Este documento discute el concepto de "arcaísmo" en relación con las diferencias léxicas entre el español peninsular y el español americano. Varios investigadores modernos cuestionan el uso del término "arcaísmo" para describir voces que se han usado siempre en América pero ya no en España. El documento también explora las diferencias entre el vocabulario activo y pasivo, y argumenta que el español americano no debe verse como una unidad lingüística arcaizante o innovadora sino como un sistema diverso con varias
0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
176 vistas11 páginas
Este documento discute el concepto de "arcaísmo" en relación con las diferencias léxicas entre el español peninsular y el español americano. Varios investigadores modernos cuestionan el uso del término "arcaísmo" para describir voces que se han usado siempre en América pero ya no en España. El documento también explora las diferencias entre el vocabulario activo y pasivo, y argumenta que el español americano no debe verse como una unidad lingüística arcaizante o innovadora sino como un sistema diverso con varias
Este documento discute el concepto de "arcaísmo" en relación con las diferencias léxicas entre el español peninsular y el español americano. Varios investigadores modernos cuestionan el uso del término "arcaísmo" para describir voces que se han usado siempre en América pero ya no en España. El documento también explora las diferencias entre el vocabulario activo y pasivo, y argumenta que el español americano no debe verse como una unidad lingüística arcaizante o innovadora sino como un sistema diverso con varias
Este documento discute el concepto de "arcaísmo" en relación con las diferencias léxicas entre el español peninsular y el español americano. Varios investigadores modernos cuestionan el uso del término "arcaísmo" para describir voces que se han usado siempre en América pero ya no en España. El documento también explora las diferencias entre el vocabulario activo y pasivo, y argumenta que el español americano no debe verse como una unidad lingüística arcaizante o innovadora sino como un sistema diverso con varias
Descargue como PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 11
Romansk Forum XV Skandinaviske romanistkongress
Nr. 16 2002/2 Oslo 12.-17. august 2002
183 Monica Strmberg Universidad de Gteborg
Arcasmo como concepto El fondo patrimonial idiomtico [de Hispanoamrica] aparece vivamente coloreado por el arcasmo y por la tendencia a la acentuacin de los rasgos populares (Zamora Vicente, 1967:378). En la mayora de los estudios generales que tratan del espaol americano se habla de los arcasmos como un rasgo tpico del espaol de Amrica (cf. Wagner (1949:15), Zamora Vicente (1967:378), Lapesa (1991:594), Castro (1941:145)). Sin embargo, varios investigadores modernos consideran que el trmino arcasmo es incorrecto para denominar voces que se han empleado siempre en Amrica pero que ya no se usan en Espaa (cf. Lope Blanch (1968-69), Corrales Zumbado (1984), Moreno de Alba (1988), Baldonado (1975)). Hay que considerar el problema de carcter terico que plantean todos los arcasmos lxicos. Esto supone determinar qu criterios emplear en el proceso para decidir si una forma lingstica es arcaica o no, si es anticuada o vigente. En opinin de Lope Blanch (1968-69) hay un error fundamental cuando se trata del estudio del espaol americano. ste consiste en juzgar todos los hechos de la lengua espaola identificando la norma madrilea con la norma espaola. El resultado de eso lleva a que cualquier forma que haya cado en desuso en la norma madrilea se convierte automticamente en arcasmo en todo el mundo hispano- hablante (Lope Blanch, 1968-69:96s.). La lengua espaola rene un conjunto de dialectos generales, cada uno de los cuales est integrado por una serie de dialectos particulares (regionales o locales) muy numerosos. De manera que la lengua es un complejo y muy variado sistema de hablas diversas que estn ms o menos diferenciadas entre s, ms o menos agrupables en conjuntos dialectales. Por diferentes razones, (histricas, polticas, culturales o econmicas) algunos de esos dialectos pueden tener un prestigio superior al de los otros. Segn Lope Blanch, el dialecto madrileo goza de