Khuddakapatha
Khuddakapatha
Khuddakapatha
Pasajes cortos
Publicacin de Bosque Theravada 2011 www.bosquetheravada.org Web budista dedicada al Tipitaka y a la Tradicin Tailandesa del Bosque
Los crditos de la traduccin se indican en cada caso Edicin digital: Michael Zamot y Anton P. Baron
Esta publicacin tiene licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercialSinObraDerivada 3.0 Unported (CC BY-NC-ND 3.0) Usted es libre de copiar, distribuir y comunicar pblicamente la obra. Bajo las condiciones siguientes:
Reconocimiento Debe reconocer los crditos de la obra citando al autor y la direccin www.bosquetheravada.org No comercial No puede utilizar esta obra para fines comerciales. Sin obras derivadas No se puede alterar, transformar o generar una obra derivada a partir de esta obra.
TABLA DE CONTENIDOS
Introduccin a Khuddakapattha de Thanissaro Bhikkhu Khp 1 {18Kh1,1} Saranagamana - Toma de refugio. Khp 2 {18Kh2,1-10} Dasa Sikkhapada - Los Diez Preceptos. Khp 3 {18Kh3,1} Dvattimsakara - 32 partes. Khp 4 {18Kh4,1-10} Kumarapaha (Samanerapaha) - Preguntas hechas al joven (novicio). Khp 5 {18Kh5,1-13} Mangala Sutta - Discurso de la proteccin. Khp 6 {18Kh6,1-18} Ratana Sutta Discurso de las Joyas. Khp 7 {18Kh7,1-13} Tirokutta Sutta - [Las sombras hambrientas] detrs de los muros. Khp 8 {18Kh8,1-16} Nidhikanda Sutta - Discurso sobre la reserva de los caudales. Khp 9 {18Kh9,1-10} Karaniya Metta Sutta - Discurso sobre el amor universal benevolente.
de la prctica de meditacin y del logro de la entrada en la corriente, el momento en el que el meditador tiene su primer vislumbre del Desatamiento. El pasaje 7 elabora el tema de la generosidad, sealando que las ofrendas hechas al Sangha pueden ser dedicadas para el bienestar de sus propios parientes fallecidos. El pasaje 8 presenta las acciones meritorias en general como una inversin ms confiable que las inversiones materiales a largo plazo. El pasaje 9 retorna al objeto de la meditacin focalizando el desarrollo del amor benevolente. Estos nueve pasajes se cantan con frecuencia en los pases Theravada en diferentes contextos incluso hasta el da de hoy. Los laicos y los budistas ordenados cantan el pasaje 1 diariamente como una reafirmacin de su refugio en la Triple Joya. Los monjes a menudo cantan los pasajes 5 a 9 como una bendicin cuando la gente laica hace mritos y frecuentemente usan el pasaje 5 como temas de los sermones. De esta manera los pasajes contenidos en este libro sirven como una til introduccin a ambas cosas: el entrenamiento del budismo temprano y las modernas prcticas Theravada.
Volver al ndice
piel; carne, tendones, huesos, mdula sea, riones; corazn, hgado, membrana, bazo, pulmones; intestinos, mesenterio, comida sin digerir, excremento, cerebro; bilis, flema, pus, sangre, sudor, grasa, lgrimas,
{5} Poseer una inmensidad de conocimiento, tener habilidad en trabajos manuales, estar bien entrenado en moralidad y ser de lenguaje agradable. sta es la ms grande bendicin. {6} Cuidar a la madre y al padre, sostener la esposa e hijos y tener una ocupacin que no cause dao. sta es la ms grande bendicin. {7} Generosidad, practicar el Dhamma, sostener a los familiares y acciones irreprochables. sta es la ms grande bendicin. {8} Abstenerse del mal con la mente, abstenerse del mal con el cuerpo y las palabras, abstenerse de intoxicantes y no negligencia en las acciones. sta es la ms grande bendicin. {9} Respeto, humildad, contentamiento, gratitud y escuchar el Dhamma en el momento apropiado. sta es la ms grande bendicin. {10} Paciencia, obediencia, ver a los monjes y platicar acerca del Dhamma en el momento adecuado. sta es la ms grande bendicin. {11} Auto control, llevar una vida noble, comprender las Nobles Verdades y realizar el Nibbna. sta es la ms grande bendicin. {12} Una mente que no se conmueve por el contacto con las condiciones del mundo, sin pesar, pura, segura. sta es la ms grande bendicin. {13} Aquellos que satisfacen stas son invencibles en todas partes y alcanzan la felicidad en todas partes. sta es la ms grande bendicin para ellos.
