Este documento resume 55 publicaciones recientes sobre lengua y literatura nahuas. Las publicaciones están agrupadas en seis campos: estudios lingüísticos, estudios filológicos, códices y documentos pictográficos, trabajos históricos de contenido filológico, toponimias y literatura náhuatl moderna. Se resumen brevemente varios estudios lingüísticos recientes que analizan temas como el uso de direccionales con verbos, causativos y aplicativos, honoríficos y subgrupos de dialectos
0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
159 vistas22 páginas
Este documento resume 55 publicaciones recientes sobre lengua y literatura nahuas. Las publicaciones están agrupadas en seis campos: estudios lingüísticos, estudios filológicos, códices y documentos pictográficos, trabajos históricos de contenido filológico, toponimias y literatura náhuatl moderna. Se resumen brevemente varios estudios lingüísticos recientes que analizan temas como el uso de direccionales con verbos, causativos y aplicativos, honoríficos y subgrupos de dialectos
Este documento resume 55 publicaciones recientes sobre lengua y literatura nahuas. Las publicaciones están agrupadas en seis campos: estudios lingüísticos, estudios filológicos, códices y documentos pictográficos, trabajos históricos de contenido filológico, toponimias y literatura náhuatl moderna. Se resumen brevemente varios estudios lingüísticos recientes que analizan temas como el uso de direccionales con verbos, causativos y aplicativos, honoríficos y subgrupos de dialectos
Este documento resume 55 publicaciones recientes sobre lengua y literatura nahuas. Las publicaciones están agrupadas en seis campos: estudios lingüísticos, estudios filológicos, códices y documentos pictográficos, trabajos históricos de contenido filológico, toponimias y literatura náhuatl moderna. Se resumen brevemente varios estudios lingüísticos recientes que analizan temas como el uso de direccionales con verbos, causativos y aplicativos, honoríficos y subgrupos de dialectos
Descargue como PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 22
ALGUNAS PUBUCACIONES RECIENTES SOBRE
LENGUAY UTERATURA NAHUAS
AsCENSIN HERNNDEZ DE LEN-PORTIllA Comoes habitualenestaRevista, se comentan55 ttulosdetrab.yos aparecidos en los ltimos aos sobre lengua y literatura nahuas. Van agrupados en seis campos: estudios de ndole lingstica, estudios de ndole filolgica, cdices y documentos pictogrficos, trabajos histricos de contenidofilolgico, toponimias yliteratura nhuatl moderna. Estudios de ndole lingstica AMITH, jonatan D., "The use ofDirectionals with Verbs in the Na- huatl ofAmeyaltepec, Guerrero", Smoke and Mist. Mesoamencan Stu- dies in Memory of Thelma D. Sullivan. Edited byJ Kathryn josserand and Karen Dakin, Oxford, BAR International Series, partJI, p. 395- 421. Estudio especfico sobre el habla de Ameyaltepec, Guerrero, aunque el autor advierte que es vlido tambin para otras formas de nhuatl. Objetivo del trabajo es analizar la estructuracin y el funcionamiento de los preftios ysuftios direccionales conlos dife- rentes tiemposdelosverbosylos maticesquetales aftios confieren a laoracin, no slo enrelacin conel espacio sino tambin con el tiempo.Al final ofrece uncuadrosinpticodel funcionamiento de preftios y suftios con los diferentes tiempos de los verbos. ANDREWS, Richard S., "Remarks on Causatives and Applicatives in Classical Nahuatl", Smoke and Mist. Mesoamercan Studies in Memory of Thelma D. Sullivan. Edited byJ. Kathrynjosserandand Karen Dakin, Oxford, BAR International Series, 1988, part JI, p. 423-447. 412 ASCENSIN HERNNDEZ DE LEN-PORTILLA Reflexiones acerca de los verbos explicativos y causativos forma- dos por un prefijo y un suftio, lo que el autor llama confijo. Parte importante del estudio es mostrar que, aunque ambos tipos de verbos tienen una forma de estructuracin similar, las com- plejidades de sus relaciones internas son muy grandes. Andrews ofrece mltiples ejemplos del nhuatl y toma como punto de com- paracin el ingls. Como complemento ofrece al final cuatro "apn- dices" en forma de tablas sinpticas en las que ejemplifica las posibilidades de combinacin de dos y de tres objetos con verbos. BARTIlOLOMEW, Doris and Earl Broekway, "Honorifie Morphology in North Puebla Aztee", Smoke and Mist. Mesoamercan Studies in Memory of Thelma D. Sullivan. Edited by J. Kathryn Josserand y Karen Dakin, Oxford, BAR, International Series, 1988, part 11, p. 449-460. Aunque los autores conceden mayor importancia a los hono- rficos usados en el habla de Tlaxpanaloya, municipio de Naupan, Puebla, en su estudio se ocupan tambin de los honorficos en otras formas de nhuatl. Son ellas, el nhuatl clsico, el nhuatl moderno de Tezcoco, de Tetelcingo y de la Sierra de Puebla. Entre los honorficos usados, incluyen los sufijos propiamente honorfi- cos, as como los reflexivos, aplicativos, partculas direccionales y otros elementos lingsticos que modifican el tratamiento entre las personas. CANCER, Una, "Subgrupos de los dialectos nahuas", Smoke and Mist. Mesoamerican Studies in Memory of Thelma D. Sullivan. Edited by J. Kathryn Josserand and Karen Dakin, Oxford, BAR International Series, 1988, part 11, p. 473-498, 10 mapas. Partiendo de la divisin tradicional en nhuatl, nahuat y nhual, la autora se propone en este trabajo delimitar subreas de formas de habla tomando en cuenta, no slo el fonema ti sino otros rasgos de ndole morfolgica, como la formacin del pretrito, de los verbos aplicativos, del futuro, etc. Con base en estos datos delimita varias reas agrupadas en una nuclear -Valle de Mxico, la Huasteca, Guerrero central- una perifrica occidental -Jalisco, Colima, Nayarit, Durango, Michoacn y el norte de Guerrero- y una peri- frica oriental Sierra de Puebla, Istmo y pipl. En su estudio, Canger documenta los cambios dialectales en diacrona. Diez mapas de 413 PUBLICACIONES SOBRE