Arlequín, Servidor de Dos Patrones

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 28

Arlequn,

Servidor de Dos Patrones


PERSONAJES
PANTALEN DE BISOGNOSI
CLARISA, SU hija
SILVIO, su hijo
BEATRIZ, turinesa (viste de hombre, bajo / el nombre de Federico Rasponi)
FLORINDO ARETUSI, turins, amante de BEATRIZ
BRIGHELLA, posadero
ESMERALDINA, criada de Clarisa
TRUFALDINO, servidor de BEATRIZ y luego de FLORINDO
La accin se desarrolla en Venecia.
ACTO PRIMERO
CUADRO 1
Habitacin en casa de PANTALEN DE BISOGKOSI.
SILVIO. (A CLARISA, tendindole la mano) Toma mi mano. Con ella, te entrego
mi corazn!
PANTALEN. (A CLARISA.) No te avergences... dale la mano! As quedar
sellado el compromiso y pronto se casarn.
CLARISA. (Dando su mano a SILVIO.) SILVIO querido. Prometo ser tu esposa.
SILVIO.- Y yo prometo ser tuyo.
ESMERALDINA. (Aparte.) Ah, qu lindo! Yo tambin me muero de ganas...!

PANTALEN. (A BRIGHELLA.) Usted se testigo del compromiso entre mi hija


Clarisa y el seor... SILVIO Lombardi.
BRIGHELLA. (A PANTALEN.) Encantado, querido padrino! Le agradezco este
honor.
PANTALEN.- Este matrimonio fue verdaderamente un mandato divino, porque si
en Turn no hubiera muerto Federico Rasponi, mi socio, deben saber que mi hija le
estaba prometida... no habra podido ser (a SIL VIO) para ti.
SILVIO-Puedo considerarme ciertamente afortunado, Pero De qu muri
Federico Rasponi?
PANTALEN.- Pobrecito! No lo s a ciencia cierta... Parece que lo mataron una
noche por causa de una hermana, le asestaron tal golpe quequed seco.
BRIGHELLA. (A PANTALEON.) Sucedi en Turn? "
PANTALEN.-En Turn.
BRIGHELLA.- Pobre hombre! Lo siento infinitamente!
PANTALEN. (A BRIGHELLA.) Lo conocas?
"BRIGHELLA.- Claro que s! Viv tres aos en Turn y tambin conoc a su
hermana. Una joven de carcter, valerosa; vesta de hombre y andaba a caballo.
Su hermano la quera entraablemente. Quin hubiera podido pensarlo...!
PANTALEN.- No hablemos de cosas tristes. ((Se oye golpear.) Ah, llaman! Ve a
ver quin es, Esmeraldina.
ESMERALDINA.-En seguida. (Sale.)
CLARISA.-Con su permiso, padre.
PANTALEN.-Espera un momento. Vamos a ver quin es.
ESMERALDINA (Regresando.) Seor, es el servidor de un forastero, y quiere
hacerle una pregunta. A m no me quiso decir nada. Dijo que quera hablar con el
patrn.

PANTALEN.-Dile que pase. Vamos a ver qu quiere.


TRUFALDINO. (Entra conducido por ESMERALDINA.) Seores... los saludo a
todos con humilde reverencia. Ah, qu hermosa, qu interesante reunin!
PANTALEN.- Quin eres, amigo? Qu deseas?
TRUFALDINO. (A PANTALEN, indicando a CLARISA.) Quin es esta graciosa
seorita?
PANTALEN.-Mi hija.
TRUFALDINO.- Enhorabuena!
ESMERALDINA. (A TRUFALDlNO.) Que se va a casar muy pronto...!
TRUFALDINO.- Lo lamento! (A ESMERALDINA.) Y t quin eres?
ESMERALDINA. (Por CLARISA.) Su criada, seor.
TRUFALDINO.- Ma?
ESMERALDINA.- No, seor. De la seorita Clarisa
TRUFALDINO.- Hum...! Me alegro.
PANTALEN.- Bueno, djate de ceremonias! Qu quieres? Quineres?
Quin te manda?
TRUFALDINO.-Despacio, seor; despacio y por las buenas. Tres preguntas al
mismo tiempo son demasiado para un pobre hombre como yo.
PANTALEN. (Bajo.) Me parece un poco tonto
BRIGHELLA: Ms bien, parece, que se burla.
TRUFALDINO. (A ESMERALDINA.) T tambin te vas casar?
ESMERALDINA. (Suspirando.) Ay, no, seor!
PANTALEN.- Quieres decirnos quin eres y despus atender tus asuntos?

TRUFALDINO.- Ya que solo quiere saber quin soy, en dos palabras se lo digo:
soy el servidor de mi patrn. (Volvindose a ESMERALDINA.) Volviendo a lo
nuestro..."
PANTALEN.- Pero quin es tu patrn?
TRUFALDINO.-Un forastero que desea hacerle una visita... (Nuevamente a
ESMERALDINA.) Hablemos de matrimonio.
PANTALEN.- y quin es ese forastero? Cmo se llama?
TRUFALDINO. (Aparte.) Qu pesado! (A PANTALEN.) Mi patrn es el seor
Federico Rasponi, turins... quien enva sus saludos, quien est abajo, quien me
manda como embajador, quien desea pasar, quien me espera con la respuesta.
(Todos hacen gestos de sorpresa.) Satisfecho? Quiere saber algo ms?
(Nuevamente a ESMERALDINA.) En qu estbamos?
PANTALEN.- Ven aqu y habla conmigo! Qu demonios ests diciendo?
TRUFALDINO.- y si tambin quiere saber quin soy yo, me llamo TRUFALDINO
Batochio.
PANTALEN.- No me interesa saber quin eres! Quiero que me repitas quin es
tu patrn. Temo haber comprendido mal.
TRUFALDINO. (Aparte.) Pobre viejo! Debe ser duro de odo... (A PANTALEN.)
Mi patrn es el seor Federico Rasponi, de Turn.PANTALEN.- Sal
inmediatamente de aqu! Ests loco de atar!... El seor Federico Rasponi, de
Turn, muri!
TRUFALDINO.- muri?
PANTALEN.- Claro que muri! Desdichadamente para l...
TRUFALDINO. (Aparte.) Demonios! Mi patrn, muerto? Si lo dej vivo all
abajo! (A PANTALEN.) Debi ser un accidente... (Para retirarse) Con su
permiso...
PANTALEN. (Por TRUFALDINO.) Qu piensan de todo esto? Es un pillo o un
loco?

