Frances 6marzo2010
Frances 6marzo2010
Frances 6marzo2010
FRANCÉS
CURSO: 2009 - 2010
SEMANA:
TEMAS: teóricos 59, 60, 61 y 62 + prácticos (traducción, comentario y
escucha)
MATERIAL ELABORADO POR: Miguel Barrera Lyx
Estructura propuesta para la sesión del sábado 6 de marzo 2010.
- Exposición por parte de los alumnos
- Resolución de dudas. Posibles enfoques y adaptaciones.
- Ejercicios prácticos: se trabajará individualmente y se corregirá en
grupo.
-Traducción castellano-francés. (Trabajo individual y puesta en
común)
-Ejercicio de escucha.
-Comentario de texto.
-Traducción francés-español.
-Propuestas, dudas, temas a resolver en la próxima sesión con el
mismo profesor. ([email protected])
POSMODERNIDAD Y LITERATURA.
Modernidad orientada hacia el orden. En este sentido, hay muchos autores (aun
hoy y, sobretodo, en el S. XIX) que dicen escribir para imponer orden al caos.
El Modernismo surge a principios del XX cuando todos estos principios entran en
crisis. Podemos fechar el nacimiento del modernismo en 1922 con la publicación
del Ulises de Joyce.
· Características del modernismo literario:
Lo que importa es cómo vemos (los procesos cognitivos) frente a lo que se ve. La
escritura empieza a concebirse como flujo de conciencia, influencia del
psicoanálisis. Crece la influencia de las pasiones, la conciencia, etc... Aparecen los
primeros estudios sobre la histeria, también para los hombres (después de la
primera Guerra Mundial, en relación con “el síndrome de las trincheras”). Todo esto
lleva a poner entre comillas la idea de los seres racionales.
Desaparecen las voces en 1ª o 3ª personas (narrador omnisciente) para dejar sitio
a las voces múltiples, perspectivas múltiples... Disminuye la autoridad del autor y
aumenta la responsabilidad del lector. Los acontecimientos se nos narran de forma
refractada, transformada por la mente del autor.
Se rompe con la linealidad y con ella la causalidad. Es el lector el que tiene que
buscar las causas. El lector tiene que reconstruir las causas de esa atomización.
Incorporación de la reflexión sobre el proceso de conocimiento y creación literario,
meta-ficción. La ficción que reflexiona sobre si misma, su representación (es lo que se da,
por ejemplo en la novela La mujer del teniente francés)
Difuminación entre géneros, entre arte popular y culto, lo culto y lo popular.
Ya no nos identificamos con un personaje es lo que Ortega llamó la
deshumanización del arte.
Diferencia con el postmodernismo: el modernismo se lamenta de esa pérdida, hay
una sensación de malestar. Frente al postmodernismo que lo celebra e insiste en la gran
falsedad de todo eso: fiabilidad del lenguaje, la unicidad de perspectivas,... Esa es la gran
diferencia. El postmodernismo va a descontruir (para ver cómo está engarzado, los
entresijos, etc.) lo desmantela, examina lo que hay en la base de todas esas
construcciones. Y lo hace desde una perspectiva, entre otras, irónica. Y, desde la historia,
que se atribuye el poder de narrar el pasado.
El lenguaje es el que está construyendo lo que sucedió en el pasado. Lo que el
historiador recoge es ya una selección. De hecho, literatura e historia tienen mucho en
común. Barthes, dice que lo más que puede conseguir un historiador es la ilusión de
verdad, hacer desaparecer su voz como narrador/autor de una novela, historia.
Jean François Lyotard: La condición posmoderna. Establece como característica de
esa condición la desconfianza en los grandes metarrelatos de legitimación. Estos
metarrelatos son aquellas historias que se cuentan para justificar una ideología, por
ejemplo el Marxismo decía que el capitalismo acabaría por caer por si mismo y ser
remplazado por una sociedad socialista (# caída del muro de Berlín) el humanismo liberal
tenía la idea del progreso incesante del género humano (#Auswich). El posmodernismo es
muy crítico con estos tipos de relatos. Se instala “la hermenéutica de la sospecha”. Al
rechazar estos grandes relatos lo que los sustituye son micro historias que abarcan
historias y prácticas locales... que se enmarcan en momentos y espacios concretos,
válidos para una situación concreta. Desaparecen pues las historias universalmente
válidas. Es la “moral del cubismo” (sólo se puede abarcar una parte del todo). Lo que es
válido aquí y ahora no es válida siempre y para todos.
