Mass One
Mass One
Mass One
Durante años las lenguas de señas de las comunidades sordas de todo el mundo
fueron excluidas del campo de la lingüística. A partir de las investigaciones de William
Stokoe en los Estados Unidos en la década de los ´60 estas lenguas se convirtieron en
objetos válidos de estudio. Las investigaciones comienzan en América Latina en la década
de los ´80 en Brasil y en 1985 en Argentina y Uruguay. Actualmente, existen algún o
algunos grupos de lingüistas que analizan estas lenguas en prácticamente todos los países
del mundo.
La Lengua de Señas Argentina (LSA) es una lengua natural que posee todas las
propiedades que los lingüistas han descripto para las lenguas humanas, una estructuración
gramatical tan compleja como la de toda lengua hablada y la misma organización estructural
que cualquier lengua de señas. La forma superficial en que dicha estructuración se
manifiesta está influida por la modalidad - viso-gestual- en que esta lengua se produce. La
LSA contiene los rasgos de toda lengua de señas: organización sintáctica, un léxico que solo
parcialmente se superpone con el español, verbos de movimiento con clasificadores
expresados por la configuración de la mano, verbos que señalan concordancia entre sujeto y
objeto, clasificadores numerales, predicados con inflexiones aspectuales, rasgos no-
manuales con función sintáctica, adverbial y discursiva. Las señas están compuestas de
2
OBJETIVOS :
EVALUACIÓN:
Dado que es un seminario de postgrado se irá evaluando a los alumnos durante las clases
teniendo en cuenta la forma de presentación de los trabajos que deben leer. Asimismo, se
requerirá para la finalización del seminario la presentación de un trabajo estilo científico
(“paper”) y no monográfico con datos originales recabados en el campo.
3
UNIDAD 1 :
Bibliografïa :
. Behares, L.E., Massone, M.I. y Curiel, M. (1990). El discurso pedagógico de la educación del
sordo. Relaciones de poder y construcciones de saber. Cuadernos de Investigación del Instituto
de Ciencias de la Educación No 6.
. Behares, L.E. y Massone, M.I. (1993). Sociolinguistics of Uruguayan and Argentinian deaf
communities as a language contact situation. International Journal of the Sociology of
Language 117: 99-115.
. Buscaglia, V. y Massone, M.I. (2004). Situación e Historia de los Sordos en la Argentina. En:
Fernández-Viader, M.P. y Pertusa, E. El Valor de la Mirada: Sordera y Educación. Servicio de
Publicaciones de la Universidad de Barcelona pp 261-272.
. Davis, J. (1990). Linguistic transference and interference: Interpreting between English and
ASL. . En: Lucas, C. (ed). Sign Language Research. Theoretical Issues. Washington, DC,
Gallaudet University Press. 308-325.
. Gerner de García, B. (1990). The emerging deaf community in the Dominican Republic: an
ethnographic study. En: C. Lucas (ed.). Sign Language Research. Washington, DC, Gallaudet
University Press.
. Johnson, R.E. y Erting, C. (1989). Ethnicity and socialization in a classroom for deaf children.
En: Lucas, C. (de). The Sociolinguistics of the Deaf Community. San Diego, Academic Press
41-84.
. Kegl, J., Senghas, A. y Coppola, M. (en prensa). Creation through contact: Sign language
emergence and sign language change in Nicaragua. En : M.deDraff (ed.). Comparative
4
. Lucas, C. y Valli, C. (1990). American Sign Language, English and contact signing. En: Lucas,
C. (ed). Sign Language Research. Theoretical Issues. Washington, DC, Gallaudet University
Press. 288-307.
. Lucas, C. (1994). Sociolinguistic variation in ASL : the case of deaf. En: Boss, H. y Schermer,
T. (eds.). Sign Language Research 1994. Proceedings 4th European Congress on Sign
Language Research. Hamburgo, Signum. 189- 210.
. Massone, M. I. y Johnson, R.E. (l990). Kinship terms in Argentine Sign Language. Annual
Meeting of the American Anthropological Association, New Orleans, EEUU. Sign Language
Studies 73: 347-360.
