Beurer PM90

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 72

E

Medidor de pulsaciones
german|engineering

PM 90
Instrucciones para el uso
ÍNDICE
Volumen de suministro.........................................................................3
Instrucciones importantes ...................................................................4
Informaciones generales sobre el entrenamiento..............................6
Funciones del pulsómetro de frecuencia cardíaca ............................8
Transmisión de señales y principios de medición de los aparatos..9
Puesta en operación ...........................................................................12
Manejo general del pulsómetro..........................................................17
Botones del pulsómetro .................................................................17
Pantalla..........................................................................................18
Menús ............................................................................................19
Ajustes básicos ...................................................................................21
Vista general..................................................................................21
Introducir los datos personales ......................................................22
Ajustar la zona de entrenamiento ..................................................23
Ajuste de las unidades de medición ..............................................24
Ajuste de LightManager .................................................................25
Sincronización de las señales de los aparatos entre sí .................26
Ajuste de la hora .................................................................................28
Visión general ................................................................................28
Ajustar la hora y fecha ...................................................................28
Ajustar el despertador....................................................................30
Visualizar la velocidad y la distancia..............................................31
Registro del entrenamiento ................................................................33
Visión general ................................................................................33
Cronometrar tiempos de marcha ...................................................35
Registrar rondas ............................................................................35
Visualizar la velocidad y la distancia..............................................36
Finalizar y almacenar el registro ....................................................37
1
Borrar todos los registros...............................................................38
Evaluar avisos de almacenamiento ...............................................39
Velocidad y distancia ..........................................................................40
Vista general..................................................................................40
Ajuste de la unidad de velocidad y la función automática de
rondas............................................................................................41
Calibrar la Speedbox .....................................................................43
Visualizar la velocidad y la distancia..............................................45
Altitud, presión atmosférica y temperatura ......................................47
Visión general ................................................................................47
Ajuste de la altitud de referencia, la unidad de altitud y la uni-
dad de temperatura........................................................................47
Indicación del perfil de altitud, temperatura y presión atmos-
férica ..............................................................................................49
Resultados ...........................................................................................51
Visión general ................................................................................51
Visualizar datos de entrenamiento.................................................52
Transmitir datos de manejo del peso al pulsómetro.......................53
Resultados de las rondas ...................................................................56
Visión general ................................................................................56
Mostrar resultados de las rondas...................................................56
Test de forma física.............................................................................57
Visión general ................................................................................57
Llevar a cabo un test de forma física .............................................58
Visualizar valores de forma física ..................................................59
Software EasyFit .................................................................................61
Datos técnicos y pilas.........................................................................62
Lista de abreviaturas...........................................................................64
Indice alfabético ..................................................................................67

2
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Pulsómetro de frecuencia cardíaca con
pulsera

Correa pectoral y correa tensora elástica


(ajustable)

Soporte para bicicleta

Caja de almacenamiento

Software de PC EasyFit (mini CD)


y cable de interfaz de PC (USB)

Adicionalmente: Instrucciones de uso


Además es posible adquirir en el comercio especializado los
siguientes accesorios:
Accesorios Función
Speedbox de Beurer Vd. puede visualizar en el pulsómetro
(I o II) sus valores de velocidad y distancia.
Báscula de diagnóstico Vd. puede medir su peso actual y el
Beurer (por ejemplo, porcentaje de masa adiposa y trans-
báscula BG56, N° de mitir estos valores al pulsómetro.
artículo 750.30)

3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Lea las siguientes instrucciones de uso detenidamente, guárdelas y
póngalas también a disposición de cualquier otro usuario.
Entrenamiento

„ El presente producto no es un aparato médico. Es un instrumento


para el entrenamiento que se ha desarrollado para medir y visua-
lizar la frecuencia cardíaca humana.
„ Tenga en cuenta que, en el caso de deportes arriesgados, el pul-
sómetro puede constituir una fuente adicional de lesiones.
„ En caso de duda o de enfermedad, consulte al médico que lleva
a cabo su tratamiento para saber cuáles deben ser sus propios
valores de frecuencia cardíaca superior e inferior durante el en-
trenamiento, así como para conocer la duración y la frecuencia
del mismo, pues de este modo podrá obtener óptimos resultados
durante dicho entrenamiento.
„ ATENCION: Es recomendable que las personas que sufren de
cardiopatías y trastornos circulatorios, así como las que que lle-
van un marcapasos cardíaco consulten a su médico antes utilizar
este pulsómetro de frecuencia cardíaca.

Uso previsto

„ El aparato está destinado exclusivamente para uso personal.


„ El presente aparato debe usarse exclusivamente para el propósi-
to para el que está concebido y del modo descrito en estas ins-
trucciones de uso. Cualquier uso inadecuado/incorrecto puede
entrañar un peligro. Por lo tanto, el fabricante declinará toda res-
ponsabilidad por los daños y perjuicios causados por un uso in-
adecuado o incorrecto.
„ Este pulsómetro es hermético al agua. (véase capítulo "Datos
técnicos")

4
Limpieza y cuidado

„ Limpie de vez en cuando la correa pectoral, cinta pectoral elásti-


ca y en caso dado la Speedbox con una solución de agua jabo-
nosa. Luego enjuague todas las piezas con agua clara. Séquelas
cuidadosamente con un paño suave. La cinta pectoral elástica
puede ser lavada en la lavadora a 30° sin suavizante. La cinta
pectoral no debe ser secada en la secadora para ropa.
„ Guarde la correa pectoral en un lugar limpio y seco. La suciedad
afecta negativamente a la elasticidad y al funcionamiento del
transmisor. El sudor y la humedad pueden hacer que el transmi-
sor permanezca activado por la humedad de los electrodos, lo
cual reduce la vida útil de la pila.

Reparación, accesorios y eliminación

„ Antes del uso es necesario asegurarse que el aparato y sus ac-


cesorios no presenten daños exteriores. En casos de dudas, no
los utilice y consulte a su distribuidor o bien a una de las direccio-
nes del servicio postventa que se indican en este manual.
„ Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por
el servicio de postventa o por agentes autorizados. ¡Nunca trate
de reparar el aparato por sí mismo!
„ Utilice el aparato únicamente con las piezas accesorias adjuntas.
„ Evite el contacto con cremas solares o productos similares, pues
estos pueden dañar las etiquetas impresas del aparato o las pie-
zas de plástico.
„ Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva
2002/96/EC sobre Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE = Waste Electrical and Electronic
Equipment). Si tiene alguna duda diríjase a las autori-
dades competentes en la eliminación de desechos.

5
INFORMACIONES GENERALES SOBRE EL ENTRENAMIENTO
Este pulsómetro se usa para registrar el pulso humano. Gracias a
sus diferentes posibilidades de ajuste, puede utilizarlo para apoyar
su programa individual de entrenamiento y, al mismo tiempo, contro-
lar el pulso. Recuerde controlar su pulso durante el entrenamiento
pues, por una parte, podrá proteger su corazón contra sobrecargas
(lo cual es aconsejable) y, por otra parte, podrá obtener un efecto
óptimo con su entrenamiento. La tabla le proporciona algunas indi-
caciones sobre cómo seleccionar su zona de entrenamiento. La fre-
cuencia cardíaca máxima se reduce a medida que avanza la edad.
Por lo tanto, los datos relativos al pulso del entrenamiento depende-
rán siempre de la frecuencia cardíaca máxima. La frecuencia car-
díaca máxima se calcula a partir de la siguiente fórmula:
220 – Edad = frecuencia cardíaca máxima
Por ejemplo, en el caso de una persona de 40 años, la frecuencia
cardíaca máxima sería la siguiente: 220 - 40 = 180
Zona de salud Zona de com- Zona de buena Sector de resis- Entrenamiento
cardíaca bustión de forma física tencia de fuerza anaerobio
grasas
Porcentaje de 50-60% 60-70% 70-80% 80-90% 90-100%
frecuencia
cardíaca máxi-
ma
Efecto Fortalecimiento La mayor parte Mejora la respira- Mejora la cons- Sobrecarga la
del sistema de las calorías ción y la circula- tancia en el ritmo musculatura de
cardiovascular que quema el ción. Ideal para y aumenta la forma selectiva.
cuerpo está aumentar la velocidad. Los deportistas
formada por resistencia bási- aficionados
grasas. Entrena ca. pueden correr un
el sistema car- gran riesgo si
diovascular, padecen una
mejora la forma enfermedad:
física. Peligro para el
corazón
¿Apropiado para Ideal para princi- Control y reduc- Deportistas Deportistas Sólo deportistas
quién? piantes ción del peso aficionados aficionados, de competición
deportistas de
competición
Entrenamiento Entrenamiento Entrenamiento Entrenamiento de Entrenamiento
regenerador para una buena resistencia de del área de
forma física fuerza desarrollo

6
Para ajustar su zona de entrenamiento individual, consulte el apar-
tado "Ajustar zona de entrenamiento" del capítulo "Ajustes básicos".
Para consultar la forma en que el pulsómetro ajusta automáticamen-
te los límites concretos de una propuesta de entrenamiento en fun-
ción del test de forma física, consulte el capítulo "Test de forma físi-
ca".

