Sondex Manual Spansk

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 24

INTERCAMBIADORES DE PLACAS SONDEX

MANUAL DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO


Proyecto :

Cliente .....:

Modelo.de.intercambiador....:

Numero de serie :

Año.de.fabricación :

Categoría.PED : [] Art. 3, par.3 [] Cat. 1 [] Cat. 2 [] Cat. 3 [] Cat. 4

Aprobado por : NB número:

Observaciones :

El contenido de este catálogo se ha realizado de acuerdo a la última información disponible a


la hora de ser impreso.Sin embargo como consecuencia de la evolución continua en desarrollo,
se pueden producir modificaciones que no se han tenido en cuenta en la presente publicación .

COPYRIGHT
COPYRIGHT SONDEX HOLDING A/S Derechos reservados. Ninguna de las partes de la presente
publicación puede ser reproducida o distribuida sin consentimiento expreso de SONDEX HOLDING.

2
INDICE

1 GENERALIDADES

2 INTRODUCCION

3 INDICACION

4 GENERAL
4.1 Identificación de los intercambiadores
4.2 Preambulo
4.3 Precauciones

5 CONSTRUCCION
5.1 Bastidor
5.2 Placas
5.3 ......Juntas
5.4 ......Ejecuciones.especiales

6 INSTALACCION
6.1 Espacio.necesario
6.2 Transporte,elevación y almacenaje
6.3 Conexionado a las tuberias

7 RECEPCION./.INSPECCION.INICIAL
7.1 Recepción.e.inspección.inicial
7.2 Funcionamiento
7.3 Paradas.de.corta,duración
7.4 Paradas.de.larga.duración

8 MANTENIMIENTO
8.1 Limpieza in situ (CIP)
8.2 Algunos.tipos.de.detergentes
8.3 Desmontaje.de.las.placas
8.4 Limpieza.de.las.placas
8.5 Sustitución.de.placas
8.6 Sustitución de juntas
8.7 Apriete.del.paquete.de.placas.y.presión.de.prueba
8.8 Mantenimiento de los intercambiadores

9 SOLUCION.DE.PROBLEMAS

10 SERVICIOS POST-VENTA
10.1 Orden.de.las.placas
10.2 Modificaciones en los intercambiadores
10.3 Contactos

3
1 GENERALIDADES

Este manual tiene la finalidad de servir de guía para la instalación puesta en marcha y manteni-
miento de los intercambiadores fabricados y distribuidos por SONDEX, así como:

El responsable de la instalación disponga de una guía que le permita el uso, y el manteni-


miento de los intercambiadores. Le recomendamos se lea detenidamente el presente catálo-
go antes de realizar cualquier trabajo.

2 INTRODUCCION

Este manual tiene aplicación en todos los intercambiadores fabricados/suministrado por SONDEX

SONDEX no se responsabiliza de los daños personales y materiales, consecuencia de


una instalación incorrecta, un mal del uso/mantenimiento de los equipos, o por no tener
en cuenta las consideraciones del presente manual.

El intercambiador de placas ha sido concebido y fabricado especialmente para las condicio-


nes, expecificadas por el usuario previamente , de presión, temperatura, potencia y tipo de
fluidos. Puede ocurrir que el intercambiador de placas esté trabajando en condiciones de
presión o temperaturas ( de forma continua o golpes puntuales ) superiores a los indicados
en la placa de características, principalmente en los periodos de puesta en marcha/paradas
de la instalación, lo cual puede provocar daños en el equipo, que no serán imputables al fa-
bricante por estar trabajando en valores superiores a los de diseño.

Si fuera necesaria una modificación de las condiciones iniciales de trabajo, estas deben ser acor-
dadas con SONDEX. El funcionamiento bajo las nuevas condiciones solo debe efectuarse tras el
examen, autorización y modificación de la documentación, si es necesaria, por parte de SONDEX.

3 INDICACIONES DE PELIGRO

3 Indicaciones de seguridad

El TRIANGULO DE PELIGRO en este manual se refiere a INDICACIONES DE PELIGRO

Toda INDICACION DE PELIGRO contra las personas está precedido

por este símbolo.

Las siguientes indicaciones de seguridad deben tenerse en cuenta durante la instalación, puesta
en marcha y en funcionamiento de los intercambiadores en cuenta la legislación local.
Antes de proceder a la manipulación de los intercambiadores asegúrese de que esta sin presión
y que la temperatura se encuentra por debajo de 40 ºC.
Use guantes para evitar cortes con las aristas vivas de las placas.
De cualquier manera, asegúrese de cumplir las leyes y normas locales vigentes en cuanto a la
seguridad de personas y bienes

4
4 GENERAL

4.1 Identificación de los intercambiadores

Los intercambiadores suministrados por SONDEX están dotados de una placa de


características. En dicha placa se especifican, como mínimo, los siguientes datos:
- Modelo.de.intercambiador
- Año.y.número.de.fabricación
- .Tipo.de.fluidos
- Potencia nominal en kW
- Superficie de transferencia efectiva en m2
- Presión máxima de trabajo en bar
- Presión de prueba bar
- Temperatura máxima de trabajo en qC
- Distancia mínima de apriete

EJEMPLO

Fig. 1

5
4.2 PREAMBULO

El presente manual tiene como objeto proporcionar las instruccciones para


facilitar el correcto y seguro funcionamiento del intercambiador. Muchos de
los accidentes son consecuencia del mal uso, por ello se recomienda el estudio
del presente manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento.
Este manual debe estar siempre disponible en la instalación para la consulta
del personal autorizado.

