Genealogía y Nacimiento de Jesús
Genealogía y Nacimiento de Jesús
Mateo
Captulo 01
1:1 Libro de la genealoga de Jesucristo, hijo de David, hijo de Abraham.
1:2 Abraham engendr a Isaac, Isaac a Jacob, Jacob a Jud! a sus hermanos.
1:" Jud! engendr de #amar a $ares a %ara, $ares a &srom, &srom a Aram.
1:' Aram engendr a Aminadab, Aminadab a (aasn, (aasn a )almn.
1:* )almn engendr de +ahab a ,oo-, ,oo- engendr de +ut a .bed, .bed a Isa.
1:/ Isa engendr al re David, el re David engendr a )alomn de la 0ue 1ue mujer de 2ras.
1:3 )alomn engendr a +oboam, +oboam a Abas, Abas a Asa.
1:4 Asa engendr a Josa1at, Josa1at a Joram, Joram a 2-as.
1:5 2-as engendr a Jotam, Jotam a Aca-, Aca- a &-e0uas.
1:16 &-e0uas engendr a 7anas8s, 7anas8s a Amn, Amn a Josas.
1:11 Josas engendr a Jeconas a sus hermanos, en el tiem9o de la de9ortacin a ,abilonia.
1:12 Des9u8s de la de9ortacin a ,abilonia, Jeconas engendr a )alatiel, )alatiel a %orobabel.
1:1" %orobabel engendr a Abiud, Abiud a &lia0uim, &lia0uim a A-or.
1:1' A-or engendr a )adoc, )adoc a A0uim, A0uim a &liud.
1:1* &liud engendr a &lea-ar, &lea-ar a 7at!n, 7at!n a Jacob:
1:1/ Jacob engendr a Jos8, marido de 7ara, de la cual naci Jes;s, llamado el <risto.
1:13 De manera 0ue todas las generaciones desde Abraham hasta David son catorce: desde
David hasta la de9ortacin a ,abilonia, catorce: desde la de9ortacin a ,abilonia hasta <risto,
catorce.
1:14 &l nacimiento de Jesucristo 1ue as: &stando des9osada 7ara su madre con Jos8, antes 0ue
se juntasen, se hall 0ue haba concebido del &s9ritu )anto.
1:15 Jos8 su marido, como era justo, no 0uera in1amarla, 0uiso dejarla secretamente.
1:26 = 9ensando 8l en esto, he a0u un !ngel del )e>or le a9areci en sue>os le dijo: Jos8, hijo
de David, no temas recibir a 7ara tu mujer, 9or0ue lo 0ue en ella es engendrado, del &s9ritu
)anto es.
1:21 = dar! a lu- un hijo, llamar!s su nombre J&)?), 9or0ue 8l salvar! a su 9ueblo de sus
9ecados.
1:22 #odo esto aconteci 9ara 0ue se cum9liese lo dicho 9or el )e>or 9or medio del 9ro1eta,
cuando dijo:
1:2" @e a0u, una virgen concebir! dar! a lu- un hijo,
= llamar!s su nombre &manuel,
0ue traducido es: Dios con nosotros.
1:2' = des9ertando Jos8 del sue>o, hi-o como el !ngel del )e>or le haba mandado, recibi a
su mujer.
1:2* Aero no la conoci hasta 0ue dio a lu- a su hijo 9rimog8nito: le 9uso 9or nombre J&)?).
Captulo 02
2:1 <uando Jes;s naci en ,el8n de Judea en das del re @erodes, vinieron del oriente a
Jerusal8n unos magos,
2:2 diciendo: BDnde est! el re de los judos, 0ue ha nacidoC Aor0ue su estrella hemos visto en
el oriente, venimos a adorarle.
2:" .endo esto, el re @erodes se turb, toda Jerusal8n con 8l.
2:' = convocados todos los 9rinci9ales sacerdotes, los escribas del 9ueblo, les 9regunt dnde
haba de nacer el <risto.
2:* &llos le dijeron: &n ,el8n de Judea: 9or0ue as est! escrito 9or el 9ro1eta:
2:/ = t;, ,el8n, de la tierra de Jud!,
(o eres la m!s 9e0ue>a entre los 9rnci9es de Jud!:
Aor0ue de ti saldr! un guiador,
Due a9acentar! a mi 9ueblo Israel.
2:3 &ntonces @erodes, llamando en secreto a los magos, indag de ellos diligentemente el
tiem9o de la a9aricin de la estrella:
2:4 envi!ndolos a ,el8n, dijo: Id all! averiguad con diligencia acerca del ni>o: cuando le
hall8is, hac8dmelo saber, 9ara 0ue o tambi8n vaa le adore.
2:5 &llos, habiendo odo al re, se 1ueron: he a0u la estrella 0ue haban visto en el oriente iba
delante de ellos, hasta 0ue llegando, se detuvo sobre donde estaba el ni>o.
2:16 = al ver la estrella, se regocijaron con mu grande go-o.
2:11 = al entrar en la casa, vieron al ni>o con su madre 7ara, 9ostr!ndose, lo adoraron:
abriendo sus tesoros, le o1recieron 9resentes: oro, incienso mirra.
2:12 Aero siendo avisados 9or revelacin en sue>os 0ue no volviesen a @erodes, regresaron a su
tierra 9or otro camino.
2:1" Des9u8s 0ue 9artieron ellos, he a0u un !ngel del )e>or a9areci en sue>os a Jos8 dijo:
Lev!ntate toma al ni>o a su madre, hue a &gi9to, 9ermanece all! hasta 0ue o te diga:
9or0ue acontecer! 0ue @erodes buscar! al ni>o 9ara matarlo.
2:1' = 8l, des9ertando, tom de noche al ni>o a su madre, se 1ue a &gi9to,
2:1* estuvo all! hasta la muerte de @erodes: 9ara 0ue se cum9liese lo 0ue dijo el )e>or 9or
medio del 9ro1eta, cuando dijo: De &gi9to llam8 a mi @ijo.
2:1/ @erodes entonces, cuando se vio burlado 9or los magos, se enoj mucho, mand matar a
todos los ni>os menores de dos a>os 0ue haba en ,el8n en todos sus alrededores, con1orme al
tiem9o 0ue haba in0uirido de los magos.
2:13 &ntonces se cum9li lo 0ue 1ue dicho 9or el 9ro1eta Jeremas, cuando dijo:
2:14 Eo- 1ue oda en +am!,
Frande lamentacin, lloro gemido:
+a0uel 0ue llora a sus hijos,
= no 0uiso ser consolada, 9or0ue 9erecieron.
2:15 Aero des9u8s de muerto @erodes, he a0u un !ngel del )e>or a9areci en sue>os a Jos8 en
&gi9to,
2:26 diciendo: Lev!ntate, toma al ni>o a su madre, vete a tierra de Israel, 9or0ue han muerto
los 0ue 9rocuraban la muerte del ni>o.
2:21 &ntonces 8l se levant, tom al ni>o a su madre, vino a tierra de Israel.
2:22 Aero oendo 0ue Ar0uelao reinaba en Judea en lugar de @erodes su 9adre, tuvo temor de ir
all!: 9ero avisado 9or revelacin en sue>os, se 1ue a la regin de Falilea,
2:2" vino habit en la ciudad 0ue se llama (a-aret, 9ara 0ue se cum9liese lo 0ue 1ue dicho
9or los 9ro1etas, 0ue habra de ser llamado na-areno.
Captulo 03
":1 &n a0uellos das vino Juan el ,autista 9redicando en el desierto de Judea,
":2 diciendo: Arre9entos, 9or0ue el reino de los cielos se ha acercado.
":" Aues 8ste es a0uel de 0uien habl el 9ro1eta Isaas, cuando dijo:
Eo- del 0ue clama en el desierto:
Are9arad el camino del )e>or,
&ndere-ad sus sendas.
":' = Juan estaba vestido de 9elo de camello, tena un cinto de cuero alrededor de sus lomos:
su comida era langostas miel silvestre.
":* = sala a 8l Jerusal8n, toda Judea, toda la 9rovincia de alrededor del Jord!n,
":/ eran bauti-ados 9or 8l en el Jord!n, con1esando sus 9ecados.
":3 Al ver 8l 0ue muchos de los 1ariseos de los saduceos venan a su bautismo, les deca:
GFeneracin de vborasH BDui8n os ense> a huir de la ira venideraC
":4 @aced, 9ues, 1rutos dignos de arre9entimiento,
":5 no 9ens8is decir dentro de vosotros mismos: A Abraham tenemos 9or 9adre: 9or0ue o os
digo 0ue Dios 9uede levantar hijos a Abraham aun de estas 9iedras.
":16 = a tambi8n el hacha est! 9uesta a la ra- de los !rboles: 9or tanto, todo !rbol 0ue no da
buen 1ruto es cortado echado en el 1uego.
":11 =o a la verdad os bauti-o en agua 9ara arre9entimiento: 9ero el 0ue viene tras m, cuo
cal-ado o no so digno de llevar, es m!s 9oderoso 0ue o: 8l os bauti-ar! en &s9ritu )anto
1uego.
":12 )u aventador est! en su mano, lim9iar! su era: recoger! su trigo en el granero,
0uemar! la 9aja en 1uego 0ue nunca se a9agar!.
":1" &ntonces Jes;s vino de Falilea a Juan al Jord!n, 9ara ser bauti-ado 9or 8l.
":1' 7as Juan se le o9ona, diciendo: =o necesito ser bauti-ado 9or ti, B t; vienes a mC
":1* Aero Jes;s le res9ondi: Deja ahora, 9or0ue as conviene 0ue cum9lamos toda justicia.
&ntonces le dej.
":1/ = Jes;s, des9u8s 0ue 1ue bauti-ado, subi luego del agua: he a0u cielos le 1ueron abiertos,
vio al &s9ritu de Dios 0ue descenda como 9aloma, vena sobre 8l.
":13 = hubo una vo- de los cielos, 0ue deca: &ste es mi @ijo amado, en 0uien tengo
com9lacencia.
Captulo 04
':1 &ntonces Jes;s 1ue llevado 9or el &s9ritu al desierto, 9ara ser tentado 9or el diablo.
':2 = des9u8s de haber aunado cuarenta das cuarenta noches, tuvo hambre.
':" = vino a 8l el tentador, le dijo: )i eres @ijo de Dios, di 0ue estas 9iedras se conviertan en
9an.
':' Il res9ondi dijo: &scrito est!: (o slo de 9an vivir! el hombre, sino de toda 9alabra 0ue
sale de la boca de Dios.
':* &ntonces el diablo le llev a la santa ciudad, le 9uso sobre el 9in!culo del tem9lo,
':/ le dijo: )i eres @ijo de Dios, 8chate abajo: 9or0ue escrito est!:
A sus !ngeles mandar! acerca de ti,
,
&n sus manos te sostendr!n,
Aara 0ue no tro9ieces con tu 9ie en 9iedra.
':3 Jes;s le dijo: &scrito est! tambi8n: (o tentar!s al )e>or tu Dios.
':4 .tra ve- le llev el diablo a un monte mu alto, le mostr todos los reinos del mundo la
gloria de ellos,
':5 le dijo: #odo esto te dar8, si 9ostrado me adorares.
':16 &ntonces Jes;s le dijo: Eete, )atan!s, 9or0ue escrito est!: Al )e>or tu Dios adorar!s, a 8l
slo servir!s.
':11 &l diablo entonces le dej: he a0u vinieron !ngeles le servan.
':12 <uando Jes;s o 0ue Juan estaba 9reso, volvi a Falilea:
':1" dejando a (a-aret, vino habit en <a9ernaum, ciudad martima, en la regin de %abuln
de (e1tal,
':1' 9ara 0ue se cum9liese lo dicho 9or el 9ro1eta Isaas, cuando dijo:
':1* #ierra de %abuln tierra de (e1tal,
<amino del mar, al otro lado del Jord!n,
Falilea de los gentiles:
':1/ &l 9ueblo asentado en tinieblas vio gran lu-:
= a los asentados en regin de sombra de muerte,
Lu- les res9landeci.
':13 Desde entonces comen- Jes;s a 9redicar, a decir: Arre9entos, 9or0ue el reino de los
cielos se ha acercado.
':14 Andando Jes;s junto al mar de Falilea, vio a dos hermanos, )imn, llamado Aedro,
Andr8s su hermano, 0ue echaban la red en el mar: 9or0ue eran 9escadores.
':15 = les dijo: Eenid en 9os de m, os har8 9escadores de hombres.
':26 &llos entonces, dejando al instante las redes, le siguieron.
':21 Aasando de all, vio a otros dos hermanos, Jacobo hijo de %ebedeo, Juan su hermano, en
la barca con %ebedeo su 9adre, 0ue remendaban sus redes: los llam.
':22 = ellos, dejando al instante la barca a su 9adre, le siguieron.
':2" = recorri Jes;s toda Falilea, ense>ando en las sinagogas de ellos, 9redicando el
evangelio del reino, sanando toda en1ermedad toda dolencia en el 9ueblo.
':2' = se di1undi su 1ama 9or toda )iria: le trajeron todos los 0ue tenan dolencias, los
a1ligidos 9or diversas en1ermedades tormentos, los endemoniados, lun!ticos 9aralticos:
los san.
':2* = le sigui mucha gente de Falilea, de Dec!9olis, de Jerusal8n, de Judea del otro lado del
Jord!n.
Captulo 05
*:1 Eiendo la multitud, subi al monte: sent!ndose, vinieron a 8l sus disc9ulos.
*:2 = abriendo su boca les ense>aba, diciendo:
*:" ,ienaventurados los 9obres en es9ritu, 9or0ue de ellos es el reino de los cielos.
*:' ,ienaventurados los 0ue lloran, 9or0ue ellos recibir!n consolacin.
*:* ,ienaventurados los mansos, 9or0ue ellos recibir!n la tierra 9or heredad.
*:/ ,ienaventurados los 0ue tienen hambre sed de justicia, 9or0ue ellos ser!n saciados.
*:3 ,ienaventurados los misericordiosos, 9or0ue ellos alcan-ar!n misericordia.
*:4 ,ienaventurados los de lim9io cora-n, 9or0ue ellos ver!n a Dios.
*:5 ,ienaventurados los 9aci1icadores, 9or0ue ellos ser!n llamados hijos de Dios.
*:16 ,ienaventurados los 0ue 9adecen 9ersecucin 9or causa de la justicia, 9or0ue de ellos es el
reino de los cielos.
*:11 ,ienaventurados sois cuando 9or mi causa os vitu9eren os 9ersigan, digan toda clase de
mal contra vosotros, mintiendo.
*:12 Fo-aos alegraos, 9or0ue vuestro galardn es grande en los cielos: 9or0ue as 9ersiguieron
a los 9ro1etas 0ue 1ueron antes de vosotros.
*:1" Eosotros sois la sal de la tierra: 9ero si la sal se desvaneciere, Bcon 0u8 ser! saladaC (o sirve
m!s 9ara nada, sino 9ara ser echada 1uera hollada 9or los hombres.
*:1' Eosotros sois la lu- del mundo: una ciudad asentada sobre un monte no se 9uede esconder.
*:1* (i se enciende una lu- se 9one debajo de un almud,sino sobre el candelero, alumbra a
todos los 0ue est!n en casa.
*:1/ As alumbre vuestra lu- delante de los hombres, 9ara 0ue vean vuestras buenas obras,
glori1i0uen a vuestro Aadre 0ue est! en los cielos.
*:13 (o 9ens8is 0ue he venido 9ara abrogar la le o los 9ro1etas: no he venido 9ara abrogar, sino
9ara cum9lir.
*:14 Aor0ue de cierto os digo 0ue hasta 0ue 9asen el cielo la tierra, ni una jota ni una tilde
9asar!
de la le, hasta 0ue todo se haa cum9lido.
*:15 De manera 0ue cual0uiera 0ue 0uebrante uno de estos mandamientos mu 9e0ue>os, as
ense>e a los hombres, mu 9e0ue>o ser! llamado en el reino de los cielos: mas cual0uiera 0ue
los haga los ense>e, 8ste ser! llamado grande en el reino de los cielos.
*:26 Aor0ue os digo 0ue si vuestra justicia no 1uere maor 0ue la de los escribas 1ariseos, no
entrar8is en el reino de los cielos.
*:21 .steis 0ue 1ue dicho a los antiguos: (o matar!s: cual0uiera 0ue matare ser! cul9able de
juicio.
*:22 Aero o os digo 0ue cual0uiera 0ue se enoje contra su hermano, ser! cul9able de juicio:
cual0uiera 0ue diga: (ecio, a su hermano, ser! cul9able ante el concilio: cual0uiera 0ue le
diga: $atuo, 0uedar! eJ9uesto al in1ierno de 1uego.
*:2" Aor tanto, si traes tu o1renda al altar, all te acuerdas de 0ue tu hermano tiene algo contra
ti,
*:2' deja all tu o1renda delante del altar, anda, reconcliate 9rimero con tu hermano,
entonces ven 9resenta tu o1renda.
*:2* Aonte de acuerdo con tu adversario 9ronto, entre tanto 0ue est!s con 8l en el camino, no
sea 0ue el adversario te entregue al jue-, el jue- al alguacil, seas echado en la c!rcel.
*:2/ De cierto te digo 0ue no saldr!s de all, hasta 0ue 9agues el ;ltimo cuadrante.
*:23 .steis 0ue 1ue dicho: (o cometer!s adulterio.
*:24 Aero o os digo 0ue cual0uiera 0ue mira a una mujer 9ara codiciarla, a adulter con ella
en su cora-n.
*:25 Aor tanto, si tu ojo derecho te es ocasin de caer, s!calo, 8chalo de ti: 9ues mejor te es 0ue
se 9ierda uno de tus miembros, no 0ue todo tu cuer9o sea echado al in1ierno.
*:"6 = si tu mano derecha te es ocasin de caer, crtala, 8chala de ti: 9ues mejor te es 0ue se
9ierda uno de tus miembros, no 0ue todo tu cuer9o sea echado al in1ierno.
*:"1 #ambi8n 1ue dicho: <ual0uiera 0ue re9udie a su mujer, dele carta de divorcio.
*:"2 Aero o os digo 0ue el 0ue re9udia a su mujer, a no ser 9or causa de 1ornicacin, hace 0ue
ella adultere: el 0ue se casa con la re9udiada, comete adulterio.
*:"" Adem!s hab8is odo 0ue 1ue dicho a los antiguos: (o 9erjurar!s, sino cum9lir!s al )e>or
tus juramentos.
*:"' Aero o os digo: (o jur8is en ninguna manera: ni 9or el cielo, 9or0ue es el trono de Dios:
*:"* ni 9or la tierra, 9or0ue es el estrado de sus 9ies: ni 9or Jerusal8n, 9or0ue es la ciudad del
gran +e.
*:"/ (i 9or tu cabe-a jurar!s, 9or0ue no 9uedes hacer blanco o negro un solo cabello.
*:"3 Aero sea vuestro hablar: ), s: no, no: 9or0ue lo 0ue es m!s de esto, de mal 9rocede.
*:"4 .steis 0ue 1ue dicho: .jo 9or ojo, diente 9or diente.
*:"5 Aero o os digo: (o resist!is al 0ue es malo: antes, a cual0uiera 0ue te hiera en la mejilla
derecha, vu8lvele tambi8n la otra:
*:'6 al 0ue 0uiera 9onerte a 9leito 0uitarte la t;nica, d8jale tambi8n la ca9a:
*:'1 a cual0uiera 0ue te obligue a llevar carga 9or una milla,vecon 8l dos.
*:'2 Al 0ue te 9ida, dale: al 0ue 0uiera tomar de ti 9restado, no se lo reh;ses.
*:'" .steis 0ue 1ue dicho: Amar!s a tu 9rjimo, aborrecer!s a tu enemigo.
*:'' Aero o os digo: Amad a vuestros enemigos, bendecid a los 0ue os maldicen, haced bien a
los 0ue os aborrecen, orad 9or los 0ue os ultrajan os 9ersiguen:
*:'* 9ara 0ue se!is hijos de vuestro Aadre 0ue est! en los cielos, 0ue hace salir su sol sobre
malos buenos, 0ue hace llover sobre justos e injustos.
*:'/ Aor0ue si am!is a los 0ue os aman, B0u8 recom9ensa tendr8isC B(o hacen tambi8n lo
mismo los 9ublicanosC
*:'3 = si salud!is a vuestros hermanos solamente, B0u8 hac8is de m!sC B(o hacen tambi8n as
los gentilesC
*:'4 )ed, 9ues, vosotros 9er1ectos, como vuestro Aadre 0ue est! en los cielos es 9er1ecto.
Captulo 06
/:1 Fuardaos de hacer vuestra justicia delante de los hombres, 9ara ser vistos de ellos: de otra
manera no tendr8is recom9ensa de vuestro Aadre 0ue est! en los cielos.
/:2 <uando, 9ues, des limosna, no hagas tocar trom9eta delante de ti, como hacen los hi9critas
en las sinagogas en las calles, 9ara ser alabados 9or los hombres: de cierto os digo 0ue a
tienen su recom9ensa.
/:" 7as cuando t; des limosna, no se9a tu i-0uierda lo 0ue hace tu derecha,
/:' 9ara 0ue sea tu limosna en secreto: tu Aadre 0ue ve en lo secreto te recom9ensar! en
9;blico.
/:* = cuando ores, no seas como los hi9critas: 9or0ue ellos aman el orar en 9ie en las sinagogas
en las es0uinas de las calles, 9ara ser vistos de los hombres: de cierto os digo 0ue a tienen su
recom9ensa.
/:/ 7as t;, cuando ores, entra en tu a9osento, cerrada la 9uerta, ora a tu Aadre 0ue est! en
secreto: tu Aadre 0ue ve en lo secreto te recom9ensar! en 9;blico.
/:3 = orando, no us8is vanas re9eticiones, como los gentiles, 0ue 9iensan 0ue 9or su 9alabrera
ser!n odos.
/:4 (o os hag!is, 9ues, semejantes a ellos: 9or0ue vuestro Aadre sabe de 0u8 cosas ten8is
necesidad, antes 0ue vosotros le 9id!is.
/:5 Eosotros, 9ues, orar8is as: Aadre nuestro 0ue est!s en los cielos, santi1icado sea tu nombre.
/:16 Eenga tu reino. @!gase tu voluntad, como en el cielo, as tambi8n en la tierra.
/:11 &l 9an nuestro de cada da, d!noslo ho.
/:12 = 9erdnanos nuestras deudas, como tambi8n nosotros 9erdonamos a nuestros deudores.
/:1" = no nos metas en tentacin, mas lbranos del mal: 9or0ue tuo es el reino, el 9oder, la
gloria, 9or todos los siglos. Am8n.
/:1' Aor0ue si 9erdon!is a los hombres sus o1ensas, os 9erdonar! tambi8n a vosotros vuestro
Aadre celestial:
/:1* mas si no 9erdon!is a los hombres sus o1ensas, tam9oco vuestro Aadre os 9erdonar!
vuestras o1ensas.
/:1/ <uando aun8is, no se!is austeros, como los hi9critas: 9or0ue ellos demudan sus rostros
9ara mostrar a los hombres 0ue aunan: de cierto os digo 0ue a tienen su recom9ensa.
/:13 Aero t;, cuando aunes, unge tu cabe-a lava tu rostro,
/:14 9ara no mostrar a los hombres 0ue aunas, sino a tu Aadre 0ue est! en secreto: tu Aadre
0ue ve en lo secreto te recom9ensar! en 9;blico.
/:15 (o os hag!is tesoros en la tierra, donde la 9olilla el orn corrom9en, donde ladrones
minan hurtan:
/:26 sino haceos tesoros en el cielo, donde ni la 9olilla ni el orn corrom9en, donde ladrones
no minan ni hurtan.
/:21 Aor0ue donde est8 vuestro tesoro, all estar! tambi8n vuestro cora-n.
/:22 La l!m9ara del cuer9o es el ojo: as 0ue, si tu ojo es bueno, todo tu cuer9o estar! lleno de
lu-:
/:2" 9ero si tu ojo es maligno, todo tu cuer9o estar!en tinieblas. As 0ue, si la lu- 0ue en ti ha
es tinieblas, Bcu!ntas no ser!n las mismas tinieblasC
/:2' (inguno 9uede servir a dos se>ores: 9or0ue o aborrecer! al uno amar! al otro, o estimar!
al uno menos9reciar! al otro. (o 9od8is servir a Dios a las ri0ue-as.
/:2* Aor tanto os digo: (o os a1an8is 9or vuestra vida, 0u8 hab8is de comer o 0u8 hab8is de
beber: ni 9or vuestro cuer9o, 0u8 hab8is de vestir. B(o es la vida m!s 0ue el alimento, el
cuer9o m!s 0ue el vestidoC
/:2/ 7irad las aves del cielo, 0ue no siembran, ni siegan, ni recogen en graneros: vuestro
Aadre celestial las alimenta. B(o val8is vosotros mucho m!s 0ue ellasC
/:23 B= 0ui8n de vosotros 9odr!, 9or mucho 0ue se a1ane, a>adir a su estatura un codoC
/:24 = 9or el vestido, B9or 0u8 os a1an!isC <onsiderad los lirios del cam9o, cmo crecen: no
trabajan ni hilan:
/:25 9ero os digo, 0ue ni aun )alomn con toda su gloria se visti as como uno de ellos.
/:"6 = si la hierba del cam9o 0ue ho es, ma>ana se echa en el horno, Dios la viste as, Bno
har! mucho m!s a vosotros, hombres de 9oca 1eC
/:"1 (o os a1an8is, 9ues, diciendo: BDu8 comeremos, o 0u8 beberemos, o 0u8 vestiremosC
/:"2 Aor0ue los gentiles buscan todas estas cosas: 9ero vuestro Aadre celestial sabe 0ue ten8is
necesidad de todas estas cosas.
/:"" 7as buscad 9rimeramente el reino de Dios su justicia, todas estas cosas os ser!n
a>adidas.
/:"' As 0ue, no os a1an8is 9or el da de ma>ana, 9or0ue el da de ma>ana traer! su a1!n. ,asta
a cada da su 9ro9io mal.
Captulo 07
3:1 (o ju-gu8is, 9ara 0ue no se!is ju-gados.
3:2 Aor0ue con el juicio con 0ue ju-g!is, ser8is ju-gados, con la medida con 0ue meds, os ser!
medido.
3:" B= 9or 0u8 miras la 9aja 0ue est! en el ojo de tu hermano, no echas de ver la viga 0ue est!
en tu 9ro9io ojoC
3:' B. cmo dir!s a tu hermano: D8jame sacar la 9aja de tu ojo, he a0u la viga en el ojo tuoC
3:* G@i9critaH saca 9rimero la viga de tu 9ro9io ojo, entonces ver!s bien 9ara sacar la 9aja del
ojo de tu hermano.
3:/ (o deis lo santo a los 9erros, ni ech8is vuestras 9erlas delante de los cerdos, no sea 0ue las
9isoteen, se vuelvan os des9edacen.
3:3 Aedid, se os dar!: buscad, hallar8is: llamad, se os abrir!.
3:4 Aor0ue todo a0uel 0ue 9ide, recibe: el 0ue busca, halla: al 0ue llama, se le abrir!.
3:5 BDu8 hombre ha de vosotros, 0ue si su hijo le 9ide 9an, le dar! una 9iedraC
3:16 B. si le 9ide un 9escado, le dar! una ser9ienteC
3:11 Aues si vosotros, siendo malos, sab8is dar buenas d!divas a vuestros hijos, Bcu!nto m!s
vuestro Aadre 0ue est! en los cielos dar! buenas cosas a los 0ue le 9idanC
3:12 As 0ue, todas las cosas 0ue 0uer!is 0ue los hombres hagan con vosotros, as tambi8n haced
vosotros con ellos: 9or0ue esto es la le los 9ro1etas.
3:1" &ntrad 9or la 9uerta estrecha: 9or0ue ancha es la 9uerta, es9acioso el camino 0ue lleva a
la 9erdicin, muchos son los 0ue entran 9or ella:
3:1' 9or0ue estrecha es la 9uerta, angosto el camino 0ue lleva a la vida, 9ocos son los 0ue la
hallan.
3:1* Fuardaos de los 1alsos 9ro1etas, 0ue vienen a vosotros con vestidos de ovejas, 9ero 9or
dentro son lobos ra9aces.
3:1/ Aor sus 1rutos los conocer8is. BAcaso se recogen uvas de los es9inos, o higos de los abrojosC
3:13 As, todo buen !rbol da buenos 1rutos, 9ero el !rbol malo da 1rutos malos.
3:14 (o 9uede el buen !rbol dar malos 1rutos, ni el !rbol malo dar 1rutos buenos.
3:15 #odo !rbol 0ue no da buen 1ruto, es cortado echado en el 1uego.
3:26 As 0ue, 9or sus 1rutos los conocer8is.
3:21 (o todo el 0ue me dice: )e>or, )e>or, entrar! en el reino de los cielos, sino el 0ue hace la
voluntad de mi Aadre 0ue est! en los cielos.
3:22 7uchos me dir!n en a0uel da: )e>or, )e>or, Bno 9ro1eti-amos en tu nombre, en tu
nombre echamos 1uera demonios, en tu nombre hicimos muchos milagrosC
3:2" = entonces les declarar8: (unca os conoc: a9artaos de m, hacedores de maldad.
3:2' <ual0uiera, 9ues, 0ue me oe estas 9alabras, las hace, le com9arar8 a un hombre
9rudente, 0ue edi1ic su casa sobre la roca.
3:2* Descendi lluvia, vinieron ros, so9laron vientos, gol9earon contra a0uella casa: no
ca, 9or0ue estaba 1undada sobre la roca.
3:2/ Aero cual0uiera 0ue me oe estas 9alabras no las hace, le com9arar8 a un hombre
insensato, 0ue edi1ic su casa sobre la arena:
3:23 descendi lluvia, vinieron ros, so9laron vientos, dieron con m9etu contra a0uella
casa: ca, 1ue grande su ruina.
3:24 = cuando termin Jes;s estas 9alabras, la gente se admiraba de su doctrina:
3:25 9or0ue les ense>aba como 0uien tiene autoridad, no como los escribas.
Captulo 08
4:1 <uando descendi Jes;s del monte, le segua mucha gente.
4:2 = he a0u vino un le9roso se 9ostr ante 8l, diciendo: )e>or, si 0uieres, 9uedes lim9iarme.
4:" Jes;s eJtendi la mano le toc, diciendo: Duiero: s8 lim9io. = al instante su le9ra
desa9areci.
4:' &ntonces Jes;s le dijo: 7ira, no lo digas a nadie: sino ve, mu8strate al sacerdote, 9resenta
la o1renda 0ue orden 7ois8s, 9ara testimonio a ellos.
4:* &ntrando Jes;s en <a9ernaum, vino a 8l un centurin, rog!ndole,
4:/ diciendo: )e>or, mi criado est! 9ostrado en casa, 9araltico, gravemente atormentado.
4:3 = Jes;s le dijo: =o ir8 le sanar8.
4:4 +es9ondi el centurin dijo: )e>or, no so digno de 0ue entres bajo mi techo: solamente d
la 9alabra, mi criado sanar!.
4:5 Aor0ue tambi8n o so hombre bajo autoridad, tengo bajo mis rdenes soldados: digo a
8ste: Ee, va: al otro: Een, viene: a mi siervo: @a- esto, lo hace.
4:16 Al orlo Jes;s, se maravill, dijo a los 0ue le seguan: De cierto os digo, 0ue ni aun en
Israel he hallado tanta 1e.
4:11 = os digo 0ue vendr!n muchos del oriente del occidente, se sentar!n con Abraham e
Isaac Jacob en el reino de los cielos:
4:12 mas los hijos del reino ser!n echados a las tinieblas de a1uera: all ser! el lloro el crujir de
dientes.
4:1" &ntonces Jes;s dijo al centurin: Ee, como creste, te sea hecho. = su criado 1ue sanado en
a0uella misma hora.
4:1' Eino Jes;s a casa de Aedro, vio a la suegra de 8ste 9ostrada en cama, con 1iebre.
4:1* = toc su mano, la 1iebre la dej: ella se levant, les serva.
4:1/ = cuando lleg la noche, trajeron a 8l muchos endemoniados: con la 9alabra ech 1uera a
los demonios, san a todos los en1ermos:
4:13 9ara 0ue se cum9liese lo dicho 9or el 9ro1eta Isaas, cuando dijo: &l mismo tom nuestras
en1ermedades, llev nuestras dolencias.
4:14 Ei8ndose Jes;s rodeado de mucha gente, mand 9asar al otro lado.
4:15 = vino un escriba le dijo: 7aestro, te seguir8 adonde0uiera 0ue vaas.
4:26 Jes;s le dijo: Las -orras tienen guaridas, las aves del cielo nidos: mas el @ijo del @ombre
no tiene dnde recostar su cabe-a.
4:21 .tro de sus disc9ulos le dijo: )e>or, 9ermteme 0ue vaa 9rimero entierre a mi 9adre.
4:22 Jes;s le dijo: )gueme: deja 0ue los muertos entierren a sus muertos.
4:2" = entrando 8l en la barca, sus disc9ulos le siguieron.
4:2' = he a0u 0ue se levant en el mar una tem9estad tan grande 0ue las olas cubran la barca:
9ero 8l dorma.
4:2* = vinieron sus disc9ulos le des9ertaron, diciendo: G)e>or, s!lvanos, 0ue 9erecemosH
4:2/ &l les dijo: BAor 0u8 tem8is, hombres de 9oca 1eC &ntonces, levant!ndose, re9rendi a los
vientos al mar: se hi-o grande bonan-a.
4:23 = los hombres se maravillaron, diciendo: BDu8 hombre es 8ste, 0ue aun los vientos el mar
le obedecenC
4:24 <uando lleg a la otra orilla, a la tierra de los gadarenos, vinieron a su encuentro dos
endemoniados 0ue salan de los se9ulcros, 1eroces en gran manera, tanto 0ue nadie 9oda 9asar
9or a0uel camino.
4:25 = clamaron diciendo: BDu8 tienes con nosotros, Jes;s, @ijo de DiosC B@as venido ac! 9ara
atormentarnos antes de tiem9oC
4:"6 &staba 9aciendo lejos de ellos un hato de muchos cerdos.
4:"1 = los demonios le rogaron diciendo: )i nos echas 1uera, 9ermtenos ir a a0uel hato de
cerdos.
4:"2 &l les dijo: Id. = ellos salieron, se 1ueron a a0uel hato de cerdos: he a0u, todo el hato de
cerdos se 9reci9it en el mar 9or un des9e>adero, 9erecieron en las aguas.
4:"" = los 0ue los a9acentaban hueron, viniendo a la ciudad, contaron todas las cosas, lo
0ue haba 9asado con los endemoniados.
4:"' = toda la ciudad sali al encuentro de Jes;s: cuando le vieron, le rogaron 0ue se 1uera de
sus contornos.
Captulo 09
5:1 &ntonces, entrando Jes;s en la barca, 9as al otro lado vino a su ciudad.
5:2 = sucedi 0ue le trajeron un 9araltico, tendido sobre una cama: al ver Jes;s la 1e de ellos,
dijo al 9araltico: #en !nimo, hijo: tus 9ecados te son 9erdonados.
5:" &ntonces algunos de los escribas decan dentro de s: &ste blas1ema.
5:' = conociendo Jes;s los 9ensamientos de ellos, dijo: BAor 0u8 9ens!is mal en vuestros
cora-onesC
5:* Aor0ue, B0u8 es m!s 1!cil, decir: Los 9ecados te son 9erdonados, o decir: Lev!ntate andaC
5:/ Aues 9ara 0ue se9!is 0ue el @ijo del @ombre tiene 9otestad en la tierra 9ara 9erdonar
9ecados Kdice entonces al 9aralticoL: Lev!ntate, toma tu cama, vete a tu casa.
5:3 &ntonces 8l se levant se 1ue a su casa.
5:4 = la gente, al verlo, se maravill glori1ic a Dios, 0ue haba dado tal 9otestad a los
hombres.
5:5 Aasando Jes;s de all, vio a un hombre llamado 7ateo, 0ue estaba sentado al banco de los
tributos 9;blicos, le dijo: )gueme. = se levant le sigui.
5:16 = aconteci 0ue estando 8l sentado a la mesa en la casa, he a0u 0ue muchos 9ublicanos
9ecadores, 0ue haban venido, se sentaron juntamente a la mesa con Jes;s sus disc9ulos.
5:11 <uando vieron esto los 1ariseos, dijeron a los disc9ulos: BAor0u8 come vuestro 7aestro con
los 9ublicanos 9ecadoresC
5:12 Al or esto Jes;s, les dijo: Los sanos no tienen necesidad de m8dico, sino los en1ermos.
5:1" Id, 9ues, a9rended lo 0ue signi1ica: 7isericordia 0uiero, no sacri1icio. Aor0ue no he
venido a llamar a justos, sino a 9ecadores, al arre9entimiento.
5:1' &ntonces vinieron a 8l los disc9ulos de Juan, diciendo: BAor 0u8 nosotros los 1ariseos
aunamos muchas veces, tus disc9ulos no aunanC
5:1* Jes;s les dijo: BAcaso 9ueden los 0ue est!n de bodas tener luto entre tanto 0ue el es9oso
est! con ellosC Aero vendr!n das cuando el es9oso les ser! 0uitado, entonces aunar!n.
5:1/ (adie 9one remiendo de 9a>o nuevo en vestido viejo: 9or0ue tal remiendo tira del vestido,
se hace 9eor la rotura.
5:13 (i echan vino nuevo en odres viejos: de otra manera los odres se rom9en, el vino se
derrama, los odres se 9ierden: 9ero echan el vino nuevo en odres nuevos, lo uno lo otro se
conservan juntamente.
5:14 7ientras 8l les deca estas cosas, vino un hombre 9rinci9al se 9ostr ante 8l, diciendo: 7i
hija acaba de morir: mas ven 9on tu mano sobre ella, vivir!.
5:15 = se levant Jes;s, le sigui con sus disc9ulos.
5:26 = he a0u una mujer en1erma de 1lujo de sangre desde haca doce a>os, se le acerc 9or
detr!s toc el borde de su manto:
5:21 9or0ue deca dentro de s: )i tocare solamente su manto, ser8 salva.
5:22 Aero Jes;s, volvi8ndose mir!ndola, dijo: #en !nimo, hija: tu 1e te ha salvado. = la mujer
1ue salva desde a0uella hora.
5:2" Al entrar Jes;s en la casa del 9rinci9al, viendo a los 0ue tocaban 1lautas, la gente 0ue
haca alboroto,
5:2' les dijo: A9artaos, 9or0ue la ni>a no est! muerta, sino duerme. = se burlaban de 8l.
5:2* Aero cuando la gente haba sido echada 1uera, entr, tom de la mano a la ni>a, ella se
levant.
5:2/ = se di1undi la 1ama de esto 9or toda a0uella tierra.
5:23 Aasando Jes;s de all, le siguieron dos ciegos, dando voces diciendo: G#en misericordia de
nosotros, @ijo de DavidH
5:24 = llegado a la casa, vinieron a 8l los ciegos: Jes;s les dijo: B<re8is 0ue 9uedo hacer estoC
&llos dijeron: ), )e>or.
5:25 &ntonces les toc los ojos, diciendo: <on1orme a vuestra 1e os sea hecho.
5:"6 = los ojos de ellos 1ueron abiertos. = Jes;s les encarg rigurosamente, diciendo: 7irad 0ue
nadie lo se9a.
5:"1 Aero salidos ellos, divulgaron la 1ama de 8l 9or toda a0uella tierra.
5:"2 7ientras salan ellos, he a0u, le trajeron un mudo, endemoniado.
5:"" = echado 1uera el demonio, el mudo habl: la gente se maravillaba, deca: (unca se ha
visto cosa semejante en Israel.
5:"' Aero los 1ariseos decan: Aor el 9rnci9e de los demonios echa 1uera los demonios.
5:"* +ecorra Jes;s todas las ciudades aldeas, ense>ando en las sinagogas de ellos,
9redicando el evangelio del reino, sanando toda en1ermedad toda dolencia en el 9ueblo.
5:"/ = al ver las multitudes, tuvo com9asin de ellas: 9or0ue estaban desam9aradas dis9ersas
como ovejas 0ue no tienen 9astor.
5:"3 &ntonces dijo a sus disc9ulos: A la verdad la mies es mucha, mas los obreros 9ocos.
5:"4 +ogad, 9ues, al )e>or de la mies, 0ue enve obreros a su mies.
Captulo 10
16:1 &ntonces llamando a sus doce disc9ulos, les dio autoridad sobre los es9ritus inmundos,
9ara 0ue los echasen 1uera, 9ara sanar toda en1ermedad toda dolencia.
16:2 Los nombres de los doce a9stoles son estos: 9rimero )imn, llamado Aedro, Andr8s su
hermano: Jacobo hijo de %ebedeo, Juan su hermano:
16:" $eli9e, ,artolom8, #om!s, 7ateo el 9ublicano, Jacobo hijo de Al1eo, Lebeo, 9or
sobrenombre #adeo,
16:' )imn el cananista, Judas Iscariote, el 0ue tambi8n le entreg.
16:* A estos doce envi Jes;s, les dio instrucciones, diciendo: Aor camino de gentiles no
va!is, en ciudad de samaritanos no entr8is,
16:/ sino id antes a las ovejas 9erdidas de la casa de Israel.
16:3 = endo, 9redicad, diciendo: &l reino de los cielos se ha acercado.
16:4 )anad en1ermos, lim9iad le9rosos, resucitad muertos, echad 1uera demonios: de gracia
recibisteis, dad de gracia.
16:5 (o os 9rove!is de oro, ni 9lata, ni cobre en vuestros cintos:
16:16 ni de al1orja 9ara el camino, ni de dos t;nicas, ni de cal-ado, ni de bordn: 9or0ue el
obrero es digno de su alimento.
16:11 7as en cual0uier ciudad o aldea donde entr8is, in1ormaos 0ui8n en ella sea digno, 9osad
all hasta 0ue salg!is.
16:12 = al entrar en la casa, saludadla.
16:1" = si la casa 1uere digna, vuestra 9a- vendr! sobre ella: mas si no 1uere digna, vuestra 9a- se
volver! a vosotros.
16:1' = si alguno no os recibiere, ni oere vuestras 9alabras, salid de a0uella casa o ciudad,
sacudid el 9olvo de vuestros 9ies.
16:1* De cierto os digo 0ue en el da del juicio, ser! m!s tolerable el castigo 9ara la tierra de
)odoma de Fomorra, 0ue 9ara a0uella ciudad.
16:1/ @e a0u, o os envo como a ovejas en medio de lobos: sed, 9ues, 9rudentes como
ser9ientes, sencillos como 9alomas.
16:13 = guardaos de los hombres, 9or0ue os entregar!n a los concilios, en sus sinagogas os
a-otar!n:
16:14 aun ante gobernadores rees ser8is llevados 9or causa de m, 9ara testimonio a ellos
a los gentiles.
16:15 7as cuando os entreguen, no os 9reocu98is 9or cmo o 0u8 hablar8is: 9or0ue en a0uella
hora os ser! dado lo 0ue hab8is de hablar.
16:26 Aor0ue no sois vosotros los 0ue habl!is, sino el &s9ritu de vuestro Aadre 0ue habla en
vosotros.
16:21 &l hermano entregar! a la muerte al hermano, el 9adre al hijo: los hijos se levantar!n
contra los 9adres, los har!n morir.
16:22 = ser8is aborrecidos de todos 9or causa de mi nombre: mas el 0ue 9ersevere hasta el 1in,
8ste ser! salvo.
16:2" <uando os 9ersigan en esta ciudad, huid a la otra: 9or0ue de cierto os digo, 0ue no
acabar8is de recorrer todas las ciudades de Israel, antes 0ue venga el @ijo de @ombre.
16:2' &l disc9ulo no es m!s 0ue su maestro, ni el siervo m!s 0ue su se>or.
16:2* ,!stale al disc9ulo ser como su maestro, al siervo como su se>or. )i al 9adre de 1amilia
llamaron ,eel-eb, Bcu!nto m!s a los de su casaC
16:2/ As 0ue, no los tem!is: 9or0ue nada ha encubierto, 0ue no haa de ser mani1estado: ni
oculto, 0ue no haa de saberse.
16:23 Lo 0ue os digo en tinieblas, decidlo en la lu-: lo 0ue os al odo, 9roclamadlo desde las
a-oteas.
16:24 = no tem!is a los 0ue matan el cuer9o, mas el alma no 9ueden matar: temed m!s bien a
a0uel 0ue 9uede destruir el alma el cuer9o en el in1ierno.
16:25 B(o se venden dos 9ajarillos 9or un cuartoC <on todo, ni uno de ellos cae a tierra sin
vuestro Aadre.
16:"6 Aues aun vuestros cabellos est!n todos contados.
16:"1 As 0ue, no tem!is: m!s val8is vosotros 0ue muchos 9ajarillos.
16:"2 A cual0uiera, 9ues, 0ue me con1iese delante de los hombres, o tambi8n le con1esar8
delante de mi Aadre 0ue est! en los cielos.
16:"" = a cual0uiera 0ue me niegue delante de los hombres, o tambi8n le negar8 delante de mi
Aadre 0ue est! en los cielos.
16:"' (o 9ens8is 0ue he venido 9ara traer 9a- a la tierra: no he venido 9ara traer 9a-, sino
es9ada.
16:"* Aor0ue he venido 9ara 9oner en disensin al hombre contra su 9adre, a la hija contra su
madre, a la nuera contra su suegra:
16:"/ los enemigos del hombre ser!n los de su casa.
16:"3 &l 0ue ama a 9adre o madre m!s 0ue a m, no es digno de m: el 0ue ama a hijo o hija m!s
0ue a m, no es digno de m:
16:"4 el 0ue no toma su cru- sigue en 9os de m, no es digno de m.
16:"5 &l 0ue halla su vida, la 9erder!: el 0ue 9ierde su vida 9or causa de m, la hallar!.
16:'6 &l 0ue a vosotros recibe, a m me recibe: el 0ue me recibe a m, recibe al 0ue me envi.
16:'1 &l 0ue recibe a un 9ro1eta 9or cuanto es 9ro1eta, recom9ensa de 9ro1eta recibir!: el 0ue
recibe a un justo 9or cuanto es justo, recom9ensa de justo recibir!.
16:'2 = cual0uiera 0ue d8 a uno de estos 9e0ue>itos un vaso de agua 1ra solamente, 9or cuanto
es disc9ulo, de cierto os digo 0ue no 9erder! su recom9ensa.
Captulo 11
11:1 <uando Jes;s termin de dar instrucciones a sus doce disc9ulos, se 1ue de all a ense>ar a
9redicar en las ciudades de ellos.
11:2 = al or Juan, en la c!rcel, los hechos de <risto, le envi dos de sus disc9ulos,
11:" 9ara 9reguntarle: B&res t; a0uel 0ue haba de venir, o es9eraremos a otroC
11:' +es9ondiendo Jes;s, les dijo: Id, haced saber a Juan las cosas 0ue os veis.
11:* Los ciegos ven, los cojos andan, los le9rosos son lim9iados, los sordos oen, los muertos son
resucitados, a los 9obres es anunciado el evangelio:
11:/ bienaventurado es el 0ue no halle tro9ie-o en m.
11:3 7ientras ellos se iban, comen- Jes;s a decir de Juan a la gente: BDu8 salisteis a ver al
desiertoC B2na ca>a sacudida 9or el vientoC
11:4 B. 0u8 salisteis a verC BA un hombre cubierto de vestiduras delicadasC @e a0u, los 0ue
llevan vestiduras delicadas, en las casas de los rees est!n.
11:5 Aero B0u8 salisteis a verC BA un 9ro1etaC ), os digo, m!s 0ue 9ro1eta.
11:16 Aor0ue 8ste es de 0uien est! escrito:
@e a0u, o envo mi mensajero delante de tu 1a-,
&l cual 9re9arar! tu camino delante de ti.
11:11 De cierto os digo: &ntre los 0ue nacen de mujer no se ha levantado otro maor 0ue Juan el
,autista: 9ero el m!s 9e0ue>o en el reino de los cielos, maor es 0ue 8l.
11:12 Desde los das de Juan el ,autista hasta ahora, el reino de los cielos su1re violencia, los
violentos lo arrebatan.
11:1" Aor0ue todos los 9ro1etas la le 9ro1eti-aron hasta Juan.
11:1' = si 0uer8is recibirlo, 8l es a0uel &las 0ue haba de venir.
11:1* &l 0ue tiene odos 9ara or, oiga.
11:1/ 7as Ba 0u8 com9arar8 esta generacinC &s semejante a los muchachos 0ue se sientan en
las 9la-as, dan voces a sus com9a>eros,
11:13 diciendo: .s tocamos 1lauta, no bailasteis: os endechamos, no lamentasteis.
11:14 Aor0ue vino Juan, 0ue ni coma ni beba, dicen: Demonio tiene.
11:15 Eino el @ijo del @ombre, 0ue come bebe, dicen: @e a0u un hombre comiln, bebedor
de vino, amigo de 9ublicanos de 9ecadores. Aero la sabidura es justi1icada 9or sus hijos.
11:26 &ntonces comen- a reconvenir a las ciudades en las cuales haba hecho muchos de sus
milagros, 9or0ue no se haban arre9entido, diciendo:
11:21 A de ti, <ora-nH A de ti, ,etsaidaH Aor0ue si en #iro en )idn se hubieran hecho los
milagros 0ue han sido hechos en vosotras, tiem9o ha 0ue se hubieran arre9entido en cilicio en
ceni-a.
11:22 Aor tanto os digo 0ue en el da del juicio, ser! m!s tolerable el castigo 9ara #iro 9ara
)idn, 0ue 9ara vosotras.
11:2" = t;, <a9ernaum, 0ue eres levantada hasta el cielo, hasta el @ades ser!s abatida: 9or0ue si
en )odoma se hubieran hecho los milagros 0ue han sido hechos en ti, habra 9ermanecido hasta
el da de ho.
11:2' Aor tanto os digo 0ue en el da del juicio, ser! m!s tolerable el castigo 9ara la tierra de
)odoma, 0ue 9ara ti.
11:2* &n a0uel tiem9o, res9ondiendo Jes;s, dijo: #e alabo, Aadre, )e>or del cielo de la tierra,
9or0ue escondiste estas cosas de los sabios de los entendidos, las revelaste a los ni>os.
11:2/ ), Aadre, 9or0ue as te agrad.
11:23 #odas las cosas me 1ueron entregadas 9or mi Aadre: nadie conoce al @ijo, sino el Aadre,
ni al Aadre conoce alguno, sino el @ijo, a0uel a 0uien el @ijo lo 0uiera revelar.
11:24 Eenid a m todos los 0ue est!is trabajados cargados, o os har8 descansar.
11:25 Llevad mi ugo sobre vosotros, a9rended de m, 0ue so manso humilde de cora-n:
hallar8is descanso 9ara vuestras almas:
11:"6 9or0ue mi ugo es 1!cil, ligera mi carga.
Captulo 12
12:1 &n a0uel tiem9o iba Jes;s 9or los sembrados en un da de re9oso: sus disc9ulos tuvieron
hambre, comen-aron a arrancar es9igas a comer.
12:2 Ei8ndolo los 1ariseos, le dijeron: @e a0u tus disc9ulos hacen lo 0ue no es lcito hacer en el
da de re9oso.
12:" Aero 8l les dijo: B(o hab8is ledo lo 0ue hi-o David, cuando 8l los 0ue con 8l estaban
tuvieron hambre:
12:' cmo entr en la casa de Dios, comi los 9anes de la 9ro9osicin, 0ue no les era lcito
comer ni a 8l ni a los 0ue con 8l estaban, sino solamente a los sacerdotesC
12:* B. no hab8is ledo en la le, cmo en el da de re9oso los sacerdotes en el tem9lo 9ro1anan
el da de re9oso, son sin cul9aC
12:/ Aues os digo 0ue uno maor 0ue el tem9lo est! a0u.
12:3 = si su9ieseis 0u8 signi1ica: 7isericordia 0uiero, no sacri1icio, no condenarais a los
inocentes:
12:4 9or0ue el @ijo del @ombre es )e>or del da de re9oso.
12:5 Aasando de all, vino a la sinagoga de ellos.
12:16 = he a0u haba all uno 0ue tena seca una mano: 9reguntaron a Jes;s, 9ara 9oder
acusarle:
B&s lcito sanar en el da de re9osoC
12:11 &l les dijo: BDu8 hombre habr! de vosotros, 0ue tenga una oveja, si 8sta caere en un
hoo en da de re9oso, no le eche mano, la levanteC
12:12 Aues Bcu!nto m!s vale un hombre 0ue una ovejaC Aor consiguiente, es lcito hacer el bien
en los das de re9oso.
12:1" &ntonces dijo a a0uel hombre: &Jtiende tu mano. = 8l la eJtendi, le 1ue restaurada sana
como la otra.
12:1' = salidos los 1ariseos, tuvieron consejo contra Jes;s 9ara destruirle.
12:1* )abiendo esto Jes;s, se a9art de all: le sigui mucha gente, sanaba a todos,
12:1/ les encargaba rigurosamente 0ue no le descubriesen:
12:13 9ara 0ue se cum9liese lo dicho 9or el 9ro1eta Isaas, cuando dijo:
12:14 He aqu mi siervo, a quien he escogido;
Mi Amado, en quien se agrada mi alma;
Pondr mi Espritu sobre l,
Y a los gentiles anunciar uicio!
12:15 "o contender, ni vocear,
"i nadie oir en las calles su vo#!
12:26 $a ca%a cascada no quebrar,
Y el pbilo que humea no apagar,
Hasta que saque a victoria el uicio!
12:21 Y en su nombre esperarn los gentiles!
12:22 &ntonces 1ue trado a 8l un endemoniado, ciego mudo: le san, de tal manera 0ue el
ciego mudo vea hablaba.
12:2" = toda la gente estaba atnita, deca: B)er! 8ste a0uel @ijo de DavidC
12:2' 7as los 1ariseos, al orlo, decan: &ste no echa 1uera los demonios sino 9or ,eel-eb;,
9rnci9e de los demonios.
12:2* )abiendo Jes;s los 9ensamientos de ellos, les dijo: #odo reino dividido contra s mismo,
es asolado, toda ciudad o casa dividida contra s misma, no 9ermanecer!.
12:2/ = si )atan!s echa 1uera a )atan!s, contra s mismo est! dividido: Bcmo, 9ues,
9ermanecer! su reinoC
12:23 = si o echo 1uera los demonios 9or ,eel-eb;, B9or 0ui8n los echan vuestros hijosC Aor
tanto, ellos ser!n vuestros jueces.
12:24 Aero si o 9or el &s9ritu de Dios echo 1uera los demonios, ciertamente ha llegado a
vosotros el reino de Dios.
12:25 Aor0ue Bcmo 9uede alguno entrar en la casa del hombre 1uerte, sa0uear sus bienes, si
9rimero no le ataC = entonces 9odr! sa0uear su casa.
12:"6 &l 0ue no es conmigo, contra m es: el 0ue conmigo no recoge, des9arrama.
12:"1 Aor tanto os digo: #odo 9ecado blas1emia ser! 9erdonado a los hombres: mas la
blas1emia contra el &s9ritu no les ser! 9erdonada.
12:"2 A cual0uiera 0ue dijere alguna 9alabra contra el @ijo del @ombre, le ser! 9erdonado: 9ero
al 0ue hable contra el &s9ritu )anto, no le ser! 9erdonado, ni en este siglo ni en el venidero.
12:"" . haced el !rbol bueno, su 1ruto bueno, o haced el !rbol malo, su 1ruto malo: 9or0ue
9or el 1ruto se conoce el !rbol.
12:"' GFeneracin de vborasH B<mo 9od8is hablar lo bueno, siendo malosC Aor0ue de la
abundancia del cora-n habla la boca.
12:"* &l hombre bueno, del buen tesoro del cora-n saca buenas cosas: el hombre malo, del
mal tesoro saca malas cosas.
12:"/ 7as o os digo 0ue de toda 9alabra ociosa 0ue hablen los hombres, de ella dar!n cuenta
en el da del juicio.
12:"3 Aor0ue 9or tus 9alabras ser!s justi1icado, 9or tus 9alabras ser!s condenado.
12:"4 &ntonces res9ondieron algunos de los escribas de los 1ariseos, diciendo: 7aestro,
deseamos ver de ti se>al.
12:"5 &l res9ondi les dijo: La generacin mala ad;ltera demanda se>al: 9ero se>al no le
ser! dada, sino la se>al del 9ro1eta Jon!s.
12:'6 Aor0ue como estuvo Jon!s en el vientre del gran 9e- tres das tres noches, as estar! el
@ijo del @ombre en el cora-n de la tierra tres das tres noches.
12:'1 Los hombres de (nive se levantar!n en el juicio con esta generacin, la condenar!n:
9or0ue ellos se arre9intieron a la 9redicacin de Jon!s, he a0u m!s 0ue Jon!s en este lugar.
12:'2 La reina del )ur se levantar!en el juicio con esta generacin, la condenar!: 9or0ue ella
vino de los 1ines de la tierra 9ara or la sabidura de )alomn, he a0u m!s 0ue )alomn en este
lugar.
12:'" <uando el es9ritu inmundo sale del hombre, anda 9or lugares secos, buscando re9oso,
no lo halla.
12:'' &ntonces dice: Eolver8 a mi casa de donde sal: cuando llega, la halla desocu9ada,
barrida adornada.
12:'* &ntonces va, toma consigo otros siete es9ritus 9eores 0ue 8l, entrados, moran all: el
9ostrer estado de a0uel hombre viene a ser 9eor 0ue el 9rimero. As tambi8n acontecer! a esta
mala generacin.
12:'/ 7ientras 8l a;n hablaba a la gente, he a0u su madre sus hermanos estaban a1uera, le
0ueran hablar.
12:'3 = le dijo uno: @e a0u tu madre tus hermanos est!n a1uera, te 0uieren hablar.
12:'4 +es9ondiendo 8l al 0ue le deca esto, dijo: BDui8n es mi madre, 0ui8nes son mis
hermanosC
12:'5 = eJtendiendo su mano hacia sus disc9ulos, dijo: @e a0u mi madre mis hermanos.
12:*6 Aor0ue todo a0uel 0ue hace la voluntad de mi Aadre 0ue est! en los cielos, 8se es mi
hermano, hermana, madre.
Captulo 13
1":1 A0uel da sali Jes;s de la casa se sent junto al mar.
1":2 = se le junt mucha gente: entrando 8l en la barca, se sent, toda la gente estaba en la
9laa.
1":" = les habl muchas cosas 9or 9ar!bolas, diciendo: @e a0u, el sembrador sali a sembrar.
1":' = mientras sembraba, 9arte de la semilla ca junto al camino: vinieron las aves la
comieron.
1":* Aarte ca en 9edregales, donde no haba mucha tierra: brot 9ronto, 9or0ue no tena
9ro1undidad de tierra:
1":/ 9ero salido el sol, se 0uem: 9or0ue no tena ra-, se sec.
1":3 = 9arte ca entre es9inos: los es9inos crecieron, la ahogaron.
1":4 Aero 9arte ca en buena tierra, dio 1ruto, cu!l a ciento, cu!l a sesenta, cu!l a treinta 9or
uno.
1":5 &l 0ue tiene odos 9ara or, oiga.
1":16 &ntonces, acerc!ndose los disc9ulos, le dijeron: BAor 0u8 les hablas 9or 9ar!bolasC
1":11 &l res9ondiendo, les dijo: Aor0ue a vosotros os es dado saber los misterios del reino de los
cielos: mas a ellos no les es dado.
1":12 Aor0ue a cual0uiera 0ue tiene, se le dar!, tendr! m!s: 9ero al 0ue no tiene, aun lo 0ue
tiene le ser! 0uitado.
1":1" Aor eso les hablo 9or 9ar!bolas: 9or0ue viendo no ven, oendo no oen, ni entienden.
1":1' De manera 0ue se cum9le en ellos la 9ro1eca de Isaas, 0ue dijo:
&e odo oiris, ' no entenderis;
Y viendo veris, ' no percibiris!
1":1* Porque el cora#(n de este pueblo se ha engrosado,
Y con los odos o'en pesadamente,
Y han cerrado sus oos;
Para que no vean con los oos,
Y oigan con los odos,
Y con el cora#(n entiendan,
Y se conviertan,
Y 'o los sane!
1":1/ Aero bienaventurados vuestros ojos, 9or0ue ven: vuestros odos, 9or0ue oen.
1":13 Aor0ue de cierto os digo, 0ue muchos 9ro1etas justos desearon ver lo 0ue veis, no lo
vieron: or lo 0ue os, no lo oeron.
1":14 .d, 9ues, vosotros la 9ar!bola del sembrador:
1":15 <uando alguno oe la 9alabra del reino no la entiende, viene el malo, arrebata lo 0ue
1ue sembrado en su cora-n. &ste es el 0ue 1ue sembrado junto al camino.
1":26 = el 0ue 1ue sembrado en 9edregales, 8ste es el 0ue oe la 9alabra, al momento la recibe
con go-o:
1":21 9ero no tiene ra- en s, sino 0ue es de corta duracin, 9ues al venir la a1liccin o la
9ersecucin 9or causa de la 9alabra, luego tro9ie-a.
1":22 &l 0ue 1ue sembrado entre es9inos, 8ste es el 0ue oe la 9alabra, 9ero el a1!n de este siglo
el enga>o de las ri0ue-as ahogan la 9alabra, se hace in1ructuosa.
1":2" 7as el 0ue 1ue sembrado en buena tierra, 8ste es el 0ue oe entiende la 9alabra, da
1ruto: 9roduce a ciento, a sesenta, a treinta 9or uno.
1":2' Les re1iri otra 9ar!bola, diciendo: &l reino de los cielos es semejante a un hombre 0ue
sembr buena semilla en su cam9o:
1":2* 9ero mientras dorman los hombres, vino su enemigo sembr ci-a>a entre el trigo, se
1ue.
1":2/ = cuando sali la hierba dio 1ruto, entonces a9areci tambi8n la ci-a>a.
1":23 Einieron entonces los siervos del 9adre de 1amilia le dijeron: )e>or, Bno sembraste
buena semilla en tu cam9oC BDe dnde, 9ues, tiene ci-a>aC
1":24 &l les dijo: 2n enemigo ha hecho esto. = los siervos le dijeron: BDuieres, 9ues, 0ue
vaamos la arran0uemosC
1":25 &l les dijo: (o, no sea 0ue al arrancar la ci-a>a, arran0u8is tambi8n con ella el trigo.
1":"6 Dejad crecer juntamente lo uno lo otro hasta la siega: al tiem9o de la siega o dir8 a los
segadores: +ecoged 9rimero la ci-a>a, atadla en manojos 9ara 0uemarla: 9ero recoged el trigo
en mi granero.
1":"1 .tra 9ar!bola les re1iri, diciendo: &l reino de los cielos es semejante al grano de mosta-a,
0ue un hombre tom sembr en su cam9o:
1":"2 el cual a la verdad es la m!s 9e0ue>a de todas las semillas: 9ero cuando ha crecido, es la
maor de las hortali-as, se hace !rbol, de tal manera 0ue vienen las aves del cielo hacen nidos
en sus ramas.
1":"" .tra 9ar!bola les dijo: &l reino de los cielos es semejante a la levadura 0ue tom una
mujer, escondi en tres medidas de harina, hasta 0ue todo 1ue leudado.
1":"' #odo esto habl Jes;s 9or 9ar!bolas a la gente, sin 9ar!bolas no les hablaba:
1":"* 9ara 0ue se cum9liese lo dicho 9or el 9ro1eta, cuando dijo:
Abrir en parbolas mi boca;
&eclarar cosas escondidas desde la )undaci(n del mundo!
1":"/ &ntonces, des9edida la gente, entr Jes;s en la casa: acerc!ndose a 8l sus disc9ulos, le
dijeron: &J9lcanos la 9ar!bola de la ci-a>a del cam9o.
1":"3 +es9ondiendo 8l, les dijo: &l 0ue siembra la buena semilla es el @ijo del @ombre.
1":"4 &l cam9o es el mundo: la buena semilla son los hijos del reino, la ci-a>a son los hijos del
malo.
1":"5 &l enemigo 0ue la sembr es el diablo: la siega es el 1in del siglo: los segadores son los
!ngeles.
1":'6 De manera 0ue como se arranca la ci-a>a, se 0uema en el 1uego, as ser! en el 1in de este
siglo.
1":'1 &nviar! el @ijo del @ombre a sus !ngeles, recoger!n de su reino a todos los 0ue sirven de
tro9ie-o, a los 0ue hacen ini0uidad,
1":'2 los echar!n en el horno de 1uego: all ser! el lloro el crujir de dientes.
1":'" &ntonces los justos res9landecer!n como el sol en el reino de su Aadre. &l 0ue tiene odos
9ara or, oiga.
1":'' Adem!s, el reino de los cielos es semejante a un tesoro escondido en un cam9o, el cual un
hombre halla, lo esconde de nuevo: go-oso 9or ello va vende todo lo 0ue tiene, com9ra
a0uel cam9o.
1":'* #ambi8n el reino de los cielos es semejante a un mercader 0ue busca buenas 9erlas,
1":'/ 0ue habiendo hallado una 9erla 9reciosa, 1ue vendi todo lo 0ue tena, la com9r.
1":'3 Asimismo el reino de los cielos es semejante a una red, 0ue echada en el mar, recoge de
toda clase de 9eces:
1":'4 una ve- llena, la sacan a la orilla: sentados, recogen lo bueno en cestas, lo malo echan
1uera.
1":'5 As ser! al 1in del siglo: saldr!n los !ngeles, a9artar!n a los malos de entre los justos,
1":*6 los echar!n en el horno de 1uego: all ser! el lloro el crujir de dientes.
1":*1 Jes;s les dijo: B@ab8is entendido todas estas cosasC &llos res9ondieron: ), )e>or.
1":*2 &l les dijo: Aor eso todo escriba docto en el reino de los cielos es semejante a un 9adre de
1amilia, 0ue saca de su tesoro cosas nuevas cosas viejas.
1":*" Aconteci 0ue cuando termin Jes;s estas 9ar!bolas, se 1ue de all.
1":*' = venido a su tierra, les ense>aba en la sinagoga de ellos, de tal manera 0ue se
maravillaban, decan: BDe dnde tiene 8ste esta sabidura estos milagrosC
1":** B(o es 8ste el hijo del car9interoC B(o se llama su madre 7ara, sus hermanos, Jacobo,
Jos8, )imn JudasC
1":*/ B(o est!n todas sus hermanas con nosotrosC BDe dnde, 9ues, tiene 8ste todas estas
cosasC
1":*3 = se escandali-aban de 8l. Aero Jes;s les dijo: (o ha 9ro1eta sin honra, sino en su 9ro9ia
tierra en su casa.
1":*4 = no hi-o all muchos milagros, a causa de la incredulidad de ellos.
Captulo 14
1':1 &n a0uel tiem9o @erodes el tetrarca o la 1ama de Jes;s,
1':2 dijo a sus criados: &ste es Juan el ,autista: ha resucitado de los muertos, 9or eso act;an
en 8l estos 9oderes.
1':" Aor0ue @erodes haba 9rendido a Juan, le haba encadenado metido en la c!rcel, 9or
causa de @erodas, mujer de $eli9e su hermano:
1':' 9or0ue Juan le deca: (o te es lcito tenerla.
1':* = @erodes 0uera matarle, 9ero tema al 9ueblo: 9or0ue tenan a Juan 9or 9ro1eta.
1':/ Aero cuando se celebraba el cum9lea>os de @erodes, la hija de @erodas dan- en medio,
agrad a @erodes,
1':3 9or lo cual 8ste le 9rometi con juramento darle todo lo 0ue 9idiese.
1':4 &lla, instruida 9rimero 9or su madre, dijo: Dame a0u en un 9lato la cabe-a de Juan el
,autista.
1':5 &ntonces el re se entristeci: 9ero a causa del juramento, de los 0ue estaban con 8l a la
mesa, mand 0ue se la diesen,
1':16 orden deca9itar a Juan en la c!rcel.
1':11 = 1ue trada su cabe-a en un 9lato, dada a la muchacha: ella la 9resent a su madre.
1':12 &ntonces llegaron sus disc9ulos, tomaron el cuer9o lo enterraron: 1ueron dieron
las nuevas a Jes;s.
1':1" .8ndolo Jes;s, se a9art de all en una barca a un lugar desierto a9artado: cuando la
gente lo o, le sigui a 9ie desde las ciudades.
1':1' = saliendo Jes;s, vio una gran multitud, tuvo com9asin de ellos, san a los 0ue de
ellos estaban en1ermos.
1':1* <uando anocheca, se acercaron a 8l sus disc9ulos, diciendo: &l lugar es desierto, la hora
a 9asada: des9ide a la multitud, 9ara 0ue vaan 9or las aldeas com9ren de comer.
1':1/ Jes;s les dijo: (o tienen necesidad de irse: dadles vosotros de comer.
1':13 = ellos dijeron: (o tenemos a0u sino cinco 9anes dos 9eces.
1':14 &l les dijo: #ra8dmelos ac!.
1':15 &ntonces manda la gente recostarse sobre la hierba: tomando los cinco 9anes los dos
9eces, levantando los ojos al cielo, bendijo, 9arti dio los 9anes a los disc9ulos, los
disc9ulos a la multitud.
1':26 = comieron todos, se saciaron: recogieron lo 0ue sobr de los 9eda-os, doce cestas
llenas.
1':21 = los 0ue comieron 1ueron como cinco mil hombres, sin contar las mujeres los ni>os.
1':22 &n seguida Jes;s hi-o a sus disc9ulos entrar en la barca e ir delante de 8l a la otra ribera,
entre tanto 0ue 8l des9eda a la multitud.
1':2" Des9edida la multitud, subi al monte a orar a9arte: cuando lleg la noche, estaba all
solo.
1':2' = a la barca estaba en medio del mar, a-otada 9or las olas: 9or0ue el viento era contrario.
1':2* 7as a la cuarta vigilia de la noche, Jes;s vino a ellos andando sobre el mar.
1':2/ = los disc9ulos, vi8ndole andar sobre el mar, se turbaron, diciendo: G2n 1antasmaH =
dieron voces de miedo.
1':23 Aero en seguida Jes;s les habl, diciendo: G#ened !nimo: o so, no tem!isH
1':24 &ntonces le res9ondi Aedro, dijo: )e>or, si eres t;, manda 0ue o vaa a ti sobre las
aguas.
1':25 = 8l dijo: Een. = descendiendo Aedro de la barca, andaba sobre las aguas 9ara ir a Jes;s.
1':"6 Aero al ver el 1uerte viento, tuvo miedo: comen-ando a hundirse, dio voces, diciendo:
G)e>or, s!lvameH
1':"1 Al momento Jes;s, eJtendiendo la mano, asi de 8l, le dijo: G@ombre de 9oca 1eH BAor
0u8 dudasteC
1':"2 = cuando ellos subieron en la barca, se calm el viento.
1':"" &ntonces los 0ue estaban en la barca vinieron le adoraron, diciendo: Eerdaderamente
eres @ijo de Dios.
1':"' = terminada la travesa, vinieron a tierra de Fenesaret.
1':"* <uando le conocieron los hombres de a0uel lugar, enviaron noticia 9or toda a0uella tierra
alrededor, trajeron a 8l todos los en1ermos:
1':"/ le rogaban 0ue les dejase tocar solamente el borde de su manto: todos los 0ue lo
tocaron, 0uedaron sanos.
Captulo 15
1*:1 &ntonces se acercaron a Jes;s ciertos escribas 1ariseos de Jerusal8n, diciendo:
1*:2 BAor 0u8 tus disc9ulos 0uebrantan la tradicin de los ancianosC Aor0ue no se lavan las
manos cuando comen 9an.
1*:" +es9ondiendo 8l, les dijo: BAor 0u8 tambi8n vosotros 0uebrant!is el mandamiento de Dios
9or vuestra tradicinC
1*:' Aor0ue Dios mand diciendo: @onra a tu 9adre a tu madre: : &l 0ue maldiga al 9adre o a
la madre, muera irremisiblemente.
1*:* Aero vosotros decs: <ual0uiera 0ue diga a su 9adre o a su madre: &s mi o1renda a Dios todo
a0uello con 0ue 9udiera audarte,
1*:/ a no ha de honrar a su 9adre o a su madre. As hab8is invalidado el mandamiento de Dios
9or vuestra tradicin.
1*:3 @i9critas, bien 9ro1eti- de vosotros Isaas, cuando dijo:
1*:4 Este pueblo de labios me honra;
Mas su cora#(n est leos de m!
1*:5 Pues en vano me honran,
Ense%ando como doctrinas, mandamientos de hombres!
1*:16 = llamando a s a la multitud, les dijo: .d, entended:
1*:11 (o lo 0ue entra en la boca contamina al hombre: mas lo 0ue sale de la boca, esto
contamina al hombre.
1*:12 &ntonces acerc!ndose sus disc9ulos, le dijeron: B)abes 0ue los 1ariseos se o1endieron
cuando oeron esta 9alabraC
1*:1" Aero res9ondiendo 8l, dijo: #oda 9lanta 0ue no 9lant mi Aadre celestial, ser!
desarraigada.
1*:1' Dejadlos: son ciegos guas de ciegos: si el ciego guiare al ciego, ambos caer!n en el hoo.
1*:1* +es9ondiendo Aedro, le dijo: &J9lcanos esta 9ar!bola.
1*:1/ Jes;s dijo: B#ambi8n vosotros sois a;n sin entendimientoC
1*:13 B(o entend8is 0ue todo lo 0ue entra en la boca va al vientre, es echado en la letrinaC
1*:14 Aero lo 0ue sale de la boca, del cora-n sale: esto contamina al hombre.
1*:15 Aor0ue del cora-n salen los malos 9ensamientos, los homicidios, los adulterios, las
1ornicaciones, los hurtos, los 1alsos testimonios, las blas1emias.
1*:26 &stas cosas son las 0ue contaminan al hombre: 9ero el comer con las manos sin lavar no
contamina al hombre.
1*:21 )aliendo Jes;s de all, se 1ue a la regin de #iro de )idn.
1*:22 = he a0u una mujer cananea 0ue haba salido de a0uella regin clamaba, dici8ndole:
G)e>or, @ijo de David, ten misericordia de mH 7i hija es gravemente atormentada 9or un
demonio.
1*:2" Aero Jes;s no le res9ondi 9alabra. &ntonces acerc!ndose sus disc9ulos, le rogaron,
diciendo: Des9dela, 9ues da voces tras nosotros.
1*:2' &l res9ondiendo, dijo: (o so enviado sino a las ovejas 9erdidas de la casa de Israel.
1*:2* &ntonces ella vino se 9ostr ante 8l, diciendo: G)e>or, socrremeH
1*:2/ +es9ondiendo 8l, dijo: (o est! bien tomar el 9an de los hijos, echarlo a los 9errillos.
1*:23 = ella dijo: ), )e>or: 9ero aun los 9errillos comen de las migajas 0ue caen de la mesa de
sus amos.
1*:24 &ntonces res9ondiendo Jes;s, dijo: .h mujer, grande es tu 1e: h!gase contigo como
0uieres. = su hija 1ue sanada desde a0uella hora.
1*:25 Aas Jes;s de all vino junto al mar de Falilea: subiendo al monte, se sent all.
1*:"6 = se le acerc mucha gente 0ue traa consigo a cojos, ciegos, mudos, mancos, otros
muchos en1ermos: los 9usieron a los 9ies de Jes;s, los san:
1*:"1 de manera 0ue la multitud se maravillaba, viendo a los mudos hablar, a los mancos
sanados, a los cojos andar, a los ciegos ver: glori1icaban al Dios de Israel.
1*:"2 = Jes;s, llamando a sus disc9ulos, dijo: #engo com9asin de la gente, 9or0ue a hace tres
das 0ue est!n conmigo, no tienen 0u8 comer: enviarlos en aunas no 0uiero, no sea 0ue
desmaen en el camino.
1*:"" &ntonces sus disc9ulos le dijeron: BDe dnde tenemos nosotros tantos 9anes en el
desierto, 9ara saciar a una multitud tan grandeC
1*:"' Jes;s les dijo: B<u!ntos 9anes ten8isC = ellos dijeron: )iete, unos 9ocos 9ececillos.
1*:"* = mand a la multitud 0ue se recostase en tierra.
1*:"/ = tomando los siete 9anes los 9eces, dio gracias, los 9arti dio a sus disc9ulos, los
disc9ulos a la multitud.
1*:"3 = comieron todos, se saciaron: recogieron lo 0ue sobr de los 9eda-os, siete canastas
llenas.
1*:"4 = eran los 0ue haban comido, cuatro mil hombres, sin contar las mujeres los ni>os.
1*:"5 &ntonces, des9edida la gente, entr en la barca, vino a la regin de 7agdala.
Captulo 16
1/:1 Einieron los 1ariseos los saduceos 9ara tentarle, le 9idieron 0ue les mostrase se>al del
cielo.
1/:2 7as 8l res9ondiendo, les dijo: <uando anochece, decs: ,uen tiem9o: 9or0ue el cielo tiene
arreboles.
1/:" = 9or la ma>ana: @o habr! tem9estad: 9or0ue tiene arreboles el cielo nublado.
G@i9critasH 0ue sab8is distinguir el as9ecto del cielo, Gmas las se>ales de los tiem9os no 9od8isH
1/:' La generacin mala ad;ltera demanda se>al: 9ero se>al no le ser! dada, sino la se>al del
9ro1eta Jon!s. = dej!ndolos, se 1ue.
1/:* Llegando sus disc9ulos al otro lado, se haban olvidado de traer 9an.
1/:/ = Jes;s les dijo: 7irad, guardaos de la levadura de los 1ariseos de los saduceos.
1/:3 &llos 9ensaban dentro de s, diciendo: &sto dice 9or0ue no trajimos 9an.
1/:4 = entendi8ndolo Jes;s, les dijo: BAor 0u8 9ens!is dentro de vosotros, hombres de 9oca 1e,
0ue no ten8is 9anC
1/:5 B(o entend8is a;n, ni os acord!is de los cinco 9anes entre cinco mil hombres, cu!ntas
cestas recogisteisC
1/:16 B(i de los siete 9anes entre cuatro mil, cu!ntas canastas recogisteisC
1/:11 B<mo es 0ue no entend8is 0ue no 1ue 9or el 9an 0ue os dije 0ue os guardaseis de la
levadura de los 1ariseos de los saduceosC
1/:12 &ntonces entendieron 0ue no les haba dicho 0ue se guardasen de la levadura del 9an, sino
de la doctrina de los 1ariseos de los saduceos.
1/:1" Einiendo Jes;s a la regin de <esarea de $ili9o, 9regunt a sus disc9ulos, diciendo:
BDui8n dicen los hombres 0ue es el @ijo del @ombreC
1/:1' &llos dijeron: 2nos, Juan el ,autista: otros, &las: otros, Jeremas, o alguno de los
9ro1etas.
1/:1* &l les dijo: = vosotros, B0ui8n decs 0ue so oC
1/:1/ +es9ondiendo )imn Aedro, dijo: #; eres el <risto, el @ijo del Dios viviente.
1/:13 &ntonces le res9ondi Jes;s: ,ienaventurado eres, )imn, hijo de Jon!s, 9or0ue no te lo
revel carne ni sangre, sino mi Aadre 0ue est! en los cielos.
1/:14 = o tambi8n te digo, 0ue t; eres Aedro, sobre esta roca edi1icar8 mi iglesia: las 9uertas
del @ades no 9revalecer!n contra ella.
1/:15 = a ti te dar8 las llaves del reino de los cielos: todo lo 0ue atares en la tierra ser! atado en
los cielos: todo lo 0ue desatares en la tierra ser! desatado en los cielos.
1/:26 &ntonces mand a sus disc9ulos 0ue a nadie dijesen 0ue 8l era Jes;s el <risto.
1/:21 Desde entonces comen- Jes;s a declarar a sus disc9ulos 0ue le era necesario ir a
Jerusal8n 9adecer mucho de los ancianos, de los 9rinci9ales sacerdotes de los escribas: ser
muerto, resucitar al tercer da.
1/:22 &ntonces Aedro, tom!ndolo a9arte, comen- a reconvenirle, diciendo: )e>or, ten
com9asin de ti: en ninguna manera esto te aconte-ca.
1/:2" Aero 8l, volvi8ndose, dijo a Aedro: GDutate de delante de m, )atan!sH: me eres tro9ie-o,
9or0ue no 9ones la mira en las cosas de Dios, sino en las de los hombres.
1/:2' &ntonces Jes;s dijo a sus disc9ulos: )i alguno 0uiere venir en 9os de m, ni8guese a s
mismo, tome su cru-, sgame.
1/:2* Aor0ue todo el 0ue 0uiera salvar su vida, la 9erder!: todo el 0ue 9ierda su vida 9or causa
de m, la hallar!.
1/:2/ Aor0ue B0u8 a9rovechar! al hombre, si ganare todo el mundo, 9erdiere su almaC B. 0u8
recom9ensa dar! el hombre 9or su almaC
1/:23 Aor0ue el @ijo del @ombre vendr! en la gloria de su Aadre con sus !ngeles, entonces
9agar! a cada uno con1orme a sus obras.
1/:24 De cierto os digo 0ue ha algunos de los 0ue est!n a0u, 0ue no gustar!n la muerte, hasta
0ue haan visto al @ijo del @ombre viniendo en su reino.
Captulo 17
13:1 )eis das des9u8s, Jes;s tom a Aedro, a Jacobo a Juan su hermano, los llev a9arte a un
monte alto:
13:2 se trans1igur delante de ellos, res9landeci su rostro como el sol, sus vestidos se
hicieron blancos como la lu-.
13:" = he a0u les a9arecieron 7ois8s &las, hablando con 8l.
13:' &ntonces Aedro dijo a Jes;s: )e>or, bueno es 9ara nosotros 0ue estemos a0u: si 0uieres,
hagamos a0u tres enramadas: una 9ara ti, otra 9ara 7ois8s, otra 9ara &las.
13:* 7ientras 8l a;n hablaba, una nube de lu- los cubri: he a0u una vo- desde la nube, 0ue
deca: &ste es mi @ijo amado, en 0uien tengo com9lacencia: a 8l od.
13:/ Al or esto los disc9ulos, se 9ostraron sobre sus rostros, tuvieron gran temor.
13:3 &ntonces Jes;s se acerc los toc, dijo: Levantaos, no tem!is.
13:4 = al-ando ellos los ojos, a nadie vieron sino a Jes;s solo.
13:5 <uando descendieron del monte, Jes;s les mand, diciendo: (o dig!is a nadie la visin,
hasta 0ue el @ijo del @ombre resucite de los muertos.
13:16 &ntonces sus disc9ulos le 9reguntaron, diciendo: BAor 0u8, 9ues, dicen los escribas 0ue es
necesario 0ue &las venga 9rimeroC
13:11 +es9ondiendo Jes;s, les dijo: A la verdad, &las viene 9rimero, restaurar! todas las cosas.
13:12 7as os digo 0ue &las a vino, no le conocieron, sino 0ue hicieron con 8l todo lo 0ue
0uisieron: as tambi8n el @ijo del @ombre 9adecer! de ellos.
13:1" &ntonces los disc9ulos com9rendieron 0ue les haba hablado de Juan el ,autista.
13:1' <uando llegaron al gento, vino a 8l un hombre 0ue se arrodill delante de 8l, diciendo:
13:1* )e>or, ten misericordia de mi hijo, 0ue es lun!tico, 9adece muchsimo: 9or0ue muchas
veces cae en el 1uego, muchas en el agua.
13:1/ = lo he trado a tus disc9ulos, 9ero no le han 9odido sanar.
13:13 +es9ondiendo Jes;s, dijo: G.h generacin incr8dula 9erversaH B@asta cu!ndo he de estar
con vosotrosC B@asta cu!ndo os he de so9ortarC #ra8dmelo ac!.
13:14 = re9rendi Jes;s al demonio, el cual sali del muchacho, 8ste 0ued sano desde a0uella
hora.
13:15 Einiendo entonces los disc9ulos a Jes;s, a9arte, dijeron: BAor 0u8 nosotros no 9udimos
echarlo 1ueraC
13:26 Jes;s les dijo: Aor vuestra 9oca 1e: 9or0ue de cierto os digo, 0ue si tuviereis 1e como un
grano de mosta-a, dir8is a este monte: A!sate de a0u all!, se 9asar!: nada os ser! im9osible.
13:21 Aero este g8nero no sale sino con oracin auno.
13:22 &stando ellos en Falilea, Jes;s les dijo: &l @ijo del @ombre ser! entregado en manos de
hombres,
13:2" le matar!n: mas al tercer da resucitar!. = ellos se entristecieron en gran manera.
13:2' <uando llegaron a <a9ernaum, vinieron a Aedro los 0ue cobraban las dos dracmas, le
dijeron: BEuestro 7aestro no 9aga las dos dracmasC
13:2* &l dijo: ). = al entrar 8l en casa, Jes;s le habl 9rimero, diciendo: BDu8 te 9arece, )imnC
Los rees de la tierra, Bde 0ui8nes cobran los tributos o los im9uestosC BDe sus hijos, o de los
eJtra>osC
13:2/ Aedro le res9ondi: De los eJtra>os. Jes;s le dijo: Luego los hijos est!n eJentos.
13:23 )in embargo, 9ara no o1enderles, ve al mar, echa el an-uelo, el 9rimer 9e- 0ue sa0ues,
tmalo, al abrirle la boca, hallar!s un estatero: tmalo, d!selo 9or m 9or ti.
Captulo 18
14:1 &n a0uel tiem9o los disc9ulos vinieron a Jes;s, diciendo: BDui8n es el maor en el reino de
los cielosC
14:2 = llamando Jes;s a un ni>o, lo 9uso en medio de ellos,
14:" dijo: De cierto os digo, 0ue si no os volv8is os hac8is como ni>os, no entrar8is en el reino
de los cielos.
14:' As 0ue, cual0uiera 0ue se humille como este ni>o, 8se es el maor en el reino de los cielos.
14:* = cual0uiera 0ue reciba en mi nombre a un ni>o como este, a m me recibe.
14:/ = cual0uiera 0ue haga tro9e-ar a alguno de estos 9e0ue>os 0ue creen en m, mejor le 1uera
0ue se le colgase al cuello una 9iedra de molino de asno, 0ue se le hundiese en lo 9ro1undo del
mar.
14:3 GA del mundo 9or los tro9ie-osH 9or0ue es necesario 0ue vengan tro9ie-os, 9ero Ga de
a0uel hombre 9or 0uien viene el tro9ie-oH
14:4 Aor tanto, si tu mano o tu 9ie te es ocasin de caer, crtalo 8chalo de ti: mejor te es entrar
en la vida cojo o manco, 0ue teniendo dos manos o dos 9ies ser echado en el 1uego eterno.
14:5 = si tu ojo te es ocasin de caer, s!calo 8chalo de ti: mejor te es entrar con un solo ojo en
la vida, 0ue teniendo dos ojos ser echado en el in1ierno de 1uego.
14:16 7irad 0ue no menos9reci8is a uno de estos 9e0ue>os: 9or0ue os digo 0ue sus !ngeles en
los cielos ven siem9re el rostro de mi Aadre 0ue est! en los cielos.
14:11 Aor0ue el @ijo del @ombre ha venido 9ara salvar lo 0ue se haba 9erdido.
14:12 BDu8 os 9areceC )i un hombre tiene cien ovejas, se descarra una de ellas, Bno deja las
noventa nueve va 9or los montes a buscar la 0ue se haba descarriadoC
14:1" = si acontece 0ue la encuentra, de cierto os digo 0ue se regocija m!s 9or a0u8lla, 0ue 9or
las noventa nueve 0ue no se descarriaron.
14:1' As, no es la voluntad de vuestro Aadre 0ue est! en los cielos, 0ue se 9ierda uno de estos
9e0ue>os.
14:1* Aor tanto, si tu hermano 9eca contra ti, ve re9r8ndele estando t; 8l solos: si te oere,
has ganado a tu hermano.
14:1/ 7as si no te oere, toma a;n contigo a uno o dos, 9ara 0ue en boca de dos o tres testigos
conste toda 9alabra.
14:13 )i no los oere a ellos, dilo a la iglesia: si no oere a la iglesia, tenle 9or gentil
9ublicano.
14:14 De cierto os digo 0ue todo lo 0ue at8is en la tierra, ser! atado en el cielo: todo lo 0ue
desat8is en la tierra, ser! desatado en el cielo.
14:15 .tra ve- os digo, 0ue si dos de vosotros se 9usieren de acuerdo en la tierra acerca de
cual0uiera cosa 0ue 9idieren, les ser! hecho 9or mi Aadre 0ue est! en los cielos.
14:26 Aor0ue donde est!n dos o tres congregados en mi nombre, all esto o en medio de ellos.
14:21 &ntonces se le acerc Aedro le dijo: )e>or, Bcu!ntas veces 9erdonar8 a mi hermano 0ue
9e0ue contra mC B@asta sieteC
14:22 Jes;s le dijo: (o te digo hasta siete, sino aun hasta setenta veces siete.
14:2" Aor lo cual el reino de los cielos es semejante a un re 0ue 0uiso hacer cuentas con sus
siervos.
14:2' = comen-ando a hacer cuentas, le 1ue 9resentado uno 0ue le deba die- mil talentos.
14:2* A 8ste, como no 9udo 9agar, orden su se>or venderle, a su mujer e hijos, todo lo 0ue
tena, 9ara 0ue se le 9agase la deuda.
14:2/ &ntonces a0uel siervo, 9ostrado, le su9licaba, diciendo: )e>or, ten 9aciencia conmigo,
o te lo 9agar8 todo.
14:23 &l se>or de a0uel siervo, movido a misericordia, le solt le 9erdon la deuda.
14:24 Aero saliendo a0uel siervo, hall a uno de sus consiervos, 0ue le deba cien denarios:
asiendo de 8l, le ahogaba, diciendo: A!game lo 0ue me debes.
14:25 &ntonces su consiervo, 9ostr!ndose a sus 9ies, le rogaba diciendo: #en 9aciencia conmigo,
o te lo 9agar8 todo.
14:"6 7as 8l no 0uiso, sino 1ue le ech en la c!rcel, hasta 0ue 9agase la deuda.
14:"1 Eiendo sus consiervos lo 0ue 9asaba, se entristecieron mucho, 1ueron re1irieron a su
se>or todo lo 0ue haba 9asado.
14:"2 &ntonces, llam!ndole su se>or, le dijo: )iervo malvado, toda a0uella deuda te 9erdon8,
9or0ue me rogaste.
14:"" B(o debas t; tambi8n tener misericordia de tu consiervo, como o tuve misericordia de
tiC
14:"' &ntonces su se>or, enojado, le entreg a los verdugos, hasta 0ue 9agase todo lo 0ue le
deba.
14:"* As tambi8n mi Aadre celestial har! con vosotros si no 9erdon!is de todo cora-n cada uno
a su hermano sus o1ensas.
Captulo 19
15:1 Aconteci 0ue cuando Jes;s termin estas 9alabras, se alej de Falilea, 1ue a las regiones
de Judea al otro lado del Jord!n.
15:2 = le siguieron grandes multitudes, los san all.
15:" &ntonces vinieron a 8l los 1ariseos, tent!ndole dici8ndole: B&s lcito al hombre re9udiar a
su mujer 9or cual0uier causaC
15:' &l, res9ondiendo, les dijo: B(o hab8is ledo 0ue el 0ue los hi-o al 9rinci9io, varn hembra
los hi-o,
15:* dijo: Aor esto el hombre dejar! 9adre madre, se unir! a su mujer, los dos ser!n una
sola carneC
15:/ As 0ue no son a m!s dos, sino una sola carne: 9or tanto, lo 0ue Dios junt, no lo se9are el
hombre.
15:3 Le dijeron: BAor 0u8, 9ues, mand 7ois8s dar carta de divorcio, re9udiarlaC
15:4 &l les dijo: Aor la dure-a de vuestro cora-n 7ois8s os 9ermiti re9udiar a vuestras
mujeres: mas al 9rinci9io no 1ue as.
15:5 = o os digo 0ue cual0uiera 0ue re9udia a su mujer, salvo 9or causa de 1ornicacin, se
casa con otra, adultera: el 0ue se casa con la re9udiada, adultera.
15:16 Le dijeron sus disc9ulos: )i as es la condicin del hombre con su mujer, no conviene
casarse.
15:11 &ntonces 8l les dijo: (o todos son ca9aces de recibir esto, sino a0uellos a 0uienes es dado.
15:12 Aues ha eunucos 0ue nacieron as del vientre de su madre, ha eunucos 0ue son hechos
eunucos 9or los hombres, ha eunucos 0ue a s mismos se hicieron eunucos 9or causa del
reino de los cielos. &l 0ue sea ca9a- de recibir esto, 0ue lo reciba.
15:1" &ntonces le 1ueron 9resentados unos ni>os, 9ara 0ue 9usiese las manos sobre ellos,
orase: los disc9ulos les re9rendieron.
15:1' Aero Jes;s dijo: Dejad a los ni>os venir a m, no se lo im9id!is: 9or0ue de los tales es el
reino de los cielos.
15:1* = habiendo 9uesto sobre ellos las manos, se 1ue de all.
15:1/ &ntonces vino uno le dijo: 7aestro bueno, B0u8 bien har8 9ara tener la vida eternaC
15:13 &l le dijo: BAor 0u8 me llamas buenoC (inguno ha bueno sino uno: Dios. 7as si 0uieres
entrar en la vida, guarda los mandamientos.
15:14 Le dijo: B<u!lesC = Jes;s dijo: (o matar!s. (o adulterar!s. (o hurtar!s. (o dir!s 1also
testimonio.
15:15 @onra a tu 9adre a tu madre: , Amar!s a tu 9rjimo como a ti mismo.
15:26 &l joven le dijo: #odo esto lo he guardado desde mi juventud. BDu8 m!s me 1altaC
15:21 Jes;s le dijo: )i 0uieres ser 9er1ecto, anda, vende lo 0ue tienes, dalo a los 9obres,
tendr!s tesoro en el cielo: ven sgueme.
15:22 .endo el joven esta 9alabra, se 1ue triste, 9or0ue tena muchas 9osesiones.
15:2" &ntonces Jes;s dijo a sus disc9ulos: De cierto os digo, 0ue di1cilmente entrar! un rico en
el reino de los cielos.
15:2' .tra ve- os digo, 0ue es m!s 1!cil 9asar un camello 9or el ojo de una aguja, 0ue entrar un
rico en el reino de Dios.
15:2* )us disc9ulos, oendo esto, se asombraron en gran manera, diciendo: BDui8n, 9ues,
9odr! ser salvoC
15:2/ = mir!ndolos Jes;s, les dijo: Aara los hombres esto es im9osible: mas 9ara Dios todo es
9osible.
15:23 &ntonces res9ondiendo Aedro, le dijo: @e a0u, nosotros lo hemos dejado todo, te hemos
seguido: B0u8, 9ues, tendremosC
15:24 = Jes;s les dijo: De cierto os digo 0ue en la regeneracin, cuando el @ijo del @ombre se
siente en el trono de su gloria, vosotros 0ue me hab8is seguido tambi8n os sentar8is sobre doce
tronos, 9ara ju-gar a las doce tribus de Israel.
15:25 = cual0uiera 0ue haa dejado casas, o hermanos, o hermanas, o 9adre, o madre, o mujer, o
hijos, o tierras, 9or mi nombre, recibir! cien veces m!s, heredar! la vida eterna.
15:"6 Aero muchos 9rimeros ser!n 9ostreros, 9ostreros, 9rimeros.
Captulo 20
26:1 Aor0ue el reino de los cielos es semejante a un hombre, 9adre de 1amilia, 0ue sali 9or la
ma>ana a contratar obreros 9ara su vi>a.
26:2 = habiendo convenido con los obreros en un denario al da, los envi a su vi>a.
26:" )aliendo cerca de la hora tercera del da, vio a otros 0ue estaban en la 9la-a desocu9ados:
26:' les dijo: Id tambi8n vosotros a mi vi>a, os dar8 lo 0ue sea justo. = ellos 1ueron.
26:* )ali otra ve- cerca de las horas seJta novena, e hi-o lo mismo.
26:/ = saliendo cerca de la hora und8cima, hall a otros 0ue estaban desocu9ados: les dijo:
BAor 0u8 est!is a0u todo el da desocu9adosC
26:3 Le dijeron: Aor0ue nadie nos ha contratado. &l les dijo: Id tambi8n vosotros a la vi>a,
recibir8is lo 0ue sea justo.
26:4 <uando lleg la noche, el se>or de la vi>a dijo a su maordomo: Llama a los obreros
9!gales el jornal, comen-ando desde los 9ostreros hasta los 9rimeros.
26:5 = al venir los 0ue haban ido cerca de la hora und8cima, recibieron cada uno un denario.
26:16 Al venir tambi8n los 9rimeros, 9ensaron 0ue haban de recibir m!s: 9ero tambi8n ellos
recibieron cada uno un denario.
26:11 = al recibirlo, murmuraban contra el 9adre de 1amilia,
26:12 diciendo: &stos 9ostreros han trabajado una sola hora, los has hecho iguales a nosotros,
0ue hemos so9ortado la carga el calor del da.
26:1" &l, res9ondiendo, dijo a uno de ellos: Amigo, no te hago agravio: Bno conviniste conmigo
en un denarioC
26:1' #oma lo 0ue es tuo, vete: 9ero 0uiero dar a este 9ostrero, como a ti.
26:1* B(o me es lcito hacer lo 0ue 0uiero con lo moC B. tienes t; envidia, 9or0ue o so
buenoC
26:1/ As, los 9rimeros ser!n 9ostreros, los 9ostreros, 9rimeros: 9or0ue muchos son llamados,
mas 9ocos escogidos.
26:13 )ubiendo Jes;s a Jerusal8n, tom a sus doce disc9ulos a9arte en el camino, les dijo:
26:14 @e a0u subimos a Jerusal8n, el @ijo del @ombre ser! entregado a los 9rinci9ales
sacerdotes a los escribas, le condenar!n a muerte:
26:15 le entregar!n a los gentiles 9ara 0ue le escarne-can, le a-oten, le cruci1i0uen: mas al
tercer da resucitar!.
26:26 &ntonces se le acerc la madre de los hijos de %ebedeo con sus hijos, 9ostr!ndose ante 8l
9idi8ndole algo.
26:21 &l le dijo: BDu8 0uieresC &lla le dijo: .rdena 0ue en tu reino se sienten estos dos hijos
mos, el uno a tu derecha, el otro a tu i-0uierda.
26:22 &ntonces Jes;s res9ondiendo, dijo: (o sab8is lo 0ue 9eds. BAod8is beber del vaso 0ue o
he de beber, ser bauti-ados con el bautismo con 0ue o so bauti-adoC = ellos le dijeron:
Aodemos.
26:2" &l les dijo: A la verdad, de mi vaso beber8is, con el bautismo con 0ue o so bauti-ado,
ser8is bauti-ados: 9ero el sentaros a mi derecha a mi i-0uierda, no es mo darlo, sino a
a0uellos 9ara 0uienes est! 9re9arado 9or mi Aadre.
26:2' <uando los die- oeron esto, se enojaron contra los dos hermanos.
26:2* &ntonces Jes;s, llam!ndolos, dijo: )ab8is 0ue los gobernantes de las naciones se
ense>orean de ellas, los 0ue son grandes ejercen sobre ellas 9otestad.
26:2/ 7as entre vosotros no ser! as, sino 0ue el 0ue 0uiera hacerse grande entre vosotros ser!
vuestro servidor,
26:23 el 0ue 0uiera ser el 9rimero entre vosotros ser! vuestro siervo:
26:24 como el @ijo del @ombre no vino 9ara ser servido, sino 9ara servir, 9ara dar su vida en
rescate 9or muchos.
26:25 Al salir ellos de Jeric, le segua una gran multitud.
26:"6 = dos ciegos 0ue estaban sentados junto al camino, cuando oeron 0ue Jes;s 9asaba,
clamaron, diciendo: G)e>or, @ijo de David, ten misericordia de nosotrosH
26:"1 = la gente les re9rendi 9ara 0ue callasen: 9ero ellos clamaban m!s, diciendo: G)e>or,
@ijo de David, ten misericordia de nosotrosH
26:"2 = deteni8ndose Jes;s, los llam, les dijo: BDu8 0uer8is 0ue os hagaC
26:"" &llos le dijeron: )e>or, 0ue sean abiertos nuestros ojos.
26:"' &ntonces Jes;s, com9adecido, les toc los ojos, en seguida recibieron la vista: le
siguieron.
Captulo 21
21:1 <uando se acercaron a Jerusal8n, vinieron a ,et1ag8, al monte de los .livos, Jes;s envi
dos disc9ulos,
21:2 dici8ndoles: Id a la aldea 0ue est! en1rente de vosotros, luego hallar8is una asna atada,
un 9ollino con ella: desatadla, tra8dmelos.
21:" = si alguien os dijere algo, decid: &l )e>or los necesita: luego los enviar!.
21:' #odo esto aconteci 9ara 0ue se cum9liese lo dicho 9or el 9ro1eta, cuando dijo:
21:* &ecid a la hia de *ion+
He aqu, tu ,e' viene a ti,
Manso, ' sentado sobre una asna,
*obre un pollino, hio de animal de carga!
21:/ = los disc9ulos 1ueron, e hicieron como Jes;s les mand:
21:3 trajeron el asna el 9ollino, 9usieron sobre ellos sus mantos: 8l se sent encima.
21:4 = la multitud, 0ue era mu numerosa, tenda sus mantos en el camino: otros cortaban
ramas de los !rboles, las tendan en el camino.
21:5 = la gente 0ue iba delante la 0ue iba detr!s aclamaba, diciendo: G@osanna al @ijo de
DavidH G,endito el 0ue viene en el nombre del )e>orH G@osanna en las alturasH
21:16 <uando entr 8l en Jerusal8n, toda la ciudad se conmovi, diciendo: BDui8n es 8steC
21:11 = la gente deca: &ste es Jes;s el 9ro1eta, de (a-aret de Falilea.
21:12 = entr Jes;s en el tem9lo de Dios, ech 1uera a todos los 0ue vendan com9raban en el
tem9lo, volc las mesas de los cambistas, las sillas de los 0ue vendan 9alomas:
21:1" les dijo: &scrito est!: 7i casa, casa de oracin ser! llamada: mas vosotros la hab8is hecho
cueva de ladrones.
21:1' = vinieron a 8l en el tem9lo ciegos cojos, los san.
21:1* Aero los 9rinci9ales sacerdotes los escribas, viendo las maravillas 0ue haca, a los
muchachos aclamando en el tem9lo diciendo: G@osanna al @ijo de DavidH se indignaron,
21:1/ le dijeron: B.es lo 0ue 8stos dicenC = Jes;s les dijo: ): Bnunca lesteis:
&e la boca de los ni%os ' de los que maman
Per)eccionaste la alaban#a-
21:13 = dej!ndolos, sali 1uera de la ciudad a ,etania, 9os all.
21:14 Aor la ma>ana, volviendo a la ciudad, tuvo hambre.
21:15 = viendo una higuera cerca del camino, vino a ella, no hall nada en ella, sino hojas
solamente: le dijo: (unca jam!s na-ca de ti 1ruto. = luego se sec la higuera.
21:26 Eiendo esto los disc9ulos, decan maravillados: B<mo es 0ue se sec en seguida la
higueraC
21:21 +es9ondiendo Jes;s, les dijo: De cierto os digo, 0ue si tuviereis 1e, no dudareis, no slo
har8is esto de la higuera, sino 0ue si a este monte dijereis: Dutate 8chate en el mar, ser!
hecho.
21:22 = todo lo 0ue 9idiereis en oracin, creendo, lo recibir8is.
21:2" <uando vino al tem9lo, los 9rinci9ales sacerdotes los ancianos del 9ueblo se acercaron a
8l mientras ense>aba, le dijeron: B<on 0u8 autoridad haces estas cosasC B 0ui8n te dio esta
autoridadC
21:2' +es9ondiendo Jes;s, les dijo: =o tambi8n os har8 una 9regunta, si me la contest!is,
tambi8n o os dir8 con 0u8 autoridad hago estas cosas.
21:2* &l bautismo de Juan, Bde dnde eraC BDel cielo, o de los hombresC &llos entonces
discutan entre s, diciendo: )i decimos, del cielo, nos dir!: BAor 0u8, 9ues, no le cresteisC
21:2/ = si decimos, de los hombres, tememos al 9ueblo: 9or0ue todos tienen a Juan 9or 9ro1eta.
21:23 = res9ondiendo a Jes;s, dijeron: (o sabemos. = 8l tambi8n les dijo: #am9oco o os digo
con 0u8 autoridad hago estas cosas.
21:24 Aero B0u8 os 9areceC 2n hombre tena dos hijos, acerc!ndose al 9rimero, le dijo: @ijo,
v8 ho a trabajar en mi vi>a.
21:25 +es9ondiendo 8l, dijo: (o 0uiero: 9ero des9u8s, arre9entido, 1ue.
21:"6 = acerc!ndose al otro, le dijo de la misma manera: res9ondiendo 8l, dijo: ), se>or, vo.
= no 1ue.
21:"1 B<u!l de los dos hi-o la voluntad de su 9adreC Dijeron ellos: &l 9rimero. Jes;s les dijo: De
cierto os digo, 0ue los 9ublicanos las rameras van delante de vosotros al reino de Dios.
21:"2 Aor0ue vino a vosotros Juan en camino de justicia, no le cresteis: 9ero los 9ublicanos
las rameras le creeron: vosotros, viendo esto, no os arre9entisteis des9u8s 9ara creerle.
21:"" .d otra 9ar!bola: @ubo un hombre, 9adre de 1amilia, el cual 9lant una vi>a, la cerc de
vallado, cav en ella un lagar, edi1ic una torre, la arrend a unos labradores, se 1ue lejos.
21:"' = cuando se acerc el tiem9o de los 1rutos, envi sus siervos a los labradores, 9ara 0ue
recibiesen sus 1rutos.
21:"* 7as los labradores, tomando a los siervos, a uno gol9earon, a otro mataron, a otro
a9edrearon.
21:"/ &nvi de nuevo otros siervos, m!s 0ue los 9rimeros: e hicieron con ellos de la misma
manera.
21:"3 $inalmente les envi su hijo, diciendo: #endr!n res9eto a mi hijo.
21:"4 7as los labradores, cuando vieron al hijo, dijeron entre s: &ste es el heredero: venid,
mat8mosle, a9oder8monos de su heredad.
21:"5 = tom!ndole, le echaron 1uera de la vi>a, le mataron.
21:'6 <uando venga, 9ues, el se>or de la vi>a, B0u8 har! a a0uellos labradoresC
21:'1 Le dijeron: A los malos destruir! sin misericordia, arrendar! su vi>a a otros labradores,
0ue le 9aguen el 1ruto a su tiem9o.
21:'2 Jes;s les dijo: B(unca lesteis en las &scrituras:
$a piedra que desecharon los edi)icadores,
Ha venido a ser cabe#a del ngulo!
El *e%or ha hecho esto,
Y es cosa maravillosa a nuestros oos-
21:'" Aor tanto os digo, 0ue el reino de Dios ser! 0uitado de vosotros, ser! dado a gente 0ue
9rodu-ca los 1rutos de 8l.
21:'' = el 0ue caere sobre esta 9iedra ser! 0uebrantado: sobre 0uien ella caere, le
desmenu-ar!.
21:'* = oendo sus 9ar!bolas los 9rinci9ales sacerdotes los 1ariseos, entendieron 0ue hablaba
de ellos.
21:'/ Aero al buscar cmo echarle mano, teman al 9ueblo, 9or0ue 8ste le tena 9or 9ro1eta.
Captulo 22
22:1 +es9ondiendo Jes;s, les volvi a hablar en 9ar!bolas, diciendo:
22:2 &l reino de los cielos es semejante a un re 0ue hi-o 1iesta de bodas a su hijo:
22:" envi a sus siervos a llamar a los convidados a las bodas: mas 8stos no 0uisieron venir.
22:' Eolvi a enviar otros siervos, diciendo: Decid a los convidados: @e a0u, he 9re9arado mi
comida: mis toros animales engordados han sido muertos, todo est! dis9uesto: venid a las
bodas.
22:* 7as ellos, sin hacer caso, se 1ueron, uno a su labran-a, otro a sus negocios:
22:/ otros, tomando a los siervos, los a1rentaron los mataron.
22:3 Al orlo el re, se enoj: enviando sus ej8rcitos, destru a a0uellos homicidas, 0uem
su ciudad.
22:4 &ntonces dijo a sus siervos: Las bodas a la verdad est!n 9re9aradas: mas los 0ue 1ueron
convidados no eran dignos.
22:5 Id, 9ues, a las salidas de los caminos, llamad a las bodas a cuantos hall8is.
22:16 = saliendo los siervos 9or los caminos, juntaron a todos los 0ue hallaron, juntamente
malos buenos: las bodas 1ueron llenas de convidados.
22:11 = entr el re 9ara ver a los convidados, vio all a un hombre 0ue no estaba vestido de
boda.
22:12 = le dijo: Amigo, Bcmo entraste a0u, sin estar vestido de bodaC 7as 8l enmudeci.
22:1" &ntonces el re dijo a los 0ue servan: Atadle de 9ies manos, echadle en las tinieblas de
a1uera: all ser! el lloro el crujir de dientes.
22:1' Aor0ue muchos son llamados, 9ocos escogidos.
22:1* &ntonces se 1ueron los 1ariseos consultaron cmo sor9renderle en alguna 9alabra.
22:1/ = le enviaron los disc9ulos de ellos con los herodianos, diciendo: 7aestro, sabemos 0ue
eres amante de la verdad, 0ue ense>as con verdad el camino de Dios, 0ue no te cuidas de
nadie, 9or0ue no miras la a9ariencia de los hombres.
22:13 Dinos, 9ues, 0u8 te 9arece: B&s lcito dar tributo a <8sar, o noC
22:14 Aero Jes;s, conociendo la malicia de ellos, les dijo: BAor 0u8 me tent!is, hi9critasC
22:15 7ostradme la moneda del tributo. = ellos le 9resentaron un denario.
22:26 &ntonces les dijo:BDe 0ui8n es esta imagen, la inscri9cinC
22:21 Le dijeron: De <8sar. = les dijo: Dad, 9ues, a <8sar lo 0ue es de <8sar, a Dios lo 0ue es de
Dios.
22:22 .endo esto, se maravillaron, dej!ndole, se 1ueron.
22:2" A0uel da vinieron a 8l los saduceos, 0ue dicen 0ue no ha resurreccin, le 9reguntaron,
22:2' diciendo: 7aestro, 7ois8s dijo: )i alguno muriere sin hijos, su hermano se casar! con su
mujer, levantar! descendencia a su hermano.
22:2* @ubo, 9ues, entre nosotros siete hermanos: el 9rimero se cas, muri: no teniendo
descendencia, dej su mujer a su hermano.
22:2/ De la misma manera tambi8n el segundo, el tercero, hasta el s89timo.
22:23 = des9u8s de todos muri tambi8n la mujer.
22:24 &n la resurreccin, 9ues, Bde cu!l de los siete ser! ella mujer, a 0ue todos la tuvieronC
22:25 &ntonces res9ondiendo Jes;s, les dijo: &rr!is, ignorando las &scrituras el 9oder de Dios.
22:"6 Aor0ue en la resurreccin ni se casar!n ni se dar!n en casamiento, sino ser!n como los
!ngeles de Dios en el cielo.
22:"1 Aero res9ecto a la resurreccin de los muertos, Bno hab8is ledo lo 0ue os 1ue dicho 9or
Dios, cuando dijo:
22:"2 =o so el Dios de Abraham, el Dios de Isaac el Dios de JacobC Dios no es Dios de
muertos, sino de vivos.
22:"" .endo esto la gente, se admiraba de su doctrina.
22:"' &ntonces los 1ariseos, oendo 0ue haba hecho callar a los saduceos, se juntaron a una.
22:"* = uno de ellos, int8r9rete de la le, 9regunt 9or tentarle, diciendo:
22:"/ 7aestro, Bcu!l es el gran mandamiento en la leC
22:"3 Jes;s le dijo: Amar!s al )e>or tu Dios con todo tu cora-n, con toda tu alma, con toda
tu mente.
22:"4 &ste es el 9rimero grande mandamiento.
22:"5 = el segundo es semejante: Amar!s a tu 9rjimo como a ti mismo.
22:'6 De estos dos mandamientos de9ende toda la le los 9ro1etas.
22:'1 = estando juntos los 1ariseos, Jes;s les 9regunt,
22:'2 diciendo: BDu8 9ens!is del <ristoC BDe 0ui8n es hijoC Le dijeron: De David.
22:'" &l les dijo: BAues cmo David en el &s9ritu le llama )e>or, diciendo:
22:'' &io el *e%or a mi *e%or+
*intate a mi derecha,
Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies-
22:'* Aues si David le llama )e>or, Bcmo es su hijoC
22:'/ = nadie le 9oda res9onder 9alabra: ni os alguno desde a0uel da 9reguntarle m!s.
Captulo 23
2":1 &ntonces habl Jes;s a la gente a sus disc9ulos, diciendo:
2":2 &n la c!tedra de 7ois8s se sientan los escribas los 1ariseos.
2":" As 0ue, todo lo 0ue os digan 0ue guard8is, guardadlo hacedlo: mas no hag!is con1orme a
sus obras, 9or0ue dicen, no hacen.
2":' Aor0ue atan cargas 9esadas di1ciles de llevar, las 9onen sobre los hombros de los
hombres: 9ero ellos ni con un dedo 0uieren moverlas.
2":* Antes, hacen todas sus obras 9ara ser vistos 9or los hombres. Aues ensanchan sus
1ilacterias, eJtienden los 1lecos de sus mantos:
2":/ aman los 9rimeros asientos en las cenas, las 9rimeras sillas en las sinagogas,
2":3 las salutaciones en las 9la-as, 0ue los hombres los llamen: +ab, +ab.
2":4 Aero vosotros no 0uer!is 0ue os llamen +ab: 9or0ue uno es vuestro 7aestro, el <risto,
todos vosotros sois hermanos.
2":5 = no llam8is 9adre vuestro a nadie en la tierra: 9or0ue uno es vuestro Aadre, el 0ue est! en
los cielos.
2":16 (i se!is llamados maestros: 9or0ue uno es vuestro 7aestro, el <risto.
2":11 &l 0ue es el maor de vosotros, sea vuestro siervo.
2":12 Aor0ue el 0ue se enaltece ser! humillado, el 0ue se humilla ser! enaltecido.
2":1" 7as Ga de vosotros, escribas 1ariseos, hi9critasH 9or0ue cerr!is el reino de los cielos
delante de los hombres: 9ues ni entr!is vosotros, ni dej!is entrar a los 0ue est!n entrando.
2":1' GA de vosotros, escribas 1ariseos, hi9critasH 9or0ue devor!is las casas de las viudas,
como 9reteJto hac8is largas oraciones: 9or esto recibir8is maor condenacin.
2":1* GA de vosotros, escribas 1ariseos, hi9critasH 9or0ue recorr8is mar tierra 9ara hacer un
9ros8lito, una ve- hecho, le hac8is dos veces m!s hijo del in1ierno 0ue vosotros.
2":1/ GA de vosotros, guas ciegosH 0ue decs: )i alguno jura 9or el tem9lo, no es nada: 9ero si
alguno jura 9or el oro del tem9lo, es deudor.
2":13 GInsensatos ciegosH 9or0ue Bcu!l es maor, el oro, o el tem9lo 0ue santi1ica al oroC
2":14 #ambi8n decs: )i alguno jura 9or el altar, no es nada: 9ero si alguno jura 9or la o1renda
0ue est! sobre 8l, es deudor.
2":15 G(ecios ciegosH 9or0ue Bcu!l es maor, la o1renda, o el altar 0ue santi1ica la o1rendaC
2":26 Aues el 0ue jura 9or el altar, jura 9or 8l, 9or todo lo 0ue est! sobre 8l:
2":21 el 0ue jura 9or el tem9lo, jura 9or 8l, 9or el 0ue lo habita:
2":22 el 0ue jura 9or el cielo, jura 9or el trono de Dios, 9or a0uel 0ue est! sentado en 8l.
2":2" GA de vosotros, escribas 1ariseos, hi9critasH 9or0ue die-m!is la menta el eneldo el
comino, dej!is lo m!s im9ortante de la le: la justicia, la misericordia la 1e. &sto era
necesario hacer, sin dejar de hacer a0uello.