un prestigio superior que el dialecto veracruzano o el quiteo, lo que no significa que se deba identificarlo con la lengua espaola (op. cit.:98s.). Lope Blanch concluye que, el afirmar que el espaol de Amrica es arcaizante y conservador, por la razn de que en Hispanoamrica se hayan conservado numerosos arcasmos, resultara ser una aseveracin completamente falsa. Esto es la consecuencia de dos errores de mtodo que, segn l, se cometen muy comnmente. El primero consiste en el valor que se da al concepto del espaol de Amrica, considerando el espaol que se habla en los vastos territorios de Amrica como un habla unitaria y uniforme. Zamora Vicente (1967) afirma que El espaol americano presenta una slida homogeneidad. (Zamora Vicente, 1967:378), pero si se parte de esta verdad relativa se llega a generalizaciones peligrosas. Como hemos sealado antes, la realidad no es tan simple, ya que dentro de esa unidad bsica del espaol americano existe una gran diversidad dialectal (Lope Blanch, 1968-69:101s.). El segundo error de mtodo consiste, segn Lope Blanch, en tomar las hablas rurales o Monica Strmberg 184 incultas como modalidades lingsticas representativas del espaol americano. Muchos de los arcasmos que se utilizan para ejemplificar el conservatismo americano, son formas o voces que emplean solamente los hablantes rsticos. Pero entonces, solamente, se puede caracterizar conservador el espaol americano si se trata de analizar precisamente el habla rstica. No se puede comparar normas socioculturales distintas de regiones diferentes, ya que si los trminos de comparacin no son homogneos tampoco son comparables (op. cit.:103s.). Cuestionamos aqu el uso que Lope Blanch hace de los trminos hablas rurales, rsticas e incultas. Como esos trminos pueden tener una connotacin negativa se debera denominar y explicar de otra manera la norma sociocultural a la cual se refiere. Sala (1970) distingue entre el vocabulario activo y el vocabulario pasivo, dando a estos trminos la acepcin corriente. El vocabulario activo del espaol americano es generalmente idntico al del espaol peninsular comtemporneo, as que los espaoles y la gente de Hispanoamrica se pueden entender sin grandes dificultades. Sin embargo, hay muchas palabras cuya distribucin y connotacin difiere en las dos variedades 1 , como por ejemplo chico, flaco, lindo. Es muy difcil determinar con ayuda de diferentes diccionarios el lugar que tienen estas palabras en la estructura del vocabulario de las dos variedades, aunque s se sabe que se usan con ms frecuencia en el espaol americano (Sala, 1970:779s.). Este tipo de diferencias lxicas entre el espaol peninsular contemporneo y el espaol de Amrica son pocas, segn Sala, si consideramos el vocabulario activo panamericano 2 . Sin embargo, si se compara separadamente el espaol peninsular con el espaol que se habla en diferentes partes de Hispanoamrica, se encuentra mayor cantidad de diferencias. Sala destaca que la mayora de estas diferencias no se oponen al vocabulario panamericano sino slo sus variantes. Por eso, Sala opina que las voces de la ltima categora no pertenecen al vocabulario activo panamericano sino solamente al vocabulario activo de ciertas regiones hispanoamericanas, y al nivel del vocabulario panamericano estas voces pertenecen al vocabulario pasivo (op. cit.:781). Si se compara el vocabulario pasivo del espaol americano con el vocabulario pasivo del espaol peninsular contemporneo uno se encuentra con ms diferencias. Estas diferencias se deben a que al vocabulario pasivo del espaol panamericano pertenecen tres diferentes tipos de palabras que tienen una difusin limitada, o sea, se usan de forma activa solamente en ciertas zonas de Hispanoamrica. Los tres grupos de palabras son: las innovaciones del espaol americano, prstamos de las numerosas lenguas en contacto, y los arcasmos del espaol peninsular (op. cit.:782). Cuando se investiga el lxico del espaol americano Sala