Después de la lectura del presente manual no debe quedar ninguna duda; si no es


así, no dude en ponerse en contacto con el SERVICIO POSTVENTA DE SONDEX.
El intercambiador no debe ponerse en marcha si no se han resuelto todas sus dudas

Con la finalidad de evitar accidentes, por favor tenga en cuenta este manual y las
normas de seguridad vigentes. También se deberán tener en cuenta, dependiendo
de la aplicación especifica en su instalación, las normas de seguridad propias.

El intercambiador de placas ha sido concebido y fabricado especialmente para las


condiciones expecificadas previamente por el usuario (presión, temperatura, poten-
cia y tipo de fluidos) indicadas por el cliente. Pueden producirse daños si el inter-
cambiador esta trabajando en condiciones de presión o temperatura, (de forma
continua o por golpes puntuales) , superiores a los valores indicados en la placa de
caracteristicas, principalmente en la puesta en marcha. Estos daños no son impu-
tables al fabricante, al estar trabajando en valores superiores a los de diseño.

Si desea modificar las condiciones iniciales de trabajo, por favor póngase en con-
tacto con SONDEX indicando el modelo y número de fabricación; nosotros le
indicaremos si es posible adaptar este intercambiador a estas nuevas condiciones.

4.3 PELIGRO - Todos las potenciales situaciones de peligro que se recojen en el pre-
sente manual estan remarcadas con el siguiente símbolo.

Los posibles daños causados a las personas se pueden deber:


- Quemaduras.ocasionadas.al.tocar.el.intercambiador.o.tuberías.en.la.instalación

- Incontrolados.aumentos.de.la.presión.que.pueden.ocasionar.fugas.con.peligro
de quemaduras y lesiones.
- Abrasión por contacto con productos químicos.
- Cortes.producidos.por.las.partes.vivas.del.equipo.

Los daños en los intercambiadores pueden ser como cousadas por :


- Fuerzas.externas
- Corrosión
- .Acción.química.
- Erosión
- Fatigas
- Golpes.de.presión
-..... Choques.térmicos.y/o.mecánicos
- Formación.de.hielo
-......Daños.en.el.transporte,.en.la.ubicación.o.manipulación

6
Incluso después de la parada el intercambiador puede permanecer caliente!

El intercambiador es solo compatible con el líquido que figura en su placa.

No deberá haber ciculación en el circuito caliente con el circuito frío vacío para
evitar daños en el intercambiador.
Puede ocurrir en el caso de que el circuito frío, sin circulación, no este vacío, el
caliente esté lleno y en funcionamiento,.Dependiendo de la temperatura, el cir-
cuito frío podría llegar a su punto de ebullición y dañar el intercambiador.

Deben de evitarse golpes de presión o de temperatura.

En el caso de que el intercambiador esté fuera de servicio pero lleno de agua o


mezclas de agua con otros elementos, si las temperaturas son inferiores al punto
de congelación, las placas pueden deformarse.En esté caso, drenar el aparato,.

El intercambiador de placas con juntas puede tener fugas puntuales: se debe pre-
venir esta situación durante la instalación. Deberá de instalarse una bandeja de
drenaje que evacué esta pérdida de líquido para evitar inundaciones y daños en
el resto de los equipamiento, principalmente eléctricos, de la instalación.

Si el intercambiador trabaja a temperaturas > 60º C o con fluidos agresivos, deben


de tomarse medidas para que no se puedan producir proyecciones que puedan poner
en peligro a las personas o al resto de los equipos.

Si en la instalación se necesitan realizar trabajos de soldadura, nunca emplear el


intercambiador para conectar la tierra del equipo de soldadura.
La corriente eléctrica puede provocar daños en las placas y en las juntas del equipo.
Si necesita soldar, desmonte las conexiones y aísle eléctricamente al intercambiador
del resto del sistema.

7
5 CONSTRUCCION

5.1...BASTIDOR
El intercambiador se compone de un bastidor con placa frontal fija (Head), placa
de cierre móvil (Follower), barras guías superior (upper), inferior (lower) y apo-
yo (column).Tornillos, tuercas y arandelas de apriete (tie bolts). Estos variarán y
serán de diferentes materiales en función de la aplicación.