2":2' GFuas ciegos, 0ue col!is el mos0uito, trag!is el camelloH
2":2* GA de vosotros, escribas 1ariseos, hi9critasH 9or0ue lim9i!is lo de 1uera del vaso del
9lato, 9ero 9or dentro est!is llenos de robo de injusticia.
2":2/ G$ariseo ciegoH Lim9ia 9rimero lo de dentro del vaso del 9lato, 9ara 0ue tambi8n lo de
1uera sea lim9io.
2":23 GA de vosotros, escribas 1ariseos, hi9critasH 9or0ue sois semejantes a se9ulcros
blan0ueados, 0ue 9or 1uera, a la verdad, se muestran hermosos, mas 9or dentro est!n llenos de
huesos de muertos de toda inmundicia.
2":24 As tambi8n vosotros 9or 1uera, a la verdad, os mostr!is justos a los hombres, 9ero 9or
dentro est!is llenos de hi9ocresa e ini0uidad.
2":25 GA de vosotros, escribas 1ariseos, hi9critasH 9or0ue edi1ic!is los se9ulcros de los
9ro1etas, adorn!is los monumentos de los justos,
2":"6 decs: )i hubi8semos vivido en los das de nuestros 9adres, no hubi8ramos sido sus
cm9lices en la sangre de los 9ro1etas.
2":"1 As 0ue dais testimonio contra vosotros mismos, de 0ue sois hijos de a0uellos 0ue mataron
a los 9ro1etas.
2":"2 GEosotros tambi8n llenad la medida de vuestros 9adresH
2":"" G)er9ientes, generacin de vborasH B<mo esca9ar8is de la condenacin del in1iernoC
2":"' Aor tanto, he a0u o os envo 9ro1etas sabios escribas: de ellos, a unos matar8is
cruci1icar8is, a otros a-otar8is en vuestras sinagogas, 9erseguir8is de ciudad en ciudad:
2":"* 9ara 0ue venga sobre vosotros toda la sangre justa 0ue se ha derramado sobre la tierra,
desde la sangre de Abel el justo hasta la sangre de %acaras hijo de ,ere0uas, a 0uien matasteis
entre el tem9lo el altar.
2":"/ De cierto os digo 0ue todo esto vendr! sobre esta generacin.
2":"3 GJerusal8n, Jerusal8n, 0ue matas a los 9ro1etas, a9edreas a los 0ue te son enviadosH
G<u!ntas veces 0uise juntar a tus hijos, como la gallina junta sus 9olluelos debajo de las alas,
no 0uisisteH
2":"4 @e a0u vuestra casa os es dejada desierta.
2":"5 Aor0ue os digo 0ue desde ahora no me ver8is, hasta 0ue dig!is: ,endito el 0ue viene en el
nombre del )e>or.
Captulo 24
2':1 <uando Jes;s sali del tem9lo se iba, se acercaron sus disc9ulos 9ara mostrarle los
edi1icios del tem9lo.
2':2 +es9ondiendo 8l, les dijo: BEeis todo estoC De cierto os digo, 0ue no 0uedar! a0u 9iedra
sobre 9iedra, 0ue no sea derribada.
2':" = estando 8l sentado en el monte de los .livos, los disc9ulos se le acercaron a9arte,
diciendo: Dinos, Bcu!ndo ser!n estas cosas, 0u8 se>al habr! de tu venida, del 1in del sigloC
2':' +es9ondiendo Jes;s, les dijo: 7irad 0ue nadie os enga>e.
2':* Aor0ue vendr!n muchos en mi nombre, diciendo: =o so el <risto: a muchos enga>ar!n.
2':/ = oir8is de guerras rumores de guerras: mirad 0ue no os turb8is, 9or0ue es necesario 0ue
todo esto aconte-ca: 9ero a;n no es el 1in.
2':3 Aor0ue se levantar! nacin contra nacin, reino contra reino: habr! 9estes, hambres,
terremotos en di1erentes lugares.
2':4 = todo esto ser! 9rinci9io de dolores.
2':5 &ntonces os entregar!n a tribulacin, os matar!n, ser8is aborrecidos de todas las gentes
9or causa de mi nombre.
2':16 7uchos tro9e-ar!n entonces, se entregar!n unos a otros, unos a otros se aborrecer!n.
2':11 = muchos 1alsos 9ro1etas se levantar!n, enga>ar!n a muchos:
2':12 9or haberse multi9licado la maldad, el amor de muchos se en1riar!.
2':1" 7as el 0ue 9ersevere hasta el 1in, 8ste ser! salvo.
2':1' = ser! 9redicado este evangelio del reino en todo el mundo, 9ara testimonio a todas las
naciones: entonces vendr! el 1in.
2':1* Aor tanto, cuando ve!is en el lugar santo la abominacin desoladora de 0ue habl el
9ro1eta Daniel Kel 0ue lee, entiendaL,
2':1/ entonces los 0ue est8n en Judea, huan a los montes.
2':13 &l 0ue est8 en la a-otea, no descienda 9ara tomar algo de su casa:
2':14 el 0ue est8 en el cam9o, no vuelva atr!s 9ara tomar su ca9a.
2':15 7as Ga de las 0ue est8n encintas, de las 0ue cren en a0uellos dasH
2':26 .rad, 9ues, 0ue vuestra huida no sea en invierno ni en da de re9oso:
2':21 9or0ue habr! entonces gran tribulacin, cual no la ha habido desde el 9rinci9io del mundo
hasta ahora, ni la habr!.
2':22 = si a0uellos das no 1uesen acortados, nadie sera salvo: mas 9or causa de los escogidos,
a0uellos das ser!n acortados.
2':2" &ntonces, si alguno os dijere: 7irad, a0u est! el <risto, o mirad, all est!, no lo cre!is.
2':2' Aor0ue se levantar!n 1alsos <ristos, 1alsos 9ro1etas, har!n grandes se>ales 9rodigios,
de tal manera 0ue enga>ar!n, si 1uere 9osible, aun a los escogidos.
2':2* =a os lo he dicho antes.
2':2/ As 0ue, si os dijeren: 7irad, est! en el desierto, no salg!is: o mirad, est! en los a9osentos,
no lo cre!is.
2':23 Aor0ue como el rel!m9ago 0ue sale del oriente se muestra hasta el occidente, as ser!
tambi8n la venida del @ijo del @ombre.
2':24 Aor0ue donde0uiera 0ue estuviere el cuer9o muerto, all se juntar!n las !guilas.
2':25 & inmediatamente des9u8s de la tribulacin de a0uellos das, el sol se oscurecer!, la
luna no dar! su res9landor, las estrellas caer!n del cielo, las 9otencias de los cielos ser!n
conmovidas.
2':"6 &ntonces a9arecer! la se>al del @ijo del @ombre en el cielo: entonces lamentar!n todas
las tribus de la tierra, ver!n al @ijo del @ombre viniendo sobre las nubes del cielo, con 9oder
gran gloria.
2':"1 = enviar! sus !ngeles con gran vo- de trom9eta, juntar!n a sus escogidos, de los cuatro
vientos, desde un eJtremo del cielo hasta el otro.
2':"2 De la higuera a9rended la 9ar!bola: <uando a su rama est! tierna, brotan las hojas,
sab8is 0ue el verano est! cerca.
2':"" As tambi8n vosotros, cuando ve!is todas estas cosas, conoced 0ue est! cerca, a las
9uertas.
2':"' De cierto os digo, 0ue no 9asar! esta generacin hasta 0ue todo esto aconte-ca.
2':"* &l cielo la tierra 9asar!n, 9ero mis 9alabras no 9asar!n.
2':"/ Aero del da la hora nadie sabe, ni aun los !ngeles de los cielos, sino slo mi Aadre.
2':"3 7as como en los das de (o8, as ser! la venida del @ijo del @ombre.
2':"4 Aor0ue como en los das antes del diluvio estaban comiendo bebiendo, cas!ndose
dando en casamiento, hasta el da en 0ue (o8 entr en el arca,
2':"5 no entendieron hasta 0ue vino el diluvio se los llev a todos, as ser! tambi8n la venida
del @ijo del @ombre.
2':'6 &ntonces estar!n dos en el cam9o: el uno ser! tomado, el otro ser! dejado.
2':'1 Dos mujeres estar!n moliendo en un molino: la una ser! tomada, la otra ser! dejada.
2':'2 Eelad, 9ues, 9or0ue no sab8is a 0u8 hora ha de venir vuestro )e>or.
2':'" Aero sabed esto, 0ue si el 9adre de 1amilia su9iese a 0u8 hora el ladrn habra de venir,
velara, no dejara minar su casa.
2':'' Aor tanto, tambi8n vosotros estad 9re9arados: 9or0ue el @ijo del @ombre vendr! a la
hora 0ue no 9ens!is.
2':'* BDui8n es, 9ues, el siervo 1iel 9rudente, al cual 9uso su se>or sobre su casa 9ara 0ue les
d8 el alimento a tiem9oC
2':'/ ,ienaventurado a0uel siervo al cual, cuando su se>or venga, le halle haciendo as.
2':'3 De cierto os digo 0ue sobre todos sus bienes le 9ondr!.
2':'4 Aero si a0uel siervo malo dijere en su cora-n: 7i se>or tarda en venir:
2':'5 comen-are a gol9ear a sus consiervos, aun a comer a beber con los borrachos,
2':*6 vendr! el se>or de a0uel siervo en da 0ue 8ste no es9era, a la hora 0ue no sabe,
2':*1 lo castigar! duramente, 9ondr! su 9arte con los hi9critas: all ser! el lloro el crujir
de dientes.
Captulo 25
2*:1 &ntonces el reino de los cielos ser! semejante a die- vrgenes 0ue tomando sus l!m9aras,
salieron a recibir al es9oso.
2*:2 <inco de ellas eran 9rudentes cinco insensatas.
2*:" Las insensatas, tomando sus l!m9aras, no tomaron consigo aceite:
2*:' mas las 9rudentes tomaron aceite en sus vasijas, juntamente con sus l!m9aras.
2*:* = tard!ndose el es9oso, cabecearon todas se durmieron.
2*:/ = a la medianoche se o un clamor: GA0u viene el es9oso: salid a recibirleH
2*:3 &ntonces todas a0uellas vrgenes se levantaron, arreglaron sus l!m9aras.
2*:4 = las insensatas dijeron a las 9rudentes: Dadnos de vuestro aceite: 9or0ue nuestras
l!m9aras se a9agan.
2*:5 7as las 9rudentes res9ondieron diciendo: Aara 0ue no nos 1alte a nosotras a vosotras, id
m!s bien a los 0ue venden, com9rad 9ara vosotras mismas.
2*:16 Aero mientras ellas iban a com9rar, vino el es9oso: las 0ue estaban 9re9aradas entraron
con 8l a las bodas: se cerr la 9uerta.
2*:11 Des9u8s vinieron tambi8n las otras vrgenes, diciendo: G)e>or, se>or, !brenosH
2*:12 7as 8l, res9ondiendo, dijo: De cierto os digo, 0ue no os cono-co.
2*:1" Eelad, 9ues, 9or0ue no sab8is el da ni la hora en 0ue el @ijo del @ombre ha de venir.
2*:1' Aor0ue el reino de los cielos es como un hombre 0ue 8ndose lejos, llam a sus siervos
les entreg sus bienes.
2*:1* A uno dio cinco talentos, a otro dos, a otro uno, a cada uno con1orme a su ca9acidad:
luego se 1ue lejos.
2*:1/ = el 0ue haba recibido cinco talentos 1ue negoci con ellos, gan otros cinco talentos
2*:13 Asimismo el 0ue haba recibido dos, gan tambi8n otros dos.
2*:14 Aero el 0ue haba recibido uno 1ue cav en la tierra, escondi el dinero de su se>or.
2*:15 Des9u8s de mucho tiem9o vino el se>or de a0uellos siervos, arregl cuentas con ellos.
2*:26 = llegando el 0ue haba recibido cinco talentos, trajo otros cinco talentos, diciendo: )e>or,
cinco talentos me entregaste: a0u tienes, he ganado otros cinco talentos sobre ellos.
2*:21 = su se>or le dijo: ,ien, buen siervo 1iel: sobre 9oco has sido 1iel, sobre mucho te 9ondr8:
entra en el go-o de tu se>or.
2*:22 Llegando tambi8n el 0ue haba recibido dos talentos, dijo: )e>or, dos talentos me
entregaste: a0u tienes, he ganado otros dos talentos sobre ellos.
2*:2" )u se>or le dijo: ,ien, buen siervo 1iel: sobre 9oco has sido 1iel, sobre mucho te 9ondr8:
entra en el go-o de tu se>or.
2*:2' Aero llegando tambi8n el 0ue haba recibido un talento, dijo: )e>or, te conoca 0ue eres
hombre duro, 0ue siegas donde no sembraste recoges donde no es9arciste:
2*:2* 9or lo cual tuve miedo, 1ui escond tu talento en la tierra: a0u tienes lo 0ue es tuo.
2*:2/ +es9ondiendo su se>or, le dijo: )iervo malo negligente, sabas 0ue siego donde no
sembr8, 0ue recojo donde no es9arc.
2*:23 Aor tanto, debas haber dado mi dinero a los ban0ueros, al venir o, hubiera recibido lo
0ue es mo con los intereses.
2*:24 Duitadle, 9ues, el talento, dadlo al 0ue tiene die- talentos.
2*:25 Aor0ue al 0ue tiene, le ser! dado, tendr! m!s: al 0ue no tiene, aun lo 0ue tiene le ser!
0uitado.
2*:"6 = al siervo in;til echadle en las tinieblas de a1uera: all ser! el lloro el crujir de dientes.
2*:"1 <uando el @ijo del @ombre venga en su gloria, todos los santos !ngeles con 8l, entonces
se sentar! en su trono de gloria,
2*:"2 ser!n reunidas delante de 8l todas las naciones: a9artar!los unos de los otros, como
a9arta el 9astor las ovejas de los cabritos.
2*:"" = 9ondr! las ovejas a su derecha, los cabritos a su i-0uierda.
2*:"' &ntonces el +e dir! a los de su derecha: Eenid, benditos de mi Aadre, heredad el reino
9re9arado 9ara vosotros desde la 1undacin del mundo.
2*:"* Aor0ue tuve hambre, me disteis de comer: tuve sed, me disteis de beber: 1ui 1orastero,
me recogisteis:
2*:"/ estuve desnudo, me cubristeis: en1ermo, me visitasteis: en la c!rcel, vinisteis a m.
2*:"3 &ntonces los justos le res9onder!n diciendo: )e>or, Bcu!ndo te vimos hambriento, te
sustentamos, o sediento, te dimos de beberC
2*:"4 B= cu!ndo te vimos 1orastero, te recogimos, o desnudo, te cubrimosC
2*:"5 B. cu!ndo te vimos en1ermo, o en la c!rcel, vinimos a tiC
2*:'6 = res9ondiendo el +e, les dir!: De cierto os digo 0ue en cuanto lo hicisteis a uno de estos
mis hermanos m!s 9e0ue>os, a m lo hicisteis.
2*:'1 &ntonces dir! tambi8n a los de la i-0uierda: A9artaos de m, malditos, al 1uego eterno
9re9arado 9ara el diablo sus !ngeles.
2*:'2 Aor0ue tuve hambre, no me disteis de comer: tuve sed, no me disteis de beber:
2*:'" 1ui 1orastero, no me recogisteis: estuve desnudo, no me cubristeis: en1ermo, en la
c!rcel, no me visitasteis.
2*:'' &ntonces tambi8n ellos le res9onder!n diciendo: )e>or, Bcu!ndo te vimos hambriento,
sediento, 1orastero, desnudo, en1ermo, o en la c!rcel, no te servimosC
2*:'* &ntonces les res9onder! diciendo: De cierto os digo 0ue en cuanto no lo hicisteis a uno de
estos m!s 9e0ue>os, tam9oco a m lo hicisteis.
2*:'/ & ir!n 8stos al castigo eterno, los justos a la vida eterna.
Captulo 26
2/:1 <uando hubo acabado Jes;s todas estas 9alabras, dijo a sus disc9ulos:
2/:2 )ab8is 0ue dentro de dos das se celebra la 9ascua, el @ijo del @ombre ser! entregado
9ara ser cruci1icado.
2/:" &ntonces los 9rinci9ales sacerdotes, los escribas, los ancianos del 9ueblo se reunieron en
el 9atio del sumo sacerdote llamado <ai1!s,
2/:' tuvieron consejo 9ara 9render con enga>o a Jes;s, matarle.
2/:* Aero decan: (o durante la 1iesta, 9ara 0ue no se haga alboroto en el 9ueblo.
2/:/ = estando Jes;s en ,etania, en casa de )imn el le9roso,
2/:3 vino a 8l una mujer, con un vaso de alabastro de 9er1ume de gran 9recio, lo derram
sobre la cabe-a de 8l, estando sentado a la mesa.
2/:4 Al ver esto, los disc9ulos se enojaron, diciendo: BAara 0u8 este des9erdicioC
2/:5 Aor0ue esto 9oda haberse vendido a gran 9recio, haberse dado a los 9obres.
2/:16 = entendi8ndolo Jes;s, les dijo: BAor 0u8 molest!is a esta mujerC 9ues ha hecho conmigo
una buena obra.
2/:11 Aor0ue siem9re tendr8is 9obres con vosotros, 9ero a m no siem9re me tendr8is.
2/:12 Aor0ue al derramar este 9er1ume sobre mi cuer9o, lo ha hecho a 1in de 9re9ararme 9ara la
se9ultura.
2/:1" De cierto os digo 0ue donde0uiera 0ue se 9redi0ue este evangelio, en todo el mundo,
tambi8n se contar! lo 0ue 8sta ha hecho, 9ara memoria de ella.
2/:1' &ntonces uno de los doce, 0ue se llamaba Judas Iscariote, 1ue a los 9rinci9ales sacerdotes,
2/:1* les dijo: BDu8 me 0uer8is dar, o os lo entregar8C = ellos le asignaron treinta 9ie-as de
9lata.
2/:1/ = desde entonces buscaba o9ortunidad 9ara entregarle.
2/:13 &l 9rimer da de la 1iesta de los 9anes sin levadura, vinieron los disc9ulos a Jes;s,
dici8ndole: BDnde 0uieres 0ue 9re9aremos 9ara 0ue comas la 9ascuaC
2/:14 = 8l dijo: Id a la ciudad a cierto hombre, decidle: &l 7aestro dice: 7i tiem9o est! cerca:
en tu casa celebrar8 la 9ascua con mis disc9ulos.
2/:15 = los disc9ulos hicieron como Jes;s les mand, 9re9araron la 9ascua.
2/:26 <uando lleg la noche, se sent a la mesa con los doce.
2/:21 = mientras coman, dijo: De cierto os digo, 0ue uno de vosotros me va a entregar.
2/:22 = entristecidos en gran manera, comen- cada uno de ellos a decirle: B)o o, )e>orC
2/:2" &ntonces 8l res9ondiendo, dijo: &l 0ue mete la mano conmigo en el 9lato, 8se me va a
entregar.
2/:2' A la verdad el @ijo del @ombre va, seg;n est! escrito de 8l, mas Ga de a0uel hombre 9or
0uien el @ijo del @ombre es entregadoH ,ueno le 1uera a ese hombre no haber nacido.
2/:2* &ntonces res9ondiendo Judas, el 0ue le entregaba, dijo: B)o o, 7aestroC Le dijo: #; lo
has dicho.
2/:2/ = mientras coman, tom Jes;s el 9an, bendijo, lo 9arti, dio a sus disc9ulos, dijo:
#omad, comed: esto es mi cuer9o.
2/:23 = tomando la co9a, habiendo dado gracias, les dio, diciendo: ,ebed de ella todos:
2/:24 9or0ue esto es mi sangre del nuevo 9acto, 0ue 9or muchos es derramada 9ara remisin de
los 9ecados.
2/:25 = os digo 0ue desde ahora no beber8 m!s de este 1ruto de la vid, hasta a0uel da en 0ue lo
beba nuevo con vosotros en el reino de mi Aadre.
2/:"6 = cuando hubieron cantado el himno, salieron al monte de los .livos.
2/:"1 &ntonces Jes;s les dijo: #odos vosotros os escandali-ar8is de m esta noche: 9or0ue
escrito est!: @erir8 al 9astor, las ovejas del reba>o ser!n dis9ersadas.
2/:"2 Aero des9u8s 0ue haa resucitado, ir8 delante de vosotros a Falilea.
2/:"" +es9ondiendo Aedro, le dijo: Aun0ue todos se escandalicen de ti, o nunca me
escandali-ar8.
2/:"' Jes;s le dijo: De cierto te digo 0ue esta noche, antes 0ue el gallo cante, me negar!s tres
veces.
2/:"* Aedro le dijo: Aun0ue me sea necesario morir contigo, no te negar8. = todos los disc9ulos
dijeron lo mismo.
2/:"/ &ntonces lleg Jes;s con ellos a un lugar 0ue se llama Fetseman, dijo a sus disc9ulos:
)entaos a0u, entre tanto 0ue vo all oro.
2/:"3 = tomando a Aedro, a los dos hijos de %ebedeo, comen- a entristecerse a angustiarse
en gran manera.
2/:"4 &ntonces Jes;s les dijo: 7i alma est! mu triste, hasta la muerte: 0uedaos a0u, velad
conmigo.
2/:"5 =endo un 9oco adelante, se 9ostr sobre su rostro, orando diciendo: Aadre mo, si es
9osible, 9ase de m esta co9a: 9ero no sea como o 0uiero, sino como t;.
2/:'6 Eino luego a sus disc9ulos, los hall durmiendo, dijo a Aedro: BAs 0ue no hab8is
9odido velar conmigo una horaC
2/:'1 Eelad orad, 9ara 0ue no entr8is en tentacin: el es9ritu a la verdad est! dis9uesto, 9ero
la carne es d8bil.
2/:'2 .tra ve- 1ue, or 9or segunda ve-, diciendo: Aadre mo, si no 9uede 9asar de m esta
co9a sin 0ue o la beba, h!gase tu voluntad.
2/:'" Eino otra ve- los hall durmiendo, 9or0ue los ojos de ellos estaban cargados de sue>o.
2/:'' = dej!ndolos, se 1ue de nuevo, or 9or tercera ve-, diciendo las mismas 9alabras.
2/:'* &ntonces vino a sus disc9ulos les dijo: Dormid a, descansad. @e a0u ha llegado la
hora, el @ijo del @ombre es entregado en manos de 9ecadores.
2/:'/ Levantaos, vamos: ved, se acerca el 0ue me entrega.
2/:'3 7ientras todava hablaba, vino Judas, uno de los doce, con 8l mucha gente con es9adas
9alos, de 9arte de los 9rinci9ales sacerdotes de los ancianos del 9ueblo.
2/:'4 = el 0ue le entregaba les haba dado se>al, diciendo: Al 0ue o besare, 8se es: 9rendedle.
2/:'5 = en seguida se acerc a Jes;s dijo: G)alve, 7aestroH = le bes.
2/:*6 = Jes;s le dijo: Amigo, Ba 0u8 vienesC &ntonces se acercaron echaron mano a Jes;s, le
9rendieron.
2/:*1 Aero uno de los 0ue estaban con Jes;s, eJtendiendo la mano, sac su es9ada, e hiriendo a
un siervo del sumo sacerdote, le 0uit la oreja.
2/:*2 &ntonces Jes;s le dijo: Euelve tu es9ada a su lugar: 9or0ue todos los 0ue tomen es9ada, a
es9ada 9erecer!n.
2/:*" BAcaso 9iensas 0ue no 9uedo ahora orar a mi Aadre, 0ue 8l no me dara m!s de doce
legiones de !ngelesC
2/:*' BAero cmo entonces se cum9liran las &scrituras, de 0ue es necesario 0ue as se hagaC
2/:** &n a0uella hora dijo Jes;s a la gente:B<omo contra un ladrn hab8is salido con es9adas
con 9alos 9ara 9rendermeC <ada da me sentaba con vosotros ense>ando en el tem9lo, no me
9rendisteis.
2/:*/ 7as todo esto sucede, 9ara 0ue se cum9lan las &scrituras de los 9ro1etas.&ntonces todos
los disc9ulos, dej!ndole, hueron.
2/:*3 Los 0ue 9rendieron a Jes;s le llevaron al sumo sacerdote <ai1!s, adonde estaban reunidos
los escribas los ancianos.
2/:*4 7as Aedro le segua de lejos hasta el 9atio del sumo sacerdote: entrando, se sent con
los alguaciles, 9ara ver el 1in.
2/:*5 = los 9rinci9ales sacerdotes los ancianos todo el concilio, buscaban 1also testimonio
contra Jes;s, 9ara entregarle a la muerte,
2/:/6 no lo hallaron, aun0ue muchos testigos 1alsos se 9resentaban. Aero al 1in vinieron dos
testigos 1alsos,
2/:/1 0ue dijeron: &ste dijo: Auedo derribar el tem9lo de Dios, en tres das reedi1icarlo.
2/:/2 = levant!ndose el sumo sacerdote, le dijo: B(o res9ondes nadaC BDu8 testi1ican 8stos
contra tiC
2/:/" 7as Jes;s callaba. &ntonces el sumo sacerdote le dijo: #e conjuro 9or el Dios viviente,
0ue nos digas si eres t; el <risto, el @ijo de Dios.
2/:/' Jes;s le dijo: #; lo has dicho: adem!s os digo, 0ue desde ahora ver8is al @ijo del
@ombre sentado a la diestra del 9oder de Dios, viniendo en las nubes del cielo.
2/:/* &ntonces el sumo sacerdote rasg sus vestiduras, diciendo: G@a blas1emadoH BDu8 m!s
necesidad tenemos de testigosC @e a0u, ahora mismo hab8is odo su blas1emia.
2/:// BDu8 os 9areceC = res9ondiendo ellos, dijeron: G&s reo de muerteH
2/:/3 &ntonces le escu9ieron en el rostro, le dieron de 9u>eta-os, otros le abo1eteaban,
2/:/4 diciendo: Aro1et-anos, <risto, 0ui8n es el 0ue te gol9e.
2/:/5 Aedro estaba sentado 1uera en el 9atio: se le acerc una criada, diciendo: #; tambi8n
estabas con Jes;s el galileo.
2/:36 7as 8l neg delante de todos, diciendo: (o s8 lo 0ue dices.
2/:31 )aliendo 8l a la 9uerta, le vio otra, dijo a los 0ue estaban all: #ambi8n 8ste estaba con
Jes;s el na-areno.
2/:32 Aero 8l neg otra ve- con juramento: (o cono-co al hombre.
2/:3" 2n 9oco des9u8s, acerc!ndose los 0ue 9or all estaban, dijeron a Aedro: Eerdaderamente
tambi8n t; eres de ellos, 9or0ue aun tu manera de hablar te descubre.
2/:3' &ntonces 8l comen- a maldecir, a jurar: (o cono-co al hombre. = en seguida cant el
gallo.
2/:3* &ntonces Aedro se acord de las 9alabras de Jes;s, 0ue le haba dicho:Antes que cante el
gallo, me negars tres veces! = saliendo 1uera, llor amargamente.
Captulo 27
23:1 Eenida la ma>ana, todos los 9rinci9ales sacerdotes los ancianos del 9ueblo entraron en
consejo contra Jes;s, 9ara entregarle a muerte.
23:2 = le llevaron atado, le entregaron a Aoncio Ailato, el gobernador.
23:" &ntonces Judas, el 0ue le haba entregado, viendo 0ue era condenado, devolvi arre9entido
las treinta 9ie-as de 9lata a los 9rinci9ales sacerdotes a los ancianos,
23:' diciendo: =o he 9ecado entregando sangre inocente. 7as ellos dijeron: BDu8 nos im9orta a
nosotrosC GAll! t;H
23:* = arrojando las 9ie-as de 9lata en el tem9lo, sali, 1ue se ahorc.
23:/ Los 9rinci9ales sacerdotes, tomando las 9ie-as de 9lata, dijeron: (o es lcito echarlas en el
tesoro de las o1rendas, 9or0ue es 9recio de sangre.
23:3 = des9u8s de consultar, com9raron con ellas el cam9o del al1arero, 9ara se9ultura de los
eJtranjeros.
23:4 Aor lo cual a0uel cam9o se llama hasta el da de ho: <am9o de sangre.
23:5 As se cum9li lo dicho 9or el 9ro1eta Jeremas, cuando dijo: = tomaron las treinta 9ie-as
de 9lata, 9recio del a9reciado, seg;n 9recio 9uesto 9or los hijos de Israel:
23:16 las dieron 9ara el cam9o del al1arero, como me orden el )e>or.
23:11 Jes;s, 9ues, estaba en 9ie delante del gobernador: 8ste le 9regunt, diciendo: B&res t; el
+e de los judosC = Jes;s le dijo: #; lo dices.
23:12 = siendo acusado 9or los 9rinci9ales sacerdotes 9or los ancianos, nada res9ondi.
23:1" Ailato entonces le dijo: B(o oes cu!ntas cosas testi1ican contra tiC
23:1' Aero Jes;s no le res9ondi ni una 9alabra: de tal manera 0ue el gobernador se maravillaba
mucho.
23:1* Ahora bien, en el da de la 1iesta acostumbraba el gobernador soltar al 9ueblo un 9reso, el
0ue 0uisiesen.
23:1/ = tenan entonces un 9reso 1amoso llamado ,arrab!s.
23:13 +eunidos, 9ues, ellos, les dijo Ailato: BA 0ui8n 0uer8is 0ue os suelte: a ,arrab!s, o a Jes;s,
llamado el <ristoC
23:14 Aor0ue saba 0ue 9or envidia le haban entregado.
23:15 = estando 8l sentado en el tribunal, su mujer le mand decir: (o tengas nada 0ue ver con
ese justo: 9or0ue ho he 9adecido mucho en sue>os 9or causa de 8l.
23:26 Aero los 9rinci9ales sacerdotes los ancianos 9ersuadieron a la multitud 0ue 9idiese a
,arrab!s, 0ue Jes;s 1uese muerto.
23:21 = res9ondiendo el gobernador, les dijo: BA cu!l de los dos 0uer8is 0ue os suelteC = ellos
dijeron: A ,arrab!s.
23:22 Ailato les dijo: BDu8, 9ues, har8 de Jes;s, llamado el <ristoC #odos le dijeron: G)ea
cruci1icadoH
23:2" = el gobernador les dijo: Aues B0u8 mal ha hechoC Aero ellos gritaban a;n m!s, diciendo:
G)ea cruci1icadoH
23:2' Eiendo Ailato 0ue nada adelantaba, sino 0ue se haca m!s alboroto, tom agua se lav
las manos delante del 9ueblo, diciendo: Inocente so o de la sangre de este justo: all! vosotros.
23:2* = res9ondiendo todo el 9ueblo, dijo: )u sangre sea sobre nosotros, sobre nuestros hijos.
23:2/ &ntonces les solt a ,arrab!s: habiendo a-otado a Jes;s, le entreg 9ara ser cruci1icado.
23:23 &ntonces los soldados del gobernador llevaron a Jes;s al 9retorio, reunieron alrededor
de 8l a toda la com9a>a:
23:24 desnud!ndole, le echaron encima un manto de escarlata,
23:25 9usieron sobre su cabe-a una corona tejida de es9inas, una ca>a en su mano derecha:
e hincando la rodilla delante de 8l, le escarnecan, diciendo: G)alve, +e de los judosH
23:"6 = escu9i8ndole, tomaban la ca>a le gol9eaban en la cabe-a.
23:"1 Des9u8s de haberle escarnecido, le 0uitaron el manto, le 9usieron sus vestidos, le
llevaron 9ara cruci1icarle.
23:"2 <uando salan, hallaron a un hombre de <irene 0ue se llamaba )imn: a 8ste obligaron a
0ue llevase la cru-.
23:"" = cuando llegaron a un lugar llamado Flgota, 0ue signi1ica: Lugar de la <alavera,
23:"' le dieron a beber vinagre me-clado con hiel: 9ero des9u8s de haberlo 9robado, no 0uiso
beberlo.
23:"* <uando le hubieron cruci1icado, re9artieron entre s sus vestidos, echando suertes, 9ara
0ue se cum9liese lo dicho 9or el 9ro1eta: Aartieron entre s mis vestidos, sobre mi ro9a echaron
suertes.
23:"/ = sentados le guardaban all.
23:"3 = 9usieron sobre su cabe-a su causa escrita: &)#& &) J&)?), &L +&= D& L.) J2DM.).
23:"4 &ntonces cruci1icaron con 8l a dos ladrones, uno a la derecha, otro a la i-0uierda.
23:"5 = los 0ue 9asaban le injuriaban, meneando la cabe-a,
23:'6 diciendo: #; 0ue derribas el tem9lo, en tres das lo reedi1icas, s!lvate a ti mismo: si
eres @ijo de Dios, desciende de la cru-.
23:'1 De esta manera tambi8n los 9rinci9ales sacerdotes, escarneci8ndole con los escribas los
1ariseos los ancianos, decan:
23:'2 A otros salv, a s mismo no se 9uede salvar: si es el +e de Israel, descienda ahora de la
cru-, creeremos en 8l.
23:'" <on1i en Dios: lbrele ahora si le 0uiere: 9or0ue ha dicho: )o @ijo de Dios.
23:'' Lo mismo le injuriaban tambi8n los ladrones 0ue estaban cruci1icados con 8l.
23:'* = desde la hora seJta hubo tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora novena.
23:'/ <erca de la hora novena, Jes;s clam a gran vo-, diciendo: &l, &l, Blama sabactaniC &sto
es: Dios mo, Dios mo, B9or 0u8 me has desam9aradoC
23:'3 Algunos de los 0ue estaban all decan, al orlo: A &las llama 8ste.
23:'4 = al instante, corriendo uno de ellos, tom una es9onja, la em9a9 de vinagre,
9oni8ndola en una ca>a, le dio a beber.
23:'5 Aero los otros decan: Deja, veamos si viene &las a librarle.
23:*6 7as Jes;s, habiendo otra ve- clamado a gran vo-, entreg el es9ritu.
23:*1 = he a0u, el velo del tem9lo se rasg en dos, de arriba abajo: la tierra tembl, las rocas
se 9artieron:
23:*2 se abrieron los se9ulcros, muchos cuer9os de santos 0ue haban dormido, se
levantaron:
23:*" saliendo de los se9ulcros, des9u8s de la resurreccin de 8l, vinieron a la santa ciudad,
a9arecieron a muchos.
23:*' &l centurin, los 0ue estaban con 8l guardando a Jes;s, visto el terremoto, las cosas
0ue haban sido hechas, temieron en gran manera, dijeron: Eerdaderamente 8ste era @ijo de
Dios.
23:** &staban all muchas mujeres mirando de lejos, las cuales haban seguido a Jes;s desde
Falilea, sirvi8ndole,
23:*/ entre las cuales estaban 7ara 7agdalena, 7ara la madre de Jacobo de Jos8, la madre
de los hijos de %ebedeo.
23:*3 <uando lleg la noche, vino un hombre rico de Arimatea, llamado Jos8, 0ue tambi8n haba
sido disc9ulo de Jes;s.
23:*4 &ste 1ue a Ailato 9idi el cuer9o de Jes;s. &ntonces Ailato mand 0ue se le diese el
cuer9o.
23:*5 = tomando Jos8 el cuer9o, lo envolvi en una s!bana lim9ia,
23:/6 lo 9uso en su se9ulcro nuevo, 0ue haba labrado en la 9e>a: des9u8s de hacer rodar
una gran 9iedra a la entrada del se9ulcro, se 1ue.
23:/1 = estaban all 7ara 7agdalena, la otra 7ara, sentadas delante del se9ulcro.
23:/2 Al da siguiente, 0ue es des9u8s de la 9re9aracin, se reunieron los 9rinci9ales sacerdotes
los 1ariseos ante Ailato,
23:/" diciendo: )e>or, nos acordamos 0ue a0uel enga>ador dijo, viviendo a;n: Des9u8s de tres
das resucitar8.
23:/' 7anda, 9ues, 0ue se asegure el se9ulcro hasta el tercer da, no sea 0ue vengan sus
disc9ulos de noche, lo hurten, digan al 9ueblo: +esucit de entre los muertos. = ser! el
9ostrer error 9eor 0ue el 9rimero.
23:/* = Ailato les dijo: Ah ten8is una guardia: id, aseguradlo como sab8is.
23:// &ntonces ellos 1ueron aseguraron el se9ulcro, sellando la 9iedra 9oniendo la guardia.
Mateo
Captulo 28
24:1 Aasado el da de re9oso, al amanecer del 9rimer da de la semana, vinieron 7ara
7agdalena la otra 7ara, a ver el se9ulcro.
24:2 = hubo un gran terremoto: 9or0ue un !ngel del )e>or, descendiendo del cielo llegando,
removi la 9iedra, se sent sobre ella.
24:" )u as9ecto era como un rel!m9ago, su vestido blanco como la nieve.
24:' = de miedo de 8l los guardas temblaron se 0uedaron como muertos.
24:* 7as el !ngel, res9ondiendo, dijo a las mujeres: (o tem!is vosotras: 9or0ue o s8 0ue
busc!is a Jes;s, el 0ue 1ue cruci1icado.
24:/ (o est! a0u, 9ues ha resucitado, como dijo. Eenid, ved el lugar donde 1ue 9uesto el )e>or.
24:3 & id 9ronto decid a sus disc9ulos 0ue ha resucitado de los muertos, he a0u va delante
de vosotros a Falilea: all le ver8is. @e a0u, os lo he dicho.
24:4 &ntonces ellas, saliendo del se9ulcro con temor gran go-o, 1ueron corriendo a dar las
nuevas a sus disc9ulos. = mientras iban a dar las nuevas a los disc9ulos,
24:5 he a0u, Jes;s les sali al encuentro, diciendo: G)alveH = ellas, acerc!ndose, abra-aron sus
9ies, le adoraron.
24:16 &ntonces Jes;s les dijo: (o tem!is: id, dad las nuevas a mis hermanos, 9ara 0ue vaan a
Falilea, all me ver!n.
24:11 7ientras ellas iban, he a0u unos de la guardia 1ueron a la ciudad, dieron aviso a los
9rinci9ales sacerdotes de todas las cosas 0ue haban acontecido.
24:12 = reunidos con los ancianos, habido consejo, dieron mucho dinero a los soldados,
24:1" diciendo: Decid vosotros: )us disc9ulos vinieron de noche, lo hurtaron, estando
nosotros dormidos.
24:1' = si esto lo oere el gobernador, nosotros le 9ersuadiremos, os 9ondremos a salvo.
24:1* = ellos, tomando el dinero, hicieron como se les haba instruido. &ste dicho se ha
divulgado entre los judos hasta el da de ho.
24:1/ Aero los once disc9ulos se 1ueron a Falilea, al monte donde Jes;s les haba ordenado.
24:13 = cuando le vieron, le adoraron: 9ero algunos dudaban.
24:14 = Jes;s se acerc les habl diciendo: #oda 9otestad me es dada en el cielo en la tierra.
24:15 Aor tanto, id, haced disc9ulos a todas las naciones, bauti-!ndolos en el nombre del
Aadre, del @ijo, del &s9ritu )anto:
24:26 ense>!ndoles 0ue guarden todas las cosas 0ue os he mandado: he a0u o esto con
vosotros todos los das, hasta el 1in del mundo. Am8n.
Marcos
Captulo 01
1:1 Arinci9io del evangelio de Jesucristo, @ijo de Dios.
1:2 <omo est! escrito en Isaas el 9ro1eta:
He aqu 'o envo mi mensaero delante de tu )a#,
El cual preparar tu camino delante de ti!
1:" .o# del que clama en el desierto+
Preparad el camino del *e%or;
Endere#ad sus sendas!
1:' ,auti-aba Juan en el desierto, 9redicaba el bautismo de arre9entimiento 9ara 9erdn de
9ecados.
1:* = salan a 8l toda la 9rovincia de Judea, todos los de Jerusal8n: eran bauti-ados 9or 8l en
el ro Jord!n, con1esando sus 9ecados.
1:/ = Juan estaba vestido de 9elo de camello, tena un cinto de cuero alrededor de sus lomos:
coma langostas miel silvestre.
1:3 = 9redicaba, diciendo: Eiene tras m el 0ue es m!s 9oderoso 0ue o, a 0uien no so digno de
desatar encorvado la correa de su cal-ado.
1:4 =o a la verdad os he bauti-ado con agua: 9ero 8l os bauti-ar! con &s9ritu )anto.
1:5 Aconteci en a0uellos das, 0ue Jes;s vino de (a-aret de Falilea, 1ue bauti-ado 9or Juan en
el Jord!n.
1:16 = luego, cuando suba del agua, vio abrirse los cielos, al &s9ritu como 9aloma 0ue
descenda sobre 8l.
1:11 = vino una vo- de los cielos 0ue deca: #; eres mi @ijo amado: en ti tengo com9lacencia.
1:12 = luego el &s9ritu le im9uls al desierto.
1:1" = estuvo all en el desierto cuarenta das, era tentado 9or )atan!s, estaba con las 1ieras:
los !ngeles le servan.
1:1' Des9u8s 0ue Juan 1ue encarcelado, Jes;s vino a Falilea 9redicando el evangelio del reino de
Dios,
1:1* diciendo: &l tiem9o se ha cum9lido, el reino de Dios se ha acercado: arre9entos, creed
en el evangelio.
1:1/ Andando junto al mar de Falilea, vio a )imn a Andr8s su hermano, 0ue echaban la red en
el mar: 9or0ue eran 9escadores.
1:13 = les dijo Jes;s: Eenid en 9os de m, har8 0ue se!is 9escadores de hombres.
1:14 = dejando luego sus redes, le siguieron.
1:15 Aasando de all un 9oco m!s adelante, vio a Jacobo hijo de %ebedeo, a Juan su hermano,
tambi8n ellos en la barca, 0ue remendaban las redes.
1:26 = luego los llam: dejando a su 9adre %ebedeo en la barca con los jornaleros, le siguieron.
1:21 = entraron en <a9ernaum: los das de re9oso, entrando en la sinagoga, ense>aba.
1:22 = se admiraban de su doctrina: 9or0ue les ense>aba como 0uien tiene autoridad, no como
los escribas.
1:2" Aero haba en la sinagoga de ellos un hombre con es9ritu inmundo, 0ue dio voces,
1:2' diciendo: GAhH B0u8 tienes con nosotros, Jes;s na-arenoC B@as venido 9ara destruirnosC )8
0ui8n eres, el )anto de Dios.
1:2* Aero Jes;s le re9rendi, diciendo: G<!llate, sal de 8lH
1:2/ = el es9ritu inmundo, sacudi8ndole con violencia, clamando a gran vo-, sali de 8l.
1:23 = todos se asombraron, de tal manera 0ue discutan entre s, diciendo: BDu8 es estoC BDu8
nueva doctrina es esta, 0ue con autoridad manda aun a los es9ritus inmundos, le obedecenC
1:24 = mu 9ronto se di1undi su 1ama 9or toda la 9rovincia alrededor de Falilea.
1:25 Al salir de la sinagoga, vinieron a casa de )imn Andr8s, con Jacobo Juan.
1:"6 = la suegra de )imn estaba acostada con 1iebre: en seguida le hablaron de ella.
1:"1 &ntonces 8l se acerc, la tom de la mano la levant: e inmediatamente le dej la 1iebre,
ella les serva.
1:"2 <uando lleg la noche, luego 0ue el sol se 9uso, le trajeron todos los 0ue tenan
en1ermedades, a los endemoniados:
1:"" toda la ciudad se agol9 a la 9uerta.
1:"' = san a muchos 0ue estaban en1ermos de diversas en1ermedades, ech 1uera muchos
demonios: no dejaba hablar a los demonios, 9or0ue le conocan.
1:"* Levant!ndose mu de ma>ana, siendo a;n mu oscuro, sali se 1ue a un lugar desierto,
all oraba.
1:"/ = le busc )imn, los 0ue con 8l estaban:
1:"3 hall!ndole, le dijeron: #odos te buscan.
1:"4 &l les dijo: Eamos a los lugares vecinos, 9ara 0ue 9redi0ue tambi8n all: 9or0ue 9ara esto
he venido.
1:"5 = 9redicaba en las sinagogas de ellos en toda Falilea, echaba 1uera los demonios.
1:'6 Eino a 8l un le9roso, rog!ndole: e hincada la rodilla, le dijo: )i 0uieres, 9uedes lim9iarme.
1:'1 = Jes;s, teniendo misericordia de 8l, eJtendi la mano le toc, le dijo: Duiero, s8 lim9io.
1:'2 = as 0ue 8l hubo hablado, al instante la le9ra se 1ue de a0u8l, 0ued lim9io.
1:'" &ntonces le encarg rigurosamente, le des9idi luego,
1:'' le dijo: 7ira, no digas a nadie nada, sino ve, mu8strate al sacerdote, o1rece 9or tu
9uri1icacin lo 0ue 7ois8s mand, 9ara testimonio a ellos.
1:'* Aero ido 8l, comen- a 9ublicarlo mucho a divulgar el hecho, de manera 0ue a Jes;s no
9oda entrar abiertamente en la ciudad, sino 0ue se 0uedaba 1uera en los lugares desiertos:
venan a 8l de todas 9artes.
Captulo 02
2:1 &ntr Jes;s otra ve- en <a9ernaum des9u8s de algunos das: se o 0ue estaba en casa.
2:2 & inmediatamente se juntaron muchos, de manera 0ue a no caban ni aun a la 9uerta: les
9redicaba la 9alabra.
2:" &ntonces vinieron a 8l unos traendo un 9araltico, 0ue era cargado 9or cuatro.
2:' = como no 9odan acercarse a 8l a causa de la multitud, descubrieron el techo de donde
estaba, haciendo una abertura, bajaron el lecho en 0ue aca el 9araltico.
2:* Al ver Jes;s la 1e de ellos, dijo al 9araltico: @ijo, tus 9ecados te son 9erdonados.
2:/ &staban all sentados algunos de los escribas, los cuales cavilaban en sus cora-ones:
2:3 BAor 0u8 habla 8ste asC ,las1emias dice. BDui8n 9uede 9erdonar 9ecados, sino slo DiosC
2:4 = conociendo luego Jes;s en su es9ritu 0ue cavilaban de esta manera dentro de s mismos,
les dijo: BAor 0u8 cavil!is as en vuestros cora-onesC
2:5 BDu8 es m!s 1!cil, decir al 9araltico: #us 9ecados te son 9erdonados, o decirle: Lev!ntate,
toma tu lecho andaC
2:16 Aues 9ara 0ue se9!is 0ue el @ijo del @ombre tiene 9otestad en la tierra 9ara 9erdonar
9ecados Kdijo al 9aralticoL:
2:11 A ti te digo: Lev!ntate, toma tu lecho, vete a tu casa.
2:12 &ntonces 8l se levant en seguida, tomando su lecho, sali delante de todos, de manera
0ue todos se asombraron, glori1icaron a Dios, diciendo: (unca hemos visto tal cosa.
2:1" Des9u8s volvi a salir al mar: toda la gente vena a 8l, les ense>aba.
2:1' = al 9asar, vio a Lev hijo de Al1eo, sentado al banco de los tributos 9;blicos, le dijo:
)gueme. = levant!ndose, le sigui.
2:1* Aconteci 0ue estando Jes;s a la mesa en casa de 8l, muchos 9ublicanos 9ecadores
estaban tambi8n a la mesa juntamente con Jes;s sus disc9ulos: 9or0ue haba muchos 0ue le
haban seguido.
2:1/ = los escribas los 1ariseos, vi8ndole comer con los 9ublicanos con los 9ecadores, dijeron
a los disc9ulos: BDu8 es esto, 0ue 8l come bebe con los 9ublicanos 9ecadoresC
2:13 Al or esto Jes;s, les dijo: Los sanos no tienen necesidad de m8dico, sino los en1ermos. (o
he venido a llamar a justos, sino a 9ecadores.
2:14 = los disc9ulos de Juan los de los 1ariseos aunaban: vinieron, le dijeron: BAor 0u8 los
disc9ulos de Juan los de los 1ariseos aunan, tus disc9ulos no aunanC
2:15 Jes;s les dijo: BAcaso 9ueden los 0ue est!n de bodas aunar mientras est! con ellos el
es9osoC &ntre tanto 0ue tienen consigo al es9oso, no 9ueden aunar.
2:26 Aero vendr!n das cuando el es9oso les ser! 0uitado, entonces en a0uellos das aunar!n.
2:21 (adie 9one remiendo de 9a>o nuevo en vestido viejo: de otra manera, el mismo remiendo
nuevo tira de lo viejo, se hace 9eor la rotura.
2:22 = nadie echa vino nuevo en odres viejos: de otra manera, el vino nuevo rom9e los odres,
el vino se derrama, los odres se 9ierden: 9ero el vino nuevo en odres nuevos se ha de echar.
2:2" Aconteci 0ue al 9asar 8l 9or los sembrados un da de re9oso, sus disc9ulos, andando,
comen-aron a arrancar es9igas.
2:2' &ntonces los 1ariseos le dijeron: 7ira, B9or 0u8 hacen en el da de re9oso lo 0ue no es
lcitoC
2:2* Aero 8l les dijo: B(unca lesteis lo 0ue hi-o David cuando tuvo necesidad, sinti hambre,
8l los 0ue con 8l estaban:
2:2/ cmo entr en la casa de Dios, siendo Abiatar sumo sacerdote, comi los 9anes de la
9ro9osicin, de los cuales no es lcito comer sino a los sacerdotes, aun dio a los 0ue con 8l
estabanC
2:23 #ambi8n les dijo: &l da de re9oso 1ue hecho 9or causa del hombre, no el hombre 9or
causa del da de re9oso.
2:24 Aor tanto, el @ijo del @ombre es )e>or aun del da de re9oso.
Captulo 03
":1 .tra ve- entr Jes;s en la sinagoga: haba all un hombre 0ue tena seca una mano.
":2 = le acechaban 9ara ver si en el da de re9oso le sanara, a 1in de 9oder acusarle.
":" &ntonces dijo al hombre 0ue tena la mano seca: Lev!ntate 9onte en medio.
":' = les dijo: B&s lcito en los das de re9oso hacer bien, o hacer mal: salvar la vida, o 0uitarlaC
Aero ellos callaban.
":* &ntonces, mir!ndolos alrededor con enojo, entristecido 9or la dure-a de sus cora-ones, dijo
al hombre: &Jtiende tu mano. = 8l la eJtendi, la mano le 1ue restaurada sana.
":/ = salidos los 1ariseos, tomaron consejo con los herodianos contra 8l 9ara destruirle.
":3 7as Jes;s se retir al mar con sus disc9ulos, le sigui gran multitud de Falilea. = de
Judea,
":4 de Jerusal8n, de Idumea, del otro lado del Jord!n, de los alrededores de #iro de )idn,
oendo cu!n grandes cosas haca, grandes multitudes vinieron a 8l.
":5 = dijo a sus disc9ulos 0ue le tuviesen siem9re lista la barca, a causa del gento, 9ara 0ue no
le o9rimiesen.
":16 Aor0ue haba sanado a muchos: de manera 0ue 9or tocarle, cuantos tenan 9lagas caan
sobre 8l.
":11 = los es9ritus inmundos, al verle, se 9ostraban delante de 8l, daban voces, diciendo: #;
eres el @ijo de Dios.
":12 7as 8l les re9renda mucho 9ara 0ue no le descubriesen.
":1" Des9u8s subi al monte, llam a s a los 0ue 8l 0uiso: vinieron a 8l.
":1' = estableci a doce, 9ara 0ue estuviesen con 8l, 9ara enviarlos a 9redicar,
":1* 0ue tuviesen autoridad 9ara sanar en1ermedades 9ara echar 1uera demonios:
":1/ a )imn, a 0uien 9uso 9or sobrenombre Aedro:
":13 a Jacobo hijo de %ebedeo, a Juan hermano de Jacobo, a 0uienes a9ellid ,oanerges, esto
es, @ijos del trueno:
":14 a Andr8s, $eli9e, ,artolom8, 7ateo, #om!s, Jacobo hijo de Al1eo, #adeo, )imn el
cananista,
":15 Judas Iscariote, el 0ue le entreg. = vinieron a casa.
":26 = se agol9 de nuevo la gente, de modo 0ue ellos ni aun 9odan comer 9an.
":21 <uando lo oeron los suos, vinieron 9ara 9renderle: 9or0ue decan: &st! 1uera de s.
":22 Aero los escribas 0ue haban venido de Jerusal8n decan 0ue tena a ,eel-eb;, 0ue 9or el
9rnci9e de los demonios echaba 1uera los demonios.
":2" = habi8ndolos llamado, les deca en 9ar!bolas: B<mo 9uede )atan!s echar 1uera a
)atan!sC
":2' )i un reino est! dividido contra s mismo, tal reino no 9uede 9ermanecer.
":2* = si una casa est! dividida contra s misma, tal casa no 9uede 9ermanecer.
":2/ = si )atan!s se levanta contra s mismo, se divide, no 9uede 9ermanecer, sino 0ue ha
llegado su 1in.
":23 (inguno 9uede entrar en la casa de un hombre 1uerte sa0uear sus bienes, si antes no le
ata, entonces 9odr! sa0uear su casa.
":24 De cierto os digo 0ue todos los 9ecados ser!n 9erdonados a los hijos de los hombres, las
blas1emias cuales0uiera 0ue sean:
":25 9ero cual0uiera 0ue blas1eme contra el &s9ritu )anto, no tiene jam!s 9erdn, sino 0ue es
reo de juicio eterno.
":"6 Aor0ue ellos haban dicho: #iene es9ritu inmundo.
":"1 Eienen des9u8s sus hermanos su madre, 0ued!ndose a1uera, enviaron a llamarle.
":"2 = la gente 0ue estaba sentada alrededor de 8l le dijo: #u madre tus hermanos est!n
a1uera, te buscan.
":"" &l les res9ondi diciendo: BDui8n es mi madre mis hermanosC
":"' = mirando a los 0ue estaban sentados alrededor de 8l, dijo: @e a0u mi madre mis
hermanos.
":"* Aor0ue todo a0uel 0ue hace la voluntad de Dios, 8se es mi hermano, mi hermana, mi
madre.
Captulo 04
':1 .tra ve- comen- Jes;s a ense>ar junto al mar, se reuni alrededor de 8l mucha gente,
tanto 0ue entrando en una barca, se sent en ella en el mar: toda la gente estaba en tierra junto
al mar.
':2 = les ense>aba 9or 9ar!bolas muchas cosas, les deca en su doctrina:
':" .d: @e a0u, el sembrador sali a sembrar:
':' al sembrar, aconteci 0ue una 9arte ca junto al camino, vinieron las aves del cielo la
comieron.
':* .tra 9arte ca en 9edregales, donde no tena mucha tierra: brot 9ronto, 9or0ue no tena
9ro1undidad de tierra.
':/ Aero salido el sol, se 0uem: 9or0ue no tena ra-, se sec.
':3 .tra 9arte ca entre es9inos: los es9inos crecieron la ahogaron, no dio 1ruto.
':4 Aero otra 9arte ca en buena tierra, dio 1ruto, 9ues brot creci, 9rodujo a treinta, a
sesenta, a ciento 9or uno.
':5 &ntonces les dijo: &l 0ue tiene odos 9ara or, oiga.
':16 <uando estuvo solo, los 0ue estaban cerca de 8l con los doce le 9reguntaron sobre la
9ar!bola.
':11 = les dijo: A vosotros os es dado saber el misterio del reino de Dios: mas a los 0ue est!n
1uera, 9or 9ar!bolas todas las cosas:
':12 9ara 0ue viendo, vean no 9erciban: oendo, oigan no entiendan: 9ara 0ue no se
conviertan, les sean 9erdonados los 9ecados.
':1" = les dijo: B(o sab8is esta 9ar!bolaC B<mo, 9ues, entender8is todas las 9ar!bolasC
':1' &l sembrador es el 0ue siembra la 9alabra.
':1* = 8stos son los de junto al camino: en 0uienes se siembra la 9alabra, 9ero des9u8s 0ue la
oen, en seguida viene )atan!s, 0uita la 9alabra 0ue se sembr en sus cora-ones.
':1/ &stos son asimismo los 0ue 1ueron sembrados en 9edregales: los 0ue cuando han odo la
9alabra, al momento la reciben con go-o:
':13 9ero no tienen ra- en s, sino 0ue son de corta duracin, 9or0ue cuando viene la tribulacin
o la 9ersecucin 9or causa de la 9alabra, luego tro9ie-an.
':14 &stos son los 0ue 1ueron sembrados entre es9inos: los 0ue oen la 9alabra,
':15 9ero los a1anes de este siglo, el enga>o de las ri0ue-as, las codicias de otras cosas, entran
ahogan la 9alabra, se hace in1ructuosa.
':26 = 8stos son los 0ue 1ueron sembrados en buena tierra: los 0ue oen la 9alabra la reciben,
dan 1ruto a treinta, a sesenta, a ciento 9or uno.
':21 #ambi8n les dijo: BAcaso se trae la lu- 9ara 9onerla debajo del almud, o debajo de la camaC
B(o es 9ara 9onerla en el candeleroC
':22 Aor0ue no ha nada oculto 0ue no haa de ser mani1estado: ni escondido, 0ue no haa de
salir a lu-.
':2" )i alguno tiene odos 9ara or, oiga.
':2' Les dijo tambi8n: 7irad lo 0ue os: 9or0ue con la medida con 0ue meds, os ser! medido,
aun se os a>adir! a vosotros los 0ue os.
':2* Aor0ue al 0ue tiene, se le dar!: al 0ue no tiene, aun lo 0ue tiene se le 0uitar!.
':2/ Deca adem!s: As es el reino de Dios, como cuando un hombre echa semilla en la tierra:
':23 duerme se levanta, de noche de da, la semilla brota crece sin 0ue 8l se9a cmo.
':24 Aor0ue de suo lleva 1ruto la tierra, 9rimero hierba, luego es9iga, des9u8s grano lleno en la
es9iga:
':25 cuando el 1ruto est! maduro, en seguida se mete la ho-, 9or0ue la siega ha llegado.
':"6 Deca tambi8n: BA 0u8 haremos semejante el reino de Dios, o con 0u8 9ar!bola lo
com9araremosC
':"1 &s como el grano de mosta-a, 0ue cuando se siembra en tierra, es la m!s 9e0ue>a de todas
las semillas 0ue ha en la tierra:
':"2 9ero des9u8s de sembrado, crece, se hace la maor de todas las hortali-as, echa grandes
ramas, de tal manera 0ue las aves del cielo 9ueden morar bajo su sombra.
':"" <on muchas 9ar!bolas como estas les hablaba la 9alabra, con1orme a lo 0ue 9odan or.
':"' = sin 9ar!bolas no les hablaba: aun0ue a sus disc9ulos en 9articular les declaraba todo.
':"* A0uel da, cuando lleg la noche, les dijo: Aasemos al otro lado.
':"/ = des9idiendo a la multitud, le tomaron como estaba, en la barca: haba tambi8n con 8l
otras barcas.
':"3 Aero se levant una gran tem9estad de viento, echaba las olas en la barca, de tal manera
0ue a se anegaba.
':"4 = 8l estaba en la 9o9a, durmiendo sobre un cabe-al: le des9ertaron, le dijeron: 7aestro,
Bno tienes cuidado 0ue 9erecemosC
':"5 = levant!ndose, re9rendi al viento, dijo al mar: <alla, enmudece. = ces el viento, se
hi-o grande bonan-a.
':'6 = les dijo: BAor 0u8 est!is as amedrentadosC B<mo no ten8is 1eC
':'1 &ntonces temieron con gran temor, se decan el uno al otro: BDui8n es 8ste, 0ue aun el
viento el mar le obedecenC
Captulo 05
*:1 Einieron al otro lado del mar, a la regin de los gadarenos.
*:2 = cuando sali 8l de la barca, en seguida vino a su encuentro, de los se9ulcros, un hombre
con un es9ritu inmundo,
*:" 0ue tena su morada en los se9ulcros, nadie 9oda atarle, ni aun con cadenas.
*:' Aor0ue muchas veces haba sido atado con grillos cadenas, mas las cadenas haban sido
hechas 9eda-os 9or 8l, desmenu-ados los grillos: nadie le 9oda dominar.
*:* = siem9re, de da de noche, andaba dando voces en los montes en los se9ulcros, e
hiri8ndose con 9iedras.
*:/ <uando vio, 9ues, a Jes;s de lejos, corri, se arrodill ante 8l.
*:3 = clamando a gran vo-, dijo: BDu8 tienes conmigo, Jes;s, @ijo del Dios AltsimoC #e conjuro
9or Dios 0ue no me atormentes.
*:4 Aor0ue le deca: )al de este hombre, es9ritu inmundo.
*:5 = le 9regunt: B<mo te llamasC = res9ondi diciendo: Legin me llamo: 9or0ue somos
muchos.
*:16 = le rogaba mucho 0ue no los enviase 1uera de a0uella regin.
*:11 &staba all cerca del monte un gran hato de cerdos 9aciendo.
*:12 = le rogaron todos los demonios, diciendo: &nvanos a los cerdos 9ara 0ue entremos en
ellos.
*:1" = luego Jes;s les dio 9ermiso. = saliendo a0uellos es9ritus inmundos, entraron en los
cerdos, los cuales eran como dos mil: el hato se 9reci9it en el mar 9or un des9e>adero, en el
mar se ahogaron.
*:1' = los 0ue a9acentaban los cerdos hueron, dieron aviso en la ciudad en los cam9os. =
salieron a ver 0u8 era a0uello 0ue haba sucedido.
*:1* Eienen a Jes;s, ven al 0ue haba sido atormentado del demonio, 0ue haba tenido la
legin, sentado, vestido en su juicio cabal: tuvieron miedo.
*:1/ = les contaron los 0ue lo haban visto, cmo le haba acontecido al 0ue haba tenido el
demonio, lo de los cerdos.
*:13 = comen-aron a rogarle 0ue se 1uera de sus contornos.
*:14 Al entrar 8l en la barca, el 0ue haba estado endemoniado le rogaba 0ue le dejase estar con
8l.
*:15 7as Jes;s no se lo 9ermiti, sino 0ue le dijo: Eete a tu casa, a los tuos, cu8ntales cu!n
grandes cosas el )e>or ha hecho contigo, cmo ha tenido misericordia de ti.
*:26 = se 1ue, comen- a 9ublicar en Dec!9olis cu!n grandes cosas haba hecho Jes;s con 8l:
todos se maravillaban.
*:21 Aasando otra ve- Jes;s en una barca a la otra orilla, se reuni alrededor de 8l una gran
multitud: 8l estaba junto al mar.
*:22 = vino uno de los 9rinci9ales de la sinagoga, llamado Jairo: luego 0ue le vio, se 9ostr a
sus 9ies,
*:2" le rogaba mucho, diciendo: 7i hija est! agoni-ando: ven 9on las manos sobre ella 9ara
0ue sea salva, vivir!.
*:2' $ue, 9ues, con 8l: le segua una gran multitud, le a9retaban.
*:2* Aero una mujer 0ue desde haca doce a>os 9adeca de 1lujo de sangre,
*:2/ haba su1rido mucho de muchos m8dicos, gastado todo lo 0ue tena, nada haba
a9rovechado, antes le iba 9eor,
*:23 cuando o hablar de Jes;s, vino 9or detr!s entre la multitud, toc su manto.
*:24 Aor0ue deca: )i tocare tan solamente su manto, ser8 salva.
*:25 = en seguida la 1uente de su sangre se sec: sinti en el cuer9o 0ue estaba sana de a0uel
a-ote.
*:"6 Luego Jes;s, conociendo en s mismo el 9oder 0ue haba salido de 8l, volvi8ndose a la
multitud, dijo: BDui8n ha tocado mis vestidosC
*:"1 )us disc9ulos le dijeron: Ees 0ue la multitud te a9rieta, dices: BDui8n me ha tocadoC
*:"2 Aero 8l miraba alrededor 9ara ver 0ui8n haba hecho esto.
*:"" &ntonces la mujer, temiendo temblando, sabiendo lo 0ue en ella haba sido hecho, vino
se 9ostr delante de 8l, le dijo toda la verdad.
*:"' = 8l le dijo: @ija, tu 1e te ha hecho salva: v8 en 9a-, 0ueda sana de tu a-ote.
*:"* 7ientras 8l a;n hablaba, vinieron de casa del 9rinci9al de la sinagoga, diciendo: #u hija ha
muerto: B9ara 0u8 molestas m!s al 7aestroC
*:"/ Aero Jes;s, luego 0ue o lo 0ue se deca, dijo al 9rinci9al de la sinagoga: (o temas, cree
solamente.
*:"3 = no 9ermiti 0ue le siguiese nadie sino Aedro, Jacobo, Juan hermano de Jacobo.
*:"4 = vino a casa del 9rinci9al de la sinagoga, vio el alboroto a los 0ue lloraban
lamentaban mucho.
*:"5 = entrando, les dijo: BAor 0u8 alborot!is llor!isC La ni>a no est! muerta, sino duerme.
*:'6 = se burlaban de 8l. 7as 8l, echando 1uera a todos, tom al 9adre a la madre de la ni>a,
a los 0ue estaban con 8l, entr donde estaba la ni>a.
*:'1 = tomando la mano de la ni>a, le dijo: #alita cumi: 0ue traducido es: (i>a, a ti te digo,
lev!ntate.
*:'2 = luego la ni>a se levant andaba, 9ues tena doce a>os. = se es9antaron grandemente.
*:'" Aero 8l les mand mucho 0ue nadie lo su9iese, dijo 0ue se le diese de comer.
Captulo 06
/:1 )ali Jes;s de all vino a su tierra, le seguan sus disc9ulos.
/:2 = llegado el da de re9oso, comen- a ense>ar en la sinagoga: muchos, o8ndole, se
admiraban, decan: BDe dnde tiene 8ste estas cosasC B= 0u8 sabidura es esta 0ue le es dada,
estos milagros 0ue 9or sus manos son hechosC
/:" B(o es 8ste el car9intero, hijo de 7ara, hermano de Jacobo, de Jos8, de Judas de )imnC
B(o est!n tambi8n a0u con nosotros sus hermanasC = se escandali-aban de 8l.
/:' 7as Jes;s les deca: (o ha 9ro1eta sin honra sino en su 9ro9ia tierra, entre sus 9arientes,
en su casa.
/:* = no 9udo hacer all ning;n milagro, salvo 0ue san a unos 9ocos en1ermos, 9oniendo sobre
ellos las manos.
/:/ = estaba asombrado de la incredulidad de ellos. = recorra las aldeas de alrededor,
ense>ando.
/:3 Des9u8s llam a los doce, comen- a enviarlos de dos en dos: les dio autoridad sobre los
es9ritus inmundos.
/:4 = les mand 0ue no llevasen nada 9ara el camino, sino solamente bordn: ni al1orja, ni 9an,
ni dinero en el cinto,
/:5 sino 0ue cal-asen sandalias, no vistiesen dos t;nicas.
/:16 = les dijo: Donde0uiera 0ue entr8is en una casa, 9osad en ella hasta 0ue salg!is de a0uel
lugar.
/:11 = si en alg;n lugar no os recibieren ni os oeren, salid de all, sacudid el 9olvo 0ue est!
debajo de vuestros 9ies, 9ara testimonio a ellos. De cierto os digo 0ue en el da del juicio, ser!
m!s tolerable el castigo 9ara los de )odoma Fomorra, 0ue 9ara a0uella ciudad.
/:12 = saliendo, 9redicaban 0ue los hombres se arre9intiesen.
/:1" = echaban 1uera muchos demonios, ungan con aceite a muchos en1ermos, los sanaban.
/:1' . el re @erodes la 1ama de Jes;s, 9or0ue su nombre se haba hecho notorio: dijo: Juan
el ,autista ha resucitado de los muertos, 9or eso act;an en 8l estos 9oderes.
/:1* .tros decan: &s &las. = otros decan: &s un 9ro1eta, o alguno de los 9ro1etas.
/:1/ Al or esto @erodes, dijo: &ste es Juan, el 0ue o deca9it8, 0ue ha resucitado de los
muertos.
/:13 Aor0ue el mismo @erodes haba enviado 9rendido a Juan, le haba encadenado en la
c!rcel 9or causa de @erodas, mujer de $eli9e su hermano: 9ues la haba tomado 9or mujer.
/:14 Aor0ue Juan deca a @erodes: (o te es lcito tener la mujer de tu hermano.
/:15 Aero @erodas le acechaba, deseaba matarle, no 9oda:
/:26 9or0ue @erodes tema a Juan, sabiendo 0ue era varn justo santo, le guardaba a salvo:
o8ndole, se 0uedaba mu 9er9lejo, 9ero le escuchaba de buena gana.
/:21 Aero venido un da o9ortuno, en 0ue @erodes, en la 1iesta de su cum9lea>os, daba una cena
a sus 9rnci9es tribunos a los 9rinci9ales de Falilea,
/:22 entrando la hija de @erodas, dan-, agrad a @erodes a los 0ue estaban con 8l a la
mesa: el re dijo a la muchacha: Ademe lo 0ue 0uieras, o te lo dar8.
/:2" = le jur: #odo lo 0ue me 9idas te dar8, hasta la mitad de mi reino.
/:2' )aliendo ella, dijo a su madre: BDu8 9edir8C = ella le dijo: La cabe-a de Juan el ,autista.
/:2* &ntonces ella entr 9rontamente al re, 9idi diciendo: Duiero 0ue ahora mismo me des
en un 9lato la cabe-a de Juan el ,autista.
/:2/ = el re se entristeci mucho: 9ero a causa del juramento, de los 0ue estaban con 8l a la
mesa, no 0uiso desecharla.
/:23 = en seguida el re, enviando a uno de la guardia, mand 0ue 1uese trada la cabe-a de
Juan.
/:24 &l guarda 1ue, le deca9it en la c!rcel, trajo su cabe-a en un 9lato la dio a la muchacha,
la muchacha la dio a su madre.
/:25 <uando oeron esto sus disc9ulos, vinieron tomaron su cuer9o, lo 9usieron en un
se9ulcro.
/:"6 &ntonces los a9stoles se juntaron con Jes;s, le contaron todo lo 0ue haban hecho, lo
0ue haban ense>ado.
/:"1 &l les dijo: Eenid vosotros a9arte a un lugar desierto, descansad un 9oco. Aor0ue eran
muchos los 0ue iban venan, de manera 0ue ni aun tenan tiem9o 9ara comer.
/:"2 = se 1ueron solos en una barca a un lugar desierto.
/:"" Aero muchos los vieron ir, le reconocieron: muchos 1ueron all! a 9ie desde las ciudades,
llegaron antes 0ue ellos, se juntaron a 8l.
/:"' = sali Jes;s vio una gran multitud, tuvo com9asin de ellos, 9or0ue eran como ovejas
0ue no tenan 9astor: comen- a ense>arles muchas cosas.
/:"* <uando a era mu avan-ada la hora, sus disc9ulos se acercaron a 8l, diciendo: &l lugar es
desierto, la hora a mu avan-ada.
/:"/ Des9delos 9ara 0ue vaan a los cam9os aldeas de alrededor, com9ren 9an, 9ues no
tienen 0u8 comer.
/:"3 +es9ondiendo 8l, les dijo: Dadles vosotros de comer. &llos le dijeron: BDue vaamos
com9remos 9an 9or doscientos denarios, les demos de comerC
/:"4 &l les dijo: B<u!ntos 9anes ten8isC Id vedlo. = al saberlo, dijeron: <inco, dos 9eces.
/:"5 = les mand 0ue hiciesen recostar a todos 9or gru9os sobre la hierba verde.
/:'6 = se recostaron 9or gru9os, de ciento en ciento, de cincuenta en cincuenta.
/:'1 &ntonces tom los cinco 9anes los dos 9eces, levantando los ojos al cielo, bendijo,
9arti los 9anes, dio a sus disc9ulos 9ara 0ue los 9usiesen delante: re9arti los dos 9eces
entre todos.
/:'2 = comieron todos, se saciaron.
/:'" = recogieron de los 9eda-os doce cestas llenas, de lo 0ue sobr de los 9eces.
/:'' = los 0ue comieron eran cinco mil hombres.
/:'* &n seguida hi-o a sus disc9ulos entrar en la barca e ir delante de 8l a ,etsaida, en la otra
ribera, entre tanto 0ue 8l des9eda a la multitud.
/:'/ = des9u8s 0ue los hubo des9edido, se 1ue al monte a orar:
/:'3 al venir la noche, la barca estaba en medio del mar, 8l solo en tierra.
/:'4 = vi8ndoles remar con gran 1atiga, 9or0ue el viento les era contrario, cerca de la cuarta
vigilia de la noche vino a ellos andando sobre el mar, 0uera adelant!rseles.
/:'5 Ei8ndole ellos andar sobre el mar, 9ensaron 0ue era un 1antasma, gritaron:
/:*6 9or0ue todos le vean, se turbaron. Aero en seguida habl con ellos, les dijo: G#ened
!nimo: o so, no tem!isH
/:*1 = subi a ellos en la barca, se calm el viento: ellos se asombraron en gran manera, se
maravillaban.
/:*2 Aor0ue a;n no haban entendido lo de los 9anes, 9or cuanto estaban endurecidos sus
cora-ones.
/:*" #erminada la travesa, vinieron a tierra de Fenesaret, arribaron a la orilla.
/:*' = saliendo ellos de la barca, en seguida la gente le conoci.
/:** = recorriendo toda la tierra de alrededor, comen-aron a traer de todas 9artes en1ermos en
lechos, a donde oan 0ue estaba.
/:*/ = donde0uiera 0ue entraba, en aldeas, ciudades o cam9os, 9onan en las calles a los 0ue
estaban en1ermos, le rogaban 0ue les dejase tocar si0uiera el borde de su manto: todos los
0ue le tocaban 0uedaban sanos.
Captulo 07
3:1 )e juntaron a Jes;s los 1ariseos, algunos de los escribas, 0ue haban venido de Jerusal8n:
3:2 los cuales, viendo a algunos de los disc9ulos de Jes;s comer 9an con manos inmundas, esto
es, no lavadas, los condenaban.
3:" Aor0ue los 1ariseos todos los judos, a1err!ndose a la tradicin de los ancianos, si muchas
veces no se lavan las manos, no comen.
3:' = volviendo de la 9la-a, si no se lavan, no comen. = otras muchas cosas ha 0ue tomaron
9ara guardar, como los lavamientos de los vasos de beber, de los jarros, de los utensilios de
metal, de los lechos.
3:* Le 9reguntaron, 9ues, los 1ariseos los escribas: BAor 0u8 tus disc9ulos no andan con1orme
a la tradicin de los ancianos, sino 0ue comen 9an con manos inmundasC
3:/ +es9ondiendo 8l, les dijo: @i9critas, bien 9ro1eti- de vosotros Isaas, como est! escrito:
Este pueblo de labios me honra,
Mas su cora#(n est leos de m!
3:3 Pues en vano me honran,
Ense%ando como doctrinas mandamientos de hombres!
3:4 Aor0ue dejando el mandamiento de Dios, os a1err!is a la tradicin de los hombres: los
lavamientos de los jarros de los vasos de beber: hac8is otras muchas cosas semejantes.
3:5 Les deca tambi8n: ,ien invalid!is el mandamiento de Dios 9ara guardar vuestra tradicin.
3:16 Aor0ue 7ois8s dijo: @onra a tu 9adre a tu madre: : &l 0ue maldiga al 9adre o a la madre,
muera irremisiblemente.
3:11 Aero vosotros decs: ,asta 0ue diga un hombre al 9adre o a la madre: &s <orb!n K0ue 0uiere
decir, mi o1renda a DiosL todo a0uello con 0ue 9udiera audarte,
3:12 no le dej!is hacer m!s 9or su 9adre o 9or su madre,
3:1" invalidando la 9alabra de Dios con vuestra tradicin 0ue hab8is transmitido. = muchas
cosas hac8is semejantes a estas.
3:1' = llamando a s a toda la multitud, les dijo: .dme todos, entended:
3:1* (ada ha 1uera del hombre 0ue entre en 8l, 0ue le 9ueda contaminar: 9ero lo 0ue sale de 8l,
eso es lo 0ue contamina al hombre.
3:1/ )i alguno tiene odos 9ara or, oiga.
3:13 <uando se alej de la multitud entr en casa, le 9reguntaron sus disc9ulos sobre la
9ar!bola.
3:14 &l les dijo: B#ambi8n vosotros est!is as sin entendimientoC B(o entend8is 0ue todo lo de
1uera 0ue entra en el hombre, no le 9uede contaminar,
3:15 9or0ue no entra en su cora-n, sino en el vientre, sale a la letrinaC &sto deca, haciendo
lim9ios todos los alimentos.
3:26 Aero deca, 0ue lo 0ue del hombre sale, eso contamina al hombre.
3:21 Aor0ue de dentro, del cora-n de los hombres, salen los malos 9ensamientos, los adulterios,
las 1ornicaciones, los homicidios,
3:22 los hurtos, las avaricias, las maldades, el enga>o, la lascivia, la envidia, la maledicencia, la
soberbia, la insensate-.
3:2" #odas estas maldades de dentro salen, contaminan al hombre.
3:2' Levant!ndose de all, se 1ue a la regin de #iro de )idn: entrando en una casa, no 0uiso
0ue nadie lo su9iese: 9ero no 9udo esconderse.
3:2* Aor0ue una mujer, cua hija tena un es9ritu inmundo, luego 0ue o de 8l, vino se
9ostr a sus 9ies.
3:2/ La mujer era griega, siro1enicia de nacin: le rogaba 0ue echase 1uera de su hija al
demonio.
3:23 Aero Jes;s le dijo: Deja 9rimero 0ue se sacien los hijos, 9or0ue no est! bien tomar el 9an de
los hijos echarlo a los 9errillos.
3:24 +es9ondi ella le dijo: ), )e>or: 9ero aun los 9errillos, debajo de la mesa, comen de las
migajas de los hijos.
3:25 &ntonces le dijo: Aor esta 9alabra, ve: el demonio ha salido de tu hija.
3:"6 = cuando lleg ella a su casa, hall 0ue el demonio haba salido, a la hija acostada en la
cama.
3:"1 Eolviendo a salir de la regin de #iro, vino 9or )idn al mar de Falilea, 9asando 9or la
regin de Dec!9olis.
3:"2 = le trajeron un sordo tartamudo, le rogaron 0ue le 9usiera la mano encima.
3:"" = tom!ndole a9arte de la gente, meti los dedos en las orejas de 8l, escu9iendo, toc su
lengua:
3:"' levantando los ojos al cielo, gimi, le dijo: &1ata, es decir: )8 abierto.
3:"* Al momento 1ueron abiertos sus odos, se desat la ligadura de su lengua, hablaba bien.
3:"/ = les mand 0ue no lo dijesen a nadie: 9ero cuanto m!s les mandaba, tanto m!s m!s lo
divulgaban.
3:"3 = en gran manera se maravillaban, diciendo: bien lo ha hecho todo: hace a los sordos or,
a los mudos hablar.
Captulo 08
4:1 &n a0uellos das, como haba una gran multitud, no tenan 0u8 comer, Jes;s llam a sus
disc9ulos, les dijo:
4:2 #engo com9asin de la gente, 9or0ue a hace tres das 0ue est!n conmigo, no tienen 0u8
comer:
4:" si los enviare en aunas a sus casas, se desmaar!n en el camino, 9ues algunos de ellos han
venido de lejos.
4:' )us disc9ulos le res9ondieron: BDe dnde 9odr! alguien saciar de 9an a 8stos a0u en el
desiertoC
4:* &l les 9regunt: B<u!ntos 9anes ten8isC &llos dijeron: )iete.
4:/ &ntonces mand a la multitud 0ue se recostase en tierra: tomando los siete 9anes,
habiendo dado gracias, los 9arti, dio a sus disc9ulos 9ara 0ue los 9usiesen delante: los
9usieron delante de la multitud.
4:3 #enan tambi8n unos 9ocos 9ececillos: los bendijo, mand 0ue tambi8n los 9usiesen
delante.
4:4 = comieron, se saciaron: recogieron de los 9eda-os 0ue haban sobrado, siete canastas.
4:5 &ran los 0ue comieron, como cuatro mil: los des9idi.
4:16 = luego entrando en la barca con sus disc9ulos, vino a la regin de Dalmanuta.
4:11 Einieron entonces los 1ariseos comen-aron a discutir con 8l, 9idi8ndole se>al del cielo,
9ara tentarle.
4:12 = gimiendo en su es9ritu, dijo: BAor 0u8 9ide se>al esta generacinC De cierto os digo 0ue
no se dar! se>al a esta generacin.
4:1" = dej!ndolos, volvi a entrar en la barca, se 1ue a la otra ribera.
4:1' @aban olvidado de traer 9an, no tenan sino un 9an consigo en la barca.
4:1* = 8l les mand, diciendo: 7irad, guardaos de la levadura de los 1ariseos, de la levadura de
@erodes.
4:1/ = discutan entre s, diciendo: &s 9or0ue no trajimos 9an.
4:13 = entendi8ndolo Jes;s, les dijo: BDu8 discuts, 9or0ue no ten8is 9anC B(o entend8is ni
com9rend8isC BA;n ten8is endurecido vuestro cora-nC
4:14 B#eniendo ojos no veis, teniendo odos no osC B= no record!isC
4:15 <uando 9art los cinco 9anes entre cinco mil, Bcu!ntas cestas llenas de los 9eda-os
recogisteisC = ellos dijeron: Doce.
4:26 = cuando los siete 9anes entre cuatro mil, Bcu!ntas canastas llenas de los 9eda-os
recogisteisC= ellos dijeron: )iete.
4:21 = les dijo: B<mo a;n no entend8isC
4:22 Eino luego a ,etsaida: le trajeron un ciego, le rogaron 0ue le tocase.
4:2" &ntonces, tomando la mano del ciego, le sac 1uera de la aldea: escu9iendo en sus ojos, le
9uso las manos encima, le 9regunt si vea algo.
4:2' &l, mirando, dijo: Eeo los hombres como !rboles, 9ero los veo 0ue andan.
4:2* Luego le 9uso otra ve- las manos sobre los ojos, le hi-o 0ue mirase: 1ue restablecido,
vio de lejos claramente a todos.
4:2/ = lo envi a su casa, diciendo: (o entres en la aldea, ni lo digas a nadie en la aldea.
4:23 )alieron Jes;s sus disc9ulos 9or las aldeas de <esarea de $ili9o. = en el camino 9regunt
a sus disc9ulos, dici8ndoles: BDui8n dicen los hombres 0ue so oC
4:24 &llos res9ondieron: 2nos, Juan el ,autista: otros, &las: otros, alguno de los 9ro1etas.
4:25 &ntonces 8l les dijo: = vosotros, B0ui8n decs 0ue soC +es9ondiendo Aedro, le dijo: #; eres
el <risto.
4:"6 Aero 8l les mand 0ue no dijesen esto de 8l a ninguno.
4:"1 = comen- a ense>arles 0ue le era necesario al @ijo del @ombre 9adecer mucho, ser
desechado 9or los ancianos, 9or los 9rinci9ales sacerdotes 9or los escribas, ser muerto,
resucitar des9u8s de tres das.
4:"2 &sto les deca claramente. &ntonces Aedro le tom a9arte comen- a reconvenirle.
4:"" Aero 8l, volvi8ndose mirando a los disc9ulos, re9rendi a Aedro, diciendo: GDutate de
delante de m, )atan!sH 9or0ue no 9ones la mira en las cosas de Dios, sino en las de los
hombres.
4:"' = llamando a la gente a sus disc9ulos, les dijo: )i alguno 0uiere venir en 9os de m,
ni8guese a s mismo, tome su cru-, sgame.
4:"* Aor0ue todo el 0ue 0uiera salvar su vida, la 9erder!: todo el 0ue 9ierda su vida 9or causa
de m del evangelio, la salvar!.
4:"/ Aor0ue B0u8 a9rovechar! al hombre si ganare todo el mundo, 9erdiere su almaC
4:"3 B. 0u8 recom9ensa dar! el hombre 9or su almaC
4:"4 Aor0ue el 0ue se avergon-are de m de mis 9alabras en esta generacin ad;ltera
9ecadora, el @ijo del @ombre se avergon-ar! tambi8n de 8l, cuando venga en la gloria de su
Aadre con los santos !ngeles.
Captulo 09
5:1 #ambi8n les dijo: De cierto os digo 0ue ha algunos de los 0ue est!n a0u, 0ue no gustar!n la
muerte hasta 0ue haan visto el reino de Dios venido con 9oder.
5:2 )eis das des9u8s, Jes;s tom a Aedro, a Jacobo a Juan, los llev a9arte solos a un monte
alto: se trans1igur delante de ellos.
5:" = sus vestidos se volvieron res9landecientes, mu blancos, como la nieve, tanto 0ue ning;n
lavador en la tierra los 9uede hacer tan blancos.
5:' = les a9areci &las con 7ois8s, 0ue hablaban con Jes;s.
5:* &ntonces Aedro dijo a Jes;s: 7aestro, bueno es 9ara nosotros 0ue estemos a0u: hagamos
tres enramadas, una 9ara ti, otra 9ara 7ois8s, otra 9ara &las.
5:/ Aor0ue no saba lo 0ue hablaba, 9ues estaban es9antados.
5:3 &ntonces vino una nube 0ue les hi-o sombra, desde la nube una vo- 0ue deca: &ste es mi
@ijo amado: a 8l od.
5:4 = luego, cuando miraron, no vieron m!s a nadie consigo, sino a Jes;s solo.
5:5 = descendiendo ellos del monte, les mand 0ue a nadie dijesen lo 0ue haban visto, sino
cuando el @ijo del @ombre hubiese resucitado de los muertos.
5:16 = guardaron la 9alabra entre s, discutiendo 0u8 sera a0uello de resucitar de los muertos.
5:11 = le 9reguntaron, diciendo: BAor 0u8 dicen los escribas 0ue es necesario 0ue &las venga
9rimeroC
5:12 +es9ondiendo 8l, les dijo: &las a la verdad vendr! 9rimero, restaurar! todas las cosas: B
cmo est! escrito del @ijo del @ombre, 0ue 9ade-ca mucho sea tenido en nadaC
5:1" Aero os digo 0ue &las a vino, le hicieron todo lo 0ue 0uisieron, como est! escrito de 8l.
5:1' <uando lleg a donde estaban los disc9ulos, vio una gran multitud alrededor de ellos,
escribas 0ue dis9utaban con ellos.
5:1* = en seguida toda la gente, vi8ndole, se asombr, corriendo a 8l, le saludaron.
5:1/ &l les 9regunt: BDu8 dis9ut!is con ellosC
5:13 = res9ondiendo uno de la multitud, dijo: 7aestro, traje a ti mi hijo, 0ue tiene un es9ritu
mudo,
5:14 el cual, donde0uiera 0ue le toma, le sacude: echa es9umarajos, cruje los dientes, se va
secando: dije a tus disc9ulos 0ue lo echasen 1uera, no 9udieron.
5:15 = res9ondiendo 8l, les dijo: G.h generacin incr8dulaH B@asta cu!ndo he de estar con
vosotrosC B@asta cu!ndo os he de so9ortarC #ra8dmelo.
5:26 = se lo trajeron: cuando el es9ritu vio a Jes;s, sacudi con violencia al muchacho, 0uien
caendo en tierra se revolcaba, echando es9umarajos.
5:21 Jes;s 9regunt al 9adre: B<u!nto tiem9o hace 0ue le sucede estoC = 8l dijo: Desde ni>o.
5:22 = muchas veces le echa en el 1uego en el agua, 9ara matarle: 9ero si 9uedes hacer algo, ten
misericordia de nosotros, a;danos.
5:2" Jes;s le dijo: )i 9uedes creer, al 0ue cree todo le es 9osible.
5:2' & inmediatamente el 9adre del muchacho clam dijo: <reo: auda mi incredulidad.
5:2* = cuando Jes;s vio 0ue la multitud se agol9aba, re9rendi al es9ritu inmundo, dici8ndole:
&s9ritu mudo sordo, o te mando, sal de 8l, no entres m!s en 8l.
5:2/ &ntonces el es9ritu, clamando sacudi8ndole con violencia, sali: 8l 0ued como
muerto, de modo 0ue muchos decan: &st! muerto.
5:23 Aero Jes;s, tom!ndole de la mano, le endere-: se levant.
5:24 <uando 8l entr en casa, sus disc9ulos le 9reguntaron a9arte: BAor 0u8 nosotros no
9udimos echarle 1ueraC
5:25 = les dijo: &ste g8nero con nada 9uede salir, sino con oracin auno.
5:"6 @abiendo salido de all, caminaron 9or Falilea: no 0uera 0ue nadie lo su9iese.
5:"1 Aor0ue ense>aba a sus disc9ulos, les deca: &l @ijo del @ombre ser! entregado en manos
de hombres, le matar!n: 9ero des9u8s de muerto, resucitar! al tercer da.
5:"2 Aero ellos no entendan esta 9alabra, tenan miedo de 9reguntarle.
5:"" = lleg a <a9ernaum: cuando estuvo en casa, les 9regunt: BDu8 dis9utabais entre
vosotros en el caminoC
5:"' 7as ellos callaron: 9or0ue en el camino haban dis9utado entre s, 0ui8n haba de ser el
maor.
5:"* &ntonces 8l se sent llam a los doce, les dijo: )i alguno 0uiere ser el 9rimero, ser! el
9ostrero de todos, el servidor de todos.
5:"/ = tom a un ni>o, lo 9uso en medio de ellos: tom!ndole en sus bra-os, les dijo:
5:"3 &l 0ue reciba en mi nombre a un ni>o como este, me recibe a m: el 0ue a m me recibe,
no me recibe a m sino al 0ue me envi.
5:"4 Juan le res9ondi diciendo: 7aestro, hemos visto a uno 0ue en tu nombre echaba 1uera
demonios, 9ero 8l no nos sigue: se lo 9rohibimos, 9or0ue no nos segua.
5:"5 Aero Jes;s dijo: (o se lo 9rohib!is: 9or0ue ninguno ha 0ue haga milagro en mi nombre,
0ue luego 9ueda decir mal de m.
5:'6 Aor0ue el 0ue no es contra nosotros, 9or nosotros es.
5:'1 = cual0uiera 0ue os diere un vaso de agua en mi nombre, 9or0ue sois de <risto, de cierto os
digo 0ue no 9erder! su recom9ensa.
5:'2 <ual0uiera 0ue haga tro9e-ar a uno de estos 9e0ue>itos 0ue creen en m, mejor le 1uera si
se le atase una 9iedra de molino al cuello, se le arrojase en el mar.
5:'" )i tu mano te 1uere ocasin de caer, crtala: mejor te es entrar en la vida manco, 0ue
teniendo dos manos ir al in1ierno, al 1uego 0ue no 9uede ser a9agado,
5:'' donde el gusano de ellos no muere, el 1uego nunca se a9aga.
5:'* = si tu 9ie te 1uere ocasin de caer, crtalo: mejor te es entrar a la vida cojo, 0ue teniendo
dos 9ies ser echado en el in1ierno, al 1uego 0ue no 9uede ser a9agado,
5:'/ donde el gusano de ellos no muere, el 1uego nunca se a9aga.
5:'3 = si tu ojo te 1uere ocasin de caer, s!calo: mejor te es entrar en el reino de Dios con un ojo,
0ue teniendo dos ojos ser echado al in1ierno,
5:'4 donde el gusano de ellos no muere, el 1uego nunca se a9aga.
5:'5 Aor0ue todos ser!n salados con 1uego, todo sacri1icio ser! salado con sal.
5:*6 ,uena es la sal: mas si la sal se hace ins9ida, Bcon 0u8 la sa-onar8isC #ened sal en vosotros
mismos: tened 9a- los unos con los otros.
Captulo 10
16:1 Levant!ndose de all, vino a la regin de Judea al otro lado del Jord!n: volvi el 9ueblo a
juntarse a 8l, de nuevo les ense>aba como sola.
16:2 = se acercaron los 1ariseos le 9reguntaron, 9ara tentarle, si era lcito al marido re9udiar a
su mujer.
16:" &l, res9ondiendo, les dijo: BDu8 os mand 7ois8sC
16:' &llos dijeron: 7ois8s 9ermiti dar carta de divorcio, re9udiarla.
16:* = res9ondiendo Jes;s, les dijo: Aor la dure-a de vuestro cora-n os escribi este
mandamiento:
16:/ 9ero al 9rinci9io de la creacin, varn hembra los hi-o Dios.
16:3 Aor esto dejar! el hombre a su 9adre a su madre, se unir! a su mujer,
16:4 los dos ser!n una sola carne: as 0ue no son a m!s dos, sino uno.
16:5 Aor tanto, lo 0ue Dios junt, no lo se9are el hombre.
16:16 &n casa volvieron los disc9ulos a 9reguntarle de lo mismo,
16:11 les dijo: <ual0uiera 0ue re9udia a su mujer se casa con otra, comete adulterio contra
ella:
16:12 si la mujer re9udia a su marido se casa con otro, comete adulterio.
16:1" = le 9resentaban ni>os 9ara 0ue los tocase: los disc9ulos re9rendan a los 0ue los
9resentaban.
16:1' Ei8ndolo Jes;s, se indign, les dijo: Dejad a los ni>os venir a m, no se lo im9id!is:
9or0ue de los tales es el reino de Dios.
16:1* De cierto os digo, 0ue el 0ue no reciba el reino de Dios como un ni>o, no entrar! en 8l.
16:1/ = tom!ndolos en los bra-os, 9oniendo las manos sobre ellos, los bendeca.
16:13 Al salir 8l 9ara seguir su camino, vino uno corriendo, e hincando la rodilla delante de 8l, le
9regunt: 7aestro bueno, B0u8 har8 9ara heredar la vida eternaC
16:14 Jes;s le dijo: BAor 0u8 me llamas buenoC (inguno ha bueno, sino slo uno, Dios.
16:15 Los mandamientos sabes: (o adulteres. (o mates. (o hurtes. (o digas 1also testimonio.
(o de1raudes. @onra a tu 9adre a tu madre.
16:26 &l entonces, res9ondiendo, le dijo: 7aestro, todo esto lo he guardado desde mi juventud.
16:21 &ntonces Jes;s, mir!ndole, le am, le dijo: 2na cosa te 1alta: anda, vende todo lo 0ue
tienes, dalo a los 9obres, tendr!s tesoro en el cielo: ven, sgueme, tomando tu cru-.
16:22 Aero 8l, a1ligido 9or esta 9alabra, se 1ue triste, 9or0ue tena muchas 9osesiones.
16:2" &ntonces Jes;s, mirando alrededor, dijo a sus disc9ulos: G<u!n di1cilmente entrar!n en
el reino de Dios los 0ue tienen ri0ue-asH
16:2' Los disc9ulos se asombraron de sus 9alabras: 9ero Jes;s, res9ondiendo, volvi a decirles:
@ijos, Gcu!n di1cil les es entrar en el reino de Dios, a los 0ue con1an en las ri0ue-asH
16:2* 7!s 1!cil es 9asar un camello 9or el ojo de una aguja, 0ue entrar un rico en el reino de
Dios.
16:2/ &llos se asombraban aun m!s, diciendo entre s: BDui8n, 9ues, 9odr! ser salvoC
16:23 &ntonces Jes;s, mir!ndolos, dijo: Aara los hombres es im9osible, mas 9ara Dios, no:
9or0ue todas las cosas son 9osibles 9ara Dios.
16:24 &ntonces Aedro comen- a decirle: @e a0u, nosotros lo hemos dejado todo, te hemos
seguido.
16:25 +es9ondi Jes;s dijo: De cierto os digo 0ue no ha ninguno 0ue haa dejado casa, o
hermanos, o hermanas, o 9adre, o madre, o mujer, o hijos, o tierras, 9or causa de m del
evangelio,
16:"6 0ue no reciba cien veces m!s ahora en este tiem9o: casas, hermanos, hermanas, madres,
hijos, tierras, con 9ersecuciones: en el siglo venidero la vida eterna.
16:"1 Aero muchos 9rimeros ser!n 9ostreros, los 9ostreros, 9rimeros.
16:"2 Iban 9or el camino subiendo a Jerusal8n: Jes;s iba delante, ellos se asombraron, le
seguan con miedo. &ntonces volviendo a tomar a los doce a9arte, les comen- a decir las cosas
0ue le haban de acontecer:
16:"" @e a0u subimos a Jerusal8n, el @ijo del @ombre ser! entregado a los 9rinci9ales
sacerdotes a los escribas, le condenar!n a muerte, le entregar!n a los gentiles:
16:"' le escarnecer!n, le a-otar!n, escu9ir!n en 8l, le matar!n: mas al tercer da resucitar!.
16:"* &ntonces Jacobo Juan, hijos de %ebedeo, se le acercaron, diciendo: 7aestro, 0uerramos
0ue nos hagas lo 0ue 9idi8remos.
16:"/ &l les dijo: BDu8 0uer8is 0ue os hagaC
16:"3 &llos le dijeron: <onc8denos 0ue en tu gloria nos sentemos el uno a tu derecha, el otro a
tu i-0uierda.
16:"4 &ntonces Jes;s les dijo: (o sab8is lo 0ue 9eds. BAod8is beber del vaso 0ue o bebo, o ser
bauti-ados con el bautismo con 0ue o so bauti-adoC
16:"5 &llos dijeron: Aodemos. Jes;s les dijo: A la verdad, del vaso 0ue o bebo, beber8is, con el
bautismo con 0ue o so bauti-ado, ser8is bauti-ados:
16:'6 9ero el sentaros a mi derecha a mi i-0uierda, no es mo darlo, sino a a0uellos 9ara
0uienes est! 9re9arado.
16:'1 <uando lo oeron los die-, comen-aron a enojarse contra Jacobo contra Juan.
16:'2 7as Jes;s, llam!ndolos, les dijo: )ab8is 0ue los 0ue son tenidos 9or gobernantes de las
naciones se ense>orean de ellas, sus grandes ejercen sobre ellas 9otestad.
16:'" Aero no ser! as entre vosotros, sino 0ue el 0ue 0uiera hacerse grande entre vosotros ser!
vuestro servidor,
16:'' el 0ue de vosotros 0uiera ser el 9rimero, ser! siervo de todos.
16:'* Aor0ue el @ijo del @ombre no vino 9ara ser servido, sino 9ara servir, 9ara dar su vida en
rescate 9or muchos.
16:'/ &ntonces vinieron a Jeric: al salir de Jeric 8l sus disc9ulos una gran multitud,
,artimeo el ciego, hijo de #imeo, estaba sentado junto al camino mendigando.
16:'3 = oendo 0ue era Jes;s na-areno, comen- a dar voces a decir: GJes;s, @ijo de David,
ten misericordia de mH
16:'4 = muchos le re9rendan 9ara 0ue callase, 9ero 8l clamaba mucho m!s: G@ijo de David, ten
misericordia de mH
16:'5 &ntonces Jes;s, deteni8ndose, mand llamarle: llamaron al ciego, dici8ndole: #en
con1ian-a: lev!ntate, te llama.
16:*6 &l entonces, arrojando su ca9a, se levant vino a Jes;s.
16:*1 +es9ondiendo Jes;s, le dijo: BDu8 0uieres 0ue te hagaC = el ciego le dijo: 7aestro, 0ue
recobre la vista.
16:*2 = Jes;s le dijo: Eete, tu 1e te ha salvado. = en seguida recobr la vista, segua a Jes;s en
el camino.
Captulo 11
11:1 <uando se acercaban a Jerusal8n, junto a ,et1ag8 a ,etania, 1rente al monte de los .livos,
Jes;s envi dos de sus disc9ulos,
11:2 les dijo: Id a la aldea 0ue est! en1rente de vosotros, luego 0ue entr8is en ella, hallar8is un
9ollino atado, en el cual ning;n hombre ha montado: desatadlo traedlo.
11:" = si alguien os dijere: BAor 0u8 hac8is esoC decid 0ue el )e>or lo necesita, 0ue luego lo
devolver!.
11:' $ueron, hallaron el 9ollino atado a1uera a la 9uerta, en el recodo del camino, lo
desataron.
11:* = unos de los 0ue estaban all les dijeron: BDu8 hac8is desatando el 9ollinoC
11:/ &llos entonces les dijeron como Jes;s haba mandado: los dejaron.
11:3 = trajeron el 9ollino a Jes;s, echaron sobre 8l sus mantos, se sent sobre 8l.
11:4 #ambi8n muchos tendan sus mantos 9or el camino, otros cortaban ramas de los !rboles,
las tendan 9or el camino.
11:5 = los 0ue iban delante los 0ue venan detr!s daban voces, diciendo: G@osannaH G,endito el
0ue viene en el nombre del )e>orH
11:16 G,endito el reino de nuestro 9adre David 0ue vieneH G@osanna en las alturasH
11:11 = entr Jes;s en Jerusal8n, en el tem9lo: habiendo mirado alrededor todas las cosas,
como a anocheca, se 1ue a ,etania con los doce.
11:12 Al da siguiente, cuando salieron de ,etania, tuvo hambre.
11:1" = viendo de lejos una higuera 0ue tena hojas, 1ue a ver si tal ve- hallaba en ella algo: 9ero
cuando lleg a ella, nada hall sino hojas, 9ues no era tiem9o de higos.
11:1' &ntonces Jes;s dijo a la higuera: (unca jam!s coma nadie 1ruto de ti. = lo oeron sus
disc9ulos.
11:1* Einieron, 9ues, a Jerusal8n: entrando Jes;s en el tem9lo, comen- a echar 1uera a los
0ue vendan com9raban en el tem9lo: volc las mesas de los cambistas, las sillas de los 0ue
vendan 9alomas:
11:1/ no consenta 0ue nadie atravesase el tem9lo llevando utensilio alguno.
11:13 = les ense>aba, diciendo: B(o est! escrito: 7i casa ser! llamada casa de oracin 9ara todas
las nacionesC 7as vosotros la hab8is hecho cueva de ladrones.
11:14 = lo oeron los escribas los 9rinci9ales sacerdotes, buscaban cmo matarle: 9or0ue le
tenan miedo, 9or cuanto todo el 9ueblo estaba admirado de su doctrina.
11:15 Aero al llegar la noche, Jes;s sali de la ciudad.
11:26 = 9asando 9or la ma>ana, vieron 0ue la higuera se haba secado desde las races.
11:21 &ntonces Aedro, acord!ndose, le dijo: 7aestro, mira, la higuera 0ue maldijiste se ha
secado.
11:22 +es9ondiendo Jes;s, les dijo: #ened 1e en Dios.
11:2" Aor0ue de cierto os digo 0ue cual0uiera 0ue dijere a este monte: Dutate 8chate en el
mar, no dudare en su cora-n, sino creere 0ue ser! hecho lo 0ue dice, lo 0ue diga le ser!
hecho.
11:2' Aor tanto, os digo 0ue todo lo 0ue 9idiereis orando, creed 0ue lo recibir8is, os vendr!.
11:2* = cuando est8is orando, 9erdonad, si ten8is algo contra alguno, 9ara 0ue tambi8n vuestro
Aadre 0ue est! en los cielos os 9erdone a vosotros vuestras o1ensas.
11:2/ Aor0ue si vosotros no 9erdon!is, tam9oco vuestro Aadre 0ue est! en los cielos os
9erdonar! vuestras o1ensas.
11:23 Eolvieron entonces a Jerusal8n: andando 8l 9or el tem9lo, vinieron a 8l los 9rinci9ales
sacerdotes, los escribas los ancianos,
11:24 le dijeron: B<on 0u8 autoridad haces estas cosas, 0ui8n te dio autoridad 9ara hacer
estas cosasC
11:25 Jes;s, res9ondiendo, les dijo: .s har8 o tambi8n una 9regunta: res9ondedme, os dir8
con 0u8 autoridad hago estas cosas.
11:"6 &l bautismo de Juan, Bera del cielo, o de los hombresC +es9ondedme.
11:"1 &ntonces ellos discutan entre s, diciendo: )i decimos, del cielo, dir!: BAor 0u8, 9ues, no le
cresteisC
11:"2 B= si decimos, de los hombres...C Aero teman al 9ueblo, 9ues todos tenan a Juan como un
verdadero 9ro1eta.
11:"" As 0ue, res9ondiendo, dijeron a Jes;s: (o sabemos. &ntonces res9ondiendo Jes;s, les
dijo: #am9oco o os digo con 0u8 autoridad hago estas cosas.
Captulo 12
12:1 &ntonces comen- Jes;s a decirles 9or 9ar!bolas: 2n hombre 9lant una vi>a, la cerc de
vallado, cav un lagar, edi1ic una torre, la arrend a unos labradores, se 1ue lejos.
12:2 = a su tiem9o envi un siervo a los labradores, 9ara 0ue recibiese de 8stos del 1ruto de la
vi>a.
12:" 7as ellos, tom!ndole, le gol9earon, le enviaron con las manos vacas.
12:' Eolvi a enviarles otro siervo: 9ero a9edre!ndole, le hirieron en la cabe-a, tambi8n le
enviaron a1rentado.
12:* Eolvi a enviar otro, a 8ste mataron: a otros muchos, gol9eando a unos matando a
otros.
12:/ Aor ;ltimo, teniendo a;n un hijo suo, amado, lo envi tambi8n a ellos, diciendo: #endr!n
res9eto a mi hijo.
12:3 7as a0uellos labradores dijeron entre s: &ste es el heredero: venid, mat8mosle, la
heredad ser! nuestra.
12:4 = tom!ndole, le mataron, le echaron 1uera de la vi>a.
12:5 BDu8, 9ues, har! el se>or de la vi>aC Eendr!, destruir! a los labradores, dar! su vi>a a
otros.
12:16 B(i aun esta escritura hab8is ledo:
$a piedra que desecharon los edi)icadores
Ha venido a ser cabe#a del ngulo;
12:11 El *e%or ha hecho esto,
Y es cosa maravillosa a nuestros oos-
12:12 = 9rocuraban 9renderle, 9or0ue entendan 0ue deca contra ellos a0uella 9ar!bola: 9ero
teman a la multitud, dej!ndole, se 1ueron.
12:1" = le enviaron algunos de los 1ariseos de los herodianos, 9ara 0ue le sor9rendiesen en
alguna 9alabra.
12:1' Einiendo ellos, le dijeron: 7aestro, sabemos 0ue eres hombre vera-, 0ue no te cuidas de
nadie: 9or0ue no miras la a9ariencia de los hombres, sino 0ue con verdad ense>as el camino de
Dios. B&s lcito dar tributo a <8sar, o noC BDaremos, o no daremosC
12:1* 7as 8l, 9ercibiendo la hi9ocresa de ellos, les dijo: BAor 0u8 me tent!isC #raedme la
moneda 9ara 0ue la vea.
12:1/ &llos se la trajeron: les dijo: BDe 0ui8n es esta imagen la inscri9cinC &llos le dijeron:
De <8sar.
12:13 +es9ondiendo Jes;s, les dijo: Dad a <8sar lo 0ue es de <8sar, a Dios lo 0ue es de Dios. =
se maravillaron de 8l.
12:14 &ntonces vinieron a 8l los saduceos, 0ue dicen 0ue no ha resurreccin, le 9reguntaron,
diciendo:
12:15 7aestro, 7ois8s nos escribi 0ue si el hermano de alguno muriere dejare es9osa, 9ero no
dejare hijos, 0ue su hermano se case con ella, levante descendencia a su hermano.
12:26 @ubo siete hermanos: el 9rimero tom es9osa, muri sin dejar descendencia.
12:21 = el segundo se cas con ella, muri, tam9oco dej descendencia: el tercero, de la
misma manera.
12:22 = as los siete, no dejaron descendencia: des9u8s de todos muri tambi8n la mujer.
12:2" &n la resurreccin, 9ues, cuando resuciten, Bde cu!l de ellos ser! ella mujer, a 0ue los
siete la tuvieron 9or mujerC
12:2' &ntonces res9ondiendo Jes;s, les dijo: B(o err!is 9or esto, 9or0ue ignor!is las &scrituras,
el 9oder de DiosC
12:2* Aor0ue cuando resuciten de los muertos, ni se casar!n ni se dar!n en casamiento, sino
ser!n como los !ngeles 0ue est!n en los cielos.
12:2/ Aero res9ecto a 0ue los muertos resucitan, Bno hab8is ledo en el libro de 7ois8s cmo le
habl Dios en la -ar-a, diciendo: =o so el Dios de Abraham, el Dios de Isaac el Dios de JacobC
12:23 Dios no es Dios de muertos, sino Dios de vivos: as 0ue vosotros mucho err!is.
12:24 Acerc!ndose uno de los escribas, 0ue los haba odo dis9utar, saba 0ue les haba
res9ondido bien, le 9regunt: B<u!l es el 9rimer mandamiento de todosC
12:25 Jes;s le res9ondi: &l 9rimer mandamiento de todos es: .e, Israel: el )e>or nuestro
Dios, el )e>or uno es.
12:"6 = amar!s al )e>or tu Dios con todo tu cora-n, con toda tu alma, con toda tu mente
con todas tus 1uer-as. &ste es el 9rinci9al mandamiento.
12:"1 = el segundo es semejante: Amar!s a tu 9rjimo como a ti mismo. (o ha otro
mandamiento maor 0ue 8stos.
12:"2 &ntonces el escriba le dijo: ,ien, 7aestro, verdad has dicho, 0ue uno es Dios, no ha
otro 1uera de 8l:
12:"" el amarle con todo el cora-n, con todo el entendimiento, con toda el alma, con todas
las 1uer-as, amar al 9rjimo como a uno mismo, es m!s 0ue todos los holocaustos sacri1icios.
12:"' Jes;s entonces, viendo 0ue haba res9ondido sabiamente, le dijo: (o est!s lejos del reino
de Dios. = a ninguno osaba 9reguntarle.
12:"* &nse>ando Jes;s en el tem9lo, deca: B<mo dicen los escribas 0ue el <risto es hijo de
DavidC
12:"/ Aor0ue el mismo David dijo 9or el &s9ritu )anto:
&io el *e%or a mi *e%or+
*intate a mi diestra,
Hasta que ponga tus enemigos por estrado de tus pies.
12:"3 David mismo le llama )e>or: Bcmo, 9ues, es su hijoC = gran multitud del 9ueblo le oa de
buena gana.
12:"4 = les deca en su doctrina: Fuardaos de los escribas, 0ue gustan de andar con largas ro9as,
aman las salutaciones en las 9la-as,
12:"5 las 9rimeras sillas en las sinagogas, los 9rimeros asientos en las cenas:
12:'6 0ue devoran las casas de las viudas, 9or 9reteJto hacen largas oraciones. &stos recibir!n
maor condenacin.
12:'1 &stando Jes;s sentado delante del arca de la o1renda, miraba cmo el 9ueblo echaba
dinero en el arca: muchos ricos echaban mucho.
12:'2 = vino una viuda 9obre, ech dos blancas, o sea un cuadrante.
12:'" &ntonces llamando a sus disc9ulos, les dijo: De cierto os digo 0ue esta viuda 9obre ech
m!s 0ue todos los 0ue han echado en el arca:
12:'' 9or0ue todos han echado de lo 0ue les sobra: 9ero 8sta, de su 9obre-a ech todo lo 0ue
tena, todo su sustento.
Captulo 13
1":1 )aliendo Jes;s del tem9lo, le dijo uno de sus disc9ulos: 7aestro, mira 0u8 9iedras, 0u8
edi1icios.
1":2 Jes;s, res9ondiendo, le dijo: BEes estos grandes edi1iciosC (o 0uedar! 9iedra sobre 9iedra,
0ue no sea derribada.
1":" = se sent en el monte de los .livos, 1rente al tem9lo. = Aedro, Jacobo, Juan Andr8s le
9reguntaron a9arte:
1":' Dinos, Bcu!ndo ser!n estas cosasC B= 0u8 se>al habr! cuando todas estas cosas haan de
cum9lirseC
1":* Jes;s, res9ondi8ndoles, comen- a decir: 7irad 0ue nadie os enga>e:
1":/ 9or0ue vendr!n muchos en mi nombre, diciendo: =o so el <risto: enga>ar!n a muchos.
1":3 7as cuando oig!is de guerras de rumores de guerras, no os turb8is, 9or0ue es necesario
0ue suceda as: 9ero a;n no es el 1in.
1":4 Aor0ue se levantar! nacin contra nacin, reino contra reino: habr! terremotos en
muchos lugares, habr! hambres alborotos: 9rinci9ios de dolores son estos.
1":5 Aero mirad 9or vosotros mismos: 9or0ue os entregar!n a los concilios, en las sinagogas os
a-otar!n: delante de gobernadores de rees os llevar!n 9or causa de m, 9ara testimonio a
ellos.
1":16 = es necesario 0ue el evangelio sea 9redicado antes a todas las naciones.
1":11 Aero cuando os trajeren 9ara entregaros, no os 9reocu98is 9or lo 0ue hab8is de decir, ni lo
9ens8is, sino lo 0ue os 1uere dado en a0uella hora, eso hablad: 9or0ue no sois vosotros los 0ue
habl!is, sino el &s9ritu )anto.
1":12 = el hermano entregar! a la muerte al hermano, el 9adre al hijo: se levantar!n los hijos
contra los 9adres, los matar!n.
1":1" = ser8is aborrecidos de todos 9or causa de mi nombre: mas el 0ue 9ersevere hasta el 1in,
8ste ser! salvo.
1":1' Aero cuando ve!is la abominacin desoladora de 0ue habl el 9ro1eta Daniel, 9uesta donde
no debe estar Kel 0ue lee, entiendaL, entonces los 0ue est8n en Judea huan a los montes.
1":1* &l 0ue est8 en la a-otea, no descienda a la casa, ni entre 9ara tomar algo de su casa:
1":1/ el 0ue est8 en el cam9o, no vuelva atr!s a tomar su ca9a.
1":13 7as Ga de las 0ue est8n encintas, de las 0ue cren en a0uellos dasH
1":14 .rad, 9ues, 0ue vuestra huida no sea en invierno:
1":15 9or0ue a0uellos das ser!n de tribulacin cual nunca ha habido desde el 9rinci9io de la
creacin 0ue Dios cre, hasta este tiem9o, ni la habr!.
1":26 = si el )e>or no hubiese acortado a0uellos das, nadie sera salvo: mas 9or causa de los
escogidos 0ue 8l escogi, acort a0uellos das.
1":21 &ntonces si alguno os dijere: 7irad, a0u est! el <risto: o, mirad, all est!, no le cre!is.
1":22 Aor0ue se levantar!n 1alsos <ristos 1alsos 9ro1etas, har!n se>ales 9rodigios, 9ara
enga>ar, si 1uese 9osible, aun a los escogidos.
1":2" 7as vosotros mirad: os lo he dicho todo antes.
1":2' Aero en a0uellos das, des9u8s de a0uella tribulacin, el sol se oscurecer!, la luna no
dar! su res9landor,
1":2* las estrellas caer!n del cielo, las 9otencias 0ue est!n en los cielos ser!n conmovidas.
1":2/ &ntonces ver!n al @ijo del @ombre, 0ue vendr! en las nubes con gran 9oder gloria.
1":23 = entonces enviar! sus !ngeles, juntar! a sus escogidos de los cuatro vientos, desde el
eJtremo de la tierra hasta el eJtremo del cielo.
1":24 De la higuera a9rended la 9ar!bola: <uando a su rama est! tierna, brotan las hojas,
sab8is 0ue el verano est! cerca.
1":25 As tambi8n vosotros, cuando ve!is 0ue suceden estas cosas, conoced 0ue est! cerca, a las
9uertas.
1":"6 De cierto os digo, 0ue no 9asar! esta generacin hasta 0ue todo esto aconte-ca.
1":"1 &l cielo la tierra 9asar!n, 9ero mis 9alabras no 9asar!n.
1":"2 Aero de a0uel da de la hora nadie sabe, ni aun los !ngeles 0ue est!n en el cielo, ni el
@ijo, sino el Aadre.
1":"" 7irad, velad orad: 9or0ue no sab8is cu!ndo ser! el tiem9o.
1":"' &s como el hombre 0ue 8ndose lejos, dej su casa, dio autoridad a sus siervos, a cada
uno su obra, al 9ortero mand 0ue velase.
1":"* Eelad, 9ues, 9or0ue no sab8is cu!ndo vendr! el se>or de la casa: si al anochecer, o a la
medianoche, o al canto del gallo, o a la ma>ana:
1":"/ 9ara 0ue cuando venga de re9ente, no os halle durmiendo.
