al
orificio de baja-marcha atras.
PL TRANSEJE 21 - 57
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

Embragues Cintas
Posicion Seguro Calce de Delantero Trasero Bloqueo Rueda (Retirada) (Baja-
palanca de estacio- libre Delantera Marcha
arranque namiento atras)
Trasera
P- X X
ESTACIO-
NAMIENTO
R- X X
MARCHA
ATRAS
N- X
PUNTO
MUERTO
D-
DIRECTA:
Primera X X
Segunda X X
Tercera X X X
2-
SEGUNDA:
Primera X X
Segunda X X
1- BAJA X X
(Primera)

ELEMENTOS UTILIZADOS EN CADA POSICION DE LA PALANCA DEL SELECTOR


(2) Haga funcionar el motor a 1600 rpm para la INDICACIONES DE LOS RESULTADOS DE LAS
prueba. PRUEBAS
(3) Desplace el selector de cambio del transeje cua- (1) Si en todas las pruebas se determina que la
tro posiciones de detenedor hacia adelante desde la presion de funcionamiento es correcta desde el
posicion extrema trasera. Esta es la posicion R del mnimo al maximo, la bomba y el regulador de pre-
selector. sion funcionan adecuadamente.
(4) La lectura de la presion de baja-marcha atras (2) Baja presion en D, 1 y 2 pero presion correcta
debe ser de 1240 a 1380 kPa (180 a 220 psi) con la en R indica una fuga del circuito del embrague tra-
manija de admision hacia la derecha y debe aumen- sero.
tar gradualmente a medida que la manija se mueva (3) Baja presion en D y R pero presion correcta en
hacia la izquierda, hasta llegar entre 1790 y 2070 1 indica una fuga del circuito del embrague delan-
kPa (260 a 300 psi). tero.
(5) De esta forma se prueban la salida de la (4) Baja presion en R y 1 pero presion correcta en
bomba, la regulacion de presion y el estado de los cir- 2 indica una fuga del circuito del servo trasero.
cuitos hidraulicos del embrague delantero y el servo (5) Baja presion de funcionamiento en todas las
trasero. posiciones indica que la bomba esta averiada, el filtro
(6) Desplace el selector de cambio del transeje a la obstruido o la valvula reguladora de presion agarro-
posicion D para verificar que la presion de baja-mar- tada.
cha atras cae a cero.
(7) De esta forma se prueban las fugas del servo PRESION DEL REGULADOR
trasero, ya que debido a la porosidad de la caja se Efectue la prueba unicamente si el transeje realiza
puede producir el quemado de la cinta de marcha los cambios a velocidades incorrectas del vehculo
atras. cuando el cable de la mariposa del acelerador esta
correctamente ajustado.
(1) Conecte un indicador de presion de 0-1035 kPa
(0-150 psi) en el punto de toma de presion del regu-
21 - 58 TRANSEJE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

RESPIRADERO DEL ACU- EJE DE LA MANIJA DE


TORNILLO DE AJUSTE DE
MULADOR ADMISION MANUAL
LA CINTA DE RETIRADA
EJE DE LA PALANCA DE
CAMBIO MANUAL

PRESION DE BAJA-MARCHA
ATRAS
DEL ENFRIADOR

CONECTOR DEL SOLE-


NOIDE DEL EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR

PRESION DEL REGULADOR


(DEBAJO DE LA CUBIERTA
DEL DIFERENCIAL EN EL
LADO DERECHO)

APLICACION DE RETIRADA

RETORNO DE RETIRADA
(EMBRAGUE DELANTERO)
PRESION DE FUNCIONA-
MIENTO

AL ENFRIADOR APLICACION DE RETIRADA


EN EL ACUMULADOR

Fig. 3 Localizacion de orificios en el transeje


PRESION DE LA MARIPOSA DEL
TAPON DE PRESION DEL ACELERADOR
REGULADOR No existe un orificio para conectar el indicador a
fin de medir la presion de la mariposa del acelerador.
Debe sospecharse que la presion de aceleracion es
incorrecta si las velocidades de cambio ascendente
con mariposa parcial se retardan o se producen pre-
maturamente en relacion con las velocidades del
vehculo. La aceleracion incontrolable del motor en
los cambios puede ser tambien una indicacion de un
reglaje bajo de la presion de aceleracion o del de-
sajuste del cable de la mariposa del acelerador.
En ningun caso debe ajustarse la presion de la
mariposa del acelerador hasta que no se haya verifi-
cado que el ajuste del cable de la mariposa del acele-
rador del transeje es correcto.
Fig. 4 Rosca de presion del regulador
lador. Se localiza en el costado inferior derecho de la
PRUEBAS DE SERVOS Y EMBRAGUES CON
caja, debajo de la cubierta del diferencial. PRESION DE AIRE
(2) Haga funcionar el transeje en tercera velocidad Puede existir la condicion de falta de transmision
para leer las presiones. La presion del regulador debe aun con una presion de lquido correcta, debido a que
responder suavemente a los cambios de velocidad en los embragues o las cintas no funcionan. Las unida-
km/h y debe retornar al valor entre 0 y 20 kPa (0 a 3 des que fallan pueden localizarse mediante una serie
psi) cuando el vehculo se detenga. Una alta presion de pruebas. Estas se realizan sustituyendo la presion
con el vehculo estacionado (superior a 20 kPa o 3 de lquido por presion de aire (Fig. 5).
psi) impedira que el transeje efectue el cambio des- Los embragues delantero y trasero, el servo de reti-
cendente. rada y el servo de baja-marcha atras pueden pro-
PL TRANSEJE 21 - 59
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
APLICACION
SUCCION DE LA PRESION DE LA APLICACION DEL DEL EMBRA-
BOMBA BOMBA EMBRAGUE GUE TRASERO AL CONVERTI- DEL CONVERTI-
DELANTERO DOR DE PAR DOR DE PAR

PRESION DEL
REGULADOR

AL ENFRIADOR
DE ACEITE

TAPON DE PRE-
SION DEL DESACTIVACION
REGULADOR DEL SERVO DE
RETIRADA

ACTIVACION
DEL SERVO DE
RETIRADA

DESACTIVACION
PRESION DE FUN- DEL ACUMULADOR
CIONAMIENTO AL
REGULADOR

ACTIVACION DEL
ACUMULADOR

PRESION DEL APLICACION DEL


REGULADOR SERVO DE BAJA-
MARCHA ATRAS

Fig. 5 Pruebas con presion de aire


barse aplicando presion de aire a sus respectivos embrague y aplique nuevamente la presion de aire.
pasajes. Para efectuar las pruebas con presion de Puede notarse el movimiento del piston cuando se
aire, proceda de la siguiente manera: aplica el embrague.

NOTA: El suministro de aire comprimido no debe SERVO DE RETIRADA (DELANTERO)


tener suciedad ni humedad. Utilice una presion de Dirija la presion de aire hacia el pasaje de ACTI-
207 kPa (30 psi). VACION DE SERVO DE RETIRADA. El funciona-
miento del servo se indica mediante la puesta en
Retire el colector de aceite y el cuerpo de valvulas. tension de la cinta delantera. La tension del muelle
Para informarse sobre el procedimiento de desmon- del piston del servo debe hacer retornar la cinta.
taje, consulte Cuerpo de valvulas.
SERVO DE BAJA-MARCHA ATRAS (TRASERO)
EMBRAGUE DELANTERO Dirija la presion de aire hacia el pasaje de APLI-
Aplique presion de aire al pasaje de aplicacion del CACION DEL SERVO DE BAJA-MARCHA ATRAS.
embrague delantero y escuche si se produce un golpe El funcionamiento del servo se indica mediante la
sordo indicativo de que el embrague delantero fun- puesta en tension de la cinta trasera. La tension del
ciona. Mantenga aplicada la presion de aire durante muelle del piston del servo debe hacer retornar la
algunos segundos e inspeccione el sistema para cinta.
detectar posibles fugas excesivas de aceite. Si los embragues y los servos funcionan correcta-
mente, la falta del cambio ascendente indica que
EMBRAGUE TRASERO existe un fallo en el cuerpo de valvulas.
Aplique presion de aire al pasaje de aplicacion del
embrague trasero y escuche si se produce un golpe FUGA DE LIQUIDO-AREA DE LA CUBIERTA DEL
sordo indicativo de que el embrague trasero funciona.
CONVERTIDOR DE PAR DEL TRANSEJE
Si no se escucha un golpe sordo en los embragues,
(1) Verifique la fuente de la fuga.
coloque la punta de los dedos en la cubierta de
21 - 60 TRANSEJE PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(2) Puesto que la fuga de lquido cerca de la zona PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
del convertidor de par puede deberse a una fuga de
aceite del motor, el area debe inspeccionarse deteni- CAMBIO DE LIQUIDO Y FILTRO
damente. El lquido colocado en fabrica tiene un tinte
rojo y, por lo tanto, puede distinguirse del aceite del NOTA: Deben utilizarse unicamente los lquidos del
motor. tipo rotulado Mopar ATF PLUS (Lquido para trans-
(3) Antes de retirar el transeje, realice las siguien- misiones automaticas) Tipo 7176. Cuando se cam-
tes verificaciones: bie el aceite, debe efectuarse el ajuste de las cintas
(4) Cuando determine que la fuga se origina en el y el cambio del filtro. El iman (dentro del colector
transeje, verifique el nivel de lquido antes de retirar de aceite) debe limpiarse con un pano limpio y
el transeje y el convertidor de par. seco.
(5) El alto nivel de lquido puede producir fugas de
aceite por el respiradero de la varilla indicadora. Si
el nivel de lquido es demasiado alto, ajustelo al nivel NOTA: Si por cualquier razon se desensambla el
adecuado. transeje, deben cambiarse el lquido y el filtro y
(6) Despues de realizar esta operacion, inspeccione ajustarse la o las cintas.
si existen fugas. Si la fuga persiste, realice la
siguiente operacion en el vehculo. De esta forma
DRENAJE Y LLENADO DEL LIQUIDO
determinara si el convertidor de par o el transeje pre-
(1) Eleve el vehculo sobre un elevador (Consulte el
sentan fugas.
Grupo 0, Lubricacion). Emplace un recipiente de dre-
FUGA DEL CONVERTIDOR DE PAR naje de boca grande debajo del colector de aceite del
Las causas posibles de fugas del convertidor de par transeje.
son: (2) Afloje los pernos del colector y golpee ligera-
Soldaduras del convertidor de par con fugas en mente una esquina del colector a fin de aflojarlo y
el diametro externo (soldadura periferica) permitir el drenaje del lquido. Retire luego el colec-
Soldadura de la maza del convertidor de par tor de aceite.
Casco del rotor de aletas del convertidor de par (3) Instale un filtro y una junta nuevos en el fondo
agrietado junto a la maza del cuerpo de valvulas y ajuste los pernos de reten-
Soldaduras de orejetas de la transmision cion con una torsion de 5 Nm (40 libras pulgada).
(4) Limpie el colector de aceite y el iman. Reinstale
NOTA: La soldadura de la maza es interna y no el colector utilizando un sellante nuevo. Ajuste los
esta visible. No intente reparar. Reemplace el con- pernos del colector de aceite con una torsion de 19
vertidor de par. Nm (165 libras pulgada).
(5) Vierta 3,785 litros (1 galon) de Mopar ATF
PLUS (Lquido para transmisiones hidraulicas) Tipo
COMPROBACION DEL FUNCIONAMIENTO DEL 7176 dentro del tubo de llenado del transeje.
SISTEMA DE INTERBLOQUEO (6) Arranque el motor y permita que funcione en
(1) Coloque el cambiador en PARK. El interruptor ralent por lo menos un minuto. Luego, con los frenos
de encendido debe girar libremente de la posicion de estacionamiento y de servicio aplicados, desplace
OFF a LOCK. Cuando el cambiador se desplaza a la momentaneamente la palanca de cambios a cada
posicion DRIVE, el interruptor de encendido no debe posicion, terminando en la posicion PARK o NEU-
girar de OFF a LOCK. TRAL.
(2) Solo debera ser posible sacar el cambiador de (7) Agregue suficiente lquido para llevar el nivel a
PARK cuando el interruptor de encendido se encuen- 3 mm (1/8 de pulgada) por debajo de la marca ADD
tra en la posicion OFF o RUN. Con el interruptor de (AGREGAR).
encendido en posicion LOCK o ACCESSORY, no (8) Verifique nuevamente el nivel de lquido des-
debera ser posible sacar el cambiador de la posicion pues que el transeje alcance la temperatura de fun-
PARK. cionamiento normal. El nivel debe estar en la zona
(3) Si el sistema de interbloqueo funcionase de de la marca HOT (CALIENTE).
forma diferente a la descrita, sera necesario repa-
rarlo. Para informarse sobre los procedimientos nece- REPARACION DE LAS ROSCAS DE ALUMINIO
sarios, consulte Ajuste y Reparacion, en esta seccion. Las roscas danadas o desgastadas de la caja de
aluminio del transeje y el cuerpo de valvulas pueden
repararse utilizando Heli-Coils. Esta reparacion con-
siste en el taladrado de las roscas desgastadas o
danadas, el terrajado del orificio con una terraja
PL TRANSEJE 21 - 61
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
Heli-Coil y la instalacion de un encastre Heli-Coil en (3) Verifique que el conmutador de alimentacion de
el orificio. De esta forma se restablece el tamano de la bomba este desconectado (OFF). Conecte la pinza
rosca original del orificio. de conexion roja al borne positivo (+) de la batera.
Los encastres y herramientas Heli-Coil y estan dis- Conecte la pinza de conexion negra (-) a una buena
ponibles en la mayor parte de los proveedores de masa.
recambios para el automovil. (4) Desconecte los tubos de enfriadores de la trans-
mision (Fig. 6).
LAVADO DE ENFRIADORES DE ACEITE Y TUBOS
Cuando un fallo del transeje ensucia el lquido, NOTA: Cuando lave los enfriadores y los tubos de
deben lavarse el o los enfriadores de aceite. La val- la transmision, efectue SIEMPRE el lavado a la
vula de derivacion del transeje debe reemplazarse. El inversa.
convertidor de par debe reemplazarse tambien por
una unidad de recambio. De esta forma se asegurara (5) Conecte el tubo de presion AZUL al tubo de
que las partculas metalicas o sedimentos del aceite salida OUTLET del enfriador.
no se transfieran nuevamente al transeje rehabili- (6) Conecte el tubo de retorno TRANSPARENTE al
tado (o reemplazado). tubo de entrada INLET del enfriador.
Existen dos procedimientos diferentes para lavar (7) Encienda la bomba por dos o tres minutos para
los enfriadores de aceite y los tubos. El procedimiento lavar los enfriadores y los tubos. Controle las lectu-
recomendado es utilizar la herramienta 6906, lavador ras de presion y los tubos de retorno transparentes.
de enfriadores. El otro procedimiento consiste en uti- Las lecturas de presion se deben estabilizar por
lizar una pistola de succion manual y espritu de debajo de 138 kPa (20 psi) en los vehculos con un
petroleo. solo enfriador instalado y 207 kPa (30 psi) en los
vehculos con enfriador doble. Si el flujo es intermi-
ADVERTENCIA: UTILICE GAFAS PROTECTORAS tente o excede estas presiones, reeemplace el enfria-
QUE CUMPLAN LOS REQUISITOS DE LA AGENCIA dor.
OSHA Y LA NORMA ANSI Z87.11968. UTILICE (8) Apague la bomba.
GUANTES DE GOMA DE USO INDUSTRIAL DE (9) Desconecte el tubo de succion TRANSPA-
SERIE. RENTE del deposito en la placa de cierre. Desconecte
MANTENGA ALEJADOS DEL AREA LOS CIGARRI- el tubo de retorno TRANSPARENTE en la placa de
LLOS ENCENDIDOS, LAS CHISPAS, LAS LLAMAS Y cierre y coloquelo en un colector de drenaje.
OTRAS FUENTES DE ENCENDIDO, A FIN DE EVI- (10) Encienda la bomba durante 30 segundos para
TAR EL ENCENDIDO DE LOS LIQUIDOS Y GASES purgar la solucion de lavado del enfriador y los tubos.
COMBUSTIBLES. MANTENGA UN EXTINGUIDOR Apague la bomba.
CLASE (B) EN EL AREA EN QUE UTILIZARA EL (11) Coloque el tubo de succion TRANSPARENTE
LAVADOR. en un recipiente de 950 ml (un cuarto de galon) de
MANTENGA EL AREA BIEN VENTILADA. lquido para transmisiones automaticas tipo 7176
NO PERMITA QUE EL SOLVENTE DE LAVADO Mopart.
ENTRE EN CONTACTO CON LOS OJOS O LA PIEL: (12) Encienda la bomba hasta que se retire todo el
SI SE ENSUCIAN LOS OJOS, LAVESELOS CON lquido para transmisiones del recipiente de 950 ml y
AGUA DURANTE 15 A 20 SEGUNDOS. RETIRE LAS los tubos. De esta forma se purgan los residuos de
ROPAS SUCIAS Y LAVE LA PIEL AFECTADA CON solvente de limpieza del enfriador de la transmision y
AGUA Y JABON. SOLICITE ATENCION MEDICA. los tubos. Apague la bomba.
(13) Desconecte de la batera las pinzas de
conexion. Vuelva a conectar los tubos del lavador a la
LAVADO DE LOS ENFRIADORES CON LA placa de cierre y retire los adaptadores de lavado de
HERRAMIENTA 6906 los tubos del enfriador.
(1) Retire el tapon de llenado de la placa de cierre
de la herramienta 6906. Llene la mitad o 3/4 del LAVADO DEL ENFRIADOR CON UNA PISTOLA
deposito con solucion lavadora nueva. Los solventes DE SUCCION Y ESPIRITU DE PETROLEO
de lavado son soluciones con base de petroleo que se (1) Desconecte de la transmision los tubos del
utilizan generalmente para limpiar los componentes enfriador.
de las transmisiones automaticas. NO UTILICE sol- (2) Mediante una pistola de succion manual llena
ventes que contengan acidos, agua, gasolina o cual- con espritu de petroleo, lave a la inversa el enfria-
quier otro lquido corrosivo. dor. Inyecte el espritu de petroleo en el tubo prove-
(2) Vuelva a instalar el tapon de llenado de la niente Del enfriador (Fig. 6) y recoja el lquido que
herramienta 6906. sale por el tubo que se dirige Al enfriador. Observe
la posible presencia de desechos en el lquido que
21 - 62 TRANSEJE PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
sale. Continue la operacion hasta que el lquido salga DESMONTAJE E INSTALACION
transparente y libre de desechos.
CABLE DEL CAMBIO DE MARCHAS
DEL ENFRIADOR

DESMONTAJE
(1) Desconecte ambos cables de la batera.
(2) Tire hacia arriba y retire el centro de distribu-
cion de tension.
(3) Retire el protector termico de la batera.
(4) Retire la batera y el anclaje de la misma de la
bandeja.
(5) Retire la bandeja de la batera y el servo de
control de crucero (si esta equipado).
(6) Retire el tornillo de la mensula del cable en el
transeje (Fig. 7).

AL ENFRIADOR PALANCA DE CAMBIO

Fig. 6 Localizacion de los tubos del enfriador


(3) Con aire comprimido en rafagas a menos de
276 kPa (40 psi), elimine los restos de espritu de
CABLE
petroleo del enfriador, nuevamente en el sentido
inverso. MENSULA
(4) Bombee 950 ml (1/4 de galon) de lquido para
transmisiones automaticas a traves del enfriador
antes de volver a conectarlo
(5) Si en cualquier etapa del proceso de limpieza,
el enfriador no deja pasar libremente el lquido, debe
reemplazarse el enfriador

VERIFICACION DEL FLUJO DEL ENFRIADOR DE


Fig. 7 Cable del cambio de marchas
ACEITE
Despues de instalar la transmision nueva y repa- (7) Apriete hacia adentro las tres orejetas metali-
rada y llenarla con el nivel correcto de lquido para cas y retire el cable de la mensula.
transmisiones automaticas, debe verificarse el flujo (8) Retire la consola de suelo. Consulte el Grupo
mediante el siguiente procedimiento: 23, Carrocera.
(1) Desconecte el tubo Del enfriador en la trans- (9) Retire el tornillo de ajuste del pomo del cambio
mision y coloque un recipiente de recoleccion debajo de marchas y el pomo (Fig. 8).
del tubo desconectado.
(2) Haga funcionar el motor a velocidad de ralent TORNILLO DE AJUSTE
de conten con el selector de cambio en NEUTRAL.
(3) Si el flujo de lquido es intermitente o se POMO
demora mas de 20 segundos para recoger 950 ml (1/4
de galon) de lquido, debe reemplazarse el enfriador.

PRECAUCION: Con el lquido estabilizado en el


nivel adecuado, la recoleccion del lquido no debe
exceder los 950 ml (1/4 de galon). En caso contra-
rio, pueden producirse danos internos a la transmi-
sion.

(4) Si se determina que el flujo esta dentro de lmi-


tes aceptables, vuelva a conectar el tubo del enfria-
dor. Llene luego la transmision hasta el nivel
adecuado, con el tipo aprobado de lquido para trans-
Fig. 8 Empunadura del cambio de marchas
misiones automaticas.
PL TRANSEJE 21 - 63
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(10) Retire la luz indicadora del cambio de mar-
chas situada en el marco del cambiador. TUERCAS DE INSTALACION
DEL CABLE
(11) Retire los tornillos que retienen el marco del
cambiador (Fig. 9).

MARCO

LUZ

Fig. 11 Instalacion del cable


(17) Afloje los tornillos de la placa de virola del
cable de cambios. Deslice la placa para extraerla y
apartarla del protector contra el calor.
Fig. 9 Marco del cambio de marchas
COLLARIN DE
(12) Empleando una herramienta de palanca de RETENCION
DEL CABLE
hoja plana, retire del pasador de la palanca de cam-
bios el extremo del nucleo del cable de la palanca
HACIA ADELANTE
(Fig. 10).
MECANISMO DEL EXTREMO DEL PASADOR DE
CAMBIADOR CONDUCTO LA PALANCA
DEL CABLE DE CAMBIOS

TORNILLO DE INSTALACION

Fig. 12 Instalacion del cable en los bajos de la


carrocera
(18) Retire cuidadosamente el cable de los bajos de
EXTREMO
DEL NUCLEO la carrocera desplegando el collarn de retencion del
DEL CABLE
cable a medida que avanza.
Fig. 10 Cable de cambio de marchas
INSTALACION
(13) Empleando un destornillador pequeno, haga (1) Para instalar el cable del cambio de marchas,
un movimiento de palanca en las orejetas del invierta el procedimiento de desmontaje.
extremo del conducto del cable para separarlo del (2) Ajuste el cable del cambio de marchas
mecanismo del cambiador. Tire del extremo del con- empleando el procedimiento descrito en este grupo.
ducto hacia arriba y deslice el extremo para extraerlo
del mecanismo del cambio de marchas. MECANISMO DEL CAMBIO DE MARCHAS
(14) Retire las tres tuercas que retienen la placa
de virola del cable de cambio en el suelo de la carro- DESMONTAJE
cera (Fig. 11). (1) Retire el conjunto de consola. Desconecte el
(15) Eleve el vehculo. Consulte el Grupo 0, Lubri- cable negativo de la batera y asle. Consulte el
cacion y mantenimiento. Grupo 23, Carrocera.
(16) Retire el tornillo de la placa de virola del (2) Retire el tornillo de ajuste del pomo del cambio
cable de cambios (Fig. 12). de marchas y el pomo (Fig. 13).
21 - 64 TRANSEJE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

CABLE DE INTERBLOQUEO DE
TORNILLO DE AJUSTE CAMBIADOR/ENCENDIDO
OFF
LOCK RUN
POMO ACC START

SEGURO DEL
AJUSTADOR

CABLE DE INTERBLOQUEO DE
FIJACION DEL CABLE CAMBIADOR/ENCENDIDO

Fig. 13 Empunadura del cambio de marchas Fig. 15 Cable de interbloqueo de Cambiador/


(3) Retire los tornillos que retienen el marco del
Encendido
indicador del cambio de marchas y retire el marco y TUERCAS DE INSTA-
MECANISMO DEL CAM-
la luz indicadora. LACION
BIADOR
(4) Empleando una herramienta de palanca de
hoja plana, retire del pasador del cambio de marchas
el extremo del cable del cambiador (Fig. 14).
MECANISMO DEL EXTREMO DEL PASADOR DE
CAMBIADOR CONDUCTO LA PALANCA
DEL CABLE DE CAMBIOS

Fig. 16 Mecanismo del cambio de marchas


INSTALACION
EXTREMO
(1) Para la instalacion, invierta los pasos emplea-
DEL NUCLEO dos en el desmontaje. Para informarse sobre el pro-
DEL CABLE
cedimiento correcto para ajustar el cable, consulte
Fig. 14 Cable del cambio de marchas Ajuste del cable.
(5) Con un movimiento de palanca sobre las dos
CABLE DE PRESION DE LA MARIPOSA DEL
orejetas del extremo del conducto del cable separelas
del mecanismo del cambio de marchas y tire del cable ACELERADOR
hacia arriba. Retire el cable del cambio de marchas
DESMONTAJE
del mecanismo.
(1) Desenganche el extremo del cable de presion de
(6) Con un movimiento de palanca hacia arriba,
la mariposa del acelerador en la palanca de control
suelte el seguro del ajustador del cable de interblo-
de la mariposa del transeje (Fig. 17).
queo de cambiador/encendido. Desenganche la
(2) Apriete hacia adentro las lenguetas de reten-
conexion del extremo del cable de la ranura en el
cion del soporte de instalacion (Fig. 18). Retire el
mecanismo del cambio de marchas. Retire el extremo
cable del soporte.
del nucleo del cable de la leva de plastico del meca-
(3) Desenganche el extremo del cable de la leva de
nismo del cambiador (Fig. 15).
la articulacion del acelerador. Apriete hacia adentro
(7) Retire las tuercas de la base del mecanismo de
las lenguetas del soporte (Fig. 19). Retire el cable del
cambio de marchas (Fig. 16). Retire el mecanismo del
vehculo.
cambiador.
PL TRANSEJE 21 - 65
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
INSTALACION
(1) Para instalar el cable, invierta el procedimiento
de desmontaje. Para informarse sobre el ajuste
correcto del cable, consulte el apartado de procedi-
PALANCA DE CONTROL
DE LA MARIPOSA miento de ajuste del cable.

PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DEL CABLE DE


PRESION DE LA MARIPOSA DEL
ACELERADOR
El ajuste del cable de presion de la mariposa del
CABLE DE PRESION
DE LA MARIPOSA
acelerador es muy importante para el correcto funcio-
namiento del transeje. Este ajuste coloca en posicion
una valvula que controla la velocidad y calidad de los
cambios, as como la sensibilidad de los cambios des-
cendentes. Si la regulacion es demasiado larga, pue-
den producirse cambios prematuros y deslizamientos
Fig. 17 Cable y palanca de presion de la mariposa entre cambios. Si la regulacion es demasiado corta,
del acelerador los cambios pueden retrasarse y los cambios descen-
dentes con mariposa parcialmente abierta pueden
LENGETAS DE RETEN- resultar muy sensibles.
CION
(1) Realice el ajuste del cable de presion de la
SEGURO
DEL AJUSTA-
mariposa del acelerador con el motor a la tempera-
DOR DEL
CABLE tura normal de funcionamiento.
(2) Suelte el seguro de enclavamiento transversal
SOPORTE
del conjunto del cable (tire del seguro hacia arriba).
Consulte (Fig. 18).
(3) Para asegurar el ajuste correcto, el cable debe
poder deslizarse libremente en todo su recorrido
hacia el motor, contra su tope, una vez suelto el
seguro de enclavamiento transversal.
(4) Desplace la palanca de control de aceleracion
del transeje totalmente hacia la derecha, contra su
CABLE DE PRE-
tope interno, y presione hacia abajo el seguro de
SION DE LA enclavamiento transversal hasta la posicion de blo-
MARIPOSA
queo.
Fig. 18 Soporte del cable de presion de la mariposa
Al completarse el ajuste, el juego del cable de la
del acelerador
mariposa del acelerador se elimina automaticamente.
Compruebe la libertad de funcionamiento del cable
moviendo la palanca de aceleracion hacia adelante
(en sentido contrario a las agujas del reloj). A conti-
nuacion, sueltela totalmente para confirmar que
retrocede totalmente hacia atras (en sentido de las
agujas del reloj).
Ningun componente del sistema del cable de la
mariposa del acelerador requiere lubricacion.

CABLE DE
PRESION DE
CABLE DE INTERBLOQUEO DE CAMBIADOR/
LA MARIPOSA ENCENDIDO
DESMONTAJE
EXTREMO DE CABLE (1) Desconecte y asle de la batera del vehculo, el
cable negativo (-).
(2) Retire el conjunto de consola. Consulte el
Fig. 19 Extremo del cable en la articulacion de la Grupo 23, Carrocera.
mariposa del acelerador (3) Retire el tornillo de ajuste del pomo del cambio
de marchas y el pomo (Fig. 20).
21 - 66 TRANSEJE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

CABLE DE INTERBLOQUEO POSICIONES DE LA


LLAVE DE ENCENDIDO
TORNILLO DE AJUSTE DE CAMBIADOR/ENCENDIDO
OFF
LOCK RUN
POMO ACC
START

SEGURO DEL
AJUSTADOR

CABLE DE INTERBLOQUEO
FIJACION DEL DE CAMBIADOR/ENCEN-
CABLE DIDO

Fig. 20 Empunadura del cambio de marchas Fig. 22 Cable de interbloqueo de cambiador/


(4) Retire los tornillos que retienen el marco del encendido
indicador del cambio de marchas y retire el marco y (10) Retire los dos tornillos situados en la parte
la luz indicadora (Fig. 21). superior del revestimiento de la columna y el angulo
inferior izquierdo.
(11) Retire la cubierta de la columna de direccion y
el revestimiento de la misma.
MARCO (12) Levante la cubierta superior y el marco del
grupo de instrumentos hasta que se desenganchen
los collarines y apartela para obtener espacio libre.
(13) Introduzca un destornillador en el orificio de
acceso de la cubierta inferior. Oprima el boton del
cilindro mientras hace girar el cilindro con la llave
insertada entre las posiciones ON y START. De esta
LUZ forma el cilindro se desacoplara de la columna (Fig.
24).
(14) Extraiga el cilindro de llave.
(15) Retire los tres tornillos de fijacion de la
cubierta inferior a la superior por la base de la
cubierta inferior (Fig. 25).
(16) Separe las cubiertas superior e inferior.
Fig. 21 Marco del indicador de cambios (17) Tome el collarn y el conector del cable de
(5) Con un movimiento de palanca hacia arriba, interbloqueo. Retire el cable de la cubierta del sis-
suelte el seguro del ajustador del cable de interblo- tema de interbloqueo (Fig. 26).
queo de cambiador/encendido. Desenganche la (18) Desenganche el cable del collarn de retencion
conexion del extremo del cable de interbloqueo de situado dentro del mazo de cableado.
cambiador/encendido de la ranura en el mecanismo (19) Retire el cable de interbloqueo por debajo del
del cambio de marchas (Fig. 22). soporte de instalacion de la consola central y hacia
(6) Retire el extremo del nucleo del cable de la leva afuera del salpicadero.
de plastico del mecanismo del cambiador.
(7) Tire del cable hacia arriba, sacandolo del meca- INSTALACION
nismo del cambio de marchas.
(8) Retire los tres tornillos situados a lo largo de la PRECAUCION: Cuando se instala el conjunto del
cubierta inferior de la columna de direccion y el tor- cable de interbloqueo, deben extremarse las pre-
nillo de la cara exterior izquierda de la cubierta (Fig. cauciones para no doblar el alambre expuesto del
23). cable y la oreja en el extremo del cable correspon-
(9) Aferre la cubierta y tire de ella hacia atras diente al cambiador.
hasta que se desenganchen los collarines.
(1) Encamine el cable de interbloqueo dentro de la
parte inferior del salpicadero.
PL TRANSEJE 21 - 67
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
CUBIERTA SUPERIOR DEL TABLERO
DE INSTRUMENTOS Y MARCO DEL
PANEL IZQUIERDO GRUPO DE INSTRUMENTOS

REVESTIMIENTO DE LA
CUBIERTA DE LA
COLUMNA DE DIRECCION

PANEL DERECHO

CUBIERTA DE LA COLUMNA
DE DIRECCION

Fig. 23 Cubiertas inferiores de la columna de direccion

ORIFICIO DE
AGUJERO DE CUBIERTA SUPERIOR
ACCESO AL
ACCESO A LA
TORNILLO
LENGETA

COLUMNA DE
DIRECCION

CUBIERTA
INFERIOR CUBIERTA INFERIOR

Fig. 24 Cilindro de cerradura de encendido


(2) Instale el interruptor de encendido en su aloja-
miento. Gire el interruptor de encendido a la posicion ORIFICIO DE ACCESO PARA
LA EXTRACCION DEL CILIN-
RUN. DRO DE LA LLAVE
(3) Instale el cable de interbloqueo dentro de la
cubierta del cable en la columna de direccion (Fig.
27). Verifique que el cable encaje dentro de la Fig. 25 Cubierta superior /inferior
cubierta. bloqueo de cambiador/encendido en la escotadura del
(4) Instale el cable de interbloqueo en el collarn mecanismo del cambio de marchas.
de gua localizado dentro del mazo de cableado. (7) Ajuste el sistema de interbloqueo de cambiador/
(5) Encamine el cable de interbloqueo hacia la con- encendido. Consulte Ajuste del sistema de interblo-
sola. queo, en esta seccion.
(6) Instale el extremo del nucleo del cable en la (8) Lleve a cabo la comprobacion del funciona-
leva de plastico del mecanismo del cambiador. Encaje miento del sistema de interbloqueo de cambiador/en-
a presion la conexion del extremo del cable de inter- cendido, segun se describe al comienzo de esta
seccion.
21 - 68 TRANSEJE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
CILINDRO DE (17) Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la
CERRADURA DE
ENCENDIDO CABLE DE INTER- batera en la batera del vehculo.
BLOQUEO

AJUSTE DEL SISTEMA DE INTERBLOQUEO


Si el interruptor de encendido no puede girarse a
la posicion LOCK, con el cambiador en PARK, puede
que sea necesario realizar un ajuste del Sistema de
interbloqueo. Para ajustar el Sistema de interbloqueo
de cambiador/encendido, siga el procedimiento indi-
cado mas abajo.
(1) Desconecte y asle de la batera del vehculo, el
cable negativo (-).
(2) Retire el conjunto de consola. Consulte el
Grupo 23, Carrocera.
(3) Retire el tornillo de ajuste del pomo del cambio
de marchas y el pomo.
Fig. 26 Cable y conector de interbloqueo (4) Retire los tornillos que retienen el marco del
indicador del cambio de marchas y retire el marco y
INTERRUPTOR la luz indicadora.
DE ENCENDIDO
(5) Vuelva a instalar el pomo del cambio de mar-
CABLE DE INTERBLOQUEO
chas.
(6) Coloque el cambiador en PARK.
(7) Gire el interruptor de encendido a la posicion
LOCK o ACCESSORY. Si el cable esta fuera de
ajuste, emplacelo manualmente a fin de poder lograr
que la llave pase a la posicion LOCK o ACCESSORY.
Aferre la oreja del cable de interbloqueo con alicates
de puntas delgadas y tire del cable hacia atras. Esto
permitira que el interruptor de encendido pueda
girar a la posicion LOCK o ACCESSORY.
(8) Verifique que la orejuela del cable de interblo-
queo este completamente asentada dentro de la
palanca de interbloqueo del cambiador.
(9) Compruebe que el interruptor de encendido
Fig. 27 Cable de interbloqueo en su cubierta
continua en la posicion LOCK o ACCESSORY.
(9) Instale el conjunto de consola. Consulte el (10) Con un movimiento de palanca hacia arriba,
Grupo 23, Carrocera. suelte el seguro del ajustador del cable de interblo-
(10) Instale los tornillos que retienen el marco del queo de cambiador/encendido (Fig. 28).
indicador del cambio de marchas e instale el marco y
SEGURO DE AJUSTADOR
la luz indicadora. DE CABLE DE INTERBLO-
ESPACIADOR DE 0,040
(11) Instale el tornillo de fijacion del pomo del PULG.(1mm) ENTRE LA
QUEO

cambio de marchas y el pomo. ESPIGA Y LA LEVA DE


PLASTICO
(12) Instale los dos tornillos de la parte superior
del revestimiento de la columna y del angulo inferior
CABLE DE INTER-
izquierdo. BLOQUEO
(13) Coloque a presion los collarines en la cubierta
inferior de la columna. Instale los tres tornillos a lo
largo de la base de la cubierta de la columna de
direccion y el tornillo en la cara exterior izquierda de
la cubierta.
(14) Instale el cilindro de llave.
(15) Emplace las tapas en su posicion. Instale los
tres tornillos que fijan la tapa superior a la inferior a
traves de la base de la tapa inferior.
(16) Vuelva a instalar el cilindro de la cerradura
Fig. 28 Seguro de ajustador de cable de
de encendido en su alojamiento.
interbloqueo
PL TRANSEJE 21 - 69
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(11) Coloque un espaciador de 1mm (0.040 pulg.)
entre la porcion de mayor diametro de la espiga del TORNILLO DE
porton del cambiador y la leva de plastico (Fig. 28). INSTALACION

(12) El muelle del cable de interbloqueo debe com-


pensar automaticamente el aflojamiento del ajusta-
dor.
(13) Coloque a presion el seguro del ajustador de
bloqueo en el cable y retire el cambiador.
(14) Una vez ajustado el sistema de interbloqueo,
lleve a cabo la comprobacion del funcionamiento del MECANISMO DE
INTERBLOQUEO
sistema de interbloqueo en la seccion de Ajustes de
este grupo.

MECANISMO DE INTERBLOQUEO
DESMONTAJE
(1) Retire las cubiertas inferiores de la columna, el Fig. 30 Mecanismo de interbloqueo
interruptor de encendido, y las tapas. Consulte
Reemplazo del cambio de interbloqueo. PION SATELITE DEL SENSOR DE VELOCIDAD
(2) Aferre firmemente el cable y el conector del DEL VEHICULO
interbloqueo. Retire el cable de interbloqueo (Fig. 29). Cuando se retire el sensor por cualquier razon,
(3) Retire los dos tornillos que fijan el mecanismo debera instalarse un anillo O NUEVO en su diame-
de interbloqueo a la columna de direccion (Fig. 30). tro externo.
Retire la cubierta del interbloqueo.
DESMONTAJE
CILINDRO DE
CERRADURA DE (1) Retire el conector del mazo de conductores del
ENCENDIDO CABLE DE INTER-
BLOQUEO sensor. Asegurese de que el burlete quede en el
conector.
(2) Retire el perno que asegura al sensor en el
retenedor de cojinete trasero.
(3) Extraiga cuidadosamente el sensor y el pinon
satelite del retenedor de cojinete trasero.
(4) Retire el pinon satelite del sensor.

INSTALACION
(1) Para efectuar la instalacion, invierta el proce-
dimiento precedente. Antes de instalar, asegurese de
que el retenedor de cojinete trasero y la pestana del
sensor esten limpios. Utilice siempre un anillo O
NUEVO para el sensor.
(2) Apriete el perno con una torsion de 7 Nm (60
Fig. 29 Cable de interbloqueo lbs. pulg.). Apriete el cable del velocmetro con una
INSTALACION torsion de 4 Nm (35 lbs. pulg.).
(1) Emplace la cubierta del interbloqueo en la
columna de direccion. Instale los dos tornillos que CONMUTADOR DE ARRANQUE EN
fijan el mecanismo de interbloqueo a la columna de ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO Y LUCES DE
direccion. Apriete los tornillos con una torsion de 3 MARCHA ATRAS
Nm (21 lbs. pulg.).
(2) Encaje el cable de interbloqueo dentro de la PRUEBA
cubierta. El conmutador de arranque en PARK/NEUTRAL es
(3) Instale las cubiertas de la columna de direc- el terminal central del conmutador de tres termina-
cion, las tapas, y el interruptor de encendido. Con- les. Proporciona la masa para el circuito del solenoide
sulte Reemplazo del cable de interbloqueo. del motor de arranque a traves de la palanca de cam-
bios unicamente en las posiciones PARK y NEU-
TRAL.
(1) Para probar el conmutador, retire el conector
del cableado del conmutador y efectue una prueba de
21 - 70 TRANSEJE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
continuidad entre la espiga central del conmutador y Colector de aceite del transeje
la caja del transeje. Debe existir continuidad unica- Cuerpo de valvulas
mente cuando el transeje este en PARK o NEUTRAL. Sensor de velocidad del vehculo
(2) Antes de reemplazar un conmutador defectuoso (1) Desconecte la batera.
segun la prueba, verifique el ajuste del cable de cam- (2) Tire hacia arriba del Centro de distribucion de
bio de marcha. tension, separandolo de su soporte de sujecion.
Aparte el Centro de distribucion de tension para
DESMONTAJE obtener mas espacio libre.
(1) Destornille el conmutador de la caja del tran- (3) Retire el protector contra el calor de la batera
seje y permita que drene el lquido hacia un reci- y la propia batera del compartimiento del motor.
piente. Desplace la palanca de cambio a la posicion Retire la bandeja de la batera del compartimiento
PARK y luego a NEUTRAL e inspeccione si las del motor. Desconecte el control de crucero (si esta
garras de la palanca de accionamiento del conmuta- equipado).
dor estan centradas en la abertura del conmutador. (4) Retire el cableado del sensor de velocidad del
vehculo.
INSTALACION (5) Desconecte el conmutador de seguridad de
(1) Atornille el conmutador con una junta nueva punto muerto y el cableado de control del convertidor
en la caja del transeje y ajustelo con una torsion de de par del transeje.
33 Nm (24 lbs. pie). Vuelva a probarlo con la lam-
para de prueba. PRECAUCION: Haga palanca con igual fuerza
(2) Agregue lquido al transeje hasta obtener el sobre ambos lados de los casquillos aislantes del
nivel correcto. cable de cambios con el fin de no danar dichos
(3) El circuito del conmutador de luces de marcha casquillos.
atras es a traves de los dos terminales externos del
conmutador de tres terminales. (6) Desconecte el extremo del cable del cambio de
(4) Para probar el conmutador, retire el conector la palanca de cambios del transeje (Fig. 31). Retire el
del cableado del conmutador y pruebe la continuidad perno del soporte del transeje (Fig. 32).
entre las dos espigas externas. CABLE DE
CONTROL DE
(5) Debe existir continuidad unicamente con el PRESION DE LA
transeje en la posicion REVERSE (MARCHA MARIPOSA

ATRAS).
(6) No debe existir continuidad entre ninguna de
las espigas y la caja.
CABLE DE CAM-
BIO DE MAR-
CHAS
TRANSEJE
DESMONTAJE

NOTA: El transeje puede retirarse del vehculo sin


necesidad de desmontar el motor.

El transeje y el convertidor de par deben desmon-


tarse en conjunto. De lo contrario, pueden danarse la
placa de mando del convertidor de par, el casquillo de
la bomba o el reten de aceite. La placa de mando no Fig. 31 Cable de cambio de marchas
soporta cargas y por esta razon no debe permitirse (7) Retire de la palanca el cable de control de pre-
que todo o parte del peso del transeje se apoye sobre sion de la mariposa. A continuacion retire los pernos
la placa durante el desmontaje. del soporte en el transeje (Fig. 33).
El servicio de todos los componentes del transeje se (8) Retire el tubo de la varilla medidora.
efectua con este ultimo fuera del vehculo, excep- (9) Retire los tubos del enfriador del transeje y
tuando: tapelos (Fig. 34).
Juntas de semiejes (10) Retire los pernos de la mensula de soporte del
Conmutador de luces de marcha atras cable de control de presion de la mariposa. Retire los
Placa de extremo pernos superiores de la cubierta del conversor y el
Retenedor del cojinete trasero perno superior del motor de arranque (Fig. 35).
Conmutador de seguridad de punto muerto (11) Instale el accesorio de puente del motor y
Palanca de cambios soporte del motor (Fig. 36).
PL TRANSEJE 21 - 71
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

PERNOS SUPERIORES DE
LA CUBIERTA DE CONVER-
SOR

PERNO DEL MOTOR DE


ARRANQUE

SOPORTE DEL
CABLE DEL CAMBIA-
DOR

Fig. 32 Soporte del cable del cambiador Fig. 35 Pernos del motor de arranque y de la
SOPORTE DEL CABLE DE CONTROL
cubierta del conversor
DE PRESION DE LA MARIPOSA
ACCESORIO
DE SOPORTE

Fig. 33 Desmontaje del soporte


Fig. 36 Accesorio de puente del motor
(13) Retire ambos ejes de transmision delanteros.
Para informarse sobre el procedimiento, consulte el
Grupo 2, Suspension.

PRECAUCION: Cuando vuelva a instalar los ejes de


CONEXIONES
DE TUBOS DEL
transmision, debe utilizar collarines de retencion de
ENFRIADOR eje de transmision nuevos. No vuelva a utilizar los
collarines antiguos. En caso de no utilizar collari-
nes nuevos se podra provocar el desacoplamiento
de la junta homocinetica interna.

(14) Retire la mensula del transeje al montante


lateral curvo trasero del motor y el transeje (Fig. 37).
(15) Retire el perno pasante del soporte delantero
del motor. Retire los pernos de la mensula delantera
Fig. 34 Tubos del enfriador del motor (Fig. 38).
(16) Retire el perno inferior del motor de arranque
(12) Levante el vehculo sobre un elevador y retire (Fig. 39).
las ruedas delanteras. (17) Retire el tornillo inferior del protector contra
el polvo.
21 - 72 TRANSEJE PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
PERNO INFERIOR
TRANSEJE DEL MOTOR DE
ARRANQUE

COLECTOR DE
ACEITE

MENSULA DE
SOPORTE

Fig. 37 Desmontaje de la mensula Fig. 39 Pernos del motor de arranque

GIRE EL MOTOR EN
SENTIDO DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ

PERNOS DEL SOPORTE


DELANTERO DEL MOTOR

Fig. 40 Gire el motor


PERNO DEL CONVERTIDOR
DE PAR

Fig. 38 Mensula delantera del motor


(18) Gire el motor en el sentido de las agujas del
reloj para tener acceso a los pernos del convertidor
(Fig. 40). Retire los pernos del convertidor (Fig. 41).
Marque la posicion relativa entre el convertidor y la
placa flexible a fin de facilitar el reensamblaje. Fig. 41 Pernos del convertidor de par
(19) Apoye el transeje sobre un gato de transmisio-
nes. (21) Retire el soporte izquierdo del transeje de este
(20) Retire el perno pasante del soporte izquierdo ultimo.
(Fig. 42). Retire los pernos del soporte izquierdo del (22) Retire el perno trasero del motor del transeje.
transeje (Fig. 43).
PL TRANSEJE 21 - 73
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

PERNO PASANTE DEL (5) Verifique que las luces de marcha y el veloc-
SOPORTE IZQUIERDO metro del vehculo funcionan correctamente.

JUNTA DE ACEITE DE LA BOMBA


La junta de aceite de la bomba puede reemplazarse
sin desmontar de la caja del transeje el conjunto de
la bomba y el soporte del eje de reaccion.

DESMONTAJE
(1) Atornille el extractor de juntas, herramienta
C-3981-B en la junta (Fig. 44), y a continuacion
apriete la parte enroscada de la herramienta a fin de
retirar la junta.
JUNTA DE
ACEITE DE
LA BOMBA
EXTRACTOR
Fig. 42 Perno pasante del soporte izquierdo DE JUNTAS
DE ACEITE
C-3981-B
PERNOS DEL SOPORTE
IZQUIERDO

BOMBA DE
ACEITE

Fig. 44 Extraccion de la junta de aceite de la bomba


INSTALACION
(1) Para instalar una junta nueva, coloque la junta
en la abertura del cuerpo de la bomba (con el lado del
Fig. 43 Pernos del soporte izquierdo reborde hacia abajo). Utilice la Herramienta C-4193
(23) Retire cuidadosamente el conjunto de transeje y el Mango C-4171 para colocar la nueva junta en el
y convertidor de par hacia atras para extraerlo de las cuerpo hasta que la herramienta toque fondo (Fig.
clavijas del bloque del motor y se desacople la maza 45).
del convertidor del extremo del ciguenal. Emplace BOMBA DE
INSTALADOR DE
ACEITE
un pequeno gato de carpintero en el borde de JUNTAS DE
ACEITE C-4193
la cubierta del conversor. De esta forma se sos-
tendra el convertidor de par en su sitio durante
el desmontaje del transeje. Baje el transeje y
retire el conjunto de abajo del vehculo.

INSTALACION
(1) Para la instalacion del transeje, invierta el pro-
cedimiento de desmontaje.
(2) Si se retiro el convertidor de par del transeje,
asegurese de alinear los planos de gua del engranaje
interno de la bomba con los planos del rotor de aletas
del convertidor de par.
(3) Ajuste los cables del cambio de marcha y la MANGO DE HERRA-
MIENTA ESPECIAL
mariposa del acelerador. C-4171

(4) Llene nuevamente el transeje con MOPARt


ATF PLUS (Lquido para transmisiones hidraulicas) Fig. 45 Instalacion de la junta de aceite de la bomba
tipo 7176.
21 - 74 TRANSEJE PL

COLECTOR DE ACEITE DEL


DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE TRANSEJE

TRANSEJE
Antes de retirar cualquier pieza del transeje, tape
todas las aberturas y limpie la unidad, preferente-
mente con vapor. Al desensamblar, debe lavar cada
pieza con un solvente adecuado y luego secarla con
aire comprimido. No restriegue las piezas con panos
de taller. Todas las superficies de contacto de los
transejes estan mecanizadas con mucha precision,
FILTRO DE
por lo tanto, debe efectuarse una cuidadosa manipu- ACEITE
lacion de las piezas a fin de evitar mellas o rebabas.

DESENSAMBLAJE
COLECTOR DE
ACEITE DEL TRAN-
SEJE
Fig. 47 Colector de aceite del transeje
PERNOS DEL
COLECTOR DE
ACEITE
MANGO
DEL DES-
TORNI-
LLADOR

HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4553
FILTRO DE TORNILLOS DEL FILTRO DE
ACEITE ACEITE (2)

Fig. 46 Pernos del colector de aceite del transeje


Retire todo resto de sellante antiguo antes de apli-
car el nuevo.
Cuando instale el colector de aceite, utilice unica- Fig. 48 Tornillos del filtro de aceite
mente Sellante de caucho siliconado Mopart o equi-
FILTRO DE ACEITE
valente.
Coloque el sellante en la pestana del colector de
aceite (Fig. 47) y en todos los pernos del colector de
aceite (lado inferior de la cabeza del perno).
Retire el conmutador de arranque en punto muerto
y luces de marcha atras.
CUERPO DE
La medicion del juego longitudinal del eje impulsor VALVULAS
antes del desmontaje indicara normalmente si se
requiere una arandela de empuje. Esta arandela se
localiza entre los ejes impulsor y transmisor. JUNTA
Conecte un indicador de cuadrante a la cubierta de
conversor del transeje con el vastago asentado contra
el extremo del eje impulsor (Fig. 54).
Desplace el eje impulsor hacia adentro y afuera a
fin de obtener la lectura del juego longitudinal. Las
especificaciones de juego longitudinal son de 0,19 a
Fig. 49 Filtro de aceite
1,50 mm (0,008 a 0,060 pulgadas).
Registre la lectura del indicador como referencia PRECAUCION: El eje impulsor del convertidor de
para el reensamblaje del transeje. par sin embrague tiene dos aros reten. El eje impul-
sor del convertidor de par con embrague tiene tres
aros reten.
PL TRANSEJE 21 - 75
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
CUERPO DE VALVULAS CONJUNTO DEL CUERPO DE VALVULA

DESTORNILLADOR

ABRAZADERA
EN E

VARILLA DE ESTA-
TUBOS DEL REGULADOR
CIONAMIENTO

Fig. 50 Desmontaje de la abrazadera en E de la Fig. 53 Tubos del regulador y cuerpo de valvulas


varilla de estacionamiento
JUNTA DE ACEITE
CUERPO DE VALVULAS DE LA BOMBA
EJE DE REAC- UTILICE UNA BOLA DE
CION ACERO
INDICADOR DE
CUADRANTE

EJE IMPUL-
VARILLA DE ESTACIO- SOR
NAMIENTO

Fig. 54 Medicion del juego longitudinal del eje


Fig. 51 Varilla de estacionamiento impulsor
CUERPO DE VALVULAS
PERNOS DE FIJACION DEL
TORNILLO DE AJUSTE
CUERPO DE VALVULAS (7)
DE LA CINTA DE
RETIRADA

TUBOS DEL REGULADOR

Fig. 52 Pernos de fijacion del cuerpo de valvulas Fig. 55 Afloje la contratuerca y apriete el tornillo de
ajuste de la cinta de retirada
Retire la arandela de empuje numero 6 del
casco impulsor del engranaje solar.
21 - 76 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
HENDIDURA DE LA JUNTA
JUNTA PERNOS DE FIJACION DE JUNTA DE LA BOMBA
(ALIMENTACION DE ACEITE
LA BOMBA (7) DEL DIFERENCIAL)

CORTE DE ALIMENTA-
CION DE ACEITE DEL
DIFERENCIAL DE LA
JUNTA

CUERPO
DE BOMBA

Fig. 56 Pernos de fijacion de la bomba Fig. 59 Junta de la bomba de aceite


BOMBA

EXTRACTORES,
HERRAMIENTA
C-3752

ADAPTADORES,
HERRAMIENTA
L-4437

TORNILLO DE AJUSTE DE LA CINTA DE RETI-


RADA

Fig. 57 Instalacion de la Herramienta C-3752 con Fig. 60 Aflojamiento del tornillo de ajuste de la cinta
adaptadores L-4437 de retirada
EMBRAGUE DELAN- CINTA DE RETIRADA
TERO
EMBRAGUE
DELANTERO

CONJUNTO DE LA
BOMBA DE ACEITE

RETORNO DE ACEITE Y
ORIFICIO DE ALIMENTA-
CION AL DIFERENCIAL
Fig. 58 Bomba de aceite con arandela de empuje N Fig. 61 Cinta de retirada y montante
1
PL TRANSEJE 21 - 77
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
CONJUNTO DEL EMBRAGUE ANILLO DE MUELLE DEL ENGRANAJE PLANETARIO DELANTERO
TRASERO

ALICATES
PARA
ANILLOS
DE MUE-
LLE

CONJUNTO DEL CONJUNTO DEL


EMBRAGUE ENGRANAJE PLANETA-
DELANTERO RIO DELANTERO

Fig. 62 Conjunto del embrague delantero Fig. 65 Anillo de muelle del engranaje planetario
CONJUNTO DEL ARANDELA DE EMPUJE N 2
delantero
EMBRAGUE TRA-
SERO ENGRANAJE
SOLAR CONJUNTO DEL
ENGRANAJE PLANETA-
RIO DELANTERO

ARANDELA
DE
EMPUJE
N 6

Fig. 63 Arandela de empuje N 2 y embrague trasero


EJE TRANSMISOR Fig. 66 Conjunto del engranaje planetario delantero

CASCO
IMPULSOR
DEL ENGRA-
NAJE
SOLAR

ENGRANAJE PLA-
NETARIO TRASERO
ARANDELA DE EMPUJE N
3 (AJUSTE SELECTIVO) CASCO IMPULSOR DEL
ENGRANAJE SOLAR

Fig. 64 Arandela de empuje N 3


Fig. 67 Casco impulsor del engranaje solar
ENSAMBLAJE
Para el reensamblaje, invierta el procedimiento
anterior.
21 - 78 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

ARANDELA DE EMPUJE N CONJUNTO DE LEVA DEL ACO-


8 (ACERO) PLAMIENTO DE RUEDA LIBRE

SEPARADOR N 7 (ACERO)

ANILLO DE MUELLE

CASCO IMPULSOR DEL


ENGRANAJE SOLAR
ENGRANAJE SOLAR

ARANDELA DE EMPUJE N 10
Fig. 68 Componentes del casco impulsor del
engranaje solar
Fig. 71 Arandela de empuje N 10
ARANDELA DE EMPUJE
N 9 EJE TRANSMISOR

EJE TRANSMI-
SOR CONJUNTO DE LEVA DEL ACO-
PLAMIENTO DE RUEDA LIBRE
CONJUNTO DEL ENGRA-
NAJE PLANETARIO TRA-
SERO

Fig. 69 Arandela de empuje N 9


Fig. 72 Conjunto de leva del acoplamiento de rueda
libre
CINTA DE BAJA-MARCHA ATRAS

RODILLOS DEL ACOPLA-


MIENTO DE RUEDA LIBRE (8)

MUELLES DEL ACOPLA-


MIENTO DE RUEDA LIBRE (8)

CONJUNTO DEL ENGRA-


NAJE PLANETARIO TRA-
SERO

Fig. 70 Conjunto del engranaje planetario trasero


REHABILITACION DEL CUERPO DE VALVULAS Fig. 73 Rodillos y muelles del acoplamiento de
rueda libre
NOTA: Apriete todos los tornillos del cuerpo de val-
vulas con una torsion de 5 Nm (40 lbs. pulg.) No inmovilice ninguna parte del cuerpo de valvulas
o placa de transferencia en una mordaza. Cualquier
PL TRANSEJE 21 - 79
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
PALANCA DE LA CINTA TORNILLO DE AJUSTE HERRAMIENTA L-4440
DE BAJA-MARCHA
ATRAS

MONTANTE MUELLE (8)

PALANCA (CORTA) RODILLO (8)


CINTA DE BAJA-MARCHA
ATRAS
CONJUNTO DE LEVA DEL ACO-
PLAMIENTO DE RUEDA LIBRE
CONTRATUERCA

Fig. 74 Aflojamiento o ajuste de la cinta de baja Fig. 77 Instalacion de los rodillos y muelles del
velocidad-marcha atras acoplamiento de rueda libre
ARANDELA DE EMPUJE N 11 CINTA DE BAJA-MARCHA Cuando desmonte o instale valvulas o tapones,
ATRAS
introduzcalos o extraigalos deslizandolos cuida-
dosamente, sin hacer fuerza.

NOTA: PARA PERMITIR LA IDENTIFICACION


DURANTE EL REENSAMBLAJE, MARQUE TODOS
LOS MUELLES A MEDIDA QUE LOS VAYA RETI-
RANDO.

HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4553

TORNILLO DEL MUELLE


DE RETENCION

MONTANTE

Fig. 75 Cinta de baja-marcha atras y montante


ARANDELA DE EMPUJE N 11
MANGO DEL DES-
TORNILLADOR

Fig. 78 Muelle y tornillo de fijacion del muelle de


retencion
BOMBA DE ACEITE-REHABILITACION
EJE TRANSMI- NOTA: Verifique tambien la luz del engranaje lateral
SOR
con un escantillon y un calibrador de espesor (con-
sulte Especificaciones).

Fig. 76 Arandela de empuje N 11


deformacion ligera del cuerpo o de la placa de trans-
ferencia de aluminio podra producir el atascamiento
de las valvulas, fugas excesivas o ambos problemas.
21 - 80 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
CONJUNTO DEL
MANGO DEL DES- CUERPO DE VALVULAS VALVULA MANUAL
TORNILLADOR

BOLAS DE ACERO (8)

HERRAMIENTA ESPE-
CIAL L-4553 BOLAS DE ACERO

Fig. 79 Utilizacion de la herramienta L-4553 en Fig. 82 Posiciones de las bolas de acero


tornillos del cuerpo de valvulas CONJUNTO DE
CONJUNTO DE PALANCA PALANCA DE VALVULA
TORNILLOS DEL CUERPO DE LA VALVULA MANUAL DE MARIPOSA
MANGO DEL DES-
TORNILLADOR DE VALVULAS (16)

HERRAMIENTA ESPE-
CIAL L-4553
DESTORNILLADOR

ABRAZADERA EN E
CUERPO DE
VALVULAS

Fig. 83 Desmontaje o instalacion de la abrazadera


Fig. 80 Desmontaje o instalacion de los tornillos del en E del eje de mariposa
cuerpo de valvulas CONJUNTO DE PALANCA ABRAZADERA EN E
DE LA VALVULA MANUAL
PLACA SEPARADORA JUNTA DE ACEITE

CONJUNTO DE
PALANCA DE VALVULA
DE MARIPOSA

CUERPO DE VALVULAS
PLACA DE TRANS- MALLA DE ACEITE
FERENCIA
ARANDELA

Fig. 84 Abrazadera en E, arandela y reten del eje


Fig. 81 Placa de transferencia y placa separadora de mariposa
PL TRANSEJE 21 - 81
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
MANGO DEL DESTORNILLA-
DOR
SOPORTE DEL RETEN DE
MUELLE DEL REGULADOR
DE PRESION Y TORNILLO
DE AJUSTE

CUERPO DE VALVULAS

CONJUNTO DE PALANCA
DE VALVULA DE MARIPOSA

CONJUNTO DE PALANCA DE LA
VALVULA MANUAL
TORNILLOS

CUERPO DE VALVULAS

Fig. 85 Conjunto de palanca de valvula manual


Fig. 88 Soporte del tornillo de ajuste y regulador de
CONJUNTO DE VALVULA MANUAL presion
PALANCA DE VAL-
VULA DE MARI-
POSA
EMBRAGUE DELANTERO-REHABILITACION
DESENSAMBLAJE

ENSAMBLAJE
Para el ensamblaje, invierta el procedimiento ante-
rior.

MEDICION DE LA HOLGURA DE LAS PLACAS

EMBRAGUE TRASERO-REHABILITACION
INSPECCION
CUERPO DE VALVULAS Inspeccione el material de la superficie de contacto
de todos los discos impulsores. Reemplace los discos
Fig. 86 Conjunto de palanca de valvula de mariposa carbonizados, vidriados o muy picados. Los discos
deben reemplazarse tambien si muestran evidencias
VALVULA
MANUAL
de material descamado o si el material de revesti-
miento puede desprenderse con facilidad. Inspeccione
las estras de los discos impulsores para detectar
posible desgaste u otros danos. Verifique las superfi-
cies de las placas de acero para detectar si las oreje-
tas impulsoras estan quemadas, rayadas o danadas.
CUERPO DE VALVULAS Reemplace lo que sea necesario. Inspeccione las
superficies planas de las placas y los discos. No
deben estar alabeadas ni con conicidad.
Inspeccione las acanaladuras de las orejetas de la
placa de acero para verificar que las superficies sean
suaves. Las placas de acero deben moverse libre-
mente en las acanaladuras. Observe la bola de reten-
cion del reten del embrague. Asegurese de que la bola
se mueva libremente. Inspeccione las superficies de
los aros reten del reten del embrague para detectar
Fig. 87 Valvula manual mellas o rayaduras profundas. Las rayaduras leves
no interferiran con el sellado de los retenes. Inspec-
cione los aros reten de Neopreno para detectar posi-
bles deterioros, desgastes y durezas. Inspeccione el
21 - 82 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

CUERPO DE VALVULAS

VALVULA DE PRESION DE
FUNCIONAMIENTO TORNILLO DE AJUSTE

MUELLE

VALVULA DE
MARIPOSA

MUELLE

VALVULA MANUAL

MUELLE
GUIA

VALVULA DE RETIRADA
TORNILLO

Fig. 89 Reguladores de presion y controles manuales

MUELLE SECUNDARIO DE
LA VALVULA DE VAIVEN

VALVULA DE
ABRAZADERA EN E VAIVEN

TAPON DEL REGULADOR


DE LA VALVULA DE CAM-
BIOS 1-2

TAPA DE EXTREMO

TAPON DEL REGULADOR


DE LA VALVULA DE CAM-
BIOS 2-3

TORNILLO (4)

TAPA DE EXTREMO

Fig. 90 Tapones del regulador


muelle del piston y el anillo de muelle ondulado para Inspeccione el desgaste de los aros reten de Teflon
verificar posibles deformaciones o roturas. y/o hierro fundido para verificar el desgaste. No
PL TRANSEJE 21 - 83
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

VALVULA DE CONTROL DEL


CONVERTIDOR

TAPON DE PRESION DE
ACELERACION DE LA VAL-
VULA REGULADORA

TAPA DE EXTREMO
VALVULA DE CONMUTACION

MUELLE DEL TAPON DE


PRESION DE ACELERACION
DE LA VALVULA REGULA-
DORA

TORNILLO (3)

Fig. 91 Tapones de valvulas de regulador de presion


retire los aros a menos que su estado as lo requiera. ACUMULADOR-REHABILITACION
Inspeccione la arandela de empuje numero 2 entre el
embrague trasero y el embrague delantero para veri- DESENSAMBLAJE
ficar el desgaste. El espesor de la arandela debe ser
de 1,55 a 1,60 mm (0,061 a 0,063 pulg.). Reemplacela ENSAMBLAJE
si fuera necesario. Para el ensamblaje, invierta el procedimiento ante-
rior.
DESENSAMBLAJE
Extraiga el eje impulsor a presion, si fuera necesa- SERVO DE RETIRADA (CARGA CONTROLADA)-
rio. REHABILITACION
ENSAMBLAJE DESENSAMBLAJE
Para el ensamblaje, invierta el procedimiento ante-
rior. ENSAMBLAJE
Para el ensamblaje, invierta el procedimiento ante-
MEDICION DE LA HOLGURA DE LAS PLACAS rior.