Volver al ndice
{10} Con la realizacin del primer sendero, tres condiciones se abandonan, la ilusin de la personalidad, la duda y la indulgencia en ritos y rituales. Tambin l abandona otras impurezas. {11} l est libre de los cuatro estados de sufrimiento y es incapaz de cometer los seis malos actos [12]. Tambin en el Sangha existe esta preciosa joya. Por esta verdad que haya felicidad. {12} Aunque l cometa una mala accin, con el cuerpo, con el lenguaje o con la mente, es incapaz de ocultarla. Buddha ha declarado que aquel que ha realizado el Nibbana es incapaz de ocultar sus malas acciones. Tambin en el Sangha existe esta preciosa joya. Por esta verdad que haya felicidad. {13} Hermoso como un bosque con copas florecientes al comienzo del verano es el sublime Dhamma que conduce al Nibbana. l predic esta doctrina para el bien supremo. Tambin en el Buddha existe esta preciosa joya. Por esta verdad que haya felicidad. {14} El excelente, el conocedor de lo excelente, el dador de lo excelente, el proveedor de lo excelente, el incomparable, predic esta excelente doctrina. Tambin en el Buddha existe esta preciosa joya. Por esta verdad que haya felicidad. {15} El kamma pasado extinto, sin un nuevo devenir, sus mentes sin apego a una futura existencia, aquellos que han erradicado la semilla de la existencia, sin deseo de crecer, estos sabios se extinguen como la flama de una lmpara. Tambin en el Sangha existe esta preciosa joya. Por esta verdad que haya felicidad. {16} Cualesquiera seres aqu congregados, terrestres o celestiales, todos nosotros reverenciamos al Buddha venerado por divinidades y hombres. Qu haya felicidad! {17} Cualesquiera seres aqu congregados, terrestres o celestiales, todos nosotros reverenciamos al Dhamma venerado por divinidades y hombres. Qu haya felicidad! {18} Cualesquiera seres aqu congregados, terrestres o celestiales, todos nosotros reverenciamos al Sangha venerado por divinidades y hombres. Qu haya felicidad!
Volver al ndice
Khp 7 {18Kh7,1-13} Tirokutta Sutta - [Las sombras hambrientas] detrs de los muros.
El poema referente a las ofrendas hechas a los familiares que han partido antes de esta vida. {1} Estn detrs de los muros, Al lado de la ventana, en la cuadra,
Al lado de la jamba de la puerta, Cada uno volviendo a su viejo hogar. {2} Mientras se les provee abundante comida y bebida, La comida slida y blanda, Ninguno se ha acordado de eso: As son las acciones de los seres. {3} Por eso, los que tienen compasin Por sus parientes, les ofrecen La comida y bebida pura y deliciosa, En su debido y apropiado tiempo [pensando:] Que esto sea para nuestros parientes, Que nuestros parientes sean felices. {4} Y aquellos reunidos aqu En la asamblea de los parientes fallecidos Agradecen apreciativamente la abundante comida y bebida: {5} Que nuestros parientes tengan una larga vida, Aquellos, de los cuales ahora lo hemos obtenido. Nos sentimos honrados Y los donantes no quedarn sin recompensa. {6} En verdad no hay cultivo, no hay pastoreo de ganado [en este reino], No hay comercio, tampoco dinero para comprar o vender. {7} De lo que se les ofrece aqu a las sombras hambrientas, Slo de eso viven, de eso subsisten.
{8} Como el agua de la lluvia Se esparce por las colinas y baja a los valles, De la misma manera se esparce el mrito De las ofrendas hechas a las sombras hambrientas. {9} Como el agua de los ros que llena el ocano, As tambin llena todo, la ofrenda hecha a las sombras hambrientas. {10} l me ha ofrendado, actu en mi nombre, Fueron mis parientes, mis compaeros, mis amigos. Recordad lo que antes ha sido hecho Y ofrendad a las sombras hambrientas Para que no haya ms lamento, llanto ni tristeza. {11} Pero cuando la ofrenda est hecha, Y bien establecida dentro del Sangha, El beneficio de esto ser inmediato Y durarar por largo tiempo. {12} De esta manera el deber propio por los parientes Ha de ser demostrado, una gran honra ha de ser hecha a las sombras hambrientas, Entonces, los monjes rebosarn de la fuerza: El mrito que ganan no es nada pequeo.