1":"3 = lo 0ue a vosotros digo, a todos lo digo: Eelad.
Captulo 14
1':1 Dos das des9u8s era la 9ascua, la 1iesta de los 9anes sin levadura: buscaban los
9rinci9ales sacerdotes los escribas cmo 9renderle 9or enga>o matarle.
1':2 = decan: (o durante la 1iesta 9ara 0ue no se haga alboroto del 9ueblo.
1':" Aero estando 8l en ,etania, en casa de )imn el le9roso, sentado a la mesa, vino una
mujer con un vaso de alabastro de 9er1ume de nardo 9uro de mucho 9recio: 0uebrando el vaso
de alabastro, se lo derram sobre su cabe-a.
1':' = hubo algunos 0ue se enojaron dentro de s, dijeron: BAara 0u8 se ha hecho este
des9erdicio de 9er1umeC
1':* Aor0ue 9oda haberse vendido 9or m!s de trescientos denarios, haberse dado a los
9obres. = murmuraban contra ella.
1':/ Aero Jes;s dijo: Dejadla, B9or 0u8 la molest!isC ,uena obra me ha hecho.
1':3 )iem9re tendr8is a los 9obres con vosotros, cuando 0uer!is les 9odr8is hacer bien: 9ero a
m no siem9re me tendr8is.
1':4 &sta ha hecho lo 0ue 9oda: 9or0ue se ha antici9ado a ungir mi cuer9o 9ara la se9ultura.
1':5 De cierto os digo 0ue donde0uiera 0ue se 9redi0ue este evangelio, en todo el mundo,
tambi8n se contar! lo 0ue 8sta ha hecho, 9ara memoria de ella.
1':16 &ntonces Judas Iscariote, uno de los doce, 1ue a los 9rinci9ales sacerdotes 9ara
entreg!rselo.
1':11 &llos, al orlo, se alegraron, 9rometieron darle dinero. = Judas buscaba o9ortunidad 9ara
entregarle.
1':12 &l 9rimer da de la 1iesta de los 9anes sin levadura, cuando sacri1icaban el cordero de la
9ascua, sus disc9ulos le dijeron: BDnde 0uieres 0ue vaamos a 9re9arar 9ara 0ue comas la
9ascuaC
1':1" = envi dos de sus dsci9ulos, les dijo:Id a la ciudad, os saldr! al encuentro un hombre
0ue lleva un c!ntaro de agua: seguidle,
1':1' donde entrare, decid al se>or de la casa: &l 7aestro dice: BDnde est! el a9osento donde
he de comer la 9ascua con mis disc9ulosC
1':1* = 8l os mostrar! un gran a9osento alto a dis9uesto: 9re9arad 9ara nosotros all.
1':1/ $ueron sus disc9ulos entraron en la ciudad, hallaron como les haba dicho:
9re9araron la 9ascua.
1':13 = cuando lleg la noche, vino 8l con los doce.
1':14 = cuando se sentaron a la mesa, mientras coman, dijo Jes;s: De cierto os digo 0ue uno de
vosotros, 0ue come conmigo, me va a entregar.
1':15 &ntonces ellos comen-aron a entristecerse, a decirle uno 9or uno: B)er8 oC = el otro:
B)er8 oC
1':26 &l, res9ondiendo, les dijo: &s uno de los doce, el 0ue moja conmigo en el 9lato.
1':21 A la verdad el @ijo del @ombre va, seg;n est! escrito de 8l, mas Ga de a0uel hombre 9or
0uien el @ijo del @ombre es entregadoH ,ueno le 1uera a ese hombre no haber nacido.
1':22 = mientras coman, Jes;s tom 9an bendijo, lo 9arti les dio, diciendo: #omad, esto
es mi cuer9o.
1':2" = tomando la co9a, habiendo dado gracias, les dio: bebieron de ella todos.
1':2' = les dijo: &sto es mi sangre del nuevo 9acto, 0ue 9or muchos es derramada.
1':2* De cierto os digo 0ue no beber8 m!s del 1ruto de la vid, hasta a0uel da en 0ue lo beba
nuevo en el reino de Dios.
1':2/ <uando hubieron cantado el himno, salieron al monte de los .livos.
1':23 &ntonces Jes;s les dijo: #odos os escandali-ar8is de m esta noche: 9or0ue escrito est!:
@erir8 al 9astor, las ovejas ser!n dis9ersadas.
1':24 Aero des9u8s 0ue haa resucitado, ir8 delante de vosotros a Falilea.
1':25 &ntonces Aedro le dijo: Aun0ue todos se escandalicen, o no.
1':"6 = le dijo Jes;s: De cierto te digo 0ue t;, ho, en esta noche, antes 0ue el gallo haa
cantado dos veces, me negar!s tres veces.
1':"1 7as 8l con maor insistencia deca: )i me 1uere necesario morir contigo, no te negar8.
#ambi8n todos decan lo mismo.
1':"2 Einieron, 9ues, a un lugar 0ue se llama Fetseman, dijo a sus disc9ulos: )entaos a0u,
entre tanto 0ue o oro.
1':"" = tom consigo a Aedro, a Jacobo a Juan, comen- a entristecerse a angustiarse.
1':"' = les dijo: 7i alma est! mu triste, hasta la muerte: 0uedaos a0u velad.
1':"* =8ndose un 9oco adelante, se 9ostr en tierra, or 0ue si 1uese 9osible, 9asase de 8l
a0uella hora.
1':"/ = deca: Abba, Aadre, todas las cosas son 9osibles 9ara ti: a9arta de m esta co9a: mas no
lo 0ue o 0uiero, sino lo 0ue t;.
1':"3 Eino luego los hall durmiendo: dijo a Aedro: )imn, BduermesC B(o has 9odido velar
una horaC
1':"4 Eelad orad, 9ara 0ue no entr8is en tentacin: el es9ritu a la verdad est! dis9uesto, 9ero
la carne es d8bil.
1':"5 .tra ve- 1ue or, diciendo las mismas 9alabras.
1':'6 Al volver, otra ve- los hall durmiendo, 9or0ue los ojos de ellos estaban cargados de
sue>o: no saban 0u8 res9onderle.
1':'1 Eino la tercera ve-, les dijo: Dormid a, descansad. ,asta, la hora ha venido: he a0u, el
@ijo del @ombre es entregado en manos de los 9ecadores.
1':'2 Levantaos, vamos: he a0u, se acerca el 0ue me entrega.
1':'" Luego, hablando 8l a;n, vino Judas, 0ue era uno de los doce, con 8l mucha gente con
es9adas 9alos, de 9arte de los 9rinci9ales sacerdotes de los escribas de los ancianos.
1':'' = el 0ue le entregaba les haba dado se>al, diciendo: Al 0ue o besare, 8se es: 9rendedle,
llevadle con seguridad.
1':'* = cuando vino, se acerc luego a 8l, le dijo: 7aestro, 7aestro. = le bes.
1':'/ &ntonces ellos le echaron mano, le 9rendieron.
1':'3 Aero uno de los 0ue estaban all, sacando la es9ada, hiri al siervo del sumo sacerdote,
cort!ndole la oreja.
1':'4 = res9ondiendo Jes;s, les dijo: B<omo contra un ladrn hab8is salido con es9adas con
9alos 9ara 9rendermeC
1':'5 <ada da estaba con vosotros ense>ando en el tem9lo, no me 9rendisteis: 9ero es as,
9ara 0ue se cum9lan las &scrituras.
1':*6 &ntonces todos los disc9ulos, dej!ndole, hueron.
1':*1 Aero cierto joven le segua, cubierto el cuer9o con una s!bana: le 9rendieron:
1':*2 mas 8l, dejando la s!bana, hu desnudo.
1':*" #rajeron, 9ues, a Jes;s al sumo sacerdote: se reunieron todos los 9rinci9ales sacerdotes
los ancianos los escribas.
1':*' = Aedro le sigui de lejos hasta dentro del 9atio del sumo sacerdote: estaba sentado con
los alguaciles, calent!ndose al 1uego.
1':** = los 9rinci9ales sacerdotes todo el concilio buscaban testimonio contra Jes;s, 9ara
entregarle a la muerte: 9ero no lo hallaban.
1':*/ Aor0ue muchos decan 1also testimonio contra 8l, mas sus testimonios no concordaban.
1':*3 &ntonces levant!ndose unos, dieron 1also testimonio contra 8l, diciendo:
1':*4 (osotros le hemos odo decir: =o derribar8 este tem9lo hecho a mano, en tres das
edi1icar8 otro hecho sin mano.
1':*5 Aero ni aun as concordaban en el testimonio.
1':/6 &ntonces el sumo sacerdote, levant!ndose en medio, 9regunt a Jes;s, diciendo: B(o
res9ondes nadaC BDu8 testi1ican 8stos contra tiC
1':/1 7as 8l callaba, nada res9onda. &l sumo sacerdote le volvi a 9reguntar, le dijo: B&res
t; el <risto, el @ijo del ,enditoC
1':/2 = Jes;s le dijo: =o so: ver8is al @ijo del @ombre sentado a la diestra del 9oder de Dios,
viniendo en las nubes del cielo.
1':/" &ntonces el sumo sacerdote, rasgando su vestidura, dijo: BDu8 m!s necesidad tenemos de
testigosC
1':/' @ab8is odo la blas1emia: B0u8 os 9areceC = todos ellos le condenaron, declar!ndole ser
digno de muerte.
1':/* = algunos comen-aron a escu9irle, a cubrirle el rostro a darle de 9u>eta-os, a decirle:
Aro1eti-a. = los alguaciles le daban de bo1etadas.
1':// &stando Aedro abajo, en el 9atio, vino una de las criadas del sumo sacerdote:
1':/3 cuando vio a Aedro 0ue se calentaba, mir!ndole, dijo: #; tambi8n estabas con Jes;s el
na-areno.
1':/4 7as 8l neg, diciendo: (o le cono-co, ni s8 lo 0ue dices. = sali a la entrada: cant el
gallo.
1':/5 = la criada, vi8ndole otra ve-, comen- a decir a los 0ue estaban all: &ste es de ellos.
1':36 Aero 8l neg otra ve-. = 9oco des9u8s, los 0ue estaban all dijeron otra ve- a Aedro:
Eerdaderamente t; eres de ellos: 9or0ue eres galileo, tu manera de hablar es semejante a la de
ellos.
1':31 &ntonces 8l comen- a maldecir, a jurar: (o cono-co a este hombre de 0uien habl!is.
1':32 = el gallo cant la segunda ve-. &ntonces Aedro se acord de las 9alabras 0ue Jes;s le
haba dicho: Antes 0ue el gallo cante dos veces, me negar!s tres veces. = 9ensando en esto,
lloraba.
Captulo 15
1*:1 7u de ma>ana, habiendo tenido consejo los 9rinci9ales sacerdotes con los ancianos, con
los escribas con todo el concilio, llevaron a Jes;s atado, le entregaron a Ailato.
1*:2 Ailato le 9regunt: B&res t; el +e de los judosC +es9ondiendo 8l, le dijo: #; lo dices.
1*:" = los 9rinci9ales sacerdotes le acusaban mucho.
1*:' .tra ve- le 9regunt Ailato, diciendo: B(ada res9ondesC 7ira de cu!ntas cosas te acusan.
1*:* 7as Jes;s ni aun con eso res9ondi: de modo 0ue Ailato se maravillaba.
1*:/ Ahora bien, en el da de la 1iesta les soltaba un 9reso, cual0uiera 0ue 9idiesen.
1*:3 = haba uno 0ue se llamaba ,arrab!s, 9reso con sus com9a>eros de motn 0ue haban
cometido homicidio en una revuelta.
1*:4 = viniendo la multitud, comen- a 9edir 0ue hiciese como siem9re les haba hecho.
1*:5 = Ailato les res9ondi diciendo: BDuer8is 0ue os suelte al +e de los judosC
1*:16 Aor0ue conoca 0ue 9or envidia le haban entregado los 9rinci9ales sacerdotes.
1*:11 7as los 9rinci9ales sacerdotes incitaron a la multitud 9ara 0ue les soltase m!s bien a
,arrab!s.
1*:12 +es9ondiendo Ailato, les dijo otra ve-: BDu8, 9ues, 0uer8is 0ue haga del 0ue llam!is +e de
los judosC
1*:1" = ellos volvieron a dar voces: G<ruci1caleH
1*:1' Ailato les deca: BAues 0u8 mal ha hechoC Aero ellos gritaban aun m!s: G<ruci1caleH
1*:1* = Ailato, 0ueriendo satis1acer al 9ueblo, les solt a ,arrab!s, entreg a Jes;s, des9u8s de
a-otarle, 9ara 0ue 1uese cruci1icado.
1*:1/ &ntonces los soldados le llevaron dentro del atrio, esto es, al 9retorio, convocaron a toda
la com9a>a.
1*:13 = le vistieron de 9;r9ura, 9oni8ndole una corona tejida de es9inas,
1*:14 comen-aron luego a saludarle: G)alve, +e de los judosH
1*:15 = le gol9eaban en la cabe-a con una ca>a, le escu9an, 9uestos de rodillas le hacan
reverencias.
1*:26 Des9u8s de haberle escarnecido, le desnudaron la 9;r9ura, le 9usieron sus 9ro9ios
vestidos, le sacaron 9ara cruci1icarle.
1*:21 = obligaron a uno 0ue 9asaba, )imn de <irene, 9adre de Alejandro de +u1o, 0ue vena
del cam9o, a 0ue le llevase la cru-.
1*:22 = le llevaron a un lugar llamado Flgota, 0ue traducido es: Lugar de la <alavera.
1*:2" = le dieron a beber vino me-clado con mirra: mas 8l no lo tom.
1*:2' <uando le hubieron cruci1icado, re9artieron entre s sus vestidos, echando suertes sobre
ellos 9ara ver 0u8 se llevara cada uno.
1*:2* &ra la hora tercera cuando le cruci1icaron.
1*:2/ = el ttulo escrito de su causa era: &L +&= D& L.) J2DM.).
1*:23 <ruci1icaron tambi8n con 8l a dos ladrones, uno a su derecha, el otro a su i-0uierda.
1*:24 = se cum9li la &scritura 0ue dice: = 1ue contado con los inicuos.
1*:25 = los 0ue 9asaban le injuriaban, meneando la cabe-a diciendo: G,ahH t; 0ue derribas el
tem9lo de Dios, en tres das lo reedi1icas,
1*:"6 s!lvate a ti mismo, desciende de la cru-.
1*:"1 De esta manera tambi8n los 9rinci9ales sacerdotes, escarneciendo, se decan unos a otros,
con los escribas: A otros salv, a s mismo no se 9uede salvar.
1*:"2 &l <risto, +e de Israel, descienda ahora de la cru-, 9ara 0ue veamos creamos. #ambi8n
los 0ue estaban cruci1icados con 8l le injuriaban.
1*:"" <uando vino la hora seJta, hubo tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora novena.
1*:"' = a la hora novena Jes;s clam a gran vo-, diciendo: &loi, &loi, Blama sabactaniC 0ue
traducido es: Dios mo, Dios mo, B9or 0u8 me has desam9aradoC
1*:"* = algunos de los 0ue estaban all decan, al orlo: 7irad, llama a &las.
1*:"/ = corri uno, em9a9ando una es9onja en vinagre, 9oni8ndola en una ca>a, le dio a
beber, diciendo: Dejad, veamos si viene &las a bajarle.
1*:"3 7as Jes;s, dando una gran vo-, eJ9ir.
1*:"4 &ntonces el velo del tem9lo se rasg en dos, de arriba abajo.
1*:"5 = el centurin 0ue estaba 1rente a 8l, viendo 0ue des9u8s de clamar haba eJ9irado as,
dijo: Eerdaderamente este hombre era @ijo de Dios.
1*:'6 #ambi8n haba algunas mujeres mirando de lejos, entre las cuales estaban 7ara
7agdalena, 7ara la madre de Jacobo el menor de Jos8, )alom8,
1*:'1 0uienes, cuando 8l estaba en Falilea, le seguan le servan: otras muchas 0ue haban
subido con 8l a Jerusal8n.
1*:'2 <uando lleg la noche, 9or0ue era la 9re9aracin, es decir, la vs9era del da de re9oso,
1*:'" Jos8 de Arimatea, miembro noble del concilio, 0ue tambi8n es9eraba el reino de Dios,
vino entr osadamente a Ailato, 9idi el cuer9o de Jes;s.
1*:'' Ailato se sor9rendi de 0ue a hubiese muerto: haciendo venir al centurin, le 9regunt
si a estaba muerto.
1*:'* & in1ormado 9or el centurin, dio el cuer9o a Jos8,
1*:'/ el cual com9r una s!bana, 0uit!ndolo, lo envolvi en la s!bana, lo 9uso en un
se9ulcro 0ue estaba cavado en una 9e>a, e hi-o rodar una 9iedra a la entrada del se9ulcro.
1*:'3 = 7ara 7agdalena 7ara madre de Jos8 miraban dnde lo 9onan.
Captulo 16
1/:1 <uando 9as el da de re9oso, 7ara 7agdalena, 7ara la madre de Jacobo, )alom8,
com9raron es9ecias arom!ticas 9ara ir a ungirle.
1/:2 = mu de ma>ana, el 9rimer da de la semana, vinieron al se9ulcro, a salido el sol.
1/:" Aero decan entre s: BDui8n nos remover! la 9iedra de la entrada del se9ulcroC
1/:' Aero cuando miraron, vieron removida la 9iedra, 0ue era mu grande.
1/:* = cuando entraron en el se9ulcro, vieron a un joven sentado al lado derecho, cubierto de
una larga ro9a blanca: se es9antaron.
1/:/ 7as 8l les dijo: (o os asust8is: busc!is a Jes;s na-areno, el 0ue 1ue cruci1icado: ha
resucitado, no est! a0u: mirad el lugar en donde le 9usieron.
1/:3 Aero id, decid a sus disc9ulos, a Aedro, 0ue 8l va delante de vosotros a Falilea: all le
ver8is, como os dijo.
1/:4 = ellas se 1ueron huendo del se9ulcro, 9or0ue les haba tomado temblor es9anto: ni
decan nada a nadie, 9or0ue tenan miedo.
1/:5 @abiendo, 9ues, resucitado Jes;s 9or la ma>ana, el 9rimer da de la semana, a9areci
9rimeramente a 7ara 7agdalena, de 0uien haba echado siete demonios.
1/:16 =endo ella, lo hi-o saber a los 0ue haban estado con 8l, 0ue estaban tristes llorando.
1/:11 &llos, cuando oeron 0ue viva, 0ue haba sido visto 9or ella, no lo creeron.
1/:12 Aero des9u8s a9areci en otra 1orma a dos de ellos 0ue iban de camino, endo al cam9o.
1/:1" &llos 1ueron lo hicieron saber a los otros: ni aun a ellos creeron.
1/:1' $inalmente se a9areci a los once mismos, estando ellos sentados a la mesa, les re9roch
su incredulidad dure-a de cora-n, 9or0ue no haban credo a los 0ue le haban visto
resucitado.
1/:1* = les dijo: Id 9or todo el mundo 9redicad el evangelio a toda criatura.
1/:1/ &l 0ue creere 1uere bauti-ado, ser! salvo: mas el 0ue no creere, ser! condenado.
1/:13 = estas se>ales seguir!n a los 0ue creen: &n mi nombre echar!n 1uera demonios: hablar!n
nuevas lenguas:
1/:14 tomar!n en las manos ser9ientes, si bebieren cosa mort1era, no les har! da>o: sobre los
en1ermos 9ondr!n sus manos, sanar!n.
1/:15 = el )e>or, des9u8s 0ue les habl, 1ue recibido arriba en el cielo, se sent a la diestra de
Dios.
1/:26 = ellos, saliendo, 9redicaron en todas 9artes, aud!ndoles el )e>or con1irmando la
9alabra con las se>ales 0ue la seguan. Am8n.
Lucas
Captulo 01
1:1 Auesto 0ue a muchos han tratado de 9oner en orden la historia de las cosas 0ue entre
nosotros han sido ciertsimas,
1:2 tal como nos lo ense>aron los 0ue desde el 9rinci9io lo vieron con sus ojos, 1ueron
ministros de la 9alabra,
1:" me ha 9arecido tambi8n a m, des9u8s de haber investigado con diligencia todas las cosas
desde su origen, escribrtelas 9or orden, oh eJcelentsimo #e1ilo,
1:' 9ara 0ue cono-cas bien la verdad de las cosas en las cuales has sido instruido.
1:* @ubo en los das de @erodes, re de Judea, un sacerdote llamado %acaras, de la clase de
Abas: su mujer era de las hijas de Aarn, se llamaba &lisabet.
1:/ Ambos eran justos delante de Dios, andaban irre9rensibles en todos los mandamientos
ordenan-as del )e>or.
1:3 Aero no tenan hijo, 9or0ue &lisabet era est8ril, ambos eran a de edad avan-ada.
1:4 Aconteci 0ue ejerciendo %acaras el sacerdocio delante de Dios seg;n el orden de su clase,
1:5 con1orme a la costumbre del sacerdocio, le toc en suerte o1recer el incienso, entrando en el
santuario del )e>or.
1:16 = toda la multitud del 9ueblo estaba 1uera orando a la hora del incienso.
1:11 = se le a9areci un !ngel del )e>or 9uesto en 9ie a la derecha del altar del incienso.
1:12 = se turb %acaras al verle, le sobrecogi temor.
1:1" Aero el !ngel le dijo: %acaras, no temas: 9or0ue tu oracin ha sido oda, tu mujer &lisabet
te dar! a lu- un hijo, llamar!s su nombre Juan.
1:1' = tendr!s go-o alegra, muchos se regocijar!n de su nacimiento:
1:1* 9or0ue ser! grande delante de Dios. (o beber! vino ni sidra, ser! lleno del &s9ritu )anto,
aun desde el vientre de su madre.
1:1/ = har! 0ue muchos de los hijos de Israel se conviertan al )e>or Dios de ellos.
1:13 & ir! delante de 8l con el es9ritu el 9oder de &las, 9ara hacer volver los cora-ones de los
9adres a los hijos, de los rebeldes a la 9rudencia de los justos, 9ara 9re9arar al )e>or un
9ueblo bien dis9uesto.
1:14 Dijo %acaras al !ngel: B&n 0u8 conocer8 estoC Aor0ue o so viejo, mi mujer es de edad
avan-ada.
1:15 +es9ondiendo el !ngel, le dijo: =o so Fabriel, 0ue esto delante de Dios: he sido enviado
a hablarte, darte estas buenas nuevas.
1:26 = ahora 0uedar!s mudo no 9odr!s hablar, hasta el da en 0ue esto se haga, 9or cuanto no
creste mis 9alabras, las cuales se cum9lir!n a su tiem9o.
1:21 = el 9ueblo estaba es9erando a %acaras, se eJtra>aba de 0ue 8l se demorase en el
santuario.
1:22 Aero cuando sali, no les 9oda hablar: com9rendieron 0ue haba visto visin en el
santuario. &l les hablaba 9or se>as, 9ermaneci mudo.
1:2" = cum9lidos los das de su ministerio, se 1ue a su casa.
1:2' Des9u8s de a0uellos das concibi su mujer &lisabet, se reclu en casa 9or cinco meses,
diciendo:
1:2* As ha hecho conmigo el )e>or en los das en 0ue se dign 0uitar mi a1renta entre los
hombres.
1:2/ Al seJto mes el !ngel Fabriel 1ue enviado 9or Dios a una ciudad de Falilea, llamada
(a-aret,
1:23 a una virgen des9osada con un varn 0ue se llamaba Jos8, de la casa de David: el nombre
de la virgen era 7ara.
1:24 = entrando el !ngel en donde ella estaba, dijo: G)alve, mu 1avorecidaH &l )e>or es contigo:
bendita t; entre las mujeres.
1:25 7as ella, cuando le vio, se turb 9or sus 9alabras, 9ensaba 0u8 salutacin sera esta.
1:"6 &ntonces el !ngel le dijo: 7ara, no temas, 9or0ue has hallado gracia delante de Dios.
1:"1 = ahora, concebir!s en tu vientre, dar!s a lu- un hijo, llamar!s su nombre J&)?).
1:"2 &ste ser! grande, ser! llamado @ijo del Altsimo: el )e>or Dios le dar! el trono de David
su 9adre:
1:"" reinar! sobre la casa de Jacob 9ara siem9re, su reino no tendr! 1in.
1:"' &ntonces 7ara dijo al !ngel: B<mo ser! estoC 9ues no cono-co varn.
1:"* +es9ondiendo el !ngel, le dijo: &l &s9ritu )anto vendr! sobre ti, el 9oder del Altsimo te
cubrir! con su sombra: 9or lo cual tambi8n el )anto )er 0ue nacer!, ser! llamado @ijo de Dios.
1:"/ = he a0u tu 9arienta &lisabet, ella tambi8n ha concebido hijo en su veje-: este es el seJto
mes 9ara ella, la 0ue llamaban est8ril:
1:"3 9or0ue nada ha im9osible 9ara Dios.
1:"4 &ntonces 7ara dijo: @e a0u la sierva del )e>or: h!gase conmigo con1orme a tu 9alabra. =
el !ngel se 1ue de su 9resencia.
1:"5 &n a0uellos das, levant!ndose 7ara, 1ue de 9risa a la monta>a, a una ciudad de Jud!:
1:'6 entr en casa de %acaras, salud a &lisabet.
1:'1 = aconteci 0ue cuando o &lisabet la salutacin de 7ara, la criatura salt en su vientre:
&lisabet 1ue llena del &s9ritu )anto,
1:'2 eJclam a gran vo-, dijo: ,endita t; entre las mujeres, bendito el 1ruto de tu vientre.
1:'" BAor 0u8 se me concede esto a m, 0ue la madre de mi )e>or venga a mC
1:'' Aor0ue tan 9ronto como lleg la vo- de tu salutacin a mis odos, la criatura salt de alegra
en mi vientre.
1:'* = bienaventurada la 0ue cre, 9or0ue se cum9lir! lo 0ue le 1ue dicho de 9arte del )e>or.
1:'/ &ntonces 7ara dijo:
Engrandece mi alma al *e%or;
1:'3 Y mi espritu se regocia en &ios mi *alvador!
1:'4 Porque ha mirado la bae#a de su sierva;
Pues he aqu, desde ahora me dirn bienaventurada todas las generaciones!
1:'5 Porque me ha hecho grandes cosas el Poderoso;
*anto es su nombre,
1:*6 Y su misericordia es de generaci(n en generaci(n
A los que le temen!
1:*1 Hi#o proe#as con su bra#o;
Esparci( a los soberbios en el pensamiento de sus cora#ones!
1:*2 /uit( de los tronos a los poderosos,
Y e0alt( a los humildes!
1:*" A los hambrientos colm( de bienes,
Y a los ricos envi( vacos!
1:*' *ocorri( a 1srael su siervo,
Acordndose de la misericordia
1:** &e la cual habl( a nuestros padres,
Para con Abraham ' su descendencia para siempre!
1:*/ = se 0ued 7ara con ella como tres meses: des9u8s se volvi a su casa.
1:*3 <uando a &lisabet se le cum9li el tiem9o de su alumbramiento, dio a lu- un hijo.
1:*4 = cuando oeron los vecinos los 9arientes 0ue Dios haba engrandecido 9ara con ella su
misericordia, se regocijaron con ella.
1:*5 Aconteci 0ue al octavo da vinieron 9ara circuncidar al ni>o: le llamaban con el nombre
de su 9adre, %acaras:
1:/6 9ero res9ondiendo su madre, dijo: (o: se llamar! Juan.
1:/1 Le dijeron: BAor 0u8C (o ha nadie en tu 9arentela 0ue se llame con ese nombre.
1:/2 &ntonces 9reguntaron 9or se>as a su 9adre, cmo le 0uera llamar.
1:/" = 9idiendo una tablilla, escribi, diciendo: Juan es su nombre. = todos se maravillaron.
1:/' Al momento 1ue abierta su boca suelta su lengua, habl bendiciendo a Dios.
1:/* = se llenaron de temor todos sus vecinos: en todas las monta>as de Judea se divulgaron
todas estas cosas.
1:// = todos los 0ue las oan las guardaban en su cora-n, diciendo: BDui8n, 9ues, ser! este
ni>oC = la mano del )e>or estaba con 8l.
1:/3 = %acaras su 9adre 1ue lleno del &s9ritu )anto, 9ro1eti-, diciendo:
1:/4 2endito el *e%or &ios de 1srael,
/ue ha visitado ' redimido a su pueblo,
1:/5 Y nos levant( un poderoso *alvador
En la casa de &avid su siervo,
1:36 3omo habl( por boca de sus santos pro)etas que )ueron desde el principio;
1:31 *alvaci(n de nuestros enemigos, ' de la mano de todos los que nos aborrecieron;
1:32 Para hacer misericordia con nuestros padres,
Y acordarse de su santo pacto;
1:3" &el uramento que hi#o a Abraham nuestro padre,
/ue nos haba de conceder
1:3' /ue, librados de nuestros enemigos,
*in temor le serviramos
1:3* En santidad ' en usticia delante de l, todos nuestros das!
1:3/ Y t4, ni%o, pro)eta del Altsimo sers llamado;
Porque irs delante de la presencia del *e%or, para preparar sus caminos;
1:33 Para dar conocimiento de salvaci(n a su pueblo,
Para perd(n de sus pecados,
1:34 Por la entra%able misericordia de nuestro &ios,
3on que nos visit( desde lo alto la aurora,
1:35 Para dar lu# a los que habitan en tinieblas ' en sombra de muerte;
Para encaminar nuestros pies por camino de pa#!
1:46 = el ni>o creca, se 1ortaleca en es9ritu: estuvo en lugares desiertos hasta el da de su
mani1estacin a Israel.
Captulo 02
2:1 Aconteci en a0uellos das, 0ue se 9romulg un edicto de 9arte de Augusto <8sar, 0ue todo el
mundo 1uese em9adronado.
2:2 &ste 9rimer censo se hi-o siendo <irenio gobernador de )iria.
2:" & iban todos 9ara ser em9adronados, cada uno a su ciudad.
2:' = Jos8 subi de Falilea, de la ciudad de (a-aret, a Judea, a la ciudad de David, 0ue se llama
,el8n, 9or cuanto era de la casa 1amilia de David:
2:* 9ara ser em9adronado con 7ara su mujer, des9osada con 8l, la cual estaba encinta.
2:/ = aconteci 0ue estando ellos all, se cum9lieron los das de su alumbramiento.
2:3 = dio a lu- a su hijo 9rimog8nito, lo envolvi en 9a>ales, lo acost en un 9esebre, 9or0ue
no haba lugar 9ara ellos en el mesn.
2:4 @aba 9astores en la misma regin, 0ue velaban guardaban las vigilias de la noche sobre su
reba>o.
2:5 = he a0u, se les 9resent un !ngel del )e>or, la gloria del )e>or los rode de res9landor:
tuvieron gran temor.
2:16 Aero el !ngel les dijo: (o tem!is: 9or0ue he a0u os do nuevas de gran go-o, 0ue ser! 9ara
todo el 9ueblo:
2:11 0ue os ha nacido ho, en la ciudad de David, un )alvador, 0ue es <+I)#. el )e>or.
2:12 &sto os servir! de se>al: @allar8is al ni>o envuelto en 9a>ales, acostado en un 9esebre.
2:1" = re9entinamente a9areci con el !ngel una multitud de las huestes celestiales, 0ue
alababan a Dios, decan:
2:1' 56loria a &ios en las alturas,
Y en la tierra pa#, buena voluntad para con los hombres7
2:1* )ucedi 0ue cuando los !ngeles su 1ueron de ellos al cielo, los 9astores se dijeron unos a
otros: Aasemos, 9ues, hasta ,el8n, veamos esto 0ue ha sucedido, 0ue el )e>or nos ha
mani1estado.
2:1/ Einieron, 9ues, a9resuradamente, hallaron a 7ara a Jos8, al ni>o acostado en el
9esebre.
2:13 = al verlo, dieron a conocer lo 0ue se les haba dicho acerca del ni>o.
2:14 = todos los 0ue oeron, se maravillaron de lo 0ue los 9astores les decan.
2:15 Aero 7ara guardaba todas estas cosas, medit!ndolas en su cora-n.
2:26 = volvieron los 9astores glori1icando alabando a Dios 9or todas las cosas 0ue haban odo
visto, como se les haba dicho.
2:21 <um9lidos los ocho das 9ara circuncidar al ni>o, le 9usieron 9or nombre J&)?), el cual le
haba sido 9uesto 9or el !ngel antes 0ue 1uese concebido.
2:22 = cuando se cum9lieron los das de la 9uri1icacin de ellos, con1orme a la le de 7ois8s, le
trajeron a Jerusal8n 9ara 9resentarle al )e>or
2:2" Kcomo est! escrito en la le del )e>or: #odo varn 0ue abriere la matri- ser! llamado santo
al )e>orL,
2:2' 9ara o1recer con1orme a lo 0ue se dice en la le del )e>or: 2n 9ar de trtolas, o dos
9alominos.
2:2* = he a0u haba en Jerusal8n un hombre llamado )imen, este hombre, justo 9iadoso,
es9eraba la consolacin de Israel: el &s9ritu )anto estaba sobre 8l.
2:2/ = le haba sido revelado 9or el &s9ritu )anto, 0ue no vera la muerte antes 0ue viese al
2ngido del )e>or.
2:23 = movido 9or el &s9ritu, vino al tem9lo. = cuando los 9adres del ni>o Jes;s lo trajeron al
tem9lo, 9ara hacer 9or 8l con1orme al rito de la le,
2:24 8l le tom en sus bra-os, bendijo a Dios, diciendo:
2:25 Ahora, *e%or, despides a tu siervo en pa#,
3on)orme a tu palabra;
2:"6 Porque han visto mis oos tu salvaci(n,
2:"1 $a cual has preparado en presencia de todos los pueblos;
2:"2 $u# para revelaci(n a los gentiles,
Y gloria de tu pueblo 1srael!
2:"" = Jos8 su madre estaban maravillados de todo lo 0ue se deca de 8l.
2:"' = los bendijo )imen, dijo a su madre 7ara: @e a0u, 8ste est! 9uesto 9ara cada 9ara
levantamiento de muchos en Israel, 9ara se>al 0ue ser! contradicha
2:"* K una es9ada tras9asar! tu misma almaL, 9ara 0ue sean revelados los 9ensamientos de
muchos cora-ones.
2:"/ &staba tambi8n all Ana, 9ro1etisa, hija de $anuel, de la tribu de Aser, de edad mu
avan-ada, 9ues haba vivido con su marido siete a>os desde su virginidad,
2:"3 era viuda haca ochenta cuatro a>os: no se a9artaba del tem9lo, sirviendo de noche
de da con aunos oraciones.
2:"4 &sta, 9resent!ndose en la misma hora, daba gracias a Dios, hablaba del ni>o a todos los
0ue es9eraban la redencin en Jerusal8n.
2:"5 Des9u8s de haber cum9lido con todo lo 9rescrito en la le del )e>or, volvieron a Falilea, a
su ciudad de (a-aret.
2:'6 = el ni>o creca se 1ortaleca, se llenaba de sabidura: la gracia de Dios era sobre 8l.
2:'1 Iban sus 9adres todos los a>os a Jerusal8n en la 1iesta de la 9ascua:
2:'2 cuando tuvo doce a>os, subieron a Jerusal8n con1orme a la costumbre de la 1iesta.
2:'" Al regresar ellos, acabada la 1iesta, se 0ued el ni>o Jes;s en Jerusal8n, sin 0ue lo su9iesen
Jos8 su madre.
2:'' = 9ensando 0ue estaba entre la com9a>a, anduvieron camino de un da: le buscaban
entre los 9arientes los conocidos:
2:'* 9ero como no le hallaron, volvieron a Jerusal8n busc!ndole.
2:'/ = aconteci 0ue tres das des9u8s le hallaron en el tem9lo, sentado en medio de los
doctores de la le, o8ndoles 9regunt!ndoles.
2:'3 = todos los 0ue le oan, se maravillaban de su inteligencia de sus res9uestas.
2:'4 <uando le vieron, se sor9rendieron: le dijo su madre: @ijo, B9or 0u8 nos has hecho asC
@e a0u, tu 9adre o te hemos buscado con angustia.
2:'5 &ntonces 8l les dijo: BAor 0u8 me buscabaisC B(o sabais 0ue en los negocios de mi Aadre
me es necesario estarC
2:*6 7as ellos no entendieron las 9alabras 0ue les habl.
2:*1 = descendi con ellos, volvi a (a-aret, estaba sujeto a ellos. = su madre guardaba todas
estas cosas en su cora-n.
2:*2 = Jes;s creca en sabidura en estatura, en gracia 9ara con Dios los hombres.
Captulo 03
":1 &n el a>o decimo0uinto del im9erio de #iberio <8sar, siendo gobernador de Judea Aoncio
Ailato, @erodes tetrarca de Falilea, su hermano $eli9e tetrarca de Iturea de la 9rovincia de
#raconite, Lisanias tetrarca de Abilinia,
":2 siendo sumos sacerdotes An!s <ai1!s, vino 9alabra de Dios a Juan, hijo de %acaras, en el
desierto.
":" = 8l 1ue 9or toda la regin contigua al Jord!n, 9redicando el bautismo del arre9entimiento
9ara 9erdn de 9ecados,
":' como est! escrito en el libro de las 9alabras del 9ro1eta Isaas, 0ue dice:
.o# del que clama en el desierto+
Preparad el camino del *e%or;
Endere#ad sus sendas!
":* 8odo valle se rellenar,
Y se baar todo monte ' collado;
$os caminos torcidos sern endere#ados,
Y los caminos speros allanados;
":/ Y ver toda carne la salvaci(n de &ios!
":3 = deca a las multitudes 0ue salan 9ara ser bauti-adas 9or 8l: G.h generacin de vborasH
BDui8n os ense> a huir de la ira venideraC
":4 @aced, 9ues, 1rutos dignos de arre9entimiento, no comenc8is a decir dentro de vosotros
mismos: #enemos a Abraham 9or 9adre: 9or0ue os digo 0ue Dios 9uede levantar hijos a
Abraham aun de estas 9iedras.
":5 = a tambi8n el hacha est! 9uesta a la ra- de los !rboles: 9or tanto, todo !rbol 0ue no da
buen 1ruto se corta se echa en el 1uego.
":16 = la gente le 9reguntaba, diciendo: &ntonces, B0u8 haremosC
":11 = res9ondiendo, les dijo: &l 0ue tiene dos t;nicas, d8 al 0ue no tiene: el 0ue tiene 0u8
comer, haga lo mismo.
":12 Einieron tambi8n unos 9ublicanos 9ara ser bauti-ados, le dijeron: 7aestro, B0u8
haremosC
":1" &l les dijo: (o eJij!is m!s de lo 0ue os est! ordenado.
":1' #ambi8n le 9reguntaron unos soldados, diciendo: = nosotros, B0u8 haremosC = les dijo: (o
hag!is eJtorsin a nadie, ni calumni8is: contentaos con vuestro salario.
":1* <omo el 9ueblo estaba en eJ9ectativa, 9regunt!ndose todos en sus cora-ones si acaso Juan
sera el <risto,
":1/ res9ondi Juan, diciendo a todos: =o a la verdad os bauti-o en agua: 9ero viene uno m!s
9oderoso 0ue o, de 0uien no so digno de desatar la correa de su cal-ado: 8l os bauti-ar! en
&s9ritu )anto 1uego.
":13 )u aventador est! en su mano, lim9iar! su era, recoger! el trigo en su granero,
0uemar! la 9aja en 1uego 0ue nunca se a9agar!.
":14 <on estas otras muchas eJhortaciones anunciaba las buenas nuevas al 9ueblo.
":15 &ntonces @erodes el tetrarca, siendo re9rendido 9or Juan a causa de @erodas, mujer de
$eli9e su hermano, de todas las maldades 0ue @erodes haba hecho,
":26 sobre todas ellas, a>adi adem!s esta: encerr a Juan en la c!rcel.
":21 Aconteci 0ue cuando todo el 9ueblo se bauti-aba, tambi8n Jes;s 1ue bauti-ado: orando,
el cielo se abri,
":22 descendi el &s9ritu )anto sobre 8l en 1orma cor9oral, como 9aloma, vino una vo- del
cielo 0ue deca: #; eres mi @ijo amado: en ti tengo com9lacencia.
":2" Jes;s mismo al comen-ar su ministerio era como de treinta a>os, hijo, seg;n se crea, de
Jos8, hijo de &l,
":2' hijo de 7atat, hijo de Lev, hijo de 7el0ui, hijo de Jana, hijo de Jos8,
":2* hijo de 7atatas, hijo de Ams, hijo de (ahum, hijo de &sli, hijo de (agai,
":2/ hijo de 7aat, hijo de 7atatas, hijo de )emei, hijo de Jos8, hijo de Jud!,
":23 hijo de Joana, hijo de +esa, hijo de %orobabel, hijo de )alatiel, hijo de (eri,
":24 hijo de 7el0ui, hijo de Adi, hijo de <osam, hijo de &lmodam, hijo de &r,
":25 hijo de Josu8, hijo de &lie-er, hijo de Jorim, hijo de 7atat,
":"6 hijo de Lev, hijo de )imen, hijo de Jud!, hijo de Jos8, hijo de Jon!n, hijo de &lia0uim,
":"1 hijo de 7elea, hijo de 7ain!n, hijo de 7atata, hijo de (at!n,
":"2 hijo de David, hijo de Isa, hijo de .bed, hijo de ,oo-, hijo de )almn, hijo de (aasn,
":"" hijo de Aminadab, hijo de Aram, hijo de &srom, hijo de $ares, hijo de Jud!,
":"' hijo de Jacob, hijo de Isaac, hijo de Abraham, hijo de #ar8, hijo de (acor,
":"* hijo de )erug, hijo de +agau, hijo de Aeleg, hijo de @eber, hijo de )ala,
":"/ hijo de <ain!n, hijo de Ar1aJad, hijo de )em, hijo de (o8, hijo de Lamec,
":"3 hijo de 7atusal8n, hijo de &noc, hijo de Jared, hijo de 7ahalaleel, hijo de <ain!n,
":"4 hijo de &ns, hijo de )et, hijo de Ad!n, hijo de Dios.
Captulo 04
':1 Jes;s, lleno del &s9ritu )anto, volvi del Jord!n, 1ue llevado 9or el &s9ritu al desierto
':2 9or cuarenta das, era tentado 9or el diablo. = no comi nada en a0uellos das, 9asados los
cuales, tuvo hambre.
':" &ntonces el diablo le dijo: )i eres @ijo de Dios, d a esta 9iedra 0ue se convierta en 9an.
':' Jes;s, res9ondi8ndole, dijo: &scrito est!: (o slo de 9an vivir! el hombre, sino de toda
9alabra de Dios.
':* = le llev el diablo a un alto monte, le mostr en un momento todos los reinos de la tierra.
':/ = le dijo el diablo: A ti te dar8 toda esta 9otestad, la gloria de ellos: 9or0ue a m me ha sido
entregada, a 0uien 0uiero la do.
':3 )i t; 9ostrado me adorares, todos ser!n tuos.
':4 +es9ondiendo Jes;s, le dijo: Eete de m, )atan!s, 9or0ue escrito est!: Al )e>or tu Dios
adorar!s, a 8l solo servir!s.
':5 = le llev a Jerusal8n, le 9uso sobre el 9in!culo del tem9lo, le dijo: )i eres @ijo de Dios,
8chate de a0u abajo:
':16 9or0ue escrito est!:
A sus ngeles mandar acerca de ti, que te guarden;
':11 , En las manos te sostendrn, Para que no tropieces con tu pie en piedra.
':12 +es9ondiendo Jes;s, le dijo: Dicho est!: "o tentars al *e%or tu &ios.
':1" = cuando el diablo hubo acabado toda tentacin, se a9art de 8l 9or un tiem9o.
':1' = Jes;s volvi en el 9oder del &s9ritu a Falilea, se di1undi su 1ama 9or toda la tierra de
alrededor.
':1* = ense>aba en las sinagogas de ellos, era glori1icado 9or todos.
':1/ Eino a (a-aret, donde se haba criado: en el da de re9oso entr en la sinagoga, con1orme
a su costumbre, se levant a leer.
':13 = se le dio el libro del 9ro1eta Isaas: habiendo abierto el libro, hall el lugar donde estaba
escrito:
':14 El Espritu del *e%or est sobre m,
Por cuanto me ha ungido para dar buenas nuevas a los pobres;
Me ha enviado a sanar a los quebrantados de cora#(n;
A pregonar libertad a los cautivos,
Y vista a los ciegos;
A poner en libertad a los oprimidos;
':15 A predicar el a%o agradable del *e%or!
':26 = enrollando el libro, lo dio al ministro, se sent: los ojos de todos en la sinagoga
estaban 1ijos en 8l.
':21 = comen- a decirles: @o se ha cum9lido esta &scritura delante de vosotros.
':22 = todos daban buen testimonio de 8l, estaban maravillados de las 9alabras de gracia 0ue
salan de su boca, decan: B(o es 8ste el hijo de Jos8C
':2" &l les dijo: )in duda me dir8is este re1r!n: 78dico, c;rate a ti mismo: de tantas cosas 0ue
hemos odo 0ue se han hecho en <a9ernaum, ha- tambi8n a0u en tu tierra.
':2' = a>adi: De cierto os digo, 0ue ning;n 9ro1eta es ace9to en su 9ro9ia tierra.
':2* = en verdad os digo 0ue muchas viudas haba en Israel en los das de &las, cuando el cielo
1ue cerrado 9or tres a>os seis meses, hubo una gran hambre en toda la tierra:
':2/ 9ero a ninguna de ellas 1ue enviado &las, sino a una mujer viuda en )are9ta de )idn.
':23 = muchos le9rosos haba en Israel en tiem9o del 9ro1eta &liseo: 9ero ninguno de ellos 1ue
lim9iado, sino (aam!n el sirio.
':24 Al or estas cosas, todos en la sinagoga se llenaron de ira:
':25 levant!ndose, le echaron 1uera de la ciudad, le llevaron hasta la cumbre del monte sobre
el cual estaba edi1icada la ciudad de ellos, 9ara des9e>arle.
':"6 7as 8l 9as 9or en medio de ellos, se 1ue.
':"1 Descendi Jes;s a <a9ernaum, ciudad de Falilea: les ense>aba en los das de re9oso.
':"2 = se admiraban de su doctrina, 9or0ue su 9alabra era con autoridad.
':"" &staba en la sinagoga un hombre 0ue tena un es9ritu de demonio inmundo, el cual
eJclam a gran vo-,
':"' diciendo: D8janos: B0u8 tienes con nosotros, Jes;s na-arenoC B@as venido 9ara
destruirnosC =o te cono-co 0ui8n eres, el )anto de Dios.
':"* = Jes;s le re9rendi, diciendo: <!llate, sal de 8l. &ntonces el demonio, derrib!ndole en
medio de ellos, sali de 8l, no le hi-o da>o alguno.
':"/ = estaban todos maravillados, hablaban unos a otros, diciendo: BDu8 9alabra es esta, 0ue
con autoridad 9oder manda a los es9ritus inmundos, salenC
':"3 = su 1ama se di1unda 9or todos los lugares de los contornos.
':"4 &ntonces Jes;s se levant sali de la sinagoga, entr en casa de )imn. La suegra de
)imn tena una gran 1iebre: le rogaron 9or ella.
':"5 & inclin!ndose hacia ella, re9rendi a la 1iebre: la 1iebre la dej, levant!ndose ella al
instante, les serva.
':'6 Al 9onerse el sol, todos los 0ue tenan en1ermos de diversas en1ermedades los traan a 8l:
8l, 9oniendo las manos sobre cada uno de ellos, los sanaba.
':'1 #ambi8n salan demonios de muchos, dando voces diciendo: #; eres el @ijo de Dios. Aero
8l los re9renda no les dejaba hablar, 9or0ue saban 0ue 8l era el <risto.
':'2 <uando a era de da, sali se 1ue a un lugar desierto: la gente le buscaba, llegando a
donde estaba, le detenan 9ara 0ue no se 1uera de ellos.
':'" Aero 8l les dijo: &s necesario 0ue tambi8n a otras ciudades anuncie el evangelio del reino de
Dios: 9or0ue 9ara esto he sido enviado.
':'' = 9redicaba en las sinagogas de Falilea.
Captulo 05
*:1 Aconteci 0ue estando Jes;s junto al lago de Fenesaret, el gento se agol9aba sobre 8l 9ara
or la 9alabra de Dios.
*:2 = vio dos barcas 0ue estaban cerca de la orilla del lago: los 9escadores, habiendo
descendido de ellas, lavaban sus redes.
*:" = entrando en una de a0uellas barcas, la cual era de )imn, le rog 0ue la a9artase de tierra
un 9oco: sent!ndose, ense>aba desde la barca a la multitud.
*:' <uando termin de hablar, dijo a )imn: ,oga mar adentro, echad vuestras redes 9ara
9escar.
*:* +es9ondiendo )imn, le dijo: 7aestro, toda la noche hemos estado trabajando, nada
hemos 9escado: mas en tu 9alabra echar8 la red.
*:/ = habi8ndolo hecho, encerraron gran cantidad de 9eces, su red se rom9a.
*:3 &ntonces hicieron se>as a los com9a>eros 0ue estaban en la otra barca, 9ara 0ue viniesen a
audarles: vinieron, llenaron ambas barcas, de tal manera 0ue se hundan.
*:4 Eiendo esto )imn Aedro, ca de rodillas ante Jes;s, diciendo: A9!rtate de m, )e>or,
9or0ue so hombre 9ecador.
*:5 Aor0ue 9or la 9esca 0ue haban hecho, el temor se haba a9oderado de 8l, de todos los 0ue
estaban con 8l,
*:16 asimismo de Jacobo Juan, hijos de %ebedeo, 0ue eran com9a>eros de )imn. Aero Jes;s
dijo a )imn: (o temas: desde ahora ser!s 9escador de hombres.
*:11 = cuando trajeron a tierra las barcas, dej!ndolo todo, le siguieron.
*:12 )ucedi 0ue estando 8l en una de las ciudades, se 9resent un hombre lleno de le9ra, el
cual, viendo a Jes;s, se 9ostr con el rostro en tierra le rog, diciendo: )e>or, si 0uieres,
9uedes lim9iarme.
*:1" &ntonces, eJtendiendo 8l la mano, le toc, diciendo: Duiero: s8 lim9io. = al instante la le9ra
se 1ue de 8l.
*:1' = 8l le mand 0ue no lo dijese a nadie: sino ve, le dijo, mu8strate al sacerdote, o1rece 9or
tu 9uri1icacin, seg;n mand 7ois8s, 9ara testimonio a ellos.
*:1* Aero su 1ama se eJtenda m!s m!s: se reuna mucha gente 9ara orle, 9ara 0ue les
sanase de sus en1ermedades.
*:1/ 7as 8l se a9artaba a lugares desiertos, oraba.
*:13 Aconteci un da, 0ue 8l estaba ense>ando, estaban sentados los 1ariseos doctores de la
le, los cuales haban venido de todas las aldeas de Falilea, de Judea Jerusal8n: el 9oder del
)e>or estaba con 8l 9ara sanar.
*:14 = sucedi 0ue unos hombres 0ue traan en un lecho a un hombre 0ue estaba 9araltico,
9rocuraban llevarle adentro 9onerle delante de 8l.
*:15 Aero no hallando cmo hacerlo a causa de la multitud, subieron encima de la casa, 9or el
tejado le bajaron con el lecho, 9oni8ndole en medio, delante de Jes;s.
*:26 Al ver 8l la 1e de ellos, le dijo: @ombre, tus 9ecados te son 9erdonados.
*:21 &ntonces los escribas los 1ariseos comen-aron a cavilar, diciendo: BDui8n es 8ste 0ue
habla blas1emiasC BDui8n 9uede 9erdonar 9ecados sino slo DiosC
*:22 Jes;s entonces, conociendo los 9ensamientos de ellos, res9ondiendo les dijo: BDu8 cavil!is
en vuestros cora-onesC
*:2" BDu8 es m!s 1!cil, decir: #us 9ecados te son 9erdonados, o decir: Lev!ntate andaC
*:2' Aues 9ara 0ue se9!is 0ue el @ijo del @ombre tiene 9otestad en la tierra 9ara 9erdonar
9ecadosKdijo al 9aralticoL:A ti te digo: Lev!ntate, toma tu lecho, vete a tu casa.
*:2* Al instante, levant!ndose en 9resencia de ellos, tomando el lecho en 0ue estaba acostado,
se 1ue a su casa, glori1icando a Dios.
*:2/ = todos, sobrecogidos de asombro, glori1icaban a Dios: llenos de temor, decan: @o
hemos visto maravillas.
*:23 Des9u8s de estas cosas sali, vio a un 9ublicano llamado Lev, sentado al banco de los
tributos 9;blicos, le dijo: )gueme.
*:24 = dej!ndolo todo, se levant le sigui.
*:25 = Lev le hi-o gran ban0uete en su casa: haba mucha com9a>a de 9ublicanos de otros
0ue estaban a la mesa con ellos.
*:"6 = los escribas los 1ariseos murmuraban contra los disc9ulos, diciendo: BAor 0u8 com8is
beb8is con 9ublicanos 9ecadoresC
*:"1 +es9ondiendo Jes;s, les dijo: Los 0ue est!n sanos no tienen necesidad de m8dico, sino los
en1ermos.
*:"2 (o he venido a llamar a justos, sino a 9ecadores al arre9entimiento.
*:"" &ntonces ellos le dijeron: BAor 0u8 los disc9ulos de Juan aunan muchas veces hacen
oraciones, asimismo los de los 1ariseos, 9ero los tuos comen bebenC
*:"' &l les dijo: BAod8is acaso hacer 0ue los 0ue est!n de bodas aunen, entre tanto 0ue el
es9oso est! con ellosC
*:"* 7as vendr!n das cuando el es9oso les ser! 0uitado: entonces, en a0uellos das aunar!n.
*:"/ Les dijo tambi8n una 9ar!bola: (adie corta un 9eda-o de un vestido nuevo lo 9one en un
vestido viejo: 9ues si lo hace, no solamente rom9e el nuevo, sino 0ue el remiendo sacado de 8l
no armoni-a con el viejo.
*:"3 = nadie echa vino nuevo en odres viejos: de otra manera, el vino nuevo rom9er! los odres
se derramar!, los odres se 9erder!n.
*:"4 7as el vino nuevo en odres nuevos se ha de echar: lo uno lo otro se conservan.
*:"5 = ninguno 0ue beba del a>ejo, 0uiere luego el nuevo: 9or0ue dice: &l a>ejo es mejor.
Captulo 06
/:1 Aconteci en un da de re9oso, 0ue 9asando Jes;s 9or los sembrados, sus disc9ulos
arrancaban es9igas coman, restreg!ndolas con las manos.
/:2 = algunos de los 1ariseos les dijeron: BAor 0u8 hac8is lo 0ue no es lcito hacer en los das de
re9osoC
/:" +es9ondiendo Jes;s, les dijo: B(i aun esto hab8is ledo, lo 0ue hi-o David cuando tuvo
hambre 8l, los 0ue con 8l estaban:
/:' cmo entr en la casa de Dios, tom los 9anes de la 9ro9osicin, de los cuales no es lcito
comer sino slo a los sacerdotes, comi, dio tambi8n a los 0ue estaban con 8lC
/:* = les deca: &l @ijo del @ombre es )e>or aun del da de re9oso.
/:/ Aconteci tambi8n en otro da de re9oso, 0ue 8l entr en la sinagoga ense>aba: estaba
all un hombre 0ue tena seca la mano derecha.
/:3 = le acechaban los escribas los 1ariseos, 9ara ver si en el da de re9oso lo sanara, a 1in de
hallar de 0u8 acusarle.
/:4 7as 8l conoca los 9ensamientos de ellos: dijo al hombre 0ue tena la mano seca:
Lev!ntate, 9onte en medio. = 8l, levant!ndose, se 9uso en 9ie.
/:5 &ntonces Jes;s les dijo: .s 9reguntar8 una cosa: B&s lcito en da de re9oso hacer bien, o
hacer malC Bsalvar la vida, o 0uitarlaC
/:16 = mir!ndolos a todos alrededor, dijo al hombre: &Jtiende tu mano. = 8l lo hi-o as, su
mano 1ue restaurada.
/:11 = ellos se llenaron de 1uror, hablaban entre s 0u8 9odran hacer contra Jes;s.
/:12 &n a0uellos das 8l 1ue al monte a orar, 9as la noche orando a Dios.
/:1" = cuando era de da, llam a sus disc9ulos, escogi a doce de ellos, a los cuales tambi8n
llam a9stoles:
/:1' a )imn, a 0uien tambi8n llam Aedro, a Andr8s su hermano, Jacobo Juan, $eli9e
,artolom8,
/:1* 7ateo, #om!s, Jacobo hijo de Al1eo, )imn llamado %elote,
/:1/ Judas hermano de Jacobo, Judas Iscariote, 0ue lleg a ser el traidor.
/:13 = descendi con ellos, se detuvo en un lugar llano, en com9a>a de sus disc9ulos de una
gran multitud de gente de toda Judea, de Jerusal8n de la costa de #iro de )idn, 0ue haba
venido 9ara orle, 9ara ser sanados de sus en1ermedades:
/:14 los 0ue haban sido atormentados de es9ritus inmundos eran sanados.
/:15 = toda la gente 9rocuraba tocarle, 9or0ue 9oder sala de 8l sanaba a todos.
/:26 = al-ando los ojos hacia sus disc9ulos, deca: ,ienaventurados vosotros los 9obres, 9or0ue
vuestro es el reino de Dios.
/:21 ,ienaventurados los 0ue ahora ten8is hambre, 9or0ue ser8is saciados. ,ienaventurados los
0ue ahora llor!is, 9or0ue reir8is.
/:22 ,ienaventurados ser8is cuando los hombres os aborre-can, cuando os a9arten de s, os
vitu9eren, desechen vuestro nombre como malo, 9or causa del @ijo del @ombre.
/:2" Fo-aos en a0uel da, alegraos, 9or0ue he a0u vuestro galardn es grande en los cielos:
9or0ue as hacan sus 9adres con los 9ro1etas.
/:2' 7as Ga de vosotros, ricosH 9or0ue a ten8is vuestro consuelo.
/:2* GA de vosotros, los 0ue ahora est!is saciadosH 9or0ue tendr8is hambre. GA de vosotros, los
0ue ahora resH 9or0ue lamentar8is llorar8is.
/:2/ GA de vosotros, cuando todos los hombres hablen bien de vosotrosH 9or0ue as hacan sus
9adres con los 1alsos 9ro1etas.
/:23 Aero a vosotros los 0ue os, os digo: Amad a vuestros enemigos, haced bien a los 0ue os
aborrecen:
/:24 bendecid a los 0ue os maldicen, orad 9or los 0ue os calumnian.
/:25 Al 0ue te hiera en una mejilla, 9res8ntale tambi8n la otra: al 0ue te 0uite la ca9a, ni aun la
t;nica le niegues.
/:"6 A cual0uiera 0ue te 9ida, dale: al 0ue tome lo 0ue es tuo, no 9idas 0ue te lo devuelva.
/:"1 = como 0uer8is 0ue hagan los hombres con vosotros, as tambi8n haced vosotros con ellos.
/:"2 Aor0ue si am!is a los 0ue os aman, B0u8 m8rito ten8isC Aor0ue tambi8n los 9ecadores
aman a los 0ue los aman.
/:"" = si hac8is bien a los 0ue os hacen bien, B0u8 m8rito ten8isC Aor0ue tambi8n los 9ecadores
hacen lo mismo.
/:"' = si 9rest!is a a0uellos de 0uienes es9er!is recibir, B0u8 m8rito ten8isC Aor0ue tambi8n los
9ecadores 9restan a los 9ecadores, 9ara recibir otro tanto.
/:"* Amad, 9ues, a vuestros enemigos, haced bien, 9restad, no es9erando de ello nada:
ser! vuestro galardn grande, ser8is hijos del Altsimo: 9or0ue 8l es benigno 9ara con los
ingratos malos.
/:"/ )ed, 9ues, misericordiosos, como tambi8n vuestro Aadre es misericordioso.
/:"3 (o ju-gu8is, no ser8is ju-gados: no conden8is, no ser8is condenados: 9erdonad, ser8is
9erdonados.
/:"4 Dad, se os dar!: medida buena, a9retada, remecida rebosando dar!n en vuestro rega-o:
9or0ue con la misma medida con 0ue meds, os volver!n a medir.
/:"5 = les deca una 9ar!bola: BAcaso 9uede un ciego guiar a otro ciegoC B(o caer!n ambos en el
hooC
/:'6 &l disc9ulo no es su9erior a su maestro: mas todo el 0ue 1uere 9er1eccionado, ser! como su
maestro.
/:'1 BAor 0u8 miras la 9aja 0ue est! en el ojo de tu hermano, no echas de ver la viga 0ue est!
en tu 9ro9io ojoC
/:'2 B. cmo 9uedes decir a tu hermano: @ermano, d8jame sacar la 9aja 0ue est! en tu ojo, no
mirando t; la viga 0ue est! en el ojo tuoC @i9crita, saca 9rimero la viga de tu 9ro9io ojo,
entonces ver!s bien 9ara sacar la 9aja 0ue est! en el ojo de tu hermano.
/:'" (o es buen !rbol el 0ue da malos 1rutos, ni !rbol malo el 0ue da buen 1ruto.
/:'' Aor0ue cada !rbol se conoce 9or su 1ruto: 9ues no se cosechan higos de los es9inos, ni de
las -ar-as se vendimian uvas.
/:'* &l hombre bueno, del buen tesoro de su cora-n saca lo bueno: el hombre malo, del mal
tesoro de su cora-n saca lo malo: 9or0ue de la abundancia del cora-n habla la boca.
/:'/ BAor 0u8 me llam!is, )e>or, )e>or, no hac8is lo 0ue o digoC
/:'3 #odo a0uel 0ue viene a m, oe mis 9alabras las hace, os indicar8 a 0ui8n es semejante.
/:'4 )emejante es al hombre 0ue al edi1icar una casa, cav ahond 9uso el 1undamento
sobre la roca: cuando vino una inundacin, el ro dio con m9etu contra a0uella casa, 9ero no
la 9udo mover, 9or0ue estaba 1undada sobre la roca.
/:'5 7as el 0ue o no hi-o, semejante es al hombre 0ue edi1ic su casa sobre tierra, sin
1undamento: contra la cual el ro dio con m9etu, luego ca, 1ue grande la ruina de a0uella
casa.
Captulo 07
3:1 Des9u8s 0ue hubo terminado todas sus 9alabras al 9ueblo 0ue le oa, entr en <a9ernaum.
3:2 = el siervo de un centurin, a 0uien 8ste 0uera mucho, estaba en1ermo a 9unto de morir.
3:" <uando el centurin o hablar de Jes;s, le envi unos ancianos de los judos, rog!ndole 0ue
viniese sanase a su siervo.
3:' = ellos vinieron a Jes;s le rogaron con solicitud, dici8ndole: &s digno de 0ue le concedas
esto:
3:* 9or0ue ama a nuestra nacin, nos edi1ic una sinagoga.
3:/ = Jes;s 1ue con ellos. Aero cuando a no estaban lejos de la casa, el centurin envi a 8l unos
amigos, dici8ndole: )e>or, no te molestes, 9ues no so digno de 0ue entres bajo mi techo:
3:3 9or lo 0ue ni aun me tuve 9or digno de venir a ti: 9ero di la 9alabra, mi siervo ser! sano.
3:4 Aor0ue tambi8n o so hombre 9uesto bajo autoridad, tengo soldados bajo mis rdenes:
digo a 8ste: Ee, va: al otro: Een, viene: a mi siervo: @a- esto, lo hace.
3:5 Al or esto, Jes;s se maravill de 8l, volvi8ndose, dijo a la gente 0ue le segua: .s digo 0ue
ni aun en Israel he hallado tanta 1e.
3:16 = al regresar a casa los 0ue haban sido enviados, hallaron sano al siervo 0ue haba estado
en1ermo.
3:11 Aconteci des9u8s, 0ue 8l iba a la ciudad 0ue se llama (an, e iban con 8l muchos de sus
disc9ulos, una gran multitud.
3:12 <uando lleg cerca de la 9uerta de la ciudad, he a0u 0ue llevaban a enterrar a un di1unto,
hijo ;nico de su madre, la cual era viuda: haba con ella mucha gente de la ciudad.
3:1" = cuando el )e>or la vio, se com9adeci de ella, le dijo: (o llores.
3:1' = acerc!ndose, toc el 18retro: los 0ue lo llevaban se detuvieron. = dijo: Joven, a ti te digo,
lev!ntate.
3:1* &ntonces se incor9or el 0ue haba muerto, comen- a hablar. = lo dio a su madre.
3:1/ = todos tuvieron miedo, glori1icaban a Dios, diciendo: 2n gran 9ro1eta se ha levantado
entre nosotros: : Dios ha visitado a su 9ueblo.
3:13 = se eJtendi la 1ama de 8l 9or toda Judea, 9or toda la regin de alrededor.
3:14 Los disc9ulos de Juan le dieron las nuevas de todas estas cosas. = llam Juan a dos de sus
disc9ulos,
3:15 los envi a Jes;s, 9ara 9reguntarle: B&res t; el 0ue haba de venir, o es9eraremos a otroC
3:26 <uando, 9ues, los hombres vinieron a 8l, dijeron: Juan el ,autista nos ha enviado a ti, 9ara
9reguntarte: B&res t; el 0ue haba de venir, o es9eraremos a otroC
3:21 &n esa misma hora san a muchos de en1ermedades 9lagas, de es9ritus malos, a
muchos ciegos les dio la vista.
3:22 = res9ondiendo Jes;s, les dijo: Id, haced saber a Juan lo 0ue hab8is visto odo: los ciegos
ven, los cojos andan, los le9rosos son lim9iados, los sordos oen, los muertos son resucitados,
a los 9obres es anunciado el evangelio:
3:2" bienaventurado es a0uel 0ue no halle tro9ie-o en m.
3:2' <uando se 1ueron los mensajeros de Juan, comen- a decir de Juan a la gente: taBDu8
salisteis a ver al desiertoC B2na ca>a sacudida 9or el vientoC
3:2* 7as B0u8 salisteis a verC BA un hombre cubierto de vestiduras delicadasC @e a0u, los 0ue
tienen vestidura 9reciosa viven en deleites, en los 9alacios de los rees est!n.
3:2/ 7as B0u8 salisteis a verC BA un 9ro1etaC ), os digo, m!s 0ue 9ro1eta.
3:23 &ste es de 0uien est! escrito:
He aqu, envo mi mensaero delante de tu )a#,
El cual preparar tu camino delante de ti!
3:24 .s digo 0ue entre los nacidos de mujeres, no ha maor 9ro1eta 0ue Juan el ,autista: 9ero
el m!s 9e0ue>o en el reino de Dios es maor 0ue 8l.
3:25 = todo el 9ueblo los 9ublicanos, cuando lo oeron, justi1icaron a Dios, bauti-!ndose con el
bautismo de Juan.
3:"6 7as los 1ariseos los int8r9retes de la le desecharon los designios de Dios res9ecto de s
mismos, no siendo bauti-ados 9or Juan.
3:"1 = dijo el )e>or: BA 0u8, 9ues, com9arar8 los hombres de esta generacin, a 0u8 son
semejantesC
3:"2 )emejantes son a los muchachos sentados en la 9la-a, 0ue dan voces unos a otros dicen:
.s tocamos 1lauta, no bailasteis: os endechamos, no llorasteis.
3:"" Aor0ue vino Juan el ,autista, 0ue ni coma 9an ni beba vino, decs: Demonio tiene.
3:"' Eino el @ijo del @ombre, 0ue come bebe, decs: &ste es un hombre comiln bebedor
de vino, amigo de 9ublicanos de 9ecadores.
3:"* 7as la sabidura es justi1icada 9or todos sus hijos.
3:"/ 2no de los 1ariseos rog a Jes;s 0ue comiese con 8l. = habiendo entrado en casa del 1ariseo,
se sent a la mesa.
3:"3 &ntonces una mujer de la ciudad, 0ue era 9ecadora, al saber 0ue Jes;s estaba a la mesa en
casa del 1ariseo, trajo un 1rasco de alabastro con 9er1ume:
3:"4 estando detr!s de 8l a sus 9ies, llorando, comen- a regar con l!grimas sus 9ies, los
enjugaba con sus cabellos: besaba sus 9ies, los unga con el 9er1ume.
3:"5 <uando vio esto el 1ariseo 0ue le haba convidado, dijo 9ara s: &ste, si 1uera 9ro1eta,
conocera 0ui8n 0u8 clase de mujer es la 0ue le toca, 0ue es 9ecadora.
3:'6 &ntonces res9ondiendo Jes;s, le dijo:)imn, una cosa tengo 0ue decirte. = 8l le dijo: Di,
7aestro.
3:'1 2n acreedor tena dos deudores: el uno le deba 0uinientos denarios, el otro cincuenta:
3:'2 no teniendo ellos con 0u8 9agar, 9erdon a ambos. Di, 9ues, Bcu!l de ellos le amar! m!sC
3:'" +es9ondiendo )imn, dijo: Aienso 0ue a0uel a 0uien 9erdon m!s. = 8l le dijo: +ectamente
has ju-gado.
3:'' = vuelto a la mujer, dijo a )imn: BEes esta mujerC &ntr8 en tu casa, no me diste agua
9ara mis 9ies: mas 8sta ha regado mis 9ies con l!grimas, los ha enjugado con sus cabellos.
3:'* (o me diste beso: mas 8sta, desde 0ue entr8, no ha cesado de besar mis 9ies.
3:'/ (o ungiste mi cabe-a con aceite: mas 8sta ha ungido con 9er1ume mis 9ies.
3:'3 Aor lo cual te digo 0ue sus muchos 9ecados le son 9erdonados, 9or0ue am mucho: mas
a0uel a 0uien se le 9erdona 9oco, 9oco ama.
3:'4 = a ella le dijo: #us 9ecados te son 9erdonados.
3:'5 = los 0ue estaban juntamente sentados a la mesa, comen-aron a decir entre s: BDui8n es
8ste, 0ue tambi8n 9erdona 9ecadosC
3:*6 Aero 8l dijo a la mujer: #u 1e te ha salvado, v8 en 9a-.
Captulo 08
4:1 Aconteci des9u8s, 0ue Jes;s iba 9or todas las ciudades aldeas, 9redicando anunciando
el evangelio del reino de Dios, los doce con 8l,
4:2 algunas mujeres 0ue haban sido sanadas de es9ritus malos de en1ermedades: 7ara,
0ue se llamaba 7agdalena, de la 0ue haban salido siete demonios,
4:" Juana, mujer de <hu-a intendente de @erodes, )usana, otras muchas 0ue le servan de
sus bienes.
4:' Junt!ndose una gran multitud, los 0ue de cada ciudad venan a 8l, les dijo 9or 9ar!bola:
4:* &l sembrador sali a sembrar su semilla: mientras sembraba, una 9arte ca junto al
camino, 1ue hollada, las aves del cielo la comieron.
4:/ .tra 9arte ca sobre la 9iedra: nacida, se sec, 9or0ue no tena humedad.
4:3 .tra 9arte ca entre es9inos, los es9inos 0ue nacieron juntamente con ella, la ahogaron.
4:4 = otra 9arte ca en buena tierra, naci llev 1ruto a ciento 9or uno. @ablando estas
cosas, deca a gran vo-: &l 0ue tiene odos 9ara or, oiga.
4:5 = sus disc9ulos le 9reguntaron, diciendo: BDu8 signi1ica esta 9ar!bolaC
4:16 = 8l dijo: A vosotros os es dado conocer los misterios del reino de Dios: 9ero a los otros 9or
9ar!bolas, 9ara 0ue viendo no vean, oendo no entiendan.
4:11 &sta es, 9ues, la 9ar!bola: La semilla es la 9alabra de Dios.
4:12 = los de junto al camino son los 0ue oen, luego viene el diablo 0uita de su cora-n la
9alabra, 9ara 0ue no crean se salven.
4:1" Los de sobre la 9iedra son los 0ue habiendo odo, reciben la 9alabra con go-o: 9ero 8stos no
tienen races: creen 9or alg;n tiem9o, en el tiem9o de la 9rueba se a9artan.
4:1' La 0ue ca entre es9inos, 8stos son los 0ue oen, 9ero 8ndose, son ahogados 9or los
a1anes las ri0ue-as los 9laceres de la vida, no llevan 1ruto.
4:1* 7as la 0ue ca en buena tierra, 8stos son los 0ue con cora-n bueno recto retienen la
9alabra oda, dan 1ruto con 9erseverancia.
4:1/ (adie 0ue enciende una lu- la cubre con una vasija, ni la 9one debajo de la cama, sino 0ue
la 9one en un candelero 9ara 0ue los 0ue entran vean la lu-.
4:13 Aor0ue nada ha oculto, 0ue no haa de ser mani1estado: ni escondido, 0ue no haa de ser
conocido, de salir a lu-.
4:14 7irad, 9ues, cmo os: 9or0ue a todo el 0ue tiene, se le dar!: a todo el 0ue no tiene, aun lo
0ue 9iensa tener se le 0uitar!.
4:15 &ntonces su madre sus hermanos vinieron a 8l: 9ero no 9odan llegar hasta 8l 9or causa
de la multitud.
4:26 = se le avis, diciendo: #u madre tus hermanos est!n 1uera 0uieren verte.
4:21 &l entonces res9ondiendo, les dijo: 7i madre mis hermanos son los 0ue oen la 9alabra
de Dios, la hacen.
4:22 Aconteci un da, 0ue entr en una barca con sus disc9ulos, les dijo: Aasemos al otro
lado del lago. = 9artieron.
4:2" Aero mientras navegaban, 8l se durmi. = se desencaden una tem9estad de viento en el
lago: se anegaban 9eligraban.
4:2' = vinieron a 8l le des9ertaron, diciendo: G7aestro, 7aestro, 0ue 9erecemosH Des9ertando
8l, re9rendi al viento a las olas: cesaron, se hi-o bonan-a.
4:2* = les dijo: BDnde est! vuestra 1eC = atemori-ados, se maravillaban, se decan unos a
otros: BDui8n es 8ste, 0ue aun a los vientos a las aguas manda, le obedecenC
4:2/ = arribaron a la tierra de los gadarenos, 0ue est! en la ribera o9uesta a Falilea.
4:23 Al llegar 8l a tierra, vino a su encuentro un hombre de la ciudad, endemoniado desde haca
mucho tiem9o: no vesta ro9a, ni moraba en casa, sino en los se9ulcros.
4:24 &ste, al ver a Jes;s, lan- un gran grito, 9ostr!ndose a sus 9ies eJclam a gran vo-: BDu8
tienes conmigo, Jes;s, @ijo del Dios AltsimoC #e ruego 0ue no me atormentes.
4:25 KAor0ue mandaba al es9ritu inmundo 0ue saliese del hombre, 9ues haca mucho tiem9o
0ue se haba a9oderado de 8l: le ataban con cadenas grillos, 9ero rom9iendo las cadenas, era
im9elido 9or el demonio a los desiertos.L
4:"6 = le 9regunt Jes;s, diciendo: B<mo te llamasC = 8l dijo: Legin. Aor0ue muchos
demonios haban entrado en 8l.
4:"1 = le rogaban 0ue no los mandase ir al abismo.
4:"2 @aba all un hato de muchos cerdos 0ue 9acan en el monte: le rogaron 0ue los dejase
entrar en ellos: les dio 9ermiso.
4:"" = los demonios, salidos del hombre, entraron en los cerdos: el hato se 9reci9it 9or un
des9e>adero al lago, se ahog.
4:"' = los 0ue a9acentaban los cerdos, cuando vieron lo 0ue haba acontecido, hueron, endo
dieron aviso en la ciudad 9or los cam9os.
4:"* = salieron a ver lo 0ue haba sucedido: vinieron a Jes;s, hallaron al hombre de 0uien
haban salido los demonios, sentado a los 9ies de Jes;s, vestido, en su cabal juicio: tuvieron
miedo.
4:"/ = los 0ue lo haban visto, les contaron cmo haba sido salvado el endemoniado.
4:"3 &ntonces toda la multitud de la regin alrededor de los gadarenos le rog 0ue se marchase
de ellos, 9ues tenan gran temor. = Jes;s, entrando en la barca, se volvi.
4:"4 = el hombre de 0uien haban salido los demonios le rogaba 0ue le dejase estar con 8l: 9ero
Jes;s le des9idi, diciendo:
4:"5 Eu8lvete a tu casa, cuenta cu!n grandes cosas ha hecho Dios contigo. = 8l se 1ue,
9ublicando 9or toda la ciudad cu!n grandes cosas haba hecho Jes;s con 8l.
4:'6 <uando volvi Jes;s, le recibi la multitud con go-o: 9or0ue todos le es9eraban.
4:'1 &ntonces vino un varn llamado Jairo, 0ue era 9rinci9al de la sinagoga, 9ostr!ndose a los
9ies de Jes;s, le rogaba 0ue entrase en su casa:
4:'2 9or0ue tena una hija ;nica, como de doce a>os, 0ue se estaba muriendo. = mientras iba, la
multitud le o9rima.
4:'" Aero una mujer 0ue 9adeca de 1lujo de sangre desde haca doce a>os, 0ue haba gastado
en m8dicos todo cuanto tena, 9or ninguno haba 9odido ser curada,
4:'' se le acerc 9or detr!s toc el borde de su manto: al instante se detuvo el 1lujo de su
sangre.
4:'* &ntonces Jes;s dijo: BDui8n es el 0ue me ha tocadoC = negando todos, dijo Aedro los 0ue
con 8l estaban: 7aestro, la multitud te a9rieta o9rime, dices: BDui8n es el 0ue me ha tocadoC
4:'/ Aero Jes;s dijo: Alguien me ha tocado: 9or0ue o he conocido 0ue ha salido 9oder de m.
4:'3 &ntonces, cuando la mujer vio 0ue no haba 0uedado oculta, vino temblando,
9ostr!ndose a sus 9ies, le declar delante de todo el 9ueblo 9or 0u8 causa le haba tocado,
cmo al instante haba sido sanada.
4:'4 = 8l le dijo: @ija, tu 1e te ha salvado: ve en 9a-.
4:'5 &staba hablando a;n, cuando vino uno de casa del 9rinci9al de la sinagoga a decirle: #u
hija ha muerto: no molestes m!s al 7aestro.
4:*6 .8ndolo Jes;s, le res9ondi: (o temas: cree solamente, ser! salva.
4:*1 &ntrando en la casa, no dej entrar a nadie consigo, sino a Aedro, a Jacobo, a Juan, al
9adre a la madre de la ni>a.
4:*2 = lloraban todos hacan lamentacin 9or ella. Aero 8l dijo: (o llor8is: no est! muerta, sino
0ue duerme.
4:*" = se burlaban de 8l, sabiendo 0ue estaba muerta.
4:*' 7as 8l, tom!ndola de la mano, clam diciendo: 7uchacha, lev!ntate.
4:** &ntonces su es9ritu volvi, e inmediatamente se levant: 8l mand 0ue se le diese de
comer.
4:*/ = sus 9adres estaban atnitos: 9ero Jes;s les mand 0ue a nadie dijesen lo 0ue haba
sucedido.
Captulo 09
5:1 @abiendo reunido a sus doce disc9ulos, les dio 9oder autoridad sobre todos los demonios,
9ara sanar en1ermedades.
5:2 = los envi a 9redicar el reino de Dios, a sanar a los en1ermos.
5:" = les dijo:(o tom8is nada 9ara el camino, ni bordn, ni al1orja, ni 9an, ni dinero: ni llev8is
dos t;nicas.
5:' = en cual0uier casa donde entr8is, 0uedad all, de all salid.
5:* = donde0uiera 0ue no os recibieren, salid de a0uella ciudad, sacudid el 9olvo de vuestros
9ies en testimonio contra ellos.
5:/ = saliendo, 9asaban 9or todas las aldeas, anunciando el evangelio sanando 9or todas
9artes.
5:3 @erodes el tetrarca o de todas las cosas 0ue haca Jes;s: estaba 9er9lejo, 9or0ue decan
algunos: Juan ha resucitado de los muertos:
5:4 otros: &las ha a9arecido: otros: Alg;n 9ro1eta de los antiguos ha resucitado.
5:5 = dijo @erodes: A Juan o le hice deca9itar: B0ui8n, 9ues, es 8ste, de 0uien oigo tales cosasC
= 9rocuraba verle.
5:16 Eueltos los a9stoles, le contaron todo lo 0ue haban hecho. = tom!ndolos, se retir a9arte,
a un lugar desierto de la ciudad llamada ,etsaida.
5:11 = cuando la gente lo su9o, le sigui: 8l les recibi, les hablaba del reino de Dios, sanaba
a los 0ue necesitaban ser curados.
5:12 Aero el da comen-aba a declinar: acerc!ndose los doce, le dijeron: Des9ide a la gente,
9ara 0ue vaan a las aldeas cam9os de alrededor, se alojen encuentren alimentos: 9or0ue
a0u estamos en lugar desierto.
5:1" &l les dijo: Dadles vosotros de comer. = dijeron ellos: (o tenemos m!s 0ue cinco 9anes
dos 9escados, a no ser 0ue vaamos nosotros a com9rar alimentos 9ara toda esta multitud.
5:1' = eran como cinco mil hombres. &ntonces dijo a sus disc9ulos: @acedlos sentar en gru9os,
de cincuenta en cincuenta.
5:1* As lo hicieron, haci8ndolos sentar a todos.
5:1/ = tomando los cinco 9anes los dos 9escados, levantando los ojos al cielo, los bendijo, los
9arti, dio a sus disc9ulos 9ara 0ue los 9usiesen delante de la gente.
5:13 = comieron todos, se saciaron: recogieron lo 0ue les sobr, doce cestas de 9eda-os.
5:14 Aconteci 0ue mientras Jes;s oraba a9arte, estaban con 8l los disc9ulos: les 9regunt,
diciendo: BDui8n dice la gente 0ue so oC
5:15 &llos res9ondieron: 2nos, Juan el ,autista: otros, &las: otros, 0ue alg;n 9ro1eta de los
antiguos ha resucitado.
5:26 &l les dijo: B= vosotros, 0ui8n decs 0ue soC &ntonces res9ondiendo Aedro, dijo: &l <risto
de Dios.
5:21 Aero 8l les mand 0ue a nadie dijesen esto, encarg!ndoselo rigurosamente,
5:22 diciendo: &s necesario 0ue el @ijo del @ombre 9ade-ca muchas cosas, sea desechado
9or los ancianos, 9or los 9rinci9ales sacerdotes 9or los escribas, 0ue sea muerto, resucite al
tercer da.
5:2" = deca a todos: )i alguno 0uiere venir en 9os de m, ni8guese a s mismo, tome su cru-
cada da, sgame.
5:2' Aor0ue todo el 0ue 0uiera salvar su vida, la 9erder!: todo el 0ue 9ierda su vida 9or causa
de m, 8ste la salvar!.
5:2* Aues B0u8 a9rovecha al hombre, si gana todo el mundo, se destrue o se 9ierde a s
mismoC
5:2/ Aor0ue el 0ue se avergon-are de m de mis 9alabras, de 8ste se avergon-ar! el @ijo del
@ombre cuando venga en su gloria, en la del Aadre, de los santos !ngeles.
5:23 Aero os digo en verdad, 0ue ha algunos de los 0ue est!n a0u, 0ue no gustar!n la muerte
hasta 0ue vean el reino de Dios.
5:24 Aconteci como ocho das des9u8s de estas 9alabras, 0ue tom a Aedro, a Juan a Jacobo,
subi al monte a orar.
5:25 = entre tanto 0ue oraba, la a9ariencia de su rostro se hi-o otra, su vestido blanco
res9landeciente.
5:"6 = he a0u dos varones 0ue hablaban con 8l, los cuales eran 7ois8s &las:
5:"1 0uienes a9arecieron rodeados de gloria, hablaban de su 9artida, 0ue iba Jes;s a cum9lir
en Jerusal8n.
5:"2 = Aedro los 0ue estaban con 8l estaban rendidos de sue>o: mas 9ermaneciendo
des9iertos, vieron la gloria de Jes;s, a los dos varones 0ue estaban con 8l.
5:"" = sucedi 0ue a9art!ndose ellos de 8l, Aedro dijo a Jes;s: 7aestro, bueno es 9ara nosotros
0ue estemos a0u: hagamos tres enramadas, una 9ara ti, una 9ara 7ois8s, una 9ara &las: no
sabiendo lo 0ue deca.
5:"' 7ientras 8l deca esto, vino una nube 0ue los cubri: tuvieron temor al entrar en la nube.
5:"* = vino una vo- desde la nube, 0ue deca: &ste es mi @ijo amado: a 8l od.
5:"/ = cuando ces la vo-, Jes;s 1ue hallado solo: ellos callaron, 9or a0uellos das no dijeron
nada a nadie de lo 0ue haban visto.
5:"3 Al da siguiente, cuando descendieron del monte, una gran multitud les sali al encuentro.
5:"4 = he a0u, un hombre de la multitud clam diciendo: 7aestro, te ruego 0ue veas a mi hijo,
9ues es el ;nico 0ue tengo:
5:"5 sucede 0ue un es9ritu le toma, de re9ente da voces, le sacude con violencia, le hace
echar es9uma, estro9e!ndole, a duras 9enas se a9arta de 8l.
5:'6 = rogu8 a tus disc9ulos 0ue le echasen 1uera, no 9udieron.
5:'1 +es9ondiendo Jes;s, dijo: G.h generacin incr8dula 9erversaH B@asta cu!ndo he de estar
con vosotros, os he de so9ortarC #rae ac! a tu hijo.
5:'2 = mientras se acercaba el muchacho, el demonio le derrib le sacudi con violencia: 9ero
Jes;s re9rendi al es9ritu inmundo, san al muchacho, se lo devolvi a su 9adre.
5:'" = todos se admiraban de la grande-a de Dios.
= maravill!ndose todos de todas las cosas 0ue haca, dijo a sus disc9ulos:
5:'' @aced 0ue os 9enetren bien en los odos estas 9alabras: 9or0ue acontecer! 0ue el @ijo del
@ombre ser! entregado en manos de hombres.
5:'* 7as ellos no entendan estas 9alabras, 9ues les estaban veladas 9ara 0ue no las
entendiesen: teman 9reguntarle sobre esas 9alabras.
5:'/ &ntonces entraron en discusin sobre 0ui8n de ellos sera el maor.
5:'3 = Jes;s, 9ercibiendo los 9ensamientos de sus cora-ones, tom a un ni>o lo 9uso junto a
s,
5:'4 les dijo: <ual0uiera 0ue reciba a este ni>o en mi nombre, a m me recibe: cual0uiera 0ue
me recibe a m, recibe al 0ue me envi: 9or0ue el 0ue es m!s 9e0ue>o entre todos vosotros, 8se
es el m!s grande.
5:'5 &ntonces res9ondiendo Juan, dijo: 7aestro, hemos visto a uno 0ue echaba 1uera demonios
en tu nombre: se lo 9rohibimos, 9or0ue no sigue con nosotros.
5:*6 Jes;s le dijo: (o se lo 9rohib!is: 9or0ue el 0ue no es contra nosotros, 9or nosotros es.
5:*1 <uando se cum9li el tiem9o en 0ue 8l haba de ser recibido arriba, a1irm su rostro 9ara ir
a Jerusal8n.
5:*2 = envi mensajeros delante de 8l, los cuales 1ueron entraron en una aldea de los
samaritanos 9ara hacerle 9re9arativos.
5:*" 7as no le recibieron, 9or0ue su as9ecto era como de ir a Jerusal8n.
5:*' Eiendo esto sus disc9ulos Jacobo Juan, dijeron: )e>or, B0uieres 0ue mandemos 0ue
descienda 1uego del cielo, como hi-o &las, los consumaC
5:** &ntonces volvi8ndose 8l, los re9rendi, diciendo: Eosotros no sab8is de 0u8 es9ritu sois:
5:*/ 9or0ue el @ijo del @ombre no ha venido 9ara 9erder las almas de los hombres, sino 9ara
salvarlas. = se 1ueron a otra aldea.
5:*3 =endo ellos, uno le dijo en el camino: )e>or, te seguir8 adonde0uiera 0ue vaas.
5:*4 = le dijo Jes;s: Las -orras tienen guaridas, las aves de los cielos nidos: mas el @ijo del
@ombre no tiene dnde recostar la cabe-a.
5:*5 = dijo a otro: )gueme. &l le dijo: )e>or, d8jame 0ue 9rimero vaa entierre a mi 9adre.
5:/6 Jes;s le dijo: Deja 0ue los muertos entierren a sus muertos: t; ve, anuncia el reino de
Dios.
5:/1 &ntonces tambi8n dijo otro: #e seguir8, )e>or: 9ero d8jame 0ue me des9ida 9rimero de los
0ue est!n en mi casa.
5:/2 = Jes;s le dijo: (inguno 0ue 9oniendo su mano en el arado mira hacia atr!s, es a9to 9ara el
reino de Dios.
Captulo 10
16:1 Des9u8s de estas cosas, design el )e>or tambi8n a otros setenta, a 0uienes envi de dos en
dos delante de 8l a toda ciudad lugar adonde 8l haba de ir.
16:2 = les deca: La mies a la verdad es mucha, mas los obreros 9ocos: 9or tanto, rogad al )e>or
de la mies 0ue enve obreros a su mies.
16:" Id: he a0u o os envo como corderos en medio de lobos.
16:' (o llev8is bolsa, ni al1orja, ni cal-ado: a nadie salud8is 9or el camino.
16:* &n cual0uier casa donde entr8is, 9rimeramente decid: Aa- sea a esta casa.
16:/ = si hubiere all alg;n hijo de 9a-, vuestra 9a- re9osar! sobre 8l: si no, se volver! a
vosotros.
16:3 = 9osad en a0uella misma casa, comiendo bebiendo lo 0ue os den: 9or0ue el obrero es
digno de su salario. (o os 9as8is de casa en casa.
16:4 &n cual0uier ciudad donde entr8is, os reciban, comed lo 0ue os 9ongan delante:
16:5 sanad a los en1ermos 0ue en ella haa, decidles: )e ha acercado a vosotros el reino de
Dios.
16:16 7as en cual0uier ciudad donde entr8is, no os reciban, saliendo 9or sus calles, decid:
16:11 Aun el 9olvo de vuestra ciudad, 0ue se ha 9egado a nuestros 9ies, lo sacudimos contra
vosotros. Aero esto sabed, 0ue el reino de Dios se ha acercado a vosotros.
16:12 = os digo 0ue en a0uel da ser! m!s tolerable el castigo 9ara )odoma, 0ue 9ara a0uella
ciudad.
16:1" GA de ti, <ora-nH GA de ti, ,etsaidaH 0ue si en #iro en )idn se hubieran hecho los
milagros 0ue se han hecho en vosotras, tiem9o ha 0ue sentadas en cilicio ceni-a, se habran
arre9entido.
16:1' Aor tanto, en el juicio ser! m!s tolerable el castigo 9ara #iro )idn, 0ue 9ara vosotras.
16:1* = t;, <a9ernaum, 0ue hasta los cielos eres levantada, hasta el @ades ser!s abatida.
16:1/ &l 0ue a vosotros oe, a m me oe: el 0ue a vosotros desecha, a m me desecha: el 0ue
me desecha a m, desecha al 0ue me envi.
16:13 Eolvieron los setenta con go-o, diciendo: )e>or, aun los demonios se nos sujetan en tu
nombre.
16:14 = les dijo: =o vea a )atan!s caer del cielo como un rao.
16:15 @e a0u os do 9otestad de hollar ser9ientes escor9iones, sobre toda 1uer-a del
enemigo, nada os da>ar!.
16:26 Aero no os regocij8is de 0ue los es9ritus se os sujetan, sino regocijaos de 0ue vuestros
nombres est!n escritos en los cielos.
16:21 &n a0uella misma hora Jes;s se regocij en el &s9ritu, dijo: =o te alabo, oh Aadre, )e>or
del cielo de la tierra, 9or0ue escondiste estas cosas de los sabios entendidos, las has
revelado a los ni>os. ), Aadre, 9or0ue as te agrad.
16:22 #odas las cosas me 1ueron entregadas 9or mi Aadre: nadie conoce 0ui8n es el @ijo sino
el Aadre: ni 0ui8n es el Aadre, sino el @ijo, a0uel a 0uien el @ijo lo 0uiera revelar.
16:2" = volvi8ndose a los disc9ulos, les dijo a9arte: ,ienaventurados los ojos 0ue ven lo 0ue
vosotros veis:
16:2' 9or0ue os digo 0ue muchos 9ro1etas rees desearon ver lo 0ue vosotros veis, no lo
vieron: or lo 0ue os, no lo oeron.
16:2* = he a0u un int8r9rete de la le se levant dijo, 9ara 9robarle: 7aestro, Bhaciendo 0u8
cosa heredar8 la vida eternaC
16:2/ &l le dijo: BDu8 est! escrito en la leC B<mo leesC
16:23 A0u8l, res9ondiendo, dijo: Amar!s al )e>or tu Dios con todo tu cora-n, con toda tu
alma, con todas tus 1uer-as, con toda tu mente: a tu 9rjimo como a ti mismo.
16:24 = le dijo: ,ien has res9ondido: ha- esto, vivir!s.
16:25 Aero 8l, 0ueriendo justi1icarse a s mismo, dijo a Jes;s: B= 0ui8n es mi 9rjimoC
16:"6 +es9ondiendo Jes;s, dijo: 2n hombre descenda de Jerusal8n a Jeric, ca en manos
de ladrones, los cuales le des9ojaron: e hiri8ndole, se 1ueron, dej!ndole medio muerto.
16:"1 Aconteci 0ue descendi un sacerdote 9or a0uel camino, vi8ndole, 9as de largo.
16:"2 Asimismo un levita, llegando cerca de a0uel lugar, vi8ndole, 9as de largo.
16:"" Aero un samaritano, 0ue iba de camino, vino cerca de 8l, vi8ndole, 1ue movido a
misericordia:
16:"' acerc!ndose, vend sus heridas, ech!ndoles aceite vino: 9oni8ndole en su
cabalgadura, lo llev al mesn, cuid de 8l.
16:"* .tro da al 9artir, sac dos denarios, los dio al mesonero, le dijo: <udamele: todo lo
0ue gastes de m!s, o te lo 9agar8 cuando regrese.
16:"/ BDui8n, 9ues, de estos tres te 9arece 0ue 1ue el 9rjimo del 0ue ca en manos de los
ladronesC
16:"3 &l dijo: &l 0ue us de misericordia con 8l. &ntonces Jes;s le dijo: Ee, ha- t; lo mismo.
16:"4 Aconteci 0ue endo de camino, entr en una aldea: una mujer llamada 7arta le recibi
en su casa.
16:"5 &sta tena una hermana 0ue se llamaba 7ara, la cual, sent!ndose a los 9ies de Jes;s, oa
su 9alabra.
16:'6 Aero 7arta se 9reocu9aba con muchos 0uehaceres, acerc!ndose, dijo: )e>or, Bno te da
cuidado 0ue mi hermana me deje servir solaC Dile, 9ues, 0ue me aude.
16:'1 +es9ondiendo Jes;s, le dijo: 7arta, 7arta, a1anada turbada est!s con muchas cosas.
16:'2 Aero slo una cosa es necesaria: 7ara ha escogido la buena 9arte, la cual no le ser!
0uitada.
Captulo 11
11:1 Aconteci 0ue estaba Jes;s orando en un lugar, cuando termin, uno de sus disc9ulos le
dijo: )e>or, ens8>anos a orar, como tambi8n Juan ense> a sus disc9ulos.
11:2 = les dijo: <uando or8is, decid: Aadre nuestro 0ue est!s en los cielos, santi1icado sea tu
nombre. Eenga tu reino. @!gase tu voluntad, como en el cielo, as tambi8n en la tierra.
11:" &l 9an nuestro de cada da, d!noslo ho.
11:' = 9erdnanos nuestros 9ecados, 9or0ue tambi8n nosotros 9erdonamos a todos los 0ue nos
deben. = no nos metas en tentacin, mas lbranos del mal.
11:* Les dijo tambi8n: BDui8n de vosotros 0ue tenga un amigo, va a 8l a medianoche le dice:
Amigo, 9r8stame tres 9anes,
11:/ 9or0ue un amigo mo ha venido a m de viaje, no tengo 0u8 9onerle delante:
11:3 a0u8l, res9ondiendo desde adentro, le dice: (o me molestes: la 9uerta a est! cerrada,
mis ni>os est!n conmigo en cama: no 9uedo levantarme, d!rtelosC
11:4 .s digo, 0ue aun0ue no se levante a d!rselos 9or ser su amigo, sin embargo 9or su
im9ortunidad se levantar! le dar! todo lo 0ue necesite.
11:5 = o os digo: Aedid, se os dar!: buscad, hallar8is: llamad, se os abrir!.
11:16 Aor0ue todo a0uel 0ue 9ide, recibe: el 0ue busca, halla: al 0ue llama, se le abrir!.
11:11 BDu8 9adre de vosotros, si su hijo le 9ide 9an, le dar! una 9iedraC Bo si 9escado, en lugar
de 9escado, le dar! una ser9ienteC
11:12 B. si le 9ide un huevo, le dar! un escor9inC
11:1" Aues si vosotros, siendo malos, sab8is dar buenas d!divas a vuestros hijos, Bcu!nto m!s
vuestro Aadre celestial dar! el &s9ritu )anto a los 0ue se lo 9idanC
11:1' &staba Jes;s echando 1uera un demonio, 0ue era mudo: aconteci 0ue salido el demonio,
el mudo habl: la gente se maravill.
11:1* Aero algunos de ellos decan: Aor ,eel-eb;, 9rnci9e de los demonios, echa 1uera los
demonios.
11:1/ .tros, 9ara tentarle, le 9edan se>al del cielo.
11:13 7as 8l, conociendo los 9ensamientos de ellos, les dijo: #odo reino dividido contra s
mismo, es asolado: una casa dividida contra s misma, cae.
11:14 = si tambi8n )atan!s est! dividido contra s mismo, Bcmo 9ermanecer! su reinoC a 0ue
decs 0ue 9or ,eel-eb; echo o 1uera los demonios.
11:15 Aues si o echo 1uera los demonios 9or ,eel-eb;, Bvuestros hijos 9or 0ui8n los echanC Aor
tanto, ellos ser!n vuestros jueces.
11:26 7as si 9or el dedo de Dios echo o 1uera los demonios, ciertamente el reino de Dios ha
llegado a vosotros.
11:21 <uando el hombre 1uerte armado guarda su 9alacio, en 9a- est! lo 0ue 9osee.
11:22 Aero cuando viene otro m!s 1uerte 0ue 8l le vence, le 0uita todas sus armas en 0ue
con1iaba, re9arte el botn.
11:2" &l 0ue no es conmigo, contra m es: el 0ue conmigo no recoge, des9arrama.
11:2' <uando el es9ritu inmundo sale del hombre, anda 9or lugares secos, buscando re9oso:
no hall!ndolo, dice: Eolver8 a mi casa de donde sal.
11:2* = cuando llega, la halla barrida adornada.
11:2/ &ntonces va, toma otros siete es9ritus 9eores 0ue 8l: entrados, moran all: el 9ostrer
estado de a0uel hombre viene a ser 9eor 0ue el 9rimero.
11:23 7ientras 8l deca estas cosas, una mujer de entre la multitud levant la vo- le dijo:
,ienaventurado el vientre 0ue te trajo, los senos 0ue mamaste.
11:24 = 8l dijo: Antes bienaventurados los 0ue oen la 9alabra de Dios, la guardan.
11:25 = a9i>!ndose las multitudes, comen- a decir: &sta generacin es mala: demanda se>al,
9ero se>al no le ser! dada, sino la se>al de Jon!s.
11:"6 Aor0ue as como Jon!s 1ue se>al a los ninivitas, tambi8n lo ser! el @ijo del @ombre a esta
generacin.
11:"1 La reina del )ur se levantar! en el juicio con los hombres de esta generacin, los
condenar!: 9or0ue ella vino de los 1ines de la tierra 9ara or la sabidura de )alomn, he a0u
m!s 0ue )alomn en este lugar.
11:"2 Los hombres de (nive se levantar!n en el juicio con esta generacin, la condenar!n:
9or0ue a la 9redicacin de Jon!s se arre9intieron, he a0u m!s 0ue Jon!s en este lugar.
11:"" (adie 9one en oculto la lu- encendida, ni debajo del almud, sino en el candelero, 9ara 0ue
los 0ue entran vean la lu-.
11:"' La l!m9ara del cuer9o es el ojo: cuando tu ojo es bueno, tambi8n todo tu cuer9o est! lleno
de lu-: 9ero cuando tu ojo es maligno, tambi8n tu cuer9o est! en tinieblas.
11:"* 7ira 9ues, no suceda 0ue la lu- 0ue en ti ha, sea tinieblas.
11:"/ As 0ue, si todo tu cuer9o est! lleno de lu-, no teniendo 9arte alguna de tinieblas, ser! todo
luminoso, como cuando una l!m9ara te alumbra con su res9landor.
11:"3 Luego 0ue hubo hablado, le rog un 1ariseo 0ue comiese con 8l: entrando Jes;s en la
casa, se sent a la mesa.
11:"4 &l 1ariseo, cuando lo vio, se eJtra> de 0ue no se hubiese lavado antes de comer.
11:"5 Aero el )e>or le dijo: Ahora bien, vosotros los 1ariseos lim9i!is lo de 1uera del vaso del
9lato, 9ero 9or dentro est!is llenos de ra9acidad de maldad.
11:'6 (ecios, Bel 0ue hi-o lo de 1uera, no hi-o tambi8n lo de adentroC
11:'1 Aero dad limosna de lo 0ue ten8is, entonces todo os ser! lim9io.
11:'2 7as Ga de vosotros, 1ariseosH 0ue die-m!is la menta, la ruda, toda hortali-a, 9as!is
9or alto la justicia el amor de Dios. &sto os era necesario hacer, sin dejar a0uello.
11:'" GA de vosotros, 1ariseosH 0ue am!is las 9rimeras sillas en las sinagogas, las salutaciones
en las 9la-as.
11:'' GA de vosotros, escribas 1ariseos, hi9critasH 0ue sois como se9ulcros 0ue no se ven,
los hombres 0ue andan encima no lo saben.
11:'* +es9ondiendo uno de los int8r9retes de la le, le dijo: 7aestro, cuando dices esto, tambi8n
nos a1rentas a nosotros.
11:'/ = 8l dijo: GA de vosotros tambi8n, int8r9retes de la leH 9or0ue carg!is a los hombres con
cargas 0ue no 9ueden llevar, 9ero vosotros ni aun con un dedo las toc!is.
11:'3 GA de vosotros, 0ue edi1ic!is los se9ulcros de los 9ro1etas a 0uienes mataron vuestros
9adresH
11:'4 De modo 0ue sois testigos consentidores de los hechos de vuestros 9adres: 9or0ue a la
verdad ellos los mataron, vosotros edi1ic!is sus se9ulcros.
11:'5 Aor eso la sabidura de Dios tambi8n dijo: Les enviar8 9ro1etas a9stoles: de ellos, a
unos matar!n a otros 9erseguir!n,
11:*6 9ara 0ue se demande de esta generacin la sangre de todos los 9ro1etas 0ue se ha
derramado desde la 1undacin del mundo,
11:*1 desde la sangre de Abel hasta la sangre de %acaras, 0ue muri entre el altar el tem9lo: s,
os digo 0ue ser! demandada de esta generacin.
11:*2 GA de vosotros, int8r9retes de la leH 9or0ue hab8is 0uitado la llave de la ciencia: vosotros
mismos no entrasteis, a los 0ue entraban se lo im9edisteis.
11:*" Dici8ndoles 8l estas cosas, los escribas los 1ariseos comen-aron a estrecharle en gran
manera, a 9rovocarle a 0ue hablase de muchas cosas:
11:*' acech!ndole, 9rocurando ca-ar alguna 9alabra de su boca 9ara acusarle.
Captulo 12
12:1 &n esto, junt!ndose 9or millares la multitud, tanto 0ue unos a otros se atro9ellaban,
comen- a decir a sus disc9ulos, 9rimeramente: Fuardaos de la levadura de los 1ariseos, 0ue es
la hi9ocresa.
12:2 Aor0ue nada ha encubierto, 0ue no haa de descubrirse: ni oculto, 0ue no haa de saberse.
12:" Aor tanto, todo lo 0ue hab8is dicho en tinieblas, a la lu- se oir!: lo 0ue hab8is hablado al
odo en los a9osentos, se 9roclamar! en las a-oteas.
12:' 7as os digo, amigos mos: (o tem!is a los 0ue matan el cuer9o, des9u8s nada m!s
9ueden hacer.
12:* Aero os ense>ar8 a 0ui8n deb8is temer: #emed a a0uel 0ue des9u8s de haber 0uitado la
vida, tiene 9oder de echar en el in1ierno: s, os digo, a 8ste temed.
12:/ B(o se venden cinco 9ajarillos 9or dos cuartosC <on todo, ni uno de ellos est! olvidado
delante de Dios.
12:3 Aues aun los cabellos de vuestra cabe-a est!n todos contados. (o tem!is, 9ues: m!s val8is
vosotros 0ue muchos 9ajarillos.
12:4 .s digo 0ue todo a0uel 0ue me con1esare delante de los hombres, tambi8n el @ijo del
@ombre le con1esar! delante de los !ngeles de Dios:
12:5 mas el 0ue me negare delante de los hombres, ser! negado delante de los !ngeles de Dios.
12:16 A todo a0uel 0ue dijere alguna 9alabra contra el @ijo del @ombre, le ser! 9erdonado: 9ero
al 0ue blas1emare contra el &s9ritu )anto, no le ser! 9erdonado.
12:11 <uando os trajeren a las sinagogas, ante los magistrados las autoridades, no os
9reocu98is 9or cmo o 0u8 habr8is de res9onder, o 0u8 habr8is de decir:
12:12 9or0ue el &s9ritu )anto os ense>ar! en la misma hora lo 0ue deb!is decir.
12:1" Le dijo uno de la multitud: 7aestro, di a mi hermano 0ue 9arta conmigo la herencia.
12:1' 7as 8l le dijo: @ombre, B0ui8n me ha 9uesto sobre vosotros como jue- o 9artidorC
12:1* = les dijo: 7irad, guardaos de toda avaricia: 9or0ue la vida del hombre no consiste en la
abundancia de los bienes 0ue 9osee.
12:1/ #ambi8n les re1iri una 9ar!bola, diciendo: La heredad de un hombre rico haba
9roducido mucho.
12:13 = 8l 9ensaba dentro de s, diciendo: BDu8 har8, 9or0ue no tengo dnde guardar mis
1rutosC
12:14 = dijo: &sto har8: derribar8 mis graneros, los edi1icar8 maores, all guardar8 todos mis
1rutos mis bienes:
12:15 dir8 a mi alma: Alma, muchos bienes tienes guardados 9ara muchos a>os: re9sate,
come, bebe, regocjate.
12:26 Aero Dios le dijo: (ecio, esta noche vienen a 9edirte tu alma: lo 0ue has 9rovisto, Bde
0ui8n ser!C
12:21 As es el 0ue hace 9ara s tesoro, no es rico 9ara con Dios.
12:22 Dijo luego a sus disc9ulos: Aor tanto os digo: (o os a1an8is 9or vuestra vida, 0u8
comer8is: ni 9or el cuer9o, 0u8 vestir8is.
12:2" La vida es m!s 0ue la comida, el cuer9o 0ue el vestido.
12:2' <onsiderad los cuervos, 0ue ni siembran, ni siegan: 0ue ni tienen des9ensa, ni granero,
Dios los alimenta. B(o val8is vosotros mucho m!s 0ue las avesC
12:2* B= 0ui8n de vosotros 9odr! con a1anarse a>adir a su estatura uncodoC
12:2/ Aues si no 9od8is ni aun lo 0ue es menos, B9or 0u8 os a1an!is 9or lo dem!sC
12:23 <onsiderad los lirios, cmo crecen: no trabajan, ni hilan: mas os digo, 0ue ni aun )alomn
con toda su gloria se visti como uno de ellos.
12:24 = si as viste Dios la hierba 0ue ho est! en el cam9o, ma>ana es echada al horno,
Bcu!nto m!s a vosotros, hombres de 9oca 1eC
12:25 Eosotros, 9ues, no os 9reocu98is 9or lo 0ue hab8is de comer, ni 9or lo 0ue hab8is de
beber, ni est8is en ansiosa in0uietud.
12:"6 Aor0ue todas estas cosas buscan las gentes del mundo: 9ero vuestro Aadre sabe 0ue ten8is
necesidad de estas cosas.
12:"1 7as buscad el reino de Dios, todas estas cosas os ser!n a>adidas.
12:"2 (o tem!is, manada 9e0ue>a, 9or0ue a vuestro Aadre le ha 9lacido daros el reino.
12:"" Eended lo 0ue 9ose8is, dad limosna: haceos bolsas 0ue no se enveje-can, tesoro en los
cielos 0ue no se agote, donde ladrn no llega, ni 9olilla destrue.
12:"' Aor0ue donde est! vuestro tesoro, all estar! tambi8n vuestro cora-n.
12:"* &st8n ce>idos vuestros lomos, vuestras l!m9aras encendidas:
12:"/ vosotros sed semejantes a hombres 0ue aguardan a 0ue su se>or regrese de las bodas,
9ara 0ue cuando llegue llame, le abran en seguida.
12:"3 ,ienaventurados a0uellos siervos a los cuales su se>or, cuando venga, halle velando: de
cierto os digo 0ue se ce>ir!, har! 0ue se sienten a la mesa, vendr! a servirles.
12:"4 = aun0ue venga a la segunda vigilia, aun0ue venga a la tercera vigilia, si los hallare as,
bienaventurados son a0uellos siervos.
12:"5 Aero sabed esto, 0ue si su9iese el 9adre de 1amilia a 0u8 hora el ladrn haba de venir,
velara ciertamente, no dejara minar su casa.
12:'6 Eosotros, 9ues, tambi8n, estad 9re9arados, 9or0ue a la hora 0ue no 9ens8is, el @ijo del
@ombre vendr!.
12:'1 &ntonces Aedro le dijo: )e>or, Bdices esta 9ar!bola a nosotros, o tambi8n a todosC
12:'2 = dijo el )e>or: BDui8n es el maordomo 1iel 9rudente al cual su se>or 9ondr! sobre su
casa, 9ara 0ue a tiem9o les d8 su racinC
12:'" ,ienaventurado a0uel siervo al cual, cuando su se>or venga, le halle haciendo as.
12:'' &n verdad os digo 0ue le 9ondr! sobre todos sus bienes.
12:'* 7as si a0uel siervo dijere en su cora-n: 7i se>or tarda en venir: comen-are a gol9ear a
los criados a las criadas, a comer beber embriagarse,
12:'/ vendr! el se>or de a0uel siervo en da 0ue 8ste no es9era, a la hora 0ue no sabe, le
castigar! duramente, le 9ondr! con los in1ieles.
12:'3 A0uel siervo 0ue conociendo la voluntad de su se>or, no se 9re9ar, ni hi-o con1orme a su
voluntad, recibir! muchos a-otes.
12:'4 7as el 0ue sin conocerla hi-o cosas dignas de a-otes, ser! a-otado 9oco: 9or0ue a todo
a0uel a 0uien se haa dado mucho, mucho se le demandar!: al 0ue mucho se le haa con1iado,
m!s se le 9edir!.
12:'5 $uego vine a echar en la tierra: B 0u8 0uiero, si a se ha encendidoC
12:*6 De un bautismo tengo 0ue ser bauti-ado: Gcmo me angustio hasta 0ue se cum9laH
12:*1 BAens!is 0ue he venido 9ara dar 9a- en la tierraC .s digo: (o, sino disensin.
12:*2 Aor0ue de a0u en adelante, cinco en una 1amilia estar!n divididos, tres contra dos, dos
contra tres.
12:*" &star! dividido el 9adre contra el hijo, el hijo contra el 9adre: la madre contra la hija, la
hija contra la madre: la suegra contra su nuera, la nuera contra su suegra.
12:*' Deca tambi8n a la multitud: <uando veis la nube 0ue sale del 9oniente, luego decs: Agua
viene: as sucede.
12:** = cuando so9la el viento del sur, decs: @ar! calor: lo hace.
12:*/ G@i9critasH )ab8is distinguir el as9ecto del cielo de la tierra: B cmo no distingus este
tiem9oC
12:*3 B= 9or 0u8 no ju-g!is 9or vosotros mismos lo 0ue es justoC
12:*4 <uando vaas al magistrado con tu adversario, 9rocura en el camino arreglarte con 8l, no
sea 0ue te arrastre al jue-, el jue- te entregue al alguacil, el alguacil te meta en la c!rcel.
12:*5 #e digo 0ue no saldr!s de all, hasta 0ue haas 9agado aun la ;ltima blanca.
Captulo 13
1":1 &n este mismo tiem9o estaban all algunos 0ue le contaban acerca de los galileos cua
sangre Ailato haba me-clado con los sacri1icios de ellos.
1":2 +es9ondiendo Jes;s, les dijo: BAens!is 0ue estos galileos, 9or0ue 9adecieron tales cosas,
eran m!s 9ecadores 0ue todos los galileosC
1":" .s digo: (o: antes si no os arre9ents, todos 9erecer8is igualmente.
1":' . a0uellos dieciocho sobre los cuales ca la torre en )ilo8, los mat, B9ens!is 0ue eran
m!s cul9ables 0ue todos los hombres 0ue habitan en Jerusal8nC
1":* .s digo: (o: antes si no os arre9ents, todos 9erecer8is igualmente.
1":/ Dijo tambi8n esta 9ar!bola: #ena un hombre una higuera 9lantada en su vi>a, vino a
buscar 1ruto en ella, no lo hall.
1":3 = dijo al vi>ador: @e a0u, hace tres a>os 0ue vengo a buscar 1ruto en esta higuera, no lo
hallo: crtala: B9ara 0u8 inutili-a tambi8n la tierraC
1":4 &l entonces, res9ondiendo, le dijo: )e>or, d8jala todava este a>o, hasta 0ue o cave
alrededor de ella, la abone.
1":5 = si diere 1ruto, bien: si no, la cortar!s des9u8s.
1":16 &nse>aba Jes;s en una sinagoga en el da de re9oso:
1":11 haba all una mujer 0ue desde haca dieciocho a>os tena es9ritu de en1ermedad,
andaba encorvada, en ninguna manera se 9oda endere-ar.
1":12 <uando Jes;s la vio, la llam le dijo: 7ujer, eres libre de tu en1ermedad.
1":1" = 9uso las manos sobre ella: ella se endere- luego, glori1icaba a Dios.
1":1' Aero el 9rinci9al de la sinagoga, enojado de 0ue Jes;s hubiese sanado en el da de re9oso,
dijo a la gente: )eis das ha en 0ue se debe trabajar: en 8stos, 9ues, venid sed sanados, no en
da de re9oso.
1":1* &ntonces el )e>or le res9ondi dijo: @i9crita, cada uno de vosotros Bno desata en el da
de re9oso su bue o su asno del 9esebre lo lleva a beberC
1":1/ = a esta hija de Abraham, 0ue )atan!s haba atado dieciocho a>os, Bno se le deba desatar
de esta ligadura en el da de re9osoC
1":13 Al decir 8l estas cosas, se avergon-aban todos sus adversarios: 9ero todo el 9ueblo se
regocijaba 9or todas las cosas gloriosas hechas 9or 8l.
1":14 = dijo: BA 0u8 es semejante el reino de Dios, con 0u8 lo com9arar8C
1":15 &s semejante al grano de mosta-a, 0ue un hombre tom sembr en su huerto: creci,
se hi-o !rbol grande, las aves del cielo anidaron en sus ramas.
1":26 = volvi a decir: BA 0u8 com9arar8 el reino de DiosC
1":21 &s semejante a la levadura, 0ue una mujer tom escondi en tres medidas de harina,
hasta 0ue todo hubo 1ermentado.
1":22 Aasaba Jes;s 9or ciudades aldeas, ense>ando, encamin!ndose a Jerusal8n.
1":2" = alguien le dijo: )e>or, Bson 9ocos los 0ue se salvanC = 8l les dijo:
1":2' &s1or-aos a entrar 9or la 9uerta angosta: 9or0ue os digo 0ue muchos 9rocurar!n entrar,
no 9odr!n.