Evaluación del entrenamiento


El software de PC EasyFit permite aceptar los resultados del pul-
sómetro y evaluarlos de diversas formas. Además, EasyFit dispone
de un calendario y de otras funciones administrativas que resultan
muy útiles para garantizar un entrenamiento óptimo, incluso durante
períodos de tiempo más o menos largos. Por otro lado, el software
también permite controlar y vigilar el peso del usuario.

7
FUNCIONES DEL PULSÓMETRO DE FRECUENCIA CARDÍACA
Funciones de pulso Funciones de tiempo
„ Medición de la frecuencia car- „ Hora, Fecha
díaca con la exactitud de un „ Calendario y día de la semana
ECG „ Alarma / Despertador
„ Transmisión: digital „ Cronómetro
„ Zona de entrenamiento indivi- „ 50 tiempos de ronda, pueden
dual ajustable seleccionarse al mismo tiem-
„ Alarma acústica y visual po o por separado. Indicación
„ Frecuencia cardíaca media (ave- de tiempo de ronda y de la
rage); Frecuencia cardíaca frecuencia cardíaca media
máxima de entrenamiento „ Función automática de rondas
„ Consumo de calorías en Kcal (400 m - 10 km) (0,25 - 6,21
(jogging básico) millas)
„ Combustión de grasas en g/oz
Ajustes Test de forma física
„ Sexo, Peso, Estatura, Edad „ Índice de forma física
„ Unidad de peso kg/lb „ Volumen respiratorio máximo
„ Unidad de estatura cm/pulgadas de oxígeno (VO2máx)
„ Frecuencia cardíaca máxima „ Metabolismo basal (BMR)
„ Unidad de velocidad km(mi)/h o „ Metabolismo activo (AMR)
bien min/km(mi) „ Frecuencia cardíaca máx cal-
„ LightManager (iluminación de la culada
pantalla) „ Propuesta de zona de en-
trenamiento
Altitud, presión atmosférica y temperatura:
„ Medición de la altitud y valoración de su evolución durante el entre-
namiento
„ Altitud de referencia para la medición de altitudes
„ Indicación de la presión atmosférica y la temperatura
„ Unidad de temperatura °C o °F
„ Unidad de altitud metros o pies

8
TRANSMISIÓN DE SEÑALES Y PRINCIPIOS DE MEDICIÓN DE LOS
APARATOS

Gama de recepción del pulsómetro


Su pulsómetro recibe las señales de pulso del transmisor de la co-
rrea pectoral en un alcance de 70 centímetros.
Su pulsómetro recibe las señales de la Speedbox dentro de un es-
pacio de tres metros.

Sensores de la correa pectoral


La correa pectoral completa consta de dos partes: la correa pectoral
propiamente tal y la correa tensora elástica. En el centro del lado
interior de la correa pectoral, que está en contacto con el cuerpo, se
encuentran dos sensores rectangulares ranurados. Ambos sensores
registran la frecuencia cardíaca con la exactitud de un ECG y la
transmiten hacia el pulsómetro.
La transmisión digital funciona prácticamente sin interferencias. Su
pulsómetro recibe solamente la señal del transmisor correspondien-
te. No existen señales de interferencia de otros transmisores.
La correa pectoral no es compatible con aparatos analógicos, por
ejemplo, ergómetros.

Transmisión de señal de la báscula de diagnóstico


La báscula de diagnóstico BG56 de Beurer también puede adquirir-
se en comercios especializados. Asimismo ofrece más opciones
para un control global del peso. Mediante la báscula puede Vd. me-
dir en cualquier momento su peso y su masa adiposa corporal ac-
tuales y transmitirlos al pulsómetro. Al tener lugar la transmisión, los
valores del peso registrados manualmente en el pulsómetro son
reemplazados por los valores actuales de la báscula.

9
Dispositivo de medición de la Speedbox
Usted puede adquirir la Speedbox de Beurer como accesorio en su
negocio especializado de Beurer. Su pulsómetro tiene todas las fun-
ciones necesarias para evaluar las señales de la Speedbox de Beu-
rer.
En la Speedbox se encuentra instalado un dispositivo de medición
multidimensional. Este calcula la aceleración del pie y transmite es-
tos valores hacia el pulsómetro. El pulsímetro muestra la distancia
recorrida y la velocidad calculadas en función de la aceleración y de
la duración de cada uno de los pasos.
El diagrama siguiente muestra los movimientos medidos del pie du-
rante un paso doble, en función del tipo de deporte: marcha, footing,
correr y correr a toda velocidad.

Fuente: Tecnología Dynastream

Explicación del diagrama:


Stride Height (m): altura de paso (m)
Stride Distance (m): longitud de paso (m)

10
Medición de la altitud, la presión atmosférica y la tempe-
ratura
Con este pulsímetro podrá calcular la altitud sobre el nivel del mar,
la presión atmosférica y la temperatura.
La altitud se calcula a partir de la presión atmosférica del momento.
El primer principio de medición del pulsímetro es que un cambio de
altitud provoca cambios de presión atmosférica. La presión atmosfé-
rica disminuye conforme aumenta la altitud. Por norma general: una
diferencia de altitud de 10 m con respecto a la altura sobre el nivel
del mar provoca un cambio de 1,25 hPa en la presión atmosférica.

Para que la medición de la altitud sea precisa, deberá introducir en


el pulsímetro la altitud exacta de su lugar de referencia antes de
iniciar el entrenamiento.

Cuando por circunstancias meteorológicas cambie la presión atmos-


férica durante un entrenamiento, la altitud indicada será distinta de
la altitud real. Un cambio notable en la presión atmosférica indica un
cambio meteorológico. A lo largo de un día pueden producirse gran-
des cambios de presión; por ello, de vez en cuando debería compa-
rar la altitud que indique el pulsímetro con la altitud de su lugar de
referencia y, si es preciso, corregirla.

Encontrará los datos de altitud de su lugar de residencia, por ejem-


plo, en un mapa topográfico.
La temperatura corporal y el uso de prendas que cubran el
pulsímetro pueden alterar notablemente la temperatura indi-
cada. Para que la medición de la temperatura sea precisa,
debería retirarse el pulsímetro de la muñeca durante aproxi-
madamente 2 horas.

11
PUESTA EN OPERACIÓN
Colocación de la pila/cambio de la pila
En caso de que no quiera colocar o cambiar la pila por sí
mismo, acuda a un taller de relojería.
El compartimiento para pilas está en el lado trasero del pulsímetro.
Coloque el pulsímetro boca abajo sobre una superficie blanda y
proceda como sigue para colocar la pila:
1 Gire la tapa del compartimiento para pilas
con una moneda contra el sentido horario
hasta que la tapa se suelte.

2 Solo cuando vaya a cambiar la pila: retire


la pila del compartimiento con un elemento
puntiagudo no metálica, por ejemplo, un
palillo de dientes.
3 Coloque la pila en el compartimiento de
forma que quede sujeta por la pinza con el
polo positivo (+) hacia arriba. Encaje la
pila.

4 Compruebe el anillo de junta. El anillo de-


be quedar plano dentro de la caja del pul-
símetro y no presentar daños visibles. En
caso contrario, no se garantiza la estan-
queidad al agua del pulsímetro.

12
5 Gire la tapa con los dedos sin presionar-
la por lo menos una vez en el sentido
horario hasta que quede encajada en el
compartimiento para pilas.
Atención no fuerce la tapa en
caso de que no la pueda girar en
el compartimiento para pilas sin
que ofrezca resistencia. Repita la
operación recolocando la tapa.
De lo contrario podría dañar la
rosca.
6 Apriete la tapa con la moneda haciéndo-
la llegar al tope y así recuperar la estan-
queidad al agua.

7 Ahora, el pulsímetro está en modo eco-


nomizador de corriente y solo muestra la
hora y la fecha actuales.
Pulse el botón start / stop para activar el
pulsímetro.

Colocación del pulsómetro


El pulsómetro puede llevarse como un reloj pulsera.Si desea utilizar
el pulsímetro mientras va en bicicleta, fíjelo en el manillar. Así, mejo-
ra notablemente la calidad de transmisión de la señal. Para ello utili-
ce el complemento de montaje suministrado y sujete firmemente el
pulsímetro al manillar para que no resbale durante la marcha.

13
Primera activación del pulsímetro
Para activar el pulsímetro desde el modo de transporte, pulse cual-
quier tecla durante al menos 5 segundos.