PLANETARIO DELANTERO Y ENGRANAJE REPARACION DEL EJE DE TRANSFERENCIA


ANULAR-REHABILITACION
DESENSAMBLAJE
SERVO DE BAJA/MARCHA ATRAS (TRASERO)-
NOTA: Retire el sellante antiguo antes de aplicar el
REHABILITACION sellante nuevo. Cuando instale la cubierta, utilice
sellante MoparT RTV o su equivalente.
DESENSAMBLAJE

ENSAMBLAJE
Para ensamblar, invierta el procedimiento anterior.
21 - 84 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
ABRAZADERA EN E DE LA
VALVULA DE VAIVEN MUELLE SECUNDARIO DE
LA VALVULA DE VAIVEN

VALVULA DE
GUIAS DE MUELLE (2) VAIVEN

VALVULA DE
CAMBIO 2-3 MUELLE PRIMARIO DE LA
VALVULA DE VAIVEN

MUELLE DE LA VALVULA DE
CAMBIO 2-3

TAPON DE LA VALVULA DE
VAIVEN
VALVULA DE DERIVACION

CUERPO DE VALVULAS
VALVULA DE CAMBIO 1-2

SOLENOIDE
DEL EMBRA-
GUE DEL CON-
VERTIDOR DE MUELLE DE VALVULA DE
PAR CAMBIO 1-2

TORNILLOS
MUELLE DE LA VALVULA DE
DERIVACION

Fig. 92 Valvulas de cambio y valvula de vaiven


SOPORTE DEL EJE DE
SOPORTE DEL EJE DE REACCION
REACCION PERNOS (6)

ENGRANAJE INTERNO

ENGRANAJE
EXTERNO

CUERPO DE
LA BOMBA

CUERPO DE LA BOMBA DE
ACEITE

Fig. 93 Pernos del soporte del eje de reaccion Fig. 94 Soporte del eje de reaccion
DESMONTAJE DE ESTRIBO Y BRIDA (1) Con la ayuda de un punzon, doble las lenguetas
del estribo hacia el engranaje de transferencia.
NOTA: El engranaje de transferencia tiene incorpo- (2) Retire los pernos que fijan la brida de retencion
rado un estribo y una brida de sujecion. El estribo al estribo.
impide que la tuerca de reten del eje de transferen- (3) Retire la brida del engranaje de transferencia y
cia gire, saliendose del eje. La brida se utiliza para el estribo.
fijar el estribo al engranaje de transferencia y evitar (4) Retire el estribo del engranaje de transferencia.
que salgan los pernos de retencion del estribo.
NOTA: Retire o instale ambas valvulas y el cuerpo
del regulador.
PL TRANSEJE 21 - 85
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

ENGRANAJE
EXTERNO

ANILLO DE MUELLE
ONDULADO
CAVIDAD ENGRANAJE
INTERNO

CUERPO
DE BOMBA PLACA DE
ACERO
MEDIA LUNA GRUESA

JUNTA DE RETEN DE
GOMA EMBRAGUE
DELANTERO

Fig. 95 Engranajes interno y externo de la bomba Fig. 98 Placa de acero gruesa y anillo de muelle
CALIBRADOR DE ESPESOR ondulado
ENGRANAJE
INTERNO PLACAS DE EMBRAGUE

ENGRANAJE
EXTERNO RETEN DE EMBRAGUE
DELANTERO

CUERPO
DE LA
BOMBA

DISCOS IMPULSORES

Fig. 96 Medicion de la holgura de la bomba (entre el


engranaje y la cavidad) Fig. 99 Embrague delantero (de 4 discos)
ANILLO DE MUELLE COMPRESOR
ONDULADO C-3575-A

ALICATES PARA
DESTORNI- ANILLOS DE
LLADOR MUELLE

RETEN DE EMBRAGUE
DELANTERO

CONJUNTO DEL
EMBRAGUE
DELANTERO

ANILLO DE
MUELLE

Fig. 97 Anillo de muelle ondulado del embrague Fig. 100 Anillo de muelle del muelle de retroceso
delantero del embrague delantero
21 - 86 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
PLACA DE ACERO
GRUESA
JUNTAS DE PESTAA
PLACAS DE
EMBRAGUE

PISTON RETEN DEL


EMBRAGUE TRA-
SERO
RETEN DEL MUELLE DE
RETROCESO

RETEN DE EMBRAGUE
DELANTERO
ANILLO DE MUELLE
MUELLE DE RETROCESO (SELECTIVO)
DEL PISTON DISCOS
ANILLO DE MUELLE IMPULSORES
PLACA DE PRE-
SION

Fig. 101 Muelle de retroceso y piston del embrague Fig. 104 Embrague trasero (de 4 discos)
delantero RETEN DEL MUELLE DE
EMBRAGUE PISTON
CALIBRADOR DE ESPESOR TRASERO

DESTORNILLADOR

CONJUNTO DEL EMBRAGUE


DELANTERO ANILLO DE MUELLE
ONDULADO

Fig. 105 Anillo de muelle ondulado del muelle de


Fig. 102 Medicion de la holgura de placas del piston
embrague delantero RETEN DEL ANILLO DE
EMBRAGUE MUELLE
DESTORNILLADOR TRASERO MUELLE DE PISTON ONDULADO

EJE IMPUL-
SOR

ANILLO DE
MUELLE

JUNTAS DE PISTON
CONJUNTO DEL EMBRAGUE PISTON
TRASERO
Fig. 106 Piston del embrague trasero y muelle de
Fig. 103 Anillo de muelle externo del embrague piston
trasero
PL TRANSEJE 21 - 87
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
EJE IMPULSOR RETEN DEL EMBRAGUE
ANILLO DE MUELLE
TRASERO
ARANDELA DE EMPUJE N 4

ANILLO DE MUELLE

CONJUNTO DEL ENGRA-


ALICATES PARA ANILLOS NAJE PLANETARIO DELAN-
DE MUELLE TERO

ANILLO DE MUELLE

Fig. 107 Desmontaje o instalacion del anillo de Fig. 110 Anillo de muelle y arandela de empuje
muelle del eje impulsor numero 4 del engranaje planetario delantero (instale
siempre un anillo de muelle nuevo)
RETEN DEL EMBRAGUE
EJE IMPULSOR TRASERO

CONJUNTO DEL ENGRANAJE PLA-


NETARIO DELANTERO

ANILLO DE
MUELLE

Fig. 108 Anillo de muelle del eje impulsor


Fig. 111 Engranaje planetario delantero
CONJUNTO DEL CALIBRADOR DE
EMBRAGUE ESPESOR
TRASERO DESTORNILLADOR

SOPORTE DE ENGRANAJE
ANULAR ANILLO DE MUELLE DELAN-
TERO

ENGRANAJE
ANULAR DEL
PLANETARIO
DELANTERO

ANILLO DE MUE-
LLE SELECTIVO

Fig. 109 Medicion de la holgura de las placas del Fig. 112 Anillo de muelle del soporte del engranaje
embrague trasero anular delantero
21 - 88 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

ANILLO DE MUELLE ALICATES PARA


ENGRANAJE ANULAR DELANTERO
DELANTERO ANILLOS DE
MUELLE

ANILLO DE
MUELLE
TRASERO

SOPORTE DEL ENGRANAJE


ANULAR DELANTERO

Fig. 113 Soporte del engranaje anular delantero y Fig. 116 Anillo de muelle del servo de baja/marcha
anillo de muelle atras
ENGRANAJE ANULAR
DELANTERO

MUELLE Y RETEN
PISTON DEL SERVO

ANILLO DE MUELLE TRA-


SERO

Fig. 114 Anillo de muelle del soporte del engranaje Fig. 117 Desmontaje del reten, el muelle y el servo
anular delantero
PISTON DEL
SERVO

MUELLE

PALANCA DE BAJA/MARCHA
ATRAS

Fig. 118 Ensamblaje del servo de baja/marcha atras


Fig. 115 Palanca de baja/marcha atras
PL TRANSEJE 21 - 89
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

ANILLO DE MUELLE ALICATES PARA ANI-


ANILLO DE MUELLE
ALICATES PARA ANI- LLOS DE MUELLE
DE LA PLACA DEL
ACUMULADOR LLOS DE MUELLE

GUIA DE LA BIELA DE
RETIRADA

PLACA DEL PALANCA DE


ACUMULADOR RETIRADA

PLACA DEL
ACUMULADOR

Fig. 119 Anillo de muelle del acumulador Fig. 122 Anillo de muelle del servo de retirada
ANILLO DE
ANILLO DE
MUELLE
MUELLE

GUIA DE BIELA

ANILLO
O PLACA DEL
ACUMULADOR
MUELLE DE
RETROCESO

PLACA DEL ACUMULADOR

ANILLO
O

Fig. 120 Placa del acumulador y anillo de muelle Fig. 123 Gua de la biela de retirada y anillo de
MUELLE DEL ACU- muelle
MULADOR

MUELLE DE RETROCESO

PALANCA DE RETI-
RADA
PISTON DEL ACUMULADOR

BIELA

AROS RETEN

PISTON DEL
SERVO DE
RETIRADA

Fig. 121 Muelle y piston del acumulador


Fig. 124 Muelle de retroceso y piston de retirada
21 - 90 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
PISTON DE RETIRADA
ENGRANAJE DEL EJE DE
TRANSFERENCIA
ANILLO O

ANILLO DE MUELLE

TORNILLO (2)
AROS GUIA DE
RETEN BIELA

BIELA

MUELLE DE RETROCESO
DEL PISTON

ANILLO
O ENGRANAJE DEL EJE
TRANSMISOR
ANILLO DE HERRAMIENTA ESPECIAL
MUELLE L-4434

Fig. 125 Servo de retirada de carga controlada Fig. 128 Desmontaje de la tuerca de reten del
engranaje del eje de transferencia
CUBIERTA
TRASERA

ENGRANAJE DEL
EJE TRANSMISOR

PERNOS DE LA ARANDELA
CUBIERTA TRASERA TUERCA
(10) ENGRANAJE DEL EJE DE
TRANSFERENCIA
Fig. 126 Pernos de la cubierta trasera
Fig. 129 Tuerca y arandela del engranaje del eje de
ENGRANAJE DEL
EJE TRANSMISOR transferencia
HERRAMIENTA
ENGRANAJE DEL EJE ESPECIAL
DE TRANSFERENCIA L-4407-6

ENGRANAJE DEL EJE


DE TRANSFERENCIA

ENGRANAJE
DEL EJE
UTILICE SELLANTE ADHESIVO DE
CAUCHO SILICONADO MOPAR
TRANSMISOR

HERRAMIENTA
ESPECIAL L-4407

CUBIERTA TRASERA

Fig. 127 Desmontaje o instalacion de la cubierta


trasera
Fig. 130 Desmontaje del engranaje del eje de
transferencia
PL TRANSEJE 21 - 91
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
EJE DE TRANSFE-
ENGRANAJE DEL EJE RENCIA
DE TRANSFERENCIA

ENGRANAJE DEL
EJE TRANSMISOR
ENGRANAJE DEL EJE
TRANSMISOR

ESPACIADOR CUBETA DE
(SELECTIVO) COJINETE

CONO DEL COJINETE RETEN DEL SOPORTE DEL


REGULADOR

Fig. 131 Eje de transferencia y espaciador Fig. 134 Reten del soporte del regulador
(selectivo)

PRENSA
HERRAMIENTA
ESPECIAL
L-4406-1

MANGO C-4171 (CON


HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4517)

ENGRANAJE DEL EJE DE


TRANSFERENCIA

RETEN DEL SOPORTE DEL


REGULADOR

Fig. 135 Desmontaje de la cubeta de cojinete del


Fig. 132 Mediante la Herramienta L-4406-1 con el reten del soporte del regulador
Adaptador L-4406-3, retire el cono del cojinete del
engranaje del eje de transferencia

PRENSA
PRENSA

MANGO C-4171 MANGO C-4171

HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4520

HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4410 RETEN DEL SOPORTE DEL
CONO DEL COJINETE REGULADOR

CUBETA DE COJINETE
ENGRANAJE DEL EJE DE
TRANSFERENCIA

Fig. 136 Instalacion de la cubeta de cojinete del


reten del soporte del regulador
Fig. 133 Instalacion del cono del cojinete del
engranaje del eje de transferencia
21 - 92 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

PASADOR DE ENGRANAJE DEL EJE HERRAMIENTA ESPECIAL L-4512


ANCLAJE DE LA TRANSMISOR
CINTA DE BAJA-
MARCHA ATRAS

HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4437

HERRAMIENTA ESPECIAL
C-3752

Fig. 137 Pasador de anclaje de la cinta de baja- Fig. 140 Desmontaje del eje de transferencia y el
marcha atras conjunto del reten de cojinete
EJE DE TRANSFERENCIA ENGRANAJE DEL EJE ENGRANAJE DEL EJE TRANSMISOR
TRANSMISOR
EJE DE TRANSFERENCIA

CONJUNTO DEL RETEN DE


COJINETE

HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4512

ANILLO O
CONJUNTO DEL
REGULADOR

Fig. 138 Conjunto del regulador Fig. 141 Desmontaje o instalacion del eje de
transferencia y el conjunto del reten de cojinete con
ALICATES PARA ANI-
la herramienta L-4512
LLOS DE MUELLE

ANILLO DE MUELLE
EJE DE TRANSFERENCIA

ANILLO O

ENGRANAJE DEL
EJE TRANSMISOR

CONO DEL
EJE DE TRANSFE- COJINETE
RETEN DE COJINETE DEL
RENCIA
EJE DE TRANSFERENCIA

Fig. 139 Anillo de muelle del cojinete del eje de


transferencia
Fig. 142 Eje de transferencia y reten de cojinete
PL TRANSEJE 21 - 93
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
HERRAMIENTA C-293-52 HERRAMIENTA
EJE DE TRANSFE- ESPECIAL
RENCIA L-4518

HERRAMIENTA
C-293-PA

RETEN DE COJINETE
CUBETA DE DEL EJE DE TRANS-
COJINETE FERENCIA

MORDAZA

Fig. 143 Desmontaje del cono de cojinete del eje de


transferencia
ANILLO O

Fig. 145 Desmontaje de la cubeta de cojinete del eje


de transferencia
PRENSA

PRENSA

HERRAMIENTA ESPECIAL L-4411


MANGO C-4171

HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4520
CONO DEL COJINETE

ANILLO O
RETEN DE COJINETE DEL
EJE DE TRANSFERENCIA EJE DE TRANSFERENCIA

Fig. 144 Instalacion del cono de cojinete del eje de Fig. 146 Instalacion de la cubeta de cojinete del eje
transferencia de transferencia
DETERMINACION DE ESPESOR DEL Para determinar el espesor correcto del espaciador,
ESPACIADOR consulte Procedimiento de ajuste de cojinetes al final
Solamente es necesario determinar el espesor del de esta seccion.
espaciador si se reemplaza alguna de las piezas
siguientes: INSTALACION DEL ESTRIBO Y LA BRIDA
Caja del transeje Una vez seleccionado el espesor del espaciador, ins-
Eje de transferencia tale el conjunto de estribo y brida sobre el engranaje
Engranaje del eje de transferencia de transferencia.
Cojinetes del eje de transferencia
Reten del soporte del regulador NOTA: Cuando el conjunto de estribo se encuentra
Reten del cojinete del eje de transferencia emplazado sobre el engranaje de transferencia, es
Anillo de muelle del reten necesario encajar el estribo en los cantos de la
Soporte del regulador tuerca de reten del engranaje de transferencia.
21 - 94 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
ENGRANAJE DEL EJE DE TRANSFEREN-
CIA
TRINQUETE DE ESTACIONAMIENTO
DESENSAMBLAJE
LLAVE DE TENSION
SOPORTE DE LA VARILLA
DEL CALCE DE ESTACIONA-
MIENTO

PERNO (2)

ENGRANAJE DEL EJE TRANS-


MISOR

HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4434 Y ADAPTADOR
C-4658

Fig. 147 Apriete la tuerca de reten del engranaje del


eje de transferencia con una torsion de 271 Nm
(200 lbs. pie)
HERRAMIENTAS
Fig. 149 Soporte de la varilla del calce de
ESPECIALES
L-4432 Y C-4658 ENGRANAJE DEL EJE DE TRANSFE- estacionamiento
RENCIA

BOLA DE ACERO (UTILICE


GRASA PARA MANTENERLA
EN SU SITIO)

PERNO (2)
TORNILLO (2)

SOPORTE DE LA VARILLA DEL


INDICADOR CALCE DE ESTACIONAMIENTO
DE CUA-
DRANTE

Fig. 148 Verificacion del juego longitudinal del eje


de transferencia
(1) Emplace el estribo sobre el engranaje de trans- Fig. 150 Soporte y pernos
ferencia. ENSAMBLAJE
(2) Emplace la brida. Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
(3) Instale los pernos de retencion dentro del rior.
engranaje de transferencia. Apriete los pernos a
mano. REPARACION DEL EJE TRANSMISOR
(4) Gire el estribo en sentido de las agujas del reloj
contra los cantos de la tuerca de reten del engranaje NOTA: Para reparar el eje transmisor, debe reti-
de transferencia. rarse el eje de transferencia. Los trenes de engra-
(5) Apriete los pernos de retencion con una torsion najes planetarios deben retirarse para verificar
de 23 Nm (200 lbs. pulg.). correctamente el esfuerzo de rotacion del cojinete
(6) Doble las lenguetas de la brida hacia los cantos del eje transmisor.
de los pernos de retencion.

ENSAMBLAJE
Para la instalacion del eje de transferencia,
invierta el procedimiento anterior.
PL TRANSEJE 21 - 95
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
TRINQUETE DE
ESTACIONA- LENGETAS DE RETEN-
MIENTO CION

EJE DE PIVOTE
BRIDA

MUELLE DE
RETRO-
CESO

NOTA: EL DIAMETRO
MENOR VA HACIA ATRAS

Fig. 151 Calce de estacionamiento, muelle de Fig. 153 Doble el canto de las lenguetas de la brida
retroceso y eje de pivote
ESTRIBO Y BRIDA DE RETENCION PERNOS DE RETENCION

NOTA: El engranaje transmisor tiene incorporado


un estribo y una brida de sujecion (Fig. 152). El
estribo impide que la tuerca de reten del engranaje
transmisor gire, saliendose del engranaje. La brida
se utiliza para fijar el estribo al engranaje transmi-
sor y evitar que se salgan los pernos de retencion
del estribo.
ESTRIBO

DESMONTAJE

PERNOS DE
RETENCION (2)
ENGRANAJE TRANS- BRIDA
BRIDA MISOR
Fig. 154 Extraccion del los pernos de la brida

ENGRANAJE
TRANSMISOR

ESTRIBO

BRIDA

Fig. 152 Conjunto de estribo y brida de retencion


(1) Con la ayuda de un punzon, doble las lenguetas
del estribo hacia el engranaje transmisor (Fig. 153).
(2) Retire los pernos que fijan la brida de retencion
al estribo (Fig. 154). Fig. 155 Extraccion de la brida del estribo y el
(3) Retire la brida del engranaje transmisor y el engranaje
estribo (Fig. 155).
(4) Retire el estribo del engranaje transmisor (Fig.
156) (Fig. 157).
21 - 96 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

ENGRANAJE TRANSMISOR PERNOS ESPECIALES L-4407-6

ENGRANAJE DEL EJE


TRANSMISOR
ESTRIBO

HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4407

Fig. 156 Extraccion del estribo del engranaje Fig. 159 Desmontaje del engranaje del eje
transmisor
TUERCA DE RETEN DEL
ENGRANAJE TRANSMISOR
CUBETA DE
COJINETE

ESPACIADOR
(SELECTIVO)

CONO DEL
COJINETE

EJE TRANSMISOR

ENGRANAJE DEL EJE


TRANSMISOR
ENGRANAJE
TRANSMISOR

Fig. 157 Estribo y brida retirados del engranaje


transmisor
Fig. 160 Engranaje de eje transmisor y espaciador
ENGRANAJE TRANSMISOR Y EJE (selectivo)

DESENSAMBLAJE
ENGRANAJE DEL EJE
TRANSMISOR

HERRAMIENTA
ESPECIAL
L-4434

HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4406-1 CON ADAPTADO-
RES L-4406-2

ENGRANAJE DEL EJE


TRANSMISOR
Fig. 158 Desmontaje de tuerca de reten y arandela
del eje transmisor
ENSAMBLAJE
Fig. 161 Desmontaje del cono de cojinete de
DETERMINACION DEL ESPESOR DEL engranaje del eje transmisor
ESPACIADOR
PL TRANSEJE 21 - 97
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

CUBETA DE COJINETE DEL ENGRANAJE DEL EJE TRANSMISOR

CUBETA DE COJINETE

ENGRANAJE ANULAR TRASERO HERRA-


MIENTA
ESPECIAL
L-4518

EJE TRANSMISOR

Fig. 162 Desmontaje del conjunto del eje transmisor Fig. 165 Desmontaje de la cubeta de cojinete del
y el engranaje anular trasero engranaje del eje transmisor
CUBETA DE COJI-
PRECAUCION: SOPORTE EL NETE DEL ENGRA-
EMBOLO NAJE ANULAR
ENGRANAJE ANULAR POR PLANETARIO TRA-
DE LA
DEBAJO, CERCA DEL CEN- SERO
PRENSA
TRO DEL ENGRANAJE.
PARA EJES

EJE TRANSMISOR
CONO DEL COJINETE

HERRAMIENTA ESPECIAL L-4518


ENGRANAJE ANULAR TRA-
SERO

Fig. 163 Desmontaje del eje transmisor Fig. 166 Desmontaje de la cubeta de cojinete del
engranaje anular planetario trasero

PRENSA

HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4406-1 MANGO C-4171
CON ADAPTADORES
L-4406-2

HERRAMIENTA
ESPECIAL L-4408
ENGRANAJE ANULAR PLA- CONO DEL
NETARIO TRASERO COJINETE

ENGRANAJE DEL EJE


TRANSMISOR

Fig. 164 Desmontaje del cono de cojinete del


engranaje anular planetario trasero Fig. 167 Instalacion del cono de cojinete del
engranaje del eje transmisor
21 - 98 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
EMBOLO DE
LA PRENSA HERRAMIENTA ESPECIAL L-4429-3
PARA EJES
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4637

CONO DEL
COJINETE

CUBETA DE LA
HERRAMIENTA ENGRANAJE ANULAR
L-4518 PLANETARIO TRASERO

Fig. 171 Instalacion de la cubeta de cojinete del


engranaje anular planetario trasero

Fig. 168 Instalacion del cono de cojinete del Caja del transeje
engranaje anular planetario trasero Eje transmisor
Engranaje anular planetario trasero
Engranaje del eje transmisor
PRENSA Conos de cojinete de los engranajes anular tra-
CASQUILLO DE ACOPLO DE
13 MM (1/2 PULGADA)
sero y del eje transmisor
Cubetas de pista de rodamiento del acopla-
miento de rueda libre
EJE TRANSMISOR
Para determinar el espesor correcto del espaciador,
consulte Procedimiento de ajuste de cojinetes, al final
ENGRANAJE ANULAR
de esta seccion. Verifique el esfuerzo de rotacion
TRASERO de los cojinetes del eje transmisor, mediante
una llave de tension de Nm (libra pulgada). Si
el esfuerzo de rotacion es de 0,34 a 0,9 Nm (3 a
8 libras pulgada), se ha instalado el espaciador
ESPACIADOR correcto.
CONO DEL COJINETE
UTILICE GRASA PARA MANTENER
LOS ESPACIADORES EN SU SITIO

Fig. 169 Instalacion del eje transmisor en el CONJUNTO DEL


EJE TRANSMISOR
engranaje anular planetario trasero
ORIFICIO DE
CUBETA DE COJINETE DEL ENGRANAJE LUBRICACION
DEL EJE TRANSMISOR

ESPACIADORES
SELECTIVOS

Fig. 172 Instalacion del conjunto del eje transmisor


HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4429-3
ESTRIBO Y BRIDA DE RETENCION

INSTALACION
Una vez seleccionado el espesor del espaciador y
Fig. 170 Instalacion de la cubeta de cojinete del ajustado el esfuerzo de rotacion del cojinete, instale
engranaje del eje transmisor el conjunto de estribo y brida sobre el engranaje
transmisor.
Solamente es necesario determinar el espesor del
espaciador si se reemplaza alguna de las piezas
siguientes:
PL TRANSEJE 21 - 99
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
ENGRANAJE DEL EJE TRANSMI-
CUBETA DE COJINETE SOR

HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4434 Y C-4658
ESPACIADOR (SELECTIVO)

CONJUNTO DEL EJE


TRANSMISOR

Fig. 173 Eje transmisor y espaciadores (selectivos)


en su posicion TORNILLO (2)

ENGRANAJE DEL
EJE TRANSMISOR
Fig. 176 Apriete la tuerca de reten del eje
transmisor con una torsion de 271 Nm (200 lbs.
pie)
EJE TRANSMI-
SOR TORNILLO (2)
HERRAMIENTA ESPECIAL L-4432
Y C-4658
ENGRANAJE DEL EJE
TRANSMISOR
HERRAMIENTA
ESPECIAL L-4439

Fig. 174 Colocacion del engranaje del eje


transmisor en el eje transmisor
INDICADOR DE
CUADRANTE
BOLA DE ACERO (CON
EJE TRANSMISOR HERRAMIENTA GRASA EN SU SITIO)
TORNILLO ESPECIAL
(2) L-4434 Y C-4658
HERRAMIENTA
ESPECIAL L-4438

Fig. 177 Verificacion del juego longitudinal del eje


transmisor

ARANDELA
TUERCA
ENGRANAJE DEL EJE
TRANSMISOR
Fig. 175 Sujecion del engranaje del eje transmisor
NOTA: Cuando el conjunto de estribo se encuentra LLAVE DE
TENSION
emplazado sobre el engranaje transmisor, es nece-
sario encajar el estribo en los cantos de la tuerca
de reten del engranaje transmisor.

(1) Emplace el estribo sobre el engranaje transmi-


sor.
(2) Emplace la brida. Fig. 178 Verificacion del esfuerzo de rotacion de los
(3) Instale los pernos de retencion en el engranaje cojinetes
transmisor. Apriete los pernos a mano.
21 - 100 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(4) Gire el estribo en sentido de las agujas del reloj
contra los cantos de la tuerca de reten del engranaje RETENEDOR DE COJINETE
transmisor (Fig. 179). TRASERO

GIRE EL ESTRIBO EN
SENTIDO DE LAS AGUJAS
DEL RELOJ CINCEL PEQUEO

JUNTA DE
ACEITE

MARTILLO

BRIDA

Fig. 181 Desmontaje de la junta del retenedor de


cojinete trasero

Fig. 179 Giro del estribo en sentido de las agujas HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4520 (INVERTIDA)
del reloj contra los cantos de la tuerca de reten del
engranaje MANGO C-4171

(5) Apriete los pernos de retencion con una torsion


de 23 Nm (200 lbs. pulg.) (Fig. 180).
BRIDA

ENGRANAJE TRANSMISOR

MARTILLO
RETENEDOR DE COJINETE
TRASERO

Fig. 182 Instalacion de la junta nueva en el


retenedor de cojinete trasero

ESTRIBO

Fig. 180 Apriete la tuercas de reten de la brida


(6) Doble las lenguetas de la brida hacia los cantos
de los pernos de retencion.

REPARACION DEL DIFERENCIAL


NOTA: Para reparar el diferencial y verificar el
CUBIERTA DEL
esfuerzo de rotacion del cojinete, debe retirarse el DIFERENCIAL
eje de transferencia.

PERNO DE LA CUBIERTA
NOTA: Cuando instale la cubierta del diferencial, DEL DIFERENCIAL

utilice sellante MoparT RTV o su equivalente.


Fig. 183 Pernos de la cubierta del diferencial
PL TRANSEJE 21 - 101
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
TAPON DE
PRESION DEL CUBIERTA DEL RETEN DEL COJINETE DEL
DIFERENCIAL DIFERENCIAL DIFERENCIAL

REBORDE DE 3 MM (1/8 DE
PULGADA) DE SELLANTE PERNOS DE RETEN DEL
RTV COJINETE DEL DIFEREN-
CONJUNTO DEL DIFEREN- CIAL (6)
CIAL

Fig. 184 Desmontaje o instalacion de la cubierta del Fig. 187 Pernos de reten del cojinete del diferencial
diferencial TAPON DE PRESION DEL REGULADOR

HERRAMIENTA ESPE-
CIAL 7794A

HERRAMIENTA ESPECIAL HERRAMIENTA


C-637 ESPECIAL
L-4435
RETEN DE COJINETE
DEL DIFERENCIAL
RETEN DE COJINETE DEL
DIFERENCIAL

Fig. 188 Desmontaje o instalacion del reten de


Fig. 185 Extraccion de la junta de eje de reten del cojinete
cojinete

HERRAMIENTA
ESPECIAL
L-4520 CUBETA DE COJI-
NETE DEL DIFEREN-
CIAL

DIFERENCIAL

RETEN DE COJI-
NETE DEL DIFE-
RENCIAL

HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4171

Fig. 189 Reten de cojinete del diferencial


Fig. 186 Instalacion de la junta del eje de reten del (Caracterstico)
cojinete
21 - 102 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NOTA: Cuando instale el reten del cojinete del dife-
RETENEDOR DE
rencial, utilice sellante MoparT RTV o su equiva- COJINETE TRASERO
ANILLO O
lente.

PERNOS DEL RETENE-


DOR DE COJINETE
TRASERO (4)

JUNTA DE
ACEITE

CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL

Fig. 192 Diferencial y retenedor de cojinete trasero


RETENEDOR
DE COJINETE
TRASERO
HERRAMIENTA
ESPECIAL C-293
Fig. 190 Pernos del retenedor de cojinete trasero
RETENEDOR DE COJINETE TRASERO CONJUNTO DEL DIFERENCIAL

HERRAMIENTA
ESPECIAL HERRAMIENTA
C-293-3 ESPECIAL
C-293-36

Fig. 193 Desmontaje del cono de cojinete del


HERRAMIENTA ESPECIAL
diferencial (Lado de retenedor de cojinete trasero)
L-4435

Fig. 191 Desmontaje o instalacion del retenedor de


cojinete trasero
ADVERTENCIA: SUJETE EL CONJUNTO DEL DIFE-
CONJUNTO DEL
RENCIAL PARA IMPEDIR QUE SALGA DE LA DIFERENCIAL
CUBIERTA.
COJINETE DEL
Cuando instale el retenedor de cojinete trasero, uti- DIFERENCIAL
lice sellante adhesivo de caucho siliconado Mopart, o
equivalente.
Para instalar la cubeta y el cono de cojinete del
diferencial en el lado de la corona, utilice las herra-
mientas especiales 5952 y C-4171.

NOTA: El servicio del diferencial se realiza como


conjunto. Las unicas piezas que pueden recibir ser-
vicio dentro del diferencial son las cubetas y los Fig. 194 Emplazamiento del cono del cojinete sobre
conos de cojinete de diferencial. En caso de fallar el diferencial
alguna otra pieza dentro del diferencial, debe reem- plazar el conjunto del diferencial conjuntamente
con el eje de transferencia.
PL TRANSEJE 21 - 103
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

HERRAMIENTA
ESPECIAL 5048
HERRAMIENTA
ESPECIAL C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL CORONA
6536

CONJUNTO DEL DIFE-


RENCIAL

Fig. 195 Instalacion del cono de cojinete del Fig. 198 Desmontaje del cono de cojinete del
diferencial diferencial
HERRAMIENTA HERRAMIENTA ESPECIAL INDICADOR DE CUADRANTE
ESPECIAL C-4996 (OBSERVE LA
L-4539-2 POSICION)

HERRAMIENTA
ESPECIAL 5048

DESPLACE EL
ENGRANAJE
LATERAL HACIA
ARRIBA Y
ABAJO

ENGRANAJE
HERRAMIENTA ESPECIAL LATERAL CONJUNTO DEL
5048-4 DIFERENCIAL

Fig. 196 Emplazamiento del boton y los collares Fig. 199 Verificacion del juego longitudinal del
sobre el diferencial y el cojinete (Lado de la corona) engranaje lateral
PRECAUCION: El juego longitudinal del engranaje
HERRAMIENTA
ESPECIAL 5048 lateral debe estar ENTRE 0,025 y 0,33 mm (0,001 y
0,013 pulgada).

Para retirar la cubeta de cojinete del diferencial en


el lado del adaptador/retenedor de cojinete trasero,
utilice la herramienta especial 6062A, extractor. Para
instalar la cubeta de cojinete del diferencial en el
lado del adaptador/retenedor de cojinete trasero, uti-
lice las herramientas especiales 6536, insertador, y
C-4171, mango.
DIFERENCIAL

DETERMINACION DEL ESPESOR DEL


HERRAMIENTA ESPACIADOR
ESPECIAL 5048-4
Solamente es necesario determinar el espesor del
espaciador si se reemplaza alguna de las piezas
Fig. 197 Emplazamiento de la herramienta 5048 siguientes:
sobre el boton y collares en el cojinete del Caja del transeje
diferencial Portadiferencial
Reten de cojinete del diferencial
21 - 104 TRANSEJE PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4996 (OBSERVE LA
POSICION) HERRAMIENTA
ESPECIAL
6062A
DESPLACE EL INDICADOR DE
ENGRANAJE LATE- CUADRANTE
RAL HACIA ARRIBA
Y HACIA ABAJO

RETEN DE COJI-
NETE DEL DIFE-
CONJUNTO DEL
RENCIAL
DIFERENCIAL

Fig. 200 Verificacion del juego longitudinal del Fig. 203 Desmontaje de la cubeta del cojinete
engranaje lateral (Caracterstico) Para determinar el espesor correcto del espaciador,
CUBETA DE COJINETE DEL
consulte Procedimiento de ajuste de cojinetes al final
DIFERENCIAL de esta seccion.

HERRAMIENTA
ESPECIAL C-4171 HERRAMIENTA
ESPECIAL 5052

RETEN DE COJINETE DEL


DIFERENCIAL

RETEN DE COJI-
NETE DEL DIFE-
Fig. 201 Reten del cojinete del diferencial RENCIAL

HERRAMIENTA
ESPECIAL 6062A Fig. 204 Instalacion de la cubeta de cojinete
LIMPIEZA E INSPECCION
CUERPO DE VALVULAS
Sumerja todas las piezas varios minutos en un sol-
vente limpio adecuado. Lavelas a fondo y sequelas
con aire comprimido. Asegurese de que todos los con-
ductos queden limpios y sin obstrucciones.
Inspeccione las palancas y ejes de accionamiento de
las valvulas manual y de mariposa del acelerador
para verificar que no esten curvadas, desgastadas o
RETEN DE COJINETE flojas. Si una palanca esta floja en su eje, debe reem-
DEL DIFERENCIAL
plazarse. No intente enderezar las palancas curva-
das.
Inspeccione todas las superficies de contacto para
Fig. 202 Emplazamiento del extractor de cubetas de detectar posibles rebabas, mellas y rayaduras. Los
cojinetes en el reten desperfectos pequenos pueden eliminarse con arpi-
Retenedor de cojinete trasero llera, aplicando solamente una presion muy suave.
Cubetas y conos de cojinete del diferencial Con un escantillon, inspeccione todas las superficies
PL TRANSEJE 21 - 105
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion)
de contacto para verificar que no esten alabeadas o (3) Coloque la palanca del cambio de marchas en
deformadas. Las deformaciones pequenas pueden la posicion (PARK) (P).
corregirse con una plancha niveladora. Asegurese de (4) Presione hacia abajo la orejeta y desenganche
que todos los orificios dosificadores de la placa de el collar del cable del cambiador de forma que pueda
acero esten abiertos. Con una linterna tipo lapiz, ins- ajustarse el cable (Fig. 205).
peccione los huecos del cuerpo de valvulas para PARA DESBLOQUEAR APLI-
detectar posibles rayaduras, raspaduras, picaduras e QUE LA FUERZA EN ESTA
DIRECCION
CAMBIADOR

irregularidades.
Inspeccione todos los muelles de las valvulas para
detectar posibles deformaciones o espiras aplastadas.
Verifique que ninguna de las valvulas y tapones ten-
gan rebabas, mellas y rayaduras. Las mellas y raya-
duras pequenas pueden eliminarse con arpillera, con
extremo cuidado a fin de no redondear los bordes afi-
lados. La agudeza de estos bordes es de importancia
vital. Evita que las materias extranas se alojen entre
la valvula y el cuerpo de valvulas. De esta forma se
reduce la posibilidad de atascamiento. Inspeccione COLLAR
todas las valvulas y tapones para verificar la libertad
PARA BLOQUEAR APLIQUE
de funcionamiento en los huecos del cuerpo de valvu- LA FUERZA EN ESTA
DIRECCION
las.
Cuando los huecos, las valvulas y los tapones esten Fig. 205 Ajuste del cable de cambio de marchas
limpios y secos, las valvulas y los tapones deberan
entrar libremente en los huecos. Los huecos del (5) Mueva la palanca del cambio de marchas en el
cuerpo de valvulas no cambian sus dimensiones con transeje a la posicion PARK.
el uso. Por lo tanto, un cuerpo de valvulas que fun- (6) Verifique que la palanca de cambios y el tran-
cionaba bien cuando el vehculo estaba nuevo, funcio- seje estan en la posicion PARK. Gire hacia arriba el
nara correctamente si se limpia adecuadamente y a collar del extremo del ajustador del cable de cambio
fondo. No es necesario reemplazar el cuerpo de val- hasta que se asiente contra la cubierta de plastico.
vulas a menos que se dane durante la manipulacion. NOTA: Si el collar no gira hasta la posicion de blo-
queo completo en el detenedor, retroceda el collar
hasta su posicion inicial de desbloqueo. Emplace el
AJUSTES ATX en la posicion de entrada de PARK. Aplique una
ligera carga a la palanca de cambios, hacia adelante
CABLE DEL CAMBIO DE MARCHAS o hacia atras del vehculo, mientras hace girar el
El funcionamiento normal del conmutador de posi- collar para arriba hasta la posicion LOCK (BLO-
cion estacionamiento/punto muerto proporciona una QUEO). Para obtener la posicion requerida de blo-
comprobacion rapida que permite confirmar si el queo con detenedor, el collar debe asentarse contra la
ajuste de la articulacion es el correcto. cubierta de plastico. De esta forma se consigue que la
Mueva la palanca del selector hacia adelante lenta- articulacion este correctamente ajustada.
mente hasta que se enganche en la posicion PARK Verifique el ajuste de la siguiente forma:
(P) (ESTACIONAMIENTO). El motor de arranque (7) La posicion del detenedor correspondiente a
debe funcionar. NEUTRAL (PUNTO MUERTO) y DRIVE (DIRECTA)
Una vez comprobada la posicion (P), desplace el debe estar entre los lmites de los topes de la palanca
selector lentamente hacia la posicion NEUTRAL (N) de cambios manual.
(PUNTO MUERTO) hasta que la palanca caiga en (8) El arranque con la llave debe producirse unica-
dicha posicion (N). Si el motor de arranque tambien mente cuando la palanca de cambios esta en las posi-
funciona en este punto, eso significa que la articula- ciones PARK o NEUTRAL.
cion del cambio de marchas esta correctamente ajus-
tada. Si el motor de arranque no funciona en alguna PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DEL CABLE DE
de las posiciones, es necesario ajustar la articulacion. PRESION DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR
El ajuste del cable de presion de la mariposa del
AJUSTE
acelerador es muy importante para el correcto funcio-
(1) Aplique el freno de estacionamiento.
namiento del transeje. Este ajuste coloca en posicion
(2) Retire la consola del suelo. Consulte el Grupo
una valvula que controla la velocidad y calidad de los
23, Carrocera.
cambios, as como la sensibilidad de los cambios des-
21 - 106 TRANSEJE PL
AJUSTES (Continuacion)
cendentes. Si la regulacion es demasiado larga, pue- interbloqueo. Para ajustar el Sistema de interbloqueo
den producirse cambios prematuros y deslizamientos del cambiador/encendido, siga el procedimiento indi-
entre cambios. Si la regulacion es demasiado corta, cado mas abajo.
los cambios pueden retrasarse y los cambios descen- (1) Desconecte y asle de la batera del vehculo, el
dentes con mariposa parcialmente abierta pueden cable negativo (-).
resultar muy sensibles. (2) Retire el conjunto de consola. Consulte el
(1) Realice el ajuste del cable de presion de la Grupo 23, Carrocera.
mariposa del acelerador con el motor a la tempera- (3) Retire el tornillo de ajuste del pomo del cambio
tura normal de funcionamiento. de marchas y el pomo. (Fig. 207).
(2) Suelte el seguro de enclavamiento transversal
del conjunto del cable (tire del seguro hacia arriba). TORNILLO DE AJUSTE
Consulte (Fig. 206).
POMO
SEGURO DE AJUSTADOR
DE CABLE

CABLE DE
PRESION DE
LA MARI-
POSA

LENGETAS DE
RETENCION

Fig. 207 Empunadura del cambio de marchas


SOPORTE
(4) Retire los tornillos que retienen el marco del
indicador del cambio de marchas y retire el marco y
Fig. 206 Seguro de ajustador del cable de presion la luz indicadora (Fig. 208).
de la mariposa
(3) Para asegurar el ajuste correcto, el cable debe
poder deslizarse libremente en todo su recorrido
hacia el motor, contra su tope, una vez suelto el MARCO
seguro de enclavamiento transversal.
(4) Desplace la palanca de control de aceleracion
del transeje totalmente hacia la derecha, contra su
tope interno, y presione hacia abajo el seguro de
enclavamiento transversal hasta la posicion de blo-
queo.
Al completarse el ajuste, el juego del cable de la LUZ
mariposa del acelerador se elimina automaticamente.
Compruebe la libertad de funcionamiento del cable
moviendo la palanca de aceleracion hacia adelante
(en sentido contrario a las agujas del reloj). A conti-
nuacion, sueltela lentamente para confirmar que
retrocede totalmente hacia atras (en sentido de las
agujas del reloj). Fig. 208 Marco del indicador de cambio
Ningun componente del sistema del cable de la (5) Vuelva a instalar el pomo del cambio de mar-
mariposa del acelerador requiere lubricacion. chas.
(6) Coloque el cambiador en PARK.
SISTEMA DE INTERBLOQUEO DE CAMBIADOR/ (7) Gire el interruptor de encendido a la posicion
ENCENDIDO LOCK (BLOQUEO) o ACCESSORY (ACCESORIOS).
Si el interruptor de encendido no puede girarse a Si el cable esta fuera de ajuste, emplacelo manual-
la posicion LOCK, con el cambiador en PARK, puede mente a fin de poder lograr que la llave pase a la
que sea necesario realizar un ajuste del Sistema de posicion LOCK o ACCESSORY. Aferre la oreja del
cable de interbloqueo con alicates de puntas delgadas
PL TRANSEJE 21 - 107
AJUSTES (Continuacion)
y tire del cable hacia atras. Esto permitara que el CINTA DE BAJA/MARCHA ATRAS (TRASERA)
interruptor de encendido pueda girar a la posicion Para ajustar la cinta de baja-marcha atras, proceda
LOCK o ACCESSORY. de la siguiente forma:
(8) Verifique que la oreja del cable de interbloqueo (1) Afloje y haga retroceder la contratuerca aproxi-
este completamente asentada dentro de la palanca de madamente 5 vueltas.
interbloqueo del cambiador. (2) Con una llave de tension, apriete el tornillo de
(9) Compruebe que el interruptor de encendido ajuste con una torsion real de 5 Nm (41 lbs. pulg.).
continua en la posicion LOCK o ACCESSORY. (3) Haga retroceder el tornillo de ajuste la canti-
(10) Con un movimiento de palanca hacia arriba, dad de vueltas indicada en Especificaciones. Este
suelte el seguro del ajustador del cable de interblo- cuadro se localiza al final de esta seccion.
queo de cambiador/encendido (Fig. 209). (4) Apriete la contratuerca con una torsion de 14
SEGURO DE Nm (10 lbs. pie).
AJUSTADOR

AJUSTES DE LA PRESION DE CONTROL


HIDRAULICO
PRESION DE FUNCIONAMIENTO
Un reglaje incorrecto de la presion de aceleracion
producira lecturas erroneas de la presion de funcio-
namiento aun cuando el ajuste de esta ultima sea
correcto. Antes de ajustar la presion de funciona-
miento, siempre inspeccione y corrija el ajuste de la
presion de aceleracion.
El ajuste aproximado de la presion de funciona-
miento es de 33,3 mm (1-5/16 pulgadas), medidas
CABLE DE INTERBLO-
QUEO desde el cuerpo de valvulas al borde interno de la
tuerca de ajuste. Sin embargo, debido a las posibili-
Fig. 209 Seguro de ajustador de cable de dades de fabricacion, el ajuste puede variarse a fin de
interbloqueo obtener la presion de funcionamiento especificada.
El tornillo de ajuste puede hacerse girar con una
(11) El muelle del cable de interbloqueo debe com- llave Allen. Una vuelta completa del tornillo de
pensar automaticamente el aflojamiento del ajusta- ajuste cambia la presion de funcionamiento con mari-
dor. posa cerrada en aproximadamente 11,45 kPa (1-2/3
(12) Coloque a presion el seguro del ajustador de psi). Si se gira el tornillo de ajuste a la izquierda, la
bloqueo en el cable. presion aumenta y si se gira a la derecha, la presion
(13) Una vez ajustado el sistema de interbloqueo, disminuye.
lleve a cabo la comprobacion del funcionamiento del
sistema de interbloqueo. Consulte Comprobacion del PRESION DE LA MARIPOSA DEL
funcionamiento del sistema de interbloqueo, en esta ACELERADOR
seccion. La presion de aceleracion no puede verificarse con
precision. Por lo tanto, el ajuste debe medirse si el
AJUSTE DE LAS CINTAS funcionamiento incorrecto resulta evidente.
(1) Inserte el vastago calibrador de la herramienta
CINTA DE RETIRADA (DELANTERA) C-3763 entre la leva de la manija de admision y la
El tornillo de ajuste de la cinta de retirada se loca- valvula de retirada.
liza en el lado izquierdo (parte delantera superior) de (2) Al ejercer presion para introducir la herra-
la caja del transeje. mienta, se comprime la valvula de retirada contra su
(1) Afloje la contratuerca y haga retroceder la muelle, de modo que la manija de admision toca
tuerca aproximadamente cinco vueltas. Verifique si el fondo completamente dentro del cuerpo de valvulas.
tornillo de ajuste gira libremente en la caja del tran- (3) Mientras comprime el muelle, haga girar el torni-
seje. llo de tope de la manija de admision con el adaptador
(2) Mediante una llave, apriete el tornillo de ajuste C-4553. Gire hasta que la cabeza del tornillo entre en
con una torsion de 8 Nm (72 lbs. pulg.). contacto con la cola de la manija de admision, con la
(3) Haga retroceder el tornillo de ajuste la canti- leva de dicha manija tocando la herramienta y la mari-
dad de vueltas indicada en Especificaciones. Sostenga posa del acelerador tocando fondo. Asegurese de efec-
el tornillo de ajuste en esta posicion y apriete la con- tuar el ajuste con el muelle totalmente comprimido y la
tratuerca con una torsion de 47 Nm (35 lbs. pie) valvula tocando fondo en el cuerpo de valvulas.
21 - 108 TRANSEJE PL
AJUSTES (Continuacion)
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE DE COJINETES (3) Empuje y tire del engranaje mientras lo hace
(1) Retire e instale las cubetas y conos de cojinete girar para atras y adelante a fin de asegurar el asen-
con sumo cuidado. Utilice unicamente una prensa tamiento de los rodillos del cojinete.
para ejes para la instalacion, puesto que con un (4) Con un indicador de cuadrante instalado en la
martillo pueden no alinearse correctamente la caja del transeje, mida el juego longitudinal del eje
cubeta o el cono de cojinete. Las rebabas o mellas transmisor.
del asiento del cojinete pueden causar una lectura de (5) Una vez determinado el juego longitudinal del
juego longitudinal falsa cuando se quiera medir para cojinete, consulte el cuadro de espaciadores del coji-
determinar el espesor correcto del espaciador. Las nete del eje transmisor.
cubetas y conos de cojinete asentados incorrecta- (6) Los espaciadores de 12,65 mm (0,498 pulga-
mente produciran fallos a los pocos kilometros. das), 13,15 mm (0,518 pulgadas) o 13,65 mm (0,537
(2) Las cubetas y conos de cojinete deben reempla- pulgadas) se instalan siempre en primer lugar. Estos
zarse si muestran signos de picaduras o deformacio- espaciadores tienen ranuras de lubricacion que
nes termicas. son necesarias para la correcta lubricacion del
(3) Si se observan deformaciones ya sea en la cojinete.
cubeta o en los rodillos del cojinete, deben reempla- (7) Los espaciadores de espesores menores de
zarse tanto la cubeta como el cono. 12,65 mm (0,498 pulgadas) indicados en el cuadro
son comunes a los cojinetes del eje de transferencia y
NOTA: Deben mantenerse las especificaciones del el eje transmisor.
juego longitudinal y resistencia de rotacion de los (8) Utilice la herramienta L-4434 para retirar la
cojinetes a fin de evitar fallos prematuros de los tuerca y arandela de reten. Para retirar el engranaje
mismos. del eje transmisor, utilice la herramienta L-4407.
(9) Retire los dos espaciadores de calibracion e ins-
(4) Un cojinete usado (original), puede perder tale la combinacion de espaciadores correcta, asegu-
hasta el cincuenta por ciento de su resistencia de randose de instalar en primer lugar el espaciador de
rotacion original despues del rodaje. 12,65, 13,15 o 13,65 mm. Utilice grasa para sostener
los espaciadores en su sitio. Instale el conjunto de
NOTA: Todos los ajustes de los cojinetes deben engranaje y cojinete del eje transmisor.
efectuarse sin interferencia con otros componentes (10) Instale la tuerca de reten y la arandela y
o interferencias mutuas entre engranajes, excepto apriete con una torsion de 271 Nm (200 lbs. pie).
para el cojinete del engranaje de transferencia. (11) Con una llave de tension de Nm (libra pulga-
da), verifique el esfuerzo de rotacion. El esfuerzo de
(5) Para realizar la conversion de pulgadas a mil-
rotacion debe ser entre 0,34 y 0,90 Nm (3 y 8
metros, consulte el cuadro de conversion incluido en
libras pulgada).
Especificaciones. Para informarse sobre los espesores
(12) Si el esfuerzo de rotacion es demasiado alto,
correctos de los espaciadores, consulte el cuadro de
instale un espaciador 0,05 mm (0,002 pulgada) mas
espaciadores de cojinetes.
grueso. Si el esfuerzo de rotacion es demasiado bajo,
instale un espaciador 0,05 mm (0,002 pulgada) mas
COJINETE DEL EJE TRANSMISOR
delgado. Repita la operacion hasta que el esfuerzo de
Con el engranaje del eje transmisor desmontado,
rotacion apropiado sea de 0,34 a 0,90 Nm (3 a 8
instale espaciadores de calibracion de 13,65 mm
libras pulgada).
(0,537 pulgadas) y 1,34 mm (0,053 pulgadas) en el
cubo del engranaje anular planetario trasero utili-
COJINETE DEL DIFERENCIAL
zando grasa para mantener los espaciadores en su
(1) Emplace el conjunto del transeje verticalmente
sitio. El espaciador de 13,65 mm (0,537 pulgadas)
en el soporte, con el lado del reten del cojinete del
tiene un diametro interno mayor y debe instalarse
diferencial hacia arriba.
primero sobre el eje transmisor. El espaciador de 1,34
(2) Instale la herramienta L-4436A en el diferen-
mm (0,053 pulgadas) se gua sobre el eje transmisor.
cial y en el eje de hermanado del pinon.
Instale el conjunto del engranaje y el cojinete del
(3) Haga girar el diferencial por lo menos una
eje transmisor y apriete con una torsion de 271 Nm
revolucion completa para asegurar que los cojinetes
(200 lbs. pie).
de rodillos conicos asienten completamente.
Para medir el juego longitudinal del cojinete:
(4) Con la herramienta especial L-4436 y una llave
(1) Coloque la herramienta L-4432 en el engranaje
de tension de Nm (lbs. pulg.), verifique el esfuerzo
del eje transmisor.
de rotacion del diferencial. El esfuerzo de rotacion
(2) Instale una bola de acero con grasa en el
debe ser entre 0,56 y 2,03 Nm (5 y 18 lbs. pulg.).
extremo del eje transmisor.
PL TRANSEJE 21 - 109
AJUSTES (Continuacion)

Juego longitudinal
(con espaciadores
de calibracion de Combinacion de Espesor total
13,65 mm y 1,34 espaciadores nece-
mm instalados) saria HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4436A

mm pulgadas mm mm pulgadas

LLAVE DE TENSION

Fig. 211 Verificacion del esfuerzo de rotacion de los


cojinetes del diferencial
(5) Si el esfuerzo de rotacion esta dentro de las
especificaciones, retire las herramientas. El ajuste
esta terminado.
(6) Si el esfuerzo de rotacion no esta dentro de las
especificaciones, continue con los siguientes pasos.
(a) Retire de la caja del transeje el reten de coji-
nete del diferencial.
(b) Retire la cubeta de cojinete del diferencial
del reten de cojinete del diferencial con la herra-
mienta 6062A.
(c) Retire el espaciador existente debajo de la
Conversion media 0,05 mm = 0,002 pulgadas
cubeta.
(d) Mida el espaciador existente.
CUADRO DE ESPACIADORES DEL COJINETE DEL
EJE TRANSMISOR NOTA: Si el esfuerzo de rotacion es demasiado
alto, instale un espaciador 0,05 mm (0,002 pulg.)
HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4436A mas delgado. Si el esfuerzo de rotacion es dema-
siado bajo, instale un espaciador 0,05 mm (0,002
pulg.) mas grueso. Repita la operacion hasta obte-
ner el esfuerzo de rotacion correcto de 0,56 a 2,03
Nm (5 a 18 lbs. pulg.).
LLAVE DE TENSION No se requiere el deflector de aceite cuando se
efectua la seleccion de espaciadores.

(e) Instale el espaciador adecuado debajo de la


cubeta de cojinete. Asegurese de que el deflector de
RETEN DE COJINETE DEL
DIFERENCIAL aceite quede instalado correctamente en el reten de
cojinete, debajo del espaciador y la cubeta del coji-
nete.
(f) Instale el reten de cojinete del diferencial con
las herramientas 5052 y C-4171. Selle el reten al
carter con sellante adhesivo MOPARt o equiva-
Fig. 210 Herramienta L-4436 y llave de tension
lente. Apriete los pernos con una torsion de 28 Nm
(250 lbs. pulg.).
21 - 110 TRANSEJE PL
AJUSTES (Continuacion)
CUADRO DE ESPACIADORES DEL COJINETE COJINETE DEL EJE DE TRANSFERENCIA
DEL DIFERENCIAL (1) Utilice la herramienta L-4434 para retirar la
tuerca de reten y la arandela. Desmonte el engranaje
ESPACIADOR ESPESOR del eje de transferencia mediante la herramienta
L-4407.
mm PULGADAS
(2) Instale espaciadores de calibracion de 2,29 mm
0,980 0,0386 (0,090 pulgada) y 1,39 mm (0,055 pulgada) en el eje
1,02 0,0402 de transferencia, debajo del soporte del regulador.
1,06 0,0418 (3) Instale el conjunto del engranaje y cojinete del
eje de transferencia y apriete la tuerca con una tor-
1,10 0,0434 sion de 271 Nm (200 lbs. pie).
1,14 0,0449 Para medir el juego longitudinal del cojinete:
1,18 0,0465 a. Coloque la herramienta L-4432 en el engranaje
del eje de transferencia.
1,22 0,0481
b. Coloque una bola de acero con grasa en el
1,26 0,0497 extremo del eje de transferencia.
1,30 0,0512 c. Empuje y tire del engranaje mientras lo hace
1,34 0,0528 girar para atras y adelante a fin de asegurar el asen-
tamiento de los rodillos del cojinete.
1,38 0,0544 d. Con un indicador de cuadrante, mida el juego
1,42 0,0560 longitudinal del eje de transferencia.
1,46 0,0575 e. Para obtener el reglaje correcto del cojinete, con-
sulte la combinacion de espaciadores necesaria en el
1,50 0,0591
Cuadro de espaciadores del cojinete del eje de trans-
1,54 0,0607 ferencia.
1,58 0,0623 f. Utilice la herramienta L-4434 para retirar la
1,62 0,0638 tuerca de reten y la arandela. Desmonte el engranaje
del eje de transferencia mediante la herramienta
1,66 0,0654 L-4407.
1,70 0,0670 g. Retire los dos espaciadores de calibracion e ins-
2,02 0,0796 tale la combinacion de espaciadores adecuada. Ins-
tale el conjunto del engranaje y cojinete del eje de
2,06 0,0812
transferencia.
(7) Con la herramienta L-4436A y una llave de ten- h. Instale la tuerca reten y la arandela y apriete
sion de Nm (lbs. pulg.), vuelva a verificar el esfuerzo de con una torsion de 271 Nm (200 lbs. pie). Mida el
rotacion del diferencial. El esfuerzo de rotacion debe juego longitudinal del eje de transferencia. El juego
ser entre 0,56 y 2,03 Nm (5 y 18 lbs. pulg.). longitudinal debe ser de 0,05 a 0,25 mm (0,002 a
0,010 pulgadas).
i. Mida el juego longitudinal del cojinete. El juego
longitudinal debe ser entre 0,05 y 0,25 mm (0,002 a
0,010 pulgadas).

NOTA: Si el juego longitudinal es demasiado alto,


instale un espaciador 0,05 mm (0,002 pulgadas)
mas delgado. Si el juego longitudinal es demasiado
bajo, instale un espaciador 0,05 mm (0,002 pulgada)
mas grueso. Repita la operacion hasta obtener un
juego longitudinal de 0,05 a 0,25 mm (0,002 a 0,010
pulgadas).
PL TRANSEJE 21 - 111
AJUSTES (Continuacion)

Juego longitudinal
(con espaciadores
de calibracion de Combinacion de Espesor total
2,29 y 1,39 mm ins- espaciadores nece-
talados) saria

mm pulgadas mm mm pulgadas

CUADRO DE ESPACIADORES DEL COJINETE DE


TRANSFERENCIA
DEL
DEL
SERVO DELANTERO
VALVULA REGULA- SERVO TRASERO

31TH
DORA EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR
21 - 112

SISTEMA

TRANSEJE
DIAGRAMA

HIDRAULICO
ESQUEMATICO
MALLA
TRANSEJE

VALVULA DE CONTROL DE PRESION


DEL CONVERTIDOR
ESQUEMYDIAGRAMAS

TAPON DE MARI-
POSA
VALVULA DE VAIVEN
TAPON DEL REGULADOR
VALVULA DE CAMBIOS 23

SOLENOIDE

TAPON DEL REGULA-


DOR
VALVULA DE CAMBIOS 12 VALVULA DE DERIVACION

ENFRIADOR

VALVULA DE VALVULA DE RETIRADA


MARIPOSA

VALVULA MANUAL

VALVULA DE
CONMUTACION

MALLA

PRESIONES DE ACEITE

FUNCIONAMIENTO 68 PSI CONVERTIDOR 568 PSI


VALVULA REGULADORA

SUCCION DE LA BOMBA LUBRICACION 530 PSI

MARIPOSA DEL ACELERADOR


30 PSI

REGULADOR 068 PSI CONVERTIDOR DE PAR


BOMBA

FILTRO DE ACEITE DIRECTA (PRIMERA) ACELERACION MEDIA


PL

DIAGRAMA ESQUEMATICO DEL SISTEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE 31TH


VALVULA DEL EMBRAGUE TRA- SERVO DELAN-
SERVO TRASERO EMBRAGUE DELAN-
PL
REGULADOR SERO TERO ACUMULADOR
TERO

MALLA

VALVULA DE
CONTROL DE
PRESION DEL
CONVERTIDOR

TAPON DE VALVULA DE VAIVEN


TAPON DEL MARIPOSA
REGULADOR VALVULA DE CAMBIOS 23

SOLENOIDE
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

TAPON DEL VALVULA DE CAMBIOS 12


REGULADOR VALVULA DE DERIVACION
ENFRIADOR

VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA

VALVULA MANUAL

MALLA

VALVULA
REGULA-
DORA PRESIONES DE ACEITE

CONDUCTO (68 PSI) CONVERTIDOR 568 PSI


VALVULA DE CONMUTACION

SUCCION DE LA BOMBA LUBRICACION 530 PSI

MARIPOSA DEL ACELERA-


DOR 30 PSI
TRANSEJE

REGULADOR 668 PSI CONVERTIDOR DE PAR


BOMBA

FILTRO DE ACEITE DIRECTA (SEGUNDA) ACELERACION MEDIA

DIAGRAMA ESQUEMATICO DEL SISTEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE 31TH


21 - 113
VALVULA DEL SERVO TRASERO SERVO DELANTERO
REGULADOR ACUMULADOR
EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO
21 - 114

MALLA
TRANSEJE

VALVULA DE
CONTROL DE
PRESION DEL
CONVERTIDOR

TAPON DE MARIPOSA

TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE VAIVEN


VALVULA DE CAMBIOS 23

SOLENOIDE
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

TAPON DEL REGULADOR


VALVULA DE CAMBIOS 12
VALVULA DE DERIVACION
ENFRIADOR

VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA

VALVULA MANUAL
VALVULA DE
CONMUTACION

MALLA

PRESIONES DE ACEITE
VALVULA REGULADORA FUNCIONAMIENTO
5582 PSI CONVERTIDOR 582 PSI
SUCCION DE LA
LUBRICACION 530 PSI
BOMBA
MARIPOSA DEL ACELE-
RADOR 082 PSI
REGULADOR 082 PSI CONVERTIDOR DE PAR
BOMBA
DIRECTA (TERCERA) SIN
FILTRO DE
BLOQUEO
ACEITE

DIAGRAMA ESQUEMATICO DEL SISTEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE 31TH


PL
VALVULA DEL SERVO TRASERO SERVO DELANTERO
EMBRAGUE
PL
REGULADOR ACUMULADOR
TRASERO EMBRAGUE DELANTERO

MALLA

VALVULA DE CONTROL DE
PRESION DEL CONVERTI-
DOR

TAPON DE MARIPOSA
VALVULA DE VAIVEN
TAPON DEL REGULA-
DOR VALVULA DE CAMBIOS 23

SOLENOIDE
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

TAPON DEL REGULADOR


VALVULA DE CAMBIOS VALVULA DE DERIVA-
12 CION
ENFRIADOR

VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA

VALVULA MANUAL
VALVULA DE
CONMUTACION

PRESIONES DE ACEITE
FUNCIONAMIENTO 379- CONVERTIDOR 582 PSI
MALLA VALVULA REGULADORA
565 kPa (55-82 PSI)
SUCCION DE LA LUBRICACION 530 PSI
BOMBA

MARIPOSA DEL ACELE-


RADOR 0565 kPa (0-82
TRANSEJE

PSI)
CONVERTIDOR DE PAR
REGULADOR 082 PSI
BOMBA
DIRECTA (TERCERA) CON BLOQUEO
FILTRO DE ACEITE
21 - 115

DIAGRAMA ESQUEMATICO DEL SISTEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE 31TH


VALVULA DEL SERVO DELANTERO
REGULADOR EMBRAGUE SERVO TRASERO ACUMULADOR
TRASERO EMBRAGUE DELANTERO
21 - 116

MALLA
TRANSEJE

VALVULA DE CONTROL
DE PRESION DEL CON-
VERTIDOR

TAPON DE MARIPOSA
VALVULA DE VAIVEN
TAPON DEL REGULADOR VALVULA DE CAMBIOS 23

SOLENOIDE
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

TAPON DEL REGULA- VALVULA DE CAMBIOS 12 VALVULA DE DERIVACION


DOR ENFRIADOR

VALVULA DE VALVULA DE RETIRADA


MARIPOSA
VALVULA MANUAL

VALVULA DE CON-
MUTACION

MALLA PRESIONES DE ACEITE


VALVULA REGULADORA FUNCIONAMIENTO CONVERTIDOR 582 PSI
5582 PSI

SUCCION DE LA LUBRICACION 530 PSI


BOMBA
MARIPOSA DEL ACELE-
RADOR 054 PSI

REGULADOR 655 PSI CONVERTIDOR DE PAR


BOMBA

FILTRO DE ACEITE DIRECTA (RETIRADA) ACELERACION PARCIAL


PL

DIAGRAMA ESQUEMATICO DEL SISTEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE 31TH


VALVULA DEL EMBRAGUE SERVO TRASERO SERVO DELANTERO
PL
REGULADOR TRASERO EMBRAGUE DELANTERO ACUMULADOR

MALLA

VALVULA DE CONTROL DE
PRESION DEL CONVERTI-
DOR

TAPON DE MARIPOSA
VALVULA DE VAIVEN
TAPON DEL REGULADOR
VALVULA DE CAMBIOS 23

SOLENOIDE
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

TAPON DEL REGULADOR


VALVULA DE CAMBIOS 12 VALVULA DE DERIVACION
ENFRIADOR

VALVULA DE
MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA

VALVULA MANUAL
VALVULA DE
CONMUTACION

MALLA PRESIONES DE ACEITE


VALVULA REGULADORA FUNCIONAMIENTO 55 CONVERTIDOR 555 PSI
PSI

SUCCION DE LA LUBRICACION 530 PSI


BOMBA
MARIPOSA DEL ACELE-
RADOR 0 PSI
TRANSEJE

CONVERTIDOR DE PAR
REGULADOR 355 PSI
BOMBA

FILTRO DE ACEITE SEGUNDA (MANUAL) MARIPOSA CERRADA


21 - 117

DIAGRAMA ESQUEMATICO DEL SISTEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE 31TH


VALVULA DEL SERVO TRASERO EMBRAGUE SERVO DELANTERO
REGULADOR EMBRAGUE TRASERO DELANTERO ACUMULADOR
21 - 118

MALLA
TRANSEJE

VALVULA DE CONTROL DE PRE-


SION DEL CONVERTIDOR

TAPON DE
MARIPOSA
TAPON DEL REGU- VALVULA DE VAIVEN
LADOR VALVULA DE CAMBIOS 23

SOLENOIDE
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

TAPON DEL REGULA-


DOR VALVULA DE CAMBIOS 12
VALVULA DE DERIVACION
ENFRIADOR

VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA


VALVULA MANUAL
VALVULA DE
CONMUTACION

MALLA PRESIONES DE ACEITE


FUNCIONAMIENTO 379 CONVERTIDOR 555 PSI
VALVULA REGULADORA
kPa (55 PSI)
SUCCION DE LA LUBRICACION 530 PSI
BOMBA
MARIPOSA DEL ACELE-
RADOR 0PSI
REGULADOR 030 PSI CONVERTIDOR DE PAR
BOMBA

FILTRO DE ACEITE
BAJA (MANUAL) MARIPOSA CERRADA

DIAGRAMA ESQUEMATICO DEL SISTEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE 31TH


PL
VALVULA DEL SERVO DELANTERO
SERVO TRASERO
REGULADOR ACUMULADOR
PL
EMBRAGUE TRASERO EMBRAGUE DELANTERO

MALLA

VALVULA DE CONTROL DE PRE-


SION DEL CONVERTIDOR

TAPON DE
MARIPOSA
VALVULA DE VAIVEN
TAPON DEL REGULA- VALVULA DE CAMBIOS 23
DOR

SOLENOIDE
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)

TAPON DEL REGULA- VALVULA DE DERIVACION


DOR VALVULA DE CAMBIOS
12 ENFRIADOR

VALVULA DE MARIPOSA VALVULA DE RETIRADA

VALVULA MANUAL
VALVULA DE
CONMUTACION

PRESIONES DE ACEITE
MALLA
FUNCIONAMIENTO CONVERTIDOR 95130 PSI
VALVULA REGULADORA 200300 PSI
LUBRICACION 80100 PSI
SUCCION DE LA BOMBA

MARIPOSA DEL ACELERA-


DOR 0100 PSI PRESION DE FUNCIONAMIENTO A
VALVULA DE MARIPOSA 50100
TRANSEJE

PSI
CONVERTIDOR DE PAR
BOMBA
MARCHA ATRAS
FILTRO DE ACEITE
21 - 119

DIAGRAMA ESQUEMATICO DEL SISTEMA HIDRAULICO DEL TRANSEJE 31TH


21 - 120 TRANSEJE PL

ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DEL TRANSEJE 31TH

Medida de
Medida metrica
EE.UU.
Tipo Automatico de tres velocidades con convertidor de par
y diferencial integrado
Diametro del convertidor de par 241 milmetros 9,48 pulgadas
Capacidad de aceite-Transeje y convertidor de par: 8,4 Litros 8,9 cuartos de
gal.
Utilice lquido para transmisiones automaticas MOPAR
ATF Tipo 7176 (o DEXRON II)
Metodo de enfriamiento Intercambiador de calor aceite-agua y/o intercambiador
de calor aceite-aire Bomba (Tipo engranajes interno-
Lubricacion
externo)
Relaciones de
engranajes:
Porcion de la Primera 2,69
transmision:
Segunda 1,55
Tercera 1,00
Marcha atras 2,10
Holguras de la Milmetros Pulgadas
bomba:
Engranaje externo a la cavidad 0,045-0,141 0,0018-0,0056
Luz lateral del engranaje externo 0,020-0,046 0,0008-0,0018
Luz lateral del engranaje interno 0,020-0,046 0,0008-0,0018
Juego Milmetros Pulgadas
longitudinal:
Eje impulsor 0,19-1,50 0,008-0,060
Reten del embrague delantero 0,76-2,69 0,030-0,106
Portador delantero 0,89-1,45 0,007-0,057
Engranaje anular delantero 0,09-0,50 0,0035-0,020
Pinon planetario 0,15-0,59 0,006-0,023
Tambor de marcha atras 0,76-3,36 0,030-0,132
Holgura del embrague y anillos de muelle Milmetros Pulgadas
selectivos:
Embrague delantero (no ajustable) medida desde la
placa de reaccion a la ondulacion mas lejana
4 Discos 1,27-2,79 0,050-0,110
Embrague trasero (4 discos) Ajustable
4 Discos 0,71-1,10 0,028-0,043
Anillos de muelle selectivos (5) 1,22-1,27 0,048-0,050
1,52-1,57 0,060-0,062
1,73-1,78 0,068-0,070
1,88-1,93 0,074-0,076
2,21-2,26 0,087-0,089
Ajuste de cintas:
Retirada, Retrocedida a partir de 8 Nm (72 lbs. 2-1/4 vueltas
pulg.)
Baja-marcha atras, Retrocedida a partir de 5 Nm (41 3-1/2 vueltas
lbs. pulg.)
PL TRANSEJE 21 - 121
ESPECIFICACIONES (Continuacion)

Arandelas de empuje: Milmetros Pulgadas


Soporte del eje de reaccion N 1 1,55-1,60 0,061-0,063
(fenolico)
Reten del embrague trasero N 2 1,55-1,60 0,061-0,063
(fenolico)
Eje transmisor, bronce con N 3 1,98-2,03 0,077-0,080
refuerzo de acero (Selectivo)
2,15-2,22 0,085-0,087
2,34-2,41 0,092-0,095
Anular delantero, Bronce con N 4 2,95-3,05 0,116-0,120
refuerzo de acero
Portador delantero, Bronce con N 5, 6 1,22-1,28 0,048-0,050
refuerzo de acero
Engranaje solar (Delantero) N 7 0,85-0,91 0,033-0,036
Engranaje solar (Trasero) N 8 0,85-0,91 0,033-0,036
Portador trasero, Bronce con N 9, 10 1,22-1,28 0,0948-0,050
refuerzo de acero
Tambor de marcha atras, fenolico N 11 1,55-1,60 0,061-0,063

Reglajes de engranajes de Milmetros Pulgadas


rodillos conicos:
Eje transmisor 0,0-0,07 Ajuste 0,0-0,0028
previo Ajuste previo
Eje de transferencia 0,05-0,25 Juego 0,002-0,010
longitudinal Juego
longitudinal
Diferencial 0,15-0,29 Ajuste 0,006-0,012
previo Ajuste previo

TRANSEJE AUTOMATICO 31TH


21 - 122 TRANSEJE PL
ESPECIFICACIONES (Continuacion)

Todos los valores de la


PULGADAS A MILIMETROS tabla son exactos

pulgadas
Milmetros

CUADRO DE CONVERSIONES
PL TRANSEJE 21 - 123
ESPECIFICACIONES (Continuacion)
ESPECIFICACIONES DE TORSION DEL TRANSEJE DESCRIPCION TORSION
31TH Tornillo de la corona . . . . . . . . . 95 Nm (70 lbs. pie)
Tornillo de fijacion del velocmetro en el retenedor de
DESCRIPCION TORSION cojinete trasero . . . . . . . . . . . 7 Nm (60 lbs. pulg.)
Pernos de la tapa de la cubierta de convertidor . 12 Nm Perno de fijacion del reten del calce en la caja de
(105 lbs. pulg.) cambios . . . . . . . . . . . . . . 28 Nm (250 lbs. pulg.)
Conector de la manguera del enfriador al radiador . 12 Pernos de fijacion del motor de arranque en la cubierta
Nm (105 lbs. pulg.) de conversor . . . . . . . . . . . . . 54 Nm (40 lbs. pie)
Conector de la tubera del enfriador . 28 Nm (250 lbs. Perno de reten de brida de estribo . 23 Nm (200 lbs.
pulg.) pulg.)
Perno de fijacion del reten de cojinete del diferencial en Pernos de fijacion del cable de la mariposa del
la caja . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Nm (300 lbs. pulg.) acelerador en la caja del
Perno de fijacion de la cubierta de diferencial en la caja transeje . . . . . . . . . . . . . . 12 Nm (105 lbs. pulg.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Nm (165 lbs. pulg.) Pernos de fijacion de la manija de admision en el eje del
Perno de fijacion del retenedor de cojinete trasero en la transeje . . . . . . . . . . . . . . 12 Nm (105 lbs. pulg.)
caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Nm (250 lbs. pulg.) Perno de fijacion del transeje en el bloque de
Pernos de fijacion de la placa flexible en el ciguenal . 95 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Nm (70 lbs. pie)
Nm (70 lbs. pie) Tuerca de la placa de
Pernos de fijacion de la placa flexible en el convertidor transferencia . . . . . . . . . . . 271 Nm (200 lbs. pie)
de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Nm (50 lbs. pie) Pernos de la brida del engranaje de
Tornillo del filtro de lquido . . . 5 Nm (45 lbs. pulg.) transferencia . . . . . . . . . . . . . 23 Nm (17 lbs. pie)
Perno del soporte delantero del motor . 54 Nm (40 lbs. Pernos del conjunto de cuerpo de valvulas a
pie) la caja . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nm (105 lbs. pulg.)
Tornillo del contrapeso del regulador . 28 Nm (250 lbs. Tornillo del cuerpo de valvulas . 5 Nm (45 lbs. pulg.)
pulg.)
Perno de fijacion del regulador en el soporte . 7 Nm (60
lbs. pulg.)
Contratuerca de ajuste de la cinta de retirada . 47 Nm
(35 lbs. pie)
Pernos del soporte izquierdo del motor . 54 Nm (40 lbs.
pie)
Tornillo de la tapa inferior de la cubierta de
conversor . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Nm (30 lbs. pie)
Perno de fijacion del cable manual en la caja del
transeje . . . . . . . . . . . . . . 28 Nm (250 lbs. pulg.)
Tornillo de la palanca de mando manual . 12 Nm (105
lbs. pulg.)
Tornillo de fijacion del colector de aceite en la caja del
transeje . . . . . . . . . . . . . . 19 Nm (165 lbs. pulg.)
Pernos del fleje del engranaje transmisor . 23 Nm (17
lbs. pie)
Tuerca del eje transmisor . . . 271 Nm (200 lbs. pie)
Conmutador estacionamiento/punto muerto . 34 Nm
(25 lbs. pie)
Tapon de verificacion de presion . 5 Nm (45 lbs. pulg.)
Perno de fijacion de la bomba en la caja . 31 Nm (275
lbs. pulg.)
Perno del conjunto del eje de reaccion . 28 Nm (250 lbs.
pulg.)
Tornillo de fijacion de la cubierta trasera en
la caja . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Nm (165 lbs. pulg.)
Contratuerca de ajuste de la cinta de marcha
atras . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Nm (125 lbs. pulg.)
Tapon del eje de la cinta de marcha
atras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Nm (60 lbs. pulg.)
21 - 124 TRANSEJE PL

HERRAMIENTAS ESPECIALES
TRANSEJE AUTOMATICO 31TH

Prensa extractora C-293PA

Extension de prensa extractora C-293-3

Martillo de percusion C-637

Bloques adaptadores C-29336

Indicador de presion (Baja) C-3292

Bloques adaptadores C-29352

Indicador de presion (Alta) C-3293SP


PL TRANSEJE 21 - 125
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Indicador de cuadrante C-3339 Extractor de juntas C-3981B

Compresor de muelles C-3575A

Mango universal C-4171

Adaptador para ajuste de cintas

Instalador de juntas C-4193A

Extractor de bomba de aceite C-3752

Instalador de cojinetes C-4637


21 - 126 TRANSEJE PL
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Adaptador C-4658 Cubeta extractora de cojinetes L-44061

Herramienta de torsion C-4995 Mandbulas extractoras de cojinetes L-44062

Adaptador C-4996 Adaptador L-44063

Kit extractor L-4406 Extractor de engranajes L-4407A


PL TRANSEJE 21 - 127
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Extractor L-44076 Adaptador de instalador L-4429-3

Instalador de cojinetes L-4408 Placa de verificacion de engranajes L-4432

Instalador de cojinetes L-4410 Placa extractora de engranajes L-4434

Instalador de cojinetes L-4411 Extractor de cojinetes L-4435


21 - 128 TRANSEJE PL
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Herramienta para diferencial L-4436A Extractor de cubetas de cojinete L-4517

Adaptador para extractor de cubierta L-4437 Juego de mandbulas especiales L-4518

Tuerca para enroscar L-4439 Instalador L-4520

Extractor-instalador del eje de transferencia L-4512 Hendedor de cojinetes P-334


PL TRANSEJE 21 - 129
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)

Extractor de cubetas de cojinete 5048 Aparato de prueba del sistema de enfriamiento 7700

Instalador de cojinetes 5052


Extractor de juntas 7794-a

Extractor de cubetas de cojinete 6062-A

Instalador de cojinetes 6536-A


PL NEUMATICOS Y RUEDAS 22 - 1

NEUMATICOS Y RUEDAS
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

NEUMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

NEUMATICOS

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DE RODAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 4


INFORMACION DE NEUMATICOS . . . . . . . . . . . 1 INDICADORES DE PRESION . . . . . . . . . . . . ... 3
NEUMATICO DE REPUESTO (PROVISORIO) . . 2 RUIDO O VIBRACION DEL NEUMATICO . . . ... 4
NEUMATICOS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . 3 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
NEUMATICOS RADIALES POR CAPAS . . . . . . . 2 MONTAJE COINCIDENTE DE RUEDAS Y
PRESION DE LOS NEUMATICOS PARA NEUMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 6
FUNCIONAMIENTO A ALTA VELOCIDAD . . .. 3 REPARACION DE FUGAS EN LOS
PRESIONES DE INFLADO DE LOS NEUMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 6
NEUMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2 ROTACION DE RUEDAS Y NEUMATICOS . . ... 6
DIAGNOSIS Y COMPROBACION LIMPIEZA E INSPECCION
CUADRO DE CORRECCION DE DERIVACION . 4 LIMPIEZA DE LOS NEUMATICOS . . . . . . . . ... 8
ESQUEMAS DE DESGASTE DE LOS ESPECIFICACIONES
NEUMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 4 ESPECIFICACIONES DE LOS NEUMATICOS ... 8
INDICADORES DE DESGASTE DE LA BANDA

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO Exceso de velocidad en las curvas


Golpear los neumaticos contra el borde de la
INFORMACION DE NEUMATICOS acera u otros obstaculos
Los neumaticos estan disenados y fabricados espe- Los neumaticos radiales por capas son mas propen-
cficamente para cada vehculo. Proporcionan un ren- sos a un desgaste irregular de la banda de roda-
dimiento ideal en condiciones normales de miento. Es importante respetar el intervalo de
funcionamiento. Las caractersticas de la marcha y rotacion de neumaticos que se incluye en la seccion
de la capacidad de maniobra cumplen con las exigen- Rotacion de los neumaticos. Esto le permitira alcan-
cias del vehculo. Con un cuidado apropiado, propor- zar una mayor duracion de la banda de rodamiento.
cionaran una excelente confiabilidad en la traccion,
resistencia al resbalamiento y vida util de la banda IDENTIFICACION DE NEUMATICOS
de rodamiento. El tipo, el tamano, la proporcion dimensional y la
Los habitos de conduccion influyen en la vida util estipulacion de velocidad de los neumaticos estan
de los neumaticos, mas que cualquier otro factor. Los codificadas en las letras y numeros impresos en sus
conductores cuidadosos obtendran, en la mayora de flancos. Para descifrar el codigo de identificacion de
los casos, un kilometraje mayor que aquellos que con- los neumaticos, consulte el cuadro (Fig. 1).
ducen en forma descuidada o brusca. Algunos de los Los neumaticos de potencia tendran una letra de
habitos de conduccion que reducen la vida util de los estipulacion de velocidad despues del numero de pro-
neumaticos son los siguientes: porcion dimensional. La estipulacion de velocidad no
Aceleracion rapida siempre esta impresa en el flanco del neumatico. La
Aplicacion violenta de los frenos letra S indica que el neumatico tiene una estipula-
Conduccion a altas velocidades cion de velocidad de hasta 180 km/h (112 mph).
22 - 2 NEUMATICOS Y RUEDAS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Q hasta 160 km/h (100 mph) delantera. Cuando sea necesario, se pueden combinar
T hasta 190 km/h (118 mph) con neumaticos de repuesto provisorios. Se recomienda
U hasta 200 km/h (124 mph) una velocidad maxima de 80 Km/h (50 MPH) mientras
H hasta 210 km/h (130 mph) esta en uso un neumatico de repuesto provisorio.
V hasta 240 km/h (149 mph) Los neumaticos radiales por capas tienen la misma
Z mas de 240 km/h (149 mph) (consulte al fabri- capacidad de carga que otros neumaticos del mismo
cante de los neumaticos para obtener informacion tamano. Asimismo, utilizan las mismas presiones
sobre la estipulacion de velocidad especfica) recomendadas de inflado.
Los neumaticos para todas las temporadas tendran El uso de neumaticos excesivamente grandes, sea
las letras M + S, M & S o MS (que indica la trac- en la parte delantera como trasera del vehculo,
cion en barro y nieve) impresas en el flanco. puede provocar fallos en el mecanismo de transmi-
sion. Tambien puede provocar senales inadecuadas de
TAMAOS METRICOS DE NEUMATICOS
velocidad cuando el vehculo esta equipado con Fre-
nos antibloqueo.
Se recomienda NO mezclar neumaticos de distintos
PROPORCION
TIPO DE NEUMATICO DIMENSIONAL
DIAMETRO DE LLANTA fabricantes. Se debe mantener la presion apropiada
P - PASAJEROS (MILIMETROS/PULGADAS)
T - PROVISORIO
(ALTO DE SECCION) 330 (13) en los cuatro neumaticos. Puede informarse sobre la
(ANCHO DE SECCION) 335 (14)
C - COMERCIAL
LT - CAMION LIVIANO
70 380 (15) especificacion de presion de los neumaticos en el
75
ANCHO DE SECCION 80
400 (16) Cuadro de presion de inflado de neumaticos que se
(MILIMETROS)
185
TIPO DE CONSTRUCCION
R - RADIAL
proporciona con el vehculo.
195 B - BANDASSESGADAS
205 D - DIAGONAL (SESGADO)
ETC. NEUMATICO DE REPUESTO (PROVISORIO)
El neumatico de repuesto provisorio solo sirve para
casos de emergencia. Se debe reparar y volver a ins-
talar el neumatico original lo antes posible o bien,
comprar un neumatico nuevo. No exceda una veloci-
dad de 80 Km/h (50 MPH). Para mayor informacion,
consulte el Manual del propietario.
ANCHO DE
SECCION PRESIONES DE INFLADO DE LOS NEUMATICOS
Las presiones de inflado insuficientes ocasionan un
ALTO DE SECCION desgaste rapido del reborde y la flexibilizacion del
neumatico, lo cual puede provocar un fallo del mismo
(Fig. 2).
ZONAS
DELGADAS
DE LA
BANDA DE
RODA-
MIENTO
DEL NEU-
Fig. 1 Identificacion de nuematicos MATICO

CADENAS PARA LOS NEUMATICOS


El diseno de este vehculo no permite el uso de cade-
nas de neumaticos para nieve en los neumaticos. Si se
instalan cadenas para nieve en los neumaticos, puede
no haber la holgura necesaria para todas las condicio-
nes de conduccion. Esto podra danar la carrocera y/o
los componentes de la suspension del vehculo.