1 Cuando Sala habla del espaol peninsular y el espaol americano respectivamente se refiere a los mismos como dos idiomas diferentes. Sin embargo, nosotros preferimos denominarlos variedades de una misma lengua. 2 Nosotros cuestionamos el uso que hace Sala del trmino panamericano, que significa perteneciente o relativo a la totalidad de los pases americanos (DRAE, 2001). Si lo usa con la intencin de incluir las hablas de grupos de hispanohablantes que residen en los pases americanos donde el castellano no es lengua oficial no entendemos el porqu. Arcasmo como concepto 185 insiste en que se debe considerar que el vocabulario tiene dos estratos (el vocabulario activo y el pasivo) y que el espaol americano no se puede ver como una unidad lingstica arcaizante ni como una unidad lingstica innovadora. La mayora de los arcasmos y las innovaciones pertenecen al vocabulario activo de ciertas zonas y al vocabulario pasivo panamericano. Segn Corrales Zumbado (1984) hay que recordar que el arcasmo es un concepto relativo por ser la consecuencia de la comparacin de dos estados del mismo idioma. Tal comparacin se ha hecho, tradicionalmente, tomando como modelo de referencia la norma peninsular, a causa de la relevancia particular que tiene el espaol peninsular como punto de partida histrico (por la preponderencia del eje de la diacrona). Sin embargo, es necesario, segn Corrales Zumbado, hacer uso de una nueva referencia, y sta tiene que ser ms amplia y conforme con la lengua espaola multinacional de hoy. Su opinin es que debemos seguir a Lope Blanch y hablar de una norma hispnica culta, que sera un conjunto de las distintas normas ms prestigiadas que consistuyen la unidad de la lengua espaola, y slo en compara- cin con ella un vocablo determinado podra ser considerado arcasmo lxico (Corrales Zumbado, 1984:132s.). Si un trmino se conserva en la mayora de las variedades hispano- americanas y, sobre todo, en las de mayor prestigio cultural, pero ha desaparecido del espaol peninsular, esta sera un falso arcasmo, o un arcasmo parcial 3 ya que lo sera slo en relacin con el espaol europeo. Si por el contrario una palabra slo se usa en ciertas hablas de alguno o algunos pases hispanoamericanos y estas reas idiomticas son, en palabras de Corrales Zumbado, muy poco importantes 4 , la podemos considerar un autntico arcasmo o arcasmo general 5 (op. cit.: 134s.). El anlisis de los arcasmos lxicos del espaol de Amrica han resultado en numerosos trabajos sin llegar a una delimitacin exacta del concepto arcasmo. Tampoco han producido listas de arcasmos partiendo de los mismos criterios de seleccin (Buesa Oliver y Enguita Utrilla, 1992:210). Tradicionalmente, se ha considerado el reemplazamiento lxico ocurrido en el espaol peninsular como un cambio onomasiolgico, que muestra Corrales Zumbado de la siguiente manera: (Corrales Zumbado, 1984:141).
3 En adelante usaremos nicamente el trmino arcasmo parcial. 4 Corrales Zumbado no da ninguna definicin clara de este concepto. Nuestra interpretacin es que se refiere a hablas de poco prestigio. 5 En adelante usaremos nicamente el trmino arcasmo general. Monica Strmberg 186 A x catar mirar
B x A x mirar mirar catar mirar Espaa Hispanoamrica 6
Figura 1. (Corrales Zumbado, 1984:141) (Las letras A y B corresponden a lexemas 7 y las letras x e y corresponden a sememas.)
Del esquema arriba derivan dos variantes elementales de las cuales han surgido paralelamente, dos tipos de arcasmos lxicos: Arcasmos de expresin, denominados as por la razn de que vara el contenido, con relacin al punto de partida, mientras la expresin en s permanece invariable (ibid.)
A x sancochar cocer (la vianda)
B x A y cocer cocer sancochar hacer las Espaa Hispanoamrica cosas a la ligera 8
Figura 2. (Corrales Zumbado, 1984:141) 9
Aunque Fontanella de Weinberg no los llama arcasmos de expresin, tiene que ser a este tipo de arcasmo al que se refiere cuando habla de las palabras de origen hispnico, que en muchos casos sufrieron cambios semnticos, para ser adaptadas a la nueva realidad (Fontanella de Weinberg, 1992:167). Ese ha sido el caso de la voz estancia, un trmino hispnico que originariamente tena otro significado lugar donde uno est, mansin pero que, en una etapa temprana de la colonizacin empez a usarse con el valor semntico de finca rural (op. cit.:102). Otros casos son numerosos trminos de origen nutico que llegaron a emplearse con valores nuevos referidos a actividades terrestres, p. ej. embarcar (subir a un vehculo), flete (caballo; costo de un transporte) y botar (tirar) (op. cit.:168).