Activar el pulsómetro desde el modo de ahorro de ener-


gía
Si el pulsómetro no recibe señal alguna durante unos 5 minutos,
éste pasará al modo de ahorro de energía. En este caso, sólo mos-
trará la hora actual. Para volver a activar el pulsómetro, presione
cualquier botón.

Colocación de la correa pectoral


„ Sujete la correa pectoral a la correa tensora elástica.
Ajuste la longitud de la correa de manera que quede
bien colocada, ni demasiado floja ni demasiado
apretada. Coloque la correa alrededor del pecho de
modo que el logotipo quede hacia el exterior y en su
posición correcta directamente sobre el esternón. Si
se trata de un hombre, la correa pectoral debe que-
dar colocada directamente bajo los músculos pecto-
rales; si se trata de una mujer, debe quedar coloca-
da directamente bajo los pechos.
„ Como es imposible establecer inmediatamente un contacto ópti-
mo entre la piel y los sensores del pulso, puede que pase algún
tiempo hasta que el pulso se mida y visualice. En caso necesario,
modifique la posición del transmisor hasta establecer un contacto
óptimo. En la mayoría de los casos, el sudor producido bajo la co-
rrea pectoral es suficiente para establecer un buen contacto. No
obstante, también puede humedecer los puntos de contacto del
lado interior de dicha correa. Para ello, separe un poco la correa
pectoral de la piel y humedezca levemente ambos sensores con
saliva, agua o gel del que se usa para los ECGs (a la venta en
14
farmacias). El contacto entre la piel y la correa pectoral no debe
interrumpirse, ni siquiera durante movimientos intensos del tórax,
como son los de respiración profunda. Una cantidad excesiva de
vello en el pecho puede dificultar, o incluso impedir, el contacto
con el sensor.
„ Colóquese la correa pectoral unos pocos minutos antes de la par-
tida para precalentarlo a la temperatura del cuerpo y establecer
así un contacto óptimo.

Ajustar entre sí las señales de los aparatos (Pairing)


Los transmisores digitales (correa pectoral, Speedbox, báscula de
diagnóstico) y el receptor digital (pulsómetro) deben estar ajustados
entre sí. Si Vd. adquiere cada uno de los aparatos por separado, por
ejemplo, compra de repuestos o bien si cambia las pilas, será nece-
sario ajustar sus aparatos entre sí antes de poder utilizarlos.
Para ajustar entre sí los aparatos sírvase consultar el capítulo "Ajus-
tes básicos", sección "Ajustar entre sí las señales de aparatos".

Conexión de los aparatos (Connect)


Su pulsómetro recibe señales desde transmisores digitales correa
pectoral, Speedbox, tan pronto como los haya activado y haya ac-
cedido con el botón menu al menú Training.
Cómo reconoce Vd. en la pantalla, si el aparato recibe las señales:
Cuando el símbolo de corazón parpadea, la correa pectoral
está recibiendo la señal de frecuencia cardíaca.
Si en la 1ª línea se visualiza prolongadamente un “0”, el pulsó-
metro no puede recibir las señales de la correa pectoral. La
indicación „0“ puede aparecer en los menús Training, Time y
Spd’nDist. En este caso, presione el botón menu para ac-
ceder al menú Training. El pulsómetro trata ahora nuevamente
de establecer una comunicación hacia los aparatos.

15
Colocación de la Speedbox
Coloque la Speedbox tal como se describe en las
instrucciones de uso.

Calibración de la Speedbox
Vd. obtendrá resultados exactísimos, si calibra la Speedbox. La
forma de calibrar la Speedbox se describe en el capítulo "Velocidad
y distancia", apartado "Calibrar la Speedbox".

Datos de manejo del peso


Vd. puede transmitir sus datos de peso y los porcentajes de masa
adiposa desde la báscula de diagnóstico hacia el pulsómetro. Para
consultar cómo debe Vd. transmitir los datos, consulte en el capítulo
"Resultados" el apartado "Datos de manejo del peso".

16
MANEJO GENERAL DEL PULSÓMETRO
Botones del pulsómetro

1 start / stop Inicia y detiene funciones y ajusta valores. Si se


mantiene pulsado, acelera la introducción de datos.
2 Accede a las diversas indicaciones de valores de
velocidad y de distancia.
3 option / set Cambia entre las diferentes funciones dentro de un
menú y confirma los ajustes.
4 menu Cambia entre los diversos menús.
5 Sensor para medir la temperatura y la presión atmosférica
6 / Si se pulsa brevemente, la pantalla se ilumina du-
rante 5 segundos.
Si lo mantiene pulsado de forma prolongada se ac-
tivan/desactivan el sonido del teclado y la alarma
acústica al abandonar la zona de entrenamiento.

17
Pantalla

1 Línea superior
2 Línea central
3 Línea inferior
4 Escala para indicar la velocidad actual en [km/h]
5 Simbolos
Despertador activado.

La frecuencia cardíaca se está recibiendo.


Se ha alcanzado un nivel superior a la zona de entre-
namiento.
Se ha alcanzado un nivel inferior a la zona de entrena-
miento.
La alarma acústica de abandono de la zona de entre-
namiento está activada.
El índice de abreviaturas que se incluye al final de estas instruccio-
nes de uso contiene una explicación de las abreviaturas usadas en
la pantalla.
18
Menús
Para acceder a los diversos menús use el botón menu .

Time Training

Spd´n
FitTest
Dist

menu

Setting Alti/Temp

LAP
Result
Result

Modo de ahorro de energía


Si el pulsómetro no recibe señal alguna durante
unos 5 minutos, éste pasará al modo de ahorro de
energía. En este caso, sólo mostrará la hora ac-
tual. Para volver a activar el pulsómetro, presione
cualquier botón.

19
Indicación principal

Cada vez que se cambia de menú, en primer Menú


lugar se muestra el nombre del menú y, des-
pués, el pulsómetro pasa automáticamente a la Automática-
indicación principal del menú activo. mente

Desde aquí debe seleccionar un submenú, o Indicación


bien iniciar funciones directamente. principal

Visión general de los menús


Menú Significado Véase descripción en el capí-
tulo…
Time Hora "Ajuste de la hora"
Training Entrenamiento "Registro de entrenamiento"
Spd'nDist Velocidad y dis- "Velocidad y distancia"
tancia
Alti/Temp Medición de la ”Altitud, presión atmosférica y
altitud, la pres- temperatura”
ión atmosférica
y la temperatura
Result Resultado "Resultados":
Lap Re- Resultado de "Resultados de las rondas"
sult las rondas
Setting Ajustes "Ajustes básicos"
FitTest Test de forma "Test de forma física"
física

20
AJUSTES BÁSICOS
Vista general
El menú Setting permite realizar las siguientes
actividades:
„ Introducir sus datos personales (user). A partir
de estos datos, el pulsómetro calculará su
consumo de calorías y su combustión de gra-
sa durante el entrenamiento.
„ Ajustar su zona de entrenamiento (Limits). En
el capítulo "Informaciones generales sobre el
entrenamiento" encontrará explicaciones so-
bre cómo ajustar las zonas de entrenamiento.
Su pulsómetro emite una alarma acústica y
visual durante su entrenamiento si se aban-
dona dicha zona.
„ Cambiar las unidades de medición (Units)
para la estatura y para el peso.
„ Ajuste de la iluminación de la pantalla al en-
torno cuando la luz sea escasa (LightMana-
ger).
„ Ajustar entre sí las señales de sus aparatos
(PairNewDev).

Tan pronto como accede al menú Setting, el


pulsómetro pasa automáticamente a la indica-
ción principal, que muestra User.

21
Introducir los datos personales
menu Acceda al menú Setting.

start / stop Aparece Gender.


start / stop Seleccione M, si es usted
hombre. Seleccione F, si es usted
mujer.

option / set Aparece AGE.


start / stop Defina su edad (10-99).

option / set Aparece MaxHR. El pulsómetro calcu-


la la frecuencia cardíaca máxima au-
tomáticamente según la fórmula si-
guiente: 220 – edad = MaxHR
Tenga en cuenta que el pulsómetro
también calcula el valor MaxHR des-
pués de cada test de forma física y
define este valor como propuesta.
start / stop De todos modos, puede so-
brescribir el valor calculado (65-239).
option / set Aparece Weight.
Recuerde que este valor se sobre-
scribe cada vez que se utiliza la bás-
cula de diagnóstico en una medición
del peso.
start / stop Defina su peso (20-227 kg o
bien 44-499 libras).

22
option / set Aparece Height.
start / stop Defina su estatura (80-227
cm o bien 2,66''-7,6'' pies).

option / set Regreso a la indicación User.