. Massone, M.I. (2006). Ideologic sign in deaf educational discourse. En: Carolina Plaza Pust y
Esperanza Morales López (eds.). Sign Languages in Contact. Amsterdam, John Benjamins (en
prensa).
. Milroy, J. (1978). Lexical alternation and diffusion in vernacular speech. En: Belfast Working
Papers in Language and Linguistics 3: 101-114.
. Milroy, J. y Margrain, S. (1978). Vernacular language loyalty and social network. En: Belfast
Working Papers in Language and Linguistics 3: 101-114.
. Simón, M., Buscaglia, V., y Massone, M.I. (2003). Educación y/o Educación Especial.
Editorial Digital Libros en Red, 314 pág.
. Stokoe, W.C. (1969). Sign language diglossia. Studies in Linguistics 21: 27-41.
UNIDAD 2
Tradición temática de la lingüística y problemas epistemológicos en la constitución del campo de
la lingüística de la lengua de señas. La construcción del objeto y la formulación de problemas de
investigación. Problemas metodológicos: construcción del objeto de estudio, falencias de los
modelos lingüísticos, hegemonías existentes.
Bibliografía:
. Ferreira Brito, L. (1995). Por Uma Gramatica de Línguas de Sinais. Río de Janeiro, Tempo
Brasileiro. 273 pp.
. Jacobowitz, E.L. y Stokoe, W.C. (1993). Señas de tiempo en la lengua de Señas Americana.
Signo y Seña No 3 : 29-43.
. Massone, M.I. (1993). El número y el género en la Lengua de Señas Argentina. Signo y Seña
No 3 : 73-100.
. Massone, M.I.(1993). El lingüista oyente frente a una comunidad sorda y ágrafa : metodología
de investigación. En : Moura, C., Lodi, A.C., da Cuna Pereyra, M.C. (eds.). Língua de Sinais e
Educacao do Surdo. San Pablo, Sociedade Brasileira de Neuropsicologia. 72-94.
. Massone, M.I. (1994). Some distinctions of tense and modality in Argentine Sign Language.
En : Ahlgren, I., Bergman, B., y Brennan, M. (eds.). Perspectives on Sign Language Structure
vol I : 121-130. England, ISLA.
. Massone, M.I. y Machado, E.M. (1994). Lengua de Señas Argentina. Análisis y Vocabulario
Bilingüe. Buenos Aires, Edicial.
. Massone, M. I. Curiel, M., Buscaglia, V., Famularo, R., Simón, M. y Carboni, I (2000). La
Conversación en la Lengua de Señas Argentina. Buenos Aires, Edicial-Libros en Red, por
Internet.
UNIDAD 3
Recolección de los datos: corpus lingüístico. Técnicas de recolección. Técnicas de filmación:
especificaciones. Uso y aplicación de la tecnología multimedia. Análisis de los textos, análisis de
las conversaciones y elicitación. Sistemas de transcripción y glosa. Registros permanentes y
objetivos.
Bibliografía :
. Ferreira Brito, L. (1995). Por Uma Gramatica de Línguas de Sinais. Río de Janeiro, Tempo
Brasileiro.
. Hanke, T. y Prillwitz, S. (1994). SyncWRITER. Integrating video into the transcription and
analysis of sign language. En: Boss, H. y Schermer, T. (eds.). Sign Language Research1994.
Proceedings 4th European Congress on Sign Language Research. Hamburgo, Signum. 303-
312.
. Liddell, S.K. y Johnson, R.E. (1985/89). ASL: Phonological base. Sign Language Studies 64:
195-277.
. Massone, M. I. Curiel, M., Buscaglia, V., Famularo, R., Simón, M. y Carboni, I (2000). La
Conversación en la Lengua de Señas Argentina. Buenos Aires, Edicial-Libros en Red, por
Internet.
7
. Prillwitz, S. y Zienert, H. (1990). Hamburg Notation System for sign language. Development of
a sign writing with computer application.. En : Prillwitz, S. y Vollhaber, T. (eds.). Current
Trends in European Sign Language Research. Hamburgo, Signum.355-381.