6 Corrales Zumbado usa en sus figuras las abreviaciones cast. y amer. en vez de Espaa e Hispanoamrica. 7 Lexema es aqu equivalente a lexa, o sea, la unidad lxica mnima. 8 Sancochar y los derivados sancocho, sancochado se conservan muy vivos en Amrica desde la Argentina a Mxico, con diversas acepciones relacionadas con cierto cocimiento: Argentina, mezclar, hacer las cosas a la ligera (Lerner, 1974:222). La acepcin hacer las cosas a la ligera slo se da para Argentina. Para los diferentes significados de sancochar remitimos al diccionario de Lerner. 9 El esquema de sancochar es nuestra. Corrales Zumbado menciona sancochar como ejemplo en su artculo pero no muestra su evolucin diacrnica en un esquema, ni menciona el significado hacer las cosas a la ligera. Arcasmo como concepto 187 Arcasmos de contenido 10 , llamados as porque en las normas americanas se ha conservado la voz con su significado original, aunque en la norma castellana la voz sufri un cambio de valor (Corrales Zumbado, 1984:141).
A x lindo bueno
A y A x lindo bonito lindo 11 bueno Espaa Hispanoamrica Figura 3. (Corrales Zumbado, 1984:141)
Si volvemos un momento a la figura 1, podemos constatar que ya el por Corrales Zumbado denominado cambio onomasiolgico tiene como resultado un arcasmo. Sera un arcasmo de expresin y contenido, ya que se conserva la voz en su totalidad. Parece que el investigador ve los sucesos demonstrados en las figuras en distintos niveles temporales (diacrnicos). El cambio onomasiolgico (fig. 1) ocurre primero, y los arcasmos de expresin (fig. 2) y de contenido (fig. 3) se desarrollan ms tarde en otro nivel temporal. En la fig.1 no hay ningn desarrollo de la palabra en comparacin con el punto de partida, lo que ocurre es un cambio en el espaol europeo donde catar es reemplazado por una palabra nueva, mirar, y el resultado ha sido la existencia de dos palabras con el mismo contenido semntico. Como cesa de ser usada la voz catar en la Pennsula pero sigue usndose en Amrica, desde el punto de vista del espaol europeo, catar se convierte en un arcasmo lxico. La fig. 2 muestra un desarrollo del cambio onomasiolgico. En el espaol americano la voz sufre un cambio de valor semntico y sigue emplendose la lexa pero con un significado nuevo. El resultado es un arcasmo de expresin. Segn Corrales Zumbado, ambos tipos de arcasmo de expresin y de contenido derivan de cambios onomasiolgicos. Esto no lo vemos posible ya que (y eso se puede ver con claridad en la fig. 3) no precede ningn cambio en el espaol peninsular antes del desarrollo de un arcasmo de contenido. En el material que hemos estudiado, Corrales Zumbado es el que ms detenidamente ha analizado los arcasmos desde el punto de vista semntico. Termina su artculo concluyendo
10 Corrales Zumbado prefiere denominarlos as en vez de usar el trmino arcasmo semntico que han empleado otros investigadores (Corrales Zumbado 1984:141). 11 Lindo existe en Hispanoamrica tambin con el significado de bonito.
Monica Strmberg 188 que siempre se debe tomar en consideracin la estructura semntica en la que estn presentes las voces, y que lo mejor sera estudiar consecuentemente los arcasmos lxicos dentro del marco de sus correspondientes campos semnticos (op. cit.:143). La ms extensa lista de arcasmos lxicos del espaol de Amrica hasta ahora reunida es el trabajo de Isaas Lerner, publicado en 1974. Est limitado al lxico y tiene registrado ms de 500 voces las cuales han sido elegidas segn los siguientes criterios: 1) han dejado de usarse en el castellano general de Espaa y siguen vivas en la lengua general de Amrica; 2) han dejado de usarse en la lengua general de Espaa y Amrica, pero permanecen en el habla popular y rural de Amrica; 3) han dejado de usarse en el castellano general de Espaa; tuvieron vigencia en la literatura de los siglos XVI y XVII y hoy se oyen en algunas regiones de Espaa como formas dialectales y en el habla rural americana. (Lerner, 1974:9)
Segn Lerner El olvido en el espaol comn de la Pennsula y la generalizacin en los diversos pases americanos es la base firme del estudio de los arcasmos lxicos en el espaol de Amrica (op. cit.:10). Dice que el establecimiento de los usos era problemtico ya que los diccionarios pocas veces los sealan. Cuando estaba establecido el empleo en Amrica era necesario evaluar la significacin del dato en los diccionarios buscando la presencia de la voz en la literatura y en la lengua hablada. Seales de vitalidad son los ejemplos de la acepcin en la lengua oral en los diccionarios americanos, mientras que el encontrar la voz en textos literarios no siempre garantiza su uso en la lengua comn. El lxico de una obra literaria siempre depende del propsito del autor (infra.:8). Otro aspecto es que el consultar y reunir datos de diccionarios para 20 pases inevitablemente crea desniveles de informacin tanto de la calidad como de la actualidad de los datos (op. cit.:11s.) Al considerar los