SILVIO.-No s qu decir; parece tener un poco de lo uno y un poco de lo otro.


ESMERALDINA.- A m no me disgusta para nada el flaquito...
PANTALEN- Y cmo interpretar entonces lo del seor Federico?
CLARISA.- Si fuera verdad que est abajo, sera una noticia muy desagradable
para m!
PANTALEN- Qu Absurdo!
SILVIO.-Aunque estuviera vivo y hubiera venido aqu Ya lleg tarde.
TRUFALDINO. (Regresando.) Me sorprenden, seores! No se trata de ese modo
a un pobre criado! No se engaa as a los forasteros! No es comportamiento de
gentileshombres y voy a hacer que me rindan las debidas cuentas!
PANTALEN. (A TRUFALDINO.) Pero qu te hicimos?
TRUFALDINO.- Decirme que el seor Federico Rasponi estaba muerto!
PANTALEN.- Y entonces?
TRUFALDINO.- Y entonces, que l est aqu, vivo, sano, alegre y brillante, y
quiere saludarlos! Entendieron?
PANTALEN.- El seor Federico?
TRUFALDINO.- El seor Federico!
PANTALEN.- Rasponi?
TRUFALDINO.- Rasponi!
PANTALEN.- De Turn?
TRUFALDINO.- De Turn!
PANTALEN.- Hijo mo, ve al Hospital: t ests loco!TRUFALDINO.- Por todos
los demonios! Que me caiga muerto si no est abajo!

PANTALEN. (A sus amigos.) Ahora mismo le rompo la nariz!


SILVIO- No seor PANTALEN.
PANTALEN. (A TRUFALDINO.) Entonces, haz que venga ese muerto
resucitado!
TRUFALDINO.- Que haya muerto y luego resucitado, puede ser, yo no me
opongo. Pero ahora est vivo y ya lo vern con sus propios ojos. Voy a decirle que
venga. (A PANTALEON, colrico.) Y de aqu en adelante, aprendan a tratar con
forasteros, con gente como yo, con bergamascos honorables! (A ESMERALDINA.)
Seorita, ahorita vuelvo para que tratemos nuestro asunto (Sale.)
CLARISA. (A SILVIO, bajo.) SILVIO, mo tiemblo toda!
SILVIO. (A CLARISA, bajo.) No dudes; de cualquier modo vas a ser ma!
BRIGHELLA.- Yo les dije que conoc al seor Federico y si es l, puedo
comprobarlo.
ESMERALDINA. (Aparte.) Sin embargo, el flaquito no parece ser un mentiroso.
Quisiera saber si puedo... (A todos.) Con el permiso de los seores... (Sale.) . , .
BEATRIZ. (Entrando por la puerta por la que sali TRUFALDINO; viene vestida de
hombre) Seor PANTALEN, la gentileza que admir en sus cartas, no
corresponde al trato que ahora me da. Envo a mi criado con un mensaje y me
deja en la puerta, sin dignarse a recibirme sino hasta media hora despus.
PANTALEN.-Mis disculpas... pero, Quin es usted, seor?
BEATRIZ- Federico Rasponi, de Turn... para servirle. (Todos hacen gestos de
sorpresa.)
BRIGHELLA. (Aparte.) Qu pasa? Qu significa esto? Este no es el seor
Federico, sino laseorita BEATRIZ, su hermana. Vamos a ver que persigue con
este engao.
PANTALEN.- Me sorprende!... Me alegra verlo vivo y sano. Ya que habamos
recibido malas noticias.

BEATRIZ.-Ya s: dicen que fui muerto en una ria. A Dios gracias, solamente fui
herido y, apenas cur, emprend el viaje hacia Venecia, que hace tiempo
concertamos.
PANTALEON.- No s qu decirle! Parece un caballero, pero tengo en mi poder
pruebas de que el seor Federico muri.
BEATRIZ.- Su duda me parece justa. Tengo cartas de cuatro amigos en comn.
Lalas y se convencer. (Le da cuatro cartas a PANTALEN, quien las lee con la
vista.)
CLARISA. (A SILVIO, bajo.) Ay, SILVIO! Estamos perdidos!
BEATRIZ. (Advirtiendo a BRIGHELLA, aparte.) Ay de m! Est Brighella! Qu
demonios hace aqu? Me va a reconocer. (A BRIGHELLA, alto.) Me parece
conocido, amigo...
BRIGHELLA.-En efecto, seor. No recuerda...? Un tal Brighella Cavichio, en
Turn.
BEATRIZ.- Ah, s... ya me acuerdo! (Se va acercando a BRIGHELLA.) Qu hace
en Venecia estimado seor?... (A BRIGHELLA, bajo.) Por el amor del cielo, no me
descubra!
BRIGHELLA. (A BEATRIZ, bajo.) No tema. (A la misma, alto.) Soy posadero, para
servirle.
BEATRIZ.- Ah!... A propsito, y ya que tuve la suerte de encontrarlo: me voy a
alojar en su posada.
BRIGHELLA.- Es un gran honor. (Aparte.) Qu se traer entre manos?
PANTALEN.-Comprendo: puesto que estas cartas hablan del seor Rasponi y
que es l quien me las presenta fuerza es creer.
BEATRIZ.-Y si queda alguna duda, aqu est el seorBrighella: me conoce y
puede asegurar quin soy.
BRIGHELLA.- Y as lo hago, seor.
PANTALEN.- Mi querido seor Federico, le presento mis excusas por haber