5.2 PLACAS
Las placas de los intercambiadores tienen estampados
canales que permiten el paso de los fluido y fijación de
las juntas. El tamaño, combinación y nº de placas depen-
derá de las condiciones de temp. de salida requeridas.
En función del fluido los materiales serán diferentes,
siendo los más comunes Aisi 316, Titanio, SMO etc.

5.3 JUNTAS
En los canales de las placas se incorporan las juntas
cuya misión es la independización de los circuitos y
evitar las fugas al exterior. Las juntas se seleccionan
para adaptarse a la temp. y caracteristicas químicas
de los fluidos. Es posible estudiar otras consideracio-
nes para adaptarse a necesidades especificas.
Las juntas pueden ser de Viton, Nitrilo,EPDM, etc.

8
Hasta el momento se han desarrollado los siguientes tipos de anclaje de las juntas
- Juntas.pegadas
- .Juntas.sin.pegamento.(encajadas)
- Juntas sin pegamento "Sonder Lock" (nueva generación encajadas)

juntas.sin.pegamento........................juntas sin pegamento Sonder Lock

5.4...EJECUCIONES ESPECIALES
Si el intercambiador trabaja con varios fluidos a la vez, se insertan placas de
bastidor intermedias.
Las placas intermedias separan los intercambiadores en compartimentos para
las diferentes secciones de intercambio. Las placas intermedias de bastidor se
equipan de conexiones intermedias para interconectar las diferentes secciones
del intercambiador con las tuberías de alimentación.

Compruebe la aplicación exacta en la documentación correspondiente, donde


puede ver cual ha sido diseñado del intercambiador.

Las placas de los intercambiadores SONDEX se


pueden utilizar indistintamente como placas orien-
tadas a dcha / izqda, girando 180º. Una misma placa
puede utilizarse como izqda o dcha: En la placa
orientada a la dcha (R) el fluido va del orificio 2
al 3 por la cara frontal y de 3 a 2. Por la cara pos-
terior en la placa orientada a la izqda L), el fluido
va de 1 a 4 por la cara frontal y de 4 a 1 por la pos-
terior. La estampación de los orificios de las esqui-
nas están codificados, por ej. 1 2 3 4 significa que
todas las esquinas de las placas tienen orificios.
Todas las placas de un intercambiador se pueden
codificar en cuanto a los orificios y si son de alta
(L) o baja (K) capacidad de intercambio.

9
TIPOS DE PLACAS:

Placa primera con junta

Placa orientación izqda (L) con junta

Placa orientación dcha (R) con junta

Placa última con junta

Placa tipo "L" gran capacidad de intercambio

Placa tipo "K" de baja capacidad de intercambio

10
6 INSTALACION

6.1 .ESPACIO MÍNIMO NECESARIO

Es muy importante el disponer de un espacio


mínimo alrededor del intercambiador para rea-
lizar trabajos en el mismo (cambio, limpieza
ampliación o apriete del conjunto)

Como regla general se recomienda un espacio


alrededor del equipó de 1, 5 a 2 veces su ancho.

6.22...TRANSPORTE,ELEVACIÓN Y ALMACENAJE

Transporte:

PELIGRO: Para prevenir riesgos de accidente utilice siempre equipos de


elevación apropiados. Si desea elevar el intercambiador directamente, se
deben de emplear eslingas. Deben ser sujetas en los puntos de la figura.

11
Elevación:

Generalmente el intercambiador se suministra sobre pallet.


El bastidor en su lado frontal, debe estar sujeto al pallet,
esto le permite ser transportado por una traspaleta.

Elevación del intercambiador:


- Retirar.todos.los.anclajes.del.intercambiador.al.pallet
- Colocar.las.eslingas.alrededor.de.2.tornillos.según.se.ve
en la figura. No usar cables o cadenas!
- Elevar el intercambiador del pallet.
- Bajar lentamente el intercambiador del pallet hasta el
suelo y situarlo sobre sus patas en el lugar definitivo.
- Retirar las eslingas y sujetar el intercambiador al suelo.

No elevar el intercambiador directamente de las tomas


o abrazando la eslinga alrededor de ellas!

Atencion:
Siempre: Usar las hendiduras de elevación (si existen)
Elevar la parte alta del intercambiador, abrazar
la eslinga a los tornillos de la placa frontal.

Nunca: Elevar el intercambiador usando las conexiones


Elevar usando la placa posterior
Elevar usando la placa de bastidor intermedia
Elevar el intercambiador con eslingas de la placa posterior

Almacenamiento:

Si se necesita mantener el intercambiador en un almacen por un largo periodo


de tiempo ( mayor a 1 mes), se deben de tener en cuenta las siguientes actuacio-
nes para que no se produzcan daños innecesarios.

Preferentemente se debe almacenar el intercambiador en el interior a una tempe-


ratura de entre 15 y 20 ºC, con una humedad máxima del 70%.
Si es posible. introducir el intercambiador en una caja de madera, forrada para
evitar la penetración de agua .