arcasmos lxicos de Amrica, hay que tener en cuenta que los mismos pueden ser tratados simultneamente en dos planos diferentes. Desde el aspecto del espaol europeo los arcasmos son un caso de conservacin lingstica, en cambio, desde el punto de vista del espaol de Amrica los arcasmos con variacin semntica son el resultado de un proceso de innovacin lxica (Lerner, 1974:16). Araya (1978) presenta un conjunto de observaciones lexicogrficas respecto de Chile surgidas por el libro de Lerner. Las observaciones de Araya se basan en su experiencia propia ya que se refiere al habla de su pas, Chile. De las ms de 500 voces, 132 necesitan correcciones en cuanto a los datos diatpicos u otros detalles. Concluye que ms del 20 % del glosario necesita enmiendas. Subraya que Lerner no discute cmo se define el concepto arcasmo de una forma precisa y funcional, algo esencial para llevar a cabo este tipo de estudio (Araya, 1978:20). Arcasmo como concepto 189 Baldonado (1975) en sus comentarios acerca del diccionario de Lerner se pregunta si realmente es defendible su concepto de arcasmo. Ella tiene dos objeciones bsicas. En primer lugar pone en duda la validez de su terminologa, y en segundo lugar la validez de su punto de referencia. Considerando el trmino arcasmo indica que se puede poner en cuestin si es prudente o no emplear aquel trmino al referirse a las voces pertenecientes a las tres categoras de Lerner. Advierte que la nocin corriente de arcasmo abarca palabras que ya no se usan en la lengua general pero son empleadas ocasionalmente por ciertos autores para enriquecer el vocabulario literario, y con este significado arcasmo no sirve en absoluto para denominar el fenmeno al que nos referimos (Baldonado, 1975:233s.). One may, of course, argue that the semantic ambits of Sp. arcasmo unintentional survival and Eng. archaism deliberately archaizing usage need not coincide; but since this is a technical term and the implication of purposefulness is shared by most languages, there is a danger that the isolated Spanish nuance of arcasmo may itself soon become an archaism. (Op.cit.:234)
Baldonado dice que, el significado bsico del concepto arcasmo no es el mismo en espaol e ingls. Nosotros dudamos que este sea el caso, ya que, en un primer plano arcasmo significa un uso no deliberado de una palabra que generalmente ha cado en desuso (en una norma en particular de la lengua en cuestin). Esto da lugar, en un segundo plano, al uso deliberado de un arcasmo un arcasmo literario. Por eso, la suposicin de que hay un riesgo de que arcasmo con el valor semntico de unintentional survival se convirtiera en un arcasmo no tiene fundamento. La segunda objecin concierne el punto de referencia usado por Lerner al hacer la necesaria comparacin entre dos estados de idioma. Ha usado como tal el habla culta de Madrid, lo que implica el estudio del conservatismo lingstico hispanoamericano en relacin con el habla de un pequeo grupo de habitantes en Espaa (op. cit.:235). No obstante, en la introduccin de su trabajo, Lerner indica claramente cul es su punto de referencia, y no menciona en ningn sitio el habla culta de Madrid. Adems, ya hemos podido constatar que el usar como modelo de referencia el espaol peninsular al calificar una palabra como arcasmo ha sido muy criticado por numerosos investigadores. Sin embargo, Lerner ha optado por usar el modelo controvertido y lo ms importante para nosotros es que haya explicado claramente su punto de partida. Lo que s hace falta en el trabajo de Lerner - y aqu estamos de acuerdo con Araya - es una discusin acerca de la dificil tarea de definir y aplicar el concepto arcasmo. Como hemos podido ver, existe un gran problema de definicin del mismo trmino. Por este motivo nos ha interesado indagar y discutir tambin cmo definen este trmino algunos diccionarios especializados en terminologa lingstica y literaria 12 . Hemos podido confirmar
12 Al principio consultamos en total 12 diccionarios pero como el trmino buscado estaba excluido de 5 de ellos al final estudiamos de cerca las definiciones del concepto arcasmo en 3 diccionarios espaoles y 4 ingleses. Monica Strmberg 190 que las definiciones difieren en alto grado de un diccionario a otro en cuanto a consideracin de detalles y aspectos del trmino. En The Encyclopedia of Language and Linguistics (1994) se puede leer: Archaism has two main senses, one of particular importance to philologists and lexicographers, the other to literary critics and stylisticians. Aqu se refiere a la distincin que se hace en varios de los diccionarios entre arcasmos lingsticos y arcasmos literarios. The Encyclopedia of Language and Linguistics (1994) define el anterior de la siguiente manera: In one sence archaism (and its appropriate adjective archaic) refers to the retention or survival in language of linguistic features no longer in general circulation. These are not yet obsolete, but are outside the common core.