Ajustar la zona de entrenamiento


Para ajustar los límites superior e inferior individuales para su pulso,
proceda tal como se describe a continuación.
Tenga en cuenta que, después de cada test de forma física, ambos
límites se ajustan automáticamente como propuesta de zona de en-
trenamiento y sobrescriben los datos anteriores. El límite inferior de
la propuesta de zona de entrenamiento es el 65% de la frecuencia
cardíaca máxima y el límite superior, el 85%.
menu Acceda al menú Setting.

option / set Aparece Limits.


start / stop Aparece Lo limit.
start / stop
Ajuste el límite inferior de su
zona de entrenamiento (40-238).

option / set Aparece Hi limit.


start / stop Ajuste el límite superior (41-
239).

option / set Regreso a la indicación Limits.

23
Ajuste de las unidades de medición
menu Acceda al menú Setting.

option / set Aparece Limits.

option / set Aparece Units.

start / stop Aparece kg/lb. La unidad de peso


parpadea.
start / stop Cambie entre las diferentes
unidades.

option / set Aparece cm/inch. La unidad de me-


dición de la estatura parpadea. En el
sistema métrico [cm] se visualizan las
distancias en [km]. En el sistema UK
[inch] se visualiza las distancias en
[Miles].
start / stop Cambie entre las diferentes
unidades.
option / set Regreso a la indicación Units.

24
Ajuste de LightManager
Existe la posibilidad de iluminar la pantalla durante 5 segundos pul-
sando los botones / . El pulsímetro resulta idóneo para los corre-
dores que entrenan fuera de las horas de luz solar gracias a la fun-
ción LightManager. Mientras la función LightManager está activada,
cada vez que se acciona un botón se ilumina simultáneamente la
pantalla durante 5 segundos. Al desactivarse, LightManager distin-
gue entre tres funciones:
„ Si LightManager se ha activado (ON) durante una medición del
pulso, vuelve a desactivarse al detenerse el entrenamiento y
vuelve automáticamente al modo economizador de corriente
(OFF).
„ Si LightManager no se ha activado (ON) durante una medición
del pulso, la función permanece activo una hora y tras este tiem-
po se desactiva automáticamente (OFF). Si se volviera a pulsar
un botón durante esta hora, LightManager permanecería activo
una hora más.
„ LightManager puede desactivarse manualmente en cualquier
momento a fin de reducir al mínimo el consumo de energía.
menu Vaya al menú Setting.

option / set Se visualiza Limits.

option / set Se visualiza Units.

25
option / set Se visualiza LightMan.

start / stop Se visualiza OFF LightMan. La indi-


cación parpadea.
start / stop conecta (On) y desconecta
(OFF) de forma alternativa el Light-
Manager.

option / set Retorno a la indicación LightMan.

Sincronización de las señales de los aparatos entre sí


Los transmisores y receptores digitales deben estar ajustados entre
sí. Si Vd. adquiere cada uno de los aparatos por separado, por
ejemplo, compra de repuestos o bien si cambia las pilas, será nece-
sario ajustar sus aparatos entre sí antes de poder utilizarlos.
Para este proceso es necesario que los aparatos estén conectados.
Para este efecto coléquese la correa pectoral, active la Speedbox y
conecte la báscula tocándola con el pie.
menu Acceda al menú Setting.

option / set Aparece Limits.

26
option / set Aparece Units.

option / set Se visualiza LightMan.

option / set Aparece Pair NewDev.

start / stop Aparece Hr Search. Su pulsómetro


inicia la búsqueda de los aparatos.
Vd. puede comprobar en la pantalla
el éxito de la búsqueda:
HR-Belt avisa que la correa pectoral
ha sido conectada correctamente.
SPD Dev avisa que la báscula ha sido
conectada correctamente.
Scale avisa que la báscula ha sido
conectada correctamente. Si entre-
tanto se ha desconectado automáti-
camente la báscula, conéctela nue-
vamente.
Una vez concluida la búsqueda de
señal, el pulsímetro vuelve a mostrar
todos los aparatos disponibles:
HR OK: correa pectoral conectada
Spd OK: Speedbox conectada
Scale OK: báscula conectada

La indicación No Device found al final


de la búsqueda de aparatos se visua-
liza, si no se conectó aparato alguno.
option / set Regreso a la indicación principal.

27
AJUSTE DE LA HORA
Visión general
El menú Time permite realizar las siguientes acti-
vidades:
„ Ajustar la hora y la fecha.
„ Ajustar el despertador.
„ Visualizar en la línea inferior informaciones
acerca de la velocidad/distancia, mediante
.

Tan pronto como accede al menú Time, el pulsó-


metro pasa automáticamente a la indicación prin-
cipal, que muestra el día de la semana y la fecha.
En la ilustración: Fri 12.04 (Viernes, 12 de abril).
Con el botón puede modificar la informa-
ción de la línea inferior.

Ajustar la hora y fecha


menu Acceda al menú Time.

start / stop Aparece brevemente Set Time. Apa-


5 seg. rece Hour. El valor de la hora parpa-
dea.
start / stop Ajuste las horas (0-24).

28
option / set Aparece Minute. El valor de los minu-
tos parpadea.
start / stop Ajuste los minutos (0-59).

option / set Aparece Year. El valor del año par-


padea.
start / stop Ajuste el año. El calendario
llega hasta el año 2099.

option / set Aparece Month. El valor del mes par-


padea.
start / stop Ajuste el mes (1-12).

option / set Aparece Day. El valor del día parpa-


dea.
start / stop Ajuste el día (1-31).

option / set Regreso a la indicación principal.

29
Ajustar el despertador
Para desconectar el despertador, pulse cualquiera de los botones.
Al día siguiente, el sistema le volverá a despertar a la misma hora.
menu Acceda al menú Time.

option / set Aparece Alarm.


2 seg.
start / stop Aparece brevemente Set Alarm.
5 seg. Aparece Off Alarm.
start / stop Desconecta (Off) y conecta
(On) de forma alterna el despertador.

OPTION/SET Aparece Hour. El valor de la hora


parpadea.
start / stop Ajuste la hora.

option / set Aparece Minute. El valor de los minu-


tos parpadea.
start / stop Ajuste el minuto.

option / set Regreso a la indicación principal.

30
Visualizar la velocidad y la distancia
Si Vd. corre con la Speedbox, puede visualizar los valores de su
velocidad y de su distancia. Mientras Vd. corre tiene la posibilidad
de cambiar entre las diversas indicaciones. Sin embargo, si Vd. pre-
fiere visualizar sólo una de ellas, puede mantener ésta constante
durante toda la marcha.
menu Acceda Vd. al menú Time.

Su frecuencia cardíaca media se vi-


sualiza en la línea inferior. Si Vd.
había ajustado anteriormente en el
menú Time una indicación determi-
nada para la velocidad y la distancia,
ésta aparecerá en la línea inferior.
Su tiempo de entrenamiento total
[h:min:seg] se visualiza en el renglón
inferior.
Desde esta indicación pueden acti-
varse dos funciones:
start / stop Iniciar y detener el tiempo
de entrenamiento.
option / set Cronometrar una nueva
ronda.
La pantalla muestra durante
2 segundos el símbolo Lap.

31
Su ronda actual y el tiempo de ronda
[h:min] son visualizados en el renglón
inferior.
Desde esta indicación pueden acti-
varse dos funciones:
start / stop Iniciar y detener el tiempo
de entrenamiento.
option / set Cronometrar una nueva
ronda.
Su velocidad actual se visualiza en el
renglón inferior.
Se visualiza la frecuencia de pasos
actual.
Su velocidad media se visualiza en el
renglón inferior.
Su distancia recorrida hasta ahora se
visualiza en el renglón inferior.
Se muestra la altitud actual.

Regreso a la indicación principal.

32
REGISTRO DEL ENTRENAMIENTO
Visión general
Tan pronto como Vd. accede al menú Training,
su pulsómetro buscará los transmisores digitales
correa pectoral y Speedbox ajustados a él. Tan
pronto como reconoce una señal queda estable-
cida la conexión. En el menú Training puede
Vd.:
„ Cronometrar sus tiempos y registrar con ellos
su entrenamiento.
„ Registrar rondas individuales.

„ Finalizar y almacenar el registro.


„ Borrar todos los registros.
„ Evaluar avisos de almacenamiento.
„ Visualizar en la línea inferior informaciones
acerca de la velocidad/distancia, mediante
.

Tan pronto como accede al menú Training, el


pulsómetro pasa automáticamente a la indica-
ción principal, que muestra en la línea central el
tiempo de entrenamiento registrado hasta ahora
(después de un reinicio: 00:00:00) y en la línea
inferior muestra Start.
Con el botón puede modificar la infor-
mación de la línea inferior.