NEUMATICOS RADIALES POR CAPAS


Este tipo de neumaticos mejoran la capacidad de
maniobra, la vida util de la banda de rodamiento y la Fig. 2 Desgaste por inflado insuficiente
calidad de marcha, al mismo tiempo que reducen la
Las presiones de inflado excesivas ocasionan un des-
resistencia al rodamiento.
gaste rapido en el centro del neumatico y una perdida
Los neumaticos radiales por capas siempre deben
de la capacidad para amortiguar los golpes (Fig. 3).
utilizarse en juegos de a cuatro y, bajo ninguna cir-
Un inflado inadecuado puede provocar:
cunstancia, deben instalarse solamente en la parte
Desgaste irregular
PL NEUMATICOS Y RUEDAS 22 - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
ZONAS velocidad. All donde los lmites de velocidad permi-
DELGADAS
DE LA ten conducir el vehculo a velocidades altas, es muy
BANDA DE
RODA- importante corregir la presion de inflado de los neu-
MIENTO
DEL NEU-
maticos. Para las velocidades comprendidas hasta los
MATICO 120 km/h (75 mph), los neumaticos deben inflarse a
la presion que se indica en la etiqueta de los mismos.
Para velocidades continuas que excedan los 120 km/h
(75 mph), los neumaticos deben inflarse segun la pre-
sion maxima especificada en el flanco del neumatico.
Aquellos vehculos que se encuentren cargados al
maximo de su capacidad no deben conducirse a veloci-
dades continuas que superen los 120 km/h (75 mph).
Los vehculos utilizados para emergencias, que se
conducen a velocidades que superan los 144 km/h (90
mph), deben usar neumaticos especiales de alta velo-
cidad. Para informarse sobre las recomendaciones de
Fig. 3 Desgaste por inflado excesivo presion de neumaticos correcta, consulte con el fabri-
Menor duracion de la banda de rodamiento cante de neumaticos.
Menor economa de combustible
Marcha insatisfactoria NEUMATICOS DE RECAMBIO
Vehculo que deriva. Los neumaticos originales proporcionan el equili-
Para informarse sobre las especificaciones de pre- brio adecuado de diversas caractersticas, tales como:
sion de inflado de los neumaticos, consulte el cuadro Marcha
de presiones de inflado de neumaticos que se propor- Ruido
ciona con el vehculo. Capacidad de maniobra
Se puede seleccionar la presion de los neumaticos Durabilidad
para que el funcionamiento del vehculo sea seguro, Vida util de la banda de rodamiento
la estabilidad sea adecuada y la marcha, suave. La Traccion
presion de los neumaticos debe verificarse en fro una Resistencia al rodamiento
vez por mes. Hagalo con mayor frecuencia cuando las Capacidad de velocidad
variaciones de temperatura sean mayores. La presion Se recomienda utilizar neumaticos equivalentes a
de los neumaticos disminuye cuando la temperatura los originales cuando sea necesario reemplazarlos.
externa es menor. Si no usa neumaticos de recambio equivalentes a
Las presiones de inflado especificadas en la eti- los originales, la seguridad y la capacidad de manio-
queta son siempre presiones de inflado en fro. La bra del vehculo pueden verse seriamente afectadas.
presion de inflado en fro se obtiene despues que el El uso de neumaticos sobredimensionados que no
vehculo estuvo sin funcionar durante por lo menos 3 se encuentren en los cuadros de especificaciones pue-
horas, o despues de haber recorrido menos de 1,5 den interferir con los componentes del vehculo. El
kilometro (1 milla) sin haber funcionado durante 3 forzamiento de la suspension y el recorrido de la
horas. Las presiones de inflado de los neumaticos direccion pueden interferir con los componentes del
pueden aumentar entre 14 kPa y 41 kPa (2 a 6 psi) vehculo y provocar averas en los neumaticos.
durante el funcionamiento. No reduzca este incre-
mento de la presion, ya que es normal. ADVERTENCIA: SI NO SE EQUIPA EL VEHICULO
CON NEUMATICOS QUE TENGAN UNA CAPACIDAD
ADVERTENCIA: SI LA PRESION DE LOS NEUMATI- DE VELOCIDAD ADECUADA, PUEDE PRODUCIRSE
COS ES EXCESIVA O INSUFICIENTE, SE PUEDE UN FALLO REPENTINO DE LOS NEUMATICOS.
VER AFECTADA LA CAPACIDAD DE MANIOBRA
DEL VEHICULO. UN FALLO REPENTINO DE LOS
NEUMATICOS PUEDE PROVOCAR LA PERDIDA DE DIAGNOSIS Y COMPROBACION
CONTROL DEL VEHICULO.
INDICADORES DE PRESION
Se recomienda el uso de un indicador de presion de
PRESION DE LOS NEUMATICOS PARA
aire de alta calidad para verificar la presion de los
FUNCIONAMIENTO A ALTA VELOCIDAD neumaticos. Una vez verificada la presion con el indi-
Chrysler Corporation aboga por la conduccion a las cador, reemplace las tapas de las valvulas y ajustelas
velocidades indicadas en los carteles de lmite de con los dedos.
22 - 4 NEUMATICOS Y RUEDAS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

BANDA DE RODAMIENTO
ESQUEMAS DE DESGASTE DE LOS NEUMATICOS
BANDA DE RODAMIENTO
ACEPTABLE INACEPTABLE Cuando la presion de inflado es baja, el desgaste es
mas rapido en los bordes del neumatico. Cuando es
excesiva, en cambio, se produce un desgaste en el
centro de la banda de rodamiento.
Un exceso de alabeo hace que el neumatico ruede
formando un angulo con la carretera. Un lado de la
banda de rodamiento se desgasta mas que el otro.
Un exceso de convergencia o de divergencia pro-
voca un desgaste en los bordes de la banda de roda-
miento del neumatico, debido a la resistencia de este
ultimo. Se produce un efecto escalonado transversal
en la banda de rodamiento (Fig. 5).

RUIDO O VIBRACION DEL NEUMATICO


Los neumaticos radiales por capas son sensibles a
los impulsos de fuerza producidos por una instalacion
INDICADOR DE DESGASTE
incorrecta, vibracion, defectos de las ruedas o un
posible desbalanceo del neumatico.
Para determinar si los neumaticos son responsa-
bles del ruido o la vibracion, conduzca el vehculo
Fig. 4 Indicadores de desgaste de la banda de sobre una carretera lisa, a diferentes velocidades.
rodamiento Observe el efecto de la aceleracion y la desaceleracion
INDICADORES DE DESGASTE DE LA BANDA DE en el nivel de ruido. El ruido del diferencial y del
RODAMIENTO escape variaran en intensidad cuando cambie la velo-
Estos indicadores estan moldeados en la parte infe- cidad, en tanto que, en general, el ruido de los neu-
rior de las acanaladuras de la banda. Cuando la maticos permanecera constante.
banda tiene una profundidad de 1,6 mm (1/16 de pul-
gada), los indicadores de desgaste de la misma apa- CUADRO DE CORRECCION DE DERIVACION
recen como una banda de 13 mm (1/2 pulgada). Use el siguiente cuadro para diagnosticar un veh-
Sera necesario reemplazar los neumaticos cuando culo que tiene una queja por problemas de deriva-
los indicadores aparecen en dos o mas acanaladuras cion. El uso del cuadro ayudara a determinar si el
o si se observan zonas lisas (Fig. 4). problema de derivacion es resultado de un neumatico
en malas condiciones o esta causado por la alineacion
de las ruedas delanteras.

DESGASTE RAPIDO EN DESGASTE RAPIDO EN EL BANDAS DE RODA- DESGASTE EN


CONDICION LOS BORDES CENTRO MIENTO CUARTEADAS BORDE ESCALONADO ZONAS LISAS DESGASTE ONDULADO
UN LADO

EFECTO

INFLADO INSUFICIENTE INFLADO EXCESIVO O CONVERGENCIA RUEDA DESBALANCEADA


O FALTA DE ROTACION ALABEO EXCESIVO O DEFECTO DEL NEUMATICO*
FALTA DE ROTACION INCORRECTA
FALTA DE ROTACION
INFLADO DE LOS
CAUSA INSUFICIENTE NEUMATICOS O
O VELOCIDAD SUSPENSION GASTADA
EXCESIVA* O FUERA DE
ALINEACION.

AJUSTE LA PRESION SEGUN LAS ESPECIFICA- AJUSTE EL ALABEO ADJUSTE LA CON- BALANCEO DINA- ROTE LOS NEUMATI-
CORRECCION
CIONES CUANDO LOS NEUMATICOS ESTEN SEGUN LAS ESPECI- VERGENCIA SEGUN MICO O ESTATICO COS E INSPECCIONE LA
FICACIONES LAS ESPECIFICA- SUSPENSION Y CON-
FRIOS ROTE LOS NEUMATICOS DE LAS RUEDAS
CIONES SULTE EL GRUPO 2

HAGA INSPECCIONAR EL NEUMATICO PARA SEGUIR USANDOLO.

Fig. 5 Esquemas de desgaste de los neumaticos


PL NEUMATICOS Y RUEDAS 22 - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CUADRO DE CORRECCION DE DERIVACION

AJUSTE LA PRESION DE
LOS NEUMATICOS A CARGA PRUEBA DE
REDUCIDA SEGUN LA ETI- CONFORME
CARRETERA
QUETA DE PRESION DE
LOS NEUMATICOS

*EL VEHICULO DERIVA


ROTE LOS CONJUNTOS DE
NEUMATICOS Y RUEDAS
DELANTEROS

EL VEHICULO ACENTUA LA DERIVA


PRUEBA DE
EN LA MISMA DIRECCION CONFORME
CARRETERA
REGRESE LOS NEUMATICOS A LA
POSICION ORIGINAL

EL VEHICULO DERIVA EN LA MISMA DIRECCION


EL VEHICULO DERIVA EN LA DIRECCION
CAUSA PROBABLE-ALINEACION DEL VEHICULO
OPUESTA
AJUSTE LA ALINEACION DE LAS RUEDAS
CAUSA PROBABLE-CAMBIO DEL NEUMA-
DELANTERAS A LAS ESPECIFICACIONES
TICO DELANTERO DERECHO A TRASERO
DE PREFERENCIA
DERECHO

PRUEBA DE
CARRETERA
PRUEBA DE CONFORME
CARRETERA

EL VEHICULO TODAVIA
DERIVA CORREGIDA DERIVA
EL VEHICULO TODAVIA REEMPLACE EL NEUMA-
REEMPLACE EL NEUMA-
DERIVA TICO DELANTERO
TICO TRASERO DERECHO
AJUSTE EL ALABEO DELAN- IZQUIERDO
TERO PARA COMPENSAR

PRUEBA DE
CONFORME
CARRETERA

EL VEHICULO TODAVIA
DERIVA
CONTACTE AL FABRICANTE
DE NEUMATICOS PERTI-
NENTE

*NOTA: VERIFIQUE QUE LA DERIVACION NO SE DEBA A LA FALTA DE CENTRADO DEL VOLANTE DE DIRECCION

VEA EL CUADRO ADJUNTO O EL MANUAL DE SERVICIO APROPIADO PARA LA REVISION Y LAS ESPECIFICACIONES DE ALINEACION PREFERIDAS
22 - 6 NEUMATICOS Y RUEDAS PL

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO mas de banda de rodamiento direccionales. Gracias a


su diseno, estos neumaticos ofrecen mayor traccion
ROTACION DE RUEDAS Y NEUMATICOS en el pavimento mojado. Para aprovechar al maximo
los beneficios que ofrece este diseno, rote los neuma-
NEUMATICOS CON ESQUEMAS DE BANDA DE ticos en la direccion correcta que se indica mediante
RODAMIENTO NO DIRECCIONALES flechas en los flancos del neumatico.
Los neumaticos del eje delantero y trasero operan Cuando instale ruedas y neumaticos, asegurese de
con cargas diferentes y desempenan funciones distin- respetar la direccion de rotacion.
tas. Por este motivo, se desgastan en forma irregular Para informarse sobre el programa de rotacion,
y sus esquemas de desgaste son tambien diferentes. consulte el Manual del propietario.
Estos efectos pueden reducirse si se rotan los neuma-
ticos periodicamente. Los beneficios de la rotacion REPARACION DE FUGAS EN LOS NEUMATICOS
son particularmente valiosos. La rotacion prolonga la Para efectuar una reparacion adecuada, debe reti-
vida util de la banda de rodamiento, ayuda a mante- rarse el neumatico radial de la rueda. Solo se debe
ner los niveles de traccion en barro, nieve y superfi- reparar si el defecto, o la perforacion, se encuentra
cies mojadas y contribuye a una marcha pareja y en la zona de la banda de rodamiento (Fig. 7). Si la
placida. perforacion se encuentra en el flanco, sera necesario
Se aconseja el metodo de rotacion cruzada hacia reemplazar el neumatico.
adelante (Fig. 6). Este metodo aprovecha la practica Desinfle completamente el neumatico antes de des-
actual de la industria de neumaticos que permite la montarlo de la rueda. Cuando desmonte o instale un
rotacion de neumaticos radiales por capas. Se pueden neumatico, lubrique con una solucion jabonosa suave.
utilizar otros metodos, pero tal vez carezcan de los Utilice herramientas que no presenten asperezas ni
beneficios que ofrece el recomendado. bordes cortantes: pueden averiar el neumatico o la
llanta de la rueda.
NOTA: El metodo de rotacion de cuatro neumaticos Antes de instalar el neumatico en la rueda, asegu-
solo puede usarse si el vehculo cuenta con un rese de limpiar toda la capa de oxido de la llanta y de
neumatico poco usado o un neumatico provisorio volver a pintarla si fuera necesario.
de repuesto. Instale la rueda en el vehculo y ajuste progresiva-
mente las cinco tuercas de rueda con una torsion de
PARTE DELANTERA 135 Nm (100 lbs. pie).
DEL VEHICULO

ZONA REPA-
RABLE

5 NEUMATICOS

4 NEUMATICOS

Fig. 6 Metodo de rotacion cruzada hacia adelante Fig. 7 Zona de reparacion del neumatico
de los neumaticos
MONTAJE COINCIDENTE DE RUEDAS Y
NEUMATICOS CON ESQUEMA DE BANDAS DE NEUMATICOS
RODAMIENTO DIRECCIONAL Las ruedas y los neumaticos estan montados coin-
Algunos vehculos se encuentran equipados con cidentemente en fabrica. Esto significa que el punto
neumaticos de alto rendimiento que presentan esque- de maxima excentricidad del neumatico coincide con
PL NEUMATICOS Y RUEDAS 22 - 7
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
el punto de mnima excentricidad en la llanta de la (2) Retire el neumatico y vuelva a instalarlo a 180
rueda. Esta tecnica se utiliza para reducir el descen- grados sobre la llanta (Fig. 9).
tramiento en el conjunto de rueda/neumatico. El VASTAGO DE VAL-
punto de maxima excentricidad en el neumatico esta VULA

marcado con una marca de pintura o una etiqueta


adhesiva de color brillante, en el flanco externo. El
punto de mnima excentricidad en la llanta esta iden-
tificado con una etiqueta en el exterior de la llanta y
un punto o lnea en el interior de la misma. Si se
retiro la etiqueta exterior, sera necesario retirar el
neumatico para situar el punto o lnea en la parte
interior de la llanta.
Antes de desmontar un neumatico de la rueda,
debe hacerse una marca de referencia en el neuma-
tico, de la posicion del vastago de valvula. Esta refe-
rencia asegurara que se lo vuelva a instalar en la
posicion original en la rueda.
(1) Mida el descentramiento total del indicador en
el centro del reborde de la banda de rodamiento del
neumatico. Tome nota de la lectura del indicador.
Marque el neumatico para indicar el punto de
maxima excentricidad. Coloque una marca en el neu- MARCA DE REFERENCIA

matico, de la posicion del vastago de valvula (Fig. 8).


PRIMERA MEDICION
MARCA DE
REFERENCIA
NEUMATICO CON MARCA Fig. 9 Vuelva a instalar el neumatico a 180 grados
DE PUNTO DE MAXIMA
EXCENTRICIDAD Y LLANTA (3) Mida nuevamente el descentramiento total del
VASTAGO indicador. Marque el neumatico para indicar el punto
DE VAL-
VULA
de maxima excentricidad.
(4) Si el descentramiento sigue siendo excesivo,
deben realizarse los procedimientos siguientes.
Si el punto de maxima excentricidad esta dentro
de los 102 mm (4,0 pulgadas) del primer punto de
maxima excentricidad y sigue siendo excesivo, reem-
place el neumatico.
Si el punto de maxima excentricidad esta dentro
de los 102 mm (4,0 pulgadas) del primer punto en la
rueda, tal vez la rueda este fuera de las especificacio-
nes. Consulte Descentramiento de ruedas y neumati-
cos.
Si el punto de maxima excentricidad NO esta
dentro de los 102 mm (4,0 pulgadas) de cualquiera de
los dos puntos de maxima excentricidad, dibuje una
flecha en la banda de rodamiento, entre el segundo y
NEUMA- el primer punto de maxima excentricidad. Retire el
TICO
neumatico y vuelva a instalarlo a 90 grados sobre la
Fig. 8 Primera medicion en el neumatico llanta en esa direccion (Fig. 10). Este procedimiento
normalmente reducira el descentramiento a un valor
aceptable.
22 - 8 NEUMATICOS Y RUEDAS PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
.
SEGUNDO PUNTO DE
LIMPIEZA E INSPECCION
MAXIMA EXCENTRICIDAD
EN EL NEUMATICO
LIMPIEZA DE LOS NEUMATICOS
Retire el recubrimiento que protege los neumaticos
antes de la entrega del vehculo puesto que, en caso
contrario, se producira un deterioro de los mismos.
Puede hacerlo de diversas maneras:
Usando agua caliente
Dejandolo en remojo un minuto
Frotando y retirando el recubrimiento con una
escobilla de cerdas suaves.
Tambien se puede utilizar limpieza a vapor.
NO use gasolina ni escobillas de alambre para
efectuar la limpieza.
NO utilice aceites minerales ni solventes a base
de aceite.

PRIMER PUNTO DE MAXIMA


EXCENTRICIDAD EN EL
NEUMATICO

Fig. 10 Vuelva a montar el neumatico a 90 grados


en la direccion de la flecha

ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DE LOS NEUMATICOS
La siguiente gua debera serle util para comprender las designaciones de los neumaticos:
P Neumatico de vehculo de pasajeros (o T para neumatico de uso provisorio).
185 Ancho nominal del neumatico en milmetros.
70 Relacion altura-ancho del neumatico.
R Neumatico radial por capas (o D para neumatico de bandas sesgadas).
14 Diametro nominal de llanta en pulgadas.
No instale neumaticos que tengan un tamano menor que el mnimo que se indica en la etiqueta de inflado de los
neumaticos en el vehculo.
PL NEUMATICOS Y RUEDAS 22 - 9

RUEDAS

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DESMONTAJE E INSTALACION


CUBRERRUEDA (FIJACION) . . . . . . . . . . . . . . . 9 CUBRERRUEDA (FIJACION) . . . . . . . . . . . . . . 12
INFORMACION DE RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . 9 RUEDA Y NEUMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION TUERCA DE RETENCION DEL CUBRERRUEDA
DESCENTRAMIENTO DE LA RUEDA Y EL ...................................... 14
NEUMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ESPECIFICACIONES
INSPECCION DE LAS RUEDAS . . . . . . . . . . . . 10 ESPECIFICACIONES DE RUEDAS . . . . . . . . . . 15
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
BALANCEO DE NEUMATICOS Y RUEDAS . . . . 11

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO Los pernos y tuercas de las ruedas estan disenados


para aplicaciones precisas y deben reemplazarse por
INFORMACION DE RUEDAS piezas equivalentes. No utilice piezas de reemplazo
Las ruedas originales estan disenadas para el fun- de menor calidad o de disenos sustitutos. Todas las
cionamiento hasta la capacidad maxima especificada ruedas de aluminio usan tuercas de esparrago con
del vehculo. una protuberancia alargada. Esta protuberancia alar-
Todos los modelos utilizan ruedas de acero o de gada es necesaria para asegurar la retencion ade-
aluminio fundido. Todas las ruedas tienen secciones cuada de las ruedas.
sobreelevadas entre los rebordes y el hueco de la Los vehculos que estan equipados con cubrerrue-
llanta llamadas lomos de seguridad. (Fig. 1). das abulonados usan tuercas de rueda con una pro-
tuberancia alargada. Las tuercas de rueda usadas en
PESTAA un vehculo equipado con cubrerruedas abulonados
estan roscadas en su parte externa para que dichos
cubrerruedas puedan ser sujetados a las tuercas de
rueda.
Antes de instalar una rueda, quite toda acumula-
LOMOS DE SEGURIDAD NEUMATICO
cion de oxido de las superficies de instalacion de la
rueda.

ADVERTENCIA: LA INSTALACION DE LAS RUEDAS


HUECO
SIN UN BUEN CONTACTO DE METAL A METAL
PUEDE PROVOCAR UN AFLOJAMIENTO DE LAS
TUERCAS. ESTO PODRIA AFECTAR SERIAMENTE
LA SEGURIDAD Y LA CAPACIDAD DE MANIOBRA
DEL VEHICULO.

Fig. 1 Llanta de seguridad CUBRERRUEDA (FIJACION)


En el modelo del ano 1997, se usa un cubrerrueda
El inflado inicial de los neumaticos hace que la
de fijacion (Fig. 2) en ciertos modelos de este veh-
pestana encaje sobre estas secciones sobreelevadas.
culo.
En caso de perdida de aire las secciones sobreeleva-
El cubrerrueda se fija a la rueda mediante 5 tuer-
das ayudan a mantener el neumatico en posicion en
cas situadas en el (Fig. 2). Las tuercas del cubre-
la rueda hasta que se pueda detener el vehculo en
rrueda se enroscan en una tuerca de rueda especial,
un lugar seguro.
enroscada externamente. (Fig. 2) Este es el metodo
Las ruedas de aluminio fundido requieren pesos de
utilizado para retener el cubrerrueda en la rueda.
balanceo especiales que encajen en la pestana mas
La tuerca de retencion del cubrerrueda (Fig. 2) se
gruesa de la llanta y abrazaderas para rueda especia-
retiene en el y all permanece cuando se desenrosca
les para el equipo de alineacion.
de la tuerca de la rueda. Si fuese necesario, la tuerca
22 - 10 NEUMATICOS Y RUEDAS PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

NEUMATICO
dimensiones fsicas (diametro, ancho, decalaje y cr-
PERNOS DE INSTALACION
DEL CUBRERRUEDA culo de perno) de la rueda deben ser las mismas de la
rueda original.

DESCENTRAMIENTO DE LA RUEDA Y EL
NEUMATICO
NOTA: El descentramiento siempre debe medirse
fuera del vehculo y en un balanceador apropiado.

El descentramiento radial es la distancia vertical


entre los puntos de maxima y mnima excentricidad
RUEDA en el neumatico o el borde de la rueda.
CUBRERRUEDA DE El descentramiento lateral es el bailoteo total de
FIJACION lado a lado del neumatico o de la rueda.
El descentramiento radial de mas de 1,5 mm (0,060
Fig. 2 Tuerca de rueda y tuerca de retencion del pulgadas) medido en la lnea central de la banda de
cubrerrueda rodamiento, puede hacer que el vehculo se sacuda.
El descentramiento lateral de mas de 2,0 mm
de retencion del cubrerrueda de fijacion se puede
(0,080 pulgadas), medido al costado del neumatico
retirar del cubrerrueda y reemplazarse como una
tan cerca de la banda de rodamiento como sea posi-
pieza separada del cubrerrueda de fijacion.
ble, puede hacer que el vehculo se sacuda.
El cubrerrueda de fijacion no se puede retirar de la
Por lo general, el descentramiento radial puede
rueda hasta que se desenroscan de las tuercas de la
reducirse si se vuelve a instalar la rueda y el neuma-
rueda las 5 tuercas de retencion del cubrerrueda.
tico en los pernos de la rueda (consulte el Metodo 1).
Despues el cubrerrueda de fijacion se puede retirar
Si esto no reduce el descentramiento hasta un nivel
de la rueda a mano.
aceptable, puede rotarse el neumatico en la rueda
(consulte el Metodo 2).
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
METODO 1 (VUELVA A COLOCAR LA RUEDA
INSPECCION DE LAS RUEDAS EN LA MAZA)
Verifique la exactitud de la superficie de instala-
ADVERTENCIA: SI NO SE UTILIZAN RUEDAS DE cion de la rueda; ajuste los cojinetes de la rueda.
RECAMBIO EQUIVALENTES, LA SEGURIDAD Y LA Conduzca el vehculo una distancia corta para eli-
CAPACIDAD DE MANIOBRA DEL VEHICULO PUE- minar los puntos planos del neumatico debido al
DEN VERSE AFECTADAS SERIAMENTE. estacionamiento del vehculo.
Verifique que todas las tuercas de la rueda esten
ajustadas con la torsion correcta (Fig. 3).
ADVERTENCIA: NO SE ACONSEJA EL REEM-
PLAZO POR RUEDAS USADAS. LA HISTORIA DE
SERVICIO DE LA LLANTA PUEDE INCLUIR UN TRA-
TAMIENTO PERJUDICIAL O UN EXCESIVO KILOME-
TRAJE. LA LLANTA PODRIA FALLAR SIN
ADVERTENCIA PREVIA.

Las ruedas deben reemplazarse si:


Tienen un descentramiento excesivo
Estan dobladas o melladas
Pierden aire por cualquier sector o punto de la
superficie de la llanta
Estan averiados los agujeros para los pernos
No se permiten reparaciones de las ruedas
con martillos, calentamiento, soldadura o repa-
racion de fugas.
Deben utilizarse ruedas de recambio originales. Al Fig. 3 Ajuste de las tuercas de la rueda
adquirir las ruedas de recambio, deben ser equivalen-
tes en su capacidad para desplazar cargas. Las
PL NEUMATICOS Y RUEDAS 22 - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
Utilice un calibrador de descentramiento D-128-TR INDICADOR DE
CUADRANTE
para determinar el descentramiento (Fig. 4).
CONO DE MONTAJE

RUEDA EJE ACANALADO

TUERCA DE MARIPOSA

CUBETA PLASTICA
INDICADOR DE
CUADRANTE

Fig. 4 Calibrador de descentramiento


Fig. 6 Verificacion del descentramiento radial de la
Vuelva a colocar la rueda en los pernos de instala- rueda
cion, dos pernos mas arriba de la posicion original.
Verifique el descentramiento lateral de la rueda.
Vuelva a ajustar las tuercas de la rueda hasta que
(Fig. 7) El descentramiento lateral no debera ser
esten ajustadas con la torsion correcta. Esto impedira
superior a 0,762 mm (0,030 pulgadas).
la distorsion de los frenos.
Verifique el descentramiento radial. Si sigue siendo INDICADOR DE
CUADRANTE CONO DE MONTAJE
excesivo, marque la cara lateral del neumatico, la
rueda y el perno en el punto de maximo descentra-
miento (Fig. 5) y proceda al Metodo 2. RUEDA
EJE ACANALADO

PERNO NEUMATICO

TUERCA DE MARIPOSA

CUBETA PLASTICA

INDICADOR DE
CUADRANTE

Fig. 7 Verificacion del descentramiento lateral de la


rueda
MARCAS DE TIZA Si el punto de mayor descentramiento radial de la
rueda esta cerca de la marca de tiza original, vuelva
Fig. 5 Marcas de tiza en la rueda, el neumatico y el a instalar el neumatico a 180 grados respecto de su
perno posicion original. Vuelva a verificar el descentra-
miento. Si esto no reduce el descentramiento a un
METODO 2 (VUELVA A COLOCAR EL
nivel aceptable, reemplace la rueda y/o el neumatico.
NEUMATICO EN LA RUEDA)
La rotacion del neumatico en la rueda es particu-
larmente efectiva cuando hay descentramiento en el PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
neumatico y la rueda.
Retire el neumatico de la rueda y vuelva a instalar BALANCEO DE NEUMATICOS Y RUEDAS
la rueda en la maza, en la posicion anterior. La vibracion de los asientos, del suelo de la carro-
Verifique el descentramiento radial de la rueda cera o del volante de direccion indica que es necesa-
(Fig. 6). El descentramiento radial no debera ser rio realizar el balanceo. La vibracion se percibira
superior a 0,762 mm (0,030 pulgadas). principalmente cuando se conduce a mas de 90 km/h
(55 mph), en una carretera lisa.
22 - 12 NEUMATICOS Y RUEDAS PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
AGREGUE PESOS DE
BALANCEO AQUI

DEL VASTAGO

PUNTO
PESADO

POSICION DE PESO
OSCILACION EN CONTRA- CORRECTOR
FASE DE NEUMATICO O
RUEDA, U OSCILACION
VERTICAL DE RUEDA

Fig. 8 Desbalanceo y balanceo estatico


Cuando un conjunto de rueda y neumatico requiere llave neumatica. El uso de una llave neumatica
balanceo, se recomienda el uso de un balanceador podra provocar danos en las tuercas de retencion
dinamico de dos planos. El balanceo estatico solo del cubrerrueda.
debe usarse cuando no se dispone de un balanceador
dinamico de dos planos. (1) Desenrosque las 5 tuercas (Fig. 10) que fijan el
Se recomienda para este vehculo, realizar el cubrerrueda a las tuercas de la rueda.
balanceo de rueda y neumatico fuera del vehculo. (2) Tome con fuerza el cubrerrueda y tire de el
directamente hacia afuera de la rueda. As retirara el
NOTA: Si se utiliza para el balanceo del neumatico/ cubrerrueda de la rueda.
conjunto de rueda un equipo de balanceo en el
vehculo, retire el conjunto de rueda/neumatico INSTALACION
opuesto. (1) Alinee la muesca de valvula del cubrerrueda
con el vastago de valvula de la rueda (Fig. 10). Alinee
Para el balanceo estatico, localice los puntos pesa- las tuercas de retencion del cubrerrueda con las tuer-
dos que provocan el desbalanceo y contrapese la cas de la rueda roscadas externamente.
rueda en el lugar directamente opuesto al punto (2) Comience a enroscar a mano cada una de las 5
pesado. Determine el peso necesario para compensar tuercas de retencion del cubrerrueda en las tuercas
la zona de desbalanceo. Coloque la mitad de este peso de la rueda roscadas externamente.
en el reborde interno de la llanta y la otra mitad en
el reborde externo (Fig. 8). NOTA: Al apretar las tuercas de retencion del
Para el balanceo dinamico, el equipo de balanceo cubrerrueda se recomienda el uso de una llave de
esta disenado para indicar la posicion y la cantidad mano, y no de una llave neumatica. El uso de una
de peso a aplicarse en las pestanas interior y exterior llave neumatica podra provocar danos en las tuer-
de la llanta. (Fig. 9) cas de retencion del cubrerrueda.

(3) Apriete cada una de las tuercas de retencion


DESMONTAJE E INSTALACION del cubrerrueda. Si la tuerca de retencion salta una
rosca (se desliza), caracterstica que anula la tuerca
CUBRERRUEDA (FIJACION) de retencion, vuelva a apretarla hasta un punto ante-
rior a que eso ocurra. Para evitar el traqueteo del
DESMONTAJE cubrerrueda asegurese de que cada una de las 5 tuer-
cas de retencion este correctamente apretada.
NOTA: Al desenroscar las tuercas de retencion del
cubrerrueda (Fig. 10) de las tuercas de la rueda, se
recomienda el uso de una llave de mano y no una
PL NEUMATICOS Y RUEDAS 22 - 13
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

AGREGUE PESOS DE
DEL VASTAGO BALANCEO AQUI POR INS-
TRUCCION DEL EQUIPO DE
BALANCEO DINAMICO.

POSICION DE PESO
CORRECTOR

TREPIDACION Y VIBRACION
DE RUEDA EN PUNTO
PESADO

Fig. 9 Desbalanceo y balanceo dinamico


NEUMATICO VASTAGO
DE VAL-
VULA

PERNOS DE
FIJACION DEL
CUBRERRUEDA

CUBRERRUEDA DE
FIJACION
RUEDA

Fig. 10 Tuercas de fijacion del cubrerrueda Fig. 11 Como apretar las tuercas de la rueda

RUEDA Y NEUMATICO RUEDA DE ACERO

DESMONTAJE
RUEDA DE ALUMINIO FUNDIDO
Para instalar la rueda, primero coloquela correcta-
PRECAUCION: Al retirar el cubrerrueda, no intente
mente en la superficie de montaje, utilizando el piloto
separarlo de la rueda haciendo palanca, pues
de maza como gua. Todas las tuercas de la rueda se
podra provocar danos en el cubrerrueda. El cubre-
deben apretar levemente antes de comenzar a apre-
rrueda se retira desenroscando sus tuercas de
tarlas en forma progresiva y en la secuencia correcta
retencion y tirandolo a mano de la rueda.
(Fig. 11). Despues apriete las tuercas de la rueda en
la secuencia correcta con una torsion de 135 Nm
(100 libras pie). Nunca utilice aceite ni grasa en los
pernos ni las tuercas.
22 - 14 NEUMATICOS Y RUEDAS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
NOTA: Al desenroscar las tuercas de retencion del la maza. Instale y apriete levemente las tuercas de
cubrerrueda (Fig. 12) de las tuercas de la rueda, se la rueda en la secuencia correcta (Fig. 14).
recomienda el uso de una llave de mano, y no de
una llave neumatica. El uso de una llave neumatica PRECAUCION: Al instalar la rueda/neumatico
podra provocar danos en las tuercas de retencion nunca use aceite ni grasa en los pernos ni las tuer-
del cubrerrueda. cas.

(1) Desenrosque las 5 tuercas (Fig. 12) que fijan el (2) Apriete progresivamente las 5 tuercas de la
cubrerrueda en las tuercas de la rueda. rueda en la secuencia correcta (Fig. 14) hasta alcan-
zar la mitad de la torsion especificada. Despues
NEUMATICO VASTAGO
DE VAL- apriete las tuercas de la rueda en la secuencia
VULA correcta, con una torsion de 135 Nm (100 libras pie).
NEUMATICO
RUEDA

PERNOS DE
FIJACION DEL
CUBRERRUEDA

CUBRERRUEDA DE
FIJACION
RUEDA

TUERCA DE LA
Fig. 12 Tuercas de fijacion del cubrerrueda RUEDA

(2) Tome con fuerza el cubrerrueda y tire de el


directamente hacia afuera de la rueda. As retirara el
Fig. 14 Secuencia para apretar las tuercas de la
cubrerrueda de la rueda.
rueda
(3) Retire las tuercas de la rueda (Fig. 13) de los
pernos. (3) Alinee la muesca de valvula del cubrerrueda
con el vastago de valvula de la rueda (Fig. 12). Alinee
RUEDA las tuercas de retencion del cubrerrueda con las tuer-
cas de la rueda roscadas externamente.
(4) Comience a enroscar a mano cada una de las 5
tuercas de retencion del cubrerrueda en las tuercas
de la rueda roscadas externamente.

NOTA: Al apretar las tuercas de retencion del


cubrerrueda se recomienda el uso de una llave de
mano, y no de una llave neumatica. El uso de una
llave neumatica podra provocar danos en las tuer-
cas de retencion del cubrerrueda.

(5) Apriete cada una de las tuercas de retencion


TUERCAS DE RUEDA ROS- del cubrerrueda. Si la tuerca de retencion salta una
NEUMATICO CADAS EXTERNAMENTE
rosca (se desliza), caracterstica que anula la tuerca
de retencion, vuelva a apretarla hasta un punto ante-
Fig. 13 Tuercas de la rueda rior a que eso ocurra. Para evitar el traqueteo del
(4) Retire del cubo la rueda y el neumatico. cubrerrueda asegurese de que cada una de las 5 tuer-
cas de retencion esten correctamente apretadas.
INSTALACION
(1) Para instalar la rueda, primero coloquela TUERCA DE RETENCION DEL CUBRERRUEDA
correctamente en los pernos y en la superficie de Si se dana una tuerca de retencion del cubre-
montaje de la maza, utilizando como gua el piloto de rrueda, se puede reemplazar como una pieza sepa-
PL NEUMATICOS Y RUEDAS 22 - 15
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
rada del mismo. Use el procedimiento siguiente para
TUERCA DE RETENCION
reemplazar una tuerca de retencion del cubrerrueda. CUBRERRUEDA
DEL CUBRERRUEDA

DESMONTAJE
(1) Si fuese necesario, separe el cubrerrueda de la
rueda. Consulte Cubrerrueda (fijacion), en la seccion
Desmontaje e Instalacion de este grupo del manual
de servicio para ver el procedimiento correcto.
LENGETA DE
NOTA: El reborde de la tuerca de retencion no se RETENCION
GRANDE
puede forzar mas alla de la lengueta grande de
retencion. Al retirar una tuerca de retencion del LENGETAS
DE
cubrerrueda, el reborde de la tuerca de retencion se RETENCION
PEQUEAS
debe forzar mas alla de las 2 pequenas lenguetas
de retencion situadas en el cubrerrueda.

(2) Desde la parte trasera del cubrerrueda, empuje


Fig. 15 Retencion de tuercas de retencion del
hacia afuera e incline de lado la tuerca de retencion,
cubrerrueda
forzando su reborde mas alla de las 2 pequenas len-
guetas de retencion situadas en el orificio de la ESPECIFICACIONES
tuerca de retencion del cubrerrueda (Fig. 15).
(3) Cuando el reborde de la tuerca de retencion ESPECIFICACIONES DE RUEDAS
este mas alla de las 2 lenguetas de retencion del
cubrerrueda, retire la tuerca de retencion del cubre- Rueda:
rrueda empujando o tirando desde el agujero del Tamanos de pernos de instalacion . . . M12 x 1.5 mm
cubrerrueda. Tamano de tuerca hexagonal con orejetas para pernos
de instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 mm
INSTALACION Torsion de la tuerca con orejetas de instalacion
(1) Instale la tuerca de retencion en el agujero del (ruedas con 4 y 5 esparragos) . . . . . 109150 Nm
cubrerrrueda con el reborde de la tuerca de retencion (80 a 110 libras pie)
situado bajo el reborde de la lengueta de retencion
grande (Fig. 15).
(2) Empuje el hexagono de la tuerca de retencion,
forzando su reborde mas alla de las 2 pequenas len-
guetas de retencion del cubrerrueda.
PL CARROCERIA 23 - 1

CARROCERIA
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INFORMACION GENERAL DE SERVICIO . . . . . . 1


COMPONENTES DE LA CARROCERIA . . . . . . . 19 PINTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CRISTAL FIJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

INFORMACION GENERAL DE SERVICIO

INDICE
pagina

INFORMACION GENERAL
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

INFORMACION GENERAL interior del vehculo de la zona de reparacion.


Puede iniciarse un fuego o producirse condiciones
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD de peligro.
Siempre tenga a mano un extinguidor de fuego
ADVERTENCIA: CUANDO SE REALIZA EL SERVI- para utilizar mientras se realizan trabajos de solda-
CIO DE LOS COMPONENTES DE CRISTAL, SE dura.
DEBE UTILIZAR PROTECCION PARA LOS OJOS. Desconecte la abrazadera del cable negativo (-)
PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES. de la batera cuando se reparan componentes elec-
UTILICE UNA MASCARILLA PARA RESPIRAR tricos que estan excitados con el encendido en
APROBADA POR LA OSHA CUANDO ROCIE PIN- posicion OFF. Puede averiarse el sistema electrico.
TURA O SOLVENTES EN UN LUGAR CERRADO. No utilice productos qumicos o compuestos
PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES. abrasivos sobre las superficies pintadas. Se podra
EVITE LA EXPOSICION PROLONGADA CON SOL- deteriorar el acabado.
VENTES DE LIMPIEZA A BASE DE PETROLEO O No utilice solventes de limpieza de base alcalina
ALCOHOL. PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES PER- fuerte sobre superficies pintadas o tapizadas. Se
SONALES. podra deteriorar tanto el acabado como el color.
NO SE ARRIESGUE COLOCANDOSE DEBAJO DE No martille ni golpee los paneles plasticos
UN VEHICULO ELEVADO QUE NO ESTE ADECUA- cuando realice el servicio de los paneles interiores,
DAMENTE APOYADO SOBRE CABALLETES DE ya que el plastico se puede romper.
SEGURIDAD. PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES
PERSONALES. Chrysler Corporation utiliza diferentes tipos de
sujetadores de presion, para asegurar los paneles
tapizados interior y exterior a la carrocera. La
PRECAUCION: Cuando se deban realizar agujeros mayora de estos sujetadores pueden volver a usarse
o perforaciones en un panel interno de la carroce- para montar el panel tapizado en los diversos proce-
ra, verifique la profundidad del espacio a la plan- dimientos de reparacion. A veces, un sujetador de
cha externa de la carrocera, el cableado electrico u presion no se puede retirar sin que este o el compo-
otros componentes. De lo contrario, se podran pro- nente que esta sujetando se danen. Si no es posible
ducir danos en el vehculo. retirarlo sin danar el componente o la carrocera,
No suelde las planchas exteriores a menos que corte o rompa el sujetador y utilice uno nuevo cuando
se hayan retirado los materiales combustibles del instale el componente. Nunca haga movimientos de
23 - 2 CARROCERIA PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
palanca ni golpee sobre un componente plastico o de Cuando se deban retirar componentes para poder
carton prensado del panel tapizado. Utilice un dispo- realizar el servicio de otro componente, no es necesa-
sitivo adecuado tipo horquilla, a modo de palanca, rio aplicar una fuerza excesiva o doblar el compo-
para extraer el sujetador desde el agujero del reten, nente para retirarlo. No dane un componente que se
ubicado detras del componente que se debe retirar. Al deba volver a utilizar, verifique primero si no hay
instalar, verifique con los dedos la alineacion del dis- dispositivos de fijacion ocultos o bordes sujetos que
positivo de sujecion con el agujero del reten y pre- sostengan el componente.
sione directamente sobre el dispositivo de sujecion
hasta que asiente. Tire sin mucha fuerza del panel,
para verificar que este seguro.
PL CARROCERIA 23 - 3

PINTURA

INDICE
pagina pagina

INFORMACION GENERAL PRODUCTOS DE REPARACION Y PINTURA


ACABADO DE CAPA BASE/SATINADO . . . . . . . 3 DEL MERCADO DE PIEZAS DE RECAMBIO . . 4
CODIGO DE PINTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 RETOQUE DE LA SUPERFICIE PINTADA . . . . . 3
LIJADO AL AGUA, PULIDO Y LUSTRADO . . . . . 3

INFORMACION GENERAL la corrosion. Si desea obtener resultados optimos, uti-


lice Sellaporos/Tapaporos para raspaduras, Pinturas
CODIGO DE PINTURA de retoque y Pintura satinada Mopart. Para infor-
En la placa de codigo de la carrocera, localizada en marse sobre la Placa de codigo de la carrocera, con-
el compartimiento del motor, se puede encontrar un sulte el grupo Introduccion, en este manual.
codigo de pintura. Si desea obtener una descripcion
de la placa de codigo de la carrocera, consulte la sec- PROCEDIMIENTO DE RETOQUE
cion Introduccion, al comienzo de este manual. Los (1) Raspe la pintura floja y la corrosion que
codigos de pintura y tapizado tambien se incluyen en encuentre dentro de cada raspadura o melladura.
la Etiqueta de seguridad del vehculo, localizada en (2) Limpie la zona afectada con Removedor de
el marco del extremo de la puerta del conductor. alquitran/aceite bituminoso para carreteras Mopart y
deje que se seque.
ACABADO DE CAPA BASE/SATINADO (3) Rellene el interior de la raspadura o melladura
En la mayora de los vehculos se utiliza una apli- con una capa de sellaporos/tapaporos. No sobreponga
cacion de pintura en dos partes (capa base/satinado). tapaporos en la superficie de acabado que este en
La pintura de color que se aplica al tapaporos se buen estado. El pincel del aplicador debe estar lo
llama capa base. El satinado protege a la capa base suficientemente humedo como para realizar un
de los rayos solares ultravioletas y proporciona un relleno de pudelado en el defecto, sin correrse. No
acabado durable de gran brillo. pase el aplicador de pincel sobre la superficie de la
carrocera. Deje que el sellaporos/tapaporos se seque
LIJADO AL AGUA, PULIDO Y LUSTRADO y endurezca.
El lijado liviano al agua, el pulido a mano y el lus- (4) Cubra el sellaporos/tapaporos con pintura de
trado pueden reducir los efectos de una corrosion retoque de color. No sobreponga el color de retoque
acida menor, cascara de naranja o manchas en el en la capa de pintura original que rodea la raspadura
satinado o los acabados de una etapa. Si el acabado o melladura. Empalme el nuevo color con el color ori-
ya ha sido lijado anteriormente, este procedi- ginal, si es posible. No pase el pincel del aplicador
miento no puede repetirse. El lijado al agua sobre la superficie de la carrocera. Deje que la pin-
deber ser realizado por un tecnico pintor de tura de retoque se seque bien.
automoviles especializado. (5) En los vehculos sin satinado, el color de reto-
que puede lijarse ligeramente al agua (grano 1500) y
PRECAUCION: Si el vehculo posee un acabado de lustrarse con un compuesto de frotamiento.
satinado, no lo elimine. Para que dure, la pintura de (6) En los vehculos con satinado, aplique el sati-
capa de base debe conservar el satinado. nado superior para retocar la pintura con la misma
tecnica que se describe en el Paso 4. Deje secar bien
el satinado superior. Si se desea, el Paso 5 se puede
RETOQUE DE LA SUPERFICIE PINTADA realizar sobre el satinado superior.
Cuando se raya o mella una superficie metalica
pintada, se debe retocar lo antes posible, para evitar
23 - 4 CARROCERIA PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
PRODUCTOS DE REPARACION Y PINTURA DEL MERCADO DE PIEZAS DE RECAMBIO
COLORES EXTERIORES DE 1997

NOMBRE DEL CODIGO


S-W ACME AKZO NOBEL
COLOR DE PPG BASF DUPONT
M-S SIKKENS
EXTERIOR CHRYSLER*
Magenta SH1 74171 26079 B9615 51522 CHA96:SH1
Satinado
Rojo llama, PR4 4679 23043 B9326 4691 CHA93:PR4
satinado
Fresa, capa PRE 4791 24074 B9454 48542 CHA94:PRE
perlada
Amatista TCN 5246 27038 B9736 52566 CHA97:TCN
profundo, capa
perlada
Verde esmeralda, PGS 4785 24075 B9460 48539 CHA94:PGS
capa perlada
Jade brillante, SQM 18885 26094 B9620 51534 CHA96:SQM
satinado brillante
Azul lapislazuli, RC4 4935 24098 B9531 50218 CHA95:RC4
satinado
Azul brillante, PCH 4784 24073 B9452 48538 CHA94:PCH
capa perlada
Iris claro, capa PC5 4788 24078 B9455 48782 CHA94:PC5
perlada
Negro, satinado DX8 9700 15214 99 35858 CHA85:DX8
90-5950
Blanco brillante, GW7 4037 18238 B8833 37298 CHA88:GW
satinado

*Herberts Standox y Spies Hecker utilizan el codigo de pintura Chrysler, tal como se enumera en la Placa de
codigo de la carrocera.
COLORES INTERIORES DE 1997

CODIGO
NOMBRE DEL
DE PPG BASF DUPONT S-W ACME M-S
COLOR INTERIOR
CHRYSLER
Agata AZ 9856/2-1461 22135 C9208 45994
Camello K5 27731 26120 C9603 51541
PL CARROCERIA 23 - 5

CRISTAL FIJO

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO LUNETA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8


PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . 5 PARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DESMONTAJE E INSTALACION
CRISTAL DEL CUARTO TRASERO . . . . . . . . . . 7

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO Es difcil evitar que se dane el parabrisas durante


el procedimiento de desmontaje. El parabrisas es
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD parte del soporte estructural del techo. Es difcil cor-
tar o eliminar de cualquier superficie el adhesivo de
ADVERTENCIA: NO HAGA FUNCIONAR EL VEHI- uretano que se utiliza para asegurar el parabrisas a
CULO DENTRO DE LAS 24 HORAS DE INSTALADO la gua. Si las molduras fueron fijadas con uretano,
EL PARABRISAS. EL ADHESIVO DE URETANO es posible que tambien resulten danadas. Antes de
NECESITA POR LO MENOS 24 HORAS PARA SOLI- retirar el parabrisas, verifique que el proveedor de
DIFICARSE. SI NO ESTA SOLIDIFICADO, EL PARA- piezas de recambio disponga del parabrisas y las mol-
BRISAS TAL VEZ NO RESPONDA duras.
ADECUADAMENTE EN CASO DE ACCIDENTE.
LOS ADHESIVOS DE URETANO SE APLICAN
COMO UN SISTEMA. UTILICE LIMPIACRISTALES, DESMONTAJE E INSTALACION
SOLVENTE PREPARADO PARA CRISTALES, TAPA-
POROS PARA CRISTALES, TAPAPOROS DE PVC PARABRISAS
(VINILO) Y TAPAPOROS PARA DOBLEZ (GUIA) QUE Puede cortar el adhesivo de uretano que fija el
PROPORCIONA EL FABRICANTE DE ADHESIVOS. parabrisas al doblez de la abertura (guas), utilizando
DE LO CONTRARIO, LA INTEGRIDAD ESTRUCTU- un cuchillo en fro afilado desde el exterior del veh-
RAL PODRIA VERSE AFECTADA. culo. El uso del metodo del cuchillo en fro es efec-
PARA INFORMARSE SOBRE LAS ESPECIFICA- tivo, si el parabrisas ya esta roto. Si debe
CIONES DE TIEMPO DE SOLIDIFICACION, ASEGU- salvaguardar el cristal, se recomienda cortar el adhe-
RESE DE CONSULTAR LAS INSTRUCCIONES DEL sivo de uretano desde el interior del vehculo utili-
FABRICANTE DE URETANO Y NO UTILICE EL zando un cuchillo electrico de movimiento recproco u
ADHESIVO DESPUES DE SU FECHA DE VENCI- oscilante.
MIENTO.
HERRAMIENTAS Y ADHESIVOS
LOS VAPORES EMITIDOS POR EL ADHESIVO DE
RECOMENDADOS
URETANO O POR EL TAPAPOROS PUEDEN PRO-
DUCIR LESIONES PERSONALES. UTILICELOS EN CUCHILLO ELECTRICO
UNA ZONA BIEN VENTILADA.
Cuchillo electrico Feint
SE DEBE EVITAR EL CONTACTO DE LA PIEL
Cuchillo electrico de corte del cristal interior
CON EL ADHESIVO DE URETANO, YA QUE PODRIA
Equalizert Magnum
OCASIONAR LESIONES PERSONALES.
UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS ADHESIVO, TAPAPOROS Y LIMPIADOR
OJOS Y LAS MANOS CUANDO TRABAJE CON Los siguientes sistemas de adhesivos de uretano
CRISTALES. estan certificados por OEM y se ajustan a las normas
de retencion del parabrisas FMVSS 212 y a las nor-
PRECAUCION: Proteja todas las superficies pinta- mas de compresion del techo FMVSS 216.
das y tapizadas del contacto con el uretano o los Adhesivo de alta viscosidad U-400 HV Essexy
tapaporos. Adhesivo U-400 Essexy
Tenga cuidado de no danar las superficies pinta- Preparado para cristales U-401 Essexy
das cuando retire molduras o corte el uretano alre- Tapaporos para cristales U-402 Essexy
dedor del parabrisas. Tapaporos de doblez U-413 Essexy
23 - 6 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
DESMONTAJE DEL PARABRISASMETODO (4) Coloque cubiertas de proteccion sobre el tablero
EXTERIOR de instrumentos y el capo.
(1) Retire el espejo retrovisor interno. (5) Utilice un cuchillo electrico de movimiento rec-
(2) Retire los brazos del limpiaparabrisas. proco u oscilante para cortar el adhesivo de uretano
(3) Retire la tapa del cubretablero. que fija el parabrisas a las guas de dobleces de los
(4) Coloque cubiertas de proteccion sobre el tablero parantes A, plancha superior del techo y cubreta-
de instrumentos y el capo. blero. Consulte las instrucciones provistas con el
(5) Retire las molduras del parabrisas (Fig. 1) equipo que use.
mediante el empleo de una herramienta de gancho (6) Separe el parabrisas del vehculo.
adecuada y una varilla ajustadora.
(6) Con un cuchillo en fro afilado, corte el adhe- INSTALACION DEL PARABRISAS
sivo de uretano que fija el parabrisas a los parantes
A, a la plancha superior del techo y a las guas del PRECAUCION: Abra el cristal de la puerta delantera
doblez del cubretablero (Fig. 2).Tambien se puede uti- izquierda antes de instalar el parabrisas, para evitar
lizar un dispositivo electrico para cortar, si dispusiese que se presurice el habitaculo. Si se golpea una
de uno. puerta o la tapa del maletero sin que el adhesivo de
(7) Separe el parabrisas del vehculo. uretano este solidificado, se pueden producir filtra-
ciones de agua.
MOLDURA PARABRISAS
Deje que el uretano se solidifique durante 24
horas por lo menos, antes de volver a utilizar el
vehculo.
GUARDABARROS Para no tensar el parabrisas de recambio, el
material adhesivo de uretano en la gua del parabri-
sas debe ser uniforme y coherente con la forma del
parabrisas de recambio. Los separadores de
soporte se deben limpiar e instalar adecuadamente
sobre los pasadores de soldadura o tornillos de
reparacion que se encuentran en la parte inferior de
la abertura del parabrisas.
CUBRETABLERO
SEPARADOR (1) Coloque el parabrisas de recambio dentro de la
DE SOPORTE
abertura y emplace el cristal en el centro de la aber-
tura, contra los separadores de soporte.
(2) Verifique que el cristal se asiente de forma uni-
Fig. 1 Molduras del parabrisas
forme contra la gua del doblez de ambos lados y de
CUCHILLO EN la parte superior e inferior del parabrisas de recam-
FRIO
bio. De lo contrario, se debe dar forma a la gua del
doblez para que se ajuste a la del cristal nuevo.
(3) Marque el cristal en los separadores de soporte
PARABRISAS
con un lapiz de grasa o con trozos de cinta adhesiva y
una lapicera de tinta, a fin de utilizar dichas marcas
como referencia para la instalacion (Fig. 3).
(4) Retire el parabrisas de recambio de la abertura
del parabrisas.
(5) Emplace el parabrisas sobre una superficie de
trabajo adecuada con la parte interna hacia arriba,
con dos tacos de madera acojinados de 10 cm x 10 cm
Fig. 2 Corte el uretano de alrededor del parabrisas
x 50 cm (4 x 4 x 20 pulgadas), apoyados paralela-
DESMONTAJE DEL PARABRISASMETODO mente a 75 cm (2,5 pies) de distancia (Fig. 4).
DESDE EL INTERIOR
(1) Retire el espejo retrovisor interno. ADVERTENCIA: NO UTILICE LIMPIADOR DE CRIS-
(2) Retire la cubierta superior del tablero de ins- TALES A BASE DE SOLVENTES PARA LIMPIAR EL
trumentos; consulte el Grupo 8E, Tablero de instru- PARABRISAS ANTES DE APLICAR EL PREPARADO
mentos. PARA CRISTAL Y EL TAPAPOROS. LA ADHESION
(3) Retire las cubiertas tapizadas de los parantes PODRIA RESULTAR DEFICIENTE.
A.
PL CARROCERIA 23 - 7
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(6) Limpie la parte interna del parabrisas con lim- PARABRISAS

piacristales a base de amonaco y un pano sin pelu- PARANTE A

sas.
(7) Aplique la moldura al permetro del parabrisas.
(8) Aplique una franja de 25 mm (1 pulgada) de
MARCAS
ancho de activador de adhesion Preparado para cris-
tales alrededor del permetro del parabrisas y restrie-
gue con un trapo limpio y seco sin pelusas hasta que
no se visualicen rayas.
(9) Aplique una franja de 25 mm (1 pulgada) de
ancho de tapaporos para cristales alrededor del per-
metro del parabrisas. Deje secar por lo menos SEPA-
durante tres minutos. RADOR
DE
(10) Usando una navaja, retire la mayor cantidad SOPORTE
posible del uretano viejo. No dane la pintura en las CUBRETA-
guas del parabrisas. BLERO

(11) Aplique una franja de 15 mm (0,75 pulgadas) Fig. 3 Centre el parabrisas y coloque marcas en los
de ancho de tapaporos de doblez alrededor de las separadores de soporte
guas del parabrisas. Deje secar por lo menos durante REBORDE DE URETANO
tres minutos. ALREDEDOR DEL CRISTAL
A 7mm (0,3 pulg.) DEL
(12) Si se utiliza un adhesivo de uretano de baja BORDE
viscosidad, instale separadores de compresion sobre
la gua alrededor de la abertura del parabrisas (Fig.
5).
PARABRISAS Y
(13) Aplique un reborde de 10 mm (0,4 pulgadas) MOLDURAS
de uretano alrededor del permetro del parabrisas, a
lo largo de todo el interior de las molduras.
(14) Con la ayuda de un asistente, coloque en su
posicion el parabrisas sobre la abertura. Alinee las
marcas de referencia que se encuentran en la parte
inferior del parabrisas con los separadores de
soporte.
(15) Baje lentamente el cristal a la gua de la aber- TACOS
tura del parabrisas. Gue la moldura a su posicion,
segun sea necesario. Empuje el parabrisas hacia Fig. 4 Preparacion de la superficie de trabajo e
adentro hasta que la moldura este al ras de la lnea instalacion de las molduras
del techo y de los parantes A (Fig. 6).
PARANTE A PLANCHA DE
(16) Limpie el exceso de uretano de la parte exte- TECHO
rior con Mopart, Super Clean o un producto equiva-
lente.
(17) Aplique extensiones de 150 mm (6 pulgadas)
de cinta adhesiva de pintor de 50 mm (2 pulgadas) a
250 mm (10 pulgadas) de distancia una de otra, para
mantener la moldura en su lugar hasta que el ure-
tano solidifique.
(18) Instale la tapa del cubretablero y los limpia-
parabrisas.
(19) Instale el espejo retrovisor interno.
(20) Una vez que el uretano haya solidificado,
SEPARADORES
retire las tiras de cinta y realice la prueba de estan-
queidad para verificar la reparacion. ABERTURA DEL
PARABRISAS

CRISTAL DEL CUARTO TRASERO Fig. 5 Emplace los separadores de compresion del
uretano
DESMONTAJE
(1) Retire el panel del cuarto trasero. (2) Retire las tuercas que sujetan el cristal del
cuarto trasero a la abertura de este panel.
23 - 8 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
GUIA PARABRISAS CON EL URE- (9) Instale el panel del cuarto trasero.
TANO APLICADO

LUNETA TRASERA
Para obtener una descripcion de las herramientas
y sistemas adhesivos que se recomiendan para su uti-
lizacion en este procedimiento, consulte el parrafo
correspondiente al parabrisas de esta seccion.
MARCAS DE
REFERENCIA ADVERTENCIA: NO HAGA FUNCIONAR EL VEHI-
CULO DENTRO DE LAS 24 HORAS DE INSTALADO EL
PARABRISAS. EL ADHESIVO DE URETANO NECESITA
POR LO MENOS 24 HORAS PARA SOLIDIFICARSE. SI
Fig. 6 Baje el parabrisas hasta su posicion NO ESTA SOLIDIFICADO, EL PARABRISAS TAL VEZ
(3) Retire el aplique del parante B. NO RESPONDA ADECUADAMENTE EN CASO DE
(4) Con un cuchillo de hoja desde el interior del ACCIDENTE. ASEGURESE DE CONSULTAR LAS INS-
vehculo, corte el adhesivo de cinta de butilo alrede- TRUCCIONES DEL FABRICANTE DE URETANO EN
dor del cristal del cuarto trasero mientras hace pre- CUANTO A ESPECIFICACIONES DE TIEMPO DE SOLI-
sion hacia afuera sobre el cristal. DIFICACION Y NO USE EL ADHESIVO DESPUES DE
(5) Separe el cristal del cuarto trasero del vehculo LA FECHA DE VENCIMIENTO.
(Fig. 7). PRECAUCION: Abra el cristal de la puerta delan-
PANEL DEL CUARTO tera izquierda antes de instalar la luneta trasera
TRASERO
para evitar que se presurice el habitaculo. Si se gol-
pea una puerta sin que el adhesivo de uretano este
solidificado, se pueden producir fugas de agua.

DESMONTAJE DE LA LUNETA TRASERA


(1) Retire las molduras de la luneta trasera.
(2) Retire el panel del cuarto trasero superior.
(3) Desacople los conectores de cables del desempa-
nador de la luneta trasera.

ADVERTENCIA: UTILICE PROTECCION PARA LOS


OJOS Y LAS MANOS CUANDO MANIPULE CRISTA-
LES DE SEGURIDAD. PUEDEN PRODUCIRSE
CRISTAL DEL
CUARTO TRASERO LESIONES PERSONALES.

Fig. 7 Cristal del cuarto trasero


PRECAUCION: No dane la carrocera o el acabado
INSTALACION
de tapicera cuando corta el cristal o aplica tapapo-
(1) Limpie el adhesivo de cinta de butilo alrededor
ros en la gua.
de la abertura del cristal del cuarto en el panel.
(2) Si se vuelve a utilizar el cristal del cuarto tra- (4) Corte el uretano alrededor del permetro del
sero original, limpie el butilo remanente alrededor cristal de la luneta trasera. Para informarse sobre los
del cristal. procedimientos apropiados, consulte la seccion Para-
(3) Apareje el permetro de la gua del cristal del brisas, en este grupo.
cuarto trasero en la abertura de este cuarto con tapa- (5) Separe la luneta trasera del vehculo.
poros de oscurecimiento.
(4) Apareje el permetro del cristal del cuarto tra- INSTALACION DE LA LUNETA TRASERA
sero con tapaporos de oscurecimiento. (1) Prepare el area de trabajo, la gua de la venta-
(5) Instale un reborde de 8 mm (5/16 de pulgada) nilla y el cristal de la misma manera que se describio
de cinta de butilo redonda alrededor del permetro en la seccion Parabrisas de este grupo.
del cristal del cuarto trasero. (2) Coloque los separadores de gua en las posicio-
(6) Coloque el cristal del cuarto trasero en la aber- nes que se muestran en (Fig. 8).
tura del panel. (3) Instale la moldura de la luneta trasera sobre el
(7) Instale las tuercas que sujetan el cristal del cristal.
cuarto trasero a la abertura del panel. (4) Aplique un reborde de 10 mm (0,4 pulgada) de
(8) Instale el aplique del parante B. uretano alrededor del permetro del cristal.
PL CARROCERIA 23 - 9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(5) Instale el cristal de la misma manera que se CRISTAL DE
describio en la seccion Parabrisas de este grupo (Fig. LA LUNETA
TRASERA SEPARA-
8). DORES
(6) Conecte el cableado del desempanador de la ESPACIADOR
luneta trasera y el tapizado interior.
(7) Una vez que el uretano se solidifico, pruebe con
agua la luneta trasera para verificar la reparacion.
Verifique el funcionamiento del desempanador de
luneta trasera. Consulte el Grupo 8N, Desempanador
de luneta trasera.
MOLDURA

URETANO

Fig. 8 Cristal de la luneta trasera


23 - 10 CARROCERIA PL

ASIENTOS

INDICE
pagina pagina

DESMONTAJE E INSTALACION RESPALDO DE ASIENTO DE SUJECION PARA


ASIENTO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 NIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
COJIN DEL ASIENTO TRASERO . . . . . . . . . . . 10 RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO . . . . . . . 10
MODULO DE ASIENTO PARA NIOS . . . . . . . . 12

DESMONTAJE E INSTALACION vela de reclinacion o la barra de elevacion del regu-


lador para mover el asiento.
ASIENTO DELANTERO (3) Asegurese de que las lenguetas de localizacion
en los pies de montaje delanteros esten instaladas en
DESMONTAJE las hendiduras de la alfombra y en las aberturas del
(1) Mueva el asiento a la posicion adelantada. travesano de falso bastidor del suelo de la carrocera.
(2) Retire los pernos que sujetan la parte trasera (4) Instale y apriete el perno delantero hacia aden-
de la corredera de asiento al suelo. tro que sujeta la corredera del asiento al travesano
(3) Mueva el asiento hacia atras. de falso bastidor del suelo.
(4) Retire los pernos que sujetan la parte delan- (5) Instale y apriete el perno delantero hacia
tera de la corredera del asiento al travesano de falso afuera que sujeta la corredera del asiento al trave-
bastidor del suelo (Fig. 1). sano de falso bastidor del suelo.
(5) Separe el asiento del vehculo. (6) Mueva el asiento hacia adelante.
(7) Instale y apriete los pernos que sujetan la
parte trasera de la corredera del asiento al suelo.

NOTA: La especificacion de torsion para todos los


ASIENTO DELANTERO pernos de reten del asiento delantero es 55 Nm (40
lbs. pie).

COJIN DEL ASIENTO TRASERO


CORREDERA
DEL ASIENTO
DESMONTAJE
(1) Tire hacia arriba de cada extremo del cojn del
asiento trasero para desacoplar las presillas de los
SUELO DE casquillos en el suelo.
LA CARRO-
CERIA (2) Separe el cojn del asiento trasero del vehculo
(Fig. 2).