Para el postmodernismo sólo existen significantes. El frío se define, se entiende por
contraste con el calor. El lenguaje es el que precede al sentido. El lenguaje opera
evadiendo sistemáticamente el sentido. Cada palabra tiene asociada una carga histórica
mucho mayor que lo que transparenta... siempre hay distintos significados, connotaciones
y estas connotaciones están jerarquizadas(sobretodo si se trata de conceptos más que de
PREPARADORES DE OPOSICIONES PARA LA ENSEÑANZA C/ Génova, 7 – 2º • 28004 Madrid Tel.: 91 308 00 32
PREPARADORES DE OPOSICIONES PARA LA ENSEÑANZA FRANCÉS · 3
objetos). Por ejemplo, la luz tiene frente a la noche/ oscuridad una connotación positiva. El
sol es “superior” a la luna, el día a la noche, el hombre a la mujer que es asociada a la
luna, la oscuridad, la noche... mientras que el hombre es asociado con la luz, la fuerza, la
razón... Los significantes siempre remiten a conceptos previos. [esto es un poco lo que
dice Derida y su idea de la deconstrucción. Cf. La cultura. ]
El postmodernismo invita a la duda, promueve la defensa de la pluralidad, da voz a
todo lo que antes estaba al margen, excluido, lo otro.
En la literatura, frente a lo canónico se está rescribiendo, releyendo en clave
posmodernista.
Dentro de la hermenéutica de la duda se cuestiona todo: lenguaje, el canon
literario, la experiencia ... Al calor de esa hermenéutica de la duda nacen ciencias como la
semiótica, la pragmática... hablan de la necesidad de un contexto para cualquier
postulado.
Insiste en la ficción discursiva del lenguaje que sirve para imprimir y enmascarar
ideología. El objetivo del postmodernismo es descubrir cómo se ha llegado a la
cristalización de estas ideologías. Es una forma de cuestionar la repetición automática de
los discursos, conceptos, valores, principios, etc... que ni siquiera son cuestionados. Es un
movimiento que invita a revisar los valores, de resistencia cultural. Está cargado de
ideología. Frente a la totalidad, exalta la individualidad, el fragmento. Es un esfuerzo por
atender a la diversidad, tolerancia hacia la diversidad.
El postmodernismo lo que propugna es el cambio permanente, desenmascarar la
voluntad de orden (el ejercicio de poder que hay detrás de esa voluntad). Se atacan los
discursos únicos, prevalecientes... se da voz a las voces alternativas. Por esto mismo
las grandes voces posmodernas no tienen nada que ver con los escritores consagrados,
se trata, por ejemplo, de escritores poscoloniales, de origen sudamericano, etc...
El postmodernismo nace en Francia de Lyotard, Foucault, Derida, etc.. pero
actualmente los países pioneros son USA y UK.
Commentaire:
1
Article dans la wikipédia française http://fr.wikipedia.org/wiki/Marie_NDiaye
Sur le livre Trois femmes puissantes http://la-plume-francophone.over-blog.com/article-marie-ndiaye-trois-femmes-
puissantes-41866550.html
Commentaire :
Questions :
COMMENTAIRE DE TEXTE
TRADUCCIÓN
L’argumentation est une variété du discours qui vise à defender une opinion et à persuader le
récepteur au moyen de preuves et de raisonnements.
Ils s’occupent normalement de questions polémiques, qui font l’objet de discussions avec des
opinions qui peuvent s’opposer.
Il existe tout de même des textes argumentatif où la polémique est plus difficile : les démonstrations
scientifiques, qui en principe nous mènent vers une conclusion apparemment indiscutable. Ceci
nous permet de distinguer entre : l’argumentation sur des faits et l’argumentation sur des opinions.
Dans les deux cas l’émetteur cherche à obtenir l’adhésion du récepteur, pour ce faire il mettra en
place toute une panoplie de mécanismes tels que : raisonnements, preuves, exemples, mécanismes
affectifs…)
Aspects pragmatiques :
1. émetteur : Intention convaincre et persuader.