LENGUA Y LITERATURA NAHUAS isoglosas ayudan a comprender la ubicacin de las formas dialectales del nhuatl. DAKIN, Karen, "El origen de las consonantes palatalizadas en el nhuatl: unas hiptesis", Smoke and Mist. Mesoamerican Studies in Memory 01 Thelma D. Sullivan. Edited by J. Kathryn ]osserand and Karen Dakin, Oxford BAR Intemational Series, 1988, part 11, p. 499-515. Con base en los trabajos de Voegelin y Hale, la autora profun- diza en los cambios de las consonantes **!t 1 y **s ante **i del protoyutoazteca en *c y '5 2 t del protonhuatl aunque permanecie- ron sin cambios ante las dems vocales. Se detiene en los casos de palatalizacin morfmica y estudia asimismo las excepciones debi- das a armona voclica, armona consonntica y a palatalizacin onomatopyica. El trabajo se complementa con un apndice en el que se analizan 59 ejemplos de formas reconstruidas del protoyu- toazteca con sus cognadas, cuando las hay, de varias lenguas yuto- nahuas. DAKIN, Karen,"La armona consonntica en el protonhuatl." Varia Lingstica y Literaria. 50 aos del CELL. Editores, Rebeca Barriga y Pedro Martn Butrague'io, Mxico, El Colegio de Mxico, 1997, v. 1, p. 3-10. Reflexiones sobre los procesos de armona consonntica en varias lenguas yutonahuas. Con ayuda de la lingstica comparada recons- truye la autora algunos vocablos del proto-yutoazteca en los que se da armona consonntica y los agrupa en tres races. Analiza tam- bin la forma t t t ~ pjaro como un posible caso de armona conso- nntica, to: lo:-tl, en pro-tonhuatl, y concluye que an es pronto para reconstruir este fenmeno lingstico en el protoyutoazteca. EISINGER, Marc, "Sur les neologismes dans quelques livres du Codex de Florence", The Native Sources and the History ofthe Valley of Mexico. Edited by]acqueline de Durand- Forest. Proceeding.44 Congreso Internacional de Americanistas. Manchester, 1982. Oxford, BAR Intemational Serie, 1984, p. 117-182. Estudio que pone de relieve la frecuencia de los prstamos del espaol que aparecen en el texto nhuatl del Cdice Florentino, 414 ASCENSIN HERNNDEZ DE LEN-PORTILlA concretamente en los libros 1, III, V, VI, VII, VIII YIX. Cada prstamo es sacado en su contexto, es decir con la frase nhuatl en que aparece. Ofrece tambin el autor una lista general en la que da a conocer el nmero de recurrencias de cada prstamo. HASSLER, Juan A., "Hacia una sistematizacin de la etimologa en Amrica Central", Anuario de Letras, Mxico, UNAM, Facultad de Filosofa y Letras e Instituto de Investigaciones Filolgicas, 1986, v. XXIV, p. 147-177. Trabajo enfocado a precisar algunas afirmaciones que se hacen en el libro de Carlos Mntica, El habla nicaragense, 1973. Hassler se ocupa bsicamente de explicar los verdaderos nahuatlismos y la presencia de prstamos pipiles en idiomas de Nicaragua como el misquito, subtiaba y otros. Postula un cuerpo de trece reglas o leyes, ms tres adicionales, para explicar la evolucin que han sufrido las palabras pipiles que hoy forman parte del habla comn de Nicaragua. El trabajo incluye la aclaracin de la etimologa de un buen nmero de nahuatlismos. LEN-PORTILlA, Miguel, "El saltillo en nhuatl clsico", Smoke and Mist. Mesoamencan Studies in Memory of Thelma D. Sullivan. Edited by J. Ka- thryn Josserand and Karen Dakin, Oxford, BAR International Series, 1988, part n, p. 561-570. Comienza el autor analizando las descripciones que de este fonema han dejado los gramticos novohispanos del nhuatl. Se ocupa despus de perfilar todos aquellos casos en que los vocablos nahuas llevan sal tllo , distribuidos en tres grupos. En el primero incluye los nombres, verbos y adjetivos que al sufrir alguna flexin, adquieren este fonema; en el segundo, los vocablos que lo adquie- ren como consecuencia de cambios morfofonmicos; y, por lti- mo, en el tercero, el autor incluye las palabras que tienen salti11o en su raz. De estas ltimas ofrece un glosario dispuesto en orden alfabtico, de noventa y siete palabras. LIGORRED, Francesc, Paraule de les llengiles d'Amimca. (Aproximacions ligilistiques i literari,es en catal), Barcelona, Generalitat de Catalunya, 1992, 138 p. 415 PUBUCACIONES SOBRE LENGUA Y UTERATURA NAHUAS Precedido de un "Etudi preliminar" ofrece el autor el anlisis de 99 vocablos de diversas lenguas americanas que se usan en el cataln moderno. Veinte de ellos son de origen nhuatl o mexi- cano. De cada vocablo explica su origen y lo documenta en cas- tellano y cataln con ayuda de la lexicografa y la filologa. En el "Etudi preliminar" el autor presenta un cuadro general de las lenguas de Amrica, de sus literaturas, de los catalanes que estu- diaron lenguas indgenas durante la colonia y de los que en poca moderna se han dedicado al americanismo. MORENO DE ALBA, Jos G., "Sobre el vocablo pulque", Varia Li- giistica y Literaria. 50 aos del CELL. Editores Rebeca Barriga y Pedro Martn Butragueo, Mxico, El Colegio de Mxico, 1997, v. 1, p. 441-450. Documenta el autor el uso del vocablo pulque en varios escritos tempranos de la Nueva Espaa -desde 1525- y se fija en la opinin de carcter filolgico que de esta palabra ofrece fray Diego Durn en su Historia de las Indias de Nueva Espaa y Islas y Tierra Fir- me. Con el testimonio del dominico y otros textos del siglo XVI, formu- la la hiptesis de que la palabra pulque, en un principio diferente del autntico octli -ya que era brebaje de espaoles y negros hecha con miel y raz de maguey- fue suplantando a la voz de origen nhuatl. Tal hiptesis explicara la tesis de fray Diego Durn de que pulque no es palabra mexicana sino antillana. SANDOVAL LINARES, Carlos, Nahuatlismos. Vocabulario de palabras nhuatl en el espaol de Mxico, Guadalajard, Tlahcuilo. Taller de escritura picto- grfica nhuatl, 1996, 36 p., ils. Conjunto de 204 nahuatlismos de uso comn en Mxico. Cada nahuatlismo va dispuesto en un recuadro y acompaado de un dibujo y de cada uno de ellos se explica su