1":2* Des9u8s 0ue el 9adre de 1amilia se haa levantado cerrado la 9uerta, estando 1uera
em9ec8is a llamar a la 9uerta, diciendo: )e>or, )e>or, !brenos, 8l res9ondiendo os dir!: (o s8
de dnde sois.
1":2/ &ntonces comen-ar8is a decir: Delante de ti hemos comido bebido, en nuestras 9la-as
ense>aste.
1":23 Aero os dir!: .s digo 0ue no s8 de dnde sois: a9artaos de m todos vosotros, hacedores de
maldad.
1":24 All ser! el llanto el crujir de dientes, cuando ve!is a Abraham, a Isaac, a Jacob a todos
los 9ro1etas en el reino de Dios, vosotros est8is eJcluidos.
1":25 Aor0ue vendr!n del oriente del occidente, del norte del sur, se sentar!n a la mesa en
el reino de Dios.
1":"6 = he a0u ha 9ostreros 0ue ser!n 9rimeros, 9rimeros 0ue ser!n 9ostreros.
1":"1 A0uel mismo da llegaron unos 1ariseos, dici8ndole: )al, vete de a0u, 9or0ue @erodes te
0uiere matar.
1":"2 = les dijo: Id, decid a a0uella -orra: @e a0u, echo 1uera demonios hago curaciones ho
ma>ana, al tercer da termino mi obra.
1":"" )in embargo, es necesario 0ue ho ma>ana 9asado ma>ana siga mi camino: 9or0ue no
es 9osible 0ue un 9ro1eta muera 1uera de Jerusal8n.
1":"' GJerusal8n, Jerusal8n, 0ue matas a los 9ro1etas, a9edreas a los 0ue te son enviadosH
G<u!ntas veces 0uise juntar a tus hijos, como la gallina a sus 9olluelos debajo de sus alas, no
0uisisteH
1":"* @e a0u, vuestra casa os es dejada desierta: os digo 0ue no me ver8is, hasta 0ue llegue el
tiem9o en 0ue dig!is: ,endito el 0ue viene en nombre del )e>or.
Captulo 14
1':1 Aconteci un da de re9oso, 0ue habiendo entrado 9ara comer en casa de un gobernante,
0ue era 1ariseo, 8stos le acechaban.
1':2 = he a0u estaban delante de 8l un hombre hidr9ico.
1':" &ntonces Jes;s habl a los int8r9retes de la le a los 1ariseos, diciendo: B&s lcito sanar en
el da de re9osoC
1':' 7as ellos callaron. = 8l, tom!ndole, le san, le des9idi.
1':* = dirigi8ndose a ellos, dijo: BDui8n de vosotros, si su asno o su bue cae en alg;n 9o-o, no
lo sacar! inmediatamente, aun0ue sea en da de re9osoC
1':/ = no le 9odan re9licar a estas cosas.
1':3 .bservando cmo escogan los 9rimeros asientos a la mesa, re1iri a los convidados una
9ar!bola, dici8ndoles:
1':4 <uando 1ueres convidado 9or alguno a bodas, no te sientes en el 9rimer lugar, no sea 0ue
otro m!s distinguido 0ue t; est8 convidado 9or 8l,
1':5 viniendo el 0ue te convid a ti a 8l, te diga: Da lugar a 8ste: entonces comiences con
vergNen-a a ocu9ar el ;ltimo lugar.
1':16 7as cuando 1ueres convidado, ve si8ntate en el ;ltimo lugar, 9ara 0ue cuando venga el
0ue te convid, te diga: Amigo, sube m!s arriba: entonces tendr!s gloria delante de los 0ue se
sientan contigo a la mesa.
1':11 Aor0ue cual0uiera 0ue se enaltece, ser! humillado: el 0ue se humilla, ser! enaltecido.
1':12 Dijo tambi8n al 0ue le haba convidado: <uando hagas comida o cena, no llames a tus
amigos, ni a tus hermanos, ni a tus 9arientes, ni a vecinos ricos: no sea 0ue ellos a su ve- te
vuelvan a convidar, seas recom9ensado.
1':1" 7as cuando hagas ban0uete, llama a los 9obres, los mancos, los cojos los ciegos:
1':1' ser!s bienaventurado: 9or0ue ellos no te 9ueden recom9ensar, 9ero te ser!
recom9ensado en la resurreccin de los justos.
1':1* .endo esto uno de los 0ue estaban sentados con 8l a la mesa, le dijo: ,ienaventurado el
0ue coma 9an en el reino de Dios.
1':1/ &ntonces Jes;s le dijo: 2n hombre hi-o una gran cena, convid a muchos.
1':13 = a la hora de la cena envi a su siervo a decir a los convidados: Eenid, 0ue a todo est!
9re9arado.
1':14 = todos a una comen-aron a eJcusarse. &l 9rimero dijo: @e com9rado una hacienda,
necesito ir a verla: te ruego 0ue me eJcuses.
1':15 .tro dijo: @e com9rado cinco untas de buees, vo a 9robarlos: te ruego 0ue me
eJcuses.
1':26 = otro dijo: Acabo de casarme, 9or tanto no 9uedo ir.
1':21 Euelto el siervo, hi-o saber estas cosas a su se>or. &ntonces enojado el 9adre de 1amilia,
dijo a su siervo: Ee 9ronto 9or las 9la-as las calles de la ciudad, trae ac! a los 9obres, los
mancos, los cojos los ciegos.
1':22 = dijo el siervo: )e>or, se ha hecho como mandaste, a;n ha lugar.
1':2" Dijo el se>or al siervo: Ee 9or los caminos 9or los vallados, 1u8r-alos a entrar, 9ara 0ue
se llene mi casa.
1':2' Aor0ue os digo 0ue ninguno de a0uellos hombres 0ue 1ueron convidados, gustar! mi cena.
1':2* Frandes multitudes iban con 8l: volvi8ndose, les dijo:
1':2/ )i alguno viene a m, no aborrece a su 9adre, madre, mujer, e hijos, hermanos,
hermanas, aun tambi8n su 9ro9ia vida, no 9uede ser mi disc9ulo.
1':23 = el 0ue no lleva su cru- viene en 9os de m, no 9uede ser mi disc9ulo.
1':24 Aor0ue B0ui8n de vosotros, 0ueriendo edi1icar una torre, no se sienta 9rimero calcula los
gastos, a ver si tiene lo 0ue necesita 9ara acabarlaC
1':25 (o sea 0ue des9u8s 0ue haa 9uesto el cimiento, no 9ueda acabarla, todos los 0ue lo
vean comiencen a hacer burla de 8l,
1':"6 diciendo: &ste hombre comen- a edi1icar, no 9udo acabar.
1':"1 B. 0u8 re, al marchar a la guerra contra otro re, no se sienta 9rimero considera si
9uede hacer 1rente con die- mil al 0ue viene contra 8l con veinte milC
1':"2 = si no 9uede, cuando el otro est! todava lejos, le enva una embajada le 9ide
condiciones de 9a-.
1':"" As, 9ues, cual0uiera de vosotros 0ue no renuncia a todo lo 0ue 9osee, no 9uede ser mi
disc9ulo.
1':"' ,uena es la sal: mas si la sal se hiciere ins9ida, Bcon 0u8 se sa-onar!C
1':"* (i 9ara la tierra ni 9ara el muladar es ;til: la arrojan 1uera. &l 0ue tiene odos 9ara or,
oiga.
Captulo 15
1*:1 )e acercaban a Jes;s todos los 9ublicanos 9ecadores 9ara orle,
1*:2 los 1ariseos los escribas murmuraban, diciendo: &ste a los 9ecadores recibe, con ellos
come.
1*:" &ntonces 8l les re1iri esta 9ar!bola, diciendo:
1*:' BDu8 hombre de vosotros, teniendo cien ovejas, si 9ierde una de ellas, no deja las noventa
nueve en el desierto, va tras la 0ue se 9erdi, hasta encontrarlaC
1*:* = cuando la encuentra, la 9one sobre sus hombros go-oso:
1*:/ al llegar a casa, re;ne a sus amigos vecinos, dici8ndoles: Fo-aos conmigo, 9or0ue he
encontrado mi oveja 0ue se haba 9erdido.
1*:3 .s digo 0ue as habr! m!s go-o en el cielo 9or un 9ecador 0ue se arre9iente, 0ue 9or
noventa nueve justos 0ue no necesitan de arre9entimiento.
1*:4 B. 0u8 mujer 0ue tiene die- dracmas, si 9ierde una dracma, no enciende la l!m9ara,
barre la casa, busca con diligencia hasta encontrarlaC
1*:5 = cuando la encuentra, re;ne a sus amigas vecinas, diciendo: Fo-aos conmigo, 9or0ue he
encontrado la dracma 0ue haba 9erdido.
1*:16 As os digo 0ue ha go-o delante de los !ngeles de Dios 9or un 9ecador 0ue se arre9iente.
1*:11 #ambi8n dijo: 2n hombre tena dos hijos:
1*:12 el menor de ellos dijo a su 9adre: Aadre, dame la 9arte de los bienes 0ue me corres9onde:
les re9arti los bienes.
1*:1" (o muchos das des9u8s, junt!ndolo todo el hijo menor, se 1ue lejos a una 9rovincia
a9artada: all des9erdici sus bienes viviendo 9erdidamente.
1*:1' = cuando todo lo hubo malgastado, vino una gran hambre en a0uella 9rovincia, comen-
a 1altarle.
1*:1* = 1ue se arrim a uno de los ciudadanos de a0uella tierra, el cual le envi a su hacienda
9ara 0ue a9acentase cerdos.
1*:1/ = deseaba llenar su vientre de las algarrobas 0ue coman los cerdos, 9ero nadie le daba.
1*:13 = volviendo en s, dijo: G<u!ntos jornaleros en casa de mi 9adre tienen abundancia de 9an,
o a0u 9ere-co de hambreH
1*:14 7e levantar8 e ir8 a mi 9adre, le dir8: Aadre, he 9ecado contra el cielo contra ti.
1*:15 =a no so digno de ser llamado tu hijo: ha-me como a uno de tus jornaleros.
1*:26 = levant!ndose, vino a su 9adre. = cuando a;n estaba lejos, lo vio su 9adre, 1ue movido a
misericordia, corri, se ech sobre su cuello, le bes.
1*:21 = el hijo le dijo: Aadre, he 9ecado contra el cielo contra ti, a no so digno de ser
llamado tu hijo.
1*:22 Aero el 9adre dijo a sus siervos: )acad el mejor vestido, vestidle: 9oned un anillo en su
mano, cal-ado en sus 9ies.
1*:2" = traed el becerro gordo matadlo, comamos hagamos 1iesta:
1*:2' 9or0ue este mi hijo muerto era, ha revivido: se haba 9erdido, es hallado. =
comen-aron a regocijarse.
1*:2* = su hijo maor estaba en el cam9o: cuando vino, lleg cerca de la casa, o la m;sica
las dan-as:
1*:2/ llamando a uno de los criados, le 9regunt 0u8 era a0uello.
1*:23 &l le dijo: #u hermano ha venido: tu 9adre ha hecho matar el becerro gordo, 9or haberle
recibido bueno sano.
1*:24 &ntonces se enoj, no 0uera entrar. )ali 9or tanto su 9adre, le rogaba 0ue entrase.
1*:25 7as 8l, res9ondiendo, dijo al 9adre: @e a0u, tantos a>os te sirvo, no habi8ndote
desobedecido jam!s, nunca me has dado ni un cabrito 9ara go-arme con mis amigos.
1*:"6 Aero cuando vino este tu hijo, 0ue ha consumido tus bienes con rameras, has hecho matar
9ara 8l el becerro gordo.
1*:"1 &l entonces le dijo: @ijo, t; siem9re est!s conmigo, todas mis cosas son tuas.
1*:"2 7as era necesario hacer 1iesta regocijarnos, 9or0ue este tu hermano era muerto, ha
revivido: se haba 9erdido, es hallado.
Captulo 16
1/:1 Dijo tambi8n a sus disc9ulos: @aba un hombre rico 0ue tena un maordomo, 8ste 1ue
acusado ante 8l como disi9ador de sus bienes.
1/:2 &ntonces le llam, le dijo: BDu8 es esto 0ue oigo acerca de tC Da cuenta de tu
maordoma, 9or0ue a no 9odr!s m!s ser maordomo.
1/:" &ntonces el maordomo dijo 9ara s: BDu8 har8C Aor0ue mi amo me 0uita la maordoma.
<avar, no 9uedo: mendigar, me da vergNen-a.
1/:' =a s8 lo 0ue har8 9ara 0ue cuando se me 0uite de la maordoma, me reciban en sus casas.
1/:* = llamando a cada uno de los deudores de su amo, dijo al 9rimero: B<u!nto debes a mi
amoC
1/:/ &l dijo: <ien barriles de aceite. = le dijo: #oma tu cuenta, si8ntate 9ronto, escribe
cincuenta.
1/:3 Des9u8s dijo a otro: = t;, Bcu!nto debesC = 8l dijo: <ien medidas de trigo. &l le dijo: #oma
tu cuenta, escribe ochenta.
1/:4 = alab el amo al maordomo malo 9or haber hecho saga-mente: 9or0ue los hijos de este
siglo son m!s sagaces en el trato con sus semejantes 0ue los hijos de lu-.
1/:5 = o os digo: Fanad amigos 9or medio de las ri0ue-as injustas, 9ara 0ue cuando 8stas
1alten, os reciban en las moradas eternas.
1/:16 &l 0ue es 1iel en lo mu 9oco, tambi8n en lo m!s es 1iel: el 0ue en lo mu 9oco es injusto,
tambi8n en lo m!s es injusto.
1/:11 Aues si en las ri0ue-as injustas no 1uisteis 1ieles, B0ui8n os con1iar! lo verdaderoC
1/:12 = si en lo ajeno no 1uisteis 1ieles, B0ui8n os dar! lo 0ue es vuestroC
1/:1" (ing;n siervo 9uede servir a dos se>ores: 9or0ue o aborrecer! al uno amar! al otro, o
estimar! al uno menos9reciar! al otro. (o 9od8is servir a Dios a las ri0ue-as.
1/:1' = oan tambi8n todas estas cosas los 1ariseos, 0ue eran avaros, se burlaban de 8l.
1/:1* &ntonces les dijo: Eosotros sois los 0ue os justi1ic!is a vosotros mismos delante de los
hombres: mas Dios conoce vuestros cora-ones: 9or0ue lo 0ue los hombres tienen 9or sublime,
delante de Dios es abominacin.
1/:1/ La le los 9ro1etas eran hasta Juan: desde entonces el reino de Dios es anunciado,
todos se es1uer-an 9or entrar en 8l.
1/:13 Aero m!s 1!cil es 0ue 9asen el cielo la tierra, 0ue se 1rustre una tilde de la le.
1/:14 #odo el 0ue re9udia a su mujer, se casa con otra, adultera: el 0ue se casa con la
re9udiada del marido, adultera.
1/:15 @aba un hombre rico, 0ue se vesta de 9;r9ura de lino 1ino, haca cada da ban0uete
con es9lendide-.
1/:26 @aba tambi8n un mendigo llamado L!-aro, 0ue estaba echado a la 9uerta de a0u8l, lleno
de llagas,
1/:21 ansiaba saciarse de las migajas 0ue caan de la mesa del rico: aun los 9erros venan le
laman las llagas.
1/:22 Aconteci 0ue muri el mendigo, 1ue llevado 9or los !ngeles al seno de Abraham:
muri tambi8n el rico, 1ue se9ultado.
1/:2" = en el @ades al- sus ojos, estando en tormentos, vio de lejos a Abraham, a L!-aro en
su seno.
1/:2' &ntonces 8l, dando voces, dijo: Aadre Abraham, ten misericordia de m, enva a L!-aro
9ara 0ue moje la 9unta de su dedo en agua, re1res0ue mi lengua: 9or0ue esto atormentado en
esta llama.
1/:2* Aero Abraham le dijo: @ijo, acu8rdate 0ue recibiste tus bienes en tu vida, L!-aro
tambi8n males: 9ero ahora 8ste es consolado a0u, t; atormentado.
1/:2/ Adem!s de todo esto, una gran sima est! 9uesta entre nosotros vosotros, de manera 0ue
los 0ue 0uisieren 9asar de a0u a vosotros, no 9ueden, ni de all! 9asar ac!.
1/:23 &ntonces le dijo: #e ruego, 9ues, 9adre, 0ue le enves a la casa de mi 9adre,
1/:24 9or0ue tengo cinco hermanos, 9ara 0ue les testi1i0ue, a 1in de 0ue no vengan ellos
tambi8n a este lugar de tormento.
1/:25 = Abraham le dijo: A 7ois8s a los 9ro1etas tienen: iganlos.
1/:"6 &l entonces dijo: (o, 9adre Abraham: 9ero si alguno 1uere a ellos de entre los muertos, se
arre9entir!n.
1/:"1 7as Abraham le dijo: )i no oen a 7ois8s a los 9ro1etas, tam9oco se 9ersuadir!n aun0ue
alguno se levantare de los muertos.
Captulo 17
13:1 Dijo Jes;s a sus disc9ulos: Im9osible es 0ue no vengan tro9ie-os: mas Ga de a0uel 9or
0uien vienenH
13:2 7ejor le 1uera 0ue se le atase al cuello una 9iedra de molino se le arrojase al mar, 0ue
hacer tro9e-ar a uno de estos 9e0ue>itos.
13:" 7irad 9or vosotros mismos. )i tu hermano 9ecare contra ti, re9r8ndele: si se arre9intiere,
9erdnale.
13:' = si siete veces al da 9ecare contra ti, siete veces al da volviere a ti, diciendo: 7e
arre9iento: 9erdnale.
13:* Dijeron los a9stoles al )e>or: Aum8ntanos la 1e.
13:/ &ntonces el )e>or dijo: )i tuvierais 1e como un grano de mosta-a, 9odrais decir a este
sicmoro: Desarr!igate, 9l!ntate en el mar: os obedecera.
13:3 BDui8n de vosotros, teniendo un siervo 0ue ara o a9acienta ganado, al volver 8l del cam9o,
luego le dice: Aasa, si8ntate a la mesaC
13:4 B(o le dice m!s bien: Are9!rame la cena, c>ete, srveme hasta 0ue haa comido bebido:
des9u8s de esto, come bebe t;C
13:5 BAcaso da gracias al siervo 9or0ue hi-o lo 0ue se le haba mandadoC Aienso 0ue no.
13:16 As tambi8n vosotros, cuando ha!is hecho todo lo 0ue os ha sido ordenado, decid: )iervos
in;tiles somos, 9ues lo 0ue debamos hacer, hicimos.
13:11 =endo Jes;s a Jerusal8n, 9asaba entre )amaria Falilea.
13:12 = al entrar en una aldea, le salieron al encuentro die- hombres le9rosos, los cuales se
9araron de lejos
13:1" al-aron la vo-, diciendo: GJes;s, 7aestro, ten misericordia de nosotrosH
13:1' <uando 8l los vio, les dijo: Id, mostraos a los sacerdotes. = aconteci 0ue mientras iban,
1ueron lim9iados.
13:1* &ntonces uno de ellos, viendo 0ue haba sido sanado, volvi, glori1icando a Dios a gran
vo-,
13:1/ se 9ostr rostro en tierra a sus 9ies, d!ndole gracias: 8ste era samaritano.
13:13 +es9ondiendo Jes;s, dijo: B(o son die- los 0ue 1ueron lim9iadosC = los nueve, Bdnde
est!nC
13:14 B(o hubo 0uien volviese diese gloria a Dios sino este eJtranjeroC
13:15 = le dijo: Lev!ntate, vete: tu 1e te ha salvado.
13:26 Areguntado 9or los 1ariseos, cu!ndo haba de venir el reino de Dios, les res9ondi dijo:
&l reino de Dios no vendr! con advertencia,
13:21 ni dir!n: @elo a0u, o helo all: 9or0ue he a0u el reino de Dios est! entre vosotros.
13:22 = dijo a sus disc9ulos: #iem9o vendr! cuando desear8is ver uno de los das del @ijo del
@ombre, no lo ver8is.
13:2" = os dir!n: @elo a0u, o helo all. (o va!is, ni los sig!is.
13:2' Aor0ue como el rel!m9ago 0ue al 1ulgurar res9landece desde un eJtremo del cielo hasta el
otro, as tambi8n ser! el @ijo del @ombre en su da.
13:2* Aero 9rimero es necesario 0ue 9ade-ca mucho, sea desechado 9or esta generacin.
13:2/ <omo 1ue en los das de (o8, as tambi8n ser! en los das del @ijo del @ombre.
13:23 <oman, beban, se casaban se daban en casamiento, hasta el da en 0ue entr (o8 en el
arca, vino el diluvio los destru a todos.
13:24 Asimismo como sucedi en los das de Lot: coman, beban, com9raban, vendan,
9lantaban, edi1icaban:
13:25 mas el da en 0ue Lot sali de )odoma, llovi del cielo 1uego a-u1re, los destru a
todos.
13:"6 As ser! el da en 0ue el @ijo del @ombre se mani1ieste.
13:"1 &n a0uel da, el 0ue est8 en la a-otea, sus bienes en casa, no descienda a tomarlos: el
0ue en el cam9o, asimismo no vuelva atr!s.
13:"2 Acordaos de la mujer de Lot.
13:"" #odo el 0ue 9rocure salvar su vida, la 9erder!: todo el 0ue la 9ierda, la salvar!.
13:"' .s digo 0ue en a0uella noche estar!n dos en una cama: el uno ser! tomado, el otro ser!
dejado.
13:"* Dos mujeres estar!n moliendo juntas: la una ser! tomada, la otra dejada.
13:"/ Dos estar!n en el cam9o: el uno ser! tomado, el otro dejado.
13:"3 = res9ondiendo, le dijeron: BDnde, )e>orC &l les dijo: Donde estuviere el cuer9o, all se
juntar!n tambi8n las !guilas.
Captulo 18
14:1 #ambi8n les re1iri Jes;s una 9ar!bola sobre la necesidad de orar siem9re, no desmaar,
14:2 diciendo: @aba en una ciudad un jue-, 0ue ni tema a Dios, ni res9etaba a hombre.
14:" @aba tambi8n en a0uella ciudad una viuda, la cual vena a 8l, diciendo: @a-me justicia de
mi adversario.
14:' = 8l no 0uiso 9or alg;n tiem9o: 9ero des9u8s de esto dijo dentro de s: Aun0ue ni temo a
Dios, ni tengo res9eto a hombre,
14:* sin embargo, 9or0ue esta viuda me es molesta, le har8 justicia, no sea 0ue viniendo de
continuo, me agote la 9aciencia.
14:/ = dijo el )e>or: .d lo 0ue dijo el jue- injusto.
14:3 B= acaso Dios no har! justicia a sus escogidos, 0ue claman a 8l da nocheC B)e tardar! en
res9onderlesC
14:4 .s digo 0ue 9ronto les har! justicia. Aero cuando venga el @ijo del @ombre, Bhallar! 1e en
la tierraC
14:5 A unos 0ue con1iaban en s mismos como justos, menos9reciaban a los otros, dijo
tambi8n esta 9ar!bola:
14:16 Dos hombres subieron al tem9lo a orar: uno era 1ariseo, el otro 9ublicano.
14:11 &l 1ariseo, 9uesto en 9ie, oraba consigo mismo de esta manera: Dios, te do gracias 9or0ue
no so como los otros hombres, ladrones, injustos, ad;lteros, ni aun como este 9ublicano:
14:12 auno dos veces a la semana, do die-mos de todo lo 0ue gano.
14:1" 7as el 9ublicano, estando lejos, no 0uera ni aun al-ar los ojos al cielo, sino 0ue se
gol9eaba el 9echo, diciendo: Dios, s8 9ro9icio a m, 9ecador.
14:1' .s digo 0ue 8ste descendi a su casa justi1icado antes 0ue el otro: 9or0ue cual0uiera 0ue
se enaltece, ser! humillado: el 0ue se humilla ser! enaltecido.
14:1* #raan a 8l los ni>os 9ara 0ue los tocase: lo cual viendo los disc9ulos, les re9rendieron.
14:1/ 7as Jes;s, llam!ndolos, dijo: Dejad a los ni>os venir a m, no se lo im9id!is: 9or0ue de
los tales es el reino de Dios.
14:13 De cierto os digo, 0ue el 0ue no recibe el reino de Dios como un ni>o, no entrar! en 8l.
14:14 2n hombre 9rinci9al le 9regunt, diciendo: 7aestro bueno, B0u8 har8 9ara heredar la vida
eternaC
14:15 Jes;s le dijo: BAor 0u8 me llamas buenoC (inguno ha bueno, sino slo Dios.
14:26 Los mandamientos sabes: (o adulterar!s: no matar!s: no hurtar!s: no dir!s 1also
testimonio: honra a tu 9adre a tu madre.
14:21 &l dijo: #odo esto lo he guardado desde mi juventud.
14:22 Jes;s, oendo esto, le dijo: A;n te 1alta una cosa: vende todo lo 0ue tienes, dalo a los
9obres, tendr!s tesoro en el cielo: ven, sgueme.
14:2" &ntonces 8l, oendo esto, se 9uso mu triste, 9or0ue era mu rico.
14:2' Al ver Jes;s 0ue se haba entristecido mucho, dijo: G<u!n di1cilmente entrar!n en el reino
de Dios los 0ue tienen ri0ue-asH
14:2* Aor0ue es m!s 1!cil 9asar un camello 9or el ojo de una aguja, 0ue entrar un rico en el reino
de Dios.
14:2/ = los 0ue oeron esto dijeron: BDui8n, 9ues, 9odr! ser salvoC
14:23 &l les dijo: Lo 0ue es im9osible 9ara los hombres, es 9osible 9ara Dios.
14:24 &ntonces Aedro dijo: @e a0u, nosotros hemos dejado nuestras 9osesiones te hemos
seguido.
14:25 = 8l les dijo: De cierto os digo, 0ue no ha nadie 0ue haa dejado casa, o 9adres, o
hermanos, o mujer, o hijos, 9or el reino de Dios,
14:"6 0ue no haa de recibir mucho m!s en este tiem9o, en el siglo venidero la vida eterna.
14:"1 #omando Jes;s a los doce, les dijo: @e a0u subimos a Jerusal8n, se cum9lir!n todas las
cosas escritas 9or los 9ro1etas acerca del @ijo del @ombre.
14:"2 Aues ser! entregado a los gentiles, ser! escarnecido, a1rentado, escu9ido.
14:"" = des9u8s 0ue le haan a-otado, le matar!n: mas al tercer da resucitar!.
14:"' Aero ellos nada com9rendieron de estas cosas, esta 9alabra les era encubierta, no
entendan lo 0ue se les deca.
14:"* Aconteci 0ue acerc!ndose Jes;s a Jeric, un ciego estaba sentado junto al camino
mendigando:
14:"/ al or a la multitud 0ue 9asaba, 9regunt 0u8 era a0uello.
14:"3 = le dijeron 0ue 9asaba Jes;s na-areno.
14:"4 &ntonces dio voces, diciendo: GJes;s, @ijo de David, ten misericordia de mH
14:"5 = los 0ue iban delante le re9rendan 9ara 0ue callase: 9ero 8l clamaba mucho m!s: G@ijo
de David, ten misericordia de mH
14:'6 Jes;s entonces, deteni8ndose, mand traerle a su 9resencia: cuando lleg, le 9regunt,
14:'1 diciendo: BDu8 0uieres 0ue te hagaC = 8l dijo: )e>or, 0ue reciba la vista.
14:'2 Jes;s le dijo: +ecbela, tu 1e te ha salvado.
14:'" = luego vio, le segua, glori1icando a Dios: todo el 9ueblo, cuando vio a0uello, dio
alaban-a a Dios.
Captulo 19
15:1 @abiendo entrado Jes;s en Jeric, iba 9asando 9or la ciudad.
15:2 = sucedi 0ue un varn llamado %a0ueo, 0ue era je1e de los 9ublicanos, rico,
15:" 9rocuraba ver 0ui8n era Jes;s: 9ero no 9oda a causa de la multitud, 9ues era 9e0ue>o de
estatura.
15:' = corriendo delante, subi a un !rbol sicmoro 9ara verle: 9or0ue haba de 9asar 9or all.
15:* <uando Jes;s lleg a a0uel lugar, mirando hacia arriba, le vio, le dijo: %a0ueo, date 9risa,
desciende, 9or0ue ho es necesario 0ue 9ose o en tu casa.
15:/ &ntonces 8l descendi a9risa, le recibi go-oso.
15:3 Al ver esto, todos murmuraban, diciendo 0ue haba entrado a 9osar con un hombre
9ecador.
15:4 &ntonces %a0ueo, 9uesto en 9ie, dijo al )e>or: @e a0u, )e>or, la mitad de mis bienes do a
los 9obres: si en algo he de1raudado a alguno, se lo devuelvo cuadru9licado.
15:5 Jes;s le dijo: @o ha venido la salvacin a esta casa: 9or cuanto 8l tambi8n es hijo de
Abraham.
15:16 Aor0ue el @ijo del @ombre vino a buscar a salvar lo 0ue se haba 9erdido.
15:11 .endo ellos estas cosas, 9rosigui Jes;s dijo una 9ar!bola, 9or cuanto estaba cerca de
Jerusal8n, ellos 9ensaban 0ue el reino de Dios se mani1estara inmediatamente.
15:12 Dijo, 9ues: 2n hombre noble se 1ue a un 9as lejano, 9ara recibir un reino volver.
15:1" = llamando a die- siervos suos, les dio die- minas, les dijo: (egociad entre tanto 0ue
vengo.
15:1' Aero sus conciudadanos le aborrecan, enviaron tras 8l una embajada, diciendo: (o
0ueremos 0ue 8ste reine sobre nosotros.
15:1* Aconteci 0ue vuelto 8l, des9u8s de recibir el reino, mand llamar ante 8l a a0uellos
siervos a los cuales haba dado el dinero, 9ara saber lo 0ue haba negociado cada uno.
15:1/ Eino el 9rimero, diciendo: )e>or, tu mina ha ganado die- minas.
15:13 &l le dijo: &st! bien, buen siervo: 9or cuanto en lo 9oco has sido 1iel, tendr!s autoridad
sobre die- ciudades.
15:14 Eino otro, diciendo: )e>or, tu mina ha 9roducido cinco minas.
15:15 = tambi8n a 8ste dijo: #; tambi8n s8 sobre cinco ciudades.
15:26 Eino otro, diciendo: )e>or, a0u est! tu mina, la cual he tenido guardada en un 9a>uelo:
15:21 9or0ue tuve miedo de ti, 9or cuanto eres hombre severo, 0ue tomas lo 0ue no 9usiste,
siegas lo 0ue no sembraste.
15:22 &ntonces 8l le dijo: 7al siervo, 9or tu 9ro9ia boca te ju-go. )abas 0ue o era hombre
severo, 0ue tomo lo 0ue no 9use, 0ue siego lo 0ue no sembr8:
15:2" B9or 0u8, 9ues, no 9usiste mi dinero en el banco, 9ara 0ue al volver o, lo hubiera recibido
con los interesesC
15:2' = dijo a los 0ue estaban 9resentes: Duitadle la mina, dadla al 0ue tiene las die- minas.
15:2* &llos le dijeron: )e>or, tiene die- minas.
15:2/ Aues o os digo 0ue a todo el 0ue tiene, se le dar!: mas al 0ue no tiene, aun lo 0ue tiene se
le 0uitar!.
15:23 = tambi8n a a0uellos mis enemigos 0ue no 0ueran 0ue o reinase sobre ellos, traedlos ac!,
deca9itadlos delante de m.
15:24 Dicho esto, iba delante subiendo a Jerusal8n.
15:25 = aconteci 0ue llegando cerca de ,et1ag8 de ,etania, al monte 0ue se llama de los
.livos, envi dos de sus disc9ulos,
15:"6 diciendo: Id a la aldea de en1rente, al entrar en ella hallar8is un 9ollino atado, en el cual
ning;n hombre ha montado jam!s: desatadlo, traedlo.
15:"1 = si alguien os 9reguntare: BAor 0u8 lo desat!isC le res9onder8is as: Aor0ue el )e>or lo
necesita.
15:"2 $ueron los 0ue haban sido enviados, hallaron como les dijo.
15:"" = cuando desataban el 9ollino, sus due>os les dijeron: BAor 0u8 desat!is el 9ollinoC
15:"' &llos dijeron: Aor0ue el )e>or lo necesita.
15:"* = lo trajeron a Jes;s: habiendo echado sus mantos sobre el 9ollino, subieron a Jes;s
encima.
15:"/ = a su 9aso tendan sus mantos 9or el camino.
15:"3 <uando llegaban a cerca de la bajada del monte de los .livos, toda la multitud de los
disc9ulos, go-!ndose, comen- a alabar a Dios a grandes voces 9or todas las maravillas 0ue
haban visto,
15:"4 diciendo: G,endito el re 0ue viene en el nombre del )e>or: 9a- en el cielo, gloria en las
alturasH
15:"5 &ntonces algunos de los 1ariseos de entre la multitud le dijeron: 7aestro, re9rende a tus
disc9ulos.
15:'6 &l, res9ondiendo, les dijo: .s digo 0ue si 8stos callaran, las 9iedras clamaran.
15:'1 = cuando lleg cerca de la ciudad, al verla, llor sobre ella,
15:'2 diciendo: G.h, si tambi8n t; conocieses, a lo menos en este tu da, lo 0ue es 9ara tu 9a-H
7as ahora est! encubierto de tus ojos.
15:'" Aor0ue vendr!n das sobre ti, cuando tus enemigos te rodear!n con vallado, te sitiar!n,
9or todas 9artes te estrechar!n,
15:'' te derribar!n a tierra, a tus hijos dentro de ti, no dejar!n en ti 9iedra sobre 9iedra,
9or cuanto no conociste el tiem9o de tu visitacin.
15:'* = entrando en el tem9lo, comen- a echar 1uera a todos los 0ue vendan com9raban en
8l,
15:'/ dici8ndoles: &scrito est!: 7i casa es casa de oracin: mas vosotros la hab8is hecho cueva
de ladrones.
15:'3 = ense>aba cada da en el tem9lo: 9ero los 9rinci9ales sacerdotes, los escribas los
9rinci9ales del 9ueblo 9rocuraban matarle.
15:'4 = no hallaban nada 0ue 9udieran hacerle, 9or0ue todo el 9ueblo estaba sus9enso
o8ndole.
Captulo 20
26:1 )ucedi un da, 0ue ense>ando Jes;s al 9ueblo en el tem9lo, anunciando el evangelio,
llegaron los 9rinci9ales sacerdotes los escribas, con los ancianos,
26:2 le hablaron diciendo: Dinos: Bcon 0u8 autoridad haces estas cosasC Bo 0ui8n es el 0ue te
ha dado esta autoridadC
26:" +es9ondiendo Jes;s, les dijo: .s har8 o tambi8n una 9regunta: res9ondedme:
26:' &l bautismo de Juan, Bera del cielo, o de los hombresC
26:* &ntonces ellos discutan entre s, diciendo: )i decimos, del cielo, dir!: BAor 0u8, 9ues, no le
cresteisC
26:/ = si decimos, de los hombres, todo el 9ueblo nos a9edrear!: 9or0ue est!n 9ersuadidos de
0ue Juan era 9ro1eta.
26:3 = res9ondieron 0ue no saban de dnde 1uese.
26:4 &ntonces Jes;s les dijo: =o tam9oco os dir8 con 0u8 autoridad hago estas cosas.
26:5 <omen- luego a decir al 9ueblo esta 9ar!bola: 2n hombre 9lant una vi>a, la arrend a
labradores, se ausent 9or mucho tiem9o.
26:16 = a su tiem9o envi un siervo a los labradores, 9ara 0ue le diesen del 1ruto de la vi>a: 9ero
los labradores le gol9earon, le enviaron con las manos vacas.
26:11 Eolvi a enviar otro siervo: mas ellos a 8ste tambi8n, gol9eado a1rentado, le enviaron con
las manos vacas.
26:12 Eolvi a enviar un tercer siervo: mas ellos tambi8n a 8ste echaron 1uera, herido.
26:1" &ntonces el se>or de la vi>a dijo: BDu8 har8C &nviar8 a mi hijo amado: 0ui-!s cuando le
vean a 8l, le tendr!n res9eto.
26:1' 7as los labradores, al verle, discutan entre s, diciendo: &ste es el heredero: venid,
mat8mosle, 9ara 0ue la heredad sea nuestra.
26:1* = le echaron 1uera de la vi>a, le mataron. BDu8, 9ues, les har! el se>or de la vi>aC
26:1/ Eendr! destruir! a estos labradores, dar! su vi>a a otros.<uando ellos oeron esto,
dijeron: GDios nos libreH
26:13 Aero 8l, mir!ndolos, dijo: BDu8, 9ues, es lo 0ue est! escrito:
$a piedra que desecharon los edi)icadores
Ha venido a ser cabe#a del ngulo-
26:14 #odo el 0ue caere sobre a0uella 9iedra, ser! 0uebrantado: mas sobre 0uien ella caere, le
desmenu-ar!.
26:15 Arocuraban los 9rinci9ales sacerdotes los escribas echarle mano en a0uella hora, 9or0ue
com9rendieron 0ue contra ellos haba dicho esta 9ar!bola: 9ero temieron al 9ueblo.
26:26 = acech!ndole enviaron es9as 0ue se simulasen justos, a 1in de sor9renderle en alguna
9alabra, 9ara entregarle al 9oder autoridad del gobernador.
26:21 = le 9reguntaron, diciendo: 7aestro, sabemos 0ue dices ense>as rectamente, 0ue no
haces ace9cin de 9ersona, sino 0ue ense>as el camino de Dios con verdad.
26:22 B(os es lcito dar tributo a <8sar, o noC
26:2" 7as 8l, com9rendiendo la astucia de ellos, les dijo: BAor 0u8 me tent!isC
26:2' 7ostradme la moneda. BDe 0ui8n tiene la imagen la inscri9cinC = res9ondiendo
dijeron: De <8sar.
26:2* &ntonces les dijo: Aues dad a <8sar lo 0ue es de <8sar, a Dios lo 0ue es de Dios.
26:2/ = no 9udieron sor9renderle en 9alabra alguna delante del 9ueblo, sino 0ue maravillados
de su res9uesta, callaron.
26:23 Llegando entonces algunos de los saduceos, los cuales niegan haber resurreccin, le
9reguntaron,
26:24 diciendo: 7aestro, 7ois8s nos escribi: )i el hermano de alguno muriere teniendo mujer,
no dejare hijos, 0ue su hermano se case con ella, levante descendencia a su hermano.
26:25 @ubo, 9ues, siete hermanos: el 9rimero tom es9osa, muri sin hijos.
26:"6 = la tom el segundo, el cual tambi8n muri sin hijos.
26:"1 La tom el tercero, as todos los siete, murieron sin dejar descendencia.
26:"2 $inalmente muri tambi8n la mujer.
26:"" &n la resurreccin, 9ues, Bde cu!l de ellos ser! mujer, a 0ue los siete la tuvieron 9or
mujerC
26:"' &ntonces res9ondiendo Jes;s, les dijo: Los hijos de este siglo se casan, se dan en
casamiento:
26:"* mas los 0ue 1ueren tenidos 9or dignos de alcan-ar a0uel siglo la resurreccin de entre
los muertos, ni se casan, ni se dan en casamiento.
26:"/ Aor0ue no 9ueden a m!s morir, 9ues son iguales a los !ngeles, son hijos de Dios, al ser
hijos de la resurreccin.
26:"3 Aero en cuanto a 0ue los muertos han de resucitar, aun 7ois8s lo ense> en el 9asaje de la
-ar-a, cuando llama al )e>or, Dios de Abraham, Dios de Isaac Dios de Jacob.
26:"4 Aor0ue Dios no es Dios de muertos, sino de vivos, 9ues 9ara 8l todos viven.
26:"5 +es9ondi8ndole algunos de los escribas, dijeron: 7aestro, bien has dicho.
26:'6 = no osaron 9reguntarle nada m!s.
26:'1 &ntonces 8l les dijo: B<mo dicen 0ue el <risto es hijo de DavidC
26:'2 Aues el mismo David dice en el libro de los )almos:
&io el *e%or a mi *e%or+
*intate a mi diestra,
26:'" Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies!
26:'' David, 9ues, le llama )e>or: Bcmo entonces es su hijoC
26:'* = o8ndole todo el 9ueblo, dijo a sus disc9ulos:
26:'/ Fuardaos de los escribas, 0ue gustan de andar con ro9as largas, aman las salutaciones
en las 9la-as, las 9rimeras sillas en las sinagogas, los 9rimeros asientos en las cenas:
26:'3 0ue devoran las casas de las viudas, 9or 9reteJto hacen largas oraciones: 8stos recibir!n
maor condenacin.
Captulo 21
21:1 Levantando los ojos, vio a los ricos 0ue echaban sus o1rendas en el arca de las o1rendas.
21:2 Eio tambi8n a una viuda mu 9obre, 0ue echaba all dos blancas.
21:" = dijo: &n verdad os digo, 0ue esta viuda 9obre ech m!s 0ue todos.
21:' Aor0ue todos a0u8llos echaron 9ara las o1rendas de Dios de lo 0ue les sobra: mas 8sta, de
su 9obre-a ech todo el sustento 0ue tena.
21:* = a unos 0ue hablaban de 0ue el tem9lo estaba adornado de hermosas 9iedras o1rendas
votivas, dijo:
21:/ &n cuanto a estas cosas 0ue veis, das vendr!n en 0ue no 0uedar! 9iedra sobre 9iedra, 0ue
no sea destruida.
21:3 = le 9reguntaron, diciendo: 7aestro, Bcu!ndo ser! estoC B 0u8 se>al habr! cuando estas
cosas est8n 9ara sucederC
21:4 &l entonces dijo: 7irad 0ue no se!is enga>ados: 9or0ue vendr!n muchos en mi nombre,
diciendo: =o so el <risto, : &l tiem9o est! cerca. 7as no va!is en 9os de ellos.
21:5 = cuando oig!is de guerras de sediciones, no os alarm8is: 9or0ue es necesario 0ue estas
cosas aconte-can 9rimero: 9ero el 1in no ser! inmediatamente.
21:16 &ntonces les dijo: )e levantar! nacin contra nacin, reino contra reino:
21:11 habr! grandes terremotos, en di1erentes lugares hambres 9estilencias: habr! terror
grandes se>ales del cielo.
21:12 Aero antes de todas estas cosas os echar!n mano, os 9erseguir!n, os entregar!n a las
sinagogas a las c!rceles, ser8is llevados ante rees ante gobernadores 9or causa de mi
nombre.
21:1" = esto os ser! ocasin 9ara dar testimonio.
21:1' Aro9oned en vuestros cora-ones no 9ensar antes cmo hab8is de res9onder en vuestra
de1ensa:
21:1* 9or0ue o os dar8 9alabra sabidura, la cual no 9odr!n resistir ni contradecir todos los
0ue se o9ongan.
21:1/ 7as ser8is entregados aun 9or vuestros 9adres, hermanos, 9arientes, amigos:
matar!n a algunos de vosotros:
21:13 ser8is aborrecidos de todos 9or causa de mi nombre.
21:14 Aero ni un cabello de vuestra cabe-a 9erecer!.
21:15 <on vuestra 9aciencia ganar8is vuestras almas.
21:26 Aero cuando viereis a Jerusal8n rodeada de ej8rcitos, sabed entonces 0ue su destruccin
ha llegado.
21:21 &ntonces los 0ue est8n en Judea, huan a los montes: los 0ue en medio de ella, v!anse:
los 0ue est8n en los cam9os, no entren en ella.
21:22 Aor0ue estos son das de retribucin, 9ara 0ue se cum9lan todas las cosas 0ue est!n
escritas.
21:2" 7as Ga de las 0ue est8n encintas, de las 0ue cren en a0uellos dasH 9or0ue habr! gran
calamidad en la tierra, e ira sobre este 9ueblo.
21:2' = caer!n a 1ilo de es9ada, ser!n llevados cautivos a todas las naciones: Jerusal8n ser!
hollada 9or los gentiles, hasta 0ue los tiem9os de los gentiles se cum9lan.
21:2* &ntonces habr! se>ales en el sol, en la luna en las estrellas, en la tierra angustia de las
gentes, con1undidas a causa del bramido del mar de las olas:
21:2/ des1alleciendo los hombres 9or el temor la eJ9ectacin de las cosas 0ue sobrevendr!n en
la tierra: 9or0ue las 9otencias de los cielos ser!n conmovidas.
21:23 &ntonces ver!n al @ijo del @ombre, 0ue vendr! en una nube con 9oder gran gloria.
21:24 <uando estas cosas comiencen a suceder, erguos levantad vuestra cabe-a, 9or0ue
vuestra redencin est! cerca.
21:25 #ambi8n les dijo una 9ar!bola: 7irad la higuera todos los !rboles.
21:"6 <uando a brotan, vi8ndolo, sab8is 9or vosotros mismos 0ue el verano est! a cerca.
21:"1 As tambi8n vosotros, cuando ve!is 0ue suceden estas cosas, sabed 0ue est! cerca el reino
de Dios.
21:"2 De cierto os digo, 0ue no 9asar! esta generacin hasta 0ue todo esto aconte-ca.
21:"" &l cielo la tierra 9asar!n, 9ero mis 9alabras no 9asar!n.
21:"' 7irad tambi8n 9or vosotros mismos, 0ue vuestros cora-ones no se carguen de glotonera
embriague- de los a1anes de esta vida, venga de re9ente sobre vosotros a0uel da.
21:"* Aor0ue como un la-o vendr! sobre todos los 0ue habitan sobre la 1a- de toda la tierra.
21:"/ Eelad, 9ues, en todo tiem9o orando 0ue se!is tenidos 9or dignos de esca9ar de todas estas
cosas 0ue vendr!n, de estar en 9ie delante del @ijo del @ombre.
21:"3 = ense>aba de da en el tem9lo: de noche, saliendo, se estaba en el monte 0ue se llama
de los .livos.
21:"4 = todo el 9ueblo vena a 8l 9or la ma>ana, 9ara orle en el tem9lo.
Captulo 22
22:1 &staba cerca la 1iesta de los 9anes sin levadura, 0ue se llama la 9ascua.
22:2 = los 9rinci9ales sacerdotes los escribas buscaban cmo matarle: 9or0ue teman al
9ueblo.
22:" = entr )atan!s en Judas, 9or sobrenombre Iscariote, el cual era uno del n;mero de los
doce:
22:' 8ste 1ue habl con los 9rinci9ales sacerdotes, con los je1es de la guardia, de cmo se lo
entregara.
22:* &llos se alegraron, convinieron en darle dinero.
22:/ = 8l se com9rometi, buscaba una o9ortunidad 9ara entreg!rselo a es9aldas del 9ueblo.
22:3 Lleg el da de los 9anes sin levadura, en el cual era necesario sacri1icar el cordero de la
9ascua.
22:4 = Jes;s envi a Aedro a Juan, diciendo: Id, 9re9aradnos la 9ascua 9ara 0ue la comamos.
22:5 &llos le dijeron: BDnde 0uieres 0ue la 9re9aremosC
22:16 &l les dijo: @e a0u, al entrar en la ciudad os saldr! al encuentro un hombre 0ue lleva un
c!ntaro de agua: seguidle hasta la casa donde entrare,
22:11 decid al 9adre de 1amilia de esa casa: &l 7aestro te dice: BDnde est! el a9osento donde
he de comer la 9ascua con mis disc9ulosC
22:12 &ntonces 8l os mostrar! un gran a9osento alto a dis9uesto: 9re9arad all.
22:1" $ueron, 9ues, hallaron como les haba dicho: 9re9araron la 9ascua.
22:1' <uando era la hora, se sent a la mesa, con 8l los a9stoles.
22:1* = les dijo: G<u!nto he deseado comer con vosotros esta 9ascua antes 0ue 9ade-caH
22:1/ Aor0ue os digo 0ue no la comer8 m!s, hasta 0ue se cum9la en el reino de Dios.
22:13 = habiendo tomado la co9a, dio gracias, dijo: #omad esto, re9artidlo entre vosotros:
22:14 9or0ue os digo 0ue no beber8 m!s del 1ruto de la vid, hasta 0ue el reino de Dios venga.
22:15 = tom el 9an dio gracias, lo 9arti les dio, diciendo: &sto es mi cuer9o, 0ue 9or
vosotros es dado: haced esto en memoria de m.
22:26 De igual manera, des9u8s 0ue hubo cenado, tom la co9a, diciendo: &sta co9a es el nuevo
9acto en mi sangre, 0ue 9or vosotros se derrama.
22:21 7as he a0u, la mano del 0ue me entrega est! conmigo en la mesa.
22:22 A la verdad el @ijo del @ombre va, seg;n lo 0ue est! determinado: 9ero Ga de a0uel
hombre 9or 0uien es entregadoH
22:2" &ntonces ellos comen-aron a discutir entre s, 0ui8n de ellos sera el 0ue haba de hacer
esto.
22:2' @ubo tambi8n entre ellos una dis9uta sobre 0ui8n de ellos sera el maor.
22:2* Aero 8l les dijo: Los rees de las naciones se ense>orean de ellas, los 0ue sobre ellas
tienen autoridad son llamados bienhechores:
22:2/ mas no as vosotros, sino sea el maor entre vosotros como el m!s joven, el 0ue dirige,
como el 0ue sirve.
22:23 Aor0ue, Bcu!l es maor, el 0ue se sienta a la mesa, o el 0ue sirveC B(o es el 0ue se sienta a
la mesaC 7as o esto entre vosotros como el 0ue sirve.
22:24 Aero vosotros sois los 0ue hab8is 9ermanecido conmigo en mis 9ruebas.
22:25 =o, 9ues, os asigno un reino, como mi Aadre me lo asign a m,
22:"6 9ara 0ue com!is beb!is a mi mesa en mi reino, os sent8is en tronos ju-gando a las
doce tribus de Israel.
22:"1 Dijo tambi8n el )e>or: )imn, )imn, he a0u )atan!s os ha 9edido 9ara -arandearos
como a trigo:
22:"2 9ero o he rogado 9or ti, 0ue tu 1e no 1alte: t;, una ve- vuelto, con1irma a tus hermanos.
22:"" &l le dijo: )e>or, dis9uesto esto a ir contigo no slo a la c!rcel, sino tambi8n a la muerte.
22:"' = 8l le dijo: Aedro, te digo 0ue el gallo no cantar! ho antes 0ue t; niegues tres veces 0ue
me conoces.
22:"* = a ellos dijo: <uando os envi8 sin bolsa, sin al1orja, sin cal-ado, Bos 1alt algoC &llos
dijeron: (ada.
22:"/ = les dijo: Aues ahora, el 0ue tiene bolsa, tmela, tambi8n la al1orja: el 0ue no tiene
es9ada, venda su ca9a com9re una.
22:"3 Aor0ue os digo 0ue es necesario 0ue se cum9la todava en m a0uello 0ue est! escrito: =
1ue contado con los inicuos: 9or0ue lo 0ue est! escrito de m, tiene cum9limiento.
22:"4 &ntonces ellos dijeron: )e>or, a0u ha dos es9adas. = 8l les dijo: ,asta.
22:"5 = saliendo, se 1ue, como sola, al monte de los .livos: sus disc9ulos tambi8n le
siguieron.
22:'6 <uando lleg a a0uel lugar, les dijo: .rad 0ue no entr8is en tentacin.
22:'1 = 8l se a9art de ellos a distancia como de un tiro de 9iedra: 9uesto de rodillas or,
22:'2 diciendo: Aadre, si 0uieres, 9asa de m esta co9a: 9ero no se haga mi voluntad, sino la
tua.
22:'" = se le a9areci un !ngel del cielo 9ara 1ortalecerle.
22:'' = estando en agona, oraba m!s intensamente: era su sudor como grandes gotas de
sangre 0ue caan hasta la tierra.
22:'* <uando se levant de la oracin, vino a sus disc9ulos, los hall durmiendo a causa de la
triste-a:
22:'/ les dijo: BAor 0u8 dormsC Levantaos, orad 9ara 0ue no entr8is en tentacin.
22:'3 7ientras 8l a;n hablaba, se 9resent una turba: el 0ue se llamaba Judas, uno de los
doce, iba al 1rente de ellos: se acerc hasta Jes;s 9ara besarle.
22:'4 &ntonces Jes;s le dijo: Judas, Bcon un beso entregas al @ijo del @ombreC
22:'5 Eiendo los 0ue estaban con 8l lo 0ue haba de acontecer, le dijeron: )e>or, Bheriremos a
es9adaC
22:*6 = uno de ellos hiri a un siervo del sumo sacerdote, le cort la oreja derecha.
22:*1 &ntonces res9ondiendo Jes;s, dijo: ,asta a: dejad. = tocando su oreja, le san.
22:*2 = Jes;s dijo a los 9rinci9ales sacerdotes, a los je1es de la guardia del tem9lo a los
ancianos, 0ue haban venido contra 8l: B<omo contra un ladrn hab8is salido con es9adas
9alosC
22:*" @abiendo estado con vosotros cada da en el tem9lo, no eJtendisteis las manos contra m:
mas esta es vuestra hora, la 9otestad de la tinieblas.
22:*' = 9rendi8ndole, le llevaron, le condujeron a casa del sumo sacerdote. = Aedro le segua
de lejos.
22:** = habiendo ellos encendido 1uego en medio del 9atio, se sentaron alrededor: Aedro se
sent tambi8n entre ellos.
22:*/ Aero una criada, al verle sentado al 1uego, se 1ij en 8l, dijo: #ambi8n 8ste estaba con 8l.
22:*3 Aero 8l lo neg, diciendo: 7ujer, no lo cono-co.
22:*4 2n 9oco des9u8s, vi8ndole otro, dijo: #; tambi8n eres de ellos. = Aedro dijo: @ombre, no
lo so.
22:*5 <omo una hora des9u8s, otro a1irmaba, diciendo: Eerdaderamente tambi8n 8ste estaba
con 8l, 9or0ue es galileo.
22:/6 = Aedro dijo: @ombre, no s8 lo 0ue dices. = en seguida, mientras 8l todava hablaba, el
gallo cant.
22:/1 &ntonces, vuelto el )e>or, mir a Aedro: Aedro se acord de la 9alabra del )e>or, 0ue le
haba dicho: Antes 0ue el gallo cante, me negar!s tres veces.
22:/2 = Aedro, saliendo 1uera, llor amargamente.
22:/" = los hombres 0ue custodiaban a Jes;s se burlaban de 8l le gol9eaban:
22:/' vend!ndole los ojos, le gol9eaban el rostro, le 9reguntaban, diciendo: Aro1eti-a, B0ui8n
es el 0ue te gol9eC
22:/* = decan otras muchas cosas injuri!ndole.
22:// <uando era de da, se juntaron los ancianos del 9ueblo, los 9rinci9ales sacerdotes los
escribas, le trajeron al concilio, diciendo:
22:/3 B&res t; el <ristoC Dnoslo. = les dijo: )i os lo dijere, no creer8is:
22:/4 tambi8n si os 9reguntare, no me res9onder8is, ni me soltar8is.
22:/5 Aero desde ahora el @ijo del @ombre se sentar! a la diestra del 9oder de Dios.
22:36 Dijeron todos: BLuego eres t; el @ijo de DiosC = 8l les dijo: Eosotros decs 0ue lo so.
22:31 &ntonces ellos dijeron: BDu8 m!s testimonio necesitamosC 9or0ue nosotros mismos lo
hemos odo de su boca.
Captulo 23
2":1 Levant!ndose entonces toda la muchedumbre de ellos, llevaron a Jes;s a Ailato.
2":2 = comen-aron a acusarle, diciendo: A 8ste hemos hallado 0ue 9ervierte a la nacin, 0ue
9rohibe dar tributo a <8sar, diciendo 0ue 8l mismo es el <risto, un re.
2":" &ntonces Ailato le 9regunt, diciendo: B&res t; el +e de los judosC = res9ondi8ndole 8l,
dijo: #; lo dices.
2":' = Ailato dijo a los 9rinci9ales sacerdotes, a la gente: (ing;n delito hallo en este hombre.
2":* Aero ellos 9or1iaban, diciendo: Alborota al 9ueblo, ense>ando 9or toda Judea, comen-ando
desde Falilea hasta a0u.
2":/ &ntonces Ailato, oendo decir, Falilea, 9regunt si el hombre era galileo.
2":3 = al saber 0ue era de la jurisdiccin de @erodes, le remiti a @erodes, 0ue en a0uellos das
tambi8n estaba en Jerusal8n.
2":4 @erodes, viendo a Jes;s, se alegr mucho, 9or0ue haca tiem9o 0ue deseaba verle: 9or0ue
haba odo muchas cosas acerca de 8l, es9eraba verle hacer alguna se>al.
2":5 = le haca muchas 9reguntas, 9ero 8l nada le res9ondi.
2":16 = estaban los 9rinci9ales sacerdotes los escribas acus!ndole con gran vehemencia.
2":11 &ntonces @erodes con sus soldados le menos9reci escarneci, visti8ndole de una ro9a
es9l8ndida: volvi a enviarle a Ailato.
2":12 = se hicieron amigos Ailato @erodes a0uel da: 9or0ue antes estaban enemistados entre
s.
2":1" &ntonces Ailato, convocando a los 9rinci9ales sacerdotes, a los gobernantes, al 9ueblo,
2":1' les dijo: 7e hab8is 9resentado a 8ste como un hombre 0ue 9erturba al 9ueblo: 9ero
habi8ndole interrogado o delante de vosotros, no he hallado en este hombre delito alguno de
a0uellos de 0ue le acus!is.
2":1* = ni aun @erodes, 9or0ue os remit a 8l: he a0u, nada digno de muerte ha hecho este
hombre.
2":1/ Le soltar8, 9ues, des9u8s de castigarle.
2":13 = tena necesidad de soltarles uno en cada 1iesta.
2":14 7as toda la multitud dio voces a una, diciendo: G$uera con 8ste, su8ltanos a ,arrab!sH
2":15 &ste haba sido echado en la c!rcel 9or sedicin en la ciudad, 9or un homicidio.
2":26 Les habl otra ve- Ailato, 0ueriendo soltar a Jes;s:
2":21 9ero ellos volvieron a dar voces, diciendo: G<ruci1cale, cruci1caleH
2":22 &l les dijo 9or tercera ve-: BAues 0u8 mal ha hecho 8steC (ing;n delito digno de muerte
he hallado en 8l: le castigar8, 9ues, le soltar8.
2":2" 7as ellos instaban a grandes voces, 9idiendo 0ue 1uese cruci1icado. = las voces de ellos
de los 9rinci9ales sacerdotes 9revalecieron.
2":2' &ntonces Ailato sentenci 0ue se hiciese lo 0ue ellos 9edan:
2":2* les solt a a0uel 0ue haba sido echado en la c!rcel 9or sedicin homicidio, a 0uien
haban 9edido: entreg a Jes;s a la voluntad de ellos.
2":2/ = llev!ndole, tomaron a cierto )imn de <irene, 0ue vena del cam9o, le 9usieron
encima la cru- 9ara 0ue la llevase tras Jes;s.
2":23 = le segua gran multitud del 9ueblo, de mujeres 0ue lloraban hacan lamentacin 9or
8l.
2":24 Aero Jes;s, vuelto hacia ellas, les dijo: @ijas de Jerusal8n, no llor8is 9or m, sino llorad
9or vosotras mismas 9or vuestros hijos.
2":25 Aor0ue he a0u vendr!n das en 0ue dir!n: ,ienaventuradas las est8riles, los vientres
0ue no concibieron, los 9echos 0ue no criaron.
2":"6 &ntonces comen-ar!n a decir a los montes: <aed sobre nosotros: a los collados:
<ubridnos.
2":"1 Aor0ue si en el !rbol verde hacen estas cosas, Ben el seco, 0u8 no se har!C
2":"2 Llevaban tambi8n con 8l a otros dos, 0ue eran malhechores, 9ara ser muertos.
2":"" = cuando llegaron al lugar llamado de la <alavera, le cruci1icaron all, a los malhechores,
uno a la derecha otro a la i-0uierda.
2":"' = Jes;s deca: Aadre, 9erdnalos, 9or0ue no saben lo 0ue hacen. = re9artieron entre s sus
vestidos, echando suertes.
2":"* = el 9ueblo estaba mirando: aun los gobernantes se burlaban de 8l, diciendo: A otros
salv: s!lvese a s mismo, si 8ste es el <risto, el escogido de Dios.
2":"/ Los soldados tambi8n le escarnecan, acerc!ndose 9resent!ndole vinagre,
2":"3 diciendo: )i t; eres el +e de los judos, s!lvate a ti mismo.
2":"4 @aba tambi8n sobre 8l un ttulo escrito con letras griegas, latinas hebreas: &)#& &) &L
+&= D& L.) J2DM.).
2":"5 = uno de los malhechores 0ue estaban colgados le injuriaba, diciendo: )i t; eres el <risto,
s!lvate a ti mismo a nosotros.
2":'6 +es9ondiendo el otro, le re9rendi, diciendo: B(i aun temes t; a Dios, estando en la
misma condenacinC
2":'1 (osotros, a la verdad, justamente 9adecemos, 9or0ue recibimos lo 0ue merecieron
nuestros hechos: mas 8ste ning;n mal hi-o.
2":'2 = dijo a Jes;s: Acu8rdate de m cuando vengas en tu reino.
2":'" &ntonces Jes;s le dijo: De cierto te digo 0ue ho estar!s conmigo en el 9araso.
2":'' <uando era como la hora seJta, hubo tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora novena.
2":'* = el sol se oscureci, el velo del tem9lo se rasg 9or la mitad.
2":'/ &ntonces Jes;s, clamando a gran vo-, dijo: Aadre, en tus manos encomiendo mi es9ritu.
= habiendo dicho esto, eJ9ir.
2":'3 <uando el centurin vio lo 0ue haba acontecido, dio gloria a Dios, diciendo:
Eerdaderamente este hombre era justo.
2":'4 = toda la multitud de los 0ue estaban 9resentes en este es9ect!culo, viendo lo 0ue haba
acontecido, se volvan gol9e!ndose el 9echo.
2":'5 Aero todos sus conocidos, las mujeres 0ue le haban seguido desde Falilea, estaban lejos
mirando estas cosas.
2":*6 @aba un varn llamado Jos8, de Arimatea, ciudad de Judea, el cual era miembro del
concilio, varn bueno justo.
2":*1 &ste, 0ue tambi8n es9eraba el reino de Dios, no haba consentido en el acuerdo ni en los
hechos de ellos,
2":*2 1ue a Ailato, 9idi el cuer9o de Jes;s.
2":*" = 0uit!ndolo, lo envolvi en una s!bana, lo 9uso en un se9ulcro abierto en una 9e>a, en
el cual a;n no se haba 9uesto a nadie.
2":*' &ra da de la 9re9aracin, estaba 9ara comen-ar el da de re9oso.
2":** = las mujeres 0ue haban venido con 8l desde Falilea, siguieron tambi8n, vieron el
se9ulcro, cmo 1ue 9uesto su cuer9o.
2":*/ = vueltas, 9re9araron es9ecias arom!ticas ungNentos: descansaron el da de re9oso,
con1orme al mandamiento.
Captulo 24
2':1 &l 9rimer da de la semana, mu de ma>ana, vinieron al se9ulcro, traendo las es9ecias
arom!ticas 0ue haban 9re9arado, algunas otras mujeres con ellas.
2':2 = hallaron removida la 9iedra del se9ulcro:
2':" entrando, no hallaron el cuer9o del )e>or Jes;s.
2':' Aconteci 0ue estando ellas 9er9lejas 9or esto, he a0u se 9araron junto a ellas dos varones
con vestiduras res9landecientes:
2':* como tuvieron temor, bajaron el rostro a tierra, les dijeron: BAor 0u8 busc!is entre los
muertos al 0ue viveC
2':/ (o est! a0u, sino 0ue ha resucitado. Acordaos de lo 0ue os habl, cuando a;n estaba en
Falilea,
2':3 diciendo: &s necesario 0ue el @ijo del @ombre sea entregado en manos de hombres
9ecadores, 0ue sea cruci1icado, resucite al tercer da.
2':4 &ntonces ellas se acordaron de sus 9alabras,
2':5 volviendo del se9ulcro, dieron nuevas de todas estas cosas a los once, a todos los
dem!s.
2':16 &ran 7ara 7agdalena, Juana, 7ara madre de Jacobo, las dem!s con ellas, 0uienes
dijeron estas cosas a los a9stoles.
2':11 7as a ellos les 9arecan locura las 9alabras de ellas, no las crean.
2':12 Aero levant!ndose Aedro, corri al se9ulcro: cuando mir dentro, vio los lien-os solos,
se 1ue a casa maravill!ndose de lo 0ue haba sucedido.
2':1" = he a0u, dos de ellos iban el mismo da a una aldea llamada &ma;s, 0ue estaba a sesenta
estadios de Jerusal8n.
2':1' & iban hablando entre s de todas a0uellas cosas 0ue haban acontecido.
2':1* )ucedi 0ue mientras hablaban discutan entre s, Jes;s mismo se acerc, caminaba
con ellos.
2':1/ 7as los ojos de ellos estaban velados, 9ara 0ue no le conociesen.
2':13 = les dijo: BDu8 9l!ticas son estas 0ue ten8is entre vosotros mientras camin!is, 9or 0u8
est!is tristesC
2':14 +es9ondiendo uno de ellos, 0ue se llamaba <leo1as, le dijo: B&res t; el ;nico 1orastero en
Jerusal8n 0ue no has sabido las cosas 0ue en ella han acontecido en estos dasC
2':15 &ntonces 8l les dijo: BDu8 cosasC = ellos le dijeron: De Jes;s na-areno, 0ue 1ue varn
9ro1eta, 9oderoso en obra en 9alabra delante de Dios de todo el 9ueblo:
2':26 cmo le entregaron los 9rinci9ales sacerdotes nuestros gobernantes a sentencia de
muerte, le cruci1icaron.
2':21 Aero nosotros es9er!bamos 0ue 8l era el 0ue haba de redimir a Israel: ahora, adem!s de
todo esto, ho es a el tercer da 0ue esto ha acontecido.
2':22 Aun0ue tambi8n nos han asombrado unas mujeres de entre nosotros, las 0ue antes del da
1ueron al se9ulcro:
2':2" como no hallaron su cuer9o, vinieron diciendo 0ue tambi8n haban visto visin de
!ngeles, 0uienes dijeron 0ue 8l vive.
2':2' = 1ueron algunos de los nuestros al se9ulcro, hallaron as como las mujeres haban
dicho, 9ero a 8l no le vieron.
2':2* &ntonces 8l les dijo: G.h insensatos, tardos de cora-n 9ara creer todo lo 0ue los
9ro1etas han dichoH
2':2/ B(o era necesario 0ue el <risto 9adeciera estas cosas, 0ue entrara en su gloriaC
2':23 = comen-ando desde 7ois8s, siguiendo 9or todos los 9ro1etas, les declaraba en todas las
&scrituras lo 0ue de 8l decan.
2':24 Llegaron a la aldea adonde iban, 8l hi-o como 0ue iba m!s lejos.
2':25 7as ellos le obligaron a 0uedarse, diciendo: Du8date con nosotros, 9or0ue se hace tarde,
el da a ha declinado. &ntr, 9ues, a 0uedarse con ellos.
2':"6 = aconteci 0ue estando sentado con ellos a la mesa, tom el 9an lo bendijo, lo 9arti,
les dio.
2':"1 &ntonces les 1ueron abiertos los ojos, le reconocieron: mas 8l se desa9areci de su vista.
2':"2 = se decan el uno al otro: B(o arda nuestro cora-n en nosotros, mientras nos hablaba
en el camino, cuando nos abra las &scriturasC
2':"" = levant!ndose en la misma hora, volvieron a Jerusal8n, hallaron a los once reunidos,
a los 0ue estaban con ellos,
2':"' 0ue decan: @a resucitado el )e>or verdaderamente, ha a9arecido a )imn.
2':"* &ntonces ellos contaban las cosas 0ue les haban acontecido en el camino, cmo le
haban reconocido al 9artir el 9an.
2':"/ 7ientras ellos a;n hablaban de estas cosas, Jes;s se 9uso en medio de ellos, les dijo: Aa-
a vosotros.
2':"3 &ntonces, es9antados atemori-ados, 9ensaban 0ue vean es9ritu.
2':"4 Aero 8l les dijo: BAor 0u8 est!is turbados, vienen a vuestro cora-n estos 9ensamientosC
2':"5 7irad mis manos mis 9ies, 0ue o mismo so: 9al9ad, ved: 9or0ue un es9ritu no tiene
carne ni huesos, como veis 0ue o tengo.
2':'6 = diciendo esto, les mostr las manos los 9ies.
2':'1 = como todava ellos, de go-o, no lo crean, estaban maravillados, les dijo: B#en8is a0u
algo de comerC
2':'2 &ntonces le dieron 9arte de un 9e- asado, un 9anal de miel.
2':'" = 8l lo tom, comi delante de ellos.
2':'' = les dijo: &stas son las 9alabras 0ue os habl8, estando a;n con vosotros: 0ue era
necesario 0ue se cum9liese todo lo 0ue est! escrito de m en la le de 7ois8s, en los 9ro1etas en
los salmos.
2':'* &ntonces les abri el entendimiento, 9ara 0ue com9rendiesen las &scrituras:
2':'/ les dijo: As est! escrito, as 1ue necesario 0ue el <risto 9adeciese, resucitase de los
muertos al tercer da:
2':'3 0ue se 9redicase en su nombre el arre9entimiento el 9erdn de 9ecados en todas las
naciones, comen-ando desde Jerusal8n.
2':'4 = vosotros sois testigos de estas cosas.
2':'5 @e a0u, o enviar8 la 9romesa de mi Aadre sobre vosotros: 9ero 0uedaos vosotros en la
ciudad de Jerusal8n, hasta 0ue se!is investidos de 9oder desde lo alto.
2':*6 = los sac 1uera hasta ,etania, al-ando sus manos, los bendijo.
2':*1 = aconteci 0ue bendici8ndolos, se se9ar de ellos, 1ue llevado arriba al cielo.
2':*2 &llos, des9u8s de haberle adorado, volvieron a Jerusal8n con gran go-o:
2':*" estaban siem9re en el tem9lo, alabando bendiciendo a Dios. Am8n.
Juan
Captulo 01
1:1 &n el 9rinci9io era el Eerbo, el Eerbo era con Dios, el Eerbo era Dios.
1:2 &ste era en el 9rinci9io con Dios.
1:" #odas las cosas 9or 8l 1ueron hechas, sin 8l nada de lo 0ue ha sido hecho, 1ue hecho.
1:' &n 8l estaba la vida, la vida era la lu- de los hombres.
1:* La lu- en las tinieblas res9landece, las tinieblas no 9revalecieron contra ella.
1:/ @ubo un hombre enviado de Dios, el cual se llamaba Juan.
1:3 &ste vino 9or testimonio, 9ara 0ue diese testimonio de la lu-, a 1in de 0ue todos creesen 9or
8l.
1:4 (o era 8l la lu-, sino 9ara 0ue diese testimonio de la lu-.
1:5 A0uella lu- verdadera, 0ue alumbra a todo hombre, vena a este mundo.
1:16 &n el mundo estaba, el mundo 9or 8l 1ue hecho: 9ero el mundo no le conoci.
1:11 A lo suo vino, los suos no le recibieron.
1:12 7as a todos los 0ue le recibieron, a los 0ue creen en su nombre, les dio 9otestad de ser
hechos hijos de Dios:
1:1" los cuales no son engendrados de sangre, ni de voluntad de carne, ni de voluntad de varn,
sino de Dios.
1:1' = a0uel Eerbo 1ue hecho carne, habit entre nosotros K vimos su gloria, gloria como del
unig8nito del AadreL, lleno de gracia de verdad.
1:1* Juan dio testimonio de 8l, clam diciendo: &ste es de 0uien o deca: &l 0ue viene des9u8s
de m, es antes de m: 9or0ue era 9rimero 0ue o.
1:1/ Aor0ue de su 9lenitud tomamos todos, gracia sobre gracia.
1:13 Aues la le 9or medio de 7ois8s 1ue dada, 9ero la gracia la verdad vinieron 9or medio de
Jesucristo.
1:14 A Dios nadie le vio jam!s: el unig8nito @ijo, 0ue est! en el seno del Aadre, 8l le ha dado a
conocer.
1:15 &ste es el testimonio de Juan, cuando los judos enviaron de Jerusal8n sacerdotes levitas
9ara 0ue le 9reguntasen: B#;, 0ui8n eresC
1:26 <on1es, no neg, sino con1es: =o no so el <risto.
1:21 = le 9reguntaron: BDu8 9uesC B&res t; &lasC Dijo: (o so. B&res t; el 9ro1etaC = res9ondi:
(o.
1:22 Le dijeron: BAues 0ui8n eresC 9ara 0ue demos res9uesta a los 0ue nos enviaron. BDu8 dices
de ti mismoC
1:2" Dijo: =o so la vo- de uno 0ue clama en el desierto: &ndere-ad el camino del )e>or, como
dijo el 9ro1eta Isaas.
1:2' = los 0ue haban sido enviados eran de los 1ariseos.
1:2* = le 9reguntaron, le dijeron: BAor 0u8, 9ues, bauti-as, si t; no eres el <risto, ni &las, ni el
9ro1etaC
1:2/ Juan les res9ondi diciendo: =o bauti-o con agua: mas en medio de vosotros est! uno a
0uien vosotros no conoc8is.
1:23 &ste es el 0ue viene des9u8s de m, el 0ue es antes de m, del cual o no so digno de desatar
la correa del cal-ado.
1:24 &stas cosas sucedieron en ,et!bara, al otro lado del Jord!n, donde Juan estaba bauti-ando.
1:25 &l siguiente da vio Juan a Jes;s 0ue vena a 8l, dijo: @e a0u el <ordero de Dios, 0ue
0uita el 9ecado del mundo.
1:"6 &ste es a0uel de 0uien o dije: Des9u8s de m viene un varn, el cual es antes de m: 9or0ue
era 9rimero 0ue o.
1:"1 = o no le conoca: mas 9ara 0ue 1uese mani1estado a Israel, 9or esto vine o bauti-ando con
agua.
1:"2 #ambi8n dio Juan testimonio, diciendo: Ei al &s9ritu 0ue descenda del cielo como
9aloma, 9ermaneci sobre 8l.
1:"" = o no le conoca: 9ero el 0ue me envi a bauti-ar con agua, a0u8l me dijo: )obre 0uien
veas descender el &s9ritu 0ue 9ermanece sobre 8l, 8se es el 0ue bauti-a con el &s9ritu )anto.
1:"' = o le vi, he dado testimonio de 0ue 8ste es el @ijo de Dios.
1:"* &l siguiente da otra ve- estaba Juan, dos de sus disc9ulos.
1:"/ = mirando a Jes;s 0ue andaba 9or all, dijo: @e a0u el <ordero de Dios.
1:"3 Le oeron hablar los dos disc9ulos, siguieron a Jes;s.
1:"4 = volvi8ndose Jes;s, viendo 0ue le seguan, les dijo: BDu8 busc!isC &llos le dijeron: +ab
K0ue traducido es, 7aestroL, Bdnde morasC
1:"5 Les dijo: Eenid ved. $ueron, vieron donde moraba, se 0uedaron con 8l a0uel da:
9or0ue era como la hora d8cima.
1:'6 Andr8s, hermano de )imn Aedro, era uno de los dos 0ue haban odo a Juan, haban
seguido a Jes;s.
1:'1 &ste hall 9rimero a su hermano )imn, le dijo: @emos hallado al 7esas K0ue traducido
es, el <ristoL.
1:'2 = le trajo a Jes;s. = mir!ndole Jes;s, dijo: #; eres )imn, hijo de Jon!s: t; ser!s llamado
<e1as K0ue 0uiere decir, AedroL.
1:'" &l siguiente da 0uiso Jes;s ir a Falilea, hall a $eli9e, le dijo: )gueme.
1:'' = $eli9e era de ,etsaida, la ciudad de Andr8s Aedro.
1:'* $eli9e hall a (atanael, le dijo: @emos hallado a a0uel de 0uien escribi 7ois8s en la le,
as como los 9ro1etas: a Jes;s, el hijo de Jos8, de (a-aret.
1:'/ (atanael le dijo: BDe (a-aret 9uede salir algo de buenoC Le dijo $eli9e: Een ve.
1:'3 <uando Jes;s vio a (atanael 0ue se le acercaba, dijo de 8l: @e a0u un verdadero israelita,
en 0uien no ha enga>o.
1:'4 Le dijo (atanael: BDe dnde me conocesC +es9ondi Jes;s le dijo: Antes 0ue $eli9e te
llamara, cuando estabas debajo de la higuera, te vi.
1:'5 +es9ondi (atanael le dijo: +ab, t; eres el @ijo de Dios: t; eres el +e de Israel.
1:*6 +es9ondi Jes;s le dijo: BAor0ue te dije: #e vi debajo de la higuera, creesC <osas maores
0ue estas ver!s.
1:*1 = le dijo: De cierto, de cierto os digo: De a0u adelante ver8is el cielo abierto, a los !ngeles
de Dios 0ue suben descienden sobre el @ijo del @ombre.
Captulo 02
2:1 Al tercer da se hicieron unas bodas en <an! de Falilea: estaba all la madre de Jes;s.
2:2 = 1ueron tambi8n invitados a las bodas Jes;s sus disc9ulos.
2:" = 1altando el vino, la madre de Jes;s le dijo: (o tienen vino.
2:' Jes;s le dijo: BDu8 tienes conmigo, mujerC A;n no ha venido mi hora.
2:* )u madre dijo a los 0ue servan: @aced todo lo 0ue os dijere.
2:/ = estaban all seis tinajas de 9iedra 9ara agua, con1orme al rito de la 9uri1icacin de los
judos, en cada una de las cuales caban dos o tres c!ntaros.
2:3 Jes;s les dijo: Llenad estas tinajas de agua. = las llenaron hasta arriba.
2:4 &ntonces les dijo: )acad ahora, llevadlo al maestresala. = se lo llevaron.
2:5 <uando el maestresala 9rob el agua hecha vino, sin saber 8l de dnde era, aun0ue lo saban
los sirvientes 0ue haban sacado el agua, llam al es9oso,
2:16 le dijo: #odo hombre sirve 9rimero el buen vino, cuando a han bebido mucho, entonces
el in1erior: mas t; has reservado el buen vino hasta ahora.
2:11 &ste 9rinci9io de se>ales hi-o Jes;s en <an! de Falilea, mani1est su gloria: sus
disc9ulos creeron en 8l.
2:12 Des9u8s de esto descendieron a <a9ernaum, 8l, su madre, sus hermanos sus disc9ulos:
estuvieron all no muchos das.
2:1" &staba cerca la 9ascua de los judos: subi Jes;s a Jerusal8n,
2:1' hall en el tem9lo a los 0ue vendan buees, ovejas 9alomas, a los cambistas all
sentados.
2:1* = haciendo un a-ote de cuerdas, ech 1uera del tem9lo a todos, las ovejas los buees:
es9arci las monedas de los cambistas, volc las mesas:
2:1/ dijo a los 0ue vendan 9alomas: Duitad de a0u esto, no hag!is de la casa de mi Aadre
casa de mercado.
2:13 &ntonces se acordaron sus disc9ulos 0ue est! escrito: &l celo de tu casa me consume.
2:14 = los judos res9ondieron le dijeron: BDu8 se>al nos muestras, a 0ue haces estoC
2:15 +es9ondi Jes;s les dijo: Destruid este tem9lo, en tres das lo levantar8.
2:26 Dijeron luego los judos: &n cuarenta seis a>os 1ue edi1icado este tem9lo, B t; en tres
das lo levantar!sC
2:21 7as 8l hablaba del tem9lo de su cuer9o.
2:22 Aor tanto, cuando resucit de entre los muertos, sus disc9ulos se acordaron 0ue haba
dicho esto: creeron la &scritura la 9alabra 0ue Jes;s haba dicho.
2:2" &stando en Jerusal8n en la 1iesta de la 9ascua, muchos creeron en su nombre, viendo las
se>ales 0ue haca.
2:2' Aero Jes;s mismo no se 1iaba de ellos, 9or0ue conoca a todos,
2:2* no tena necesidad de 0ue nadie le diese testimonio del hombre, 9ues 8l saba lo 0ue haba
en el hombre.
Captulo 03
":1 @aba un hombre de los 1ariseos 0ue se llamaba (icodemo, un 9rinci9al entre los judos.
":2 &ste vino a Jes;s de noche, le dijo: +ab, sabemos 0ue has venido de Dios como maestro:
9or0ue nadie 9uede hacer estas se>ales 0ue t; haces, si no est! Dios con 8l.
":" +es9ondi Jes;s le dijo: De cierto, de cierto te digo, 0ue el 0ue no naciere de nuevo, no
9uede ver el reino de Dios.
":' (icodemo le dijo: B<mo 9uede un hombre nacer siendo viejoC BAuede acaso entrar 9or
segunda ve- en el vientre de su madre, nacerC
":* +es9ondi Jes;s: De cierto, de cierto te digo, 0ue el 0ue no naciere de agua del &s9ritu, no
9uede entrar en el reino de Dios.
":/ Lo 0ue es nacido de la carne, carne es: lo 0ue es nacido del &s9ritu, es9ritu es.
":3 (o te maravilles de 0ue te dije: .s es necesario nacer de nuevo.
":4 &l viento so9la de donde 0uiere, oes su sonido: mas ni sabes de dnde viene, ni a dnde
va: as es todo a0uel 0ue es nacido del &s9ritu.
":5 +es9ondi (icodemo le dijo: B<mo 9uede hacerse estoC
":16 +es9ondi Jes;s le dijo: B&res t; maestro de Israel, no sabes estoC
":11 De cierto, de cierto te digo, 0ue lo 0ue sabemos hablamos, lo 0ue hemos visto,
testi1icamos: no recibs nuestro testimonio.
":12 )i os he dicho cosas terrenales, no cre8is, Bcmo creer8is si os dijere las celestialesC
":1" (adie subi al cielo, sino el 0ue descendi del cielo: el @ijo del @ombre, 0ue est! en el
cielo.
":1' = como 7ois8s levant la ser9iente en el desierto, as es necesario 0ue el @ijo del @ombre
sea levantado,
":1* 9ara 0ue todo a0uel 0ue en 8l cree, no se 9ierda, mas tenga vida eterna.
":1/ Aor0ue de tal manera am Dios al mundo, 0ue ha dado a su @ijo unig8nito, 9ara 0ue todo
a0uel 0ue en 8l cree, no se 9ierda, mas tenga vida eterna.
":13 Aor0ue no envi Dios a su @ijo al mundo 9ara condenar al mundo, sino 9ara 0ue el mundo
sea salvo 9or 8l.
":14 &l 0ue en 8l cree, no es condenado: 9ero el 0ue no cree, a ha sido condenado, 9or0ue no ha
credo en el nombre del unig8nito @ijo de Dios.
":15 = esta es la condenacin: 0ue la lu- vino al mundo, los hombres amaron m!s las tinieblas
0ue la lu-, 9or0ue sus obras eran malas.
":26 Aor0ue todo a0uel 0ue hace lo malo, aborrece la lu- no viene a la lu-, 9ara 0ue sus obras
no sean re9rendidas.
":21 7as el 0ue 9ractica la verdad viene a la lu-, 9ara 0ue sea mani1iesto 0ue sus obras son
hechas en Dios.
":22 Des9u8s de esto, vino Jes;s con sus disc9ulos a la tierra de Judea, estuvo all con ellos,
bauti-aba.
":2" Juan bauti-aba tambi8n en &nn, junto a )alim, 9or0ue haba all muchas aguas: venan,
eran bauti-ados.
":2' Aor0ue Juan no haba sido a;n encarcelado.
":2* &ntonces hubo discusin entre los disc9ulos de Juan los judos acerca de la 9uri1icacin.
":2/ = vinieron a Juan le dijeron: +ab, mira 0ue el 0ue estaba contigo al otro lado del Jord!n,
de 0uien t; diste testimonio, bauti-a, todos vienen a 8l.
":23 +es9ondi Juan dijo: (o 9uede el hombre recibir nada, si no le 1uere dado del cielo.
":24 Eosotros mismos me sois testigos de 0ue dije: =o no so el <risto, sino 0ue so enviado
delante de 8l.
":25 &l 0ue tiene la es9osa, es el es9oso: mas el amigo del es9oso, 0ue est! a su lado le oe, se
go-a grandemente de la vo- del es9oso: as 9ues, este mi go-o est! cum9lido.
":"6 &s necesario 0ue 8l cre-ca, 9ero 0ue o mengNe.
":"1 &l 0ue de arriba viene, es sobre todos: el 0ue es de la tierra, es terrenal, cosas terrenales
habla: el 0ue viene del cielo, es sobre todos.
":"2 = lo 0ue vio o, esto testi1ica: nadie recibe su testimonio.
":"" &l 0ue recibe su testimonio, 8ste atestigua 0ue Dios es vera-.
":"' Aor0ue el 0ue Dios envi, las 9alabras de Dios habla: 9ues Dios no da el &s9ritu 9or
medida.
":"* &l Aadre ama al @ijo, todas las cosas ha entregado en su mano.
":"/ &l 0ue cree en el @ijo tiene vida eterna: 9ero el 0ue reh;sa creer en el @ijo no ver! la vida,
sino 0ue la ira de Dios est! sobre 8l.
04
':1 <uando, 9ues, el )e>or entendi 0ue los 1ariseos haban odo decir: Jes;s hace bauti-a m!s
disc9ulos 0ue Juan
':2 Kaun0ue Jes;s no bauti-aba, sino sus disc9ulosL,
':" sali de Judea, se 1ue otra ve- a Falilea.
':' = le era necesario 9asar 9or )amaria.
':* Eino, 9ues, a una ciudad de )amaria llamada )icar, junto a la heredad 0ue Jacob dio a su
hijo Jos8.
':/ = estaba all el 9o-o de Jacob. &ntonces Jes;s, cansado del camino, se sent as junto al
9o-o. &ra como la hora seJta.
':3 Eino una mujer de )amaria a sacar agua: Jes;s le dijo: Dame de beber.
':4 Aues sus disc9ulos haban ido a la ciudad a com9rar de comer.
':5 La mujer samaritana le dijo: B<mo t;, siendo judo, me 9ides a m de beber, 0ue so mujer
samaritanaC Aor0ue judos samaritanos no se tratan entre s.
':16 +es9ondi Jes;s le dijo: )i conocieras el don de Dios, 0ui8n es el 0ue te dice: Dame de
beber: t; le 9ediras, 8l te dara agua viva.
':11 La mujer le dijo: )e>or, no tienes con 0u8 sacarla, el 9o-o es hondo. BDe dnde, 9ues,
tienes el agua vivaC
':12 BAcaso eres t; maor 0ue nuestro 9adre Jacob, 0ue nos dio este 9o-o, del cual bebieron 8l,
sus hijos sus ganadosC
':1" +es9ondi Jes;s le dijo:<ual0uiera 0ue bebiere de esta agua, volver! a tener sed:
':1' mas el 0ue bebiere del agua 0ue o le dar8, no tendr! sed jam!s: sino 0ue el agua 0ue o le
dar8 ser! en 8l una 1uente de agua 0ue salte 9ara vida eterna.
':1* La mujer le dijo: )e>or, dame esa agua, 9ara 0ue no tenga o sed, ni venga a0u a sacarla.
':1/ Jes;s le dijo: Ee, llama a tu marido, ven ac!.
':13 +es9ondi la mujer dijo: (o tengo marido. Jes;s le dijo: ,ien has dicho: (o tengo
marido:
':14 9or0ue cinco maridos has tenido, el 0ue ahora tienes no es tu marido: esto has dicho con
verdad.
':15 Le dijo la mujer: )e>or, me 9arece 0ue t; eres 9ro1eta.
':26 (uestros 9adres adoraron en este monte, vosotros decs 0ue en Jerusal8n es el lugar
donde se debe adorar.
':21 Jes;s le dijo: 7ujer, cr8eme, 0ue la hora viene cuando ni en este monte ni en Jerusal8n
adorar8is al Aadre.
':22 Eosotros ador!is lo 0ue no sab8is: nosotros adoramos lo 0ue sabemos: 9or0ue la salvacin
viene de los judos.
':2" 7as la hora viene, ahora es, cuando los verdaderos adoradores adorar!n al Aadre en
es9ritu en verdad: 9or0ue tambi8n el Aadre tales adoradores busca 0ue le adoren.
':2' Dios es &s9ritu: los 0ue le adoran, en es9ritu en verdad es necesario 0ue adoren.
':2* Le dijo la mujer: )8 0ue ha de venir el 7esas, llamado el <risto: cuando 8l venga nos
declarar! todas las cosas.
':2/ Jes;s le dijo: =o so, el 0ue habla contigo.
':23 &n esto vinieron sus disc9ulos, se maravillaron de 0ue hablaba con una mujer: sin
embargo, ninguno dijo: BDu8 9reguntasC o, BDu8 hablas con ellaC
':24 &ntonces la mujer dej su c!ntaro, 1ue a la ciudad, dijo a los hombres:
':25 Eenid, ved a un hombre 0ue me ha dicho todo cuanto he hecho. B(o ser! 8ste el <ristoC
':"6 &ntonces salieron de la ciudad, vinieron a 8l.
':"1 &ntre tanto, los disc9ulos le rogaban, diciendo: +ab, come.
':"2 &l les dijo: =o tengo una comida 0ue comer, 0ue vosotros no sab8is.
':"" &ntonces los disc9ulos decan unos a otros: BLe habr! trado alguien de comerC
':"' Jes;s les dijo: 7i comida es 0ue haga la voluntad del 0ue me envi, 0ue acabe su obra.
':"* B(o decs vosotros: A;n 1altan cuatro meses 9ara 0ue llegue la siegaC @e a0u os digo:
Al-ad vuestros ojos mirad los cam9os, 9or0ue a est!n blancos 9ara la siega.
':"/ = el 0ue siega recibe salario, recoge 1ruto 9ara vida eterna, 9ara 0ue el 0ue siembra goce
juntamente con el 0ue siega.
':"3 Aor0ue en esto es verdadero el dicho: 2no es el 0ue siembra, otro es el 0ue siega.
':"4 =o os he enviado a segar lo 0ue vosotros no labrasteis: otros labraron, vosotros hab8is
entrado en sus labores.
':"5 = muchos de los samaritanos de a0uella ciudad creeron en 8l 9or la 9alabra de la mujer,
0ue daba testimonio diciendo: 7e dijo todo lo 0ue he hecho.
':'6 &ntonces vinieron los samaritanos a 8l le rogaron 0ue se 0uedase con ellos: se 0ued all
dos das.
':'1 = creeron muchos m!s 9or la 9alabra de 8l,
':'2 decan a la mujer: =a no creemos solamente 9or tu dicho, 9or0ue nosotros mismos hemos
odo, sabemos 0ue verdaderamente 8ste es el )alvador del mundo, el <risto.
':'" Dos das des9u8s, sali de all 1ue a Falilea.
':'' Aor0ue Jes;s mismo dio testimonio de 0ue el 9ro1eta no tiene honra en su 9ro9ia tierra.
':'* <uando vino a Falilea, los galileos le recibieron, habiendo visto todas las cosas 0ue haba
hecho en Jerusal8n, en la 1iesta: 9or0ue tambi8n ellos haban ido a la 1iesta.
':'/ Eino, 9ues, Jes;s otra ve- a <an! de Falilea, donde haba convertido el agua en vino. =
haba en <a9ernaum un o1icial del re, cuo hijo estaba en1ermo.
':'3 &ste, cuando o 0ue Jes;s haba llegado de Judea a Falilea, vino a 8l le rog 0ue
descendiese sanase a su hijo, 0ue estaba a 9unto de morir.
':'4 &ntonces Jes;s le dijo: )i no viereis se>ales 9rodigios, no creer8is.
':'5 &l o1icial del re le dijo: )e>or, desciende antes 0ue mi hijo muera.
':*6 Jes;s le dijo: Ee, tu hijo vive. = el hombre cre la 9alabra 0ue Jes;s le dijo, se 1ue.
':*1 <uando a 8l descenda, sus siervos salieron a recibirle, le dieron nuevas, diciendo: #u
hijo vive.
':*2 &ntonces 8l les 9regunt a 0u8 hora haba comen-ado a estar mejor. = le dijeron: Aer a las
siete le dej la 1iebre.
':*" &l 9adre entonces entendi 0ue a0uella era la hora en 0ue Jes;s le haba dicho: #u hijo
vive: cre 8l con toda su casa.
':*' &sta segunda se>al hi-o Jes;s, cuando 1ue de Judea a Falilea.
Captulo 05
*:1 Des9u8s de estas cosas haba una 1iesta de los judos, subi Jes;s a Jerusal8n.
*:2 = ha en Jerusal8n, cerca de la 9uerta de las ovejas, un estan0ue, llamado en hebreo ,etesda,
el cual tiene cinco 9rticos.
*:" &n 8stos aca una multitud de en1ermos, ciegos, cojos 9aralticos, 0ue es9eraban el
movimiento del agua.
*:' Aor0ue un !ngel descenda de tiem9o en tiem9o al estan0ue, agitaba el agua: el 0ue
9rimero descenda al estan0ue des9u8s del movimiento del agua, 0uedaba sano de cual0uier
en1ermedad 0ue tuviese.
*:* = haba all un hombre 0ue haca treinta ocho a>os 0ue estaba en1ermo.
*:/ <uando Jes;s lo vio acostado, su9o 0ue llevaba a mucho tiem9o as, le dijo: BDuieres ser
sanoC
*:3 )e>or, le res9ondi el en1ermo, no tengo 0uien me meta en el estan0ue cuando se agita el
agua: entre tanto 0ue o vo, otro desciende antes 0ue o.
*:4 Jes;s le dijo: Lev!ntate, toma tu lecho, anda.
*:5 = al instante a0uel hombre 1ue sanado, tom su lecho, anduvo. = era da de re9oso a0uel
da.
*:16 &ntonces los judos dijeron a a0uel 0ue haba sido sanado: &s da de re9oso: no te es lcito
llevar tu lecho.
*:11 &l les res9ondi: &l 0ue me san, 8l mismo me dijo: #oma tu lecho anda.
*:12 &ntonces le 9reguntaron: BDui8n es el 0ue te dijo: #oma tu lecho andaC
*:1" = el 0ue haba sido sanado no saba 0ui8n 1uese, 9or0ue Jes;s se haba a9artado de la gente
0ue estaba en a0uel lugar.
*:1' Des9u8s le hall Jes;s en el tem9lo, le dijo: 7ira, has sido sanado: no 9e0ues m!s, 9ara
0ue no te venga alguna cosa 9eor.
*:1* &l hombre se 1ue, dio aviso a los judos, 0ue Jes;s era el 0ue le haba sanado.
*:1/ = 9or esta causa los judos 9erseguan a Jes;s, 9rocuraban matarle, 9or0ue haca estas
cosas en el da de re9oso.
*:13 = Jes;s les res9ondi: 7i Aadre hasta ahora trabaja, o trabajo.
*:14 Aor esto los judos aun m!s 9rocuraban matarle, 9or0ue no slo 0uebrantaba el da de
re9oso, sino 0ue tambi8n deca 0ue Dios era su 9ro9io Aadre, haci8ndose igual a Dios.
*:15 +es9ondi entonces Jes;s, les dijo: De cierto, de cierto os digo: (o 9uede el @ijo hacer
nada 9or s mismo, sino lo 0ue ve hacer al Aadre: 9or0ue todo lo 0ue el Aadre hace, tambi8n lo
hace el @ijo igualmente.
*:26 Aor0ue el Aadre ama al @ijo, le muestra todas las cosas 0ue 8l hace: maores obras 0ue
estas le mostrar!, de modo 0ue vosotros os maravill8is.
*:21 Aor0ue como el Aadre levanta a los muertos, les da vida, as tambi8n el @ijo a los 0ue
0uiere da vida.
*:22 Aor0ue el Aadre a nadie ju-ga, sino 0ue todo el juicio dio al @ijo,
*:2" 9ara 0ue todos honren al @ijo como honran al Aadre. &l 0ue no honra al @ijo, no honra al
Aadre 0ue le envi.
*:2' De cierto, de cierto os digo: &l 0ue oe mi 9alabra, cree al 0ue me envi, tiene vida eterna:
no vendr! a condenacin, mas ha 9asado de muerte a vida.
*:2* De cierto, de cierto os digo: Eiene la hora, ahora es, cuando los muertos oir!n la vo- del
@ijo de Dios: los 0ue la oeren vivir!n.
*:2/ Aor0ue como el Aadre tiene vida en s mismo, as tambi8n ha dado al @ijo el tener vida en
s mismo:
*:23 tambi8n le dio autoridad de hacer juicio, 9or cuanto es el @ijo del @ombre.
*:24 (o os maravill8is de esto: 9or0ue vendr! hora cuando todos los 0ue est!n en los se9ulcros
oir!n su vo-:
*:25 los 0ue hicieron lo bueno, saldr!n a resurreccin de vida: mas los 0ue hicieron lo malo, a
resurreccin de condenacin.
*:"6 (o 9uedo o hacer nada 9or m mismo: seg;n oigo, as ju-go: mi juicio es justo, 9or0ue
no busco mi voluntad, sino la voluntad del 0ue me envi, la del Aadre.
*:"1 )i o do testimonio acerca de m mismo, mi testimonio no es verdadero.
*:"2 .tro es el 0ue da testimonio acerca de m, s8 0ue el testimonio 0ue da de m es verdadero.
*:"" Eosotros enviasteis mensajeros a Juan, 8l dio testimonio de la verdad.
*:"' Aero o no recibo testimonio de hombre alguno: mas digo esto, 9ara 0ue vosotros se!is
salvos.
*:"* &l era antorcha 0ue arda alumbraba: vosotros 0uisisteis regocijaros 9or un tiem9o en
su lu-.
*:"/ 7as o tengo maor testimonio 0ue el de Juan: 9or0ue las obras 0ue el Aadre me dio 9ara
0ue cum9liese, las mismas obras 0ue o hago, dan testimonio de m, 0ue el Aadre me ha
enviado.
*:"3 #ambi8n el Aadre 0ue me envi ha dado testimonio de m. (unca hab8is odo su vo-, ni
hab8is visto su as9ecto,
*:"4 ni ten8is su 9alabra morando en vosotros: 9or0ue a 0uien 8l envi, vosotros no cre8is.
*:"5 &scudri>ad las &scrituras: 9or0ue a vosotros os 9arece 0ue en ellas ten8is la vida eterna:
ellas son las 0ue dan testimonio de m:
*:'6 no 0uer8is venir a m 9ara 0ue teng!is vida.
*:'1 Floria de los hombres no recibo.
*:'2 7as o os cono-co, 0ue no ten8is amor de Dios en vosotros.
*:'" =o he venido en nombre de mi Aadre, no me recibs: si otro viniere en su 9ro9io nombre,
a 8se recibir8is.
*:'' B<mo 9od8is vosotros creer, 9ues recibs gloria los unos de los otros, no busc!is la gloria
0ue viene del Dios ;nicoC
*:'* (o 9ens8is 0ue o vo a acusaros delante del Aadre: ha 0uien os acusa, 7ois8s, en 0uien
ten8is vuestra es9eran-a.
*:'/ Aor0ue si creeseis a 7ois8s, me creerais a m, 9or0ue de m escribi 8l.
*:'3 Aero si no cre8is a sus escritos, Bcmo creer8is a mis 9alabrasC
Captulo 06
/:1 Des9u8s de esto, Jes;s 1ue al otro lado del mar de Falilea, el de #iberias.
/:2 = le segua gran multitud, 9or0ue vean las se>ales 0ue haca en los en1ermos.
/:" &ntonces subi Jes;s a un monte, se sent all con sus disc9ulos.
/:' = estaba cerca la 9ascua, la 1iesta de los judos.
/:* <uando al- Jes;s los ojos, vio 0ue haba venido a 8l gran multitud, dijo a $eli9e: BDe
dnde com9raremos 9an 9ara 0ue coman 8stosC
/:/ Aero esto deca 9ara 9robarle: 9or0ue 8l saba lo 0ue haba de hacer.
/:3 $eli9e le res9ondi: Doscientos denarios de 9an no bastaran 9ara 0ue cada uno de ellos
tomase un 9oco.
/:4 2no de sus disc9ulos, Andr8s, hermano de )imn Aedro, le dijo:
/:5 A0u est! un muchacho, 0ue tiene cinco 9anes de cebada dos 9ececillos: mas B0u8 es esto
9ara tantosC
/:16 &ntonces Jes;s dijo: @aced recostar la gente. = haba mucha hierba en a0uel lugar: se
recostaron como en n;mero de cinco mil varones.
/:11 = tom Jes;s a0uellos 9anes, habiendo dado gracias, los re9arti entre los disc9ulos, los
disc9ulos entre los 0ue estaban recostados: asimismo de los 9eces, cuanto 0ueran.
/:12 = cuando se hubieron saciado, dijo a sus disc9ulos: +ecoged los 9eda-os 0ue sobraron,
9ara 0ue no se 9ierda nada.
/:1" +ecogieron, 9ues, llenaron doce cestas de 9eda-os, 0ue de los cinco 9anes de cebada
sobraron a los 0ue haban comido.
/:1' A0uellos hombres entonces, viendo la se>al 0ue Jes;s haba hecho, dijeron: &ste
verdaderamente es el 9ro1eta 0ue haba de venir al mundo.
/:1* Aero entendiendo Jes;s 0ue iban a venir 9ara a9oderarse de 8l hacerle re, volvi a
retirarse al monte 8l solo.
/:1/ Al anochecer, descendieron sus disc9ulos al mar,
/:13 entrando en una barca, iban cru-ando el mar hacia <a9ernaum. &staba a oscuro, Jes;s
no haba venido a ellos.
/:14 = se levantaba el mar con un gran viento 0ue so9laba.
/:15 <uando haban remado como veinticinco o treinta estadios, vieron a Jes;s 0ue andaba
sobre el mar se acercaba a la barca: tuvieron miedo.
/:26 7as 8l les dijo: =o so: no tem!is.
/:21 &llos entonces con gusto le recibieron en la barca, la cual lleg en seguida a la tierra adonde
iban.
/:22 &l da siguiente, la gente 0ue estaba al otro lado del mar vio 0ue no haba habido all m!s
0ue una sola barca, 0ue Jes;s no haba entrado en ella con sus disc9ulos, sino 0ue 8stos se
haban ido solos.
/:2" Aero otras barcas haban arribado de #iberias junto al lugar donde haban comido el 9an
des9u8s de haber dado gracias el )e>or.
/:2' <uando vio, 9ues, la gente 0ue Jes;s no estaba all, ni sus disc9ulos, entraron en las barcas
1ueron a <a9ernaum, buscando a Jes;s.
/:2* = hall!ndole al otro lado del mar, le dijeron: +ab, Bcu!ndo llegaste ac!C
/:2/ +es9ondi Jes;s les dijo: De cierto, de cierto os digo 0ue me busc!is, no 9or0ue hab8is
visto las se>ales, sino 9or0ue comisteis el 9an os saciasteis.
/:23 #rabajad, no 9or la comida 0ue 9erece, sino 9or la comida 0ue a vida eterna 9ermanece, la
cual el @ijo del @ombre os dar!: 9or0ue a 8ste se>al Dios el Aadre.
/:24 &ntonces le dijeron: BDu8 debemos hacer 9ara 9oner en 9r!ctica las obras de DiosC
/:25 +es9ondi Jes;s les dijo: &sta es la obra de Dios, 0ue cre!is en el 0ue 8l ha enviado.
/:"6 Le dijeron entonces: BDu8 se>al, 9ues, haces t;, 9ara 0ue veamos, te creamosC BDu8 obra
hacesC
/:"1 (uestros 9adres comieron el man! en el desierto, como est! escrito: Aan del cielo les dio a
comer.
/:"2 = Jes;s les dijo: De cierto, de cierto os digo: (o os dio 7ois8s el 9an del cielo, mas mi
Aadre os da el verdadero 9an del cielo.
/:"" Aor0ue el 9an de Dios es a0uel 0ue descendi del cielo da vida al mundo.
/:"' Le dijeron: )e>or, danos siem9re este 9an.
/:"* Jes;s les dijo: =o so el 9an de vida: el 0ue a m viene, nunca tendr! hambre: el 0ue en m
cree, no tendr! sed jam!s.
/:"/ 7as os he dicho, 0ue aun0ue me hab8is visto, no cre8is.
/:"3 #odo lo 0ue el Aadre me da, vendr! a m: al 0ue a m viene, no le echo 1uera.
/:"4 Aor0ue he descendido del cielo, no 9ara hacer mi voluntad, sino la voluntad del 0ue me
envi.
/:"5 = esta es la voluntad del Aadre, el 0ue me envi: Due de todo lo 0ue me diere, no 9ierda o
nada, sino 0ue lo resucite en el da 9ostrero.
/:'6 = esta es la voluntad del 0ue me ha enviado: Due todo a0uel 0ue ve al @ijo, cree en 8l,
tenga vida eterna: o le resucitar8 en el da 9ostrero.
/:'1 7urmuraban entonces de 8l los judos, 9or0ue haba dicho: =o so el 9an 0ue descendi del
cielo.
/:'2 = decan: B(o es 8ste Jes;s, el hijo de Jos8, cuo 9adre madre nosotros conocemosC
B<mo, 9ues, dice 8ste: Del cielo he descendidoC
/:'" Jes;s res9ondi les dijo:(o murmur8is entre vosotros.
/:'' (inguno 9uede venir a m, si el Aadre 0ue me envi no le trajere: o le resucitar8 en el da
9ostrero.
/:'* &scrito est! en los 9ro1etas: = ser!n todos ense>ados 9or Dios. As 0ue, todo a0uel 0ue o
al Aadre, a9rendi de 8l, viene a m.
/:'/ (o 0ue alguno haa visto al Aadre, sino a0uel 0ue vino de Dios: 8ste ha visto al Aadre.
/:'3 De cierto, de cierto os digo: &l 0ue cree en m, tiene vida eterna.
/:'4 =o so el 9an de vida.
/:'5 Euestros 9adres comieron el man! en el desierto, murieron.
/:*6 &ste es el 9an 0ue desciende del cielo, 9ara 0ue el 0ue de 8l come, no muera.
/:*1 =o so el 9an vivo 0ue descendi del cielo: si alguno comiere de este 9an, vivir! 9ara
siem9re: el 9an 0ue o dar8 es mi carne, la cual o dar8 9or la vida del mundo.
/:*2 &ntonces los judos contendan entre s, diciendo: B<mo 9uede 8ste darnos a comer su
carneC
/:*" Jes;s les dijo: De cierto, de cierto os digo: )i no com8is la carne del @ijo del @ombre,
beb8is su sangre, no ten8is vida en vosotros.
/:*' &l 0ue come mi carne bebe mi sangre, tiene vida eterna: o le resucitar8 en el da
9ostrero.
/:** Aor0ue mi carne es verdadera comida, mi sangre es verdadera bebida.
/:*/ &l 0ue come mi carne bebe mi sangre, en m 9ermanece, o en 8l.
/:*3 <omo me envi el Aadre viviente, o vivo 9or el Aadre, asimismo el 0ue me come, 8l
tambi8n vivir! 9or m.
/:*4 &ste es el 9an 0ue descendi del cielo: no como vuestros 9adres comieron el man!,
murieron: el 0ue come de este 9an, vivir! eternamente.
/:*5 &stas cosas dijo en la sinagoga, ense>ando en <a9ernaum.
/:/6 Al oirlas, muchos de sus disc9ulos dijeron: Dura es esta 9alabra: B0ui8n la 9uede orC
/:/1 )abiendo Jes;s en s mismo 0ue sus disc9ulos murmuraban de esto, les dijo: B&sto os
o1endeC
/:/2 BAues 0u8, si viereis al @ijo del @ombre subir adonde estaba 9rimeroC
/:/" &l es9ritu es el 0ue da vida: la carne 9ara nada a9rovecha: las 9alabras 0ue o os he
hablado son es9ritu son vida.
/:/' Aero ha algunos de vosotros 0ue no creen. Aor0ue Jes;s saba desde el 9rinci9io 0ui8nes
eran los 0ue no crean, 0ui8n le haba de entregar.
/:/* = dijo: Aor eso os he dicho 0ue ninguno 9uede venir a m, si no le 1uere dado del Aadre.
/:// Desde entonces muchos de sus disc9ulos volvieron atr!s, a no andaban con 8l.
/:/3 Dijo entonces Jes;s a los doce: BDuer8is acaso iros tambi8n vosotrosC
/:/4 Le res9ondi )imn Aedro: )e>or, Ba 0ui8n iremosC #; tienes 9alabras de vida eterna.
/:/5 = nosotros hemos credo conocemos 0ue t; eres el <risto, el @ijo del Dios viviente.
/:36 Jes;s les res9ondi: B(o os he escogido o a vosotros los doce, uno de vosotros es
diabloC
/:31 @ablaba de Judas Iscariote, hijo de )imn: 9or0ue 8ste era el 0ue le iba a entregar, era
uno de los doce.
Captulo 07
3:1 Des9u8s de estas cosas, andaba Jes;s en Falilea: 9ues no 0uera andar en Judea, 9or0ue los
judos 9rocuraban matarle.
3:2 &staba cerca la 1iesta de los judos, la de los tabern!culos:
3:" le dijeron sus hermanos: )al de a0u, vete a Judea, 9ara 0ue tambi8n tus disc9ulos vean
las obras 0ue haces.
3:' Aor0ue ninguno 0ue 9rocura darse a conocer hace algo en secreto. )i estas cosas haces,
mani1i8state al mundo.
3:* Aor0ue ni aun sus hermanos crean en 8l.
3:/ &ntonces Jes;s les dijo: 7i tiem9o a;n no ha llegado, mas vuestro tiem9o siem9re est!
9resto.
3:3 (o 9uede el mundo aborreceros a vosotros: mas a m me aborrece, 9or0ue o testi1ico de 8l,
0ue sus obras son malas.
3:4 )ubid vosotros a la 1iesta: o no subo todava a esa 1iesta, 9or0ue mi tiem9o a;n no se ha
cum9lido.
3:5 = habi8ndoles dicho esto, se 0ued en Falilea.
3:16 Aero des9u8s 0ue sus hermanos haban subido, entonces 8l tambi8n subi a la 1iesta, no
abiertamente, sino como en secreto.
3:11 = le buscaban los judos en la 1iesta, decan: BDnde est! a0u8lC
3:12 = haba gran murmullo acerca de 8l entre la multitud, 9ues unos decan: &s bueno: 9ero
otros decan: (o, sino 0ue enga>a al 9ueblo.
3:1" Aero ninguno hablaba abiertamente de 8l, 9or miedo a los judos.
3:1' 7as a la mitad de la 1iesta subi Jes;s al tem9lo, ense>aba.
3:1* = se maravillaban los judos, diciendo: B<mo sabe 8ste letras, sin haber estudiadoC
3:1/ Jes;s les res9ondi dijo: 7i doctrina no es ma, sino de a0uel 0ue me envi.
3:13 &l 0ue 0uiera hacer la voluntad de Dios, conocer! si la doctrina es de Dios, o si o hablo 9or
mi 9ro9ia cuenta.
3:14 &l 0ue habla 9or su 9ro9ia cuenta, su 9ro9ia gloria busca: 9ero el 0ue busca la gloria del
0ue le envi, 8ste es verdadero, no ha en 8l injusticia.
3:15 B(o os dio 7ois8s la le, ninguno de vosotros cum9le la leC BAor 0u8 9rocur!is
matarmeC
3:26 +es9ondi la multitud dijo: Demonio tienes: B0ui8n 9rocura matarteC
3:21 Jes;s res9ondi les dijo: 2na obra hice, todos os maravill!is.
3:22 Aor cierto, 7ois8s os dio la circuncisin Kno 9or0ue sea de 7ois8s, sino de los 9adresL: en
el da de re9oso circuncid!is al hombre.
3:2" )i recibe el hombre la circuncisin en el da de re9oso, 9ara 0ue la le de 7ois8s no sea
0uebrantada, Bos enoj!is conmigo 9or0ue en el da de re9oso san8 com9letamente a un hombreC
3:2' (o ju-gu8is seg;n las a9ariencias, sino ju-gad con justo juicio.
3:2* Decan entonces unos de Jerusal8n: B(o es 8ste a 0uien buscan 9ara matarleC
3:2/ Aues mirad, habla 9;blicamente, no le dicen nada. B@abr!n reconocido en verdad los
gobernantes 0ue 8ste es el <ristoC
3:23 Aero 8ste, sabemos de dnde es: mas cuando venga el <risto, nadie sabr! de dnde sea.
3:24 Jes;s entonces, ense>ando en el tem9lo, al- la vo- dijo: A m me conoc8is, sab8is de
dnde so: no he venido de m mismo, 9ero el 0ue me envi es verdadero, a 0uien vosotros no
conoc8is.
3:25 Aero o le cono-co, 9or0ue de 8l 9rocedo, 8l me envi.
3:"6 &ntonces 9rocuraban 9renderle: 9ero ninguno le ech mano, 9or0ue a;n no haba llegado
su hora.
3:"1 = muchos de la multitud creeron en 8l, decan: &l <risto, cuando venga, Bhar! m!s
se>ales 0ue las 0ue 8ste haceC
3:"2 Los 1ariseos oeron a la gente 0ue murmuraba de 8l estas cosas: los 9rinci9ales sacerdotes
los 1ariseos enviaron alguaciles 9ara 0ue le 9rendiesen.
3:"" &ntonces Jes;s dijo: #odava un 9oco de tiem9o estar8 con vosotros, e ir8 al 0ue me envi.
3:"' 7e buscar8is, no me hallar8is: a donde o estar8, vosotros no 9odr8is venir.
3:"* &ntonces los judos dijeron entre s: BAdnde se ir! 8ste, 0ue no le hallemosC B)e ir! a los
dis9ersos entre los griegos, ense>ar! a los griegosC
3:"/ BDu8 signi1ica esto 0ue dijo: 7e buscar8is, no me hallar8is: a donde o estar8, vosotros
no 9odr8is venirC
3:"3 &n el ;ltimo gran da de la 1iesta, Jes;s se 9uso en 9ie al- la vo-, diciendo: )i alguno
tiene sed, venga a m beba.
3:"4 &l 0ue cree en m, como dice la &scritura, de su interior correr!n ros de agua viva.
3:"5 &sto dijo del &s9ritu 0ue haban de recibir los 0ue creesen en 8l: 9ues a;n no haba
venido el &s9ritu )anto, 9or0ue Jes;s no haba sido a;n glori1icado.
3:'6 &ntonces algunos de la multitud, oendo estas 9alabras, decan: Eerdaderamente 8ste es el
9ro1eta.
3:'1 .tros decan: &ste es el <risto. Aero algunos decan: BDe Falilea ha de venir el <ristoC
3:'2 B(o dice la &scritura 0ue del linaje de David, de la aldea de ,el8n, de donde era David, ha
de venir el <ristoC
3:'" @ubo entonces disensin entre la gente a causa de 8l.
3:'' = algunos de ellos 0ueran 9renderle: 9ero ninguno le ech mano.
3:'* Los alguaciles vinieron a los 9rinci9ales sacerdotes a los 1ariseos: 8stos les dijeron: BAor
0u8 no le hab8is tradoC
3:'/ Los alguaciles res9ondieron: GJam!s hombre alguno ha hablado como este hombreH
3:'3 &ntonces los 1ariseos les res9ondieron: B#ambi8n vosotros hab8is sido enga>adosC
3:'4 BAcaso ha credo en 8l alguno de los gobernantes, o de los 1ariseosC
3:'5 7as esta gente 0ue no sabe la le, maldita es.
3:*6 Les dijo (icodemo, el 0ue vino a 8l de noche, el cual era uno de ellos:
3:*1 BJu-ga acaso nuestra le a un hombre si 9rimero no le oe, sabe lo 0ue ha hechoC
3:*2 +es9ondieron le dijeron: B&res t; tambi8n galileoC &scudri>a ve 0ue de Falilea nunca se
ha levantado 9ro1eta.
3:*" <ada uno se 1ue a su casa:
Captulo 08
4:1 Jes;s se 1ue al monte de los .livos.
4:2 = 9or la ma>ana volvi al tem9lo, todo el 9ueblo vino a 8l: sentado 8l, les ense>aba.
