Sondex Manual Spansk
Sondex Manual Spansk
Sondex Manual Spansk
Cliente .....:
Modelo.de.intercambiador....:
Numero de serie :
Año.de.fabricación :
Observaciones :
COPYRIGHT
COPYRIGHT SONDEX HOLDING A/S Derechos reservados. Ninguna de las partes de la presente
publicación puede ser reproducida o distribuida sin consentimiento expreso de SONDEX HOLDING.
2
INDICE
1 GENERALIDADES
2 INTRODUCCION
3 INDICACION
4 GENERAL
4.1 Identificación de los intercambiadores
4.2 Preambulo
4.3 Precauciones
5 CONSTRUCCION
5.1 Bastidor
5.2 Placas
5.3 ......Juntas
5.4 ......Ejecuciones.especiales
6 INSTALACCION
6.1 Espacio.necesario
6.2 Transporte,elevación y almacenaje
6.3 Conexionado a las tuberias
7 RECEPCION./.INSPECCION.INICIAL
7.1 Recepción.e.inspección.inicial
7.2 Funcionamiento
7.3 Paradas.de.corta,duración
7.4 Paradas.de.larga.duración
8 MANTENIMIENTO
8.1 Limpieza in situ (CIP)
8.2 Algunos.tipos.de.detergentes
8.3 Desmontaje.de.las.placas
8.4 Limpieza.de.las.placas
8.5 Sustitución.de.placas
8.6 Sustitución de juntas
8.7 Apriete.del.paquete.de.placas.y.presión.de.prueba
8.8 Mantenimiento de los intercambiadores
9 SOLUCION.DE.PROBLEMAS
10 SERVICIOS POST-VENTA
10.1 Orden.de.las.placas
10.2 Modificaciones en los intercambiadores
10.3 Contactos
3
1 GENERALIDADES
Este manual tiene la finalidad de servir de guía para la instalación puesta en marcha y manteni-
miento de los intercambiadores fabricados y distribuidos por SONDEX, así como:
2 INTRODUCCION
Este manual tiene aplicación en todos los intercambiadores fabricados/suministrado por SONDEX
Si fuera necesaria una modificación de las condiciones iniciales de trabajo, estas deben ser acor-
dadas con SONDEX. El funcionamiento bajo las nuevas condiciones solo debe efectuarse tras el
examen, autorización y modificación de la documentación, si es necesaria, por parte de SONDEX.
3 INDICACIONES DE PELIGRO
3 Indicaciones de seguridad
Las siguientes indicaciones de seguridad deben tenerse en cuenta durante la instalación, puesta
en marcha y en funcionamiento de los intercambiadores en cuenta la legislación local.
Antes de proceder a la manipulación de los intercambiadores asegúrese de que esta sin presión
y que la temperatura se encuentra por debajo de 40 ºC.
Use guantes para evitar cortes con las aristas vivas de las placas.
De cualquier manera, asegúrese de cumplir las leyes y normas locales vigentes en cuanto a la
seguridad de personas y bienes
4
4 GENERAL
EJEMPLO
Fig. 1
5
4.2 PREAMBULO
Con la finalidad de evitar accidentes, por favor tenga en cuenta este manual y las
normas de seguridad vigentes. También se deberán tener en cuenta, dependiendo
de la aplicación especifica en su instalación, las normas de seguridad propias.
Si desea modificar las condiciones iniciales de trabajo, por favor póngase en con-
tacto con SONDEX indicando el modelo y número de fabricación; nosotros le
indicaremos si es posible adaptar este intercambiador a estas nuevas condiciones.
4.3 PELIGRO - Todos las potenciales situaciones de peligro que se recojen en el pre-
sente manual estan remarcadas con el siguiente símbolo.
- Incontrolados.aumentos.de.la.presión.que.pueden.ocasionar.fugas.con.peligro
de quemaduras y lesiones.
- Abrasión por contacto con productos químicos.
- Cortes.producidos.por.las.partes.vivas.del.equipo.
6
Incluso después de la parada el intercambiador puede permanecer caliente!
No deberá haber ciculación en el circuito caliente con el circuito frío vacío para
evitar daños en el intercambiador.
Puede ocurrir en el caso de que el circuito frío, sin circulación, no este vacío, el
caliente esté lleno y en funcionamiento,.Dependiendo de la temperatura, el cir-
cuito frío podría llegar a su punto de ebullición y dañar el intercambiador.
El intercambiador de placas con juntas puede tener fugas puntuales: se debe pre-
venir esta situación durante la instalación. Deberá de instalarse una bandeja de
drenaje que evacué esta pérdida de líquido para evitar inundaciones y daños en
el resto de los equipamiento, principalmente eléctricos, de la instalación.
7
5 CONSTRUCCION
5.1...BASTIDOR
El intercambiador se compone de un bastidor con placa frontal fija (Head), placa
de cierre móvil (Follower), barras guías superior (upper), inferior (lower) y apo-
yo (column).Tornillos, tuercas y arandelas de apriete (tie bolts). Estos variarán y
serán de diferentes materiales en función de la aplicación.