dudado.
CLARISA. (A SILVIO, bajo.) Infeliz de m! Qu ser de nosotros?
SILVIO. (A CLARISA, bajo.) Eres ma y te defender!
BEATRIZ. (Sealando a CLARISA.) Quin es esta dama, seor PANTALEN?
PANTALEN.-Clarisa, mi hija.
BEATRIZ.- La que est destinada a ser mi esposa?
PANTALEN.-La misma. (Aparte.) Ahora s que estoy en un problema!
BEATRIZ. (A CLARISA.) Permtame seora el honor de saludarla.
CLARISA. (Contenida.) Soy su devota servidora.
BEATRIZ. (A PANTALEN.) Muy framente me recibe.
PANTALEN.-Qu quiere! Es de naturaleza tmida.
BEATRIZ. (A PANTALEN, sealando a SILVIO) Y ese seor, es algn pariente
suyo?
PANTALEN. (Inseguro.) S... mi sobrino.
SILVIO. (A BEATRIZ.) No, seor, no soy su sobrino sino el prometido de la seorita
Clarisa.
BEATRIZ. -Cmo...? El prometido de la seorita Clarisa?
PANTALEN.- bueno, bueno... voy a aclararlo todo! Cre que era verdadera la
noticia de su muerte, entonces promet mi hija al seor SILVIO, en lo cual no veo
nada malo. Pero todava estamos a tiempo: es suya, si la quiere, mantengo mi
palabra. (A SILVIO.) No s qu decirle, seor SILVIO... con sus propios ojos vio lo
que sucedi, no puede acusarme de nada.
SILVIO.-No creo que al seor Federico le agrade tomar por esposa a una dama
que ya estaba comprometida.

BEATRIZ:-No soy tan delicado: lo mismo la voy a tomar!(Aparte)


PANTALEN. Qu marido tan moderno! Me disgusta.
SILVIO.- Ey, seor! Lleg tarde!... La seorita Clarisa va a ser ma y no espere
que yo se la ceda. Si el seor PANTALEN me enga, voy a vengarme, y quien
pretenda a Clarisa, deber luchar contra esta espada! (Sale.)
BEATRIZ. (Aparte.) De ninguna manera! Todava no quiero morir!
CLARISA. - Usted vino para atormentarme! (Sale.)
PANTALEN. (A punto de correr tras ella.) Qu dices caprichosa?'
BEATRIZ.- Detngase, seor. PANTALEN: yo la disculpo. No conviene
contrariarla. Con el tiempo, confo en lograr su favor. (Transicin) mientras tanto,
examinemos nuestras cuentas que, como usted sabe, es uno de los dos motivos
que me traen a Venecia.
PANTALEN.- Todo est en orden. Puede disponer del dinero cuando guste.
BEATRIZ Voy a venir verlo despus. (Transicin) Ahora, si me lo permite, voy
con el seor Brighella a arreglar unos pequeos asuntos. Si me pudiera facilitar un
poco de dinero me hara un favor.
PANTALEN.- Con todo gusto! Se lo hago llegar a la posada del seor Brighella.
BEATRIZ.-Voy a mandar a mi criado: es de absoluta confianza.
PANTALEN. Perfecto. Con su permiso (Sale.)
BRIGHELLA.- Puede saberse, seora BEATRIZ...?
BEATRIZ.- Shtss! Mi pobre hermano muri en manos de FLORINDO Aretusi,
FLORINDO me amaba y mi hermano no quera que yo le correspondiera. No s
cmo se encontraron; Federico muri y FLORINDO por temor huy sin siquiera
poder decirme adis. Solo el cielo sabe cunto me aflige la muerte de mi
pobrehermano y cunto he llorado por su causa, pero ya no hay remedio y solo
cuenta la prdida de FLORINDO! Supe que l se dirigi a Venecia y resolv
seguirlo con las ropas y la identidad de mi hermano. Llegu hasta aqu con la
esperanza de reencontrar a FLORINDO. El seor PANTALEN cree que soy

Federico. Saldaremos nuestras cuentas, cobrar mi dinero y podr socorrer a


FLORINDO si est necesitado. Mire a dnde conduce el amor.
BRIGHELLA.- Seora, usted siempre ha tenido un espritu valiente. Confe en m.
BEATRIZ.- Gracias! y ahora, vamos a la posada.
CUADRO II
Una calle frente a la posada de BRIGHELLA
TRUFALDINO.-Estoy cansado de esperar, ya no puedo ms!
Con mi patrn se come poco, y ese poco me lo hace desear an ms. Hace una
hora que en la ciudad son el medioda, y el medioda de mis tripas son hace
ms de dos. Si por lo menos supiera dnde vamos a almorzar!... Otros patrones,
lo primero que hacen al llegar a una ciudad, es ir a la posada. El, en cambio, no
seor; l deja los bales en la diligencia, va a hacer visitas y no se acuerda ms
de su pobre criado. Pensar que hay quien dice que se debe servir a los patrones
con amor... Habra que decir a los patrones que sientan compasin por sus
criados! (Transicin) Aqu hay una posada: casi ira a ver si encuentro algo donde
hincar el diente. Pero... si el seor me busca... y bueno que tenga tambin l un
poco de paciencia! Voy a entrar Por ms que ahora que pienso, hay otra pequea
dificultad: no tengo un msero centavito!, oh pobre TRUFALDINO!.. Por todoslos
demonios! Antes de servidor me voy a poner a hacer..: qu cosa? Por la gracia
de Dios... no s hacer nada!
(Llegan FLORINDO, en traje de viaje, y un Mozo DE CORDEL, que trae un bal a
la espalda.)
Mozo DE CORDEL (A FLORINDO.)-Le digo que no puedo ms! El peso me va a
matar!
FLORINDO.- Aqu hay una posada. No puedes dar ni siquiera estos cuatro
pasos?
! Mozo DE CORDEL.- Aydeme! Se me cae!
FLORINDO.-Lo dicho: yo saba que no ibas a poder. Eres demasiado dbil. No
tienes fuerza. (Acomoda nuevamente el bal sobre la espalda del Mozo DE
CORDEL.)