33
Información útil sobre los registros

„ Tan pronto como Vd. inicie el registro comienza el pulsómetro a


registrar sus datos de entrenamiento. Su pulsómetro registra sus
datos de entrenamiento contínuamente hasta que Vd. los alma-
cena o borra. Esto rige también cuando Vd. comienza un nuevo
entrenamiento el día siguiente. El tiempo continuo permite a Vd.
también interrumpir su entrenamiento en cualquier momento.
„ Si la pantalla visualiza prolongadamente la indicación “0”, signifi-
ca que la recepción de señales está interrumpida. En este caso,
puede pasar nuevamente al menú Training presionando 8 veces
el botón menu . El pulsómetro trata ahora nuevamente de es-
tablecer una comunicación hacia los aparatos.
„ Su pulsómetro está provisto de una memoria. Pueden registrarse
hasta 7 horas de entrenamiento. Cada entrenamiento consta de
un máximo de 50 rondas. El pulsómetro avisa al usuario, poco
antes de agotarse la capacidad de la memoria. Recomendamos
transmitir a más tardar ahora los registros al PC, a fin de vaciar la
memoria del pulsómetro. La alternativa es borrar todos los regis-
tros manualmente. Las instrucciones para el borrado se encuen-
tran en el apartado “Borrar todos los registros” de este capítulo.
„ Vd. puede visualizar sus datos de entrenamiento. En el menú
Result se puede activar el registro medido en último lugar. En el
menú Lap Result se visualizan las rondas de este registro.
„ Tn pronto como Vd. ha transferido sus registros al software Ea-
syFit, puede usted aquí visualizarlos y evaluarlos. Cada vez que
se hace una transmisión correcta hacia el PC, se borra la memo-
ria. En el capítulo „Software EasyFit“ encontrará Vd. explicacio-
nes sobre la transmisión hacia el PC.

34
Cronometrar tiempos de marcha
menu Acceda al menú Training. Si ya ha
cronometrado un tiempo de marcha,
en la línea central aparece el tiempo
de entrenamiento registrado.

start / stop Inicie el registro.


En la línea inferior se visualizan Run
u otra información que haya seleccio-
nado con el botón .
El tiempo sigue corriendo en el se-
gundo plano, incluso si durante el
registro se accede a otro menú.
start / stop Detenga el registro. Aparece Stop.
Puede parar y reanudar sus registros
en cualquier momento pulsando el
botón start / stop .

Registrar rondas
Mientras está en marcha el registro de su entrenamiento total, usted
puede registrar rondas individuales. El tiempo continúa corriendo
mientras registra las rondas.
Está en el menú Training y su entre-
namiento se está registrando.
Aparece Run.

35
option / set Cronometre una nueva ronda. La
pantalla muestra durante 5 segundos
el tiempo y el número de la última
ronda medida, por ejemplo, Lap 1.

La pantalla cambia automáticamente


a Run y muestra el número de la ron-
da actual, por ejemplo Run 2.

option / set En caso necesario, registre más ron-


das de entrenamiento. Puede regis-
trar un total de 50 rondas.

Visualizar la velocidad y la distancia


Si Vd. corre con la Speedbox, puede visualizar los valores de su
velocidad y de su distancia. Mientras Vd. corre tiene la posibilidad
de cambiar entre las diversas indicaciones. Sin embargo, si Vd. pre-
fiere visualizar sólo una de ellas, puede mantener ésta constante
durante toda la marcha.
Vd. está en el menú Training. Momen-
táneamente se está registrando un
entrenamiento. Se visualiza Run.

Su frecuencia cardíaca media se vi-


sualiza en el renglón inferior. Si Vd.
había ajustado anteriormente en el
menú Training una indicación deter-
minada para la velocidad y la distan-

36
cia, ésta aparecerá en la línea inferior.
Su ronda actual y el tiempo de ronda
[h:min] son visualizados en el renglón
inferior.
Su velocidad actual se visualiza en el
renglón inferior.
Se visualiza la frecuencia de pasos
actual.
Su velocidad media se visualiza en el
renglón inferior.
Su distancia recorrida hasta ahora se
visualiza en el renglón inferior.
Regreso a la indicación principal.

Finalizar y almacenar el registro


Sírvase observar que después de la finalización y almacenamiento,
Vd. ya no puede visualizar más los datos en los menús Result y Lap
Result.
Vd. está en el menú Training. Vd.
acaba de registrar un entrenamiento.
Se visualiza Stop.

start / stop Almacene el registro. El tiempo de


5 seg. registro máximo de la memoria es de
10 horas.
Se visualiza Hold Save.

37
La indicación retorna automática-
mente a la indicación principal.
Ahora los datos están listos para su
transmisión al PC.

Borrar todos los registros


El pulsómetro avisa al usuario automáticamente, poco antes de ago-
tarse la capacidad de la memoria. Antes de borrar ahora la memo-
ria, recomendamos a Vd. evaluar primero el registro de entrena-
miento o bien transmitirlo al PC. Cada vez que se hace una transmi-
sión correcta de lops datos hacia el PC, se borra la memoria auto-
máticamente. La alternativa es borrar todos los registros manual-
mente, como se describe aquí.
El borrado automático o manual tiene como resultado el borrado de
todos los registros de entrenamiento inclusive sus rondas.

Vd. puede borrar los datos antes o


después del entrenamiento.
„ Vd. está en el menú Training. Se
visualiza Stop.
„ Vd. está en el menú Training. Vd.
acaba de registrar un entrena-
miento. Se visualiza Stop.
option / set Borre todos los registros.
5 seg. Se visualiza MEM Delete.

38
La indicación retorna automática-
mente a la indicación principal.

Evaluar avisos de almacenamiento


En el menú Training su pulsómetro informa automáticamente a Vd.,
poco antes de agotarse la capacidad de la memoria o de estar ocu-
padas todas las rondas.
Aviso Significado
Al acceder al menú Training, el pulsómetro
visualiza MEM LOW, si la capacidad de la me-
moria está bajo un 10% o bien si hay menos de
10 rondas libres.

Durante el entrenamiento, el pulsómetro visua-


liza cada 5 segundos MEM x% Free, si la capa-
cidad de la memoria está bajo un 10%.
En la ilustración: MEM 8% Free (un 8% libre
aún).
Durante el entrenamiento, el pulsómetro visua-
liza cada 5 segundos LAP Rest x, si hay me-
nos de 10 rondas libres (de un total de 60).
En la ilustración: LAP Rest 7 (7 rondas libres
aún).
Para borrar la memoria manualmente, léase en el apartado anterior
“Borrar todos los registros”. Cada vez que tiene lugar una transmi-
sión hacia el PC, también se borra la memoria. Explicaciones más
detalladas se encuentran en el capítulo „ Software EasyFit“.

39
VELOCIDAD Y DISTANCIA
Vista general
Importante: Todos los ajustes de este menú tie-
nen efecto solamente sobre la aplicación de la
Speedbox! Vd. puede utilizar también la Speed-
box también para medir solamente los pasos.
En el menú Spd’nDist puede Vd.:
„ Cambiar la unidad de velocidad. En el ajuste
básico [cm] puede Vd, cambiar de [km/h] a
[min/km], en el ajuste básico [inch] puede
cambiar de [mi/h] a [min/mi].
„ Activación de la función automática de rondas
y definición de una distancia de ronda entre
400 y 10.000 metros.
„ Calibrar la Speedbox.
„ Visualizar en la línea inferior informaciones
acerca de la velocidad/distancia, mediante
.

Tan pronto como Vd. accede al menú Spd’nDist,


su pulsómetro pasa automáticamente a la indi-
cación principal. Esta visualiza en la línea central
la velocidad actual. En la línea inferior se visuali-
za la frecuencia cardíaca media.
Con el botón puede modificar la infor-
mación de la línea inferior.

40
Ajuste de la unidad de velocidad y la función automática de
rondas
En este menú de ajuste dispone de dos funciones.
„ Debido a que hay personas que durante el entrenamiento prefie-
ren una determinada unidad para indicar la velocidad, el aparato
ofrece dos unidades opcionales. Muchos deportistas prefieren la
unidad min/km en lugar de km/h.
„ Con la función automática de rondas puede definir una distancia
propia entre 400 y 10.000 metros. Así, por ejemplo, el pulsímetro
activa una ronda nueva cada 400 metros. Ejemplo: recorre varias
rondas de 400 metros en el estadio y desea comprobar sus tiem-
pos de marcha. Con la función de rondas no tendrá que acordar-
se de pulsar el botón option / set cada vez que pise la línea de lle-
gada. Al iniciar el entrenamiento debe indicar en este menú la
distancia de ronda de 400 metros una vez y, automáticamente, se
irán anotando y registrando las rondas en base a la medición de
distancia.
menu Acceda Vd. al menú Spd’nDist.

option / set Se visualiza Set Spd’nDist.