4:" &ntonces los escribas los 1ariseos le trajeron una mujer sor9rendida en adulterio:
9oni8ndola en medio,
4:' le dijeron: 7aestro, esta mujer ha sido sor9rendida en el acto mismo de adulterio.
4:* = en la le nos mand 7ois8s a9edrear a tales mujeres. #;, 9ues, B0u8 dicesC
4:/ 7as esto decan tent!ndole, 9ara 9oder acusarle. Aero Jes;s, inclinado hacia el suelo,
escriba en tierra con el dedo.
4:3 = como insistieran en 9reguntarle, se endere- les dijo: &l 0ue de vosotros est8 sin 9ecado
sea el 9rimero en arrojar la 9iedra contra ella.
4:4 & inclin!ndose de nuevo hacia el suelo, sigui escribiendo en tierra.
4:5 Aero ellos, al or esto, acusados 9or su conciencia, salan uno a uno, comen-ando desde los
m!s viejos hasta los 9ostreros: 0ued solo Jes;s, la mujer 0ue estaba en medio.
4:16 &ndere-!ndose Jes;s, no viendo a nadie sino a la mujer, le dijo: 7ujer, Bdnde est!n los
0ue te acusabanC B(inguno te condenC
4:11 &lla dijo: (inguno, )e>or. &ntonces Jes;s le dijo: (i o te condeno: vete, no 9e0ues m!s.
4:12 .tra ve- Jes;s les habl, diciendo:=o so la lu- del mundo: el 0ue me sigue, no andar! en
tinieblas, sino 0ue tendr! la lu- de la vida.
4:1" &ntonces los 1ariseos le dijeron: #; das testimonio acerca de ti mismo: tu testimonio no es
verdadero.
4:1' +es9ondi Jes;s les dijo: Aun0ue o do testimonio acerca de m mismo, mi testimonio
es verdadero, 9or0ue s8 de dnde he venido a dnde vo: 9ero vosotros no sab8is de dnde
vengo, ni a dnde vo.
4:1* Eosotros ju-g!is seg;n la carne: o no ju-go a nadie.
4:1/ = si o ju-go, mi juicio es verdadero: 9or0ue no so o solo, sino o el 0ue me envi, el
Aadre.
4:13 = en vuestra le est! escrito 0ue el testimonio de dos hombres es verdadero.
4:14 =o so el 0ue do testimonio de m mismo, el Aadre 0ue me envi da testimonio de m.
4:15 &llos le dijeron: BDnde est! tu AadreC +es9ondi Jes;s: (i a m me conoc8is, ni a mi
Aadre: si a m me conocieseis, tambi8n a mi Aadre conocerais.
4:26 &stas 9alabras habl Jes;s en el lugar de las o1rendas, ense>ando en el tem9lo: nadie le
9rendi, 9or0ue a;n no haba llegado su hora.
4:21 .tra ve- les dijo Jes;s: =o me vo, me buscar8is, 9ero en vuestro 9ecado morir8is: a
donde o vo, vosotros no 9od8is venir.
4:22 Decan entonces los judos: BAcaso se matar! a s mismo, 0ue dice: A donde o vo,
vosotros no 9od8is venirC
4:2" = les dijo: Eosotros sois de abajo, o so de arriba: vosotros sois de este mundo, o no so
de este mundo.
4:2' Aor eso os dije 0ue morir8is en vuestros 9ecados: 9or0ue si no cre8is 0ue o so, en
vuestros 9ecados morir8is.
4:2* &ntonces le dijeron: B#; 0ui8n eresC &ntonces Jes;s les dijo: Lo 0ue desde el 9rinci9io os
he dicho.
4:2/ 7uchas cosas tengo 0ue decir ju-gar de vosotros: 9ero el 0ue me envi es verdadero: o,
lo 0ue he odo de 8l, esto hablo al mundo.
4:23 Aero no entendieron 0ue les hablaba del Aadre.
4:24 Les dijo, 9ues, Jes;s: <uando ha!is levantado al @ijo del @ombre, entonces conocer8is
0ue o so, 0ue nada hago 9or m mismo, sino 0ue seg;n me ense> el Aadre, as hablo.
4:25 Aor0ue el 0ue me envi, conmigo est!: no me ha dejado solo el Aadre, 9or0ue o hago
siem9re lo 0ue le agrada.
4:"6 @ablando 8l estas cosas, muchos creeron en 8l.
4:"1 Dijo entonces Jes;s a los judos 0ue haban credo en 8l: )i vosotros 9ermaneciereis en mi
9alabra, ser8is verdaderamente mis disc9ulos:
4:"2 conocer8is la verdad, la verdad os har! libres.
4:"" Le res9ondieron: Linaje de Abraham somos, jam!s hemos sido esclavos de nadie. B<mo
dices t;: )er8is libresC
4:"' Jes;s les res9ondi: De cierto, de cierto os digo, 0ue todo a0uel 0ue hace 9ecado, esclavo es
del 9ecado.
4:"* = el esclavo no 0ueda en la casa 9ara siem9re: el hijo s 0ueda 9ara siem9re.
4:"/ As 0ue, si el @ijo os libertare, ser8is verdaderamente libres.
4:"3 )8 0ue sois descendientes de Abraham: 9ero 9rocur!is matarme, 9or0ue mi 9alabra no
halla cabida en vosotros.
4:"4 =o hablo lo 0ue he visto cerca del Aadre: vosotros hac8is lo 0ue hab8is odo cerca de
vuestro 9adre.
4:"5 +es9ondieron le dijeron: (uestro 9adre es Abraham. Jes;s les dijo: )i 1ueseis hijos de
Abraham, las obras de Abraham harais.
4:'6 Aero ahora 9rocur!is matarme a m, hombre 0ue os he hablado la verdad, la cual he odo
de Dios: no hi-o esto Abraham.
4:'1 Eosotros hac8is las obras de vuestro 9adre. &ntonces le dijeron: (osotros no somos nacidos
de 1ornicacin: un 9adre tenemos, 0ue es Dios.
4:'2 Jes;s entonces les dijo: )i vuestro 9adre 1uese Dios, ciertamente me amarais: 9or0ue o de
Dios he salido, he venido: 9ues no he venido de m mismo, sino 0ue 8l me envi.
4:'" BAor 0u8 no entend8is mi lenguajeC Aor0ue no 9od8is escuchar mi 9alabra.
4:'' Eosotros sois de vuestro 9adre el diablo, los deseos de vuestro 9adre 0uer8is hacer. &l ha
sido homicida desde el 9rinci9io, no ha 9ermanecido en la verdad, 9or0ue no ha verdad en 8l.
<uando habla mentira, de suo habla: 9or0ue es mentiroso, 9adre de mentira.
4:'* = a m, 9or0ue digo la verdad, no me cre8is.
4:'/ BDui8n de vosotros me redargue de 9ecadoC Aues si digo la verdad, B9or 0u8 vosotros no
me cre8isC
4:'3 &l 0ue es de Dios, las 9alabras de Dios oe: 9or esto no las os vosotros, 9or0ue no sois de
Dios.
4:'4 +es9ondieron entonces los judos, le dijeron: B(o decimos bien nosotros, 0ue t; eres
samaritano, 0ue tienes demonioC
4:'5 +es9ondi Jes;s: =o no tengo demonio, antes honro a mi Aadre: vosotros me
deshonr!is.
4:*6 Aero o no busco mi gloria: ha 0uien la busca, ju-ga.
4:*1 De cierto, de cierto os digo, 0ue el 0ue guarda mi 9alabra, nunca ver! muerte.
4:*2 &ntonces los judos le dijeron: Ahora conocemos 0ue tienes demonio. Abraham muri,
los 9ro1etas: t; dices: &l 0ue guarda mi 9alabra, nunca su1rir! muerte.
4:*" B&res t; acaso maor 0ue nuestro 9adre Abraham, el cual muriC G= los 9ro1etas murieronH
BDui8n te haces a ti mismoC
4:*' +es9ondi Jes;s: )i o me glori1ico a m mismo, mi gloria nada es: mi Aadre es el 0ue me
glori1ica, el 0ue vosotros decs 0ue es vuestro Dios.
4:** Aero vosotros no le conoc8is: mas o le cono-co, si dijere 0ue no le cono-co, sera
mentiroso como vosotros: 9ero le cono-co, guardo su 9alabra.
4:*/ Abraham vuestro 9adre se go- de 0ue haba de ver mi da: lo vio, se go-.
4:*3 &ntonces le dijeron los judos: A;n no tienes cincuenta a>os, B has visto a AbrahamC
4:*4 Jes;s les dijo: De cierto, de cierto os digo: Antes 0ue Abraham 1uese, o so.
4:*5 #omaron entonces 9iedras 9ara arroj!rselas: 9ero Jes;s se escondi sali del tem9lo:
atravesando 9or en medio de ellos, se 1ue.
Captulo 09
5:1 Al 9asar Jes;s, vio a un hombre ciego de nacimiento.
5:2 = le 9reguntaron sus disc9ulos, diciendo: +ab, B0ui8n 9ec, 8ste o sus 9adres, 9ara 0ue
haa nacido ciegoC
5:" +es9ondi Jes;s: (o es 0ue 9ec 8ste, ni sus 9adres, sino 9ara 0ue las obras de Dios se
mani1iesten en 8l.
5:' 7e es necesario hacer las obras del 0ue me envi, entre tanto 0ue el da dura: la noche viene,
cuando nadie 9uede trabajar.
5:* &ntre tanto 0ue esto en el mundo, lu- so del mundo.
5:/ Dicho esto, escu9i en tierra, e hi-o lodo con la saliva, unt con el lodo los ojos del ciego,
5:3 le dijo: Ee a lavarte en el estan0ue de )ilo8 K0ue traducido es, &nviadoL. $ue entonces, se
lav, regres viendo.
5:4 &ntonces los vecinos, los 0ue antes le haban visto 0ue era ciego, decan: B(o es 8ste el 0ue
se sentaba mendigabaC
5:5 2nos decan: &l es: otros: A 8l se 9arece. &l deca: =o so.
5:16 = le dijeron: B<mo te 1ueron abiertos los ojosC
5:11 +es9ondi 8l dijo: A0uel hombre 0ue se llama Jes;s hi-o lodo, me unt los ojos, me dijo:
Ee al )ilo8, l!vate: 1ui, me lav8, recib la vista.
5:12 &ntonces le dijeron: BDnde est! 8lC &l dijo: (o s8.
5:1" Llevaron ante los 1ariseos al 0ue haba sido ciego.
5:1' = era da de re9oso cuando Jes;s haba hecho el lodo, le haba abierto los ojos.
5:1* Eolvieron, 9ues, a 9reguntarle tambi8n los 1ariseos cmo haba recibido la vista. &l les dijo:
7e 9uso lodo sobre los ojos, me lav8, veo.
5:1/ &ntonces algunos de los 1ariseos decan: &se hombre no 9rocede de Dios, 9or0ue no guarda
el da de re9oso. .tros decan: B<mo 9uede un hombre 9ecador hacer estas se>alesC = haba
disensin entre ellos.
5:13 &ntonces volvieron a decirle al ciego: BDu8 dices t; del 0ue te abri los ojosC = 8l dijo: Due
es 9ro1eta.
5:14 Aero los judos no crean 0ue 8l haba sido ciego, 0ue haba recibido la vista, hasta 0ue
llamaron a los 9adres del 0ue haba recibido la vista,
5:15 les 9reguntaron, diciendo: B&s 8ste vuestro hijo, el 0ue vosotros decs 0ue naci ciegoC
B<mo, 9ues, ve ahoraC
5:26 )us 9adres res9ondieron les dijeron: )abemos 0ue 8ste es nuestro hijo, 0ue naci ciego:
5:21 9ero cmo vea ahora, no lo sabemos: o 0ui8n le haa abierto los ojos, nosotros tam9oco lo
sabemos: edad tiene, 9reguntadle a 8l: 8l hablar! 9or s mismo.
5:22 &sto dijeron sus 9adres, 9or0ue tenan miedo de los judos, 9or cuanto los judos a haban
acordado 0ue si alguno con1esase 0ue Jes;s era el 7esas, 1uera eJ9ulsado de la sinagoga.
5:2" Aor eso dijeron sus 9adres: &dad tiene, 9reguntadle a 8l.
5:2' &ntonces volvieron a llamar al hombre 0ue haba sido ciego, le dijeron: Da gloria a Dios:
nosotros sabemos 0ue ese hombre es 9ecador.
5:2* &ntonces 8l res9ondi dijo: )i es 9ecador, no lo s8: una cosa s8, 0ue habiendo o sido
ciego, ahora veo.
5:2/ Le volvieron a decir: BDu8 te hi-oC B<mo te abri los ojosC
5:23 &l les res9ondi: =a os lo he dicho, no hab8is 0uerido oir: B9or 0u8 lo 0uer8is or otra ve-C
BDuer8is tambi8n vosotros haceros sus disc9ulosC
5:24 = le injuriaron, dijeron: #; eres su disc9ulo: 9ero nosotros, disc9ulos de 7ois8s somos.
5:25 (osotros sabemos 0ue Dios ha hablado a 7ois8s: 9ero res9ecto a 8se, no sabemos de
dnde sea.
5:"6 +es9ondi el hombre, les dijo: Aues esto es lo maravilloso, 0ue vosotros no se9!is de
dnde sea, a m me abri los ojos.
5:"1 = sabemos 0ue Dios no oe a los 9ecadores: 9ero si alguno es temeroso de Dios, hace su
voluntad, a 8se oe.
5:"2 Desde el 9rinci9io no se ha odo decir 0ue alguno abriese los ojos a uno 0ue naci ciego.
5:"" )i 8ste no viniera de Dios, nada 9odra hacer.
5:"' +es9ondieron le dijeron: #; naciste del todo en 9ecado, B nos ense>as a nosotrosC = le
eJ9ulsaron.
5:"* . Jes;s 0ue le haban eJ9ulsado: hall!ndole, le dijo: B<rees t; en el @ijo de DiosC
5:"/ +es9ondi 8l dijo: BDui8n es, )e>or, 9ara 0ue crea en 8lC
5:"3 Le dijo Jes;s: Aues le has visto, el 0ue habla contigo, 8l es.
5:"4 = 8l dijo: <reo, )e>or: le ador.
5:"5 Dijo Jes;s: Aara juicio he venido o a este mundo: 9ara 0ue los 0ue no ven, vean, los 0ue
ven, sean cegados.
5:'6 &ntonces algunos de los 1ariseos 0ue estaban con 8l, al or esto, le dijeron: BAcaso nosotros
somos tambi8n ciegosC
5:'1 Jes;s les res9ondi: )i 1uerais ciegos, no tendrais 9ecado: mas ahora, 9or0ue decs:
Eemos, vuestro 9ecado 9ermanece.
Captulo 10
16:1 De cierto, de cierto os digo: &l 0ue no entra 9or la 9uerta en el redil de las ovejas, sino 0ue
sube 9or otra 9arte, 8se es ladrn salteador.
16:2 7as el 0ue entra 9or la 9uerta, el 9astor de las ovejas es.
16:" A 8ste abre el 9ortero, las ovejas oen su vo-: a sus ovejas llama 9or nombre, las saca.
16:' = cuando ha sacado 1uera todas las 9ro9ias, va delante de ellas: las ovejas le siguen,
9or0ue conocen su vo-.
16:* 7as al eJtra>o no seguir!n, sino huir!n de 8l, 9or0ue no conocen la vo- de los eJtra>os.
16:/ &sta alegora les dijo Jes;s: 9ero ellos no entendieron 0u8 era lo 0ue les deca.
16:3 Eolvi, 9ues, Jes;s a decirles: De cierto, de cierto os digo: =o so la 9uerta de las ovejas.
16:4 #odos los 0ue antes de m vinieron, ladrones son salteadores: 9ero no los oeron las
ovejas.
16:5 =o so la 9uerta: el 0ue 9or m entrare, ser! salvo: entrar!, saldr!, hallar! 9astos.
16:16 &l ladrn no viene sino 9ara hurtar matar destruir: o he venido 9ara 0ue tengan vida,
9ara 0ue la tengan en abundancia.
16:11 =o so el buen 9astor: el buen 9astor su vida da 9or las ovejas.
16:12 7as el asalariado, 0ue no es el 9astor, de 0uien no son 9ro9ias las ovejas, ve venir al lobo
deja las ovejas hue, el lobo arrebata las ovejas las dis9ersa.
16:1" As 0ue el asalariado hue, 9or0ue es asalariado, no le im9ortan las ovejas.
16:1' =o so el buen 9astor: cono-co mis ovejas, las mas me conocen,
16:1* as como el Aadre me conoce, o cono-co al Aadre: 9ongo mi vida 9or las ovejas.
16:1/ #ambi8n tengo otras ovejas 0ue no son de este redil: a0u8llas tambi8n debo traer, oir!n
mi vo-: habr! un reba>o, un 9astor.
16:13 Aor eso me ama el Aadre, 9or0ue o 9ongo mi vida, 9ara volverla a tomar.
16:14 (adie me la 0uita, sino 0ue o de m mismo la 9ongo. #engo 9oder 9ara 9onerla, tengo
9oder 9ara volverla a tomar. &ste mandamiento recib de mi Aadre.
16:15 Eolvi a haber disensin entre los judos 9or estas 9alabras.
16:26 7uchos de ellos decan: Demonio tiene, est! 1uera de s: B9or 0u8 le osC
16:21 Decan otros: &stas 9alabras no son de endemoniado. BAuede acaso el demonio abrir los
ojos de los ciegosC
16:22 <elebr!base en Jerusal8n la 1iesta de la dedicacin. &ra invierno,
16:2" Jes;s andaba en el tem9lo 9or el 9rtico de )alomn.
16:2' = le rodearon los judos le dijeron: B@asta cu!ndo nos turbar!s el almaC )i t; eres el
<risto, dnoslo abiertamente.
16:2* Jes;s les res9ondi: .s lo he dicho, no cre8is: las obras 0ue o hago en nombre de mi
Aadre, ellas dan testimonio de m:
16:2/ 9ero vosotros no cre8is, 9or0ue no sois de mis ovejas, como os he dicho.
16:23 7is ovejas oen mi vo-, o las cono-co, me siguen,
16:24 o les do vida eterna: no 9erecer!n jam!s, ni nadie las arrebatar! de mi mano.
16:25 7i Aadre 0ue me las dio, es maor 0ue todos, nadie las 9uede arrebatar de la mano de
mi Aadre.
16:"6 =o el Aadre uno somos.
16:"1 &ntonces los judos volvieron a tomar 9iedras 9ara a9edrearle.
16:"2 Jes;s les res9ondi: 7uchas buenas obras os he mostrado de mi Aadre: B9or cu!l de ellas
me a9edre!isC
16:"" Le res9ondieron los judos, diciendo: Aor buena obra no te a9edreamos, sino 9or la
blas1emia: 9or0ue t;, siendo hombre, te haces Dios.
16:"' Jes;s les res9ondi: B(o est! escrito en vuestra le: =o dije, dioses soisC
16:"* )i llam dioses a a0uellos a 0uienes vino la 9alabra de Dios K la &scritura no 9uede ser
0uebrantadaL,
16:"/ Bal 0ue el Aadre santi1ic envi al mundo, vosotros decs: #; blas1emas, 9or0ue dije:
@ijo de Dios soC
16:"3 )i no hago las obras de mi Aadre, no me cre!is.
16:"4 7as si las hago, aun0ue no me cre!is a m, creed a las obras, 9ara 0ue cono-c!is cre!is
0ue el Aadre est! en m, o en el Aadre.
16:"5 Arocuraron otra ve- 9renderle, 9ero 8l se esca9 de sus manos.
16:'6 = se 1ue de nuevo al otro lado del Jord!n, al lugar donde 9rimero haba estado bauti-ando
Juan: se 0ued all.
16:'1 = muchos venan a 8l, decan: Juan, a la verdad, ninguna se>al hi-o: 9ero todo lo 0ue
Juan dijo de 8ste, era verdad.
16:'2 = muchos creeron en 8l all.
Captulo 11
11:1 &staba entonces en1ermo uno llamado L!-aro, de ,etania, la aldea de 7ara de 7arta su
hermana.
11:2 K7ara, cuo hermano L!-aro estaba en1ermo, 1ue la 0ue ungi al )e>or con 9er1ume, le
enjug los 9ies con sus cabellos.L
11:" &nviaron, 9ues, las hermanas 9ara decir a Jes;s: )e>or, he a0u el 0ue amas est! en1ermo.
11:' .8ndolo Jes;s, dijo: &sta en1ermedad no es 9ara muerte, sino 9ara la gloria de Dios, 9ara
0ue el @ijo de Dios sea glori1icado 9or ella.
11:* = amaba Jes;s a 7arta, a su hermana a L!-aro.
11:/ <uando o, 9ues, 0ue estaba en1ermo, se 0ued dos das m!s en el lugar donde estaba.
11:3 Luego, des9u8s de esto, dijo a los disc9ulos: Eamos a Judea otra ve-.
11:4 Le dijeron los disc9ulos: +ab, ahora 9rocuraban los judos a9edrearte, B otra ve- vas
all!C
11:5 +es9ondi Jes;s: B(o tiene el da doce horasC &l 0ue anda de da, no tro9ie-a, 9or0ue ve la
lu- de este mundo:
11:16 9ero el 0ue anda de noche, tro9ie-a, 9or0ue no ha lu- en 8l.
11:11 Dicho esto, les dijo des9u8s: (uestro amigo L!-aro duerme: mas vo 9ara des9ertarle.
11:12 Dijeron entonces sus disc9ulos: )e>or, si duerme, sanar!.
11:1" Aero Jes;s deca esto de la muerte de L!-aro: ellos 9ensaron 0ue hablaba del re9osar del
sue>o.
11:1' &ntonces Jes;s les dijo claramente: L!-aro ha muerto:
11:1* me alegro 9or vosotros, de no haber estado all, 9ara 0ue cre!is: mas vamos a 8l.
11:1/ Dijo entonces #om!s, llamado Ddimo, a sus condisc9ulos: Eamos tambi8n nosotros, 9ara
0ue muramos con 8l.
11:13 Eino, 9ues, Jes;s, hall 0ue haca a cuatro das 0ue L!-aro estaba en el se9ulcro.
11:14 ,etania estaba cerca de Jerusal8n, como a 0uince estadios:
11:15 muchos de los judos haban venido a 7arta a 7ara, 9ara consolarlas 9or su hermano.
11:26 &ntonces 7arta, cuando o 0ue Jes;s vena, sali a encontrarle: 9ero 7ara se 0ued en
casa.
11:21 = 7arta dijo a Jes;s: )e>or, si hubieses estado a0u, mi hermano no habra muerto.
11:22 7as tambi8n s8 ahora 0ue todo lo 0ue 9idas a Dios, Dios te lo dar!.
11:2" Jes;s le dijo: #u hermano resucitar!.
11:2' 7arta le dijo: =o s8 0ue resucitar! en la resurreccin, en el da 9ostrero.
11:2* Le dijo Jes;s: =o so la resurreccin la vida: el 0ue cree en m, aun0ue est8 muerto,
vivir!.
11:2/ = todo a0uel 0ue vive cree en m, no morir! eternamente. B<rees estoC
11:23 Le dijo: ), )e>or: o he credo 0ue t; eres el <risto, el @ijo de Dios, 0ue has venido al
mundo.
11:24 @abiendo dicho esto, 1ue llam a 7ara su hermana, dici8ndole en secreto: &l 7aestro
est! a0u te llama.
11:25 &lla, cuando lo o, se levant de 9risa vino a 8l.
11:"6 Jes;s todava no haba entrado en la aldea, sino 0ue estaba en el lugar donde 7arta le
haba encontrado.
11:"1 &ntonces los judos 0ue estaban en casa con ella la consolaban, cuando vieron 0ue 7ara
se haba levantado de 9risa haba salido, la siguieron, diciendo: Ea al se9ulcro a llorar all.
11:"2 7ara, cuando lleg a donde estaba Jes;s, al verle, se 9ostr a sus 9ies, dici8ndole: )e>or,
si hubieses estado a0u, no habra muerto mi hermano.
11:"" Jes;s entonces, al verla llorando, a los judos 0ue la acom9a>aban, tambi8n llorando, se
estremeci en es9ritu se conmovi,
11:"' dijo: BDnde le 9usisteisC Le dijeron: )e>or, ven ve.
11:"* Jes;s llor.
11:"/ Dijeron entonces los judos: 7irad cmo le amaba.
11:"3 = algunos de ellos dijeron: B(o 9oda 8ste, 0ue abri los ojos al ciego, haber hecho tambi8n
0ue L!-aro no murieraC
11:"4 Jes;s, 9ro1undamente conmovido otra ve-, vino al se9ulcro. &ra una cueva, tena una
9iedra 9uesta encima.
11:"5 Dijo Jes;s: Duitad la 9iedra. 7arta, la hermana del 0ue haba muerto, le dijo: )e>or, hiede
a, 9or0ue es de cuatro das.
11:'6 Jes;s le dijo: B(o te he dicho 0ue si crees, ver!s la gloria de DiosC
11:'1 &ntonces 0uitaron la 9iedra de donde haba sido 9uesto el muerto. = Jes;s, al-ando los
ojos a lo alto, dijo: Aadre, gracias te do 9or haberme odo.
11:'2 =o saba 0ue siem9re me oes: 9ero lo dije 9or causa de la multitud 0ue est! alrededor,
9ara 0ue crean 0ue t; me has enviado.
11:'" = habiendo dicho esto, clam a gran vo-: GL!-aro, ven 1ueraH
11:'' = el 0ue haba muerto sali, atadas las manos los 9ies con vendas, el rostro envuelto en
un sudario. Jes;s les dijo: Desatadle, dejadle ir.
11:'* &ntonces muchos de los judos 0ue haban venido 9ara acom9a>ar a 7ara, vieron lo 0ue
hi-o Jes;s, creeron en 8l.
11:'/ Aero algunos de ellos 1ueron a los 1ariseos les dijeron lo 0ue Jes;s haba hecho.
11:'3 &ntonces los 9rinci9ales sacerdotes los 1ariseos reunieron el concilio, dijeron: BDu8
haremosC Aor0ue este hombre hace muchas se>ales.
11:'4 )i le dejamos as, todos creer!n en 8l: vendr!n los romanos, destruir!n nuestro lugar
santo nuestra nacin.
11:'5 &ntonces <ai1!s, uno de ellos, sumo sacerdote a0uel a>o, les dijo: Eosotros no sab8is
nada:
11:*6 ni 9ens!is 0ue nos conviene 0ue un hombre muera 9or el 9ueblo, no 0ue toda la nacin
9ere-ca.
11:*1 &sto no lo dijo 9or s mismo, sino 0ue como era el sumo sacerdote a0uel a>o, 9ro1eti- 0ue
Jes;s haba de morir 9or la nacin:
11:*2 no solamente 9or la nacin, sino tambi8n 9ara congregar en uno a los hijos de Dios 0ue
estaban dis9ersos.
11:*" As 0ue, desde a0uel da acordaron matarle.
11:*' Aor tanto, Jes;s a no andaba abiertamente entre los judos, sino 0ue se alej de all a la
regin contigua al desierto, a una ciudad llamada &1ran: se 0ued all con sus disc9ulos.
11:** = estaba cerca la 9ascua de los judos: muchos subieron de a0uella regin a Jerusal8n
antes de la 9ascua, 9ara 9uri1icarse.
11:*/ = buscaban a Jes;s, estando ellos en el tem9lo, se 9reguntaban unos a otros: BDu8 os
9areceC B(o vendr! a la 1iestaC
11:*3 = los 9rinci9ales sacerdotes los 1ariseos haban dado orden de 0ue si alguno su9iese
dnde estaba, lo mani1estase, 9ara 0ue le 9rendiesen.
Captulo 12
12:1 )eis das antes de la 9ascua, vino Jes;s a ,etania, donde estaba L!-aro, el 0ue haba estado
muerto, a 0uien haba resucitado de los muertos.
12:2 = le hicieron all una cena: 7arta serva, L!-aro era uno de los 0ue estaban sentados a la
mesa con 8l.
12:" &ntonces 7ara tom una libra de 9er1ume de nardo 9uro, de mucho 9recio, ungi los
9ies de Jes;s, los enjug con sus cabellos: la casa se llen del olor del 9er1ume.
12:' = dijo uno de sus disc9ulos, Judas Iscariote hijo de )imn, el 0ue le haba de entregar:
12:* BAor 0u8 no 1ue este 9er1ume vendido 9or trescientos denarios, dado a los 9obresC
12:/ Aero dijo esto, no 9or0ue se cuidara de los 9obres, sino 9or0ue era ladrn, teniendo la
bolsa, sustraa de lo 0ue se echaba en ella.
12:3 &ntonces Jes;s dijo: D8jala: 9ara el da de mi se9ultura ha guardado esto.
12:4 Aor0ue a los 9obres siem9re los tendr8is con vosotros, mas a m no siem9re me tendr8is.
12:5 Fran multitud de los judos su9ieron entonces 0ue 8l estaba all, vinieron, no solamente
9or causa de Jes;s, sino tambi8n 9ara ver a L!-aro, a 0uien haba resucitado de los muertos.
12:16 Aero los 9rinci9ales sacerdotes acordaron dar muerte tambi8n a L!-aro,
12:11 9or0ue a causa de 8l muchos de los judos se a9artaban crean en Jes;s.
12:12 &l siguiente da, grandes multitudes 0ue haban venido a la 1iesta, al or 0ue Jes;s vena a
Jerusal8n,
12:1" tomaron ramas de 9almera salieron a recibirle, clamaban: G@osannaH G,endito el 0ue
viene en el nombre del )e>or, el +e de IsraelH
12:1' = hall Jes;s un asnillo, mont sobre 8l, como est! escrito:
12:1* "o temas, hia de *ion;
He aqu tu ,e' viene,
Montado sobre un pollino de asna!
12:1/ &stas cosas no las entendieron sus disc9ulos al 9rinci9io: 9ero cuando Jes;s 1ue
glori1icado, entonces se acordaron de 0ue estas cosas estaban escritas acerca de 8l, de 0ue se
las haban hecho.
12:13 = daba testimonio la gente 0ue estaba con 8l cuando llam a L!-aro del se9ulcro, le
resucit de los muertos.
12:14 Aor lo cual tambi8n haba venido la gente a recibirle, 9or0ue haba odo 0ue 8l haba hecho
esta se>al.
12:15 Aero los 1ariseos dijeron entre s: =a veis 0ue no consegus nada. 7irad, el mundo se va
tras 8l.
12:26 @aba ciertos griegos entre los 0ue haban subido a adorar en la 1iesta.
12:21 &stos, 9ues, se acercaron a $eli9e, 0ue era de ,etsaida de Falilea, le rogaron, diciendo:
)e>or, 0uisi8ramos ver a Jes;s.
12:22 $eli9e 1ue se lo dijo a Andr8s: entonces Andr8s $eli9e se lo dijeron a Jes;s.
12:2" Jes;s les res9ondi diciendo: @a llegado la hora 9ara 0ue el @ijo del @ombre sea
glori1icado.
12:2' De cierto, de cierto os digo, 0ue si el grano de trigo no cae en la tierra muere, 0ueda solo:
9ero si muere, lleva mucho 1ruto.
12:2* &l 0ue ama su vida, la 9erder!: el 0ue aborrece su vida en este mundo, 9ara vida eterna
la guardar!.
12:2/ )i alguno me sirve, sgame: donde o estuviere, all tambi8n estar! mi servidor. )i alguno
me sirviere, mi Aadre le honrar!.
12:23 Ahora est! turbada mi alma: B 0u8 dir8C BAadre, s!lvame de esta horaC 7as 9ara esto he
llegado a esta hora.
12:24 Aadre, glori1ica tu nombre. &ntonces vino una vo- del cielo: Lo he glori1icado, lo
glori1icar8 otra ve-.
12:25 = la multitud 0ue estaba all, haba odo la vo-, deca 0ue haba sido un trueno. .tros
decan: 2n !ngel le ha hablado.
12:"6 +es9ondi Jes;s dijo: (o ha venido esta vo- 9or causa ma, sino 9or causa de vosotros.
12:"1 Ahora es el juicio de este mundo: ahora el 9rnci9e de este mundo ser! echado 1uera.
12:"2 = o, si 1uere levantado de la tierra, a todos atraer8 a m mismo.
12:"" = deca esto dando a entender de 0u8 muerte iba a morir.
12:"' Le res9ondi la gente: (osotros hemos odo de la le, 0ue el <risto 9ermanece 9ara
siem9re. B<mo, 9ues, dices t; 0ue es necesario 0ue el @ijo del @ombre sea levantadoC BDui8n
es este @ijo del @ombreC
12:"* &ntonces Jes;s les dijo: A;n 9or un 9oco est! la lu- entre vosotros: andad entre tanto 0ue
ten8is lu-, 9ara 0ue no os sor9rendan las tinieblas: 9or0ue el 0ue anda en tinieblas, no sabe a
dnde va.
12:"/ &ntre tanto 0ue ten8is la lu-, creed en la lu-, 9ara 0ue se!is hijos de lu-.
&stas cosas habl Jes;s, se 1ue se ocult de ellos.
12:"3 Aero a 9esar de 0ue haba hecho tantas se>ales delante de ellos, no crean en 8l:
12:"4 9ara 0ue se cum9liese la 9alabra del 9ro1eta Isaas, 0ue dijo:
*e%or, 9quin ha credo a nuestro anuncio-
9Y a quin se ha revelado el bra#o del *e%or-
12:"5 Aor esto no 9odan creer, 9or0ue tambi8n dijo Isaas:
12:'6 3eg( los oos de ellos, ' endureci( su cora#(n; Para que no vean con los
oos, ' entiendan con el cora#(n,
Y se conviertan ' 'o los sane!
12:'1 Isaas dijo esto cuando vio su gloria, habl acerca de 8l.
12:'2 <on todo eso, aun de los gobernantes, muchos creeron en 8l: 9ero a causa de los 1ariseos
no lo con1esaban, 9ara no ser eJ9ulsados de la sinagoga.
12:'" Aor0ue amaban m!s la gloria de los hombres 0ue la gloria de Dios.
12:'' Jes;s clam dijo: &l 0ue cree en m, no cree en m, sino en el 0ue me envi:
12:'* el 0ue me ve, ve al 0ue me envi.
12:'/ =o, la lu-, he venido al mundo, 9ara 0ue todo a0uel 0ue cree en m no 9ermane-ca en
tinieblas.
12:'3 Al 0ue oe mis 9alabras, no las guarda, o no le ju-go: 9or0ue no he venido a ju-gar al
mundo, sino a salvar al mundo.
12:'4 &l 0ue me recha-a, no recibe mis 9alabras, tiene 0uien le ju-gue: la 9alabra 0ue he
hablado, ella le ju-gar! en el da 9ostrero.
12:'5 Aor0ue o no he hablado 9or mi 9ro9ia cuenta: el Aadre 0ue me envi, 8l me dio
mandamiento de lo 0ue he de decir, de lo 0ue he de hablar.
12:*6 = s8 0ue su mandamiento es vida eterna. As 9ues, lo 0ue o hablo, lo hablo como el Aadre
me lo ha dicho.
Captulo 13
1":1 Antes de la 1iesta de la 9ascua, sabiendo Jes;s 0ue su hora haba llegado 9ara 0ue 9asase de
este mundo al Aadre, como haba amado a los suos 0ue estaban en el mundo, los am hasta el
1in.
1":2 = cuando cenaban, como el diablo a haba 9uesto en el cora-n de Judas Iscariote, hijo de
)imn, 0ue le entregase,
1":" sabiendo Jes;s 0ue el Aadre le haba dado todas las cosas en las manos, 0ue haba salido
de Dios, a Dios iba,
1":' se levant de la cena, se 0uit su manto, tomando una toalla, se la ci>.
1":* Luego 9uso agua en un lebrillo, comen- a lavar los 9ies de los disc9ulos, a enjugarlos
con la toalla con 0ue estaba ce>ido.
1":/ &ntonces vino a )imn Aedro: Aedro le dijo: )e>or, Bt; me lavas los 9iesC
1":3 +es9ondi Jes;s le dijo: Lo 0ue o hago, t; no lo com9rendes ahora: mas lo entender!s
des9u8s.
1":4 Aedro le dijo: (o me lavar!s los 9ies jam!s. Jes;s le res9ondi: )i no te lavare, no tendr!s
9arte conmigo.
1":5 Le dijo )imn Aedro: )e>or, no slo mis 9ies, sino tambi8n las manos la cabe-a.
1":16 Jes;s le dijo: &l 0ue est! lavado, no necesita sino lavarse los 9ies, 9ues est! todo lim9io:
vosotros lim9ios est!is, aun0ue no todos.
1":11 Aor0ue saba 0ui8n le iba a entregar: 9or eso dijo: (o est!is lim9ios todos.
1":12 As 0ue, des9u8s 0ue les hubo lavado los 9ies, tom su manto, volvi a la mesa, les dijo:
B)ab8is lo 0ue os he hechoC
1":1" Eosotros me llam!is 7aestro, )e>or: decs bien, 9or0ue lo so.
1":1' Aues si o, el )e>or el 7aestro, he lavado vuestros 9ies, vosotros tambi8n deb8is lavaros
los 9ies los unos a los otros.
1":1* Aor0ue ejem9lo os he dado, 9ara 0ue como o os he hecho, vosotros tambi8n hag!is.
1":1/ De cierto, de cierto os digo: &l siervo no es maor 0ue su se>or, ni el enviado es maor 0ue
el 0ue le envi.
1":13 )i sab8is estas cosas, bienaventurados ser8is si las hiciereis.
1":14 (o hablo de todos vosotros: o s8 a 0uienes he elegido: mas 9ara 0ue se cum9la la
&scritura: &l 0ue come 9an conmigo, levant contra m su calca>ar.
1":15 Desde ahora os lo digo antes 0ue suceda, 9ara 0ue cuando suceda, cre!is 0ue o so.
1":26 De cierto, de cierto os digo: &l 0ue recibe al 0ue o enviare, me recibe a m: el 0ue me
recibe a m, recibe al 0ue me envi.
1":21 @abiendo dicho Jes;s esto, se conmovi en es9ritu, declar dijo: De cierto, de cierto os
digo, 0ue uno de vosotros me va a entregar.
1":22 &ntonces los disc9ulos se miraban unos a otros, dudando de 0ui8n hablaba.
1":2" = uno de sus disc9ulos, al cual Jes;s amaba, estaba recostado al lado de Jes;s.
1":2' A 8ste, 9ues, hi-o se>as )imn Aedro, 9ara 0ue 9reguntase 0ui8n era a0uel de 0uien
hablaba.
1":2* &l entonces, recostado cerca del 9echo de Jes;s, le dijo: )e>or, B0ui8n esC
1":2/ +es9ondi Jes;s: A 0uien o diere el 9an mojado, a0u8l es. = mojando el 9an, lo dio a
Judas Iscariote hijo de )imn.
1":23 = des9u8s del bocado, )atan!s entr en 8l. &ntonces Jes;s le dijo: Lo 0ue vas a hacer,
ha-lo m!s 9ronto.
1":24 Aero ninguno de los 0ue estaban a la mesa entendi 9or 0u8 le dijo esto.
1":25 Aor0ue algunos 9ensaban, 9uesto 0ue Judas tena la bolsa, 0ue Jes;s le deca: <om9ra lo
0ue necesitamos 9ara la 1iesta: o 0ue diese algo a los 9obres.
1":"6 <uando 8l, 9ues, hubo tomado el bocado, luego sali: era a de noche.
1":"1 &ntonces, cuando hubo salido, dijo Jes;s: Ahora es glori1icado el @ijo del @ombre, Dios
es glori1icado en 8l.
1":"2 )i Dios es glori1icado en 8l, Dios tambi8n le glori1icar! en s mismo, en seguida le
glori1icar!.
1":"" @ijitos, a;n estar8 con vosotros un 9oco. 7e buscar8is: 9ero como dije a los judos, as os
digo ahora a vosotros: A donde o vo, vosotros no 9od8is ir.
1":"' 2n mandamiento nuevo os do: Due os am8is unos a otros: como o os he amado, 0ue
tambi8n os am8is unos a otros.
1":"* &n esto conocer!n todos 0ue sois mis disc9ulos, si tuviereis amor los unos con los otros.
1":"/ Le dijo )imn Aedro: )e>or, Ba dnde vasC Jes;s le res9ondi: A donde o vo, no me
9uedes seguir ahora: mas me seguir!s des9u8s.
1":"3 Le dijo Aedro: )e>or, B9or 0u8 no te 9uedo seguir ahoraC 7i vida 9ondr8 9or ti.
1":"4 Jes;s le res9ondi: B#u vida 9ondr!s 9or mC De cierto, de cierto te digo: (o cantar! el
gallo, sin 0ue me haas negado tres veces.
Captulo 14
1':1 (o se turbe vuestro cora-n: cre8is en Dios, creed tambi8n en m.
1':2 &n la casa de mi Aadre muchas moradas ha: si as no 1uera, o os lo hubiera dicho: vo,
9ues, a 9re9arar lugar 9ara vosotros.
1':" = si me 1uere os 9re9arare lugar, vendr8 otra ve-, os tomar8 a m mismo, 9ara 0ue
donde o esto, vosotros tambi8n est8is.
1':' = sab8is a dnde vo, sab8is el camino.
1':* Le dijo #om!s: )e>or, no sabemos a dnde vas: Bcmo, 9ues, 9odemos saber el caminoC
1':/ Jes;s le dijo: =o so el camino, la verdad, la vida: nadie viene al Aadre, sino 9or m.
1':3 )i me conocieseis, tambi8n a mi Aadre conocerais: desde ahora le conoc8is, le hab8is
visto.
1':4 $eli9e le dijo: )e>or, mu8stranos el Aadre, nos basta.
1':5 Jes;s le dijo: B#anto tiem9o hace 0ue esto con vosotros, no me has conocido, $eli9eC &l
0ue me ha visto a m, ha visto al Aadre: Bcmo, 9ues, dices t;: 7u8stranos el AadreC
1':16 B(o crees 0ue o so en el Aadre, el Aadre en mC Las 9alabras 0ue o os hablo, no las
hablo 9or mi 9ro9ia cuenta, sino 0ue el Aadre 0ue mora en m, 8l hace las obras.
1':11 <reedme 0ue o so en el Aadre, el Aadre en m: de otra manera, creedme 9or las mismas
obras.
1':12 De cierto, de cierto os digo: &l 0ue en m cree, las obras 0ue o hago, 8l las har! tambi8n:
aun maores har!, 9or0ue o vo al Aadre.
1':1" = todo lo 0ue 9idiereis al Aadre en mi nombre, lo har8, 9ara 0ue el Aadre sea glori1icado en
el @ijo.
1':1' )i algo 9idiereis en mi nombre, o lo har8.
1':1* )i me am!is, guardad mis mandamientos.
1':1/ = o rogar8 al Aadre, os dar! otro <onsolador, 9ara 0ue est8 con vosotros 9ara siem9re:
1':13 el &s9ritu de verdad, al cual el mundo no 9uede recibir, 9or0ue no le ve, ni le conoce: 9ero
vosotros le conoc8is, 9or0ue mora con vosotros, estar! en vosotros.
1':14 (o os dejar8 hu8r1anos: vendr8 a vosotros.
1':15 #odava un 9oco, el mundo no me ver! m!s: 9ero vosotros me ver8is: 9or0ue o vivo,
vosotros tambi8n vivir8is.
1':26 &n a0uel da vosotros conocer8is 0ue o esto en mi Aadre, vosotros en m, o en
vosotros.
1':21 &l 0ue tiene mis mandamientos, los guarda, 8se es el 0ue me ama: el 0ue me ama, ser!
amado 9or mi Aadre, o le amar8, me mani1estar8 a 8l.
1':22 Le dijo Judas Kno el IscarioteL: )e>or, Bcmo es 0ue te mani1estar!s a nosotros, no al
mundoC
1':2" +es9ondi Jes;s le dijo: &l 0ue me ama, mi 9alabra guardar!: mi Aadre le amar!,
vendremos a 8l, haremos morada con 8l.
1':2' &l 0ue no me ama, no guarda mis 9alabras: la 9alabra 0ue hab8is odo no es ma, sino
del Aadre 0ue me envi.
1':2* .s he dicho estas cosas estando con vosotros.
1':2/ 7as el <onsolador, el &s9ritu )anto, a 0uien el Aadre enviar! en mi nombre, 8l os
ense>ar! todas las cosas, os recordar! todo lo 0ue o os he dicho.
1':23 La 9a- os dejo, mi 9a- os do: o no os la do como el mundo la da. (o se turbe vuestro
cora-n, ni tenga miedo.
1':24 @ab8is odo 0ue o os he dicho: Eo, vengo a vosotros. )i me amarais, os habrais
regocijado, 9or0ue he dicho 0ue vo al Aadre: 9or0ue el Aadre maor es 0ue o.
1':25 = ahora os lo he dicho antes 0ue suceda, 9ara 0ue cuando suceda, cre!is.
1':"6 (o hablar8 a mucho con vosotros: 9or0ue viene el 9rnci9e de este mundo, 8l nada
tiene en m.
1':"1 7as 9ara 0ue el mundo cono-ca 0ue amo al Aadre, como el Aadre me mand, as hago.
Levantaos, vamos de a0u.
Captulo 15
1*:1 =o so la vid verdadera, mi Aadre es el labrador.
1*:2 #odo 9!m9ano 0ue en m no lleva 1ruto, lo 0uitar!: todo a0uel 0ue lleva 1ruto, lo lim9iar!,
9ara 0ue lleve m!s 1ruto.
1*:" =a vosotros est!is lim9ios 9or la 9alabra 0ue os he hablado.
1*:' Aermaneced en m, o en vosotros. <omo el 9!m9ano no 9uede llevar 1ruto 9or s mismo,
si no 9ermanece en la vid, as tam9oco vosotros, si no 9ermanec8is en m.
1*:* =o so la vid, vosotros los 9!m9anos: el 0ue 9ermanece en m, o en 8l, 8ste lleva mucho
1ruto: 9or0ue se9arados de m nada 9od8is hacer.
1*:/ &l 0ue en m no 9ermanece, ser! echado 1uera como 9!m9ano, se secar!: los recogen,
los echan en el 1uego, arden.
1*:3 )i 9ermanec8is en m, mis 9alabras 9ermanecen en vosotros, 9edid todo lo 0ue 0uer8is,
os ser! hecho.
1*:4 &n esto es glori1icado mi Aadre, en 0ue llev8is mucho 1ruto, se!is as mis disc9ulos.
1*:5 <omo el Aadre me ha amado, as tambi8n o os he amado: 9ermaneced en mi amor.
1*:16 )i guardareis mis mandamientos, 9ermanecer8is en mi amor: as como o he guardado los
mandamientos de mi Aadre, 9ermane-co en su amor.
1*:11 &stas cosas os he hablado, 9ara 0ue mi go-o est8 en vosotros, vuestro go-o sea cum9lido.
1*:12 &ste es mi mandamiento: Due os am8is unos a otros, como o os he amado.
1*:1" (adie tiene maor amor 0ue este, 0ue uno 9onga su vida 9or sus amigos.
1*:1' Eosotros sois mis amigos, si hac8is lo 0ue o os mando.
1*:1* =a no os llamar8 siervos, 9or0ue el siervo no sabe lo 0ue hace su se>or: 9ero os he llamado
amigos, 9or0ue todas las cosas 0ue o de mi Aadre, os las he dado a conocer.
1*:1/ (o me elegisteis vosotros a m, sino 0ue o os eleg a vosotros, os he 9uesto 9ara 0ue
va!is llev8is 1ruto, vuestro 1ruto 9ermane-ca: 9ara 0ue todo lo 0ue 9idiereis al Aadre en mi
nombre, 8l os lo d8.
1*:13 &sto os mando: Due os am8is unos a otros.
1*:14 )i el mundo os aborrece, sabed 0ue a m me ha aborrecido antes 0ue a vosotros.
1*:15 )i 1uerais del mundo, el mundo amara lo suo: 9ero 9or0ue no sois del mundo, antes o
os eleg del mundo, 9or eso el mundo os aborrece.
1*:26 Acordaos de la 9alabra 0ue o os he dicho: &l siervo no es maor 0ue su se>or. )i a m me
han 9erseguido, tambi8n a vosotros os 9erseguir!n: si han guardado mi 9alabra, tambi8n
guardar!n la vuestra.
1*:21 7as todo esto os har!n 9or causa de mi nombre, 9or0ue no conocen al 0ue me ha
enviado.
1*:22 )i o no hubiera venido, ni les hubiera hablado, no tendran 9ecado: 9ero ahora no tienen
eJcusa 9or su 9ecado.
1*:2" &l 0ue me aborrece a m, tambi8n a mi Aadre aborrece.
1*:2' )i o no hubiese hecho entre ellos obras 0ue ning;n otro ha hecho, no tendran 9ecado:
9ero ahora han visto han aborrecido a m a mi Aadre.
1*:2* Aero esto es 9ara 0ue se cum9la la 9alabra 0ue est! escrita en su le: )in causa me
aborrecieron.
1*:2/ Aero cuando venga el <onsolador, a 0uien o os enviar8 del Aadre, el &s9ritu de verdad, el
cual 9rocede del Aadre, 8l dar! testimonio acerca de m.
1*:23 = vosotros dar8is testimonio tambi8n, 9or0ue hab8is estado conmigo desde el 9rinci9io.
Captulo 16
1/:1 &stas cosas os he hablado, 9ara 0ue no teng!is tro9ie-o.
1/:2 .s eJ9ulsar!n de las sinagogas: aun viene la hora cuando cual0uiera 0ue os mate, 9ensar!
0ue rinde servicio a Dios.
1/:" = har!n esto 9or0ue no conocen al Aadre ni a m.
1/:' 7as os he dicho estas cosas, 9ara 0ue cuando llegue la hora, os acord8is de 0ue a os lo
haba dicho.
&sto no os lo dije al 9rinci9io, 9or0ue o estaba con vosotros.
1/:* Aero ahora vo al 0ue me envi: ninguno de vosotros me 9regunta: BA dnde vasC
1/:/ Antes, 9or0ue os he dicho estas cosas, triste-a ha llenado vuestro cora-n.
1/:3 Aero o os digo la verdad: .s conviene 0ue o me vaa: 9or0ue si no me 1uera, el
<onsolador no vendra a vosotros: mas si me 1uere, os lo enviar8.
1/:4 = cuando 8l venga, convencer! al mundo de 9ecado, de justicia de juicio.
1/:5 De 9ecado, 9or cuanto no creen en m:
1/:16 de justicia, 9or cuanto vo al Aadre, no me ver8is m!s:
1/:11 de juicio, 9or cuanto el 9rnci9e de este mundo ha sido a ju-gado.
1/:12 A;n tengo muchas cosas 0ue deciros, 9ero ahora no las 9od8is sobrellevar.
1/:1" Aero cuando venga el &s9ritu de verdad, 8l os guiar! a toda la verdad: 9or0ue no hablar!
9or su 9ro9ia cuenta, sino 0ue hablar! todo lo 0ue oere, os har! saber las cosas 0ue habr!n de
venir.
1/:1' &l me glori1icar!: 9or0ue tomar! de lo mo, os lo har! saber.
1/:1* #odo lo 0ue tiene el Aadre es mo: 9or eso dije 0ue tomar! de lo mo, os lo har! saber.
1/:1/ #odava un 9oco, no me ver8is: de nuevo un 9oco, me ver8is: 9or0ue o vo al Aadre.
1/:13 &ntonces se dijeron algunos de sus disc9ulos unos a otros: BDu8 es esto 0ue nos dice:
#odava un 9oco no me ver8is: de nuevo un 9oco, me ver8is: , 9or0ue o vo al AadreC
1/:14 Decan, 9ues: BDu8 0uiere decir con: #odava un 9ocoC (o entendemos lo 0ue habla.
1/:15 Jes;s conoci 0ue 0ueran 9reguntarle, les dijo: BAregunt!is entre vosotros acerca de
esto 0ue dije: #odava un 9oco no me ver8is, de nuevo un 9oco me ver8isC
1/:26 De cierto, de cierto os digo, 0ue vosotros llorar8is lamentar8is, el mundo se alegrar!:
9ero aun0ue vosotros est8is tristes, vuestra triste-a se convertir! en go-o.
1/:21 La mujer cuando da a lu-, tiene dolor, 9or0ue ha llegado su hora: 9ero des9u8s 0ue ha
dado a lu- un ni>o, a no se acuerda de la angustia, 9or el go-o de 0ue haa nacido un hombre
en el mundo.
1/:22 #ambi8n vosotros ahora ten8is triste-a: 9ero os volver8 a ver, se go-ar! vuestro cora-n,
nadie os 0uitar! vuestro go-o.
1/:2" &n a0uel da no me 9reguntar8is nada. De cierto, de cierto os digo, 0ue todo cuanto
9idiereis al Aadre en mi nombre, os lo dar!.
1/:2' @asta ahora nada hab8is 9edido en mi nombre: 9edid, recibir8is, 9ara 0ue vuestro go-o
sea cum9lido.
1/:2* &stas cosas os he hablado en alegoras: la hora viene cuando a no os hablar8 9or
alegoras, sino 0ue claramente os anunciar8 acerca del Aadre.
1/:2/ &n a0uel da 9edir8is en mi nombre: no os digo 0ue o rogar8 al Aadre 9or vosotros,
1/:23 9ues el Aadre mismo os ama, 9or0ue vosotros me hab8is amado, hab8is credo 0ue o
sal de Dios.
1/:24 )al del Aadre, he venido al mundo: otra ve- dejo el mundo, vo al Aadre.
1/:25 Le dijeron sus disc9ulos: @e a0u ahora hablas claramente, ninguna alegora dices.
1/:"6 Ahora entendemos 0ue sabes todas las cosas, no necesitas 0ue nadie te 9regunte: 9or
esto creemos 0ue has salido de Dios.
1/:"1 Jes;s les res9ondi: BAhora cre8isC
1/:"2 @e a0u la hora viene, ha venido a, en 0ue ser8is es9arcidos cada uno 9or su lado, me
dejar8is solo: mas no esto solo, 9or0ue el Aadre est! conmigo.
1/:"" &stas cosas os he hablado 9ara 0ue en m teng!is 9a-. &n el mundo tendr8is a1liccin: 9ero
con1iad, o he vencido al mundo.
Captulo 17
13:1 &stas cosas habl Jes;s, levantando los ojos al cielo, dijo: Aadre, la hora ha llegado:
glori1ica a tu @ijo, 9ara 0ue tambi8n tu @ijo te glori1i0ue a ti:
13:2 como le has dado 9otestad sobre toda carne, 9ara 0ue d8 vida eterna a todos los 0ue le
diste.
13:" = esta es la vida eterna: 0ue te cono-can a ti, el ;nico Dios verdadero, a Jesucristo, a 0uien
has enviado.
13:' =o te he glori1icado en la tierra: he acabado la obra 0ue me diste 0ue hiciese.
13:* Ahora 9ues, Aadre, glori1came t; al lado tuo, con a0uella gloria 0ue tuve contigo antes 0ue
el mundo 1uese.
13:/ @e mani1estado tu nombre a los hombres 0ue del mundo me diste: tuos eran, me los
diste, han guardado tu 9alabra.
13:3 Ahora han conocido 0ue todas las cosas 0ue me has dado, 9roceden de ti:
13:4 9or0ue las 9alabras 0ue me diste, les he dado: ellos las recibieron, han conocido
verdaderamente 0ue sal de ti, han credo 0ue t; me enviaste.
13:5 =o ruego 9or ellos: no ruego 9or el mundo, sino 9or los 0ue me diste: 9or0ue tuos son,
13:16 todo lo mo es tuo, lo tuo mo: he sido glori1icado en ellos.
13:11 = a no esto en el mundo: mas 8stos est!n en el mundo, o vo a ti. Aadre santo, a los
0ue me has dado, gu!rdalos en tu nombre, 9ara 0ue sean uno, as como nosotros.
13:12 <uando estaba con ellos en el mundo, o los guardaba en tu nombre: a los 0ue me diste, o
los guard8, ninguno de ellos se 9erdi, sino el hijo de 9erdicin, 9ara 0ue la &scritura se
cum9liese.
13:1" Aero ahora vo a ti: hablo esto en el mundo, 9ara 0ue tengan mi go-o cum9lido en s
mismos.
13:1' =o les he dado tu 9alabra: el mundo los aborreci, 9or0ue no son del mundo, como
tam9oco o so del mundo.
13:1* (o ruego 0ue los 0uites del mundo, sino 0ue los guardes del mal.
13:1/ (o son del mundo, como tam9oco o so del mundo.
13:13 )anti1calos en tu verdad: tu 9alabra es verdad.
13:14 <omo t; me enviaste al mundo, as o los he enviado al mundo.
13:15 = 9or ellos o me santi1ico a m mismo, 9ara 0ue tambi8n ellos sean santi1icados en la
verdad.
13:26 7as no ruego solamente 9or 8stos, sino tambi8n 9or los 0ue han de creer en m 9or la
9alabra de ellos,
13:21 9ara 0ue todos sean uno: como t;, oh Aadre, en m, o en ti, 0ue tambi8n ellos sean uno
en nosotros: 9ara 0ue el mundo crea 0ue t; me enviaste.
13:22 La gloria 0ue me diste, o les he dado, 9ara 0ue sean uno, as como nosotros somos uno.
13:2" =o en ellos, t; en m, 9ara 0ue sean 9er1ectos en unidad, 9ara 0ue el mundo cono-ca 0ue
t; me enviaste, 0ue los has amado a ellos como tambi8n a m me has amado.
13:2' Aadre, a0uellos 0ue me has dado, 0uiero 0ue donde o esto, tambi8n ellos est8n conmigo,
9ara 0ue vean mi gloria 0ue me has dado: 9or0ue me has amado desde antes de la 1undacin del
mundo.
13:2* Aadre justo, el mundo no te ha conocido, 9ero o te he conocido, 8stos han conocido 0ue
t; me enviaste.
13:2/ = les he dado a conocer tu nombre, lo dar8 a conocer a;n, 9ara 0ue el amor con 0ue me
has amado, est8 en ellos, o en ellos.
Captulo 18
14:1 @abiendo dicho Jes;s estas cosas, sali con sus disc9ulos al otro lado del torrente de
<edrn, donde haba un huerto, en el cual entr con sus disc9ulos.
14:2 = tambi8n Judas, el 0ue le entregaba, conoca a0uel lugar, 9or0ue muchas veces Jes;s se
haba reunido all con sus disc9ulos.
14:" Judas, 9ues, tomando una com9a>a de soldados, alguaciles de los 9rinci9ales sacerdotes
de los 1ariseos, 1ue all con linternas antorchas, con armas.
14:' Aero Jes;s, sabiendo todas las cosas 0ue le haban de sobrevenir, se adelant les dijo: BA
0ui8n busc!isC
14:* Le res9ondieron: A Jes;s na-areno. Jes;s les dijo: =o so. = estaba tambi8n con ellos
Judas, el 0ue le entregaba.
14:/ <uando les dijo: =o so, retrocedieron, caeron a tierra.
14:3 Eolvi, 9ues, a 9reguntarles: BA 0ui8n busc!isC = ellos dijeron: A Jes;s na-areno.
14:4 +es9ondi Jes;s: .s he dicho 0ue o so: 9ues si me busc!is a m, dejad ir a 8stos:
14:5 9ara 0ue se cum9liese a0uello 0ue haba dicho: De los 0ue me diste, no 9erd ninguno.
14:16 &ntonces )imn Aedro, 0ue tena una es9ada, la desenvain, e hiri al siervo del sumo
sacerdote, le cort la oreja derecha. = el siervo se llamaba 7alco.
14:11 Jes;s entonces dijo a Aedro: 7ete tu es9ada en la vaina: la co9a 0ue el Aadre me ha dado,
Bno la he de beberC
14:12 &ntonces la com9a>a de soldados, el tribuno los alguaciles de los judos, 9rendieron a
Jes;s le ataron,
14:1" le llevaron 9rimeramente a An!s: 9or0ue era suegro de <ai1!s, 0ue era sumo sacerdote
a0uel a>o.
14:1' &ra <ai1!s el 0ue haba dado el consejo a los judos, de 0ue convena 0ue un solo hombre
muriese 9or el 9ueblo.
14:1* = seguan a Jes;s )imn Aedro otro disc9ulo. = este disc9ulo era conocido del sumo
sacerdote, entr con Jes;s al 9atio del sumo sacerdote:
14:1/ mas Aedro estaba 1uera, a la 9uerta. )ali, 9ues, el disc9ulo 0ue era conocido del sumo
sacerdote, habl a la 9ortera, e hi-o entrar a Aedro.
14:13 &ntonces la criada 9ortera dijo a Aedro: B(o eres t; tambi8n de los disc9ulos de este
hombreC Dijo 8l: (o lo so.
14:14 = estaban en 9ie los siervos los alguaciles 0ue haban encendido un 1uego: 9or0ue haca
1ro, se calentaban: tambi8n con ellos estaba Aedro en 9ie, calent!ndose.
14:15 = el sumo sacerdote 9regunt a Jes;s acerca de sus disc9ulos de su doctrina.
14:26 Jes;s le res9ondi: =o 9;blicamente he hablado al mundo: siem9re he ense>ado en la
sinagoga en el tem9lo, donde se re;nen todos los judos, nada he hablado en oculto.
14:21 BAor 0u8 me 9reguntas a mC Aregunta a los 0ue han odo, 0u8 les haa o hablado: he
a0u, ellos saben lo 0ue o he dicho.
14:22 <uando Jes;s hubo dicho esto, uno de los alguaciles, 0ue estaba all, le dio una bo1etada,
diciendo: BAs res9ondes al sumo sacerdoteC
14:2" Jes;s le res9ondi: )i he hablado mal, testi1ica en 0u8 est! el mal: si bien, B9or 0u8 me
gol9easC
14:2' An!s entonces le envi atado a <ai1!s, el sumo sacerdote.
14:2* &staba, 9ues, Aedro en 9ie, calent!ndose. = le dijeron: B(o eres t; de sus disc9ulosC &l
neg, dijo: (o lo so.
14:2/ 2no de los siervos del sumo sacerdote, 9ariente de a0uel a 0uien Aedro haba cortado la
oreja, le dijo: B(o te vi o en el huerto con 8lC
14:23 (eg Aedro otra ve-: en seguida cant el gallo.
14:24 Llevaron a Jes;s de casa de <ai1!s al 9retorio. &ra de ma>ana, ellos no entraron en el
9retorio 9ara no contaminarse, as 9oder comer la 9ascua.
14:25 &ntonces sali Ailato a ellos, les dijo: BDu8 acusacin tra8is contra este hombreC
14:"6 +es9ondieron le dijeron: )i 8ste no 1uera malhechor, no te lo habramos entregado.
14:"1 &ntonces les dijo Ailato: #omadle vosotros, ju-gadle seg;n vuestra le. = los judos le
dijeron: A nosotros no nos est! 9ermitido dar muerte a nadie:
14:"2 9ara 0ue se cum9liese la 9alabra 0ue Jes;s haba dicho, dando a entender de 0u8 muerte
iba a morir.
14:"" &ntonces Ailato volvi a entrar en el 9retorio, llam a Jes;s le dijo: B&res t; el +e de
los judosC
14:"' Jes;s le res9ondi: BDices t; esto 9or ti mismo, o te lo han dicho otros de mC
14:"* Ailato le res9ondi: B)o o acaso judoC #u nacin, los 9rinci9ales sacerdotes, te han
entregado a m. BDu8 has hechoC
14:"/ +es9ondi Jes;s: 7i reino no es de este mundo: si mi reino 1uera de este mundo, mis
servidores 9elearan 9ara 0ue o no 1uera entregado a los judos: 9ero mi reino no es de a0u.
14:"3 Le dijo entonces Ailato: BLuego, eres t; reC +es9ondi Jes;s: #; dices 0ue o so re. =o
9ara esto he nacido, 9ara esto he venido al mundo, 9ara dar testimonio a la verdad. #odo a0uel
0ue es de la verdad, oe mi vo-.
14:"4 Le dijo Ailato: BDu8 es la verdadC = cuando hubo dicho esto, sali otra ve- a los judos,
les dijo: =o no hallo en 8l ning;n delito.
14:"5 Aero vosotros ten8is la costumbre de 0ue os suelte uno en la 9ascua. BDuer8is, 9ues, 0ue
os suelte al +e de los judosC
14:'6 &ntonces todos dieron voces de nuevo, diciendo: (o a 8ste, sino a ,arrab!s. = ,arrab!s
era ladrn.
Captulo 19
15:1 As 0ue, entonces tom Ailato a Jes;s, le a-ot.
15:2 = los soldados entretejieron una corona de es9inas, la 9usieron sobre su cabe-a, le
vistieron con un manto de 9;r9ura:
15:" le decan: G)alve, +e de los judosH le daban de bo1etadas.
15:' &ntonces Ailato sali otra ve-, les dijo: 7irad, os lo traigo 1uera, 9ara 0ue entend!is 0ue
ning;n delito hallo en 8l.
15:* = sali Jes;s, llevando la corona de es9inas el manto de 9;r9ura. = Ailato les dijo: G@e
a0u el hombreH
15:/ <uando le vieron los 9rinci9ales sacerdotes los alguaciles, dieron voces, diciendo:
G<ruci1caleH G<ruci1caleH Ailato les dijo: #omadle vosotros, cruci1icadle: 9or0ue o no hallo
delito en 8l.
15:3 Los judos le res9ondieron: (osotros tenemos una le, seg;n nuestra le debe morir,
9or0ue se hi-o a s mismo @ijo de Dios.
15:4 <uando Ailato o decir esto, tuvo m!s miedo.
15:5 = entr otra ve- en el 9retorio, dijo a Jes;s: BDe dnde eres t;C 7as Jes;s no le dio
res9uesta.
15:16 &ntonces le dijo Ailato: BA m no me hablasC B(o sabes 0ue tengo autoridad 9ara
cruci1icarte, 0ue tengo autoridad 9ara soltarteC
15:11 +es9ondi Jes;s: (inguna autoridad tendras contra m, si no te 1uese dada de arriba: 9or
tanto, el 0ue a ti me ha entregado, maor 9ecado tiene.
15:12 Desde entonces 9rocuraba Ailato soltarle: 9ero los judos daban voces, diciendo: )i a 8ste
sueltas, no eres amigo de <8sar: todo el 0ue se hace re, a <8sar se o9one.
15:1" &ntonces Ailato, oendo esto, llev 1uera a Jes;s, se sent en el tribunal en el lugar
llamado el &nlosado, en hebreo Fabata.
15:1' &ra la 9re9aracin de la 9ascua, como la hora seJta. &ntonces dijo a los judos: G@e a0u
vuestro +eH
15:1* Aero ellos gritaron: G$uera, 1uera, cruci1caleH Ailato les dijo: BA vuestro +e he de
cruci1icarC +es9ondieron los 9rinci9ales sacerdotes: (o tenemos m!s re 0ue <8sar.
15:1/ As 0ue entonces lo entreg a ellos 9ara 0ue 1uese cruci1icado. #omaron, 9ues, a Jes;s, le
llevaron.
15:13 = 8l, cargando su cru-, sali al lugar llamado de la <alavera, en hebreo, Flgota:
15:14 all le cruci1icaron, con 8l a otros dos, uno a cada lado, Jes;s en medio.
15:15 &scribi tambi8n Ailato un ttulo, 0ue 9uso sobre la cru-, el cual deca: J&)?)
(A%A+&(., +&= D& L.) J2DM.).
15:26 = muchos de los judos leeron este ttulo: 9or0ue el lugar donde Jes;s 1ue cruci1icado
estaba cerca de la ciudad, el ttulo estaba escrito en hebreo, en griego en latn.
15:21 Dijeron a Ailato los 9rinci9ales sacerdotes de los judos: (o escribas: +e de los judos:
sino, 0ue 8l dijo: )o +e de los judos.
15:22 +es9ondi Ailato: Lo 0ue he escrito, he escrito.
15:2" <uando los soldados hubieron cruci1icado a Jes;s, tomaron sus vestidos, e hicieron cuatro
9artes, una 9ara cada soldado. #omaron tambi8n su t;nica, la cual era sin costura, de un solo
tejido de arriba abajo.
15:2' &ntonces dijeron entre s: (o la 9artamos, sino echemos suertes sobre ella, a ver de 0ui8n
ser!. &sto 1ue 9ara 0ue se cum9liese la &scritura, 0ue dice:
,epartieron entre s mis vestidos,
Y sobre mi ropa echaron suertes!
= as lo hicieron los soldados.
15:2* &staban junto a la cru- de Jes;s su madre, la hermana de su madre, 7ara mujer de
<leo1as, 7ara 7agdalena.
15:2/ <uando vio Jes;s a su madre, al disc9ulo a 0uien 8l amaba, 0ue estaba 9resente, dijo a
su madre: 7ujer, he ah tu hijo.
15:23 Des9u8s dijo al disc9ulo: @e ah tu madre. = desde a0uella hora el disc9ulo la recibi en
su casa.
15:24 Des9u8s de esto, sabiendo Jes;s 0ue a todo estaba consumado, dijo, 9ara 0ue la
&scritura se cum9liese:#engo sed.
15:25 = estaba all una vasija llena de vinagre: entonces ellos em9a9aron en vinagre una
es9onja, 9oni8ndola en un hiso9o, se la acercaron a la boca.
15:"6 <uando Jes;s hubo tomado el vinagre, dijo: <onsumado es. = habiendo inclinado la
cabe-a, entreg el es9ritu.
15:"1 &ntonces los judos, 9or cuanto era la 9re9aracin de la 9ascua, a 1in de 0ue los cuer9os no
0uedasen en la cru- en el da de re9oso K9ues a0uel da de re9oso era de gran solemnidadL,
rogaron a Ailato 0ue se les 0uebrasen las 9iernas, 1uesen 0uitados de all.
15:"2 Einieron, 9ues, los soldados, 0uebraron las 9iernas al 9rimero, asimismo al otro 0ue
haba sido cruci1icado con 8l.
15:"" 7as cuando llegaron a Jes;s, como le vieron a muerto, no le 0uebraron las 9iernas.
15:"' Aero uno de los soldados le abri el costado con una lan-a, al instante sali sangre
agua.
15:"* = el 0ue lo vio da testimonio, su testimonio es verdadero: 8l sabe 0ue dice verdad, 9ara
0ue vosotros tambi8n cre!is.
15:"/ Aor0ue estas cosas sucedieron 9ara 0ue se cum9liese la &scritura: (o ser! 0uebrado hueso
suo.
15:"3 = tambi8n otra &scritura dice: 7irar!n al 0ue tras9asaron.
15:"4 Des9u8s de todo esto, Jos8 de Arimatea, 0ue era disc9ulo de Jes;s, 9ero secretamente
9or miedo de los judos, rog a Ailato 0ue le 9ermitiese llevarse el cuer9o de Jes;s: Ailato se lo
concedi. &ntonces vino, se llev el cuer9o de Jes;s.
15:"5 #ambi8n (icodemo, el 0ue antes haba visitado a Jes;s de noche, vino traendo un
com9uesto de mirra de !loes, como cien libras .
15:'6 #omaron, 9ues, el cuer9o de Jes;s, lo envolvieron en lien-os con es9ecias arom!ticas,
seg;n es costumbre se9ultar entre los judos.
15:'1 = en el lugar donde haba sido cruci1icado, haba un huerto, en el huerto un se9ulcro
nuevo, en el cual a;n no haba sido 9uesto ninguno.
15:'2 All, 9ues, 9or causa de la 9re9aracin de la 9ascua de los judos, 9or0ue a0uel se9ulcro
estaba cerca, 9usieron a Jes;s.
Captulo 20
26:1 &l 9rimer da de la semana, 7ara 7agdalena 1ue de ma>ana, siendo a;n oscuro, al
se9ulcro: vio 0uitada la 9iedra del se9ulcro.
26:2 &ntonces corri, 1ue a )imn Aedro al otro disc9ulo, a0uel al 0ue amaba Jes;s, les
dijo: )e han llevado del se9ulcro al )e>or, no sabemos dnde le han 9uesto.
26:" = salieron Aedro el otro disc9ulo, 1ueron al se9ulcro.
26:' <orran los dos juntos: 9ero el otro disc9ulo corri m!s a9risa 0ue Aedro, lleg 9rimero
al se9ulcro.
26:* = baj!ndose a mirar, vio los lien-os 9uestos all, 9ero no entr.
26:/ Luego lleg )imn Aedro tras 8l, entr en el se9ulcro, vio los lien-os 9uestos all,
26:3 el sudario, 0ue haba estado sobre la cabe-a de Jes;s, no 9uesto con los lien-os, sino
enrollado en un lugar a9arte.
26:4 &ntonces entr tambi8n el otro disc9ulo, 0ue haba venido 9rimero al se9ulcro: vio,
cre.
26:5 Aor0ue a;n no haban entendido la &scritura, 0ue era necesario 0ue 8l resucitase de los
muertos.
26:16 = volvieron los disc9ulos a los suos.
26:11 Aero 7ara estaba 1uera llorando junto al se9ulcro: mientras lloraba, se inclin 9ara
mirar dentro del se9ulcro:
26:12 vio a dos !ngeles con vestiduras blancas, 0ue estaban sentados el uno a la cabecera, el
otro a los 9ies, donde el cuer9o de Jes;s haba sido 9uesto.
26:1" = le dijeron: 7ujer, B9or 0u8 llorasC Les dijo: Aor0ue se han llevado a mi )e>or, no s8
dnde le han 9uesto.
26:1' <uando haba dicho esto, se volvi, vio a Jes;s 0ue estaba all: mas no saba 0ue era
Jes;s.
26:1* Jes;s le dijo: 7ujer, B9or 0u8 llorasC BA 0ui8n buscasC &lla, 9ensando 0ue era el
hortelano, le dijo: )e>or, si t; lo has llevado, dime dnde lo has 9uesto, o lo llevar8.
26:1/ Jes;s le dijo: G7araH Eolvi8ndose ella, le dijo: G+aboniH K0ue 0uiere decir, 7aestroL.
26:13 Jes;s le dijo: (o me to0ues, 9or0ue a;n no he subido a mi Aadre: mas ve a mis hermanos,
diles: )ubo a mi Aadre a vuestro Aadre, a mi Dios a vuestro Dios.
26:14 $ue entonces 7ara 7agdalena 9ara dar a los disc9ulos las nuevas de 0ue haba visto al
)e>or, 0ue 8l le haba dicho estas cosas.
26:15 <uando lleg la noche de a0uel mismo da, el 9rimero de la semana, estando las 9uertas
cerradas en el lugar donde los disc9ulos estaban reunidos 9or miedo de los judos, vino Jes;s,
9uesto en medio, les dijo: Aa- a vosotros.
26:26 = cuando les hubo dicho esto, les mostr las manos el costado. = los disc9ulos se
regocijaron viendo al )e>or.
26:21 &ntonces Jes;s les dijo otra ve-: Aa- a vosotros. <omo me envi el Aadre, as tambi8n o
os envo.
26:22 = habiendo dicho esto, so9l, les dijo: +ecibid el &s9ritu )anto.
26:2" A 0uienes remitiereis los 9ecados, les son remitidos: a 0uienes se los retuviereis, les son
retenidos.
26:2' Aero #om!s, uno de los doce, llamado Ddimo, no estaba con ellos cuando Jes;s vino.
26:2* Le dijeron, 9ues, los otros disc9ulos: Al )e>or hemos visto. &l les dijo: )i no viere en sus
manos la se>al de los clavos, metiere mi dedo en el lugar de los clavos, metiere mi mano en
su costado, no creer8.
26:2/ .cho das des9u8s, estaban otra ve- sus disc9ulos dentro, con ellos #om!s. Lleg Jes;s,
estando las 9uertas cerradas, se 9uso en medio les dijo: Aa- a vosotros.
26:23 Luego dijo a #om!s: Aon a0u tu dedo, mira mis manos: acerca tu mano, m8tela en
mi costado: no seas incr8dulo, sino creente.
26:24 &ntonces #om!s res9ondi le dijo: G)e>or mo, Dios moH
26:25 Jes;s le dijo: Aor0ue me has visto, #om!s, creste: bienaventurados los 0ue no vieron,
creeron.
26:"6 @i-o adem!s Jes;s muchas otras se>ales en 9resencia de sus disc9ulos, las cuales no
est!n escritas en este libro.
26:"1 Aero 8stas se han escrito 9ara 0ue cre!is 0ue Jes;s es el <risto, el @ijo de Dios, 9ara 0ue
creendo, teng!is vida en su nombre.
Captulo 21
21:1 Des9u8s de esto, Jes;s se mani1est otra ve- a sus disc9ulos junto al mar de #iberias: se
mani1est de esta manera:
21:2 &staban juntos )imn Aedro, #om!s llamado el Ddimo, (atanael el de <an! de Falilea, los
hijos de %ebedeo, otros dos de sus disc9ulos.
21:" )imn Aedro les dijo: Eo a 9escar. &llos le dijeron: Eamos nosotros tambi8n contigo.
$ueron, entraron en una barca: a0uella noche no 9escaron nada.
21:' <uando a iba amaneciendo, se 9resent Jes;s en la 9laa: mas los disc9ulos no saban
0ue era Jes;s.
21:* = les dijo: @ijitos, Bten8is algo de comerC Le res9ondieron: (o.
21:/ &l les dijo: &chad la red a la derecha de la barca, hallar8is. &ntonces la echaron, a no la
9odan sacar, 9or la gran cantidad de 9eces.
21:3 &ntonces a0uel disc9ulo a 0uien Jes;s amaba dijo a Aedro: G&s el )e>orH )imn Aedro,
cuando o 0ue era el )e>or, se ci> la ro9a K9or0ue se haba des9ojado de ellaL, se ech al
mar.
21:4 = los otros disc9ulos vinieron con la barca, arrastrando la red de 9eces, 9ues no distaban
de tierra sino como doscientos codos.
21:5 Al descender a tierra, vieron brasas 9uestas, un 9e- encima de ellas, 9an.
21:16 Jes;s les dijo: #raed de los 9eces 0ue acab!is de 9escar.
21:11 )ubi )imn Aedro, sac la red a tierra, llena de grandes 9eces, ciento cincuenta tres:
aun siendo tantos, la red no se rom9i.
21:12 Les dijo Jes;s: Eenid, comed. = ninguno de los disc9ulos se atreva a 9reguntarle: B#;,
0ui8n eresC sabiendo 0ue era el )e>or.
21:1" Eino, 9ues, Jes;s, tom el 9an les dio, asimismo del 9escado.
21:1' &sta era a la tercera ve- 0ue Jes;s se mani1estaba a sus disc9ulos, des9u8s de haber
resucitado de los muertos.
21:1* <uando hubieron comido, Jes;s dijo a )imn Aedro: )imn, hijo de Jon!s, Bme amas m!s
0ue 8stosC Le res9ondi: ), )e>or: t; sabes 0ue te amo. &l le dijo: A9acienta mis corderos.
21:1/ Eolvi a decirle la segunda ve-: )imn, hijo de Jon!s, Bme amasC Aedro le res9ondi: ),
)e>or: t; sabes 0ue te amo. Le dijo: Aastorea mis ovejas.
21:13 Le dijo la tercera ve-: )imn, hijo de Jon!s, Bme amasC Aedro se entristeci de 0ue le
dijese la tercera ve-: B7e amasC le res9ondi: )e>or, t; lo sabes todo: t; sabes 0ue te amo.
Jes;s le dijo: A9acienta mis ovejas.
21:14 De cierto, de cierto te digo: <uando eras m!s joven, te ce>as, e ibas a donde 0ueras: mas
cuando a seas viejo, eJtender!s tus manos, te ce>ir! otro, te llevar! a donde no 0uieras.
21:15 &sto dijo, dando a entender con 0u8 muerte haba de glori1icar a Dios. = dicho esto,
a>adi: )gueme.
21:26 Eolvi8ndose Aedro, vio 0ue les segua el disc9ulo a 0uien amaba Jes;s, el mismo 0ue en la
cena se haba recostado al lado de 8l, le haba dicho: )e>or, B0ui8n es el 0ue te ha de entregarC
21:21 <uando Aedro le vio, dijo a Jes;s: )e>or, B 0u8 de 8steC
21:22 Jes;s le dijo: )i 0uiero 0ue 8l 0uede hasta 0ue o venga, B0u8 a tiC )gueme t;.
21:2" &ste dicho se eJtendi entonces entre los hermanos, 0ue a0uel disc9ulo no morira. Aero
Jes;s no le dijo 0ue no morira, sino: )i 0uiero 0ue 8l 0uede hasta 0ue o venga, B0u8 a tiC
21:2' &ste es el disc9ulo 0ue da testimonio de estas cosas, escribi estas cosas: sabemos 0ue
su testimonio es verdadero.
21:2* = ha tambi8n otras muchas cosas 0ue hi-o Jes;s, las cuales si se escribieran una 9or una,
9ienso 0ue ni aun en el mundo cabran los libros 0ue se habran de escribir. Am8n.
Los ec!os
Captulo 01
1:1 &n el 9rimer tratado, oh #e1ilo, habl8 acerca de todas las cosas 0ue Jes;s comen- a hacer
a ense>ar,
1:2 hasta el da en 0ue 1ue recibido arriba, des9u8s de haber dado mandamientos 9or el &s9ritu
)anto a los a9stoles 0ue haba escogido:
1:" a 0uienes tambi8n, des9u8s de haber 9adecido, se 9resent vivo con muchas 9ruebas
indubitables, a9areci8ndoseles durante cuarenta das habl!ndoles acerca del reino de Dios.
1:' = estando juntos, les mand 0ue no se 1ueran de Jerusal8n, sino 0ue es9erasen la 9romesa
del Aadre, la cual, les dijo, osteis de m.
1:* Aor0ue Juan ciertamente bauti- con agua, mas vosotros ser8is bauti-ados con el &s9ritu
)anto dentro de no muchos das.
1:/ &ntonces los 0ue se haban reunido le 9reguntaron, diciendo: )e>or, Brestaurar!s el reino a
Israel en este tiem9oC
1:3 = les dijo: (o os toca a vosotros saber los tiem9os o las sa-ones, 0ue el Aadre 9uso en su sola
9otestad:
1:4 9ero recibir8is 9oder, cuando haa venido sobre vosotros el &s9ritu )anto, me ser8is
testigos en Jerusal8n, en toda Judea, en )amaria, hasta lo ;ltimo de la tierra.
1:5 = habiendo dicho estas cosas, vi8ndolo ellos, 1ue al-ado, le recibi una nube 0ue le ocult
de sus ojos.
1:16 = estando ellos con los ojos 9uestos en el cielo, entre tanto 0ue 8l se iba, he a0u se 9usieron
junto a ellos dos varones con vestiduras blancas,
1:11 los cuales tambi8n les dijeron: Earones galileos, B9or 0u8 est!is mirando al cieloC &ste
mismo Jes;s, 0ue ha sido tomado de vosotros al cielo, as vendr! como le hab8is visto ir al cielo.
1:12 &ntonces volvieron a Jerusal8n desde el monte 0ue se llama del .livar, el cual est! cerca de
Jerusal8n, camino de un da de re9oso.
1:1" = entrados, subieron al a9osento alto, donde moraban Aedro Jacobo, Juan, Andr8s,
$eli9e, #om!s, ,artolom8, 7ateo, Jacobo hijo de Al1eo, )imn el %elote Judas hermano de
Jacobo.
1:1' #odos 8stos 9erseveraban un!nimes en oracin ruego, con las mujeres, con 7ara la
madre de Jes;s, con sus hermanos.
1:1* &n a0uellos das Aedro se levant en medio de los hermanos K los reunidos eran como
ciento veinte en n;meroL, dijo:
1:1/ Earones hermanos, era necesario 0ue se cum9liese la &scritura en 0ue el &s9ritu )anto
habl antes 9or boca de David acerca de Judas, 0ue 1ue gua de los 0ue 9rendieron a Jes;s,
1:13 era contado con nosotros, tena 9arte en este ministerio.
1:14 &ste, 9ues, con el salario de su ini0uidad ad0uiri un cam9o, caendo de cabe-a, se
revent 9or la mitad, todas sus entra>as se derramaron.
1:15 = 1ue notorio a todos los habitantes de Jerusal8n, de tal manera 0ue a0uel cam9o se llama
en su 9ro9ia lengua, Ac8ldama, 0ue 0uiere decir, <am9o de sangre.
1:26 Aor0ue est! escrito en el libro de los )almos:
*ea hecha desierta su habitaci(n,
Y no ha'a quien more en ella;
:
8ome otro su o)icio!
1:21 &s necesario, 9ues, 0ue de estos hombres 0ue han estado juntos con nosotros todo el tiem9o
0ue el )e>or Jes;s entraba sala entre nosotros,
1:22 comen-ando desde el bautismo de Juan hasta el da en 0ue de entre nosotros 1ue recibido
arriba, uno sea hecho testigo con nosotros, de su resurreccin.
1:2" = se>alaron a dos: a Jos8, llamado ,arsab!s, 0ue tena 9or sobrenombre Justo, a 7atas.
1:2' = orando, dijeron: #;, )e>or, 0ue conoces los cora-ones de todos, muestra cu!l de estos dos
has escogido,
1:2* 9ara 0ue tome la 9arte de este ministerio a9ostolado, de 0ue ca Judas 9or transgresin,
9ara irse a su 9ro9io lugar.
1:2/ = les echaron suertes, la suerte ca sobre 7atas: 1ue contado con los once a9stoles
Captulo 02
2:1 <uando lleg el da de Aentecost8s, estaban todos un!nimes juntos.
2:2 = de re9ente vino del cielo un estruendo como de un viento recio 0ue so9laba, el cual llen
toda la casa donde estaban sentados:
2:" se les a9arecieron lenguas re9artidas, como de 1uego, asent!ndose sobre cada uno de ellos.
2:' = 1ueron todos llenos del &s9ritu )anto, comen-aron a hablar en otras lenguas, seg;n el
&s9ritu les daba 0ue hablasen.
2:* 7oraban entonces en Jerusal8n judos, varones 9iadosos, de todas las naciones bajo el cielo.
2:/ = hecho este estruendo, se junt la multitud: estaban con1usos, 9or0ue cada uno les oa
hablar en su 9ro9ia lengua.
2:3 = estaban atnitos maravillados, diciendo: 7irad, Bno son galileos todos estos 0ue hablanC
2:4 B<mo, 9ues, les omos nosotros hablar cada uno en nuestra lengua en la 0ue hemos
nacidoC
2:5 Aartos, medos, elamitas, los 0ue habitamos en 7eso9otamia, en Judea, en <a9adocia, en el
Aonto en Asia,
2:16 en $rigia Aan1ilia, en &gi9to en las regiones de A1rica m!s all! de <irene, romanos
a0u residentes, tanto judos como 9ros8litos,
2:11 cretenses !rabes, les omos hablar en nuestras lenguas las maravillas de Dios.
2:12 = estaban todos atnitos 9er9lejos, dici8ndose unos a otros: BDu8 0uiere decir estoC
2:1" 7as otros, burl!ndose, decan: &st!n llenos de mosto.
2:1' &ntonces Aedro, 9oni8ndose en 9ie con los once, al- la vo- les habl diciendo: Earones
judos, todos los 0ue habit!is en Jerusal8n, esto os sea notorio, od mis 9alabras.
2:1* Aor0ue 8stos no est!n ebrios, como vosotros su9on8is, 9uesto 0ue es la hora tercera del
da.
2:1/ 7as esto es lo dicho 9or el 9ro1eta Joel:
2:13 Y en los postreros das, dice &ios,
&erramar de mi Espritu sobre toda carne,
Y vuestros hios ' vuestras hias pro)eti#arn;
.uestros (venes vern visiones,
Y vuestros ancianos so%arn sue%os;
2:14 Y de cierto sobre mis siervos ' sobre mis siervas en aquellos das
&erramar de mi Espritu, ' pro)eti#arn!
2:15 Y dar prodigios arriba en el cielo,
Y se%ales abao en la tierra,
*angre ' )uego ' vapor de humo;
2:26 El sol se convertir en tinieblas,
Y la luna en sangre,
Antes que venga el da del *e%or,
6rande ' mani)iesto;
2:21 Y todo aquel que invocare el nombre del *e%or, ser salvo.
2:22 Earones israelitas, od estas 9alabras: Jes;s na-areno, varn a9robado 9or Dios entre
vosotros con las maravillas, 9rodigios se>ales 0ue Dios hi-o entre vosotros 9or medio de 8l,
como vosotros mismos sab8is:
2:2" a 8ste, entregado 9or el determinado consejo antici9ado conocimiento de Dios,
9rendisteis matasteis 9or manos de inicuos, cruci1ic!ndole:
2:2' al cual Dios levant, sueltos los dolores de la muerte, 9or cuanto era im9osible 0ue 1uese
retenido 9or ella.
2:2* Aor0ue David dice de 8l:
.ea al *e%or siempre delante de m;
Porque est a mi diestra, no ser conmovido!
2:2/ Por lo cual mi cora#(n se alegr(, ' se go#( mi lengua,
Y aun mi carne descansar en esperan#a;
2:23 Porque no dears mi alma en el Hades,
"i permitirs que tu *anto vea corrupci(n!
2:24 Me hiciste conocer los caminos de la vida;
Me llenars de go#o con tu presencia!
2:25 Earones hermanos, se os 9uede decir libremente del 9atriarca David, 0ue muri 1ue
se9ultado, su se9ulcro est! con nosotros hasta el da de ho.
2:"6 Aero siendo 9ro1eta, sabiendo 0ue con juramento Dios le haba jurado 0ue de su
descendencia, en cuanto a la carne, levantara al <risto 9ara 0ue se sentase en su trono,
2:"1 vi8ndolo antes, habl de la resurreccin de <risto, 0ue su alma no 1ue dejada en el @ades, ni
su carne vio corru9cin.
2:"2 A este Jes;s resucit Dios, de lo cual todos nosotros somos testigos.
2:"" As 0ue, eJaltado 9or la diestra de Dios, habiendo recibido del Aadre la 9romesa del
&s9ritu )anto, ha derramado esto 0ue vosotros veis os.
2:"' Aor0ue David no subi a los cielos: 9ero 8l mismo dice:
&io el *e%or a mi *e%or+
*intate a mi diestra,
2:"* Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies!
2:"/ )e9a, 9ues, ciertsimamente toda la casa de Israel, 0ue a este Jes;s a 0uien vosotros
cruci1icasteis, Dios le ha hecho )e>or <risto.
2:"3 Al or esto, se com9ungieron de cora-n, dijeron a Aedro a los otros a9stoles: Earones
hermanos, B0u8 haremosC
2:"4 Aedro les dijo: Arre9entos, bautcese cada uno de vosotros en el nombre de Jesucristo
9ara 9erdn de los 9ecados: recibir8is el don del &s9ritu )anto.
2:"5 Aor0ue 9ara vosotros es la 9romesa, 9ara vuestros hijos, 9ara todos los 0ue est!n lejos:
9ara cuantos el )e>or nuestro Dios llamare.
2:'6 = con otras muchas 9alabras testi1icaba les eJhortaba, diciendo: )ed salvos de esta
9erversa generacin.
2:'1 As 0ue, los 0ue recibieron su 9alabra 1ueron bauti-ados: se a>adieron a0uel da como tres
mil 9ersonas.
2:'2 = 9erseveraban en la doctrina de los a9stoles, en la comunin unos con otros, en el
9artimiento del 9an en las oraciones.
2:'" = sobrevino temor a toda 9ersona: muchas maravillas se>ales eran hechas 9or los
a9stoles.
2:'' #odos los 0ue haban credo estaban juntos, tenan en com;n todas las cosas:
2:'* vendan sus 9ro9iedades sus bienes, lo re9artan a todos seg;n la necesidad de cada
uno.
2:'/ = 9erseverando un!nimes cada da en el tem9lo, 9artiendo el 9an en las casas, coman
juntos con alegra sencille- de cora-n,
2:'3 alabando a Dios, teniendo 1avor con todo el 9ueblo. = el )e>or a>ada cada da a la iglesia
los 0ue haban de ser salvos.
Captulo 03
":1 Aedro Juan suban juntos al tem9lo a la hora novena, la de la oracin.
":2 = era trado un hombre cojo de nacimiento, a 0uien 9onan cada da a la 9uerta del tem9lo
0ue se llama la @ermosa, 9ara 0ue 9idiese limosna de los 0ue entraban en el tem9lo.
":" &ste, cuando vio a Aedro a Juan 0ue iban a entrar en el tem9lo, les rogaba 0ue le diesen
limosna.
":' Aedro, con Juan, 1ijando en 8l los ojos, le dijo: 7ranos.
":* &ntonces 8l les estuvo atento, es9erando recibir de ellos algo.
":/ 7as Aedro dijo: (o tengo 9lata ni oro, 9ero lo 0ue tengo te do: en el nombre de Jesucristo
de (a-aret, lev!ntate anda.
":3 = tom!ndole 9or la mano derecha le levant: al momento se le a1irmaron los 9ies
tobillos:
":4 saltando, se 9uso en 9ie anduvo: entr con ellos en el tem9lo, andando, saltando,
alabando a Dios.
":5 = todo el 9ueblo le vio andar alabar a Dios.
":16 = le reconocan 0ue era el 0ue se sentaba a 9edir limosna a la 9uerta del tem9lo, la
@ermosa: se llenaron de asombro es9anto 9or lo 0ue le haba sucedido.
":11 = teniendo asidos a Aedro a Juan el cojo 0ue haba sido sanado, todo el 9ueblo, atnito,
concurri a ellos al 9rtico 0ue se llama de )alomn.
":12 Eiendo esto Aedro, res9ondi al 9ueblo: Earones israelitas, B9or 0u8 os maravill!is de estoC
Bo 9or 0u8 9on8is los ojos en nosotros, como si 9or nuestro 9oder o 9iedad hubi8semos hecho
andar a 8steC
":1" &l Dios de Abraham, de Isaac de Jacob, el Dios de nuestros 9adres, ha glori1icado a su
@ijo Jes;s, a 0uien vosotros entregasteis negasteis delante de Ailato, cuando 8ste haba
resuelto 9onerle en libertad.
":1' 7as vosotros negasteis al )anto al Justo, 9edisteis 0ue se os diese un homicida,
":1* matasteis al Autor de la vida, a 0uien Dios ha resucitado de los muertos, de lo cual
nosotros somos testigos.
":1/ = 9or la 1e en su nombre, a 8ste, 0ue vosotros veis conoc8is, le ha con1irmado su nombre:
la 1e 0ue es 9or 8l ha dado a 8ste esta com9leta sanidad en 9resencia de todos vosotros.
":13 7as ahora, hermanos, s8 0ue 9or ignorancia lo hab8is hecho, como tambi8n vuestros
gobernantes.
":14 Aero Dios ha cum9lido as lo 0ue haba antes anunciado 9or boca de todos sus 9ro1etas, 0ue
su <risto haba de 9adecer.
":15 As 0ue, arre9entos convertos, 9ara 0ue sean borrados vuestros 9ecados: 9ara 0ue
vengan de la 9resencia del )e>or tiem9os de re1rigerio,
":26 8l enve a Jesucristo, 0ue os 1ue antes anunciado:
":21 a 0uien de cierto es necesario 0ue el cielo reciba hasta los tiem9os de la restauracin de
todas las cosas, de 0ue habl Dios 9or boca de sus santos 9ro1etas 0ue han sido desde tiem9o
antiguo.
":22 Aor0ue 7ois8s dijo a los 9adres: &l )e>or vuestro Dios os levantar! 9ro1eta de entre
vuestros hermanos, como a m: a 8l oir8is en todas las cosas 0ue os hable:
":2" toda alma 0ue no oiga a a0uel 9ro1eta, ser! desarraigada del 9ueblo.
":2' = todos los 9ro1etas desde )amuel en adelante, cuantos han hablado, tambi8n han
anunciado estos das.
":2* Eosotros sois los hijos de los 9ro1etas, del 9acto 0ue Dios hi-o con nuestros 9adres,
diciendo a Abraham: &n tu simiente ser!n benditas todas las 1amilias de la tierra.
":2/ A vosotros 9rimeramente, Dios, habiendo levantado a su @ijo, lo envi 9ara 0ue os
bendijese, a 1in de 0ue cada uno se convierta de su maldad.
Captulo 04
':1 @ablando ellos al 9ueblo, vinieron sobre ellos los sacerdotes con el je1e de la guardia del
tem9lo, los saduceos,
':2 resentidos de 0ue ense>asen al 9ueblo, anunciasen en Jes;s la resurreccin de entre los
muertos.
':" = les echaron mano, los 9usieron en la c!rcel hasta el da siguiente, 9or0ue era a tarde.
':' Aero muchos de los 0ue haban odo la 9alabra, creeron: el n;mero de los varones era
como cinco mil.
':* Aconteci al da siguiente, 0ue se reunieron en Jerusal8n los gobernantes, los ancianos los
escribas,
':/ el sumo sacerdote An!s, <ai1!s Juan Alejandro, todos los 0ue eran de la 1amilia de
los sumos sacerdotes:
':3 9oni8ndoles en medio, les 9reguntaron: B<on 0u8 9otestad, o en 0u8 nombre, hab8is hecho
vosotros estoC
':4 &ntonces Aedro, lleno del &s9ritu )anto, les dijo: Fobernantes del 9ueblo, ancianos de
Israel:
':5 Auesto 0ue ho se nos interroga acerca del bene1icio hecho a un hombre en1ermo, de 0u8
manera 8ste haa sido sanado,
':16 sea notorio a todos vosotros, a todo el 9ueblo de Israel, 0ue en el nombre de Jesucristo de
(a-aret, a 0uien vosotros cruci1icasteis a 0uien Dios resucit de los muertos, 9or 8l este
hombre est! en vuestra 9resencia sano.
':11 &ste Jes;s es la 9iedra re9robada 9or vosotros los edi1icadores, la cual ha venido a ser
cabe-a del !ngulo.
':12 = en ning;n otro ha salvacin: 9or0ue no ha otro nombre bajo el cielo, dado a los
hombres, en 0ue 9odamos ser salvos.
':1" &ntonces viendo el denuedo de Aedro de Juan, sabiendo 0ue eran hombres sin letras
del vulgo, se maravillaban: les reconocan 0ue haban estado con Jes;s.
':1' = viendo al hombre 0ue haba sido sanado, 0ue estaba en 9ie con ellos, no 9odan decir
nada en contra.
':1* &ntonces les ordenaron 0ue saliesen del concilio: con1erenciaban entre s,
':1/ diciendo: BDu8 haremos con estos hombresC Aor0ue de cierto, se>al mani1iesta ha sido
hecha 9or ellos, notoria a todos los 0ue moran en Jerusal8n, no lo 9odemos negar.
':13 )in embargo, 9ara 0ue no se divulgue m!s entre el 9ueblo, amenac8mosles 9ara 0ue no
hablen de a0u en adelante a hombre alguno en este nombre.
':14 = llam!ndolos, les intimaron 0ue en ninguna manera hablasen ni ense>asen en el nombre
de Jes;s.
':15 7as Aedro Juan res9ondieron dici8ndoles: Ju-gad si es justo delante de Dios obedecer a
vosotros antes 0ue a Dios:
':26 9or0ue no 9odemos dejar de decir lo 0ue hemos visto odo.
':21 &llos entonces les amena-aron les soltaron, no hallando ning;n modo de castigarles, 9or
causa del 9ueblo: 9or0ue todos glori1icaban a Dios 9or lo 0ue se haba hecho,
':22 a 0ue el hombre en 0uien se haba hecho este milagro de sanidad, tena m!s de cuarenta
a>os.
':2" = 9uestos en libertad, vinieron a los suos contaron todo lo 0ue los 9rinci9ales sacerdotes
los ancianos les haban dicho.
':2' = ellos, habi8ndolo odo, al-aron un!nimes la vo- a Dios, dijeron: )oberano )e>or, t; eres
el Dios 0ue hiciste el cielo la tierra, el mar todo lo 0ue en ellos ha:
':2* 0ue 9or boca de David tu siervo dijiste:
9Por qu se amotinan las gentes,
Y los pueblos piensan cosas vanas-
':2/ *e reunieron los re'es de la tierra,
Y los prncipes se untaron en uno
3ontra el *e%or, ' contra su 3risto.
':23 Aor0ue verdaderamente se unieron en esta ciudad contra tu santo @ijo Jes;s, a 0uien
ungiste, @erodes Aoncio Ailato, con los gentiles el 9ueblo de Israel,
':24 9ara hacer cuanto tu mano tu consejo haban antes determinado 0ue sucediera.
':25 = ahora, )e>or, mira sus amena-as, concede a tus siervos 0ue con todo denuedo hablen tu
9alabra,
':"6 mientras eJtiendes tu mano 9ara 0ue se hagan sanidades se>ales 9rodigios mediante el
nombre de tu santo @ijo Jes;s.
':"1 <uando hubieron orado, el lugar en 0ue estaban congregados tembl: todos 1ueron llenos
del &s9ritu )anto, hablaban con denuedo la 9alabra de Dios.
':"2 = la multitud de los 0ue haban credo era de un cora-n un alma: ninguno deca ser
suo 9ro9io nada de lo 0ue 9osea, sino 0ue tenan todas las cosas en com;n.
':"" = con gran 9oder los a9stoles daban testimonio de la resurreccin del )e>or Jes;s,
abundante gracia era sobre todos ellos.
':"' As 0ue no haba entre ellos ning;n necesitado: 9or0ue todos los 0ue 9osean heredades o
casas, las vendan, traan el 9recio de lo vendido,
':"* lo 9onan a los 9ies de los a9stoles: se re9arta a cada uno seg;n su necesidad.
':"/ &ntonces Jos8, a 0uien los a9stoles 9usieron 9or sobrenombre ,ernab8 K0ue traducido es,
@ijo de consolacinL, levita, natural de <hi9re,
':"3 como tena una heredad, la vendi trajo el 9recio lo 9uso a los 9ies de los a9stoles.
Captulo 05
*:1 Aero cierto hombre llamado Ananas, con )a1ira su mujer, vendi una heredad,
*:2 sustrajo del 9recio, sabi8ndolo tambi8n su mujer: traendo slo una 9arte, la 9uso a los
9ies de los a9stoles.
*:" = dijo Aedro: Ananas, B9or 0u8 llen )atan!s tu cora-n 9ara 0ue mintieses al &s9ritu
)anto, sustrajeses del 9recio de la heredadC
*:' +eteni8ndola, Bno se te 0uedaba a tiC vendida, Bno estaba en tu 9oderC BAor 0u8 9usiste
esto en tu cora-nC (o has mentido a los hombres, sino a Dios.
*:* Al or Ananas estas 9alabras, ca eJ9ir. = vino un gran temor sobre todos los 0ue lo
oeron.
*:/ = levant!ndose los jvenes, lo envolvieron, sac!ndolo, lo se9ultaron.
*:3 Aasado un la9so como de tres horas, sucedi 0ue entr su mujer, no sabiendo lo 0ue haba
acontecido.
*:4 &ntonces Aedro le dijo: Dime, Bvendisteis en tanto la heredadC = ella dijo: ), en tanto.
*:5 = Aedro le dijo: BAor 0u8 convinisteis en tentar al &s9ritu del )e>orC @e a0u a la 9uerta los
9ies de los 0ue han se9ultado a tu marido, te sacar!n a ti.
*:16 Al instante ella ca a los 9ies de 8l, eJ9ir: cuando entraron los jvenes, la hallaron
muerta: la sacaron, la se9ultaron junto a su marido.
*:11 = vino gran temor sobre toda la iglesia, sobre todos los 0ue oeron estas cosas.
*:12 = 9or la mano de los a9stoles se hacan muchas se>ales 9rodigios en el 9ueblo: estaban
todos un!nimes en el 9rtico de )alomn.
*:1" De los dem!s, ninguno se atreva a juntarse con ellos: mas el 9ueblo los alababa
grandemente.
*:1' = los 0ue crean en el )e>or aumentaban m!s, gran n;mero as de hombres como de
mujeres:
*:1* tanto 0ue sacaban los en1ermos a las calles, los 9onan en camas lechos, 9ara 0ue al
9asar Aedro, a lo menos su sombra caese sobre alguno de ellos.
*:1/ = aun de las ciudades vecinas muchos venan a Jerusal8n, traendo en1ermos
atormentados de es9ritus inmundos: todos eran sanados.
*:13 &ntonces levant!ndose el sumo sacerdote todos los 0ue estaban con 8l, esto es, la secta de
los saduceos, se llenaron de celos:
*:14 echaron mano a los a9stoles los 9usieron en la c!rcel 9;blica.
*:15 7as un !ngel del )e>or, abriendo de noche las 9uertas de la c!rcel sac!ndolos, dijo:
*:26 Id, 9uestos en 9ie en el tem9lo, anunciad al 9ueblo todas las 9alabras de esta vida.
*:21 @abiendo odo esto, entraron de ma>ana en el tem9lo, ense>aban. &ntre tanto, vinieron
el sumo sacerdote los 0ue estaban con 8l, convocaron al concilio a todos los ancianos de los
hijos de Israel, enviaron a la c!rcel 9ara 0ue 1uesen trados.
*:22 Aero cuando llegaron los alguaciles, no los hallaron en la c!rcel: entonces volvieron
dieron aviso,
*:2" diciendo: Aor cierto, la c!rcel hemos hallado cerrada con toda seguridad, los guardas
a1uera de 9ie ante las 9uertas: mas cuando abrimos, a nadie hallamos dentro.
*:2' <uando oeron estas 9alabras el sumo sacerdote el je1e de la guardia del tem9lo los
9rinci9ales sacerdotes, dudaban en 0u8 vendra a 9arar a0uello.
*:2* Aero viniendo uno, les dio esta noticia: @e a0u, los varones 0ue 9usisteis en la c!rcel est!n
en el tem9lo, ense>an al 9ueblo.
*:2/ &ntonces 1ue el je1e de la guardia con los alguaciles, los trajo sin violencia, 9or0ue teman
ser a9edreados 9or el 9ueblo.
*:23 <uando los trajeron, los 9resentaron en el concilio, el sumo sacerdote les 9regunt,
*:24 diciendo: B(o os mandamos estrictamente 0ue no ense>aseis en ese nombreC = ahora
hab8is llenado a Jerusal8n de vuestra doctrina, 0uer8is echar sobre nosotros la sangre de ese
hombre.
*:25 +es9ondiendo Aedro los a9stoles, dijeron: &s necesario obedecer a Dios antes 0ue a los
hombres.
*:"6 &l Dios de nuestros 9adres levant a Jes;s, a 0uien vosotros matasteis colg!ndole en un
madero.
*:"1 A 8ste, Dios ha eJaltado con su diestra 9or Arnci9e )alvador, 9ara dar a Israel
arre9entimiento 9erdn de 9ecados.
*:"2 = nosotros somos testigos suos de estas cosas, tambi8n el &s9ritu )anto, el cual ha dado
Dios a los 0ue le obedecen.
*:"" &llos, oendo esto, se en1urecan 0ueran matarlos.
*:"' &ntonces levant!ndose en el concilio un 1ariseo llamado Famaliel, doctor de la le,
venerado de todo el 9ueblo, mand 0ue sacasen 1uera 9or un momento a los a9stoles,
*:"* luego dijo: Earones israelitas, mirad 9or vosotros lo 0ue vais a hacer res9ecto a estos
hombres.
*:"/ Aor0ue antes de estos das se levant #eudas, diciendo 0ue era alguien. A 8ste se uni un
n;mero como de cuatrocientos hombres: 9ero 8l 1ue muerto, todos los 0ue le obedecan 1ueron
dis9ersados reducidos a nada.
*:"3 Des9u8s de 8ste, se levant Judas el galileo, en los das del censo, llev en 9os de s a
mucho 9ueblo. Aereci tambi8n 8l, todos los 0ue le obedecan 1ueron dis9ersados.
*:"4 = ahora os digo: A9artaos de estos hombres, dejadlos: 9or0ue si este consejo o esta obra
es de los hombres, se desvanecer!:
*:"5 mas si es de Dios, no la 9odr8is destruir: no se!is tal ve- hallados luchando contra Dios.
*:'6 = convinieron con 8l: llamando a los a9stoles, des9u8s de a-otarlos, les intimaron 0ue
no hablasen en el nombre de Jes;s, los 9usieron en libertad.
*:'1 = ellos salieron de la 9resencia del concilio, go-osos de haber sido tenidos 9or dignos de
9adecer a1renta 9or causa del (ombre.
*:'2 = todos los das, en el tem9lo 9or las casas, no cesaban de ense>ar 9redicar a Jesucristo.
Captulo 06
/:1 &n a0uellos das, como creciera el n;mero de los disc9ulos, hubo murmuracin de los
griegos contra los hebreos, de 0ue las viudas de a0u8llos eran desatendidas en la distribucin
diaria.
/:2 &ntonces los doce convocaron a la multitud de los disc9ulos, dijeron: (o es justo 0ue
nosotros dejemos la 9alabra de Dios, 9ara servir a las mesas.
/:" ,uscad, 9ues, hermanos, de entre vosotros a siete varones de buen testimonio, llenos del
&s9ritu )anto de sabidura, a 0uienes encarguemos de este trabajo.
/:' = nosotros 9ersistiremos en la oracin en el ministerio de la 9alabra.
/:* Agrad la 9ro9uesta a toda la multitud: eligieron a &steban, varn lleno de 1e del &s9ritu
)anto, a $eli9e, a Arcoro, a (icanor, a #imn, a Aarmenas, a (icol!s 9ros8lito de Antio0ua:
/:/ a los cuales 9resentaron ante los a9stoles, 0uienes, orando, les im9usieron las manos.
/:3 = creca la 9alabra del )e>or, el n;mero de los disc9ulos se multi9licaba grandemente en
Jerusal8n: tambi8n muchos de los sacerdotes obedecan a la 1e.
/:4 = &steban, lleno de gracia de 9oder, haca grandes 9rodigios se>ales entre el 9ueblo.
/:5 &ntonces se levantaron unos de la sinagoga llamada de los libertos, de los de <irene, de
Alejandra, de <ilicia de Asia, dis9utando con &steban.
/:16 Aero no 9odan resistir a la sabidura al &s9ritu con 0ue hablaba.
/:11 &ntonces sobornaron a unos 9ara 0ue dijesen 0ue le haban odo hablar 9alabras blas1emas
contra 7ois8s contra Dios.
/:12 = soliviantaron al 9ueblo, a los ancianos a los escribas: arremetiendo, le arrebataron,
le trajeron al concilio.
/:1" = 9usieron testigos 1alsos 0ue decan: &ste hombre no cesa de hablar 9alabras blas1emas
contra este lugar santo contra la le:
/:1' 9ues le hemos odo decir 0ue ese Jes;s de (a-aret destruir! este lugar, cambiar! las
costumbres 0ue nos dio 7ois8s.
/:1* &ntonces todos los 0ue estaban sentados en el concilio, al 1ijar los ojos en 8l, vieron su
rostro como el rostro de un !ngel.
Captulo 07
3:1 &l sumo sacerdote dijo entonces: B&s esto asC
3:2 = 8l dijo: Earones hermanos 9adres, od: &l Dios de la gloria a9areci a nuestro 9adre
Abraham, estando en 7eso9otamia, antes 0ue morase en @ar!n,
3:" le dijo: )al de tu tierra de tu 9arentela, ven a la tierra 0ue o te mostrar8.
3:' &ntonces sali de la tierra de los caldeos habit en @ar!n: de all, muerto su 9adre, Dios
le traslad a esta tierra, en la cual vosotros habit!is ahora.
3:* = no le dio herencia en ella, ni aun 9ara asentar un 9ie: 9ero le 9rometi 0ue se la dara en
9osesin, a su descendencia des9u8s de 8l, cuando 8l a;n no tena hijo.
3:/ = le dijo Dios as: Due su descendencia sera eJtranjera en tierra ajena, 0ue los reduciran a
servidumbre los maltrataran, 9or cuatrocientos a>os.
3:3 7as o ju-gar8, dijo Dios, a la nacin de la cual ser!n siervos: des9u8s de esto saldr!n me
servir!n en este lugar.
3:4 = le dio el 9acto de la circuncisin: as Abraham engendr a Isaac, le circuncid al octavo
da: e Isaac a Jacob, Jacob a los doce 9atriarcas.
3:5 Los 9atriarcas, movidos 9or envidia, vendieron a Jos8 9ara &gi9to: 9ero Dios estaba con 8l,
3:16 le libr de todas sus tribulaciones, le dio gracia sabidura delante de $aran re de
&gi9to, el cual lo 9uso 9or gobernador sobre &gi9to sobre toda su casa.
3:11 Eino entonces hambre en toda la tierra de &gi9to de <ana!n, grande tribulacin:
nuestros 9adres no hallaban alimentos.
3:12 <uando o Jacob 0ue haba trigo en &gi9to, envi a nuestros 9adres la 9rimera ve-.
3:1" = en la segunda, Jos8 se dio a conocer a sus hermanos, 1ue mani1estado a $aran el linaje
de Jos8.
3:1' = enviando Jos8, hi-o venir a su 9adre Jacob, a toda su 9arentela, en n;mero de setenta
cinco 9ersonas.
3:1* As descendi Jacob a &gi9to, donde muri 8l, tambi8n nuestros 9adres:
3:1/ los cuales 1ueron trasladados a )i0uem, 9uestos en el se9ulcro 0ue a 9recio de dinero
com9r Abraham de los hijos de @amor en )i0uem.
3:13 Aero cuando se acercaba el tiem9o de la 9romesa, 0ue Dios haba jurado a Abraham, el
9ueblo creci se multi9lic en &gi9to,
3:14 hasta 0ue se levant en &gi9to otro re 0ue no conoca a Jos8.
3:15 &ste re, usando de astucia con nuestro 9ueblo, maltrat a nuestros 9adres, a 1in de 0ue
eJ9usiesen a la muerte a sus ni>os, 9ara 0ue no se 9ro9agasen.
3:26 &n a0uel mismo tiem9o naci 7ois8s, 1ue agradable a Dios: 1ue criado tres meses en
casa de su 9adre.
3:21 Aero siendo eJ9uesto a la muerte, la hija de $aran le recogi le cri como a hijo suo.
3:22 = 1ue ense>ado 7ois8s en toda la sabidura de los egi9cios: era 9oderoso en sus 9alabras
obras.
3:2" <uando hubo cum9lido la edad de cuarenta a>os, le vino al cora-n el visitar a sus
hermanos, los hijos de Israel.
3:2' = al ver a uno 0ue era maltratado, lo de1endi, e hiriendo al egi9cio, veng al o9rimido.
3:2* Aero 8l 9ensaba 0ue sus hermanos com9rendan 0ue Dios les dara libertad 9or mano sua:
mas ellos no lo haban entendido as.
3:2/ = al da siguiente, se 9resent a unos de ellos 0ue re>an, los 9ona en 9a-, diciendo:
Earones, hermanos sois, B9or 0u8 os maltrat!is el uno al otroC
3:23 &ntonces el 0ue maltrataba a su 9rjimo le recha-, diciendo: BDui8n te ha 9uesto 9or
gobernante jue- sobre nosotrosC
3:24 BDuieres t; matarme, como mataste aer al egi9cioC
3:25 Al or esta 9alabra, 7ois8s hu, vivi como eJtranjero en tierra de 7adi!n, donde
engendr dos hijos.
3:"6 Aasados cuarenta a>os, un !ngel se le a9areci en el desierto del monte )ina, en la llama
de 1uego de una -ar-a.
3:"1 &ntonces 7ois8s, mirando, se maravill de la visin: acerc!ndose 9ara observar, vino a 8l
la vo- del )e>or:
3:"2 =o so el Dios de tus 9adres, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac, el Dios de Jacob. =
7ois8s, temblando, no se atreva a mirar.
3:"" = le dijo el )e>or: Duita el cal-ado de tus 9ies, 9or0ue el lugar en 0ue est!s es tierra santa.
3:"' <iertamente he visto la a1liccin de mi 9ueblo 0ue est! en &gi9to, he odo su gemido, he
descendido 9ara librarlos. Ahora, 9ues, ven, te enviar8 a &gi9to.
3:"* A este 7ois8s, a 0uien haban recha-ado, diciendo: BDui8n te ha 9uesto 9or gobernante
jue-C, a 8ste lo envi Dios como gobernante libertador 9or mano del !ngel 0ue se le a9areci
en la -ar-a.
3:"/ &ste los sac, habiendo hecho 9rodigios se>ales en tierra de &gi9to, en el 7ar +ojo, en
el desierto 9or cuarenta a>os.