TRUFALDINO. (Observando la escena; aparte) Si pudiera ganar unos centavos..!


(A FLORINDO.) Seor, puedo serle til en algo?
FLORINDO.-Estimado seor, aydeme a llevar este bal a esa posada.
TRUFALDINO.- En seguida! Djelo de mi cuenta! Mira cmo se hace. (Coloca la
espalda bajo el bal, lo toma todo sobre s y de un empujn tira al suelo al Mozo
DE CORDEL.)
FLORINDO.- Muy bien!
TRLUFALDINO.- Si no pesaba nada! (Entra a la posada)
FLORINDO. (Al Mozo DE CORDEL.) Viste cmo se hace?
Mozo DE CORDEL.- No piensa darme nada, ilustrsimo seor?
FLORINDO.- Qu?
Mozo.-En pago por el acarreo.
FLORINDO.- Cunto pretendes por diez pasos?
Mozo DE CORDEL.- Yo no cuento los pasos. Pgueme.
FLORINDO. Claro que te voy a dar tu paga.
Mozo DE CORDEL. Pgueme!
FLORINDO. Toma tu pago. (Le da una bofetada.)
Mozo DE CORDEL.- Ya me pag! (Se va.)
FLORINDO.- Qu clase de posada es esta?
TRUFALDINO- Un buen lugar seor, buenos lechos,lindos espejos, una cocina
con un olor que reconforta... Ya habl con el posadero, lo van a atender como a un
rey.
FLORINDO.- Y t, de qu te ocupas?

TRUFALDINO.-Soy criado, seor.


FLORINDO.- Tienes patrn ahora?
TRUFALDINO.- Solo aqu como ve-, sin patrn. (Aparte.) Aqu no est mi patrn.
No digo mentiras.
FLORINDO.- Quieres servirme? Por lo menos, durante el tiempo que
permanezca en Venecia.
TRUFALDINO.- Muy bien. Cunta es la paga?
FLORINDO.- Cunto pretendes?
TRUFALDINO.- Seor: un patrn, que tuve, y con quien ahora no estoy, me
pagaba un felipe al mes y los 'viticos.
FLORINDO.- Bien, te voy a pagar lo mismo.
TRUFALDINO.- Seor, voy a necesitar que me d un poquito ms.
FLORINDO.- Cunto?
TRUFALDINO.- Unas cuantas monedas ms al da. Para tabaco.
FLORINDO.- De acuerdo, te las voy a dar.
TRUFALDINO.- Siendo as, me quedo con usted.
FLORINDO.-Antes que nada, me urge ver si en el correo hay cartas para m. Aqu
tienes medio escudo, ve al correo de Turn y pregunta si hay cartas para
FLORINDO Aretusi. Si las hay, tremelas en seguida, que las espero.
TRUFALDINO.-Entre tanto, haga que nos preparen el almuerzo.
FLORINDO.- Descuida... me voy a encargar de eso. (Aparte.) Tiene gracia; me
gusta. Ya veremos qu resulta. (Entra en la posada.)
TRUFALDINO.-Un centavo por da, son treinta sueldos por mes. No es verdad que
el otro me pague un felipe, solo me paga una as. Puede ser que diez ases hagan

un felipe, pero no lo s a ciencia cierta. Y en cuanto al patrn turins, no lover


nunca ms. Estaba loco. Era un jovencito que no tena barba ni juicio. Dejmoslo ir
y vayamos al correo por las cartas de este seor... (Est por salir, cuando se
encuentra con BEATRIZ, que llega con BRIGHELLA.)
BEATRIZ.- Muy bien! As es cmo me esperas?
TRUFALDINO.- Seor aqu estoy: todava lo espero.
BEATRIZ.- Y por qu aqu y no en la calle donde te dije?
TRUFALDINO.-Paseaba un poquito para entretener el hambre.
BEATRIZ.- Escucha: v a la diligencia, que te entreguen mi bal y llvalo a la
posada del seor Brighella. .
BRIGHELLA. (Sealando.) Esa es mi posada.
BEATRIZ.- Toma. Ve tambin al correo de Turn y pregunta si hay cartas para m.
Ah! tambin pregunta si hay cartas para BEATRIZ Rasponi. Mi hermana pensaba
venir conmigo, pero debido a un contratiempo debi quedarse en la villa y podra
escribirle alguna amiga. Mira bien si hay cartas para ella o para m. .
TRUFALIINO. (Aparte.) No s qu hacer. Soy el hombre ms embrollado de este
mundo!
BEATRIZ. (A BRIGHELLA, bajo.) Dej encargado que me escriba a un fiel servidor
que administra mi casa, pero no s a qu nombre lo har. Ya te lo contar todo
detalladamente. (A TRUFALDINO, alto.) Aprate. Ve al correo, busca las cartas y
haz traer el bal a la posada. Te espero. (Entra en la posada)
TRUFALDINO. (A BRIGHELLA.) Usted es el dueo de la posada?
BRIGHELLA.-En efecto. Prtate bien y har que comas mejor. (Entra en la
posada)
TRUFALDINO.- S que est bueno! Hay tantos que buscan un amo y yo encontr
dos! Cmo diablos voy a hacerahora? A los dos no les puedo servir... No? Y
por qu no? No sera bueno poder servir a los dos, ganar dos salarios y comer el
doble? Claro que sera bueno... si no se dieran cuenta. Y si se dan cuenta, qu
pierdo yo? Nada. Si uno me echa, me quedo con el otro. Por otra parte, con el