No se debe de alamacenarse en lugares con atmósfera de ozono producido por


motores eléctricos, equipos de soldadura, etc, ya que el ozono afecta a las juntas
del intercambiador. No almacenar tampoco junto a disolventes orgánicos y ácidos,
De igual manera evitar calor y las radiaciones ultravioletas.

12
6.3 CONEXIONADO A LAS TUBERIAS

Dependiendo de los modelos de intercambiador SONDEX, éstos se puede suministrar


con bridas, roscas, conexiones rápidas, etc.

Al conexionar las tuberias al intercambiador, tener en cuenta que las tuberias no


deben someter a las conexiones a tensiones y torsiones.

Ténganse en cuenta los siguientes puntos:


- Las tuberías pesadas deben ser soportadas para evitar esfuerzos innecesarios en
las conexiones del intercambiador.
-.....Prever.conexiones.flexibles.en.las.conexiones.de.las.tuberias.para.evitar.esfuerzos,
por la dilatación de las tuberías, sobre el intercambiador.

- Estas conexiones flexibles deben instalarse para evitar las esfuerzos en dirección
longitudinal al intercambiador.
- Antes.de.conexionar.las.tuberías,.deben.de.limpiarse.para.evitar.la.entrada.de.viruta
y cascarilla dentro del intercambiador.
- Colocar siempre elementos de venteo en los dos circuitos de intercambio.

Nota: Para.evitar.posibles.bolsas.de.aire,.se.recomienda.instalar purgas de aire,


( preferentemente con dépositos atrapadores de aire ).
Solo podrá abrirse el intercambiador si se cierran las valvulas de corte
que deben instalarse en cada una de las tuberías de conexión!

Debe asegurarse que las tuberias de acometida al intercambiador no están


sometidas a golpes de presión y/o temperatura!

Conexiones roscadas:
Si el intercambiador tiene las tomas de conexión roscadas, debe evitarse a la hora
de conectar las tuberías, que éstas giren y dañar el equipo.
El giro de las conexiones puede provocar daños en las juntas internas que se encuen-
tran entre el bastidor y el frontal de la primera placa.

Conexiones embridadas:
Si la conexión es de forro de goma, ésta hace de junta, entre brida y contrabrida.
Atornillar la contrabrida al bastidor, directamente a las agujeros rocados previstos
para este fin en el mismo bastidor. Apriete uniformemente, no lo someta a sobre
esfuerzos que puedan dañar la rosca interna de los agujeros.

Si el intercambiador no dispone de conexiones de forro de goma, debe instalarse


una junta entre el bastidor y la contrabrida.

A menos que se indique lo contrario , el flujo de los líquidos debe estar cruzado
y en sentido contrario un circuito del otro (contracorriente). En caso de no estar
marcados los circuitos en el intercambiador, véase el calculo o llámenos.

13
7 RECEPCIÓN

7.1 RECEPCIÓN.E.INSPECCIÓN.INICIAL

La recepción del equipo debe ser realizada por personal autorizado o por
los técnicos de SONDEX.

El control, mantenimiento, puesta en marcha y reparación solo podrá ser


realizado por personal autorizado, convenientemente preparado.

Las labores de mantenimiento o limpieza solo podrá realizarse si se proce-


de a la independización hidráulica del intercambiador cerrando las llaves.

Comprobar la estanqueidad de todas las conexiones (ver también apdo 6.3).

Filtración:
Los fluidos no deben de arrastrar particulas, en su caso no deben ser mayo-
res a 0,5 mm diametro. Si son superiores, se deben de prever filtros en 1º y 2º

Comprobar que las temperaturas y presiones en ningún caso superar los lími-
tes establecidos en la placa de características.

Es esencial que el intercambiador no se vea sometido a choques de pre-


sión y/o temperatura ya que pueden dañar las juntas o las placas

7.2 FUNCIONAMIENTO

Poner en funcionamiento el circuito frío antes que el caliente

- Cerrar las llaves de purgado.


- Cerrar la llave de corte entre la bomba y el intercambiador.
- Abrir completamente la llave de independización situada en el retorno.
- Poner en funcionamiento la bomba.
- Abrir lentamente la llave situada en la entrada del intercambiador.
- Purgar de nuevo la instalación, si es necesario.

Repetir los mismos pasos en el circuito secundario.

14
Si se utiliza vapor como medio caliente:
Utilice válvulas de control de funcionamiento lento o mecánicas !
Antes de arrancar:
- Asegúrese que la válvula de control está totalmente cerrada
-......Asegúrese.que.el.intercambiador.está.drenado.de.condensados
-..... Arrancar.primero.el.circuito.frio.y.luego.el.de.vapor
- Abrir la válvula de control lentamente, esto evita la formación de conden-
sados y reduce los golpes de presión y de temperatura en el equipo.