Attitude : Subjective (explicite ou implicite)
Caractère : Individuel/collectif ; Qualifié/non-qualifié.
Intention/ visée :
Fonction référentielle (Information objective)
Fonction conative appellative (lorsque nous voulons convaincre qq’un pour faire qqch)
Fonction expressive (manifestation de la subjectivité du sujets parlant)
Émetteur :
Attitude subjective, mais plus il donne une impression d’apparente objectivité plus il sera
convaincant.
L’émetteur peut être individuel ou collectif, de même que le récepteur.
Récepteur :
Individuel/collectif.
Le rôle du destinataire est essentiel dans une argumentation. L’argumentation se construit en
fonction de qui nous voulons convaincre. (vendre une voiture pour un père de famille/jeune)
Situation :
Les textes argumentatifs sont présents dans des situations communicatives très diverses : familles,
relations interpersonnelles, médias, vie académiques, justice… Chacun de ces contextes impose des
caractéristiques particulières. Malgré ces différences nous pouvons signaler deux grandes familles
de textes argumentatifs :
• Bilatéraux : adressés à un destinataire présent dans la situation de communication qui peut
intervenir (débats, tables rondes, …) Caractère ouvert.
• Unilatéraux : adressés à un destinataire qui ne peux pas répondre / intervenir.
Aspects structuraux :
L’organisation et la disposition des idées dans une texte argumentatif est essentielle pour atteindre
l’objectif visé par l’auteur. Il existe cependant une énorme variété de structurations possibles. Dans
tous les textes argumentatifs il y a une thèse et le corps de l’argumentation.
4. la thèse est l’idée fondamentale sur laquelle on réfléchi et on argumente. C’est l’idée à
laquelle on veut « arriver ». Elle peut aussi bien être placée au début du texte qu’à la fin ou
même ne pas être présente de façon explicite (on parle alors de thèse implicite).
PREPARADORES DE OPOSICIONES PARA LA ENSEÑANZA C/ Génova, 7 – 2º • 28004 Madrid Tel.: 91 308 00 32
PREPARADORES DE OPOSICIONES PARA LA ENSEÑANZA FRANCÉS · 9
Nous pouvons trouvez deux grand types de relations logiques dans une argumentation
INDUCTIF : L’auteur de l’argumentation part de faits concrets pour arriver à formuler une loi
générale qui les explique. (dans ce cas, normalement la thèse est placée à la fin et fonctionne
comme une sorte de conclusion)
DÉDUCTIF : part d’une idée générale pour atteindre une conclusion concrète.
Il est aussi fréquent de retrouver encore de nos jours des textes qui suivent le schéma de la
rhétorique classique.
1- Introduction : pour encadrer le problème, attirer l’attention du destinataire et le mettre en
notre faveur.
2- Exposition : pour renseigner le destinataire, avec parfois quelques fragments argumentatifs.
3- Argumentation : on présente les preuves ou les arguments. Deux types d’argumentations :
enchainée (les idées employées comme arguments découlent logiquement l’une des autres)
par addition (les idées ne sont pas subordonnées les unes aux autres mais elles sont
simplement juxtaposées)
4- Conclusion : rappel de la thèse, résumé des arguments lesp lus importants…et parfois
terminer le texte avec un petit détail ingénieux.
Aspects linguistiques
Types d’arguments
Les arguments s’appuient sur des clichés, des topoi qui se basent sur des valeurs culturelles et
sociales. Ils sont très nombreux :
-Existence : on préfère ce qui est réel et qui existe effectivement à ce qui est faux.
-Utilité : ce qui est utile et bénéficiaire est préférable à ce qui est inutile.
-Moralité ce qui est d’accords avec les principes moraux est préférable à ce qui est amoral.
-Quantité : plus il y en a mieux c’est. argument de la majorité.
PREPARADORES DE OPOSICIONES PARA LA ENSEÑANZA C/ Génova, 7 – 2º • 28004 Madrid Tel.: 91 308 00 32
PREPARADORES DE OPOSICIONES PARA LA ENSEÑANZA FRANCÉS · 10
*Argumentation analogique :
-comparaison.
-opposition.
-métaphores.
*argumentation affective :
-arguments employés pour émouvoir le destinataire.
-Figures de style.
-Lexique a valeur connotation.
-Adjectifs valorisants.