seor FLORINDO slo estoy a prueba, y aunque durara solo un da, algo es algo.
Al fin y al cabo, nada se pierde con intentar. nimo! Vayamos al correo para los
dos. (Se pone en camino.)
SILVIO. (Llegando aparte.) Este es el criado de Federico Rasponi. (A
TRUFALDINO, detenindolo) Buen hombre..!
TRUFALDINO.- Seor...?
SILVIO.- Dnde est tu patrn?
TRUFALDINO.- Mi patrn?.. En esa posada.
SILVIO.-Ve rpido y dile que quiero hablar con l. Si es un hombre de honor, que
venga... que yo lo espero.
TRUFALDINO.- Yo, mi querido seor. ..
SILVIO. (Imperativo.) Ve en seguida!
TRUFALDINO.- Pero debe saber que mi patrn...
SILVIO.- Basta de rplicas!
TRUFALDINO.- y cul debe venir?
SILVIO.- Rpido o te apaleo!
TRUFALDINO. (Aparte.) No s nada! Voy a mandar al primero que encuentre!
(Entra en la posada.)
SILVIO.-No se podr decir jams que yo he retrocedido ante un rival. Si Federico
sali con vida una vez, no tendr siempre la misma suerte. Renuncia a toda
pretensin sobre Clarisa o habr de vrselas conmigo!
TRUFALDINO. (A FLORINDO, que lo acompaa, sealando a SILVIO.) All est
ese seor que echa fuego por todos lados.
FLORINDO. (A TRUFALDINO.) No lo conozco. Qu quiere de m?
TRUFALDINO.-No s nada.Voy a buscar las cartas. (Aparte.) No quiero ms

problemas. (Sale.)
FLORINDO. Voy a aclarar esto... (A SILVIO, alto:) Seor, Fue usted quien
pregunt por m?
SILVIO.- Yo? No tengo ni siquiera el honor de conocerlo.
FLORINDO.-Sin embargo, el criado que acaba de retirarse me dijo que con voz
imperiosa y con amenazas usted ha pretendido provocarme.
SILVIO.- Debe haberme comprendido mal: le dije que quera hablar con su patrn.
FLORINDO.- y bien, soy su patrn.
SILVIO.-Perdone, entonces. O su criado es igual a otro que vi esta maana o est
al servicio de otra persona.
FLORINDO.-Est a mi servicio; no lo dude.
SILVIO.- Siendo as, vuelvo a pedirle excusas.
FLORINDO.-No es nada. Estos equvocos son inevitables.
SILVIO.- Es forastero, seor?
FLORINDO.- Turins... a sus rdenes.
SILVIO.- Justamente tambin era turins aquel con quien yo deseaba
desahogarme.
FLORINDO.-Si es compatriota mo, puede ser que lo conozca, y si le ha causado
un disgusto, procurar que le d satisfaccin.
SILVIO.- Conoce a cierto Federico Rasponi
FLORINDO.- Ah... desgraciadamente le conoc!
SILVIO.-Pues pretende, por una palabra obtenida del padre quitarme a la seorita
que esta maana me jur fidelidad.
FLORINDO.- Tranquilcese, entonces: Federico Rasponi no puede quitarle su

esposa. Est muerto!


SILVIO.-Es lo que todos crean, pero esta maana... para mi desgracia, para mi
desesperacin... apareci vivo y sano en Venecia.
FLORINDO.- Seor, me deja petrificado!
SILVIO.- Ah, tambin a m me pas lomismo!
FLORINDO.- Le aseguro que Federico Rasponi est muerto!
SILVIO.- y yo le aseguro que Federico Rasponi est vivo!
FLORINDO.- Mire bien, que es fcil ser engaado...
SILVIO.- El seor PANTALEN de Bisognosi, padre de mi prometida, se asegur
lo mejor posible y tiene pruebas clarsimas de que es l en persona .
FLORINDO. (Aparte.) Entonces... no muri en la ria como todos crean!
SILVIO.-El o yo debemos renunciar al amor de Clarisa o la vida!
FLORINDO. (Aparte.) Federico aqu? Huyo de la justicia y me encuentro de
frente con el enemigo!
SILVIO.- Hace mucho que no lo ve? Debe estar alojado en esta posada.
FLORINDO.-No lo he visto. Aqu me dijeron que no haba ningn forastero.
SILVIO.-Habr cambiado de idea. (Transicin.) Seor, perdone si lo importun. Si
lo ve, dgale que -para su bien- abandone la idea de ese matrimonio. Seor quedo
a sus rdenes (Sale.)
FLORINDO.- Cmo puede ser que no lo haya muerto una estocada que lo pas
de lado a lado? Yo mismo lo vi tendido, baado en sangre, sin vida. O decir que
muri en el acto... Claro que podra pasar que no estuviera muerto. El hierro no lo
habr tocado en las partes vitales. La confusin hace ver visiones. Haber tenido
que huir de Turn en seguida del lance y que ste se me haya imputado debido a
nuestra enemistad, no me dio tiempo para comprobar su muerte. Pero, puesto que
no muri, ser mejor que regrese a Turn a consolar mi amada BEATRIZ, que
quiz vive penando y llora por mi ausencia.

TRUFALDINO. (Aparece con el bal de BEATRIZ ylo suelta a un lado advirtiendo a


FLORINDO, bajo.) Demonios! Aqu est mi otro patrn.
FLORINDO.- S, est decidido: regresar a Turn.
TRUFALDINO.- Ya estoy de vuelta, seor.
FLORINDO.- TRUFALDINO, quieres venir conmigo a Turn?
TRUFALDINO.- Cundo?
FLORINDO.- Ya, de inmediato.
TRUFALDINO.- Sin comer?
FLORINDO.- No. Comeremos primero y luego partiremos.
TRUFALDINO.- Bueno... voy a pensarlo durante el almuerzo.
FLORINDO.- Fuiste al correo?
TRUFALDINO.-S, seor.
FLORINDO.- Encontraste mis cartas?
TRUFALDINO.- Las encontr seor.
FLORINDO.- Dnde estn?
TRUFALDINO.-Ahora las busco. (Saca del bolsillo tres cartas. Aparte.) Demonios!
Confund las de mi patrn con las del otro patrn. Cmo voy a saber cules son
las de ste? Yo no s leer.
FLORINDO.- Dame mis cartas!
TRUFALDINO.-Ya mismo, seor. (Aparte.) Me embarull! (Alto.) Le voy a decir,
seor: estas tres cartas no son todas para usted. Encontr a un criado que me
conoce de cuando servamos juntos en Brgamo. Le dije que iba al correo y l me
rog que viera si haba cartas para su patrn. Me parece que haba una, pero ya
no la reconozco y no s cul puede ser.