3:"3 &ste 7ois8s es el 0ue dijo a los hijos de Israel: Aro1eta os levantar! el )e>or vuestro Dios de
entre vuestros hermanos, como a m: a 8l oir8is.
3:"4 &ste es a0uel 7ois8s 0ue estuvo en la congregacin en el desierto con el !ngel 0ue le
hablaba en el monte )ina, con nuestros 9adres, 0ue recibi 9alabras de vida 0ue darnos:
3:"5 al cual nuestros 9adres no 0uisieron obedecer, sino 0ue le desecharon, en sus cora-ones
se volvieron a &gi9to,
3:'6 cuando dijeron a Aarn: @a-nos dioses 0ue vaan delante de nosotros: 9or0ue a este
7ois8s, 0ue nos sac de la tierra de &gi9to, no sabemos 0u8 le haa acontecido.
3:'1 &ntonces hicieron un becerro, o1recieron sacri1icio al dolo, en las obras de sus manos se
regocijaron.
3:'2 = Dios se a9art, los entreg a 0ue rindiesen culto al ej8rcito del cielo: como est! escrito
en el libro de los 9ro1etas:
9Acaso me o)recisteis vctimas ' sacri)icios
En el desierto por cuarenta a%os, casa de 1srael-
3:'" Antes bien llevasteis el tabernculo de Moloc,
Y la estrella de vuestro dios ,en)n,
:iguras que os hicisteis para adorarlas!
;s transportar, pues, ms all de 2abilonia!
3:'' #uvieron nuestros 9adres el tabern!culo del testimonio en el desierto, como haba
ordenado Dios cuando dijo a 7ois8s 0ue lo hiciese con1orme al modelo 0ue haba visto.
3:'* &l cual, recibido a su ve- 9or nuestros 9adres, lo introdujeron con Josu8 al tomar 9osesin
de la tierra de los gentiles, a los cuales Dios arroj de la 9resencia de nuestros 9adres, hasta los
das de David.
3:'/ &ste hall gracia delante de Dios, 9idi 9roveer tabern!culo 9ara el Dios de Jacob.
3:'3 7as )alomn le edi1ic casa:
3:'4 si bien el Altsimo no habita en tem9los hechos de mano, como dice el 9ro1eta:
3:'5 El cielo es mi trono,
Y la tierra el estrado de mis pies!
9/u casa me edi)icaris- dice el *e%or;
9; cul es el lugar de mi reposo-
3:*6 9"o hi#o mi mano todas estas cosas-
3:*1 GDuros de cervi-, e incircuncisos de cora-n de odosH Eosotros resists siem9re al &s9ritu
)anto: como vuestros 9adres, as tambi8n vosotros.
3:*2 BA cu!l de los 9ro1etas no 9ersiguieron vuestros 9adresC = mataron a los 0ue anunciaron de
antemano la venida del Justo, de 0uien vosotros ahora hab8is sido entregadores matadores:
3:*" vosotros 0ue recibisteis la le 9or dis9osicin de !ngeles, no la guardasteis.
3:*' .endo estas cosas, se en1urecan en sus cora-ones, crujan los dientes contra 8l.
3:** Aero &steban, lleno del &s9ritu )anto, 9uestos los ojos en el cielo, vio la gloria de Dios, a
Jes;s 0ue estaba a la diestra de Dios,
3:*/ dijo: @e a0u, veo los cielos abiertos, al @ijo del @ombre 0ue est! a la diestra de Dios.
3:*3 &ntonces ellos, dando grandes voces, se ta9aron los odos, arremetieron a una contra 8l.
3:*4 = ech!ndole 1uera de la ciudad, le a9edrearon: los testigos 9usieron sus ro9as a los 9ies de
un joven 0ue se llamaba )aulo.
3:*5 = a9edreaban a &steban, mientras 8l invocaba deca: )e>or Jes;s, recibe mi es9ritu.
3:/6 = 9uesto de rodillas, clam a gran vo-: )e>or, no les tomes en cuenta este 9ecado. =
habiendo dicho esto, durmi.
Captulo 08
4:1 = )aulo consenta en su muerte. &n a0uel da hubo una gran 9ersecucin contra la iglesia
0ue estaba en Jerusal8n: todos 1ueron es9arcidos 9or las tierras de Judea de )amaria, salvo
los a9stoles.
4:2 = hombres 9iadosos llevaron a enterrar a &steban, e hicieron gran llanto sobre 8l.
4:" = )aulo asolaba la iglesia, entrando casa 9or casa, arrastraba a hombres a mujeres, los
entregaba en la c!rcel.
4:' Aero los 0ue 1ueron es9arcidos iban 9or todas 9artes anunciando el evangelio.
4:* &ntonces $eli9e, descendiendo a la ciudad de )amaria, les 9redicaba a <risto.
4:/ = la gente, un!nime, escuchaba atentamente las cosas 0ue deca $eli9e, oendo viendo las
se>ales 0ue haca.
4:3 Aor0ue de muchos 0ue tenan es9ritus inmundos, salan 8stos dando grandes voces:
muchos 9aralticos cojos eran sanados:
4:4 as 0ue haba gran go-o en a0uella ciudad.
4:5 Aero haba un hombre llamado )imn, 0ue antes ejerca la magia en a0uella ciudad, haba
enga>ado a la gente de )amaria, haci8ndose 9asar 9or alg;n grande.
4:16 A 8ste oan atentamente todos, desde el m!s 9e0ue>o hasta el m!s grande, diciendo: &ste
es el gran 9oder de Dios.
4:11 = le estaban atentos, 9or0ue con sus artes m!gicas les haba enga>ado mucho tiem9o.
4:12 Aero cuando creeron a $eli9e, 0ue anunciaba el evangelio del reino de Dios el nombre de
Jesucristo, se bauti-aban hombres mujeres.
4:1" #ambi8n cre )imn mismo, habi8ndose bauti-ado, estaba siem9re con $eli9e: viendo
las se>ales grandes milagros 0ue se hacan, estaba atnito.
4:1' <uando los a9stoles 0ue estaban en Jerusal8n oeron 0ue )amaria haba recibido la
9alabra de Dios, enviaron all! a Aedro a Juan:
4:1* los cuales, habiendo venido, oraron 9or ellos 9ara 0ue recibiesen el &s9ritu )anto:
4:1/ 9or0ue a;n no haba descendido sobre ninguno de ellos, sino 0ue solamente haban sido
bauti-ados en el nombre de Jes;s.
4:13 &ntonces les im9onan las manos, reciban el &s9ritu )anto.
4:14 <uando vio )imn 0ue 9or la im9osicin de las manos de los a9stoles se daba el &s9ritu
)anto, les o1reci dinero,
4:15 diciendo: Dadme tambi8n a m este 9oder, 9ara 0ue cual0uiera a 0uien o im9usiere las
manos reciba el &s9ritu )anto.
4:26 &ntonces Aedro le dijo: #u dinero 9ere-ca contigo, 9or0ue has 9ensado 0ue el don de Dios
se obtiene con dinero.
4:21 (o tienes t; 9arte ni suerte en este asunto, 9or0ue tu cora-n no es recto delante de Dios.
4:22 Arre9i8ntete, 9ues, de esta tu maldad, ruega a Dios, si 0ui-!s te sea 9erdonado el
9ensamiento de tu cora-n:
4:2" 9or0ue en hiel de amargura en 9risin de maldad veo 0ue est!s.
4:2' +es9ondiendo entonces )imn, dijo: +ogad vosotros 9or m al )e>or, 9ara 0ue nada de
esto 0ue hab8is dicho venga sobre m.
4:2* = ellos, habiendo testi1icado hablado la 9alabra de Dios, se volvieron a Jerusal8n, en
muchas 9oblaciones de los samaritanos anunciaron el evangelio.
4:2/ 2n !ngel del )e>or habl a $eli9e, diciendo: Lev!ntate ve hacia el sur, 9or el camino 0ue
desciende de Jerusal8n a Fa-a, el cual es desierto.
4:23 &ntonces 8l se levant 1ue. = sucedi 0ue un eto9e, eunuco, 1uncionario de <andace reina
de los eto9es, el cual estaba sobre todos sus tesoros, haba venido a Jerusal8n 9ara adorar,
4:24 volva sentado en su carro, leendo al 9ro1eta Isaas.
4:25 = el &s9ritu dijo a $eli9e: Ac8rcate j;ntate a ese carro.
4:"6 Acudiendo $eli9e, le o 0ue lea al 9ro1eta Isaas, dijo: Aero Bentiendes lo 0ue leesC
4:"1 &l dijo: B= cmo 9odr8, si alguno no me ense>areC = rog a $eli9e 0ue subiese se sentara
con 8l.
4:"2 &l 9asaje de la &scritura 0ue lea era este:
3omo ovea a la muerte )ue llevado;
Y como cordero mudo delante del que lo trasquila,
As no abri( su boca!
4:"" En su humillaci(n no se le hi#o usticia;
Mas su generaci(n, 9quin la contar-
Porque )ue quitada de la tierra su vida!
4:"' +es9ondiendo el eunuco, dijo a $eli9e: #e ruego 0ue me digas: Bde 0ui8n dice el 9ro1eta
esto: de s mismo, o de alg;n otroC
4:"* &ntonces $eli9e, abriendo su boca, comen-ando desde esta escritura, le anunci el
evangelio de Jes;s.
4:"/ = endo 9or el camino, llegaron a cierta agua, dijo el eunuco: A0u ha agua: B0u8 im9ide
0ue o sea bauti-adoC
4:"3 $eli9e dijo: )i crees de todo cora-n, bien 9uedes. = res9ondiendo, dijo: <reo 0ue
Jesucristo es el @ijo de Dios.
4:"4 = mand 9arar el carro: descendieron ambos al agua, $eli9e el eunuco, le bauti-.
4:"5 <uando subieron del agua, el &s9ritu del )e>or arrebat a $eli9e: el eunuco no le vio
m!s, sigui go-oso su camino.
4:'6 Aero $eli9e se encontr en A-oto: 9asando, anunciaba el evangelio en todas las ciudades,
hasta 0ue lleg a <esarea.
Captulo 09
5:1 )aulo, res9irando a;n amena-as muerte contra los disc9ulos del )e>or, vino al sumo
sacerdote,
5:2 le 9idi cartas 9ara las sinagogas de Damasco, a 1in de 0ue si hallase algunos hombres o
mujeres de este <amino, los trajese 9resos a Jerusal8n.
5:" 7as endo 9or el camino, aconteci 0ue al llegar cerca de Damasco, re9entinamente le
rode un res9landor de lu- del cielo:
5:' caendo en tierra, o una vo- 0ue le deca: )aulo, )aulo, B9or 0u8 me 9ersiguesC
5:* &l dijo: BDui8n eres, )e>orC = le dijo: =o so Jes;s, a 0uien t; 9ersigues: dura cosa te es dar
coces contra el aguijn.
5:/ &l, temblando temeroso, dijo: )e>or, B0u8 0uieres 0ue o hagaC = el )e>or le dijo:
Lev!ntate entra en la ciudad, se te dir! lo 0ue debes hacer.
5:3 = los hombres 0ue iban con )aulo se 9araron atnitos, oendo a la verdad la vo-, mas sin ver
a nadie.
5:4 &ntonces )aulo se levant de tierra, abriendo los ojos, no vea a nadie: as 0ue, llev!ndole
9or la mano, le metieron en Damasco,
5:5 donde estuvo tres das sin ver, no comi ni bebi.
5:16 @aba entonces en Damasco un disc9ulo llamado Ananas, a 0uien el )e>or dijo en visin:
Ananas. = 8l res9ondi: @eme a0u, )e>or.
5:11 = el )e>or le dijo: Lev!ntate, ve a la calle 0ue se llama Derecha, busca en casa de Judas a
uno llamado )aulo, de #arso: 9or0ue he a0u, 8l ora,
5:12 ha visto en visin a un varn llamado Ananas, 0ue entra le 9one las manos encima 9ara
0ue recobre la vista.
5:1" &ntonces Ananas res9ondi: )e>or, he odo de muchos acerca de este hombre, cu!ntos
males ha hecho a tus santos en Jerusal8n:
5:1' aun a0u tiene autoridad de los 9rinci9ales sacerdotes 9ara 9render a todos los 0ue
invocan tu nombre.
5:1* &l )e>or le dijo: Ee, 9or0ue instrumento escogido me es 8ste, 9ara llevar mi nombre en
9resencia de los gentiles, de rees, de los hijos de Israel:
5:1/ 9or0ue o le mostrar8 cu!nto le es necesario 9adecer 9or mi nombre.
5:13 $ue entonces Ananas entr en la casa, 9oniendo sobre 8l las manos, dijo: @ermano
)aulo, el )e>or Jes;s, 0ue se te a9areci en el camino 9or donde venas, me ha enviado 9ara 0ue
recibas la vista seas lleno del &s9ritu )anto.
5:14 = al momento le caeron de los ojos como escamas, recibi al instante la vista:
levant!ndose, 1ue bauti-ado.
5:15 = habiendo tomado alimento, recobr 1uer-as. = estuvo )aulo 9or algunos das con los
disc9ulos 0ue estaban en Damasco.
5:26 &n seguida 9redicaba a <risto en las sinagogas, diciendo 0ue 8ste era el @ijo de Dios.
5:21 = todos los 0ue le oan estaban atnitos, decan: B(o es 8ste el 0ue asolaba en Jerusal8n a
los 0ue invocaban este nombre, a eso vino ac!, 9ara llevarlos 9resos ante los 9rinci9ales
sacerdotesC
5:22 Aero )aulo mucho m!s se es1or-aba, con1unda a los judos 0ue moraban en Damasco,
demostrando 0ue Jes;s era el <risto.
5:2" Aasados muchos das, los judos resolvieron en consejo matarle:
5:2' 9ero sus asechan-as llegaron a conocimiento de )aulo. = ellos guardaban las 9uertas de da
de noche 9ara matarle.
5:2* &ntonces los disc9ulos, tom!ndole de noche, le bajaron 9or el muro, descolg!ndole en una
canasta.
5:2/ <uando lleg a Jerusal8n, trataba de juntarse con los disc9ulos: 9ero todos le tenan
miedo, no creendo 0ue 1uese disc9ulo.
5:23 &ntonces ,ernab8, tom!ndole, lo trajo a los a9stoles, les cont cmo )aulo haba visto
en el camino al )e>or, el cual le haba hablado, cmo en Damasco haba hablado
valerosamente en el nombre de Jes;s.
5:24 = estaba con ellos en Jerusal8n: entraba sala,
5:25 hablaba denodadamente en el nombre del )e>or, dis9utaba con los griegos: 9ero 8stos
9rocuraban matarle.
5:"6 <uando su9ieron esto los hermanos, le llevaron hasta <esarea, le enviaron a #arso.
5:"1 &ntonces las iglesias tenan 9a- 9or toda Judea, Falilea )amaria: eran edi1icadas,
andando en el temor del )e>or, se acrecentaban 1ortalecidas 9or el &s9ritu )anto.
5:"2 Aconteci 0ue Aedro, visitando a todos, vino tambi8n a los santos 0ue habitaban en Lida.
5:"" = hall all a uno 0ue se llamaba &neas, 0ue haca ocho a>os 0ue estaba en cama, 9ues era
9araltico.
5:"' = le dijo Aedro: &neas, Jesucristo te sana: lev!ntate, ha- tu cama. = en seguida se
levant.
5:"* = le vieron todos los 0ue habitaban en Lida en )arn, los cuales se convirtieron al )e>or.
5:"/ @aba entonces en Jo9e una disc9ula llamada #abita, 0ue traducido 0uiere decir, Dorcas.
&sta abundaba en buenas obras en limosnas 0ue haca.
5:"3 = aconteci 0ue en a0uellos das en1erm muri. Des9u8s de lavada, la 9usieron en una
sala.
5:"4 = como Lida estaba cerca de Jo9e, los disc9ulos, oendo 0ue Aedro estaba all, le enviaron
dos hombres, a rogarle: (o tardes en venir a nosotros.
5:"5 Levant!ndose entonces Aedro, 1ue con ellos: cuando lleg, le llevaron a la sala, donde le
rodearon todas las viudas, llorando mostrando las t;nicas los vestidos 0ue Dorcas haca
cuando estaba con ellas.
5:'6 &ntonces, sacando a todos, Aedro se 9uso de rodillas or: volvi8ndose al cuer9o, dijo:
#abita, lev!ntate. = ella abri los ojos, al ver a Aedro, se incor9or.
5:'1 = 8l, d!ndole la mano, la levant: entonces, llamando a los santos a las viudas, la 9resent
viva.
5:'2 &sto 1ue notorio en toda Jo9e, muchos creeron en el )e>or.
5:'" = aconteci 0ue se 0ued muchos das en Jo9e en casa de un cierto )imn, curtidor.
Captulo 10
16:1 @aba en <esarea un hombre llamado <ornelio, centurin de la com9a>a llamada la
Italiana,
16:2 9iadoso temeroso de Dios con toda su casa, 0ue haca muchas limosnas al 9ueblo,
oraba a Dios siem9re.
16:" &ste vio claramente en una visin, como a la hora novena del da, 0ue un !ngel de Dios
entraba donde 8l estaba, le deca: <ornelio.
16:' &l, mir!ndole 1ijamente, atemori-ado, dijo: BDu8 es, )e>orC = le dijo: #us oraciones tus
limosnas han subido 9ara memoria delante de Dios.
16:* &nva, 9ues, ahora hombres a Jo9e, ha- venir a )imn, el 0ue tiene 9or sobrenombre
Aedro.
16:/ &ste 9osa en casa de cierto )imn curtidor, 0ue tiene su casa junto al mar: 8l te dir! lo 0ue
es necesario 0ue hagas.
16:3 Ido el !ngel 0ue hablaba con <ornelio, 8ste llam a dos de sus criados, a un devoto
soldado de los 0ue le asistan:
16:4 a los cuales envi a Jo9e, des9u8s de haberles contado todo.
16:5 Al da siguiente, mientras ellos iban 9or el camino se acercaban a la ciudad, Aedro subi a
la a-otea 9ara orar, cerca de la hora seJta.
16:16 = tuvo gran hambre, 0uiso comer: 9ero mientras le 9re9araban algo, le sobrevino un
8Jtasis:
16:11 vio el cielo abierto, 0ue descenda algo semejante a un gran lien-o, 0ue atado de las
cuatro 9untas era bajado a la tierra:
16:12 en el cual haba de todos los cuadr;9edos terrestres re9tiles aves del cielo.
16:1" = le vino una vo-: Lev!ntate, Aedro, mata come.
16:1' &ntonces Aedro dijo: )e>or, no: 9or0ue ninguna cosa com;n o inmunda he comido jam!s.
16:1* Eolvi la vo- a 8l la segunda ve-: Lo 0ue Dios lim9i, no lo llames t; com;n.
16:1/ &sto se hi-o tres veces: a0uel lien-o volvi a ser recogido en el cielo.
16:13 = mientras Aedro estaba 9er9lejo dentro de s sobre lo 0ue signi1icara la visin 0ue haba
visto, he a0u los hombres 0ue haban sido enviados 9or <ornelio, los cuales, 9reguntando 9or la
casa de )imn, llegaron a la 9uerta.
16:14 = llamando, 9reguntaron si moraba all un )imn 0ue tena 9or sobrenombre Aedro.
16:15 = mientras Aedro 9ensaba en la visin, le dijo el &s9ritu: @e a0u, tres hombres te
buscan.
16:26 Lev!ntate, 9ues, desciende no dudes de ir con ellos, 9or0ue o los he enviado.
16:21 &ntonces Aedro, descendiendo a donde estaban los hombres 0ue 1ueron enviados 9or
<ornelio, les dijo: @e a0u, o so el 0ue busc!is: Bcu!l es la causa 9or la 0ue hab8is venidoC
16:22 &llos dijeron: <ornelio el centurin, varn justo temeroso de Dios, 0ue tiene buen
testimonio en toda la nacin de los judos, ha recibido instrucciones de un santo !ngel, de
hacerte venir a su casa 9ara or tus 9alabras.
16:2" &ntonces, haci8ndoles entrar, los hos9ed. = al da siguiente, levant!ndose, se 1ue con
ellos: le acom9a>aron algunos de los hermanos de Jo9e.
16:2' Al otro da entraron en <esarea. = <ornelio los estaba es9erando, habiendo convocado a
sus 9arientes amigos m!s ntimos.
16:2* <uando Aedro entr, sali <ornelio a recibirle, 9ostr!ndose a sus 9ies, ador.
16:2/ 7as Aedro le levant, diciendo: Lev!ntate, 9ues o mismo tambi8n so hombre.
16:23 = hablando con 8l, entr, hall a muchos 0ue se haban reunido.
16:24 = les dijo: Eosotros sab8is cu!n abominable es 9ara un varn judo juntarse o acercarse a
un eJtranjero: 9ero a m me ha mostrado Dios 0ue a ning;n hombre llame com;n o inmundo:
16:25 9or lo cual, al ser llamado, vine sin re9licar. As 0ue 9regunto: BAor 0u8 causa me hab8is
hecho venirC
16:"6 &ntonces <ornelio dijo: hace cuatro das 0ue a esta hora o estaba en aunas: a la hora
novena, mientras oraba en mi casa, vi 0ue se 9uso delante de m un varn con vestido
res9landeciente,
16:"1 dijo: <ornelio, tu oracin ha sido oda, tus limosnas han sido recordadas delante de
Dios.
16:"2 &nva, 9ues, a Jo9e, ha- venir a )imn el 0ue tiene 9or sobrenombre Aedro, el cual mora
en casa de )imn, un curtidor, junto al mar: cuando llegue, 8l te hablar!.
16:"" As 0ue luego envi8 9or ti: t; has hecho bien en venir. Ahora, 9ues, todos nosotros
estamos a0u en la 9resencia de Dios, 9ara or todo lo 0ue Dios te ha mandado.
16:"' &ntonces Aedro, abriendo la boca, dijo: &n verdad com9rendo 0ue Dios no hace ace9cin
de 9ersonas,
16:"* sino 0ue en toda nacin se agrada del 0ue le teme hace justicia.
16:"/ Dios envi mensaje a los hijos de Israel, anunciando el evangelio de la 9a- 9or medio de
Jesucristo: 8ste es )e>or de todos.
16:"3 Eosotros sab8is lo 0ue se divulg 9or toda Judea, comen-ando desde Falilea, des9u8s del
bautismo 0ue 9redic Juan:
16:"4 cmo Dios ungi con el &s9ritu )anto con 9oder a Jes;s de (a-aret, cmo 8ste
anduvo haciendo bienes sanando a todos los o9rimidos 9or el diablo, 9or0ue Dios estaba con
8l.
16:"5 = nosotros somos testigos de todas las cosas 0ue Jes;s hi-o en la tierra de Judea en
Jerusal8n: a 0uien mataron colg!ndole en un madero.
16:'6 A 8ste levant Dios al tercer da, e hi-o 0ue se mani1estase:
16:'1 no a todo el 9ueblo, sino a los testigos 0ue Dios haba ordenado de antemano, a nosotros
0ue comimos bebimos con 8l des9u8s 0ue resucit de los muertos.
16:'2 = nos mand 0ue 9redic!semos al 9ueblo, testi1ic!semos 0ue 8l es el 0ue Dios ha 9uesto
9or Jue- de vivos muertos.
16:'" De 8ste dan testimonio todos los 9ro1etas, 0ue todos los 0ue en 8l creeren, recibir!n
9erdn de 9ecados 9or su nombre.
16:'' 7ientras a;n hablaba Aedro estas 9alabras, el &s9ritu )anto ca sobre todos los 0ue
oan el discurso.
16:'* = los 1ieles de la circuncisin 0ue haban venido con Aedro se 0uedaron atnitos de 0ue
tambi8n sobre los gentiles se derramase el don del &s9ritu )anto.
16:'/ Aor0ue los oan 0ue hablaban en lenguas, 0ue magni1icaban a Dios.
16:'3 &ntonces res9ondi Aedro: BAuede acaso alguno im9edir el agua, 9ara 0ue no sean
bauti-ados estos 0ue han recibido el &s9ritu )anto tambi8n como nosotrosC
16:'4 = mand bauti-arles en el nombre del )e>or Jes;s. &ntonces le rogaron 0ue se 0uedase
9or algunos das.
Captulo 11
11:1 .eron los a9stoles los hermanos 0ue estaban en Judea, 0ue tambi8n los gentiles haban
recibido la 9alabra de Dios.
11:2 = cuando Aedro subi a Jerusal8n, dis9utaban con 8l los 0ue eran de la circuncisin,
11:" diciendo: BAor 0u8 has entrado en casa de hombres incircuncisos, has comido con ellosC
11:' &ntonces comen- Aedro a contarles 9or orden lo sucedido, diciendo:
11:* &staba o en la ciudad de Jo9e orando, vi en 8Jtasis una visin: algo semejante a un gran
lien-o 0ue descenda, 0ue 9or las cuatro 9untas era bajado del cielo vena hasta m.
11:/ <uando 1ij8 en 8l los ojos, consider8 vi cuadr;9edos terrestres, 1ieras, re9tiles, aves
del cielo.
11:3 = o una vo- 0ue me deca: Lev!ntate, Aedro, mata come.
11:4 = dije: )e>or, no: 9or0ue ninguna cosa com;n o inmunda entr jam!s en mi boca.
11:5 &ntonces la vo- me res9ondi del cielo 9or segunda ve-: Lo 0ue Dios lim9i, no lo llames t;
com;n.
11:16 = esto se hi-o tres veces, volvi todo a ser llevado arriba al cielo.
11:11 = he a0u, luego llegaron tres hombres a la casa donde o estaba, enviados a m desde
<esarea.
11:12 = el &s9ritu me dijo 0ue 1uese con ellos sin dudar. $ueron tambi8n conmigo estos seis
hermanos, entramos en casa de un varn,
11:1" 0uien nos cont cmo haba visto en su casa un !ngel, 0ue se 9uso en 9ie le dijo: &nva
hombres a Jo9e, ha- venir a )imn, el 0ue tiene 9or sobrenombre Aedro:
11:1' 8l te hablar! 9alabras 9or las cuales ser!s salvo t;, toda tu casa.
11:1* = cuando comenc8 a hablar, ca el &s9ritu )anto sobre ellos tambi8n, como sobre
nosotros al 9rinci9io.
11:1/ &ntonces me acord8 de lo dicho 9or el )e>or, cuando dijo: Juan ciertamente bauti- en
agua, mas vosotros ser8is bauti-ados con el &s9ritu )anto.
11:13 )i Dios, 9ues, les concedi tambi8n el mismo don 0ue a nosotros 0ue hemos credo en el
)e>or Jesucristo, B0ui8n era o 0ue 9udiese estorbar a DiosC
11:14 &ntonces, odas estas cosas, callaron, glori1icaron a Dios, diciendo: GDe manera 0ue
tambi8n a los gentiles ha dado Dios arre9entimiento 9ara vidaH
11:15 Ahora bien, los 0ue haban sido es9arcidos a causa de la 9ersecucin 0ue hubo con motivo
de &steban, 9asaron hasta $enicia, <hi9re Antio0ua, no hablando a nadie la 9alabra, sino slo
a los judos.
11:26 Aero haba entre ellos unos varones de <hi9re de <irene, los cuales, cuando entraron en
Antio0ua, hablaron tambi8n a los griegos, anunciando el evangelio del )e>or Jes;s.
11:21 = la mano del )e>or estaba con ellos, gran n;mero cre se convirti al )e>or.
11:22 Lleg la noticia de estas cosas a odos de la iglesia 0ue estaba en Jerusal8n: enviaron a
,ernab8 0ue 1uese hasta Antio0ua.
11:2" &ste, cuando lleg, vio la gracia de Dios, se regocij, eJhort a todos a 0ue con
9ro9sito de cora-n 9ermaneciesen 1ieles al )e>or.
11:2' Aor0ue era varn bueno, lleno del &s9ritu )anto de 1e. = una gran multitud 1ue
agregada al )e>or.
11:2* Des9u8s 1ue ,ernab8 a #arso 9ara buscar a )aulo: hall!ndole, le trajo a Antio0ua.
11:2/ = se congregaron all todo un a>o con la iglesia, ense>aron a mucha gente: a los
disc9ulos se les llam cristianos 9or 9rimera ve- en Antio0ua.
11:23 &n a0uellos das unos 9ro1etas descendieron de Jerusal8n a Antio0ua.
11:24 = levant!ndose uno de ellos, llamado Agabo, daba a entender 9or el &s9ritu, 0ue vendra
una gran hambre en toda la tierra habitada: la cual sucedi en tiem9o de <laudio.
11:25 &ntonces los disc9ulos, cada uno con1orme a lo 0ue tena, determinaron enviar socorro a
los hermanos 0ue habitaban en Judea:
11:"6 lo cual en e1ecto hicieron, envi!ndolo a los ancianos 9or mano de ,ernab8 de )aulo.
Captulo 12
12:1 &n a0uel mismo tiem9o el re @erodes ech mano a algunos de la iglesia 9ara maltratarles.
12:2 = mat a es9ada a Jacobo, hermano de Juan.
12:" = viendo 0ue esto haba agradado a los judos, 9rocedi a 9render tambi8n a Aedro. &ran
entonces los das de los 9anes sin levadura.
12:' = habi8ndole tomado 9reso, le 9uso en la c!rcel, entreg!ndole a cuatro gru9os de cuatro
soldados cada uno, 9ara 0ue le custodiasen: se 9ro9ona sacarle al 9ueblo des9u8s de la
9ascua.
12:* As 0ue Aedro estaba custodiado en la c!rcel: 9ero la iglesia haca sin cesar oracin a Dios
9or 8l.
12:/ = cuando @erodes le iba a sacar, a0uella misma noche estaba Aedro durmiendo entre dos
soldados, sujeto con dos cadenas, los guardas delante de la 9uerta custodiaban la c!rcel.
12:3 = he a0u 0ue se 9resent un !ngel del )e>or, una lu- res9landeci en la c!rcel: tocando
a Aedro en el costado, le des9ert, diciendo: Lev!ntate 9ronto. = las cadenas se le caeron de las
manos.
12:4 Le dijo el !ngel: <>ete, !tate las sandalias. = lo hi-o as. = le dijo: &nvu8lvete en tu
manto, sgueme.
12:5 = saliendo, le segua: 9ero no saba 0ue era verdad lo 0ue haca el !ngel, sino 0ue 9ensaba
0ue vea una visin.
12:16 @abiendo 9asado la 9rimera la segunda guardia, llegaron a la 9uerta de hierro 0ue daba
a la ciudad, la cual se les abri 9or s misma: salidos, 9asaron una calle, luego el !ngel se
a9art de 8l.
12:11 &ntonces Aedro, volviendo en s, dijo: Ahora entiendo verdaderamente 0ue el )e>or ha
enviado su !ngel, me ha librado de la mano de @erodes, de todo lo 0ue el 9ueblo de los judos
es9eraba.
12:12 = habiendo considerado esto, lleg a casa de 7ara la madre de Juan, el 0ue tena 9or
sobrenombre 7arcos, donde muchos estaban reunidos orando.
12:1" <uando llam Aedro a la 9uerta del 9atio, sali a escuchar una muchacha llamada +ode,
12:1' la cual, cuando reconoci la vo- de Aedro, de go-o no abri la 9uerta, sino 0ue corriendo
adentro, dio la nueva de 0ue Aedro estaba a la 9uerta.
12:1* = ellos le dijeron: &st!s loca. Aero ella aseguraba 0ue as era. &ntonces ellos decan: G&s su
!ngelH
12:1/ 7as Aedro 9ersista en llamar: cuando abrieron le vieron, se 0uedaron atnitos.
12:13 Aero 8l, haci8ndoles con la mano se>al de 0ue callasen, les cont cmo el )e>or le haba
sacado de la c!rcel. = dijo: @aced saber esto a Jacobo a los hermanos. = sali, se 1ue a otro
lugar.
12:14 Luego 0ue 1ue de da, hubo no 9oco alboroto entre los soldados sobre 0u8 haba sido de
Aedro.
12:15 7as @erodes, habi8ndole buscado sin hallarle, des9u8s de interrogar a los guardas,
orden llevarlos a la muerte. Des9u8s descendi de Judea a <esarea se 0ued all.
12:26 = @erodes estaba enojado contra los de #iro de )idn: 9ero ellos vinieron de acuerdo
ante 8l, sobornado ,lasto, 0ue era camarero maor del re, 9edan 9a-, 9or0ue su territorio era
abastecido 9or el del re.
12:21 = un da se>alado, @erodes, vestido de ro9as reales, se sent en el tribunal les areng.
12:22 = el 9ueblo aclamaba gritando: GEo- de Dios, no de hombreH
12:2" Al momento un !ngel del )e>or le hiri, 9or cuanto no dio la gloria a Dios: eJ9ir
comido de gusanos.
12:2' Aero la 9alabra del )e>or creca se multi9licaba.
12:2* = ,ernab8 )aulo, cum9lido su servicio, volvieron de Jerusal8n, llevando tambi8n consigo
a Juan, el 0ue tena 9or sobrenombre 7arcos.
Captulo 13
1":1 @aba entonces en la iglesia 0ue estaba en Antio0ua, 9ro1etas maestros: ,ernab8, )imn
el 0ue se llamaba (iger, Lucio de <irene, 7ana8n el 0ue se haba criado junto con @erodes el
tetrarca, )aulo.
1":2 7inistrando 8stos al )e>or, aunando, dijo el &s9ritu )anto: A9artadme a ,ernab8 a
)aulo 9ara la obra a 0ue los he llamado.
1":" &ntonces, habiendo aunado orado, les im9usieron las manos los des9idieron.
1":' &llos, entonces, enviados 9or el &s9ritu )anto, descendieron a )eleucia, de all navegaron
a <hi9re.
1":* = llegados a )alamina, anunciaban la 9alabra de Dios en las sinagogas de los judos. #enan
tambi8n a Juan de audante.
1":/ = habiendo atravesado toda la isla hasta Aa1os, hallaron a cierto mago, 1also 9ro1eta, judo,
llamado ,arjes;s,
1":3 0ue estaba con el 9rocnsul )ergio Aaulo, varn 9rudente. &ste, llamando a ,ernab8 a
)aulo, deseaba or la 9alabra de Dios.
1":4 Aero les resista &limas, el mago K9ues as se traduce su nombreL, 9rocurando a9artar de la
1e al 9rocnsul.
1":5 &ntonces )aulo, 0ue tambi8n es Aablo, lleno del &s9ritu )anto, 1ijando en 8l los ojos,
1":16 dijo: G.h, lleno de todo enga>o de toda maldad, hijo del diablo, enemigo de toda justiciaH
B(o cesar!s de trastornar los caminos rectos del )e>orC
1":11 Ahora, 9ues, he a0u la mano del )e>or est! contra ti, ser!s ciego, no ver!s el sol 9or
alg;n tiem9o. & inmediatamente caeron sobre 8l oscuridad tinieblas: andando alrededor,
buscaba 0uien le condujese de la mano.
1":12 &ntonces el 9rocnsul, viendo lo 0ue haba sucedido, cre, maravillado de la doctrina del
)e>or.
1":1" @abiendo -ar9ado de Aa1os, Aablo sus com9a>eros arribaron a Aerge de Aan1ilia: 9ero
Juan, a9art!ndose de ellos, volvi a Jerusal8n.
1":1' &llos, 9asando de Aerge, llegaron a Antio0ua de Aisidia: entraron en la sinagoga un da
de re9oso se sentaron.
1":1* = des9u8s de la lectura de la le de los 9ro1etas, los 9rinci9ales de la sinagoga mandaron
a decirles: Earones hermanos, si ten8is alguna 9alabra de eJhortacin 9ara el 9ueblo, hablad.
1":1/ &ntonces Aablo, levant!ndose, hecha se>al de silencio con la mano, dijo: Earones
israelitas, los 0ue tem8is a Dios, od:
1":13 &l Dios de este 9ueblo de Israel escogi a nuestros 9adres, enalteci al 9ueblo, siendo
ellos eJtranjeros en tierra de &gi9to, con bra-o levantado los sac de ella.
1":14 = 9or un tiem9o como de cuarenta a>os los so9ort en el desierto:
1":15 habiendo destruido siete naciones en la tierra de <ana!n, les dio en herencia su
territorio.
1":26 Des9u8s, como 9or cuatrocientos cincuenta a>os, les dio jueces hasta el 9ro1eta )amuel.
1":21 Luego 9idieron re, Dios les dio a )a;l hijo de <is, varn de la tribu de ,enjamn, 9or
cuarenta a>os.
1":22 Duitado 8ste, les levant 9or re a David, de 0uien dio tambi8n testimonio diciendo: @e
hallado a David hijo de Isa, varn con1orme a mi cora-n, 0uien har! todo lo 0ue o 0uiero.
1":2" De la descendencia de 8ste, con1orme a la 9romesa, Dios levant a Jes;s 9or )alvador a
Israel.
1":2' Antes de su venida, 9redic Juan el bautismo de arre9entimiento a todo el 9ueblo de
Israel.
1":2* 7as cuando Juan terminaba su carrera, dijo: BDui8n 9ens!is 0ue soC (o so o 8l: mas
he a0u viene tras m uno de 0uien no so digno de desatar el cal-ado de los 9ies.
1":2/ Earones hermanos, hijos del linaje de Abraham, los 0ue entre vosotros tem8is a Dios, a
vosotros es enviada la 9alabra de esta salvacin.
1":23 Aor0ue los habitantes de Jerusal8n sus gobernantes, no conociendo a Jes;s, ni las
9alabras de los 9ro1etas 0ue se leen todos los das de re9oso, las cum9lieron al condenarle.
1":24 = sin hallar en 8l causa digna de muerte, 9idieron a Ailato 0ue se le matase.
1":25 = habiendo cum9lido todas las cosas 0ue de 8l estaban escritas, 0uit!ndolo del madero, lo
9usieron en el se9ulcro.
1":"6 7as Dios le levant de los muertos.
1":"1 = 8l se a9areci durante muchos das a los 0ue haban subido juntamente con 8l de Falilea
a Jerusal8n, los cuales ahora son sus testigos ante el 9ueblo.
1":"2 = nosotros tambi8n os anunciamos el evangelio de a0uella 9romesa hecha a nuestros
9adres,
1":"" la cual Dios ha cum9lido a los hijos de ellos, a nosotros, resucitando a Jes;s: como est!
escrito tambi8n en el salmo segundo: 7i hijo eres t;, o te he engendrado ho.
1":"' = en cuanto a 0ue le levant de los muertos 9ara nunca m!s volver a corru9cin, lo dijo
as: .s dar8 las misericordias 1ieles de David.
1":"* Aor eso dice tambi8n en otro salmo: (o 9ermitir!s 0ue tu )anto vea corru9cin.
1":"/ Aor0ue a la verdad David, habiendo servido a su 9ro9ia generacin seg;n la voluntad de
Dios, durmi, 1ue reunido con sus 9adres, vio corru9cin.
1":"3 7as a0uel a 0uien Dios levant, no vio corru9cin.
1":"4 )abed, 9ues, esto, varones hermanos: 0ue 9or medio de 8l se os anuncia 9erdn de
9ecados,
1":"5 0ue de todo a0uello de 0ue 9or la le de 7ois8s no 9udisteis ser justi1icados, en 8l es
justi1icado todo a0uel 0ue cree.
1":'6 7irad, 9ues, 0ue no venga sobre vosotros lo 0ue est! dicho en los 9ro1etas:
1":'1 Mirad, oh menospreciadores, ' asombraos, ' desapareced;
Porque 'o hago una obra en vuestros das,
;bra que no creeris, si alguien os la contare!
1":'2 <uando salieron ellos de la sinagoga de los judos, los gentiles les rogaron 0ue el siguiente
da de re9oso les hablasen de estas cosas.
1":'" = des9edida la congregacin, muchos de los judos de los 9ros8litos 9iadosos siguieron a
Aablo a ,ernab8, 0uienes habl!ndoles, les 9ersuadan a 0ue 9erseverasen en la gracia de Dios.
1":'' &l siguiente da de re9oso se junt casi toda la ciudad 9ara or la 9alabra de Dios.
1":'* Aero viendo los judos la muchedumbre, se llenaron de celos, rebatan lo 0ue Aablo
deca, contradiciendo blas1emando.
1":'/ &ntonces Aablo ,ernab8, hablando con denuedo, dijeron: A vosotros a la verdad era
necesario 0ue se os hablase 9rimero la 9alabra de Dios: mas 9uesto 0ue la desech!is, no os
ju-g!is dignos de la vida eterna, he a0u, nos volvemos a los gentiles.
1":'3 Aor0ue as nos ha mandado el )e>or, diciendo:
8e he puesto para lu# de los gentiles,
A )in de que seas para salvaci(n hasta lo 4ltimo de la tierra!
1":'4 Los gentiles, oendo esto, se regocijaban glori1icaban la 9alabra del )e>or, creeron
todos los 0ue estaban ordenados 9ara vida eterna.
1":'5 = la 9alabra del )e>or se di1unda 9or toda a0uella 9rovincia.
1":*6 Aero los judos instigaron a mujeres 9iadosas distinguidas, a los 9rinci9ales de la
ciudad, levantaron 9ersecucin contra Aablo ,ernab8, los eJ9ulsaron de sus lmites.
1":*1 &llos entonces, sacudiendo contra ellos el 9olvo de sus 9ies, llegaron a Iconio.
1":*2 = los disc9ulos estaban llenos de go-o del &s9ritu )anto.
Captulo 14
1':1 Aconteci en Iconio 0ue entraron juntos en la sinagoga de los judos, hablaron de tal
manera 0ue cre una gran multitud de judos, asimismo de griegos.
1':2 7as los judos 0ue no crean eJcitaron corrom9ieron los !nimos de los gentiles contra los
hermanos.
1':" Aor tanto, se detuvieron all mucho tiem9o, hablando con denuedo, con1iados en el )e>or,
el cual daba testimonio a la 9alabra de su gracia, concediendo 0ue se hiciesen 9or las manos de
ellos se>ales 9rodigios.
1':' = la gente de la ciudad estaba dividida: unos estaban con los judos, otros con los
a9stoles.
1':* Aero cuando los judos los gentiles, juntamente con sus gobernantes, se lan-aron a
a1rentarlos a9edrearlos,
1':/ habi8ndolo sabido, hueron a Listra Derbe, ciudades de Licaonia, a toda la regin
circunvecina,
1':3 all 9redicaban el evangelio.
1':4 = cierto hombre de Listra estaba sentado, im9osibilitado de los 9ies, cojo de nacimiento,
0ue jam!s haba andado.
1':5 &ste o hablar a Aablo, el cual, 1ijando en 8l sus ojos, viendo 0ue tena 1e 9ara ser
sanado,
1':16 dijo a gran vo-: Lev!ntate derecho sobre tus 9ies. = 8l salt, anduvo.
1':11 &ntonces la gente, visto lo 0ue Aablo haba hecho, al- la vo-, diciendo en lengua licanica:
Dioses bajo la semejan-a de hombres han descendido a nosotros.
1':12 = a ,ernab8 llamaban J;9iter, a Aablo, 7ercurio, 9or0ue 8ste era el 0ue llevaba la
9alabra.
1':1" = el sacerdote de J;9iter, cuo tem9lo estaba 1rente a la ciudad, trajo toros guirnaldas
delante de las 9uertas, juntamente con la muchedumbre 0uera o1recer sacri1icios.
1':1' <uando lo oeron los a9stoles ,ernab8 Aablo, rasgaron sus ro9as, se lan-aron entre la
multitud, dando voces
1':1* diciendo: Earones, B9or 0u8 hac8is estoC (osotros tambi8n somos hombres semejantes a
vosotros, 0ue os anunciamos 0ue de estas vanidades os convirt!is al Dios vivo, 0ue hi-o el cielo
la tierra, el mar, todo lo 0ue en ellos ha.
1':1/ &n las edades 9asadas 8l ha dejado a todas las gentes andar en sus 9ro9ios caminos:
1':13 si bien no se dej a s mismo sin testimonio, haciendo bien, d!ndonos lluvias del cielo
tiem9os 1ruct1eros, llenando de sustento de alegra nuestros cora-ones.
1':14 = diciendo estas cosas, di1cilmente lograron im9edir 0ue la multitud les o1reciese
sacri1icio.
1':15 &ntonces vinieron unos judos de Antio0ua de Iconio, 0ue 9ersuadieron a la multitud,
habiendo a9edreado a Aablo, le arrastraron 1uera de la ciudad, 9ensando 0ue estaba muerto.
1':26 Aero rode!ndole los disc9ulos, se levant entr en la ciudad: al da siguiente sali con
,ernab8 9ara Derbe.
1':21 = des9u8s de anunciar el evangelio a a0uella ciudad de hacer muchos disc9ulos,
volvieron a Listra, a Iconio a Antio0ua,
1':22 con1irmando los !nimos de los disc9ulos, eJhort!ndoles a 0ue 9ermaneciesen en la 1e,
dici8ndoles: &s necesario 0ue a trav8s de muchas tribulaciones entremos en el reino de Dios.
1':2" = constitueron ancianos en cada iglesia, habiendo orado con aunos, los encomendaron
al )e>or en 0uien haban credo.
1':2' Aasando luego 9or Aisidia, vinieron a Aan1ilia.
1':2* = habiendo 9redicado la 9alabra en Aerge, descendieron a Atalia.
1':2/ De all navegaron a Antio0ua, desde donde haban sido encomendados a la gracia de Dios
9ara la obra 0ue haban cum9lido.
1':23 = habiendo llegado, reunido a la iglesia, re1irieron cu!n grandes cosas haba hecho Dios
con ellos, cmo haba abierto la 9uerta de la 1e a los gentiles.
1':24 = se 0uedaron all mucho tiem9o con los disc9ulos.
Captulo 15
1*:1 &ntonces algunos 0ue venan de Judea ense>aban a los hermanos: )i no os circuncid!is
con1orme al rito de 7ois8s, no 9od8is ser salvos.
1*:2 <omo Aablo ,ernab8 tuviesen una discusin contienda no 9e0ue>a con ellos, se dis9uso
0ue subiesen Aablo ,ernab8 a Jerusal8n, algunos otros de ellos, a los a9stoles a los
ancianos, 9ara tratar esta cuestin.
1*:" &llos, 9ues, habiendo sido encaminados 9or la iglesia, 9asaron 9or $enicia )amaria,
contando la conversin de los gentiles: causaban gran go-o a todos los hermanos.
1*:' = llegados a Jerusal8n, 1ueron recibidos 9or la iglesia los a9stoles los ancianos,
re1irieron todas las cosas 0ue Dios haba hecho con ellos.
1*:* Aero algunos de la secta de los 1ariseos, 0ue haban credo, se levantaron diciendo: &s
necesario circuncidarlos, mandarles 0ue guarden la le de 7ois8s.
1*:/ = se reunieron los a9stoles los ancianos 9ara conocer de este asunto.
1*:3 = des9u8s de mucha discusin, Aedro se levant les dijo: Earones hermanos, vosotros
sab8is cmo a hace alg;n tiem9o 0ue Dios escogi 0ue los gentiles oesen 9or mi boca la
9alabra del evangelio creesen.
1*:4 = Dios, 0ue conoce los cora-ones, les dio testimonio, d!ndoles el &s9ritu )anto lo mismo
0ue a nosotros:
1*:5 ninguna di1erencia hi-o entre nosotros ellos, 9uri1icando 9or la 1e sus cora-ones.
1*:16 Ahora, 9ues, B9or 0u8 tent!is a Dios, 9oniendo sobre la cervi- de los disc9ulos un ugo
0ue ni nuestros 9adres ni nosotros hemos 9odido llevarC
1*:11 Antes creemos 0ue 9or la gracia del )e>or Jes;s seremos salvos, de igual modo 0ue ellos.
1*:12 &ntonces toda la multitud call, oeron a ,ernab8 a Aablo, 0ue contaban cu!n grandes
se>ales maravillas haba hecho Dios 9or medio de ellos entre los gentiles.
1*:1" = cuando ellos callaron, Jacobo res9ondi diciendo: Earones hermanos, odme.
1*:1' )imn ha contado cmo Dios visit 9or 9rimera ve- a los gentiles, 9ara tomar de ellos
9ueblo 9ara su nombre.
1*:1* = con esto concuerdan las 9alabras de los 9ro1etas, como est! escrito:
1*:1/ &espus de esto volver
Y reedi)icar el tabernculo de &avid, que est cado;
Y reparar sus ruinas,
Y lo volver a levantar,
1*:13 Para que el resto de los hombres busque al *e%or,
Y todos los gentiles, sobre los cuales es invocado mi nombre,
1*:14 &ice el *e%or, que hace conocer todo esto desde tiempos antiguos!
1*:15 Aor lo cual o ju-go 0ue no se in0uiete a los gentiles 0ue se convierten a Dios,
1*:26 sino 0ue se les escriba 0ue se a9arten de las contaminaciones de los dolos, de 1ornicacin,
de ahogado de sangre.
1*:21 Aor0ue 7ois8s desde tiem9os antiguos tiene en cada ciudad 0uien lo 9redi0ue en las
sinagogas, donde es ledo cada da de re9oso.
1*:22 &ntonces 9areci bien a los a9stoles a los ancianos, con toda la iglesia, elegir de entre
ellos varones enviarlos a Antio0ua con Aablo ,ernab8: a Judas 0ue tena 9or sobrenombre
,arsab!s, a )ilas, varones 9rinci9ales entre los hermanos:
1*:2" escribir 9or conducto de ellos: Los a9stoles los ancianos los hermanos, a los
hermanos de entre los gentiles 0ue est!n en Antio0ua, en )iria en <ilicia, salud.
1*:2' Aor cuanto hemos odo 0ue algunos 0ue han salido de nosotros, a los cuales no dimos
orden, os han in0uietado con 9alabras, 9erturbando vuestras almas, mandando circuncidaros
guardar la le,
1*:2* nos ha 9arecido bien, habiendo llegado a un acuerdo, elegir varones enviarlos a vosotros
con nuestros amados ,ernab8 Aablo,
1*:2/ hombres 0ue han eJ9uesto su vida 9or el nombre de nuestro )e>or Jesucristo.
1*:23 As 0ue enviamos a Judas a )ilas, los cuales tambi8n de 9alabra os har!n saber lo
mismo.
1*:24 Aor0ue ha 9arecido bien al &s9ritu )anto, a nosotros, no im9oneros ninguna carga m!s
0ue estas cosas necesarias:
1*:25 0ue os absteng!is de lo sacri1icado a dolos, de sangre, de ahogado de 1ornicacin: de las
cuales cosas si os guardareis, bien har8is. Aasadlo bien.
1*:"6 As, 9ues, los 0ue 1ueron enviados descendieron a Antio0ua, reuniendo a la
congregacin, entregaron la carta:
1*:"1 habiendo ledo la cual, se regocijaron 9or la consolacin.
1*:"2 = Judas )ilas, como ellos tambi8n eran 9ro1etas, consolaron con1irmaron a los
hermanos con abundancia de 9alabras.
1*:"" = 9asando alg;n tiem9o all, 1ueron des9edidos en 9a- 9or los hermanos, 9ara volver a
a0uellos 0ue los haban enviado.
1*:"' 7as a )ilas le 9areci bien el 0uedarse all.
1*:"* = Aablo ,ernab8 continuaron en Antio0ua, ense>ando la 9alabra del )e>or
anunciando el evangelio con otros muchos.
1*:"/ Des9u8s de algunos das, Aablo dijo a ,ernab8: Eolvamos a visitar a los hermanos en todas
las ciudades en 0ue hemos anunciado la 9alabra del )e>or, 9ara ver cmo est!n.
1*:"3 = ,ernab8 0uera 0ue llevasen consigo a Juan, el 0ue tena 9or sobrenombre 7arcos:
1*:"4 9ero a Aablo no le 9areca bien llevar consigo al 0ue se haba a9artado de ellos desde
Aan1ilia, no haba ido con ellos a la obra.
1*:"5 = hubo tal desacuerdo entre ellos, 0ue se se9araron el uno del otro: ,ernab8, tomando a
7arcos, naveg a <hi9re,
1*:'6 Aablo, escogiendo a )ilas, sali encomendado 9or los hermanos a la gracia del )e>or,
1*:'1 9as 9or )iria <ilicia, con1irmando a las iglesias.
Captulo 16
1/:1 Des9u8s lleg a Derbe a Listra: he a0u, haba all cierto disc9ulo llamado #imoteo, hijo
de una mujer juda creente, 9ero de 9adre griego:
1/:2 daban buen testimonio de 8l los hermanos 0ue estaban en Listra en Iconio.
1/:" Duiso Aablo 0ue 8ste 1uese con 8l: tom!ndole, le circuncid 9or causa de los judos 0ue
haba en a0uellos lugares: 9or0ue todos saban 0ue su 9adre era griego.
1/:' = al 9asar 9or las ciudades, les entregaban las ordenan-as 0ue haban acordado los
a9stoles los ancianos 0ue estaban en Jerusal8n, 9ara 0ue las guardasen.
1/:* As 0ue las iglesias eran con1irmadas en la 1e, aumentaban en n;mero cada da.
1/:/ = atravesando $rigia la 9rovincia de Falacia, les 1ue 9rohibido 9or el &s9ritu )anto
hablar la 9alabra en Asia:
1/:3 cuando llegaron a 7isia, intentaron ir a ,itinia, 9ero el &s9ritu no se lo 9ermiti.
1/:4 = 9asando junto a 7isia, descendieron a #roas.
1/:5 = se le mostr a Aablo una visin de noche: un varn macedonio estaba en 9ie, rog!ndole
diciendo: Aasa a 7acedonia a;danos.
1/:16 <uando vio la visin, en seguida 9rocuramos 9artir 9ara 7acedonia, dando 9or cierto 0ue
Dios nos llamaba 9ara 0ue les anunci!semos el evangelio.
1/:11 %ar9ando, 9ues, de #roas, vinimos con rumbo directo a )amotracia, el da siguiente a
(e!9olis:
1/:12 de all a $ili9os, 0ue es la 9rimera ciudad de la 9rovincia de 7acedonia, una colonia:
estuvimos en a0uella ciudad algunos das.
1/:1" = un da de re9oso salimos 1uera de la 9uerta, junto al ro, donde sola hacerse la oracin:
sent!ndonos, hablamos a las mujeres 0ue se haban reunido.
1/:1' &ntonces una mujer llamada Lidia, vendedora de 9;r9ura, de la ciudad de #iatira, 0ue
adoraba a Dios, estaba oendo: el )e>or abri el cora-n de ella 9ara 0ue estuviese atenta a lo
0ue Aablo deca.
1/:1* = cuando 1ue bauti-ada, su 1amilia, nos rog diciendo: )i hab8is ju-gado 0ue o sea 1iel al
)e>or, entrad en mi casa, 9osad. = nos oblig a 0uedarnos.
1/:1/ Aconteci 0ue mientras bamos a la oracin, nos sali al encuentro una muchacha 0ue
tena es9ritu de adivinacin, la cual daba gran ganancia a sus amos, adivinando.
1/:13 &sta, siguiendo a Aablo a nosotros, daba voces, diciendo: &stos hombres son siervos del
Dios Altsimo, 0uienes os anuncian el camino de salvacin.
1/:14 = esto lo haca 9or muchos das: mas desagradando a Aablo, 8ste se volvi dijo al
es9ritu: #e mando en el nombre de Jesucristo, 0ue salgas de ella. = sali en a0uella misma
hora.
1/:15 Aero viendo sus amos 0ue haba salido la es9eran-a de su ganancia, 9rendieron a Aablo a
)ilas, los trajeron al 1oro, ante las autoridades:
1/:26 9resent!ndolos a los magistrados, dijeron: &stos hombres, siendo judos, alborotan
nuestra ciudad,
1/:21 ense>an costumbres 0ue no nos es lcito recibir ni hacer, 9ues somos romanos.
1/:22 = se agol9 el 9ueblo contra ellos: los magistrados, rasg!ndoles las ro9as, ordenaron
a-otarles con varas.
1/:2" Des9u8s de haberles a-otado mucho, los echaron en la c!rcel, mandando al carcelero 0ue
los guardase con seguridad.
1/:2' &l cual, recibido este mandato, los meti en el calabo-o de m!s adentro, les asegur los
9ies en el ce9o.
1/:2* Aero a medianoche, orando Aablo )ilas, cantaban himnos a Dios: los 9resos los oan.
1/:2/ &ntonces sobrevino de re9ente un gran terremoto, de tal manera 0ue los cimientos de la
c!rcel se sacudan: al instante se abrieron todas las 9uertas, las cadenas de todos se soltaron.
1/:23 Des9ertando el carcelero, viendo abiertas las 9uertas de la c!rcel, sac la es9ada se iba
a matar, 9ensando 0ue los 9resos haban huido.
1/:24 7as Aablo clam a gran vo-, diciendo: (o te hagas ning;n mal, 9ues todos estamos a0u.
1/:25 &l entonces, 9idiendo lu-, se 9reci9it adentro, temblando, se 9ostr a los 9ies de Aablo
de )ilas:
1/:"6 sac!ndolos, les dijo: )e>ores, B0u8 debo hacer 9ara ser salvoC
1/:"1 &llos dijeron: <ree en el )e>or Jesucristo, ser!s salvo, t; tu casa.
1/:"2 = le hablaron la 9alabra del )e>or a 8l a todos los 0ue estaban en su casa.
1/:"" = 8l, tom!ndolos en a0uella misma hora de la noche, les lav las heridas: en seguida se
bauti- 8l con todos los suos.
1/:"' = llev!ndolos a su casa, les 9uso la mesa: se regocij con toda su casa de haber credo a
Dios.
1/:"* <uando 1ue de da, los magistrados enviaron alguaciles a decir: )uelta a a0uellos
hombres.
1/:"/ = el carcelero hi-o saber estas 9alabras a Aablo: Los magistrados han mandado a decir 0ue
se os suelte: as 0ue ahora salid, marchaos en 9a-.
1/:"3 Aero Aablo les dijo: Des9u8s de a-otarnos 9;blicamente sin sentencia judicial, siendo
ciudadanos romanos, nos echaron en la c!rcel, B ahora nos echan encubiertamenteC (o, 9or
cierto, sino vengan ellos mismos a sacarnos.
1/:"4 = los alguaciles hicieron saber estas 9alabras a los magistrados, los cuales tuvieron miedo
al or 0ue eran romanos.
1/:"5 = viniendo, les rogaron: sac!ndolos, les 9idieron 0ue salieran de la ciudad.
1/:'6 &ntonces, saliendo de la c!rcel, entraron en casa de Lidia, habiendo visto a los
hermanos, los consolaron, se 1ueron.
Captulo 17
13:1 Aasando 9or An19olis A9olonia, llegaron a #esalnica, donde haba una sinagoga de los
judos.
13:2 = Aablo, como acostumbraba, 1ue a ellos, 9or tres das de re9oso discuti con ellos,
13:" declarando eJ9oniendo 9or medio de las &scrituras, 0ue era necesario 0ue el <risto
9adeciese, resucitase de los muertos: 0ue Jes;s, a 0uien o os anuncio, deca 8l, es el <risto.
13:' = algunos de ellos creeron, se juntaron con Aablo con )ilas: de los griegos 9iadosos
gran n;mero, mujeres nobles no 9ocas.
13:* &ntonces los judos 0ue no crean, teniendo celos, tomaron consigo a algunos ociosos,
hombres malos, juntando una turba, alborotaron la ciudad: asaltando la casa de Jasn,
9rocuraban sacarlos al 9ueblo.
13:/ Aero no hall!ndolos, trajeron a Jasn a algunos hermanos ante las autoridades de la
ciudad, gritando: &stos 0ue trastornan el mundo entero tambi8n han venido ac!:
13:3 a los cuales Jasn ha recibido: todos 8stos contravienen los decretos de <8sar, diciendo
0ue ha otro re, Jes;s.
13:4 = alborotaron al 9ueblo a las autoridades de la ciudad, oendo estas cosas.
13:5 Aero obtenida 1ian-a de Jasn de los dem!s, los soltaron.
13:16 Inmediatamente, los hermanos enviaron de noche a Aablo a )ilas hasta ,erea. = ellos,
habiendo llegado, entraron en la sinagoga de los judos.
13:11 = 8stos eran m!s nobles 0ue los 0ue estaban en #esalnica, 9ues recibieron la 9alabra con
toda solicitud, escudri>ando cada da las &scrituras 9ara ver si estas cosas eran as.
13:12 As 0ue creeron muchos de ellos, mujeres griegas de distincin, no 9ocos hombres.
13:1" <uando los judos de #esalnica su9ieron 0ue tambi8n en ,erea era anunciada la 9alabra
de Dios 9or Aablo, 1ueron all!, tambi8n alborotaron a las multitudes.
13:1' Aero inmediatamente los hermanos enviaron a Aablo 0ue 1uese hacia el mar: )ilas
#imoteo se 0uedaron all.
13:1* = los 0ue se haban encargado de conducir a Aablo le llevaron a Atenas: habiendo
recibido orden 9ara )ilas #imoteo, de 0ue viniesen a 8l lo m!s 9ronto 0ue 9udiesen, salieron.
13:1/ 7ientras Aablo los es9eraba en Atenas, su es9ritu se enardeca viendo la ciudad entregada
a la idolatra.
13:13 As 0ue discuta en la sinagoga con los judos 9iadosos, en la 9la-a cada da con los 0ue
concurran.
13:14 = algunos 1ilso1os de los e9ic;reos de los estoicos dis9utaban con 8l: unos decan:
BDu8 0uerr! decir este 9alabreroC = otros: Aarece 0ue es 9redicador de nuevos dioses: 9or0ue
les 9redicaba el evangelio de Jes;s, de la resurreccin.
13:15 = tom!ndole, le trajeron al Are9ago, diciendo: BAodremos saber 0u8 es esta nueva
ense>an-a de 0ue hablasC
13:26 Aues traes a nuestros odos cosas eJtra>as. Dueremos, 9ues, saber 0u8 0uiere decir esto.
13:21 KAor0ue todos los atenienses los eJtranjeros residentes all, en ninguna otra cosa se
interesaban sino en decir o en or algo nuevo.L
13:22 &ntonces Aablo, 9uesto en 9ie en medio del Are9ago, dijo: Earones atenienses, en todo
observo 0ue sois mu religiosos:
13:2" 9or0ue 9asando mirando vuestros santuarios, hall8 tambi8n un altar en el cual estaba
esta inscri9cin: AL DI.) (. <.(.<ID.. Al 0ue vosotros ador!is, 9ues, sin conocerle, es a
0uien o os anuncio.
13:2' &l Dios 0ue hi-o el mundo todas las cosas 0ue en 8l ha, siendo )e>or del cielo de la
tierra, no habita en tem9los hechos 9or manos humanas,
13:2* ni es honrado 9or manos de hombres, como si necesitase de algo: 9ues 8l es 0uien da a
todos vida aliento todas las cosas.
13:2/ = de una sangre ha hecho todo el linaje de los hombres, 9ara 0ue habiten sobre toda la 1a-
de la tierra: les ha 9re1ijado el orden de los tiem9os, los lmites de su habitacin:
13:23 9ara 0ue bus0uen a Dios, si en alguna manera, 9al9ando, 9uedan hallarle, aun0ue
ciertamente no est! lejos de cada uno de nosotros.
13:24 Aor0ue en 8l vivimos, nos movemos, somos: como algunos de vuestros 9ro9ios 9oetas
tambi8n han dicho: Aor0ue linaje suo somos.
13:25 )iendo, 9ues, linaje de Dios, no debemos 9ensar 0ue la Divinidad sea semejante a oro, o
9lata, o 9iedra, escultura de arte de imaginacin de hombres.
13:"6 Aero Dios, habiendo 9asado 9or alto los tiem9os de esta ignorancia, ahora manda a todos
los hombres en todo lugar, 0ue se arre9ientan:
13:"1 9or cuanto ha establecido un da en el cual ju-gar! al mundo con justicia, 9or a0uel varn
a 0uien design, dando 1e a todos con haberle levantado de los muertos.
13:"2 Aero cuando oeron lo de la resurreccin de los muertos, unos se burlaban, otros decan:
=a te oiremos acerca de esto otra ve-.
13:"" = as Aablo sali de en medio de ellos.
13:"' 7as algunos creeron, junt!ndose con 8l: entre los cuales estaba Dionisio el areo9agita,
una mujer llamada D!maris, otros con ellos.
Captulo 18
14:1 Des9u8s de estas cosas, Aablo sali de Atenas 1ue a <orinto.
14:2 = hall a un judo llamado A0uila, natural del Aonto, reci8n venido de Italia con Ariscila su
mujer, 9or cuanto <laudio haba mandado 0ue todos los judos saliesen de +oma. $ue a ellos,
14:" como era del mismo o1icio, se 0ued con ellos, trabajaban juntos, 9ues el o1icio de ellos
era hacer tiendas.
14:' = discuta en la sinagoga todos los das de re9oso, 9ersuada a judos a griegos.
14:* = cuando )ilas #imoteo vinieron de 7acedonia, Aablo estaba entregado 9or entero a la
9redicacin de la 9alabra, testi1icando a los judos 0ue Jes;s era el <risto.
14:/ Aero o9oni8ndose blas1emando 8stos, les dijo, sacudi8ndose los vestidos: Euestra sangre
sea sobre vuestra 9ro9ia cabe-a: o, lim9io: desde ahora me ir8 a los gentiles.
14:3 = saliendo de all, se 1ue a la casa de uno llamado Justo, temeroso de Dios, la cual estaba
junto a la sinagoga.
14:4 = <ris9o, el 9rinci9al de la sinagoga, cre en el )e>or con toda su casa: muchos de los
corintios, oendo, crean eran bauti-ados.
14:5 &ntonces el )e>or dijo a Aablo en visin de noche: (o temas, sino habla, no calles:
14:16 9or0ue o esto contigo, ninguno 9ondr! sobre ti la mano 9ara hacerte mal, 9or0ue o
tengo mucho 9ueblo en esta ciudad.
14:11 = se detuvo all un a>o seis meses, ense>!ndoles la 9alabra de Dios.
14:12 Aero siendo Falin 9rocnsul de Acaa, los judos se levantaron de com;n acuerdo contra
Aablo, le llevaron al tribunal,
14:1" diciendo: &ste 9ersuade a los hombres a honrar a Dios contra la le.
14:1' = al comen-ar Aablo a hablar, Falin dijo a los judos: )i 1uera alg;n agravio o alg;n
crimen enorme, oh judos, con1orme a derecho o os tolerara.
14:1* Aero si son cuestiones de 9alabras, de nombres, de vuestra le, vedlo vosotros: 9or0ue
o no 0uiero ser jue- de estas cosas.
14:1/ = los ech del tribunal.
14:13 &ntonces todos los griegos, a9oder!ndose de )stenes, 9rinci9al de la sinagoga, le
gol9eaban delante del tribunal: 9ero a Falin nada se le daba de ello.
14:14 7as Aablo, habi8ndose detenido a;n muchos das all, des9u8s se des9idi de los
hermanos naveg a )iria, con 8l Ariscila A0uila, habi8ndose ra9ado la cabe-a en <encrea,
9or0ue tena hecho voto.
14:15 = lleg a &1eso, los dej all: entrando en la sinagoga, discuta con los judos,
14:26 los cuales le rogaban 0ue se 0uedase con ellos 9or m!s tiem9o: mas no accedi,
14:21 sino 0ue se des9idi de ellos, diciendo: &s necesario 0ue en todo caso o guarde en
Jerusal8n la 1iesta 0ue viene: 9ero otra ve- volver8 a vosotros, si Dios 0uiere. = -ar9 de &1eso.
14:22 @abiendo arribado a <esarea, subi 9ara saludar a la iglesia, luego descendi a
Antio0ua.
14:2" = des9u8s de estar all alg;n tiem9o, sali, recorriendo 9or orden la regin de Falacia de
$rigia, con1irmando a todos los disc9ulos.
14:2' Lleg entonces a &1eso un judo llamado A9olos, natural de Alejandra, varn elocuente,
9oderoso en las &scrituras.
14:2* &ste haba sido instruido en el camino del )e>or: siendo de es9ritu 1ervoroso, hablaba
ense>aba diligentemente lo concerniente al )e>or, aun0ue solamente conoca el bautismo de
Juan.
14:2/ = comen- a hablar con denuedo en la sinagoga: 9ero cuando le oeron Ariscila A0uila,
le tomaron a9arte le eJ9usieron m!s eJactamente el camino de Dios.
14:23 = 0ueriendo 8l 9asar a Acaa, los hermanos le animaron, escribieron a los disc9ulos 0ue
le recibiesen: llegado 8l all!, 1ue de gran 9rovecho a los 0ue 9or la gracia haban credo:
14:24 9or0ue con gran vehemencia re1utaba 9;blicamente a los judos, demostrando 9or las
&scrituras 0ue Jes;s era el <risto.
Captulo 19
15:1 Aconteci 0ue entre tanto 0ue A9olos estaba en <orinto, Aablo, des9u8s de recorrer las
regiones su9eriores, vino a &1eso, hallando a ciertos disc9ulos,
15:2 les dijo: B+ecibisteis el &s9ritu )anto cuando cresteisC = ellos le dijeron: (i si0uiera
hemos odo si ha &s9ritu )anto.
15:" &ntonces dijo: B&n 0u8, 9ues, 1uisteis bauti-adosC &llos dijeron: &n el bautismo de Juan.
15:' Dijo Aablo: Juan bauti- con bautismo de arre9entimiento, diciendo al 9ueblo 0ue creesen
en a0uel 0ue vendra des9u8s de 8l, esto es, en Jes;s el <risto.
15:* <uando oeron esto, 1ueron bauti-ados en el nombre del )e>or Jes;s.
15:/ = habi8ndoles im9uesto Aablo las manos, vino sobre ellos el &s9ritu )anto: hablaban en
lenguas, 9ro1eti-aban.
15:3 &ran 9or todos unos doce hombres.
15:4 = entrando Aablo en la sinagoga, habl con denuedo 9or es9acio de tres meses, discutiendo
9ersuadiendo acerca del reino de Dios.
15:5 Aero endureci8ndose algunos no creendo, maldiciendo el <amino delante de la multitud,
se a9art Aablo de ellos se9ar a los disc9ulos, discutiendo cada da en la escuela de uno
llamado #iranno.
15:16 As continu 9or es9acio de dos a>os, de manera 0ue todos los 0ue habitaban en Asia,
judos griegos, oeron la 9alabra del )e>or Jes;s.
15:11 = haca Dios milagros eJtraordinarios 9or mano de Aablo,
15:12 de tal manera 0ue aun se llevaban a los en1ermos los 9a>os o delantales de su cuer9o, las
en1ermedades se iban de ellos, los es9ritus malos salan.
15:1" Aero algunos de los judos, eJorcistas ambulantes, intentaron invocar el nombre del )e>or
Jes;s sobre los 0ue tenan es9ritus malos, diciendo: .s conjuro 9or Jes;s, el 0ue 9redica Aablo.
15:1' @aba siete hijos de un tal &sceva, judo, je1e de los sacerdotes, 0ue hacan esto.
15:1* Aero res9ondiendo el es9ritu malo, dijo: A Jes;s cono-co, s8 0ui8n es Aablo: 9ero
vosotros, B0ui8nes soisC
15:1/ = el hombre en 0uien estaba el es9ritu malo, saltando sobre ellos domin!ndolos, 9udo
m!s 0ue ellos, de tal manera 0ue hueron de a0uella casa desnudos heridos.
15:13 = esto 1ue notorio a todos los 0ue habitaban en &1eso, as judos como griegos: tuvieron
temor todos ellos, era magni1icado el nombre del )e>or Jes;s.
15:14 = muchos de los 0ue haban credo venan, con1esando dando cuenta de sus hechos.
15:15 Asimismo muchos de los 0ue haban 9racticado la magia trajeron los libros los
0uemaron delante de todos: hecha la cuenta de su 9recio, hallaron 0ue era cincuenta mil
9ie-as de 9lata.
15:26 As creca 9revaleca 9oderosamente la 9alabra del )e>or.
15:21 Aasadas estas cosas, Aablo se 9ro9uso en es9ritu ir a Jerusal8n, des9u8s de recorrer
7acedonia Acaa, diciendo: Des9u8s 0ue haa estado all, me ser! necesario ver tambi8n a
+oma.
15:22 = enviando a 7acedonia a dos de los 0ue le audaban, #imoteo &rasto, 8l se 0ued 9or
alg;n tiem9o en Asia.
15:2" @ubo 9or a0uel tiem9o un disturbio no 9e0ue>o acerca del <amino.
15:2' Aor0ue un 9latero llamado Demetrio, 0ue haca de 9lata tem9lecillos de Diana, daba no
9oca ganancia a los art1ices:
15:2* a los cuales, reunidos con los obreros del mismo o1icio, dijo: Earones, sab8is 0ue de este
o1icio obtenemos nuestra ri0ue-a:
15:2/ 9ero veis os 0ue este Aablo, no solamente en &1eso, sino en casi toda Asia, ha a9artado a
muchas gentes con 9ersuasin, diciendo 0ue no son dioses los 0ue se hacen con las manos.
15:23 = no solamente ha 9eligro de 0ue este nuestro negocio venga a desacreditarse, sino
tambi8n 0ue el tem9lo de la gran diosa Diana sea estimado en nada, comience a ser destruida
la majestad de a0uella a 0uien venera toda Asia, el mundo entero.
15:24 <uando oeron estas cosas, se llenaron de ira, gritaron, diciendo: GFrande es Diana de
los e1esiosH
15:25 = la ciudad se llen de con1usin, a una se lan-aron al teatro, arrebatando a Fao a
Aristarco, macedonios, com9a>eros de Aablo.
15:"6 = 0ueriendo Aablo salir al 9ueblo, los disc9ulos no le dejaron.
15:"1 #ambi8n algunas de las autoridades de Asia, 0ue eran sus amigos, le enviaron recado,
rog!ndole 0ue no se 9resentase en el teatro.
15:"2 2nos, 9ues, gritaban una cosa, otros otra: 9or0ue la concurrencia estaba con1usa, los
m!s no saban 9or 0u8 se haban reunido.
15:"" = sacaron de entre la multitud a Alejandro, em9uj!ndole los judos. &ntonces Alejandro,
9edido silencio con la mano, 0uera hablar en su de1ensa ante el 9ueblo.
15:"' Aero cuando le conocieron 0ue era judo, todos a una vo- gritaron casi 9or dos horas:
GFrande es Diana de los e1esiosH
15:"* &ntonces el escribano, cuando haba a9aciguado a la multitud, dijo: Earones e1esios, B
0ui8n es el hombre 0ue no sabe 0ue la ciudad de los e1esios es guardiana del tem9lo de la gran
diosa Diana, de la imagen venida de J;9iterC
15:"/ Auesto 0ue esto no 9uede contradecirse, es necesario 0ue os a9acigN8is, 0ue nada hag!is
9reci9itadamente.
15:"3 Aor0ue hab8is trado a estos hombres, sin ser sacrlegos ni blas1emadores de vuestra
diosa.
15:"4 Due si Demetrio los art1ices 0ue est!n con 8l tienen 9leito contra alguno, audiencias se
conceden, 9rocnsules ha: ac;sense los unos a los otros.
15:"5 = si demand!is alguna otra cosa, en legtima asamblea se 9uede decidir.
15:'6 Aor0ue 9eligro ha de 0ue seamos acusados de sedicin 9or esto de ho, no habiendo
ninguna causa 9or la cual 9odamos dar ra-n de este concurso.
15:'1 = habiendo dicho esto, des9idi la asamblea.
Captulo 20
26:1 Des9u8s 0ue ces el alboroto, llam Aablo a los disc9ulos, habi8ndolos eJhortado
abra-ado, se des9idi sali 9ara ir a 7acedonia.
26:2 = des9u8s de recorrer a0uellas regiones, de eJhortarles con abundancia de 9alabras, lleg
a Frecia.
26:" Des9u8s de haber estado all tres meses, si8ndole 9uestas asechan-as 9or los judos 9ara
cuando se embarcase 9ara )iria, tom la decisin de volver 9or 7acedonia.
26:' = le acom9a>aron hasta Asia, )9ater de ,erea, Aristarco )egundo de #esalnica, Fao
de Derbe, #imoteo: de Asia, #0uico #r1imo.
26:* &stos, habi8ndose adelantado, nos es9eraron en #roas.
26:/ = nosotros, 9asados los das de los 9anes sin levadura, navegamos de $ili9os, en cinco
das nos reunimos con ellos en #roas, donde nos 0uedamos siete das.
26:3 &l 9rimer da de la semana, reunidos los disc9ulos 9ara 9artir el 9an, Aablo les ense>aba,
habiendo de salir al da siguiente: alarg el discurso hasta la medianoche.
26:4 = haba muchas l!m9aras en el a9osento alto donde estaban reunidos:
26:5 un joven llamado &utico, 0ue estaba sentado en la ventana, rendido de un sue>o
9ro1undo, 9or cuanto Aablo disertaba largamente, vencido del sue>o ca del tercer 9iso abajo,
1ue levantado muerto.
26:16 &ntonces descendi Aablo se ech sobre 8l, abra-!ndole, dijo: (o os alarm8is, 9ues
est! vivo.
26:11 Des9u8s de haber subido, 9artido el 9an comido, habl largamente hasta el alba: as
sali.
26:12 = llevaron al joven vivo, 1ueron grandemente consolados.
26:1" (osotros, adelant!ndonos a embarcarnos, navegamos a Asn 9ara recoger all a Aablo, a
0ue as lo haba determinado, 0ueriendo 8l ir 9or tierra.
26:1' <uando se reuni con nosotros en Asn, tom!ndole a bordo, vinimos a 7itilene.
26:1* (avegando de all, al da siguiente llegamos delante de Duo, al otro da tomamos 9uerto
en )amos: habiendo hecho escala en #rogilio, al da siguiente llegamos a 7ileto.
26:1/ Aor0ue Aablo se haba 9ro9uesto 9asar de largo a &1eso, 9ara no detenerse en Asia, 9ues
se a9resuraba 9or estar el da de Aentecost8s, si le 1uese 9osible, en Jerusal8n.
26:13 &nviando, 9ues, desde 7ileto a &1eso, hi-o llamar a los ancianos de la iglesia.
26:14 <uando vinieron a 8l, les dijo: Eosotros sab8is cmo me he com9ortado entre vosotros
todo el tiem9o, desde el 9rimer da 0ue entr8 en Asia,
26:15 sirviendo al )e>or con toda humildad, con muchas l!grimas, 9ruebas 0ue me han
venido 9or las asechan-as de los judos:
26:26 cmo nada 0ue 1uese ;til he rehuido de anunciaros ense>aros, 9;blicamente 9or las
casas,
26:21 testi1icando a judos a gentiles acerca del arre9entimiento 9ara con Dios, de la 1e en
nuestro )e>or Jesucristo.
26:22 Ahora, he a0u, ligado o en es9ritu, vo a Jerusal8n, sin saber lo 0ue all! me ha de
acontecer:
26:2" salvo 0ue el &s9ritu )anto 9or todas las ciudades me da testimonio, diciendo 0ue me
es9eran 9risiones tribulaciones.
26:2' Aero de ninguna cosa hago caso, ni estimo 9reciosa mi vida 9ara m mismo, con tal 0ue
acabe mi carrera con go-o, el ministerio 0ue recib del )e>or Jes;s, 9ara dar testimonio del
evangelio de la gracia de Dios.
26:2* = ahora, he a0u, o s8 0ue ninguno de todos vosotros, entre 0uienes he 9asado
9redicando el reino de Dios, ver! m!s mi rostro.
26:2/ Aor tanto, o os 9rotesto en el da de ho, 0ue esto lim9io de la sangre de todos:
26:23 9or0ue no he rehuido anunciaros todo el consejo de Dios.
26:24 Aor tanto, mirad 9or vosotros, 9or todo el reba>o en 0ue el &s9ritu )anto os ha 9uesto
9or obis9os, 9ara a9acentar la iglesia del )e>or, la cual 8l gan 9or su 9ro9ia sangre.
26:25 Aor0ue o s8 0ue des9u8s de mi 9artida entrar!n en medio de vosotros lobos ra9aces, 0ue
no 9erdonar!n al reba>o.
26:"6 = de vosotros mismos se levantar!n hombres 0ue hablen cosas 9erversas 9ara arrastrar
tras s a los disc9ulos.
26:"1 Aor tanto, velad, acord!ndoos 0ue 9or tres a>os, de noche de da, no he cesado de
amonestar con l!grimas a cada uno.
26:"2 = ahora, hermanos, os encomiendo a Dios, a la 9alabra de su gracia, 0ue tiene 9oder
9ara sobreedi1icaros daros herencia con todos los santi1icados.
26:"" (i 9lata ni oro ni vestido de nadie he codiciado.
26:"' Antes vosotros sab8is 0ue 9ara lo 0ue me ha sido necesario a m a los 0ue est!n
conmigo, estas manos me han servido.
26:"* &n todo os he ense>ado 0ue, trabajando as, se debe audar a los necesitados, recordar
las 9alabras del )e>or Jes;s, 0ue dijo: 7!s bienaventurado es dar 0ue recibir.
26:"/ <uando hubo dicho estas cosas, se 9uso de rodillas, or con todos ellos.
26:"3 &ntonces hubo gran llanto de todos: ech!ndose al cuello de Aablo, le besaban,
26:"4 doli8ndose en gran manera 9or la 9alabra 0ue dijo, de 0ue no veran m!s su rostro. = le
acom9a>aron al barco.
Captulo 21
21:1 Des9u8s de se9ararnos de ellos, -ar9amos 1uimos con rumbo directo a <os, al da
siguiente a +odas, de all a A!tara.
21:2 = hallando un barco 0ue 9asaba a $enicia, nos embarcamos, -ar9amos.
21:" Al avistar <hi9re, dej!ndola a mano i-0uierda, navegamos a )iria, arribamos a #iro,
9or0ue el barco haba de descargar all.
21:' = hallados los disc9ulos, nos 0uedamos all siete das: ellos decan a Aablo 9or el &s9ritu,
0ue no subiese a Jerusal8n.
21:* <um9lidos a0uellos das, salimos, acom9a>!ndonos todos, con sus mujeres e hijos, hasta
1uera de la ciudad: 9uestos de rodillas en la 9laa, oramos.
21:/ = abra-!ndonos los unos a los otros, subimos al barco ellos se volvieron a sus casas.
21:3 = nosotros com9letamos la navegacin, saliendo de #iro arribando a #olemaida:
habiendo saludado a los hermanos, nos 0uedamos con ellos un da.
21:4 Al otro da, saliendo Aablo los 0ue con 8l est!bamos, 1uimos a <esarea: entrando en casa
de $eli9e el evangelista, 0ue era uno de los siete, 9osamos con 8l.
21:5 &ste tena cuatro hijas doncellas 0ue 9ro1eti-aban.
21:16 = 9ermaneciendo nosotros all algunos das, descendi de Judea un 9ro1eta llamado
Agabo,
21:11 0uien viniendo a vernos, tom el cinto de Aablo, at!ndose los 9ies las manos, dijo: &sto
dice el &s9ritu )anto: As atar!n los judos en Jerusal8n al varn de 0uien es este cinto, le
entregar!n en manos de los gentiles.
21:12 Al or esto, le rogamos nosotros los de a0uel lugar, 0ue no subiese a Jerusal8n.
21:1" &ntonces Aablo res9ondi: BDu8 hac8is llorando 0uebrant!ndome el cora-nC Aor0ue o
esto dis9uesto no slo a ser atado, mas aun a morir en Jerusal8n 9or el nombre del )e>or
Jes;s.
21:1' = como no le 9udimos 9ersuadir, desistimos, diciendo: @!gase la voluntad del )e>or.
21:1* Des9u8s de esos das, hechos a los 9re9arativos, subimos a Jerusal8n.
21:1/ = vinieron tambi8n con nosotros de <esarea algunos de los disc9ulos, traendo consigo a
uno llamado 7nasn, de <hi9re, disc9ulo antiguo, con 0uien nos hos9edaramos.
21:13 <uando llegamos a Jerusal8n, los hermanos nos recibieron con go-o.
21:14 = al da siguiente Aablo entr con nosotros a ver a Jacobo, se hallaban reunidos todos los
ancianos:
21:15 a los cuales, des9u8s de haberles saludado, les cont una 9or una las cosas 0ue Dios haba
hecho entre los gentiles 9or su ministerio.
21:26 <uando ellos lo oeron, glori1icaron a Dios, le dijeron: =a ves, hermano, cu!ntos millares
de judos ha 0ue han credo: todos son celosos 9or la le.
21:21 Aero se les ha in1ormado en cuanto a ti, 0ue ense>as a todos los judos 0ue est!n entre los
gentiles a a9ostatar de 7ois8s, dici8ndoles 0ue no circunciden a sus hijos, ni observen las
costumbres.
21:22 BDu8 ha, 9uesC La multitud se reunir! de cierto, 9or0ue oir!n 0ue has venido.
21:2" @a-, 9ues, esto 0ue te decimos: @a entre nosotros cuatro hombres 0ue tienen obligacin
de cum9lir voto.
21:2' #malos contigo, 9uri1cate con ellos, 9aga sus gastos 9ara 0ue se rasuren la cabe-a:
todos com9render!n 0ue no ha nada de lo 0ue se les in1orm acerca de ti, sino 0ue t; tambi8n
andas ordenadamente, guardando la le.
21:2* Aero en cuanto a los gentiles 0ue han credo, nosotros les hemos escrito determinando 0ue
no guarden nada de esto: solamente 0ue se abstengan de lo sacri1icado a los dolos, de sangre, de
ahogado de 1ornicacin.
21:2/ &ntonces Aablo tom consigo a a0uellos hombres, al da siguiente, habi8ndose
9uri1icado con ellos, entr en el tem9lo, 9ara anunciar el cum9limiento de los das de la
9uri1icacin, cuando haba de 9resentarse la o1renda 9or cada uno de ellos.
21:23 Aero cuando estaban 9ara cum9lirse los siete das, unos judos de Asia, al verle en el
tem9lo, alborotaron a toda la multitud le echaron mano,
21:24 dando voces: GEarones israelitas, audadH &ste es el hombre 0ue 9or todas 9artes ense>a a
todos contra el 9ueblo, la le este lugar: adem!s de esto, ha metido a griegos en el tem9lo,
ha 9ro1anado este santo lugar.
21:25 Aor0ue antes haban visto con 8l en la ciudad a #r1imo, de &1eso, a 0uien 9ensaban 0ue
Aablo haba metido en el tem9lo.
21:"6 As 0ue toda la ciudad se conmovi, se agol9 el 9ueblo: a9oder!ndose de Aablo, le
arrastraron 1uera del tem9lo, e inmediatamente cerraron las 9uertas.
21:"1 = 9rocurando ellos matarle, se le avis al tribuno de la com9a>a, 0ue toda la ciudad de
Jerusal8n estaba alborotada.
21:"2 &ste, tomando luego soldados centuriones, corri a ellos. = cuando ellos vieron al
tribuno a los soldados, dejaron de gol9ear a Aablo.
21:"" &ntonces, llegando el tribuno, le 9rendi le mand atar con dos cadenas, 9regunt
0ui8n era 0u8 haba hecho.
21:"' Aero entre la multitud, unos gritaban una cosa, otros otra: como no 9oda entender
nada de cierto a causa del alboroto, le mand llevar a la 1ortale-a.
21:"* Al llegar a las gradas, aconteci 0ue era llevado en 9eso 9or los soldados a causa de la
violencia de la multitud:
21:"/ 9or0ue la muchedumbre del 9ueblo vena detr!s, gritando: G7ueraH
21:"3 <uando comen-aron a meter a Aablo en la 1ortale-a, dijo al tribuno: B)e me 9ermite
decirte algoC = 8l dijo: B)abes griegoC
21:"4 B(o eres t; a0uel egi9cio 0ue levant una sedicin antes de estos das, sac al desierto
los cuatro mil sicariosC
21:"5 &ntonces dijo Aablo: =o de cierto so hombre judo de #arso, ciudadano de una ciudad no
insigni1icante de <ilicia: 9ero te ruego 0ue me 9ermitas hablar al 9ueblo.
21:'6 = cuando 8l se lo 9ermiti, Aablo, estando en 9ie en las gradas, hi-o se>al con la mano al
9ueblo. = hecho gran silencio, habl en lengua hebrea, diciendo:
Captulo 22
22:1 Earones hermanos 9adres, od ahora mi de1ensa ante vosotros.
22:2 = al or 0ue les hablaba en lengua hebrea, guardaron m!s silencio. = 8l les dijo:
22:" =o de cierto so judo, nacido en #arso de <ilicia, 9ero criado en esta ciudad, instruido a los
9ies de Famaliel, estrictamente con1orme a la le de nuestros 9adres, celoso de Dios, como ho
lo sois todos vosotros.
22:' Aersegua o este <amino hasta la muerte, 9rendiendo entregando en c!rceles a hombres
mujeres:
22:* como el sumo sacerdote tambi8n me es testigo, todos los ancianos, de 0uienes tambi8n
recib cartas 9ara los hermanos, 1ui a Damasco 9ara traer 9resos a Jerusal8n tambi8n a los 0ue
estuviesen all, 9ara 0ue 1uesen castigados.
22:/ Aero aconteci 0ue endo o, al llegar cerca de Damasco, como a medioda, de re9ente me
rode mucha lu- del cielo:
22:3 ca al suelo, o una vo- 0ue me deca: )aulo, )aulo, B9or 0u8 me 9ersiguesC
22:4 =o entonces res9ond: BDui8n eres, )e>orC = me dijo: =o so Jes;s de (a-aret, a 0uien t;
9ersigues.
22:5 = los 0ue estaban conmigo vieron a la verdad la lu-, se es9antaron: 9ero no entendieron
la vo- del 0ue hablaba conmigo.
22:16 = dije: BDu8 har8, )e>orC = el )e>or me dijo: Lev!ntate, ve a Damasco, all se te dir!
todo lo 0ue est! ordenado 0ue hagas.
22:11 = como o no vea a causa de la gloria de la lu-, llevado de la mano 9or los 0ue estaban
conmigo, llegu8 a Damasco.
22:12 &ntonces uno llamado Ananas, varn 9iadoso seg;n la le, 0ue tena buen testimonio de
todos los judos 0ue all moraban,
22:1" vino a m, acerc!ndose, me dijo: @ermano )aulo, recibe la vista. = o en a0uella misma
hora recobr8 la vista lo mir8.
22:1' = 8l dijo: &l Dios de nuestros 9adres te ha escogido 9ara 0ue cono-cas su voluntad, veas
al Justo, oigas la vo- de su boca.
22:1* Aor0ue ser!s testigo suo a todos los hombres, de lo 0ue has visto odo.
22:1/ Ahora, 9ues, B9or 0u8 te detienesC Lev!ntate baut-ate, lava tus 9ecados, invocando su
nombre.
22:13 = me aconteci, vuelto a Jerusal8n, 0ue orando en el tem9lo me sobrevino un 8Jtasis.
22:14 = le vi 0ue me deca: Date 9risa, sal 9rontamente de Jerusal8n: 9or0ue no recibir!n tu
testimonio acerca de m.
22:15 =o dije: )e>or, ellos saben 0ue o encarcelaba a-otaba en todas las sinagogas a los 0ue
crean en ti:
22:26 cuando se derramaba la sangre de &steban tu testigo, o mismo tambi8n estaba
9resente, consenta en su muerte, guardaba las ro9as de los 0ue le mataban.
22:21 Aero me dijo: Ee, 9or0ue o te enviar8 lejos a los gentiles.
22:22 = le oeron hasta esta 9alabra: entonces al-aron la vo-, diciendo: Duita de la tierra a tal
hombre, 9or0ue no conviene 0ue viva.
22:2" = como ellos gritaban arrojaban sus ro9as lan-aban 9olvo al aire,
22:2' mand el tribuno 0ue le metiesen en la 1ortale-a, orden 0ue 1uese eJaminado con
a-otes, 9ara saber 9or 0u8 causa clamaban as contra 8l.
22:2* Aero cuando le ataron con correas, Aablo dijo al centurin 0ue estaba 9resente: B.s es
lcito a-otar a un ciudadano romano sin haber sido condenadoC
22:2/ <uando el centurin o esto, 1ue dio aviso al tribuno, diciendo: BDu8 vas a hacerC
Aor0ue este hombre es ciudadano romano.
22:23 Eino el tribuno le dijo: Dime, Beres t; ciudadano romanoC &l dijo: ).
22:24 +es9ondi el tribuno: =o con una gran suma ad0uir esta ciudadana. &ntonces Aablo
dijo: Aero o lo so de nacimiento.
22:25 As 0ue, luego se a9artaron de 8l los 0ue le iban a dar tormento: aun el tribuno, al saber
0ue era ciudadano romano, tambi8n tuvo temor 9or haberle atado.
22:"6 Al da siguiente, 0ueriendo saber de cierto la causa 9or la cual le acusaban los judos, le
solt de las cadenas, mand venir a los 9rinci9ales sacerdotes a todo el concilio, sacando a
Aablo, le 9resent ante ellos.
Captulo 23
2":1 &ntonces Aablo, mirando 1ijamente al concilio, dijo: Earones hermanos, o con toda buena
conciencia he vivido delante de Dios hasta el da de ho.
2":2 &l sumo sacerdote Ananas orden entonces a los 0ue estaban junto a 8l, 0ue le gol9easen
en la boca.
2":" &ntonces Aablo le dijo: GDios te gol9ear! a ti, 9ared blan0ueadaH B&st!s t; sentado 9ara
ju-garme con1orme a la le, 0uebrantando la le me mandas gol9earC
2":' Los 0ue estaban 9resentes dijeron: BAl sumo sacerdote de Dios injuriasC
2":* Aablo dijo: (o saba, hermanos, 0ue era el sumo sacerdote: 9ues escrito est!: (o
maldecir!s a un 9rnci9e de tu 9ueblo.
2":/ &ntonces Aablo, notando 0ue una 9arte era de saduceos otra de 1ariseos, al- la vo- en el
concilio: Earones hermanos, o so 1ariseo, hijo de 1ariseo: acerca de la es9eran-a de la
resurreccin de los muertos se me ju-ga.
2":3 <uando dijo esto, se 9rodujo disensin entre los 1ariseos los saduceos, la asamblea se
dividi.
2":4 Aor0ue los saduceos dicen 0ue no ha resurreccin, ni !ngel, ni es9ritu: 9ero los 1ariseos
a1irman estas cosas.
2":5 = hubo un gran vocero: levant!ndose los escribas de la 9arte de los 1ariseos, contendan,
diciendo: (ing;n mal hallamos en este hombre: 0ue si un es9ritu le ha hablado, o un !ngel, no
resistamos a Dios.
2":16 = habiendo grande disensin, el tribuno, teniendo temor de 0ue Aablo 1uese des9eda-ado
9or ellos, mand 0ue bajasen soldados le arrebatasen de en medio de ellos, le llevasen a la
1ortale-a.
2":11 A la noche siguiente se le 9resent el )e>or le dijo: #en !nimo, Aablo, 9ues como has
testi1icado de m en Jerusal8n, as es necesario 0ue testi1i0ues tambi8n en +oma.
2":12 Eenido el da, algunos de los judos tramaron un com9lot se juramentaron bajo
maldicin, diciendo 0ue no comeran ni beberan hasta 0ue hubiesen dado muerte a Aablo.
2":1" &ran m!s de cuarenta los 0ue haban hecho esta conjuracin,
2":1' los cuales 1ueron a los 9rinci9ales sacerdotes a los ancianos dijeron: (osotros nos
hemos juramentado bajo maldicin, a no gustar nada hasta 0ue haamos dado muerte a Aablo.
2":1* Ahora 9ues, vosotros, con el concilio, re0uerid al tribuno 0ue le traiga ma>ana ante
vosotros, como 0ue 0uer8is indagar alguna cosa m!s cierta acerca de 8l: nosotros estaremos
listos 9ara matarle antes 0ue llegue.
2":1/ 7as el hijo de la hermana de Aablo, oendo hablar de la celada, 1ue entr en la 1ortale-a,
dio aviso a Aablo.
2":13 Aablo, llamando a uno de los centuriones, dijo: Lleva a este joven ante el tribuno, 9or0ue
tiene cierto aviso 0ue darle.
2":14 &l entonces tom!ndole, le llev al tribuno, dijo: &l 9reso Aablo me llam me rog 0ue
trajese ante ti a este joven, 0ue tiene algo 0ue hablarte.
2":15 &l tribuno, tom!ndole de la mano retir!ndose a9arte, le 9regunt: BDu8 es lo 0ue tienes
0ue decirmeC
2":26 &l le dijo: Los judos han convenido en rogarte 0ue ma>ana lleves a Aablo ante el concilio,
como 0ue van a in0uirir alguna cosa m!s cierta acerca de 8l.
2":21 Aero t; no les creas: 9or0ue m!s de cuarenta hombres de ellos le acechan, los cuales se
han juramentado bajo maldicin, a no comer ni beber hasta 0ue le haan dado muerte: ahora
est!n listos es9erando tu 9romesa.
2":22 &ntonces el tribuno des9idi al joven, mand!ndole 0ue a nadie dijese 0ue le haba dado
aviso de esto.
2":2" = llamando a dos centuriones, mand 0ue 9re9arasen 9ara la hora tercera de la noche
doscientos soldados, setenta jinetes doscientos lanceros, 9ara 0ue 1uesen hasta <esarea:
2":2' 0ue 9re9arasen cabalgaduras en 0ue 9oniendo a Aablo, le llevasen en salvo a $8liJ el
gobernador.
2":2* = escribi una carta en estos t8rminos:
2":2/ <laudio Lisias al eJcelentsimo gobernador $8liJ: )alud.
2":23 A este hombre, a9rehendido 9or los judos, 0ue iban ellos a matar, lo libr8 o acudiendo
con la tro9a, habiendo sabido 0ue era ciudadano romano.
2":24 = 0ueriendo saber la causa 9or 0u8 le acusaban, le llev8 al concilio de ellos:
2":25 hall8 0ue le acusaban 9or cuestiones de la le de ellos, 9ero 0ue ning;n delito tena
digno de muerte o de 9risin.
2":"6 Aero al ser avisado de asechan-as 0ue los judos haban tendido contra este hombre, al
9unto le he enviado a ti, intimando tambi8n a los acusadores 0ue traten delante de ti lo 0ue
tengan contra 8l. A!salo bien.
2":"1 = los soldados, tomando a Aablo como se les orden, le llevaron de noche a Ant9atris.
2":"2 = al da siguiente, dejando a los jinetes 0ue 1uesen con 8l, volvieron a la 1ortale-a.
2":"" <uando a0u8llos llegaron a <esarea, dieron la carta al gobernador, 9resentaron tambi8n
a Aablo delante de 8l.
2":"' = el gobernador, leda la carta, 9regunt de 0u8 9rovincia era: habiendo entendido 0ue
era de <ilicia,
2":"* le dijo: #e oir8 cuando vengan tus acusadores. = mand 0ue le custodiasen en el 9retorio
de @erodes.
Captulo 24
2':1 <inco das des9u8s, descendi el sumo sacerdote Ananas con algunos de los ancianos un
cierto orador llamado #8rtulo, com9arecieron ante el gobernador contra Aablo.
2':2 = cuando 8ste 1ue llamado, #8rtulo comen- a acusarle, diciendo: <omo debido a ti
go-amos de gran 9a-, muchas cosas son bien gobernadas en el 9ueblo 9or tu 9rudencia,
2':" oh eJcelentsimo $8liJ, lo recibimos en todo tiem9o en todo lugar con toda gratitud.
2':' Aero 9or no molestarte m!s largamente, te ruego 0ue nos oigas brevemente con1orme a tu
e0uidad.
2':* Aor0ue hemos hallado 0ue este hombre es una 9laga, 9romotor de sediciones entre todos
los judos 9or todo el mundo, cabecilla de la secta de los na-arenos.
2':/ Intent tambi8n 9ro1anar el tem9lo: 9rendi8ndole, 0uisimos ju-garle con1orme a nuestra
le.
2':3 Aero interviniendo el tribuno Lisias, con gran violencia le 0uit de nuestras manos,
2':4 mandando a sus acusadores 0ue viniesen a ti. #; mismo, 9ues, al ju-garle, 9odr!s
in1ormarte de todas estas cosas de 0ue le acusamos.
2':5 Los judos tambi8n con1irmaban, diciendo ser as todo.
2':16 @abi8ndole hecho se>al el gobernador a Aablo 9ara 0ue hablase, 8ste res9ondi: Aor0ue
s8 0ue desde hace muchos a>os eres jue- de esta nacin, con buen !nimo har8 mi de1ensa.
2':11 <omo t; 9uedes cerciorarte, no hace m!s de doce das 0ue sub a adorar a Jerusal8n:
2':12 no me hallaron dis9utando con ninguno, ni amotinando a la multitud: ni en el tem9lo, ni
en las sinagogas ni en la ciudad:
2':1" ni te 9ueden 9robar las cosas de 0ue ahora me acusan.
2':1' Aero esto te con1ieso, 0ue seg;n el <amino 0ue ellos llaman hereja, as sirvo al Dios de
mis 9adres, creendo todas las cosas 0ue en la le en los 9ro1etas est!n escritas:
2':1* teniendo es9eran-a en Dios, la cual ellos tambi8n abrigan, de 0ue ha de haber resurreccin
de los muertos, as de justos como de injustos.
2':1/ = 9or esto 9rocuro tener siem9re una conciencia sin o1ensa ante Dios ante los hombres.
2':13 Aero 9asados algunos a>os, vine a hacer limosnas a mi nacin 9resentar o1rendas.
2':14 &staba en ello, cuando unos judos de Asia me hallaron 9uri1icado en el tem9lo, no con
multitud ni con alboroto.
2':15 &llos debieran com9arecer ante ti acusarme, si contra m tienen algo.
2':26 . digan 8stos mismos si hallaron en m alguna cosa mal hecha, cuando com9arec ante el
concilio,
2':21 a no ser 0ue estando entre ellos 9rorrum9 en alta vo-: Acerca de la resurreccin de los
muertos so ju-gado ho 9or vosotros.
2':22 &ntonces $8liJ, odas estas cosas, estando bien in1ormado de este <amino, les a9la-,
diciendo: <uando descendiere el tribuno Lisias, acabar8 de conocer de vuestro asunto.
2':2" = mand al centurin 0ue se custodiase a Aablo, 9ero 0ue se le concediese alguna libertad,
0ue no im9idiese a ninguno de los suos servirle o venir a 8l.
2':2' Algunos das des9u8s, viniendo $8liJ con Drusila su mujer, 0ue era juda, llam a Aablo,
le o acerca de la 1e en Jesucristo.
2':2* Aero al disertar Aablo acerca de la justicia, del dominio 9ro9io del juicio venidero, $8liJ
se es9ant, dijo: Ahora vete: 9ero cuando tenga o9ortunidad te llamar8.
2':2/ &s9eraba tambi8n con esto, 0ue Aablo le diera dinero 9ara 0ue le soltase: 9or lo cual
muchas veces lo haca venir hablaba con 8l.
2':23 Aero al cabo de dos a>os recibi $8liJ 9or sucesor a Aorcio $esto: 0ueriendo $8liJ
congraciarse con los judos, dej 9reso a Aablo.
Captulo 25
2*:1 Llegado, 9ues, $esto a la 9rovincia, subi de <esarea a Jerusal8n tres das des9u8s.
2*:2 = los 9rinci9ales sacerdotes los m!s in1luentes de los judos se 9resentaron ante 8l
contra Aablo, le rogaron,
2*:" 9idiendo contra 8l, como gracia, 0ue le hiciese traer a Jerusal8n: 9re9arando ellos una
celada 9ara matarle en el camino.
2*:' Aero $esto res9ondi 0ue Aablo estaba custodiado en <esarea, adonde 8l mismo 9artira en
breve.
2*:* Los 0ue de vosotros 9uedan, dijo, desciendan conmigo, si ha alg;n crimen en este
hombre, ac;senle.
2*:/ = deteni8ndose entre ellos no m!s de ocho o die- das, venido a <esarea, al siguiente da se
sent en el tribunal, mand 0ue 1uese trado Aablo.
2*:3 <uando 8ste lleg, lo rodearon los judos 0ue haban venido de Jerusal8n, 9resentando
contra 8l muchas graves acusaciones, las cuales no 9odan 9robar:
2*:4 alegando Aablo en su de1ensa: (i contra la le de los judos, ni contra el tem9lo, ni contra
<8sar he 9ecado en nada.
2*:5 Aero $esto, 0ueriendo congraciarse con los judos, res9ondiendo a Aablo dijo: BDuieres
subir a Jerusal8n, all! ser ju-gado de estas cosas delante de mC
2*:16 Aablo dijo: Ante el tribunal de <8sar esto, donde debo ser ju-gado. A los judos no les he
hecho ning;n agravio, como t; sabes mu bien.
2*:11 Aor0ue si alg;n agravio, o cosa alguna digna de muerte he hecho, no reh;so morir: 9ero si
nada ha de las cosas de 0ue 8stos me acusan, nadie 9uede entregarme a ellos. A <8sar a9elo.
2*:12 &ntonces $esto, habiendo hablado con el consejo, res9ondi: A <8sar has a9elado: a <8sar
ir!s.
2*:1" Aasados algunos das, el re Agri9a ,erenice vinieron a <esarea 9ara saludar a $esto.
2*:1' = como estuvieron all muchos das, $esto eJ9uso al re la causa de Aablo, diciendo: 2n
hombre ha sido dejado 9reso 9or $8liJ,
2*:1* res9ecto al cual, cuando 1ui a Jerusal8n, se me 9resentaron los 9rinci9ales sacerdotes los
ancianos de los judos, 9idiendo condenacin contra 8l.
2*:1/ A 8stos res9ond 0ue no es costumbre de los romanos entregar alguno a la muerte antes
0ue el acusado tenga delante a sus acusadores, 9ueda de1enderse de la acusacin.
2*:13 As 0ue, habiendo venido ellos juntos ac!, sin ninguna dilacin, al da siguiente, sentado
en el tribunal, mand8 traer al hombre.
2*:14 = estando 9resentes los acusadores, ning;n cargo 9resentaron de los 0ue o sos9echaba,
2*:15 sino 0ue tenan contra 8l ciertas cuestiones acerca de su religin, de un cierto Jes;s, a
muerto, el 0ue Aablo a1irmaba estar vivo.
2*:26 =o, dudando en cuestin semejante, le 9regunt8 si 0uera ir a Jerusal8n all! ser ju-gado
de estas cosas.
2*:21 7as como Aablo a9el 9ara 0ue se le reservase 9ara el conocimiento de Augusto, mand8
0ue le custodiasen hasta 0ue le enviara o a <8sar.
2*:22 &ntonces Agri9a dijo a $esto: =o tambi8n 0uisiera or a ese hombre. = 8l le dijo: 7a>ana
le oir!s.
2*:2" Al otro da, viniendo Agri9a ,erenice con mucha 9om9a, entrando en la audiencia con
los tribunos 9rinci9ales hombres de la ciudad, 9or mandato de $esto 1ue trado Aablo.
2*:2' &ntonces $esto dijo: +e Agri9a, todos los varones 0ue est!is a0u juntos con nosotros,
a0u ten8is a este hombre, res9ecto del cual toda la multitud de los judos me ha demandado en
Jerusal8n a0u, dando voces 0ue no debe vivir m!s.
2*:2* Aero o, hallando 0ue ninguna cosa digna de muerte ha hecho, como 8l mismo a9el a
Augusto, he determinado enviarle a 8l.
2*:2/ <omo no tengo cosa cierta 0ue escribir a mi se>or, le he trado ante vosotros,
maormente ante ti, oh re Agri9a, 9ara 0ue des9u8s de eJaminarle, tenga o 0u8 escribir.
2*:23 Aor0ue me 9arece 1uera de ra-n enviar un 9reso, no in1ormar de los cargos 0ue haa en
su contra.
Captulo 26
2/:1 &ntonces Agri9a dijo a Aablo: )e te 9ermite hablar 9or ti mismo. Aablo entonces,
eJtendiendo la mano, comen- as su de1ensa:
2/:2 7e tengo 9or dichoso, oh re Agri9a, de 0ue haa de de1enderme ho delante de ti de todas
las cosas de 0ue so acusado 9or los judos.
2/:" 7aormente 9or0ue t; conoces todas las costumbres cuestiones 0ue ha entre los judos:
9or lo cual te ruego 0ue me oigas con 9aciencia.
2/:' 7i vida, 9ues, desde mi juventud, la cual desde el 9rinci9io 9as8 en mi nacin, en
Jerusal8n, la conocen todos los judos:
2/:* los cuales tambi8n saben 0ue o desde el 9rinci9io, si 0uieren testi1icarlo, con1orme a la
m!s rigurosa secta de nuestra religin, viv 1ariseo.
2/:/ = ahora, 9or la es9eran-a de la 9romesa 0ue hi-o Dios a nuestros 9adres so llamado a
juicio:
2/:3 9romesa cuo cum9limiento es9eran 0ue han de alcan-ar nuestras doce tribus, sirviendo
constantemente a Dios de da de noche. Aor esta es9eran-a, oh re Agri9a, so acusado 9or los
judos.
2/:4 GDu8H B)e ju-ga entre vosotros cosa increble 0ue Dios resucite a los muertosC
2/:5 =o ciertamente haba credo mi deber hacer muchas cosas contra el nombre de Jes;s de
(a-aret:
2/:16 lo cual tambi8n hice en Jerusal8n. =o encerr8 en c!rceles a muchos de los santos,
habiendo recibido 9oderes de los 9rinci9ales sacerdotes: cuando los mataron, o di mi voto.
2/:11 = muchas veces, castig!ndolos en todas las sinagogas, los 1orc8 a blas1emar: en1urecido
sobremanera contra ellos, los 9ersegu hasta en las ciudades eJtranjeras.
2/:12 .cu9ado en esto, iba o a Damasco con 9oderes en comisin de los 9rinci9ales
sacerdotes,
2/:1" cuando a medioda, oh re, endo 9or el camino, vi una lu- del cielo 0ue sobre9asaba el
res9landor del sol, la cual me rode a m a los 0ue iban conmigo.
2/:1' = habiendo cado todos nosotros en tierra, o una vo- 0ue me hablaba, deca en lengua
hebrea: )aulo, )aulo, B9or 0u8 me 9ersiguesC Dura cosa te es dar coces contra el aguijn.
2/:1* =o entonces dije: BDui8n eres, )e>orC = el )e>or dijo: =o so Jes;s, a 0uien t; 9ersigues.
2/:1/ Aero lev!ntate, 9onte sobre tus 9ies: 9or0ue 9ara esto he a9arecido a ti, 9ara 9onerte 9or
ministro testigo de las cosas 0ue has visto, de a0uellas en 0ue me a9arecer8 a ti,
2/:13 libr!ndote de tu 9ueblo, de los gentiles, a 0uienes ahora te envo,
2/:14 9ara 0ue abras sus ojos, 9ara 0ue se conviertan de las tinieblas a la lu-, de la 9otestad de
)atan!s a Dios: 9ara 0ue reciban, 9or la 1e 0ue es en m, 9erdn de 9ecados herencia entre los
santi1icados.
2/:15 Aor lo cual, oh re Agri9a, no 1ui rebelde a la visin celestial,
2/:26 sino 0ue anunci8 9rimeramente a los 0ue est!n en Damasco, Jerusal8n, 9or toda la
tierra de Judea, a los gentiles, 0ue se arre9intiesen se convirtiesen a Dios, haciendo obras
dignas de arre9entimiento.
2/:21 Aor causa de esto los judos, 9rendi8ndome en el tem9lo, intentaron matarme.
2/:22 Aero habiendo obtenido auJilio de Dios, 9ersevero hasta el da de ho, dando testimonio a
9e0ue>os a grandes, no diciendo nada 1uera de las cosas 0ue los 9ro1etas 7ois8s dijeron 0ue
haban de suceder:
2/:2" Due el <risto haba de 9adecer, ser el 9rimero de la resurreccin de los muertos, 9ara
anunciar lu- al 9ueblo a los gentiles.
2/:2' Diciendo 8l estas cosas en su de1ensa, $esto a gran vo- dijo: &st!s loco, Aablo: las muchas
letras te vuelven loco.
2/:2* 7as 8l dijo: (o esto loco, eJcelentsimo $esto, sino 0ue hablo 9alabras de verdad de
cordura.
2/:2/ Aues el re sabe estas cosas, delante de 0uien tambi8n hablo con toda con1ian-a. Aor0ue
no 9ienso 0ue ignora nada de esto: 9ues no se ha hecho esto en alg;n rincn.
2/:23 B<rees, oh re Agri9a, a los 9ro1etasC =o s8 0ue crees.
2/:24 &ntonces Agri9a dijo a Aablo: Aor 9oco me 9ersuades a ser cristiano.
2/:25 = Aablo dijo: GDuisiera Dios 0ue 9or 9oco o 9or mucho, no solamente t;, sino tambi8n
todos los 0ue ho me oen, 1ueseis hechos tales cual o so, eJce9to estas cadenasH
2/:"6 <uando haba dicho estas cosas, se levant el re, el gobernador, ,erenice, los 0ue se
haban sentado con ellos:
2/:"1 cuando se retiraron a9arte, hablaban entre s, diciendo: (inguna cosa digna ni de
muerte ni de 9risin ha hecho este hombre.
2/:"2 = Agri9a dijo a $esto: Aoda este hombre ser 9uesto en libertad, si no hubiera a9elado a
<8sar.
Captulo 27
23:1 <uando se decidi 0ue habamos de navegar 9ara Italia, entregaron a Aablo a algunos
otros 9resos a un centurin llamado Julio, de la com9a>a Augusta.
23:2 = embarc!ndonos en una nave adramitena 0ue iba a tocar los 9uertos de Asia, -ar9amos,
estando con nosotros Aristarco, macedonio de #esalnica.
23:" Al otro da llegamos a )idn: Julio, tratando humanamente a Aablo, le 9ermiti 0ue 1uese
a los amigos, 9ara ser atendido 9or ellos.
23:' = haci8ndonos a la vela desde all, navegamos a sotavento de <hi9re, 9or0ue los vientos
eran contrarios.
23:* @abiendo atravesado el mar 1rente a <ilicia Aan1ilia, arribamos a 7ira, ciudad de Licia.
23:/ = hallando all el centurin una nave alejandrina 0ue -ar9aba 9ara Italia, nos embarc en
ella.
23:3 (avegando muchos das des9acio, llegando a duras 9enas 1rente a Fnido, 9or0ue nos
im9eda el viento, navegamos a sotavento de <reta, 1rente a )almn.
23:4 = coste!ndola con di1icultad, llegamos a un lugar 0ue llaman ,uenos Auertos, cerca del cual
estaba la ciudad de Lasea.
23:5 = habiendo 9asado mucho tiem9o, siendo a 9eligrosa la navegacin, 9or haber 9asado a
el auno, Aablo les amonestaba,
23:16 dici8ndoles: Earones, veo 0ue la navegacin va a ser con 9erjuicio mucha 98rdida, no
slo del cargamento de la nave, sino tambi8n de nuestras 9ersonas.
23:11 Aero el centurin daba m!s cr8dito al 9iloto al 9atrn de la nave, 0ue a lo 0ue Aablo
deca.
23:12 = siendo incmodo el 9uerto 9ara invernar, la maora acord -ar9ar tambi8n de all, 9or
si 9uediesen arribar a $enice, 9uerto de <reta 0ue mira al nordeste sudeste, e invernar all.
23:1" = so9lando una brisa del sur, 9areci8ndoles 0ue a tenan lo 0ue deseaban, levaron anclas
e iban costeando <reta.
23:1' Aero no mucho des9u8s dio contra la nave un viento huracanado llamado &uroclidn.
23:1* = siendo arrebatada la nave, no 9udiendo 9oner 9roa al viento, nos abandonamos a 8l
nos dejamos llevar.
23:1/ = habiendo corrido a sotavento de una 9e0ue>a isla llamada <lauda, con di1icultad
9udimos recoger el es0ui1e.
23:13 = una ve- subido a bordo, usaron de re1uer-os 9ara ce>ir la nave: teniendo temor de dar
en la )irte, arriaron las velas 0uedaron a la deriva.
23:14 Aero siendo combatidos 9or una 1uriosa tem9estad, al siguiente da em9e-aron a alijar,
23:15 al tercer da con nuestras 9ro9ias manos arrojamos los a9arejos de la nave.
23:26 = no a9areciendo ni sol ni estrellas 9or muchos das, acosados 9or una tem9estad no
9e0ue>a, a habamos 9erdido toda es9eran-a de salvarnos.