etimologa. En la "Introduc- cin" se advierte al nio que este vocabulario le ser muy til para conocer las palabras que usa a diario. SANTIAGO, Mara de Lourdes, Juan Lpez Chvez y Karen Dakin, Etimologas. Contribucin a la historia del lxico espaol, Mxico, Editorial Alhambrd Mexicana, 1994, 250 p. 416 ASCENSIN HERNNDEZ DE LEN-PORTILlA Varias lecciones de este libro estn dedicadas al estudio del latn, griego y espaol. De las tres lenguas se ofrece una breve vi- sin general: fontica, composicin, sistemas de derivacin. En el libro se incluye tambin una leccin sobre "Indoamericanismos lxicos en el espaol", debida a Karen Dakin. En esta leccin, la autora hace una reflexin acerca de cmo entraron en el lxico espaol los americanismos, una explicacin de los nahuatlismos y una descripcin detallada de cmo se forman estos ltimos. Tam- bin explica Dakin la formacin de topnimos nahuas derivados de nombres de plantas, animales, alimentos, seres sobrenaturales y otros vocablos comunes en el espaol de Mxico. WHORF, Benjamn L., "Piteh Tone and the Sal tillo in Modero and Ancient Nahuatl". Edited by Lyle Campbell and Franees Karttunen, InternationalJoumal oI American Liguistcs, University of Chicago Press, April, 1993, v. 59, n., p.165-227. Lyle Campbell y Frances Karttunen publican un manuscrito de Benjamin Whorf conservado en la Coleccin Boas de la Biblioteca de la American Philosophical Foundation de Philadelphia. El manus- crito de Whorf recoge los resultados de una temporada de t r b ~ o realizada en 1930 en Milpa Alta y Tepoztln. En l recoge el autor sus reflexiones acerca del valor fonolgico de las consonantes y vocales de las hablas de las poblaciones citadas y, sobre todo, de los diversos tipos de tonos. De ellos distingue cuatro diferentes: tpico, especial, morfolgico y semntico. Presta especial atencin a dos textos recogidos de la tradicin oral de Milpa Alta y Tepoz- tln, en los que identifica y explica los diferentes tonos y sal tillos. Al sal tillo dedica Whorf un apartado en el que se ocupa de su origen con datos de la lingstica comparada y comenta las des- cripciones que de l hicieron Antonio del Rincn y Horacio Carochi. En la "Introduccin" y las notas, los editores, Campbell y Karttunen, destacan el significado del trabajo de Whorf como aportacin para el conocimiento fonolgico del nhuatl, tanto desde un punto de vista diacrnico como sincrnico. Estudios de ndole filolgica ANDERSON, Arthur JO., "A look nto Tlaloean", en Smoke and Mist. Mesoamerican Studies in Memory oI Thelma D. Sullivan. Edited by 417 PUBUCACIONES SOBRE LENGUA Y UTERATURA NAHUAS J. Kathryn Josserand al1d Karen Dakin, Oxford, BAR Il1ternational Series, 1988, v. 1, p. 151-159. Las diferentes moradas de los muertos es el tema de este ensayo en el que Anderson analiza varios pasajes de fray Bernardino de Sahagn sobre el tema. Las moradas son varias: una es la ocu- pada por los nios; otra, la ocupada por los guerreros, las mujeres muertas de parto y los mercaderes; y finalmente el Tlalocan, don- de tienen su lugar los escogidos por los dioses del agua. El autor transcribe varios textos del Cdice Florentino en los que se habla de las moradas de los muertos y ofrece traduccin de ellos al ingls. Tambin traduce y comenta dos pasajes de Sahagn en los que se relatan dos casos de mujeres que, despus de muertas, volvieron a la vida. Uno es el de Quetzalptatl, segn aparece en los Primeros Memoriales y otro el de una dama que, vuelta a la vida, se le apa- reci a Moctezuma, hecho registrado en el libro VIII del Cdice de Florencia. "De chepping van de Zoon en de Maan", Uit het Nahuatl vertaal door Cline van Aalst, Astrid Alexander, Simone Bloo, Bob DuinmeUer, Nathale van Lierop, AIjan Luyten en Freek Ypey; onder leiding en met voorwoord van Dr. Annette Veerman-Leichsenring, Yumlzilob. over de Americas, Leyden, 1995, Jaargang 6, Nummer 4, p. 269-297, Hs. Paleografia del texto nhuatl y traduccin al holands anotada del relato de la creacin del sol y de la luna en Teotihuacn recogido por fray Bernardino de Sahagn en su Historia general de las cosas de Nueva EsjJaa. Los autores dicen haber tomado el texto nhuatl de Michel Launey quien lo reprodujo en el vol. n de su Introduction ala Langue et ala Literature Azteques, Paris, 1979-1980, vol. n. Michel Launey lo tom del Cdice Florentino libro VII, cap- tulo 2. La tr:aduccin va precedida de unas reflexiones acerca de la lengua nhuatl y de los libros de pinturas y crnicas donde se conserv la memoria de los nahuas. Explican ellos tambin el significado de este mito y las ediciones y traducciones que de l se han hecho a varias lenguas, incluyendo el latn. DURAND-FoREST, Jacqueline de, "De l'attribution du Manuscript nI! 342 de la Bibliotheque Nationale de Paris", The Native Sources and 41S ASCENSiN HERNNDEZ DE LEN-PORTILLA The History of Valltry oI Mexico. Edited by Jacqueline de Durand-Forest. Proceedings. 44 Congreso Internacional de Americanistas. Manchester, 19S2. Oxford, BAR International, Series, 19S4, 215-227. Comentarios acerca de la edicin del Manuscrito 342 de la Biblioteca Nacional de Pars, publicado por John Glass con el ttu- lo de Historia Mexicana, a short History of Ancient Mexico y atribuido por este autor a Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin. Jacqueline de Durand muestra que existe un parentesco estrecho entre el Manus- crito 324, la Crnica Mexicyotl, de Fernando Alvarado Tezozmoc y la Sptima relacin de Chimalpahin, pero que hay diferencias entre estos tres escritos si se hace un anlisis detallado de ellos. Con objeto de mostrar las diferencias, analiza ella varios pas.yes en nhuatl de las tres crnicas citadas y concluye que el autor del Manuscrito 324 y Chimalpahin pudieron consultar una fuente comn. GINGERlCH, Willard, "Chipahuacanemiliztli, The Purified Life in the Discourses of Book VI, Florentine Codex", Smoke and Mist. Mesoamerican