FLORINDO.- Djame ver. Tomo las mas y te devuelvo la otra.


TRUFALDINO.-Tmelas, entonces. Me interesa no quedar mal con mi amigo.
FLORINDO. (Aparte.) Qu veo? Una carta dirigida a BEATRIZ Rasponi? A
BEATRIZ! En Venecia!
TRUFALDINO.- Encontr la de mi camarada'!
FLORINDO.- Quin es ese camarada que te dio el encargo?
TRUFALDINO.- Otro criado...que se llama Pascual.
FLORINDO.- Est al servicio de quin?
TRUFALDINO.-No s, seor.
FLORINDO.-Pero si te pidi buscar las cartas de su patrn, te habr dado el
nombre.
TRUFADINO.- Naturalmente. (Aparte.) El lo crece!
FLORINDO.- Y bien, qu nombre te dio?
TRUFALDINO.-No lo recuerdo.
FLORINDO.- Cmo?
TRUFALDINO.-Me lo escribi en un papel.
FLORINDO.- Y dnde est ese papel?
TRUFALDINO.- Lo dej en el correo, seor
FLORINDO. (Aparte.) Estoy hundido en un mar de confusiones.
TRUFALDINO. (Aparte.) Voy saliendo bastante bien del paso
FLORINDO.- Dnde queda la casa de ese Pascual?

TRUFALDINO.- A decir verdad... no s.


FLORINDO.- Y cmo vas a hacer para entregarle la carta?
TRUFALDINO.-Me dijo que nos viramos en la plaza.
FLORINDO. (Aparte.) Ya no s qu pensar...
TRUFALDINO. (Aparte.) Si salgo de sta ser de milagro (Alto.) Le ruego que me
entregue esa carta, voy a llevrsela a Pascual
FLORINDO.-No, antes voy a abrirla.
TRUFALDINO.- Por favor, no haga eso! Usted sabe muy bien que es un delito
abrir una carta...
FLORINDO.- Tanto peor! Esta carta me interesa sobremanera. Est dirigida a una
persona que es como yo mismo. Puedo abrirla sin escrpulos. (La abre.)
TRUFALDINO. (Aparte.) Qu atrevimiento!... Y lo hizo!
FLORINDO (Leyendo.) Ilustrsima seora ma... Su partida de la Ciudad ha dado
motivo de comentarios a todo el mundo y todos comprenden que tom tal decisin
para seguir al seor FLORINDO. La Corte se enter de que huy vestida de
hombre y no deja dehacer diligencias para capturarla y hacerla arrestar. Apenas
tenga novedades de importancia, no dejar de comunicrselas por este mismo
medio. Humildemente, su fiel servidor, Tognin della, Doira.
TRUFALDINO. (Aparte.) Qu bonito es eso de meter las narices en los asuntos
de los otros!
FLORINDO. (Aparte.) Entend mal? Qu estoy leyendo? Beatriz ha partido
hacia aqu vestida de hombre para venir en mi bsqueda? Entonces, ella me ama
de verdad! Quiera el Cielo que la encuentre en Venecia! (Alto.) Ve, querido
TRUFALDINO. Utiliza todos los medios para encontrar a Pascual. Procura
sonsacarle quin es su amo y si es hombre o mujer. Entrate dnde se aloja y, si
puedes, condcelo hasta m, que a ti y a l, les dar una generosa recompensa.
TRUFALDINO.-Deme la carta. Tratar de encontrarlo.
FLORINDO.- Tmala. A ti me encomiendo. Este asunto me interesa muchsimo.

TRUFALDINO.- Y ahora tengo que drsela as, abierta?


FLORINDO.-Dile que hubo una equivocacin... un accidente. No me crees
dificultades.
TRUFALDINO.- Uj Entonces ... ya no vamos a Turn?
FLORINDO.-No. No iremos por ahora. No pierdas tiempo. Trata de encontrar a
Pascual. (Aparte.) BEATRIZ en Venecia! Federico en Venecia! Pobre de ella si
la encuentra el hermano! Har todo lo que est a mi alcance para advertirle.
(Sale.)
TRUFALDINO.-Me alegra que el caballero no se vaya. Me interesa ver cmo logro
cumplir con mis dos empleos. Quiero probar mi habilidad. (Transicin.) Me
desagrada llevar abierta esta carta a mi otro amo. Me las ingeniar paracerrarla.
(Hace varios pliegues toscamente.) Ahora sera necesario pegarla. Si supiera
cmo hacerlo!... Ah! Recuerdo que mi abuela, a veces, las pegaba con un poco
de miga de pan masticado. Lo probar (Saca del bolsillo un pedacito de pan.) Me
duele desperdiciar este mendruguillo, pero hay que resignarse. (Mastica un poco
de pan para cerrar la carta, pero, sin quererlo, se lo traga.) Demonios! Se me
fue!.. Hay que masticar otro pedacito. (Vuelve a hacer lo mismo y de nuevo se lo
traga.) No hay nada que hacer: la naturaleza manda. Probar una vez ms.
(Mastica como antes. Querra tragarse el pan, pero se contiene y con gran
esfuerzo se lo quita de la boca.) Ah, por fin! Voy a pegar la carta. (La pega con el
pan.) Me parece que ya est bien. Soy muy habilidoso. (Transicin.) Ah! Me haba
olvidado del bal... (Lo carga.)
BEATRIZ. (Saliendo de la posada; a TRUFALDINO.) Es ste mi bal?
TRUFALDINO.-S, seor.
BEATRIZ. Llvalo a mi cuarto.
TRUFALDINO.- En un momento seor.
BEATRIZ.- Fuiste al correo?
TRUFALDINO.- S, seor.
BEATRIZ.- Haba carta para m?

TRUFALDINO.- Una para su hermana. Aqu est.


