Guía de Pronunciación en Francés PDF
Guía de Pronunciación en Francés PDF
Guía de Pronunciación en Francés PDF
Para esta gua, utilizamos los smbolos del alfabeto fontico internacional codificados por Unicode. Si tienes problemas para visualizarlos, revisa la configuracin de la codificacin de tu navegador. De acuerdo con el uso convencional, usamos la barra oblicua (o slash: //) para indicar la transcripcin fonolgica de las palabras (ej. /italjn/). Para indicar las grafas (lo que se escribe), usamos las comillas inglesas (dobles) (ej. "italienne"). Los dos puntos se usan en las transcripciones para indicar el alargamiento de una vocal (ej. /m:/). No se indica el lugar del acento ya que en francs el acento no es lxico, es decir que no se acenta cada palabra sino que se acentan grupos de palabras alargando o intensificando la ltima vocal de todo el grupo. Para la consulta de esta gua, dar clic en las diferentes pestaas segn la letra o la primera letra de la grafa de la que se quiere conocer la pronunciacin (ej. para saber cmo pronunciar 'eau' buscar en 'e', para las distintas pronunciaciones de la grafa 's' buscar en 's'). En general, esta gua est dirigida a un pblico sin grandes conocimientos en fontica y fonologa francesas, por lo tanto se evitarn en la medida de lo posible los trminos especializados o se explicarn en caso de ser usados. alfabeto francs:
a /a/ j /i/ s /s/ b /be/ k /ka/ t /te/ c /ce/ l /l/ u /y/ d /de/ m /m/ v /ve/ e // n /n/ w /dublve/ f /f/ o /o/ x /iks/ g /e/ p /pe/ y /igk/ h /a/ q /ky/ z /zd/ i /i/ r //
Las palabras de origen extranjero tienden a conservar su ortografa original y a pronunciarse "a la francesa".
"a", "" //
Esta 'a' (llamada posterior) se pronuncia con los labios ms redondeados y, especialmente, con el dorso de la lengua ms atrs que en la 'a' espaola. Similiar a la // inglesa de father o laugh (en acento britnico). Este sonido se encuentra en pocas palabras y est desapareciendo actualmente siendo remplazado por la 'a' anterior. bas : /b/ pte: /p:t/ __________
"ai" //
Esta 'e' (llamada abierta) se pronuncia como la 'e' espaola pero con los labios ms separados. mais: /m/ __________
"au" /o/
Esta 'o' (llamada cerrada) se pronuncia como una 'o' espaola con los labios un poco ms cerrados y bien redondeados. autre: /o:t/ __________
"an", "am" //
Se pronuncia como la // pero nasal. Es decir que se articula una 'a' con los labios redondeados hacia delante, el dorso de la lengua se ubica bien atrs y el aire no slo sale por la boca, sino tambin por la nariz. manger: /me/ champion: /pj/ __________
"ain", "aim" //
Se pronuncia como la // (es decir con los labios ms separados que en espaol) y se deja salir el aire al mismo tiempo por la boca y por la nariz.. demain: /dm/ faim: /f/
"b" /b/
La 'b' francesa se pronuncia igual que la espaola en palabras como: barco o ambiente. Se debe tener en cuenta que la 'b' francesa en todas las posiciones es oclusiva (los labios se juntan completamente), nunca toma el sonido de la 'b' espaola aproximante (es decir cuando los labios se acercan sin tocarse como cuando se articula rpidamente las palabras lobo o acabar). beaut: /bote/ laboratoire: /labatwa:/
"tch" //
Esta grafa, poco comn en francs, se articula como la 'ch' espaola. tchque: /k/
"d" /d/
La 'd' francesa se pronuncia como la 'd' espaola, con la diferencia de que en todas las posiciones es oclusiva (la lengua toca firmemente los dientes) y nunca toma el sonido de la 'd' aproximante espaola (cuando la lengua se acerca pero no toca los dientes, como por ejemplo en las palabras terminado y lado cuando se pronuncian rpidamente). baudet: /bod/ dodo: /dodo/ __________
"d" //
Una 'd' al final de la palabra generalmente no se pronuncia. costaud: /ksto/
"e" //
sta es la 'e' llamada muda o caduca, se encuentra principalmente en los monoslabos terminados en 'e', en las 'e' sin tildar que estn antes de una consonante seguida por vocal (ej, cheval, tenir) y en la 'e' sin acento final. Para pronunciarla se cierra la boca ms que para la 'e' espaola y los labios se estiran hacia el frente redondendolos un poco (como para pronunciar /o/ pero se sigue haciendo /e/ con la lengua), dando as un sonido entre el de la /e/ y el de la /o/. Cuando esta 'e' se encuentra al final de una palabra, y en algunos casos dentro de la palabra, simplemente no se pronuncia. que: /k/ premier: /pmje/ habite: /abit/ (tu) feras: /tyfa/ o /tyfa/ __________
"eil" /j/
Una 'e' abierta seguida por un snido prximo a la 'i' de cielo. soleil: /slj/ __________
"eau" /o/
Se pronuncia un poco ms cerrada que la 'o' espaola y bien redondeada. chapeau: /apo/ __________
"en", "em" //
Se pronuncia como la // pero nasal (igual que en las grafas 'an' y 'am'). Es decir que se articula una 'a' con los labios estirados y redondeados, el dorso de la lengua se ubica bien atrs y el aire no slo sale por la boca, sino tambin por la nariz. Si 'en' va precedida de 'i' ('ien'), la pronunciacin ser a veces distinta (ver en la 'i'). prendre: /p:d/ temps: /t/