INSTALACION
(1) Coloque el cojn del asiento trasero en posicion
debajo de la parte inferior del respaldo.
(2) Coloque los cinturones de seguridad del lado
interior sobre el cojn del asiento.
(3) Gue las presillas del cojn del asiento en los
Fig. 1 Asiento delantero casquillos de retencion en el suelo de la carrocera.
(4) Presione hacia abajo en los angulos delanteros
INSTALACION del cojn del asiento para acoplar los retenedores.
(1) Mueva el asiento totalmente hacia atras y
verifique que ambas correderas del asiento esten RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO
trabadas en posicion.
(2) Desplace el asiento en posicion en el vehculo. DESMONTAJE
No use el apoyacabeza, el protector lateral, la mani- (1) Retire el cojn del asiento trasero.
PL CARROCERIA 23 - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
RESPALDO DE ASIENTO DE SUJECION PARA
NIOS
DESMONTAJE
(1) Retire el cojn del asiento trasero.
COJIN DEL
ASIENTO
(2) Abra el asiento para ninos y retire el forro.
TRASERO (3) Retire los pernos que sujetan el marco del res-
paldo a la plancha de cierre del maletero a traves de
COLLARINES
DE RETENCION los orificios de acceso en el modulo del asiento para
ninos (Fig. 4).
(4) Retire los pernos que sujetan la parte inferior
del respaldo del asiento trasero y los cinturones de
seguridad al suelo.
(5) Eleve el respaldo del asiento para desacoplar
los ganchos de retencion de la plancha de cierre del
maletero.
Fig. 2 Cojn del asiento trasero (6) Separe el respaldo del asiento trasero del veh-
(2) Retire los pernos que sujetan el respaldo del culo.
asiento trasero y cinturones de seguridad al suelo.
(3) Presione el respaldo del asiento trasero hacia RESPALDO DEL ASIENTO
TRASERO
arriba para desacoplar los ganchos que se encuentran
en la parte superior del respaldo del asiento (Fig. 3).
PLANCHA DE
(4) Separe el asiento trasero del vehculo. CIERRE DEL
MALETERO
GANCHO

RENDIJAS

CINTURON DE
SEGURIDAD
DEL ASIENTO
TRASERO
RESPALDO DEL ASIENTO ASIENTO PARA NIOS
TRASERO

Fig. 3 Respaldo del asiento trasero


Fig. 4 Respaldo de asiento de sujecion para ninos
INSTALACION
(1) Coloque el respaldo del asiento trasero en el INSTALACION
vehculo. (1) Mueva el respaldo de asiento de sujecion para
(2) Presione el respaldo del asiento hacia abajo ninos para colocarlo en posicion en el vehculo.
para acoplar los ganchos que se encuentran en la (2) Presione el respaldo del asiento hacia abajo
parte superior del respaldo del asiento. para acoplar los ganchos en la plancha de cierre del
(3) Instale los pernos que sujetan el respaldo del maletero.
asiento trasero y los cinturones de seguridad traseros (3) Instale los pernos que sujetan la parte inferior
al suelo. del respaldo del asiento trasero y los cinturones de
seguridad al suelo.
NOTA: Las especificaciones de torsion para los (4) Instale los pernos que sujetan el marco del res-
pernos de retencion de las partes interiores de los paldo del asiento a la plancha de cierre del maletero
cinturones de seguridad y respaldo del asiento tra- a traves de los orificios de acceso en el modulo de
sero son de 57 NM (42 lbs. pie). asiento para ninos.

(4) Instale el cojn del asiento trasero.


23 - 12 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(5) Instale el forro del asiento para ninos y cierre TORNILLO
este asiento.
(6) Instale el cojn del asiento trasero.

MODULO DE ASIENTO PARA NIOS


DESMONTAJE
(1) Retire el respaldo del asiento trasero del veh-
culo.
(2) Deslice el retenedor del cojn inferior de la
canaleta en el cojn del asiento para ninos.
(3) Separe el cojn inferior del asiento para ninos.
(4) Retire el forro del modulo de asiento para
ninos.
(5) Desacople los sujetadores de presion que fijan
el cojn superior al modulo de asiento para ninos
sobre los cinturones del hombro.
(6) Retire los tornillos que sujetan la parte supe-
rior del modulo de asiento para ninos al marco del
MODULO DE ASIENTO PARA
respaldo del asiento, detras de los cinturones del NIOS

hombro.
(7) Retire los tornillos que sujetan la parte inferior
del modulo de asiento para ninos al marco del res-
paldo del asiento (Fig. 5).
(8) Separe el modulo de asiento para ninos del res-
paldo del asiento. RESPALDO DEL
ASIENTO TRA-
SERO
INSTALACION
(1) Coloque el modulo de asiento para ninos en Fig. 5 Modulo de asiento para ninos
posicion en el respaldo del asiento.
(2) Instale los tornillos que sujetan la parte infe- (4) Acople los sujetadores de presion para sujetar
rior del modulo de asiento para ninos al marco del el cojn superior al modulo de asiento para ninos,
respaldo del asiento. sobre los cinturones del hombro.
(5) Instale el forro en el modulo de asiento para
PRECAUCION: No atrape la correa del cinturon de ninos.
seguridad entre el modulo y el marco del respaldo (6) Coloque el cojn inferior en posicion en el
del asiento cuando instala los tornillos superiores. asiento para ninos.
(7) Deslice el retenedor del cojn inferior en la
(3) Instale los tornillos que sujetan la parte supe- canaleta, en el cojn del asiento para ninos.
rior del modulo de asiento para ninos al marco del (8) Instale el respaldo del asiento trasero en el
respaldo del asiento, detras de los cinturones del vehculo.
hombro.
PL CARROCERIA 23 - 13

TECHO SOLAR

INDICE
pagina pagina

DIAGNOSIS Y COMPROBACION INFORMACION DE PROCEDIMIENTOS DEL


DIAGNOSIS DEL TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . 14 TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO . . . . . . 13 MODULO DEL TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . . . 14
DESMONTAJE E INSTALACION MOTOR DE IMPULSION DEL TECHO SOLAR . 15
CABLES DEL TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . . . 16 PANEL DEL CRISTAL DEL TECHO SOLAR . . . 15
COMPONENTES DEL TECHO SOLAR . . . . . . . 17 PARASOL DEL TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . . 15
CONJUNTO DE GUIA Y MECANISMO DEL AJUSTES
TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 AJUSTE DE ALTURA DEL CRISTAL DEL TECHO
DEFLECTOR DE VIENTO DEL TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

DIAGNOSIS Y COMPROBACION cableado en esta publicacion. Verifique el estado de la


proteccion del circuito (fusibles, disyuntores o enlaces
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO fusibles). Inspeccione todas las espigas de conectores
Antes de comenzar con el diagnostico del techo de cableado para determinar si la conexion y la con-
solar, verifique que el resto de los accesorios electri- tinuidad son correctas. Verifique el voltaje de la
cos funcionen correctamente. Si no es as, tal vez batera en los conmutadores del controlador del techo
exista un problema electrico comun. Para informarse solar automatico. Si en los conmutadores del contro-
sobre el circuito, el empalme y las descripciones de lador se detecta voltaje de batera, realice las
los componentes, consulte la seccion Diagramas de siguientes pruebas.
23 - 14 CARROCERIA PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
DIAGNOSIS DEL TECHO SOLAR
SINTOMA CAUSA POSIBLE
El motor del techo solar no funciona. Rieles y canales contaminados o corrodos.
Cables o articulaciones atascados.
Masa de circuito defectuosa.
Circuito de alimentacion electrica defectuoso al motor de
impulsion del techo solar.
Motor de impulsion del techo solar defectuoso.
Conector del motor del techo solar defectuoso.
Chillido audible al pulsar el Embrague de impulsion del motor defectuoso.
conmutador, el techo solar no Articulacion atascada.
funciona. Conexiones del motor del techo solar defectuosas.
El techo solar se abre, pero no se Articulacion atascada.
cierra. Circuito defectuoso.
Conmutador defectuoso.
El techo va a la posicion de Articulacion atascada.
derivabrisas, pero no abre. Circuito defectuoso.
Conmutador defectuoso.
El techo solar no va a la posicion de Cable atascado.
derivabrisas Circuito defectuoso.
Conmutador defectuoso.
El techo solar va a la posicion de Enlace atascado.
derivabrisas, se abre pero no se Circuito defectuoso.
cierra Conmutador defectuoso.
Entrada de agua en el techo solar. Tubos de drenaje atascados o pinzados.
Panel de cristal incorrectamente ajustado.
Junta del panel de cristal defectuosa.
Ruido aerodinamico del techo solar. Parte delantera del panel de cristal demasiado alta o parte
trasera demasiado baja.
El panel de cristal no esta centrado en la abertura.
Junta del panel de cristal defectuosa.
El panel de cristal permanece Panel de cristal incorrectamente ajustado.
elevado o cambia bruscamente entre La junta del panel de cristal tiene compresion desigual.
posicion de derivabrisas y abierto.
Traqueteo del techo solar abierto Herrajes de sujecion desajustados.
durante la marcha Muelles debiles en el deflector de aire.
Parasol fuera de las vas.
Traqueteo del techo solar cerrado Herrajes de sujecion desajustados.
durante la marcha El deflector de aire contacta el panel de cristal o canal de
drenaje.
Parasol fuera de las vas.

DESMONTAJE E INSTALACION MODULO DEL TECHO SOLAR

INFORMACION DE PROCEDIMIENTOS DEL TECHO DESMONTAJE


SOLAR (1) Retire el forro de techo.
Las referencias con numeros que figuran en (2) Retire los dispositivos de fijacion que sujetan el
los siguientes procedimientos de servicio se modulo del techo solar al techo del vehculo y los
refieren a piezas numeradas que se encuentran soportes.
en la figura que aparece al final de esta sec- (3) Con la ayuda de un asistente, separe del techo
cion. el modulo del techo solar.
(4) Retire el modulo del techo solar del vehculo.
PL CARROCERIA 23 - 15
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
INSTALACION (4) Retire los tres tornillos que sujetan el motor de
(1) Con la ayuda de un asistente, coloque el impulsion al soporte del modulo del techo solar.
modulo del techo solar en el vehculo. (5) Separe el motor de impulsion (10) del soporte.
(2) Instale los dispositivos de fijacion que sujetan
el modulo del techo solar al techo del vehculo. INSTALACION
(3) Apriete todos los dispositivos de fijacion, (1) Con la ayuda de un asistente, sostenga el panel
comenzando de adelante hacia atras, y luego el del cristal del techo solar en la posicion cerrada y
soporte del motor. acople el motor de impulsion (10) en los cables de
(4) Ajuste el panel del cristal hasta que este al ras mando del techo solar.
del techo. Consulte el procedimiento de ajuste del (2) Instale los tornillos que sujetan el motor de
cristal en esta seccion. impulsion al soporte.
(5) Instale el forro de techo. (3) Conecte el mazo de cables al motor de impul-
(6) Verifique si funciona correctamente. sion.
(4) Instale el forro de techo.
PANEL DEL CRISTAL DEL TECHO SOLAR
DEFLECTOR DE VIENTO DEL TECHO SOLAR
DESMONTAJE
(1) Coloque el parasol del techo solar (4) total- DESMONTAJE
mente hacia atras. (1) Abra el techo solar hasta la posicion de aber-
(2) Retire los seis tornillos de fijacion del cristal. tura maxima.
(3) Presione el panel del cristal hacia arriba desde (2) Extraiga un extremo de la solapa del deflector
abajo, hasta que se desprenda de la plancha de techo. de viento de la viga de dicho deflector (13).
(4) Eleve el panel del cristal y retrelo del vehculo. (3) Suelte la lengueta de fijacion de la rinconera y
separe esta ultima de la viga del deflector de viento.
INSTALACION (4) Gire la rinconera hacia afuera para desengan-
(1) Coloque el panel del cristal (4) en la abertura char la lengueta del reborde del techo.
del techo del vehculo. (5) Gire la rinconera hasta una posicion vertical y
(2) Instale, pero no apriete, los tornillos de fijacion tire de ella hacia arriba, a traves del orificio en la
del cristal. gua (5).
(3) Con la ayuda de un asistente, sujete el panel (6) Repita para la otra rinconera.
del cristal en posicion y apriete los tornillos de fija-
cion del cristal. INSTALACION
(4) Verifique la altura correcta del cristal. Consulte (1) Sostenga la rinconera en forma vertical y pre-
el procedimiento de Ajuste de la altura del cristal en sione la lengueta hacia abajo, en el orificio de la gua
esta seccion. (5).
(2) Gire la rinconera hacia adentro y coloque la
MOTOR DE IMPULSION DEL TECHO SOLAR lengueta debajo del reborde del techo.
(3) Conecte la rinconera a la viga del deflector de
PRECAUCION: No accione el motor de impulsion viento (13).
del techo solar antes de la instalacion. El motor de (4) Instale la solapa del deflector de viento en la
impulsion esta embalado en la posicion cerrada. La viga de este ultimo.
posicion de venteo del techo solar esta programada (5) Repita para la otra rinconera.
en el motor de impulsion y depende de la posicion
cerrada del motor de impulsion. Si el motor de PARASOL DEL TECHO SOLAR
impulsion y el mecanismo del techo solar no estan
en la posicion cerrada, la altura de venteo del techo DESMONTAJE
solar no sera correcta. (1) Retire el panel del cristal del techo solar (4).
Consulte el procedimiento que se describe en esta
seccion.
DESMONTAJE (2) Deslice el parasol (11) hasta que este total-
(1) Retire el forro de techo para poder acceder al mente hacia adelante.
motor de impulsion del techo solar (10). (3) Desacople de la gua del parasol los topes late-
(2) Si se va a volver a utilizar el motor de impul- rales en un lado del parasol (6).
sion, accione el techo solar hasta la posicion mas ade- (4) Eleve y extraiga el parasol de la gua opuesta
lantada. del parasol.
(3) Desconecte el conector del mazo de cables del
motor.
23 - 16 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
INSTALACION (3) Retire el motor de impulsion del techo solar
(1) Coloque el parasol con el pano hacia abajo e (10). Consulte los procedimientos que se describen en
instale los topes laterales de un lado en la corredera esta seccion.
de la gua del parasol (6). (4) Retire el localizador delantero (7 u 8) para el
(2) Deslice los topes laterales del otro lado hasta cable del techo solar apropiado.
que esten totalmente hacia adentro e insertelos en la (5) Desacople el cable del techo solar del meca-
gua del parasol (6). nismo del techo solar (9).
(3) Verifique que los cuatro topes laterales esten (6) Tire del cable del techo solar para retirarlo del
totalmente acoplados en la gua del parasol (6). tubo de impulsion (2 o 3).
(4) Deslice el parasol (11) completamente hacia
atras. INSTALACION
(5) Instale el panel del cristal del techo solar (4). (1) Empuje el cable del techo solar a traves del
Consulte el procedimiento que se describe en esta tubo de impulsion (2 o 3).
seccion. (2) Acople el cable del techo solar con el meca-
nismo del techo solar (9) asegurandose de que la
CONJUNTO DE GUIA Y MECANISMO DEL TECHO varilla de conexion del cable este inclinada en un
SOLAR angulo de 45 grados hacia el interior del vehculo
(Fig. 1).
DESMONTAJE (3) Instale el localizador delantero (7 u 8) sobre el
(1) Retire el panel del cristal del techo solar (4). cable del techo solar. Puede facilitarse la instalacion
Consulte el procedimiento en esta seccion. si se mueve el mecanismo del techo solar ligeramente
(2) Retire el posicionador delantero (7 u 8). hacia atras.
(3) Desacople el cable del mecanismo (9). (4) Mueva el techo solar a la posicion de completa-
(4) Retire los tornillos que sujetan el conjunto de mente hacia adelante.
la gua (5) y mecanismo (9) del techo solar al modulo (5) Instale el motor de impulsion del techo solar
del techo solar. (10).
(5) Extraiga el conjunto del modulo. (6) Instale el panel de cristal del techo solar (5).
(6) Gire el conjunto para desacoplar el deflector de Consulte los procedimientos que se describen en esta
viento (13) del conjunto. seccion.

INSTALACION
(1) Acople el deflector de viento (13) en el conjunto
de gua (5) y mecanismo (9).
(2) Coloque el conjunto en el modulo e instale los
VARILLA DE CONEXION DEL
tornillos que sujetan el conjunto al modulo del techo CABLE
solar.
(3) Acople el cable de mando al mecanismo.
(4) Instale el posicionador delantero (7 u 8). Tal
vez la instalacion resulte mas facil si se desplaza
levemente el mecanismo del techo solar hacia atras.
(5) Instale el panel del cristal del techo solar. Con-
sulte el procedimiento que se describe en esta sec-
cion.

CABLES DEL TECHO SOLAR


DESMONTAJE
(1) Retire el panel de cristal del techo solar (4).
Consulte el procedimiento descrito en esta seccion. Fig. 1 Vista delantera de la gua
(2) Cicle el mecanismo del techo solar a la posicion
de totalmente hacia adelante.

PRECAUCION: No retire el motor de impulsion del


techo solar salvo que el mecanismo del techo solar
se encuentre en la posicion de totalmente hacia
adelante.
PL CARROCERIA 23 - 17
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
COMPONENTES DEL TECHO SOLAR

Fig. 2 Componentes del techo solar

Numero de tem Nombre del componente Numero de tem Nombre del componente
1 Posicionador del tubo de 8 Posicionador derecho
mando
2 Tubo de mando izquierdo 9 Mecanismo
3 Tubo de mando derecho 10 Motor de impulsion
4 Plancha de refuerzo del 11 Parasol
cristal
5 Gua 12 Conjunto de bandeja
6 Gua del parasol 13 Deflector de viento
7 Posicionador izquierdo

AJUSTES (b) Ajuste la parte delantera del panel de cristal


del techo solar para que las esquinas queden a ras
AJUSTE DE ALTURA DEL CRISTAL DEL TECHO de 1,0 mm (0,04 pulg.) por debajo de la superficie
SOLAR superior del panel del techo.
(c) Apriete todos los tornillos de fijacion del cris-
RAS tal.
(1) Coloque el parasol completamente hacia atras. (3) Para ajustar la parte posterior del cristal;
(2) Para ajustar la parte delantera del cristal; (a) Afloje los tornillos de fijacion del cristal tra-
(a) Afloje los tornillos de fijacion del cristal seros y medios.
delanteros y medios. (b) Ajuste la parte trasera del panel de cristal
del techo solar para que las esquinas queden a ras
23 - 18 CARROCERIA PL
AJUSTES (Continuacion)
de 6 1,0 mm (0,04 pulg.) por encima de la superfi- (4) Luego de fijar la altura correcta, retire el motor
cie superior del panel del techo. de impulsion.
(c) Apriete todos los tornillos de fijacion del cris- (5) Con el motor retirado, use el conmutador para
tal. fijar la inclinacion moviendo el engranaje a la posi-
cion de cerrado total.
ALTURA DEL DERIVABRISAS (6) Usando solo el conmutador de inclinacion,
(1) Haga ciclar el cristal del derivabrisas del techo opere el motor hasta que llegue a una detencion total
solar a la posicion de derivabrisas mediante el motor en la posicion inclinada.
de impulsion. (7) Instale el motor de impulsion y verifique el
(2) Controle la altura del cristal en inclinacion, funcionamiento correcto.
usando la herramienta de medicion adecuada.
(3) Si la altura del derivabrisas es mayor que 35
mm, corrija lentamente la altura usando el conmuta-
dor.
PL CARROCERIA 23 - 19

COMPONENTES DE LA CARROCERIA

INDICE
pagina pagina

DIAGNOSIS Y COMPROBACION HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD


FUGAS DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
RUIDO DE VIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 MANETA EXTERIOR DE LA PUERTA
DESMONTAJE E INSTALACION DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ALFOMBRA DEL MALETERO . . . . . . . . . . . . . . 52 MOLDURA DE ABERTURA DE TECHO (RAP) . 53
ALFOMBRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 MONTANTE DEL ESPEJO LATERAL . . . . . . . . 34
APLIQUE DEL PARANTE B2 PUERTAS . . . . 38 MUELLES DE ELEVACION DE LA TAPA DEL
APLIQUE DEL PARANTE B4 PUERTAS . . . . 38 MALETERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
BARRA DE GUIA VERTICAL DELANTERA . . . . 31 PALANCA ACODADA DE LA CERRADURA DE
BARRA DE GUIA VERTICAL TRASERA . . . . . . 31 LA PUERTA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
BISAGRA DE LA PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . 35 PALANCA ACODADA DEL BOTON DE LA
BISAGRA DEL CAPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 CERRADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
BURLETE DE LA BARANDILLA DE TECHO . . . 37 PANEL TAPIZADO DEL CUARTO TRASERO2
BURLETE DE LA BARANDILLA DE TECHO . . . 37 PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
BURLETE DE LA PUERTA DELANTERA . . . . . . 36 PANEL TAPIZADO DEL MALETERO . . . . . . . . . 52
BURLETE DEL MALETERO . . . . . . . . . . . . . . . 51 PEINAZOS INTERMEDIOS DEL
BURLETE EXTERIOR DE LA PUERTA PORTAEQUIPAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 PESTILLO DE LA PUERTA DELANTERA . . . . . 32
BURLETE EXTERIOR DE LA PUERTA PESTILLO DE LA PUERTA TRASERA . . . . . . . 41
TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 PESTILLO DEL CAPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
BURLETE INTERIOR DE LA PUERTA PESTILLO DEL MALETERO . . . . . . . . . . . . . . . 51
DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DE LA
BURLETE INTERIOR DE LA PUERTA PUERTA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DE LA
CABLE DE DESENGANCHE DEL CAPO . . . . . 22 PUERTA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
CANALETA DEL BURLETE DEL PARANTE B . . 38 PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DEL
CAPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 MALETERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
CILINDRO DE CERRADURA DE LA PUERTA . . 33 PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DEL
CILINDRO DE CERRADURA DEL MALETERO . 52 MECANISMO DE INTERBLOQUEO DE LA
CINTURON DE SEGURIDAD DELANTERO PUERTA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
HACIA AFUERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 PORTAEQUIPAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
CONSOLA DE SUELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 PROTECTOR CONTRA EL AGUA DE LA
CRISTAL DE LA PUERTA DELANTERA2 PUERTA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CRISTAL DE LA PUERTA DELANTERA4 REGULADOR DE LA VENTANILLA
PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 2 PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CRISTAL DE LA PUERTA TRASERA . . . . . . . . . 39 REGULADOR DE LA VENTANILLA
CUBIERTA DEL CUBRETABLERO . . . . . . . . . . 24 4 PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CUBIERTA TAPIZADA DEL ESPEJO LATERAL . 33 REGULADOR DE VENTANILLA DE LA PUERTA
DEFLECTOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ESPEJO LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 REGULADOR DEL CINTURON DEL HOMBRO
ESTABILIZADOR DEL BURLETE INTERIOR DE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
LA VENTANILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 REJILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FORRO DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 RESPIRADERO DE LA CARROCERIA . . . . . . . 49
HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD RETRACTOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
23 - 20 CARROCERIA PL

RETRACTOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD TAPIZADO DEL UMBRAL DE PUERTA . . . . . . . 43


TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 TOPE PARA LIMITAR LA APERTURA DE LA
RIBETE TAPIZADO DE LA ABERTURA DE LA PUERTA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 AJUSTES
TAPA DEL MALETERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 AJUSTE DE CRISTAL DE LA PUERTA
TAPIZADO DE LA PUERTA DELANTERA2 DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 AJUSTE DEL CRISTAL DE LA PUERTA
TAPIZADO DE LA PUERTA DELANTERA4 TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 AJUSTE DEL PESTILLO DE LA PUERTA
TAPIZADO DE LA PUERTA TRASERA . . . . . . . 39 DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
TAPIZADO DEL ANAQUEL PARA PAQUETES . 46 AJUSTE DEL PESTILLO DE LA PUERTA
TAPIZADO DEL CUARTO TRASERO TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
INFERIOR4 PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ESPECIFICACIONES
TAPIZADO DEL CUARTO TRASERO ESPECIFICACIONES DE LUBRICACION DE LA
SUPERIOR4 PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . 45 CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
TAPIZADO DEL CUBRETABLERO LATERAL . . 43 HERRAMIENTAS ESPECIALES
TAPIZADO DEL PARANTE A . . . . . . . . . . . . . . 43 CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
TAPIZADO DEL PARANTE B4 PUERTAS . . . 44

DIAGNOSIS Y COMPROBACION misma, perfectamente alineados y sellados. Si es


necesario alinear o sellar algun componente, consulte
FUGAS DE AGUA la seccion correspondiente de este grupo, para ver los
Un sellado deficiente, la alineacion incorrecta de procedimientos adecuados.
los componentes de la carrocera, la presencia de
porosidades en las soldaduras de la carrocera, la PRUEBAS DE FUGA DE AGUA
falta de tapones o la obstruccion de los orificios de
ADVERTENCIA: NO UTILICE LAMPARAS PORTATI-
drenaje pueden producir fugas de agua. Las fuerzas
LES NI HERRAMIENTAS ELECTRICAS EN LOS
centrfuga y de gravedad pueden hacer que el agua
LUGARES EN QUE SE REALIZAN LAS PRUEBAS
gotee desde un lugar alejado del verdadero punto de
DE ESTANQUEIDAD. PODRIAN PRODUCIRSE
la fuga, dificultando de este modo su deteccion. Todos
LESIONES PERSONALES.
los puntos de sellado de la carrocera deben ser
impermeables al conducir en condiciones normales de Cuando se hayan determinado las condiciones que
humedad. El agua que fluye hacia abajo desde la producen las fugas de agua, simule esas condiciones
parte delantera del vehculo no debe entrar en el con la mayor exactitud posible.
habitaculo ni en el maletero. Las superficies de Si la fuga se produce cuando el vehculo se
sellado en continuo movimiento no siempre resul- encuentra estacionado bajo una lluvia liviana cons-
taran impermeables en todo tipo de condiciones. A tante, riegue la zona de la fuga con una manguera de
veces, las juntas del cristal lateral o de la puerta per- jardn de extremo abierto.
miten que el agua penetre en el habitaculo durante Si la fuga se produce al conducir a velocidades
el proceso de lavado del automovil a alta presion o de carretera bajo una lluvia constante, sondee la
bien, cuando se conduce en condiciones difciles zona de la fuga con una corriente de velocidad razo-
(serias) de lluvia. Una compensacion excesiva en el nable o con un rociador de agua. Dirija el riego en un
ajuste de la puerta o del cristal para detener una sentido similar a las condiciones reales.
fuga de agua que se produce en condiciones severas Si la fuga se produce cuando el vehculo se
puede causar un desgaste prematuro y excesivo de encuentra estacionado en una pendiente, eleve un
las juntas y que los pestillos se vean forzados o que- extremo o un lado del vehculo para simular esa con-
den demasiado cerrados. Una vez realizado el proce- dicion. Dicho metodo tambien se puede utilizar si la
dimiento de reparacion y antes de volver a utilizar el fuga se produce cuando el vehculo acelera, se detiene
vehculo, realice una prueba de estanqueidad, para o gira. Si la fuga se produce durante la aceleracion,
verificar si la fuga se detuvo. eleve la parte delantera del vehculo. Si se produce
cuando frena, eleve la parte trasera del vehculo. Si
INSPECCION VISUAL ANTES DE LAS
se produce cuando gira a la izquierda, eleve el lado
PRUEBAS DE FUGA DE AGUA
izquierdo del vehculo. Y si se produce en los giros a
Verifique que los tapones del suelo y de la carro-
la derecha, eleve el lado derecho. Para informarse
cera se encuentren en su lugar, que los drenajes de
sobre las recomendaciones sobre elevacion del veh-
la carrocera esten limpios y los componentes de la
PL CARROCERIA 23 - 21
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
culo, consulte el Grupo 0, Lubricacion y manteni- posicion HEAT (CALOR). Si no puede arrancar el
miento, en la seccion Informacion general. motor, conecte un cargador a la batera para asegu-
rar que el aventador reciba el voltaje adecuado. Una
DETECCION DE FUGAS DE AGUA vez que el interior este presurizado, aplique una solu-
Para detectar el punto de entrada de una fuga de cion de detergente para vajilla en el exterior del veh-
agua, realice una prueba de estanqueidad y busque culo, donde sospecha que se encuentra la fuga.
rastros de agua o gotas que se formen en el interior Aplique la solucion con un rociador o con un pincel
del vehculo. Si es necesario, retire las cubiertas tapi- de cerda suave. Si se producen burbujas de jabon en
zadas o paneles interiores, para tener acceso visual a una soldadura, union, sello o junta de la carrocera,
la zona de la fuga. Si la manguera no se puede man- el punto de entrada de la fuga podra estar en ese
tener en la posicion adecuada sin sostenerla, realice lugar.
la prueba de estanqueidad con la ayuda de un asis-
tente. RUIDO DE VIENTO
Algunas fugas de agua se deben probar durante un La mayora de las fugas de aire producen ruido de
perodo considerable hasta que resultan evidentes. viento. Estas fugas de aire son originadas por un
Cuando aparece la fuga, determine cual es el punto sellado deficiente, una alineacion incorrecta de los
mas alto del rastro o de la gota de agua. Por lo gene- componentes de la carrocera, la presencia de porosi-
ral, ese punto indica la entrada. Una vez que se dades en las soldaduras o la falta de tapones en el
encontro el punto de entrada, repare la fuga y realice compartimiento del motor o en los parantes de bisa-
una prueba de estanqueidad, para verificar que la gra de las puertas. Todos los puntos de sellado de la
fuga ya no exista. carrocera deben ser hermeticos en condiciones nor-
Puede resultar difcil detectar el punto de entrada males de conduccion. Las superficies de sellado en
del agua que se infiltra en una cavidad entre pane- continuo movimiento no siempre resultan hermeticas
les. El agua atrapada puede salpicar o correr desde en todo tipo de condiciones. A veces, las juntas de las
la cavidad, por lo general a cierta distancia del punto puertas o los cristales laterales permiten que se per-
de entrada. La mayora de este tipo de fugas de agua ciba el ruido de viento en el habitaculo cuando se
se vuelven evidentes despues de acelerar, detenerse, producen fuertes vientos laterales. Si, para detener el
girar o bien, cuando el vehculo se encuentra en una ruido del viento en condiciones serias, se compensa
pendiente. ajustando en exceso las puertas o los cristales, se
podra producir un desgaste prematuro y excesivo de
METODO DE INSPECCION CON ESPEJO las juntas y los pestillos se veran forzados o que-
Cuando la zona del punto de fuga no esta a la daran demasiado cerrados. Una vez realizado el pro-
vista, utilice un espejo adecuado para obtener acceso cedimiento de reparacion y antes de volver a utilizar
visual. Tambien se puede utilizar un espejo para des- el vehculo, sometalo a una prueba para verificar que
viar luz hacia una zona de acceso limitado, a fin de el ruido ya no se produzca.
facilitar la deteccion del punto de fuga. Asimismo, el ruido de viento se puede producir por
molduras o adornos exteriores de la carrocera coloca-
METODO DE PRUEBA DE FUGA CON BUENA ILUMINACION dos incorrectamente. Las molduras flojas pueden
Algunas fugas de agua que se producen en el male- vibrar, produciendo un zumbido o traqueteo. Una
tero se pueden detectar sin realizar la prueba de cavidad abierta o un borde sobresaliente puede pro-
estanqueidad. Coloque el vehculo en una zona muy ducir silbidos o bramidos. Inspeccione el vehculo por
bien iluminada. Desde el interior del maletero que fuera, para verificar que no existan estas condiciones.
esta a oscuras, inspeccione el area que rodea a las
juntas y las soldaduras de la carrocera. Si es nece- INSPECCION VISUAL ANTES DE LAS
sario, solicite a un ayudante que ilumine directa- PRUEBAS
mente las zonas alrededor del maletero, donde se Verifique que los tapones del suelo y de la carro-
sospecha que se produce la fuga. Si se ve luz a tra- cera se encuentren bien emplazados y que los com-
ves, en un lugar que normalmente debe estar sellado, ponentes de la carrocera esten alineados y sellados.
el agua podra entrar por esa abertura. Si es necesario alinear o sellar algun componente,
consulte la seccion que corresponda de este grupo
METODO DE PRUEBA DE FUGA BAJO PRESION para informarse sobre los procedimientos adecuados.
Cuando no se puede detectar una fuga de agua en
el habitaculo mediante la prueba de estanqueidad, PRUEBA DE CARRETERA PARA EL RUIDO DE VIENTO
presurcelo y realice una prueba con jabon en el exte- (1) Conduzca el vehculo para verificar la localiza-
rior del vehculo. Para presurizar el habitaculo, cierre cion general del ruido de viento.
todas las puertas y ventanillas, arranque el motor y (2) Aplique una tira de cinta adhesiva de pintor de
fije el control del calefactor en aventador alto, en la 50 mm (2 pulgadas) en extensiones de 150 mm (6
23 - 22 CARROCERIA PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
pulgadas), a lo largo de burletes, soldaduras o moldu- PESTILLO DEL CAPO
ras. Despues de aplicar cada extension, conduzca el
vehculo. Si el ruido desaparece despues de aplicar DESMONTAJE
un trozo de cinta, retrelo, detecte la fuga y efectue la (1) Suelte el pestillo del capo y abralo.
reparacion. (2) Apoye el capo en la varilla de sustentacion.
(3) Retire la rejilla.
CAUSA POSIBLE DEL RUIDO DE VIENTO (4) Retire los tornillos que sujetan el pestillo del
Las molduras que sobresalen de la superficie de capo a la plancha de cierre del radiador (Fig. 2).
la carrocera pueden apresar viento y silbar. (5) Separe el pestillo del capo de la plancha de cie-
La luz en las zonas selladas que estan detras de rre.
los rebordes salientes de la carrocera puede provocar (6) Desacople el cable de desenganche a distancia
silbidos de viento. del pestillo.
La falta de alineacion de los componentes movi- PESTILLO
les. DEL
CAPO
La falta de tapones o su instalacion incorrecta
en los parantes.
Quemaduras de soldaduras en los orificios.

DESMONTAJE E INSTALACION
REJILLA
DESMONTAJE
(1) Suelte el pestillo del capo, abralo y apoyelo en
la varilla de sustentacion. PLANCHA DE CIERRE DEL
RADIADOR
(2) Retire los tornillos que sujetan la rejilla a las
luces de estacionamiento (Fig. 1). REJILLA
(3) Retire el tornillo que sujeta la rejilla a la plan-
cha de cierre del radiador. Fig. 2 Pestillo del capo
(4) Separe la rejilla del vehculo. INSTALACION
(1) Acople el cable de desenganche a distancia en
PLANCHA DE CIERRE DEL
RADIADOR el pestillo.
(2) Coloque el pestillo del capo en la plancha de
cierre del radiador.
(3) Instale los pernos que sujetan el pestillo a la
plancha de cierre.
(4) Instale la rejilla.
(5) Cierre el capo y verifique la alineacion del capo
y que el pestillo este acoplado firmemente.

CABLE DE DESENGANCHE DEL CAPO


TORNILLOS

REJILLA DESMONTAJE
LUZ DE ESTACIO-
NAMIENTO Y SEAL
(1) Desconecte el cable de desenganche del capo a
DE GIRO distancia del pestillo del capo.
(2) Retire la plancha de boveda delantera
Fig. 1 Rejilla izquierda.
(3) Retire los tornillos que sujetan la manivela de
INSTALACION desenganche del capo a la plancha de boveda (Fig. 3).
(1) Coloque la rejilla en posicion en el vehculo. (4) Desacople la arandela de goma del salpicadero,
(2) Instale el tornillo que sujeta la rejilla a la plan- detras del tablero de instrumentos.
cha de cierre del radiador. (5) Tire del cable de desenganche a traves de un
(3) Instale los tornillos que sujetan la rejilla a las orificio en el salpicadero.
luces de estacionamiento. (6) Separe el cable y la manivela del vehculo.
PL CARROCERIA 23 - 23
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
PLANCHA INSTALACION
DE BOVEDA
IZQUIERDA (1) Coloque el capo en posicion en el vehculo. Con
la ayuda de un asistente en el lado opuesto del veh-
culo que sostenga el capo, instale los pernos inferio-
res que sujetan el capo a la bisagra y aprietelos con
los dedos.
(2) Instale los pernos superiores que sujetan el
capo a la bisagra y aprietelos con los dedos.
(3) Coloque los pernos en las marcas y aprietelos.
MANIVELA DE El capo debe estar alineado con los guardabarros
DESENGANCHE
DEL CAPO delanteros, dejando libre un espacio de 4 mm (0,160
pulgada), y quedar al ras respecto de las superficies
superiores de los guardabarros.
(4) Acople el conector del cable de la luz de debajo
del capo al mazo de cables del compartimiento del
motor.
Fig. 3 Cable de desenganche del capo (5) Verifique el funcionamiento y la alineacion del
INSTALACION capo.
(1) Ensamble el cable y la manivela en el vehculo.
(2) Presione el cable de desenganche a traves de BISAGRA DEL CAPO
un orificio en el salpicadero.
DESMONTAJE
(3) Acople la arandela de goma en el salpicadero.
(1) Sostenga el capo del lado que requiera reem-
(4) Instale los tornillos que sujetan la manivela de
plazo de la bisagra.
desenganche del capo a la plancha de boveda.
(2) Marque la posicion de fijacion de todos los per-
(5) Instale la plancha de boveda delantera
nos y las bisagras con un lapiz de grasa u otro dis-
izquierda.
positivo adecuado, para la instalacion. Cuando
(6) Conecte el cable de desenganche del capo a dis-
instale la bisagra del capo, alinee todas las marcas y
tancia en el pestillo del capo.
asegure los pernos. El capo debe estar alineado con
(7) Cierre el capo y verifique el funcionamiento.
los guardabarros delanteros, dejando libre un espacio
de 4 mm (0,160 pulgada), y quedar al ras respecto de
CAPO
las superficies superiores de los guardabarros. Se
DESMONTAJE pueden agregar o extraer espaciadores de la bisagra
(1) Levante el capo hasta que este totalmente debajo del capo, hasta lograr la altura apropiada del
abierto. mismo.
(2) Desacople el conector de la luz de debajo del (3) Retire los pernos que sujetan el capo a la bisa-
capo del mazo de cables del compartimiento del gra.
motor. (4) Retire los pernos que sujetan la bisagra del
(3) Marque todas las posiciones de fijacion de los capo a la pestana del guardabarros delantero y
pernos y las bisagras con un lapiz de grasa u otro separe la bisagra del vehculo. Si fuera necesario,
dispositivo apropiado para que sirvan como referen- pinte la bisagra nueva antes de su instalacion.
cia en la instalacion. Al instalar el capo, alinee todas
INSTALACION
las marcas y asegure los pernos. El capo debera
(1) Si fuera necesario, pinte la bisagra nueva antes
estar alineado con una luz de 4 mm (0,160 pulg.) de
de efectuar la instalacion.
los guardabarros delanteros y al ras en las superfi-
(2) Coloque la bisagra en posicion en el vehculo.
cies superiores en los guardabarros.
(3) Instale los pernos que sujetan la bisagra del
(4) Retire los pernos superiores que sujetan el capo
capo a la pestana del guardabarros delantero.
a la bisagra y afloje los pernos inferiores hasta que
(4) Instale los pernos que sujetan el capo a la bisa-
se los pueda retirar con la mano.
gra.
(5) Con la ayuda de un asistente en el lado opuesto
(5) Alinee todas las marcas y asegure los pernos.
del vehculo para que sostenga el capo, retire los per-
El capo debe estar alineado con los guardabarros
nos inferiores que sujetan el capo a la bisagra.
delanteros, dejando libre un espacio de 4 mm (0,160
(6) Separe el capo del vehculo.
pulgada), y quedar al ras respecto de las superficies
superiores de los guardabarros. Se pueden agregar o
extraer espaciadores de la bisagra debajo del capo,
hasta lograr la altura apropiada del mismo.
23 - 24 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(6) Retire el soporte de debajo del capo y verifique (5) Retire el tornillo que sujeta el panel tapizado a
el funcionamiento del capo. la puerta por detras de la maneta interior de la
puerta (Fig. 6).
CUBIERTA DEL CUBRETABLERO (6) Retire la manivela de la ventanilla, si esta
equipada.
DESMONTAJE (7) Desacople los collarines ocultos que sostienen el
(1) Desenganche el pestillo del capo y abralo. panel tapizado a la puerta, en el permetro del panel
(2) Retire los brazos de los limpiaparabrisas. Para tapizado (Fig. 7).
obtener informacion sobre los procedimientos apro- (8) Incline el panel tapizado hacia afuera para
piados, consulte el Grupo 8K, Sistemas de limpiapa- sacarlo de las espigas localizadoras en la parte pos-
rabrisas y lavaparabrisas. terior del panel tapizado.
(3) Retire los sujetadores de presion que fijan la (9) Desacople de la canaleta de retencion en el bur-
cubierta del cubretablero al cubretablero, en la base lete interior de la parte superior de la puerta, el
de la abertura del parabrisas (Fig. 4). panel tapizado, levantandolo y sacudiendolo suave-
(4) Separe la cubierta del cubretablero del veh- mente.
culo. (10) Aleje el panel tapizado de la puerta y desen-
ganche el collarn que sujeta la articulacion del pes-
SUJETADOR DE PRESION tillo de la puerta a la parte de atras de la maneta
CUBIERTA interior de la puerta.
DEL
CUBRETA- (11) Separe la varilla del pestillo de la maneta.
BLERO

PRECAUCION: No permita que el panel tapizado de


la puerta penda cerca del conector de cables o del
cableado.

(12) Desacople el conector de cables del conmuta-


dor de cerradura automatica de la puerta, espejo
CUBRETABLERO
automatico y elevalunas electrico, si estan equipados.
(13) Separe el panel tapizado del vehculo.

ASIDERO CONCAVO

Fig. 4 Cubierta del cubretablero


INSTALACION
(1) Coloque la plancha de boveda en posicion en el
vehculo.
(2) Instale los sujetadores de presion que fijan la
plancha de boveda en la base de la abertura del para-
brisas.
(3) Instale los brazos del limpiaparabrisas. Para
informarse sobre los procedimientos apropiados, con-
sulte el Grupo 8K, Sistemas de limpiaparabrisas y PUERTA DELANTERA

lavaparabrisas.
SOPORTE DEL ASIDERO
TAPIZADO DE LA PUERTA DELANTERA2 CONCAVO

PUERTAS
DESMONTAJE
Fig. 5 Asidero concavo de la puerta delantera
(1) Desenganche el pestillo de la puerta y abra la
misma. INSTALACION
(2) Baje la ventanilla de la puerta. (1) Reemplace cualquier dispositivo de fijacion a
(3) Retire los tornillos que se encuentran dentro presion danado o perdido del permetro del panelta-
del asidero concavo que sujetan el panel tapizado de pizado de la puerta.
la puerta al soporte (Fig. 5). (2) Coloque el panel tapizado junto a la puerta.
(4) Tire de la maneta interior de la puerta y sos-
tengala alejada del tapizado de la puerta.
PL CARROCERIA 23 - 25
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
ser necesario mueva suavemente el panel hacia ade-
lante o hacia atras.
MANETA DE DESENGANCHE
DEL PESTILLO INTERIOR
(8) Enganche los collarines ocultos que sostienen el
panel tapizado a la puerta, en el permetro del panel
tapizado.
(9) Con la ventanilla completamente bajada,
oriente la manivela de la ventanilla conveniente-
mente. Instale la manivela derecha en la posicion de
las 10 hs. y la izquierda en la posicion de las 2 hs., si
estuvieran equipadas.
(10) Instale el tornillo que sujeta el panel tapizado
a la puerta por detras de la maneta de la puerta.
(11) Instale el tornillo dentro del asidero concavo
que sostiene el panel tapizado al soporte.

TAPIZADO DE LA PUERTA DELANTERA4


PUERTA DELANTERA PUERTAS
DESMONTAJE
Fig. 6 Tornillo de la maneta interior de la puerta (1) Desenganche el pestillo de la puerta y abrala.
(2) Baje el vidrio.
COLLARINES OCULTOS (3) Retire la manivela de la ventanilla, si esta
CLAVIJA POSICIONADORA equipada (Fig. 8).
(4) Retire el tornillo del interior del asidero con-
cavo en el apoyabrazos (Fig. 9).
(5) Tire de la maneta interior de la puerta y sos-
tengala alejada del tapizado de la puerta.
(6) Retire el tornillo de detras de la maneta inte-
rior de desenganche del pestillo (Fig. 9).
(7) Desenganche los dispositivos de fijacion a pre-
sion que sujetan el panel tapizado al panel de la
puerta, en el permetro del panel tapizado.
(8) Incline el panel tapizado hacia afuera para
sacarlo de las espigas localizadoras de la parte poste-
DISPOSITIVOS DE FIJACION rior del panel tapizado.
(9) Desacople el panel tapizado de la canaleta de
PUERTA DELANTERA
retencion del burlete interior situado en la parte
TAPIZADO DE LA PUERTA
superior de la puerta, levantandolo y sacudiendolo
suavemente.
(10) Aleje el panel tapizado de la puerta y desen-
Fig. 7 Panel tapizado de la puerta ganche el collarn que sujeta la varilla del pestillo a
(3) Acople el conector de cables del conmutador de la maneta.
cerradura automatica de la puerta, espejo automatico (11) Separe la varilla del pestillo de la maneta.
y elevalunas electrico, si estan equipados.
(4) Acople la varilla del pestillo a la maneta inte- PRECAUCION: No permita que el panel tapizado de
rior de la puerta. la puerta penda cerca del conector de cables o del
(5) Enganche el collarn que sujeta la articulacion cableado.
del pestillo de la puerta a la parte trasera de la
maneta interior de la puerta. (12) Desacople el conector de cables del conmuta-
(6) Coloque el panel tapizado en la canaleta de dor de cerradura automatica de la puerta, espejo
retencion de la parte superior de la puerta y empu- automatico y elevalunas electrico, si estan equipados.
jelo hacia abajo para que se asiente. (13) Separe el panel tapizado de la puerta.
(7) Coloque el panel tapizado en el panel interior
INSTALACION
de la puerta, alineando las espigas localizadoras de la
(1) Reemplace cualquier dispositivo de fijacion a
parte trasera del panel tapizado con los orificios
presion danado o perdido en el permetro del panel
correspondientes del panel interior de la puerta. De
tapizado de la puerta.
23 - 26 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
HERRAMIENTA DE DESMON- (7) Ajuste los dispositivos de fijacion a presion que
TAJE DE LA MANETA DE LA
PUERTA sostienen el tapizado al panel de la puerta, alrededor
del permetro del panel tapizado.
(8) Instale el tornillo detras del interior de la
maneta de destrabado del pestillo.
(9) Instale el tornillo dentro del asidero concavo
del reposabrazos.
(10) Con la ventanilla completamente bajada,
oriente la manivela de la ventanilla conveniente-
mente. Instale la manivela derecha en la posicion de
MANIVELA DE
LA VENTANILLA las 10 hs. y la izquierda en la posicion de las 2 hs., si
estuvieran equipados.

PROTECTOR CONTRA EL AGUA DE LA PUERTA


DELANTERA
Fig. 8 Manivela de la ventanilla DESMONTAJE
ASIDERO CON-
(1) Retire el panel tapizado de la puerta.
CAVO (2) Retire el altavoz de la puerta, si el vehculo lo
tiene instalado.
(3) Retire el soporte de montaje del asidero del
tapizado de la puerta.
(4) Desacople el collarn que sujeta la articulacion
de la cerradura a la palanca acodada del boton de la
cerradura.
(5) Separe el protector contra el agua del adhesivo
alrededor del permetro del panel interior de la
TORNILLO puerta (Fig. 10).
TORNILLO

MANETA DE DES-
ENGANCHE DEL
PESTILLO

Fig. 9 Panel tapizado de puerta delantera


PUERTA DELANTERA
(2) Coloque el panel tapizado junto a la puerta.
PROTECTOR CONTRA EL
(3) Acople el conector de cables del conmutador de AGUA
cerradura automatica de la puerta, espejo automatico
y elevalunas electrico, si estan equipados. Fig. 10 Protector contra el agua
(4) Inserte la varilla del pestillo en la maneta y
INSTALACION
enganche el collarn.
(1) Asegurese de que haya quedado el adhesivo
(5) Coloque el panel tapizado en la canaleta de
suficiente como para retener firmemente el protector
retencion de la parte superior de la puerta y empuje
contra el agua. Reemplace si fuera necesario.
para que se asiente.
(2) Coloque el protector contra el agua en posicion
(6) Coloque el panel tapizado en el panel interior
y presione firmemente contra el adhesivo, aseguran-
de la puerta, alineando las espigas localizadoras de la
dose de encaminar correctamente el cableado y las
parte trasera del panel tapizado con los agujeros
articulaciones.
correspondientes del panel interior de la puerta.
(3) Acople el collarn que fija la articulacion de
cerradura a la palanca acodada del boton de la cerra-
dura.
PL CARROCERIA 23 - 27
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(4) Instale el soporte de montaje del asidero del
tapizado de la puerta. BURLETE INTERIOR

(5) Instale el altavoz de la puerta, si el vehculo lo


tiene instalado. COMIENCE POR
ESTE EXTREMO
(6) Instale el panel tapizado de la puerta.

PALANCA ACODADA DEL BOTON DE LA


CERRADURA
DESMONTAJE
(1) Retire el panel tapizado de la puerta.
(2) Desacople el collarn que sujeta la articulacion
de cerradura a la palanca acodada. PUERTA
(3) Gire la palanca acodada hasta que las orejetas
de retencion esten alineadas con las muescas en el
panel de la puerta.
(4) Separe la palanca acodada de la puerta (Fig. Fig. 12 Burlete interior de la puerta delantera
11). (3) Separe el estabilizador del burlete interior de
la puerta (Fig. 13)
BOTON DE LA CERRADURA

PUERTA DELANTERA

ESTABILIZADOR DEL BURLETE


INTERIOR

ARTICULACION
DEL PESTILLO
PALANCA
ACODADA

ARTICULACION DE
CERRADURA

Fig. 11 Palanca acodada del boton de la cerradura


INSTALACION Fig. 13
Invierta el procedimiento anterior. INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior. Ajuste el estabi-
BURLETE INTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA lizador del burlete interior contra el cristal, con la
suficiente tension como para permitir que se mueva
DESMONTAJE
libremente hacia arriba y hacia abajo.
(1) Retire el panel tapizado de la puerta.
(2) Separe el burlete de la puerta.
CRISTAL DE LA PUERTA DELANTERA2 PUERTAS
INSTALACION
DESMONTAJE
(1) Presione en el burlete para acoplar la canaleta
(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
en el panel de la puerta.
tector contra el agua.
(2) Instale el panel tapizado de la puerta.
(2) Retire los burletes interior y exterior de la
ESTABILIZADOR DEL BURLETE INTERIOR DE LA puerta.
(3) Afloje el estabilizador del burlete interior.
VENTANILLA (4) Baje el cristal de la puerta hasta la parte infe-
rior del recorrido para acceder a los pernos de fija-
DESMONTAJE
cion del cristal.
(1) Retire el panel tapizado de la puerta.
(2) Retire la tuerca que sujeta el estabilizador del
burlete interior al panel de la puerta.
23 - 28 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(5) Retire los pernos que sujetan la canaleta de
CRISTAL DE LA PUERTA
elevacion del regulador al cristal de la puerta (Fig.
15).
(6) Retire los pernos que sujetan la placa de gua
trasera al cristal de la puerta (Fig. 14).
(7) Separe la placa de gua trasera del cristal de la PUERTA
puerta.
(8) Eleve el cristal de la puerta y extraigalo de la
abertura en la parte superior de la puerta (Fig. 16).
(9) Retire la placa de gua delantera del cristal de
la puerta.

Fig. 16 Cristal de la puerta


GUIA DE ELEVACION (5) Apriete todos los dispositivos de fijacion del
DELANTERA
GUIA DE ELEVA- MANIVELA DE cristal de la puerta.
CION TRASERA CRISTAL LA VENTANILLA (6) Apriete el estabilizador del burlete interior de
la ventanilla.
Fig. 14 Pernos de gua (7) Instale los burletes interior y exterior de la
MANIVELA puerta.
(8) Instale el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.

CRISTAL DE LA PUERTA DELANTERA4 PUERTAS


TUERCA

DESMONTAJE
(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.
(2) Retire el burlete interior de la puerta.
(3) Afloje el estabilizador del burlete interior de la
ventanilla.
(4) Baje el cristal de la puerta hasta la parte infe-
CANALETA REGULADOR DE LA TUERCA
rior de la puerta, para poder acceder a los pernos de
PUERTA
DELAN-
DE ELEVA- VENTANILLA fijacion.
CION
TERA (5) Retire los pernos que fijan el cristal de la
Fig. 15 Canaleta de elevacion del regulador puerta a las placas de elevacion del regulador de la
ventanilla (Fig. 17).
INSTALACION
(6) Desacople el cristal de la puerta del regulador.
(1) Instale la placa de gua delantera en el cristal
(7) Eleve el cristal de la puerta y extraigalo de la
de la puerta.
abertura en la parte superior de la puerta.
(2) Baje cuidadosamente el cristal de la puerta a
traves de la abertura en la parte superior de la INSTALACION
puerta. (1) Baje cuidadosamente el cristal de la puerta por
(3) Coloque la placa de gua trasera en el cristal de la abertura en la parte superior de la puerta.
la puerta e instale los pernos. (2) Coloque el cristal de la puerta en las placas de
(4) Instale las tuercas que fijan la canaleta de ele- elevacion del regulador de la ventanilla.
vacion del regulador al cristal de la puerta.
PL CARROCERIA 23 - 29
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

VISTA A CRISTAL DE LA PUERTA (10) Separe las cabezas de pernos de las muescas
DELANTERA del ojo de llave, en el panel interior de la puerta.
(11) Retire el regulador de la ventanilla a traves
CRISTAL del orificio grande en el panel interior de la puerta
(Fig. 20) y (Fig. 21).
(12) Retire el motor del elevalunas electrico del
VISTA B
REGULADOR regulador, si el vehculo lo tiene instalado. Para infor-
marse sobre el procedimiento del Motor del elevalu-
REGULADOR
nas electrico, consulte el Grupo 8S.
MANIVELA

CRISTAL TUERCA

Fig. 17 Cristal de la puerta delantera


(3) Instale los pernos que aseguran el cristal de la
puerta a las placas de elevacion.
(4) Apriete el estabilizador del burlete interior de
la ventanilla.
(5) Instale el burlete interior de la puerta.
REGULADOR DE LA TUERCA
(6) Instale el panel tapizado de la puerta y el pro- PUERTA
CANALETA
DE ELEVA- VENTANILLA
DELAN-
tector contra el agua. TERA
CION

REGULADOR DE LA VENTANILLA2 PUERTAS Fig. 18 Canaleta de elevacion del regulador

NOTA: Para efectuar el servicio de los reguladores


automaticos y manuales del cristal de la puerta se
utilizan los mismos procedimientos. Para infor-
marse sobre los procedimientos de servicio del
motor de los elevalunas electricos, consulte el
Grupo 8S, Elevalunas electricos.

DESMONTAJE
(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.
(2) Desconecte el conector del cable al motor del
elevalunas electrico, si el vehculo lo tiene instalado.
PUERTA CANALETA DE RODILLO
(3) Retire las tuercas que fijan la canaleta de ele- DELANTERA
vacion del regulador al cristal de la puerta (Fig. 18).
(4) Asegure el cristal de la puerta. El cristal debe Fig. 19 Canaleta de rodillo
estar cerrado.
(5) Marque la posicion del perno trasero de la INSTALACION
canaleta de rodillo en el panel interior de la puerta (1) Instale el motor del elevalunas electrico en el
para facilitar la instalacion. regulador, si el vehculo lo tiene instalado. Para infor-
(6) Retire el perno que sujeta la parte trasera de la marse sobre los procedimientos del Motor del eleva-
canaleta de rodillo al panel de la puerta. lunas electrico, consulte el Grupo 8S.
(7) Afloje el perno que sujeta la parte delantera de (2) Coloque el regulador de ventanilla en posicion
la canaleta de rodillo al panel de la puerta. en la puerta y acople las cabezas de pernos en las
(8) Separe la canaleta de rodillo del panel de la muescas del ojo de llave, en el panel interior de la
puerta (Fig. 19). puerta, y apriete los pernos.
(9) Afloje los pernos que sujetan el regulador de la (3) Instale la canaleta de rodillo en el panel de la
ventanilla al panel interior de la puerta. puerta.
(4) Instale el perno en la parte trasera de la cana-
leta de rodillo. Asegurese de que el perno este ali-
23 - 30 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
motor de los elevalunas electricos, consulte el
Grupo 8S, Elevalunas electricos.

DESMONTAJE
(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.
(2) Retire el cristal de la puerta.
(3) Desconecte el conector del cable al motor del
elevalunas electrico, si el vehculo lo tiene instalado.
(4) Retire las tuercas que fijan la parte superior
del regulador al panel interior de la puerta.
(5) Retire las tuercas que fijan la parte inferior del
regulador al panel de la puerta (Fig. 22) y (Fig. 23).
PUERTA DELAN- REGULADOR DE LA VENTA-
TERA NILLA (6) Afloje los pernos que fijan la manivela/motor
del regulador al panel de la puerta.
(7) Desacople los pernos de las muescas del ojo de
Fig. 20 Regulador manual de la ventanilla
llave en el panel de la puerta.
(8) Retire el regulador de la ventanilla del orificio
PUERTA DELANTERA
de acceso en el panel de la puerta.
(9) Retire el motor del elevalunas electrico del
regulador, si el vehculo lo tiene instalado. Para infor-
marse sobre los procedimientos del Motor del eleva-
lunas electrico, consulte el Grupo 8S.
REGULADOR DE REGULADOR DE LA
LA VENTANILLA VENTANILLA
PUERTA DELANTERA

MOTOR DEL ELEVALUNAS


ELECTRICO

Fig. 21 Regulador del elevalunas electrico


neado con la marca que se hizo anteriormente en el
panel interior de la puerta.
TORNILLO
(5) Apriete los pernos delanteros y traseros de la EXTRACTOR
canaleta de rodillo.
(6) Instale las tuercas que sujetan la canaleta de
elevacion del regulador al cristal de la puerta. Fig. 22 Regulador manual de ventanilla de puerta
(7) Ajuste el cristal de la puerta como se describe delantera
en esta seccion.
(8) Conecte el conector del cable al motor del ele- INSTALACION
valunas electrico, si el vehculo lo tiene instalado. (1) Instale el motor del elevalunas electrico en el
(9) Instale el altavoz de la puerta, si el vehculo lo regulador, si el vehculo lo tiene instalado. Para infor-
tiene instalado. marse sobre los procedimientos del Motor del eleva-
(10) Instale el panel tapizado de la puerta y el pro- lunas electrico, consulte el Grupo 8S.
tector contra el agua. (2) Coloque el regulador de la ventanilla en posi-
cion en la puerta y acople las cabezas de pernos en
REGULADOR DE LA VENTANILLA4 PUERTAS las muescas, en el panel interior de la puerta.
(3) Apriete los pernos que fijan la manivela/motor
NOTA: Para efectuar el servicio de los reguladores del regulador al panel de la puerta.
automaticos y manuales del cristal de la puerta se (4) Instale las tuercas que fijan la parte superior e
utilizan los mismos procedimientos. Para infor- inferior del regulador de la ventanilla al panel de la
marse sobre los procedimientos de servicio del puerta.
PL CARROCERIA 23 - 31
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
REGULADOR
PUERTA DELANTERA DE TOPE
SUPERIOR TUERCA

MOTOR DE
ELEVALUNAS
ELECTRICO

TORNILLO EXTRAC-
TOR

BARRA DE GUIA
VERTICAL DELAN-
REGULADOR DE TERA
LA VENTANILLA

PUERTA DELANTERA

Fig. 23 Regulador automatico de ventanilla de Fig. 24 Barra de gua vertical delantera


puerta delantera
GUIA DE
(5) Instale el cristal de la puerta. Para verificar y ELEVACION
ajustar la alineacion del cristal, consulte los procedi- DELANTERA

mientos en esta seccion.


(6) Conecte el conector del cable al motor del ele-
valunas electrico, si el vehculo lo tiene instalado.
(7) Instale el altavoz de la puerta, si el vehculo lo
tiene instalado.
(8) Instale el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.

BARRA DE GUIA VERTICAL DELANTERA


ORIFICIO
DESMONTAJE DEL ALTA-
PUERTA DELANTERA
(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro- VOZ

tector contra el agua.


(2) Retire el altavoz de la puerta, si el vehculo lo Fig. 25 Gua delantera
tiene instalado.
(3) Retire la gua de elevacion delantera.
BARRA DE GUIA VERTICAL TRASERA
(4) Retire el perno que sujeta la parte superior de
DESMONTAJE
la barra de gua delantera al panel interior de la
(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
puerta.
tector contra el agua.
(5) Con un cubo de tuerca abocinada Snap-ont
(2) Retire la tuerca que fija la parte superior de la
(FRXM10) y una llave hexagonal, retire la tuerca que
barra de gua trasera al panel interior de la puerta.
sujeta la parte inferior de la barra de gua al panel
(3) Con un cubo de tuerca abocinada Snap-ont
de la puerta mientras sujeta los tornillos extractores.
(FRXM10) y una llave hexagonal, retire la tuerca que
(Fig. 24)
sujeta la parte inferior de la barra de gua al panel
(6) Retire la barra de gua vertical delantera a
de la puerta mientras sujeta los tornillos extractores.
traves del orificio del altavoz en el panel interior de
(4) Retire la barra de gua vertical trasera a traves
la puerta (Fig. 25).
del orificio de acceso grande en el panel interior de la
INSTALACION puerta (Fig. 26).
Invierta el procedimiento anterior. Verifique la ali-
INSTALACION
neacion del cristal de la puerta y ajustela si fuera
Invierta los procedimientos anteriores y verifique
necesario.
la alineacion del cristal.
23 - 32 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

BARRA DE GUIA VER-


(1) Coloque el pestillo de la puerta dentro de esta e
TICAL TRASERA instale los tornillos que sujetan el pestillo al marco
del extremo de la puerta.
(2) Acople el conector del cable en el motor de
cerradura de puerta automatica, si el vehculo lo
tiene instalado.
(3) Conecte la varilla del pestillo y bloqueo en el
pestillo de la puerta.
(4) Instale el panel tapizado de la puerta y el pro-
REGULADOR
DE TOPE SUPE-
RIOR
tector contra el agua.
TORNILLO
(5) Ajuste el pestillo de la puerta mediante el pro-
EXTRACTOR cedimiento que se describe en esta seccion.

PUERTA DELANTERA
MANETA EXTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA
DESMONTAJE
Fig. 26 Barra de gua vertical trasera (1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.
PESTILLO DE LA PUERTA DELANTERA (2) Cierre el cristal de la puerta.
(3) Desconecte las varillas de bloqueo y del pestillo
DESMONTAJE
de este ultimo.
(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
(4) Retire la tuerca que sujeta el retenedor de la
tector contra el agua.
maneta al panel exterior de la puerta (Fig. 28).
(2) Cierre el cristal de la puerta.
(5) Separe el retenedor de la parte trasera de la
(3) Desconecte las varillas de bloqueo y del pestillo
maneta de la puerta.
del pestillo de la puerta (Fig. 27).
(6) Separe la maneta de la puerta del vehculo.
(4) Desacople el conector del cable del motor de
cerradura automatica de puerta, si el vehculo lo
tiene instalado.
(5) Retire los tornillos que fijan el pestillo al marco
del extremo de la puerta.
(6) Separe el pestillo de la puerta del vehculo.

PUERTA DELANTERA MANETA EXTERIOR DE LA


PUERTA
PUERTA

RETENEDOR

PESTILLO Fig. 28 Maneta exterior de la puerta delantera


INSTALACION
(1) Coloque la maneta en la puerta e instale el
retenedor en la parte posterior de la maneta.
(2) Instale la tuerca que fija el retenedor de la
maneta de la puerta en el panel exterior de la
Fig. 27 Pestillo de la puerta delantera
puerta.
INSTALACION (3) Conecte las varillas de bloqueo y del pestillo en
el pestillo de la puerta.
PRECAUCION: No cierre la puerta antes de ajustar (4) Instale el panel tapizado de la puerta y el pro-
el pestillo. La puerta puede tener problemas para tector contra el agua.
volver a abrirse.
PL CARROCERIA 23 - 33
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
CILINDRO DE CERRADURA DE LA PUERTA
DESMONTAJE
(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro- TOPE PARA LIMITAR LA
APERTURA DE LA PUERTA

tector contra el agua.


(2) Cierre el cristal de la puerta.
(3) Desconecte la varilla de bloqueo de la puerta
del pestillo.
(4) Retire el collarn que sujeta el cilindro de la
cerradura a la maneta de la puerta.
(5) Extraiga el cilindro de la cerradura de la
maneta de la puerta (Fig. 29).
MANETA EXTERIOR DE LA
PUERTA PUERTA

Fig. 30 Tope para limitar la apertura de la puerta


delantera
INSTALACION
(1) Coloque el tope para limitar la apertura de la
CILINDRO DE puerta en el vehculo e instale los pernos que fijan el
LA CERRADURA
tope al marco del extremo de la puerta.
(2) Instale el altavoz de la puerta, si el vehculo lo
tiene instalado.
RETENEDOR
(3) Instale el perno que sujeta el tope para limitar
la apertura de la puerta al parante de la bisagra.
(4) Instale el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.
Fig. 29 Cilindro de la cerradura de la puerta
INSTALACION CUBIERTA TAPIZADA DEL ESPEJO LATERAL
(1) Presione el cilindro de la cerradura en la
DESMONTAJE
maneta de la puerta.
(1) Desacople los collarines que sujetan la cubierta
(2) Instale el collarn que sujeta el cilindro de la
tapizada del espejo lateral al montante (Fig. 31).
cerradura a la maneta de la puerta.
(2) Separe del vehculo la cubierta del espejo.
(3) Conecte la varilla de bloqueo de la puerta en el
pestillo.
(4) Instale el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua. MONTANTE

TOPE PARA LIMITAR LA APERTURA DE LA


PUERTA DELANTERA
COLLA-
DESMONTAJE RINES
(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua. CUBIERTA
TAPIZADA
(2) Retire el perno que sujeta el tope para limitar DEL ESPEJO
la apertura de la puerta al parante de la bisagra.
(3) Retire el altavoz de la puerta.
(4) Retire los pernos que sujetan el tope para limi-
tar la apertura de la puerta al marco del extremo de
esta ultima (Fig. 30).
(5) Separe del vehculo el tope para limitar la Fig. 31 Cubierta tapizada del espejo lateral
apertura de la puerta.
INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior.
23 - 34 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

ESPEJO LATERAL

MONTANTE DEL ESPEJO

PUERTA

Fig. 32 Espejo lateral


ESPEJO LATERAL (3) Retire los pernos que sujetan el montante al
panel exterior de la puerta (Fig. 33).
DESMONTAJE (4) Retire la tuerca que fija el tornillo extractor del
(1) Retire la cubierta del espejo lateral. montante al panel interior de la puerta.
(2) Retire el panel tapizado de la puerta. (5) Desacople el sujetador de presion que fija el
(3) Retire el protector contra el agua si esta equi- burlete de la abertura de la puerta al montante.
pado con espejo automatico. (6) Separe el montante del vehculo.
(4) Desacople el conector de cables del motor del
espejo automatico, si esta equipado.
MONTANTE
(5) Retire los pernos que sujetan el espejo al mon-
tante (Fig. 32). PUERTA DELANTERA
(6) Separe el espejo del vehculo.

INSTALACION
(1) Coloque el espejo lateral en el vehculo e ins-
TORNILLO
tale las tuercas que fijan el espejo al montante. EXTRACTOR
(2) Acople el conector de cables del motor del ele-
valunas electrico, si esta equipado.
(3) Instale el protector contra el agua, si esta equi-
pado con el espejo automatico.
(4) Instale el panel tapizado de la puerta.
(5) Instale la cubierta tapizada del espejo lateral.

MONTANTE DEL ESPEJO LATERAL


Fig. 33 Montante del espejo lateral
DESMONTAJE INSTALACION
(1) Retire el espejo lateral. Invierta el procedimiento anterior. Con un cubo de
(2) Retire el perno que sujeta la parte superior del tuerca abocinada Snap-ont (FRXM10) y una llave
montante del espejo lateral al panel interior de la hexagonal, ajuste el tornillo extractor en la parte
puerta.
PL CARROCERIA 23 - 35
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
inferior del montante para lograr una alineacion ade- (5) Retire el pasador de la bisagra inferior (Fig.
cuada. 35).
(6) Retire el collarn que sujeta el pasador de bisa-
BURLETE EXTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA gra en la bisagra superior.
(7) Retire el pasador de la bisagra superior (Fig.
DESMONTAJE 35).
(1) Abra el cristal de la puerta. (8) Separe la puerta del vehculo.
(2) Tire hacia arriba del extremo posterior del bur-
lete exterior.
PUERTA COLLARIN
(3) Separe el burlete exterior del vehculo (Fig. 34).
PASADORES
CRISTAL

BURLETE
EXTERIOR

TOPE PARA LIMITAR LA


APERTURA DE LA
PUERTA

COLLARIN
PUERTA TRA- PARANTE DE BISAGRA
SERA

Fig. 35 Puerta
INSTALACION
(1) Aplique Grasa multikilometraje Mopart en el
Fig. 34 Burlete exteriorcaracterstico interior de los casquillos de la bisagra de la puerta.
INSTALACION (2) Coloque la puerta en el vehculo e instale el
(1) Presione el burlete en la puerta, comenzando pasador en la bisagra superior. Con una estriadora,
por el extremo anterior. alinee el pasador de la bisagra con las acanaladuras
(2) Accione la ventanilla y verifique si existe en la bisagra de la puerta antes de introducirlo en la
alguna interferencia. bisagra.
(3) Instale el pasador en la bisagra inferior.
PUERTA
El procedimiento de servicio de las puertas delan- NOTA: Verifique que la cabeza de cada pasador de
teras y traseras es el mismo. Cuando repare cual- bisagra este totalmente asentada en la bisagra de la
quiera de las puertas, consulte el siguiente puerta.
procedimiento.
(4) Instale el collarn nuevo que sujeta el pasador
DESMONTAJE en la bisagra superior.
(5) Instale el collarn nuevo que sujeta el pasador
NOTA: Los collarines de retencion que se utilizan en la bisagra inferior.
en los pasadores de bisagra de la puerta no se pue- (6) Instale los pernos que sujetan la correa para
den volver a utilizar. Verifique si hay collarines dis- limitar la apertura de la puerta al parante de bisa-
ponibles antes de continuar. gra.
(7) Si fuera necesario, acople el conector del cable
(1) Abra y apoye la puerta sobre un dispositivo de al parante de bisagra.
elevacion apropiado.
(2) Si fuera necesario, desacople el conector del BISAGRA DE LA PUERTA
cable en el parante de bisagra. El procedimiento para reemplazar las bisagras de
(3) Retire los pernos que sujetan la correa para las puertas delanteras y traseras es el mismo.
limitar la apertura de la puerta al parante de bisa- Cuando repare alguna de las bisagras, consulte el
gra. siguiente procedimiento.
(4) Retire el collarn que sujeta el pasador de bisa-
gra en la bisagra inferior de la puerta.
23 - 36 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
NOTA: Si deben reemplazarse ambas bisagras de (6) Instale los pernos que sujetan la correa para
una puerta, retire e instale una bisagra completa- limitar la apertura de la puerta al parante A inferior,
mente antes de comenzar con la segunda bisagra. si los retiro anteriormente.
(7) Verifique la instalacion y el funcionamiento de
la puerta. Si fuera necesario, ajuste la bisagra de la
DESMONTAJE puerta para obtener la alineacion de la puerta apro-
(1) Abra y apoye la puerta en un dispositivo de ele- piada.
vacion adecuado.
(2) Si fuera necesario, retire los pernos que sujetan PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DE LA PUERTA
la correa para limitar la apertura de la puerta al
DELANTERA
parante A inferior para tener un mejor acceso.
(3) Para facilitar la instalacion, marque la posicion DESMONTAJE
de la bisagra tanto en el marco del extremo de la (1) Marque el contorno de la placa de tope del pes-
puerta como en el parante A inferior. tillo de la puerta en el parante B para facilitar la ins-
(4) Retire los pernos que sujetan la bisagra al talacion.
marco del extremo de la puerta (Fig. 36). (2) Retire los tornillos que sujetan la placa de tope
(5) Retire los pernos que sujetan la bisagra al del pestillo de la puerta al parante B (Fig. 37).
parante A inferior. (3) Separe la placa de tope del pestillo de la puerta
(6) Separe la bisagra de la puerta del vehculo. del vehculo.
BISAGRA
SUPERIOR
PUERTA PARANTE B
DELANTERA

ESPACIADOR
BISAGRA INFERIOR PLACA
DE TOPE

Fig. 36 Puerta y bisagracaractersticas Fig. 37 Placa de tope del pestillo de la puerta


INSTALACION delantera
INSTALACION
PRECAUCION: Cuando instale una bisagra nueva,
Invierta el procedimiento anterior.
asegurese de que la cabeza de cada pasador de
bisagra este totalmente asentada en la bisagra de la
BURLETE DE LA PUERTA DELANTERA
puerta. Retire asimismo el collarn plastico de
embarque y reemplacelo por el collarn de retencion DESMONTAJE
metalico que corresponda una vez que el pasador (1) Con una herramienta de palanca de tipo hor-
de bisagra este asentado. quilla, desacople los sujetadores de presion que fijan
el burlete a la puerta (Fig. 38).
(1) Si fuera necesario, pinte la bisagra de puerta
(2) Separe el burlete de la puerta.
nueva antes de su instalacion.
(2) Coloque la bisagra de la puerta en el vehculo. INSTALACION
(3) Instale sin apretar los pernos que sujetan la Invierta el procedimiento anterior.
bisagra al parante A inferior.
(4) Instale sin apretar los pernos que sujetan la
bisagra al marco del extremo de la puerta.
(5) Alinee la bisagra con las marcas que se reali-
zaron anteriormente y apriete todos los pernos.
PL CARROCERIA 23 - 37
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

PUERTA
PARANTE A

LEZNA

SUJETADORES DE
PRESION CANALETA DE
RETENCION

BURLETE
BURLETE DE LA
BARANDILLA DE
TECHO

Fig. 38 Burlete de la puerta delantera Fig. 40 Instalacion del burlete de la barandilla de


techo
BURLETE DE LA BARANDILLA DE TECHO
(2) Retire los sujetadores de presion que fijan la
DESMONTAJE parte inferir del burlete de la barandilla de techo al
(1) Con una herramienta de tipo horquilla C-4829, parante B.
desacople los sujetadores de presion que fijan la (3) Retire el sujetador de presion que fija el
parte inferior del burlete al parante B. extremo posterior del burlete al cuarto trasero.
(2) Desacople los sujetadores de presion que fijan (4) Retire los sujetadores de presion que fijan el
la parte inferior del burlete al parante A (Fig. 39). burlete al parante de bisagra de la puerta delantera.
(3) Extraiga el burlete de la barandilla de techo de (5) Extraiga el burlete de la canaleta de retencion,
la canaleta de retencion. debajo del protector contra la lluvia (Fig. 41).
(6) Extraiga el burlete de las canaletas del parante
CANALETA DE RETENCION
B.
(7) Separe del vehculo el burlete de la barandilla
de techo.