Volver al ndice
Para la madre, el padre o el hermano mayor, {8} Entonces, acumula bien un gran tesoro, insuperable, que va delante, Habindose despojado de las cosas mundanas, lo lleva a dondequiera que vaya. {9} Lo que acumula no es comn para la gente, no puede ser robado por los ladrones. El mrito as acumulado, lo lleva a dondequiera que vaya. {10} Este es el tesoro que da a todos los que lo desean, Sean stos dioses o seres humanos, Todo lo que puedan desear, se encierra en l. {11} La buena presencia, elocuencia, gracia y buena forma, El dominio y la formacin: todo se encierra en l. {12} El reinado sobre la tierra, la supremaca y la beatitud del monarca supremo, El reinado sobre los cielos: todo se encierra en l. {13} El xito en la tierra y el placer en el cielo, La beatitud del Nibbana: todo se encierra en l. {14} Excelente amistad, sabia atencin, Maestra en el conocimiento y liberacin: todo se encierra en l. {15} Conocimiento perspicaz sobre la liberacin, perfeccin en el discipulado, Suprema libracin y el plano de la budeidad: todo se encierra en l. {16} As de poderosa es la realizacin del mrito. Por eso el sabio, el prudente alaba la acumulacin del mrito.
Volver al ndice
Khp 9 {18Kh9,1-10} Karaniya Metta Sutta - Discurso sobre el amor universal benevolente.
Este es uno de los ms conocidos suttas en todo el Canon Pali. Est dividido en dos partes: en la primera se detallan las normas morales bsicas requeridas para alguien que pretende alcanzar la paz y la pureza mental, mientras que la segunda contiene el mtodo para practicar el metta. {1} Aquel que desea penetrar el estado de paz (Nibbana) y persigue su propio bienestar debera ser capaz, recto, muy recto, obediente, apacible y sin vanidad. {2} Debera estar satisfecho, ser fcil de mantener, tener pocas actividades y pocas posesiones, controlado en sus sentidos, prudente, sin desvergenza y sin apego a familias. {3} No debera cometer la ms mnima falta que podra ser objeto de censura por parte de los sabios. Que todos los seres estn felices y seguros. Que estn felices en sus corazones. {4} Que todos los seres que existen, dbiles o fuertes, largos o grandes, medianos o bajos, pequeos o gruesos, conocidos o desconocidos, {5} cercanos o lejanos, nacidos o por nacer, que todos los seres sin excepcin estn felices. {6} Que nadie engae ni desprecie al otro en ningn lugar; que no desee el sufrimiento del otro con provocacin o enemistad. {7} As como una madre protege a propio hijo, su nico hijo, a costa de su propia vida, de la misma forma uno debera cultivar un corazn sin lmites hacia todos los seres. {8} Que sus pensamientos de amor llenen todo el mundo, arriba, abajo y a lo largo; sin diferencias, sin malicia, sin odio. {9} Parado, caminando, sentado o acostado, mientras despierto uno debera cultivar esta
meditacin de amor. sta, ellos dicen, es la mejor conducta en este mundo. {10} Sin caer en opiniones errneas, virtuoso y dotado de visin, uno elimina el apego a los sentidos y realmente no viene de nuevo al vientre.
Volver al ndice
Notas
[1] Ahara. Comida o alimentacin. Tradicionalmente, se distinguen cuatro tipos de alimentacin: (1) comida material (kabalinkarahara); (2) el contacto (los rganos sensoriales que perciben los objetos: phassahara); (3) la conciencia (vinnanahara); y (4) la volicin mental (manasacetanahara) (Comp. SN 12,64). Volver [2] Los fenmenos mentales y fsicos. Volver [3] Sensacin placentera, dolorosa, ni placentera ni dolorosa. Volver [4] La insatisfaccin, el origen de la insatisfaccin, el cese de la insatisfaccin y el camino que lleva al cese de la insatisfaccin. Volver [5] Los cinco cmulos (khandhas) son: forma, sensacin, percepcin, formaciones mentales, conciencia. Volver [6] Ojo, odo, nariz, lengua, cuerpo, intelecto. Volver [7] Atencin consciente, anlisis de las cualidades, persistencia, entusiasmo, serenidad, concentracin y ecuanimidad. Volver [8] Correcto punto de vista, correcta intencin, correcta forma de hablar, correcta accin, correcta forma de vida, correcto esfuerzo, correcta atencin consciente y correcta concentracin. Volver [9] Estas nueve moradas se enumeran en DN 15 como las sietes esferas de la reconexin de la conciencia y los dos reinos. Tambin, aunque slo parcialmente (slo las siete esferas), se encuentran en AN 7,41. Las mismas son: (1) Esfera de los seres con diversidad corporal y perceptiva, como los seres humanos, algunos devas y algunos seres de las esferas bajas; (2) Esfera de los seres con diversidad corporal, pero con la percepcin singular, como los devas del