__________
"ein", "eim" //
Se pronuncia como la // (es decir con los labios ms separados que en espaol) y se deja salir el aire al mismo tiempo por la boca y por la nariz, igual que en las combinaciones 'ain' y 'aim'. plein: /pl/
"f" /f/
La 'f' francesa se pronuncia como la 'f' espaola. fte: /ft/
"gn" //
Como la '' espaola. ligne: /li/
"h" / /, /'/
La 'h' francesa como la espaola nunca se pronuncia. Sin embargo, etimolgicamente hablando hay dos tipos de hache: una muda y otra aspirada, esto hay que tenerlo en cuenta para la "liaison" y la contraccin, ya que si hay una 'h' aspirada no es posible realizarlas. Para saber qu 'h' tiene una palabra se debe verificar en el diccionario, donde la muda generalmente no se transcribe y la aspirada se indica con un asterisco o un apstrofe. j'habite: /abit/ les habitants: /lezabit/ la hache (y no l'hache): /laa/ les haricots: /leaiko/ (y no /lezaiko/)
"i" /i/
Como la 'i' espaola. vie: /vi/ __________
"in", "im" //
Se pronuncia como la // (es decir con los labios ms separados que en espaol) y se deja salir el aire al mismo tiempo por la boca y por la nariz. argentin: /at/ impossible: /psibl/ __________
"ien" /j/
a 'en' no se pronuncia aqu como la // sino como la //. italien: /italj/
"j" //
Suena como la 'g' en portugus en la palabra general, en cataln en pujar o como en las palabras inglesas leisure o pleasure. Es el equivalente sonoro del sonido de la 'ch' francesa, la 'sci' italiana y la 'sh' inglesa. Esto quiere decir que se articula exactamente de la misma manera pero haciendo adems vibrar las cuerdas vocales. jeter: /te/ jus: /y/
"k" /k/
El mismo sonido de la 'c' delante de a,o,u. kilo: /kilo/ karat: /karate/
"m" /m/
Se pronuncia como la 'm' espaola. maison: /mz/
"n" /n/
Se pronuncia como la 'n' espaola. animer: /anime/
"o" //
sta es una 'o' un poco ms abierta que la espaola. Generalmente se da en slaba cerrada (la que termina en consonante). donner: /dne/ robe: /b/ porte: /pt/
__________
"oi" /wa/
Se pronuncia una 'u' como la de cueva en espaol seguida de una 'a' (como en la palabra cuando). valoir: /valwa:/ oiseau: /wazo/ __________
"ou" /u/
Como la 'u' espaola. rouge: /u:/ pour: /pu:/ __________
"on", "om" //
Se articula como la /o/ dejando salir el aire al mismo tiempo por la nariz y por la boca. bon: /b/ tomber: /tbe/
"p" /p/
Se pronuncia como la 'p' espaola. composition: /kpozisj/ __________
"ph" /f/
Se pronuncia igual que la 'f' espaola. photo: /foto/
"r" //
La 'r' francesa estndar se pronuncia llevando el dorso de la lengua hasta la vula. La punta de la lengua no realiza ningn movimiento (la 'r' espaola se pronuncia con la punta de la lengua). Como punto de referencia, pronunciar /k/ o /g/ y tratar de llevar el dorso de la lengua progresivamente hacia atrs hasta llegar a la vula. La 'r' francesa se pronuncia de distintas maneras, en algunas zonas geogrficas puede pronunciarse una variante vibrante muy similar a la 'r' espaola. rue: /y/ courir: /kui:/
"s" /z/
La 's' sencilla entre vocales tiene un sonido sonoro (las cuerdas vocales vibran). Como la 's' italiana en cos, la catalana en desar o la inglesa en music. En algunas palabras espaolas existe tambin este sonido, pronunciar por ejemplo desde, leismo o musgo exagerando la vibracin. philosophe: /filzf/ glise: /egli:z/ __________
"s" //
Una 's' al final de la palabra generalmente no se pronuncia, a menos que se haga la liaison. trs: /t/ trs utile: /tzytil/
"t" //
Una 't' al final de la palabra generalmente no se pronuncia. cadet: /kad/
"u" /y/
La 'u' francesa nunca se pronuncia como la 'u' espaola. Para pronunciarla se estiran los labios redondendolos y cerrndolos (como para decir la 'u' espaola) mientras se pronuncia una 'i' con la lengua. El resultado es un sonido que no es ni 'u' ni 'i' pero que est entre los dos. Como en el alemn fnf. une: /yn/ numro: /nymeo/ __________
"u +vocal" //
Parecida a la /y/ anterior, la diferencia es que siempre hay una vocal despus. lui: /li/ lueur: /l :/ __________
"un", "um" //
En francs estndar, corresponde a una / / nasal. Es decir que se estiran los labios redondendolos como para pronunciar una // pero se pronuncia una //, y el aire se deja salir al tiempo por la boca y la nariz. Sin embargo, en algunas variedades de francs, esta vocal ha ido desapareciendo confundindose con la //. uchos franceses pronunciarn por lo tanto de la misma manera palabras como brun y brin. un: / / parfum: /paf /
"v" /v/
La 'v' francesa tiene un sonido labiodental (los dientes superiores tocan el labio inferior, como al pronunciar 'f') diferente al bilabial de la espaola (juntando los dos labios) y que no se debe confundir. Para pronunciarla se unen los labios con los dientes como para decir una 'f' pero el sonido vibra. Como en ingls very o en italiano voi. voir: /vwa:/ cheveu: /v/
"x" //
Al final de la palabra generalmente no se pronuncia. faux: /fo/
"z" /z/
Es siempre el mismo sonido de la 's' sonora (las cuerdas vocales vibran), como la 's' italiana en cos, la catalana en desar o la inglesa en music. zone: /zn/