23:21 &ntonces Aablo, como haca a mucho 0ue no comamos, 9uesto en 9ie en medio de ellos,
dijo: @abra sido 9or cierto conveniente, oh varones, haberme odo, no -ar9ar de <reta tan
slo 9ara recibir este 9erjuicio 98rdida.
23:22 Aero ahora os eJhorto a tener buen !nimo, 9ues no habr! ninguna 98rdida de vida entre
vosotros, sino solamente de la nave.
23:2" Aor0ue esta noche ha estado conmigo el !ngel del Dios de 0uien so a 0uien sirvo,
23:2' diciendo: Aablo, no temas: es necesario 0ue com9are-cas ante <8sar: he a0u, Dios te ha
concedido todos los 0ue navegan contigo.
23:2* Aor tanto, oh varones, tened buen !nimo: 9or0ue o con1o en Dios 0ue ser! as como se
me ha dicho.
23:2/ <on todo, es necesario 0ue demos en alguna isla.
23:23 Eenida la decimacuarta noche, siendo llevados a trav8s del mar Adri!tico, a la
medianoche los marineros sos9echaron 0ue estaban cerca de tierra:
23:24 echando la sonda, hallaron veinte bra-as: 9asando un 9oco m!s adelante, volviendo a
echar la sonda, hallaron 0uince bra-as.
23:25 = temiendo dar en escollos, echaron cuatro anclas 9or la 9o9a, ansiaban 0ue se hiciese
de da.
23:"6 &ntonces los marineros 9rocuraron huir de la nave, echando el es0ui1e al mar,
a9arentaban como 0ue 0ueran largar las anclas de 9roa.
23:"1 Aero Aablo dijo al centurin a los soldados: )i 8stos no 9ermanecen en la nave, vosotros
no 9od8is salvaros.
23:"2 &ntonces los soldados cortaron las amarras del es0ui1e lo dejaron 9erderse.
23:"" <uando comen- a amanecer, Aablo eJhortaba a todos 0ue comiesen, diciendo: &ste es el
decimocuarto da 0ue vel!is 9ermanec8is en aunas, sin comer nada.
23:"' Aor tanto, os ruego 0ue com!is 9or vuestra salud: 9ues ni aun un cabello de la cabe-a de
ninguno de vosotros 9erecer!.
23:"* = habiendo dicho esto, tom el 9an dio gracias a Dios en 9resencia de todos,
9arti8ndolo, comen- a comer.
23:"/ &ntonces todos, teniendo a mejor !nimo, comieron tambi8n.
23:"3 = 8ramos todas las 9ersonas en la nave doscientas setenta seis.
23:"4 = a satis1echos, aligeraron la nave, echando el trigo al mar.
23:"5 <uando se hi-o de da, no reconocan la tierra, 9ero vean una ensenada 0ue tena 9laa,
en la cual acordaron varar, si 9udiesen, la nave.
23:'6 <ortando, 9ues, las anclas, las dejaron en el mar, largando tambi8n las amarras del timn:
e i-ada al viento la vela de 9roa, en1ilaron hacia la 9laa.
23:'1 Aero dando en un lugar de dos aguas, hicieron encallar la nave: la 9roa, hincada, 0ued
inmvil, la 9o9a se abra con la violencia del mar.
23:'2 &ntonces los soldados acordaron matar a los 9resos, 9ara 0ue ninguno se 1ugase
nadando.
23:'" Aero el centurin, 0ueriendo salvar a Aablo, les im9idi este intento, mand 0ue los 0ue
9udiesen nadar se echasen los 9rimeros, saliesen a tierra:
23:'' los dem!s, 9arte en tablas, 9arte en cosas de la nave. = as aconteci 0ue todos se
salvaron saliendo a tierra.
Captulo 28
24:1 &stando a a salvo, su9imos 0ue la isla se llamaba 7alta.
24:2 = los naturales nos trataron con no 9oca humanidad: 9or0ue encendiendo un 1uego, nos
recibieron a todos, a causa de la lluvia 0ue caa, del 1ro.
24:" &ntonces, habiendo recogido Aablo algunas ramas secas, las ech al 1uego: una vbora,
huendo del calor, se le 9rendi en la mano.
24:' <uando los naturales vieron la vbora colgando de su mano, se decan unos a otros:
<iertamente este hombre es homicida, a 0uien, esca9ado del mar, la justicia no deja vivir.
24:* Aero 8l, sacudiendo la vbora en el 1uego, ning;n da>o 9adeci.
24:/ &llos estaban es9erando 0ue 8l se hinchase, o caese muerto de re9ente: mas habiendo
es9erado mucho, viendo 0ue ning;n mal le vena, cambiaron de 9arecer dijeron 0ue era un
dios.
24:3 &n a0uellos lugares haba 9ro9iedades del hombre 9rinci9al de la isla, llamado Aublio,
0uien nos recibi hos9ed solcitamente tres das.
24:4 = aconteci 0ue el 9adre de Aublio estaba en cama, en1ermo de 1iebre de disentera:
entr Aablo a verle, des9u8s de haber orado, le im9uso las manos, le san.
24:5 @echo esto, tambi8n los otros 0ue en la isla tenan en1ermedades, venan, eran sanados:
24:16 los cuales tambi8n nos honraron con muchas atenciones: cuando -ar9amos, nos
cargaron de las cosas necesarias.
24:11 Aasados tres meses, nos hicimos a la vela en una nave alejandrina 0ue haba invernado en
la isla, la cual tena 9or ense>a a <!stor AluJ.
24:12 = llegados a )iracusa, estuvimos all tres das.
24:1" De all, costeando alrededor, llegamos a +egio: otro da des9u8s, so9lando el viento sur,
llegamos al segundo da a Auteoli,
24:1' donde habiendo hallado hermanos, nos rogaron 0ue nos 0ued!semos con ellos siete das:
luego 1uimos a +oma,
24:1* de donde, oendo de nosotros los hermanos, salieron a recibirnos hasta el $oro de A9io
las #res #abernas: al verlos, Aablo dio gracias a Dios cobr aliento.
24:1/ <uando llegamos a +oma, el centurin entreg los 9resos al 9re1ecto militar, 9ero a Aablo
se le 9ermiti vivir a9arte, con un soldado 0ue le custodiase.
24:13 Aconteci 0ue tres das des9u8s, Aablo convoc a los 9rinci9ales de los judos, a los cuales,
luego 0ue estuvieron reunidos, les dijo: =o, varones hermanos, no habiendo hecho nada contra
el 9ueblo, ni contra las costumbres de nuestros 9adres, he sido entregado 9reso desde Jerusal8n
en manos de los romanos:
24:14 los cuales, habi8ndome eJaminado, me 0ueran soltar, 9or no haber en m ninguna causa
de muerte.
24:15 Aero o9oni8ndose los judos, me vi obligado a a9elar a <8sar: no 9or0ue tenga de 0u8
acusar a mi nacin.
24:26 As 0ue 9or esta causa os he llamado 9ara veros hablaros: 9or0ue 9or la es9eran-a de
Israel esto sujeto con esta cadena.
24:21 &ntonces ellos le dijeron: (osotros ni hemos recibido de Judea cartas acerca de ti, ni ha
venido alguno de los hermanos 0ue haa denunciado o hablado alg;n mal de ti.
24:22 Aero 0uerramos or de ti lo 0ue 9iensas: 9or0ue de esta secta nos es notorio 0ue en todas
9artes se habla contra ella.
24:2" = habi8ndole se>alado un da, vinieron a 8l muchos a la 9osada, a los cuales les declaraba
les testi1icaba el reino de Dios desde la ma>ana hasta la tarde, 9ersuadi8ndoles acerca de
Jes;s, tanto 9or la le de 7ois8s como 9or los 9ro1etas.
24:2' = algunos asentan a lo 0ue se deca, 9ero otros no crean.
24:2* = como no estuviesen de acuerdo entre s, al retirarse, les dijo Aablo esta 9alabra: ,ien
habl el &s9ritu )anto 9or medio del 9ro1eta Isaas a nuestros 9adres, diciendo:
24:2/ .e a este pueblo, ' diles+
&e odo oiris, ' no entenderis;
Y viendo veris, ' no percibiris;
24:23 Porque el cora#(n de este pueblo se ha engrosado,
Y con los odos o'eron pesadamente,
Y sus oos han cerrado,
Para que no vean con los oos,
Y oigan con los odos,
Y entiendan de cora#(n,
Y se conviertan,
Y 'o los sane!
24:24 )abed, 9ues, 0ue a los gentiles es enviada esta salvacin de Dios: ellos oir!n.
24:25 = cuando hubo dicho esto, los judos se 1ueron, teniendo gran discusin entre s.
24:"6 = Aablo 9ermaneci dos a>os enteros en una casa al0uilada, reciba a todos los 0ue a 8l
venan,
24:"1 9redicando el reino de Dios ense>ando acerca del )e>or Jesucristo, abiertamente
"omanos
Captulo 01
1:1 Aablo, siervo de Jesucristo, llamado a ser a9stol, a9artado 9ara el evangelio de Dios,
1:2 0ue 8l haba 9rometido antes 9or sus 9ro1etas en las santas &scrituras,
1:" acerca de su @ijo, nuestro )e>or Jesucristo, 0ue era del linaje de David seg;n la carne,
1:' 0ue 1ue declarado @ijo de Dios con 9oder, seg;n el &s9ritu de santidad, 9or la resurreccin
de entre los muertos,
1:* 9or 0uien recibimos la gracia el a9ostolado, 9ara la obediencia a la 1e en todas las
naciones 9or amor de su nombre:
1:/ entre las cuales est!is tambi8n vosotros, llamados a ser de Jesucristo:
1:3 a todos los 0ue est!is en +oma, amados de Dios, llamados a ser santos: Fracia 9a- a
vosotros, de Dios nuestro Aadre del )e>or Jesucristo.
1:4 Arimeramente do gracias a mi Dios mediante Jesucristo con res9ecto a todos vosotros, de
0ue vuestra 1e se divulga 9or todo el mundo.
1:5 Aor0ue testigo me es Dios, a 0uien sirvo en mi es9ritu en el evangelio de su @ijo, de 0ue sin
cesar hago mencin de vosotros siem9re en mis oraciones,
1:16 rogando 0ue de alguna manera tenga al 1in, 9or la voluntad de Dios, un 9rs9ero viaje 9ara
ir a vosotros.
1:11 Aor0ue deseo veros, 9ara comunicaros alg;n don es9iritual, a 1in de 0ue se!is con1irmados:
1:12 esto es, 9ara ser mutuamente con1ortados 9or la 1e 0ue nos es com;n a vosotros a m.
1:1" Aero no 0uiero, hermanos, 0ue ignor8is 0ue muchas veces me he 9ro9uesto ir a vosotros
K9ero hasta ahora he sido estorbadoL, 9ara tener tambi8n entre vosotros alg;n 1ruto, como entre
los dem!s gentiles.
1:1' A griegos a no griegos, a sabios a no sabios so deudor.
1:1* As 0ue, en cuanto a m, 9ronto esto a anunciaros el evangelio tambi8n a vosotros 0ue
est!is en +oma.
1:1/ Aor0ue no me avergNen-o del evangelio, 9or0ue es 9oder de Dios 9ara salvacin a todo
a0uel 0ue cree: al judo 9rimeramente, tambi8n al griego.
1:13 Aor0ue en el evangelio la justicia de Dios se revela 9or 1e 9ara 1e, como est! escrito: 7as el
justo 9or la 1e vivir!.
1:14 Aor0ue la ira de Dios se revela desde el cielo contra toda im9iedad e injusticia de los
hombres 0ue detienen con injusticia la verdad:
1:15 9or0ue lo 0ue de Dios se conoce les es mani1iesto, 9ues Dios se lo mani1est.
1:26 Aor0ue las cosas invisibles de 8l, su eterno 9oder deidad, se hacen claramente visibles
desde la creacin del mundo, siendo entendidas 9or medio de las cosas hechas, de modo 0ue no
tienen eJcusa.
1:21 Aues habiendo conocido a Dios, no le glori1icaron como a Dios, ni le dieron gracias, sino 0ue
se envanecieron en sus ra-onamientos, su necio cora-n 1ue entenebrecido.
1:22 Aro1esando ser sabios, se hicieron necios,
1:2" cambiaron la gloria del Dios incorru9tible en semejan-a de imagen de hombre
corru9tible, de aves, de cuadr;9edos de re9tiles.
1:2' Aor lo cual tambi8n Dios los entreg a la inmundicia, en las concu9iscencias de sus
cora-ones, de modo 0ue deshonraron entre s sus 9ro9ios cuer9os,
1:2* a 0ue cambiaron la verdad de Dios 9or la mentira, honrando dando culto a las criaturas
antes 0ue al <reador, el cual es bendito 9or los siglos. Am8n.
1:2/ Aor esto Dios los entreg a 9asiones vergon-osas: 9ues aun sus mujeres cambiaron el uso
natural 9or el 0ue es contra naturale-a,
1:23 de igual modo tambi8n los hombres, dejando el uso natural de la mujer, se encendieron
en su lascivia unos con otros, cometiendo hechos vergon-osos hombres con hombres,
recibiendo en s mismos la retribucin debida a su eJtravo.
1:24 = como ellos no a9robaron tener en cuenta a Dios, Dios los entreg a una mente re9robada,
9ara hacer cosas 0ue no convienen:
1:25 estando atestados de toda injusticia, 1ornicacin, 9erversidad, avaricia, maldad: llenos de
envidia, homicidios, contiendas, enga>os malignidades:
1:"6 murmuradores, detractores, aborrecedores de Dios, injuriosos, soberbios, altivos,
inventores de males, desobedientes a los 9adres,
1:"1 necios, desleales, sin a1ecto natural, im9lacables, sin misericordia:
1:"2 0uienes habiendo entendido el juicio de Dios, 0ue los 0ue 9ractican tales cosas son dignos
de muerte, no slo las hacen, sino 0ue tambi8n se com9lacen con los 0ue las 9ractican.
Captulo 02
2:1 Aor lo cual eres ineJcusable, oh hombre, 0uien0uiera 0ue seas t; 0ue ju-gas: 9ues en lo 0ue
ju-gas a otro, te condenas a ti mismo: 9or0ue t; 0ue ju-gas haces lo mismo.
2:2 7as sabemos 0ue el juicio de Dios contra los 0ue 9ractican tales cosas es seg;n verdad.
2:" B= 9iensas esto, oh hombre, t; 0ue ju-gas a los 0ue tal hacen, haces lo mismo, 0ue t;
esca9ar!s del juicio de DiosC
2:' B. menos9recias las ri0ue-as de su benignidad, 9aciencia longanimidad, ignorando 0ue su
benignidad te gua al arre9entimientoC
2:* Aero 9or tu dure-a 9or tu cora-n no arre9entido, atesoras 9ara ti mismo ira 9ara el da de
la ira de la revelacin del justo juicio de Dios,
2:/ el cual 9agar! a cada uno con1orme a sus obras:
2:3 vida eterna a los 0ue, 9erseverando en bien hacer, buscan gloria honra e inmortalidad,
2:4 9ero ira enojo a los 0ue son contenciosos no obedecen a la verdad, sino 0ue obedecen a la
injusticia:
2:5 tribulacin angustia sobre todo ser humano 0ue hace lo malo, el judo 9rimeramente
tambi8n el griego,
2:16 9ero gloria honra 9a- a todo el 0ue hace lo bueno, al judo 9rimeramente tambi8n al
griego:
2:11 9or0ue no ha ace9cin de 9ersonas 9ara con Dios.
2:12 Aor0ue todos los 0ue sin le han 9ecado, sin le tambi8n 9erecer!n: todos los 0ue bajo la
le han 9ecado, 9or la le ser!n ju-gados:
2:1" 9or0ue no son los oidores de la le los justos ante Dios, sino los hacedores de la le ser!n
justi1icados.
2:1' Aor0ue cuando los gentiles 0ue no tienen le, hacen 9or naturale-a lo 0ue es de la le, 8stos,
aun0ue no tengan le, son le 9ara s mismos,
2:1* mostrando la obra de la le escrita en sus cora-ones, dando testimonio su conciencia,
acus!ndoles o de1endi8ndoles sus ra-onamientos,
2:1/ en el da en 0ue Dios ju-gar! 9or Jesucristo los secretos de los hombres, con1orme a mi
evangelio.
2:13 @e a0u, t; tienes el sobrenombre de judo, te a9oas en la le, te gloras en Dios,
2:14 conoces su voluntad, e instruido 9or la le a9ruebas lo mejor,
2:15 con1as en 0ue eres gua de los ciegos, lu- de los 0ue est!n en tinieblas,
2:26 instructor de los indoctos, maestro de ni>os, 0ue tienes en la le la 1orma de la ciencia de
la verdad.
2:21 #;, 9ues, 0ue ense>as a otro, Bno te ense>as a ti mismoC #; 0ue 9redicas 0ue no se ha de
hurtar, BhurtasC
2:22 #; 0ue dices 0ue no se ha de adulterar, BadulterasC #; 0ue abominas de los dolos,
Bcometes sacrilegioC
2:2" #; 0ue te jactas de la le, Bcon in1raccin de la le deshonras a DiosC
2:2' Aor0ue como est! escrito, el nombre de Dios es blas1emado entre los gentiles 9or causa de
vosotros.
2:2* Aues en verdad la circuncisin a9rovecha, si guardas la le: 9ero si eres transgresor de la
le, tu circuncisin viene a ser incircuncisin.
2:2/ )i, 9ues, el incircunciso guardare las ordenan-as de la le, Bno ser! tenida su incircuncisin
como circuncisinC
2:23 = el 0ue 1sicamente es incircunciso, 9ero guarda 9er1ectamente la le, te condenar! a ti,
0ue con la letra de la le con la circuncisin eres transgresor de la le.
2:24 Aues no es judo el 0ue lo es eJteriormente, ni es la circuncisin la 0ue se hace
eJteriormente en la carne:
2:25 sino 0ue es judo el 0ue lo es en lo interior, la circuncisin es la del cora-n, en es9ritu,
no en letra: la alaban-a del cual no viene de los hombres, sino de Dios.
Captulo 03
":1 BDu8 ventaja tiene, 9ues, el judoC Bo de 0u8 a9rovecha la circuncisinC
":2 7ucho, en todas maneras. Arimero, ciertamente, 0ue les ha sido con1iada la 9alabra de
Dios.
":" BAues 0u8, si algunos de ellos han sido incr8dulosC B)u incredulidad habr! hecho nula la
1idelidad de DiosC
":' De ninguna manera: antes bien sea Dios vera-, todo hombre mentiroso: como est! escrito:
Para que seas usti)icado en tus palabras,
Y ven#as cuando )ueres u#gado!
":* = si nuestra injusticia hace resaltar la justicia de Dios, B0u8 diremosC B)er! injusto Dios 0ue
da castigoC K@ablo como hombre.L
":/ &n ninguna manera: de otro modo, Bcmo ju-gara Dios al mundoC
":3 Aero si 9or mi mentira la verdad de Dios abund 9ara su gloria, B9or 0u8 a;n so ju-gado
como 9ecadorC
":4 B= 9or 0u8 no decir Kcomo se nos calumnia, como algunos, cua condenacin es justa,
a1irma 0ue nosotros decimosL: @agamos males 9ara 0ue vengan bienesC
":5 BDu8, 9uesC )omos nosotros mejores 0ue ellosC &n ninguna manera: 9ues a hemos acusado
a judos a gentiles, 0ue todos est!n bajo 9ecado.
":16 <omo est! escrito:
"o ha' usto, ni aun uno;
<+== "o ha' quien entienda!
"o ha' quien busque a &ios!
<+=> 8odos se desviaron, a una se hicieron in4tiles;
"o ha' quien haga lo bueno, no ha' ni siquiera uno!
<+=< *epulcro abierto es su garganta;
3on su lengua enga%an!
.eneno de spides ha' debao de sus labios;
<+=? *u boca est llena de maldici(n ' de amargura.
<+=@ *us pies se apresuran para derramar sangre;
<+=A /uebranto ' desventura ha' en sus caminos;
<+=B Y no conocieron camino de pa#!
<+=C "o ha' temor de &ios delante de sus oos!
":15 Aero sabemos 0ue todo lo 0ue la le dice, lo dice a los 0ue est!n bajo la le, 9ara 0ue toda
boca se cierre todo el mundo 0uede bajo el juicio de Dios:
":26 a 0ue 9or las obras de la le ning;n ser humano ser! justi1icado delante de 8l: 9or0ue 9or
medio de la le es el conocimiento del 9ecado.
":21 Aero ahora, a9arte de la le, se ha mani1estado la justicia de Dios, testi1icada 9or la le 9or
los 9ro1etas:
":22 la justicia de Dios 9or medio de la 1e en Jesucristo, 9ara todos los 0ue creen en 8l. Aor0ue
no ha di1erencia,
":2" 9or cuanto todos 9ecaron, est!n destituidos de la gloria de Dios,
":2' siendo justi1icados gratuitamente 9or su gracia, mediante la redencin 0ue es en <risto
Jes;s,
":2* a 0uien Dios 9uso como 9ro9iciacin 9or medio de la 1e en su sangre, 9ara mani1estar su
justicia, a causa de haber 9asado 9or alto, en su 9aciencia, los 9ecados 9asados,
":2/ con la mira de mani1estar en este tiem9o su justicia, a 1in de 0ue 8l sea el justo, el 0ue
justi1ica al 0ue es de la 1e de Jes;s.
":23 BDnde, 9ues, est! la jactanciaC Dueda eJcluida. BAor cu!l leC BAor la de las obrasC (o,
sino 9or la le de la 1e.
":24 <oncluimos, 9ues, 0ue el hombre es justi1icado 9or 1e sin las obras de la le.
":25 B&s Dios solamente Dios de los judosC B(o es tambi8n Dios de los gentilesC <iertamente,
tambi8n de los gentiles.
":"6 Aor0ue Dios es uno, 8l justi1icar! 9or la 1e a los de la circuncisin, 9or medio de la 1e a
los de la incircuncisin.
":"1 BLuego 9or la 1e invalidamos la leC &n ninguna manera, sino 0ue con1irmamos la le.
Captulo 04
':1 BDu8, 9ues, diremos 0ue hall Abraham, nuestro 9adre seg;n la carneC
':2 Aor0ue si Abraham 1ue justi1icado 9or las obras, tiene de 0u8 gloriarse, 9ero no 9ara con
Dios.
':" Aor0ue B0u8 dice la &scrituraC <re Abraham a Dios, le 1ue contado 9or justicia.
':' Aero al 0ue obra, no se le cuenta el salario como gracia, sino como deuda:
':* mas al 0ue no obra, sino cree en a0uel 0ue justi1ica al im9o, su 1e le es contada 9or justicia.
':/ <omo tambi8n David habla de la bienaventuran-a del hombre a 0uien Dios atribue justicia
sin obras,
':3 diciendo:
2ienaventurados aquellos cu'as iniquidades son perdonadas,
Y cu'os pecados son cubiertos!
?+C 2ienaventurado el var(n a quien el *e%or no inculpa de pecado!
':5 B&s, 9ues, esta bienaventuran-a solamente 9ara los de la circuncisin, o tambi8n 9ara los de
la incircuncisinC Aor0ue decimos 0ue a Abraham le 1ue contada la 1e 9or justicia.
':16 B<mo, 9ues, le 1ue contadaC B&stando en la circuncisin, o en la incircuncisinC (o en la
circuncisin, sino en la incircuncisin.
':11 = recibi la circuncisin como se>al, como sello de la justicia de la 1e 0ue tuvo estando a;n
incircunciso: 9ara 0ue 1uese 9adre de todos los creentes no circuncidados, a 1in de 0ue tambi8n
a ellos la 1e les sea contada 9or justicia:
':12 9adre de la circuncisin, 9ara los 0ue no solamente son de la circuncisin, sino 0ue
tambi8n siguen las 9isadas de la 1e 0ue tuvo nuestro 9adre Abraham antes de ser circuncidado.
':1" Aor0ue no 9or la le 1ue dada a Abraham o a su descendencia la 9romesa de 0ue sera
heredero del mundo, sino 9or la justicia de la 1e.
':1' Aor0ue si los 0ue son de la le son los herederos, vana resulta la 1e, anulada la 9romesa.
':1* Aues la le 9roduce ira: 9ero donde no ha le, tam9oco ha transgresin.
':1/ Aor tanto, es 9or 1e, 9ara 0ue sea 9or gracia, a 1in de 0ue la 9romesa sea 1irme 9ara toda su
descendencia: no solamente 9ara la 0ue es de la le, sino tambi8n 9ara la 0ue es de la 1e de
Abraham, el cual es 9adre de todos nosotros.
':13 Kcomo est! escrito: #e he 9uesto 9or 9adre de muchas gentesL delante de Dios, a 0uien
cre, el cual da vida a los muertos, llama las cosas 0ue no son, como si 1uesen.
':14 &l cre en es9eran-a contra es9eran-a, 9ara llegar a ser 9adre de muchas gentes,
con1orme a lo 0ue se le haba dicho: As ser! tu descendencia.
':15 = no se debilit en la 1e al considerar su cuer9o, 0ue estaba a como muerto Ksiendo de casi
cien a>osL, o la esterilidad de la matri- de )ara.
':26 #am9oco dud, 9or incredulidad, de la 9romesa de Dios, sino 0ue se 1ortaleci en 1e, dando
gloria a Dios,
':21 9lenamente convencido de 0ue era tambi8n 9oderoso 9ara hacer todo lo 0ue haba
9rometido:
':22 9or lo cual tambi8n su 1e le 1ue contada 9or justicia.
':2" = no solamente con res9ecto a 8l se escribi 0ue le 1ue contada,
':2' sino tambi8n con res9ecto a nosotros a 0uienes ha de ser contada, esto es, a los 0ue
creemos en el 0ue levant de los muertos a Jes;s, )e>or nuestro,
':2* el cual 1ue entregado 9or nuestras transgresiones, resucitado 9ara nuestra justi1icacin.
Captulo 05
*:1 Justi1icados, 9ues, 9or la 1e, tenemos 9a- 9ara con Dios 9or medio de nuestro )e>or
Jesucristo:
*:2 9or 0uien tambi8n tenemos entrada 9or la 1e a esta gracia en la cual estamos 1irmes, nos
gloriamos en la es9eran-a de la gloria de Dios.
*:" = no slo esto, sino 0ue tambi8n nos gloriamos en las tribulaciones, sabiendo 0ue la
tribulacin 9roduce 9aciencia:
*:' la 9aciencia, 9rueba: la 9rueba, es9eran-a:
*:* la es9eran-a no avergNen-a: 9or0ue el amor de Dios ha sido derramado en nuestros
cora-ones 9or el &s9ritu )anto 0ue nos 1ue dado.
*:/ Aor0ue <risto, cuando a;n 8ramos d8biles, a su tiem9o muri 9or los im9os.
*:3 <iertamente, a9enas morir! alguno 9or un justo: con todo, 9udiera ser 0ue alguno osara
morir 9or el bueno.
*:4 7as Dios muestra su amor 9ara con nosotros, en 0ue siendo a;n 9ecadores, <risto muri
9or nosotros.
*:5 Aues mucho m!s, estando a justi1icados en su sangre, 9or 8l seremos salvos de la ira.
*:16 Aor0ue si siendo enemigos, 1uimos reconciliados con Dios 9or la muerte de su @ijo, mucho
m!s, estando reconciliados, seremos salvos 9or su vida.
*:11 = no slo esto, sino 0ue tambi8n nos gloriamos en Dios 9or el )e>or nuestro Jesucristo, 9or
0uien hemos recibido ahora la reconciliacin.
*:12 Aor tanto, como el 9ecado entr en el mundo 9or un hombre, 9or el 9ecado la muerte, as
la muerte 9as a todos los hombres, 9or cuanto todos 9ecaron.
*:1" Aues antes de la le, haba 9ecado en el mundo: 9ero donde no ha le, no se incul9a de
9ecado.
*:1' (o obstante, rein la muerte desde Ad!n hasta 7ois8s, aun en los 0ue no 9ecaron a la
manera de la transgresin de Ad!n, el cual es 1igura del 0ue haba de venir.
*:1* Aero el don no 1ue como la transgresin: 9or0ue si 9or la transgresin de a0uel uno
murieron los muchos, abundaron mucho m!s 9ara los muchos la gracia el don de Dios 9or la
gracia de un hombre, Jesucristo.
*:1/ = con el don no sucede como en el caso de a0uel uno 0ue 9ec: 9or0ue ciertamente el juicio
vino a causa de un solo 9ecado 9ara condenacin, 9ero el don vino a causa de muchas
transgresiones 9ara justi1icacin.
*:13 Aues si 9or la transgresin de uno solo rein la muerte, mucho m!s reinar!n en vida 9or
uno solo, Jesucristo, los 0ue reciben la abundancia de la gracia del don de la justicia.
*:14 As 0ue, como 9or la transgresin de uno vino la condenacin a todos los hombres, de la
misma manera 9or la justicia de uno vino a todos los hombres la justi1icacin de vida.
*:15 Aor0ue as como 9or la desobediencia de un hombre los muchos 1ueron constituidos
9ecadores, as tambi8n 9or la obediencia de uno, los muchos ser!n constituidos justos.
*:26 Aero la le se introdujo 9ara 0ue el 9ecado abundase: mas cuando el 9ecado abund,
sobreabund la gracia:
*:21 9ara 0ue as como el 9ecado rein 9ara muerte, as tambi8n la gracia reine 9or la justicia
9ara vida eterna mediante Jesucristo, )e>or nuestro.
Captulo 06
/:1 BDu8, 9ues, diremosC BAerseveraremos en el 9ecado 9ara 0ue la gracia abundeC
/:2 &n ninguna manera. Aor0ue los 0ue hemos muerto al 9ecado, Bcmo viviremos a;n en 8lC
/:" B. no sab8is 0ue todos los 0ue hemos sido bauti-ados en <risto Jes;s, hemos sido
bauti-ados en su muerteC
/:' Aor0ue somos se9ultados juntamente con 8l 9ara muerte 9or el bautismo, a 1in de 0ue como
<risto resucit de los muertos 9or la gloria del Aadre, as tambi8n nosotros andemos en vida
nueva.
/:* Aor0ue si 1uimos 9lantados juntamente con 8l en la semejan-a de su muerte, as tambi8n lo
seremos en la de su resurreccin:
/:/ sabiendo esto, 0ue nuestro viejo hombre 1ue cruci1icado juntamente con 8l, 9ara 0ue el
cuer9o del 9ecado sea destruido, a 1in de 0ue no sirvamos m!s al 9ecado.
/:3 Aor0ue el 0ue ha muerto, ha sido justi1icado del 9ecado.
/:4 = si morimos con <risto, creemos 0ue tambi8n viviremos con 8l:
/:5 sabiendo 0ue <risto, habiendo resucitado de los muertos, a no muere: la muerte no se
ense>orea m!s de 8l.
/:16 Aor0ue en cuanto muri, al 9ecado muri una ve- 9or todas: mas en cuanto vive, 9ara Dios
vive.
/:11 As tambi8n vosotros consideraos muertos al 9ecado, 9ero vivos 9ara Dios en <risto Jes;s,
)e>or nuestro.
/:12 (o reine, 9ues, el 9ecado en vuestro cuer9o mortal, de modo 0ue lo obede-c!is en sus
concu9iscencias:
/:1" ni tam9oco 9resent8is vuestros miembros al 9ecado como instrumentos de ini0uidad, sino
9resentaos vosotros mismos a Dios como vivos de entre los muertos, vuestros miembros a
Dios como instrumentos de justicia.
/:1' Aor0ue el 9ecado no se ense>orear! de vosotros: 9ues no est!is bajo la le, sino bajo la
gracia.
/:1* BDu8, 9uesC BAecaremos, 9or0ue no estamos bajo la le, sino bajo la graciaC &n ninguna
manera.
/:1/ B(o sab8is 0ue si os somet8is a alguien como esclavos 9ara obedecerle, sois esclavos de
a0uel a 0uien obedec8is, sea del 9ecado 9ara muerte, o sea de la obediencia 9ara justiciaC
/:13 Aero gracias a Dios, 0ue aun0ue erais esclavos del 9ecado, hab8is obedecido de cora-n a
a0uella 1orma de doctrina a la cual 1uisteis entregados:
/:14 libertados del 9ecado, vinisteis a ser siervos de la justicia.
/:15 @ablo como humano, 9or vuestra humana debilidad: 0ue as como 9ara ini0uidad
9resentasteis vuestros miembros 9ara servir a la inmundicia a la ini0uidad, as ahora 9ara
santi1icacin 9resentad vuestros miembros 9ara servir a la justicia.
/:26 Aor0ue cuando erais esclavos del 9ecado, erais libres acerca de la justicia.
/:21 BAero 0u8 1ruto tenais de a0uellas cosas de las cuales ahora os avergon-!isC Aor0ue el 1in
de ellas es muerte.
/:22 7as ahora 0ue hab8is sido libertados del 9ecado hechos siervos de Dios, ten8is 9or
vuestro 1ruto la santi1icacin, como 1in, la vida eterna.
/:2" Aor0ue la 9aga del 9ecado es muerte, mas la d!diva de Dios es vida eterna en <risto Jes;s
)e>or nuestro.
Captulo 07
3:1 BAcaso ignor!is, hermanos K9ues hablo con los 0ue conocen la leL, 0ue la le se ense>orea
del hombre entre tanto 0ue 8ste viveC
3:2 Aor0ue la mujer casada est! sujeta 9or la le al marido mientras 8ste vive: 9ero si el marido
muere, ella 0ueda libre de la le del marido.
3:" As 0ue, si en vida del marido se uniere a otro varn, ser! llamada ad;ltera: 9ero si su
marido muriere, es libre de esa le, de tal manera 0ue si se uniere a otro marido, no ser!
ad;ltera.
3:' As tambi8n vosotros, hermanos mos, hab8is muerto a la le mediante el cuer9o de <risto,
9ara 0ue se!is de otro, del 0ue resucit de los muertos, a 1in de 0ue llevemos 1ruto 9ara Dios.
3:* Aor0ue mientras est!bamos en la carne, las 9asiones 9ecaminosas 0ue eran 9or la le
obraban en nuestros miembros llevando 1ruto 9ara muerte.
3:/ Aero ahora estamos libres de la le, 9or haber muerto 9ara a0uella en 0ue est!bamos sujetos,
de modo 0ue sirvamos bajo el r8gimen nuevo del &s9ritu no bajo el r8gimen viejo de la letra.
3:3 BDu8 diremos, 9uesC BLa le es 9ecadoC &n ninguna manera. Aero o no conoc el 9ecado
sino 9or la le: 9or0ue tam9oco conociera la codicia, si la le no dijera: (o codiciar!s.
3:4 7as el 9ecado, tomando ocasin 9or el mandamiento, 9rodujo en m toda codicia: 9or0ue
sin la le el 9ecado est! muerto.
3:5 = o sin la le viva en un tiem9o: 9ero venido el mandamiento, el 9ecado revivi o mor.
3:16 = hall8 0ue el mismo mandamiento 0ue era 9ara vida, a m me result 9ara muerte:
3:11 9or0ue el 9ecado, tomando ocasin 9or el mandamiento, me enga>, 9or 8l me mat.
3:12 De manera 0ue la le a la verdad es santa, el mandamiento santo, justo bueno.
3:1" BLuego lo 0ue es bueno, vino a ser muerte 9ara mC &n ninguna manera: sino 0ue el 9ecado,
9ara mostrarse 9ecado, 9rodujo en m la muerte 9or medio de lo 0ue es bueno, a 1in de 0ue 9or
el mandamiento el 9ecado llegase a ser sobremanera 9ecaminoso.
3:1' Aor0ue sabemos 0ue la le es es9iritual: mas o so carnal, vendido al 9ecado.
3:1* Aor0ue lo 0ue hago, no lo entiendo: 9ues no hago lo 0ue 0uiero, sino lo 0ue aborre-co, eso
hago.
3:1/ = si lo 0ue no 0uiero, esto hago, a9ruebo 0ue la le es buena.
3:13 De manera 0ue a no so o 0uien hace a0uello, sino el 9ecado 0ue mora en m.
3:14 = o s8 0ue en m, esto es, en mi carne, no mora el bien: 9or0ue el 0uerer el bien est! en m,
9ero no el hacerlo.
3:15 Aor0ue no hago el bien 0ue 0uiero, sino el mal 0ue no 0uiero, eso hago.
3:26 = si hago lo 0ue no 0uiero, a no lo hago o, sino el 9ecado 0ue mora en m.
3:21 As 0ue, 0ueriendo o hacer el bien, hallo esta le: 0ue el mal est! en m.
3:22 Aor0ue seg;n el hombre interior, me deleito en la le de Dios:
3:2" 9ero veo otra le en mis miembros, 0ue se rebela contra la le de mi mente, 0ue me lleva
cautivo a la le del 9ecado 0ue est! en mis miembros.
3:2' G7iserable de mH B0ui8n me librar! de este cuer9o de muerteC
3:2* Fracias do a Dios, 9or Jesucristo )e>or nuestro. As 0ue, o mismo con la mente sirvo a la
le de Dios, mas con la carne a la le del 9ecado.
Captulo 08
4:1 Ahora, 9ues, ninguna condenacin ha 9ara los 0ue est!n en <risto Jes;s, los 0ue no andan
con1orme a la carne, sino con1orme al &s9ritu.
4:2 Aor0ue la le del &s9ritu de vida en <risto Jes;s me ha librado de la le del 9ecado de la
muerte.
4:" Aor0ue lo 0ue era im9osible 9ara la le, 9or cuanto era d8bil 9or la carne, Dios, enviando a
su @ijo en semejan-a de carne de 9ecado a causa del 9ecado, conden al 9ecado en la carne:
4:' 9ara 0ue la justicia de la le se cum9liese en nosotros, 0ue no andamos con1orme a la carne,
sino con1orme al &s9ritu.
4:* Aor0ue los 0ue son de la carne 9iensan en las cosas de la carne: 9ero los 0ue son del &s9ritu,
en las cosas del &s9ritu.
4:/ Aor0ue el ocu9arse de la carne es muerte, 9ero el ocu9arse del &s9ritu es vida 9a-.
4:3 Aor cuanto los designios de la carne son enemistad contra Dios: 9or0ue no se sujetan a la le
de Dios, ni tam9oco 9ueden:
4:4 los 0ue viven seg;n la carne no 9ueden agradar a Dios.
4:5 7as vosotros no vivs seg;n la carne, sino seg;n el &s9ritu, si es 0ue el &s9ritu de Dios
mora en vosotros. = si alguno no tiene el &s9ritu de <risto, no es de 8l.
4:16 Aero si <risto est! en vosotros, el cuer9o en verdad est! muerto a causa del 9ecado, mas el
es9ritu vive a causa de la justicia.
4:11 = si el &s9ritu de a0uel 0ue levant de los muertos a Jes;s mora en vosotros, el 0ue levant
de los muertos a <risto Jes;s vivi1icar! tambi8n vuestros cuer9os mortales 9or su &s9ritu 0ue
mora en vosotros.
4:12 As 0ue, hermanos, deudores somos, no a la carne, 9ara 0ue vivamos con1orme a la carne:
4:1" 9or0ue si vivs con1orme a la carne, morir8is: mas si 9or el &s9ritu hac8is morir las obras
de la carne, vivir8is.
4:1' Aor0ue todos los 0ue son guiados 9or el &s9ritu de Dios, 8stos son hijos de Dios.
4:1* Aues no hab8is recibido el es9ritu de esclavitud 9ara estar otra ve- en temor, sino 0ue
hab8is recibido el es9ritu de ado9cin, 9or el cual clamamos: GAbba, AadreH
4:1/ &l &s9ritu mismo da testimonio a nuestro es9ritu, de 0ue somos hijos de Dios.
4:13 = si hijos, tambi8n herederos: herederos de Dios coherederos con <risto, si es 0ue
9adecemos juntamente con 8l, 9ara 0ue juntamente con 8l seamos glori1icados.
4:14 Aues tengo 9or cierto 0ue las a1licciones del tiem9o 9resente no son com9arables con la
gloria venidera 0ue en nosotros ha de mani1estarse.
4:15 Aor0ue el anhelo ardiente de la creacin es el aguardar la mani1estacin de los hijos de
Dios.
4:26 Aor0ue la creacin 1ue sujetada a vanidad, no 9or su 9ro9ia voluntad, sino 9or causa del
0ue la sujet en es9eran-a:
4:21 9or0ue tambi8n la creacin misma ser! libertada de la esclavitud de corru9cin, a la
libertad gloriosa de los hijos de Dios.
4:22 Aor0ue sabemos 0ue toda la creacin gime a una, a una est! con dolores de 9arto hasta
ahora:
4:2" no slo ella, sino 0ue tambi8n nosotros mismos, 0ue tenemos las 9rimicias del &s9ritu,
nosotros tambi8n gemimos dentro de nosotros mismos, es9erando la ado9cin, la redencin de
nuestro cuer9o.
4:2' Aor0ue en es9eran-a 1uimos salvos: 9ero la es9eran-a 0ue se ve, no es es9eran-a: 9or0ue lo
0ue alguno ve, Ba 0u8 es9erarloC
4:2* Aero si es9eramos lo 0ue no vemos, con 9aciencia lo aguardamos.
4:2/ = de igual manera el &s9ritu nos auda en nuestra debilidad: 9ues 0u8 hemos de 9edir
como conviene, no lo sabemos, 9ero el &s9ritu mismo intercede 9or nosotros con gemidos
indecibles.
4:23 7as el 0ue escudri>a los cora-ones sabe cu!l es la intencin del &s9ritu, 9or0ue con1orme
a la voluntad de Dios intercede 9or los santos.
4:24 = sabemos 0ue a los 0ue aman a Dios, todas las cosas les audan a bien, esto es, a los 0ue
con1orme a su 9ro9sito son llamados.
4:25 Aor0ue a los 0ue antes conoci, tambi8n los 9redestin 9ara 0ue 1uesen hechos con1ormes
a la imagen de su @ijo, 9ara 0ue 8l sea el 9rimog8nito entre muchos hermanos.
4:"6 = a los 0ue 9redestin, a 8stos tambi8n llam: a los 0ue llam, a 8stos tambi8n justi1ic:
a los 0ue justi1ic, a 8stos tambi8n glori1ic.
4:"1 BDu8, 9ues, diremos a estoC )i Dios es 9or nosotros, B0ui8n contra nosotrosC
4:"2 &l 0ue no escatim ni a su 9ro9io @ijo, sino 0ue lo entreg 9or todos nosotros, Bcmo no
nos dar! tambi8n con 8l todas las cosasC
4:"" BDui8n acusar! a los escogidos de DiosC Dios es el 0ue justi1ica.
4:"' BDui8n es el 0ue condenar!C <risto es el 0ue muri: m!s aun, el 0ue tambi8n resucit, el
0ue adem!s est! a la diestra de Dios, el 0ue tambi8n intercede 9or nosotros.
4:"* BDui8n nos se9arar! del amor de <ristoC B#ribulacin, o angustia, o 9ersecucin, o
hambre, o desnude-, o 9eligro, o es9adaC
4:"/ <omo est! escrito:
Por causa de ti somos muertos todo el tiempo;
*omos contados como oveas de matadero!
4:"3 Antes, en todas estas cosas somos m!s 0ue vencedores 9or medio de a0uel 0ue nos am.
4:"4 Aor lo cual esto seguro de 0ue ni la muerte, ni la vida, ni !ngeles, ni 9rinci9ados, ni
9otestades, ni lo 9resente, ni lo 9or venir,
4:"5 ni lo alto, ni lo 9ro1undo, ni ninguna otra cosa creada nos 9odr! se9arar del amor de Dios,
0ue es en <risto Jes;s )e>or nuestro.
Captulo 09
5:1 Eerdad digo en <risto, no miento, mi conciencia me da testimonio en el &s9ritu )anto,
5:2 0ue tengo gran triste-a continuo dolor en mi cora-n.
5:" Aor0ue deseara o mismo ser anatema, se9arado de <risto, 9or amor a mis hermanos, los
0ue son mis 9arientes seg;n la carne:
5:' 0ue son israelitas, de los cuales son la ado9cin, la gloria, el 9acto, la 9romulgacin de la le,
el culto las 9romesas:
5:* de 0uienes son los 9atriarcas, de los cuales, seg;n la carne, vino <risto, el cual es Dios
sobre todas las cosas, bendito 9or los siglos. Am8n.
5:/ (o 0ue la 9alabra de Dios haa 1allado: 9or0ue no todos los 0ue descienden de Israel son
israelitas,
5:3 ni 9or ser descendientes de Abraham, son todos hijos: sino: &n Isaac te ser! llamada
descendencia.
5:4 &sto es: (o los 0ue son hijos seg;n la carne son los hijos de Dios, sino 0ue los 0ue son hijos
seg;n la 9romesa son contados como descendientes.
5:5 Aor0ue la 9alabra de la 9romesa es esta: Aor este tiem9o vendr8, )ara tendr! un hijo.
5:16 = no slo esto, sino tambi8n cuando +ebeca concibi de uno, de Isaac nuestro 9adre
5:11 K9ues no haban a;n nacido, ni haban hecho a;n ni bien ni mal, 9ara 0ue el 9ro9sito de
Dios con1orme a la eleccin 9ermaneciese, no 9or las obras sino 9or el 0ue llamaL,
5:12 se le dijo: &l maor servir! al menor.
5:1" <omo est! escrito: A Jacob am8, mas a &sa; aborrec.
5:1' BDu8, 9ues, diremosC BDue ha injusticia en DiosC &n ninguna manera.
5:1* Aues a 7ois8s dice: #endr8 misericordia del 0ue o tenga misericordia, me com9adecer8
del 0ue o me com9ade-ca.
5:1/ As 0ue no de9ende del 0ue 0uiere, ni del 0ue corre, sino de Dios 0ue tiene misericordia.
5:13 Aor0ue la &scritura dice a $aran: Aara esto mismo te he levantado, 9ara mostrar en ti mi
9oder, 9ara 0ue mi nombre sea anunciado 9or toda la tierra.
5:14 De manera 0ue de 0uien 0uiere, tiene misericordia, al 0ue 0uiere endurecer, endurece.
5:15 Aero me dir!s: BAor 0u8, 9ues, incul9aC 9or0ue B0ui8n ha resistido a su voluntadC
5:26 7as antes, oh hombre, B0ui8n eres t;, 9ara 0ue alter0ues con DiosC BDir! el vaso de barro
al 0ue lo 1orm: BAor 0u8 me has hecho asC
5:21 B. no tiene 9otestad el al1arero sobre el barro, 9ara hacer de la misma masa un vaso 9ara
honra otro 9ara deshonraC
5:22 B= 0u8, si Dios, 0ueriendo mostrar su ira hacer notorio su 9oder, so9ort con mucha
9aciencia los vasos de ira 9re9arados 9ara destruccin,
5:2" 9ara hacer notorias las ri0ue-as de su gloria, las mostr 9ara con los vasos de
misericordia 0ue 8l 9re9ar de antemano 9ara gloria,
5:2' a los cuales tambi8n ha llamado, esto es, a nosotros, no slo de los judos, sino tambi8n de
los gentilesC
5:2* <omo tambi8n en .seas dice:
$lamar pueblo mo al que no era mi pueblo,
Y a la no amada, amada!
D+>A Y en el lugar donde se les dio+ .osotros no sois pueblo mo,
All sern llamados hios del &ios viviente!
5:23 #ambi8n Isaas clama tocante a Israel: )i 1uere el n;mero de los hijos de Israel como la
arena del mar, tan slo el remanente ser! salvo:
5:24 9or0ue el )e>or ejecutar! su sentencia sobre la tierra en justicia con 9rontitud.
5:25 = como antes dijo Isaas:
*i el *e%or de los ercitos no nos hubiera deado descendencia,
3omo *odoma habramos venido a ser, ' a 6omorra seramos semeantes!
5:"6 BDu8, 9ues, diremosC Due los gentiles, 0ue no iban tras la justicia, han alcan-ado la
justicia, es decir, la justicia 0ue es 9or 1e:
5:"1 mas Israel, 0ue iba tras una le de justicia, no la alcan-.
5:"2 BAor 0u8C Aor0ue iban tras ella no 9or 1e, sino como 9or obras de la le, 9ues tro9e-aron en
la 9iedra de tro9ie-o,
5:"" como est! escrito:
He aqu pongo en *ion piedra de tropie#o ' roca de cada;
Y el que cre'ere en l, no ser avergon#ado!
Captulo 10
16:1 @ermanos, ciertamente el anhelo de mi cora-n, mi oracin a Dios 9or Israel, es 9ara
salvacin.
16:2 Aor0ue o les do testimonio de 0ue tienen celo de Dios, 9ero no con1orme a ciencia.
16:" Aor0ue ignorando la justicia de Dios, 9rocurando establecer la sua 9ro9ia, no se han
sujetado a la justicia de Dios:
16:' 9or0ue el 1in de la le es <risto, 9ara justicia a todo a0uel 0ue cree.
16:* Aor0ue de la justicia 0ue es 9or la le 7ois8s escribe as: &l hombre 0ue haga estas cosas,
vivir! 9or ellas.
16:/ Aero la justicia 0ue es 9or la 1e dice as: (o digas en tu cora-n: BDui8n subir! al cieloC
Kesto es, 9ara traer abajo a <ristoL:
16:3 o, B0ui8n descender! al abismoC Kesto es, 9ara hacer subir a <risto de entre los muertosL.
16:4 7as B0u8 diceC <erca de ti est! la 9alabra, en tu boca en tu cora-n. &sta es la 9alabra de
1e 0ue 9redicamos:
16:5 0ue si con1esares con tu boca 0ue Jes;s es el )e>or, creeres en tu cora-n 0ue Dios le
levant de los muertos, ser!s salvo.
16:16 Aor0ue con el cora-n se cree 9ara justicia, 9ero con la boca se con1iesa 9ara salvacin.
16:11 Aues la &scritura dice: #odo a0uel 0ue en 8l creere, no ser! avergon-ado.
16:12 Aor0ue no ha di1erencia entre judo griego, 9ues el mismo 0ue es )e>or de todos, es rico
9ara con todos los 0ue le invocan:
16:1" 9or0ue todo a0uel 0ue invocare el nombre del )e>or, ser! salvo.
16:1' B<mo, 9ues, invocar!n a a0uel en el cual no han credoC B= cmo creer!n en a0uel de
0uien no han odoC B= cmo oir!n sin haber 0uien les 9redi0ueC
16:1* B= cmo 9redicar!n si no 1ueren enviadosC <omo est! escrito: G<u!n hermosos son los
9ies de los 0ue anuncian la 9a-, de los 0ue anuncian buenas nuevasH
16:1/ 7as no todos obedecieron al evangelio: 9ues Isaas dice: )e>or, B0ui8n ha credo a nuestro
anuncioC
16:13 As 0ue la 1e es 9or el or, el or, 9or la 9alabra de Dios.
16:14 Aero digo: B(o han odoC Antes bien,
Por toda la tierra ha salido la vo# de ellos,
Y hasta los )ines de la tierra sus palabras!
16:15 #ambi8n digo: B(o ha conocido esto IsraelC Arimeramente 7ois8s dice:
Yo os provocar a celos con un pueblo que no es pueblo;
3on pueblo insensato os provocar a ira!
16:26 & Isaas dice resueltamente:
:ui hallado de los que no me buscaban;
Me mani)est a los que no preguntaban por m!
16:21 Aero acerca de Israel dice: 8odo el da e0tend mis manos a un puebo rebelde '
contradictor!
Captulo 11
11:1 Digo, 9ues: B@a desechado Dios a su 9uebloC &n ninguna manera. Aor0ue tambi8n o so
israelita, de la descendencia de Abraham, de la tribu de ,enjamn.
11:2 (o ha desechado Dios a su 9ueblo, al cual desde antes conoci. B. no sab8is 0u8 dice de
&las la &scritura, cmo invoca a Dios contra Israel, diciendo:
11:" )e>or, a tus 9ro1etas han dado muerte, tus altares han derribado: slo o he 0uedado,
9rocuran matarmeC
11:' Aero B0u8 le dice la divina res9uestaC 7e he reservado siete mil hombres, 0ue no han
doblado la rodilla delante de ,aal.
11:* As tambi8n aun en este tiem9o ha 0uedado un remanente escogido 9or gracia.
11:/ = si 9or gracia, a no es 9or obras: de otra manera la gracia a no es gracia. = si 9or obras,
a no es gracia: de otra manera la obra a no es obra.
11:3 BDu8 9uesC Lo 0ue buscaba Israel, no lo ha alcan-ado: 9ero los escogidos s lo han
alcan-ado, los dem!s 1ueron endurecidos:
11:4 como est! escrito: Dios les dio es9ritu de estu9or, ojos con 0ue no vean odos con 0ue no
oigan, hasta el da de ho.
11:5 = David dice:
*ea vuelto su convite en trampa ' en red,
En trope#adero ' en retribuci(n;
==+=E *ean oscurecidos sus oos para que no vean,
Y ag(biales la espalda para siempre!
11:11 Digo, 9ues: B@an tro9e-ado los de Israel 9ara 0ue caesenC &n ninguna manera: 9ero 9or
su transgresin vino la salvacin a los gentiles, 9ara 9rovocarles a celos.
11:12 = si su transgresin es la ri0ue-a del mundo, su de1eccin la ri0ue-a de los gentiles,
Bcu!nto m!s su 9lena restauracinC
11:1" Aor0ue a vosotros hablo, gentiles. Aor cuanto o so a9stol a los gentiles, honro mi
ministerio,
11:1' 9or si en alguna manera 9ueda 9rovocar a celos a los de mi sangre, hacer salvos a algunos
de ellos.
11:1* Aor0ue si su eJclusin es la reconciliacin del mundo, B0u8 ser! su admisin, sino vida de
entre los muertosC
11:1/ )i las 9rimicias son santas, tambi8n lo es la masa restante: si la ra- es santa, tambi8n lo
son las ramas.
11:13 Aues si algunas de las ramas 1ueron desgajadas, t;, siendo olivo silvestre, has sido
injertado en lugar de ellas, has sido hecho 9artici9ante de la ra- de la rica savia del olivo,
11:14 no te jactes contra las ramas: si te jactas, sabe 0ue no sustentas t; a la ra-, sino la ra- a
ti.
11:15 Aues las ramas, dir!s, 1ueron desgajadas 9ara 0ue o 1uese injertado.
11:26 ,ien: 9or su incredulidad 1ueron desgajadas, 9ero t; 9or la 1e est!s en 9ie. (o te
ensoberbe-cas, sino teme.
11:21 Aor0ue si Dios no 9erdon a las ramas naturales, a ti tam9oco te 9erdonar!.
11:22 7ira, 9ues, la bondad la severidad de Dios: la severidad ciertamente 9ara con los 0ue
caeron, 9ero la bondad 9ara contigo, si 9ermaneces en esa bondad: 9ues de otra manera t;
tambi8n ser!s cortado.
11:2" = aun ellos, si no 9ermanecieren en incredulidad, ser!n injertados, 9ues 9oderoso es Dios
9ara volverlos a injertar.
11:2' Aor0ue si t; 1uiste cortado del 0ue 9or naturale-a es olivo silvestre, contra naturale-a
1uiste injertado en el buen olivo, Bcu!nto m!s 8stos, 0ue son las ramas naturales, ser!n
injertados en su 9ro9io olivoC
11:2* Aor0ue no 0uiero, hermanos, 0ue ignor8is este misterio, 9ara 0ue no se!is arrogantes en
cuanto a vosotros mismos: 0ue ha acontecido a Israel endurecimiento en 9arte, hasta 0ue haa
entrado la 9lenitud de los gentiles:
11:2/ luego todo Israel ser! salvo, como est! escrito:
.endr de *ion el $ibertador,
/ue apartar de Facob la impiedad!
==+>B Y este ser mi pacto con ellos,
3uando 'o quite sus pecados!
11:24 As 0ue en cuanto al evangelio, son enemigos 9or causa de vosotros: 9ero en cuanto a la
eleccin, son amados 9or causa de los 9adres.
11:25 Aor0ue irrevocables son los dones el llamamiento de Dios.
11:"6 Aues como vosotros tambi8n en otro tiem9o erais desobedientes a Dios, 9ero ahora hab8is
alcan-ado misericordia 9or la desobediencia de ellos,
11:"1 as tambi8n 8stos ahora han sido desobedientes, 9ara 0ue 9or la misericordia concedida a
vosotros, ellos tambi8n alcancen misericordia.
11:"2 Aor0ue Dios sujet a todos en desobediencia, 9ara tener misericordia de todos.
11:"" G.h 9ro1undidad de las ri0ue-as de la sabidura de la ciencia de DiosH G<u!n insondables
son sus juicios, e inescrutables sus caminosH
11:"' Aor0ue B0ui8n entendi la mente del )e>orC B. 0ui8n 1ue su consejeroC
11:"* B. 0ui8n le dio a 8l 9rimero, 9ara 0ue le 1uese recom9ensadoC
11:"/ Aor0ue de 8l, 9or 8l, 9ara 8l, son todas las cosas. A 8l sea la gloria 9or los siglos. Am8n.
Captulo 12
12:1 As 0ue, hermanos, os ruego 9or las misericordias de Dios, 0ue 9resent8is vuestros cuer9os
en sacri1icio vivo, santo, agradable a Dios, 0ue es vuestro culto racional.
12:2 (o os con1orm8is a este siglo, sino trans1ormaos 9or medio de la renovacin de vuestro
entendimiento, 9ara 0ue com9rob8is cu!l sea la buena voluntad de Dios, agradable 9er1ecta.
12:" Digo, 9ues, 9or la gracia 0ue me es dada, a cada cual 0ue est! entre vosotros, 0ue no tenga
m!s alto conce9to de s 0ue el 0ue debe tener, sino 0ue 9iense de s con cordura, con1orme a la
medida de 1e 0ue Dios re9arti a cada uno.
12:' Aor0ue de la manera 0ue en un cuer9o tenemos muchos miembros, 9ero no todos los
miembros tienen la misma 1uncin,
12:* as nosotros, siendo muchos, somos un cuer9o en <risto, todos miembros los unos de los
otros.
12:/ De manera 0ue, teniendo di1erentes dones, seg;n la gracia 0ue nos es dada, si el de
9ro1eca, ;sese con1orme a la medida de la 1e:
12:3 o si de servicio, en servir: o el 0ue ense>a, en la ense>an-a:
12:4 el 0ue eJhorta, en la eJhortacin: el 0ue re9arte, con liberalidad: el 0ue 9reside, con
solicitud: el 0ue hace misericordia, con alegra.
12:5 &l amor sea sin 1ingimiento. Aborreced lo malo, seguid lo bueno.
12:16 Amaos los unos a los otros con amor 1raternal: en cuanto a honra, 9re1iri8ndoos los unos a
los otros.
12:11 &n lo 0ue re0uiere diligencia, no 9ere-osos: 1ervientes en es9ritu, sirviendo al )e>or:
12:12 go-osos en la es9eran-a: su1ridos en la tribulacin: constantes en la oracin:
12:1" com9artiendo 9ara las necesidades de los santos: 9racticando la hos9italidad.
12:1' ,endecid a los 0ue os 9ersiguen: bendecid, no maldig!is.
12:1* Fo-aos con los 0ue se go-an: llorad con los 0ue lloran.
12:1/ 2n!nimes entre vosotros: no altivos, sino asoci!ndoos con los humildes. (o se!is sabios
en vuestra 9ro9ia o9inin.
12:13 (o 9agu8is a nadie mal 9or mal: 9rocurad lo bueno delante de todos los hombres.
12:14 )i es 9osible, en cuanto de9enda de vosotros, estad en 9a- con todos los hombres.
12:15 (o os vengu8is vosotros mismos, amados mos, sino dejad lugar a la ira de Dios: 9or0ue
escrito est!: 7a es la vengan-a, o 9agar8, dice el )e>or.
12:26 As 0ue, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer: si tuviere sed, dale de beber: 9ues
haciendo esto, ascuas de 1uego amontonar!s sobre su cabe-a.
12:21 (o seas vencido de lo malo, sino vence con el bien el mal.
Captulo 13
1":1 )om8tase toda 9ersona a las autoridades su9eriores: 9or0ue no ha autoridad sino de 9arte
de Dios, las 0ue ha, 9or Dios han sido establecidas.
1":2 De modo 0ue 0uien se o9one a la autoridad, a lo establecido 9or Dios resiste: los 0ue
resisten, acarrean condenacin 9ara s mismos.
1":" Aor0ue los magistrados no est!n 9ara in1undir temor al 0ue hace el bien, sino al malo.
BDuieres, 9ues, no temer la autoridadC @a- lo bueno, tendr!s alaban-a de ella:
1":' 9or0ue es servidor de Dios 9ara tu bien. Aero si haces lo malo, teme: 9or0ue no en vano
lleva la es9ada, 9ues es servidor de Dios, vengador 9ara castigar al 0ue hace lo malo.
1":* Aor lo cual es necesario estarle sujetos, no solamente 9or ra-n del castigo, sino tambi8n
9or causa de la conciencia.
1":/ Aues 9or esto 9ag!is tambi8n los tributos, 9or0ue son servidores de Dios 0ue atienden
continuamente a esto mismo.
1":3 Aagad a todos lo 0ue deb8is: al 0ue tributo, tributo: al 0ue im9uesto, im9uesto: al 0ue
res9eto, res9eto: al 0ue honra, honra.
1":4 (o deb!is a nadie nada, sino el amaros unos a otros: 9or0ue el 0ue ama al 9rjimo, ha
cum9lido la le.
1":5 Aor0ue: (o adulterar!s, no matar!s, no hurtar!s, no dir!s 1also testimonio, no codiciar!s,
cual0uier otro mandamiento, en esta sentencia se resume: Amar!s a tu 9rjimo como a ti
mismo.
1":16 &l amor no hace mal al 9rjimo: as 0ue el cum9limiento de la le es el amor.
1":11 = esto, conociendo el tiem9o, 0ue es a hora de levantarnos del sue>o: 9or0ue ahora est!
m!s cerca de nosotros nuestra salvacin 0ue cuando cremos.
1":12 La noche est! avan-ada, se acerca el da. Desechemos, 9ues, las obras de las tinieblas,
vist!monos las armas de la lu-.
1":1" Andemos como de da, honestamente: no en glotoneras borracheras, no en lujurias
lascivias, no en contiendas envidia,
1":1' sino vestos del )e>or Jesucristo, no 9rove!is 9ara los deseos de la carne.
Captulo 14
1':1 +ecibid al d8bil en la 1e, 9ero no 9ara contender sobre o9iniones.
1':2 Aor0ue uno cree 0ue se ha de comer de todo: otro, 0ue es d8bil, come legumbres.
1':" &l 0ue come, no menos9recie al 0ue no come, el 0ue no come, no ju-gue al 0ue come:
9or0ue Dios le ha recibido.
1':' B#; 0ui8n eres, 0ue ju-gas al criado ajenoC Aara su 9ro9io se>or est! en 9ie, o cae: 9ero
estar! 1irme, 9or0ue 9oderoso es el )e>or 9ara hacerle estar 1irme.
1':* 2no hace di1erencia entre da da: otro ju-ga iguales todos los das. <ada uno est8
9lenamente convencido en su 9ro9ia mente.
1':/ &l 0ue hace caso del da, lo hace 9ara el )e>or: el 0ue no hace caso del da, 9ara el )e>or
no lo hace. &l 0ue come, 9ara el )e>or come, 9or0ue da gracias a Dios: el 0ue no come, 9ara el
)e>or no come, da gracias a Dios.
1':3 Aor0ue ninguno de nosotros vive 9ara s, ninguno muere 9ara s.
1':4 Aues si vivimos, 9ara el )e>or vivimos: si morimos, 9ara el )e>or morimos. As 9ues, sea
0ue vivamos, o 0ue muramos, del )e>or somos.
1':5 Aor0ue <risto 9ara esto muri resucit, volvi a vivir, 9ara ser )e>or as de los muertos
como de los 0ue viven.
1':16 Aero t;, B9or 0u8 ju-gas a tu hermanoC . t; tambi8n, B9or 0u8 menos9recias a tu
hermanoC Aor0ue todos com9areceremos ante el tribunal de <risto.
1':11 Aor0ue escrito est!:
.ivo 'o, dice el *e%or, que ante m se doblar toda rodilla,
Y toda lengua con)esar a &ios!
1':12 De manera 0ue cada uno de nosotros dar! a Dios cuenta de s.
1':1" As 0ue, a no nos ju-guemos m!s los unos a los otros, sino m!s bien decidid no 9oner
tro9ie-o u ocasin de caer al hermano.
1':1' =o s8, con1o en el )e>or Jes;s, 0ue nada es inmundo en s mismo: mas 9ara el 0ue
9iensa 0ue algo es inmundo, 9ara 8l lo es.
1':1* Aero si 9or causa de la comida tu hermano es contristado, a no andas con1orme al amor.
(o hagas 0ue 9or la comida tua se 9ierda a0uel 9or 0uien <risto muri.
1':1/ (o sea, 9ues, vitu9erado vuestro bien:
1':13 9or0ue el reino de Dios no es comida ni bebida, sino justicia, 9a- go-o en el &s9ritu
)anto.
1':14 Aor0ue el 0ue en esto sirve a <risto, agrada a Dios, es a9robado 9or los hombres.
1':15 As 0ue, sigamos lo 0ue contribue a la 9a- a la mutua edi1icacin.
1':26 (o destruas la obra de Dios 9or causa de la comida. #odas las cosas a la verdad son
lim9ias: 9ero es malo 0ue el hombre haga tro9e-ar a otros con lo 0ue come.
1':21 ,ueno es no comer carne, ni beber vino, ni nada en 0ue tu hermano tro9iece, o se o1enda,
o se debilite.
1':22 B#ienes t; 1eC #enla 9ara contigo delante de Dios. ,ienaventurado el 0ue no se condena a
s mismo en lo 0ue a9rueba.
1':2" Aero el 0ue duda sobre lo 0ue come, es condenado, 9or0ue no lo hace con 1e: todo lo 0ue
no 9roviene de 1e, es 9ecado.
Captulo 15
1*:1 As 0ue, los 0ue somos 1uertes debemos so9ortar las 1la0ue-as de los d8biles, no
agradarnos a nosotros mismos.
1*:2 <ada uno de nosotros agrade a su 9rjimo en lo 0ue es bueno, 9ara edi1icacin.
1*:" Aor0ue ni aun <risto se agrad a s mismo: antes bien, como est! escrito: Los vitu9erios de
los 0ue te vitu9eraban, caeron sobre m.
1*:' Aor0ue las cosas 0ue se escribieron antes, 9ara nuestra ense>an-a se escribieron, a 1in de
0ue 9or la 9aciencia la consolacin de las &scrituras, tengamos es9eran-a.
1*:* Aero el Dios de la 9aciencia de la consolacin os d8 entre vosotros un mismo sentir seg;n
<risto Jes;s,
1*:/ 9ara 0ue un!nimes, a una vo-, glori1i0u8is al Dios Aadre de nuestro )e>or Jesucristo.
1*:3 Aor tanto, recibos los unos a los otros, como tambi8n <risto nos recibi, 9ara gloria de
Dios.
1*:4 Aues os digo, 0ue <risto Jes;s vino a ser siervo de la circuncisin 9ara mostrar la verdad de
Dios, 9ara con1irmar las 9romesas hechas a los 9adres,
1*:5 9ara 0ue los gentiles glori1i0uen a Dios 9or su misericordia, como est! escrito:
Por tanto, 'o te con)esar entre los gentiles,
Y cantar a tu nombre!
=@+=E Y otra ve# dice+
Alegraos, gentiles, con su pueblo!
=@+== Y otra ve#+
Alabad al *e%or todos los gentiles,
Y magni)icadle todos los pueblos!
1*:12 = otra ve- dice Isaas:
Estar la ra# de 1sa, Y el que se levantar a regir los gentiles; $os gentiles esperarn en l!
1*:1" = el Dios de es9eran-a os llene de todo go-o 9a- en el creer, 9ara 0ue abund8is en
es9eran-a 9or el 9oder del &s9ritu )anto.
1*:1' Aero esto seguro de vosotros, hermanos mos, de 0ue vosotros mismos est!is llenos de
bondad, llenos de todo conocimiento, de tal manera 0ue 9od8is amonestaros los unos a los
otros.
1*:1* 7as os he escrito, hermanos, en 9arte con atrevimiento, como 9ara haceros recordar, 9or
la gracia 0ue de Dios me es dada
1*:1/ 9ara ser ministro de Jesucristo a los gentiles, ministrando el evangelio de Dios, 9ara 0ue
los gentiles le sean o1renda agradable, santi1icada 9or el &s9ritu )anto.
1*:13 #engo, 9ues, de 0u8 gloriarme en <risto Jes;s en lo 0ue a Dios se re1iere.
1*:14 Aor0ue no osara hablar sino de lo 0ue <risto ha hecho 9or medio de m 9ara la obediencia
de los gentiles, con la 9alabra con las obras,
1*:15 con 9otencia de se>ales 9rodigios, en el 9oder del &s9ritu de Dios: de manera 0ue desde
Jerusal8n, 9or los alrededores hasta Ilrico, todo lo he llenado del evangelio de <risto.
1*:26 = de esta manera me es1orc8 a 9redicar el evangelio, no donde <risto a hubiese sido
nombrado, 9ara no edi1icar sobre 1undamento ajeno,
1*:21 sino, como est! escrito:
Aquellos a quienes nunca les )ue anunciado acerca de l, vern; Y los que nunca han odo de l,
entendern!
1*:22 Aor esta causa me he visto im9edido muchas veces de ir a vosotros.
1*:2" Aero ahora, no teniendo m!s cam9o en estas regiones, deseando desde hace muchos
a>os ir a vosotros,
1*:2' cuando vaa a &s9a>a, ir8 a vosotros: 9or0ue es9ero veros al 9asar, ser encaminado all!
9or vosotros, una ve- 0ue haa go-ado con vosotros.
1*:2* 7as ahora vo a Jerusal8n 9ara ministrar a los santos.
1*:2/ Aor0ue 7acedonia Acaa tuvieron a bien hacer una o1renda 9ara los 9obres 0ue ha
entre los santos 0ue est!n en Jerusal8n.
1*:23 Aues les 9areci bueno, son deudores a ellos: 9or0ue si los gentiles han sido hechos
9artici9antes de sus bienes es9irituales, deben tambi8n ellos ministrarles de los materiales.
1*:24 As 0ue, cuando haa concluido esto, les haa entregado este 1ruto, 9asar8 entre vosotros
rumbo a &s9a>a.
1*:25 = s8 0ue cuando vaa a vosotros, llegar8 con abundancia de la bendicin del evangelio de
<risto.
1*:"6 Aero os ruego, hermanos, 9or nuestro )e>or Jesucristo 9or el amor del &s9ritu, 0ue me
aud8is orando 9or m a Dios,
1*:"1 9ara 0ue sea librado de los rebeldes 0ue est!n en Judea, 0ue la o1renda de mi servicio a
los santos en Jerusal8n sea ace9ta:
1*:"2 9ara 0ue con go-o llegue a vosotros 9or la voluntad de Dios, 0ue sea recreado
juntamente con vosotros.
1*:"" = el Dios de 9a- sea con todos vosotros. Am8n.
Captulo 16
1/:1 .s recomiendo adem!s nuestra hermana $ebe, la cual es diaconisa de la iglesia en <encrea:
1/:2 0ue la recib!is en el )e>or, como es digno de los santos, 0ue la aud8is en cual0uier cosa
en 0ue necesite de vosotros: 9or0ue ella ha audado a muchos, a m mismo.
1/:" )aludad a Ariscila a A0uila, mis colaboradores en <risto Jes;s,
1/:' 0ue eJ9usieron su vida 9or m: a los cuales no slo o do gracias, sino tambi8n todas las
iglesias de los gentiles.
1/:* )aludad tambi8n a la iglesia de su casa. )aludad a &9eneto, amado mo, 0ue es el 9rimer
1ruto de Acaa 9ara <risto.
1/:/ )aludad a 7ara, la cual ha trabajado mucho entre vosotros.
1/:3 )aludad a Andrnico a Junias, mis 9arientes mis com9a>eros de 9risiones, los cuales
son mu estimados entre los a9stoles, 0ue tambi8n 1ueron antes de m en <risto.
1/:4 )aludad a Am9lias, amado mo en el )e>or.
1/:5 )aludad a 2rbano, nuestro colaborador en <risto Jes;s, a &sta0uis, amado mo.
1/:16 )aludad a A9eles, a9robado en <risto. )aludad a los de la casa de Aristbulo.
1/:11 )aludad a @erodin, mi 9ariente. )aludad a los de la casa de (arciso, los cuales est!n en el
)e>or.
1/:12 )aludad a #ri1ena a #ri1osa, las cuales trabajan en el )e>or. )aludad a la amada A8rsida,
la cual ha trabajado mucho en el )e>or.
1/:1" )aludad a +u1o, escogido en el )e>or, a su madre ma.
1/:1' )aludad a Asncrito, a $legonte, a @ermas, a Aatrobas, a @ermes a los hermanos 0ue
est!n con ellos.
1/:1* )aludad a $illogo, a Julia, a (ereo a su hermana, a .lim9as a todos los santos 0ue
est!n con ellos.
1/:1/ )aludaos los unos a los otros con sculo santo. .s saludan todas las iglesias de <risto.
1/:13 7as os ruego, hermanos, 0ue os 1ij8is en los 0ue causan divisiones tro9ie-os en contra de
la doctrina 0ue vosotros hab8is a9rendido, 0ue os a9art8is de ellos.
1/:14 Aor0ue tales 9ersonas no sirven a nuestro )e>or Jesucristo, sino a sus 9ro9ios vientres,
con suaves 9alabras lisonjas enga>an los cora-ones de los ingenuos.
1/:15 Aor0ue vuestra obediencia ha venido a ser notoria a todos, as 0ue me go-o de vosotros:
9ero 0uiero 0ue se!is sabios 9ara el bien, e ingenuos 9ara el mal.
1/:26 = el Dios de 9a- a9lastar! en breve a )atan!s bajo vuestros 9ies. La gracia de nuestro
)e>or Jesucristo sea con vosotros.
1/:21 .s saludan #imoteo mi colaborador, Lucio, Jasn )os9ater, mis 9arientes.
1/:22 =o #ercio, 0ue escrib la e9stola, os saludo en el )e>or.
1/:2" .s saluda Fao, hos9edador mo de toda la iglesia. .s saluda &rasto, tesorero de la
ciudad, el hermano <uarto.
1/:2' La gracia de nuestro )e>or Jesucristo sea con todos vosotros. Am8n.
1/:2* = al 0ue 9uede con1irmaros seg;n mi evangelio la 9redicacin de Jesucristo, seg;n la
revelacin del misterio 0ue se ha mantenido oculto desde tiem9os eternos,
1/:2/ 9ero 0ue ha sido mani1estado ahora, 0ue 9or las &scrituras de los 9ro1etas, seg;n el
mandamiento del Dios eterno, se ha dado a conocer a todas las gentes 9ara 0ue obede-can a la
1e,
1/:23 al ;nico sabio Dios, sea gloria mediante Jesucristo 9ara siem9re. Am8n.
1ra# a los Cor$nt$os
Captulo 01
1:1 Aablo, llamado a ser a9stol de Jesucristo 9or la voluntad de Dios, el hermano )stenes,
1:2 a la iglesia de Dios 0ue est! en <orinto, a los santi1icados en <risto Jes;s, llamados a ser
santos con todos los 0ue en cual0uier lugar invocan el nombre de nuestro )e>or Jesucristo,
)e>or de ellos nuestro:
1:" Fracia 9a- a vosotros, de Dios nuestro Aadre del )e>or Jesucristo.
1:' Fracias do a mi Dios siem9re 9or vosotros, 9or la gracia de Dios 0ue os 1ue dada en <risto
Jes;s:
1:* 9or0ue en todas las cosas 1uisteis enri0uecidos en 8l, en toda 9alabra en toda ciencia:
1:/ as como el testimonio acerca de <risto ha sido con1irmado en vosotros,
1:3 de tal manera 0ue nada os 1alta en ning;n don, es9erando la mani1estacin de nuesto )e>or
Jesucristo:
1:4 el cual tambi8n os con1irmar! hasta el 1in, 9ara 0ue se!is irre9rensibles en el da de nuestro
)e>or Jesucristo.
1:5 $iel es Dios, 9or el cual 1uisteis llamados a la comunin con su @ijo Jesucristo nuestro
)e>or.
1:16 .s ruego, 9ues, hermanos, 9or el nombre de nuestro )e>or Jesucristo, 0ue habl8is todos
una misma cosa, 0ue no haa entre vosotros divisiones, sino 0ue est8is 9er1ectamente unidos
en una misma mente en un mismo 9arecer.
1:11 Aor0ue he sido in1ormado acerca de vosotros, hermanos mos, 9or los de <lo8, 0ue ha entre
vosotros contiendas.
1:12 Duiero decir, 0ue cada uno de vosotros dice: =o so de Aablo: o de A9olos: o de <e1as:
o de <risto.
1:1" BAcaso est! dividido <ristoC B$ue cruci1icado Aablo 9or vosotrosC B. 1uisteis bauti-ados en
el nombre de AabloC
1:1' Do gracias a Dios de 0ue a ninguno de vosotros he bauti-ado, sino a <ris9o a Fao,
1:1* 9ara 0ue ninguno diga 0ue 1uisteis bauti-ados en mi nombre.
1:1/ #ambi8n bautic8 a la 1amilia de &st81anas: de los dem!s, no s8 si he bauti-ado a alg;n otro.
1:13 Aues no me envi <risto a bauti-ar, sino a 9redicar el evangelio: no con sabidura de
9alabras, 9ara 0ue no se haga vana la cru- de <risto.
1:14 Aor0ue la 9alabra de la cru- es locura a los 0ue se 9ierden: 9ero a los 0ue se salvan, esto es,
a nosotros, es 9oder de Dios.
1:15 Aues est! escrito:
&estruir la sabidura de los sabios,
Y desechar el entendimiento de los entendidos!
1:26 BDnde est! el sabioC BDnde est! el escribaC BDnde est! el dis9utador de este sigloC B(o
ha enlo0uecido Dios la sabidura del mundoC
1:21 Aues a 0ue en la sabidura de Dios, el mundo no conoci a Dios mediante la sabidura,
agrad a Dios salvar a los creentes 9or la locura de la 9redicacin.
1:22 Aor0ue los judos 9iden se>ales, los griegos buscan sabidura:
1:2" 9ero nosotros 9redicamos a <risto cruci1icado, 9ara los judos ciertamente tro9e-adero,
9ara los gentiles locura:
1:2' mas 9ara los llamados, as judos como griegos, <risto 9oder de Dios, sabidura de Dios.
1:2* Aor0ue lo insensato de Dios es m!s sabio 0ue los hombres, lo d8bil de Dios es m!s 1uerte
0ue los hombres.
1:2/ Aues mirad, hermanos, vuestra vocacin, 0ue no sois muchos sabios seg;n la carne, ni
muchos 9oderosos, ni muchos nobles:
1:23 sino 0ue lo necio del mundo escogi Dios, 9ara avergon-ar a los sabios: lo d8bil del
mundo escogi Dios, 9ara avergon-ar a lo 1uerte:
1:24 lo vil del mundo lo menos9reciado escogi Dios, lo 0ue no es, 9ara deshacer lo 0ue es,
1:25 a 1in de 0ue nadie se jacte en su 9resencia.
1:"6 7as 9or 8l est!is vosotros en <risto Jes;s, el cual nos ha sido hecho 9or Dios sabidura,
justi1icacin, santi1icacin redencin:
1:"1 9ara 0ue, como est! escrito: &l 0ue se glora, glorese en el )e>or.
Captulo 02
2:1 As 0ue, hermanos, cuando 1ui a vosotros 9ara anunciaros el testimonio de Dios, no 1ui con
eJcelencia de 9alabras o de sabidura.
2:2 Aues me 9ro9use no saber entre vosotros cosa alguna sino a Jesucristo, a 8ste cruci1icado.
2:" = estuve entre vosotros con debilidad, mucho temor temblor:
2:' ni mi 9alabra ni mi 9redicacin 1ue con 9alabras 9ersuasivas de humana sabidura, sino
con demostracin del &s9ritu de 9oder,
2:* 9ara 0ue vuestra 1e no est8 1undada en la sabidura de los hombres, sino en el 9oder de Dios.
2:/ )in embargo, hablamos sabidura entre los 0ue han alcan-ado madure-: sabidura, no de
este siglo, ni de los 9rnci9es de este siglo, 0ue 9erecen.
2:3 7as hablamos sabidura de Dios en misterio, la sabidura oculta, la cual Dios 9redestin
antes de los siglos 9ara nuestra gloria,
2:4 la 0ue ninguno de los 9rnci9es de este siglo conoci: 9or0ue si la hubieran conocido, nunca
habran cruci1icado al )e>or de gloria.
2:5 Antes bien, como est! escrito:
3osas que oo no vio, ni odo o'(,
"i han subido en cora#(n de hombre,
*on las que &ios ha preparado para los que le aman!
2:16 Aero Dios nos las revel a nosotros 9or el &s9ritu: 9or0ue el &s9ritu todo lo escudri>a,
aun lo 9ro1undo de Dios.
2:11 Aor0ue B0ui8n de los hombres sabe las cosas del hombre, sino el es9ritu del hombre 0ue
est! en 8lC As tam9oco nadie conoci las cosas de Dios, sino el &s9ritu de Dios.
2:12 = nosotros no hemos recibido el es9ritu del mundo, sino el &s9ritu 0ue 9roviene de Dios,
9ara 0ue se9amos lo 0ue Dios nos ha concedido,
2:1" lo cual tambi8n hablamos, no con 9alabras ense>adas 9or sabidura humana, sino con las
0ue ense>a el &s9ritu, acomodando lo es9iritual a lo es9iritual.
2:1' Aero el hombre natural no 9ercibe las cosas 0ue son del &s9ritu de Dios, 9or0ue 9ara 8l
son locura, no las 9uede entender, 9or0ue se han de discernir es9iritualmente.
2:1* &n cambio el es9iritual ju-ga todas las cosas: 9ero 8l no es ju-gado de nadie.
2:1/ Aor0ue B0ui8n conoci la mente del )e>orC BDui8n le instruir!C 7as nosotros tenemos la
mente de <risto.
Captulo 03
":1 De manera 0ue o, hermanos, no 9ude hablaros como a es9irituales, sino como a carnales,
como a ni>os en <risto.
":2 .s di a beber leche, no vianda: 9or0ue a;n no erais ca9aces, ni sois ca9aces todava,
":" 9or0ue a;n sois carnales: 9ues habiendo entre vosotros celos, contiendas disensiones, Bno
sois carnales, and!is como hombresC
":' Aor0ue diciendo el uno: =o ciertamente so de Aablo: el otro: =o so de A9olos, Bno sois
carnalesC
":* BDu8, 9ues, es Aablo, 0u8 es A9olosC )ervidores 9or medio de los cuales hab8is credo:
eso seg;n lo 0ue a cada uno concedi el )e>or.
":/ =o 9lant8, A9olos reg: 9ero el crecimiento lo ha dado Dios.
":3 As 0ue ni el 0ue 9lanta es algo, ni el 0ue riega, sino Dios, 0ue da el crecimiento.
":4 = el 0ue 9lanta el 0ue riega son una misma cosa: aun0ue cada uno recibir! su recom9ensa
con1orme a su labor.
":5 Aor0ue nosotros somos colaboradores de Dios, vosotros sois labran-a de Dios, edi1icio de
Dios.
":16 <on1orme a la gracia de Dios 0ue me ha sido dada, o como 9erito ar0uitecto 9use el
1undamento, otro edi1ica encima: 9ero cada uno mire cmo sobreedi1ica.
":11 Aor0ue nadie 9uede 9oner otro 1undamento 0ue el 0ue est! 9uesto, el cual es Jesucristo.
":12 = si sobre este 1undamento alguno edi1icare oro, 9lata, 9iedras 9reciosas, madera, heno,
hojarasca,
":1" la obra de cada uno se har! mani1iesta: 9or0ue el da la declarar!, 9ues 9or el 1uego ser!
revelada: la obra de cada uno cu!l sea, el 1uego la 9robar!.
":1' )i 9ermaneciere la obra de alguno 0ue sobreedi1ic, recibir! recom9ensa.
":1* )i la obra de alguno se 0uemare, 8l su1rir! 98rdida, si bien 8l mismo ser! salvo, aun0ue as
como 9or 1uego.
":1/ B(o sab8is 0ue sois tem9lo de Dios, 0ue el &s9ritu de Dios mora en vosotrosC
":13 )i alguno destruere el tem9lo de Dios, Dios le destruir! a 8l: 9or0ue el tem9lo de Dios, el
cual sois vosotros, santo es.
":14 (adie se enga>e a s mismo: si alguno entre vosotros se cree sabio en este siglo, h!gase
ignorante, 9ara 0ue llegue a ser sabio.
":15 Aor0ue la sabidura de este mundo es insensate- 9ara con Dios: 9ues escrito est!: &l 9rende
a los sabios en la astucia de ellos.
":26 = otra ve-: &l )e>or conoce los 9ensamientos de los sabios, 0ue son vanos.
":21 As 0ue, ninguno se glore en los hombres: 9or0ue todo es vuestro:
":22 sea Aablo, sea A9olos, sea <e1as, sea el mundo, sea la vida, sea la muerte, sea lo 9resente,
sea lo 9or venir, todo es vuestro,
":2" vosotros de <risto, <risto de Dios.
Captulo 04
':1 As, 9ues, t8ngannos los hombres 9or servidores de <risto, administradores de los
misterios de Dios.
':2 Ahora bien, se re0uiere de los administradores, 0ue cada uno sea hallado 1iel.
':" =o en mu 9oco tengo el ser ju-gado 9or vosotros, o 9or tribunal humano: ni aun o me
ju-go a m mismo.
':' Aor0ue aun0ue de nada tengo mala conciencia, no 9or eso so justi1icado: 9ero el 0ue me
ju-ga es el )e>or.
':* As 0ue, no ju-gu8is nada antes de tiem9o, hasta 0ue venga el )e>or, el cual aclarar! tambi8n
lo oculto de las tinieblas, mani1estar! las intenciones de los cora-ones: entonces cada uno
recibir! su alaban-a de Dios.
':/ Aero esto, hermanos, lo he 9resentado como ejem9lo en m en A9olos 9or amor de
vosotros, 9ara 0ue en nosotros a9rend!is a no 9ensar m!s de lo 0ue est! escrito, no sea 0ue 9or
causa de uno, os envane-c!is unos contra otros.
':3 Aor0ue B0ui8n te distingueC Bo 0u8 tienes 0ue no haas recibidoC = si lo recibiste, B9or 0u8
te gloras como si no lo hubieras recibidoC
':4 =a est!is saciados, a est!is ricos, sin nosotros rein!is. G= ojal! reinaseis, 9ara 0ue nosotros
rein!semos tambi8n juntamente con vosotrosH
':5 Aor0ue seg;n 9ienso, Dios nos ha eJhibido a nosotros los a9stoles como 9ostreros, como a
sentenciados a muerte: 9ues hemos llegado a ser es9ect!culo al mundo, a los !ngeles a los
hombres.
':16 (osotros somos insensatos 9or amor de <risto, mas vosotros 9rudentes en <risto: nosotros
d8biles, mas vosotros 1uertes: vosotros honorables, mas nosotros des9reciados.
':11 @asta esta hora 9adecemos hambre, tenemos sed, estamos desnudos, somos abo1eteados,
no tenemos morada 1ija.
':12 (os 1atigamos trabajando con nuestras 9ro9ias manos: nos maldicen, bendecimos:
9adecemos 9ersecucin, la so9ortamos.
':1" (os di1aman, rogamos: hemos venido a ser hasta ahora como la escoria del mundo, el
desecho de todos.
':1' (o escribo esto 9ara avergon-aros, sino 9ara amonestaros como a hijos mos amados.
':1* Aor0ue aun0ue teng!is die- mil aos en <risto, no tendr8is muchos 9adres: 9ues en <risto
Jes;s o os engendr8 9or medio del evangelio.
':1/ Aor tanto, os ruego 0ue me imit8is.
':13 Aor esto mismo os he enviado a #imoteo, 0ue es mi hijo amado 1iel en el )e>or, el cual os
recordar! mi 9roceder en <risto, de la manera 0ue ense>o en todas 9artes en todas las
iglesias.
':14 7as algunos est!n envanecidos, como si o nunca hubiese de ir a vosotros.
':15 Aero ir8 9ronto a vosotros, si el )e>or 0uiere, conocer8, no las 9alabras, sino el 9oder de
los 0ue andan envanecidos.
':26 Aor0ue el reino de Dios no consiste en 9alabras, sino en 9oder.
':21 BDu8 0uer8isC BIr8 a vosotros con vara, o con amor es9ritu de mansedumbreC
Captulo 05
*:1 De cierto se oe 0ue ha entre vosotros 1ornicacin, tal 1ornicacin cual ni aun se nombra
entre los gentiles: tanto 0ue alguno tiene la mujer de su 9adre.
*:2 = vosotros est!is envanecidos. B(o debierais m!s bien haberos lamentado, 9ara 0ue 1uese
0uitado de en medio de vosotros el 0ue cometi tal accinC
*:" <iertamente o, como ausente en cuer9o, 9ero 9resente en es9ritu, a como 9resente he
ju-gado al 0ue tal cosa ha hecho.
*:' &n el nombre de nuestro )e>or Jesucristo, reunidos vosotros mi es9ritu, con el 9oder de
nuestro )e>or Jesucristo,
*:* el tal sea entregado a )atan!s 9ara destruccin de la carne, a 1in de 0ue el es9ritu sea salvo
en el da del )e>or Jes;s.
*:/ (o es buena vuestra jactancia. B(o sab8is 0ue un 9oco de levadura leuda toda la masaC
*:3 Lim9iaos, 9ues, de la vieja levadura, 9ara 0ue se!is nueva masa, sin levadura como sois:
9or0ue nuestra 9ascua, 0ue es <risto, a 1ue sacri1icada 9or nosotros.
*:4 As 0ue celebremos la 1iesta, no con la vieja levadura, ni con la levadura de malicia de
maldad, sino con 9anes sin levadura, de sinceridad de verdad.
*:5 .s he escrito 9or carta, 0ue no os junt8is con los 1ornicarios:
*:16 no absolutamente con los 1ornicarios de este mundo, o con los avaros, o con los ladrones, o
con los idlatras: 9ues en tal caso os sera necesario salir del mundo.
*:11 7!s bien os escrib 0ue no os junt8is con ninguno 0ue, llam!ndose hermano, 1uere
1ornicario, o avaro, o idlatra, o maldiciente, o borracho, o ladrn: con el tal ni aun com!is.
*:12 Aor0ue B0u8 ra-n tendra o 9ara ju-gar a los 0ue est!n 1ueraC B(o ju-g!is vosotros a los
0ue est!n dentroC
*:1" Aor0ue a los 0ue est!n 1uera, Dios ju-gar!. Duitad, 9ues, a ese 9erverso de entre vosotros.
Captulo 06
/:1 B.sa alguno de vosotros, cuando tiene algo contra otro, ir a juicio delante de los injustos,
no delante de los santosC
/:2 B. no sab8is 0ue los santos han de ju-gar al mundoC = si el mundo ha de ser ju-gado 9or
vosotros, Bsois indignos de ju-gar cosas mu 9e0ue>asC
/:" B. no sab8is 0ue hemos de ju-gar a los !ngelesC B<u!nto m!s las cosas de esta vidaC
/:' )i, 9ues, ten8is juicios sobre cosas de esta vida, B9on8is 9ara ju-gar a los 0ue son de menor
estima en la iglesiaC
/:* Aara avergon-aros lo digo. BAues 0u8, no ha entre vosotros sabio, ni aun uno, 0ue 9ueda
ju-gar entre sus hermanos,
/:/ sino 0ue el hermano con el hermano 9leitea en juicio, esto ante los incr8dulosC
/:3 As 0ue, 9or cierto es a una 1alta en vosotros 0ue teng!is 9leitos entre vosotros mismos.
BAor 0u8 no su1rs m!s bien el agravioC BAor 0u8 no su1rs m!s bien el ser de1raudadosC
/:4 Aero vosotros comet8is el agravio, de1raud!is, esto a los hermanos.
/:5 B(o sab8is 0ue los injustos no heredar!n el reino de DiosC (o err8is: ni los 1ornicarios, ni los
idlatras, ni los ad;lteros, ni los a1eminados, ni los 0ue se echan con varones,
/:16 ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los maldicientes, ni los esta1adores,
heredar!n el reino de Dios.
/:11 = esto erais algunos: mas a hab8is sido lavados, a hab8is sido santi1icados, a hab8is sido
justi1icados en el nombre del )e>or Jes;s, 9or el &s9ritu de nuestro Dios.
/:12 #odas las cosas me son lcitas, mas no todas convienen: todas las cosas me son lcitas, mas
o no me dejar8 dominar de ninguna.
/:1" Las viandas 9ara el vientre, el vientre 9ara las viandas: 9ero tanto al uno como a las otras
destruir! Dios. Aero el cuer9o no es 9ara la 1ornicacin, sino 9ara el )e>or, el )e>or 9ara el
cuer9o.
/:1' = Dios, 0ue levant al )e>or, tambi8n a nosotros nos levantar! con su 9oder.
/:1* B(o sab8is 0ue vuestros cuer9os son miembros de <ristoC BDuitar8, 9ues, los miembros de
<risto los har8 miembros de una rameraC De ning;n modo.
/:1/ B. no sab8is 0ue el 0ue se une con una ramera, es un cuer9o con ellaC Aor0ue dice: Los dos
ser!n una sola carne.
/:13 Aero el 0ue se une al )e>or, un es9ritu es con 8l.
/:14 @uid de la 1ornicacin. <ual0uier otro 9ecado 0ue el hombre cometa, est! 1uera del cuer9o:
mas el 0ue 1ornica, contra su 9ro9io cuer9o 9eca.
/:15 B. ignor!is 0ue vuestro cuer9o es tem9lo del &s9ritu )anto, el cual est! en vosotros, el cual
ten8is de Dios, 0ue no sois vuestrosC
/:26 Aor0ue hab8is sido com9rados 9or 9recio: glori1icad, 9ues, a Dios en vuestro cuer9o en
vuestro es9ritu, los cuales son de Dios.
Captulo 07
3:1 &n cuanto a las cosas de 0ue me escribisteis, bueno le sera al hombre no tocar mujer:
3:2 9ero a causa de las 1ornicaciones, cada uno tenga su 9ro9ia mujer, cada una tenga su
9ro9io marido.
3:" &l marido cum9la con la mujer el deber conugal, asimismo la mujer con el marido.
3:' La mujer no tiene 9otestad sobre su 9ro9io cuer9o, sino el marido: ni tam9oco tiene el
marido 9otestad sobre su 9ro9io cuer9o, sino la mujer.
3:* (o os negu8is el uno al otro, a no ser 9or alg;n tiem9o de mutuo consentimiento, 9ara
ocu9aros sosegadamente en la oracin: volved a juntaros en uno, 9ara 0ue no os tiente )atan!s
a causa de vuestra incontinencia.
3:/ 7as esto digo 9or va de concesin, no 9or mandamiento.
3:3 Duisiera m!s bien 0ue todos los hombres 1uesen como o: 9ero cada uno tiene su 9ro9io don
de Dios, uno a la verdad de un modo, otro de otro.
3:4 Digo, 9ues, a los solteros a las viudas, 0ue bueno les 1uera 0uedarse como o:
3:5 9ero si no tienen don de continencia, c!sense, 9ues mejor es casarse 0ue estarse 0uemando.
3:16 Aero a los 0ue est!n unidos en matrimonio, mando, no o, sino el )e>or: Due la mujer no se
se9are del marido:
3:11 si se se9ara, 0u8dese sin casar, o reconcliese con su marido: 0ue el marido no abandone
a su mujer.
3:12 = a los dem!s o digo, no el )e>or: )i alg;n hermano tiene mujer 0ue no sea creente, ella
consiente en vivir con 8l, no la abandone.
3:1" = si una mujer tiene marido 0ue no sea creente, 8l consiente en vivir con ella, no lo
abandone.
3:1' Aor0ue el marido incr8dulo es santi1icado en la mujer, la mujer incr8dula en el marido:
9ues de otra manera vuestros hijos seran inmundos, mientras 0ue ahora son santos.
3:1* Aero si el incr8dulo se se9ara, se9!rese: 9ues no est! el hermano o la hermana sujeto a
servidumbre en semejante caso, sino 0ue a 9a- nos llam Dios.
3:1/ Aor0ue B0u8 sabes t;, oh mujer, si 0ui-! har!s salvo a tu maridoC B. 0u8 sabes t;, oh
marido, si 0ui-! har!s salva a tu mujerC
3:13 Aero cada uno como el )e>or le re9arti, como Dios llam a cada uno, as haga: esto
ordeno en todas las iglesias.
3:14 B$ue llamado alguno siendo circuncisoC Du8dese circunciso. B$ue llamado alguno siendo
incircuncisoC (o se circuncide.
3:15 La circuncisin nada es, la incircuncisin nada es, sino el guardar los mandamientos de
Dios.
3:26 <ada uno en el estado en 0ue 1ue llamado, en 8l se 0uede.
3:21 B$uiste llamado siendo esclavoC (o te d8 cuidado: 9ero tambi8n, si 9uedes hacerte libre,
9roc;ralo m!s.
3:22 Aor0ue el 0ue en el )e>or 1ue llamado siendo esclavo, liberto es del )e>or: asimismo el 0ue
1ue llamado siendo libre, esclavo es de <risto.
3:2" Aor 9recio 1uisteis com9rados: no os hag!is esclavos de los hombres.
3:2' <ada uno, hermanos, en el estado en 0ue 1ue llamado, as 9ermane-ca 9ara con Dios.
3:2* &n cuanto a las vrgenes no tengo mandamiento del )e>or: mas do mi 9arecer, como
0uien ha alcan-ado misericordia del )e>or 9ara ser 1iel.
3:2/ #engo, 9ues, esto 9or bueno a causa de la necesidad 0ue a9remia: 0ue har! bien el hombre
en 0uedarse como est!.
3:23 B&st!s ligado a mujerC (o 9rocures soltarte. B&st!s libre de mujerC (o 9rocures casarte.
3:24 7as tambi8n si te casas, no 9ecas: si la doncella se casa, no 9eca: 9ero los tales tendr!n
a1liccin de la carne, o os la 0uisiera evitar.
3:25 Aero esto digo, hermanos: 0ue el tiem9o es corto: resta, 9ues, 0ue los 0ue tienen es9osa
sean como si no la tuviesen:
3:"6 los 0ue lloran, como si no llorasen: los 0ue se alegran, como si no se alegrasen: los 0ue
com9ran, como si no 9oseesen:
3:"1 los 0ue dis1rutan de este mundo, como si no lo dis1rutasen: 9or0ue la a9ariencia de este
mundo se 9asa.
3:"2 Duisiera, 9ues, 0ue estuvieseis sin congoja. &l soltero tiene cuidado de las cosas del )e>or,
de cmo agradar al )e>or:
3:"" 9ero el casado tiene cuidado de las cosas del mundo, de cmo agradar a su mujer.
3:"' @a asimismo di1erencia entre la casada la doncella. La doncella tiene cuidado de las
cosas del )e>or, 9ara ser santa as en cuer9o como en es9ritu: 9ero la casada tiene cuidado de
las cosas del mundo, de cmo agradar a su marido.
3:"* &sto lo digo 9ara vuestro 9rovecho: no 9ara tenderos la-o, sino 9ara lo honesto decente,
9ara 0ue sin im9edimento os acer0u8is al )e>or.
3:"/ Aero si alguno 9iensa 0ue es im9ro9io 9ara su hija virgen 0ue 9ase a de edad, es
necesario 0ue as sea, haga lo 0ue 0uiera, no 9eca: 0ue se case.
3:"3 Aero el 0ue est! 1irme en su cora-n, sin tener necesidad, sino 0ue es due>o de su 9ro9ia
voluntad, ha resuelto en su cora-n guardar a su hija virgen, bien hace.
3:"4 De manera 0ue el 0ue la da en casamiento hace bien, el 0ue no la da en casamiento hace
mejor.
3:"5 La mujer casada est! ligada 9or la le mientras su marido vive: 9ero si su marido muriere,
libre es 9ara casarse con 0uien 0uiera, con tal 0ue sea en el )e>or.
3:'6 Aero a mi juicio, m!s dichosa ser! si se 0uedare as: 9ienso 0ue tambi8n o tengo el
&s9ritu de Dios.
Captulo 08
4:1 &n cuanto a lo sacri1icado a los dolos, sabemos 0ue todos tenemos conocimiento. &l
conocimiento envanece, 9ero el amor edi1ica.
4:2 = si alguno se imagina 0ue sabe algo, a;n no sabe nada como debe saberlo.
4:" Aero si alguno ama a Dios, es conocido 9or 8l.
4:' Acerca, 9ues, de las viandas 0ue se sacri1ican a los dolos, sabemos 0ue un dolo nada es en
el mundo, 0ue no ha m!s 0ue un Dios.
4:* Aues aun0ue haa algunos 0ue se llamen dioses, sea en el cielo, o en la tierra Kcomo ha
muchos dioses muchos se>oresL,
4:/ 9ara nosotros, sin embargo, slo ha un Dios, el Aadre, del cual 9roceden todas las cosas,
nosotros somos 9ara 8l: un )e>or, Jesucristo, 9or medio del cual son todas las cosas,
nosotros 9or medio de 8l.
4:3 Aero no en todos ha este conocimiento: 9or0ue algunos, habituados hasta a0u a los dolos,
comen como sacri1icado a dolos, su conciencia, siendo d8bil, se contamina.
4:4 )i bien la vianda no nos hace m!s ace9tos ante Dios: 9ues ni 9or0ue comamos, seremos
m!s, ni 9or0ue no comamos, seremos menos.
4:5 Aero mirad 0ue esta libertad vuestra no venga a ser tro9e-adero 9ara los d8biles.
4:16 Aor0ue si alguno te ve a ti, 0ue tienes conocimiento, sentado a la mesa en un lugar de
dolos, la conciencia de a0uel 0ue es d8bil, Bno ser! estimulada a comer de lo sacri1icado a los
dolosC
4:11 = 9or el conocimiento tuo, se 9erder! el hermano d8bil 9or 0uien <risto muri.
4:12 De esta manera, 9ues, 9ecando contra los hermanos e hiriendo su d8bil conciencia, contra
<risto 9ec!is.
4:1" Aor lo cual, si la comida le es a mi hermano ocasin de caer, no comer8 carne jam!s, 9ara
no 9oner tro9ie-o a mi hermano.
Captulo 09
5:1 B(o so a9stolC B(o so libreC B(o he visto a Jes;s el )e>or nuestroC B(o sois vosotros mi
obra en el )e>orC
5:2 )i 9ara otros no so a9stol, 9ara vosotros ciertamente lo so: 9or0ue el sello de mi
a9ostolado sois vosotros en el )e>or.
5:" <ontra los 0ue me acusan, esta es mi de1ensa:
5:' BAcaso no tenemos derecho de comer beberC
5:* B(o tenemos derecho de traer con nosotros una hermana 9or mujer como tambi8n los otros
a9stoles, los hermanos del )e>or, <e1asC
5:/ B. slo o ,ernab8 no tenemos derecho de no trabajarC
5:3 BDui8n 1ue jam!s soldado a sus 9ro9ias eJ9ensasC BDui8n 9lanta vi>a no come de su 1rutoC
B. 0ui8n a9acienta el reba>o no toma de la leche del reba>oC
5:4 BDigo esto slo como hombreC B(o dice esto tambi8n la leC
5:5 Aor0ue en la le de 7ois8s est! escrito: (o 9ondr!s bo-al al bue 0ue trilla. B#iene Dios
cuidado de los buees,
5:16 o lo dice enteramente 9or nosotrosC Aues 9or nosotros se escribi: 9or0ue con es9eran-a
debe arar el 0ue ara, el 0ue trilla, con es9eran-a de recibir del 1ruto.
5:11 )i nosotros sembramos entre vosotros lo es9iritual, Bes gran cosa si seg!remos de vosotros
lo materialC
5:12 )i otros 9artici9an de este derecho sobre vosotros, Bcu!nto m!s nosotrosC Aero no hemos
usado de este derecho, sino 0ue lo so9ortamos todo, 9or no 9oner ning;n obst!culo al evangelio
de <risto.
5:1" B(o sab8is 0ue los 0ue trabajan en las cosas sagradas, comen del tem9lo, 0ue los 0ue
sirven al altar, del altar 9artici9anC
5:1' As tambi8n orden el )e>or a los 0ue anuncian el evangelio, 0ue vivan del evangelio.
5:1* Aero o de nada de esto me he a9rovechado, ni tam9oco he escrito esto 9ara 0ue se haga as
conmigo: 9or0ue 9re1iero morir, antes 0ue nadie desvane-ca esta mi gloria.
5:1/ Aues si anuncio el evangelio, no tengo 9or 0u8 gloriarme: 9or0ue me es im9uesta
necesidad: Ga de m si no anunciare el evangelioH
5:13 Aor lo cual, si lo hago de buena voluntad, recom9ensa tendr8: 9ero si de mala voluntad, la
comisin me ha sido encomendada.
5:14 B<u!l, 9ues, es mi galardnC Due 9redicando el evangelio, 9resente gratuitamente el
evangelio de <risto, 9ara no abusar de mi derecho en el evangelio.
5:15 Aor lo cual, siendo libre de todos, me he hecho siervo de todos 9ara ganar a maor n;mero.
5:26 7e he hecho a los judos como judo, 9ara ganar a los judos: a los 0ue est!n sujetos a la le
Kaun0ue o no est8 sujeto a la leL como sujeto a la le, 9ara ganar a los 0ue est!n sujetos a la
le:
5:21 a los 0ue est!n sin le, como si o estuviera sin le Kno estando o sin le de Dios, sino bajo
la le de <ristoL, 9ara ganar a los 0ue est!n sin le.
5:22 7e he hecho d8bil a los d8biles, 9ara ganar a los d8biles: a todos me he hecho de todo, 9ara
0ue de todos modos salve a algunos.
5:2" = esto hago 9or causa del evangelio, 9ara hacerme co9artci9e de 8l.
5:2' B(o sab8is 0ue los 0ue corren en el estadio, todos a la verdad corren, 9ero uno solo se lleva
el 9remioC <orred de tal manera 0ue lo obteng!is.
5:2* #odo a0uel 0ue lucha, de todo se abstiene: ellos, a la verdad, 9ara recibir una corona
corru9tible, 9ero nosotros, una incorru9tible.
5:2/ As 0ue, o de esta manera corro, no como a la ventura: de esta manera 9eleo, no como
0uien gol9ea el aire,
5:23 sino 0ue gol9eo mi cuer9o, lo 9ongo en servidumbre, no sea 0ue habiendo sido heraldo
9ara otros, o mismo venga a ser eliminado.
Captulo 10
16:1 Aor0ue no 0uiero, hermanos, 0ue ignor8is 0ue nuestros 9adres todos estuvieron bajo la
nube, todos 9asaron el mar:
16:2 todos en 7ois8s 1ueron bauti-ados en la nube en el mar,
16:" todos comieron el mismo alimento es9iritual,
16:' todos bebieron la misma bebida es9iritual: 9or0ue beban de la roca es9iritual 0ue los
segua, la roca era <risto.
16:* Aero de los m!s de ellos no se agrad Dios: 9or lo cual 0uedaron 9ostrados en el desierto.
16:/ 7as estas cosas sucedieron como ejem9los 9ara nosotros, 9ara 0ue no codiciemos cosas
malas, como ellos codiciaron.
16:3 (i se!is idlatras, como algunos de ellos, seg;n est! escrito: )e sent el 9ueblo a comer a
beber, se levant a jugar.
16:4 (i 1orni0uemos, como algunos de ellos 1ornicaron, caeron en un da veintitr8s mil.
16:5 (i tentemos al )e>or, como tambi8n algunos de ellos le tentaron, 9erecieron 9or las
ser9ientes.
16:16 (i murmur8is, como algunos de ellos murmuraron, 9erecieron 9or el destructor.
16:11 = estas cosas les acontecieron como ejem9lo, est!n escritas 9ara amonestarnos a
nosotros, a 0uienes han alcan-ado los 1ines de los siglos.
16:12 As 0ue, el 0ue 9iensa estar 1irme, mire 0ue no caiga.
16:1" (o os ha sobrevenido ninguna tentacin 0ue no sea humana: 9ero 1iel es Dios, 0ue no os
dejar! ser tentados m!s de lo 0ue 9od8is resistir, sino 0ue dar! tambi8n juntamente con la
tentacin la salida, 9ara 0ue 9od!is so9ortar.
16:1' Aor tanto, amados mos, huid de la idolatra.
16:1* <omo a sensatos os hablo: ju-gad vosotros lo 0ue digo.
16:1/ La co9a de bendicin 0ue bendecimos, Bno es la comunin de la sangre de <ristoC &l 9an
0ue 9artimos, Bno es la comunin del cuer9o de <ristoC
16:13 )iendo uno solo el 9an, nosotros, con ser muchos, somos un cuer9o: 9ues todos
9artici9amos de a0uel mismo 9an.
16:14 7irad a Israel seg;n la carne: los 0ue comen de los sacri1icios, Bno son 9artci9es del
altarC
16:15 BDu8 digo, 9uesC BDue el dolo es algo, o 0ue sea algo lo 0ue se sacri1ica a los dolosC
16:26 Antes digo 0ue lo 0ue los gentiles sacri1ican, a los demonios lo sacri1ican, no a Dios: no
0uiero 0ue vosotros os hag!is 9artci9es con los demonios.
16:21 (o 9od8is beber la co9a del )e>or, la co9a de los demonios: no 9od8is 9artici9ar de la
mesa del )e>or, de la mesa de los demonios.
16:22 B. 9rovocaremos a celos al )e>orC B)omos m!s 1uertes 0ue 8lC
16:2" #odo me es lcito, 9ero no todo conviene:todo me es lcito, 9ero no todo edi1ica.
16:2' (inguno bus0ue su 9ro9io bien, sino el del otro.
16:2* De todo lo 0ue se vende en la carnicera, comed, sin 9reguntar nada 9or motivos de
conciencia:
16:2/ 9or0ue del )e>or es la tierra su 9lenitud.
16:23 )i alg;n incr8dulo os invita, 0uer8is ir, de todo lo 0ue se os 9onga delante comed, sin
9reguntar nada 9or motivos de conciencia.
16:24 7as si alguien os dijere: &sto 1ue sacri1icado a los dolos: no lo com!is, 9or causa de a0uel
0ue lo declar, 9or motivos de conciencia: 9or0ue del )e>or es la tierra su 9lenitud.
16:25 La conciencia, digo, no la tua, sino la del otro. Aues B9or 0u8 se ha de ju-gar mi libertad
9or la conciencia de otroC
16:"6 = si o con agradecimiento 9artici9o, B9or 0u8 he de ser censurado 9or a0uello de 0ue do
graciasC
16:"1 )i, 9ues, com8is o beb8is, o hac8is otra cosa, hacedlo todo 9ara la gloria de Dios.
16:"2 (o se!is tro9ie-o ni a judos, ni a gentiles, ni a la iglesia de Dios:
16:"" como tambi8n o en todas las cosas agrado a todos, no 9rocurando mi 9ro9io bene1icio,
sino el de muchos, 9ara 0ue sean salvos.
Captulo 11
11:1 )ed imitadores de m, as como o de <risto.
11:2 .s alabo, hermanos, 9or0ue en todo os acord!is de m, reten8is las instrucciones tal como
os las entregu8.
11:" Aero 0uiero 0ue se9!is 0ue <risto es la cabe-a de todo varn, el varn es la cabe-a de la
mujer, Dios la cabe-a de <risto.
11:' #odo varn 0ue ora o 9ro1eti-a con la cabe-a cubierta, a1renta su cabe-a.
11:* Aero toda mujer 0ue ora o 9ro1eti-a con la cabe-a descubierta, a1renta su cabe-a: 9or0ue lo
mismo es 0ue si se hubiese ra9ado.
11:/ Aor0ue si la mujer no se cubre, 0ue se corte tambi8n el cabello: si le es vergon-oso a la
mujer cortarse el cabello o ra9arse, 0ue se cubra.
11:3 Aor0ue el varn no debe cubrirse la cabe-a, 9ues 8l es imagen gloria de Dios: 9ero la mujer
es gloria del varn.
11:4 Aor0ue el varn no 9rocede de la mujer, sino la mujer del varn,
11:5 tam9oco el varn 1ue creado 9or causa de la mujer, sino la mujer 9or causa del varn.
11:16 Aor lo cual la mujer debe tener se>al de autoridad sobre su cabe-a, 9or causa de los
!ngeles.
11:11 Aero en el )e>or, ni el varn es sin la mujer, ni la mujer sin el varn:
11:12 9or0ue as como la mujer 9rocede del varn, tambi8n el varn nace de la mujer: 9ero todo
9rocede de Dios.
11:1" Ju-gad vosotros mismos: B&s 9ro9io 0ue la mujer ore a Dios sin cubrirse la cabe-aC
11:1' La naturale-a misma Bno os ense>a 0ue al varn le es deshonroso dejarse crecer el
cabelloC
11:1* Aor el contrario, a la mujer dejarse crecer el cabello le es honroso: 9or0ue en lugar de velo
le es dado el cabello.
11:1/ <on todo eso, si alguno 0uiere ser contencioso, nosotros no tenemos tal costumbre, ni las
iglesias de Dios.
11:13 Aero al anunciaros esto 0ue sigue, no os alabo: 9or0ue no os congreg!is 9ara lo mejor, sino
9ara lo 9eor.
11:14 Aues en 9rimer lugar, cuando os reuns como iglesia, oigo 0ue ha entre vosotros
divisiones: en 9arte lo creo.
11:15 Aor0ue es 9reciso 0ue entre vosotros haa disensiones, 9ara 0ue se hagan mani1iestos
entre vosotros los 0ue son a9robados.
11:26 <uando, 9ues, os reuns vosotros, esto no es comer la cena del )e>or.
11:21 Aor0ue al comer, cada uno se adelanta a tomar su 9ro9ia cena: uno tiene hambre, otro
se embriaga.
11:22 Aues 0u8, Bno ten8is casas en 0ue com!is beb!isC B. menos9reci!is la iglesia de Dios,
avergon-!is a los 0ue no tienen nadaC BDu8 os dir8C B.s alabar8C &n esto no os alabo.
11:2" Aor0ue o recib del )e>or lo 0ue tambi8n os he ense>ado: Due el )e>or Jes;s, la noche
0ue 1ue entregado, tom 9an:
11:2' habiendo dado gracias, lo 9arti, dijo: #omad, comed: esto es mi cuer9o 0ue 9or
vosotros es 9artido: haced esto en memoria de m.
11:2* Asimismo tom tambi8n la co9a, des9u8s de haber cenado, diciendo: &sta co9a es el nuevo
9acto en mi sangre: haced esto todas las veces 0ue la bebiereis, en memoria de m.
11:2/ As, 9ues, todas las veces 0ue comiereis este 9an, bebiereis esta co9a, la muerte del )e>or
anunci!is hasta 0ue 8l venga.
11:23 De manera 0ue cual0uiera 0ue comiere este 9an o bebiere esta co9a del )e>or
indignamente, ser! cul9ado del cuer9o de la sangre del )e>or.
11:24 Aor tanto, 9ru8bese cada uno a s mismo, coma as del 9an, beba de la co9a.
11:25 Aor0ue el 0ue come bebe indignamente, sin discernir el cuer9o del )e>or, juicio come
bebe 9ara s.
11:"6 Aor lo cual ha muchos en1ermos debilitados entre vosotros, muchos duermen.
11:"1 )i, 9ues, nos eJamin!semos a nosotros mismos, no seramos ju-gados:
11:"2 mas siendo ju-gados, somos castigados 9or el )e>or, 9ara 0ue no seamos condenados con
el mundo.
11:"" As 0ue, hermanos mos, cuando os reuns a comer, es9eraos unos a otros.
11:"' )i alguno tuviere hambre, coma en su casa, 9ara 0ue no os reun!is 9ara juicio. Las dem!s
cosas las 9ondr8 en orden cuando o 1uere.
Captulo 12
12:1 (o 0uiero, hermanos, 0ue ignor8is acerca de los dones es9irituales.