2 seg.
start / stop Si el botón se presiona nuevamente,
se cambia la unidad.
„ En el ajuste básico [cm]: Se visua-
liza min/km (minutos por kilómetro)
o bien km/h (kilómetros por hora).
„ En el ajuste básico [in]: Se visuali-
za min/mi (minutos por milla) o
41
bien mi/h (millas por hora).
option / set Se visualiza CAL Distance.
Si Vd. desea calibrar su Speedbox,
continúe leyendo en el apartado “Ca-
librar la Speedbox”.

option / set Se visualiza OFF AutoLap.


start / stop Activa (ON) o desactiva
(OFF) la función automática de ron-
das de forma alternativa.
De la indicación OFF se vuelve a la
indicación principal con option / set .
Desde la indicación On puede confi-
gurarse una distancia de ronda entre
400 m y 10.000 m (0,25 y 6,21 millas)
con el botón option / set . Defina el va-
lor de la primera indicación con
start / stop .

Con option / set pasa al ajuste del va-


lor. Con start / stop puede definir el
valor métrico en pasos por cada
100 metros (0,1 millas).
Finalmente, con option / set se vuelve
a la indicación principal.
IMPORTANTE: aunque haya activa-
do la función automática de rondas,
también puede cronometrar las ron-
das de forma manual. Ello no afecta
en absoluto a las rondas registradas
de forma automática.

42
Calibrar la Speedbox
En el tipo de deporte „footing“ la exactitud de medición de su pulsó-
metro con Speedbox es por lo menos de un 97%, incluso sin cali-
bración. Después de la calibración, la exactitud aumenta por lo me-
nos a un 99%.
La Speedbox debe ser calibrada en todo caso para los deportes
marcha, correr y correr a toda velocidad. Cada vez que desea cam-
biar el tipo de deporte deberá Vd. llevar a cabo una nueva calibra-
ción.
Vd. está en el menú Spd’nDist.
Ahora conecte la Speedbox y coló-
quese la correa pectoral.
„ Si Vd. ha ajustado anteriormente
las unidades de velocidad, se vi-
sualiza entonces CAL Distance.
„ Si Vd. activó nuevamente el me-
nú, presione option / set , luego
start / stop y otra vez option / set .

„ Se visualiza CAL Distance.

start / stop Acceda al proceso de calibración.


5 seg. Se visualiza CAL 000 Start.

start / stop Comience a correr. Se visualiza


CAL 000 Run. Corra una distancia
cuya longitud exacta Vd. ya conoce
(distancia de referencia). Por ejem-
plo 4 rondas en el estadio = 1600 m.

43
Durante la marcha el pulsómetro
indica la distancia (en metros) en la
línea central. Observe que la cali-
bración rige solamente para el res-
pectivo tipo de deporte. Si Vd. cam-
bia el tipo de deporte, esto influirá
en la exactitud de la medición de
velocidad y distancia.
start / stop Termine de correr. El pulsómetro
indica la distancia medida, por
ejemplo, 1596 m.
„ Si el valor indicado es menor que
la distancia corrida, aumente el
valor con menu .
„ Si el valor indicado es mayor que
la distancia corrida, reduzca el
valor con option / set .
start / stop Si la calibración es correcta, se vi-
sualiza el texto CAL OK.

Cuando la distancia medida sea in-


ferior a 100 m y, por consiguiente,
sea demasiado pequeña para poder
calibrarla, se mostrará el mensaje
de error bad Range.

44
start / stop Se visualiza CAL Distance.
„ Desea activar la función automá-
tica de rondas. Lea la página 41
„Ajuste de la unidad de velocidad
y la función automática de ron-
das”
„ Si desea abandonar el menú,
pulse el botón menu .

Visualizar la velocidad y la distancia


Si Vd. corre con la Speedbox, puede visualizar los valores de su
velocidad y de su distancia. Mientras Vd. corre tiene la posibilidad
de cambiar entre las diversas indicaciones. Sin embargo, si Vd. pre-
fiere visualizar sólo una de ellas, puede mantener ésta constante
durante toda la marcha.
menu Acceda Vd. al menú Spd’nDist.
La indicación principal visualiza en la
línea central la velocidad actual.
En la línea inferior se visualiza la fre-
cuencia cardíaca media. Si Vd. había
ajustado anteriormente en el menú
Spd’nDist una indicación determina-
da para la velocidad y la distancia,
ésta aparecerá en la línea inferior.
Su tiempo de entrenamiento total
[h:min:seg] se visualiza en el renglón
inferior.
Desde esta indicación pueden acti-
varse dos funciones:

45
start / stop Iniciar y detener el tiempo
de entrenamiento.
option / set Cronometrar una nueva
ronda. La pantalla muestra durante
2 segundos el símbolo Lap.
Su ronda actual y el tiempo de ronda
[h:min] son visualizados en el renglón
inferior.
Desde esta indicación pueden acti-
varse dos funciones:
start / stop Iniciar y detener el tiempo
de entrenamiento.
option / set Cronometrar una nueva
ronda.
Se visualiza la frecuencia de pasos
actual.
Su velocidad media se visualiza en el
renglón inferior.
Su distancia recorrida hasta ahora se
visualiza en el renglón inferior.
Se visualiza la altitud actual.

Regreso a la indicación principal.

46
ALTITUD, PRESIÓN ATMOSFÉRICA Y TEMPERATURA
Visión general
En el menú Alti/Temp puede:
„ Indicar la altitud de referencia de un lugar co-
nocido, además de las unidades de altitud y
de temperatura.
„ Visualizar el perfil de altitud durante un entre-
namiento, además de la temperatura y la pre-
sión atmosférica.

Tan pronto como acceda al menú Alti/Temp, el


pulsímetro pasa a la indicación principal de for-
ma automática.
En ella, la línea central indica la altitud absoluta
sobre el nivel del mar. Si ya ha comenzado un
entrenamiento, en la línea inferior se muestra el
ascenso global del entrenamiento o cualquier
otra información que se haya configurado con el
botón .

Ajuste de la altitud de referencia, la unidad de altitud y la


unidad de temperatura
Para obtener una medición de la altitud precisa, debe definirse una
altitud de referencia exacta al comienzo. Para ello, diríjase a un lu-
gar cuyos datos de altitud conozca, pueda consultar en un mapa o
haya medido con un dispositivo GPS.

47
menu Vaya al menú Alti/Temp.

option / set Se visualiza Set Alti/Temp.

start / stop Pulsando repetidamente start / stop


cambiará de la unidad m (metros) a
Ft (pies) para la medición de altitud.

option / set Se visualiza Alti Cal. Puede configu-


rar la altitud de referencia. Se indica
en la línea central.
Con menu puede incrementar el
valor de la altitud sobre el nivel del
mar, y con / reducirlo.
option / set Si la definición de la altitud está fue-
ra del intervalo de tolerancia, se
muestra el mensaje de error bad
Range.

48
Con start / stop se va al ajuste de las
unidades de temperatura (véase el
paso siguiente).
option / set Puede elegir entre dos unidades de
temperatura.
Pulsando repetidamente start / stop
se cambia entre las unidades °C
(Celsius) o °F (Fahrenheit).

option / set Retorno a la indicación principal.

Indicación del perfil de altitud, temperatura y presión at-


mosférica
menu Vaya al menú Alti/Temp.
La indicación principal muestra en la
línea central la altitud actual y, en la
línea inferior, la información que
haya seleccionado anteriormente
con el botón .
El ascenso total de un entrenamien-
to [en metros o pies] se muestra en
la línea inferior.
IMPORTANTE: para ello,
debe haber iniciado el entre-
namiento.

49
El descenso total de un entrena-
miento [en metros o pies] se mues-
tra en la línea inferior.
IMPORTANTE: para ello,
debe haber iniciado el entre-
namiento.
La altitud [en metros o pies] se
muestra en la línea inferior.
IMPORTANTE: para ello,
debe haber iniciado el entre-
namiento.
La velocidad de ascenso o descen-
so se muestra en la línea inferior.
IMPORTANTE: la indicación
se mostrará siempre en la
unidad [m/min], incluso aun-
que se haya definido la uni-
dad [pies].
La cantidad de descensos se mues-
tra en la línea inferior. Se muestran
todos los descensos de más de
50 metros. Para que se cuente un
descenso, este debe encontrarse un
ascenso entre dos descensos. Con-
sejo: cuando esquíe puede contar el
número de descensos.
IMPORTANTE: para ello,
debe haber iniciado el entre-
namiento.

50
La temperatura se muestra en la
línea inferior.
IMPORTANTE: para realizar
una lectura precisa de la
temperatura, debe retirarse el
pulsímetro de la muñeca du-
rante 2 horas. De lo contrario,
su temperatura corporal po-
dría alterar la medición.
Si desea actualizar la indicación de
la temperatura con más rapidez,
puede activar repetidamente el me-
nú Alti/Temp. La indicación se ac-
tualiza con cada nueva activación.
La presión atmosférica se muestra
en la línea inferior.
Retorno a la indicación principal.

RESULTADOS
Visión general
En el menú Result puede Vd.:
„ Visualizar sus datos de entrenamiento del re-
gistro medido en último lugar: frecuencia car-
díaca media y máxima, tiempos dentro y fuera
de la zona de entrenamiento así como consu-
mo de calorías y combustión de grasa.
„ Transmitir sus datos de manejo del peso desde
la báscula de diagnóstico hacia el pulsómetro.