La notion traditionnelle de genre a d’abord été élaborée dans le cadre d’une poétique, d’une
réflexion sur la littérature. Les œuvres littéraires ne relèvent pas de la catégorie de genre de la même
manière qu’un tract ou un cours de maths. Quand un auteur du XVIIème intitule une œuvre en tant
que « tragédie » il l’inscrit dans ce que Jean Marie Schaeffer appelle « classe généalogique » car il
la réfère à des œuvres antérieures qu’il reprend plus ou moins fidèlement. Les œuvres sont ainsi
référées à des prototypes différents (cours d’université, un rapport de stage, etc.). Ils n’y a pas, dans
ces cas, de relation de filiation à l’égard d’œuvres consacrées mais : routines, comportements
stabilisés, etc. qui sont tout de même sujet d’une variante continuelle.
Adam, lui, parle plutôt de séquence que de type textuel (cette idée de type de texte, d’après lui,
entraîne un gommage de l’hétérogénéité textuelle)
Texte narratif
Description
· Caractéristiques : organisation hiérarchique (un mot clé + plusieurs prédicats, progression par
l’adjonction de nouveau mots et noyaux…)
· Normalement insérées dans des énoncés d’états.
· Temps d’aspect duratif (présent, imparfait…)
· Absence de temporalité et de causalité.
· Énumération fréquente.
COMMENTAIRE
Questions
COMMENTAIRE DE TEXTE:
Questions :
TRADUCTION ESPAGNOL-FRANÇAIS
La cosa
JUAN JOSÉ MILLÁS 06/06/2008 (El país)
Rajoy lucha contra un enemigo informe, blando, gelatinoso, escurridizo, hipócrita, que
ocasionalmente adopta las maneras de Esperanza Aguirre, de Juan Costa, de Gabriel Elorriaga, de
Ángel Acebes, de Zaplana, de San Gil, de Astarloa, de Rouco, incluso de Aznar. El adversario de
Rajoy es La Cosa, es decir, un ente cuya naturaleza proteica le permite cambiar de forma, de rostro,
de apellido. Puede incluso desaparecer durante días, como Moby Dick, aquella bestia perteneciente
al orden metafísico y a la que el capitán Acab perseguía inútilmente por el océano, cuando se
hallaba en el interior de sí mismo.
El problema de Rajoy, como el del enfermo de depresión, que un día cree que tiene un tumor en la
cabeza y otro en el estómago, no pertenece al orden orgánico. Y del mismo modo que el
hipocondríaco pide de rodillas al médico un diagnóstico, incluso el peor de los posibles, para poner
rostro a su enfermedad, el líder del PP acabará implorando la presencia de un adversario real, con
nombre y apellidos, con cuerpo, con DNI, con sexo, con domicilio fiscal y dirección de correo
electrónico. Él mismo le facilitará los avales, le dará el suyo si es preciso, con tal de que cese esta
batalla contra un monstruo sin catalogar que un lunes aparece por babor y otro por estribor. Pero
nadie puede escapar a su destino y el suyo, el de ese Mariano Rajoy cada vez más consumido, más
triste, más oscuro, es el de morir abrazado a esa bestia sin órganos, sin forma, sin nombre, como el
capitán Acab moría amarrado a la ballena blanca que habitaba en las profundidades de su
conciencia. Después de todo, La Cosa forma parte de él, la creó él, la alimentó él, la vistió él. La
Cosa presidía las manifestaciones convocadas por él y asustaba a los españoles en su nombre. Por
eso conmueve tanto el modo en que ahora es devorado por ella.
Desde hace varias décadas, los psicólogos cognitivos han estudiado el razonamiento humano y han
encontrado determinados errores en los que caen, sin darse cuenta, un significativo número de
personas. En algunos casos, en el origen de estos sesgos operan factores ideológicos; en otros son
de tipo afectivo y en el resto, simplemente se produce un razonamiento que se salta la secuencia
lógica esperada. Uno de los experimentos reportados para comprobar estos sesgos se refiera a la
inferencia general desde los casos particulares: si hay un fumador empedernido, por ejemplo, que
vive hasta los 90 años, la conclusión "lógica" es poner en cuestión la afirmación de que el tabaco es
dañino para la salud. Cuando se formulan relaciones entre determinadas variables comprobadas de
forma empírica, no es extraño que algunos interlocutores las pongan en duda y ejemplifiquen su
oposición con algún caso concreto conocido.