CANALETA
DE LA
BURLETE DE LA BARAN-
BARANDILLA DE DILLA DE
TECHO TECHO

BURLETE DE LA
BARANDILLA DE
TECHO

Fig. 39 Burlete de la barandilla de techo SUJETADOR DE


PRESION
INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior. Coloque el bur-
BORDE DE RETENCION
lete de la barandilla de techo en la canaleta de reten-
cion. Utilice una lezna apropiada (Fig. 40).

BURLETE DE LA BARANDILLA DE TECHO


DESMONTAJE
(1) Retire el aplique del parante B.
Fig. 41 Burlete de la barandilla de techo
23 - 38 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
INSTALACION APLIQUE DEL PARANTE B4 PUERTAS
(1) Coloque el burlete en posicion en las canaletas
de retencion del parante B. DESMONTAJE
(2) Inserte el burlete en las canaletas. (1) Abra las puertas para poder acceder a la parte
(3) Con una lezna apropiada, coloque el borde de inferior del aplique del parante B.
retencion en la parte posterior del burlete en las (2) Desacople el sujetador de presion que fija la
canaletas del parante B y de la barandilla de techo. parte inferior del aplique al parante B.
(4) Instale los sujetadores de presion que fijan el (3) Si la temperatura en el area de trabajo es infe-
burlete al parante B, el parante de bisagra y el rior a 21C (70F), caliente el aplique para facilitar la
cuarto trasero. separacion del adhesivo de la cinta de fijacion.
(4) Tire hacia afuera de la parte inferior del apli-
APLIQUE DEL PARANTE B2 PUERTAS que para separar la cinta del parante B.
(5) Desacople el sujetador de presion que fija la
DESMONTAJE parte superior del aplique al parante B.
(1) Con una varilla tapizada C-4755, haga palanca (6) Separe el aplique del vehculo (Fig. 43).
en la parte inferior del aplique para extraerlo del
APLIQUE DEL PARANTE B
parante B.
(2) Desacople el sujetador de presion que fija la
parte inferior del aplique al parante B.
(3) Separe el aplique de la moldura adhesiva late-
ral de la carrocera, en la parte posterior del aplique
(Fig. 42).
(4) Desacople el sujetador de presion que fija la
parte superior del aplique al parante B.
(5) Separe el aplique del vehculo.

SUJETADOR DE PRESION

CINTA DE LA MOLDURA
LATERAL DE LA CARRO-
CERIA EN EL REVERSO
DEL APLIQUE

APLIQUE PARANTE B
PARANTE B

Fig. 43 Aplique del parante B


INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior. Retire cuidado-
MOLDURA ADHESIVA LATE-
samente el resto de adhesivo del aplique y la carro-
VENTANILLA
RAL DE LA CARROCERIA
cera del vehculo. Aplique la nueva cinta adhesiva de
DEL CUARTO
TRASERO la moldura lateral de la carrocera en el reverso del
CUARTO
aplique.
TRASERO
CANALETA DEL BURLETE DEL PARANTE B
Fig. 42 Aplique del parante B DESMONTAJE
INSTALACION (1) Retire el aplique del parante B.
Invierta el procedimiento anterior. Retire cuidado- (2) Retire los sujetadores de presion que fijan el
samente el resto de adhesivo de la parte posterior del burlete al parante B.
aplique y el parante B. Instale la cinta adhesiva de (3) Extraiga el burlete de las canaletas del parante
la nueva moldura lateral de la carrocera en la parte B.
posterior del aplique. (4) Retire los tornillos que fijan las canaletas al
parante B (Fig. 44).
(5) Separe las canaletas del parante B.
PL CARROCERIA 23 - 39
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

BARANDILLA DE TECHO
ASIDERO CONCAVO

RETENEDOR
DEL APLIQUE

PARANTE
B TORNILLO

TORNILLO

CANALETA

Fig. 44 Canaleta del burlete del parante B


INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior.

TAPIZADO DE LA PUERTA TRASERA


MANETA DE DESENGANCHE
DESMONTAJE DEL PESTILLO
(1) Libere el pestillo de la puerta y abra la puerta.
(2) Baje el vidrio de la ventanilla.
(3) Retire la manivela reguladora de la ventanilla. Fig. 45 Panel tapizado de la puerta trasera
(4) Retire el tornillo del interior del asidero con- lizadoras de la parte posterior de los agujeros com-
cavo del reposabrazos. plementarios del panel interior de la puerta.
(5) Retire el tornillo de detras de la maneta inte- (6) Enganche los dispositivos de fijacion a presion
rior de liberacion del pestillo (Fig. 45). para sujetar el tapizado al panel de la puerta, alre-
(6) Desenganche los dispositivos de fijacion que dedor del permetro del panel tapizado.
sujetan el tapizado al panel de la puerta, alrededor (7) Instale el tornillo detras de la maneta interior
del permetro del panel tapizado. de destrabado del pestillo.
(7) Desenganche el panel tapizado de la canaleta (8) Instale el tornillo en el interior del asidero con-
de retencion en el burlete interior de la parte supe- cavo del reposabrazos.
rior de la puerta, levantandolo y sacudiendolo suave- (9) Instale la manivela reguladora de la ventanilla.
mente.
(8) Incline la parte superior del panel tapizado BURLETE INTERIOR DE LA PUERTA TRASERA
separandolo de la puerta y desenganche el collarn
que sujeta la varilla del pestillo a la maneta. DESMONTAJE
(9) Separe la varilla del pestillo de la maneta. (1) Retire el panel tapizado de la puerta.
(10) Separe el panel tapizado de la puerta. (2) Extraiga el burlete de la parte superior del
panel de la puerta (Fig. 46).
INSTALACION (3) Separe el burlete de la puerta.
(1) Reemplace todo dispositivo de fijacion danado o
perdido en el permetro del panel tapizado de la INSTALACION
puerta. (1) Coloque el burlete interior en posicion en la
(2) Emplace el panel tapizado en su posicion en la puerta.
puerta. (2) Presione hacia abajo sobre el burlete para aco-
(3) Introduzca la varilla del pestillo dentro de la plar la canaleta en el panel de la puerta.
maneta y acople el collarn. (3) Instale el panel tapizado de la puerta.
(4) Encaje el panel tapizado dentro de la canaleta
de retencion en la parte superior de la puerta. CRISTAL DE LA PUERTA TRASERA
(5) Emplace el panel tapizado de la puerta en el
panel interior de la puerta alineando las espigas loca- DESMONTAJE
(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.
23 - 40 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(3) Eleve el cristal y apriete el estabilizador del
BURLETE INTERIOR burlete interior de la ventanilla.
(4) Instale el burlete interior de la puerta, el pro-
tector contra el agua y el panel tapizado de la puerta.
(5) Accione la ventanilla y verifique si existe
alguna interferencia. Ajuste el cristal segun sea nece-
sario.

REGULADOR DE VENTANILLA DE LA PUERTA


TRASERA
DESMONTAJE
(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
tector contra el agua.
PUERTA TRASERA
(2) Retire el cristal de la puerta.
(3) Afloje los pernos que fijan la manivela/motor
del regulador de ventanilla al panel de la puerta.
(4) Desacople las cabezas de pernos de las muescas
del ojo de llave en el panel de la puerta.
Fig. 46 Burlete interior de la puerta trasera (5) Afloje los pernos que fijan la barra de elevacion
(2) Retire el burlete interior de la puerta. del regulador de ventanilla al panel de la puerta.
(3) Afloje el tope de suspension del cristal de la (6) Desacople las cabezas de pernos de las muescas
puerta. del ojo de llave en el panel de la puerta (Fig. 48).
(4) Baje el cristal hasta la parte inferior de la (7) Retire el regulador de la ventanilla de la
puerta. puerta, a traves del orificio de acceso en el panel
(5) Retire las tuercas que fijan el cristal de la interior.
puerta a la palanca de elevacion del regulador de
ventanilla (Fig. 47). PUERTA TRASERA
(6) Desacople el cristal de la puerta del regulador.
(7) Eleve el cristal de la puerta para extraerlo de
la abertura en la parte superior de la puerta.
VISTA A
REGULADOR DE
VENTANILLA
PUERTA TRASERA

TORNILLO
PLACA DE EXTRACTOR
ELEVACION CRISTAL
DEL REGULA-
DOR

Fig. 48 Regulador de ventanilla de la puerta trasera


INSTALACION
(1) Coloque el regulador de ventanilla en posicion
y acople las cabezas de pernos en las muescas del ojo
de llave en el panel interior de la puerta.
Fig. 47 Cristal de la puerta trasera (2) Apriete los pernos que fijan la barra de eleva-
INSTALACION cion del regulador de ventanilla al panel interior de
(1) Baje el cristal de la puerta por la abertura en la puerta.
la parte superior de la puerta y coloquelo en posicion (3) Acople los pernos de la manivela/motor del
en el regulador de la ventanilla. regulador de la ventanilla en las muescas del ojo de
(2) Instale las tuercas que fijan el cristal de la llave en el panel de la puerta.
puerta a la palanca de elevacion del regulador de (4) Apriete los pernos de la manivela/motor del
ventanilla. regulador de ventanilla.
PL CARROCERIA 23 - 41
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(5) Instale el cristal de la puerta, el protector con- PALANCA ACODADA DE LA CERRADURA DE LA
tra el agua y el panel tapizado de la puerta. PUERTA TRASERA
PESTILLO DE LA PUERTA TRASERA DESMONTAJE
(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
DESMONTAJE tector contra el agua.
(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro- (2) Desacople los collarines que fijan las varillas de
tector contra el agua. bloqueo a la palanca acodada.
(2) Cierre el cristal de la puerta. (3) Separe las varillas de bloqueo de la palanca
(3) Desconecte las varillas de bloqueo y del pestillo acodada.
del pestillo de la puerta. (4) Gire la palanca acodada para alinear las len-
(4) Desacople el conector del cable del motor de guetas de retencion con las muescas en el panel de la
cerradura de puerta automatica, si el vehculo la puerta.
tiene instalada. (5) Separe la palanca acodada de la puerta.
(5) Retire los tornillos que fijan el pestillo al marco
del extremo de la puerta (Fig. 49). INSTALACION
(6) Separe del vehculo el pestillo de la puerta. Invierta el procedimiento anterior.

PUERTA BURLETE EXTERIOR DE LA PUERTA TRASERA


TRASERA RETENEDOR

PERILLA DE BLO-
DESMONTAJE
QUEO (1) Abra el cristal de la puerta.
(2) Tire hacia arriba en el extremo trasero del bur-
lete exterior.
(3) Separe el burlete exterior del vehculo (Fig. 50).
VARILLA DEL
PESTILLO
CRISTAL

BURLETE
EXTERIOR

PALANCA ACO- PESTILLO


DADA
VARILLA DE BLOQUEO

Fig. 49 Pestillo de la puerta trasera


INSTALACION
PUERTA TRA-
PRECAUCION: No cierre la puerta antes de ajustar SERA
el pestillo. Pueden presentarse problemas para
abrirla.

(1) Coloque el pestillo de la puerta en el vehculo e


instale los tornillos que fijan el pestillo al marco del Fig. 50 Burlete exterior de la puerta trasera
extremo de la puerta. INSTALACION
(2) Acople el conector del cable al motor de cerra- Invierta el procedimiento anterior.
dura de puerta automatica, si el vehculo la tiene ins-
talada. PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DE LA PUERTA
(3) Conecte las varillas de bloqueo y del pestillo en
TRASERA
el pestillo de la puerta.
(4) Instale el protector contra el agua y el panel DESMONTAJE
tapizado de la puerta. (1) Marque el contorno de la placa de tope del pes-
tillo de la puerta en el parante B para facilitar la ins-
talacion.
(2) Retire los tornillos que sujetan la placa de tope
del pestillo de la puerta al parante B (Fig. 51).
(3) Separe la placa de tope del pestillo de la puerta
del vehculo.
23 - 42 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
CONSOLA DE SUELO
DESMONTAJE
(1) Aplique totalmente el freno de estacionamiento.
(2) Retire los tapones que cubren los tornillos justo
ESPACIADOR
detras de los portavasos.
PLACA DE
TOPE
(3) Retire los tornillos que sujetan la consola al
soporte del suelo justo detras de los portavasos (Fig.
53).
(4) Abra la tapa del compartimiento de almacena-
CUARTO miento de la consola, si esta equipado.
TRASERO
(5) Retire los tapones que cubren los tornillos cerca
de la parte posterior de la consola, si el vehculo esta
equipado con consola sin reposabrazos.
(6) Retire los tornillos que sujetan la consola al
soporte del suelo.
Fig. 51 Placa de tope del pestillo de la puerta (7) Quite las cubiertas de fijacion laterales, si
trasera estan equipadas (Fig. 53).
(8) Retire los tornillos laterales que sujetan la
INSTALACION parte trasera de la consola al soporte del suelo, si
Invierta el procedimiento anterior. esta equipada.
(9) Retire el pomo de la palanca de cambios, si el
PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DEL MECANISMO vehculo esta equipado con transmision manual.
DE INTERBLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA (10) Levante la consola por encima del selector de
marchas y la empunadura del freno de estaciona-
DESMONTAJE miento.
(1) Desenganche el pestillo y abra la puerta tra- (11) Separe la consola del vehculo.
sera.
(2) Marque el contorno de la placa de tope del
mecanismo de interbloqueo en el parante C para faci-
CUBIERTA DE FIJACION
litar la instalacion. DEL INDICADOR PRNDL
(3) Retire del vehculo la placa de tope del meca- CONSOLA
nismo de interbloqueo (Fig. 52).

PLACA DE TOPE DEL


MECANISMO DE INTER-
BLOQUEO

CUBIERTA DE FIJACION
LATERAL
SELECTOR DE MARCHAS
CUARTO
TRASERO
FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO

Fig. 52 Placa de tope del pestillo del mecanismo de Fig. 53 Consola de suelo
interbloqueo de la puerta trasera
INSTALACION
INSTALACION (1) Desplace la consola de suelo a su posicion en el
Invierta el procedimiento anterior. vehculo.
(2) Instale los tornillos que sujetan la consola a los
soportes del suelo.
(3) Instale los tapones de cubierta de tornillos.
PL CARROCERIA 23 - 43
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(4) Instale las cubiertas de fijacion laterales, si (3) Extraiga el ribete tapizado del reborde de la
estan equipadas. abertura de la puerta (Fig. 55).
(5) Instale el pomo de la palanca de cambios, si el
vehculo esta equipado con transmision manual.
(6) Suelte el freno de estacionamiento y cierre la
tapa del compartimiento de almacenamiento de la
COMIENCE LA
consola, si esta equipado. INSTALACION
AQUI
COMIENCE LA
TAPIZADO DEL UMBRAL DE PUERTA INSTALACION
AQUI

DESMONTAJE RIBETE TAPIZADO


DE LA ABERTURA
(1) Abra la puerta para poder acceder al tapizado RIBETE TAPI- DE LA PUERTA
ZADO DE LA
del umbral. ABERTURA DE
(2) Desacople los collarines que fijan el tapizado al LA PUERTA

umbral de la puerta y al reborde de la abertura de la


puerta.
(3) Separe del vehculo el tapizado del umbral de
la puerta (Fig. 54).
Fig. 55 Ribete tapizado de la abertura de la puerta
TAPIZADO DEL UMBRAL
DE LA PUERTA INSTALACION
UMBRAL
DE LA
(1) Localice el punto de pintura en el reverso del
PUERTA
TRASERA ribete tapizado.
(2) Coloque el ribete tapizado en el vehculo, con el
punto de pintura en la posicion apropiada.
(3) Presione el ribete tapizado en el reborde de la
abertura de la puerta, comenzando por donde se
encuentra el punto de pintura.
(4) Instale el panel tapizado del umbral de la
puerta.

TAPIZADO DEL PARANTE A


TAPIZADO DEL UMBRAL
DESMONTAJE
(1) Retire la cubierta superior del tablero de ins-
Fig. 54 Tapizado del umbral de la puerta trumentos.
INSTALACION (2) Desacople los collarines que fijan el tapizado al
(1) Coloque el tapizado en el umbral de la puerta. parante A.
(2) Alinee las clavijas de gua en el reverso del (3) Separe el tapizado del parante A del vehculo
panel tapizado con los orificios en el umbral de la (Fig. 56).
puerta.
(3) Acople los collarines del panel tapizado en las INSTALACION
muescas del umbral de la puerta. (1) Coloque el panel tapizado del parante A en este
(4) Acople los collarines del panel tapizado en el parante.
reborde de la abertura de la puerta. (2) Alinee las clavijas de gua en el reverso del
(5) Presione hacia abajo en el panel tapizado para panel tapizado con los orificios correspondientes en el
acoplar completamente todos los collarines. parante A.
(3) Presione los collarines del panel tapizado en las
RIBETE TAPIZADO DE LA ABERTURA DE LA muescas en el parante A.
PUERTA (4) Instale la cubierta superior del tablero de ins-
trumentos.
DESMONTAJE
(1) Abra la puerta para poder acceder al ribete TAPIZADO DEL CUBRETABLERO LATERAL
tapizado.
(2) Retire el panel tapizado del umbral de la DESMONTAJE
puerta. (1) Desacople los collarines que fijan el tapizado
del cubretablero al panel lateral del cubretablero.
23 - 44 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(3) Retire el perno que sujeta el dispositivo de
PARANTE A DEL doblez al regulador del cinturon (Fig. 58).
PARABRISAS
(4) Retire la cubierta de acceso del tapizado del
COLLARINES
parante B.
(5) Desacople los collarines que sujetan el tapizado
al parante B.
(6) Introduzca el dispositivo de doblez del cinturon
de seguridad y el cinturon de seguridad por el panel
TAPIZADO DEL PARANTE A
tapizado.
(7) Separe el tapizado del parante B del vehculo.

PERILLA DEL REGU-


LADOR DEL CINTU-
RON

PARANTE
B

Fig. 56 Tapizado del parante A


(2) Separe el tapizado del cubretablero del vehculo
(Fig. 57).
DISPOSITIVO DE
DOBLEZ
ABERTURA DE LA PUERTA CINTURON DEL
HOMBRO
CUBRETABLERO

UMBRAL
CUBIERTA
TAPIZADO DEL
CUBRETABLERO

TAPIZADO DEL PARANTE


B

ANCLAJE INFERIOR

Fig. 58 Tapizado del parante B


INSTALACION
(1) Coloque el panel tapizado del parante B cerca
de este parante.
(2) Introduzca el dispositivo de doblez del cinturon
Fig. 57 Tapizado del cubretablero lateral
de seguridad y el cinturon de seguridad a traves del
INSTALACION panel tapizado.
(1) Coloque el panel tapizado del cubretablero en (3) Alinee las clavijas de gua en el reverso del
el panel interior del cubretablero. panel tapizado con los orificios correspondientes en el
(2) Alinee las clavijas de gua en el reverso del parante B.
panel tapizado del cubretablero con los orificios (4) Presione los collarines del panel tapizado en las
correspondientes en el panel interior del cubreta- muescas del parante B.
blero. (5) Instale la cubierta de acceso en el tapizado del
(3) Presione los collarines del panel tapizado en las parante B.
muescas del panel interior del cubretablero. (6) Instale el perno que fija el dispositivo de doblez
al regulador del cinturon.
TAPIZADO DEL PARANTE B4 PUERTAS (7) Instale la perilla de control de altura del cin-
turon de seguridad.
DESMONTAJE (8) Instale el perno que fija el anclaje inferior del
(1) Retire el perno que sujeta el anclaje inferior del cinturon de seguridad a la curva del suelo de la
cinturon de seguridad a la curva del suelo de la carrocera.
carrocera.
(2) Retire la perilla de control de altura del cin-
turon del hombro.
PL CARROCERIA 23 - 45
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
PANEL TAPIZADO DEL CUARTO TRASERO2 (7) Deslice la cubierta del anclaje inferior del cin-
PUERTAS turon de seguridad hacia abajo, para cubrir el perno
del anclaje.
DESMONTAJE (8) Instale el cojn y el respaldo del asiento tra-
(1) Retire el cojn y el respaldo del asiento trasero. sero.
(2) Deslice la cubierta del anclaje inferior del cin-
turon de seguridad hacia arriba por la correa para TAPIZADO DEL CUARTO TRASERO SUPERIOR4
dejar al descubierto el cinturon. PUERTAS
(3) Retire el perno que sujeta el anclaje inferior del
cinturon de seguridad al suelo. DESMONTAJE
(4) Separe el cinturon de seguridad del suelo. (1) Desacople los collarines que fijan el tapizado al
(5) Retire el tornillo que fija la percha a la parte panel del cuarto trasero superior (Fig. 60).
superior del panel tapizado del cuarto trasero. (2) Separe el panel tapizado superior del vehculo.
(6) Desacople los collarines ocultos que fijan el PANEL INTERIOR DEL
panel tapizado al panel interior del cuarto trasero CUARTO TRASERO

(Fig. 59).
(7) Separe el tapizado del panel del cuarto trasero.
(8) Introduzca la correa del cinturon de seguridad
por el orificio de acceso en el panel tapizado. ABERTURA DE LA
PUERTA
(9) Separe el panel tapizado del cuarto trasero del
vehculo.

COLLARINES

TAPIZADO DEL
CUARTO TRASERO
SUPERIOR

PANEL TAPIZADO
DEL CUARTO
TRASERO
PANEL DEL
CUARTO TRASERO COLLA-
RINES
CINTURON DE
SEGURIDAD
Fig. 60 Tapizado del cuarto trasero superior
INSTALACION
Fig. 59 Panel tapizado del cuarto trasero
(1) Verifique y asegurese de que el cableado de la
INSTALACION luneta trasera electrica este colocado correctamente
(1) Introduzca la correa del cinturon de seguridad en la canaleta de techo.
por el orificio de acceso en el panel tapizado. (2) Coloque el panel tapizado en el vehculo.
(2) Coloque el panel tapizado cerca del panel inte- (3) Alinee las clavijas de gua en el reverso del
rior del cuarto trasero. panel tapizado con los orificios correspondientes en el
(3) Alinee las clavijas de gua en el reverso del panel del cuarto trasero superior.
panel tapizado con los orificios correspondientes en el (4) Presione los collarines del panel tapizado en las
panel interior del cuarto trasero. muescas del panel del cuarto trasero superior.
(4) Presione los collarines del panel tapizado en las
muescas del panel interior del cuarto trasero, comen- TAPIZADO DEL CUARTO TRASERO INFERIOR4
zando por los collarines situados cerca de las clavijas PUERTAS
de gua.
(5) Instale el tornillo que fija la percha a la parte DESMONTAJE
superior del panel tapizado del cuarto trasero. (1) Retire el panel tapizado del cuarto trasero
(6) Instale el perno que asegura el anclaje del cin- superior.
turon de seguridad al suelo. (2) Retire el cojn y el respaldo del asiento trasero.
23 - 46 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(3) Desacople los collarines que fijan el tapizado al
panel del cuarto trasero inferior.
(4) Retire el cinturon de seguridad de la muesca
en el panel tapizado.
(5) Separe el tapizado del cuarto trasero inferior
del vehculo (Fig. 61).
ANAQUEL PARA
PAQUETES
TAPIZADO DEL ANA-
QUEL PARA PAQUE-
TES

ABERTURA DE LA
PUERTA

PANEL INTERIOR
DEL CUARTO TRA-
SERO

Fig. 62 Tapizado del anaquel para paquetes


CINTURON DE SEGURIDAD DELANTERO HACIA
AFUERA
TAPIZADO DEL CUARTO
TRASERO INFERIOR DESMONTAJE
(1) Deslice la cubierta del anclaje inferior del cin-
Fig. 61 Tapizado del cuarto trasero inferior4 turon de seguridad hacia arriba para dejar al descu-
puertas bierto el perno.
INSTALACION (2) Retire el perno que fija el anclaje inferior al
(1) Coloque el panel tapizado del cuarto trasero suelo debajo del umbral de la puerta (Fig. 63).
inferior en el vehculo. (3) Separe el anclaje inferior del suelo.
(2) Instale el cinturon de seguridad en la muesca (4) Retire el cojn y el respaldo del asiento trasero.
del panel tapizado. (5) Retire el panel tapizado del cuarto trasero.
(3) Alinee las clavijas de gua en el reverso del (6) Encamine la correa del cinturon de seguridad a
panel tapizado con los orificios correspondientes en el traves de la muesca del panel tapizado del cuarto
panel interior del cuarto trasero. trasero.
(4) Presione los collarines del panel tapizado en las (7) Desacople el conector del cable del retractor del
muescas del panel interior del cuarto trasero. cinturon de seguridad.
(5) Instale el respaldo y el cojn del asiento tra- (8) Retire los pernos que fijan el retractor del cin-
sero. turon de seguridad al parante B (Fig. 64).
(6) Instale el panel tapizado del cuarto trasero (9) Separe el retractor del cinturon de seguridad
superior. del vehculo.

TAPIZADO DEL ANAQUEL PARA PAQUETES INSTALACION


Invierta el procedimiento anterior. Apriete el perno
DESMONTAJE del anclaje del cinturon de seguridad con una torsion
(1) Retire el tapizado del cuarto trasero superior de 39 Nm (29 lbs. pie).
de un lado del vehculo.
(2) Retire el cojn y el respaldo del asiento trasero. HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD
(3) Retire los pernos que fijan los anclajes inferio- DELANTERO
res del cinturon de seguridad del asiento trasero al
suelo de la carrocera. DESMONTAJE
(4) Desacople el marco del cinturon de seguridad (1) Mueva el asiento delantero hacia adelante.
del anaquel para paquetes. (2) Retire el perno que sujeta la hebilla del cin-
(5) Separe el tapizado del anaquel para paquetes turon de seguridad al asiento.
del vehculo. (3) Separe la hebilla del cinturon de seguridad del
asiento.
INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior. INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior.
PL CARROCERIA 23 - 47
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
UMBRAL DE LA PUERTA
REGULADOR DEL CINTU- TAPIZADO
RON DEL HOMBRO

PERILLA

PARANTE B

PERNO DE DISPOSI-
ANCLAJE TIVO DE
RETRACTOR DOBLEZ
DEL CINTURON

CUBIERTA

CIN-
TURON
DE SEGU- CUBIERTA DEL
RIDAD ANCLAJE
CORREDERA DE ASIENTO

Fig. 63 Anclaje del cinturon de seguridad delantero


hacia afuera
ANCLAJE INFERIOR

PARANTE B Fig. 65 Retractor del cinturon de seguridad


delantero
REGULADOR DEL CINTURON DEL HOMBRO
DELANTERO
DESMONTAJE
(1) Retire el tapizado del parante B.
(2) Retire el perno que sujeta el regulador del cin-
turon del hombro al parante B (Fig. 66).
(3) Separe el regulador del cinturon del hombro del
vehculo.
RETRACTOR DEL CIN- TORNILLO DE CABEZA
TURON DE SEGURIDAD TORX
DELANTERO

Fig. 64 Retractor del cinturon de seguridad


delantero hacia afuera
PARANTE B
RETRACTOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD REGULADOR DEL CINTU-
RON DEL HOMBRO
DELANTERO
DESMONTAJE
(1) Retire el tapizado del parante B.
(2) Retire el perno que sujeta el retractor del cin-
turon de seguridad al parante B (Fig. 65).
(3) Separe el retractor del cinturon de seguridad Fig. 66 Regulador del cinturon del hombro
del vehculo. delantero
INSTALACION
INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior.
Invierta el procedimiento anterior.
23 - 48 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD ALFOMBRA
TRASERO
DESMONTAJE
DESMONTAJE (1) Retire los asientos delanteros.
(1) Retire el cojn del asiento trasero. (2) Retire el cojn del asiento trasero.
(2) Retire el respaldo del asiento trasero. (3) Retire los pernos que sujetan los anclajes infe-
(3) Separe la hebilla del cinturon de seguridad tra- riores de los cinturones de seguridad delanteros al
sero del vehculo. suelo (Fig. 68).
(4) Retire las cubiertas de las guarniciones de las
INSTALACION vigas de las puertas.
Invierta el procedimiento anterior. (5) Retire las cubiertas de las guarniciones del
cubretablero.
RETRACTOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD (6) Retire la consola central de suelo.
TRASERO (7) Retire el asidero de desenganche del maletero.
(8) Retire los dispositivos de fijacion inferiores del
DESMONTAJE panel tapizado del parante B.
(1) Retire el cojn y el respaldo del asiento trasero. (9) Tire de la alfombra desde detras del panel tapi-
(2) Retire el marco del cinturon de seguridad de la zado.
cubierta del anaquel para paquetes. (10) Pliegue la alfombra por la mitad en direccion
(3) Retire la almohadilla silenciadora de la plan- al asiento trasero.
cha de cierre del asiento trasero segun sea necesario (11) Retire la alfombra a traves de la abertura de
para acceder al retractor. la puerta trasera.
(4) Retire el perno que fija el anclaje inferior del
ALFOMBRA DE SUELO
cinturon de seguridad al suelo.
(5) Retire el perno que fija el retractor a la plan-
cha de cierre del asiento trasero (Fig. 67).
(6) Presione el marco del cinturon de seguridad y SUELO DE LA
CARROCERIA
la hebilla a traves del orificio de acceso en el anaquel
para paquetes.
(7) Desde el interior del maletero, separe el retrac-
SILENCIADORES DE
tor del cinturon de seguridad trasero del vehculo. SUELO
MARCO

ANAQUEL
PARA PAQUE-
TES
Fig. 68 Alfombra
INSTALACION
(1) Instale la alfombra a traves de la abertura de
la puerta trasera.
(2) Despliegue la alfombra.
(3) Encaje la alfombra detras del panel tapizado.
(4) Instale los dispositivos de fijacion inferiores
que sujetan el panel tapizado del parante B.
RETRACTOR DEL CINTU-
RON DE SEGURIDAD TRA-
(5) Instale el asidero de desenganche del maletero.
SERO (6) Instale la consola central del suelo.
(7) Instale las cubiertas de las guarniciones del
cubretablero.
ANCLAJE INFERIOR (8) Instale las cubiertas de las guarniciones de las
vigas de las puertas.
Fig. 67 Retractor del cinturon de seguridad trasero (9) Instale los pernos que sujetan los anclajes infe-
riores de los cinturones de seguridad delanteros al
INSTALACION suelo.
Invierta el procedimiento anterior.
PL CARROCERIA 23 - 49
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(10) Instale el cojn del asiento trasero. FORRO DE TECHO

(11) Instale los asientos delanteros.

FORRO DE TECHO
GANCHO
DESMONTAJE DE LA
(1) Retire los tornillos que sujetan las viseras a la VISERA

plancha superior del techo.


(2) Desacople el conector del cable del espejo de
cortesa iluminado, si el vehculo lo tiene instalado.
(3) Separe las viseras del vehculo.
(4) Retire las cubiertas tapizadas del parante A.
(5) Retire los paneles tapizados del parante B, si el
vehculo tiene 4 puertas.
(6) Retire los paneles del cuarto trasero (superior).
(7) Retire los asideros, si el vehculo los tiene ins-
talados. Fig. 70 Forro de techo
(8) Retire los ganchos de las viseras.
INSTALACION
(9) Retire las perchas, si el vehculo tiene 4 puer-
(1) Coloque el forro de techo en el vehculo.
tas.
(2) Instale los ganchos de las viseras.
(10) Si el vehculo tiene instalado techo solar:
(3) Instale las perchas, si el vehculo tiene 4 puer-
(a) Abra el techo solar.
tas.
(b) Retire el ribete tapizado alrededor de la aber-
(4) Instale el sujetador de presion en la parte tra-
tura del techo solar (Fig. 69).
sera del forro de techo.
(c) Retire la capsula de conmutador del techo
(5) Instale los asideros, si el vehculo los tiene ins-
solar.
talados.
(d) Desconecte los conectores de cable de la cap-
(6) Instale el sujetador de presion que fija el
sula de conmutador del techo solar.
cableado del forro de techo al parante C.
(e) Retire el tornillo que fija el retenedor de la
(7) Acople el conector del cable de la luz de techo,
capsula de conmutador al techo.
en la parte trasera del forro de techo.
(11) Retire el sujetador de presion en la parte tra-
(8) Si el vehculo tiene instalado techo solar:
sera del forro de techo.
(a) Instale el tornillo que sujeta el retenedor de
(12) Desacople el conector del cable de la luz de
la capsula de conmutador al techo.
techo, en la parte trasera del forro de techo.
(b) Conecte los conectores de cables de la cap-
(13) Retire el sujetador de presion que sujeta el
sula de conmutador del techo solar.
cableado al parante C.
(c) Instale la capsula de conmutador del techo
(14) Retire el forro de techo a traves de la abertura
solar.
de la puerta (Fig. 70).
(d) Instale el ribete tapizado alrededor de la
abertura del techo solar (Fig. 69).
(e) Cierre el techo solar.
(9) Instale el panel tapizado del cuarto trasero
(superior).
PARASOL
(10) Instale los paneles tapizados del parante B, si
el vehculo tiene 4 puertas.
PLANCHA DE TECHO
(11) Instale las cubiertas tapizadas del parante A.
(12) Instale las viseras, el conector del cable del
espejo de cortesa iluminado, si el vehculo lo tiene
instalado, y los tornillos que sujetan las viseras a la
plancha superior del techo.
RIBETE TAPIZADO
DEL TECHO SOLAR
RESPIRADERO DE LA CARROCERIA
FORRO DE TECHO DESMONTAJE
(1) Eleve el extremo posterior del vehculo y apo-
Fig. 69 Ribete tapizado de la abertura del techo yelo en caballetes de seguridad.
solar
23 - 50 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(2) Desde detras de la placa protectora del para-
choques trasero, debajo del panel del cuarto trasero,
desacople los collarines que sujetan el respiradero de
la carrocera al hueco del maletero.
TAPA DEL
(3) Separe el respiradero de la carrocera del veh- MALETERO
culo (Fig. 71).

RESPIRADERO
DE LA CARRO-
CERIA
BISAGRA DE LA TAPA
DEL MALETERO

PLANCHA LATERAL
DEL HUECO DEL
MALETERO
Fig. 72 Tapa del maletero
Fig. 71 Respiradero de la carrocera
(5) Verifique el funcionamiento y sellado de la tapa
INSTALACION del maletero.
Invierta el procedimiento anterior. (6) Conecte el conector del cable y el cable de des-
enganche en el pestillo.
TAPA DEL MALETERO (7) Instale los collarines que fijan el mazo de
cables y el cable a la tapa del maletero.
DESMONTAJE
(1) Suelte el pestillo del maletero y abra la tapa.
MUELLES DE ELEVACION DE LA TAPA DEL
(2) Marque las posiciones de los pernos en el inte-
rior de la tapa del maletero para facilitar la instala- MALETERO
cion.
DESMONTAJE
(3) Desacople los collarines que sujetan el mazo de
cables y el cable de desenganche de la tapa del male- ADVERTENCIA: UTILICE PROTECCION PARA LOS
tero a esta ultima. OJOS Y LAS MANOS CUANDO RETIRE MUELLES,
(4) Desacople el conector del cable y el cable de YA QUE PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES PERSO-
desenganche del pestillo del maletero. NALES.
(5) Retire los pernos que fijan la parte superior de
la bisagra a la tapa del maletero (Fig. 72). (1) Suelte el maletero y abra la tapa.
(6) Con la ayuda de un asistente, retire los pernos (2) Apoye la tapa del maletero en un dispositivo de
que sujetan la parte inferior de la bisagra a la tapa sustentacion adecuado.
del maletero. (3) Extraiga la cubierta partida del muelle de ele-
(7) Separe la tapa del maletero del vehculo. vacion (Fig. 73).
(4) Con un alicate comun, desacople el muelle de
INSTALACION la muesca de ajuste debajo de la canaleta lateral de
(1) Coloque la tapa del maletero en posicion en el la abertura del maletero.
vehculo. (5) Desacople el muelle de la bisagra de la tapa del
(2) Con la ayuda de un asistente, instale los per- maletero.
nos que sujetan la parte inferior de la bisagra a la
tapa del maletero. INSTALACION
(3) Instale los pernos que sujetan la parte superior Invierta el procedimiento anterior.
de la bisagra a la tapa del maletero.
(4) Alinee la tapa del maletero para obtener la
misma separacion en todos los lados y que este al ras
en los espacios de separacion.
PL CARROCERIA 23 - 51
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

BURLETE DEL BISAGRA DE LA TAPA DEL


(4) Retire los pernos que sujetan la placa de tope
MALETERO MALETERO del pestillo del maletero a la plancha trasera (Fig.
CUBIERTA DEL 75).
MUELLE
(5) Separe la placa de tope del vehculo.
FORRO DEL
MALETERO

MUESCAS DE MUELLE DE ELEVA-


AJUSTE DE CION
TENSION

Fig. 73 Muelles de elevacion de la tapa del maletero


BURLETE DEL MALETERO PLANCHA
TRASERA
PLACA DE TOPE
DESMONTAJE
(1) Suelte el pestillo de la tapa del maletero y Fig. 75 Placa de tope del pestillo del maletero
abrala.
(2) Extraiga el burlete de la tapa del maletero de INSTALACION
la gua de la abertura del maletero (Fig. 74). Invierta el procedimiento anterior.
(3) Separe el burlete del vehculo.
PESTILLO DEL MALETERO
BURLETE DEL MALE-
TERO
DESMONTAJE
(1) Suelte el pestillo de la tapa del maletero y
abrala.
(2) Retire los pernos que sujetan el pestillo a la
tapa del maletero (Fig. 76).
(3) Separe el pestillo de la tapa del maletero.
(4) Desconecte el pestillo el cable de desenganche a
GUIA DE LA ABER- distancia del pestillo del maletero.
TURA DEL MALETERO
(5) Desacople del pestillo el conector del conmuta-
dor de puerta entreabierta del maletero.
(6) Separe el pestillo del vehculo.
ARTICULACION DEL CILIN-
DRO DE LA CERRADURA

Fig. 74 Burlete del maletero


INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior.
PESTILLO
DEL MALE-
PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DEL MALETERO TERO

DESMONTAJE LUZ DE STOP CEN-


(1) Suelte el pestillo de la tapa del maletero y TRAL MONTADA EN
ALTO
abrala.
(2) Retire los sujetadores de presion que fijan el
forro del maletero a la plancha trasera.
(3) Separe el forro del maletero de la plancha tra-
sera. Fig. 76 Pestillo del maletero
23 - 52 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
INSTALACION
(1) Coloque el pestillo en el vehculo y acople el
conector del conmutador de puerta entreabierta del
maletero en el pestillo. SUJETADOR DE PRESION

(2) Conecte el cable de desenganche del pestillo del


maletero al pestillo. SOLAPAS GUIA

(3) Instale los pernos que sujetan el pestillo a la


tapa del maletero.

CILINDRO DE CERRADURA DEL MALETERO


ALFOMBRA
DEL MALE-
DESMONTAJE TERO
(1) Retire el pestillo del maletero.
(2) Retire el collarn que sujeta el cilindro de
cerradura a la tapa del maletero.
(3) Extraiga el cilindro de cerradura de la tapa del
maletero (Fig. 77). Fig. 78 Alfombrilla del Maletero
CILINDRO DE
CERRADURA
(4) Instale los sujetadores de presion para asegu-
rar la alfombra en el panel del anaquel (instale los
sujetadores desde adentro del vehculo).
(5) Sobreponga las hendiduras del reverso de la
JUNTA alfombra, de modo que la seccion central se apoye
sobre las secciones externas.
TAPA DEL MALETERO
PANEL TAPIZADO DEL MALETERO
Desmontaje
(1) Retire los sujetadores que sujetan el panel tapi-
zado del maletero al vehculo (Fig. 79).
(2) Retire del vehculo el panel tapizado del male-
tero.
PANEL TAPIZADO DEL
MALETERO

Fig. 77 Cilindro de cerradura del maletero


INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior. SUJETADOR DE
PRESION
ALFOMBRA DEL MALETERO
DESMONTAJE
(1) Suelte los sujetadores de presion que retienen
la alfombra en el panel del anaquel. Se accede a los
mismos desde el interior del vehculo (Fig. 78). CERRADERO

(2) Tire de las solapas gua de la alfombra hacia


afuera, a traves de la abertura del panel del anaquel.
(3) Saque la alfombra de abajo de los muelles.
(4) Retire del vehculo la alfombra del maletero.
Fig. 79 Panel tapizado del maletero
INSTALACION
(1) Coloque la alfombra en el maletero y alsela. Instalacion
(2) Pliegue ambos lados de los extremos de la (1) Coloque el panel a la tapa del maletero sobre
alfombra debajo de los muelles. del cerradero.
(3) A traves de la abertura, coloque las solapas (2) Instale los sujetadores de presion.
gua de la alfombra en el panel del anaquel. (3) Coloque y pliegue el reborde superior en el
panel tapizado existente a ambos lados.
(4) Empuje las esquinas en sus lugares bajo sello.
PL CARROCERIA 23 - 53
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(5) Asiente los bordes inferiores de la alfombra y (4) Con un alicate comun, tire de la moldura de
alselos. RAP hacia adelante para separarla del adhesivo de
uretano.
DEFLECTOR TRASERO (5) Separe la moldura de RAP del vehculo.

DESMONTAJE INSTALACION
(1) Suelte el pestillo y abra la tapa del maletero. (1) Con una varilla tapizada afilada, raspe el
(2) Retire las tuercas que sujetan el deflector a la material adhesivo de uretano de la canaleta de la sol-
tapa del maletero. dadura de techo.
(3) Separe el deflector de la tapa del maletero (Fig. (2) Con pintura de retoque, repare las raspaduras
80). en la canaleta de la soldadura de techo para impedir
la corrosion.
DEFLECTOR
TAPA DEL (3) Inspeccione la parte inferior de la canaleta de
MALETERO
la soldadura de techo para detectar si hay luces en el
calafateo. Repare las luces con una mezcla de obturar
soldaduras adecuada. Siga las instrucciones del fabri-
cante.
(4) Aplique tapaporos de oscurecimiento en la
parte inferior de la canaleta de la soldadura del
techo. Deje secar por lo menos tres minutos antes de
aplicar la moldura.
(5) Instale la moldura de RAP en la canaleta de la
soldadura del techo y coloque la moldura de modo
que los dos extremos queden cubiertos por las moldu-
ras del cristal. Si la moldura no queda plana en la
parte inferior de la canaleta, recorte los extremos de
la moldura hasta que se logre una instalacion apro-
Fig. 80 Deflector trasero piada.
(6) Con un lapiz apropiado, marque una lnea de
INSTALACION referencia en la moldura de RAP y las superficies
Aplique masilla de sellado alrededor de los pernos adyacentes.
esparragos de instalacion del deflector e invierta el (7) Retire la moldura de RAP de la canaleta de la
procedimiento anterior. soldadura del techo.
(8) Aplique un reborde de adhesivo de uretano de
MOLDURA DE ABERTURA DE TECHO (RAP) 5 mm (0,2 pulg.) a lo largo de toda la parte inferior/
La moldura de la abertura de techo (RAP) esta ins- central de la canaleta.
talada con adhesivo de uretano. La moldura de RAP (9) Coloque la moldura de RAP en posicion en la
es difcil de conservar durante el desmontaje. Verifi- canaleta de la soldadura del techo (Fig. 81).
que que haya disponibilidad de piezas antes de ini- (10) Inserte ambos extremos de la moldura de RAP
ciar el procedimiento de desmontaje. La temperatura debajo de las molduras del cristal.
en el area de trabajo y el vehculo debera ser de (11) Alinee las marcas de referencia en la canaleta
21C (70F) como mnimo para evitar que se averen y la moldura.
las molduras de la luneta trasera y el parabrisas. (12) Presione suavemente la moldura de RAP en el
Aplique cinta adhesiva de pintor en la zona alrededor adhesivo de uretano hasta que la moldura quede
de la moldura de RAP para proteger el acabado. plana y lisa.
(13) Retire la cinta protectora de alrededor de la
DESMONTAJE moldura de RAP.
(1) Con una varilla tapizada, eleve suavemente la (14) Limpie el exceso de uretano del exterior con
moldura de la luneta trasera para poder acceder al Superlimpiador Mopar o algun equivalente.
extremo de la moldura de RAP. (15) Aplique una tira de 50 mm (2 pulg.) de cinta
(2) Con una herramienta de tipo gancho afilada, adhesiva de pintor sobre la moldura de RAP para
extraiga el extremo trasero de la moldura. sostener la moldura hasta que se haya solidificado el
(3) Eleve la parte trasera de la moldura de RAP adhesivo de uretano. El tiempo de solidificacion para
hasta que deje al descubierto la moldura de la luneta la mayora de los adhesivos de uretano es de por lo
trasera. menos 24 horas.
23 - 54 CARROCERIA PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
DESMONTAJE
MOLDURA DE ABERTURA
DEL TECHO (RAP) (1) Retire los tornillos que fijan el peinazo inter-
CANALETA DE SOLDADURA
DEL TECHO medio a los largueros laterales.
(2) Separe el peinazo intermedio del portaequipa-
jes.

LARGUEROS LATERALES

PEINAZOS
INTERMEDIOS
Fig. 81 Moldura de RAP
PORTAEQUIPAJES
La junta aislante del portaequipajes esta adherida
a la base del larguero lateral. Si la junta se afloja
durante la reparacion, asegurela al larguero lateral
con Adhesivo en gel Bondall de Mopar o algun Fig. 83 Peinazos intermedios del portaequipajes
equivalente. INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior.
DESMONTAJE
(1) Retire los tornillos que sujetan los largueros
laterales del portaequipajes a la plancha de techo AJUSTES
(Fig. 82).
(2) Separe el portaequipajes del vehculo. AJUSTE DE CRISTAL DE LA PUERTA DELANTERA
PORTAEQUIPAJES
AJUSTES DE TOPE SUPERIOR
(1) Retire el panel tapizado de la puerta.
(2) Retire el protector contra el agua lo necesario
para tener acceso al ajustador.
JUNTA
(3) Afloje la tuerca de tope superior.
(4) Cierre la puerta y levante el cristal de la
misma.
TUERCAS RIVNUT (5) Deslice el tope superior hasta lograr la altura
correcta del cristal.
(6) Ajuste el cristal de forma que ejerciendo cierta
tension se pueda pasar un papel entre el cristal y el
MOLDURAS DE burlete.
RAP

NOTA: El borde superior del cristal de la puerta


debe estar por debajo de la pestana del burlete.
Fig. 82 Portaequipajes (7) Apriete los dispositivos de fijacion.
INSTALACION
Invierta el procedimiento anterior. PARTE SUPERIOR DEL CRISTALAJUSTES
HACIA ADENTRO/HACIA AFUERA
PEINAZOS INTERMEDIOS DEL PORTAEQUIPAJES (1) Retire el panel tapizado de la puerta.
El larguero lateral del portaequipajes no tiene que (2) Retire el protector contra el agua lo necesario
retirarse para reemplazar los peinazos intermedios. para tener acceso a los ajustadores.
(3) Con un casquillo de tuerca abocardada Snap-
ont (FRXM10), afloje las tuercas de parante de tor-
nillo de gato inferiores.
(4) Cierre la puerta y levante el cristal.
PL CARROCERIA 23 - 55
AJUSTES (Continuacion)

ESTABILIZADOR DEL
VISTA A CRISTAL DE PUERTA
MARCO INTERIOR
DELANTERA

CRISTAL

TUERCAS DE
FIJACION DEL AJUSTE DE TOPE VISTA B
CRISTAL SUPERIOR REGULADOR

REGULADOR

TORNILLOS DE GATO
ADENTRO/AFUERA CRISTAL

Fig. 84 Ajuste del Cristal4 Puertas Fig. 86 Cristal de puerta delantera


(5) Con una llave Allen apropiada, gire los tornillos (6) Baje el cristal de la puerta hasta la posicion de
de gato para conseguir la posicion centrada correcta totalmente abajo y apriete el dispositivo de fijacion
en el borde superior del cristal. del cristal restante.
(6) Ajuste el cristal de forma que ejerciendo cierta (7) Levante el cristal hasta la parte superior del
tension se pueda pasar un papel entre el cristal y el recorrido y verifique el posicionamiento. (Fig. 87)
burlete.
(7) Apriete todos los dispositivos de fijacion. AJUSTE DEL PESTILLO DE LA PUERTA
TUERCAS DE FIJA-
DELANTERA
ESTABILIZADOR DEL MARCO
TOPE SUPERIOR
INTERIOR CION DEL CRISTAL (1) Inserte una llave hexagonal a traves del orificio
DELANTERO alargado en el marco del extremo de la puerta, cerca
de la abertura de la placa de tope del pestillo (Fig.
88).
(2) Afloje el tornillo de cabeza hueca del lado de la
AJUSTE DE
LA CANA- articulacion del pestillo.
LETA DEL
RODILLO (3) Eleve la maneta exterior de la puerta y desen-
ganchela.
TOPE
SUPERIOR
TRASERO (4) Apriete el tornillo de cabeza hueca en el pesti-
llo.
(5) Verifique el funcionamiento del pestillo.

TORNILLOS DE AJUSTE DEL CRISTAL DE LA PUERTA TRASERA


GATO ADEN-
TRO/AFUERA
AJUSTES DE TOPE SUPERIOR
Fig. 85 Ajuste del cristal2 Puertas (1) Retire el panel tapizado de la puerta.
(2) Retire el protector contra el agua segun sea
CRISTALAJUSTE DELANTERO/TRASERO
necesario para poder acceder a los reguladores.
(1) Retire el panel tapizado de la puerta y el pro-
(3) Con un cubo de tuerca abocinada Snap-ont
tector contra el agua.
(FRXM10), afloje la tuerca de parante excentrada del
(2) Baje el cristal de la puerta hasta el final del
tope superior (Fig. 89).
recorrido para tener acceso a las sujeciones del cris-
(4) Con una llave hexagonal apropiada, gire la
tal. (Fig. 86)
tuerca excentrada del tope superior para poder obte-
(3) Afloje los tres pernos de sujecion del cristal.
ner la altura del cristal adecuada.
(4) Levante el cristal hasta la parte superior del
(5) Ajuste el cristal de manera que se pueda pasar
recorrido y ajuste el cristal para que encaje en la
un papel entre el cristal y el burlete con cierta ten-
junta del parante B. La separacion entre el cristal y
sion.
el aplique del parante B debe ser aproximadamente
de 13 mm (1/2 pulgada). PARTE SUPERIOR DEL CRISTALAJUSTES
(5) Apriete los dos dispositivos de fijacion accesi- HACIA ADENTRO/AFUERA
bles del cristal en la posicion de totalmente arriba. (1) Retire el panel tapizado de la puerta.
23 - 56 CARROCERIA PL
AJUSTES (Continuacion)
PANDEO 2 MM
(1/16)

MONTANTE DEL
ESPEJO

CRISTAL DE LA
PUERTA MONTANTE DEL ESPEJO

CRISTAL DE LA PUERTA

PUERTA

Fig. 87 Posicion del cristal delantero/trasero


(5) Ajuste el cristal de manera que se pueda pasar
un papel entre el cristal y el burlete con cierta ten-
sion.
LLAVE HEXAGONAL
AJUSTE DEL
TOPE SUPERIOR
DEL CRISTAL

PUERTA
TRASERA

PESTILLO

VARILLA DEL
PESTILLO TORNILLO EXTRACTOR
INFERIOR

Fig. 88 Ajuste del pestillo de la puerta


(2) Retire el protector contra el agua segun sea
necesario para poder acceder a los reguladores.
(3) Con un cubo de tuerca abocinada Snap-ont Fig. 89 Ajuste del cristal de la puerta trasera
(FRXM10), afloje las tuercas de parante de los torni- caracterstico
llos extractores inferiores (Fig. 89). AJUSTE DEL PESTILLO DE LA PUERTA TRASERA
(4) Con una llave hexagonal adecuada, gire los tor- (1) Inserte una llave hexagonal a traves del orificio
nillos extractores para obtener la tension correcta en alargado en el marco del extremo de la puerta, cerca
la parte superior del cristal. de la abertura de la placa de tope del pestillo (Fig.
90).
PL CARROCERIA 23 - 57
AJUSTES (Continuacion)
(2) Afloje el tornillo de cabeza hueca del lado de la APLICACION DE LUBRICANTE
articulacion del pestillo.
(3) Eleve la maneta exterior de la puerta y desen- CILINDROS DE CERRADURA DE PUERTA
ganchela. (1) Aplique una cantidad pequena de lubricante
(4) Apriete el tornillo de cabeza hueca en el pesti- directamente en el cilindro de la cerradura.
llo. (2) Aplique una cantidad pequena de lubricante en
(5) Verifique el funcionamiento del pestillo. la llave.
(3) Inserte la llave en el cilindro de la cerradura y
haga girar el mecanismo desde la posicion trabada
hasta la posicion abierta.
LLAVE HEXAGONAL
NOTA: No agregue mas lubricante.

(4) Haga girar varias veces el mecanismo del cilin-


dro de la cerradura para permitir que el lubricante
fluya a traves del cilindro.
(5) Limpie todo el lubricante del exterior del cilin-
dro de la cerradura y la llave.

TODOS LOS MECANISMOS RESTANTES DE LA CARROCERIA


(1) Limpie el componente como se describio mas
arriba.
(2) Aplique el lubricante especificado en todas las
areas de contacto de pivote y deslizamiento del com-
ponente.
PESTILLO
UTILIZACION DE LUBRICANTE
VARILLA DEL
PESTILLO ACEITE PARA MOTOR
Bisagras de puertaAreas de contacto del pasa-
Fig. 90 Ajuste del pestillo de la puerta dor de bisagra y el pivote
Bisagras del capoPuntos de pivote
ESPECIFICACIONES Bisagras de la compuerta levadiza
Bisagras de la tapa del maletero
ESPECIFICACIONES DE LUBRICACION DE LA
CARROCERIA LUBRICANTE BLANCO PULVERIZADO MOPART O
UN EQUIVALENTE
REQUISITOS DE LUBRICACION Correas para limitar la apertura de la puerta
Se deben inspeccionar, limpiar y lubricar los meca- Pestillos de la compuerta levadiza
nismos y articulaciones de la carrocera, segun sea Pivotes de sosten de la compuerta levadiza
necesario, para facilitar el funcionamiento y propor- Cenicero
cionar proteccion contra el oxido y el desgaste. Mecanismo del pestillo del mecanismo de mando
Cuando realice otros servicios debajo del capo, se a distancia de la compuerta de boca de llenado de
debe inspeccionar, limpiar y lubricar el mecanismo de combustible
desenganche y el enganche de seguridad del pestillo. Mecanismo del freno de estacionamiento
Durante la temporada invernal, deben lubricarse los Correderas del asiento corredizo
cilindros de cerradura externos de la puerta, a fin de Pestillo del maletero
asegurar un funcionamiento apropiado cuando estan
expuestos al agua y al hielo. GRASA MULTIPROPOSITO MOPART O UN
Antes de aplicar cualquier lubricante, se deben EQUIVALENTE
limpiar las piezas en cuestion para retirar el oxido y Todos los mecanismos restantes del capo
la arenilla. Si fuera necesario, puede utilizarse un
LUBRICANTE DE CILINDRO DE CERRADURA
solvente apropiado para limpiar la pieza que se va a MOPART O UN EQUIVALENTE
lubricar. Despues de lubricar un componente, debe
Cilindros de cerradura de puerta
eliminarse cualquier exceso de aceite o de grasa.
Cilindro de cerradura del maletero
23 - 58 CARROCERIA PL

HERRAMIENTAS ESPECIALES
CARROCERIA

EXTRACTOR DE MOLDURAS C 4829

VARILLA TAPIZADA C 4755


PL CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO 24 - 1

CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO


TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

INFORMACION GENERAL REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 VACIADO DEL SISTEMA DE REFRIGERANTE . 18
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y VERIFICACION DE FUGAS DEL SISTEMA . . . . 19
ADVERTENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESMONTAJE E INSTALACION
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO EVAPORADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ACCIONADOR DE LA PUERTA DE
CONDUCTOS DE REFRIGERANTE DEL A/A . . . 3 RECIRCULACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CONMUTADOR DE CIERRE CABLE DE CONTROL DE LA RECIRCULACION
DE ALTA PRESION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 (RHD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CONMUTADOR DE CIERRE CABLE DE CONTROL DE LA TEMPERATURA . 31
DE BAJA PRESION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CABLE DEL CONTROL DE MODO . . . . . . . . . . 28
DESEMPAADORES DE VENTANILLAS CAJA DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
LATERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
FLUJO DE AIRE DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . 6 CONDENSADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
JUNTA DEL EJE DELANTERO DEL CONDUCTO DE ADMISION . . . . . . . . . . . . . . . 30
COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CONDUCTO DE DESCARGA . . . . . . . . . . . . . . 24
MANIOBRA DE TUBERIAS Y RACORES . . . . . . 5 CONDUCTO DE LIQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . 28
NIVEL DE ACEITE DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . 6 CONJUNTO DE EMBRAGUE/BOBINA DEL
REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA DE COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
REFRIGERACION DEL MOTOR . . . . . . . . . . . 5 CONJUNTO DEL MOTOR DEL AVENTADOR Y
RESISTOR DEL MOTOR DEL AVENTADOR . . . . 4 RUEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SISTEMA DE CONTROL DE VACIO . . . . . . . . . . 7 CONMUTADOR DE CORTE
SONDA DEL EVAPORADOR . . . . . . . . . . . . . . . 5 DE ALTA PRESION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
TUBO DE DRENAJE DE CONDENSACION . . . . 5 CONMUTADOR DE CORTE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DE BAJA PRESION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CONMUTADOR DE CORTE FILTRO/SECADOR DEL A/A . . . . . . . . . . . . . . . 26
DE BAJA PRESION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 MANGUERAS DEL CALEFACTOR . . . . . . . . . . 27
DIAGNOSTICO DE RUIDO DEL COMPRESOR . 11 NUCLEO DEL CALEFACTOR . . . . . . . . . . . . . . 27
DIAGNOSTICO DE VIBRACION DEL MOTOR OBUSES DE VALVULA DE ORIFICIO DE
DEL AVENTADOR Y/O RUIDO . . . . . . . . . . . . . 8 SERVICIO DEL A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DIAGNOSTICO ELECTRICO DEL MOTOR DEL RESISTOR DEL MOTOR DEL AVENTADOR . . . 21
AVENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 RUEDA DEL MOTOR DEL AVENTADOR . . . . . . 21
PRUEBA DE LA SONDA DEL EVAPORADOR . . 11 SONDA DEL EVAPORADOR . . . . . . . . . . . . . . 26
PRUEBA DE NIVEL DE CARGA TUBO DE DRENAJE DE CONDENSACION . . . 24
DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 VALVULA DE DESCARGA DE ALTA PRESION . 27
PRUEBA DE RENDIMIENTO DEL A/A . . . . . . . . . 7 VALVULA DE EXPANSION . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PRUEBA DE RENDIMIENTO DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
DEL CALEFACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 MODULO DE DISTRIBUCION DEL AIRE
SISTEMA DE CONTROL DE VACIO . . . . . . . . . 14 REACONDICIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 32
VALVULA DE EXPANSION . . . . . . . . . . . . . . . . 11 AJUSTES
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO CABLE DE CONTROL DE MODO . . . . . . . . . . . 34
CARGA DEL SISTEMA DE A/A . . . . . . . . . . . . . 16 CABLE DE CONTROL DE RECIRCULACION
REFRIGERANTE R-134a . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 (RHD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SERVICIO DEL NIVEL DE ACEITE DE CABLE DE CONTROL DE TEMPERATURA . . . 34
24 - 2 CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO PL

INFORMACION GENERAL MODULO DE DISTRIBUCION


ENTRADA DE AIRE
DE AIRE EVAPORADOR/MODULO DE
INTRODUCCION AVENTADOR

Tanto el sistema de calefaccion como el de calefac-


cion/aire acondicionado comparten muchos componen-
tes. Este grupo se referira a los dos sistemas cuando
la funcion del componente es comun a ambos y, en
forma separada, cuando no lo es.
Para informarse sobre el funcionamiento correcto
de los controles del tablero de instrumentos, consulte
el Manual del propietario que se proporciona con el
vehculo.
La caja de la unidad esta dividida en dos partes. TORNILLOS DE RETEN ACCIONADOR DE LA MOTOR DEL AVENTADOR
PUERTA DE RECIRCULA-
La parte izquierda se llama modulo de distribucion CION
de aire y es la misma en los vehculos que tienen aire
acondicionado y en los que carecen de el. A la derecha
se encuentra el modulo del aventador (vehculos sin Fig. 2 Caja de la unidad de A/A y calefactor
aire acondicionado) o el modulo del evaporador/aven- mayora de las ilustraciones utilizadas en este
tador (vehculos con aire acondicionado). El modulo grupo representan solo la version LHD, los procedi-
del aventador se encuentra unicamente en vehculos mientos de diagnosis y servicio delineados se pue-
que solo cuentan con sistemas de calefaccion (Fig. 1). den aplicar generalmente a cualquiera de las
El modulo de distribucion de aire contiene el versiones. Las excepciones a esta regla se han
nucleo del calefactor y compuertas que se utilizan identificado claramente como LHD, RHD o Export
para controlar el flujo de aire. El vehculo utiliza el (Exportacion) si fue necesario incluir un procedi-
mismo modulo de distribucion en todos sus modelos miento o una ilustracion especiales.
(con o sin aire acondicionado).
El evaporador del aire acondicionado esta empla-
zado en el modulo del evaporador/aventador (Fig. 2).
Para realizar el servicio del nucleo del calefactor,
del evaporador o de cualquiera de las compuertas de
aire, es necesario retirar del vehculo la caja de la
unidad.
MODULO DE DISTRIBUCION ENTRADA DE AIRE
DE AIRE MODULO DE AVENTADOR

TORNILLOS DE
RETEN MOTOR DEL AVENTADOR

Fig. 1 Caja de la unidad que solo tiene calefactor


NOTA: Este grupo trata las versiones de volante a
la izquierda (LHD) y volante a la derecha (RHD) de
este modelo. Toda vez que resulto necesario y fac-
tible, las versiones RHD de los componentes del
vehculo afectados se construyeron como imagenes
especulares de las versiones LHD. Si bien la
PL CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO 24 - 3
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: UTILICE PROTECCION PARA LOS CONDUCTOS DE REFRIGERANTE DEL A/A
OJOS CUANDO REALICE EL SERVICIO DEL SIS-
TEMA DE REFRIGERACION DEL AIRE ACONDICIO- CONDUCTO DE DESCARGA
NADO. SI EL REFRIGERANTE ENTRARA EN LOS El conducto de descarga es el que va desde el com-
OJOS PODRIA PROVOCAR UNA LESION GRAVE. SI presor hasta el condensador (Fig. 3). No posee piezas
ESTO SUCEDE, BUSQUE DE INMEDIATO ATENCION reparables salvo los anillos O de goma. Si el con-
MEDICA. ducto tiene fugas o esta danado, debe reemplazarse
NO ACERQUE REFRIGERANTE A UNA LLAMA. como conjunto.
CUANDO ESTE SE QUEMA, SE PRODUCE UN GAS
VENENOSO. SE RECOMIENDA UN DETECTOR DE ANILLO O
AL CONDENSADOR
FUGAS ELECTRONICO.
LAS CANTIDADES GRANDES DE REFRIGERANTE
QUE SE LIBERAN EN UN AREA DE TRABAJO
CONDUCTO DE DESCARGA
CERRADA DESPLAZARA EL OXIGENO Y PROVO-
CARA ASFIXIA.
EL GRADO DE EVAPORACION DE REFRIGE-
RANTE A TEMPERATURA Y ALTITUD MEDIOS ES ANILLO O
EXTREMADAMENTE ALTO. COMO RESULTADO DE
ELLO, CUALQUIER COSA QUE ENTRE EN CON- AL COMPRESOR
TACTO CON EL REFRIGERANTE SE CONGELARA.
PROTEJA SIEMPRE LA PIEL U OBJETOS DELICA-
DOS DEL CONTACTO DIRECTO CON EL REFRIGE- Fig. 3 Conducto de descarga
RANTE. EL EQUIPO DE SERVICIO CON R-134a O
EL SISTEMA DE A/A DEL VEHICULO NO DEBE SER CONDUCTO DE LIQUIDO
PROBADO A PRESION O SOMETIDO A UNA El conducto de lquido es el que va desde el con-
PRUEBA DE FUGAS CON AIRE COMPRIMIDO. densador al secador (Fig. 4). No posee piezas repara-
ALGUNAS MEZCLAS DE AIRE Y R-134a HAN bles salvo los anillos O de goma. Si el conducto
DEMOSTRADO SER COMBUSTIBLES A PRESIONES tiene fugas o esta danado, debe reemplazarse como
ELEVADAS. ESTAS MEZCLAS PODRIAN SER PELI- conjunto.
GROSAS Y TAL VEZ PROVOCAR UNA EXPLOSION
ORIFICIO DE SERVICIO DEL
O INCENDIO QUE RESULTARIA EN DAOS PERSO- LADO DE ALTA PRESION FILTRO/SECADOR
NALES O MATERIALES.
EL ANTICONGELANTE ES UN REFRIGERANTE
CONDUCTO DE
CON BASE DE GLICOLETILENO. SU INGESTION O SUCCION
INHALACION ES DAINA. EN CASO DE INGESTION
O INHALACION, ACUDA AL MEDICO INMEDIATA-
MENTE. NO LO GUARDE EN RECIPIENTES ABIER-
ORIFICIO DE SERVI-
TOS O SIN MARCAS. SI HA ESTADO EN CIO DEL LADO DE
CONTACTO CON GLICOLETILENO, LAVE LA PIEL Y BAJA PRESION

LA ROPA EXHAUSTIVAMENTE. MANTENGA FUERA CONDUCTO DE


DEL ALCANCE DE LOS NIOS Y LOS ANIMALES. LIQUIDO

NO ABRA EL SISTEMA DE REFRIGERACION AL COMPRESOR

CUANDO EL MOTOR ESTA CALIENTE, YA QUE AL CONDENSADOR


A LA VALVULA DE EXPANSION
ELLO PODRIA PROVOCAR LESIONES PERSONA-
LES.
Fig. 4 Conducto de lquido/succion
PRECAUCION: El sistema de refrigeracion del CONDUCTO DE SUCCION
motor esta disenado para desarrollar una presion El conducto de succion es el conducto grande que
interna de 97 a 123 kPa (14 a 18 psi). Deje transcu- esta conectado a la valvula de expansion y va hasta
rrir aproximadamente 15 minutos antes de abrir el el compresor (Fig. 4). Tambien posee un conducto
sistema de refrigeracion. Consulte el Grupo 7, Sis- pequeno que se dirige al filtro/secador. El conducto de
tema de refrigeracion. succion utiliza una junta en el extremo de la valvula
de expansion y anillos O de goma en todas las
demas conexiones.
24 - 4 CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
El conducto de succion no posee piezas reparables los que estan o no equipados con A/A. Los resistores
salvo los anillos O de goma y la junta de la valvula del motor del aventador se calentaran durante su
de expansion. Si el conducto tiene fugas o esta funcionamiento. No toque el bloque de resistores si
danado, debe reemplazarse como conjunto. ha estado funcionando el motor del aventador (Fig.
7).
NUCLEOS DE VALVULA DE ORIFICIO DE
SERVICIO DEL A/A BLOQUE DE RESISTORES
Los nucleos de valvula de orificio de servicio del
A/A pueden someterse a servicio (Fig. 5) y (Fig. 6).

RESISTORES

ORIFICIO DE SERVICIO DEL Fig. 7 Bloque de resistores


LADO DE ALTA PRESION

COMPRESOR
El compresor empleado en este vehculo es un
Nippondenso 10PA17 R-134a. Este compresor utiliza
una placa motriz de aluminio, pistones recubiertos de
FILTRO/SECADOR
Teflon y paredes de cilindros con camisas de alumi-
nio.

PRECAUCION: Un compresor 10PA17 R-12 es iden-


tico a un compresor 10PA17 R-134a y es acoplable
Fig. 5 Valvula de orificio de servicio del lado de alta
al vehculo. El compresor 10PA17 R-12 no debe
presion
emplearse con este sistema. Es de extrema impor-
ORIFICIO DE SERVICIO DEL tancia que se identifique un compresor 10PA17
LADO DE BAJA PRESION R-134a antes de utilizarlo. Verifique el numero de
modelo en la etiqueta que se encuentra en el com-
presor.

RUIDO
El ruido excesivo producido mientras el aire acon-
dicionado este funcionando puede deberse a:
Pernos sueltos
Soportes de instalacion
Embrague de compresor suelto
Presion de funcionamiento del refrigerante exce-
CONDUCTO DE SUCCION
sivamente alta
Verifique lo siguiente antes de efectuar la repara-
cion del compresor:
Fig. 6 Valvula de orificio de servicio del lado de (1) Estado de la correa de transmision del compre-
baja presion sor
(2) Carga correcta de refrigerante
RESISTOR DEL MOTOR DEL AVENTADOR (3) Funcionamiento correcto de la Valvula de
El resistor del motor del aventador esta emplazado expansion termica (TXV)
en el cubretablero, en la base del parabrisas. Existen (4) Presion de cabezal normal
dos bloques de resistores diferentes para los vehcu-
PL CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO 24 - 5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
JUNTA DEL EJE DELANTERO DEL COMPRESOR y la humedad pueden entrar al sistema cuando se
La junta del eje delantero del compresor no se abre para reparar o reemplazar los tubos o los com-
presta a servicio. Si se detecta una fuga en la junta ponentes. El aceite de refrigerante absorbera facil-
del eje, debe reemplazarse el compresor como con- mente la humedad del aire. Esta humedad lo
junto. convertira en acidos dentro de un sistema cerrado.