5.2 PLACAS
Las placas de los intercambiadores tienen estampados
canales que permiten el paso de los fluido y fijación de
las juntas. El tamaño, combinación y nº de placas depen-
derá de las condiciones de temp. de salida requeridas.
En función del fluido los materiales serán diferentes,
siendo los más comunes Aisi 316, Titanio, SMO etc.
5.3 JUNTAS
En los canales de las placas se incorporan las juntas
cuya misión es la independización de los circuitos y
evitar las fugas al exterior. Las juntas se seleccionan
para adaptarse a la temp. y caracteristicas químicas
de los fluidos. Es posible estudiar otras consideracio-
nes para adaptarse a necesidades especificas.
Las juntas pueden ser de Viton, Nitrilo,EPDM, etc.
8
Hasta el momento se han desarrollado los siguientes tipos de anclaje de las juntas
- Juntas.pegadas
- .Juntas.sin.pegamento.(encajadas)
- Juntas sin pegamento "Sonder Lock" (nueva generación encajadas)
5.4...EJECUCIONES ESPECIALES
Si el intercambiador trabaja con varios fluidos a la vez, se insertan placas de
bastidor intermedias.
Las placas intermedias separan los intercambiadores en compartimentos para
las diferentes secciones de intercambio. Las placas intermedias de bastidor se
equipan de conexiones intermedias para interconectar las diferentes secciones
del intercambiador con las tuberías de alimentación.
9
TIPOS DE PLACAS:
10
6 INSTALACION
6.22...TRANSPORTE,ELEVACIÓN Y ALMACENAJE
Transporte:
11
Elevación:
Atencion:
Siempre: Usar las hendiduras de elevación (si existen)
Elevar la parte alta del intercambiador, abrazar
la eslinga a los tornillos de la placa frontal.
Almacenamiento:
12
6.3 CONEXIONADO A LAS TUBERIAS
- Estas conexiones flexibles deben instalarse para evitar las esfuerzos en dirección
longitudinal al intercambiador.
- Antes.de.conexionar.las.tuberías,.deben.de.limpiarse.para.evitar.la.entrada.de.viruta
y cascarilla dentro del intercambiador.
- Colocar siempre elementos de venteo en los dos circuitos de intercambio.
Conexiones roscadas:
Si el intercambiador tiene las tomas de conexión roscadas, debe evitarse a la hora
de conectar las tuberías, que éstas giren y dañar el equipo.
El giro de las conexiones puede provocar daños en las juntas internas que se encuen-
tran entre el bastidor y el frontal de la primera placa.
Conexiones embridadas:
Si la conexión es de forro de goma, ésta hace de junta, entre brida y contrabrida.
Atornillar la contrabrida al bastidor, directamente a las agujeros rocados previstos
para este fin en el mismo bastidor. Apriete uniformemente, no lo someta a sobre
esfuerzos que puedan dañar la rosca interna de los agujeros.
A menos que se indique lo contrario , el flujo de los líquidos debe estar cruzado
y en sentido contrario un circuito del otro (contracorriente). En caso de no estar
marcados los circuitos en el intercambiador, véase el calculo o llámenos.
13
7 RECEPCIÓN
7.1 RECEPCIÓN.E.INSPECCIÓN.INICIAL
La recepción del equipo debe ser realizada por personal autorizado o por
los técnicos de SONDEX.
Filtración:
Los fluidos no deben de arrastrar particulas, en su caso no deben ser mayo-
res a 0,5 mm diametro. Si son superiores, se deben de prever filtros en 1º y 2º
Comprobar que las temperaturas y presiones en ningún caso superar los lími-
tes establecidos en la placa de características.
7.2 FUNCIONAMIENTO
14
Si se utiliza vapor como medio caliente:
Utilice válvulas de control de funcionamiento lento o mecánicas !
Antes de arrancar:
- Asegúrese que la válvula de control está totalmente cerrada
-......Asegúrese.que.el.intercambiador.está.drenado.de.condensados
-..... Arrancar.primero.el.circuito.frio.y.luego.el.de.vapor
- Abrir la válvula de control lentamente, esto evita la formación de conden-
sados y reduce los golpes de presión y de temperatura en el equipo.
7.3 PARADAS.CORTO.PERIODO
7.4 PARADAS.LARGOS.PERIODOS
15
8 MANTENIMIENTO
Enjuagar
Después de una limpieza CIP se recomienda enjuagar el intercambiador
con agua de red. Como mínimo, mantener el proceso durante 30 minutos
8.2 ALGUNOS.TIPOS.DE.DETERGENTES
El aceite y las grasas se pueden disolver con disolvente ej. disolvenets BP.
16
8.3....DESMONTAJE.DE.LAS.PLACAS
1 1
Recomendaciones:
17
8.4....LIMPIEZA.DE.LAS.PLACAS
Use acetona o cualquier otro tipo de disolvente que no contenga cloro para
retirar las juntas dañadas. Alternativamente también puede usar una candileja
a gas. No usar otro tipo de sopletes que puedan producir llamas de alta tem-
peratura, recuerde ventilar.También se puede usar agua caliente
En caso de retirar las placas para su limpieza, marcarlas para asegurarse que
el montaje se hace en el mismo orden.