Studies in Memory of Thelma D. Sullvan. Edited by J. Kathryn Josserand and Karen Dakin, Oxford, BAR InternationaI Series, 19S5, part n, p. 517-544. Visin de conjunto sobre la naturaleza y el valor de los Huehuetlahtolli entre los mexicas y otros pueblos nahuas. Interesa al autor penetrar en el contenido tico, en el valor axiolgico que encierran estos discursos de los viejos y en su papel moralizante dentro de la cultura que los cre, lo explica el ttulo del trab.yo, chipahuacanemiliztli, "vida limpia, pura". Fija su atencin en perfilar las figuras metafricas que encarnan los valores ticos y para ello recurre a varios fragmentos del libro VI de la Historia general de las cosas de Nueva Espaa, de fray Bernardino de Sahagn. Los frag- mentos estn presentados en nhuatl e ingls, segn la paleografia que del Cdice Florentino hicieron Dibble y Anderson. La traduccin es de Gingerich. LOCKHART, James, "A Language transltIon in Eighteenth-Century Mexico: The Change from Nahuatl to Spanish Recorkeeping in the Valley of Toluca", Smoke and Mist. Mesoamerican Studies in Memory of Thelma D. Sullivan. Edited by J. Kathryn Josserand and Karen Dakin, Oxford, BAR International Series, 1988, pan 11, p. 571-584. 419 PUBUCACIONES SOBRE LENGUA Y UTERATURA NAHUAS Ensayo en el que se documenta el proceso de adquisicin del espaol a travs de documentos legales del siglo XVIII provenientes del Valle de Toluca, Calimaya y Santiago Tianguiztenco. Seala el autor que, a diferencia de los documentos en nhuatI elaborados en el seno de las comunidades durante los siglos XVI YXVII, los del XVIII muestran una gran interferencia lingstica con el espaol. Asimismo, los redactados en espaol contienen tambin prstamos del nhuatI y construcciones sintcticas propias de esta lengua. Piensa l que la capa social alta de las comunidades nahuas, para el siglo XVIII era bilinge y que en los litigios se fue perdiendo el uso de intrpretes a fines de este siglo. Sustenta su tesis en cuatro documentos, uno en nhuatI y tres en espaol, de la zona de Calimaya. STlLES, Neville and William Felloves, "Interethnic relations and Land Tenancy in the Huasteca Hidalguense: a Sixteenth Century Nahuatl Manuscript", Smoke and Mist. Mesoamerican Studies in Memury 01 Thelma D. Sullivan. Edited byJ. Kathryn Josserand and Karen Dakin, Oxford, BAR International Series, 1988, part n, p. 591"601. Paleografa nhuatI y traduccin al ingls de un documento de 1582 procedente de HuejutIa, conservado en el Archivo General de la Nacin, Ramo de Tierras, v. 2867, expediente 41. El docu- mento contiene una querella de los nahuas de esa comunidad ante el gobernador contra Alonso Ortiz de Ziga y sus vasallos para que no invadan sus tierras con ganado y destruyan sus huertas de rboles frutales. "De vlucht van Topiltzin Quetzalcotl" uit het Nahuatl vertaal door Florentine Asselbers, Laura Berfelo, Olivier van Buren, Karel Glaser, Lottie van Hofwegen, Iris koopmans, Cathaline van Oort, Marloes Rietbergen en Wil van der WolfVan Dalen, onder begeleiding van Annette Veerman-Leichsenring, Yumtzilob. Tijdschrift over de Americas, Leiden, 1996, Jaarganq 8, nummer 4, p. 335-358, Hs. Paleografia del texto nhuatI y traduccin anotada al holands de la huida de QuetzalcatI de Tula segn el relato de los Anales de Cuauhtitlan. El trabajo est precedido de una breve introduccin firmada por Annette Veerman-Leichsenring, en la cual la autora ofrece una descripcin de los Anales, de su contenido, sus orgenes 420 ASCENSIN HERNNDEZ DE LEN-PORTILI.A y SUS rasgos literarios. La paleografa esta tomada de Michel Lau- ney, Introduction a la langue et a la Literature Azteques, Pars, 1979- 1980, vol. n. Cdices y documentos pictogrficos BALMASEDA, Mara Luisa, "Cdices testerianos", e s c ~ f r e de las Escrituras Mesoamericanas, Editado por J. Galarza. Proceedigs. 48 Congreso Interna- cional de Americanistas. Amsterdam, 1988. Oxford, BAR International Series, 1989, v. 1, p. 185-215, ils. Reproduccin incompleta de un manuscrito testeriano conser- vado en el Departamento de Etnografa del Museo Britnico. Consta de 15 hojas y es del siglo XVlII. La autora lo califica de Doctrina Cristiana en escritura mixta, es decir con imgenes y glosas en nhuatl. Contiene las oraciones, los mandamientos, sacramento, artculos de la fe, "dialoguito de la palabra de Dios", del Padre Castao, Santo Rosario y otros temas del buen cristiano. En el presente trabajo, Balmaseda, despus de una introduccin sobre los catecismos testerianos, examina la presente doctrina, su conte- nido, personajes, caractersticas de los dibujos, etc. y ofrece la traduccin de la Salve del nhuatl al castellano. Asimismo repro- duce once lminas de la Doctrina. BAIRD, Ellen Taylord, "Text and Image in Sahagun's Primeros Memo- riales. Text and Image in Precolumbian Art. Edited by Janet Cathe- rine BerIo. Proceedng. 46 Congreso Internacional de Americanstas, Manchester, 1982, Oxford, BAR International Series, 1983, p. 155, 179, Hs. Estudio de la relacin imagen-texto alfabtico en nhuatl tal y como aparece en los Primeros Memoriales. La autora relaciona la forma de este manuscrito sahaguntino con la Crnica de Nuremberg de Hartmann Schedel, publicada en 1493. Examina la dis- posicin de las figuras, los trazos, las escenas, la secuencia de las imgenes y otros detalles, siempre en referencia con el contenido de los textos en nhuatl, y destaca que, adems de la influen- cia de los libros europeos de la poca, las imgenes de los Prime- ros Memoriales ostentan muchos rasgos de los libros de pintura prehispnicos. 421 PUBUCACIONES SOBRE LENGUA Y LITERATURA NAHUAS CoRONA OLEA, Horacio, "La glfica criptogrfica nhuatl s ha sido y sigue siendo descifrable", Descifre de las Escrituras Mesoamericanas. Editado por J. Galarza, Proceedings. 46 Congreso Internacional de Ameri- canistas, Amsterdam. 