TUBO DE DRENAJE DE CONDENSACION PRECAUCION: Antes de abrir cualquier racor o


La condensacion proveniente de la caja del evapo- conexion del sistema de refrigerante, el sistema
rador se vaca al suelo a traves del salpicadero. Este debe estar completamente vaco. Abra los racores
drenaje debe mantenerse abierto para evitar que se con precaucion aun despues de que se vacio el sis-
acumule agua en el fondo de la caja. tema. Si se nota la existencia de presion cuando se
El extremo ahusado del tubo de drenaje esta dise- afloja un racor, vuelva a apretar el racor y evacue
nado para evitar la entrada de contaminantes en la otra vez el sistema.
caja de la unidad de calefaccion y A/A. Si el tubo se Una buena regla en relacion con las mangueras
pinza o bloquea, no puede drenarse la condensacion, flexibles es mantener el radio de todas las curvas a
haciendo que el agua se acumule y vierta en el com- un valor de por lo menos 10 veces el diametro de la
partimiento de pasajeros. Es normal observar drenaje manguera. Las curvas mas abruptas reduciran el
de condensacion debajo del vehculo. Si el tubo esta flujo de refrigerante. Las mangueras flexibles se
danado, debe reemplazarse. deben guiar de modo que queden por lo menos a
80 mm (3 pulgadas) del tubo multiple de escape.
REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA DE Inspeccione todas las mangueras flexibles para
asegurarse de que esten en buen estado y sus
REFRIGERACION DEL MOTOR
recorridos sean correctos.
Con el fin de mantener niveles de temperatura
La utilizacion de las llaves correctas para efec-
amplios del sistema de calefaccion y A/A, el sistema
tuar las conexiones es muy importante. Las llaves
de refrigeracion debe estar en condiciones de funcio-
inadecuadas o la utilizacion incorrecta de las llaves
namiento correctos. Consulte el Grupo 0, Lubricacion
puede danar los racores.
y Mantenimiento o el Grupo 7, Sistema de refrigera-
Las partes internas del sistema de A/A permane-
cion de este manual.
ceran estables siempre que se utilice un refrige-
No se recomienda el empleo de una pantalla contra
rante y un aceite de refrigerante sin humedad. Las
insectos. Cualquier obstruccion por delante del con-
cantidades anormales de suciedad, humedad o aire
densador puede reducir la efectividad del sistema de
pueden perturbar la estabilidad qumica. Estos fac-
aire acondicionado.
tores a su vez puede causar problemas de funcio-
namiento o aun serios danos si estan presentes en
SONDA DEL EVAPORADOR
cantidades que no sean muy pequenas.
La sonda del evaporador puede reemplazarse sin
Cuando abra un sistema de refrigeracion, tenga
tener que retirar la caja de la unidad del vehculo.
listo todo lo que necesita para reparar el sistema.
La sonda del evaporador se encuentra en la caja de
De esta forma se minimizara el tiempo que el sis-
la unidad y emplazada en las aletas del evaporador.
tema permanece abierto. Coloque tapas o tapones
La sonda evita que se congele el evaporador. Esto se
en todos los tubos y racores tan pronto los abra.
consigue mediante el ciclado del embrague del com-
Esto contribuira a evitar la entrada de la suciedad y
presor a la posicion OFF cuando la temperatura del
la humedad. Todos los tubos y componentes se
evaporador cae por debajo del punto de congelacion.
deben tapar o sellar hasta que esten listo para uti-
Cicla a la posicion ON cuando la temperatura del
lizar.
evaporador sobrepasa el punto de congelacion. La
Debe mantener limpias y secas todas las herra-
sonda del evaporador utiliza una sonda termistor en
mientas, incluido el tubo multiple de suministro de
un tubo capilar. El tubo se inserta entre las aletas
refrigerante, el conjunto del indicador multiple y las
del evaporador en la caja de la unidad de calefactor y
mangueras de prueba.
A/A.

MANIOBRA DE TUBERIAS Y RACORES CONMUTADOR DE CIERRE DE ALTA PRESION


Las retorceduras de la tubera o las curvas abrup- El conmutador de cierre de alta presion esta
tas de las mangueras de refrigerante reduciran gran- emplazado en el multiple del compresor (Fig. 8). Des-
demente la capacidad del sistema completo. Cuando conecta el compresor si la presion del sistema excede
el sistema funciona, se producen altas presiones. los 3240 kPa (470 psi)
Debe tenerse sumo cuidado en asegurar que todas las
conexiones sean hermeticas a la presion. La suciedad
24 - 6 CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
VALVULA DE DESCARGA CONMUTADOR DE CIE-
RRE DE ALTA PRESION
DESEMPAADORES DE VENTANILLAS LATERALES
DE ALTA PRESION
Los desempanadores dirigen el aire desde la caja
de la unidad a traves de las salidas localizadas en las
esquinas superiores del tablero de instrumentos. Los
desempanadores funcionan cuando el selector de
modo de mando esta en cualquier posicion entre
FLOOR (suelo) y DEFROST (descongelar). Es posible
que se note un poco de aire en las salidas de desem-
panadores cuando el selector de modo se encuentre
entre las posiciones de binivel y suelo.

FLUJO DE AIRE DEL SISTEMA


El sistema aspira aire del exterior (ambiente) a
MULTIPLE DEL
traves de la abertura del cubretablero, situada en la
COMPRESOR base del parabrisas. Despues pasa a la camara impe-
lente sobre la caja de la unidad. En los vehculos con
Fig. 8 Emplazamiento del conmutador de cierre de aire acondicionado, el aire pasa a traves del evapora-
alta presion dor. Es posible dirigir el flujo de aire a traves o alre-
CONMUTADOR DE CIERRE DE BAJA PRESION dedor del nucleo del calefactor. Esto se logra
El conmutador de cierre de baja presion (Fig. 9) regulando la compuerta de mezcla de aire con el
controla la presion del gas refrigerante en el extremo mando TEMP del tablero de instrumentos. El flujo de
de admision del sistema. El conmutador de cierre de aire puede entonces orientarse desde las salidas
baja presion se encuentra en la valvula de expansion. PANEL (TABLERO), FLOOR (SUELO) y DESCON-
El conmutador de cierre de baja presion desconecta el GELADOR (DEFROST) en varias combinaciones,
voltaje a la bobina del embrague del compresor mediante el selector de modo. Existe la posibilidad de
cuando la presion del gas refrigerante desciende a seleccionar 17 modos distintos. La velocidad del flujo
niveles que podran danar el compresor. El conmuta- de aire puede ajustarse con el conmutador de selector
dor de cierre de baja presion consta de una unidad de velocidad del aventador, situado en el tablero de
sellada calibrada en fabrica. Debe reemplazarse si instrumentos.
esta defectuosa. En vehculos equipados con A/A la entrada de aire
ambiente puede controlarse mediante la apertura y
cierre de la compuerta de recirculacion de aire.
CONMUTADOR DE CIERRE Cuando se coloca en la posicion de RECIRC (recircu-
DE BAJA PRESION
lacion), el aire que se encuentra dentro del vehculo
VALVULA DE EXPANSION
se renueva constantemente y recircula a traves de la
caja de la unidad. El aire ambiente no puede ser con-
trolado en los vehculos sin A/A. El sistema utiliza
aire del exterior en todo momento.
El compresor del aire acondicionado puede conec-
tarse girando el conmutador del ventilador en sentido
contrario a las agujas del reloj desde la posicion OFF.
Tambien puede conectarse colocando el control de
modo en la posicion de descongelador. Esto eliminara
el calor y la humedad del aire antes de que sea diri-
gido a traves o alrededor del nucleo del calefactor.

NIVEL DE ACEITE DEL SISTEMA


CABEZA DE CONTROL Es importante tener la cantidad correcta de aceite
en el sistema de A/A para asegurar la adecuada
CONDUCTO DE SUCCION
lubricacion del compresor. Una escasa cantidad de
aceite provoca un dano al compresor. El exceso de
aceite reduce la capacidad de refrigeracion del sis-
tema y, en consecuencia, se produciran temperaturas
Fig. 9 Conmutador de cierre de baja presion de aire de descarga mas altas.
PL CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO 24 - 7
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
NOTA: El aceite que se utiliza en el compresor es CAPACIDADES DE ACEITE DE REFRIGERANTE
el aceite refrigerante ND8 PAG R-134a. Unicamente
debe emplearse aceite refrigerante del mismo tipo CAPACIDADES DE ACEITE DE REFRIGERANTE
para el servicio del sistema. No utilice otro aceite.
El recipiente del aceite debe guardarse bien cerrado COMPONENTE ML ONZAS
hasta que sea necesario su uso. Apriete firmemente Total del sistema 200 6,75
la tapa del envase despues de su uso para evitar la ml onzas
contaminacion por suciedad y humedad. El aceite Filtro-secador 30 ml 1 onza
refrigerante absorbe rapidamente la humedad que
Condensador 30 ml 1 onza
entra en contacto con el. Debe extremarse el cui-
dado para asegurar que todos los componentes del Evaporador 59 ml 2
sistema R-134a esten libres de humedad. La hume- onzas
dad en el aceite es difcil de eliminar y causara un Todos los tubos de refrigerante 44 ml 1,5
problema de fiabilidad con el compresor. onzas

No sera necesario verificar el nivel de aceite en el posicion Recirculation (Recirculacion). Si el control


compresor ni agregar aceite si no ha habido una per- Mode (Modo) esta en o cerca de la posicion
dida del mismo. Una perdida de aceite desde una Defrost (Descongelar), no se aplicara vaco al
fuga sera evidente por la presencia de una superficie accionador independientemente de la posicion
mojada y brillante alrededor de la fuga. de la perilla de control de circulacion. Esto es
para impedir que se empanen las ventanillas.
VERIFICACION DEL NIVEL DE ACEITE DE
REFRIGERANTE
Cuando se arma por primera vez el sistema de A/A, DIAGNOSIS Y COMPROBACION
ninguno de los componentes (salvo el compresor)
tiene aceite. Despues de que se ha cargado el sistema PRUEBA DE RENDIMIENTO DEL A/A
con refrigerante (R-134a) y se ha puesto en funciona- El sistema de aire acondicionado esta disenado
miento, el aceite en el compresor se dispersa por la para eliminar el calor y la humedad del aire que
tubera y componentes. El evaporador, condensador y ingresa en el habitaculo. El evaporador, localizado en
filtro secador retendran una cantidad significativa de la unidad de calefactor y A/A, se enfra hasta alcan-
aceite, consulte el cuadro de Capacidades de aceite de zar temperaturas cercanas al punto de congelacion. A
refrigerante. Cuando se reemplaza uno de los compo- medida que el aire caliente y humedo pasa por las
nentes, debe agregarse la cantidad especificada de aletas del evaporador, la humedad del aire se con-
aceite de refrigerante. Cuando se reemplaza el com- densa formando agua y deshumidificando el aire. La
presor, la cantidad de aceite que se retuvo en el resto condensacion en las aletas del evaporador reduce su
del sistema debe vaciarse del compresor de recambio. capacidad de absorcion de calor. Durante perodos de
Cuando un tubo o componente se ha roto y pierde mucho calor y humedad, el sistema de aire acondicio-
aceite, el compresor debe ser retirado y vaciado. Debe nado es menos eficaz. Cuando el control de instru-
reemplazarse el filtro secador junto con la pieza rota. mentos se coloca en la posicion RECIRC, por el
La capacidad de aceite del sistema, menos la canti- evaporador solo pasa aire del habitaculo. A medida
dad restante en los otros componentes, puede que el aire del habitaculo se deshumidifica, los nive-
medirse y verterse en el orificio de succion del com- les de rendimiento del A/A aumentan.
presor.
PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE
SISTEMA DE CONTROL DE VACIO RENDIMIENTO
El modelo neon utiliza vaco para operar unica- Vuelva a leer las Precauciones de seguridad y
mente la puerta de circulacion. Todos los demas con- Advertencias en este grupo antes de iniciar este pro-
troles son con cables. Cuando se suministra vaco al cedimiento. La temperatura ambiente en la sala de
accionador, la puerta se mueve hacia la posicion de prueba y en el vehculo debe ser 21C (70F) como
recirculacion. El accionador es de muelle, de modo mnimo para esta prueba.
que la puerta se mueve hacia la posicion de aire exte-
rior cuando no se suministra vaco. La operacion de NOTA: Cuando conecte el acoplamiento del equipo
la puerta se puede visualizar quitando el motor del de servicio a las conexiones de tubera, verifique
aventador y observando hacia dentro de la entrada que la valvula del acoplamiento este totalmente
de la unidad. cerrada. Esto reducira el esfuerzo requerido para
Normalmente, se suministra vaco al accionador hacer la conexion.
colocando la perilla de control de circulacion en la
24 - 8 CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(1) Conecte un taqumetro y un juego de indicado- PRECAUCION: Mantengase a distancia del motor
res multiple. del aventador y del bloque del resistor (Calientes).
(2) Establezca el control en A/A, RECIRC y No haga funcionar el motor del aventador cuando el
PANEL, la palanca de temperatura en fro maximo y bloque del resistor ha sido retirado de la caja de
el aventador en posicion alta. calefactor y A/A.
(3) Ponga en marcha el motor y mantengalo en
1.000 rpm con el embrague del A/A conectado. Consulte el cuadro de Vibracion/ruido del motor del
(4) El motor debera calentarse con las puertas y aventador (Fig. 12) para su diagnostico.
las ventanillas cerradas.
(5) Inserte un termometro en la salida central
izquierda del A/A y haga funcionar el motor durante
cinco minutos. El embrague del A/A puede ciclar
segun las condiciones ambientales.
(6) Con el embrague del A/A conectado, compare la
temperatura del aire de descarga con el cuadro de
Capacidades de aceite de refrigerante para compo-
nentes del A/A (Fig. 10).
(7) Si la temperatura del aire de descarga no cum-
ple con las especificaciones indicadas en el cuadro de
temperatura de rendimiento, consulte los Procedi-
mientos de servicio del refrigerante para diagnostico
mas amplio.

Temperatura ambiente 21C 26,5C 32C 37,5C 43C


(34-46F) (80F) (90F) (100F) (110F)
Temperatura del aire a la salida central izquierda 1-8C 3-9C 4-10C 6-11C 7-18C
(34-46F) (37-49F) (39-50F) (43-52F) (45-65F)
Presion de descarga del compresor despues del 1034- 1517- 1999- 2068- 2275-
filtro secador 1724 kPa 2275 kPa 2620 kPa 2965 kPa 3421 kPa
(150-250 (220-330 (290-380 (300-430 (300-500
PSI) PSI) PSI) PSI) PSI)
Presion de admision del evaporador 103-207 117-221 138-241 172-269 207-345
kPa kPa kPa kPa Kpa
(15-30 (17-32 (20-35 (25-39 (30-50
PSI) PSI) PSI) PSI) PSI)

Fig. 10 TEMPERATURAS DE RENDIMIENTO DEL A/A


DIAGNOSTICO ELECTRICO DEL MOTOR DEL
AVENTADOR
Consulte el cuadro de Diagnostico del sistema elec-
trico del motor del aventador (Fig. 11) en esta sec-
cion. Tambien consulte el Grupo 8W, Diagramas de
cableado para mayor informacion.

DIAGNOSTICO DE VIBRACION DEL MOTOR DEL


AVENTADOR Y/O RUIDO
El bloque del resistor suministra voltaje variado al
motor del aventador (velocidades bajas y medias) o
voltaje de batera (velocidad alta).
PL CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO 24 - 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

EL MOTOR DEL AVENTADOR


NO FUNCIONA A LA VELOCI- MODULO DEL AVENTADOR INO-
DAD SELECCIONADA PERATIVO

INSPECCIONE EL RESISTOR PRUEBE LA CONTI-


NUIDAD DEL FUSI-
BLE

DEFECTUOSO CORRECTO
FUSIBLE ABIERTO FUSIBLE CORRECTO

REEMPLACE RESIS- PRUEBE LOS CIRCUITOS Y


TOR CONMUTADORES, CON- PRUEBE EL MODULO
SULTE: DIAGRAMAS DE DEL AVENTADOR INSTALE EL FUSIBLE
CABLEADO

REPARE EL CIRCUITO O
REEMPLACE EL CONTROL PRUEBE EL VOLTAJE
MOTOR CORRECTO MOTOR EN CORTO O EN AMBOS EXTRE-
CALADO MOS DEL FUSIBLE

REEMPLACE EL FUSI- REEMPLACE EL


BLE MOTOR

VOLTAJE PRESENTE SIN VOLTAJE

VERIFIQUE UN ABIERTO EN PRUEBE LA CONTINUIDAD


EL CIRCUITO DEL BLOQUE DEL EMPALME DEL FUSI-
DE FUSIBLES AL MOTOR BLE AL INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO Y AL BLOQUE
DE FUSIBLES

REPARE
VERIFIQUE UNA MALA
CONEXION EN EL MOTOR
REPARE ABIERTO EN EL
CIRCUITO O MALA
CONEXION

PRUEBE LA MASA DE REPARE LA MASA DEL CIR-


CARROCERIA EN EL CUITO, CONSULTE:
MOTOR DIAGRAMAS DE CABLEADO

PRUEBE EL CONMUTADOR
VERIFIQUE LA CONEXION DEL AVENTADOR
PRUEBE LA CONTINUIDAD
DE MASA DEL TABLERO DE
DEL MOTOR
INSTRUMENTOS

REEMPLACE EL CONTROL

SIN CONTINUIDAD, REEM-


PLACE EL MOTOR

Fig. 11 Diagnostico electrico del motor del aventador


24 - 10 CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

RUIDO O VIBRACION DEL


MOTOR DEL AVENTADOR

VIBRACION
RUIDO

MOTOR EN MARCHA VERIFIQUE LA INS-


TALACION DEL
VERIFIQUE EL MOTOR
MODULO DEL AVEN-
TADOR EN TODOS
LOS MODOS DE
VELOCIDAD INSTALACION
CORRECTA

FLOJA
RUIDO PRESENTE

A/A PERO NO A/A Y CALE-


CALEFACTOR FACTOR
APRIETE

DEJE EL MOTOR EN MARCHA VERIFIQUE


POSIBLE RUIDO NUEVAMENTE
DEL VENTILADOR APAGUE EL MODULO DEL
AVENTADOR
DEL RADIADOR O
DEL COMPRESOR
CORRECTA

EL RUIDO HA LA VIBRACION
EL RUIDO PERSISTE DESAPARECIDO PERSISTE

VERIFIQUE EL AREA
EL PROBLEMA NO ES DEL DE LA CAJA ESPIRAL
SISTEMA DEL AVENTADOR DEL AVENTADOR

REEMPLACE MOTOR/
RUEDA

CUERPO EXTRAO EN EL EL VENTILADOR


VENTILADOR O LA CAJA ROZA LA CAJA
ESPIRAL VERIFIQUE NUEVAMENTE

SI NO

RETIRE EL SI
REEMPLACE EL
CUERPO MOTOR
EXTRAO AJUSTE A CORRECTO

VERIFIQUE
VERIFIQUE NUEVAMENTE VERIFIQUE
NUEVAMENTE NUEVAMENTE

EL RUIDO PER-
SISTE EL RUIDO HA DES-
APARECIDO

REEMPLACE EL VERIFIQUE
MOTOR NUEVAMENTE

Fig. 12 Diagnostico de vibracion/ruido del motor del aventador


PL CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO 24 - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
DIAGNOSTICO DE RUIDO DEL COMPRESOR
El ruido excesivo durante el uso del A/A puede ser CONMUTADOR DE CORTE
causado por soportes flojos o embrague suelto o por DE BAJA PRESION

una elevada presion de funcionamiento. Verifique el VALVULA DE EXPANSION

estado de la correa de transmision del compresor, la


carga del refrigerante y la presion de altura de cada
antes de proceder a la reparacion del compresor.
Si la correa de transmision del A/A se desliza en la
puesta en marcha inicial, no significa necesariamente
que haya un fallo en el compresor.
Dadas las estrechas tolerancias del compresor es
posible que ocurra un bloqueo temporal. Cuanto mas
tiempo permanezca inactivo el sistema de A/A, mayor
sera la probabilidad de que ocurra esta condicion.
Tal condicion es consecuencia del movimiento nor-
mal que dentro del sistema de A/A causan los cam-
bios de temperatura. El movimiento del refrigerante CABEZA DE CONTROL
puede arrastrar el aceite del compresor.
CONDUCTO DE ADMISION
VALVULA DE EXPANSION
NOTA: Las pruebas de la valvula de expansion
deberan efectuarse despues de las pruebas de Fig. 13 Conmutador de corte de baja presion
compresor.
seguir indicaciones correctas de presion, reemplace la
Para probar la valvula de expansion se requiere
valvula de expansion. Si la presion es correcta, con-
CO 2 lquido. Es posible conseguirlo en la mayora
tinue con la prueba.
de los comercios de suministro de material de sol-
dadura. El CO2 tambien se encuentra en los comer- ADVERTENCIA: PROTEJA LA PIEL Y OJOS DEL
cios dedicados a los extintores de incendios. CONTACTO CON CO2 PODRIA PROVOCAR LESIO-
NES PERSONALES.
Revise las Precauciones de seguridad y Adverten-
cias que se encuentran en la seccion de Informacion (7) Si la presion baja del extremo de admision se
general de este grupo. El area de trabajo y el veh- encuentra dentro de los lmites especificados, congele
culo deben encontrarse entre 21 y 27C (70 y 85F) el cabezal de control de la valvula de expansion (Fig.
al efectuar la prueba de la valvula de expansion: 13) durante 30 segundos. Utilice una substancia
(1) Conecte a un puesto de carga o indicador mul- extremadamente fra (CO2 lquido). No roce la val-
tiple a los orificios de servicio del sistema de refrige- vula de expansion con refrigerante en esta
racion. prueba. La presion baja del extremo de admision
(2) Desconecte el conector de cables en el conmuta- debera descender a 34,5 kPa (5 psi). De no ser as,
dor de corte de baja presion (Fig. 13). Utilizando un reemplace la valvula de expansion.
cable de puente, haga puente entre terminales dentro (8) Permita que la valvula de expansion se descon-
de la cubierta del conector de cables. gele. La indicacion del indicador de baja presion
(3) Cierre todas las puertas, ventanillas y respira- debera estar estabilizada entre 103 y 241 kPa (15 y
deros del compartimiento de pasajeros. 35 psi). De no ser as, reemplace la valvula de expan-
(4) En el control de calefactor y A/A seleccione A/A, sion.
maximo calor, suelo, RECIRC. y aventador alto. (9) Cuando se haya completado la prueba de la
(5) Ponga en marcha el motor y mantenga la velo- valvula de expansion, pruebe el rendimiento general
cidad de ralent (1.000 rpm). Una vez que el motor del A/A. Consulte la Prueba de rendimiento del cale-
haya alcanzado la temperatura de marcha, deje que factor y A/A en esta seccion. Retire todos los equipos
se caldee el compartimiento de pasajeros. Esto hara de prueba antes de devolver el vehculo a circulacion.
necesario el maximo flujo de refrigerante al evapora-
dor. PRUEBA DE LA SONDA DEL EVAPORADOR
(6) Si la carga de refrigerante es suficiente, el indi- El area de trabajo deben estar entre 16 C (60 F)
cador de descarga (alta presion) debera indicar entre y 32 C (90 F) cuando se pruebe el conmutador.
965 y 2.620 Kpa (140 a 380 psi). El indicador de (1) Desconecte el conector de 3 vas del cable de la
admision (baja presion) debera indicar entre 103 y sonda del evaporador situado detras de la guantera.
2417 kPa (15 y 35 psi). Si el sistema no puede con-
24 - 12 CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(2) Ponga en marcha el motor y seleccione veloci- PRUEBA DE RENDIMIENTO DEL CALEFACTOR
dad de motor de aventador, tablero, maximo fro y
RECIRC en el A/A. PREPARACIONES PREVIAS A LA DIAGNOSIS
(3) Con el voltmetro, verifique la existencia de vol- Revise las Precauciones de seguridad y adverten-
taje de la batera entre las espigas 1 y 2. Si no se cias que se encuentran en este grupo antes de efec-
detecta voltaje, significa que el conmutador no tiene tuar los siguientes procedimientos.
alimentacion. Verifique el cableado y los fusibles. Verifique el nivel de refrigerante, la tension de la
Para informarse sobre la diagnosis del circuito, con- correa de transmision, las conexiones de los conduc-
sulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado. tos de vaco, el flujo de aire del radiador y el funcio-
(4) Con el voltmetro, verifique la existencia de vol- namiento del ventilador. Ponga en marcha el motor y
taje de la batera entre las espigas 1 y 3. Si no se permita que se caliente hasta la temperatura normal.
detecta voltaje, significa que no hay voltaje prove-
niente del modulo de control del mecanismo de trans- ADVERTENCIA: NO RETIRE LA TAPA DEL RADIA-
mision. Consulte el Grupo 8W, Diagramas de DOR CON EL MOTOR CALIENTE, PODRIA PROVO-
cableado. Si el voltaje es correcto, conecte un puente CAR LESIONES PERSONALES.
de alambre entre las espigas 1 y 3. Debe acoplarse el
embrague del compresor. Si se acopla, retire el cable Si el vehculo ha circulado recientemente, espere
de puente de inmediato y efectue el paso 5. Si no se 15 minutos antes de retirar la tapa. Coloque un trapo
acopla el embrague del compresor, verifique el funcio- sobre la tapa y grela al primer tope de seguridad.
namiento del embrague y repare segun sea necesario. Permita que escape la presion por el tubo de
(5) Si se acopla el embrague del compresor, conecte derrame. Una vez estabilizado el sistema, retire la
el conector de 3 vas de la sonda del evaporador. El tapa completamente.
embrague del compresor debera acoplarse o ciclar
SALIDA MAXIMA DEL CALEFACTOR: PRUEBA
dependiendo de la temperatura del evaporador. Si
Y FUNCIONAMIENTO
esta conforme, vaya al paso 6. Si no esta conforme,
El suministro de refrigerante para el motor llega al
reemplace el conmutador de ciclado del embrague.
sistema de calefaccion a traves de dos mangueras de
(6) El motor en marcha y el A/A en las posiciones:
16 mm (5/8 de pulgada de diametro interno). Con el
Motor del aventador en velocidad baja
motor en ralent y a temperatura de funcionamiento
Posicion de tablero
normal, fije el mando en las posiciones de calor
Fro maximo
maximo, suelo y aventador en alta velocidad. Con un
RECIRC.
termometro de prueba, verifique la temperatura del
Cierre todas las puertas y ventanillas. Coloque un
aire que expelen las salidas del suelo. Consulte el
termometro en el respiradero de descarga central.
Cuadro de referencia de temperaturas.
(7) Si el embrague no comienza a ciclar entre los
2 C y 7 C (35 F y 45 F), verifique que la sonda del CUADRO DE REFERENCIA DE
evaporador este completamente instalada y no este TEMPERATURAS
suelta en el evaporador. Si no estuviera correcta-
mente instalada, instale la sonda y restablezca la TEMPERATURA TEMPERATURA MINIMA
temperatura de salida. Si la sonda del evaporador se AMBIENTE DE SALIDA DE SUELO
encuentra correctamente instalada, reemplace el con- CENTIGRADOS FAHRENHEIT CENTIGRADOS FAHRENHEIT
mutador de ciclado del embrague.
15,5 60 62,2 144
21,1 70 63,8 147
26,6 80 65,5 150
32,2 90 67,2 153

Si la temperatura del aire proveniente de la salida


del suelo es insuficiente, consulte el Grupo 7, Sis-
tema de refrigeracion, para informarse de las especi-
ESPIGA N 3 ESPIGA N 1
ficaciones. Las dos mangueras del calefactor deben
ESPIGA N 2 estar CALIENTES al tacto (la manguera de retorno
del refrigerante debe estar levemente mas fra que la
de alimentacion). Si la manguera de retorno del refri-
Fig. 14 Conector del mazo de la sonda del gerante esta mucho mas fra que la de alimentacion,
evaporador localice y repare la obstruccion del flujo de refrige-
rante del motor, en el sistema de calefaccion.
PL CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO 24 - 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
LOCALIZACIONES Y CAUSAS POSIBLES DE es baja o nula debido a una fuga. Consulte Procedi-
OBSTRUCCIONES EN EL FLUJO DEL mientos de servicio, Verificacion de fugas del sistema
REFRIGERANTE en esta seccion.
(1) Mangueras del calefactor estranguladas o (6) Instale la cubierta del conmutador y repita el
dobladas. Paso 3. Si el embrague no acopla, reemplace el con-
(2) Mangueras del calefactor mal encaminadas. mutador de cierre de baja presion.
(3) Mangueras del calefactor o bocas de retorno y
alimentacion en las conexiones del sistema de refri- PRUEBA DE NIVEL DE CARGA DEL SISTEMA
geracion tapadas. Consulte el Grupo 7, Sistema de A continuacion se describe el procedimiento que
refrigeracion. debera seguirse para verificar y/o llenar la carga de
(4) Nucleo del calefactor tapado. refrigerante en el sistema de aire acondicionado.
(5) Nucleo del calefactor bloqueado con aire.
(6) Si se verifica el flujo del refrigerante y la tem- ADVERTENCIA: EVITE INHALAR VAPOR O LLO-
peratura de salida es insuficiente, puede existir un VIZNA DE LUBRICANTE Y REFRIGERANTE DE A/A.
problema mecanico. LA EXPOSICION A ESTOS PRODUCTOS PUEDE
CAUSAR IRRITACION EN OJOS, NARIZ Y GAR-
LOCALIZACION Y CAUSAS POSIBLES DE GANTA. PARA LA DESCARGA DEL SISTEMA
CALOR INSUFICIENTE R-134a, UTILICE UNICAMENTE EQUIPOS DE SERVI-
(1) Admision de aire del cubretablero obstruida. CIO APROBADOS QUE CUMPLAN CON LOS REQUI-
(2) Salidas del sistema de calefaccion obstruidas. SITOS SAE. ANTE UNA DESCARGA ACCIDENTAL
(3) Funcionamiento incorrecto de la compuerta de DEL SISTEMA, VENTILE EL AREA DE TRABAJO
mezcla de aire. ANTES DE CONTINUAR CON EL SERVICIO.
LAS PRUEBAS DE PRESION O FUGAS EN EL
CONTROL DE TEMPERATURA EQUIPO DE SERVICIO R-134a O EN EL SISTEMA
Si no es posible regular la temperatura con la DE AIRE ACONDICIONADO DEL VEHICULO NO
palanca TEMP situada en el tablero de control, tal DEBEN EFECTUARSE CON AIRE COMPRIMIDO.
vez necesiten servicio los siguientes elementos: ALGUNAS MEZCLAS DE AIRE/R-134a SON COM-
(1) Atascamiento de la compuerta de mezcla de BUSTIBLES A ALTAS PRESIONES. ESTAS MEZ-
aire. CLAS RESULTAN POTENCIALMENTE PELIGROSAS
(2) Cable de la compuerta de mezcla de aire Y PUEDEN PROVOCAR INCENDIOS O EXPLOSIO-
danado NES CON LAS CONSIGUIENTES LESIONES PERSO-
(3) Temperatura inadecuada del refrigerante del NALES Y DAOS MATERIALES.
motor.
(4) Control del tablero de instrumentos defectuoso.
NOTA: La capacidad de refrigerante R-134a maxima
CONMUTADOR DE CORTE DE BAJA PRESION del sistema de aire acondicionado es de 784 gr (28
El area de trabajo y el vehculo deben encontrarse onzas o 1,57 lbs.)
por debajo de 21 (70) al efectuar la prueba del cir-
cuito del embrague del compresor. Se recomienda que se utilicen los indicadores o el
(1) Con el selector de marchas en PARK o NEU- equipo de recuperacion/reciclado.
TRAL y con el freno de estacionamiento aplicado, (1) Utilice el indicador multiple para verificar la
ponga en marcha el motor y dejelo en ralent. presion del conducto de lquido.
(2) Levante el capo y desconecte la cubierta del (2) Conecte un termopar de pinza (P.S.E. 66-324-
conmutador de cierre de baja presion. 0014 u 80PK-1A) o un equivalente en el conducto de
(3) Utilizando un cable de puente adecuado, haga lquido cerca del filtro/secador.
puente entre los terminales dentro de la cubierta del (3) El vehculo debe estar en los siguientes modos:
conector de cables. Transeje automatico en PARK o transeje manual
(4) Si el embrague del compresor no acopla, el con- en PUNTO MUERTO.
mutador, cableado, rele o fusible del embrague de Motor en ralent
ciclado puede ser defectuoso. Consulte el Grupo 8W, Controles del A/A en posicion de aire exterior
Diagramas de cableado. Modo de tablero
(5) Si el embrague se acopla, conecte un juego de A/A ON con fro maximo
indicador multiple. Observe el indicador de presion Motor del aventador ON velocidad alta
baja. A presiones por encima de 97 kPa (14 psi), la Ventanillas del vehculo cerradas
baja presion del conmutador completara el circuito (4) Haga funcionar el sistema durante un par de
del embrague. Si el indicador de baja presion indica minutos para permitir al sistema estabilizarse.
menos de 140 kPa (20 psi), la carga de refrigerante
24 - 14 CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(5) Observe la presion del filtro/secador y la tem- (2) Retire la valvula de retencion de vaco de una
peratura del conducto de lquido. Utilizando el Gra- va. La valvula se localiza en la manguera de alimen-
fico de determinacion de carga (Fig. 15) determine tacion de vaco (negra) del multiplicador del servo-
donde funciona el sistema actualmente. Si el sistema freno.
no se encuentra en el lmite adecuado, extraiga todo (3) Conecte la manguera de alimentacion de vaco
el refrigerante y vuelva a llenar siguiendo las indica- del equipo de prueba de vaco al lado del calefactor de
ciones de la etiqueta del A/A. la valvula. Cuando se conecta a este lado de la valvula
GRADOS C
(GRADOS F)
93
(200)

T 82
E (180)
M CARGA INSUFICIENTE
P CUALQUIER COSA EN ESTA
E AREA SOMBREADA
R 71
A (160)
T
U
R
A 60
(140)
D
E
L AREA
C 49
DE CARGA
CORRECTA
O (120)
N
D
U
C 38
T (100)
O
D
E
27
L (80) CARGA EXCESIVA
I CUALQUIER COSA EN ESTA
Q AREA SOMBREADA
U
I 15
D (60)
O

5
(40)
345 kPa (50 689 kPa 1034 kPa 1379 kPa 1724 kPa 2068 kPa 2413 kPa 2758 kPa 3103 kPa 3447 kPa
P.S.I.) (100 P.S.I.) (150 P.S.I.) (200 P.S.I.) (250 P.S.I.) (300 P.S.I.) (350 P.S.I.) (400 P.S.I.) (450 P.S.I.) (500 P.S.I.)

PRESION DEL CONDUCTO DE LIQUIDO

Fig. 15 Grafico de determinacion de carga


SISTEMA DE CONTROL DE VACIO BOMBA DE VACIO HERRA-
MIENTA C-4289
Utilice un equipo de prueba de vaco ajustable
(herramienta especial C-3707) y una bomba de vaco
EQUIPO DE
adecuada para probar el sistema de control del cale- PRUEBA DE
factor-A/A. Con un dedo sobre el extremo de la sonda VACIO C-3707

de la manguera de prueba de vaco (Fig. 16), ajuste


al valvula de purga del indicador del equipo de
prueba para obtener un vaco de exactamente 27 kPa
(8 pulgadas de Hg). Suelte y bloquee el extremo de la SONDA
sonda varias veces para verificar que la lectura de
vaco regrese al reglaje exacto de 27 kPa (8 pulgadas
de Hg). De lo contrario, puede obtenerse una lectura
falsa durante la prueba.

VALVULA DE RETENCION DE UNA VIA VALVULA DE PURGA

(1) Desconecte el tubo de alimentacion (negro) de


vaco de calefactor-A/A del compartimento del motor. Fig. 16 Ajuste de la valvula de purga de vaco
Este tubo pasa a traves de la abertura del salpica- de retencion, no debe pasar vaco y el indica-
dero.
PL CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO 24 - 15
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


NO HAY AIRE FORZADO EN 1. Tubo de vaco estrangulado o 1. Localice y repare la fuga de
POSICION DE CALOR con fugas. vaco o el tubo estrangulado.
2. Puerta de calor del 2. Pruebe el funcionamiento de los
descongelador o puerta de modo accionadores y la puerta. Repare
danada. segun sea necesario.
3. Conmutador selector defectuoso. 3. Pruebe el conmutador selector y
reemplacelo si fuese necesario.
4. Valvula de retencion de vaco. 4. Pruebe la valvula de retencion y
reemplacela si fuese necesario.
NO HAY AIRE FORZADO EN 1. Tubo de vaco estrangulado o 1. Localice y repare la fuga de
POSICION DE TABLERO con fugas. vaco o el tubo estrangulado.
2. Puerta de modo defectuosa. 2. Pruebe el funcionamiento del
accionador y la puerta. Repare
segun sea necesario.
3. Conmutador selector defectuoso. 3. Pruebe el conmutador selector y
reemplacelo si fuese necesario.
4. Valvula de retencion de vaco. 4. Pruebe la valvula de retencion y
reemplacela si fuese necesario.
NO HAY AIRE FORZADO EN 1. Tubo de vaco estrangulado o 1. Localice y repare la fuga de
POSICION DE DESCONGELADOR con fugas. vaco o el tubo estrangulado.
2. Puerta de calor del 2. Pruebe el funcionamiento de los
descongelador o puerta de modo accionadores y la puerta. Repare
defectuosa. segun sea necesario.
3. Conmutador selector defectuoso. 3. Pruebe el conmutador selector y
reemplacelo si fuese necesario.
4. Valvula de retencion de vaco. 4. Pruebe la valvula de retencion y
reemplacela si fuese necesario.

Diagnosis del sistema de vaco de calefactor/A/A


dor del equipo de prueba de vaco debe regresar al equipo de prueba de modo que se pueda ver desde el
reglaje de 27 kPa (8 pulgadas de Hg). Si esta con- habitaculo.
forme, vaya al paso 4. En caso contrario, reemplace (2) Comience con el control de modo MODE en la
la valvula defectuosa. posicion de tablero Panel y el control de circulacion
(4) Conecte la manguera de alimentacion de vaco en la posicion de aire exterior OUTSIDE-AIR.
del equipo de prueba al lado de vaco del motor de la (3) Mueva el control de circulacion a la posicion de
valvula. Cuando se conecta a este lado de la valvula recirculacion (la puerta de circulacion se debe mover
de retencion, el vaco debe circular a traves de la val- hacia la posicion de recirculacion). Despues de una
vula sin restricciones. Si no esta conforme, reemplace breve pausa, mueva el control de modo a la posicion
la valvula defectuosa. de descongelamiento DEFROST (la puerta de circula-
cion se debe mover hacia la posicion de aire exterior).
CONTROLES DE CALEFACTOR/AIRE El indicador de prueba debe regresar al reglaje cali-
ACONDICIONADO brado de 27 kPa (8 pulgadas de Hg) despues de efec-
El funcionamiento de la puerta de circulacion se tuar cada seleccion. Si el indicador no logra alcanzar
puede visualizar quitando el motor del aventador y el reglaje calibrado, el circuito de vaco o un compo-
mirando hacia dentro de la entrada de la unidad. nente tiene fugas.
Para informarse sobre los procedimientos de servicio, (4) Si el indicador alcanza el reglaje calibrado pero
consulte Desmontaje e instalacion de la rueda y el la puerta no se mueve, existe un tubo de vaco
conjunto del aventador en esta seccion. estrangulador o un accionador defectuoso.
(1) Conecte la sonda de vaco del equipo de prueba
a la manguera (negra) de alimentacion de vaco del
compartimiento del motor. Emplace el indicador del
24 - 16 CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
LOCALIZACION DE FUGAS DE VACIO (3) Retire la cubierta superior derecha del tablero
(1) Conecte la sonda de vaco de prueba a la man- de instrumentos.
guera de alimentacion (negra) del vehculo. Emplace (4) Retire el marco superior derecho del tablero de
el indicador de vaco de prueba de modo que se pueda instrumentos.
visualizar desde el habitaculo. (5) Retire el conducto de ventilacion central.
(2) Coloque el control de modo en la posicion de (6) Retire del control el tubo (negro) de alimenta-
tablero y el control de circulacion en la posicion de cion de vaco. La lectura del indicador de prueba
recirculacion. debe caer abruptamente para indicar flujo libre a
(3) Retire la cubierta superior del tablero de ins- traves del tubo de alimentacion. En caso contrario,
trumentos. existe una obstruccion en el tubo de alimentacion.
(4) Retire el marco superior derecho del tablero de (7) Si no hay obstrucciones en el tubo de alimenta-
instrumentos. cion, vuelva a conectarlo al control. Retire del control
(5) Retire el conducto de ventilacion central. el tubo de alimentacion (rojo) del accionador. La lec-
(6) Retire y bloquee el tubo de vaco (negro) de ali- tura del indicador de prueba debe caer abruptamente
mentacion en el control. El indicador de prueba debe para indicar flujo libre a traves del tubo de alimen-
regresar al reglaje calibrado de 27 kPa (8 pulgadas tacion y el control. En caso contrario, los conmutado-
de Hg). En caso contrario, hay una fuga en el tubo de res de vaco del control no funcionan.
alimentacion. (8) Si no hay obstrucciones en el tubo de alimenta-
(7) Si no existen fugas en el tubo de alimentacion, cion o el control, vuelva a conectar al control el tubo
reconectelo al control y retire el tubo de alimentacion (rojo) de alimentacion del accionador. Retire del accio-
(rojo) del accionador del control. Bloquee la conexion nador el tubo (rojo) de alimentacion del accionador.
de vaco del control en el sitio del que se retiro el El orificio de vaco del accionador esta accesible
tubo. El indicador de prueba debe regresar al reglaje detras y arriba de la guantera. La lectura del indica-
calibrado de 27 kPa (8 pulgadas de Hg). En caso con- dor de prueba debe caer abruptamente para indicar
trario, hay una fuga en el control. flujo libre a traves del tubo de alimentacion, el con-
(8) Si no hay fugas en el tubo de alimentacion o en trol y del tubo de alimentacion del accionador. En
el control, vuelva a conectar al control el tubo (rojo) caso contario, existe una obstruccion en el tubo de
de alimentacion del accionador. Retire y bloquee el alimentacion del accionador.
tubo (rojo) de alimentacion del accionador en el accio- (9) Si no hay obstrucciones en el tubo de alimenta-
nador. El indicador de prueba debe regresar al cion, el control o el tubo de alimentacion del acciona-
reglaje calibrado de 27 kPa (8 pulgadas de Hg). En dor, el accionador debe estar defectuoso. Conecte la
caso contrario, hay una fuga en el tubo de alimenta- manguera de vaco del indicador de prueba de vaco
cion del accionador. directamente al accionador para verificar si fallo este
(9) Si no hay fugas en el tubo de alimentacion, en componente.
el control o en el tubo de alimentacion del accionador,
la fuga debe estar en el propio accionador. Conecte la
manguera de vaco del indicador de prueba de vaco PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
directamente al accionador para verificar la fuga. El
orificio de vaco del accionador esta accesible detras y CARGA DEL SISTEMA DE A/A
arriba de la guantera.
CARGA PARCIAL
LOCALIZACION DE TUBOS DE VACIO Este vehculo no posee un cristal de mira. No es
ESTRANGULADOS posible determinar la cantidad de carga (R-134a) en
El funcionamiento de la puerta de circulacion se el sistema. Por esta razon es necesario vaciar comple-
puede visualizar quitando el motor del aventador y tamente y recuperar el sistema y luego recargar com-
mirando hacia dentro de la entrada de la unidad. pletamente el sistema.
Para informarse sobre los procedimientos de servicio,
VACIADO
consulte Desmontaje e instalacion de la rueda y el
Antes de agregar refrigerante, debe evacuarse todo
conjunto del aventador en esta seccion.
el aire del sistema.
(1) Conecte la sonda de vaco de prueba a la man-
Conecte un indicador multiple a los orificios de
guera de alimentacion (negra) del vehculo. Emplace
servicio del A/A (Fig. 17).
el indicador de vaco de prueba de modo que se pueda
Utilice una bomba de vaco o puesto de carga
visualizar desde el habitaculo.
para vaciar el sistema a 95 kPa (28 pulgadas de Hg)
(2) Coloque el control de modo en la posicion de
durante 30 minutos.
tablero y el control de circulacion en la posicion de
Consulte Carga del sistema de A/A mas ade-
recirculacion.
lante.
PL CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO 24 - 17
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
Despues de efectuar la prueba de fugas del sistema
y vaciarlo, se puede inyectar una carga de refrige-
rante (R-134a) en el sistema.

NOTA: Al conectar los acoples del equipo de servi-


cio al acoplamiento del conducto, verifique que la
valvula del acople este completamente cerrada.
Esto reducira el esfuerzo necesario para efectuar la
conexion.

(1) Si utiliza una bomba de vaco separada, cierre


todas las valvulas antes de desconectar la bomba.
ORIFICIOS DE SERVICIO
Conecte el indicador multiple a los orificios de servi-
DEL A/A
SECADOR DE FILTRO cio del A/A (Fig. 17).

NOTA: El sistema de aire acondicionado de este


vehculo contiene 784 gramos (28 onzas o 1,57
Fig. 17 Orificios de servicio del A/A
libras) de refrigerante R-134a.
CARGA DEL SISTEMA DE A/A
Los procedimientos que siguen deberan usarse (2) Mida el refrigerante (consulte las capacidades).
para llenar la carga de refrigerante en el sistema de Consulte las instrucciones provistas con el equipo
aire acondicionado. Este sistema de A/A no posee ni que se utiliza.
utiliza un cristal de mira para verificar ni cargar el (3) Verifique que el motor este apagado. Abra las
sistema. valvulas de succion y descarga. Abra la valvula de
carga para permitir que el refrigerante fluya por el
ADVERTENCIA: REVISE LAS PRECAUCIONES Y sistema. Cuando se detenga la transferencia de refri-
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD INCLUIDAS EN gerante, cierre las valvulas de succion y de descarga.
ESTE GRUPO ANTES DE CARGAR EL SISTEMA DE (4) Si toda la carga no fue transferida del disposi-
REFRIGERANTE. tivo expendedor, coloque los controles del vehculo en
EVITE INHALAR VAPOR O LLOVIZNA DE LUBRI- el modo siguiente:
CANTE Y REFRIGERANTE DE A/A. LA EXPOSICION Transeje automatico en PARK o transeje manual
A ESTOS PRODUCTOS PUEDE CAUSAR IRRITA- en PUNTO MUERTO
CION EN OJOS, NARIZ Y GARGANTA. PARA LA Motor en ralent a 700 rpm
DESCARGA DEL SISTEMA R-134a, UTILICE UNICA- Control del A/A en 100 por ciento de aire exte-
MENTE EQUIPOS DE SERVICIO APROBADOS QUE rior
CUMPLAN CON LOS REQUISITOS SAE. ANTE UNA Modo tablero
DESCARGA ACCIDENTAL DEL SISTEMA, VENTILE Motor del aventador en funcionamiento a
EL AREA DE TRABAJO ANTES DE CONTINUAR maxima velocidad
CON EL SERVICIO. Ventanillas del vehculo cerradas
LAS PRUEBAS DE PRESION O FUGAS EN EL Si el compresor del A/A no se acopla, pruebe el cir-
EQUIPO DE SERVICIO R-134a O EN EL SISTEMA cuito de control del embrague del compresor y corrija
DE AIRE ACONDICIONADO DEL VEHICULO NO cualquier fallo. Consulte el Grupo 8W, Diagramas de
DEBEN EFECTUARSE CON AIRE COMPRIMIDO. cableado.
ALGUNAS MEZCLAS DE AIRE/R-134Aa SON COM- (5) Abra la valvula de succion para permitir que el
BUSTIBLES A ALTAS PRESIONES. ESTAS MEZ- resto del refrigerante se transfiera al sistema.
CLAS RESULTAN POTENCIALMENTE PELIGROSAS
Y PUEDEN PROVOCAR INCENDIOS O EXPLOSIO- ADVERTENCIA: ASEGURESE DE NO ABRIR LA
NES CON LAS CONSIGUIENTES LESIONES PERSO- VALVULA DE DESCARGA (ALTA PRESION) EN
NALES Y DAOS MATERIALES. ESTE MOMENTO.

(6) Cierre todas las valvulas y pruebe el rendi-


PRECAUCION: No sobrecargue el sistema de refri- miento del sistema de A/A.
gerante, puesto que la presion excesiva en la (7) Desconecte el puesto de carga o indicador mul-
cabeza del compresor puede causar ruido y fallos tiple. Instale las tapas de los orificios de servicio.
en el sistema.
24 - 18 CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
VACIADO DEL SISTEMA DE REFRIGERANTE Cuando el indicador de succion indica un vaco de -88
kPa (-26 pulgadas de mercurio) o mayor durante 45
NOTA: Debe extremarse el cuidado para asegurar minutos, cierre todas las valvulas y apague la bomba
que el aceite del sistema de A/A este libre de hume- de vaco. Si el sistema no alcanza el vaco especifi-
dad. La humedad en el aceite es difcil de eliminar y cado, es posible que el sistema de refrigerante tenga
causara un problema de fiabilidad con el compre- una fuga que deba ser corregida. Si el sistema de
sor. refrigerante mantiene el vaco especificado durante
por lo menos 30 minutos, ponga en marcha la bomba
Si se permite que un compresor disenado para usar de vaco, abra las valvulas de admision y descarga.
refrigerante R-134a permanezca abierto a la atmos- Despues deje que el sistema se descargue durante 10
fera durante un perodo prolongado de tiempo, se minutos mas.
recomienda que se vace el aceite de refrigerante y se (3) Cierre todas las valvulas. Apague y desconecte
reemplace con aceite nuevo, o se utilice un compresor la bomba de vaco.
nuevo. Esto eliminara la posibilidad de ensuciar el (4) El sistema de refrigerante queda preparado
sistema de refrigeracion. para cargarse con refrigerante.
Si el sistema de refrigeracion ha estado abierto a la
atmosfera, debe evacuarse antes de que se llene el REFRIGERANTE R-134a
sistema. La mezcla de humedad y aire con el refrige- En este vehculo se utiliza un nuevo tipo de refri-
rante elevara la presion de la cabeza del compresor gerante, denominado R-134a. Se trata de un gas
por encima de los niveles de funcionamiento. Esto licuado, incoloro, no toxico y no inflamable.
reducira el rendimiento del aire acondicionado y El refrigerante R-134a no es compatible con el
danara el compresor. La humedad hervira a casi la refrigerante R-12 en un sistema de aire acondicio-
temperatura ambiente cuando este expuesta al vaco. nado. Una mnima cantidad de R-12 en un sistema
Para vaciar el sistema de refrigeracion: que utiliza R-134a provocara fallos en el compresor,
la formacion de un sedimento oleoso en el refrige-
NOTA: Al conectar los acoples del equipo de servi- rante y/o un rendimiento deficiente. No agregue
cio al acoplamiento del conducto, verifique que la nunca ningun otro tipo de refrigerante a un sis-
valvula del acople este completamente cerrada. tema disenado para utilizar R-134a, ya que ello
Esto reducira el esfuerzo necesario para efectuar la provocara fallos en el sistema.
conexion. El orificio de servicio de alta presion esta locali-
zado en el filtro/secador. El orificio de servicio de baja
(1) Conecte un puesto de carga, maquina de recu-
presion esta localizado en el conducto de succion
peracion de refrigerante y un indicador multiple con
cerca de la torre del montante.
bomba de vaco (Fig. 18).
Cuando se realiza el servicio de un sistema, es
CONECTOR DEL LADO DE CONECTOR DEL LADO DE necesario utilizar una maquina de recuperacion/reci-
BAJA ALTA claje de la carga de aire acondicionado (Fig. 19). Pon-
gase en contacto con un proveedor de equipos para
servicio de automotores a fin de solicitar el equipo
adecuado. Consulte las instrucciones de funciona-
miento provistas con el equipo a fin de hacerlo fun-
cionar correctamente.
Debe utilizarse tambien un juego de indicador mul-
tiple (Fig. 20) conjuntamente con el dispositivo de
carga y/o de recuperacion/reciclaje. Emplee unica-
mente indicadores que no hayan sido utilizados con
R-12. Las mangueras de servicio del juego de indica-
dores deben contar con valvulas manuales (de rueda
AL EQUIPO INDICADOR giratoria) o automaticas de contraflujo en los extre-
MULTIPLE mos que conectan con el orificio de servicio. Esto evi-
tara que el refrigerante R-134a se libere a la
Fig. 18 Acoplamiento de la maquina de atmosfera.
recuperacion de refrigerante El refrigerante R-134a requiere un tipo especial de
(2) Abra las valvulas de succion y descarga y aceite de compresor. Cuando deba agregarle aceite al
ponga en marcha la bomba de vaco. Esta bomba sistema, cerciorese de emplear el aceite que se espe-
debe funcionar un mnimo de 45 minutos antes de la cifica en la etiqueta que se encuentra debajo del
carga, a fin de eliminar toda la humedad del sistema. capo.
PL CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO 24 - 19
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
El equipo de recuperacion/reciclado mide el lubri-
MAQUINA DE RECUPERA-
CION DE REFRIGERANTE cante que se extrae. Esta es la cantidad de lubricante
R-134
a agregar posteriormente al sistema. Si se instala un
compresor nuevo, drene el lubricante del compresor
antiguo, mida la cantidad drenada y deseche el lubri-
cante usado. Drene el lubricante del compresor nuevo
en un recipiente limpio. Vuelva a colocar en el com-
presor nuevo la cantidad de lubricante medida del
compresor antiguo mas la cantidad que necesita el
sistema.
(1) Si existe carga, descargue el sistema de refrige-
rante con el equipo de recuperacion/reciclado.
(2) Desconecte los tubos de refrigerante del com-
presor de A/A. Tape los tubos abiertos para evitar
que entre humedad al sistema.
(3) Retire el compresor del vehculo.
Fig. 19 Estacion de recuperacion/reciclado de (4) Drene el lubricante del compresor por el orificio
refrigerante (Caracterstica) de succion de la parte superior del compresor.
(5) Agregue la capacidad del sistema menos la
INDICADOR DE BAJA INDICADOR DE ALTA
PRESION PRESION capacidad de los componentes que no se reemplaza-
ron. Consulte el Cuadro de capacidades de lubri-
cante. Agregue el lubricante por el orificio de succion
del compresor. No se deben exceder los 200 ml (6,75
onzas) en total.
(6) Instale el compresor y conecte los tubos de
refrigerante. Evacue y cargue luego el sistema de
refrigerante.

VALVULA VERIFICACION DE FUGAS DEL SISTEMA


VALVULA

ADVERTENCIA: LAS PRUEBAS DE PRESION O


FUGAS EN EL EQUIPO DE SERVICIO R-134a O EN
EL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO DEL VEHI-
MANGUERA DE CULO NO DEBEN EFECTUARSE CON AIRE COM-
VACIO/REFRIGE-
RANTE (AMARILLA PRIMIDO. ALGUNAS MEZCLAS DE AIRE/R-134a
MANGUERA C/BANDA NEGRA)
DE BAJA SON COMBUSTIBLES A ALTAS PRESIONES. ESTAS
PRESION
(AZUL CON
MANGUERA DE ALTA MEZCLAS RESULTAN POTENCIALMENTE PELI-
PRESION (ROJA CON
BANDA BANDA NEGRA) GROSAS Y PUEDEN PROVOCAR INCENDIOS O
NEGRA)
EXPLOSIONES CON LAS CONSIGUIENTES LESIO-
NES PERSONALES Y DAOS MATERIALES.
EVITE INHALAR VAPOR O LLOVIZNA DE LUBRI-
Fig. 20 Juego de indicador multiple- Caracterstico
CANTE Y REFRIGERANTE DE A/A. LA EXPOSICION
Por sus caractersticas diferentes, el R-134a A ESTOS PRODUCTOS PUEDE CAUSAR IRRITA-
requiere procedimientos de servicio completamente CION EN OJOS, NARIZ Y GARGANTA. PARA LA
nuevos. DESCARGA DEL SISTEMA R-134a, UTILICE UNICA-
El uso de R-134a constituye un impacto medioam- MENTE EQUIPOS DE SERVICIO APROBADOS QUE
biental positivo debido a su nula eliminacion de CUMPLAN CON LOS REQUISITOS SAE. ANTE UNA
ozono y bajo ndice de calentamiento del planeta. DESCARGA ACCIDENTAL DEL SISTEMA, VENTILE
EL AREA DE TRABAJO ANTES DE CONTINUAR
SERVICIO DEL NIVEL DE ACEITE DE CON EL SERVICIO.
REFRIGERANTE
Si el sistema de A/A no enfra en forma adecuada,
PRECAUCION: El aceite de refrigerante utilizado en determine si el sistema de refrigerante tiene una
un sistema que emplea R-134a A/A es exclusivo. carga completa de R-134a. Para hacerlo, realice una
Utilice solamente aceites disenados para funcionar verificacion o llenado de nivel de carga. Si mientras
con refrigerante R-134a. El aceite designado a este realiza esta prueba la presion del tubo de lquido de
vehculo es ND8 PAG (glicol polialkileno). A/A es inferior a 345 kPa (50 psi), realice una Prueba
24 - 20 CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
de fugas con el sistema de refrigerante vaco. Si la conexiones, tubera y componentes suele ser indicio
presion del tubo de lquido es superior a 345 kPa (50 de una fuga de refrigerante. Para descubrir fugas en
psi), realice una prueba de fuga con nivel de refrige- el nucleo del evaporador, inserte el probador detector
rante bajo. Si el sistema de refrigerante esta vaco o de fugas en la abertura del tubo de drenaje o en un
con un nivel bajo de carga de refrigerante, es posible conducto termico. Existe una tintura R-134a disponi-
que haya una fuga en alguna conexion de la tubera o ble para ayudar a la deteccion de fugas, utilice uni-
junta de componentes. La presencia de residuos acei- camente tintura para refrigerante aprobado por
tosos en las conexiones, tuberas y componentes es Chrysler.
un indicio del lugar de la fuga. Para detectar una Si despues de una verificacion minuciosa no se han
fuga en el sistema de refrigerante, realice uno de los detectado fugas, continue con el procedimiento de
procedimientos siguientes, tal como lo indiquen los Nivel de carga del sistema.
sntomas.

PRUEBA DE FUGAS CON EL SISTEMA DE DESMONTAJE E INSTALACION


REFRIGERANTE VACIO
(1) Vace el sistema de refrigerante al mnimo de OBUSES DE VALVULA DE ORIFICIO DE SERVICIO
vaco posible (aproximadamente 28 pulgadas de mer- DEL A/A
curio). Determine si el sistema retiene vaco durante
15 minutos. Si retiene el vaco, es probable que no DESMONTAJE
exista una fuga. Si el sistema no mantiene el nivel de (1) Retire las tapas de las valvulas (Fig. 5) y (Fig.
vaco, realice este procedimiento. 6)
(2) Prepare una carga de refrigerante de 0,284 kg (2) Utilizando una maquina de recuperacion de
(10 onzas) para inyectar en el sistema. refrigerante R-134a, retire el refrigerante del sistema
(3) Conecte y suministre la carga de 0,284 kg (10 de A/A.
onzas) de refrigerante en el sistema de refrigerante (3) Retire el obus de la valvula mediante el empleo
que se ha vaciado. de una herramienta estandar de obus de valvula.
(4) Continue con el paso 2 de la Prueba de fugas Asegurese de evitar que cualquier suciedad
con nivel bajo de refrigerante. penetre en la abertura del obus de la valvula o
sobre el obus de la valvula de recambio.
PRUEBA DE FUGAS CON NIVEL BAJO DE
REFRIGERANTE INSTALACION
(1) Determine si hay refrigerante (R-134a) en el (1) Al instalar el nuevo obus de valvula en el ori-
sistema. ficio, debe lubricarse el obus con aceite de compresor
(2) Coloque el vehculo en un area de trabajo ND8 PAG limpio.
donde no haya viento. Esto facilitara la deteccion de
fugas pequenas. PRECAUCION: Un asentamiento incorrecto de la
(3) Lleve el sistema de refrigerante a temperatura valvula puede danar la misma durante el vaciado y
y presion de funcionamiento. Para ello, haga funcio- carga. Esto podra resultar en una descarga de
nar el motor durante 5 minutos con el sistema cum- refrigerante del sistema al desacoplar los adaptado-
pliendo las siguientes condiciones: res de carga.
Transeje en PARK
(2) Instale el obus de valvula en el orificio.
Motor en ralent a 700 rpm
(3) Vace y cargue el sistema de A/A.
Mandos de aire acondicionado seleccionados en
(4) Instale las tapas de valvulas.
modo de aire exterior 100 por ciento
Conmutador del aventador en posicion de A/A de
CONJUNTO DEL MOTOR DEL AVENTADOR Y
velocidad alta
A/A en la posicion ON RUEDA
Abra todas las ventanillas El motor del aventador esta situado en el lado infe-
rior derecho de la caja de la unidad. Puede retirarse
PRECAUCION: Un detector de fugas disenado para el motor del aventador sin tener que retirar el con-
refrigerante R-12 no detectara fugas en un sistema junto de la caja de la unidad del vehculo.
de refrigerante R-134a.
CON AIRE ACONDICIONADO
(4) Apague el vehculo y espere de 2 a 7 minutos.
Luego, con el Detector de fugas electronico disenado DESMONTAJE
para detectar refrigerante tipo R-134a, proceda a (1) Retire el limpiabarros del lado derecho.
identificar las fugas. La presencia de aceite en (2) Retire hacia atras la alfombrilla.
PL CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO 24 - 21
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(3) Corte el silenciador de la caja de la rueda en
lnea con el cableado del motor del aventador. MODULO DEL
(4) Desconecte el conector de cableado del motor AVENTADOR

del aventador.
(5) En vehculos con volante a la derecha, retire la
cubierta del motor.
(6) Retire tres tornillos de reten del motor del
aventador (Fig. 21).
(7) Baje el conjunto del motor del aventador de la
caja de la unidad.

INSTALACION MODULO
DEL AVEN-
Para la instalacion, invierta el procedimiento de TADOR

desmontaje. Encinte el silenciador en posicion.


TORNILLOS DE RETEN DEL
MOTOR DEL AVENTADOR

Fig. 22 Desmontaje del motor del aventador


DESMONTAJE
MODULO (1) Retire los limpiaparabrisas.
DEL
AVEN- (2) Retire la rejilla superior del cubretablero.
TADOR
(3) Desconecte el conector de cableado del bloque
de resistores.
(4) Retire los dos tornillos de reten del bloque de
resistores. Las roscas de los tornillos que sujetan el
CABLEADO DEL
MOTOR DEL bloque de resistores no cubren todo el largo. Sera
AVENTADOR
necesario retirar con cuidado el bloque de resistores
mientras se giran los tornillos en sentido contrario a
las agujas del reloj permitiendo que las roscas se des-
enganchen.
(5) Retire el bloque de resistores del vehculo.
Fig. 21 Tornillos de reten del motor del aventador
INSTALACION
SIN AIRE ACONDICIONADO Para la instalacion, invierta los procedimientos
anteriores.
DESMONTAJE
(1) Desconecte el conector de cableado del motor RUEDA DEL MOTOR DEL AVENTADOR
del aventador.
La rueda del motor del aventador solo se repara
(2) Sostenga el motor del aventador mientras tira
con el motor del aventador. La rueda y el motor estan
hacia abajo la lengueta. Gire aproximadamente 1/8
equilibrados como un conjunto. Si es necesario reem-
de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj y
plazar la rueda del motor del aventador, este tambien
retire el conjunto del motor del aventador de la caja
debe reemplazarse. Para informarse sobre el procedi-
de la unidad (Fig. 22).
miento de reemplazo, consulte la seccion sobre el
INSTALACION motor del aventador.
Para la instalacion, invierta los procedimientos
COMPRESOR
anteriores.
PRECAUCION: Cuando sea necesario completar la
RESISTOR DEL MOTOR DEL AVENTADOR capacidad del sistema, agregue solamente lubri-
cante nuevo. No utilice nunca lubricante viejo recu-
PRECAUCION: Mantengase alejado del motor del
perado.
aventador y bloque de resistores (caliente). No
haga funcionar el motor del aventador sin el bloque
de resistores instalado. DESMONTAJE
Es posible desacoplar y reposicionar el compresor
del A/A sin descargar el sistema de refrigeracion. La
descarga no es necesaria si se retira el conjunto de
24 - 22 CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
embrague/bobina del compresor, motor, culata de PERNO DE EJE DE COM-
cilindro o el alternador. PRESOR

ADVERTENCIA: LAS PRESIONES DEL REFRIGE-


RANTE PERMANECEN ALTAS AUN CON EL MOTOR
APAGADO. NO TUERZA NI DOBLE LOS CONDUC-
TOS DE REFRIGERANTE AL DESMONTAR UN COM-
PRESOR COMPLETAMENTE CARGADO. ES
NECESARIO EL USO DE PROTECCION PARA LOS
OJOS.

(1) Desconecte el cable negativo de la batera.


(2) Afloje y retire las correas de transmision, con-
sulte el Grupo 7, Refrigeracion del motor.
(3) Utilizando una maquina de recuperacion de
refrigerante R-134a, retire el refrigerante del sistema
de A/A. Si se va a reemplazar el compresor.
(4) Desconecte el cable del embrague del compre-
sor.
(5) Retire los conductos de refrigerante del compre-
DISCO DE EMBRAGUE DE
sor, si es necesario. COMPRESOR
(6) Si se va a dejar abierto el sistema, coloque
tapones o tapas sobre los conductos abiertos.
Fig. 23 Perno de eje y disco de embrague de
(7) Retire el perno de sujecion del compresor.
compresor
(8) Retire el compresor. Si no se han retirado los
conductos de refrigerante, alce el conjunto de compre- EJE DEL COM- DISCO DE
PRESOR
sor/embrague y sujetelo a un componente adecuado. EMBRAGUE

INSTALACION
Para la instalacion, invierta los procedimientos
anteriores.

CONJUNTO DE EMBRAGUE/BOBINA DEL


COMPRESOR
Es necesario desmontar el conjunto de compresor
del soporte. Sin embargo, la descarga del refrigerante
no es necesaria.
ESPA-
DESMONTAJE CIADOR
(1) Retire el perno del eje del compresor (Fig. 23). DEL DISCO
DE EMBRA-
Puede colocarse una herramienta de desmontaje de GUE

filtro de aceite del tipo de banda alrededor del disco Fig. 24 Disco de embrague y espaciador/es
del embrague para poder retirar los pernos con
mayor facilidad. (4) Retire el tornillo de la abrazadera/collarn a
(2) Golpee suavemente el disco de embrague con masa del cable de la bobina y el mazo de cables.
un martillo plastico y retire el mismo junto con el o (5) Retire el anillo de muelle que sujeta la bobina
los espaciadores (Fig. 24). del inductor a la caja del compresor (Fig. 26). Deslice
la bobina del inductor para sacarlo de la caja del
PRECAUCION: No emplee destornilladores entre el compresor.
conjunto de disco de embrague y la polea para reti- (6) Examine las caras de friccion de la polea rotora
rar el disco delantero ya que esto podra danar el del disco delantero, para determinar si estan desgas-
conjunto del disco delantero. tadas. La polea y el disco deben reemplazarse si el
desgaste es excesivo o si hay rayaduras. Si las super-
(3) Retire el anillo de muelle de retencion de la ficies de friccion estan aceitosas, inspeccione el area
polea con alicates para estos anillos. Retire el con- de la punta del eje del compresor para determinar si
junto de la polea del compresor. (Fig. 25). hay exceso de aceite. Si es as, el sello del eje tiene
una fuga y debe reemplazarse.
PL CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO 24 - 23
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
los cables sea el correcto y ajuste el tornillo de reten
de soporte/masa del cable de la bobina.

NOTA: El lado biselado del anillo de muelle debe


ANILLO DE MUELLE
quedar hacia afuera.

(2) Instale la bobina del inductor que retiene el


anillo de muelle con alicates para anillo de muelle.
Presione el anillo de muelle para asegurarse de que
este correctamente asentado en la acanaladura.

PRECAUCION: Si el anillo de muelle no esta


correctamente asentado producira vibraciones, que
provocaran el fallo del embrague y averas graves
en la superficie delantera del compresor.
No dane la superficie de friccion de la polea.

(3) Instale el conjunto de la polea en el compresor.


De ser necesario, golpee suavemente con un taco de
madera sobre la superficie de friccion (Fig. 27).

CONJUNTO DE POLEA

Fig. 25 Desmontaje del anillo de muelle de la polea


ALICATES DE ANILLO DE
MUELLE

BOBINA DEL EMBRAGUE

ANILLO DE MUE-
LLE

TACO DE MADERA

COMPRESOR
Fig. 27 Instalacion del conjunto de polea
(4) Instale el conjunto de polea que sujeta el anillo
de muelle (lado biselado hacia afuera) con alicates
Fig. 26 Anillo de muelle de la bobina del embrague para anillos de muelle. Presione el anillo para asegu-
rar su correcto asentamiento en la ranura.
(7) Verifique si el cojinete esta aspero o si hay una
(5) Si se debe volver a usar los conjuntos originales
fuga excesiva de grasa. Reemplace el cojinete si es
de disco delantero y polea, el o los espaciadores usa-
necesario.
dos pueden volver a utilizarse. De lo contrario, colo-
INSTALACION que una pila de prueba de espaciadores, de 2,54 mm
(1) Alinee la espiga de la parte trasera de la (0,10 pulg.) de espesor, en el eje, contra el reborde.
bobina del inductor con el orificio de la cubierta del (6) Instale el conjunto de disco delantero en el eje.
extremo del compresor y coloque en posicion la (7) Si se instala un nuevo conjunto de disco delan-
bobina del inductor. Asegurese de que el recorrido de tero y/o polea, se debe verificar el entrehierro entre el
24 - 24 CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
disco delantero y la superficie de la polea. Use el pro-
cedimiento siguiente:
(a) Fije un indicador de cuadrante al disco
delantero de manera que se pueda medir el movi- SALPICADERO (DEBAJO
DEL LADO DERECHO
miento del disco. DEL CAPO)
(b) Con el indicador de cuadrante en posicion
cero situado sobre el disco delantero, excite el RACOR-CAJA
DEL CALEFAC-
embrague y registre la cantidad de movimiento. TOR Y A/A
(c) Las lecturas deben estar entre 0,35 y 0,65
mm (0,014 y 0,026 pulg.). Si no se obtiene una lec- ABRAZADERA
tura correcta, agregue o quite espaciadores hasta
lograr la lectura correcta.
(8) Instale el perno del eje del compresor. Apriete
con una torsion de 17,5 6 2 Nm (155 6 20 lbs.
TUBO DE DRENAJE
pulg.). DE CONDENSACION

NOTA: Los espaciadores se pueden comprimir des- Fig. 28 Tubo de drenaje de agua condensada
pues de ajustar la tuerca del eje. Compruebe el Caracterstico
entrehierro en cuatro lugares o mas para verificar
que siga siendo el correcto. Haga girar la polea DESMONTAJE
para efectuar la comprobacion final. (1) Retire el refrigerante del sistema de A/A con
una maquina de recuperacion de refrigerante R-134a.
(2) Retire el montante de apoyo de la batera.
RODAJE DEL EMBRAGUE (3) Retire los conductos de refrigerante del conden-
Despues de instalar un nuevo embrague, cicle el sador.
embrague del A/A 20 veces (5 segundos encendido y 5 (4) Retire los montantes superiores del radiador.
segundos apagado). Para este procedimiento primero (5) Retire los tornillos de instalacion del condensa-
cologue el sistema en modo A/A, haga funcionar el dor al radiador.
motor a 1500-2000 rpm y coloque el aventador a velo- (6) Incline hacia atras el radiador y retire el con-
cidad alta. El procedimiento asentara las superficies densador.
opuestas de friccion y proveera una mayor capacidad
de torsion del embrague. INSTALACION
Para la instalacion, invierta los procedimientos
TUBO DE DRENAJE DE CONDENSACION anteriores.

DESMONTAJE CONDUCTO DE DESCARGA


(1) Eleve el vehculo.
(2) Localice el tubo de drenaje de goma en el lado ADVERTENCIA: DEBE RECUPERARSE EL REFRI-
derecho del salpicadero (Fig. 28). GERANTE DEL SISTEMA ANTES DE EFECTUAR EL
(3) Apriete la mordaza y retire el tubo de drenaje. SERVICIO A CUALQUIER PIEZA DEL SISTEMA DE
REFRIGERACION.
INSTALACION
Para la instalacion, invierta el procedimiento ante-
rior. Verifique el racor del tubo de drenaje en la caja DESMONTAJE
del calefactor y A/A para detectar cualquier obstruc- (1) Retire el refrigerante del sistema de A/A
cion. usando una maquina de recuperacion de refrigerante
R-134a.
CONDENSADOR (2) Retire el conducto en el compresor desde la
El condensador se encuentra delante del radiador parte superior del vehculo. (Fig. 29).
del motor. No posee piezas recambiables. En caso de (3) Retire el conducto en el condensador desde la
dano o fugas, debe reemplazarse el condensador como parte inferior del vehculo.
conjunto.
INSTALACION
ADVERTENCIA: EL REFRIGERANTE DEBE RETI- Para la instalacion, invierta los procedimientos
RARSE DEL SISTEMA ANTES DE DESMONTAR EL anteriores.
CONDENSADOR.
PL CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO 24 - 25
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

CONDUCTO CONEXION
CONDUCTO DE DEL EVAPORA-
DE ADMISION
DESCARGA DOR

JUNTA
DE
ESPUMA

MULTIPLE DEL
COMPRESOR

Fig. 29 Conducto de descarga Fig. 30 Desmontaje de la junta de espuma de


plastico
EVAPORADOR
Este vehculo utiliza un evaporador del tipo de
placa y aleta de aluminio. Este se encuentra en el
Modulo del evaporador/aventador.
Debe retirarse la caja de la unidad del vehculo
antes de comenzar este procedimiento. Consulte Caja
de la unidad en esta seccion para los procedimientos
de desmontaje.
Utilice este procedimiento si alguna o todas de las MITADES
DE CAJAS
piezas que se indican a continuacion necesitan servi-
cio: RUEDA DEL
AVENTADOR
Evaporador
Conducto de entrada de aire
Puerta de recirculacion
La caja del modulo del evaporador/aventador
EVAPORADOR

DESENSAMBLAJE
La caja de la unidad del vehculo con volante a la Fig. 31 Separacion de la caja
derecha no puede separarse y es una sola unidad.
(1) Retire los collarines y tornillos que sostienen la
caja de la unidad al modulo de evaporador/aventador.
Luego separe las dos unidades.
(2) Retire la junta de espuma de plastico del eva-
RUEDA DEL
porador al salpicadero (Fig. 30). AVEN-
TADOR
(3) Desconecte el conmutador del sensor de aletas
del mazo.
(4) Retire los collarines y tornillos que sujetan la
caja superior a la inferior.
(5) Separe las dos partes de la caja (Fig. 31). EVAPORADOR
(6) Levante el evaporador para sacarlo del modulo
(Fig. 32).