- Asegúrese que el depósito atrapagotas de condensado, sea suficiente en


tamaño, para evitar proyecciones de gotas sobre el intercambiador

Comprobaciones para un buen funcionamiento:


- Controlar las fluctuaciones de presión debido a arranques de bombas o a las
válvulas de control; localizar el problema y rectificarlo. Si las fluctuaciones
continuan, puede ser causa de fatiga de las placas.
- Controlar el intercambiador para ver posibles fugas.
- .....Comprobar.que.todas.las.llaves.de.purga.están.cerradas.para.evitar.la.entrada
de aire al sistema.

Una vez en funcionamiento , las condiciones no deben ser modificadas.


Las condiciones máximas de trabajo especificadas en la placa de caracte-
risticas no deben de sobrepasarse en ningún momento.

7.3 PARADAS.CORTO.PERIODO

Si el intercambiador va ha permanecer parado por un periodo corto de tiempo,


tenga en cuenta las siguientes precauciones
- Cerrar la válvula de corte del circuito caliente mientras se mantiene el cau-
dal total del circuito frio.
- Parar la bomba del circuito caliente.
- Dejar bajar la temperatura del intercambiador a temperatura del circuito frio.
- Cierrar lentamente la válvula del circuito frio.
- Parar la bomba del circuito frio.
- Cerrar todas las llaves de corte de independización del intercambiador.

7.4 PARADAS.LARGOS.PERIODOS

Si el intercambiador va a permanecer parado por un largo periodo de tiempo,


tenga en cuenta las siguientes precauciones.
- Dejar enfriar el intercambiador hasta valores inferiores a 40 º C
- Drenar todos los circuitos.
- Lubrifiquar todos los tornillos y tuercas.
- Aflojar las tornillos del intercambiador (max. a una distancia "A" + 10%).
-......No.debe.de.aflojarse,o.retirarse.los.tornillos.ya.que.esto.puede.favorecer.la
entrada de suciedad entre las placas. Se recomienda dejar una indicación
junto al intercambiador que advierta de la necesidad de apretar el intercam-
biador antes de poner este en marcha.
- Recubrir el equipo de un plastico negro que proteja las juntas de la luz.

Por favor, ver el apartado, 6.2 "almacenaje"

15
8 MANTENIMIENTO

8.1 LIMPIEZA IN-SITU (CIP)

Limpieza CIP (clean in place)


La limpieza CIP, requiere una condición, las incrustaciones deben ser solu-
bles al detergente, debe de tenerse en cuenta que todos los materiales deben
ser resistentes a los detergentes empleados.

Deben consultar al suministrador del detergente la compatibilidad entre el


producto y todos los materiales de construcción del intercambiador.

Si se requiere recirculación, seleccionar un caudal lo mas alto posible y no


recircular nunca menos que el caudal de diseño o trabajo

Seguir las instruciones del suministrador del producto de limpieza. Le reco-


mendamos que la recirculación no debe de ser nunca inferiorr a 30 minutos

Enjuagar
Después de una limpieza CIP se recomienda enjuagar el intercambiador
con agua de red. Como mínimo, mantener el proceso durante 30 minutos

8.2 ALGUNOS.TIPOS.DE.DETERGENTES

El aceite y las grasas se pueden disolver con disolvente ej. disolvenets BP.

Material orgánico y grasas se pueden disolver con Sosa Cáustica (NaOH)


concentración máxima 1,5% - temp. máxima 85 ºC.
concentraciones al 1,5% de NaOH = 5 l al 30% NaOH por 100 l de agua

Incrustaciones calcáreas o caliza con Acido Nítrico (HNO3)


concentración máxima 1,5 % - temp. máxima 65 ºC.
concentraciones al 1,5% = 2.4 l de HNO 3 62% por 100 l de agua
El Acido Nítrico tambien tiene un efecto sobre la capa de pasivación del acero
inoxidable!

PELIGRO : El ACIDO NITRICO y la SOSA CAUSTICA pueden


causar daños a la piel, ojos, y mucosas. La utilización de gafas y guantes
es imprescindible para evitar accidentes .

16
8.3....DESMONTAJE.DE.LAS.PLACAS

Cuando se desea abrir o desmontar el intercambiador se ha de tener en cuenta:


- Medir y anotar la distancia "A".
- Use herramientas adecuadas y lubrificante.
- La parada del intercambiador estÁ descrita en el apartado 7.3.
- Asegúrese de que el intercambiador esta frío (<40 ºC); con EPDM < 20 ºC.
- Asegúrese de que el intercambiador no esta sometido a presión.
- Limpie las tuercas y engrase los tornillos.
- Aflojar los tornillos de forma correcta (ver fig. 10), debe de realizarse
de forma progresiva por todas las partes de las placas.
- Retirar el bastidor movil atras del todo, junto a la columna de sujeción.
- Retirar las placas sin dañar las juntas.