1988. Oxford, BAR, International series, 1989, v. 1, p. 248-249, ils. Estudio de las lminas 6 y 9 del Lienzo de Tlaxcala en las que se representa la amistad de los tlaxcaltecas y los espaoles. El autor hace una lectura de los acontecimientos que all se representan y para ello utiliza vocablos nahuas. El estudio va precedido de unas pginas en las que Corona defiende su tesis de que la escritu- ra glfica prehispnica perdur despus de la conquista en fonna oculta. GALARZA, Joaqun et Patrick Allain, "Glyphes de plantes odoriferantes dans le Codex Mendoza, manuscript azteque du XVIe siede", Descifre de las Escrituras Mesoamericanas. Editado por J. Galarza. Proceedings. 46 Congreso Internacional de Americanistas, Amsterdam, 1988. Oxford, BAR International Series, 1989, v. 1, p. 85-97, ils. Ofrecen los autores un estudio de doce nombres de lugar en los que aparece la palabra xchitl como componente principal. Todos ellos provienen del Cdice Mendoza. De cada topnimo describen su significado etimolgico y su contexto histrico y geogrfico. Pre- sentan tambin un anlisis de los elementos pictricos que inte- gran el glifo correspondiente. GAIARZA,Joaqun, "Logotipos y gIifos aztecas. Tlalpan: nombre nhuatl, logotipo, glifo y rebus", Descifre de las Escrituras Mesoamencanas. Edi- tado por J. Galarza. Proceedings. 46 Congreso Internacional de Americanistas, Amsterdam, 1988. Oxford, BAR International Series, 1998, v. 1, p. 149-156, ils. Anlisis de tres fonnas de representar un topnimo: logotipo, glifo y escritura rebus. Comienza el autor destacando la importan- cia de los estudios sobre toponimias para conocer el significado y la historia de Mxico. Procede despus a desarrollar su tema que es el de establecer la diferencia entre el logotipo moderno de Tlalpan, el verdadero glifo segn el sistema de escritura nahua y la escritura rebus en espaol inventada ~ r "algn tlalpense de buena voluntad", dice el autor. 422 ASCENSIN HERNNDEZ DE LEN-PORTIllA PERRI, Antonio, "Processus cognitif et valeur artistique dans l'ecriture azteque", Descifre de las F.scrituras Mesoamericanas. Editado por J. Galarza. Proceedings. 46 Congreso Internacional de Americanistas, Amsterdam, 1988. Oxford, BAR International Series, 1989, v. 1, p. 25-44. Reflexiones sobre la naturaleza de la escritura azteca centradas en el anlisis de algunos glifos de plantas del Cdice Mendoza. Destaca el autor que los elementos glficos de la escritura transcriben la secuencia fontica y semntica de los morfemas. PlHO, Virve, Itztapalapa or Iztapalapan?, Descifre de las Escrituras Meso- americanas. Editado por J. Galana. Proceedings. 46 Congreso Internacio- nal de Americanistas, Amsterdam, 1988. Oxford, BAR International Series, 1989, v. 1, p. 157-171, ils. Estudio de los dos significados del topnimo Iztapalapa segn las grafas que se exponen en el ttulo, es decir con o sin una t despus de la I. La autora ofrece, en primer lugar, el examen de los elementos gramaticales que componen la palabra y su traduccin al espaol, tomando como base el Vocabulario de Molina. Analiza despus los cdices y documentos del siglo XVI donde aparece el nombre y el glifo de esta ciudad del Valle de Mxico y concluye que en tiempos antiguos se deriv de iztatl, sal, pero que despus de la Conquista adquiri el significado de itztapali, lajas. THOUVENOT, Marc, "Pohua: un outil pour l'analyse des images de l'- cliture azteque", Descifre de las Escrituras Mesoamericanas. Editado por J. Galarza. Proceedings. 46 Congreso Intemacional de Americanistas, Amsterdam, 1988. Oxford, BAR International Sedes, 1989, v. 1, p. 45-83, ils. Con la voz nhuatl pahua, Thouvenot designa un amplio tra- bajo hecho en computadora en el que se registra y analiza la infor- macin proporcionada por las imgenes glficas del Cdice Xolotl con el fin de poder leerlas y ofrecer una sntesis. En el presente ensayo, el autor explica los pormenores de su programa, el m- todo empleado, la forma en que se analizan las imgenes, la cla- sificacin de los glifos, la organizacin informtica de los datos y la manera de utilizar el programa para que cualquier investi- gador pueda tener acceso al disquete que l ha preparado. Con la informacin extraida del Cdice citado, el autor ha con- PUBUCACIONES SOBRE LENGUA Y UTERATURA NAHUAS 423 formado un Diccionario temtico general, un Diccionario temtico abreviado y un Diccionario alfabtico, los tres de gran utilidad para el investigador que desee conocer la correspondencia palabra-ima- gen (glifo). THOUVENOT, Marc, "Turquoises according lO the Florentine Codex Vignettes", The Native Sources and the History of the Valley al Mexico. Edited by Jacqueline de Durand-Forest. Proceedings. 44 Congreso Inter- nacional de Americanistas, Manchester, 1982. Oxford, BAR International Series, 1984, p. 183-205, Hs. Muestra el autor que las vietas del Cdice Florentino no son simples ilustraciones pictricas que completan y embellecen el texto nhuatl recogido por fray Bernardino de Sahagn, sino que mu- chas de ellas contienen glifos que pueden leerse. Thouvenot ex- plica la tcnica de esta lectura que se puede relacionar con cdices posthispnicos de tradicin nhuatl como el Xlotl y el Mendoza. Apoyndose en el anlisis de los dibujos y confrontando las vietas con el texto nhuatl, ofrece la lectura de varias de ellas que ilus- tran el captulo XI del libro VIII de la Historia e n e r ~ Cdice Florentino. VALLE, Perla, "El Cdice de San Juan Teotihuacn o Cdice Texcoco- Acolman, acotacin inicial", Descifre de las Escrituras Mesoamericanas. Editado por J. Galarza. Proceedings. 