Segn Estbanez Caldern (1996) tambin se pueden dividir los arcasmos lingsticos en cuatro subgrupos: arcasmos lexicales, morfolgicos, sintcticos y fonolgicos. En cuanto a los arcasmos literarios, no hemos encontrado en los diccionarios consultados una definicin satisfactoria y por eso nos atrevemos a dar la siguiente explicacin propia de los mismos: Los arcasmos literarios se producen cuando un autor, conscientemente y con una intencin especfica, emplea formas de expresin que ya no se conservan en el lenguaje comn de la poca 13 . Se dan en los diferentes diccionarios numerosos ejemplos de razones e intenciones que han tenido distintos escritores para valerse de arcasmos literarios:
para hacer referencia a determinados usos sectoriales y codificados,la imitacin del lenguaje de las novelas sentimentales o de caballeras (Marchese y Forradellas, 1986) reproducir las peculiaridades lingsticas de ciertos grupos sociales o reas dialectales en trance de desaparecer, usar un lxico perdido con el que enriquecer las posibilidades expresivas del castellano del siglo XX. (Estbanez Caldern, 1996) use of outdated expressions for poetic, ironic, or elevated connotation (Bussmann, 1996)
En tres de los diccionarios ingleses se menciona un tipo de arcasmo que podemos denominar arcasmo existente slo en contextos fijos. Hartmann y James (1998) dicen en su definicin
13 La definicin dada por nosotros est basada basicamente en las opiniones de tres investigadores estudiados: archaism -rhetorical or poetic- concerns such words as have dropped out of general speech but are called into service by some writers to enrich their literary vocabulary (Baldonado, 1975:234), palabras anticuadas donde solemos encontrarlas es en la lengua escrita literaria, empleadas de forma espordica por los escritores como recurso literario (Corrales Zumbado, 1984:132), la palabra hallada en textos literarios no es siempre garanta de su empleo en la lengua comn. En efecto, en cada caso, el lxico que ofrezcan las obras depender de las intenciones del autor (Lerner, 1974:12).
Arcasmo como concepto 191 de arcasmo: A word or phrase which is no longer in current use except in fixed contexts, such as legal documents, nursery rhymes, poetry or prayers En un intento de dar una vista del conjunto de los distintos tipos de arcasmos que existen segn los diccionarios consultados y en las opiniones de los investigadores aqu citados, proponemos una descripcin grfica, presentada en el anexo de este artculo. Podemos concluir que hace falta un estudio minucioso para obtener una imgen ms completa de los numerosos aspectos existentes del concepto. En los diccionarios consultados para esta discusin no hemos encontrado ninguna definicin que contenga la totalidad de los aspectos presentados en la descripcin grfica. Si comparamos las definiciones presentadas en los diccionarios espaoles con los de los diccionarios ingleses hay algunas diferencias dignas de consideracin:
En ninguno de los diccionarios ingleses se define arcasmo como un fenmeno diastrtico, o sea propio de ciertas clases sociales. Slo en los diccionarios ingleses, en lo literario, el uso de arcasmos se define como una forma de aadir al texto un rasgo irnico o humorstico. nicamente en los diccionarios ingleses se afirma que los arcasmos aparecen en contextos fijos por ejemplo en nursery rhymes y en oraciones, y que abundan en el habla jurdico y litrgico.