PELIGRO: Asegúrese de que el equipo


1 1
esta sin presión y drenado de agua ca-
liente o agrésiva. Esto debe realizarse
para prevenir accidentes
2
PELIGRO: Cantos vivos. Cuando se
desean manipular las placas de los inter-
cambiadores deben de usarse guantes
3

1 1

Recomendaciones:

Marque el paquete de placas antes de abrir.


Se puede hacer una marca fina en diagonal
en el lado exterior, de forma que pueda ver
la secuencia de las placas.

17
8.4....LIMPIEZA.DE.LAS.PLACAS

PELIGRO: Siempre que trabaje con detergentes se debe


cleaning usar guantes y gafas de protección.

Use solo cepillos de nailon o de otros materiales blandos con detergente

No usar nunca cepillos de metal, lana de acero, lijas de arena o vidrio.


Estos pueden dañar la capa de pasivación de las placas.

Use acetona o cualquier otro tipo de disolvente que no contenga cloro para
retirar las juntas dañadas. Alternativamente también puede usar una candileja
a gas. No usar otro tipo de sopletes que puedan producir llamas de alta tem-
peratura, recuerde ventilar.También se puede usar agua caliente

Consulte a un especialista para ver la idoneidad del detergente. Asegurese


de que el detergente es compatible con el material de placas y juntas

En caso de retirar las placas para su limpieza, marcarlas para asegurarse que
el montaje se hace en el mismo orden.

Siempre que se retiren las placas numerarlas para colocarlas en su orden !

Se pueden usar equipos de alta presión, con precaución, y nunca se deben de


añadir abrasivos.

Si las placas están cubiertas de escamas de cal o material orgaánico, se pueden


introducir en un recipiente con un detergente adecuado.

Después de una limpieza del intercambiador debe de procederse a un lava-


do del mismo con agua de la red !

Importante:

La limpieza es una función esencial a tener en cuenta para el funcionamiento


correcto del intercambiador. Una limpieza insuficiente produce:
- disminución del caudal necesario
- ..no.se.alcanzanlastemperaturas-de-salidas-requeridas
- la vida útil del intercambiador se verá reducida

Si una placa a la hora de ser remplazada, se ve que esta muy dañada, com-
probar la anterior y la posterior por si deben cambiarse también.

18
8.5.....SUSTITUCION DE PLACAS

Las placas y las juntas deben de estar secas, limpias, libres de grasa y aceites,
si en los canales de las juntas o en las propias juntas, existe algún elemento
extraño puede provocar, en el momento de poner en marcha, el desplazamiento
o mal asentamiento de la junta con la consiguiente pérdida de estanqueidad.

- Asegúrese-que-los-canales-están-limpios-de-grasa y
aceites y sin daños.
- Siempre deben de utilizarse, juntas nuevas.

Disponga las placas de acuerdo a la secuencia de la hoja


de montaje, asegurándose su correcta ubicación entre las
placas y entre bastidor y la placa primera.

Compruebe la alternancia de las placas izqda/dcha, si


los lados de las placas tienen un dibujo uniforme en nido
de abeja, la secuencia izqda/dcha es correcta, ver fig.11.

Fig. 11

8.6.....SUSTITUCION DE LAS JUNTAS

Juntas sin pegamento


Este tipo de juntas, " Sonder Snap y Sonder Lock" ( nueva generación de juntas
sin pegamento) no requieren adhesivos. La junta queda fija por un corchete que
se encaja en la placa. La nueva generación de juntas dispone de un saliente que
encaja en el borde de la placa y que asegura su sujeción.
¡Asegúrese de que la junta y la placa están limpias!

Juntas con pegamento


La superficie estará limpia y libre de aceites y grasas.
Use solo pegamentos libres de cloro como Pliobond 20 or 30, Bostic 1782,
3M EC 1099 y Bond Spray 77.
Siga las instrucciones del fabricante ; las juntas y el canal deben impregnarse
de cola.

PELIGRO : Si usa disolventes o limpiadores comerciales, siga


las recomendaciones del fabricante, ya que muchas de estos
materiales son potencialmente peligrosos.

19
Juntas circulares
Comprobar que las juntas circulares están alojadas correctamente en los ca-
nales de las placas. Si las juntas, disponen de lado plano, se debe de encajar
esta cara en las ranuras semicirculares de las placas.
Utilice, si es necesario, pegamento para fijar las juntas a las ranuras circula-
res que rodean las zonas de conexiones de las placas

Forros de goma
Algunos modelos de intercambiadores disponen de un forro de goma para
independizar el bastidor del fluido. Estos forros se instalan en el interior de
las conexiones del bastidor, sirviendo a su vez de junta entre bastidor y la
contrabrida. Si interfiere sobre la parte circular de las juntas, se debe recortar
dando prioridad a la junta sobre el forro, entre la 1ª placa y el bastidor