46 Congreso Internacional de Americanistas, Amsterdam, 1988. Oxford, BAR International Series, 1989, v. 1, p. 173-184, ils. Descripcin detallada del Cdice que se dice en el ttulo. Comien- za la autora dando a conocer que este documento es una sola lmina de papel de amate, que perteneci a la Coleccin Boturini y que se guarda en la Biblioteca del Museo Nacional de Antropo- loga. Relaciona la informacin guardada en l con la rebelin de los habitantes de San Juan Teotihuacn, que tuvo lugar en 1557. Tal rebelin, narrada por varios historiadores del siglo XVI, se pro- dujo cuando los franciscanos cedieron su iglesia de San Juan Teo- tihuacn a los agustinos de Acolman, hecho que los teotihuacanos no aceptaron. Tras episodios muy violentos, los franciscanos tuvie- ron que volver. Perla Valle, aunque dice que su estudio no es el definitivo, identifica las imgenes que aparecen en el documento y hace una primera lectura de lo que en l se representa. Publica tambien una foto del Cdice. 424 ASCENSIN HERNNDEZ DE LEN-PORTIllA Trabajos histricos de conteni() filolgico ANAWALT, Patricia, "Pageantry of Aztec Warfare as reflected in Military Attire", Smoke and Mist. Mesoamerican Studies in Memory of Thelma D. Sullivan. Edited by Kathryn josserand and Karen Dakin, Oxford, BAR International Series, 1988, v. 1, p. 113-150, ils. Estudio del valor de la indumentaria guerrera entre los mexicas en su poca de mayor esplendor. La autora dedica una detallada descripcin a las prendas usadas por los guerreros aztecas, descrip- cin que comienza con el examen etimolgico de la palabra corres- pondiente al atuendo y que se completa con el examen de los vestidos segn aparecen en los cdices elaborados en el siglo XVI. Con la informacin de cdices y textos reconstrUye la forma de los 2tuendos y su funcin militar, social y religiosa. Destaca que la indumentaria guerrera de los mexicas era refinada, multicolor y esplendente, en contraste con la de los conquistadores, sobria y muy eficaz para la batalla. Tambin destaca que por ser esplen- dente y llamativa, Hernn Corts localiz al jefe de las tropas aztecas en la batalla de Otumba y lo mat, hecho que le permiti trans- formar en victoria una posible derrota. ANDREWS, Richard j. and Ross Hassig," Aztec Medical Astrology", Smoke and Mist. Mesoamerican Studies in Memory of Thelma D. Sullivan. Edited by J. Kathryn josserand and Karen Dakin, Oxford, BAR International Series, 1988, part II, p. 605-627, ils. La relacin entre los cuerpos celestes y el cuerpo humano es el objeto de estudio del presente ensayo. En l los autores parten de una descripcin de los calendarios del Viejo y del Nuevo Mundo y afirman que en ambos, la astrologa y la medicina estuvieron relacionados. Analizan esta relacin en el Nuevo Mundo, concre- tamente en el rea mesoamericana nahua y destacan el valor del tonalli de la persona en ntima relacin con el da de su nacimien- to segn el tonalpohualli. BENSON, Elizabeth P., "The Eagle and the jaguar: notes for a Bestiary", en Smoke and Mist. Mesoamerican Studies in Memory oI Thelma D. Sullivan. Edited by J. Kathryn josserand and Karen Dakin, Oxford, BAR International Series, 1988, v. 1, p. 161-171. 425 PUBUCACIONES SOBRE LENGUA Y UTERATURA NAHUAS El complejo simbolismo del guila y el jaguar es el tema del presente ensayo en el que la autora ahonda en el papel que estos dos animales tuvieron entre los mexicas. Destaca el valor de ambos en la vida religiosa, en el arte, en la manifestacin del poder. Exa- mina algunos pas,yes de cronistas del siglo XVI donde se define la naturaleza de estos animales sagrados y explica la etimologa de algunos vocablos relacionados con ellos. BROWN, Betty Aun, "Seen but no heard: Women in Aztec Ritual. The Sahagun Texts". Text and lmage in Pre-columbian Art. Edited by janet Catherine Berlo. Proceedings. 44 Congreso Internacional de America- nistas, Manchester, 1982. Oxford, BAR International Selles, 1983, p. 119-153. Con objeto de conocer el papel de la mujer en la cultura de los nahuas y su posicin respecto del hombre, la autora se intro- duce en el captulo 1 de los Primeros Memoriales de fray Bernardino de Sahagn. Analiza las fiestas y concluye que en ellas, un buen nmero de deidades son femeninas. En menor escala acude tam- bin al libro 1 del Cdice Florentino para ahondar en el mismo asun- to: el papel de la mujer. Concluye que a travs de estos dos escritos de Sahagn se puede observar que la mujer tena un papel rele- vante en el mundo mesoamericano. DURAND-FOREST, jacqueline de, "Tlazolteotl", en Smoke and Mist. Meso- american Studies in Memory of Thelma D. Sullivan. Edited by Kathryn josserand and Karen Dakin, Oxford, BAR International Series, 1988, p. 191-215. Estudio sobre Tlazoltotl y sus relaciones con otras diosas como Teteoinan, Itzpapalotl y Tezcacoac. La autora destaca el origen huas- teco de Tlazoltotl, su introduccin en el panten tolteca y su importante papel en la vida religiosa de los pueblos nahuas, en la que lleg a tener una presencia mltiple. El trabajo est sustenta- do en varios cdices y en pasajes de varias fuentes escritas en nhuatl, entre ellas de Primeros Memoriales. De estos pas,yes ofrece paleografa y traduccin al francs. KELLOG, Susan, "Cognatic kinship and Religion: Women in Aztec Society", Smoke and Mist. Mesoamerican Studies in Memory o/ Thelma 426 ASCENSIN HERNNDEZ DE LEN-PORTILlA D. Sullivan. Edited by J. Kathryn josserand and Karen Dakin, Oxford, BAR Intemational Series, 1988, part 11, p. 666-681. Estudio de gnero en el que la autora, a travs de un anlisis lingstico de determinados vocablos, intenta perfilar d e t l l d ~ mente el papel de la mujer en la sociedad nahua. Una parte del estudio est enfocada a entender el lugar de las mujeres en el "Reino de lo religioso", en donde desempeaban el papel de dio- sas, sacerdotisas, y, en cierta forma, concluye la autora, papeles paralelos a los de los hombres. LPEZ AUSTIN, Alfredo, "Organizacin poltica en el Altiplano central durante el posclsico", en Mesoamrica y el centro de Mxico. Recopiladores jess Monjars Rlliz, Rosa Brdmbila y Emma Prez Rocha, Mxico, INAH, 1985, p. 197-234, ils. Visin de conjunto de la vida poltica y de las estructuras so- ciales de los seoros y reinos del posclsico, en especial de los