. Schulmeister, R. (1990). A computer dictionary with animated signs for the special field of
computer technology. En : Prillwitz, S. y Vollhaber, T. (eds.). Current Trends in European
Sign Language Research. Hamburgo, Signum. 381-390.
. Stokoe, W.C., Casterline, D.C. y Croneberg, C.G. (1965). A Dictionary of American Sign
Language on Linguistic Principles. Washington, DC, Linstok Press.
UNIDAD 4
Análisis de los datos. Metodología para distintos aspectos del léxico. Organización de
diccionarios escritos y electrónicos. Entradas léxicas. Unidades de análisis. Importancia de la
bidireccionalidad. Impacto del diccionario en las relaciones sociolingüísticas de la minoría sorda.
Bibliografía :
(1991). An English Dictionary of Basic Japanese Signs. Japón, Japanese Federation of the
Deaf.
. Hamburg Center for the Communication of the Deaf (1994). Computerized German Sign
Language Dictionary on Psychology Terms. CD-ROM.
. Massone, M.I. (1993). Diccionario Bilingüe Lengua de Señas Argentina - Español. Buenos
Aires, Sopena Argentina. 2 vol.
8
. Oviedo, A. (2001). Apuntes para una Gramática de la Lengua de Señas Colombiana. Cali,
Colombia, INSOR- Universidad del Valle.
. Stokoe, W.C., Casterline, D.C. y Croneberg, C.G. (1965). A Dictionary of American Sign
Language on Linguistic Principles. Washington, DC, Linstok Press.
UNIDAD 5
Elementos constitutivos de las señas. El sistema de notación de Stokoe. El concepto de
secuencialidad en la descripción de las señas. El modelo Liddell-Johnson M- D - movimiento -
detención. Modelos computacionales.
Bibliografía :
. Ferreira Brito, L. (1995). Por una Gramatica de Línguas de Sinais. Río de Janeiro, Tempo
Brasileiro, Departamento de Lingüística e Filologia, Universidade Federal de Rio de Janeiro.
. Guzmán, G., Rosell, M.C., Suraci, A. y Massone, M.I. (2006). Neologismos en la Lengua de
Señas Argentina. En: Massone, M.I., Buscaglia, V. y Cvejanov, S. Estudios Interdisciplinarios
de las Comunidades Sordas. Universidad Nacional del Comahue (en prensa).
. Johnson, R.E. y Massone, M.I. (1994). Sistema para la descripción fonética de la lengua de
Señas Argentina. En: Massone, M.I. y Machado, E.M. Lengua de Señas Argentina. Análisis y
Vocabulario Bilingüe. Buenos Aires, Edicial Universidad 143-183.
9
. Liddell, S.K. (1984). Think and Believe: Sequentiality in American Sign Language. Language
60: 372-399.
. Liddell, S.K. (1990). Structures for representing handshape and local movement at the phonemic
level. En: Fischer, S.D. y Siple, P. (eds). Theoretical issues in Sign Language Research. Vol I :
Linguistics. Chicago y Londres, The University of Chicago Press. 37-66.
. Liddell, S.K. y Johnson, R.E. (1985/89). American Sign Language: Phonological base. Sign
Language Studies 64: 195-277.
. Prillwitz, S. et al. (1989). Hamburg Notation System for Sign Language. An Introductory
Guide. Version 2.0. Hamburgo, Signum Press.
. Sandler, W. (1990). Temporal aspects and American Sign Language Phonology. En: Fischer,
S.D. y Siple, P. (eds). Theoretical Issues in Sign Language Research. Vol I: Linguistics.
Chicago y Londres, The University of Chicago Press. 7-36.
. Stokoe, W.C., Casterline, D.C. y Croneberg, C.G. (1965). A Dictionary of American Sign
Language on Linguistic Principles. Washington, DC, Linstok Press.
UNIDAD 6
Aspectos gramaticales. Categorías gramaticales. Señas Policategoriales. Clasificación semántico-
sintáctica de los verbos. Flexiones del verbo. Género, número y persona en verbos y sustantivos.
Procesos derivacionales. Orden sintáctico. Clasificadotes.
Bibliografía :
. Fischer, S. y Gough, B. (1993). Algunas ideas sin terminar acerca de TERMINAR. Signo y
Seña No 3 : 43-61.