BEATRIZ.- Pero esta carta est abierta!
TRUFALDINO.- Abierta?.. Ah, no puede ser!
BEATRIZ.- Abierta y vuelta a cerrar con miga de pan.
TRUFALDINO.-No imagino cmo pudo ocurrir eso.
BEATRIZ.- No lo imaginas, eh! Bribn indigno! Quin abri esta carta? Quiero
saberlo!
TRUFALDINO.- Se lo voy a decir, seor! Le voy a confesar la verdad!... Todos
podemos cometer errores. En el correo tambinhaba una carta para m. S leer
poco y entonces, en lugar de abrir la ma, abr la suya. Le pido perdn!
BEATRIZ.- Bueno... si la cosa fue as, est bien.
TRUFALDlNO.-Fue as, pobre de m!
BEATRlZ.- Leste esta carta? Conoces su contenido?
TRUFALDlNO.- De ningn modo! Es una letra que no comprendo.
BEATRlZ.- La vio alguien?
TRUFALDlNO. (Maravillndose.) Oh!
BEATRIZ.- Pinsalo bien, eh!
TRUFALDINO. (Como antes.) Uh!
BEATRIZ. (Aparte.) No quiero que ste me engae (Lee la carta con la vista.)
TRUFALDlNO. (Aparte.) Me salv una vez ms!
BEATRIZ. (Aparte) Tognino es un fiel servidor. Debo ir no lejos de aqu por un
asunto. Lleva el bal a la posada, brelo y ventila un poco mi ropa. Aqu tienes las
llaves. Comeremos cuando regrese. (Aparte.) El seor PANTALEN no se hace

ver y a m me urge conseguir ese dinero. (Sale.)


TRUFALDINO.- Bueno... no pudo ir mejor de lo que fue. Soy un hombre listo.
Merezco cien escudos ms de lo que mereca antes!
PANTALEN. (Llegando.) Dime, tu amo se encuentra en casa?
TRUFALDlNO.-No, seor... no est.
PANTALEN.- Sabes dnde puede estar?
TRUFALDlNO.-No seor.
PANTALEN.- Va a venir a comer?
TRUFALDINO.- Creo que s, seor. .
PANTALEN.- Toma. Cuando regrese, le entregas esta bolsa con estos cien
ducados. No puedo entretenerme ms. Tengo cosas que hacer. Adis (Sale.)
TRUFALDINO. Ni siquiera me dijo a cul de mis dos amos debo entregarle esto.
FLORINDO. (Volviendo.) ,Y bien? Encontraste a Pascual?
TRUFALDlNO.- (Ocultando elbal) Todava no, seor. Pero encontr a alguien que
me dio una bolsa con cien ducados.
FLORINDO.- Cien ducados? Para qu?
TRUFALDlNO.- Dgame, seor, espera dinero de algn lado?
FLORINDO.-S. Present una letra de cambio a un comerciante.
TRUFALDlNO.-Entonces, este dinero debe ser para usted.
FLORINDO.- Qu te dijo el que te lo dio?
TRUFALDlNO.- Que se lo diera a mi patrn.
FLORINDO.-Entonces es mo. No soy tu patrn? Qu duda cabe?

TRUFALDlNO. (Aparte.) No sabe nada de mi otro amo.


FLORINDO.- Y no sabes quin era el que te lo dio?
TRUFALDlNO.- No. Me parece haber visto esa cara en algn lugar, pero no
recuerdo.
FLORINDO.- Ser un comerciante al que fui recomendado.
TRUFALDlNO.-Debe de ser l, sin duda.
FLORINDO.- Acurdate de Pascual.
TRUFALDlNO.- Despus de comer voy a buscarlo.
FLORINDO.-Vamos a comer, entonces. (Entra en la posada)
TRUFALDlNO.- Creo que esta vez no me equivoqu: le di la bolsa a quien
corresponda! (Entra en la posada con el bal de BEATRIZ)
CUADRO III
Habitacin en casa de PANTALEN
PANTALEN. (A CLARISA.) Sosigate: el seor Federico va a ser tu marido. Di mi
palabra y no voy a faltar a ella.
CLARISA.- Eres mi dueo, padre mo, pero esto es una imposicin.
Comprndeme!
PANTALEN.- Cuando el seor Federico me pidi que te consultara, yo lo hice y
t no te negaste. Debiste hablar entonces. Ahora ya es tarde.
CLARISA.- iNo me voy a casar con Federico! No es grato a mi corazn.
PANTALEN.- An as, yo me voy a encargar de que te sea grato.Olvdate de
SILVIO y yo voy a hacer que el otro te guste.
CLARISA.- SILVIO qued grabado con fuego en mi corazn y tu lo afirmaste
cuando diste tu aprobacin.

PANTALEN. (Aparte.) Por un lado, la comprendo... Hay que hacer, de la


necesidad, virtud.
CLARISA.- Mi corazn no es capaz de realizar un esfuerzo tan grande.
ESMERALDINA. (Entrando.) Seor, est el seor Federico y desea ser recibido.
PANTALEN.-Que entre: est en su derecho;
CLARISA. (Se echa a llorar) Ay de mi! (Qu tormento! .
ESMERALDINA.- Qu le pasa seorita? Por qu llora? A decir verdad, se ha
equivocado. No, vio lo hermoso que es el seor Federico? Si me tocara a mi tal
suerte, no me pondra a llorar, no, reira con toda mi boca! (Sale)
PANTALEN.- Hija ma, que no te vea llorando!
CLARISA.- Siento que me estalla el corazn!
BEATRIZ. (Siempre vestida de hombre, entrando.) Buen da, seor PANTALEN.
PANTALEN.- Buen da. Recibi la bolsa con cien ducados?
BEATRIZ.-No, seor.
PANTALEN.-Se la entregu hace un momento a su criado. Usted dijo que era un
hombre de fiar.
BEATRIZ.- S, no hay peligro. No lo vi. Me los va a dar cuando regrese a casa. (A
PANTALEN, bajo.) Que tiene la seorita Clarisa? Por qu llora?
PANTALEN. (A BEATRIZ) Hay que comprenderla, querido seor Federico.
Primero la noticia de su muerte, y ahora verlo vivo
BEATRIZ. (Como antes:) Seor Pantalen: djeme un momento en libertad con
ella para ver si logro obtener una palabra de cordialidad.
PANTALEN. (Como antes.) S, seor. Hija ma,esprame, en seguida vuelvo.
Hazle un poco de compaa a tu novio. (Bajo.) Ten juicio! (Sale.)
BEATRIZ.- Dgame seorita Clarisa...