Finalmente, podemos constatar que lo ms importante al calificar una palabra como arcasmo es recordar que el arcasmo es un concepto relativo por ser la consecuencia de la comparacin de dos estados de un idioma, y que tal comparacin se hace tomando como modelo de referencia una norma en particular del idioma en cuestin. El problema consiste en elegir y definir qu modelo de referencia se debe emplear en el proceso. Se debe considerar varios aspectos como el diacrnico, el sincrnico, el diastrtico y el diatpico. En el caso del espaol, tradicionalmente, se ha tomado como modelo de referencia el castellano peninsular, pero es necesario hacer uso de una referencia nueva, ms amplia y conforme con la lengua espaola multinacional de hoy. Corrales Zumbado y Lope Blanch proponen emplear como tal una norma hispnica culta que sera un conjunto de las diferentes normas ms prestigiadas que constituyen la unidad de la lengua espaola. No obstante, para poder emplear como modelo de referencia una norma hispnica culta, es necesario decidir y definir exactamente en qu consiste ese concepto, una tarea que vemos muy difcil y complicada. Cules seran los criterios para asignar una norma de mayor o menor grado de prestigio? Ms importante que cambiar el modelo de referencia es, para nosotros, subrayar y explicar con exactitud este modelo antes de calificar una voz como arcasmo. Considerando las grandes dificultades de definicin que implica su empleo se puede preguntar si sera mejor evitar el uso del trmino en cuestin. Segn Baldonado los lexicgrafos en la Amrica del Norte han tratado de evitar la calificacin arcasmo y han optado por usar americanismo por sobrevivencia (Baldonado, 1975:234). Sin embargo, aunque hemos visto que el concepto arcasmo, a pesar de ser usado Monica Strmberg 192 frecuentemente resulta difcil de definir y aplicar, creemos que en ciertas ocaciones el uso del mismo puede cumplir una funcin importante. Pero para que no siga sirviendo slo como argumento general y vago para fomentar prejuicios lingsticos hay que usarlo con precaucin y definirlo claramente.
Bibliografa Araya, G. 1978: Sobre arcasmos del espaol de Chile a propsito de un libro reciente. Bulletin Hispanique. 80-3, pp.303-309. Baldonado, J. M. 1975: Problems in New World Lexical Survivals [Arcasmos lxicos del espaol de Amrica, by Isaas Lerner]. Romance Philology. Vol. XXIX, No. 2, November, pp. 229-240. Buesa Oliver, T. y Enguita Utrilla, J. M. 1992: Lxico del espaol de Amrica: Su elemento patrimonial e indgena. Madrid: Mapfre. Bussmann, H. 1996: Routledge Dictionary of Language and Linguistics. London: Routledge. Castro, A. 1941: La peculiaridad lingstica rioplatense y su sentido histrico. Buenos Aires: Editorial Losada. Corrales Zumbado, C. 1984: Tipologa de los arcasmos lxicos. II Simposio Internacional de Lengua Espaola. pp. 131-143. Diccionario de la lengua espaola, Real Academia Espaola. Vigsima segunda edicin. 2001 The Encyclopedia of Language and Linguistics. 1994: Asher, R. E. (ed.) Oxford: Pergamon Press. Estbanez Caldern, D. 1996: Diccionario de trminos literarios. Madrid: Alianza Editorial. Fontanella de Weinberg, M. B. 1992: El espaol de Amrica. Madrid: Mapfre. Hartmann, R. R. K. y Gregory, J. 1998: Dictionary of Lexicography. London: Routledge. Lapesa, R. 1991: Histria de la lengua espaola. Madrid: Gredos. Lerner, I. 1974: Arcasmos lxicos del espaol de Amrica. Madrid: Insula. Lope Blanch, J. M. 1968-69: El supuesto arcasmo del espaol americano. Anuario de Letras. 7, pp. 85-110. Marchese, A. y Forradellas, J. 1986: Diccionario de retrica, crtica y terminologa literaria. Barcelona: Ariel. Moreno de Alba, J. G. 1988: El espaol en Amrica. Mxico: Fondo de Cultura Econmica. Sala, M. 1970: Arcasmos e innovaciones en el lxico del espaol americano. Actas del Tercer Congreso Internacional de Hispanistas. pp. 779-785. Wagner, M. L. 1949: Lingua e Dialetti dellAmerica Spagnola. Florence. Zamora Vicente, A. 1967: Dialectologa Espaola. Madrid: Gredos.
Lectura 1 Aleza Izquierdo - Milagros y Enguita Utrilla - José María (2010) - Introducción Del Libro La Lengua Española en América - Normas y Usos Actuales