ENSAMBLAJE
Para proceder al ensamblaje, invierta los procedi-
mientos anteriores.
Fig. 32 Desmontaje del evaporador
24 - 26 CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
SONDA DEL EVAPORADOR (3) Tire con cuidado del conjunto de la placa
La sonda del evaporador puede extraerse sin reti- sellante de conductos de refrigerante, desde la val-
rar la caja de la unidad del vehculo. vula de expansion hacia la parte delantera del veh-
culo. No raye las superficies sellantes de la valvula
DESMONTAJE de expansion con los tubos de gua.
(1) Desconecte el conector de cableado de la sonda (4) Cubra las aberturas del conjunto de placa
situado detras de la guantera. sellante de conductos del A/A para evitar que entre
(2) Retire la arandela de goma del modulo de eva- suciedad.
porador/aventador (Fig. 33). (5) Retire los dos tornillos que sujetan la valvula
(3) Registre en cual de los tres orificios de gua se de expansion a la placa sellante del evaporador.
encuentra la sonda. (6) Con cuidado, retire la valvula.
(4) Retire la sonda de las aletas del evaporador.
INSTALACION
INSTALACION (1) Retire y reemplace la junta de aluminio en la
(1) Estan disponibles tres orificios de gua para la placa sellante del evaporador.
sonda. El orificio superior es para servicio. Si no se (2) Sostenga con cuidado la valvula de expansion
uso el orificio superior para la sonda anterior instale en la placa sellante del evaporador para no rayar la
la sonda ah. superficie sellante. Instale los dos tornillos y apriete
(2) Si la sonda anterior se extrajo del orificio supe- con una torsion de 11 6 3 Nm (100 6 30 lbs. pulg.).
rior, utilice un pequeno palo de plastico para fabricar (3) Retire y reemplace la junta de aluminio en el
un nuevo orificio. Haga el orificio a 6,35 mm (1/4 conjunto de la placa sellante de conductos de refrige-
pulg.) por encima o por debajo del orificio original en rante.
el nucleo del evaporador. (4) Sostenga con cuidado el conjunto de la placa
(3) Instale la nueva sonda en el orificio entre las sellante de conductos de refrigerante en la valvula de
aletas del evaporador. expansion. Instale los pernos y apriete con una tor-
(4) Vuelva a instalar la arandela de goma en el ori- sion de 23 6 3 Nm (200 6 30 lbs. pulg.).
ficio de acceso de la sonda del evaporador. (5) Conecte los cables al conmutador de cierre de
CONECTOR DE CABLEADO DE
baja presion.
LA SONDA DEL EVAPORADOR (6) Vace y vuelva a cargar el sistema.
(7) Una vez instalada la valvula de expansion, des-
pues de haber cargado el sistema y verificado que no
haya fugas, repita la verificacion de funcionamiento
del A/A.
VALVULA DE
EXPANSION PLACA SELLANTE DEL
EVAPORADOR
VALVULA DE
EXPANSION

SALPICA-
DERO

ARANDELA DE GOMA MODULO DEL EVAPO-


DE LA SONDA DEL EVA- RADOR/AVENTADOR JUNTA N DE
PORADOR ALUMINIO

PLACA SELLANTE
Fig. 33 Emplazamiento de la sonda del evaporador DE TUBERIAS

VALVULA DE EXPANSION
CONMUTADOR DE
ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE REFRIGERACION CIERRE DE PRE-
SION BAJA/DIFE-
DEBE ESTAR COMPLETAMENTE VACIO ANTES DE RENCIAL
EFECTUAR ESTA OPERACION.
Fig. 34 Valvula de expansion

DESMONTAJE FILTRO/SECADOR DEL A/A


(1) Retire el conector de cables del tipo cubierta El filtro/secador se encuentra instalado en una
del conmutador de cierre de presion. arandela de goma en el lado derecho del comparti-
(2) Retire el perno central de la placa sellante de miento del motor. El sistema de A/A debe estar vaco
la tubera del conducto de refrigerante (Fig. 34).
PL CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO 24 - 27
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
de refrigerante antes de reemplazarse el conjunto de VALVULA DE DESCARGA DE ALTA PRESION
filtro/secador.
ADVERTENCIA: EVITE INHALAR VAPOR O LLO-
ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE REFRIGERACION VIZNA DE LUBRICANTE Y REFRIGERANTE DEL
DEBE ESTAR COMPLETAMENTE VACIO ANTES DE A/A. LA EXPOSICION A ESTOS PRODUCTOS
CONTINUAR CON ESTA OPERACION. PUEDE CAUSAR IRRITACION DE OJOS, NARIZ Y
GARGANTA. PARA LA DESCARGA DEL SISTEMA
R-134A, UTILICE UNICAMENTE EQUIPOS DE SERVI-
DESMONTAJE
CIO APROBADOS QUE CUMPLAN CON LOS REQUI-
(1) Desconecte el conducto de lquido del filtro/se-
SITOS SAE. ANTE UNA DESCARGA ACCIDENTAL
cador.
DEL SISTEMA, VENTILE EL AREA DE TRABAJO
(2) Desconecte el conducto de lquido en el con-
ANTES DE CONTINUAR CON EL SERVICIO.
junto del conducto de admision del filtro/secador.
LAS PRUEBAS DE PRESION O FUGAS EN EL
(3) Tire del filtro/secador para sacarlo de la aran-
EQUIPO DE SERVICIO R-134A O EN EL SISTEMA
dela de goma.
DE AIRE ACONDICIONADO DEL VEHICULO NO
INSTALACION DEBEN EFECTUARSE CON AIRE COMPRIMIDO.
Para la instalacion, invierta los procedimientos ALGUNAS MEZCLAS DE AIRE Y R-134A SON COM-
anteriores. BUSTIBLES A ALTAS PRESIONES. ESTAS MEZ-
CLAS RESULTAN POTENCIALMENTE PELIGROSAS
CONMUTADOR DE CORTE DE ALTA PRESION Y PUEDEN PROVOCAR INCENDIOS O EXPLOSIO-
NES CON LAS CONSIGUIENTES LESIONES PERSO-
ADVERTENCIA: DEBE RETIRARSE EL REFRIGE- NALES Y DAOS MATERIALES.
RANTE DEL SISTEMA ANTES DE DESMONTAR EL
CONMUTADOR DE CORTE DE ALTA PRESION.
DESMONTAJE
(1) Retire el refrigerante del sistema de A/A
DESMONTAJE usando una maquina de recuperacion de refrigerante
(1) Desconecte el conector de cableado en el con- R-134a.
mutador (Fig. 35). (2) Gire la valvula de descarga de alta presion en
(2) Retire el anillo de muelle interno. sentido contrario de las agujas del reloj y separelo del
(3) Tire del conmutador fuera del multiple. vehculo (Fig. 35).

INSTALACION INSTALACION
Para la instalacion, invierta los procedimientos Para la instalacion, invierta los procedimientos
anteriores. anteriores utilizando una junta de anillo O nueva.
Vace y vuelva a cargar el sistema de refrigeracion.
INTERRUPTOR DE CORTE
VALVULA DE DESCARGA DE
ALTA PRESION
DE ALTA PRESION
NUCLEO DEL CALEFACTOR
Consulte Reacondicionamiento del modulo de dis-
tribucion de aire de esta seccion para informacion
sobre los procedimientos de desmontaje del nucleo del
calefactor.

MANGUERAS DEL CALEFACTOR


PRECAUCION: NO ejerza una presion excesiva al
desmontar los racores de entrada o salida del
nucleo del calefactor. Podra danarse el nucleo del
calefactor y producir una fuga de refrigerante del
TUBO MULTIPLE DEL COM-
PRESOR motor.

Fig. 35 Ubicacion de la valvula de descarga de alta NOTA: Revise las Precauciones del sistema de
presion refrigeracion antes de proseguir con esta opera-
cion.
24 - 28 CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
DESMONTAJE DESMONTAJE
(1) Vace el sistema de refrigeracion del motor. (1) Retire el refrigerante del sistema de A/A
Consulte el Grupo 7, Sistema de refrigeracion. usando una maquina de recuperacion de refrigerante
(2) Retire la abrazadera del extremo de la man- R-134a.
guera que se desmonta. (2) Desconecte el conducto de lquido en el secador.
(3) Vehculos con volante a la derecha: las mangue- (3) Desconecte el conducto de lquido en el conden-
ras del calefactor tienen conexiones rapidas en el sador.
nucleo del calefactor (Fig. 36). La conexion consiste
en dos piezas: una conexion rapida y un accesorio de INSTALACION
insercion. La conexion rapida se desmonta compri- Para la instalacion, invierta los procedimientos
miendo el accesorio de insercion con alicates y anteriores.
tirando de la conexion rapida para liberarla del acce-
sorio de insercion/racor. Oprima cuidadosamente el CONMUTADOR DE CORTE DE BAJA PRESION
accesorio de insercion tirando de la conexion rapida
para extraerla del racor del conector. El accesorio de ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE REFRIGERACION
insercion permanecera en el racor del conector DEBE ESTAR COMPLETAMENTE VACIO ANTES DE
cuando se retire la conexion rapida. PROCEDER CON ESTA OPERACION. CONSULTE LA
(4) Retire la abrazadera de la manguera del cale- SECCION RECUPERACION DE REFRIGERANTE.
factor de la manguera del lado del bloque y retire la
manguera. DESMONTAJE
(1) Desconecte el conector de cables del tipo
INSTALACION
cubierta en el conmutador de corte.
NOTA: Debe retirarse el accesorio de insercion del (2) Retire el conmutador de la valvula de expan-
racor del conector y colocarlo al costado de la sion utilizando un casquillo de acoplo del tipo para
conexion rapida. desmontaje del conjunto de transmisor (Fig. 37).

Para efectuar la instalacion, invierta los procedi- INSTALACION


mientos precedentes.
NOTA: Verifique el estado del anillo O del conmu-
tador de recambio.
ACCESORIO DE INSERCION

Para efectuar la instalacion, invierta los procedi-


CONEXION RAPIDA mientos precedentes. Evacue y cargue el sistema.

CABLE DEL CONTROL DE MODO


Se puede desmontar e instalar el cable de control
de modo sin tener que desmontar el tablero de ins-
trumentos del vehculo.
COMPRIMA EL ACCESORIO
DE INSERCION PARA EL DESMONTAJE
DESMONTAJE
(1) Retire el panel superior del cubretablero del
tablero de instrumentos.
(2) Retire el marco superior derecho del tablero de
instrumentos (Fig. 38).
(3) Retire el conducto central del respiradero (Fig.
Fig. 36 Conexion rapida de la manguera del 39).
calefactor (4) Retire el conducto superior del desempanador
(Fig. 40).
CONDUCTO DE LIQUIDO (5) Retire el conducto interior del desempanador
(Fig. 41).
ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE REFRIGERACION (6) Desconecte el cable en la unidad del calefactor.
DEBE ESTAR COMPLETAMENTE VACIO ANTES DE (7) Desconecte el cable en el tablero de control.
PROCEDER CON ESTA OPERACION. (8) Retire el cable del vehculo.

INSTALACION
Para la instalacion, invierta los procedimientos
anteriores, ajuste el cable y realice una prueba. Con-
PL CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO 24 - 29
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

CONDUCTO CENTRAL
DEL RESPIRADERO
CONMUTADOR DE CORTE
DE BAJA PRESION
VALVULA DE EXPANSION

CABEZA DE CONTROL Fig. 39 Respiradero central del tablero de


instrumentos
TUBO DE SUCCION (2) Retire el cable en el extremo del control.
(3) Retire el cable en el extremo de la puerta de
recirculacion.
Fig. 37 Conmutador de corte de baja presion y
INSTALACION
valvula de expansion Caractersticos
Para la instalacion, invierta los procedimientos
sulte Ajuste de cable de control de modo al final de anteriores, ajuste el cable y realice una prueba. Con-
esta seccion. sulte Ajuste de cable de control de la recirculacion
hacia el final de esta seccion.
MARCO SUPERIOR DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
ACCIONADOR DE LA PUERTA DE RECIRCULACION
El accionador de la puerta de recirculacion es un
accionador controlador por vaco utilizado para con-
trolar el movimiento de la puerta de recirculacion en
los vehculos con aire acondicionado instalado.
Para obtener acceso al accionador de la puerta de
recirculacion, se debe retirar del vehculo el tablero
de instrumentos.

DESMONTAJE
(1) Retire del vehculo el tablero de instrumentos.
Para informarse sobre el procedimiento de desmon-
taje, consulte el Grupo 8E, Tablero de instrumentos y
sistemas.
(2) Desconecte el tubo de vaco del accionador (Fig.
Fig. 38 Desmontaje del marco 42).
CABLE DE CONTROL DE LA RECIRCULACION (3) Retire las dos tuercas que retienen el acciona-
dor de vaco en la caja de la puerta de recirculacion.
(RHD)
(4) Desconecte el accionador de la articulacion de
Para acceder al cable de recirculacion, es necesario
la puerta de recirculacion.
retirar del vehculo el tablero de instrumentos y la
(5) Retire del vehculo el accionador de la puerta
caja de la unidad. Consulte el Grupo 8E, Tablero de
de recirculacion.
instrumentos para informacion sobre los procedi-
mientos de desmontaje. INSTALACION
Para efectuar la instalacion, invierta los procedi-
DESMONTAJE
mientos precedentes.
(1) Retire el tablero de instrumentos del vehculo.
Para informarse sobre el procedimiento, consulte el
Grupo 8E.
24 - 30 CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
SUPERIOR CONDUCTO DEL
DESEMPAADOR

LENGETA DE RETENCION

CONDUCTO INFERIOR DEL


DESEMPAADOR
JUNTD DEL CONDUCTO

LENGETAS DE FIJACION A
LA CAJA DE CALEFAC-
CION/AA

UNIDAD SUPERIOR DE
CALEFACCION/A/A

Fig. 40 Conducto del desempanador del tablero de instrumentos


CONDUCTO DE ADMISION (2) Retire el perno de retencion en la valvula de
expansion (Fig. 43).
ADVERTENCIA: ES NECESARIO RECUPERAR EL (3) Retire el conducto en el secador.
REFRIGERANTE ANTES DE PROCEDER AL SERVI- (4) Retire el conducto en el compresor.
CIO DE CUALQUIER PIEZA DEL SISTEMA DE
REFRIGERACION. INSTALACION
Para la instalacion, invierta los procedimientos
anteriores.
DESMONTAJE
(1) Retire el refrigerante del sistema de A/A
usando una maquina de recuperacion de refrigerante
R-134a.
PL CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO 24 - 31
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

CONDUCTO INTE- CABLE DE CONTROL DE LA TEMPERATURA


RIOR DEL DESEM-
PAADOR Es posible desmontar e instalar el cable de control
sin tener que retirar el tablero de instrumentos del
vehculo.

DESMONTAJE
(1) Retire el panel superior del cubretablero del
tablero de instrumentos.
(2) Retire el marco superior derecho del tablero de
instrumentos (Fig. 38).
(3) Retire el conducto central del respiradero (Fig.
39).
(4) Retire el conducto superior del desempanador
(Fig. 40).
(5) Retire el conducto interior del desempanador
(Fig. 41).
(6) Desconecte el cable en la unidad del calefactor.
Fig. 41 Conducto interior del desempanador del
(7) Desconecte el cable en el tablero de control.
tablero de instrumentos
Retire el control del tablero de instrumentos.
ACCIONADOR DE LA
PUERTA DE RECIRCULA-
(8) Retire el cable del vehculo.
CION
INSTALACION
CONECTOR DE
VACIO Para la instalacion, invierta los procedimientos
anteriores, ajuste el cable y realice una prueba. Con-
sulte Ajuste del cable de control de temperatura en
esta seccion.

CAJA DE LA UNIDAD
Es necesario retirar el tablero de instrumentos
para poder retirar la caja de la unidad. Para infor-
marse sobre los procedimientos detallados, consulte
el Grupo 8E Tablero de instrumentos e Indicadores.
CAJA DE LA PUERTA DE
RECIRCULACION ADVERTENCIA: ES NECESARIO RECUPERAR EL
REFRIGERANTE R-134a ANTES DE PROCEDER AL
Fig. 42 Accionador de la puerta de recirculacion SERVICIO DE CUALQUIER PIEZA DEL SISTEMA DE
REFRIGERACION.

ORIFICIO DE
PERNO DE DESMONTAJE
SERVICIO
RETEN-
CION
(1) Retire el tablero de instrumentos del vehculo.
Para informarse sobre los procedimientos detallados,
CONEXION DEL
SECADOR consulte el Grupo 8E Tablero de instrumentos e Indi-
cadores.
(2) Vace el sistema de refrigeracion y retire la
SECADOR manguera del calefactor en el salpicadero. Tape las
salidas del nucleo del calefactor para evitar derrames
de refrigerante durante el desmontaje de la caja de la
unidad.
(3) Con una maquina de recuperacion de refrige-
rante, retire el refrigerante del sistema de A/A, si
esta instalado.
(4) Retire el tubo de succion de la valvula de
Fig. 43 Desmontaje de perno expansion. Coloque un trozo de cinta adhesiva sobre
el tubo de refrigerante abierto para evitar que se
introduzca suciedad o humedad en el conducto.
24 - 32 CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(5) Retire la valvula de expansion del evaporador. DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
Coloque un trozo de cinta adhesiva sobre el racor del
evaporador abierto para evitar que se introduzca MODULO DE DISTRIBUCION DEL AIRE
suciedad o humedad en el evaporador. REACONDICIONAMIENTO
(6) Retire la extension del tubo de drenaje de goma Utilice este procedimiento si alguna o todas de las
del tubo de drenaje de condensacion. siguientes piezas requieren servicio:
(7) Retire tres tornillos de reten emplazados en el Nucleo del calefactor
compartimiento del motor, sobre el salpicadero (Fig. Puerta de temperatura
44). Puerta de modo
(8) Retire el tornillo de reten del lado derecho (Fig. Puerta del HEAT/DEFROST (calor/desempana-
45). dor)
(9) Retire la tuerca restante emplazada en el perno Caja del conjunto
esparrago del salpicadero. Es necesario retirar la caja de la unidad del veh-
(10) Desconecte el conector azul de cinco vas de la culo antes de comenzar este procedimiento. Consulte
camara impelente. El mazo de cableado del modulo Caja de la unidad en esta seccion para los procedi-
debe retirarse juntamente con el modulo. mientos de desmontaje.
(11) Retire el conjunto del vehculo.
DESENSAMBLAJE
INSTALACION En vehculos con volante a la derecha, la caja de la
Para efectuar la instalacion, invierta los procedi- unidad no puede separarse. Es una unidad de una
mientos precedentes. sola pieza y debe reemplazarse como conjunto.
PERNOS ESPA- (1) Retire los collarines y tornillos que sostienen el
RESISTOR DEL
AVENTADOR
RRAGOS DE
RETEN
Modulo de distribucion de aire al Modulo del evapo-
rador/aventador. Luego separe las dos unidades (Fig.
MANGUERAS 46).
DEL CALE-
FACTOR

MODULO DEL EVAPORA- MODULO DE DIS-


DOR/AVENTADOR TRIBUCION DE AIRE

VALVULA DE TUBO DE SALPICA-


EXPANSION DRENAJE DERO

ENTRADA Y SALIDA
Fig. 44 Pernos esparragos del salpicadero DRENAJE DE AGUA
DEL NUCLEO DEL
CALEFACTOR
MOTOR DE CONDENSACION
TORNILLO DE RETEN DERE- DEL AVEN-
CHO TADOR

Fig. 46 Separacion del modulo de distribucion de


aire y el modulo del evaporador/aventador
(2) Retire el sellante de espuma de la abertura del
panel y la abertura del desempanador y los sellantes
de espuma del nucleo del calefactor de la unidad.
PERNO ESPARRAGO
Y TUERCA DEL SAL- (3) Retire los collarines y tornillos de reten que
PICADERO
unen las cajas superior e inferior (Fig. 47).
(4) Coloque la unidad en posicion invertida. Enton-
ces separe las dos mitades del modulo (Fig. 48).
(5) Levante el nucleo del calefactor fuera de la caja
ARANDELA DE LA
SONDA DEL EVAPORA-
(Fig. 49).
PROTUBERANCIAS DE
TORNILLO DOR (6) Presione la lengueta en la base de la puerta de
temperatura y suelte la puerta de la palanca (Fig.
Fig. 45 Tornillos de reten 50). Despues retire la puerta.
PL CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO 24 - 33
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)

MODULO DE DISTRIBU-
CION DE AIRE
PUERTA DE TEMPERA-
TURA

ENTRADA Y
SALIDA DEL
NUCLEO DEL
CALEFACTOR

PUERTA DE
MODO

COLLARINES PUERTA DE DES-


DE RETEN EMPAADOR

Fig. 47 Desmontaje de collarines de reten Fig. 50 Desmontaje de la puerta de temperatura

PUERTA DE
MODO

ENTRADA Y
SALIDA DEL
NUCLEO DEL HERRA-
CALEFACTOR MITADES MIENTA DE
DE LA PALANCA
CAJA

Fig. 48 Separacion de la caja Fig. 51 Desmontaje de la puerta de modo


NUCLEO DEL CALE-
FACTOR LEVA DE LA PUERTA DE
CALEFACTOR/DESEMPA-
ADOR
TORNILLO DE LEVA

PALANCA DE
PUERTA DE
MODO

CAJA

Fig. 49 Desmontaje del nucleo del calefactor Fig. 52 Desmontaje del tornillo de leva
(7) Presione la lengueta en la base de la puerta de (9) Levante la palanca de la leva y puerta de modo
modo y suelte la puerta de la palanca (Fig. 51). y retrela de la caja (Fig. 53).
(8) Retire el tornillo de leva de la puerta de cale- (10) Retire el tornillo del pivote de enlace del cale-
factor/desempanador (Fig. 52). factor/desempanador (Fig. 54).
24 - 34 CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO PL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
LEVA DE LA (2) Fije el otro extremo del cable al mando del
PUERTA DE PALANCA DE
CALEFACTOR/ PUERTA DE tablero de instrumentos.
DESEMPA- MODO
ADOR (3) Gire la perilla de modo completamente hacia la
izquierda.
(4) Mientras sostiene la perilla en posicion hacia la
izquierda, tire de la envoltura negra del cable de
modo. As tensara cualquier juego del cable y sena-
lara la puerta de modo con la perilla de modo.
(5) A continuacion encaje a presion el collarn de
fijacion en posicion.

CABLE DE CONTROL DE RECIRCULACION (RHD)


(1) Fije el cable al brazo accionador de la puerta de
recirculacion y enganche la envoltura negra contra el
tope.
(2) Fije el otro extremo del cable al mando del
Fig. 53 Desmontaje de la leva y palanca tablero de instrumentos.
(3) Gire la perilla de recirculacion completamente
TORNILLO
DEL PIVOTE hacia la izquierda.
(4) Mientras sostiene la perilla en posicion hacia la
izquierda, tire de la envoltura negra del cable de
recirculacion. As tensara cualquier juego del cable y
ENLACE DE LA PUERTA
DE CALEFACTOR/DES-
senalara la puerta de recirculacion con la perilla de
EMPAADOR
recirculacion.

CABLE DE CONTROL DE TEMPERATURA


(1) Fije el cable al brazo accionador de la puerta de
temperatura y enganche la envoltura negra contra el
tope.
(2) Fije el otro extremo del cable al mando del
tablero de instrumentos.
(3) Gire la perilla de temperatura completamente
hacia la izquierda.
Fig. 54 Desmontaje del tornillo del pivote (4) Mientras sostiene la perilla en posicion hacia la
izquierda, tire de la envoltura negra del cable de
(11) Levante el enlace del calefactor/desempanador temperatura. As tensara cualquier juego del cable y
y la puerta como conjunto. Despues separe el enlace senalara la puerta de temperatura con la perilla de
de la puerta. temperatura.
(5) A continuacion encaje a presion el collarn de
ENSAMBLAJE fijacion en posicion.
Para volver a ensamblar, invierta los procedimien- (6) Vuelva a instalar el control.
tos anteriores.

AJUSTES

CABLE DE CONTROL DE MODO


(1) Fije el cable al brazo accionador de la puerta de
modo y enganche la envoltura negra contra el tope.
PL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 25 - 1

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES


TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

CONTROLES DE EMISIONES VOLATILES . . . . 16 SISTEMA DE RECIRCULACION DE LOS GASES


DIAGNOSTICOS DE A BORDO . . . . . . . . . . . . . . 1 DE ESCAPE (EGR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

DIAGNOSTICOS DE A BORDO

INDICE
pagina pagina

INFORMACION GENERAL LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO


DESCRIPCION DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . 1 INCORRECTO (MIL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO MODO DE PRUEBA DE ACCIONAMIENTO DE
CIRCUITOS NO CONTROLADOS . . . . . . . . . . . 14 CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS . . . . 2 MODO DE PRUEBA DE VISUALIZACION DE
DEFINICION DE TRAYECTO . . . . . . . . . . . . . . 13 ESTADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FACTOR DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 MONITORES DE LOS COMPONENTES . . . . . . 14
LIMITES ALTOS Y BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . 15 SISTEMAS CONTROLADOS . . . . . . . . . . . . . . 10

INFORMACION GENERAL se ha cumplido con uno de los criterios de DTC para


ese circuito. Por ejemplo, considere que segun el
DESCRIPCION DEL SISTEMA criterio establecido para el codigo de diagnostico de
El modulo de control del mecanismo de transmi- fallo se requiere que el PCM controle el circuito sola-
sion (PCM) controla varios circuitos distintos de los mente cuando el motor funciona entre 750 y 2000
sistemas de inyeccion de combustible, encendido, RPM. Suponga que se produce un cortocircuito a
emisiones y motor. Si el PCM detecta un problema en masa en el circuito de salida del sensor cuando el
un circuito controlado con la suficiente frecuencia motor funciona por encima de 2400 RPM (lo que da
como para indicar un problema real, se almacena un como resultado 0 voltio de entrada al PCM). Como
Codigo de diagnostico de fallo (DTC) en la memoria. esta condicion se produce a una velocidad del motor
Si el codigo corresponde a un componente o sistema que supera el umbral maximo (2000 rpm), el PCM no
que no esta relacionado con las emisiones y el pro- almacenara ningun DTC.
blema se repara o deja de existir, el PCM cancela el Existen diversas condiciones de funcionamiento
codigo despues de 40 ciclos de calentamiento. Los para las cuales el PCM controla y establece DTC.
codigos de diagnostico de fallo que afectan las emisio- Consulte Sistemas controlados, componentes y circui-
nes del vehculo hacen que se encienda la Luz indi- tos no controlados, en esta seccion.
cadora de funcionamiento incorrecto (MIL). Consulte
Luz indicadora de funcionamiento incorrecto, en esta NOTA: Diversos procedimientos de diagnostico
seccion. pueden ser la causa de que el sistema de control
Para que el PCM almacene un DTC en la memoria de diagnostico establezca un DTC. Por ejemplo, si
deben cumplirse unos criterios determinados. Un cri- retira un cable de buja para realizar una prueba de
terio puede ser un intervalo determinado de RPM del buja puede establecerse un codigo de fallo del
motor, la temperatura del motor y/o el voltaje de encendido. Cuando finalice y posteriormente con-
entrada al PCM. trole una reparacion, utilice la herramienta de
Es posible que el PCM no almacene un DTC de un exploracion DRB para borrar todos los DTC y apa-
circuito controlado, aunque se haya producido un gar la MIL.
funcionamiento incorrecto. Esto puede suceder si no
25 - 2 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
Los tecnicos tienen a su disposicion dos metodos de encendido del motor y del sistema de combustible.
distintos para visualizar los DTC almacenados. Con- El PCM efectua estas pruebas cuando el motor esta
sulte Codigos de diagnostico de fallo, en esta seccion. funcionando a 6 375 RPM del numero de revolucio-
Si desea informacion sobre DTC, consulte los cuadros nes a las que funcionaba cuando se detecto el funcio-
de esta seccion. namiento incorrecto por primera vez y dentro de un
intervalo del 10% de la carga de operacion en esa
misma situacion.

MODO DE PRUEBA DE VISUALIZACION DE


ESTADO
CONECTOR DIAG- Las entradas de conmutador al Modulo de control
NOSTICO del mecanismo de transmision (PCM) tienen dos
estados reconocidos; ALTO y BAJO. Por este motivo,
el PCM no puede reconocer la diferencia entre una
posicion seleccionada del conmutador y un circuito
abierto, circuito en corto o un conmutador defectuoso.
Si la pantalla de Visualizacion de estado muestra el
cambio de ALTO a BAJO o de BAJO a ALTO, consi-
dere que todo el circuito del conmutador al PCM fun-
ciona correctamente. De la pantalla de visualizacion
de estado acceda, o bien a las Entradas y salidas de
Fig. 1 Conector del enlace de datos (diagnostico) visualizacion de estados o a Sensores de visualizacion
de estado.
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
MODO DE PRUEBA DE ACCIONAMIENTO DE
LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO CIRCUITO
INCORRECTO (MIL) El modo de prueba de accionamiento de circuito
Como prueba de funcionamiento, la Luz indicadora verifica el buen funcionamiento de los circuitos de
de funcionamiento incorrecto (MIL) se enciende salida o de los dispositivos que el Modulo de control
cuando se conecta la llave, antes de poner en marcha del mecanismo de transmision (PCM) podra no reco-
el motor. Siempre que el Modulo de control del meca- nocer internamente. El PCM intenta activar esas
nismo de transmision (PCM) establece un Codigo de salidas y permite que un observador verifique su
diagnostico de fallo (DTC) que afecta las emisiones correcta operacion. La mayora de las pruebas pro-
del vehculo, la MIL se enciende. Si se detecta un porcionan una senal sonora o visual del funciona-
problema, el PCM enva un mensaje por medio del miento del dispositivo (chasquido de contactos de
bus CCD al grupo de instrumentos para que se rele, pulverizacion de combustible, etc). Excepto en
encienda la luz. El PCM enciende la MIL solamente condiciones intermitentes, si un dispositivo funciona
en casos de DTC que afecten las emisiones del veh- correctamente durante la prueba, considere que,
culo. La MIL permanece encendida siempre que el tanto el dispositivo, el cableado relacionado, como el
PCM introduce un Modo de fallo o ha identificado un circuito impulsor funcionan correctamente.
componente de emision o sistema que presenta un
desperfecto. La MIL permanece lasta que desparezca CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS
el DTC. Consulte los cuadros de Codigos de diagnos- Un codigo de diagnostico (DTC) indica que el PCM
tico de fallo, en este grupo, a fin de obtener los codi- ha detectado una condicion anormal en el sistema.
gos relacionados con emisiones. El tecnico puede recuperar y visualizar los DTC de
Asimismo, la MIL parpadea o se enciende conti- dos formas diferentes:
nuamente cuando el PCM detecta un fallo del encen- El metodo preferido y mas exacto para recuperar
dido activo. Consulte Control de fallos de encendido, un DTC es mediante la herramienta de exploracion
en esta seccion. DRB. La herramienta de exploracion suministra
Ademas, el PCM puede restablecer (apagar) la MIL informacion de diagnosis detallada que se puede usar
si se produce alguno de los hechos siguientes: para diagnosticar con mayor exactitud las causas del
El PCM no detecta el funcionamiento incorrecto establecimiento de un DTC.
durante 3 trayectos consecutivos (excepto un fallo de El segundo metodo es observar el numero de dos
encendido y el control del sistema de combustible). dgitos que se muestra en la luz indicadora de funcio-
El PCM no detecta un funcionamiento incorrecto namiento incorrecto (MIL). La MIL se muestra en el
durante la realizacion de 3 pruebas sucesivas de fallo tablero de instrumentos como luz de verificacion del
PL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 25 - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
motor. Este metodo debe utilizarse solamente como (4) Para borrar los DTC, utilice la pantalla de
prueba rapida. Utilice siempre la herramienta de datos Erase Trouble Code (Borrar codigo de fallo)
exploracion DRB para obtener informacion detallada. de la herramienta de exploracion DRB. No borre
Recuerde que los DTC son el resultado de un ningun DTC hasta que se hayan investigado los
fallo de un circuito o sistema, pero no identifi- problemas y se hayan llevado a cabo las repa-
can directamente el o los componetnes defec- raciones.
tuosos.
OBTENCION DE LOS DTC MEDIANTE LA LUZ
NOTA: Si desea consultar una lista de DTC, con- MIL
sulte los cuadros de esta seccion. (1) Haga ciclar la llave de encendido en las posicio-
nes ON - OFF - ON - OFF - ON en 5 segundos.
(2) Cuente el numero de veces que la MIL (luz de
VERIFICACION DE BOMBILLA verificacion del motor) del tablero de instrumentos se
Cada vez que la llave de encendido se coloca en apaga y se enciende. El numero de destellos repre-
posicion ON, la luz indicadora de funcionamiento senta el codigo de fallo. Hay una pequena pausa
incorrecto (verificacion del motor) del tablero de ins- entre los destellos que representa el primer y
trumentos se debe iluminar por aproximadamente 2 segundo dgito del codigo. Las pausas mas largas
segundos y luego apagarse. Esto constituye una veri- separan cada codigo de fallo de dos dgitos.
ficacion de la bombilla. Un ejemplo de DTC indicado por destellos es el
siguiente:
OBTENCION DE DTC CON LA HERRAMIENTA
La luz destella 4 veces, hace una pausa y luego
DE EXPLORACION
destella 6 veces mas. Esto indica un numero de DTC
(1) Conecte la herramienta de exploracion DRB al
de 46.
conector (diagnostico) de enlace de datos. Este se
La luz destella 5 veces, hace una pausa y luego
localiza en el habitaculo, debajo del tablero de instru-
destella 5 veces mas. Esto indica un numero de DTC
mentos, cerca de la columna de direccion.
de 55. Un DTC 55 sera siempre el ultimo codigo que
(2) Coloque el interruptor de encendido en posicion
se muestra. Esto indica el final de todos los codigos
ON y acceda a la pantalla Read Fault (Pantalla de
almacenados.
lectura de fallos).
(3) Registre todos los DTC y la informacion de
cuadro congelado mostrada en la herramienta de
exploracion DRB.

DESCRIPCIONES DE LOS CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLO

CODIGO
GENERICO
DE LA
CODIGO PANTALLA DE LA
CODIGO HERRA- DESCRIPCION DEL CODIGO DE DIAGNOSTICO DE
HEXA- HERRAMIENTA DE
DE MIL MIENTA FALLO
DECIMAL EXPLORACION DRB
DE
EXPLO-
RACION
12* Desconexion de batera Se desconecto la entrada directa de batera al
PCM dentro de los ultimos 50 ciclos de conexion
de la llave.
55* Se completo la visualizacion de codigos de fallo
en la luz de verificacion del motor.
01 54** P0340 No hay senal de levas No se detecta senal del arbol de levas durante el
en el PCM arranque.
02 53** P0601 Fallo interno del Se detecto una condicion de fallo interno del
controlador PCM.
25 - 4 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

CODIGO
GENERICO
DE LA
CODIGO PANTALLA DE LA
CODIGO HERRA- DESCRIPCION DEL CODIGO DE DIAGNOSTICO DE
HEXA- HERRAMIENTA DE
DE MIL MIENTA FALLO
DECIMAL EXPLORACION DRB
DE
EXPLO-
RACION
05 47*** Voltaje del sistema de Entrada de deteccion del voltaje de batera por
carga demasiado bajo debajo de la carga especificada durante el
funcionamiento del motor. Ademas, no se detecto
cambio significativo en el voltaje de la batera
durante la prueba activa del circuito de salida del
generador.
06 46*** Voltaje del sistema de Entrada de deteccion del voltaje de batera por
carga demasiado encima del voltaje de carga especificado durante
elevado el funcionamiento del motor.
0A 42* Circuito de control de Se detecta un circuito abierto o un corto en el
rele de parada circuito de control del rele de parada automatica.
automatica
0B 41*** El campo del Se detecta un circuito abierto o un corto en el
generador no conmuta circuito de control del campo del generador.
correctamente
0C 37** P0743 Circuitos del rele de Se detecto una condicion de circuito abierto o en
trans./solenoide del corto en el circuito de control del solenoide de
embrague del desbloqueo de aceleracion parcial del convertidor
convertidor de par de par (transmision automatica de 3 velocidades,
volante a la derecha unicamente).
0E 35** P1491 Circuito del rele de Se detecta un estado de abierto o corto en el
control del ventilador circuito de control del rele del ventilador de baja
de baja velocidad del velocidad del radiador
radiador
0F 34* Circuitos del solenoide Se detecta un estado de abierto o corto en los
del control de velocidad circuitos del vaco del control de velocidad o del
solenoide de respiradero.
10 33* Circuito de rele de Se detecta un estado de abierto o corto en el
embrague del A/A circuito del rele de embrague del A/A.
11 32** P0403 Circuito del solenoide Se detecta una condicion de abierto o corto en el
de EGR circuito del solenoide del transductor de EGR.
12 31** P0443 Circuito del solenoide Se detecto un corto o un abierto en el ciclo de
de limpieza del sistema servicio del circuito del solenoide de limpieza.
EVAP
13 27** P0203 Circuito de control del El controlador de salida del inyector N 3 no
inyector N 3 responde correctamente a la senal de control.
o
14 P0202 Circuito de control del El controlador de salida del inyector N 2 no
inyector N 2 responde correctamente a la senal de control.
o
15 P0201 Circuito de control del El controlador de salida del inyector N 1 no
inyector N 1 responde correctamente a la senal de control.
PL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 25 - 5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

CODIGO
GENERICO
DE LA
CODIGO PANTALLA DE LA
CODIGO HERRA- DESCRIPCION DEL CODIGO DE DIAGNOSTICO DE
HEXA- HERRAMIENTA DE
DE MIL MIENTA FALLO
DECIMAL EXPLORACION DRB
DE
EXPLO-
RACION
19 25** P0505 Circuitos del motor de Se detecta un corto o un abierto en uno o mas de
control de aire de los circuitos del motor de control de aire de
ralent ralent.
1A 24** P0122 Voltaje del sensor de Entrada del sensor de posicion de la mariposa del
posicion de la mariposa acelerador por debajo del mnimo aceptable.
del acelerador bajo
o
1B P0123 Voltaje del sensor de Entrada del sensor de posicion de la mariposa del
posicion de la mariposa acelerador por encima del voltaje maximo
del acelerador alto aceptable.
1E 22** P0117 Voltaje del sensor de La entrada del sensor de temperatura del
ECT (temperatura del refrigerante del motor esta por debajo del voltaje
refrigerante del motor) mnimo aceptable.
demasiado bajo
o
1F P0118 Voltaje del sensor de La entrada del sensor de temperatura del
ECT demasiado alto refrigerante del motor esta por encima del voltaje
maximo aceptable.
20 21** P0134 El sensor de O2 de No se detecto condicion de mezcla rica o pobre
entrada (parte trasera mediante el sensor de oxgeno.
derecha o
aproximadamente)
permanece en el centro
21 17* El motor permanece El motor no alcanzo la temperatura de operacion
fro demasiado tiempo dentro de los lmites aceptables.
23 15** P0500 No hay senal del No se detecto senal del sensor de velocidad del
sensor de velocidad del vehculo durante las condiciones de carga en
vehculo carretera.
24 14** P0107 Voltaje del sensor de La entrada del sensor de MAP esta por debajo del
MAP demasiado bajo voltaje mnimo aceptable.
o
25 P0108 Voltaje del sensor de La entrada del sensor de MAP esta por encima
MAP demasiado del voltaje maximo aceptable.
elevado
27 13** P1297 Sin cambio en la MAP No se detecta diferencia entre la lectura de MAP
entre las posiciones de del motor y la lectura de la presion barometrica
START a RUN (atmosferica) desde el arranque.
28 11* No hay senal de No se detecto senal de referencia de giro del
referencia de giro del motor durante el arranque.
motor en el PCM
2A P0352 Circuito primario de la No se llega a la corriente maxima del circuito
bobina de encendido primario con el tiempo maximo de reposo.
N 2
25 - 6 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

CODIGO
GENERICO
DE LA
CODIGO PANTALLA DE LA
CODIGO HERRA- DESCRIPCION DEL CODIGO DE DIAGNOSTICO DE
HEXA- HERRAMIENTA DE
DE MIL MIENTA FALLO
DECIMAL EXPLORACION DRB
DE
EXPLO-
RACION
o
2B P0351 Circuito primario de la No se llega a la corriente maxima del circuito
bobina de encendido primario con el tiempo maximo de reposo.
N 1
2C 42* No hay voltaje de Se detecta un abierto en el circuito de salida del
salida del rele de ASD rele de ASD.
en el PCM
2E 32** P0401 Fallo del sistema de Se requiere un cambio en la relacion aire/
EGR combustible que no se detecto durante la prueba
de diagnosis.
30 62* P1697 Fallo del PCM. No se Intento fallido de actualizar el kilometraje de EMR
almacena kilometraje (advertencia de mantenimiento de emisiones) en
en el SRI el modulo de la memoria EEPROM del PCM.
31 63** P1696 Fallo del PCM, Intento infructuoso del PCM de escribir en una
grabacion en EEPROM localizacion de EEPROM.
denegada
39 23** P0112 Voltaje del sensor de Entrada del sensor de temperatura de aire de
temperatura de aire de admision por debajo del voltaje mnimo aceptable.
admision bajo
o
3A P0113 Voltaje del sensor de Entrada del sensor de temperatura de aire de
temperatura de aire de admision por encima del voltaje mnimo aceptable.
admision alto
3C 61 P0106 Presion barometrica
fuera de escala
3D 27** P0204 Circuito de control del El controlador de salida del inyector N 4 no
inyector N 4 responde correctamente a la senal de control.
3E 21** P0132 Sensor de O2 de El voltaje de entrada del sensor de oxgeno se
entrada (parte trasera mantiene por encima de la escala de operacion
derecha o normal.
aproximadamente)
cortocircuitado al
voltaje
44 53** P0600 Fallo de Se detecto una condicion de fallo interno del
comunicaciones SPI PCM.
del PCM
52 77 Corto en el circuito del
rele de alimentacion
65 42* Circuito de control de Se detecta un abierto o un corto en el circuito de
rele de la bomba de control del rele de la bomba de combustible.
combustible
PL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 25 - 7
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

CODIGO
GENERICO
DE LA
CODIGO PANTALLA DE LA
CODIGO HERRA- DESCRIPCION DEL CODIGO DE DIAGNOSTICO DE
HEXA- HERRAMIENTA DE
DE MIL MIENTA FALLO
DECIMAL EXPLORACION DRB
DE
EXPLO-
RACION
66 21** P0133 Respuesta lenta del La respuesta del sensor de oxgeno es mas lenta
sensor de O2 de que la frecuencia de conmutacion mnima
entrada de la hilera requerida.
derecha
o
67 P0135 Falla del calefactor del Falla de funcionamiento del elemento calefactor
sensor de O2 de del sensor de oxgeno de entrada.
entrada (parte trasera
derecha o
aproximadamente)
o
69 P0141 Falla del calefactor del Falla de funcionamiento del elemento calefactor
sensor de O2 de salida del sensor de oxigeno.
(parte trasera derecha
o aproximadamente)
6A 43** P0300 Fallos de encendido en Se detectan fallos de encendido en multiples
varios de los cilindros cilindros.
o
6B P0301 Fallo de encendido en Se detecto un fallo en el cilindro N 1.
el cilindro N 1
o
6C P0302 Fallo de encendido en Se detecto un fallo en el cilindro N 2.
el cilindro N 2
o
6D P0303 Fallo de encendido en Se detecto un fallo en el cilindro N 3.
el cilindro N 3
o
6E P0304 Fallo de encendido en Se detecto un fallo en el cilindro N 4.
el cilindro N 4
70 72** P0420 Fallo de eficiencia del Eficiencia del catalizador por debajo del nivel
catalizador (parte requerido.
trasera derecha o
aproximadamente)
71 31 P0441 Flujo de limpieza
incorrecto
72 37** P1899 Conmutador de Se detecto un estado de entrada incorrecto del
estacionamiento/punto conmutador de estacionamiento/punto muerto.
muerto pegado en Transmision automatica unicamente.
posicion de
estacionamiento o
marcha
25 - 8 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

CODIGO
GENERICO
DE LA
CODIGO PANTALLA DE LA
CODIGO HERRA- DESCRIPCION DEL CODIGO DE DIAGNOSTICO DE
HEXA- HERRAMIENTA DE
DE MIL MIENTA FALLO
DECIMAL EXPLORACION DRB
DE
EXPLO-
RACION
73 65* P0551 Fallo del conmutador Se observa presion alta de la direccion asistida a
de direccion asistida alta velocidad (2.5L unicamente).
76 52** P0172 Sistema de combustible Se indica una mezcla rica de aire/combustible por
(parte trasera derecha un factor de correccion anormalmente pobre.
o aproximadamente)
rico
77 51** P0171 Sistema de combustible Se indica una mezcla pobre de aire/combustible
(parte trasera derecha por un factor de correccion anormalmente rico.
o aproximadamente)
pobre
7E 21** P0138 Sensor de O2 de salida El voltaje de entrada del sensor de oxgeno se
(parte trasera derecha mantiene por encima de la escala de operacion
o aproximadamente) normal.
cortocircuitado al
voltaje
80 17** P0125 No se alcanzo la La temperatura del motor no alcanza los -6C
temperatura de ciclo (20F) dentro de los 5 minutos con senal de
cerrado velocidad del vehculo.
81 21** P0140 Sensor de O2 de salida No se detecta condicion de mezcla rica o pobre
(parte trasera derecha en el sensor de oxgeno de salida.
o aproximadamente)
permanece en el centro
84 24** P0121 El voltaje del TPS no La senal del TPS no tiene correlacion con la del
concuerda con el sensor de MAP.
de MAP
8A 25** P1294 Ralent especificado no La velocidad de ralent real no es igual a la
alcanzado especificada.
91 25** P1299 Se ha encontrado una La senal del sensor de MAP no se correlaciona
fuga de vaco (control con la senal del sensor de posicion de la
de aire de ralent (IAC) mariposa del acelerador. Posible fuga de vaco.
completamente
asentado)
92 71** P1496 Salida de la fuente de La salida de 5 V del regulador no cumple el
alimentacion de 5 V requisito mnimo.
demasiado baja
94 37* P0740 Embrague del La relacion entre la velocidad del motor y la
convertidor de par. No velocidad del vehculo indica que no se produce el
hay cada de RPM en acoplamiento del embrague del convertidor
el bloqueo (transmision automatica unicamente).
95 42* Voltaje del conjunto de Circuito abierto entre el BCM y el conjunto de
transmisor del nivel de transmisor del indicador de combustible.
combustible demasiado
bajo
o
PL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 25 - 9
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

CODIGO
GENERICO
DE LA
CODIGO PANTALLA DE LA
CODIGO HERRA- DESCRIPCION DEL CODIGO DE DIAGNOSTICO DE
HEXA- HERRAMIENTA DE
DE MIL MIENTA FALLO
DECIMAL EXPLORACION DRB
DE
EXPLO-
RACION
96 Voltaje del conjunto de Circuito en corto con el voltaje entre el BCM y el
transmisor del nivel de conjunto de transmisor del indicador del nivel de
combustible demasiado combustible.
elevado
o
97 Unidad del nivel de No se detecta movimiento del conjunto de
combustible sin transmisor del nivel de combustible.
cambios durante varios
kilometros de recorrido
98 65** P0703 Conmutador de freno No se vio el retorno del conmutador de freno
pegado en la posicion despues de varias aceleraciones.
de opresion o retorno
99 44** P1493 Voltaje del sensor de Voltaje de entrada del sensor de temperatura de
temperatura ambiente/ la batera por debajo de los margenes aceptables.
de la batera
demasiado bajo
o
9A P1492 Voltaje del sensor de Voltaje de entrada del sensor de temperatura de
temperatura ambiente/ la batera por encima de los margenes aceptables.
de la batera
demasiado alto
9B 21** P0131 Sensor de O2 de Voltaje del sensor de O2 demasiado bajo, probado
entrada (parte trasera despues de un arranque en fro.
derecha o
aproximadamente)
cortocircuitado a masa
o
9C P0137 Sensor de O2 de salida Voltaje del sensor de O2 demasiado bajo, probado
(parte trasera derecha despues de un arranque en fro.
o aproximadamente)
cortocircuitado a masa
9D 11** P1391 Perdida intermitente de Perdida intermitente de senal del sensor de
senal de CMP o CKP posicion del arbol de levas o del ciguenal.
AO 31** PO442 Detectada pequena El monitor de fugas detecto una fuga pequena.
fuga en el monitor de
fugas de evaporacion
o
A1 PO455 Detectada una gran El monitor de deteccion de fugas es incapaz de
fuga en el monitor de presurizar el sistema EVAP, indicando una fuga de
fugas de evaporacion gran magnitud.
B7 31** P1495 Circuito del solenoide Fallo del circuito del solenoide de la bomba de
de la bomba de deteccion de fugas (circuito abierto o en corto).
deteccion de fugas
25 - 10 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

CODIGO
GENERICO
DE LA
CODIGO PANTALLA DE LA
CODIGO HERRA- DESCRIPCION DEL CODIGO DE DIAGNOSTICO DE
HEXA- HERRAMIENTA DE
DE MIL MIENTA FALLO
DECIMAL EXPLORACION DRB
DE
EXPLO-
RACION
o
B8 P1494 Fallo del conmutador El conmutador de la bomba de deteccion de fugas
de la bomba de no responde a la entrada.
detecccion de fugas o
fallo mecanico
BA 11** P1398 Numerador adaptable Las ventanas especificadas del sensor de CKP
de fallos de encendido tienen excesiva variacion.
al lmite
BB 31 P1486 Manguera del sistema Una manguera del sistema EVAP esta
EVAP estrangulada estrangulada o doblada.
CO 21 PO133 Sensor de O2 de Respuesta del sensor de oxgeno mas lenta que
entrada del monitor del la frecuencia de conmutacion mnima requerida.
catalizador lento

* La luz de verificacion del motor (MIL) no se A continuacion se presenta una lista de controles
encendera si se registro este codigo de diagnostico de de sistemas:
fallo. Haga ciclar la llave de encendido segun se des- Monitor de EGR
cribio en el manual y observe el codigo que destella Monitor de fallos de encendido
en la Luz de verificacion del motor. Monitor del sistema de combustible
** La luz de verificacion del motor (MIL) se encen- Monitor del sensor de oxgeno
dera durante el funcionamiento del motor si se Monitor del calefactor del sensor de oxgeno
registro este Codigo de diagnostico de fallo. Monitor del catalizador
*** Luz del generador encendida Monitor de deteccion de fugas del sistema de
emisiones volatiles
SISTEMAS CONTROLADOS A continuacion se presenta una descripcion de cada
Existen actualmente unos nuevos monitores de los control de sistema y su DTC correspondiente.
circuitos electronicos que verifican el rendimiento del Para informarse sobre los procedimientos de
combustible, emision, motor y encendido. Estos moni- diagnosis, consulte el manual de Procedimien-
tores utilizan informacion de varios circuitos de sen- tos de diagnosis del mecanismo de transmision
sores para indicar el funcionamiento general de los pertinente.
sistemas de alimentacion de combustible, motor, emi-
sion y encendido. De esta forma comprueban la con- DTC 21HEXADECIMAL 66 y 7AMONITOR
dicion de las emisiones del vehculo. DEL SENSOR DE OXIGENO (O2S)
Los controles de los sistemas de combustible, Un sistema de realimentacion de oxgeno realiza
motor, encendido y emisiones no senalan el problema un control efectivo de las emisiones de escape. El ele-
de un componente concreto. Pero s indican que mento mas importante de alimentacion del sistema
existe un problema implcito dentro de uno de los sis- es el sensor de oxgeno (O2S). El sensor de O2 se
temas y debe diagnosticarse un problema especfico. encuentra situado en la va de escape. Una vez que
Si cualquiera de estos controles detecta un pro- alcanza una temperatura de funcionamiento de 300
blema que afecta a las emisiones del vehculo, se a 350C (572 a 662F), el sensor genera un voltaje
encendera la luz indicadora de funcionamiento inco- que es inversamente proporcional a la cantidad de
rrecto (verificacion del motor). Estos controles gene- oxgeno que hay en el escape. La informacion obte-
ran codigos de diagnostico de fallo que pueden nida por el sensor se utiliza para calcular la anchura
visualizarse con la luz de verificacion del motor o con de pulso del inyector de combustible. Esto mantiene
la herramienta de exploracion. una relacion entre aire y combustible (A/C) de 14,7 a
1. En esta relacion de mezcla, el catalizador trabaja
PL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 25 - 11
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
mejor para retirar los gases de hidrocarburos (HC), el al PCM conmutar tan pronto como sea posible al con-
monoxido de carbono (CO) y el oxido de nitrogeno trol de ciclo cerrado. El elemento calefactor utilizado
(NOx) del escape. para calentar el sensor debe probarse con el fin de
Asimismo, el sensor de O2 es el principal elemento asegurarse de que este elemento calienta al sensor de
de deteccion para los controles de EGR, catalizador y manera apropiada.
combustible. El circuito del sensor de O2 se controla para saber
El sensor de O2 puede presentar alguno o todos de si existe una cada de voltaje. La salida del sensor se
los fallos siguientes: utiliza para probar el calefactor, aislando el efecto
Velocidad de respuesta lenta que el elemento calefactor tiene sobre el voltaje de
Voltaje de salida reducido salida del sensor de O2 de otros efectos.
Cambio dinamico
Circuitos abiertos o en corto DTC 32HEXADECIMAL 2EMONITOR DE
La velocidad de respuesta es el tiempo requerido EGR
para que el sensor conmute desde una mezcla pobre El modulo de control del mecanismo de transmi-
a una rica, una vez que se encuentre expuesto a una sion (PCM) realiza una verificacion de diagnosis de a
mezcla de aire y combustible mas rica que la optima bordo del sistema de EGR.
o viceversa. Si el sensor no funciona correctamente, El sistema de EGR consta de dos componentes
puede tardar mas tiempo en detectar los cambios en principales: un solenoide de vaco y una valvula ope-
el contenido de oxgeno de los gases de escape. rada por vaco con un transductor de contrapresion.
El voltaje de salida del sensor de O2 vara de 0 a 1 El monitor de EGR se utiliza para verificar si el sis-
voltio. Un buen sensor puede generar con facilidad tema de EGR esta funcionando conforme a las espe-
cualquier voltaje de salida en este rango en la cificaciones. La verificacion de diagnosis se activa
medida que se expone a concentraciones diferentes de solamente bajo unas condiciones determinadas de
oxgeno. Para detectar un cambio en la mezcla de motor y conduccion. Cuando se cumplen estas condi-
aire y combustible (rica o pobre), el voltaje de salida ciones, la EGR se desactiva (solenoide excitado) y se
debe cambiar mas alla de un valor lmite. Un sensor verifica el control de compensacion de O2. Al desacti-
que no funcione correctamente puede tener dificulta- var la EGR cambia la relacion aire/combustible (A/C)
des para cambiar mas alla de este valor lmite. hacia una mezcla pobre. Los datos del sensor de O2
deberan indicar un aumento de la concentracion de
DTC 21HEXADECIMAL 67, 69, 7C y 7D O2 en la camara de combustion cuando los gases de
MONITOR DEL CALEFACTOR DEL SENSOR DE escape ya no circulan de nuevo. Aunque esta prueba
OXIGENO no mide directamente el funcionamiento del sistema
Si hay un DTC del sensor de oxgeno (sensor de de EGR, se puede inferir, debido al cambio en los
O2), as como un DTC del calefactor de sensor de O2, datos del sensor de O2, si esta funcionando correcta-
el fallo del sensor de O2 SE DEBE reparar primero. mente el sistema de EGR. Ya que se esta empleando
Despues de corregir el fallo de sensor de O2, verifi- el sensor de O2, la prueba del sensor de O2 debe
que que el circuito del calefactor funcione correcta- estar conforme antes de efectuar la prueba de EGR.
mente.
El control efectivo de las emisiones de escape se DTC 43HEXADECIMAL 6A, 6B, 6C, 6D, 6E,
consigue mediante el sistema de realimentacion de AE y AFMONITOR DE FALLOS DE
oxgeno. El elemento mas importante del sistema de ENCENDIDO
alimentacion es el sensor de O2. Este se encuentra El fallo excesivo de encendido da como resultado
situado en la va de escape. Una vez que alcanza la un aumento en la temperatura del catalizador y pro-
temperatura de funcionamiento de 300 a 350C voca un aumento en las emisiones de HC. Un fallo
(572 a 662F), el sensor genera un voltaje que es grave podra provocar un dano en el catalizador. A fin
inversamente proporcional a la cantidad de oxgeno de evitar el dano del convertidor cataltico, el PCM
del escape. La informacion obtenida por el sensor se controla el fallo de encendido del motor.
utiliza para calcular la anchura de pulso del inyector El modulo de control del mecanismo de transmi-
de combustible. Esto mantiene una relacion entre sion (PCM) controla la existencia de un fallo de
aire y combustible de 14,7 a 1. Con esta relacion de encendido en la mayora de las condiciones de funcio-
mezcla, el catalizador funciona mejor para retirar los namiento del motor (esfuerzo de rotacion positivo),
gases de hidrocarburos (HC), el monoxido de carbono observando los cambios en la velocidad del ciguenal.
(CO) y el oxido de nitrogeno (NOx) del escape. Si se produce un fallo de encendido, la velocidad del
Las lecturas del voltaje tomadas del sensor de O2 ciguenal vara mas de lo normal.
son muy sensibles a la temperatura. Dichas lecturas
no son exactas por debajo de 300C (572F). El pro-
posito de la calefaccion del sensor de O2 es permitir
25 - 12 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
DTC 51/52HEXADECIMAL 76, 77, 78 y sensor de O2. El voltaje bajo indica alto contenido de
79MONITOR DEL SISTEMA DE oxgeno (mezcla pobre). El voltaje alto indica un bajo
COMBUSTIBLE contenido de oxgeno (mezcla rica).
A fin de cumplir con las reglamentaciones sobre Cuando el sensor de O2 del sistema de entrada
medio ambiente, los vehculos estan equipados con detecta una condicion de mezcla pobre, existe abun-
convertidores catalticos. Dichos convertidores redu- dancia de oxgeno en los gases de escape. Un conver-
cen las emisiones de hidrocarburos, oxidos de nitro- tidor en funcionamiento almacena dicho oxgeno para
geno y monoxido de carbono. El catalizador trabaja que pueda utilizarse en la oxidacion de HC y CO.
mejor cuando la relacion aire/combustible se encuen- Como el convertidor absorbe el oxgeno, habra una
tra en la relacion optima de 14,7 a 1 o cerca de ella. falta de oxgeno en el sistema de salida del converti-
El PCM esta programado para mantener esta rela- dor. La salida del sensor de O2 de salida indicara
cion optima. Esto se consigue realizando correcciones una actividad limitada en esta condicion.
a corto plazo en el ancho de pulso del inyector de Cuando el convertidor pierde la capacidad de alma-
combustible en la salida del sensor de O2. La memo- cenar oxgeno, se puede detectar la condicion por el
ria programada actua como una herramienta de cali- comportamiento del sensor de O2 de salida. Cuando
bracion propia que el PCM utiliza para compensar cae la eficiencia, no se produce ninguna reaccion qu-
las variaciones en las especificaciones del motor, tole- mica. Esto significa que la concentracion de oxgeno
rancias del sensor y fatiga del motor con respecto al sera la misma tanto en el tramo de sistema de salida
perodo de vida del mismo. Al controlar la verdadera como en el sistema de entrada. El voltaje de salida
relacion aire/combustible con el sensor de O2 (corto del sensor de O2 de salida reproduce el voltaje del
plazo) y comparandola con la memoria (adaptable) a sensor de sistema de entrada. La unica diferencia es
largo plazo del programa, se puede determinar si el un tiempo de retardo (detectado por el PCM) entre la
sistema de alimentacion de combustible funciona conmutacion de los dos sensores de O2.
dentro de los lmites necesarios para pasar la prueba Para controlar el sistema, se cuenta la cantidad de
de emisiones. Si se produce un funcionamiento inco- conmutaciones de mezcla pobre a rica de los sensores
rrecto tal que el PCM no pueda mantener la relacion de O2 de entrada y de salida. La relacion entre las
optima de aire/combustible, entonces se encendera la conmutaciones del sistema de salida y las del sistema
MIL. de entrada se utiliza para determinar si el cataliza-
dor funciona adecuadamente. Un catalizador efectivo
DTC 64HEXADECIMAL 70 y B4MONITOR tendra menos conmutaciones de sistema de salida
DEL CATALIZADOR que de sistema de entrada, es decir, la relacion sera
A fin de cumplir con las reglamentaciones sobre mas cercana a cero. Para un catalizador totalmente
medio ambiente, los vehculos estan equipados con ineficiente, esta relacion sera de uno a uno, lo que
convertidores catalticos. Dichos convertidores redu- indica que no se produce oxidacion en el dispositivo.
cen las emisiones de hidrocarburos, oxidos de nitro- Se debe controlar el sistema para que cuando se
geno y monoxido de carbono. deteriore la eficiencia del catalizador y aumenten las
El kilometraje normal del vehculo o los fallos de emisiones de escape por encima de los lmites legales
encendido del motor pueden hacer que el catalizador permitidos, la MIL (luz de verificacion del motor) se
se desgaste. Si se derrite el nucleo de ceramica se encienda.
puede producir una reduccion del paso del escape.
Esto puede aumentar las emisiones del vehculo y DTC 31HEXADECIMAL A0, A1, B7 y B8
deteriorar el rendimiento del motor, la capacidad de MONITOR DE LA BOMBA DE DETECCION DE
conduccion y el ahorro de combustible. FUGAS
El control del catalizador utiliza doble sensor de El conjunto de deteccion de fugas cumple dos fun-
oxgeno, a fin de controlar la eficiencia del converti- ciones primarias: debe detectar fugas en el sistema
dor. La estrategia de los dos sensores de O2 se basa de emisiones volatiles y sellar ese sistema de modo
en el hecho de que a medida que el catalizador se que pueda efectuarse la prueba de deteccion de fugas.
deteriora, se reduce tanto la capacidad de almacena- Los componentes primarios del conjunto son: un
miento como su eficacia. Al controlar la capacidad de solenoide de tres orificios que activa las dos funciones
almacenamiento del catalizador, indirectamente se que se mencionaron precedentemente, una bomba
puede calcular su eficacia. La eficacia de un cataliza- que contiene un conmutador, dos valvulas de reten-
dor se puede calcular indirectamente controlando su cion, un muelle/diafragma y una junta de valvula de
capacidad para almacenar oxgeno. El sensor de O2 respiradero de la camara (CVV) que contiene una
de entrada se utiliza para detectar la cantidad de valvula de junta de respiradero de muelle.
oxgeno que hay en los gases de escape, antes de que Inmediatamente despues de un arranque en fro,
estos entren en el convertidor cataltico. El PCM cal- entre umbrales de temperatura predeterminados, el
cula la mezcla de aire/combustible desde la salida del solenoide de tres orificios se energiza brevemente.
PL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 25 - 13
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Esto inicializa la bomba al absorber aire en la cavi- de prueba cuando el conjunto de diafragma de la
dad de la bomba y cierra tambien la junta de respi- bomba se desplace a la posicion de maximo recorrido.
radero. Durante las condiciones que no son de La funcionalidad del sistema de emisiones volatiles
prueba, la junta de respiradero se mantiene abierta se verificara mediante el monitor de flujo de limpieza
mediante el conjunto de diafragma de la bomba que de emisiones volatiles del restrictor. A un ralent tibio
la oprime para abrirla a la posicion de maximo reco- apropiado, el LDP se energizara para sellar el respi-
rrido. La junta de respiradero permanecera cerrada radero de la camara. El flujo de limpieza se aumen-
mientras se efectua el ciclo de la bomba debido al dis- tara a partir de un valor pequeno para intentar
paro del solenoide de tres orificios por el conmutador observar un cambio en el sistema de control de O2.
de laminas, que impide que el conjunto del diafragma Si el vapor de combustible, indicado por el cambio en
alcance el maximo recorrido. Despues del breve el control de O2, esta presente, se aprueba la prueba.
perodo de inicializacion, el solenoide se desenergiza En caso contrario, se supone que el sistema de lim-
y permite que la presion atmosferica entre a la cavi- pieza no esta funcionando en algun aspecto. El LDP
dad de la bomba y que el muelle conduzca al diafra- se desactiva nuevamente y termina la prueba.
gama, para expulsar el aire de la cavidad de la
bomba hacia el sistema de respiradero. Cuando el DEFINICION DE TRAYECTO
solenoide se energiza y desenergiza, el ciclo se repite Un trayecto significa el funcionamiento del veh-
y crea un flujo a la manera de una bomba de dia- culo (despues de un perodo con el motor apagado) de
fragma caracterstica. La bomba se controla de dos duracion y modo de conduccion tales que el sistema
modos: de diagnosis controla todos los componentes y siste-
Modo de bomba: Se efectua el ciclo de la bomba a mas por lo menos una vez. Los monitores deben indi-
una frecuencia fija para lograr un rapido estableci- car resultados satisfactorios para que el PCM puede
miento de la presion a fin de acortar la duracion glo- verificar que un componente de funcionamiento pre-
bal de la prueba. viamente incorrecto esta cumpliendo las condiciones
Modo de prueba: El solenoide se energiza con un de funcionamiento normales de ese componente. En
pulso de duracion fija. Los pulsos fijos subsiguientes el caso del fallo de encendido o el funcionamiento
se producen cuando el diafragma alcanza el punto de incorrecto del sistema de combustible, la MIL puede
cierre del conmutador. apagarse si el fallo no se repite cuando se controla
El muelle de la bomba se ajusta de modo que el durante tres ciclos de conduccion secuenciales subsi-
sistema obtenga una presion equilibrada de alrededor guientes en los que las condiciones sean similares a
de 7,5 pulgadas de H2O. La frecuencia de ciclos de las correspondientes al momento en que el fallo se
carreras de la bomba es bastante rapida cuando el determino por primera vez.
sistema comienza a bombear para alcanzar la pre- Cada vez que se ilumina la MIL se almacena un
sion. A medida que la presion aumenta, la frecuencia DTC. El DTC solamente se puede eliminar automati-
de los ciclos comienza a disminuir. Si no hay fugas en camente cuando se haya apagado la MIL. Una vez
el sistema, la bomba cesara eventualmente de bom- que se haya apagado la MIL, el PCM debe aprobar la
bear a la presion equilibrada. Si existe una fuga, con- prueba de diagnostico correspondiente al DTC mas
tinuara bombeando con una frecuencia reciente durante 40 ciclos de calentamiento (80 ciclos
representativa de las caractersticas de flujo del de calentamiento para el monitor del sistema de com-
tamano de la fuga. A partir de esta informacion, bustible y el monitor de fallo de encendido). La des-
podemos determinar si la fuga es mayor que el lmite cripcion mas adecuada de un ciclo de calentamiento
de deteccion requerido (actualmente fijado en un ori- es la siguiente:
ficio de 0,040 pulgada por CARB). Si se revela una El motor debe estar en funcionamiento.
fuga durante la porcion de prueba de fugas de la Debe producirse un aumento de 4,5C (40F) en
verificacion, la prueba se termina al final del modo la temperatura del motor desde el momento en que
de prueba y no se realiza ninguna verificacion ulte- arranco.
rior del sistema. La temperatura del refrigerante del motor debe
Despues de aprobar la fase de deteccion de fugas alcanzar por lo menos 71C (160F)
de la prueba, la presion del sistema se mantiene acti- Un ciclo de conduccion que consiste en un
vando el solenoide de LDP hasta que se active el sis- arranque y una parada del motor.
tema de limpieza. La frecuencia del ciclo se interroga Una vez producidas las condiciones precedentes, se
nuevamente y cuando aumenta debido al flujo por el considera que el PCM paso un ciclo de calentamiento.
sistema de limpieza, se completa la ultima porcion de Debido a las condiciones requeridas para que se apa-
verificacion de la diagnosis. gue la MIL y se borren los DTC, es de suma impor-
La valvula de respiradero de la camara retirara el tancia que, despues de efectuar la reparacion, se
sellado del sistema despues de completar la secuencia borren todos los DTC y se verifique la reparacion.
25 - 14 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
MONITORES DE LOS COMPONENTES de entrada de la bomba de combustible, del filtro de
Existen varios componentes que afectaran las emi- combustible en lnea o un tubo de alimentacion de
siones del vehculo si no funcionan correctamente. Si combustible o de retorno estrangulado. Sin embargo,
uno de estos componentes tiene un funcionamiento estos podran provocar una condicion de mezcla rica o
incorrecto, se encendera la Luz indicadora de funcio- pobre haciendo que el PCM almacene un codigo de
namiento incorrecto (CHECK ENGINE). diagnostico de fallo del sensor de oxgeno o del sis-
Algunos de los monitores de componentes verifican tema de alimentacion de combustible.
el adecuado funcionamiento de la pieza. Los compo-
nentes electronicos poseen en la actualidad verifica- CIRCUITO DE ENCENDIDO SECUNDARIO
ciones de entrada (racionalidad) y salida El PCM no puede detectar una bobina de encen-
(funcionalidad). Anteriormente, un componente como dido que no funcione, bujas empastadas o desgasta-
el sensor de Posicion de la mariposa del acelerador das, encendido por induccion o cables abiertos de
(TPS) era verificado por el PCM para saber si exista bujas.
un circuito abierto o en corto. Si se produca una de
COMPRESION DE CILINDROS
estas condiciones, se fijaba un DTC. Ahora, se realiza
El PCM no puede detectar la compresion irregular,
una verificacion para asegurarse de que el compo-
baja o alta de los cilindros.
nente este funcionando. Esto se consigue observando
una indicacion del TPS respecto a una mayor o SISTEMA DE ESCAPE
menor abertura de la mariposa del acelerador que la El PCM no puede detectar un sistema de escape
indicada por la MAP y las rpm del motor. En el caso obstruido, restringido o con fugas. Pero puede esta-
del TPS, si el vaco del motor es elevado y las rpm blecer un fallo de EGR, del sistema de combustible o
del motor son de 1.600 o mas y el TPS indica una del sensor de O2.
abertura grande de la mariposa del acelerador, se
registrara un DTC. Lo mismo sucede con un vaco FUNCIONAMIENTO MECANICO INCORRECTO
bajo y 1.600 rpm. DE LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE
Cualquier componente que presente un modo de El PCM no puede determinar si un inyector de
fallo asociado registrara un fallo despues de un tra- combustible esta obstruido, si la aguja esta pegada o
yecto con el funcionamiento incorrecto presente. si se instalo un inyector incorrecto. Sin embargo,
Si desea informacion sobre los procedimientos de estos podran provocar una condicion de mezcla rica o
diagnostico consulte los Cuadros de descripcion de los pobre en cuyo caso el PCM almacena un codigo de
codigos de diagnostico de fallos en esta seccion y el diagnostico de fallos del fallo de encendido, del sensor
manual pertinente de Procedimientos de diagnostico de oxgeno o del sistema de combustible.
del sistema de transmision.
CONSUMO EXCESIVO DE ACEITE
CIRCUITOS NO CONTROLADOS Aunque el PCM controla el contenido de oxgeno
El PCM no controla todos los circuitos, sistemas y del escape cuando el sistema esta en ciclo cerrado, no
condiciones que podran afectar la capacidad de con- puede determinar el consumo excesivo de aceite.
duccion del vehculo. Sin embargo, los problemas con
estos sistemas pueden hacer que el PCM almacene FLUJO DE AIRE DEL CUERPO DE LA
codigos de diagnostico de fallos relativos a otros sis- MARIPOSA
temas o componentes. Por ejemplo, un problema de El PCM no puede detectar una obstruccion o res-
presion de combustible no registrara de forma directa triccion en la entrada del depurador de aire o del ele-
un fallo, pero podra provocar una condicion de mez- mento del filtro.
cla rica/pobre o un fallo de encendido. Esto hara que
el PCM almacenara un codigo de diagnostico de fallos SERVOMECANISMO POR VACIO
del sensor de oxgeno o de fallo de encendido. El PCM no puede detectar fugas o restricciones en
A continuacion aparecen los principales circuitos no los circuitos de vaco de los dispositivos del sistema
controlados junto con ejemplos de modos de fallo que de control del motor servoasistido por vaco. Sin
no causan directamente que el PCM establezca un embargo, estos podran provocar que el PCM almace-
codigo de diagnostico de fallo, sino un sistema contro- nara un codigo de diagnostico de fallos del sensor de
lado. MAP y entrar en una condicion de ralent alto.