8.7 APRIETE.DEL.PAQUETE.DE.PLACAS.Y.PRUEBA.DE.PRESIÓN

- Lubricar las roscas con un aceite ligero. No permita que aceite o grasa
impregne las juntas intermedias ni la junta primera. La humedad, suciedad
puede hacer que las juntas se deslicen durante el apriete. En este caso, des-
monte el paquete, limpie, seque todas las partes en contacto con las juntas.
Apriete los tornillos uniformemente (ver pag.17 fig.10). Le recomendamos
el empleo de llaves con un tubo de prolongación .
- Realice el apriete de forma lo mas uniforme posible, comprobando esta
uniformidad con respecto a las placas del bastidor. No están permitidas
desviaciones de más de 5 mm en las placas del bastidor.
- ....El-apriete-estará.realizado-cuando-la-distancia-entre-placas-del-bastidor
sea igual a la distancia “A” que figurara en la placa de caracteristicas o en
las hojas del calculo, ver fig. 12.
La distancia de apriete puede ser calculada con la siguiente fórmula:

Distancia de apriete = Nº de placas x ( grosor de la placa + coeficiente )


Este coeficiente depende del modelo de placa, normalmente es 0,1 mm
En caso de duda, pongase en contacto con el Servicio Técnico de Sondex.
- Comprobar finalmente que todos los tornillos estan prietos y limpie el
aceite.que-pueda-quedar-como-restos-en-el-bastidor.
- Para finalizar, puede realizar una prueba de presión (la presión de prueba
está indicada en la placa de características).

Fig. 12

20
Si la distancia "A" no se consigue aplicando el máximo par de los tornillos:

- Comprobar el nº de placas y la distancia "A" en la hoja de datos.


- Comprobar posibles daños o suciedad en las tuercas y las arandelas,
limpie, lubrifique o sustituya los tornillos y/o las tuercas.

Si el intercambiador no es totalmente estanco , ir apretando poco a poco hasta


obtener la dimensión “A” min. Esta dimensión esta indicada en la placa de
caracteristicar ver fig. 1. No se debe exceder nunca el máximo apriete.

Bajo ninguna circustancia la distancia “A” será menor a “A” min.

El apriete del intercambiador se llevara a cabo solamente si este está total-


mente despresurizado.

8.8....MANTENIMIENTO DE LOS INTERCAMBIADORES

Intervalo de mantenimiento – una vez al año como mínimo


Comprobar los caudales y las temperaturas de proyecto.
Comprobar visualmente las posibles pérdidas y daños.
Limpiar con un trapo la superficies pintadas del bastidor y compruebar su estado.

Revisar los tornillos, las tuercas y limpiarlas. Cubrir las roscas con grasa al Molib-
deno o inhividores de la corrosión (tenga especial cuidado que la grasa y el aceite
no toque las juntas).
Si desenrrosca los tornillos de la contrabrida, límpielos y lubríquelos con un
aceite ligero.

21
9 SOLUCIÓN DE AVERÍAS

Si surge algún problema en el intercambiador en la mayoría de los casos éste


puede ser resuelto por usted.

Comprube en la tabla adjunta si su problema coincide con alguno de estos y


su posible solución.

Para tener un funcionamiento seguro, durarero y sin ninguna avería debe


tener en cuenta las limitaciones de temperatura y presión que se indican
en la placa de características.
Sobrepasar estos valores de presión o temperatura, como consecuencia de
golpes de presión o temperatura, puede dañar irreversiblemente el equipo.

Para evitar costos innecesarios se recomienda llevar a cabo un mantenimiento


periódico por personal cualificado.
También puede usted dirigirse al SERVICIO TECNICO DE SONDEX

Problema Posible causa Posible solución


fugas por.las.conexiones - comprobar los forros de goma
(si están montados)
- comprobar la conexión o los forros
metálicos (si están motados)
- comprobar junta circular de 1ª placa
- comprobar si existen tensiones
pérdidas en los circuitos primario - comprobar si tienen agujeros o
o secundario grietas
en.el.paquete.de.placas...................- comprobar la distancia de apriete
- comprobar el estado general del
paquete de placas
- comprobar el posicionamiento de
las placas en nido de abeja
las condiciones de trabajo se des- - ajustar las condiciones de trabajo
vían de la especificación
potencia aire.en.el.sistema - desaireación de los circuitos
insuficiente - ver posibles bolsas de aire en las
trampas de aire
las condiciones de trabajo no - ajustar las condiciones de trabajo
corresponden con la especificadas
intercambiador.sucio - limpiarlo
la conexión hidráulica no es la - conexionar adecuadamente
correcta
pérdidas de caudal.superior.al.de.diseño - ajuste del caudal
carga altas algún canal (s) bloqueados - limpiar
mediciones incorrectas - comprobar los manómetros
desviación de la concentración del - mayores concentraciones por ej. de
producto de diseño anticongelante dan mayor perdida

aire.en.circuitos - purgar los circuitos


- comprobar las tuberías ante posibles
bolsas de aire

22
Para resolver la mayor parte de los problemas de falta de estanqueidad es nece-
sario abrir el intercambiador. Antes de realizar esta operación se recomienda mar-
car con un rotulador o similar el area de la fuga y en diagonal una marca para sa-
ber a la hora de volver a montarel intercambiador la secuencia de montaje.