Importante:
Si una placa a la hora de ser remplazada, se ve que esta muy dañada, com-
probar la anterior y la posterior por si deben cambiarse también.
18
8.5.....SUSTITUCION DE PLACAS
Las placas y las juntas deben de estar secas, limpias, libres de grasa y aceites,
si en los canales de las juntas o en las propias juntas, existe algún elemento
extraño puede provocar, en el momento de poner en marcha, el desplazamiento
o mal asentamiento de la junta con la consiguiente pérdida de estanqueidad.
- Asegúrese-que-los-canales-están-limpios-de-grasa y
aceites y sin daños.
- Siempre deben de utilizarse, juntas nuevas.
Fig. 11
19
Juntas circulares
Comprobar que las juntas circulares están alojadas correctamente en los ca-
nales de las placas. Si las juntas, disponen de lado plano, se debe de encajar
esta cara en las ranuras semicirculares de las placas.
Utilice, si es necesario, pegamento para fijar las juntas a las ranuras circula-
res que rodean las zonas de conexiones de las placas
Forros de goma
Algunos modelos de intercambiadores disponen de un forro de goma para
independizar el bastidor del fluido. Estos forros se instalan en el interior de
las conexiones del bastidor, sirviendo a su vez de junta entre bastidor y la
contrabrida. Si interfiere sobre la parte circular de las juntas, se debe recortar
dando prioridad a la junta sobre el forro, entre la 1ª placa y el bastidor
8.7 APRIETE.DEL.PAQUETE.DE.PLACAS.Y.PRUEBA.DE.PRESIÓN
- Lubricar las roscas con un aceite ligero. No permita que aceite o grasa
impregne las juntas intermedias ni la junta primera. La humedad, suciedad
puede hacer que las juntas se deslicen durante el apriete. En este caso, des-
monte el paquete, limpie, seque todas las partes en contacto con las juntas.
Apriete los tornillos uniformemente (ver pag.17 fig.10). Le recomendamos
el empleo de llaves con un tubo de prolongación .
- Realice el apriete de forma lo mas uniforme posible, comprobando esta
uniformidad con respecto a las placas del bastidor. No están permitidas
desviaciones de más de 5 mm en las placas del bastidor.
- ....El-apriete-estará.realizado-cuando-la-distancia-entre-placas-del-bastidor
sea igual a la distancia “A” que figurara en la placa de caracteristicas o en
las hojas del calculo, ver fig. 12.
La distancia de apriete puede ser calculada con la siguiente fórmula:
Fig. 12
20
Si la distancia "A" no se consigue aplicando el máximo par de los tornillos:
Revisar los tornillos, las tuercas y limpiarlas. Cubrir las roscas con grasa al Molib-
deno o inhividores de la corrosión (tenga especial cuidado que la grasa y el aceite
no toque las juntas).
Si desenrrosca los tornillos de la contrabrida, límpielos y lubríquelos con un
aceite ligero.
21
9 SOLUCIÓN DE AVERÍAS
22
Para resolver la mayor parte de los problemas de falta de estanqueidad es nece-
sario abrir el intercambiador. Antes de realizar esta operación se recomienda mar-
car con un rotulador o similar el area de la fuga y en diagonal una marca para sa-
ber a la hora de volver a montarel intercambiador la secuencia de montaje.
x vejez
x excesiva-exposición-a-atmósfera-de-Ozono
x .temperatura de trabajo altas, por encima del limite marcado en placa
x .presiones de trabajo superiores a su limite en placa
x......ataque..químico
x .daños a consecuencia de un ensamblado defectuoso, al apretar con las jun-
tas desencajadas (comprobar la fijación de las juntas)
x.....se-requiere-de-limpieza-o-desincrustación-de-las-placas
x avería de los equipos impulsores, de regulación, o filtrado
x canales de las placas bloqueados
x ....fluidos.diferentes.a.los.expecificados
x equipos de producción, torres, calderas en potencia baja
x temperatura de la enfriadora superior a la de diseño
x temperatura media en el intercambiador inferior a la de diseño
x.....caudal.de.vapor.insuficiente.o.mal.funcionamiento.del.control
x atrapador de gotas estropeado o atascado, lleno de condensados
x paquete de placas ensamblado incorrectamente
x funcionamiento a cocorriente en vez de a contracorriente, comprobar
el circuito hidráulico y el sentido de impulsión de las bombas.
23
10 SERVICIO.POST-VENTA
10.1..PEDIDOS DE REPUESTOS
10.3 Contactos
AUSTRALIA
GERMANY HOLLAND
SONDEX, Australia PTY LTD
SONDEX, Deutschland GmbH SONDEX, BV
Phone +61 3 9707 5511
Phone +49 4171 788330 Phone +31 299 674 934
Fax +61 3 9707 5501
Fax +49 4171 788350 Fax +31 299 674 936
E-mail: [email protected]
E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]
Internet: www.sondexaustralia.com
Internet: www.sondex.de Internet: www.sondex.nl
24