reino del Brahma. Son los seres generados mediante el primer estado de jhana; (3) Esfera de los seres con la singularidad corporal y diversidad perceptiva, como los Devas Radiantes; (4) Esfera de los seres con la singularidad corporal y perceptiva, como los Devas de la Belleza Luminosa; (5) Esfera de los seres que han trascendido completamente la esfera de los sentidos y moran en el espacio infinito; (6) Esfera de los seres que han trascendido completamente la esfera de los sentidos y moran en la conciencia infinita; (7) Esfera de los seres que han trascendido completamente la esfera de los sentidos y moran en la esfera de la nada; (8) Dimensin de los seres sin percepcin; (9) Dimensin de los seres que moran en la esfera de la ni percepcin ni la no-percepcin. Volver [10] Estas cualidades del Arahant se enumeran en MN 117 (verso 34): All, bhikkhus el entendimiento correcto viene primero. Y cmo es que el entendimiento correcto viene primero? En una persona de entendimiento correcto surge la intencin correcta; en una persona de intencin correcta surge el lenguaje correcto; en una persona de lenguaje correcto surge la accin correcta; en una persona de accin correcta surge el modo de subsistencia correcto; en una persona de modo de subsistencia correcto surge el esfuerzo correcto; en una persona de esfuerzo correcto surge la atencin correcta, en una persona de atencin correcta surge la concentracin correcta; en una persona de concentracin correcta surge el conocimiento correcto; en una persona de conocimiento correcto surge la libracin correcta. En esta forma, bhikkhus, la va del discpulo en entrenamiento superior posee ocho factores, el Arahant posee diez factores. Volver [11] sto es lo que se denomina aseveracin de la verdad o acto de veracidad (sacca-kiriy ). Por decir esta verdad que haya felicidad. Volver [12] Los seis malos actos (cha abhithanani ) son 1) matar a la madre, 2) matar a padre, 3) matar un Arahant, 4) herir a un Buddha, 5) causar un cisma en la comunidad y 6) elegir como maestro a uno no iluminado. Volver
Fuentes
DAVIDS, RHYS (1999) Questions For Young Gentlemen en The Minor Anthologies of the Pali Canon. Khuddaka-Patha: The Text of the Minor Saying. Oxford, Pali Text. Society. Pg. 143. DAVIDS, Rhys (1999) The Saying on over the Walls en The Minor Anthologies of the Pali Canon: Part. I. Dhammapada: Verses on Dhamma and Khuddaka-Patha: The Text of the Minor Saying. Oxford, The Pali Text Society. Pgs. 151-152. DAVIDS, Rhys (1999) The Saying on the Hoarded Bit en The Minor Anthologies of the Pali Canon: Part. I. Dhammapada: Verses on Dhamma and Khuddaka-Patha: The Text of the Minor Saying. Oxford, The Pali Text Society. Pgs. 153-155. HARE, E.M. (2006) The stations en The Book of the Gradual Sayings (Anguttara-Nikaya) or More-Numbered Suttas. Vol. IV (The Book of the Sevens, Eights and Nines). Lancaster, Pali Text Society. Pg. 22. Kumarapaha en Chatta Sangayana. CD-Rom, Versin 3. Nidhikandasutta en World Tipitaka Edition http://studies.worldtipitaka.org/tipitaka/18Kh/8 (12 de mayo de 2008) PITADASSI THERA [en lnea] Samanera Paha: Questions to be Answered by a Novice en Kuddakapatha Suttas (Selections). <http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/khp/khp.19x.piya.html > (23/09/2006) THANISSARO BHIKKHU [en lnea] Samanera Paha: The Novices Questions en Kuddakapatha: The Short Passages: The First Part of Khuddaka Nikaya The Collection of Little Texts.http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/khp/khp.1-9.than.html > (25/01/2007) < THANISSARO BHIKKHU [en lnea] Translators Introduction http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/khp/khp.1-9.than.html#intro (31 de diciembre de 2010)
THANISSARO BHIKKHU [en lnea] Tirokudda Kanda Hungry Shades Outisde the Walls. http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/khp/khp.1-9.than.html#khp-7 (31 de diciembre de 2010) THANISSARO BHIKKHU [en lnea] Tirokudda Kanda Hungry Shades Outisde the Walls. http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/khp/khp.1-9.than.html#khp-8 (31 de diciembre de 2010) Tirokuasutta en World Tipitaka Edition http://studies.worldtipitaka.org/tipitaka/18Kh/7 (12 de mayo de 2008) WALSHE, Maurice (1995) Mahanidana Sutta: The Great Discourse on Origination en The Long Discourses of the Buddha: A Translation of the Digha Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pgs. 223-230.