Esta reflexión me vino a la mente al leer el artículo Las lecciones de los pobres del admirado
escritor Mario Vargas Llosa (EL PAÍS, 1 de junio). En él, a partir de cuatro casos ejemplares de
personas que desde la pobreza han llegado a la cima empresarial, se concluye que cualquier persona
puede llegar adonde se proponga con sus solas fuerzas siempre que se profundice en la libertad de
mercado y en el espíritu empresarial, y se creen condiciones de libertad y de competencia. ¿Será
PREPARADORES DE OPOSICIONES PARA LA ENSEÑANZA C/ Génova, 7 – 2º • 28004 Madrid Tel.: 91 308 00 32
PREPARADORES DE OPOSICIONES PARA LA ENSEÑANZA FRANCÉS · 14
cierto que los supuestos individuales pueden conducir a reglas generales o existe un sesgo en
semejante razonamiento?
¿Podemos pensar que la alimentación, la vivienda, la salud y el nivel cultural de la familia nada
tiene que ver con las posibilidades futuras de los jóvenes? ¿Es posible considerar que el nivel
educativo alcanzado y, por tanto, las posibilidades de acceso a una educación de similar calidad,
apenas condiciona las opciones profesionales y laborales de los alumnos y que con el refuerzo al
libre mercado y a la competencia se puede garantizar la igualdad de las personas ante su destino?
Sin duda, existen ejemplos dignos de admiración, como los expuestos en el artículo aquí
comentado, en los que se manifiesta la fuerza arrolladora del ser humano para sobreponerse a sus
condiciones negativas y para equipararse con los triunfadores de la sociedad que tuvieron durante
sus años escolares todo a su favor. Pero de esa situación de excepcionalidad no puede en modo
alguno concluirse que las condiciones de partida no limitan de forma brutal los itinerarios vitales de
las personas a lo largo de su vida.
¿Qué hacer en esta nueva hipótesis interpretativa? Apostar sin duda de forma decidida para que las
condiciones iniciales de toda la población, sobre todo de las nuevas generaciones, sean lo más
equitativas posibles y para que todos los niños y jóvenes tengan acceso a una educación básica de
calidad que les permita abrirse camino en la vida con mayores garantías de promoción social y de
éxito. Entonces sí se podrá exigir esfuerzo y dedicación, innovación y creatividad, superación de los
obstáculos y perseverancia. Entonces, y sólo entonces, no habrá cuatro casos envidiables, sino miles
de ellos que demandarán el reconocimiento histórico de aquella sociedad y de aquellos gestores
públicos que lo hicieron posible.
Commentaire de texte :
2
Para saber más sobre este autor: http://www.epdlp.com/escritor.php?id=2074
http://www.ojosdepapel.com/show_article.asp?article_id=2172
Ambre.
Questions
TRADUCTION FRANÇAIS-ESPAGNOL:
Au plaisir de Dieu, Jean d’Omersson.
Traduction:
Traduction français-espagnol:
Argelouse est réellement une extrémité de la terre; un de ces lieux au-delà desquels il est
impossible d’avancer, ce qu’on appelle ici un quartier: quelques métairies sans église, ni
marie, ni cimetière, disséminés autour d’un champ de seigle, à dix kilomètres du bourg de
Saint-Clair, auquel les relie une seule route défoncée. Ce chemin plein d’ornières et de
trous se mue, au-delà d’Argelouse, en sentiers sablonneux; et jusqu’à l’Océan il n’y plus
rien que quatre-vingts kilomètres de marécages, de lagunes, de pins grêles, de landes où
à la fin de l’hiver les brebis ont la couleur de la cendre. Les meilleures familles de Saint-
Clair sont issues de ce quartier perdu. Vers le milieu du dernier siècle, alors que la résine
et le bois commencèrent d’ajouter aux maigres ressources qu’ils tiraient de leurs
troupeaux, les grands-pères de ceux qui vivent aujourd’hui s’établirent à Saint-Clair et
leurs logis d’Argelouse devinrent des métairies. Les poutres sculptées de l’auvent, parfois
une cheminée en marbre témoignent de leur ancienne dignité. Elles se tassent un peu
plus chaque année et la grande aile fatiguée d’une de leurs toits presque la terre.