51
Tan pronto como accede al menú Result, el pul-
sómetro pasa automáticamente a la indicación
principal,
Ésta muestra TrData.

Visualizar datos de entrenamiento


menu Acceda al menú Result.
Aparece TrData.

start / stop Aparece bPM AVG (frecuencia car-


díaca media de entrenamiento).

option / set Aparece HRmax (frecuencia cardíaca


máxima de entrenamiento).

option / set Aparece In [min] (tiempo dentro de la


zona de entrenamiento).

option / set Aparece Lo [min] (tiempo por debajo


la zona de entrenamiento).

52
option / set Aparece Hi [min] (tiempo por encima
la zona de entrenamiento).

option / set Aparece [kcal] (el consumo total de


calorías durante el registro de su en-
trenamiento). Las bases para la indi-
cación del consumo de calorías y de
la combustión de grasa son:
„ Datos personales (ajustes básicos)
„ El tiempo y frecuencia cardíaca
medidos durante el entrenamiento.

option / set Aparece Fat[g] (combustión de grasa


durante el registro completo de su
entrenamiento).

option / set Regreso a la indicación principal.

Transmitir datos de manejo del peso al pulsómetro


Vd. puede transmitir sus datos de peso y los porcentajes de masa
adiposa desde la báscula de diagnóstico hacia el pulsómetro. Su
pulsómetro puede almacenar hasta 10 mediciones de la báscula
con la fecha y hora actuales. Si Vd. lleva a cabo más mediciones, se
sobrescribirá la medición más antigua. Cada día puede Vd. transmi-
tir una medición hacia el pulsómetro. Si Vd. lleva a cabo una segun-
da medición en un día, se sobrescribirá la medición anterior de ese
día. Para la transmisión sujete el pulsómetro en la mano y proceda
como describimos a continuación:

53
menu Acceda Vd. al menú Result.
Se visualiza TrData.

option / set
Se visualiza WMData (manejo del
peso).
Active la báscula ejerciendo con el
pie brevemente una fuerte presión
sobre la superficie. Seleccione la
memoria en la que están almacena-
dos sus datos personales pulsando
repetidamente el botón “User” situado
en la báscula.
Estos se visualizan uno tras del otro
hasta que aparece la indicación „0.0“.
Súbase a la báscula con los pies
desnudos. Observe que los pies se
encuentren colocados tranquilamente
sobre los electrodos de acero.
start / stop La báscula determina su peso y su
porcentaje de masa adiposa y trans-
mite ambos valores al pulsómetro.
Durante la transmisión aparecen por
corto tiempo unas rayas horizontales
en la pantalla. Observe que será po-
sible medir el porcentaje de masa
adiposa solamente, si Vd. ha ajusta-
do anteriormente en la báscula, los
datos personales del usuario. No
obstante, Vd. puede transmitir su pe-

54
so también sin medir el porcentaje de
masa adiposa. Durante la medición
se actualiza automáticamente su pe-
so en el menú Setting.
Se visualiza el peso medido por la
báscula Weight[kg]. Si Vd. no mide
su peso, se visualizará el peso alma-
cenado en último lugar.
option / set Se visualiza el su porcentaje de masa
adiposa medido por la báscula
BF[%]. Si Vd. no mide su porcentaje
de masa adiposa, se visualizará el
porcentaje de masa adiposa almace-
nado en último lugar.
option / set Pulse las veces necesarias hasta
acceder a la indicación principal.

55
RESULTADOS DE LAS RONDAS
Visión general
En el menú LAP Result puede Vd. visualizar el
tiempo y la frecuencia cardíaca media. Estas vi-
sualizaciones son activables tanto para el registro
completo del entrenamiento medido en último lu-
gar como también para cada una de las rondas.
Tan pronto como accede al menú LAP Result, el
pulsómetro pasa automáticamente a la indicación
principal, En la línea superior se muestra la fre-
cuencia cardíaca media, mientras que en la línea
central aparece el tiempo de entrenamiento regis-
trado ya.

Mostrar resultados de las rondas


menu Acceda al menú LAP Result.

option / set Aparece AVG 1: resultados de la ron-


da 1. En la línea superior se muestra
la frecuencia cardíaca media, mien-
tras que en la línea central aparece el
tiempo de ronda.
option / set Si se pulsa nuevamente, se accede a
la indicación de resultados de la ron-
da siguiente (un máximo de 50 ron-
das).

option / set Regreso a la indicación principal.

56
TEST DE FORMA FÍSICA
Visión general
En el menú FitTest puede usted:
„ Llevar a cabo un test de su condición física
personal en una marcha de 1600m (1 milla).
„ Evaluar su condición física: Indice de condición
física (1-5), volumen respiratorio máximo de
oxígeno (VO2máx), metabolismo basal (BMR)
und metabolismo activo (AMR).
„ Calcular automáticamente sus límites superior
e inferior individuales como proposición de en-
trenamiento y sobrescribir ambos límites en el
menú Setting. Véase también el capítulo "Ajus-
tar zona de entrenamiento".
„ Determinar automáticamente su frecuencia
cardíaca máxima (MaxHR) y sobrescribirla en
el menú Setting.
El test de condición física es apropiado no sólo
para deportistas activos sino que también para
personas menos hábiles de cualquiera edad.
Después de un segundo aparece la indicación
principal. La línea superior muestra su índice de
forma física:
„ 0 = aún no se ha llevado a cabo test alguno
„ 1 = Poor (débil)
„ 2 = Fair (suficiente)
„ 3 = Average (mediano)
„ 4 = Good (bueno)
„ 5 = Elite (excelente)

57
En la línea central se muestra la fecha de su últi-
mo test de forma física. Si aún no se ha llevado a
cabo un test de forma física, aparece la fecha ac-
tual.

Llevar a cabo un test de forma física


La unidades indicadas "m" o bien "mile" provienen de los ajustes
básicos. Para saber cómo cambiar estas unidades, consulte el apar-
tado "Ajustar unidades" del capítulo "Ajustes básicos".
menu Acceda al menú FitTest.

start / stop Aparece la indicación continua


PressSTART to begin. Colóquese la
correa pectoral. En pantalla aparece
indicado su pulso y, a partir de ahora,
dispone de 5 minutos para realizar el
calentamiento. Su pulsómetro emite
un sonido para señalizar que ha fina-
lizado la fase de precalentamiento de
5 minutos. Si desea reducir la fase de
precalentamiento, puede acceder
también a la pantalla siguiente pul-
sando el botón start / stop .
Marche sin interrupción exactamente
1.600 m (1 milla). Para ello, elija un
trayecto que tenga exactamente esta
longitud. Lo ideal es correr cuatro
vueltas a un estadio (4 veces 400 m
=1.600 m).

58
La indicación continua Press STOP
after 1600 m le recuerda que pulse el
botón start / stop después de 1.600 m.

Aparece la indicación continua Test-


Finished y se indica el tiempo nece-
sario.

start / stop Regreso a la indicación principal.


Aparece su índice de forma física (1-
5) con la evaluación y la fecha actual.

Visualizar valores de forma física


La visualización de los valores de forma física sólo es razonable si
ha llevado a cabo por lo menos un test de forma física. Los valores
indicados para la forma física se refieren al último test.
menu Acceda al menú FitTest. Aparece el
índice de forma física (1-5) y la fecha
de su último test de forma física. Si
aún no se ha llevado test alguno de
forma física, aparece 0.
option / set Aparece VO2max. El volumen respira-
torio máximo de oxígeno se indica en
mililitros dentro de un minuto por un
kg de peso corporal. Esta es la base
para la evaluación del test de su for-
ma física.

59
option / set Aparece BMR (Basal Metabolic Rate).
El metabolismo basal se calcula en
función de la edad, el sexo, la estatu-
ra y el peso. El BMR indica el consu-
mo de calorías que una persona ne-
cesita para mantener sus funciones
vitales, sin movimiento.
option / set Aparece AMR (Active Metabolic Ra-
te). El metabolismo activo se calcula
en función del metabolismo basal
más un "suplemento de actividad"
orientado al nivel de forma física.
option / set Regreso a la indicación principal.

60
SOFTWARE EASYFIT
El software EasyFit le permite evaluar de forma óptima los datos de
su entrenamiento. Además, también incluye numerosas funciones
para controlar el peso y para planificar el entrenamiento.
„ Funciones de calendario
„ Transferencia de hasta 10 registros de entrenamiento
„ Planificación semanal de entrenamiento para alcanzar el peso
deseado
„ Diversas evaluaciones y gráficos para observar el avance del
entrenamiento

Instalación del software


Las instrucciones para la instalación se encuentran tanto en el papel
adjunto al CD como tambiénm en el archivo „Install_Readme“ en el
CD.
Sírvase seguir estrictamente las instrucciones para la instala-
ción del software y observar el orden indicado.