“ Fuga en frio ” En el caso de cambios repentinos de la temperatura, las caracte-


risticas de las juntas en cuanto a recuperación de la estanqueidad se puede ver
afectada, no es necesario tomar ninguna medida especial, cuando se estabilice
la temperatura, el intercambiador recuperará la estanqueidad.

Los fallos de las juntas se pueden deber a:

x vejez
x excesiva-exposición-a-atmósfera-de-Ozono
x .temperatura de trabajo altas, por encima del limite marcado en placa
x .presiones de trabajo superiores a su limite en placa
x......ataque..químico
x .daños a consecuencia de un ensamblado defectuoso, al apretar con las jun-
tas desencajadas (comprobar la fijación de las juntas)

Disminución de las condiciones de intercambio :

x.....se-requiere-de-limpieza-o-desincrustación-de-las-placas
x avería de los equipos impulsores, de regulación, o filtrado
x canales de las placas bloqueados
x ....fluidos.diferentes.a.los.expecificados
x equipos de producción, torres, calderas en potencia baja
x temperatura de la enfriadora superior a la de diseño
x temperatura media en el intercambiador inferior a la de diseño
x.....caudal.de.vapor.insuficiente.o.mal.funcionamiento.del.control
x atrapador de gotas estropeado o atascado, lleno de condensados
x paquete de placas ensamblado incorrectamente
x funcionamiento a cocorriente en vez de a contracorriente, comprobar
el circuito hidráulico y el sentido de impulsión de las bombas.

x comprobar los sistemas de purga de la instalación

23
10 SERVICIO.POST-VENTA

10.1..PEDIDOS DE REPUESTOS

Para hacer un pedido de repuestos se necesita tener en cuenta al menos


los siguientes datos :
x Número.de.fabricación
x Modelo de intercambiador (ver denominación de las placas)
x Repuestos.requeridos

Si desea placas separadas, debe proporcionar el número de código


de la placa (si son primera, intermedia, o ultima ) y tipo; ver apdo 5.2

Si desea juntas por separadonos nos debe de indicar el modelo de placa,


y tipo de material de las juntas

Si lo que desean son tornillos de apriete, o guias nos debe de indicar el


tamaño y longitud.

10.2 MODIFICACIONES EN LOS INTERCAMBIADORES

Loa intercambiadores de placas SONDEX con juntas al estar ensambla-


dos con tornillería, permiten ser ampliados o reducidos con lo que pueden
pueden adaptar a nuevas condiones de intercambio.

Por favor, si tiene alguna duda llamenos.

10.3 Contactos
AUSTRALIA
GERMANY HOLLAND
SONDEX, Australia PTY LTD
SONDEX, Deutschland GmbH SONDEX, BV
Phone +61 3 9707 5511
Phone +49 4171 788330 Phone +31 299 674 934
Fax +61 3 9707 5501
Fax +49 4171 788350 Fax +31 299 674 936
E-mail: [email protected]
E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]
Internet: www.sondexaustralia.com
Internet: www.sondex.de Internet: www.sondex.nl

ITALY POLAND USA


SONDEX, Italy S.r.l. SONDEX, Poland SONDEX, Inc USA
Phone +39 0363 905086 Phone +48 58 676 0012 Phone : +1 502 933 9991
Fax +39 0363 905422 Fax +48 58 676 0497 Fax : +1 502 933 9914
E-mail: [email protected] E-mail : [email protected] E-mail: [email protected]
Internet: www.sondex.it Internet : www.sondex.pl Internet: www.sondex.dk

FRANCE UNITED ARABIAN EMIRATES DENMARK


Sondex France SARL Gulf Sondex FZCO SONDEX
12 Avenue de Saules Warehouse No. FZS 1 - BJ 01 Jernet 9
69600 Oullins Jebel Ali Free Zone DK-6000 Kolding
France Dubai Tel. +45 76 30 61 00
Phone: 0033478 463640 Phone: +9714 886 1027 Fax. +45 75 53 89 68 /
Fax: 0033478 461942 Fax: +9714 886 1028 +45 75 50 50 19
E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]
Internet: www.sondex.fr Internet: [email protected] Internet: www.sondex.dk
SONDEX ROMANIA HONG KONG
S.C. Sondex Romania SRL SONDEX Distribution Centre Hong Kong
50, Fagului Street Unit 42A, 2/F., Cambridge Plaza
400483 Cluj-Napoca Sheun Shui, New Territories
Romania Hong Kong
Phone: +40 364 402 270 China
Fax: +40 364 402 272 Phone: +85 2 3124 0228
Fax: +85 2 3124 0221

24

También podría gustarte