Deux de ces vieilles demeures pourtant sont encore des maisons de maîtres. Les
Larroque et les Desqueyroux on t laissé leurs logis d’Argelouse tels qu’ils les reçurent des
ascendants. Jérôme, maire et conseiller général de B. et qui avait aux portes de cette
sous-préfecture sa résidence principale, ne voulut jamais rien changer à ce domaine
d’Argelouse qui lui venait de sa femme.
3
Pour en savoir plus sur cet auteur: http://www.academiefrancaise.fr/immortels/base/academiciens/fiche.asp?
param=562
http://fr.wikipedia.org/wiki/Fran%C3%A7ois_Mauriac
▪ Pour ce qui concerne la structure du texte, il faut tout d’abord insister sur le fait que plusieurs
structures sont admissibles pour un texte. Il n’y a pas une seule structure, pour ainsi dire,
« correcte », mais beaucoup plus. L’essentiel est, lors du commentaire de texte, de justifier avec des
allusions presque constantes au texte le choix, la structure que nous proposons. Il est convenable de
signaler cela au tribunal. D’ailleurs, nous pouvons commencer, ou terminer, l’explication s de notre
structure en faisant allusions à d’ autres critères qui peuvent aussi aider à dessiner la structure du
texte.
▪ Dans ce texte, étant donné que l’utilisation des temps verbaux et des pronoms personnels est
essentielle pour bien le comprendre, nous avons expliqué la structure de ce texte sur cette base. Tout
de même, d’autres critères sont possibles : la disposition du texte en 5 paragraphes, le contenu
thématique, ou autres.
Ainsi, nous avons divisé le texte en 5 parties dont les dimensions sont très inégales.
La première partie va du début du premier paragraphe jusqu'à « l’océan », dans le deuxième
paragraphe. Cette première partie, qui sert à introduire le thème dont on parle « ça » (qui est repris
plusieurs fois dans cette partie), est écrite au passé composé. (Sauf l’imparfait « nous avions » qui
sert à introduire un point descriptif.).
La deuxième partie, commence « à l’ombre de la vérandah… » et va jusqu’à la fin du paragraphe
« des enfants héroïques, désespérés. » . Il s’agit là d’une partie du texte écrite au présent. Il faut
signaler que ce présent est un présent dilaté, qui ne coïncide pas avec le présent de l’énonciation.
C’est un présent antérieur à l’énonciation. Normalement, l’énonciation est toujours postérieure à ce
qu’elle nous présente car le simple fait de parler de quelque chose demande que le fait soit
accompli, une réflexion postérieure. Il s’agit d’une vision rétrospective. Les seuls cas où nous
trouvons des énonciations antérieures aux sujets dont elles parlent sont des récits avec une fonction
« anticipatrice » (propre des récits de science fiction, par exemple).
La troisième partie du texte occupe tout le troisième paragraphe. Dans ce troisième paragraphe le
narrateur introduit le thème de son petit frère. Dans ce paragraphe, elle utilise le passé composé (Le
petit frère est mort ; Il m’a écrit une seule fois ; J’ai reconnu) , le présent du subjonctif (Sans que je
sache jamais pourquoi), le plus-que-parfait (J’avais quitté, La lettre était convenue, il avait repris)
mais surtout des imparfait de l’indicatif pour expliquer tout ce que son petit frère lui dit (disait,
allaient, marchait, disait, était, parlait…). L’imparfait est employé pour expliquer le contenu de la
lettre du petit frère. Nous observons aussi, dans ce troisième paragraphe, qui coïncide avec la
troisième partie du texte, la présence de discours indirect narrativisé ( Il me disait) pour faire
allusion à ce que le petit frère lui a dit dans sa lettre, la seule qu’elle a reçu, de lui, en dix ans. Il faut
dire que cette proposition « il me disait » est élidée tout le long du paragraphe, où elle est
constamment sous-entendue.
La quatrième partie du texte ne prend que deux lignes qui commencent avec le quatrième
paragraphe « Je parle… » jusqu’à « mes fils ». Nous avons détaché cette partie du reste de la
structure du texte car c’est la première fois où le présent coïncide avec le moment de l’énonciation,
nous retrouverons cela dans la cinquième partie du texte. Dans ces deux phrases le présent est
associé avec la première personne du singulier, le « je » du narrateur, et l’imparfait est employé
pour parler de la mère (elle).