. Jarque, M.J., Massone, M.I., Fernández Viader, M.P., Bosch i Baliarda, M., y Segimón i Valenti,
J.M. (2004). Orden básico de constituyentes en la Lengua de Signos Catalana.
Congreso de Lingüística de Santiago de Compostela, España.
. Liddell, S.K. (1980). Syntax in American Sign Language. The Hague, Mouton.
. Liddell, S.K. (2003). Grammar, Gesture and Meaning in American Sign Language.
Cambridge University Press.
. Massone, M.I. (1992). Some distinctions of tense and modality in Argentine En: Ahlgren, I.
Bergman, B. y Brennan, M. (eds.) Perspectives in Sign Language Research. Inglaterra, ISLA.
121-130.
. Massone, M.I. (1993). El número y el género en la Lengua de Señas Argentina. Signo y Seña
No 3 : 73-101.
. Massone, M.I. y Machado, E.M. (1994). Lengua de Señas Argentina. Análisis y Vocabulario
Bilingüe. Buenos Aires, Edicial Universidad.
. Massone, M.I., Curiel, M., Buscaglia, V. y Pranteda, I.C. (2005). La creación del léxico en la
Lengua de Señas Argentina. En: Fernández Viader, M.P. y Pertusa, E. Lingüística de la Lengua
de Señas. Universidad de Barcelona (en prensa).
. Massone, M. I. y Curiel, M. (2004). Sign order in Argentine Sign Language. Sign Language
Studies No vol 5(1): 63-93.
11
Massone, M. I. Curiel, M., Buscaglia, V., Famularo, R., Simón, M. y Carboni, I (2000). La
Conversación en la Lengua de Señas Argentina. Buenos Aires, Edicial-Libros en Red, por
Internet.
. Padden, C. (1983). Some arguments on syntactic patterning in American Sign Language. Sign
Language Studies 32 : 239-259.
UNIDAD 7
Aspectos discursivos. El discurso narrativo. El texto descriptivo. La conversación: modos de
interacción. Tipos de registros. Términos de tratamiento. Actos de seña. Marcadores de
modalidad. Uso del espacio.
Bibliografïa :
. Ahlgren, I. y Bergman, B. (1993). Consideraciones preliminares del discurso narrativo en la
Lengua de Señas Sueca. Signo y Seña No 2 : 61-73.
. Balmayor, E. y Massone, M.I. (1995). Semiótica del espacio en la Lengua de Señas Argentina.
II
Congreso Nacional de Semiótica, Córdoba, Argentina.
. Ferreira Brito, L. (1995). Por uma Gramatica de Línguas de Sinais. Río de Janeiro, Tempo
Brasileiro.
. Massone, M.I. y Machado, E.M. (1994). Lengua de Señas Argentina. Análisis y Vocabulario
Bilingüe. Buenos Aires, Edicial Universidad.
. Massone, M.I. (2006). Lengua de Señas Argentina: una lengua cara a cara. En: Massone, M.I.,
Buscaglia, V. y Cvejanov, S. Estudios Interdisciplinarios de las Comunidades Sordas.
Universidad Nacional del Comahue (en prensa).
. Morgan, G. (1997). Spatial anaphoric mechanisms in British Sign Language. En: S. Botley, J.
Grass,T. McEnery y A. Wilson (eds.). Approaches to Discourse Anaphora. Proceedings of
DAAEC96, pp 500-506.
.Meier, R.P., Corner, K. y Quinto-Pozos, D. (2002). Modality and Structure in Signed and
Spoken Languages. Cambridge, Cambridge University Press.
. Oviedo, A. (2001). Apuntes para una Gramática de la Lengua de Señas Colombiana. Cali,
Colombia, INSOR- Universidad del Valle.
. Roy, C.B. (1989). Features of discourse in American Sign Language lecture. En: Lucas, C. (ed.).
The Sociolinguistics of the Deaf Community. San Diego, Academic Press.
. Wilbur, R. (1995). Why so called “rhetorical questions” are neither rhetorical nor questions. En:
Boss, H., y Schermer, T. (eds.) Sign Language Research 1994. Hamburgo, Signum. 149-170