CLARISA.- Aljese y tenga cuidado de no importunarme.


BEATRIZ.- Es tan severa con quien le fue destinado para esposo?
CLARISA.- Si voy a ser llevada por la fuerza al matrimonio tendr m mano, pero
no mi corazn.
BEATRIZ.- Aunque sea desdeosa, espero aplacar su nimo.
CLARISA.- Lo aborrecer eternamente!
BEATRIZ.- Pero yo conozco el modo de darle consuelo.
CLARISA.- Se engaa: nadie ms que Silvio puede consolarme.
BEATRIZ.- Es cierto que no puedo darle el mismo consuelo que Silvio, pero puedo
contribuir a su felicidad. (Aparte.) Esta pobre muchacha me apena. No tengo
corazn para verla sufrir.
CLARISA. (Aparte.) No se me acerque, la pasin me hace temeraria, ardiente y
salvaje.
BEATRIZ.- Seora Clarisa, le voy a confiar un secreto...
CLARISA.- No puedo prometerle discrecin: no se arriesgue a confirmelo.
BEATRIZ.-Su agresividad me niega la oportunidad de hacerla feliz.
CLARISA.- Usted slo puede labrar mi desventura!
BEATRIZ.- Se engaa. Y para convencerla, voy a hablar con total sinceridad. Si a
otro ha sido prometida, tambin yo a otra persona promet mi corazn.
CLARISA.- Ah, comienza a gustarme! Pero temo que me est engaando!
BEATRIZ.-No, seora, no estoy fingiendo. Le hablo con el corazn en la mano, y si
me promete discrecin; le voy a confiar un secreto capaz de afianzar la paz de su
corazn.
CLARISA.- Juro guardar el ms rigurososilencio!

BEATRIZ.- Amo a un hombre


CLARISA.- Qu? Entonces usted es?
BEATRIZ.- No! Yo no soy Federico Rasponi, Soy BEATRIZ, su hermana.
CLARISA.- Ah, qu est diciendo! Usted es una mujer?
BEATRIZ.- En efecto. Imagina si de verdad poda aspirar de corazn a su mano.
CLARISDA.- Dime Beatriz qu pas con tu hermano?
BEATRlZ.- Desdichadamente, muri de una estocada. Se inculp a mi amado por
su muerte. Te ruego que no me traiciones. S que me apresur al confiarte este
secreto, pero lo hice por varios motivos; en primer lugar, porque, como mujer, me
dola verte tan afligida, luego porque me parece que eres una muchacha capaz de
guardar un secreto, y por ltimo, porque tu novio, Silvio, me amenaz y no quiero
que, por tu causa, caiga en un aprieto.
CLARlSA.- Me permites que se lo diga a Silvio.
BEATRIZ.- No, y an ms. Te lo prohbo terminantemente.
CLARlSA.- Est bien, no voy a hablar. Te lo juro.
BEATRlZ.- Tambin te juro amistad eterna! Y si llegas a necesitarme, cuenta con
mi ayuda.
CLARlSA.- Creme: todo esto me parece un sueo.
BEATRIZ.- Dmelo a m. A veces pienso que esto no es real.
CLARISA.- Es demasiado absurdo! ,
BEATRIZ.- Ahora debo irme. Dmonos un abrazo en seal de buena amistad y
fidelidad.
PANTALEN. (Entrando) Bravo! Me alegro infinitamente! Hiciste las paces muy
pronto, hija ma.

BEATRlZ.- No se lo dije, seor PANTALEN, que yo la iba a calmar?


PANTALEN.- Muy bien! Has podido ms en slo cuatro minutos, que lo que yo
habra logrado en cuatro aos.CLARISA. (Aparte.) Ahora estoy en un laberinto
peor...
PANTALEN. (A CLARISA.) Entonces, celebremos pronto el matrimonio.
CLARISA. Deja la prisa, padre.
PANTALEN.- Cmo! Se abrazan cuando estn a solas y no quieres que tenga
prisa. No, no. No quiero que me suceda alguna desgracia. Maana se va llevar a
cabo todo.
BEATRIZ.- Es necesario, seor PANTALEN, que antes arreglemos nuestras
cuentas.
PANTALEN.- Lo vamos a hacer todo. Son suficientes dos horas. Maana
cambiaremos los anillos. Querida hija, es necesario hablar con el seor SILVIO.
CLARISA.- No lo irrites, por el amor del Cielo!
PANTALEN. Qu pasa? Ahora los quieres a los dos?
CLARISA.- No digo eso, pero...
PANTALEN.- No hay peros que valgan! Se termin! (Quiere partir.)
BEATRIZ. (A PANTALEN.) Escuche, seor...
PANTALEN.- Sean marido y mujer. (Sale)
CLARISA.- Ah, seorita BEATRIZ, salgo de un problema para entrar en otro!
BEATRIZ.-Ten paciencia. Cualquier cosa puede pasar, menos que tu y yo nos
casemos!
CLARISA.- Y si Silvio me cree infiel?
BEATRIZ.- La farsa durar poco.

CLARISA.- Si pudisemos decirle la verdad solo a Silvio.


BEATRIZ.- Recuerda tu juramento.
CLARISA.- Qu voy a hacer, entonces?
BEATRlZ.- Sufrir un poco.
CLARISA. Este sufrimiento es demasiado penoso.
BEATRIZ.- Tenga paciencia, que despus del sufrimiento se gozan ms los
placeres del amor. (Sale.)
CLARISA.- Ah, desgraciadamente es as! En esta vida, es ms lo que se pena o
que lo que se goza. (Sale.)

También podría gustarte