Requisitos del sistema


Consulte la última versión del software para PC EasyFit y los requi-
sitos del sistema en nuestro sitio web www.beurer.de.

61
DATOS TÉCNICOS Y PILAS
Pulsímetro
Sumergible hasta 50 m
No se garantiza la estanqueidad a
la humedad del pulsímetro en caso
de inmersión en agua (presión
elevada) o de pulsar los botones
mientras se está expuesto a la
lluvia. La medición del pulso no
puede realizarse bajo el agua.
Frecuencia de 2.4 GHz
transmisión
Temperatura am- De -10 a +60 °C (de 14 a 140 °F)
biente
Intervalo de frecuen- De 40 a 240
cia cardíaca
Intervalo de indica- De 0 a 20 km/h (de 0 a 12,4 mi/h)
ción de la velocidad El intervalo de velocidad solo se indica
en km/h.
Pila del pulsímetro pilas de litio de 3 V, tipo CR2032 (reco-
mendación: pilas Energizer).
Vida útil aprox. 12 meses (según la du-
ración del entrenamiento y la cantidad
de aparatos que se conecten)
Visualización de la De -500 m a +9.000 m
indicación de la altu- (de -1640 ft a +29527 ft),
ra resolución de ascensión: 1 m (1 ft)

62
Indicación de la tem- De -10 a +60 °C (14 a 140 °F)
peratura Resolución: 0,1 °C o 0,1 °F
Número de descen- Todos los descensos > 50 m (164 ft)
sos
Correa pectoral
Sumergible apropiada para nadar
Pila de la correa pec- Pila de litio de 3V, tipo CR2032
toral Vida útil: aprox. 28 meses

Cambio de las pilas


El cambio de la pila del pulsímetro y la correa pectoral puede efec-
tuarlo usted mismo. En el capítulo "Puesta en marcha", apartado
"Colocación de la pila/cambio de la pila", se describe cómo debe
cambiarse la pila del pulsímetro. El compartimiento para pilas de la
correa pectoral se encuentra en la parte interior. Para abrir el com-
partimiento de la pila utilice una moneda. El polo positivo de la pila
debe quedar hacia arriba. Vuelva a cerrar el compartimiento de la
pila con sumo cuidado para preservar su estanqueidad al agua.
Las pilas gastadas no deben ser desechadas en la
basura doméstica. Entregue las pilas gastadas a su
vendedor especializado en equipos eléctricos o bien
al punto de recogida local de materias de valor. Us-
ted está obligado por ley a desechar correctamente
las pilas.
Indicación: Los siguientes símbolos se encuentran
en las pilas que contienen substancias tóxicas:
Pb = la pila contiene plomo
Cd = la pila contiene cadmio
Hg = la pila contiene
63
LISTA DE ABREVIATURAS
Abreviaturas usadas en la pantalla, en orden alfabético:
Abreviatura Español
°C, °F Grados Celsius, grados Fahrenheit
AGE Edad
Alarm Alarma
ALTI Altitude (altitud)
AMR Metabolismo activo
AutoLap Función automática de rondas
AVG Frecuencia cardíaca media de entrenamiento
AVG-Run Frecuencia cardíaca media de entrenamiento
BF [%] Masa adiposa corporal [%]
BMR Metabolismo basal
BPM Latidos del corazón por minuto
bPM AVG Frecuencia cardíaca media de entrenamiento, latidos por mi-
nuto
bPM Hrmax Frecuencia cardíaca máxima de entrenamiento, latidos por
minuto
CAD Cadence (frecuencia de pasos, número de pasos por minuto)
CAL Calibración
cm/inch Centímetros/Pulgada
Day Día
Desc Descents (descensos > 50 metros)
FitTest Test de forma física
Ft Pies
f femenino
Fat[g] Grasa en gramos
Fri Viernes
Gender Sexo
Height Estatura
Hi Tiempo por encima de la zona de entrenamiento
Hi limit Límite superior de entrenamiento

64
Abreviatura Español
Hold Save Almacenar registro
Hour Hora
[hPa] Presión atmosférica en hectopascales [hPa]
HR Frecuencia cardíaca
HR Search Buscando correa pectoral
HR-Belt Correa pectoral encontrada
HRmax Frecuencia cardíaca máxima de entrenamiento
In Tiempo dentro de la zona de entrenamiento
[Kcal] Consumo de calorías en Kcal
kg Kilogramo
kg/lb Kilogramos/libras
km/h Kilómetros por hora
km/h AVG Velocidad media
L1 Ronda 1
lap Ronda
LapDist Distancia de ronda
LightMan LightManager (función automática de iluminación)
Limits Límites de entrenamiento
Lo Tiempo por debajo de la zona de entrenamiento
Lo limit Límite inferior de entrenamiento
M Metro
m masculino
MaxHR frecuencia cardíaca máxima (Fórmula: 220 - edad)
MEM Memoria
MEM Delete Borrar memoria
Minute Minuto
[min] Minuto
[min/km] Minutos por kilómetro
[min/mi] Minutos por milla
Mon Lunes
Month Mes

65
Abreviatura Español
PAIr NewDev Conectar nuevos transmisores
PC-Link Comunicación establecida con PC
Result Resultado
Run Midiendo el tiempo de marcha
Sat Sábado
Scale Báscula encontrada
SCL search Buscando báscula
Setting Ajustes (menú)
SEt Ajuste
Spd'nDist Velocidad y distancia (menú)
Speed Velocidad
SPd Dev Speedbox encontrada
SPd Search Buscando Speedbox
Start Inicio
Stop Parada
Sun Domingo
Temp Temperatura
Time Tiempo (menú)
Thu Jueves
Training Entrenamiento (menú)
TrData Datos de entrenamiento
Tue Martes
Units Unidades
User Usuario
VO2max volumen respiratorio máximo de oxígeno
Wed Miércoles
Weight Peso
WMData Datos de manejo del peso
Year Año

66
INDICE ALFABÉTICO

A C
Accesorios 5 Calibrar la Speedbox 43
Ajustar el despertador 30 Cronometrar tiempos de marcha
Ajustar la fecha 28 35
Ajustar la hora y fecha 28 Cronómetro 35
Ajustar la zona de entrenamiento Cuidado 5
23
Ajustar unidades
altitud 47 D
estatura 24 Datos técnicos 62
peso 24
temperatura 47
Ajuste de la altitud de referencia
E
47 EasyFit Software 61
Ajuste de la función de ronda 41 Eliminación 5
Ajuste de la hora 28 Entrenamiento 6
Ajuste de la unidad Evaluar avisos de
velocidad 41 almacenamiento 39
Ajuste de la unidad de altitud 47
Ajuste de la unidad de estatura 24 F
Ajuste de la unidad de peso 24 Finalizar y almacenar el registro
Ajuste de la unidad de 37
temperatura 47 FitTest (menú) 20
Ajuste de la unidad de velocidad
41
Ajuste del LightManager 25 I
Ajustes básicos 21 Indicación del perfil de altitud 49
Alti/Temp (menú) 20 Indicación del perfil de presión
Altitud 47 atmosférica 49
Indicación del perfil de
temperatura 49
B Indicación principal 20
Borrar todos los registros 38 Índice de forma física 57
Botones 17 Instrucciones 4
Introducir los datos personales 22

67
L Simbolos 18
LAP Result (menú) 20 Sincronización de las señales de
Limpieza 5 los aparatos entre sí 26
Lista de abreviaturas 64 Software EasyFit 61
Llevar a cabo un test de forma Software EasyFit 7
física 58 Spd`nDist (menú) 20

M T
Marcapasos cardíaco 4 Temperatura 47
Menús 19 Test de forma física 57
Modo de ahorro de energía 19 Time (menú) 20
Mostrar resultados de las rondas Training (menú) 20
56 Transmisión de señales de los
aparatos 9
Transmitir datos de manejo del
P peso 53
Pantalla 18
Pilas 62
Pilas 63
U
Presión atmosférica 47 Uso previsto 4
Principios de medición de los
aparatos 9 V
Puesta en operación 12 Velocidad y distancia 40
Visión general de los menús 20
R Visualizar datos de entrenamiento
Registrar rondas 35 52
Registro 33 Visualizar la velocidad/la distancia,
Registro del entrenamiento 33 menú Spd’nDist 45
Reparación 5 Visualizar la velocidad/la distancia,
Result (menú) 20 menú Time 31
Resultados 51 Visualizar la velocidad/la distancia,
Resultados de las rondas 56 menú Training 36
Visualizar valores de forma física
59
S Volumen de suministro 3
Setting (menú) 20

68
Medidor de pulsaciones

PM90-0608_E Salvo errores y modificaciones

Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany


www.beurer.de, Tel: (0049) 0731-3989144, Fax: (0049) 0731-3989255, [email protected]

También podría gustarte