PRESION DE COMBUSTIBLE MASA DEL SISTEMA DEL PCM


El regulador de presion de combustible controla la El PCM no puede determinar una masa pobre de
presion del sistema de alimentacion de combustible. un sistema. Sin embargo, se puede generar uno o
El PCM no puede detectar una obstruccion del filtro mas codigos de diagnostico de fallos como resultado
de esta condicion. El modulo debe estar instalado en
PL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 25 - 15
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
la carrocera en todo momento, incluso durante el RPM del motor o tensiones de entrada para otros
diagnostico. sensores o conmutadores que deben estar presentes
antes de verificar una condicion de codigo de diagnos-
ACOPLAMIENTO DEL CONECTOR DEL PCM tico de fallo.
El PCM no puede determinar si existen espigas del
conector que esten abiertas o danadas. Sin embargo, FACTOR DE CARGA
podra almacenar codigos de diagnostico de fallos
como resultado de espigas de conector abiertas. MOTOR RALENTI/ 2500 RPM/
PUNTO PUNTO
LIMITES ALTOS Y BAJOS MUERTO MUERTO
El PCM compara las tensiones de las senales de 2.0L SOHC 2% a 8 % de 8% a 15% de
entrada desde cada uno de los dispositivos de Carga maxima Carga maxima
entrada con lmites establecidos, altos y bajos, para 2.4L DOHC 2% a 8% de 7% a 15% de
dicho dispositivo. Si el voltaje de entrada no se Carga maxima Carga maxima
encuentra dentro de los lmites y se cumplen otros 2.5L SOHC 2% a 8% de 7% a 15% de
criterios, el PCM almacena en su memoria un codigo Carga maxima Carga maxima
de diagnostico de fallos. Otros criterios de codigos de
diagnostico de fallo podran incluir lmites de las
25 - 16 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PL

CONTROLES DE EMISIONES VOLATILES

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO VALVULA DE SOLENOIDE DE LIMPIEZA EVAP


BOMBA DE DETECCION DE FUGAS . . . . . . . . 17 DE CICLO DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . 16
CAMARA EVAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DIAGNOSIS Y COMPROBACION
ETIQUETA DE INFORMACION DE CONTROL BOMBA DE DETECCION DE FUGAS . . . . . . . . 18
DE EMISIONES DEL VEHICULO . . . . . . . . . . 18 DIAGRAMA DEL VACIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SISTEMA DE CONTROL DE EVAPORACION . . 16 PRUEBA DE LA VALVULA DE PCV . . . . . . . . . 18
SISTEMAS DE VENTILACION POSITIVA DEL DESMONTAJE E INSTALACION
CARTER (PCV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 REEMPLAZO DE LA BOMBA DE DETECCION
TAPA DEL TUBO DE LLENADO DE PRESION Y DE FUGAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
VACIO DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . 17
VALVULA DE DESCARGA DE PRESION/
INVERSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO La valvula de descarga de presion se abre a cierta


presion. Cuando la presion en el deposito de combus-
SISTEMA DE CONTROL DE EVAPORACION tible supera la presion calibrada, la valvula se abre
El sistema de control de evaporacion controla la para descargar presion de vapores del deposito de
emision de vapores del deposito de gasolina a la combustible. La camara de evaporacion llena de
atmosfera. Cuando el combustible se evapora en el carbon vegetal almacena los vapores. Para infor-
deposito de gasolina, los vapores pasan a traves de marse sobre el servicio de la valvula de descarga de
las mangueras o tubos de respiracion a una camara presion/inversion, consulte la seccion Deposito de
de evaporacion llena de carbon vegetal. Esta camara combustible del Grupo 14.
retiene los vapores de forma temporal. El modulo de
control del mecanismo de transmision permite que el CAMARA EVAP
vaco del multiple de admision aspire los vapores Todos los vehculos utilizan una camara EVAP
hacia la camara de combustion durante ciertas condi- sellada y que no necesita servicio. La presion del
ciones de funcionamiento. deposito de combustible se descarga en la camara.
Todos los motores utilizan un sistema de limpieza Esta retiene temporalmente los vapores de la gaso-
de ciclo de servicio. El PCM controla el flujo de vapor lina hasta que estos pasan a la camara de combus-
haciendo funcionar el solenoide de limpieza de la tion por accion del vaco del tubo multiple de
camara EVAP de ciclo de servicio. Para mayor infor- admision. El PCM limpia la camara mediante el sole-
macion, consulte Solenoide de limpieza de la camara noide de limpieza de EVAP del ciclo de servicio. El
EVAP de ciclo de servicio. PCM limpia la camara a intervalos de tiempo y con-
diciones del motor predefinidos.
NOTA: El sistema de evaporacion utiliza mangue- La camara se fija a un soporte ubicado detras de la
ras de fabricacion especial. Si es necesario reem- placa protectora delantera, del lado del pasajero del
plazarlas, es importante que solamente se utilicen vehculo (Fig. 1). Los tubos de vaco y de vapor estan
mangueras resistentes al combustible. conectados a la parte superior de la camara.

VALVULA DE SOLENOIDE DE LIMPIEZA EVAP DE


VALVULA DE DESCARGA DE PRESION/INVERSION CICLO DE SERVICIO
Todos los vehculos poseen una valvula combinada El solenoide de limpieza EVAP del ciclo de servicio
de descarga de presion e inversion. Esta valvula de regula la densidad de flujo de vapor proveniente de
doble proposito descarga la presion del deposito de la camara EVAP al cuerpo de la mariposa. El PCM
combustible. La valvula tambien evita que fluya com- hace funcionar el solenoide.
bustible por las mangueras de la valvula de respira- Durante el perodo de puesta en marcha en fro y
dero del deposito de combustible en caso de inversion calentamiento y el retardo de puesta en marcha en
del vehculo. Todos los vehculos pasan una prueba de caliente, el PCM no excita al solenoide. Cuando no
vuelco de 360. esta excitado no se limpian los vapores.
PL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 25 - 17
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
TAPA DEL TUBO DE LLENADO DE PRESION Y
VACIO DE COMBUSTIBLE
PRECAUCION: Retire la tapa de llenado de com-
bustible para liberar la presion del deposito de
gasolina antes de realizar el servicio de los compo-
nentes del sistema de alimentacion de combustible
o del deposito de combustible.
PARTE TRA-
SERA DEL PRO- La tapa de descarga de presion y vaco sella el
TECTOR
DELANTERO
deposito de gasolina (Fig. 3). El ajuste de la tapa
sobre el tubo de llenado de combustible forma un
sello entre la tapa y el tubo. Las valvulas de des-
CAMARA carga en la tapa son un dispositivo de seguridad. Evi-
EVAP
tan la presion o el vaco excesivo en el deposito. El
exceso de presion en el deposito de combustible
Fig. 1 Camara EVAP podra ser provocado por un funcionamiento inco-
Cuando se realiza la limpieza, el PCM excita al rrecto en el sistema o por una avera en los tubos de
solenoide y lo desexcita alrededor de 5 o 10 veces por respiracion.
segundo, segun las condiciones de funcionamiento. El La junta entre la tapa y el tubo de llenado se inte-
PCM vara la densidad de flujo de vapores, cam- rrumpe cuando se retira la tapa y se libera la presion
biando la anchura de pulso del solenoide. La anchura del deposito de gasolina.
de pulso es la cantidad de tiempo que el solenoide Si es necesario el reemplazo de la tapa de llenado,
esta excitado. solo utilice piezas originales o piezas correctas.
El solenoide se fija a un soporte que esta instalado TIRA PLASTICA

en el soporte del motor delantero (Fig. 2). No funcio-


nara adecuadamente a menos que este instalado con
el conector electrico en la parte superior.

VALVULA DEL SOLE-


NOIDE DE LIMPIEZA
DE EVAP DE CICLO
DE SERVICIO

CORTE

JUNTA

Fig. 3 Tapa del tubo de llenado de presion y vaco


BOMBA DE DETECCION DE FUGAS
SOPORTE La bomba de deteccion de fugas es un dispositivo
DEL MOTOR
utilizado para detectar fugas en el sistema de emisio-
nes volatiles.
La bomba contiene un solenoide de 3 orificios, una
bomba que incluye un conmutador, una junta de val-
vula de respiradero de la camara, 2 valvulas de
retencion y un muelle/diafragma.
Inmediatamente despues de un arranque en fro,
Fig. 2 Valvula del solenoide de limpieza de EVAP de cuando la temperatura del motor esta entre 4,4C y
ciclo de servicio 30C (40F y 86F), el solenoide de tres orificios se
energiza brevemente. Esto inicializa la bomba al
absorber aire en la cavidad de la bomba y cierra tam-
bien la junta de respiradero. Durante las condiciones
que no son de prueba, la junta de respiradero se
25 - 18 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
mantiene abierta mediante el conjunto de diafragma VALVULA DE PCV
de la bomba que la oprime para abrirla a la posicion La valvula de Ventilacion positiva del carter (PCV)
de maximo recorrido. La junta de respiradero perma- contiene un embolo de muelle. El embolo mide la
necera cerrada mientras se efectua el ciclo de la cantidad de vapores del carter que se dirigen hacia la
bomba debido al disparo del solenoide de tres orificios camara de combustion debido al vaco del tubo mul-
por el conmutador de laminas, que impide que el con- tiple de admision.
junto del diafragma alcance el maximo recorrido. Cuando el motor no esta en funcionamiento o
Despues del breve perodo de inicializacion, el sole- durante el pistoneo del motor, el muelle presiona el
noide se desenergiza y permite que la presion atmos- embolo contra el asiento. Esto evita que los vapores
ferica entre a la cavidad de la bomba y que el muelle pasen a traves de la valvula (Fig. 7).
conduzca al diafragma, para expulsar el aire de la Cuando el motor se encuentra en velocidad de
cavidad de la bomba hacia el sistema de respiradero. ralent o de crucero, existe vaco elevado en el tubo
Cuando el solenoide se energiza y desenergiza, el multiple. En estos momentos dicho vaco puede com-
ciclo se repite y crea un flujo a la manera de una primir totalmente el muelle y tirar el embolo hacia la
bomba de diafragma caracterstica. La bomba se con- parte superior de la valvula (Fig. 8). En esta posi-
trola de dos modos: cion, existe un flujo mnimo de vapor a traves de la
MODO DE BOMBA: Se efectua el ciclo de la valvula.
bomba a una frecuencia fija para lograr un rapido Durante perodos de vaco moderado del tubo mul-
establecimiento de la presion a fin de acortar la dura- tiple de admision, el embolo solo se separa en parte
cion global de la prueba. de la entrada. Esto da como resultado un flujo
MODO DE PRUEBA: El solenoide se energiza con maximo de vapor a traves de la valvula (Fig. 9).
un pulso de duracion fija. Los pulsos fijos subsiguien-
tes se producen cuando el diafragma alcanza el punto ETIQUETA DE INFORMACION DE CONTROL DE
de cierre del conmutador. EMISIONES DEL VEHICULO
El muelle de la bomba se ajusta de modo que el Todos los modelos poseen una etiqueta de Informa-
sistema obtenga una presion equilibrada de alrededor cion de control de emisiones del vehculo (VECI).
de 7,5 pulgadas de agua. Chrysler adhiere la etiqueta de forma permanente
La frecuencia de ciclos de carreras de la bomba es dentro del compartimiento del motor. Si se intenta
bastante rapida cuando el sistema comienza a bom- retirarla se desfigura la informacion y se estropea la
bear para alcanzar la presion. A medida que la pre- etiqueta.
sion aumenta, la frecuencia de los ciclos comienza a Dicha etiqueta contiene tanto las especificaciones
disminuir. Si no hay fugas, la bomba se detendra. Si de control de emisiones como el recorrido de las man-
existen fugas, la prueba se termina al final del modo gueras de vaco del vehculo. Todas las mangueras
de prueba. deberan ser conectadas y dispuestas segun se indica
Si no hay fugas, funciona el monitor de limpieza. en la etiqueta.
Si la frecuencia del ciclo aumenta debido al flujo a Si existiera alguna diferencia entre la etiqueta
traves del sistema de limpieza, la prueba se aprueba VECI y el diagrama del vaco en el Manual de servi-
y se completa la diagnosis. cio, remtase a la etiqueta.
La valvula de respiradero de la camara retirara el
sellado del sistema despues de completar la secuencia
de prueba cuando el conjunto de diafragma de la DIAGNOSIS Y COMPROBACION
bomba se desplace a la posicion de maximo recorrido.
BOMBA DE DETECCION DE FUGAS
SISTEMAS DE VENTILACION POSITIVA DEL Para informarse sobre los procedimientos de
CARTER (PCV) prueba, consulte el Manual de procedimientos de
El vaco del tubo multiple de admision arrastra los diagnosis del mecanismo de transmision pertinente.
vapores del carter y el paso de gases de los pistones
desde el motor. Las emisiones pasan a traves de la PRUEBA DE LA VALVULA DE PCV
valvula del PCV a la camara impelente del tubo mul-
ADVERTENCIA: APLIQUE EL FRENO DE ESTACIO-
tiple de admision. Los vapores pasan a ser parte de
NAMIENTO Y/O BLOQUEE LAS RUEDAS ANTES DE
la mezcla calibrada de aire y combustible, son que-
REALIZAR CUALQUIER PRUEBA O AJUSTE CON
mados y luego expelidos junto con los gases de
EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO.
escape. El depurador de aire suministra aire de com-
pensacion cuando el motor no tiene suficiente flujo de Con el motor en ralent, retire la valvula de PCV
vapor o paso de gases. En este sistema, el aire puro de su punto de fijacion. Si la valvula funciona correc-
no entra en el carter. tamente, se oira un sonido sibilante y se notara un
PL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 25 - 19
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
CONTROLADOR DEL SOLENOIDE DE LIMPIEZA
DE CICLO DE TRABAJO (DCPS)

MODULO DE CONTROL DEL


MECANISMO DE TRANSMI-
SEAL DEL CONMUTADOR SION (PCM)
DE ENTRADA DEL PCM

DCPS CONTROLADOR DEL


CUERPO DE MARI- SOLENOIDE DE 3
TUBO DE VACIO DEL ORIFICIOS
POSA
MOTOR

TUBO MULTIPLE DE ADMISION


FILTRO
REMOTO
VALVULA DE INVERSION DEL DEPOSITO Y ORIFICIO
DE CONTROL DE FLUJO DE VAPOR

VALVULA DE RESPIRADERO DE
LA CAMARA Y BOMBA DE
DETECCION DE FUGAS COMBI-
NADAS

CAMARA

Fig. 4 Esquema del monitor del sistema de emisiones volatiles


BOBINA
TUBO DISTRIBUI-
DOR DE COM-
BUSTIBLE
CONEXION A LA TAPA
DE VALVULA
VALVULA
DE PCV

ORIFICIO
DE
PRUEBA
VAL-
VULA
DE PCV

Fig. 6 Sistema de PCVDOHC


sacude. Reemplace la valvula si no funciona correcta-
CONEXION AL MULTIPLE DE
ADMISION mente. No intente limpiar la valvula de PCV.

DIAGRAMA DEL VACIO


Si existiera alguna diferencia entre el diagrama de
Fig. 5 Sistema de PCVSOHC la etiqueta de Informacion de control de emisiones
fuerte vaco al colocar un dedo sobre la entrada de la del vehculo (VECI) y esta ilustracion, remtase a la
valvula (Fig. 10). Con el motor apagado, sacuda la etiqueta del vehculo.
valvula. La valvula debe traquetear cuando se la
25 - 20 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
MANGUERA DE LA VALVULA DE
RESPIRADERO DEL CARTER

VALVULA
DE PCV

Fig. 7 Motor apagado o pistoneo del motorNo hay


flujo de vapores

Fig. 8 Vaco elevado en el tubo multiple de


Fig. 10 Prueba de PCV Caracterstico
admisionFlujo mnimo de vapores

Fig. 9 Vaco moderado en el tubo multiple de


admisionFlujo maximo de vapores
PL
AL SISTEMA VSC

CON VSC

ROV SIN VSC


ROV

DEPOSITO DE COMBUSTIBLE

A LA MANGUERA DE AIRE DE
INDUCCION (ENTRE AC Y T/B) MULTIPLICADOR DEL
SERVOFRENO

TAPA DE VALVULAS

VALVULA DE EGR Y
CONJUNTO EET

CUERPO DE LA MARIPOSA

TUBO MULTIPLE DE M
ADMISION

ORIFICIO T-MAP
DE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

SERVICIO SOLENOIDE DE LIMPIEZA


DEL CICLO DE SERVICIO
FILTRO

SVST

LDP
- OPCIONAL
CAMARA
EVAP - ORIFICIO
AC DEPURADOR DE AIRE
A/C AIRE ACONDICIONADO
M VACIO DEL MULTIPLE
T-MAP COMBINACION DE SENSORES DE TEMP. CARGA Y MAP
PCV VALVULA PCV
ROV VALVULA DE INVERSION
SFI INYECCION SECUENCIAL DE COMBUSTIBLE
T/B CUERPO DE LA MARIPOSA
VSC CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
SVST T DE ALIMENTACION DE VACIO DE SERVICIO
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

DIAGRAMA DEL VACIO DEL MOTORSOHC


25 - 21
25 - 22

AL SISTEMA VSC

Con VSC

ROV Sin VSC


ROV

DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE
MANGUERA DE AIRE PURO

MULTIPLICADOR DEL
SERVOFRENO
TAPA DE VALVULAS
PCV

VALVULA DE EGR Y
CONJUNTO EET

CUERPO DE LA MARIPOSA
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

TUBO MULTIPLE DE ADMI- M


SION

T-MAP
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

SOLENOIDE DE LIMPIEZA
DEL CICLO DE SERVICIO

RESPI-
RADERO

OPCIONAL
ORIFICIO

AC-DEPURADOR DE AIRE
CAMARA EVAP A/C-AIRE ACONDICIONADO
M-VACIO DEL MULTIPLE
T-MAP-COMBINACION DE SENSORES DE TEMP. DE CARGA Y MAP
PCV-VALVULA PCV
ROV-VALVULA DE INVERSION
SFI-INYECCION SECUENCIAL DE COMBUSTIBLE
T/B-CUERPO DE LA MARIPOSA
VSC-CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
PL

ESQUEMA DE VACIO DEL MOTORDOHC


PL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 25 - 23

DESMONTAJE E INSTALACION (2) Instale el conjunto de la bomba y el soporte en


la carrocera y ajuste los pernos con una torsion de
REEMPLAZO DE LA BOMBA DE DETECCION DE 10 Nm (90 libras pulgada).
FUGAS (3) Instale la camara EVAP en el soporte y ajuste
las tuercas con una torsion de 5,6 Nm (50 libras pul-
DESMONTAJE gada).
(1) Eleve y soporte el vehculo sobre un elevador. (4) Instale el conector electrico en la bomba y
(2) Retire la rueda delantera derecha. oprima la lengueta de fijacion para bloquearlo.
(3) Retire el zocalo. (5) Antes de instalar las mangueras en la
(4) Desconecte los tubos de vaco de la camara de LDP, asegurese de que no esten cuarteadas o
EVAP. cortadas. Si una manguera tiene fugas, se
(5) Oprima la lengueta de fijacion del conector encendera la luz de verificacion del motor.
electrico para desbloquearlo y retirar el conector. Conecte los tubos a la camara EVAP y la LDP.
(6) Retire las 3 tuercas de la camara EVAP y des- (6) Utilice la herramienta de exploracion DRB y
monte la camara. verifique el funcionamiento correcto de la LDP.
(7) Retire la bomba y el soporte como conjunto. (7) Instale el zocalo.
(8) Retire la bomba del soporte. (8) Instale la rueda.
(9) Baje el vehculo.
INSTALACION
(1) Instale la bomba en el soporte y ajuste los per-
nos con una torsion de 1,2 Nm (10,6 libras pulgada).
25 - 24 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PL

SISTEMA DE RECIRCULACION DE LOS GASES DE ESCAPE (EGR)

INDICE
pagina pagina

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO PRUEBA DEL CONTROL (TRANSDUCTOR) DE


SISTEMA DE RECIRCULACION DE LOS GASES LA VALVULA DE EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DE ESCAPE (EGR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 PRUEBA DEL SISTEMA DE RECIRCULACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DE GASES DE ESCAPE (EGR) . . . . . . . . . . . 25
DIAGNOSTICOS DE A BORDO DEL SISTEMA DESMONTAJE E INSTALACION
DE EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 TUBO DE EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PRUEBA DE CIRCULACION DE GASES DEL VALVULA DE EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SISTEMA DE EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ESPECIFICACIONES
PRUEBA DE FUGAS DE LA VALVULA TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DE EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA DE RECIRCULACION DE LOS GASES DE
ESCAPE (EGR)
Para mayor informacion, consulte Sistemas contro-
lados - Control de la EGR en este grupo.
El sistema de EGR reduce el oxido de nitrogeno
(NOx) en el escape del motor y ayuda a evitar la
detonacion (pistoneo del motor). Bajo condiciones nor-
males de funcionamiento, la temperatura de los cilin-
dros del motor puede llegar a mas de 1.649C VALVULA DE EGR
(3.000F). La formacion de NOx aumenta proporcio-
nalmente con la temperatura de combustion. A fin de
reducir la emision de este oxido, se debe bajar la
temperatura de los cilindros. El sistema permite que
una cantidad predeterminada de gas de escape
caliente recircule y diluya la mezcla de aire/combus- Fig. 1 Sistema de EGR
tible de admision. La mezcla diluida de aire/combus-
CONEXION ELEC- SUMINISTRO
tible reduce la temperatura maxima durante la TRICA DE VACIO
combustion.
El sistema EGR consta de (Fig. 1):
Tubo de EGR VALVULA
DE EGR
Valvula de EGR
Transductor de EGR electronico (EET)
Mangueras de conexion.
El transductor electrico de EGR contiene un sole- CONTRAPRE-
noide electrico y un transductor de contrapresion SION DE
ESCAPE
(Fig. 2). El Modulo de control del mecanismo de
transmision (PCM) hace funcionar el solenoide. El
PCM determina cuando hay que excitar al solenoide.
La contrapresion del sistema de escape controla el
transductor.
Cuando el PCM excita al solenoide, el vaco no
llega al transductor. El vaco pasa al transductor Fig. 2 Transductor de EGR electronico
cuando el PCM desexcita el solenoide. pletamente una valvula de purga localizada en el
Cuando la contrapresion del sistema de escape transductor. Cuando el PCM desexcita al solenoide y
llega a ser lo suficientemente elevada, se cierra com- la contrapresion cierra la valvula de purga del trans-
PL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 25 - 25
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
ductor, el vaco pasa a traves del transductor para cidas, cuarteadas o dobladas. Repare y corrija estas
poner en funcionamiento la valvula de EGR. condiciones antes de realizar cualquier prueba.
Al desexcitar el solenoide, pero al no cerrarse por (2) Asegurese de que las mangueras de la valvula
completo el orificio de purga del transductor (debido de EGR y el control de la valvula de EGR esten
a una baja contrapresion), vara la fuerza del vaco conectadas a los racores apropiados (Fig. 3).
aplicada a la valvula de EGR. La variacion de la (3) Asegurese de que el conector electrico este fir-
fuerza de vaco cambia la cantidad de EGR suminis- memente conectado al control de la valvula.
trada al motor. Esto proporciona la cantidad correcta (4) Para verificar el funcionamiento del sistema de
de recirculacion de gas de escape en las diferentes EGR, conecte la herramienta de exploracion DRB al
condiciones de funcionamiento. conector de 16 vas del enlace de datos. El conector
Este sistema no permite la EGR en ralent. del enlace de datos se encuentra en el borde inferior
del tablero de instrumentos, cerca de la columna de
direccion. Para diagnosticar el sistema de EGR, con-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION sulte el manual de servicio de Procedimientos de
diagnosis del mecanismo de transmision apropiado.
DIAGNOSTICOS DE A BORDO DEL SISTEMA DE (5) Despues de verificar el sistema con la herra-
EGR mienta de exploracion DRB, continue con las siguien-
El PCM efectua una verificacion de diagnostico de tes pruebas de fugas de la valvula de EGR y del
a bordo del sistema de EGR. El sistema de diagnos- control de la valvula de EGR. Repare segun sea nece-
tico utiliza el transductor electrico de EGR para el sario.
sistema de prueba. RACOR DE
La verificacion de diagnostico se activa solamente CONJUNTO DE ENTRADA DE
CONTROL DE LA VACIO DEL
durante condiciones de motor/conduccion selecciona- VALVULA DE EGR MOTOR
das. Cuando se cumplen las condiciones, la PCM CONJUNTO DE LA RACOR DE
VALVULA DE EGR SALIDA DE VACIO PORCION DEL
activa el solenoide del transductor para inhabilitar la A LA VALVULA DE SOLENOIDE
ELECTRICO
EGR. El PCM verifica si existe un cambio de senal EGR
DEL CON-
en el sensor de oxgeno calefaccionado. Si la mezcla MUELLE
MOTOR DE
TROL DE LA
VALVULA
aire/combustible se vuelve pobre, el PCM intentara VACIO

enriquecerla. El PCM registra un Codigo de diagnos- PISTON RACOR DEL


tico de fallo (DTC) si el sistema de EGR ha tenido un MOTOR DE
VACIO
fallo o se ha degradado. Despues de registrar el DTC, DIAFRAGMA
el PCM enciende la luz indicadora de funcionamiento
incorrecto (CHECK ENGINE). La Luz indicadora de VALVULA
DE MOVI-
funcionamiento incorrecto (MIL) senala que es nece- INDICADOR DE
MIENTO
MOVIMIENTO
sario realizar un servicio. VERTICAL
ASIENTO
Si la MIL indica la existencia de un problema y se
registra un DTC para el sistema de EGR, verifique el
correcto funcionamiento del sistema de EGR. Utilice
la Prueba de sistema, Prueba de circulacion de gas BASE
SALIDA MANGUERA DE
PUNTO DE
de EGR y los Graficos de diagnostico de EGR. Si la DE GAS
CONEXION
CONTRAPRESION
DEL
PROTECTOR
prueba del sistema de EGR es correcta, compruebe el DEL VAS-
ESCAPE ELECTRICA

sistema mediante una herramienta de exploracion TAGO Y CAS-


QUILLO ENTRADA DE PORCION DEL TRANSDUCTOR
DRB. Consulte la seccion Diagnosis de a bordo en GAS DEL DEL CONTROL DE LA VALVULA
este grupo. Consulte tambien la herramienta de ESCAPE

exploracion DRB y el manual de Procedimientos de


diagnostico del mecanismo de transmision apropiado. RACOR DE CONTRAPRESION DE LA
VALVULA DE EGR

PRUEBA DEL SISTEMA DE RECIRCULACION DE


GASES DE ESCAPE (EGR) Fig. 3 Valvula de EGR y control de la valvula de
EGRCaractersticos
ADVERTENCIA: APLIQUE EL FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO Y/O BLOQUEE LAS RUEDAS ANTES DE
PRUEBA DE CIRCULACION DE GASES DEL
REALIZAR LA PRUEBA DEL SISTEMA DE EGR. SISTEMA DE EGR
Debe utilizarse el procedimiento siguiente para
(1) Inspeccione el estado de todas las mangueras y determinar si fluyen gases de escape a traves del sis-
los tubos del sistema EGR para verificar que las tema de EGR. Puede usarse tambien para determi-
mangueras de goma no tengan fugas o esten endure- nar si el tubo de EGR esta tapado o si los conductos
25 - 26 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
de sistema en los tubos multiples de admision o de admision y escape pueden estar tapados con car-
escape estan obstruidos. bon.
Esta prueba no debe utilizarse como verificacion (a) Retire la valvula de EGR del motor. Para
completa del sistema de EGR. informarse, consulte Desmontaje de la valvula de
Para efectuar esta prueba, debe arrancarse el EGR en este grupo.
motor, hacerlo funcionar y calentar a la temperatura (b) Aplique vaco al racor del motor de vaco y
de funcionamiento. observe el vastago de la valvula de EGR. Si el vas-
(1) Todos los motores tienen instalados dos racores tago se mueve, se puede suponer que la valvula de
localizados en la valvula de EGR (Fig. 4). El racor EGR esta funcionando correctamente. El problema
superior (localizado en el motor de vaco) suministra radica ya sea en un tubo de EGR tapado o en con-
vaco del motor a un diafragma interno de la valvula ductos obstruidos en los tubos multiples de admi-
de EGR para permitir el funcionamiento de la val- sion o escape. Consulte el paso (c). Si el vastago no
vula. El racor inferior (localizado en la base de la val- se mueve, reemplace la valvula de EGR. Nota: El
vula de EGR) se utiliza para suministrar servicio de la valvula de EGR, el control de la val-
contrapresion de escape al control de la valvula de vula y las mangueras conectadas se efectua como
EGR. una unidad. Consulte Desmontaje/instalacion de la
valvula de EGR en este grupo.
RACOR DEL MOTOR DE
VACIO (DEL CONTROL DE (c) Retire el tubo de EGR situado entre los tubos
LA VALVULA) multiples de admision y escape. Verifique y limpie
el tubo de EGR y sus aberturas relacionadas de los
tubos multiples. Para informarse sobre los procedi-
mientos, consulte Tubo de EGR en este grupo.
(8) No trate de limpiar la valvula de EGR. Si la
valvula muestra evidencias de alta acumulacion de
carbon cerca de la base, reemplacela.
MOTOR DE VACIO
PRUEBA DE FUGAS DE LA VALVULA DE EGR
Esta prueba no debe utilizarse como prueba com-
pleta del sistema de EGR.
Si el motor no funciona o se para en ralent o bien
el ralent es irregular o lento, la valvula de movi-
miento vertical (Fig. 3) de la base de la valvula de
EGR puede tener fugas en la posicion de cierre.
RACOR DE CONTRAPRE-
SION (AL CONTROL DE LA (1) Para la prueba siguiente, el motor debe estar
VALVULA)
apagado.
(2) Desconecte la manguera de goma del racor
CONJUNTO DE LA VALVULA
DE EGR
(Fig. 3) en la parte superior (motor de vaco) de la
valvula de EGR.
Fig. 4 Valvula de EGR caracterstica (a) Conecte una bomba de vaco de mano a este
racor.
(2) Desconecte la manguera de goma en el racor de (b) Aplique 15 pulgadas de vaco a la bomba.
vaco del motor (Fig. 4) de la parte superior del motor (c) Observe la lectura del indicador de la bomba.
de vaco de la valvula de EGR. (d) Si el vaco disminuye, indica que se ha roto
(3) Conecte una bomba de vaco manual a este el diafragma de la valvula de EGR.
racor. (e) Reemplace la valvula de EGR. Nota: El ser-
(4) Ponga el motor en marcha. vicio de la valvula de EGR, el control de la valvula
(5) Aplique lentamente 5 pulgadas de vaco al y las mangueras conectadas se realiza como con-
racor del motor de la valvula de EGR. junto. Para informarse, consulte Desmontaje/insta-
(6) Mientras aplica vaco, un mnimo de 3 pulga- lacion de la valvula de EGR en este grupo.
das y con el motor en funcionamiento a velocidad de (f) Continue con el paso siguiente.
ralent, la velocidad de ralent debe caer o el motor (3) Existe un pequeno racor metalico (racor de con-
podra calarse si el vaco se aplica rapidamente. Esto trapresion) en la base de la valvula de EGR (Fig. 3).
indica que el gas del escape circula por el tubo de Una manguera de contrapresion de goma lo conecta
EGR entre los tubos multiples de admision y escape. al racor de contrapresion de la valvula de control de
(7) Si la velocidad del motor no cambio, significa EGR. Desconecte esta manguera de goma en el racor
que la valvula de EGR puede estar defectuosa o que de la valvula de EGR.
el tubo de EGR o los conductos de los tubos multiples
PL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 25 - 27
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(4) Retire la caja del depurador de aire del cuerpo (5) Reemplace el conjunto de la valvula de EGR.
de la mariposa. Continue con el paso siguiente para profundizar la
(5) Aplique con una boquilla de punta de goma prueba.
aproximadamente 50 psi de aire comprimido regu- (6) Retire la manguera de goma del racor de
lado al racor metalico de contrapresion de la valvula entrada de vaco (Fig. 3) de la valvula de EGR.
de EGR. (7) Conecte un indicador de vaco a esta manguera
(6) Lleve con la mano la mariposa a su posicion de desconectada.
maxima apertura. NO SE DEBE ESCUCHAR la (8) Ponga el motor en marcha y llevelo a la tempe-
emision de aire proveniente del tubo multiple de ratura de funcionamiento. Mantenga la velocidad del
admision mientras se aplica presion de aire al racor motor a aproximadamente 1500 rpm.
de contrapresion. (9) Verifique que el vaco del motor sea estable
(7) Si SE PUEDE ESCUCHAR la emision de aire (pleno del tubo multiple) en esta manguera.
del tubo multiple de admision, esto indica que la val- (10) Si el vaco del motor (pleno del tubo multiple)
vula de movimiento vertical (Fig. 3) tiene fugas en la no esta presente, verifique el tubo de vaco que va al
parte inferior de la valvula de EGR. Reemplace la motor y repare lo necesario antes de continuar con el
valvula de EGR. Nota: El servicio de la valvula de paso siguiente.
EGR, el control de la valvula y las mangueras conec- (11) Vuelva a conectar la manguera de goma al racor de
tadas se realiza como conjunto. Para informarse, con- entrada de vaco (Fig. 3) de la valvula de EGR.
sulte Desmontaje/instalacion de la valvula de EGR (12) Desconecte la manguera de goma del racor de
en este grupo. No trate de limpiar la valvula de EGR salida de vaco (Fig. 3) de la valvula de EGR.
usada. (13) Conecte un indicador de vaco a este racor.
(14) Desconecte el conector electrico (Fig. 3) del
PRUEBA DEL CONTROL (TRANSDUCTOR) DE LA control de la valvula. De esta forma se simulara un
VALVULA DE EGR circuito abierto (sin masa del PCM) en la valvula.
(15) Ponga el motor en marcha y llevelo a la tem-
PRUEBA DE LA PORCION DE SOLENOIDE peratura de funcionamiento.
ELECTRICO DE LA VALVULA (16) Mantenga la velocidad del motor a aproxima-
Esta prueba no debe utilizarse como prueba com- damente 2000 rpm mientras verifica el vaco del
pleta del sistema de EGR. motor (pleno del tubo multiple) en este racor. Para
El funcionamiento electrico de la valvula se debe permitir que el vaco pleno del tubo multiple
verificar con la herramienta de exploracion DRB. fluya a traves de la valvula, debe estar presente
Para informarse sobre el funcionamiento de la herra- en la valvula la contrapresion de escape. Debe
mienta de exploracion DBR, consulte el manual de ser lo suficientemente elevada como para man-
servicio de Procedimientos de diagnosis del meca- tener la valvula de purga en la porcion del
nismo de transmision apropiado. Reemplace el sole- transductor de la valvula cerrada. Solicite a un
noide si fuese necesario. El servicio de la unidad se ayudante que sostenga momentaneamente (uno o dos
realiza unicamente como conjunto. segundos) un pano sobre la abertura del tubo de cola
para establecer cierta contrapresion de escape mien-
PRUEBA DE LA PORCION DEL TRANSDUCTOR tras observa el indicador de vaco. Debe utilizar
DE VACIO DE LA VALVULA guantes gruesos. No cubra la abertura del tubo
En la primera parte de este prueba se determinara de cola durante un perodo prolongado de
si el diafragma del transductor del lado de contrapre- tiempo, puesto que pueden producirse danos a
sion de la valvula se ha roto o tiene fugas. En la los componentes o recalentamiento.
segunda parte de la prueba se determinara si el vaco (17) Cuando se establece la contrapresion tempora-
del motor (pleno del tubo multiple) esta circulando ria, debe observarse el vaco pleno del tubo multiple
desde el lado de entrada al lado de salida de la val- en el racor de salida de vaco. Sin contrapresion y con
vula. Esto no debe utilizarse como prueba completa el motor a aproximadamente 2000 rpm, la lectura del
del sistema de EGR. indicador sera baja. Esta lectura reducida es normal.
(1) Desconecte la manguera de contrapresion de A velocidad de ralent, la lectura del indicador sera
goma del racor de la parte inferior de la valvula de erratica. Esto es tambien normal.
EGR (Fig. 3). (18) Si no esta presente el vaco pleno del tubo
(2) Conecte una bomba de vaco de mano a este multiple en el racor de salida pero s en el racor de
racor. entrada, reemplace la valvula. Nota: El servicio de la
(3) Aplique 10 pulgadas de vaco a este racor. valvula de EGR, el control de la valvula y las man-
(4) Si el vaco cae abruptamente, el diafragma de gueras conectadas se realiza como conjunto. Para
la valvula tiene fugas.
25 - 28 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
informarse, consulte Desmontaje/instalacion de la
valvula de EGR en este grupo.

DESMONTAJE E INSTALACION
VALVULA DE EGR
Si el sistema de EGR no funciona correctamente,
reemplace la valvula de EGR completa junto con el
transductor. La valvula de EGR y el transductor elec-
trico (EET) se calibran de forma conjunta.
VALVULA DE EGR

DESMONTAJE
La valvula de EGR se conecta a la parte posterior
de la culata de cilindros (Fig. 5). El transductor de
EGR se conecta al conducto de entrada de aire.
(1) Retire el transductor de EGR del conducto de
Fig. 5 Sistema de EGR
entrada de aire.
(2) Desconecte el tubo de suministro de vaco del (3) Retire el tubo de EGR. Limpie la superficie de
solenoide de transductor del EGR. la junta en la valvula de EGR. Limpie la arandela de
(3) Desconecte el conector electrico del solenoide. goma en el multiple de admision.
(4) Retire el conducto de entrada de aire.
(5) Retire los tornillos del tubo de EGR a la val-
vula de EGR. TUBO
DE
(6) Retire los tornillos de instalacion de la valvula EGR

de EGR. Retire la valvula de EGR y el transductor.


(7) Limpie las superficies de las juntas. Deseche
las juntas usadas. Si es necesario, limpie los conduc-
tos de EGR.
TORNILLOS
DE INSTA-
INSTALACION LACION
DEL TUBO
(1) Instale sin apretar demasiado la valvula de DE EGR
EGR con las nuevas juntas.
(2) Apriete con los dedos los dispositivos de fijacion
del tubo de EGR.
(3) Apriete los dispositivos de fijacion del tubo de
EGR con una torsion de 11 Nm (95 lbs. pulg.).
(4) Apriete los tornillos de instalacion de la valvula
de EGR con una torsion de 22 Nm (200 lbs. pulg.). Fig. 6 Pernos prisioneros del tubo de EGR
(5) Instale el conducto de entrada de aire. INSTALACION
(6) Conecte el tubo de suministro de vaco al sole- La arandela de goma que sella el tubo de EGR a la
noide. conexion del multiple de admision es reutilizable.
(7) Fije el conector electrico al solenoide. (1) Instale sin apretar demasiado el tubo de EGR y
(8) Instale el transductor de EGR en el conducto los dispositivos de fijacion.
de entrada de aire. (2) Apriete el tubo de EGR a la camara impelente
del multiple de admision con una torsion de 11 Nm
TUBO DE EGR (95 lbs. pulg.).
El tubo de EGR se fija a la camara impelente del (3) Apriete los tornillos del tubo de EGR a la val-
multiple de admision debajo del cuerpo de la mari- vula de EGR con una torsion de 11 Nm (95 lbs.
posa y de la valvula de EGR. pulg.).

DESMONTAJE
(1) Retire los tornillos que fijan el tubo de EGR al
multiple de admision (Fig. 6).
(2) Retire los tornillos del tubo de EGR a la val-
vula de EGR.
PL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 25 - 29

ESPECIFICACIONES
TORSION

Descripcion Torsion
Valvula de EGR a culata de cilindros . 22 Nm (200 lbs.
pulg.)
Tubo de EGR a la valvula de EGR . 11 Nm (95 lbs. pulg.)
Tubo de EGR al multiple de admision . 11 Nm (95 lbs.
pulg.)
PL INTRODUCCION 1

INTRODUCCION
TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

INFORMACION GENERAL IDENTIFICACION DE DISPOSITIVOS DE


DIMENSIONES DE CARROCERIA DE SERIE . . . 3 FIJACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ESTAMPADO EN RELIEVE DEL CODIGO DE LA NUMERO DE IDENTIFICACION DEL
CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ETIQUETA DE CERTIFICADO DE SEGURIDAD REFERENCIAS DE TORSION . . . . . . . . . . . . . . 7
DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SIMBOLOS INTERNACIONALES DE CONTROL
Y VISUALIZACION DE VEHICULOS . . . . . . . . 3
SISTEMA METRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

INFORMACION GENERAL
PARANTE A
TABLERO DE
NUMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHICULO INSTRUMENTOS
El Numero de identificacion del vehculo (NIV) esta
emplazado en el angulo superior izquierdo del tablero
de instrumentos, cerca del parante izquierdo A. El
NIV consta de 17 caracteres, en una combinacion de
letras y numeros que proporcionan informacion espe-
cfica sobre el vehculo (Fig. 1). Consulte el Cuadro
de desglose del NIV.
Para proteger al consumidor contra robos y posi-
bles fraudes, se exige al fabricante incluir un dgito
de comprobacion en la novena posicion del numero de
identificacion del vehculo. El dgito de comprobacion
es utilizado por el fabricante y organismos guberna- EMPLAZA-
mentales para verificar la autenticidad del vehculo y MIENTO DEL
NIV
de la documentacion oficial. La formula para usar el
dgito de comprobacion no se da a conocer al publico Fig. 1 Numero de identificacion del vehculo
en general.
2 INTRODUCCION PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
DESGLOSE DEL CODIGO DEL NIV
POSICION INTERPRETACION CODIGO = DESCRIPCION
1 Pas de origen 1= Estados Unidos
3= Mexico
2 Marca B= Dodge
P= Plymouth
3 Tipo de vehculo 3 = Turismo
4 Seguridad de los pasajeros E = Sujeciones activas, Airbags para conductor y acompanante
5 Lnea del automovil S = Neon / Neon Sport (vendidos en EE.UU./Canada)
6= Neon/Neon Sport (vendidos en Mexico)
6 Serie 2 = Lnea baja
4 = Lnea alta
6 = Sport
7 Estilo de carrocera 2 = 2 puertas techo duro con parantes
7 = 4 puertas techo duro con parantes
8 Motor C = 2,0L 4 Cil. 16V
Y = 2,0L 4 Cil. DOHC
9 Dgito de control
10 Ano del modelo V = 1997
11 Planta de ensamblaje D = Belvidere
T = Toluca
12 a 17 Secuencia de construccion Secuencia de ensamblaje
del vehculo

ETIQUETA DE CERTIFICADO DE SEGURIDAD DEL


VEHICULO
La etiqueta de certificado de seguridad del vehculo
(Fig. 2) va adherida al revestimiento trasero de la
puerta del conductor. Esta etiqueta indica la fecha de
fabricacion (mes y ano), la Estipulacion de peso bruto
del vehculo (GVWR), las Estipulaciones de peso
bruto en los ejes delantero y trasero (GAWR) y el
Numero de identificacion del vehculo (NIV). Tambien
incluye el mes, da y hora de fabricacion.
Todas las comunicaciones e inquietudes concernien-
tes al vehculo deberan incluir el mes, da y hora, as
como el numero de identificacion del vehculo.

ESTAMPADO EN RELIEVE DEL CODIGO DE LA


Fig. 2 Etiqueta de certificado de seguridad del
CARROCERIA vehculo
El estampado en relieve del codigo de la carrocera
esta situado en el compartimiento del motor en la LINEA 2 DEL ESTAMPADO EN RELIEVE DEL
parte delantera de la torre del montante derecho. En CODIGO DE LA CARROCERIA
el estampado en relieve del codigo de la carrocera DIGITOS 1-3 Codigo de pintura
hay dos lneas de informacion. Consulte el Grupo 23, Carrocera, para ver infor-
macion sobre pintura.
LINEA 1 DEL ESTAMPADO EN RELIEVE DEL DIGITOS 4-7 Codigo de tapizado
CODIGO DE LA CARROCERIA Consulte el Catalogo de piezas si desea obtener
La Lnea 1 contiene el numero de identificacion del mayor informacion.
vehculo (NIV). Consulte el parrafo referido al DIGITOS 5-10 Abiertos
Numero de identificacion del vehculo (NIV) para ver DIGITOS 11-14 Numero de orden del vehculo
el desglose correcto del codigo del NIV.
PL INTRODUCCION 3
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
DIMENSIONES DE CARROCERIA DE SERIE
DIMENSIONES INTERIORES
ESTILO ESPACIO PARA ESPACIO PARA ESPACIO PARA
ESPACIO SUPERIOR
TUR- DE PIERNAS HOMBROS CADERAS
ISMO CARRO- DELAN- DELAN- DELAN- DELAN-
CERIA TRASERO TRASERO TRASERO TRASERO
TERO TERO TERO TERO
PL PL-42 1005 mm 928 mm 1080 mm 891 mm 1333 mm 1329 mm 1290 mm 1286 mm
39,6 pulg. 36,5 pulg. 42,5 pulg. 35,1 pulg. 52,5 pulg. 52,3 pulg. 50,8 pulg. 50,6 pulg.
PL PL-22 1005 mm 928 mm 1080 mm 891 mm 1321 mm 1391 mm 1277 mm 1369 mm
39,6 pulg. 36,5 pulg. 42,5 pulg. 35,1 pulg. 52,0 pulg. 54,7 pulg. 50,3 pulg. 53,9 pulg.

DIMENSIONES EXTERIORES
ESTILO DE ANCHO DE ANCHO DE
TUR- DISTANCIA LONGITUD ANCHO ALTURA
CARRO- VIA VIA
ISMO ENTRE EJES TOTAL TOTAL TOTAL
CERIA DELANTERA TRASERA
MM/PULG. MM/PULG. MM/PULG. MM/PULG. MM/PULG. MM/PULG.
PL PL-42 2642/104 1458/57,4 1458/57,4 4364/171,8 1708/67,2 1395/54,9
PL PL-22 2642/104 1458/57,4 1458/57,4 4364/171,8 1711/67,4 1395/54,9

SIMBOLOS INTERNACIONALES DE CONTROL Y a los controles y visualizaciones situados en el


VISUALIZACION DE VEHICULOS tablero de instrumentos.

SIMBOLOS INTERNACIONALES DE CONTROL


Y VISUALIZACION DE VEHICULOS
Los smbolos graficos ilustrados en el siguiente
cuadro (Fig. 3) se utilizan para identificar diversos
controles de instrumentos. Los smbolos corresponden

SIMBOLOS INTERNACIONALES DE CONTROL Y VISUALIZACION

FAROS, LUCES DE ESTA-


CIONAMIENTO, LUCES DEL DESTELLADOR DE EMER-
LUZ DE CARRETERA LUCES ANTINIEBLA TABLERO SEAL DE GIRO GENCIA LAVADOR DE PARABRISAS

DESEMPAADOR Y DES-
LIMPIAPARABRISAS Y LAVA- CONGELADOR DEL PARA- DESEMPAADOR DE LIMPIADOR DE LUNETA
LIMPIAPARABRISAS DOR BRISAS VENTILADOR LUNETA TRASERA TRASERA

LAVADOR DE LUNETA TRA- TEMPERATURA DEL REFRI- ESTADO DE CARGA DE LA


SERA COMBUSTIBLE GERANTE DEL MOTOR BATERIA ACEITE DEL MOTOR CINTURON DE SEGURIDAD

FRENO DE ESTACIONA- CAPO TRASERO (MALETE-


FALLO DEL FRENO MIENTO RO) CLAXON ENCENDEDOR
CAPO DELANTERO

Fig. 3
4 INTRODUCCION PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
IDENTIFICACION DE DISPOSITIVOS DE FIJACION IDENTIFICACION DE GRADO/CLASE
Los grados de fuerza de los pernos SAE van del
IDENTIFICACION DE DISPOSITIVOS DE grado 2 al grado 8. Cuanto mayor es el numero de
FIJACION grado, mayor es la fortaleza del perno. La identifica-
cion se determina por las lneas marcadas sobre la
IDENTIFICACION DE ROSCA parte superior de cada cabeza del perno. El grado de
Las roscas de pernos/tuercas metricos y SAE no fortaleza del perno corresponde al numero de marcas
son las mismas. La diferencia se describe en el cua- de lneas mas 2. Las clases de fortaleza de pernos
dro de Identificacion de roscas (Fig. 4). metricos mas comunmente utilizados son 9,8 y 12,9.
El numero de identificacion de la clase de fortaleza
PULGADA METRICO esta impreso sobre la cabeza del perno. Cuanto
mayor es el numero de clase del perno, mayor es la
5/16-18 M8 3 1,25 fortaleza del perno. Algunas tuercas metricas estan
impresas con una clase de fortaleza de un solo dgito
DIAMETRO NUMERO DE DIAMETRO DISTANCIA
sobre la cara de la tuerca. Consulte los cuadros de
MAYOR DE ROSCAS MAYOR DE ENTRE
Identificacion de dispositivos de fijacion y de Forta-
ROSCA EN POR ROSCA EN ROSCAS EN
leza de dispositivos de fijacion.
PULGADAS PULGADA MILIMETROS MILIMETROS

Fig. 4 ANOTACIONES DE ROSCAS


PL INTRODUCCION 5
INFORMACION GENERAL (Continuacion)

IDENTIFICACION DE DISPOSITIVOS DE FIJACION

Marcas del perno y torsion - Metrico


Clase de acero comercial

Marcas de cabeza de
perno

Tamano de Torsion Torsion Torsion


cuerpo

Diametro Hierro fun- Aluminio Hierro fundido Aluminio Hierro fundido Aluminio
dido

mm Nm libras- Nm libras- Nm libras- Nm libras- Nm libras- Nm libras-


pie pie pie pie pie pie
6 9 5 7 4 14 9 11 7 14 9 11 7
7 14 9 11 7 18 14 14 11 23 18 18 14
8 25 18 18 14 32 23 25 18 36 27 28 21
10 40 30 30 25 60 45 45 35 70 50 55 40
12 70 55 55 40 105 75 80 60 125 95 100 75
14 115 85 90 65 160 120 125 95 195 145 150 110
16 180 130 140 100 240 175 190 135 290 210 220 165
18 230 170 180 135 320 240 250 185 400 290 310 230

Marcas del perno y valores de torsion - De uso en Estados Unidos


Numero de grado SAE

Marcas de cabeza de perno


Son todas de tres (3) lneas SAE grado 5

Torsion de perno - Perno de grado 5


Torsion de perno - Perno de grado 8

Tamano de Hierro fundido Aluminio Hierro fundido Aluminio


cuerpo

Nm libras- Nm libras- Nm libras- Nm libras-


pie pie pie pie
1/4-20 9 7 8 6 15 11 12 9
-28 12 9 9 7 18 13 14 10
5/16-18 20 15 16 12 30 22 24 18
-24 23 17 19 14 33 24 25 19
3/8-16 40 30 25 20 55 40 40 30
-24 40 30 35 25 60 45 45 35
7/16-14 60 45 45 35 90 65 65 50
-20 65 50 55 40 95 70 75 55
1/2-13 95 70 75 55 130 95 100 75
-20 100 75 80 60 150 110 120 90
9/16-12 135 100 110 80 190 140 150 110
-18 150 110 115 85 210 155 170 125
5/8-11 180 135 150 110 255 190 205 150
-18 210 155 160 120 290 215 230 170
3/4-10 325 240 255 190 460 340 365 270
-16 365 270 285 210 515 380 410 300
7/8-9 490 360 380 280 745 550 600 440
-14 530 390 420 310 825 610 660 490
1-8 720 530 570 420 1100 820 890 660
-14 800 590 650 480 1200 890 960 710
6 INTRODUCCION PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)

FORTALEZA DE DISPOSITIVOS DE FIJACION

COMO DETERMINAR LA FORTALEZA DEL PERNO

N de cabeza Perno esparrago Sin marca


Perno de cabeza hexagonal
de perno

Sin marca Sin marca

Perno con
reborde hexa-
gonal Acanalado
Perno hexa-
gonal con
arandela

Perno de cabeza hexa-


gonal

Dos lneas protube-


rantes
Perno hexagonal con aran-
dela
Perno con reborde
hexagonal

Dos lneas protube-


rantes

Perno soldado

Perno de cabeza
hexagonal

Tres lneas protuberantes Perno de cabeza


hexagonal

Cuatro lneas protu-


berantes
PL INTRODUCCION 7
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
SISTEMA METRICO
Mega - (M) Millon Deci - (D) Decima
ADVERTENCIA: LA UTILIZACION DE UN DISPOSI-
TIVO DE FIJACION INCORRECTO PUEDE PROVO- Kilo - (K) Mil Centi - (C) Centesima
CAR DAOS EN LOS COMPONENTES O LESIONES
PERSONALES. Mili - (m) Milesima
Las figuras, especificaciones y referencias de tor-
sion de este Manual de servicio estan identificadas Fig. 5 Prefijos metricos
en formato metrico y SAE. El siguiente cuadro facilitara la conversion de uni-
Al efectuar cualquier procedimiento de manteni- dades metricas en las unidades equivalentes inglesas
miento o reparacion, es importante conservar los dis- y SAE, o viceversa.
positivos de fijacion metricos (tuercas, pernos, etc.) Para convertir los valores de torsion expresados en
para el reensamblaje. Si el dispositivo de fijacion no Newton-metros metricos (Nm), consulte el Cuadro de
puede conservarse, debe utilizarse otro con una espe- conversion. Tambien puede utilizar este cuadro para
cificacion equivalente. convertir milmetros (mm) en pulgadas (pulg.) y vice-
El sistema metrico se basa en cantidades de uno, versa.
diez, cien, mil y un millon (Fig. 5).
REFERENCIAS DE TORSION
Al final de muchos Grupos se incluyen Cuadros de
torsion individuales. Para obtener referencias de tor-
sion no incluidas en los Cuadros de torsion individua-
les, consulte el Cuadro de especificaciones de torsion
convencionales.

FORMULAS DE CONVERSION Y VALORES EQUIVALENTES

MULTIPLIQUE POR PARA OBTENER MULTIPLIQUE POR PARA OBTENER


libras-pulgada x 0,11298 = Newton-Metros (Nm) Nm x 8,851 = libras-pulgada
libras-pie x 1,3558 = Newton-Metros (Nm) Nm x 0,7376 = libras-pie

Hg por x 3,377 = Kilopascales (kPa) kPa x 0,2961 = Hg por pulgadas


pulgadas (60F)
psi (libras por x 6,895 = Kilopascales (kPa) kPa x 0,145 = psi (libras por
pulgada pulgada
cuadrada) cuadrada)

Pulgadas x 25,4 = Milmetros (mm) mm x 0,03937 = Pulgadas


Pies x 0,3048 = Metros (M) M x 3,281 = Pies
Yardas x 0,9144 = Metros (M) M x 1,0936 = Yardas
Millas x 1,6093 = Kilometros (Km) Km x 0,6214 = Millas

mph x 1,6093 = Kilometros/hora (Km/h) Km/h x 0,6214 = mph


Pies/segundo x 0,3048 = Metros/segundo (M/S) M/S x 3,281 = Pies/segundo
Kilometros/hora x 0,27778 = Metros/segundo (M/S) M/S x 3,600 = Kilometros/hora
mph x 0,4470 = Metros/segundo (M/S) M/S x 2,237 = mph
EQUIVALENCIAS COMUNES DEL SISTEMA METRICO
1 Pulgada = 25 Milmetros 1 Pulgada cubica = 16 Centmetros cubicos
1 Pie = 0,3 Metros 1 Pie cubico = 0,03 Metros cubico
1 Yarda = 0,9 Metros 1 Yarda cubica = 0,8 Metros cubico
1 Milla = 1,6 Kilometros
8 INTRODUCCION PL
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
CONVERSION DEL SISTEMA METRICO

libras-pulgada a Nm Nm a libras-pulgada
libras- libras- libras- libras- libras- Nm libras- Nm libras- Nm libras- Nm libras- Nm libras-
pulgada Nm pulgada Nm pulgada Nm pulgada Nm pulgada Nm pulgada pulgada pulgada pulgada pulgada

2 0,2260 42 4,7453 82 9,2646 122 13,7839 162 18,3032 0,2 1,7702 4,2 37,1747 8,2 72,5792 12,2 107,9837 16,2 143,3882
4 0,4519 44 4,9713 84 9,4906 124 14,0099 164 18,5292 0,4 3,5404 4,4 38,9449 8,4 74,3494 12,4 109,7539 16,4 145,1584
6 0,6779 46 5,1972 86 9,7165 126 14,2359 166 18,7552 0,6 5,3107 4,6 40,7152 8,6 76,1197 12,6 111,5242 16,6 146,9287
8 0,9039 48 5,4232 88 9,9425 128 14,4618 168 18,9811 0,8 7,0809 4,8 42,4854 8,8 77,8899 12,8 113,2944 16,8 148,6989
10 1,1298 50 5,6492 90 10,1685 130 14,6878 170 19,2071 1 8,8511 5 44,2556 9 79,6601 13 115,0646 17 150,4691
12 1,3558 52 5,8751 92 10,3944 132 14,9138 172 19,4331 1,2 10,6213 5,2 46,0258 9,2 81,4303 13,2 116,8348 17,2 152,2393
14 1,5818 54 6,1011 94 10,6204 134 15,1397 174 19,6590 1,4 12,3916 5,4 47,7961 9,4 83,2006 13,4 118,6051 17,4 154,0096
16 1,8077 56 6,3270 96 10,8464 136 15,3657 176 19,8850 1,6 14,1618 5,6 49,5663 9,6 84,9708 13,6 120,3753 17,6 155,7798
18 2,0337 58 6,5530 98 11,0723 138 15,5917 178 20,1110 1,8 15,9320 5,8 51,3365 9,8 86,7410 13,8 122,1455 17,8 157,5500
20 2,2597 60 6,7790 100 11,2983 140 15,8176 180 20,3369 2 17,7022 6 53,1067 10 88,5112 14 123,9157 18 159,3202
22 2,4856 62 7,0049 102 11,5243 142 16,0436 182 20,5629 2,2 19,4725 6,2 54,8770 10,2 90,2815 14,2 125,6860 18,5 163,7458
24 2,7116 64 7,2309 104 11,7502 144 16,2696 184 20,7889 2,4 21,2427 6,4 56,6472 10,4 92,0517 14,4 127,4562 19 168,1714
26 2,9376 66 7,4569 106 11,9762 146 16,4955 186 21,0148 2,6 23,0129 6,6 58,4174 10,6 93,8219 14,6 129,2264 19,5 172,5970
28 3,1635 68 7,6828 108 12,2022 148 16,7215 188 21,2408 2,8 24,7831 6,8 60,1876 10,8 95,5921 14,8 130,9966 20 177,0225
30 3,3895 70 7,9088 110 12,4281 150 16,9475 190 21,4668 3 26,5534 7 61,9579 11 97,3624 15 132,7669 20,5 181,4480
32 3,6155 72 8,1348 112 12,6541 152 17,1734 192 21,6927 3,2 28,3236 7,2 63,7281 11,2 99,1326 15,2 134,5371 21 185,8736
34 3,8414 74 8,3607 114 12,8801 154 17,3994 194 21,9187 3,4 30,0938 7,4 65,4983 11,4 100,9028 15,4 136,3073 22 194,7247
36 4,0674 76 8,5867 116 13,1060 156 17,6253 196 22,1447 3,6 31,8640 7,6 67,2685 11,6 102,6730 15,6 138,0775 23 203,5759
38 4,2934 78 8,8127 118 13,3320 158 17,8513 198 22,3706 3,8 33,6342 7,8 69,0388 11,8 104,4433 15,8 139,8478 24 212,4270
40 4,5193 80 9,0386 120 13,5580 160 18,0773 200 22,5966 4 35,4045 8 70,8090 12 106,2135 16 141,6180 25 221,2781

libras-pie a Nm Nm a libras-pie
libras- libras- libras- libras- libras- Nm libras- Nm libras- Nm libras- Nm libras- Nm libras-
pie Nm pie Nm pie Nm pie Nm pie Nm pie pie pie pie pie

1 1,3558 21 28,4722 41 55,5885 61 82,7049 81 109,8212 1 0,7376 21 15,9888 41 30,2400 61 44,9913 81 59,7425
2 2,7116 22 29,8280 42 56,9444 62 84,0607 82 111,1770 2 1,4751 22 16,2264 42 30,9776 62 45,7289 82 60,4801
3 4,0675 23 31,1838 43 58,3002 63 85,4165 83 112,5328 3 2,2127 23 16,9639 43 31,7152 63 46,4664 83 61,2177
4 5,4233 24 32,5396 44 59,6560 64 86,7723 84 113,8888 4 2,9502 24 17,7015 44 32,4527 64 47,2040 84 61,9552
5 6,7791 25 33,8954 45 61,0118 65 88,1281 85 115,2446 5 3,6878 25 18,4391 45 33,1903 65 47,9415 85 62,6928
6 8,1349 26 35,2513 46 62,3676 66 89,4840 86 116,6004 6 4,4254 26 19,1766 46 33,9279 66 48,6791 86 63,4303
7 9,4907 27 36,6071 47 63,7234 67 90,8398 87 117,9562 7 5,1629 27 19,9142 47 34,6654 67 49,4167 87 64,1679
8 10,8465 28 37,9629 48 65,0793 68 92,1956 88 119,3120 8 5,9005 28 20,6517 48 35,4030 68 50,1542 88 64,9545
9 12,2024 29 39,3187 49 66,4351 69 93,5514 89 120,6678 9 6,6381 29 21,3893 49 36,1405 69 50,8918 89 65,6430
10 13,5582 30 40,6745 50 67,7909 70 94,9073 90 122,0236 10 7,3756 30 22,1269 50 36,8781 70 51,6293 90 66,3806
11 14,9140 31 42,0304 51 69,1467 71 96,2631 91 123,3794 11 8,1132 31 22,8644 51 37,6157 71 52,3669 91 67,1181
12 16,2698 32 43,3862 52 70,5025 72 97,6189 92 124,7352 12 8,8507 32 23,6020 52 38,3532 72 53,1045 92 67,8557
13 17,6256 33 44,7420 53 71,8583 73 98,9747 93 126,0910 13 9,5883 33 24,3395 53 39,0908 73 53,8420 93 68,5933
14 18,9815 34 46,0978 54 73,2142 74 100,3316 94 127,4468 14 10,3259 34 25,0771 54 39,8284 74 54,5720 94 69,3308
15 20,3373 35 47,4536 55 74,5700 75 101,6862 95 128,8026 15 11,0634 35 25,8147 55 40,5659 75 55,3172 95 70,0684
16 21,6931 36 48,8094 56 75,9258 76 103,0422 96 130,1586 16 11,8010 36 26,5522 56 41,3035 76 56,0547 96 70,8060
17 23,0489 37 50,1653 57 77,2816 77 104,3980 97 131,5144 17 12,5386 37 27,2898 57 42,0410 77 56,7923 97 71,5435
18 24,4047 38 51,5211 58 78,6374 78 105,7538 98 132,8702 18 13,2761 38 28,0274 58 42,7786 78 57,5298 98 72,2811
19 25,7605 39 52,8769 59 79,9933 79 107,1196 99 134,2260 19 14,0137 39 28,7649 59 43,5162 79 58,2674 99 73,0187
20 27,1164 40 54,2327 60 81,3491 80 108,4654 100 135,5820 20 14,7512 40 29,5025 60 44,2537 80 59,0050 100 73,7562

pulg. a mm mm a pulg.
pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg.

0,01 0,254 0,21 5,334 0,41 10,414 0,61 15,494 0,81 20,574 0,01 0,00039 0,21 0,00827 0,41 0,01614 0,61 0,02402 0,81 0,03189
0,02 0,508 0,22 5,588 0,42 10,668 0,62 15,748 0,82 20,828 0,02 0,00079 0,22 0,00866 0,42 0,01654 0,62 0,02441 0,82 0,03228
0,03 0,762 0,23 5,842 0,43 10,922 0,63 16,002 0,83 21,082 0,03 0,00118 0,23 0,00906 0,43 0,01693 0,63 0,02480 0,83 0,03268
0,04 1,016 0,24 6,096 0,44 11,176 0,64 16,256 0,84 21,336 0,04 0,00157 0,24 0,00945 0,44 0,01732 0,64 0,02520 0,84 0,03307
0,05 1,270 0,25 6,350 0,45 11,430 0,65 16,510 0,85 21,590 0,05 0,00197 0,25 0,00984 0,45 0,01772 0,65 0,02559 0,85 0,03346
0,06 1,524 0,26 6,604 0,46 11,684 0,66 16,764 0,86 21,844 0,06 0,00236 0,26 0,01024 0,46 0,01811 0,66 0,02598 0,86 0,03386
0,07 1,778 0,27 6,858 0,47 11,938 0,67 17,018 0,87 22,098 0,07 0,00276 0,27 0,01063 0,47 0,01850 0,67 0,02638 0,87 0,03425
0,08 2,032 0,28 7,112 0,48 12,192 0,68 17,272 0,88 22,352 0,08 0,00315 0,28 0,01102 0,48 0,01890 0,68 0,02677 0,88 0,03465
0,09 2,286 0,29 7,366 0,49 12,446 0,69 17,526 0,89 22,606 0,09 0,00354 0,29 0,01142 0,49 0,01929 0,69 0,02717 0,89 0,03504
0,10 2,540 0,30 7,620 0,50 12,700 0,70 17,780 0,90 22,860 0,10 0,00394 0,30 0,01181 0,50 0,01969 0,70 0,02756 0,90 0,03543
0,11 2,794 0,31 7,874 0,51 12,954 0,71 18,034 0,91 23,114 0,11 0,00433 0,31 0,01220 0,51 0,02008 0,71 0,02795 0,91 0,03583
0,12 3,048 0,32 8,128 0,52 13,208 0,72 18,288 0,92 23,368 0,12 0,00472 0,32 0,01260 0,52 0,02047 0,72 0,02835 0,92 0,03622
0,13 3,302 0,33 8,382 0,53 13,462 0,73 18,542 0,93 23,622 0,13 0,00512 0,33 0,01299 0,53 0,02087 0,73 0,02874 0,93 0,03661
0,14 3,556 0,34 8,636 0,54 13,716 0,74 18,796 0,94 23,876 0,14 0,00551 0,34 0,01339 0,54 0,02126 0,74 0,02913 0,94 0,03701
0,15 3,810 0,35 8,890 0,55 13,970 0,75 19,050 0,95 24,130 0,15 0,00591 0,35 0,01378 0,55 0,02165 0,75 0,02953 0,95 0,03740
0,16 4,064 0,36 9,144 0,56 14,224 0,76 19,304 0,96 24,384 0,16 0,00630 0,36 0,01417 0,56 0,02205 0,76 0,02992 0,96 0,03780
0,17 3,318 0,37 9,398 0,57 14,478 0,77 19,558 0,97 24,638 0,17 0,00669 0,37 0,01457 0,57 0,02244 0,77 0,03032 0,97 0,03819
0,18 4,572 0,38 9,652 0,58 14,732 0,78 19,812 0,98 24,892 0,18 0,00709 0,38 0,01496 0,58 0,02283 0,78 0,03071 0,98 0,03858
0,19 4,826 0,39 9,906 0,59 14,986 0,79 20,066 0,99 25,146 0,19 0,00748 0,39 0,01535 0,59 0,02323 0,79 0,03110 0,99 0,03898
0,20 5,080 0,40 10,160 0,60 15,240 0,80 20,320 1,00 25,400 0,20 0,00787 0,40 0,01575 0,60 0,02362 0,80 0,03150 1,00 0,03937
PL INTRODUCCION 9
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
ESPECIFICACIONES DE TORSION

TORSION ESPECIFICADA PARA PERNOS DE SERIE


Clase Diametro Paso Torsion especificada
en mm en
Perno de cabeza hexagonal Perno hexagonal con reborde
mm
Nm kgf-cm librasf-pie Nm kgf-cm librasf-pie
6 1 5 55 48 librasf- 6 60 52 librasf-
pulgada pulgada
8 1,25 12,5 130 9 14 145 10
4T 10 1,25 26 260 19 29 290 21
12 1,25 47 480 35 53 540 39
14 1,5 74 760 55 84 850 61
16 1,5 115 1.150 83
6 1 6,5 65 56 librasf- 7,5 75 65 librasf-
pulgada pulgada
8 1,25 15,5 160 12 17,5 175 13
5T 10 1,25 32 330 24 36 360 26
12 1,25 59 600 43 65 670 48
14 1,5 91 930 67 100 1.050 76
16 1,5 140 1.400 101
6 1 8 80 69 librasf- 9 90 78 librasf-
pulgada pulgada
8 1,25 19 195 14 21 210 15
6T 10 1,25 39 400 29 44 440 32
12 1,25 71 730 53 80 810 59
14 1,5 110 1.100 80 125 1.250 90
16 1,5 170 1.750 127
6 1 10,5 110 8 12 120 9
8 1,25 25 260 19 28 290 21
7T 10 1,25 52 530 38 58 590 43
12 1,25 95 970 70 105 1.050 76
14 1,5 145 1.500 108 165 1.700 123
16 1,5 230 2.300 166
8 1,25 29 300 22 33 330 24
8T 10 1,25 61 620 45 68 690 50
12 1,25 110 1.100 80 120 1.250 90
8 1,25 34 340 25 37 380 27
9T 10 1,25 70 710 51 78 790 57
12 1,25 125 1.300 94 140 1.450 105
8 1,25 38 390 28 42 430 31
10T 10 1,25 78 800 58 88 890 64
12 1,25 140 1.450 105 155 1.600 116
8 1,25 42 430 31 47 480 35
11T 10 1,25 87 890 64 97 990 72
12 1,25 155 1.600 116 175 1.800 130
INDICE DE LOCALIZACION DE GRUPOS

Introduccion

0 Lubricacion y mantenimiento

2 Suspension

3 Diferencial y sistema de transmision

5 Frenos

6 Embrague

7 Sistema de refrigeracion

8A Batera

8B Sistema de arranque

8C Sistema de carga

8D Sistema de encendido

8E Tablero de instrumentos e indicadores

8F Sistemas de audio

8G Sistemas de claxon

8H Sistema de control de velocidad del vehculo

8J Sistemas de senales de giro y destelladores de emergencia

8K Sistemas de limpiaparabrisas y lavaparabrisas

8L Luces

8M Sistemas de sujecion pasiva

8N Sistemas termicos electricos

8P Sistema de cerraduras automaticas

8S Elevalunas electricos

8T Sistema de espejos automaticos

8U Sistemas de advertencia de timbre/zumbador

8W
9 Motor

11 Sistema de escape y tubo multiple de admision

13 Bastidor y parachoques

14 Sistema de combustible

19 Direccion

21 Transmision y caja de cambios

22 Ruedas y neumaticos

23 Carrocera

24 Calefaccion y aire acondicionado

25 Sistemas de control de emisiones

También podría gustarte