nahuas, ya que de ellos se conserva mayor informacin. Al final de su trabajo el autor incluye un "Glosario" de vocablos nahuas referentes a varios campos semnticos relacionados con las estruc- turas sociales y polticas. El glosario est dispuesto en orden alfa- btico y en l se puede encontrar la traduccin al espaol de cada una de las voces que lo integran. NEUMAN, Franke, "The Otomi Otontecllhtli and the Mllmmy Blldle", Smoke and Mist. Mesoamerican Studies in Mernory oI Thelma D. Sullivan. Edited by J. Kathryn josserand and Karen Dakin, Oxford, BAR International Series, part 1, 1988, p. 279-288. Tras una breve introduccin acerca del contexto geogrfico e histrico de los otomes, el autor rastrea la presencia de Otonte- cuhtli, el dios de stos, representado en forma de bulto mortuorio en el Cdice Mendoza y en otros escritos del siglo XVI. Incluye en su estudio varios pas.yes en lengua nhuatl, con su traduccin al ingls, relativos al dios Otontecuhtli. SELER, Eduard, "Dnde se encontraba Aztlan, la patria [original] de los aztecas?", en Mesoamrica y el centro de Mxico. Recopiladores jess 427 PUBUCACIONES SOBRE LENGUA Y UTERATURA NAHUAS Monjars Ruiz, Rosa Brambila y Emma Prez Rocha, Mxco, INAH, 1985, p. 309-330, iIs. Jess Monjars ofrece aqu la traduccin de un trabajo original de Seler publicado por primera vez en la revista Globus, 1894, v. 65. En l, el investigador alemn critica las afirmaciones de James Wickershan hechas en la revista Science, 1893, sobre la ubicacin de Aztlan. Para localizar este lugar de los mexicas, Seler parte de los documentos histricos del XVI, en especial de la Tira de la peregrinacin, del Cdice Aubn o Manuscrito de 1576 Y de los Anales de Cuauhtitlan. De estos manuscritos aduce dos pasajes en nhuatl con traduccin al alemn (ahora en espaol) relativos al tema. Reconstruye Seler la peregrinacin azteca y, hasta donde es posi- ble, el mtico Aztlan. TSCHOHL, Peter, "TlacaeIel aIs Aztekischer Ubergangsknig bei J. Rounds", Mit Teorien Arbeiten. Herausgegeben von Sabine Knsting, Andreas Bruck, Peter TschohI, Kulturanthropologische Schriften der Akademie, 1987, Band 1, p. 205-220. Crticas acerca del trabajo del profesor J. Round intitulado Dinastc Succession and the Centralization 01Power in Tenochtitlan, 1982. Las crticas versan acerca de la interpretacin que Round hace del papel poltico de Tlacalel como cihuacatl de varios tlatoanis mexi- caso Tschohl enfoca sus crticas en tres puntos: sobre cmo Round aplica una teora, sobre cmo escoge una teora, y, finalmente sobre cmo esclarecer un fallo a travs de una teora. TSCHOHL, Pe ter, "Das Ende der Leyenda de los Soles und die Uberm- ttlungsprobleme des Cdice Chimalpopoca ", Baessler Archiv, Neue Folge, Berlin, 1989, Band XXXVII, p. 201, 279. Estudio muy detallado de los tres manuscritos que conforman el Cdice Chimalpopoca, es decir, Los Anales de Cuauhtitlan, la Leyen- da de los soles y la Breve relacin de los dioses y ritos de la gentilidad. El autor se plantea una serie de cuestiones acerca de la trasmisin de estos textos, en especial de los dos primeros, que son anni- mos. Examina los manuscritos que de ellos han llegado hasta nosotros pertenecientes a la Coleccin Boturini y asimismo las edi- ciones de Faustino Chimalpopoca Galicia, Brasseur de Bourbourg. Walter Lehmann y Primo Feliciano Velzquez. Se ocupa tambin 428 ASCENSIN HERNNDEZ DE LEN-PORTILLA de indagar el valor de las copias hechas por el Padre Pichardo y por Len y Gama. Con todos estos datos trata de esclarecer el destino de las hojas finales que faltan del manuscrito de la Coleccin Boturini, hoy en la Coleccin Aubin-Goupil. El estudio incluye algunos fragmentos en nhuatl de los Anales de Cuauhtitlan segn traduccin de Walter Lehmann. TSCHOHL, Peter, "13 Rohr [1479 A.D.]. Es setzte sich auf den Thron Calizto, der nur 80 Tage regierte", Mexicon, 1993, vol. xv, n. 6, p. 115- 118. Reflexiones acerca de un pasaje de los Anales de Cuauhtitlan en el que se dice que un tal Calizto subi al trono en 1479. El autor se plantea el problema de la interpolacin de nombres espaoles en acontecimientos de poca prehispnica y concluye que las corre- laciones calendricas entre el tiempo mesoamericano y el gregoriano son difciles. Ofrece texto nhuatl y traduccin al alemn del pasaje citado de los Anales. VOLLEMAERE, Antoon, "Interrelation des manuscrits mayas et no-mayas", The Natives Sources and the History o/ the Va/ley oI Mexico. Edited by Jacqueline de Durand-Forest. Proceedings. 44 Congreso Internacional de Americanistas, Manchester, 1982. Oxford, BAR International Series, 1984, p. 229-249, ils. Trata el autor de establecer relaciones interculturales entre los pueblos mesoamericanos y para ello se f ~ en el significado de varias constelaciones entre los mayas y nahuas. Cdices y fuentes del siglo XVI son los cimientos de sus reflexiones en las que des- cribe, con ayuda de la lingstica, las constelaciones de Escorpin, Orin, Osa Menor y Via Lctea. Estudios sobre toponimias SANDOVAL LINARES, Carlos, Toponimia Pictogr4fica de jalisco, Guadalajara, Gobierno del Estado de Jalisco, 1990, 134 p., ils. En orden alfabtico se reproducen y explican setenta y siete glifos nahuas pertenecientes a otras tantas comunidades de Jalisco. Los glifos estn tomados del Cdice Mendoza y para su explicacin, 429 PUBUCACIONES SOBRE LENGUA Y LITERATURA NAHUAS el autor tuvo en cuenta los trabajos de Clavijero, Peafiel, Arreola y Ramrez Flores, entre otros autores. SANDOVAL LINARES, Carlos, Altepetocaitl. Nombres de los pueblos de Jalisco. Libro infantil en leng;ua nhuatl para colorear, Guadalajara, Tlahcuilo, Taller de escritura pictogrfica nhuatl, 1994, 31 p., ils. Por medio de glifos topnimos se ensea al nio el significado de los nombres de lugar. En la "Introduccin", Sandoval explica brevemente que se renen 105 topnimos del Cdice Mendocino y de otros autores contemporneos. Literatura