De même dans la cinquième partie du texte qui va de « elle a toujours parlé … » jusqu'à « comme
le frère aîné ». dans cette partie, l’imparfait domine ( détaillait, diasait, était, dédaignait) . Le
narrateur utilise aussi le plus-que-parfait (-elle-l’avait été de celle de ses frères) pour se placer dans
un plan antérieur à celui de ses frères : le plan temporel des frères des sa mère, donc de ses oncles.
Dans la sixième partie (« je n’écris pas ces mots […] devenu martyr ») le présent de l’énonciation
reviens (je n’écris ; je dis). Nous trouvons aussi des imparfait pour voir ce que disait la mère mais
PREPARADORES DE OPOSICIONES PARA LA ENSEÑANZA C/ Génova, 7 – 2º • 28004 Madrid Tel.: 91 308 00 32
PREPARADORES DE OPOSICIONES PARA LA ENSEÑANZA FRANCÉS · 21
aussi pour expliquer pourquoi elle dit « mes frères » : elle explique qu’il s’agit d’une habitude
héritée du passé, par imitation de sa mère qui disait « mes fils ».
La septième partie coïncide avec le dernier paragraphe, où l’on trouve du passé composé (aucune
fête n’est célébrée, je suis partie, je me suis arrachée…)
▪ En ce qui concerne le type de texte, la première chose à dire est que nous sommes face à un texte
narratif avec une forte composante descriptive. Nous affirmons qu’il s’agit d’un texte narratif car se
sont, à notre avis, ces séquences qui domine le texte ou, plutôt qui lui donne un sens. La narratrice
nous raconte des souvenirs d’enfance. Elle oppose constamment son enfance et l’heure actuelle où
elle écrit ce texte, une sorte d’autobiographie.
De toutes manières il faut signaler que d’après Jean-Michel Adam, les textes sont composés de
séquences (ce qui, d’ailleurs peut aussi être à la base d’une structuration textuelle). Il existe
plusieurs types de séquences : narratives, descriptives, explicatives, argumentatives et dialogiques.
Il est très rare, affirme-t-il, de trouver un texte de nature mono séquentielle. Ainsi, le plus habituel
est de trouver, comme dans le cas qui nous occupe, une séquence dominante où s’insèrent d’autres,
pour ainsi dire « sous-séquences ». Ainsi, dans le discours d’un candidat à la présidence, texte
forcément argumentatif puisqu’il vise à nous convaincre de voter pour lui lors des élections, nous
pouvons y trouver aussi des séquences narratives (où il raconte une anecdote, quelque chose qui lui
est arrivé récemment), des séquences descriptive (pour décrire la situation économique du pays),
des séquences dialogiques (s’il est interpellé par un membre de l’audience), etc…
Ici la présence du « je » et du présent sont les indices de ces séquences narratives qui donnent un
sens a l’ensemble du texte. Les séquences descriptives, où le temps (contrairement à ce qui se passe
dans la narration) ne s’écoule pas, sont à l’imparfait (quand elle explique ce que disait sa mère sur
ses fils, par exemple ; ou avant quand elle dit « nous avions dix ans »). On peut aussi parler, à la
limite, d’une sorte de séquence dialogique lorsqu’elle nous rapporte les mots de la lettre de son petit
frère (qui va de « il me disait… » jusqu’à « ni de notre frère aîné ». je dit que nous sommes face à
un séquence dialogique car la narratrice n’est point la responsable de cet énoncé, c’est la voix de
son petit frère qui parle/écrit. C’est presque du discours direct.
▪ Pour ce qui est de la cohésion et de la cohérence thématique il est intéressant de préciser tout
d’abord que la cohésion est la manifestation linguistique de la cohérence, au domaine plus vaste.
Pour ainsi dire, la cohérence est de nature extratextuelle, tandis que la cohésion concerne le
domaine textuel. Ceci dit, nous allons ici préciser quels sont les moyens linguistiques qui assurent
l’unité du texte.
Le premier des mécanismes mis en place dans ce texte est l’unité thématique : tout le texte parle sur
le personnage qui raconte l’histoire de son enfance mais aussi des suites de son enfance ou, pour
ainsi dire, comment cette enfance s’est écoulée jusqu’au présent de la narratrice.
On trouve tout le long du texte des anaphores pronominales. Dans ce sens il est pertinent de signaler
comment chaque pronom est pratiqument réservé à une seule personne, qui ne change pas lorsque le
texte avance, même lorsque l’on change de paragraphe. Ainsi, le pronom il est réservé au petit frère
( Il m’a écrit… ; Il me disait… ; …il est devenu martyr…). Le pronom je est réservé à la narratrice,
qui nous transmet son histoire (J’avais quitté Saigon …;…sans que je sache… ; Je dis… ; j’ai
dit… ; …je suis partie… ). Le pronom elle est utilisé le long de tout le texte pour faire allusion à la
mère (elle détaillait pas…, elle disait…, Elle seule.) Le pronom tonique lui est employé pour se
référer au grand frère (le frère aîné l’a eue pour lui seul). Le pronom personnel il n'est employé
qu'une fois à la fin du texte popur se réfèrer au frère aîné.
Nous trouvons aussi dans ce texte au début du quatrième paragraphe une double cataphore
pronominale avec le pronom personnel et puis tonique elle qui anticipe ce qui viendra après : notre
mère. (…comme elle le faisait elle, notre mère).
Il y a aussi une anaphore verbale avec le verbe faisait lorsqu’elle dit dans le quatrième paragraphe
(comme elle le faisait elle…). Ici le verbe faire reprend le verbe parler qui a été employé dans la
phrase précédente.
PREPARADORES DE OPOSICIONES PARA LA ENSEÑANZA C/ Génova, 7 – 2º • 28004 Madrid Tel.: 91 308 00 32
PREPARADORES DE OPOSICIONES PARA LA ENSEÑANZA FRANCÉS · 22
Finalement nous pouvons aussi signaler, à la fin du quatrième paragraphe, une anaphore adverbiale
(ainsi) qui reprend « mes frères » pour expliquer que quand elle parle de ses frères, elle le fait de la
même manière que faisait sa mère, à l’époque, pour parler de ses fils.
▪ Analyse de la phrase C’étaient des mots qui avaient traits aux charognes que l’on trouve dans les
déserts.
Cette phrase est très intéressante car son analyse n’est pas évident :
-C’ : sujet.
-des mots : attribut (qui concorde avec le verbe, il s’agit du présentatif)
-qui avait trait aux charognes : subordonné de relatif dont l’antécédent est mots.
-que l’on trouve dans les déserts : subordonnée de relatif dont l’antécédent est charognes.
▪ Pour terminer, nous allons analyser brièvement, les temps verbaux les plus importants employés
dans le texte : passé composé, imparfait, présent et futur simple.
Passé composé :
Il appartient au cadre du discours.
La référence est toujours le présent de l’énonciation.
Il a deux valeurs :
- Valeur aspectuelle d’accompli du présent
J’ai nagé trois longueurs de piscine sans m’arrêter. (= je viens de le faire)
- Valeur d’antériorité par rapport au présent.
Hier, j’ai fait trois longueurs de piscine.
C’est précisément cette valeur du présent que nous trouvons dans le texte de Duras. (Ça a
été long, Le petit frère est mort, Il m’a écrit, j’ai dit autrement, le petit frère a grandi, il est devenu
martyr, je suis partie, je me suis arrachée…)
Imparfait :
Dans le texte qui nous occupe, nous trouvons beaucoup d’imparfait par exemple dans les
phrases :
Nous avions dix ans.
Il me disait…
Elle disait…
Comme nous le voyons dans ces exemples, l’imparfait est détaché de la situation
d’énonciation, c’est un temps non embrayé. il s’agit donc d’un temps verbal qui se situe dans le
cadre de l’histoire, du récit (# discours)
Rappel : normalement,
les temps qui sont coupés de la situation d’énonciation, donc les temps de l’HISTOIRE, de RÉCIT
sont : le PASSÉ SIMPLE et IMPARFAIT.
Temps ancrés dans la situation d’énonciation, donc les temps du DISCOURS sont : le PRÉSENT, le
PASSÉ COMPOSÉ, l’IMPARFAIT, le FUTUR.
Bibliografía.