nhuatl moderna HERNNDEZ, Delfino, "Kauitl Ixayak. El rostro del tiempo", Blanco Mvil, Mxico, enero-febrero de 1993, n. 56 p. 28. En nhuatl y espaol, narra el autor, en forma potica, el paso del tiempo cuando nos miramos en el espejo. Tal realidad le lleva a pensar que todo cambia, las plantas, los animales, los seres humanos y el mundo todo. HERNNDEZ, Natalio, Papalocuicatl. Canto a las mariposas, Mxico, Editorial Praxis, 1996, 115 p. El libro, dividido en dos partes, se abre con unos versos del poeta prehispnico Ayocuan Cuetzpaltzin y de Jos Antonio Xoco- yotzin, seudnimo del autor. En la primera parte, los cinco prime- ros poemas cantan la belleza y la vida de las mariposas. Los diez y ocho restantes versan sobre diversos temas, algunos sobre hroes culturales como Huehuetotl, Nezahualcyotl, sor Juana Ins de la Cruz, la Malinche y la emperatriz Livia. Casi todos estan en nhuatl y espaol. La segunda parte del libro est integrada por cincuenta y dos poemas cortos, todos en castellano, en honor de Macuilxchitl, la hija de Tlacalel aficionada a la poesa. En todos ellos el autor canta a la mujer, tema eterno del amor, desde la vida concebida como un instante en la eternidad. 430 ASCENSIN HERNNDEZ DE LEN-PORTILlA MARTNEZ, Porfirio ngel, et alii, Textos de nios nahuas, Mxico, Instituto Nacional Indigenista, 1979, 29 p., iIs. Conjunto de siete cuentos elaborados por nios de entre 9 y 12 aos pertenecientes a Alahuatitla, municipio de Chicontepec, y a Colotln, municipio de Ixhuatln de Madero, Veracruz. De forma sencilla y espontnea narran los nios los relatos de sus comunidades en los que el coyote y el conejo suelen ser los pro- tagonistas. Los cuentos estn presentados en espaol y nhuatl de la huasteca y en ellos se refleja el habla popular. Noamoch tlen xiuitl tlamachtiliztli. Mi libro de nhuatl. Mxico, SEP, 1980- 1981, 8 V., ils. Conjunto de libros redactados en ocho variantes del nhuatl moderno. Estn diseados para introducir al nio en la escritura de su propia lengua. De hecho, en la nota introductoria, que es igual en todos los libros, as se dice. El mtodo adoptado en todos ellos es el mismo: la explicacin de imgenes fotogrficas y la lectura de breves textos sobre determinadas actividades de la vida diaria. En realidad estos ocho libros forman parte de un programa de lecto-escritura en 22 lenguas mesoamericanas con un total de 60 variantes. En el programa colaboraron maestros indgenas, antro- plogos, socilogos, fotgrafos Y todo un equipo de especialistas. A continuacin se resean por separado los ocho volmenes, cada uno de ellos con su autor, aunque todos tienen el mismo ttulo. MORA SuREz, Pedro, Noamoch tlen se xiuitl tlamachtilistli. Mi libro de nhuatl, Tehuacn, Puebla, Mxico, SEP, 1980, 71 p., ils. TEPOLE RIvERA, Miguel ngel, Noamoch tlen se xiuitl tlamachtilistli. Mi libro de nhuatl, Zongolica, Veracruz, Mxico, SEP, 1980, 87 p., ils. MARTNEZ HERNNDEZ, Luminosa, Noamoch tlen se xiuitl tlamachtilistli. Mi libro de nhuatl, Ciudad Santos, San Luis Potos, Mxico, SEP, 1980, 79 p., iIs. CERVANTES HERRERA, Marcos, Noamoch tlen se xiuitl tlamachtilistli. Mi libro de nhuatl, Tlapa, Guerrero, Mxico, SEP, 1980, 87 p., ils. RAMREZ HERNNDEZ, Santiago, Noamoch tlen se xiuitl tlamachtilistli. Mi libro de nhuatl, Huauchinango, Puebla, Mxico, SEP 1980, 95 p., ils. 431 PUBLICACIONES SOBRE LENGUA Y LlTERATIJRA NAHUAS SEVILLA MORN, Jernimo, Noamoch tlen se xuitl tlamachtilistli. Mi libro de nhuatl, Huayacocotla, Veracruz, Mxico, SEP, 1981, 94 p. MARTNEZ BAUTISTA, Memorio, Noamoch tien se xiuitl tamachtilistli. Mi libro de nhuatl, Acayucan, Veracruz, Mxico, SEP, 1981, 96 p., ils. Este libro est redactado en nhuat. SANDOVAL LINARES, Carlos, Tlacuilocatzintli. El pintorcito. Libro en lengua nhuatl para colorear, Guadalajara, Tlahcuilo, Taller de escritura picto- grfica nhuatl, 1994, s.p., Hs. Folleto en el que, a travs de dibujos, el nio puede aprender un incipiente vocabulario en nhuatL En la "Introduccin," el autor ofrece sus razones para que los nios, sin esfuerzo, conozcan un poco de la lengua de sus antepasados. Al final incluye un vocabu- lario breve nhuatl-espaol. SANDOVAL LINARES, Carlos, Yolque. Los animales. Libro infantil para co- lorear, Guadalajara, Tlahcuilo, Taller de escritura pictogrfica nhuatl, 1994, 30 p. iIs. Como en los libros anteriores, tambin en ste se ofrece una serie de dibujos con sus nombres en nhuatl para que el nio se adentre en la lengua jugando. En la "Introduccin" el autor da algunos avisos para pronunciar la lengua nhuatl y al final, un breve vocabulario. Los dibujos estn tomados de los Cdices Nuttall, Borbnico, Vindobonense y Mendocino. ZAMORANO NIETO, Jos Alfredo, La zarzamora: cultivo alternativo para una comunidad indgena, Xalapa, Universidad Veracruzana, 1996, 36 p., Hs. Folleto bilinge, nhuatl y espaol, para ingenieros agrno- mos. En l se explica, de forma fcil, el cultivo de la zarzamora con objeto de crear en las comunidades nahuas una fuente de ingresos complementarios a los derivados del caf y maz. Est escrito en la variante nhuatl de Zongolica, Veracruz, en un lengu.ye llano segn se dice en el prlogo. Como epgrafe introductorio, el autor ofrece una poesa en castellano y nhuatl en la que reflexiona sobre la brevedad de la vida. 432 ASCENSIN HERNNDEZ DE LEN-PORTILlA ZANIwIJK, Rudolf van, "Nahua-Volksliteratuur in de Twintigste Eeuw", in Wampumg: Als de verhalen verdwijnen werdwijnt ons volk. Indiaanse Literatuur, Leiden, 1989, p. 64-85, 1 mapa. Antologa de la poesa nhuatl moderna de Mxico y, en menor medida, de El Salvador. Cada poesa es presentada en nhuatl y traducida al holands y va acompaada de comentarios acerca del autor y de la regin de donde ste procede. Una breve nota introductoria abre la antologa; en ella, van Zantwijk hace algunas consideraciones sobre la lengua nhuatl en la actualidad y sobre su renacer literario moderno.