12:2 )ab8is 0ue cuando erais gentiles, se os eJtraviaba llev!ndoos, como se os llevaba, a los
dolos mudos.
12:" Aor tanto, os hago saber 0ue nadie 0ue hable 9or el &s9ritu de Dios llama anatema a Jes;s:
nadie 9uede llamar a Jes;s )e>or, sino 9or el &s9ritu )anto.
12:' Ahora bien, ha diversidad de dones, 9ero el &s9ritu es el mismo.
12:* = ha diversidad de ministerios, 9ero el )e>or es el mismo.
12:/ = ha diversidad de o9eraciones, 9ero Dios, 0ue hace todas las cosas en todos, es el mismo.
12:3 Aero a cada uno le es dada la mani1estacin del &s9ritu 9ara 9rovecho.
12:4 Aor0ue a 8ste es dada 9or el &s9ritu 9alabra de sabidura: a otro, 9alabra de ciencia seg;n
el mismo &s9ritu:
12:5 a otro, 1e 9or el mismo &s9ritu: a otro, dones de sanidades 9or el mismo &s9ritu.
12:16 A otro, el hacer milagros: a otro, 9ro1eca: a otro, discernimiento de es9ritus: a otro,
diversos g8neros de lenguas: a otro, inter9retacin de lenguas.
12:11 Aero todas estas cosas las hace uno el mismo &s9ritu, re9artiendo a cada uno en
9articular como 8l 0uiere.
12:12 Aor0ue as como el cuer9o es uno, tiene muchos miembros, 9ero todos los miembros del
cuer9o, siendo muchos, son un solo cuer9o, as tambi8n <risto.
12:1" Aor0ue 9or un solo &s9ritu 1uimos todos bauti-ados en un cuer9o, sean judos o griegos,
sean esclavos o libres: a todos se nos dio a beber de un mismo &s9ritu.
12:1' Adem!s, el cuer9o no es un solo miembro, sino muchos.
12:1* )i dijere el 9ie: Aor0ue no so mano, no so del cuer9o, B9or eso no ser! del cuer9oC
12:1/ = si dijere la oreja: Aor0ue no so ojo, no so del cuer9o, B9or eso no ser! del cuer9oC
12:13 )i todo el cuer9o 1uese ojo, Bdnde estara el odoC )i todo 1uese odo, Bdnde estara el
ol1atoC
12:14 7as ahora Dios ha colocado los miembros cada uno de ellos en el cuer9o, como 8l 0uiso.
12:15 Aor0ue si todos 1ueran un solo miembro, Bdnde estara el cuer9oC
12:26 Aero ahora son muchos los miembros, 9ero el cuer9o es uno solo.
12:21 (i el ojo 9uede decir a la mano: (o te necesito, ni tam9oco la cabe-a a los 9ies: (o tengo
necesidad de vosotros.
12:22 Antes bien los miembros del cuer9o 0ue 9arecen m!s d8biles, son los m!s necesarios:
12:2" a a0uellos del cuer9o 0ue nos 9arecen menos dignos, a 8stos vestimos m!s dignamente:
los 0ue en nosotros son menos decorosos, se tratan con m!s decoro.
12:2' Aor0ue los 0ue en nosotros son m!s decorosos, no tienen necesidad: 9ero Dios orden el
cuer9o, dando m!s abundante honor al 0ue le 1altaba,
12:2* 9ara 0ue no haa desavenencia en el cuer9o, sino 0ue los miembros todos se 9reocu9en
los unos 9or los otros.
12:2/ De manera 0ue si un miembro 9adece, todos los miembros se duelen con 8l, si un
miembro recibe honra, todos los miembros con 8l se go-an.
12:23 Eosotros, 9ues, sois el cuer9o de <risto, miembros cada uno en 9articular.
12:24 = a unos 9uso Dios en la iglesia, 9rimeramente a9stoles, luego 9ro1etas, lo tercero
maestros, luego los 0ue hacen milagros, des9u8s los 0ue sanan, los 0ue audan, los 0ue
administran, los 0ue tienen don de lenguas.
12:25 B)on todos a9stolesC Bson todos 9ro1etasC Btodos maestrosC Bhacen todos milagrosC
12:"6 B#ienen todos dones de sanidadC Bhablan todos lenguasC Binter9retan todosC
12:"1 Arocurad, 9ues, los dones mejores. 7as o os muestro un camino aun m!s eJcelente.
Captulo 13
1":1 )i o hablase lenguas humanas ang8licas, no tengo amor, vengo a ser como metal 0ue
resuena, o cmbalo 0ue reti>e.
1":2 = si tuviese 9ro1eca, entendiese todos los misterios toda ciencia, si tuviese toda la 1e,
de tal manera 0ue trasladase los montes, no tengo amor, nada so.
1":" = si re9artiese todos mis bienes 9ara dar de comer a los 9obres, si entregase mi cuer9o
9ara ser 0uemado, no tengo amor, de nada me sirve.
1":' &l amor es su1rido, es benigno: el amor no tiene envidia, el amor no es jactancioso, no se
envanece:
1":* no hace nada indebido, no busca lo suo, no se irrita, no guarda rencor:
1":/ no se go-a de la injusticia, mas se go-a de la verdad.
1":3 #odo lo su1re, todo lo cree, todo lo es9era, todo lo so9orta.
1":4 &l amor nunca deja de ser: 9ero las 9ro1ecas se acabar!n, cesar!n las lenguas, la ciencia
acabar!.
1":5 Aor0ue en 9arte conocemos, en 9arte 9ro1eti-amos:
1":16 mas cuando venga lo 9er1ecto, entonces lo 0ue es en 9arte se acabar!.
1":11 <uando o era ni>o, hablaba como ni>o, 9ensaba como ni>o, ju-gaba como ni>o: mas
cuando a 1ui hombre, dej8 lo 0ue era de ni>o.
1":12 Ahora vemos 9or es9ejo, oscuramente: mas entonces veremos cara a cara. Ahora cono-co
en 9arte: 9ero entonces conocer8 como 1ui conocido.
1":1" = ahora 9ermanecen la 1e, la es9eran-a el amor, estos tres: 9ero el maor de ellos es el
amor.
Captulo 14
1':1 )eguid el amor: 9rocurad los dones es9irituales, 9ero sobre todo 0ue 9ro1etic8is.
1':2 Aor0ue el 0ue habla en lenguas no habla a los hombres, sino a Dios: 9ues nadie le entiende,
aun0ue 9or el &s9ritu habla misterios.
1':" Aero el 0ue 9ro1eti-a habla a los hombres 9ara edi1icacin, eJhortacin consolacin.
1':' &l 0ue habla en lengua eJtra>a, a s mismo se edi1ica: 9ero el 0ue 9ro1eti-a, edi1ica a la
iglesia.
1':* As 0ue, 0uisiera 0ue todos vosotros hablaseis en lenguas, 9ero m!s 0ue 9ro1eti-aseis:
9or0ue maor es el 0ue 9ro1eti-a 0ue el 0ue habla en lenguas, a no ser 0ue las inter9rete 9ara
0ue la iglesia reciba edi1icacin.
1':/ Ahora 9ues, hermanos, si o vo a vosotros hablando en lenguas, B0u8 os a9rovechar!, si no
os hablare con revelacin, o con ciencia, o con 9ro1eca, o con doctrinaC
1':3 <iertamente las cosas inanimadas 0ue 9roducen sonidos, como la 1lauta o la ctara, si no
dieren distincin de voces, Bcmo se sabr! lo 0ue se toca con la 1lauta o con la ctaraC
1':4 = si la trom9eta diere sonido incierto, B0ui8n se 9re9arar! 9ara la batallaC
1':5 As tambi8n vosotros, si 9or la lengua no diereis 9alabra bien com9rensible, Bcmo se
entender! lo 0ue decsC Aor0ue hablar8is al aire.
1':16 #antas clases de idiomas ha, seguramente, en el mundo, ninguno de ellos carece de
signi1icado.
1':11 Aero si o ignoro el valor de las 9alabras, ser8 como eJtranjero 9ara el 0ue habla, el 0ue
habla ser! como eJtranjero 9ara m.
1':12 As tambi8n vosotros: 9ues 0ue anhel!is dones es9irituales, 9rocurad abundar en ellos
9ara edi1icacin de la iglesia.
1':1" Aor lo cual, el 0ue habla en lengua eJtra>a, 9ida en oracin 9oder inter9retarla.
1':1' Aor0ue si o oro en lengua desconocida, mi es9ritu ora, 9ero mi entendimiento 0ueda sin
1ruto.
1':1* BDu8, 9uesC .rar8 con el es9ritu, 9ero orar8 tambi8n con el entendimiento: cantar8 con el
es9ritu, 9ero cantar8 tambi8n con el entendimiento.
1':1/ Aor0ue si bendices slo con el es9ritu, el 0ue ocu9a lugar de sim9le oente, Bcmo dir! el
Am8n a tu accin de graciasC 9ues no sabe lo 0ue has dicho.
1':13 Aor0ue t;, a la verdad, bien das gracias: 9ero el otro no es edi1icado.
1':14 Do gracias a Dios 0ue hablo en lenguas m!s 0ue todos vosotros:
1':15 9ero en la iglesia 9re1iero hablar cinco 9alabras con mi entendimiento, 9ara ense>ar
tambi8n a otros, 0ue die- mil 9alabras en lengua desconocida.
1':26 @ermanos, no se!is ni>os en el modo de 9ensar, sino sed ni>os en la malicia, 9ero
maduros en el modo de 9ensar.
1':21 &n la le est! escrito: &n otras lenguas con otros labios hablar8 a este 9ueblo: ni aun as
me oir!n, dice el )e>or.
1':22 As 0ue, las lenguas son 9or se>al, no a los creentes, sino a los incr8dulos: 9ero la
9ro1eca, no a los incr8dulos, sino a los creentes.
1':2" )i, 9ues, toda la iglesia se re;ne en un solo lugar, todos hablan en lenguas, entran
indoctos o incr8dulos, Bno dir!n 0ue est!is locosC
1':2' Aero si todos 9ro1eti-an, entra alg;n incr8dulo o indocto, 9or todos es convencido, 9or
todos es ju-gado:
1':2* lo oculto de su cora-n se hace mani1iesto: as, 9ostr!ndose sobre el rostro, adorar! a
Dios, declarando 0ue verdaderamente Dios est! entre vosotros.
1':2/ BDu8 ha, 9ues, hermanosC <uando os reuns, cada uno de vosotros tiene salmo, tiene
doctrina, tiene lengua, tiene revelacin, tiene inter9retacin. @!gase todo 9ara edi1icacin.
1':23 )i habla alguno en lengua eJtra>a, sea esto 9or dos, o a lo m!s tres, 9or turno: uno
inter9rete.
1':24 = si no ha int8r9rete, calle en la iglesia, hable 9ara s mismo 9ara Dios.
1':25 Asimismo, los 9ro1etas hablen dos o tres, los dem!s ju-guen.
1':"6 = si algo le 1uere revelado a otro 0ue estuviere sentado, calle el 9rimero.
1':"1 Aor0ue 9od8is 9ro1eti-ar todos uno 9or uno, 9ara 0ue todos a9rendan, todos sean
eJhortados.
1':"2 = los es9ritus de los 9ro1etas est!n sujetos a los 9ro1etas:
1':"" 9ues Dios no es Dios de con1usin, sino de 9a-. <omo en todas las iglesias de los santos,
1':"' vuestras mujeres callen en las congregaciones: 9or0ue no les es 9ermitido hablar, sino 0ue
est8n sujetas, como tambi8n la le lo dice.
1':"* = si 0uieren a9render algo, 9regunten en casa a sus maridos: 9or0ue es indecoroso 0ue
una mujer hable en la congregacin.
1':"/ BAcaso ha salido de vosotros la 9alabra de Dios, o slo a vosotros ha llegadoC
1':"3 )i alguno se cree 9ro1eta, o es9iritual, recono-ca 0ue lo 0ue os escribo son mandamientos
del )e>or.
1':"4 7as el 0ue ignora, ignore.
1':"5 As 0ue, hermanos, 9rocurad 9ro1eti-ar, no im9id!is el hablar lenguas:
1':'6 9ero h!gase todo decentemente con orden.
Captulo 15
1*:1 Adem!s os declaro, hermanos, el evangelio 0ue os he 9redicado, el cual tambi8n recibisteis,
en el cual tambi8n 9ersever!is:
1*:2 9or el cual asimismo, si reten8is la 9alabra 0ue os he 9redicado, sois salvos, si no cresteis
en vano.
1*:" Aor0ue 9rimeramente os he ense>ado lo 0ue asimismo recib: Due <risto muri 9or
nuestros 9ecados, con1orme a las &scrituras:
1*:' 0ue 1ue se9ultado, 0ue resucit al tercer da, con1orme a las &scrituras:
1*:* 0ue a9areci a <e1as, des9u8s a los doce.
1*:/ Des9u8s a9areci a m!s de 0uinientos hermanos a la ve-, de los cuales muchos viven a;n,
otros a duermen.
1*:3 Des9u8s a9areci a Jacobo: des9u8s a todos los a9stoles:
1*:4 al ;ltimo de todos, como a un abortivo, me a9areci a m.
1*:5 Aor0ue o so el m!s 9e0ue>o de los a9stoles, 0ue no so digno de ser llamado a9stol,
9or0ue 9ersegu a la iglesia de Dios.
1*:16 Aero 9or la gracia de Dios so lo 0ue so: su gracia no ha sido en vano 9ara conmigo,
antes he trabajado m!s 0ue todos ellos: 9ero no o, sino la gracia de Dios conmigo.
1*:11 Aor0ue o sea o o sean ellos, as 9redicamos, as hab8is credo.
1*:12 Aero si se 9redica de <risto 0ue resucit de los muertos, Bcmo dicen algunos entre
vosotros 0ue no ha resurreccin de muertosC
1*:1" Aor0ue si no ha resurreccin de muertos, tam9oco <risto resucit.
1*:1' = si <risto no resucit, vana es entonces nuestra 9redicacin, vana es tambi8n vuestra 1e.
1*:1* = somos hallados 1alsos testigos de Dios: 9or0ue hemos testi1icado de Dios 0ue 8l resucit
a <risto, al cual no resucit, si en verdad los muertos no resucitan.
1*:1/ Aor0ue si los muertos no resucitan, tam9oco <risto resucit:
1*:13 si <risto no resucit, vuestra 1e es vana: a;n est!is en vuestros 9ecados.
1*:14 &ntonces tambi8n los 0ue durmieron en <risto 9erecieron.
1*:15 )i en esta vida solamente es9eramos en <risto, somos los m!s dignos de conmiseracin de
todos los hombres.
1*:26 7as ahora <risto ha resucitado de los muertos: 9rimicias de los 0ue durmieron es hecho.
1*:21 Aor0ue 9or cuanto la muerte entr 9or un hombre, tambi8n 9or un hombre la resurreccin
de los muertos.
1*:22 Aor0ue as como en Ad!n todos mueren, tambi8n en <risto todos ser!n vivi1icados.
1*:2" Aero cada uno en su debido orden: <risto, las 9rimicias: luego los 0ue son de <risto, en su
venida.
1*:2' Luego el 1in, cuando entregue el reino al Dios Aadre, cuando haa su9rimido todo
dominio, toda autoridad 9otencia.
1*:2* Aor0ue 9reciso es 0ue 8l reine hasta 0ue haa 9uesto a todos sus enemigos debajo de sus
9ies.
1*:2/ = el 9ostrer enemigo 0ue ser! destruido es la muerte.
1*:23 Aor0ue todas las cosas las sujet debajo de sus 9ies. = cuando dice 0ue todas las cosas han
sido sujetadas a 8l, claramente se eJce9t;a a0uel 0ue sujet a 8l todas las cosas.
1*:24 Aero luego 0ue todas las cosas le est8n sujetas, entonces tambi8n el @ijo mismo se
sujetar! al 0ue le sujet a 8l todas las cosas, 9ara 0ue Dios sea todo en todos.
1*:25 De otro modo, B0u8 har!n los 0ue se bauti-an 9or los muertos, si en ninguna manera los
muertos resucitanC BAor 0u8, 9ues, se bauti-an 9or los muertosC
1*:"6 B= 9or 0u8 nosotros 9eligramos a toda horaC
1*:"1 .s aseguro, hermanos, 9or la gloria 0ue de vosotros tengo en nuestro )e>or Jesucristo,
0ue cada da muero.
1*:"2 )i como hombre batall8 en &1eso contra 1ieras, B0u8 me a9rovechaC )i los muertos no
resucitan, comamos bebamos, 9or0ue ma>ana moriremos.
1*:"" (o err8is: las malas conversaciones corrom9en las buenas costumbres.
1*:"' Eelad debidamente, no 9e0u8is: 9or0ue algunos no conocen a Dios: 9ara vergNen-a
vuestra lo digo.
1*:"* Aero dir! alguno: B<mo resucitar!n los muertosC B<on 0u8 cuer9o vendr!nC
1*:"/ (ecio, lo 0ue t; siembras no se vivi1ica, si no muere antes.
1*:"3 = lo 0ue siembras no es el cuer9o 0ue ha de salir, sino el grano desnudo, a sea de trigo o
de otro grano:
1*:"4 9ero Dios le da el cuer9o como 8l 0uiso, a cada semilla su 9ro9io cuer9o.
1*:"5 (o toda carne es la misma carne, sino 0ue una carne es la de los hombres, otra carne la de
las bestias, otra la de los 9eces, otra la de las aves.
1*:'6 = ha cuer9os celestiales, cuer9os terrenales: 9ero una es la gloria de los celestiales,
otra la de los terrenales.
1*:'1 2na es la gloria del sol, otra la gloria de la luna, otra la gloria de las estrellas, 9ues una
estrella es di1erente de otra en gloria.
1*:'2 As tambi8n es la resurreccin de los muertos. )e siembra en corru9cin, resucitar! en
incorru9cin.
1*:'" )e siembra en deshonra, resucitar! en gloria: se siembra en debilidad, resucitar! en
9oder.
1*:'' )e siembra cuer9o animal, resucitar! cuer9o es9iritual. @a cuer9o animal, ha cuer9o
es9iritual.
1*:'* As tambi8n est! escrito: $ue hecho el 9rimer hombre Ad!n alma viviente: el 9ostrer Ad!n,
es9ritu vivi1icante.
1*:'/ 7as lo es9iritual no es 9rimero, sino lo animal: luego lo es9iritual.
1*:'3 &l 9rimer hombre es de la tierra, terrenal: el segundo hombre, 0ue es el )e>or, es del
cielo.
1*:'4 <ual el terrenal, tales tambi8n los terrenales: cual el celestial, tales tambi8n los
celestiales.
1*:'5 = as como hemos trado la imagen del terrenal, traeremos tambi8n la imagen del
celestial.
1*:*6 Aero esto digo, hermanos: 0ue la carne la sangre no 9ueden heredar el reino de Dios, ni
la corru9cin hereda la incorru9cin.
1*:*1 @e a0u, os digo un misterio: (o todos dormiremos: 9ero todos seremos trans1ormados,
1*:*2 en un momento, en un abrir cerrar de ojos, a la 1inal trom9eta: 9or0ue se tocar! la
trom9eta, los muertos ser!n resucitados incorru9tibles, nosotros seremos trans1ormados.
1*:*" Aor0ue es necesario 0ue esto corru9tible se vista de incorru9cin, esto mortal se vista de
inmortalidad.
1*:*' = cuando esto corru9tible se haa vestido de incorru9cin, esto mortal se haa vestido de
inmortalidad, entonces se cum9lir! la 9alabra 0ue est! escrita: )orbida es la muerte en victoria.
1*:** BDnde est!, oh muerte, tu aguijnC BDnde, oh se9ulcro, tu victoriaC
1*:*/ a 0ue el aguijn de la muerte es el 9ecado, el 9oder del 9ecado, la le.
1*:*3 7as gracias sean dadas a Dios, 0ue nos da la victoria 9or medio de nuestro )e>or
Jesucristo.
1*:*4 As 0ue, hermanos mos amados, estad 1irmes constantes, creciendo en la obra del )e>or
siem9re, sabiendo 0ue vuestro trabajo en el )e>or no es en vano.
Captulo 16
1/:1 &n cuanto a la o1renda 9ara los santos, haced vosotros tambi8n de la manera 0ue orden8 en
las iglesias de Falacia.
1/:2 <ada 9rimer da de la semana cada uno de vosotros 9onga a9arte algo, seg;n haa
9ros9erado, guard!ndolo, 9ara 0ue cuando o llegue no se recojan entonces o1rendas.
1/:" = cuando haa llegado, a 0uienes hubiereis designado 9or carta, a 8stos enviar8 9ara 0ue
lleven vuestro donativo a Jerusal8n.
1/:' = si 1uere 9ro9io 0ue o tambi8n vaa, ir!n conmigo.
1/:* Ir8 a vosotros, cuando haa 9asado 9or 7acedonia, 9ues 9or 7acedonia tengo 0ue 9asar.
1/:/ = 9odr! ser 0ue me 0uede con vosotros, o aun 9ase el invierno, 9ara 0ue vosotros me
encamin8is a donde haa de ir.
1/:3 Aor0ue no 0uiero veros ahora de 9aso, 9ues es9ero estar con vosotros alg;n tiem9o, si el
)e>or lo 9ermite.
1/:4 Aero estar8 en &1eso hasta Aentecost8s:
1/:5 9or0ue se me ha abierto 9uerta grande e1ica-, muchos son los adversarios.
1/:16 = si llega #imoteo, mirad 0ue est8 con vosotros con tran0uilidad, 9or0ue 8l hace la obra
del )e>or as como o.
1/:11 Aor tanto, nadie le tenga en 9oco, sino encaminadle en 9a-, 9ara 0ue venga a m, 9or0ue le
es9ero con los hermanos.
1/:12 Acerca del hermano A9olos, mucho le rogu8 0ue 1uese a vosotros con los hermanos, mas
de ninguna manera tuvo voluntad de ir 9or ahora: 9ero ir! cuando tenga o9ortunidad.
1/:1" Eelad, estad 1irmes en la 1e: 9ortaos varonilmente, es1or-aos.
1/:1' #odas vuestras cosas sean hechas con amor.
1/:1* @ermanos, a sab8is 0ue la 1amilia de &st81anas es las 9rimicias de Acaa, 0ue ellos se
han dedicado al servicio de los santos.
1/:1/ .s ruego 0ue os sujet8is a 9ersonas como ellos, a todos los 0ue audan trabajan.
1/:13 7e regocijo con la venida de &st81anas, de $ortunato de Acaico, 9ues ellos han su9lido
vuestra ausencia.
1/:14 Aor0ue con1ortaron mi es9ritu el vuestro: reconoced, 9ues, a tales 9ersonas.
1/:15 Las iglesias de Asia os saludan. A0uila Ariscila, con la iglesia 0ue est! en su casa, os
saludan mucho en el )e>or.
1/:26 .s saludan todos los hermanos. )aludaos los unos a los otros con sculo santo.
1/:21 =o, Aablo, os escribo esta salutacin de mi 9ro9ia mano.
1/:22 &l 0ue no amare al )e>or Jesucristo, sea anatema. &l )e>or viene.
1/:2" La gracia del )e>or Jesucristo est8 con vosotros.
1/:2' 7i amor en <risto Jes;s est8 con todos vosotros. Am8n.
2%a# a los Cor$nt$os
Captulo 01
1:1 Aablo, a9stol de Jesucristo 9or la voluntad de Dios, el hermano #imoteo, a la iglesia de
Dios 0ue est! en <orinto, con todos los santos 0ue est!n en toda Acaa:
1:2 Fracia 9a- a vosotros, de Dios nuestro Aadre del )e>or Jesucristo.
1:" ,endito sea el Dios Aadre de nuestro )e>or Jesucristo, Aadre de misericordias Dios de
toda consolacin,
1:' el cual nos consuela en todas nuestras tribulaciones, 9ara 0ue 9odamos tambi8n nosotros
consolar a los 0ue est!n en cual0uier tribulacin, 9or medio de la consolacin con 0ue nosotros
somos consolados 9or Dios.
1:* Aor0ue de la manera 0ue abundan en nosotros las a1licciones de <risto, as abunda tambi8n
9or el mismo <risto nuestra consolacin.
1:/ Aero si somos atribulados, es 9ara vuestra consolacin salvacin: o si somos consolados, es
9ara vuestra consolacin salvacin, la cual se o9era en el su1rir las mismas a1licciones 0ue
nosotros tambi8n 9adecemos.
1:3 = nuestra es9eran-a res9ecto de vosotros es 1irme, 9ues sabemos 0ue as como sois
com9a>eros en las a1licciones, tambi8n lo sois en la consolacin.
1:4 Aor0ue hermanos, no 0ueremos 0ue ignor8is acerca de nuestra tribulacin 0ue nos
sobrevino en Asia: 9ues 1uimos abrumados sobremanera m!s all! de nuestras 1uer-as, de tal
modo 0ue aun 9erdimos la es9eran-a de conservar la vida.
1:5 Aero tuvimos en nosotros mismos sentencia de muerte, 9ara 0ue no con1i!semos en nosotros
mismos, sino en Dios 0ue resucita a los muertos:
1:16 el cual nos libr, nos libra, en 0uien es9eramos 0ue a;n nos librar!, de tan gran muerte:
1:11 coo9erando tambi8n vosotros a 1avor nuestro con la oracin, 9ara 0ue 9or muchas 9ersonas
sean dadas gracias a 1avor nuestro 9or el don concedido a nosotros 9or medio de muchos.
1:12 Aor0ue nuestra gloria es esta: el testimonio de nuestra conciencia, 0ue con sencille-
sinceridad de Dios, no con sabidura humana, sino con la gracia de Dios, nos hemos conducido
en el mundo, mucho m!s con vosotros.
1:1" Aor0ue no os escribimos otras cosas de las 0ue le8is, o tambi8n entend8is: es9ero 0ue
hasta el 1in las entender8is:
1:1' como tambi8n en 9arte hab8is entendido 0ue somos vuestra gloria, as como tambi8n
vosotros la nuestra, 9ara el da del )e>or Jes;s.
1:1* <on esta con1ian-a 0uise ir 9rimero a vosotros, 9ara 0ue tuvieseis una segunda gracia,
1:1/ 9or vosotros 9asar a 7acedonia, desde 7acedonia venir otra ve- a vosotros, ser
encaminado 9or vosotros a Judea.
1:13 As 0ue, al 9ro9onerme esto, Bus8 0ui-! de ligere-aC B. lo 0ue 9ienso hacer, lo 9ienso seg;n
la carne, 9ara 0ue haa en m ) (oC
1:14 7as, como Dios es 1iel, nuestra 9alabra a vosotros no es ) (o.
1:15 Aor0ue el @ijo de Dios, Jesucristo, 0ue entre vosotros ha sido 9redicado 9or nosotros, 9or
m, )ilvano #imoteo, no ha sido ) (o: mas ha sido ) en 8l:
1:26 9or0ue todas las 9romesas de Dios son en 8l ), en 8l Am8n, 9or medio de nosotros, 9ara
la gloria de Dios.
1:21 = el 0ue nos con1irma con vosotros en <risto, el 0ue nos ungi, es Dios,
1:22 el cual tambi8n nos ha sellado, nos ha dado las arras del &s9ritu en nuestros cora-ones.
1:2" 7as o invoco a Dios 9or testigo sobre mi alma, 0ue 9or ser indulgente con vosotros no he
9asado todava a <orinto.
1:2' (o 0ue nos ense>oreemos de vuestra 1e, sino 0ue colaboramos 9ara vuestro go-o: 9or0ue
9or la 1e est!is 1irmes.
Captulo 02
2:1 &sto, 9ues, determin8 9ara conmigo, no ir otra ve- a vosotros con triste-a.
2:2 Aor0ue si o os contristo, B0ui8n ser! luego el 0ue me alegre, sino a0uel a 0uien o
contrist8C
2:" = esto mismo os escrib, 9ara 0ue cuando llegue no tenga triste-a de 9arte de a0uellos de
0uienes me debiera go-ar: con1iando en vosotros todos 0ue mi go-o es el de todos vosotros.
2:' Aor0ue 9or la mucha tribulacin angustia del cora-n os escrib con muchas l!grimas, no
9ara 0ue 1ueseis contristados, sino 9ara 0ue su9ieseis cu!n grande es el amor 0ue os tengo.
2:* Aero si alguno me ha causado triste-a, no me la ha causado a m solo, sino en cierto modo
K9or no eJagerarL a todos vosotros.
2:/ Le basta a tal 9ersona esta re9rensin hecha 9or muchos:
2:3 as 0ue, al contrario, vosotros m!s bien deb8is 9erdonarle consolarle, 9ara 0ue no sea
consumido de demasiada triste-a.
2:4 Aor lo cual os ruego 0ue con1irm8is el amor 9ara con 8l.
2:5 Aor0ue tambi8n 9ara este 1in os escrib, 9ara tener la 9rueba de si vosotros sois obedientes
en todo.
2:16 = al 0ue vosotros 9erdon!is, o tambi8n: 9or0ue tambi8n o lo 0ue he 9erdonado, si algo he
9erdonado, 9or vosotros lo he hecho en 9resencia de <risto,
2:11 9ara 0ue )atan!s no gane ventaja alguna sobre nosotros: 9ues no ignoramos sus
ma0uinaciones.
2:12 <uando llegu8 a #roas 9ara 9redicar el evangelio de <risto, aun0ue se me abri 9uerta en el
)e>or,
2:1" no tuve re9oso en mi es9ritu, 9or no haber hallado a mi hermano #ito: as, des9idi8ndome
de ellos, 9art 9ara 7acedonia.
2:1' 7as a Dios gracias, el cual nos lleva siem9re en triun1o en <risto Jes;s, 9or medio de
nosotros mani1iesta en todo lugar el olor de su conocimiento.
2:1* Aor0ue 9ara Dios somos grato olor de <risto en los 0ue se salvan, en los 0ue se 9ierden:
2:1/ a 8stos ciertamente olor de muerte 9ara muerte, a a0u8llos olor de vida 9ara vida. = 9ara
estas cosas, B0ui8n es su1icienteC
2:13 Aues no somos como muchos, 0ue medran 1alsi1icando la 9alabra de Dios, sino 0ue con
sinceridad, como de 9arte de Dios, delante de Dios, hablamos en <risto.
Captulo 03
":1 B<omen-amos otra ve- a recomendarnos a nosotros mismosC B. tenemos necesidad, como
algunos, de cartas de recomendacin 9ara vosotros, o de recomendacin de vosotrosC
":2 (uestras cartas sois vosotros, escritas en nuestros cora-ones, conocidas ledas 9or todos
los hombres:
":" siendo mani1iesto 0ue sois carta de <risto eJ9edida 9or nosotros, escrita no con tinta, sino
con el &s9ritu del Dios vivo: no en tablas de 9iedra, sino en tablas de carne del cora-n.
":' = tal con1ian-a tenemos mediante <risto 9ara con Dios:
":* no 0ue seamos com9etentes 9or nosotros mismos 9ara 9ensar algo como de nosotros
mismos, sino 0ue nuestra com9etencia 9roviene de Dios,
":/ el cual asimismo nos hi-o ministros com9etentes de un nuevo 9acto, no de la letra, sino del
es9ritu: 9or0ue la letra mata, mas el es9ritu vivi1ica.
":3 = si el ministerio de muerte grabado con letras en 9iedras 1ue con gloria, tanto 0ue los hijos
de Israel no 9udieron 1ijar la vista en el rostro de 7ois8s a causa de la gloria de su rostro, la cual
haba de 9erecer,
":4 Bcmo no ser! m!s bien con gloria el ministerio del es9rituC
":5 Aor0ue si el ministerio de condenacin 1ue con gloria, mucho m!s abundar! en gloria el
ministerio de justi1icacin.
":16 Aor0ue aun lo 0ue 1ue glorioso, no es glorioso en este res9ecto, en com9aracin con la
gloria m!s eminente.
":11 Aor0ue si lo 0ue 9erece tuvo gloria, mucho m!s glorioso ser! lo 0ue 9ermanece.
":12 As 0ue, teniendo tal es9eran-a, usamos de mucha 1ran0ue-a:
":1" no como 7ois8s, 0ue 9ona un velo sobre su rostro, 9ara 0ue los hijos de Israel no 1ijaran
la vista en el 1in de a0uello 0ue haba de ser abolido.
":1' Aero el entendimiento de ellos se embot: 9or0ue hasta el da de ho, cuando leen el
antiguo 9acto, les 0ueda el mismo velo no descubierto, el cual 9or <risto es 0uitado.
":1* = aun hasta el da de ho, cuando se lee a 7ois8s, el velo est! 9uesto sobre el cora-n de
ellos.
":1/ Aero cuando se conviertan al )e>or, el velo se 0uitar!.
":13 Aor0ue el )e>or es el &s9ritu: donde est! el &s9ritu del )e>or, all ha libertad.
":14 Aor tanto, nosotros todos, mirando a cara descubierta como en un es9ejo la gloria del
)e>or, somos trans1ormados de gloria en gloria en la misma imagen, como 9or el &s9ritu del
)e>or.
Captulo 04
':1 Aor lo cual, teniendo nosotros este ministerio seg;n la misericordia 0ue hemos recibido, no
desmaamos.
':2 Antes bien renunciamos a lo oculto vergon-oso, no andando con astucia, ni adulterando la
9alabra de Dios, sino 9or la mani1estacin de la verdad recomend!ndonos a toda conciencia
humana delante de Dios.
':" Aero si nuestro evangelio est! a;n encubierto, entre los 0ue se 9ierden est! encubierto:
':' en los cuales el dios de este siglo ceg el entendimiento de los incr8dulos, 9ara 0ue no les
res9lande-ca la lu- del evangelio de la gloria de <risto, el cual es la imagen de Dios.
':* Aor0ue no nos 9redicamos a nosotros mismos, sino a Jesucristo como )e>or, a nosotros
como vuestros siervos 9or amor de Jes;s.
':/ Aor0ue Dios, 0ue mand 0ue de las tinieblas res9landeciese la lu-, es el 0ue res9landeci en
nuestros cora-ones, 9ara iluminacin del conocimiento de la gloria de Dios en la 1a- de
Jesucristo.
':3 Aero tenemos este tesoro en vasos de barro, 9ara 0ue la eJcelencia del 9oder sea de Dios,
no de nosotros,
':4 0ue estamos atribulados en todo, mas no angustiados: en a9uros, mas no deses9erados:
':5 9erseguidos, mas no desam9arados: derribados, 9ero no destruidos:
':16 llevando en el cuer9o siem9re 9or todas 9artes la muerte de Jes;s, 9ara 0ue tambi8n la
vida de Jes;s se mani1ieste en nuestros cuer9os.
':11 Aor0ue nosotros 0ue vivimos, siem9re estamos entregados a muerte 9or causa de Jes;s,
9ara 0ue tambi8n la vida de Jes;s se mani1ieste en nuestra carne mortal.
':12 De manera 0ue la muerte act;a en nosotros, en vosotros la vida.
':1" Aero teniendo el mismo es9ritu de 1e, con1orme a lo 0ue est! escrito: <re, 9or lo cual
habl8, nosotros tambi8n creemos, 9or lo cual tambi8n hablamos,
':1' sabiendo 0ue el 0ue resucit al )e>or Jes;s, a nosotros tambi8n nos resucitar! con Jes;s,
nos 9resentar! juntamente con vosotros.
':1* Aor0ue todas estas cosas 9adecemos 9or amor a vosotros, 9ara 0ue abundando la gracia 9or
medio de muchos, la accin de gracias sobreabunde 9ara gloria de Dios.
':1/ Aor tanto, no desmaamos: antes aun0ue este nuestro hombre eJterior se va desgastando,
el interior no obstante se renueva de da en da.
':13 Aor0ue esta leve tribulacin moment!nea 9roduce en nosotros un cada ve- m!s eJcelente
eterno 9eso de gloria:
':14 no mirando nosotros las cosas 0ue se ven, sino las 0ue no se ven: 9ues las cosas 0ue se ven
son tem9orales, 9ero las 0ue no se ven son eternas.
Captulo 05
*:1 Aor0ue sabemos 0ue si nuestra morada terrestre, este tabern!culo, se deshiciere, tenemos de
Dios un edi1icio, una casa no hecha de manos, eterna, en los cielos.
*:2 = 9or esto tambi8n gemimos, deseando ser revestidos de a0uella nuestra habitacin
celestial:
*:" 9ues as seremos hallados vestidos, no desnudos.
*:' Aor0ue asimismo los 0ue estamos en este tabern!culo gemimos con angustia: 9or0ue no
0uisi8ramos ser desnudados, sino revestidos, 9ara 0ue lo mortal sea absorbido 9or la vida.
*:* 7as el 0ue nos hi-o 9ara esto mismo es Dios, 0uien nos ha dado las arras del &s9ritu.
*:/ As 0ue vivimos con1iados siem9re, sabiendo 0ue entre tanto 0ue estamos en el cuer9o,
estamos ausentes del )e>or
*:3 K9or0ue 9or 1e andamos, no 9or vistaL:
*:4 9ero con1iamos, m!s 0uisi8ramos estar ausentes del cuer9o, 9resentes al )e>or.
*:5 Aor tanto 9rocuramos tambi8n, o ausentes o 9resentes, serle agradables.
*:16 Aor0ue es necesario 0ue todos nosotros com9are-camos ante el tribunal de <risto, 9ara 0ue
cada uno reciba seg;n lo 0ue haa hecho mientras estaba en el cuer9o, sea bueno o sea malo.
*:11 <onociendo, 9ues, el temor del )e>or, 9ersuadimos a los hombres: 9ero a Dios le es
mani1iesto lo 0ue somos: es9ero 0ue tambi8n lo sea a vuestras conciencias.
*:12 (o nos recomendamos, 9ues, otra ve- a vosotros, sino os damos ocasin de gloriaros 9or
nosotros, 9ara 0ue teng!is con 0u8 res9onder a los 0ue se gloran en las a9ariencias no en el
cora-n.
*:1" Aor0ue si estamos locos, es 9ara Dios: si somos cuerdos, es 9ara vosotros.
*:1' Aor0ue el amor de <risto nos constri>e, 9ensando esto: 0ue si uno muri 9or todos, luego
todos murieron:
*:1* 9or todos muri, 9ara 0ue los 0ue viven, a no vivan 9ara s, sino 9ara a0uel 0ue muri
resucit 9or ellos.
*:1/ De manera 0ue nosotros de a0u en adelante a nadie conocemos seg;n la carne: aun si a
<risto conocimos seg;n la carne, a no lo conocemos as.
*:13 De modo 0ue si alguno est! en <risto, nueva criatura es: las cosas viejas 9asaron: he a0u
todas son hechas nuevas.
*:14 = todo esto 9roviene de Dios, 0uien nos reconcili consigo mismo 9or <risto, nos dio el
ministerio de la reconciliacin:
*:15 0ue Dios estaba en <risto reconciliando consigo al mundo, no tom!ndoles en cuenta a los
hombres sus 9ecados, nos encarg a nosotros la 9alabra de la reconciliacin.
*:26 As 0ue, somos embajadores en nombre de <risto, como si Dios rogase 9or medio de
nosotros: os rogamos en nombre de <risto: +econciliaos con Dios.
*:21 Al 0ue no conoci 9ecado, 9or nosotros lo hi-o 9ecado, 9ara 0ue nosotros 1u8semos hechos
justicia de Dios en 8l.
Captulo 06
/:1 As, 9ues, nosotros, como colaboradores suos, os eJhortamos tambi8n a 0ue no recib!is en
vano la gracia de Dios.
/:2 Aor0ue dice:
En tiempo aceptable te he odo,
Y en da de salvaci(n te he socorrido!
@e a0u ahora el tiem9o ace9table: he a0u ahora el da de salvacin.
/:" (o damos a nadie ninguna ocasin de tro9ie-o, 9ara 0ue nuestro ministerio no sea
vitu9erado:
/:' antes bien, nos recomendamos en todo como ministros de Dios, en mucha 9aciencia, en
tribulaciones, en necesidades, en angustias:
/:* en a-otes, en c!rceles, en tumultos, en trabajos, en desvelos, en aunos:
/:/ en 9ure-a, en ciencia, en longanimidad, en bondad, en el &s9ritu )anto, en amor sincero,
/:3 en 9alabra de verdad, en 9oder de Dios, con armas de justicia a diestra a siniestra:
/:4 9or honra 9or deshonra, 9or mala 1ama 9or buena 1ama: como enga>adores, 9ero
veraces:
/:5 como desconocidos, 9ero bien conocidos: como moribundos, mas he a0u vivimos: como
castigados, mas no muertos:
/:16 como entristecidos, mas siem9re go-osos: como 9obres, mas enri0ueciendo a muchos:
como no teniendo nada, mas 9ose8ndolo todo.
/:11 (uestra boca se ha abierto a vosotros, oh corintios: nuestro cora-n se ha ensanchado.
/:12 (o est!is estrechos en nosotros, 9ero s sois estrechos en vuestro 9ro9io cora-n.
/:1" Aues, 9ara corres9onder del mismo modo Kcomo a hijos habloL, ensanchaos tambi8n
vosotros.
/:1' (o os un!is en ugo desigual con los incr8dulos: 9or0ue B0u8 com9a>erismo tiene la
justicia con la injusticiaC B= 0u8 comunin la lu- con las tinieblasC
/:1* B= 0u8 concordia <risto con ,elialC B. 0u8 9arte el creente con el incr8duloC
/:1/ B= 0u8 acuerdo ha entre el tem9lo de Dios los dolosC Aor0ue vosotros sois el tem9lo del
Dios viviente, como Dios dijo:
Habitar ' andar entre ellos,
Y ser su &ios,
Y ellos sern mi pueblo!
/:13 Aor lo cual,
*alid de en medio de ellos, ' apartaos, dice el *e%or,
Y no toquis lo inmundo;
Y 'o os recibir,
A+=C Y ser para vosotros por Padre,
Y vosotros me seris hios e hias, dice el *e%or 8odopoderoso!
Captulo 07
3:1 As 0ue, amados, 9uesto 0ue tenemos tales 9romesas, lim9i8monos de toda contaminacin
de carne de es9ritu, 9er1eccionando la santidad en el temor de Dios.
3:2 Admitidnos: a nadie hemos agraviado, a nadie hemos corrom9ido, a nadie hemos enga>ado.
3:" (o lo digo 9ara condenaros: 9ues a he dicho antes 0ue est!is en nuestro cora-n, 9ara
morir 9ara vivir juntamente.
3:' 7ucha 1ran0ue-a tengo con vosotros: mucho me gloro con res9ecto de vosotros: lleno esto
de consolacin: sobreabundo de go-o en todas nuestras tribulaciones.
3:* Aor0ue de cierto, cuando vinimos a 7acedonia, ning;n re9oso tuvo nuestro cuer9o, sino 0ue
en todo 1uimos atribulados: de 1uera, con1lictos: de dentro, temores.
3:/ Aero Dios, 0ue consuela a los humildes, nos consol con la venida de #ito:
3:3 no slo con su venida, sino tambi8n con la consolacin con 0ue 8l haba sido consolado en
cuanto a vosotros, haci8ndonos saber vuestro gran a1ecto, vuestro llanto, vuestra solicitud 9or
m, de manera 0ue me regocij8 aun m!s.
3:4 Aor0ue aun0ue os contrist8 con la carta, no me 9esa, aun0ue entonces lo lament8: 9or0ue
veo 0ue a0uella carta, aun0ue 9or alg;n tiem9o, os contrist.
3:5 Ahora me go-o, no 9or0ue ha!is sido contristados, sino 9or0ue 1uisteis contristados 9ara
arre9entimiento: 9or0ue hab8is sido contristados seg;n Dios, 9ara 0ue ninguna 98rdida
9adecieseis 9or nuestra 9arte.
3:16 Aor0ue la triste-a 0ue es seg;n Dios 9roduce arre9entimiento 9ara salvacin, de 0ue no ha
0ue arre9entirse: 9ero la triste-a del mundo 9roduce muerte.
3:11 Aor0ue he a0u, esto mismo de 0ue ha!is sido contristados seg;n Dios, G0u8 solicitud
9rodujo en vosotros, 0u8 de1ensa, 0u8 indignacin, 0u8 temor, 0u8 ardiente a1ecto, 0u8 celo,
0u8 vindicacinH &n todo os hab8is mostrado lim9ios en el asunto.
3:12 As 0ue, aun0ue os escrib, no 1ue 9or causa del 0ue cometi el agravio, ni 9or causa del 0ue
lo 9adeci, sino 9ara 0ue se os hiciese mani1iesta nuestra solicitud 0ue tenemos 9or vosotros
delante de Dios.
3:1" Aor esto hemos sido consolados en vuestra consolacin: 9ero mucho m!s nos go-amos 9or
el go-o de #ito, 0ue haa sido con1ortado su es9ritu 9or todos vosotros.
3:1' Aues si de algo me he gloriado con 8l res9ecto de vosotros, no he sido avergon-ado, sino 0ue
as como en todo os hemos hablado con verdad, tambi8n nuestro gloriarnos con #ito result
verdad.
3:1* = su cari>o 9ara con vosotros es aun m!s abundante, cuando se acuerda de la obediencia de
todos vosotros, de cmo lo recibisteis con temor temblor.
3:1/ 7e go-o de 0ue en todo tengo con1ian-a en vosotros.
Captulo 08
4:1 Asimismo, hermanos, os hacemos saber la gracia de Dios 0ue se ha dado a las iglesias de
7acedonia:
4:2 0ue en grande 9rueba de tribulacin, la abundancia de su go-o su 9ro1unda 9obre-a
abundaron en ri0ue-as de su generosidad.
4:" Aues do testimonio de 0ue con agrado han dado con1orme a sus 1uer-as, aun m!s all! de
sus 1uer-as,
4:' 9idi8ndonos con muchos ruegos 0ue les concedi8semos el 9rivilegio de 9artici9ar en este
servicio 9ara los santos.
4:* = no como lo es9er!bamos, sino 0ue a s mismos se dieron 9rimeramente al )e>or, luego a
nosotros 9or la voluntad de Dios:
4:/ de manera 0ue eJhortamos a #ito 9ara 0ue tal como comen- antes, asimismo acabe
tambi8n entre vosotros esta obra de gracia.
4:3 Aor tanto, como en todo abund!is, en 1e, en 9alabra, en ciencia, en toda solicitud, en
vuestro amor 9ara con nosotros, abundad tambi8n en esta gracia.
4:4 (o hablo como 0uien manda, sino 9ara 9oner a 9rueba, 9or medio de la diligencia de otros,
tambi8n la sinceridad del amor vuestro.
4:5 Aor0ue a conoc8is la gracia de nuestro )e>or Jesucristo, 0ue 9or amor a vosotros se hi-o
9obre, siendo rico, 9ara 0ue vosotros con su 9obre-a 1ueseis enri0uecidos.
4:16 = en esto do mi consejo: 9or0ue esto os conviene a vosotros, 0ue comen-asteis antes, no
slo a hacerlo, sino tambi8n a 0uererlo, desde el a>o 9asado.
4:11 Ahora, 9ues, llevad tambi8n a cabo el hacerlo, 9ara 0ue como estuvisteis 9rontos a 0uerer,
as tambi8n lo est8is en cum9lir con1orme a lo 0ue teng!is.
4:12 Aor0ue si 9rimero ha la voluntad dis9uesta, ser! ace9ta seg;n lo 0ue uno tiene, no seg;n
lo 0ue no tiene.
4:1" Aor0ue no digo esto 9ara 0ue haa 9ara otros holgura, 9ara vosotros estreche-,
4:1' sino 9ara 0ue en este tiem9o, con igualdad, la abundancia vuestra su9la la escase- de ellos,
9ara 0ue tambi8n la abundancia de ellos su9la la necesidad vuestra, 9ara 0ue haa igualdad,
4:1* como est! escrito: &l 0ue recogi mucho, no tuvo m!s, el 0ue 9oco, no tuvo menos.
4:1/ Aero gracias a Dios 0ue 9uso en el cora-n de #ito la misma solicitud 9or vosotros.
4:13 Aues a la verdad recibi la eJhortacin: 9ero estando tambi8n mu solcito, 9or su 9ro9ia
voluntad 9arti 9ara ir a vosotros.
4:14 = enviamos juntamente con 8l al hermano cua alaban-a en el evangelio se oe 9or todas
las iglesias:
4:15 no slo esto, sino 0ue tambi8n 1ue designado 9or las iglesias como com9a>ero de nuestra
9eregrinacin 9ara llevar este donativo, 0ue es administrado 9or nosotros 9ara gloria del )e>or
mismo, 9ara demostrar vuestra buena voluntad:
4:26 evitando 0ue nadie nos censure en cuanto a esta o1renda abundante 0ue administramos,
4:21 9rocurando hacer las cosas honradamente, no slo delante del )e>or sino tambi8n delante
de los hombres.
4:22 &nviamos tambi8n con ellos a nuestro hermano, cua diligencia hemos com9robado
re9etidas veces en muchas cosas, ahora mucho m!s diligente 9or la mucha con1ian-a 0ue tiene
en vosotros.
4:2" &n cuanto a #ito, es mi com9a>ero colaborador 9ara con vosotros: en cuanto a nuestros
hermanos, son mensajeros de las iglesias, gloria de <risto.
4:2' 7ostrad, 9ues, 9ara con ellos ante las iglesias la 9rueba de vuestro amor, de nuestro
gloriarnos res9ecto de vosotros.
Captulo 09
5:1 <uanto a la ministracin 9ara los santos, es 9or dem!s 0ue o os escriba:
5:2 9ues cono-co vuestra buena voluntad, de la cual o me gloro entre los de 7acedonia, 0ue
Acaa est! 9re9arada desde el a>o 9asado: vuestro celo ha estimulado a la maora.
5:" Aero he enviado a los hermanos, 9ara 0ue nuestro gloriarnos de vosotros no sea vano en esta
9arte: 9ara 0ue como lo he dicho, est8is 9re9arados:
5:' no sea 0ue si vinieren conmigo algunos macedonios, os hallaren des9revenidos, nos
avergoncemos nosotros, 9or no decir vosotros, de esta nuestra con1ian-a.
5:* Aor tanto, tuve 9or necesario eJhortar a los hermanos 0ue 1uesen 9rimero a vosotros
9re9arasen 9rimero vuestra generosidad antes 9rometida, 9ara 0ue est8 lista como de
generosidad, no como de eJigencia nuestra.
5:/ Aero esto digo: &l 0ue siembra escasamente, tambi8n segar! escasamente: el 0ue siembra
generosamente, generosamente tambi8n segar!.
5:3 <ada uno d8 como 9ro9uso en su cora-n: no con triste-a, ni 9or necesidad, 9or0ue Dios
ama al dador alegre.
5:4 = 9oderoso es Dios 9ara hacer 0ue abunde en vosotros toda gracia, a 1in de 0ue, teniendo
siem9re en todas las cosas todo lo su1iciente, abund8is 9ara toda buena obra:
5:5 como est! escrito:
,eparti(, dio a los pobres;
*u usticia permanece para siempre!
5:16 = el 0ue da semilla al 0ue siembra, 9an al 0ue come, 9roveer! multi9licar! vuestra
sementera, aumentar! los 1rutos de vuestra justicia,
5:11 9ara 0ue est8is enri0uecidos en todo 9ara toda liberalidad, la cual 9roduce 9or medio de
nosotros accin de gracias a Dios.
5:12 Aor0ue la ministracin de este servicio no solamente su9le lo 0ue a los santos 1alta, sino
0ue tambi8n abunda en muchas acciones de gracias a Dios:
5:1" 9ues 9or la eJ9eriencia de esta ministracin glori1ican a Dios 9or la obediencia 0ue
9ro1es!is al evangelio de <risto, 9or la liberalidad de vuestra contribucin 9ara ellos 9ara
todos:
5:1' asimismo en la oracin de ellos 9or vosotros, a 0uienes aman a causa de la su9erabundante
gracia de Dios en vosotros.
5:1* GFracias a Dios 9or su don ine1ableH
Captulo 10
16:1 =o Aablo os ruego 9or la mansedumbre ternura de <risto, o 0ue estando 9resente
ciertamente so humilde entre vosotros, mas ausente so osado 9ara con vosotros:
16:2 ruego, 9ues, 0ue cuando est8 9resente, no tenga 0ue usar de a0uella osada con 0ue esto
dis9uesto a 9roceder resueltamente contra algunos 0ue nos tienen como si anduvi8semos seg;n
la carne.
16:" Aues aun0ue andamos en la carne, no militamos seg;n la carne:
16:' 9or0ue las armas de nuestra milicia no son carnales, sino 9oderosas en Dios 9ara la
destruccin de 1ortale-as,
16:* derribando argumentos toda altive- 0ue se levanta contra el conocimiento de Dios,
llevando cautivo todo 9ensamiento a la obediencia a <risto,
16:/ estando 9rontos 9ara castigar toda desobediencia, cuando vuestra obediencia sea
9er1ecta.
16:3 7ir!is las cosas seg;n la a9ariencia. )i alguno est! 9ersuadido en s mismo 0ue es de
<risto, esto tambi8n 9iense 9or s mismo, 0ue como 8l es de <risto, as tambi8n nosotros somos
de <risto.
16:4 Aor0ue aun0ue me glore algo m!s todava de nuestra autoridad, la cual el )e>or nos dio
9ara edi1icacin no 9ara vuestra destruccin, no me avergon-ar8:
16:5 9ara 0ue no 9are-ca como 0ue os 0uiero amedrentar 9or cartas.
16:16 Aor0ue a la verdad, dicen, las cartas son duras 1uertes: mas la 9resencia cor9oral d8bil,
la 9alabra menos9reciable.
16:11 &sto tenga en cuenta tal 9ersona, 0ue as como somos en la 9alabra 9or cartas, estando
ausentes, lo seremos tambi8n en hechos, estando 9resentes.
16:12 Aor0ue no nos atrevemos a contarnos ni a com9ararnos con algunos 0ue se alaban a s
mismos: 9ero ellos, midi8ndose a s mismos 9or s mismos, com9ar!ndose consigo mismos, no
son juiciosos.
16:1" Aero nosotros no nos gloriaremos desmedidamente, sino con1orme a la regla 0ue Dios nos
ha dado 9or medida, 9ara llegar tambi8n hasta vosotros.
16:1' Aor0ue no nos hemos eJtralimitado, como si no lleg!semos hasta vosotros, 9ues 1uimos
los 9rimeros en llegar hasta vosotros con el evangelio de <risto.
16:1* (o nos gloriamos desmedidamente en trabajos ajenos, sino 0ue es9eramos 0ue con1orme
cre-ca vuestra 1e seremos mu engrandecidos entre vosotros, con1orme a nuestra regla:
16:1/ 0ue anunciaremos el evangelio en los lugares m!s all! de vosotros, sin entrar en la obra
de otro 9ara gloriarnos en lo 0ue a estaba 9re9arado.
16:13 7as el 0ue se glora, glorese en el )e>or:
16:14 9or0ue no es a9robado el 0ue se alaba a s mismo, sino a0uel a 0uien Dios alaba.
Captulo 11
11:1 G.jal! me toleraseis un 9oco de locuraH ), toleradme.
11:2 Aor0ue os celo con celo de Dios: 9ues os he des9osado con un solo es9oso, 9ara 9resentaros
como una virgen 9ura a <risto.
11:" Aero temo 0ue como la ser9iente con su astucia enga> a &va, vuestros sentidos sean de
alguna manera eJtraviados de la sincera 1idelidad a <risto.
11:' Aor0ue si viene alguno 9redicando a otro Jes;s 0ue el 0ue os hemos 9redicado, o si recibs
otro es9ritu 0ue el 0ue hab8is recibido, u otro evangelio 0ue el 0ue hab8is ace9tado, bien lo
toler!is:
11:* 9ienso 0ue en nada he sido in1erior a a0uellos grandes a9stoles.
11:/ Aues aun0ue sea tosco en la 9alabra, no lo so en el conocimiento: en todo 9or todo os lo
hemos demostrado.
11:3 BAe0u8 o humill!ndome a m mismo, 9ara 0ue vosotros 1ueseis enaltecidos, 9or cuanto os
he 9redicado el evangelio de Dios de baldeC
11:4 @e des9ojado a otras iglesias, recibiendo salario 9ara serviros a vosotros.
11:5 = cuando estaba entre vosotros tuve necesidad, a ninguno 1ui carga, 9ues lo 0ue me
1altaba, lo su9lieron los hermanos 0ue vinieron de 7acedonia, en todo me guard8 me
guardar8 de seros gravoso.
11:16 Aor la verdad de <risto 0ue est! en m, 0ue no se me im9edir! esta mi gloria en las
regiones de Acaa.
11:11 BAor 0u8C BAor0ue no os amoC Dios lo sabe.
11:12 7as lo 0ue hago, lo har8 a;n, 9ara 0uitar la ocasin a a0uellos 0ue la desean, a 1in de 0ue
en a0uello en 0ue se gloran, sean hallados semejantes a nosotros.
11:1" Aor0ue 8stos son 1alsos a9stoles, obreros 1raudulentos, 0ue se dis1ra-an como a9stoles
de <risto.
11:1' = no es maravilla, 9or0ue el mismo )atan!s se dis1ra-a como !ngel de lu-.
11:1* As 0ue, no es eJtra>o si tambi8n sus ministros se dis1ra-an como ministros de justicia:
cuo 1in ser! con1orme a sus obras.
11:1/ .tra ve- digo: Due nadie me tenga 9or loco: o de otra manera, recibidme como a loco, 9ara
0ue o tambi8n me glore un 9o0uito.
11:13 Lo 0ue hablo, no lo hablo seg;n el )e>or, sino como en locura, con esta con1ian-a de
gloriarme.
11:14 Auesto 0ue muchos se gloran seg;n la carne, tambi8n o me gloriar8:
11:15 9or0ue de buena gana toler!is a los necios, siendo vosotros cuerdos.
11:26 Aues toler!is si alguno os esclavi-a, si alguno os devora, si alguno toma lo vuestro, si
alguno se enaltece, si alguno os da de bo1etadas.
11:21 Aara vergNen-a ma lo digo, 9ara eso 1uimos demasiado d8biles. Aero en lo 0ue otro tenga
osada Khablo con locuraL, tambi8n o tengo osada.
11:22 B)on hebreosC =o tambi8n. B)on israelitasC =o tambi8n. B)on descendientes de AbrahamC
#ambi8n o.
11:2" B)on ministros de <ristoC K<omo si estuviera loco hablo.L =o m!s: en trabajos m!s
abundante: en a-otes sin n;mero: en c!rceles m!s: en 9eligros de muerte muchas veces.
11:2' De los judos cinco veces he recibido cuarenta a-otes menos uno.
11:2* #res veces he sido a-otado con varas: una ve- a9edreado: tres veces he 9adecido nau1ragio:
una noche un da he estado como n!u1rago en alta mar:
11:2/ en caminos muchas veces: en 9eligros de ros, 9eligros de ladrones, 9eligros de los de mi
nacin, 9eligros de los gentiles, 9eligros en la ciudad, 9eligros en el desierto, 9eligros en el mar,
9eligros entre 1alsos hermanos:
11:23 en trabajo 1atiga, en muchos desvelos, en hambre sed, en muchos aunos, en 1ro en
desnude-:
11:24 adem!s de otras cosas, lo 0ue sobre m se agol9a cada da, la 9reocu9acin 9or todas las
iglesias.
11:25 BDui8n en1erma, o no en1ermoC BA 0ui8n se le hace tro9e-ar, o no me indignoC
11:"6 )i es necesario gloriarse, me gloriar8 en lo 0ue es de mi debilidad.
11:"1 &l Dios Aadre de nuestro )e>or Jesucristo, 0uien es bendito 9or los siglos, sabe 0ue no
miento.
11:"2 &n Damasco, el gobernador de la 9rovincia del re Aretas guardaba la ciudad de los
damascenos 9ara 9renderme:
11:"" 1ui descolgado del muro en un canasto 9or una ventana, esca98 de sus manos.
Captulo 12
12:1 <iertamente no me conviene gloriarme: 9ero vendr8 a las visiones a las revelaciones del
)e>or.
12:2 <ono-co a un hombre en <risto, 0ue hace catorce a>os Ksi en el cuer9o, no lo s8: si 1uera del
cuer9o, no lo s8: Dios lo sabeL 1ue arrebatado hasta el tercer cielo.
12:" = cono-co al tal hombre Ksi en el cuer9o, o 1uera del cuer9o, no lo s8: Dios lo sabeL,
12:' 0ue 1ue arrebatado al 9araso, donde o 9alabras ine1ables 0ue no le es dado al hombre
eJ9resar.
12:* De tal hombre me gloriar8: 9ero de m mismo en nada me gloriar8, sino en mis
debilidades.
12:/ )in embargo, si 0uisiera gloriarme, no sera insensato, 9or0ue dira la verdad: 9ero lo dejo,
9ara 0ue nadie 9iense de m m!s de lo 0ue en m ve, u oe de m.
12:3 = 9ara 0ue la grande-a de las revelaciones no me eJaltase desmedidamente, me 1ue dado un
aguijn en mi carne, un mensajero de )atan!s 0ue me abo1etee, 9ara 0ue no me enalte-ca
sobremanera:
12:4 res9ecto a lo cual tres veces he rogado al )e>or, 0ue lo 0uite de m.
12:5 = me ha dicho: ,!state mi gracia: 9or0ue mi 9oder se 9er1ecciona en la debilidad. Aor
tanto, de buena gana me gloriar8 m!s bien en mis debilidades, 9ara 0ue re9ose sobre m el
9oder de <risto.
12:16 Aor lo cual, 9or amor a <risto me go-o en las debilidades, en a1rentas, en necesidades, en
9ersecuciones, en angustias: 9or0ue cuando so d8bil, entonces so 1uerte.
12:11 7e he hecho un necio al gloriarme: vosotros me obligasteis a ello, 9ues o deba ser
alabado 9or vosotros: 9or0ue en nada he sido menos 0ue a0uellos grandes a9stoles, aun0ue
nada so.
12:12 <on todo, las se>ales de a9stol han sido hechas entre vosotros en toda 9aciencia, 9or
se>ales, 9rodigios milagros.
12:1" Aor0ue Ben 0u8 hab8is sido menos 0ue las otras iglesias, sino en 0ue o mismo no os he
sido cargaC GAerdonadme este agravioH
12:1' @e a0u, 9or tercera ve- esto 9re9arado 9ara ir a vosotros: no os ser8 gravoso, 9or0ue
no busco lo vuestro, sino a vosotros, 9ues no deben atesorar los hijos 9ara los 9adres, sino los
9adres 9ara los hijos.
12:1* = o con el maor 9lacer gastar8 lo mo, aun o mismo me gastar8 del todo 9or amor de
vuestras almas, aun0ue am!ndoos m!s, sea amado menos.
12:1/ Aero admitiendo esto, 0ue o no os he sido carga, sino 0ue como so astuto, os 9rend 9or
enga>o,
12:13 Bacaso os he enga>ado 9or alguno de los 0ue he enviado a vosotrosC
12:14 +ogu8 a #ito, envi8 con 8l al hermano. B.s enga> acaso #itoC B(o hemos 9rocedido con
el mismo es9ritu en las mismas 9isadasC
12:15 BAens!is a;n 0ue nos discul9amos con vosotrosC Delante de Dios en <risto hablamos:
todo, mu amados, 9ara vuestra edi1icacin.
12:26 Aues me temo 0ue cuando llegue, no os halle tales como 0uiero, o sea hallado de
vosotros cual no 0uer8is: 0ue haa entre vosotros contiendas, envidias, iras, divisiones,
maledicencias, murmuraciones, soberbias, desrdenes:
12:21 0ue cuando vuelva, me humille Dios entre vosotros, 0ui-! tenga 0ue llorar 9or muchos
de los 0ue antes han 9ecado, no se han arre9entido de la inmundicia 1ornicacin lascivia
0ue han cometido.
Captulo 13
1":1 &sta es la tercera ve- 0ue vo a vosotros. Aor boca de dos o de tres testigos se decidir! todo
asunto.
1":2 @e dicho antes, ahora digo otra ve- como si estuviera 9resente, ahora ausente lo escribo
a los 0ue antes 9ecaron, a todos los dem!s, 0ue si vo otra ve-, no ser8 indulgente:
1":" 9ues busc!is una 9rueba de 0ue habla <risto en m, el cual no es d8bil 9ara con vosotros,
sino 0ue es 9oderoso en vosotros.
1":' Aor0ue aun0ue 1ue cruci1icado en debilidad, vive 9or el 9oder de Dios. Aues tambi8n
nosotros somos d8biles en 8l, 9ero viviremos con 8l 9or el 9oder de Dios 9ara con vosotros.
1":* &Jaminaos a vosotros mismos si est!is en la 1e: 9robaos a vosotros mismos. B. no os
conoc8is a vosotros mismos, 0ue Jesucristo est! en vosotros, a menos 0ue est8is re9robadosC
1":/ 7as es9ero 0ue conocer8is 0ue nosotros no estamos re9robados.
1":3 = oramos a Dios 0ue ninguna cosa mala hag!is: no 9ara 0ue nosotros a9are-camos
a9robados, sino 9ara 0ue vosotros hag!is lo bueno, aun0ue nosotros seamos como re9robados.
1":4 Aor0ue nada 9odemos contra la verdad, sino 9or la verdad.
1":5 Aor lo cual nos go-amos de 0ue seamos nosotros d8biles, 0ue vosotros est8is 1uertes:
aun oramos 9or vuestra 9er1eccin.
1":16 Aor esto os escribo estando ausente, 9ara no usar de severidad cuando est8 9resente,
con1orme a la autoridad 0ue el )e>or me ha dado 9ara edi1icacin, no 9ara destruccin.
1":11 Aor lo dem!s, hermanos, tened go-o, 9er1eccionaos, consolaos, sed de un mismo sentir,
vivid en 9a-: el Dios de 9a- de amor estar! con vosotros.
1":12 )aludaos unos a otros con sculo santo.
1":1" #odos los santos os saludan.
1":1' La gracia del )e>or Jesucristo, el amor de Dios, la comunin del &s9ritu )anto sean con
todos vosotros. Am8n.
F!latas
<a9tulo 61
1:1 Aablo, a9stol Kno de hombres ni 9or hombre, sino 9or Jesucristo 9or Dios
el Aadre 0ue lo resucit de los muertosL,
1:2 todos los hermanos 0ue est!n conmigo, a las iglesias de Falacia:
1:" Fracia 9a- sean a vosotros, de Dios el Aadre de nuestro )e>or Jesucristo,
1:' el cual se dio a s mismo 9or nuestros 9ecados 9ara librarnos del 9resente
siglo malo, con1orme a la voluntad de nuestro Dios Aadre,
1:* a 0uien sea la gloria 9or los siglos de los siglos. Am8n.
1:/ &sto maravillado de 0ue tan 9ronto os ha!is alejado del 0ue os llam 9or
la gracia de <risto, 9ara seguir un evangelio di1erente.
1:3 (o 0ue haa otro, sino 0ue ha algunos 0ue os 9erturban 0uieren 9ervertir
el evangelio de <risto.
1:4 7as si aun nosotros, o un !ngel del cielo, os anunciare otro evangelio
di1erente del 0ue os hemos anunciado, sea anatema.
1:5 <omo antes hemos dicho, tambi8n ahora lo re9ito: )i alguno os 9redica
di1erente evangelio del 0ue hab8is recibido, sea anatema.
1:16 Aues, Bbusco ahora el 1avor de los hombres, o el de DiosC B. trato de
agradar a los hombresC Aues si todava agradara a los hombres, no sera siervo
de <risto.
1:11 7as os hago saber, hermanos, 0ue el evangelio anunciado 9or m, no es
seg;n hombre:
1:12 9ues o ni lo recib ni lo a9rend de hombre alguno, sino 9or revelacin de
Jesucristo.
1:1" Aor0ue a hab8is odo acerca de mi conducta en otro tiem9o en el judasmo,
0ue 9ersegua sobremanera a la iglesia de Dios, la asolaba:
1:1' en el judasmo aventajaba a muchos de mis contem9or!neos en mi
nacin, siendo mucho m!s celoso de las tradiciones de mis 9adres.
1:1* Aero cuando agrad a Dios, 0ue me a9art desde el vientre de mi madre,
me llam 9or su gracia,
1:1/ revelar a su @ijo en m, 9ara 0ue o le 9redicase entre los gentiles, no
consult8 en seguida con carne sangre,
1:13 ni sub a Jerusal8n a los 0ue eran a9stoles antes 0ue o: sino 0ue 1ui a
Arabia, volv de nuevo a Damasco.
1:14 Des9u8s, 9asados tres a>os, sub a Jerusal8n 9ara ver a Aedro, 9ermanec
con 8l 0uince das:
1:15 9ero no vi a ning;n otro de los a9stoles, sino a Jacobo el hermano del
)e>or.
1:26 &n esto 0ue os escribo, he a0u delante de Dios 0ue no miento.
1:21 Des9u8s 1ui a las regiones de )iria de <ilicia,
1:22 no era conocido de vista a las iglesias de Judea, 0ue eran en <risto:
1:2" solamente oan decir: A0uel 0ue en otro tiem9o nos 9ersegua, ahora
9redica la 1e 0ue en otro tiem9o asolaba.
1:2' = glori1icaban a Dios en m.
<a9tulo 62
2:1 Des9u8s, 9asados catorce a>os, sub otra ve- a Jerusal8n con ,ernab8,
llevando tambi8n conmigo a #ito.
2:2 Aero sub seg;n una revelacin, 9ara no correr o haber corrido en vano,
eJ9use en 9rivado a los 0ue tenan cierta re9utacin el evangelio 0ue 9redico
entre los gentiles.
2:" 7as ni aun #ito, 0ue estaba conmigo, con todo ser griego, 1ue obligado a
circuncidarse:
2:' esto a 9esar de los 1alsos hermanos introducidos a escondidas, 0ue
entraban 9ara es9iar nuestra libertad 0ue tenemos en <risto Jes;s, 9ara
reducirnos a esclavitud,
2:* a los cuales ni 9or un momento accedimos a someternos, 9ara 0ue la verdad
del evangelio 9ermaneciese con vosotros.
2:/ Aero de los 0ue tenan re9utacin de ser algo Klo 0ue haan sido en otro
tiem9o nada me im9orta: Dios no hace ace9cin de 9ersonasL, a m, 9ues, los de
re9utacin nada nuevo me comunicaron.
2:3 Antes 9or el contrario, como vieron 0ue me haba sido encomendado el
evangelio de la incircuncisin, como a Aedro el de la circuncisin
2:4 K9ues el 0ue actu en Aedro 9ara el a9ostolado de la circuncisin, actu
tambi8n en m 9ara con los gentilesL,
2:5 reconociendo la gracia 0ue me haba sido dada, Jacobo, <e1as Juan, 0ue
eran considerados como columnas, nos dieron a m a ,ernab8 la diestra en
se>al de com9a>erismo, 9ara 0ue nosotros 1u8semos a los gentiles, ellos a la
circuncisin.
2:16 )olamente nos 9idieron 0ue nos acord!semos de los 9obres: lo cual
tambi8n 9rocur8 con diligencia hacer.
2:11 Aero cuando Aedro vino a Antio0ua, le resist cara a cara, 9or0ue era de
condenar.
2:12 Aues antes 0ue viniesen algunos de 9arte de Jacobo, coma con los gentiles:
9ero des9u8s 0ue vinieron, se retraa se a9artaba, 9or0ue tena miedo de los
de la circuncisin.
2:1" = en su simulacin 9artici9aban tambi8n los otros judos, de tal manera
0ue aun ,ernab8 1ue tambi8n arrastrado 9or la hi9ocresa de ellos.
2:1' Aero cuando vi 0ue no andaban rectamente con1orme a la verdad del
evangelio, dije a Aedro delante de todos: )i t;, siendo judo, vives como los
gentiles no como judo, B9or 0u8 obligas a los gentiles a judai-arC
2:1* (osotros, judos de nacimiento, no 9ecadores de entre los gentiles,
2:1/ sabiendo 0ue el hombre no es justi1icado 9or las obras de la le, sino 9or la
1e de Jesucristo, nosotros tambi8n hemos credo en Jesucristo, 9ara ser
justi1icados 9or la 1e de <risto no 9or las obras de la le, 9or cuanto 9or las
obras de la le nadie ser! justi1icado.
2:13 = si buscando ser justi1icados en <risto, tambi8n nosotros somos hallados
9ecadores, Bes 9or eso <risto ministro de 9ecadoC &n ninguna manera.
2:14 Aor0ue si las cosas 0ue destru, las mismas vuelvo a edi1icar, transgresor
me hago.
2:15 Aor0ue o 9or la le so muerto 9ara la le, a 1in de vivir 9ara Dios.
2:26 <on <risto esto juntamente cruci1icado, a no vivo o, mas vive <risto
en m: lo 0ue ahora vivo en la carne, lo vivo en la 1e del @ijo de Dios, el cual me
am se entreg a s mismo 9or m.
2:21 (o desecho la gracia de Dios: 9ues si 9or la le 1uese la justicia, entonces
9or dem!s muri <risto.
<a9tulo 6"
":1 G.h g!latas insensatosH BDui8n os 1ascin 9ara no obedecer a la verdad, a
vosotros ante cuos ojos Jesucristo 1ue a 9resentado claramente entre vosotros
como cruci1icadoC
":2 &sto solo 0uiero saber de vosotros: B+ecibisteis el &s9ritu 9or las obras de
la le, o 9or el or con 1eC
":" B#an necios soisC B@abiendo comen-ado 9or el &s9ritu, ahora vais a acabar
9or la carneC
":' B#antas cosas hab8is 9adecido en vanoC si es 0ue realmente 1ue en vano.
":* A0uel, 9ues, 0ue os suministra el &s9ritu, hace maravillas entre vosotros,
Blo hace 9or las obras de la le, o 9or el or con 1eC
":/ As Abraham cre a Dios, le 1ue contado 9or justicia.
":3 )abed, 9or tanto, 0ue los 0ue son de 1e, 8stos son hijos de Abraham.
":4 = la &scritura, 9reviendo 0ue Dios haba de justi1icar 9or la 1e a los gentiles,
dio de antemano la buena nueva a Abraham, diciendo: &n ti ser!n benditas
todas las naciones.
":5 De modo 0ue los de la 1e son bendecidos con el creente Abraham.
":16 Aor0ue todos los 0ue de9enden de las obras de la le est!n bajo maldicin,
9ues escrito est!: 7aldito todo a0uel 0ue no 9ermaneciere en todas las cosas
escritas en el libro de la le, 9ara hacerlas.
":11 = 0ue 9or la le ninguno se justi1ica 9ara con Dios, es evidente, 9or0ue: &l
justo 9or la 1e vivir!:
":12 la le no es de 1e, sino 0ue dice: &l 0ue hiciere estas cosas vivir! 9or ellas.
":1" <risto nos redimi de la maldicin de la le, hecho 9or nosotros maldicin
K9or0ue est! escrito: 7aldito todo el 0ue es colgado en un maderoL,
":1' 9ara 0ue en <risto Jes;s la bendicin de Abraham alcan-ase a los gentiles,
a 1in de 0ue 9or la 1e recibi8semos la 9romesa del &s9ritu.
":1* @ermanos, hablo en t8rminos humanos: 2n 9acto, aun0ue sea de hombre,
una ve- rati1icado, nadie lo invalida, ni le a>ade.
":1/ Ahora bien, a Abraham 1ueron hechas las 9romesas, a su simiente. (o
dice: = a las simientes, como si hablase de muchos, sino como de uno: = a tu
simiente, la cual es <risto.
":13 &sto, 9ues, digo: &l 9acto 9reviamente rati1icado 9or Dios 9ara con <risto,
la le 0ue vino cuatrocientos treinta a>os des9u8s, no lo abroga, 9ara invalidar
la 9romesa.
":14 Aor0ue si la herencia es 9or la le, a no es 9or la 9romesa: 9ero Dios la
concedi a Abraham mediante la 9romesa.
":15 &ntonces, B9ara 0u8 sirve la leC $ue a>adida a causa de las transgresiones,
hasta 0ue viniese la simiente a 0uien 1ue hecha la 9romesa: 1ue ordenada 9or
medio de !ngeles en mano de un mediador.
":26 = el mediador no lo es de uno solo: 9ero Dios es uno.
":21 BLuego la le es contraria a las 9romesas de DiosC &n ninguna manera:
9or0ue si la le dada 9udiera vivi1icar, la justicia 1uera verdaderamente 9or la
le.
":22 7as la &scritura lo encerr todo bajo 9ecado, 9ara 0ue la 9romesa 0ue es
9or la 1e en Jesucristo 1uese dada a los creentes.
":2" Aero antes 0ue viniese la 1e, est!bamos con1inados bajo la le, encerrados
9ara a0uella 1e 0ue iba a ser revelada.
":2' De manera 0ue la le ha sido nuestro ao, 9ara llevarnos a <risto, a 1in de
0ue 1u8semos justi1icados 9or la 1e.
":2* Aero venida la 1e, a no estamos bajo ao,
":2/ 9ues todos sois hijos de Dios 9or la 1e en <risto Jes;s:
":23 9or0ue todos los 0ue hab8is sido bauti-ados en <risto, de <risto est!is
revestidos.
":24 =a no ha judo ni griego: no ha esclavo ni libre: no ha varn ni mujer:
9or0ue todos vosotros sois uno en <risto Jes;s.
":25 = si vosotros sois de <risto, ciertamente linaje de Abraham sois,
herederos seg;n la 9romesa.
<a9tulo 6'
':1 Aero tambi8n digo: &ntre tanto 0ue el heredero es ni>o, en nada di1iere del
esclavo, aun0ue es se>or de todo:
':2 sino 0ue est! bajo tutores curadores hasta el tiem9o se>alado 9or el
9adre.
':" As tambi8n nosotros, cuando 8ramos ni>os, est!bamos en esclavitud bajo
los rudimentos del mundo.
':' Aero cuando vino el cum9limiento del tiem9o, Dios envi a su @ijo, nacido
de mujer nacido bajo la le,
':* 9ara 0ue redimiese a los 0ue estaban bajo la le, a 1in de 0ue recibi8semos la
ado9cin de hijos.
':/ = 9or cuanto sois hijos, Dios envi a vuestros cora-ones el &s9ritu de su
@ijo, el cual clama: GAbba, AadreH
':3 As 0ue a no eres esclavo, sino hijo: si hijo, tambi8n heredero de Dios 9or
medio de <risto.
':4 <iertamente, en otro tiem9o, no conociendo a Dios, servais a los 0ue 9or
naturale-a no son dioses:
':5 mas ahora, conociendo a Dios, o m!s bien, siendo conocidos 9or Dios,
Bcmo es 0ue os volv8is de nuevo a los d8biles 9obres rudimentos, a los cuales
os 0uer8is volver a esclavi-arC
':16 Fuard!is los das, los meses, los tiem9os los a>os.
':11 7e temo de vosotros, 0ue haa trabajado en vano con vosotros.
':12 .s ruego, hermanos, 0ue os hag!is como o, 9or0ue o tambi8n me hice
como vosotros. (ing;n agravio me hab8is hecho.
':1" Aues vosotros sab8is 0ue a causa de una en1ermedad del cuer9o os anunci8
el evangelio al 9rinci9io:
':1' no me des9reciasteis ni desechasteis 9or la 9rueba 0ue tena en mi
cuer9o, antes bien me recibisteis como a un !ngel de Dios, como a <risto Jes;s.
':1* BDnde, 9ues, est! esa satis1accin 0ue eJ9erimentabaisC Aor0ue os do
testimonio de 0ue si hubieseis 9odido, os hubierais sacado vuestros 9ro9ios ojos
9ara d!rmelos.
':1/ B7e he hecho, 9ues, vuestro enemigo, 9or deciros la verdadC
':13 #ienen celo 9or vosotros, 9ero no 9ara bien, sino 0ue 0uieren a9artaros de
nosotros 9ara 0ue vosotros teng!is celo 9or ellos.
':14 ,ueno es mostrar celo en lo bueno siem9re, no solamente cuando esto
9resente con vosotros.
':15 @ijitos mos, 9or 0uienes vuelvo a su1rir dolores de 9arto, hasta 0ue <risto
sea 1ormado en vosotros,
':26 0uisiera estar con vosotros ahora mismo cambiar de tono, 9ues esto
9er9lejo en cuanto a vosotros.
':21 Decidme, los 0ue 0uer8is estar bajo la le: Bno hab8is odo la leC
':22 Aor0ue est! escrito 0ue Abraham tuvo dos hijos: uno de la esclava, el otro
de la libre.
':2" Aero el de la esclava naci seg;n la carne: mas el de la libre, 9or la
9romesa.
':2' Lo cual es una alegora, 9ues estas mujeres son los dos 9actos: el uno
9roviene del monte )ina, el cual da hijos 9ara esclavitud: 8ste es Agar.
':2* Aor0ue Agar es el monte )ina en Arabia, corres9onde a la Jerusal8n
actual, 9ues 8sta, junto con sus hijos, est! en esclavitud.
':2/ 7as la Jerusal8n de arriba, la cual es madre de todos nosotros, es libre.
':23 Aor0ue est! escrito:
+egocjate, oh est8ril, t; 0ue no das a lu-:
Arorrum9e en j;bilo clama, t; 0ue no tienes dolores de 9arto:
Aor0ue m!s son los hijos de las desolada, 0ue de la 0ue tiene marido.
':24 As 0ue, hermanos, nosotros, como Isaac, somos hijos de la 9romesa.
':25 Aero como entonces el 0ue haba nacido seg;n la carne 9ersegua al 0ue
haba nacido seg;n el &s9ritu, as tambi8n ahora.
':"6 7as B0u8 dice la &scrituraC &cha 1uera a la esclava a su hijo, 9or0ue no
heredar! el hijo de la esclava con el hijo de la libre.
':"1 De manera, hermanos, 0ue no somos hijos de la esclava, sino de la libre.
<a9tulo 6*
*:1 &stad, 9ues, 1irmes en la libertad con 0ue <risto nos hi-o libres, no est8is
otra ve- sujetos al ugo de esclavitud.
*:2 @e a0u, o Aablo os digo 0ue si os circuncid!is, de nada os a9rovechar!
<risto.
*:" = otra ve- testi1ico a todo hombre 0ue se circuncida, 0ue est! obligado a
guardar toda la le.
*:' De <risto os desligasteis, los 0ue 9or la le os justi1ic!is: de la gracia hab8is
cado.
*:* Aues nosotros 9or el &s9ritu aguardamos 9or 1e la es9eran-a de la justicia:
*:/ 9or0ue en <risto Jes;s ni la circuncisin vale algo, ni la incircuncisin, sino
la 1e 0ue obra 9or el amor.
*:3 Eosotros corrais bien: B0ui8n os estorb 9ara no obedecer a la verdadC
*:4 &sta 9ersuasin no 9rocede de a0uel 0ue os llama.
*:5 2n 9oco de levadura leuda toda la masa.
*:16 =o con1o res9ecto de vosotros en el )e>or, 0ue no 9ensar8is de otro modo:
mas el 0ue os 9erturba llevar! la sentencia, 0uien0uiera 0ue sea.
*:11 = o, hermanos, si a;n 9redico la circuncisin, B9or 0u8 9ade-co
9ersecucin todavaC &n tal caso se ha 0uitado el tro9ie-o de la cru-.
*:12 G.jal! se mutilasen los 0ue os 9erturbanH
*:1" Aor0ue vosotros, hermanos, a libertad 1uisteis llamados: solamente 0ue no
us8is la libertad como ocasin 9ara la carne, sino servos 9or amor los unos a los
otros.
*:1' Aor0ue toda la le en esta sola 9alabra se cum9le: Amar!s a tu 9rjimo
como a ti mismo.
*:1* Aero si os mord8is os com8is unos a otros, mirad 0ue tambi8n no os
consum!is unos a otros.
*:1/ Digo, 9ues: Andad en el &s9ritu, no satis1ag!is los deseos de la carne.
*:13 Aor0ue el deseo de la carne es contra el &s9ritu, el del &s9ritu es contra
la carne: 8stos se o9onen entre s, 9ara 0ue no hag!is lo 0ue 0uisiereis.
*:14 Aero si sois guiados 9or el &s9ritu, no est!is bajo la le.
*:15 = mani1iestas son las obras de la carne, 0ue son: adulterio, 1ornicacin,
inmundicia, lascivia,
*:26 idolatra, hechiceras, enemistades, 9leitos, celos, iras, contiendas,
disensiones, herejas,
*:21 envidias, homicidios, borracheras, orgas, cosas semejantes a estas:
acerca de las cuales os amonesto, como a os lo he dicho antes, 0ue los 0ue
9ractican tales cosas no heredar!n el reino de Dios.
*:22 7as el 1ruto del &s9ritu es amor, go-o, 9a-, 9aciencia, benignidad,
bondad, 1e,
*:2" mansedumbre, tem9lan-a: contra tales cosas no ha le.
*:2' Aero los 0ue son de <risto han cruci1icado la carne con sus 9asiones
deseos.
*:2* )i vivimos 9or el &s9ritu, andemos tambi8n 9or el &s9ritu.
*:2/ (o nos hagamos vanagloriosos, irrit!ndonos unos a otros, envidi!ndonos
unos a otros.
<a9tulo 6/
/:1 @ermanos, si alguno 1uere sor9rendido en alguna 1alta, vosotros 0ue sois
es9irituales, restauradle con es9ritu de mansedumbre, consider!ndote a ti
mismo, no sea 0ue t; tambi8n seas tentado.
/:2 )obrellevad los unos las cargas de los otros, cum9lid as la le de <risto.
/:" Aor0ue el 0ue se cree ser algo, no siendo nada, a s mismo se enga>a.
/:' As 0ue, cada uno someta a 9rueba su 9ro9ia obra, entonces tendr! motivo
de gloriarse slo res9ecto de s mismo, no en otro:
/:* 9or0ue cada uno llevar! su 9ro9ia carga.
/:/ &l 0ue es ense>ado en la 9alabra, haga 9artci9e de toda cosa buena al 0ue lo
instrue.
/:3 (o os enga>8is: Dios no 9uede ser burlado: 9ues todo lo 0ue el hombre
sembrare, eso tambi8n segar!.
/:4 Aor0ue el 0ue siembra 9ara su carne, de la carne segar! corru9cin: mas el
0ue siembra 9ara el &s9ritu, del &s9ritu segar! vida eterna.
/:5 (o nos cansemos, 9ues, de hacer bien: 9or0ue a su tiem9o segaremos, si no
desmaamos.
/:16 As 0ue, seg;n tengamos o9ortunidad, hagamos bien a todos,
maormente a los de la 1amilia de la 1e.
/:11 7irad con cu!n grandes letras os escribo de mi 9ro9ia mano.
/:12 #odos los 0ue 0uieren agradar en la carne, 8stos os obligan a 0ue os
circuncid8is, solamente 9ara no 9adecer 9ersecucin a causa de la cru- de
<risto.
/:1" Aor0ue ni aun los mismos 0ue se circuncidan guardan la le: 9ero 0uieren
0ue vosotros os circuncid8is, 9ara gloriarse en vuestra carne.
/:1' Aero lejos est8 de m gloriarme, sino en la cru- de nuestro )e>or Jesucristo,
9or 0uien el mundo me es cruci1icado a m, o al mundo.
/:1* Aor0ue en <risto Jes;s ni la circuncisin vale nada, ni la incircuncisin,
sino una nueva creacin.
/:1/ = a todos los 0ue anden con1orme a esta regla, 9a- misericordia sea a
ellos, al Israel de Dios.
/:13 De a0u en adelante nadie me cause molestias: 9or0ue o traigo en mi
cuer9o las marcas del )e>or Jes;s.
/:14 @ermanos, la gracia de nuestro )e>or Jesucristo sea con vuestro es9ritu.
Am8n.
&1esios
<a9tulo 61
1:1 Aablo, a9stol de Jesucristo 9or la voluntad de Dios, a los santos 1ieles en
<risto Jes;s 0ue est!n en &1eso:
1:2 Fracia 9a- a vosotros, de Dios nuestro Aadre del )e>or Jesucristo.
1:" ,endito sea el Dios Aadre de nuestro )e>or Jesucristo, 0ue nos bendijo con
toda bendicin es9iritual en los lugares celestiales en <risto,
1:' seg;n nos escogi en 8l antes de la 1undacin del mundo, 9ara 0ue 1u8semos
santos sin mancha delante de 8l,
1:* en amor habi8ndonos 9redestinado 9ara ser ado9tados hijos suos 9or
medio de Jesucristo, seg;n el 9uro a1ecto de su voluntad,
1:/ 9ara alaban-a de la gloria de su gracia, con la cual nos hi-o ace9tos en el
Amado,
1:3 en 0uien tenemos redencin 9or su sangre, el 9erdn de 9ecados seg;n las
ri0ue-as de su gracia,
1:4 0ue hi-o sobreabundar 9ara con nosotros en toda sabidura e inteligencia,
1:5 d!ndonos a conocer el misterio de su voluntad, seg;n su bene9l!cito, el cual
se haba 9ro9uesto en si mismo,
1:16 de reunir todas las cosas en <risto, en la dis9ensacin del cum9limiento de
los tiem9os, as las 0ue est!n en los cielos, como las 0ue est!n en la tierra.
1:11 &n 8l asimismo tuvimos herencia, habiendo sido 9redestinados con1orme al
9ro9sito del 0ue hace todas las cosas seg;n el designio de su voluntad,
1:12 a 1in de 0ue seamos 9ara alaban-a de su gloria, nosotros los 0ue
9rimeramente es9er!bamos en <risto.
1:1" &n 8l tambi8n vosotros, habiendo odo la 9alabra de verdad, el evangelio de
vuestra salvacin, habiendo credo en 8l, 1uisteis sellados con el &s9ritu )anto
de la 9romesa,
1:1' 0ue es las arras de nuestra herencia hasta la redencin de la 9osesin
ad0uirida, 9ara alaban-a de su gloria.
1:1* Aor esta causa tambi8n o, habiendo odo de vuestra 1e en el )e>or Jes;s,
de vuestro amor 9ara con todos los santos,
1:1/ no ceso de dar gracias 9or vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis
oraciones,
1:13 9ara 0ue el Dios de nuestro )e>or Jesucristo, el Aadre de gloria, os d8
es9ritu de sabidura de revelacin en el conocimiento de 8l,
1:14 alumbrando los ojos de vuestro entendimiento, 9ara 0ue se9!is cu!l es la
es9eran-a a 0ue 8l os ha llamado, cu!les las ri0ue-as de la gloria de su
herencia en los santos,
1:15 cu!l la su9ereminente grande-a de su 9oder 9ara con nosotros los 0ue
creemos, seg;n la o9eracin del 9oder de su 1uer-a,
1:26 la cual o9er en <risto, resucit!ndole de los muertos sent!ndole a su
diestra en los lugares celestiales,
1:21 sobre todo 9rinci9ado autoridad 9oder se>oro, sobre todo nombre
0ue se nombra, no slo en este siglo, sino tambi8n en el venidero:
1:22 someti todas las cosas bajo sus 9ies, lo dio 9or cabe-a sobre todas las
cosas a la iglesia,
1:2" la cual es su cuer9o, la 9lenitud de A0uel 0ue todo lo llena en todo.
<a9tulo 62
2:1 = 8l os dio vida a vosotros, cuando estabais muertos en vuestros delitos
9ecados,
2:2 en los cuales anduvisteis en otro tiem9o, siguiendo la corriente de este
mundo, con1orme al 9rnci9e de la 9otestad del aire, el es9ritu 0ue ahora o9era
en los hijos de desobediencia,
2:" entre los cuales tambi8n todos nosotros vivimos en otro tiem9o en los
deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne de los 9ensamientos,
8ramos 9or naturale-a hijos de ira, lo mismo 0ue los dem!s.
2:' Aero Dios, 0ue es rico en misericordia, 9or su gran amor con 0ue nos am,
2:* aun estando nosotros muertos en 9ecados, nos dio vida juntamente con
<risto K9or gracia sois salvosL,
2:/ juntamente con 8l nos resucit, asimismo nos hi-o sentar en los lugares
celestiales con <risto Jes;s,
2:3 9ara mostrar en los siglos venideros las abundantes ri0ue-as de su gracia en
su bondad 9ara con nosotros en <risto Jes;s.
2:4 Aor0ue 9or gracia sois salvos 9or medio de la 1e: esto no de vosotros, 9ues
es don de Dios:
2:5 no 9or obras, 9ara 0ue nadie se glore.
2:16 Aor0ue somos hechura sua, creados en <risto Jes;s 9ara buenas obras, las
cuales Dios 9re9ar de antemano 9ara 0ue anduvi8semos en ellas.
2:11 Aor tanto, acordaos de 0ue en otro tiem9o vosotros, los gentiles en cuanto a
la carne, erais llamados incircuncisin 9or la llamada circuncisin hecha con
mano en la carne.
2:12 &n a0uel tiem9o estabais sin <risto, alejados de la ciudadana de Israel
ajenos a los 9actos de la 9romesa, sin es9eran-a sin Dios en el mundo.
2:1" Aero ahora en <risto Jes;s, vosotros 0ue en otro tiem9o estabais lejos,
hab8is sido hechos cercanos 9or la sangre de <risto.
2:1' Aor0ue 8l es nuestra 9a-, 0ue de ambos 9ueblos hi-o uno, derribando la
9ared intermedia de se9aracin,
2:1* aboliendo en su carne las enemistades, la le de los mandamientos
eJ9resados en ordenan-as, 9ara crear en s mismo de los dos un solo nuevo
hombre, haciendo la 9a-,
2:1/ mediante la cru- reconciliar con Dios a ambos en un solo cuer9o,
matando en ella las enemistades.
2:13 = vino anunci las buenas nuevas de 9a- a vosotros 0ue estabais lejos, a
los 0ue estaban cerca:
2:14 9or0ue 9or medio de 8l los unos los otros tenemos entrada 9or un mismo
&s9ritu al Aadre.
2:15 As 0ue a no sois eJtranjeros ni advenedi-os, sino conciudadanos de los
santos, miembros de la 1amilia de Dios,
2:26 edi1icados sobre el 1undamento de los a9stoles 9ro1etas, siendo la
9rinci9al 9iedra del !ngulo Jesucristo mismo,
2:21 en 0uien todo el edi1icio, bien coordinado, va creciendo 9ara ser un tem9lo
santo en el )e>or:
2:22 en 0uien vosotros tambi8n sois juntamente edi1icados 9ara morada de Dios
en el &s9ritu.
<a9tulo 6"
":1 Aor esta causa o Aablo, 9risionero de <risto Jes;s 9or vosotros los gentiles:
":2 si es 0ue hab8is odo de la administracin de la gracia de Dios 0ue me 1ue
dada 9ara con vosotros:
":" 0ue 9or revelacin me 1ue declarado el misterio, como antes lo he escrito
brevemente,
":' leendo lo cual 9od8is entender cu!l sea mi conocimiento en el misterio de
<risto,
":* misterio 0ue en otras generaciones no se dio a conocer a los hijos de los
hombres, como ahora es revelado a sus santos a9stoles 9ro1etas 9or el
&s9ritu:
":/ 0ue los gentiles son coherederos miembros del mismo cuer9o,
co9artci9es de la 9romesa en <risto Jes;s 9or medio del evangelio,
":3 del cual o 1ui hecho ministro 9or el don de la gracia de Dios 0ue me ha sido
dado seg;n la o9eracin de su 9oder.
":4 A m, 0ue so menos 0ue el m!s 9e0ue>o de todos los santos, me 1ue dada
esta gracia de anunciar entre los gentiles el evangelio de las inescrutables
ri0ue-as de <risto,
":5 de aclarar a todos cu!l sea la dis9ensacin del misterio escondido desde
los siglos en Dios, 0ue cre todas las cosas:
":16 9ara 0ue la multi1orme sabidura de Dios sea ahora dada a conocer 9or
medio de la iglesia a los 9rinci9ados 9otestades en los lugares celestiales,
":11 con1orme al 9ro9sito eterno 0ue hi-o en <risto Jes;s nuestro )e>or,
":12 en 0uien tenemos seguridad acceso con con1ian-a 9or medio de la 1e en
8l:
":1" 9or lo cual 9ido 0ue no desma8is a causa de mis tribulaciones 9or
vosotros, las cuales son vuestra gloria.
":1' Aor esta causa doblo mis rodillas ante el Aadre de nuestro )e>or
Jesucristo,
":1* de 0uien toma nombre toda 1amilia en los cielos en la tierra,
":1/ 9ara 0ue os d8, con1orme a las ri0ue-as de su gloria, el ser 1ortalecidos con
9oder en el hombre interior 9or su &s9ritu:
":13 9ara 0ue habite <risto 9or la 1e en vuestros cora-ones, a 1in de 0ue,
arraigados cimentados en amor,
":14 se!is 9lenamente ca9aces de com9render con todos los santos cu!l sea la
anchura, la longitud, la 9ro1undidad la altura,
":15 de conocer el amor de <risto, 0ue eJcede a todo conocimiento, 9ara 0ue
se!is llenos de toda la 9lenitud de Dios.
":26 = a A0uel 0ue es 9oderoso 9ara hacer todas las cosas mucho m!s
abundantemente de lo 0ue 9edimos o entendemos, seg;n el 9oder 0ue act;a en
nosotros,
":21 a 8l sea gloria en la iglesia en <risto Jes;s 9or todas las edades, 9or los
siglos de los siglos. Am8n.
<a9tulo 6'
':1 =o 9ues, 9reso en el )e>or, os ruego 0ue and8is como es digno de la vocacin
con 0ue 1uisteis llamados,
':2 con toda humildad mansedumbre, so9ort!ndoos con 9aciencia los unos a
los otros en amor,
':" solcitos en guardar la unidad del &s9ritu en el vnculo de la 9a-:
':' un cuer9o, un &s9ritu, como 1uisteis tambi8n llamados en una misma
es9eran-a de vuestra vocacin:
':* un )e>or, una 1e, un bautismo,
':/ un Dios Aadre de todos, el cual es sobre todos, 9or todos, en todos.
':3 Aero a cada uno de nosotros 1ue dada la gracia con1orme a la medida del don
de <risto.
':4 Aor lo cual dice:
)ubiendo a lo alto, llev cautiva la cautividad,
= dio dones a los hombres.
':5 = eso de 0ue subi, B0u8 es, sino 0ue tambi8n haba descendido 9rimero a
las 9artes m!s bajas de la tierraC
':16 &l 0ue descendi, es el mismo 0ue tambi8n subi 9or encima de todos los
cielos 9ara llenarlo todo.
':11 = 8l mismo constitu a unos, a9stoles: a otros, 9ro1etas: a otros,
evangelistas: a otros, 9astores maestros,
':12 a 1in de 9er1eccionar a los santos 9ara la obra del ministerio, 9ara la
edi1icacin del cuer9o de <risto,
':1" hasta 0ue todos lleguemos a la unidad de la 1e del conocimiento del @ijo
de Dios, a un varn 9er1ecto, a la medida de la estatura de la 9lenitud de <risto:
':1' 9ara 0ue a no seamos ni>os 1luctuantes, llevados 9or do0uiera de todo
viento de doctrina, 9or estratagema de hombres 0ue 9ara enga>ar em9lean con
astucia las artima>as del error,
':1* sino 0ue siguiendo la verdad en amor, cre-camos en todo en a0uel 0ue es la
cabe-a, esto es, <risto,
':1/ de 0uien todo el cuer9o, bien concertado unido entre s 9or todas las
counturas 0ue se audan mutuamente, seg;n la actividad 9ro9ia de cada
miembro, recibe su crecimiento 9ara ir edi1ic!ndose en amor.
':13 &sto, 9ues, digo re0uiero en el )e>or: 0ue a no and8is como los otros
gentiles, 0ue andan en la vanidad de su mente,
':14 teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios 9or la
ignorancia 0ue en ellos ha, 9or la dure-a de su cora-n:
':15 los cuales, des9u8s 0ue 9erdieron toda sensibilidad, se entregaron a la
lascivia 9ara cometer con avide- toda clase de im9ure-a.
':26 7as vosotros no hab8is a9rendido as a <risto,
':21 si en verdad le hab8is odo, hab8is sido 9or 8l ense>ados, con1orme a la
verdad 0ue est! en Jes;s.
':22 &n cuanto a la 9asada manera de vivir, des9ojaos del viejo hombre, 0ue
est! viciado con1orme a los deseos enga>osos,
':2" renovaos en el es9ritu de vuestra mente,
':2' vestos del nuevo hombre, creado seg;n Dios en la justicia santidad de
la verdad.
':2* Aor lo cual, desechando la mentira, hablad verdad cada uno con su
9rjimo: 9or0ue somos miembros los unos de los otros.
':2/ Airaos, 9ero no 9e0u8is: no se 9onga el sol sobre vuestro enojo,
':23 ni deis lugar al diablo.
':24 &l 0ue hurtaba, no hurte m!s, sino trabaje, haciendo con sus manos lo 0ue
es bueno, 9ara 0ue tenga 0u8 com9artir con el 0ue 9adece necesidad.
':25 (inguna 9alabra corrom9ida salga de vuestra boca, sino la 0ue sea buena
9ara la necesaria edi1icacin, a 1in de dar gracia a los oentes.
':"6 = no contrist8is al &s9ritu )anto de Dios, con el cual 1uisteis sellados 9ara
el da de la redencin.
':"1 Dutense de vosotros toda amargura, enojo, ira, gritera maledicencia,
toda malicia.
':"2 Antes sed benignos unos con otros, misericordiosos, 9erdon!ndoos unos a
otros, como Dios tambi8n os 9erdon a vosotros en <risto.
<a9tulo 6*
*:1 )ed, 9ues, imitadores de Dios como hijos amados.
*:2 = andad en amor, como tambi8n <risto nos am, se entreg a s mismo 9or
nosotros, o1renda sacri1icio a Dios en olor 1ragante.
*:" Aero 1ornicacin toda inmundicia, o avaricia, ni aun se nombre entre
vosotros, como conviene a santos:
*:' ni 9alabras deshonestas, ni necedades, ni truhaneras, 0ue no convienen,
sino antes bien acciones de gracias.
*:* Aor0ue sab8is esto, 0ue ning;n 1ornicario, o inmundo, o avaro, 0ue es
idlatra, tiene herencia en el reino de <risto de Dios.
*:/ (adie os enga>e con 9alabras vanas, 9or0ue 9or estas cosas viene la ira de
Dios sobre los hijos de desobediencia.
*:3 (o se!is, 9ues, 9artci9es con ellos.
*:4 Aor0ue en otro tiem9o erais tinieblas, mas ahora sois lu- en el )e>or: andad
como hijos de lu-
*:5 K9or0ue el 1ruto del &s9ritu es en toda bondad, justicia verdadL,
*:16 com9robando lo 0ue es agradable al )e>or.
*:11 = no 9artici98is en las obras in1ructuosas de las tinieblas, sino m!s bien
re9rendedlas:
*:12 9or0ue vergon-oso es aun hablar de lo 0ue ellos hacen en secreto.
*:1" 7as todas las cosas, cuando son 9uestas en evidencia 9or la lu-, son hechas
mani1iestas: 9or0ue la lu- es lo 0ue mani1iesta todo.
*:1' Aor lo cual dice:
Des9i8rtate, t; 0ue duermes,
= lev!ntate de los muertos,
= te alumbrar! <risto.
*:1* 7irad, 9ues, con diligencia cmo and8is, no como necios sino como sabios,
*:1/ a9rovechando bien el tiem9o, 9or0ue los das son malos.
*:13 Aor tanto, no se!is insensatos, sino entendidos de cu!l sea la voluntad del
)e>or.
*:14 (o os embriagu8is con vino, en lo cual ha disolucin: antes bien sed llenos
del &s9ritu,
*:15 hablando entre vosotros con salmos, con himnos c!nticos es9irituales,
cantando alabando al )e>or en vuestros cora-ones:
*:26 dando siem9re gracias 9or todo al Dios Aadre, en el nombre de nuestro
)e>or Jesucristo.
*:21 )ometeos unos a otros en el temor de Dios.
*:22 Las casadas est8n sujetas a sus 9ro9ios maridos, como al )e>or:
*:2" 9or0ue el marido es cabe-a de la mujer, as como <risto es cabe-a de la
iglesia, la cual es su cuer9o, 8l es su )alvador.
*:2' As 0ue, como la iglesia est! sujeta a <risto, as tambi8n las casadas lo est8n
a sus maridos en todo.
*:2* 7aridos, amad a vuestras mujeres, as como <risto am a la iglesia, se
entreg a s mismo 9or ella,
*:2/ 9ara santi1icarla, habi8ndola 9uri1icado en el lavamiento del agua 9or la
9alabra,
*:23 a 1in de 9resent!rsela a s mismo, una iglesia gloriosa, 0ue no tuviese
mancha ni arruga ni cosa semejante, sino 0ue 1uese santa sin mancha.
*:24 As tambi8n los maridos deben amar a sus mujeres como a sus mismos
cuer9os. &l 0ue ama a su mujer, a s mismo se ama.
*:25 Aor0ue nadie aborreci jam!s a su 9ro9ia carne, sino 0ue la sustenta la
cuida, como tambi8n <risto a la iglesia,
*:"6 9or0ue somos miembros de su cuer9o, de su carne de sus huesos.
*:"1 Aor esto dejar! el hombre a su 9adre a su madre, se unir! a su mujer,
los dos ser!n una sola carne.
*:"2 Frande es este misterio: mas o digo esto res9ecto de <risto de la iglesia.
*:"" Aor lo dem!s, cada uno de vosotros ame tambi8n a su mujer como a s
mismo: la mujer res9ete a su marido.
<a9tulo 6/
/:1 @ijos, obedeced en el )e>or a vuestros 9adres, 9or0ue esto es justo.
/:2 @onra a tu 9adre a tu madre, 0ue es el 9rimer mandamiento con 9romesa:
/:" 9ara 0ue te vaa bien, seas de larga vida sobre la tierra.
/:' = vosotros, 9adres, no 9rovo0u8is a ira a vuestros hijos, sino criadlos en
disci9lina amonestacin del )e>or.
/:* )iervos, obedeced a vuestros amos terrenales con temor temblor, con
sencille- de vuestro cora-n, como a <risto:
/:/ no sirviendo al ojo, como los 0ue 0uieren agradar a los hombres, sino como
siervos de <risto, de cora-n haciendo la voluntad de Dios:
/:3 sirviendo de buena voluntad, como al )e>or no a los hombres,
/:4 sabiendo 0ue el bien 0ue cada uno hiciere, 8se recibir! del )e>or, sea siervo
o sea libre.
/:5 = vosotros, amos, haced con ellos lo mismo, dejando las amena-as, sabiendo
0ue el )e>or de ellos vuestro est! en los cielos, 0ue 9ara 8l no ha ace9cin
de 9ersonas.
/:16 Aor lo dem!s, hermanos mos, 1ortaleceos en el )e>or, en el 9oder de su
1uer-a.
/:11 Eestos de toda la armadura de Dios, 9ara 0ue 9od!is estar 1irmes contra las
asechan-as del diablo.
/:12 Aor0ue no tenemos lucha contra sangre carne, sino contra 9rinci9ados,
contra 9otestades, contra los gobernadores de las tinieblas de este siglo, contra
huestes es9irituales de maldad en las regiones celestes.
/:1" Aor tanto, tomad toda la armadura de Dios, 9ara 0ue 9od!is resistir en el
da malo, habiendo acabado todo, estar 1irmes.
/:1' &stad, 9ues, 1irmes, ce>idos vuestros lomos con la verdad, vestidos con la
cora-a de justicia,
/:1* cal-ados los 9ies con el a9resto del evangelio de la 9a-.
/:1/ )obre todo, tomad el escudo de la 1e, con 0ue 9od!is a9agar todos los
dardos de 1uego del maligno.
/:13 = tomad el elmo de la salvacin, la es9ada del &s9ritu, 0ue es la 9alabra
de Dios:
/:14 orando en todo tiem9o con toda oracin s;9lica en el &s9ritu, velando
en ello con toda 9erseverancia s;9lica 9or todos los santos:
/:15 9or m, a 1in de 0ue al abrir mi boca me sea dada 9alabra 9ara dar a
conocer con denuedo el misterio del evangelio,
/:26 9or el cual so embajador en cadenas: 0ue con denuedo hable de 8l, como
debo hablar.
/:21 Aara 0ue tambi8n vosotros se9!is mis asuntos, lo 0ue hago, todo os lo
har! saber #0uico, hermano amado 1iel ministro en el )e>or,
/:22 el cual envi8 a vosotros 9ara esto mismo, 9ara 0ue se9!is lo tocante a
nosotros, 0ue consuele vuestros cora-ones.
/:2" Aa- sea a los hermanos, amor con 1e, de Dios Aadre del )e>or
Jesucristo.
/:2' La gracia sea con todos los 0ue aman a nuestro )e>or Jesucristo con amor
inalterable. Am8n.
$ili9enses
<a9tulo 61
1:1 Aablo #imoteo, siervos de Jesucristo, a todos los santos en <risto Jes;s 0ue
est!n en $ili9os, con los obis9os di!conos:
1:2 Fracia 9a- a vosotros, de Dios nuestro Aadre del )e>or Jesucristo.
1:" Do gracias a mi Dios siem9re 0ue me acuerdo de vosotros,
1:' siem9re en todas mis oraciones rogando con go-o 9or todos vosotros,
1:* 9or vuestra comunin en el evangelio, desde el 9rimer da hasta ahora:
1:/ estando 9ersuadido de esto, 0ue el 0ue comen- en vosotros la buena obra,
la 9er1eccionar! hasta el da de Jesucristo:
1:3 como me es justo sentir esto de todos vosotros, 9or cuanto os tengo en el
cora-n: en mis 9risiones, en la de1ensa con1irmacin del evangelio, todos
vosotros sois 9artici9antes conmigo de la gracia.
1:4 Aor0ue Dios me es testigo de cmo os amo a todos vosotros con el
entra>able amor de Jesucristo.
1:5 = esto 9ido en oracin, 0ue vuestro amor abunde aun m!s m!s en ciencia
en todo conocimiento,
1:16 9ara 0ue a9rob8is lo mejor, a 1in de 0ue se!is sinceros e irre9rensibles 9ara
el da de <risto,
1:11 llenos de 1rutos de justicia 0ue son 9or medio de Jesucristo, 9ara gloria
alaban-a de Dios.
1:12 Duiero 0ue se9!is, hermanos, 0ue las cosas 0ue me han sucedido, han
redundado m!s bien 9ara el 9rogreso del evangelio,
1:1" de tal manera 0ue mis 9risiones se han hecho 9atentes en <risto en todo el
9retorio, a todos los dem!s.
1:1' = la maora de los hermanos, cobrando !nimo en el )e>or con mis
9risiones, se atreven mucho m!s a hablar la 9alabra sin temor.
1:1* Algunos, a la verdad, 9redican a <risto 9or envidia contienda: 9ero otros
de buena voluntad.
1:1/ Los unos anuncian a <risto 9or contencin, no sinceramente, 9ensando
a>adir a1liccin a mis 9risiones:
1:13 9ero los otros 9or amor, sabiendo 0ue esto 9uesto 9ara la de1ensa del
evangelio.
1:14 BDu8, 9uesC Due no obstante, de todas maneras, o 9or 9reteJto o 9or
verdad, <risto es anunciado: en esto me go-o, me go-ar8 a;n.
1:15 Aor0ue s8 0ue 9or vuestra oracin la suministracin del &s9ritu de
Jesucristo, esto resultar! en mi liberacin,
1:26 con1orme a mi anhelo es9eran-a de 0ue en nada ser8 avergon-ado: antes
bien con toda con1ian-a, como siem9re, ahora tambi8n ser! magni1icado <risto
en mi cuer9o, o 9or vida o 9or muerte.
1:21 Aor0ue 9ara m el vivir es <risto, el morir es ganancia.
1:22 7as si el vivir en la carne resulta 9ara m en bene1icio de la obra, no s8
entonces 0u8 escoger.
1:2" Aor0ue de ambas cosas esto 9uesto en estrecho, teniendo deseo de 9artir
estar con <risto, lo cual es muchsimo mejor:
1:2' 9ero 0uedar en la carne es m!s necesario 9or causa de vosotros.
1:2* = con1iado en esto, s8 0ue 0uedar8, 0ue a;n 9ermanecer8 con todos
vosotros, 9ara vuestro 9rovecho go-o de la 1e,
1:2/ 9ara 0ue abunde vuestra gloria de m en <risto Jes;s 9or mi 9resencia otra
ve- entre vosotros.
1:23 )olamente 0ue os com9ort8is como es digno del evangelio de <risto, 9ara
0ue o sea 0ue vaa a veros, o 0ue est8 ausente, oiga de vosotros 0ue est!is 1irmes
en un mismo es9ritu, combatiendo un!nimes 9or la 1e del evangelio,
1:24 en nada intimidados 9or los 0ue se o9onen, 0ue 9ara ellos ciertamente es
indicio de 9erdicin, mas 9ara vosotros de salvacin: esto de Dios.
1:25 Aor0ue a vosotros os es concedido a causa de <risto, no slo 0ue cre!is en
8l, sino tambi8n 0ue 9ade-c!is 9or 8l,
1:"6 teniendo el mismo con1licto 0ue hab8is visto en m, ahora os 0ue ha en
m.
<a9tulo 62
2:1 Aor tanto, si ha alguna consolacin en <risto, si alg;n consuelo de amor, si
alguna comunin del &s9ritu, si alg;n a1ecto entra>able, si alguna
misericordia,
2:2 com9letad mi go-o, sintiendo lo mismo, teniendo el mismo amor, un!nimes,
sintiendo una misma cosa.
2:" (ada hag!is 9or contienda o 9or vanagloria: antes bien con humildad,
estimando cada uno a los dem!s como su9eriores a 8l mismo:
2:' no mirando cada uno 9or lo suo 9ro9io, sino cada cual tambi8n 9or lo de
los otros.
2:* @aa, 9ues, en vosotros este sentir 0ue hubo tambi8n en <risto Jes;s,
2:/ el cual, siendo en 1orma de Dios, no estim el ser igual a Dios como cosa a
0ue a1errarse,
2:3 sino 0ue se des9oj a s mismo, tomando 1orma de siervo, hecho semejante a
los hombres:
2:4 estando en la condicin de hombre, se humill a s mismo, haci8ndose
obediente hasta la muerte, muerte de cru-.
2:5 Aor lo cual Dios tambi8n le eJalt hasta lo sumo, le dio un nombre 0ue es
sobre todo nombre,
2:16 9ara 0ue en el nombre de Jes;s se doble toda rodilla de los 0ue est!n en los
cielos, en la tierra, debajo de la tierra:
2:11 toda lengua con1iese 0ue Jesucristo es el )e>or, 9ara gloria de Dios Aadre.
2:12 Aor tanto, amados mos, como siem9re hab8is obedecido, no como en mi
9resencia solamente, sino mucho m!s ahora en mi ausencia, ocu9aos en vuestra
salvacin con temor temblor,
2:1" 9or0ue Dios es el 0ue en vosotros 9roduce as el 0uerer como el hacer, 9or
su buena voluntad.
2:1' @aced todo sin murmuraciones contiendas,
2:1* 9ara 0ue se!is irre9rensibles sencillos, hijos de Dios sin mancha en medio
de una generacin maligna 9erversa, en medio de la cual res9landec8is como
luminares en el mundo:
2:1/ asidos de la 9alabra de vida, 9ara 0ue en el da de <risto o 9ueda
gloriarme de 0ue no he corrido en vano, ni en vano he trabajado.
2:13 = aun0ue sea derramado en libacin sobre el sacri1icio servicio de vuestra
1e, me go-o regocijo con todos vosotros.
2:14 = asimismo go-aos regocijaos tambi8n vosotros conmigo.
2:15 &s9ero en el )e>or Jes;s enviaros 9ronto a #imoteo, 9ara 0ue o tambi8n
est8 de buen !nimo al saber de vuestro estado:
2:26 9ues a ninguno tengo del mismo !nimo, 0ue tan sinceramente se interese
9or vosotros.
2:21 Aor0ue todos buscan lo suo 9ro9io, no lo 0ue es de <risto Jes;s.
2:22 Aero a conoc8is los m8ritos de 8l, 0ue como hijo a 9adre ha servido
conmigo en el evangelio.
2:2" As 0ue a 8ste es9ero enviaros, luego 0ue o vea cmo van mis asuntos:
2:2' con1o en el )e>or 0ue o tambi8n ir8 9ronto a vosotros.
2:2* 7as tuve 9or necesario enviaros a &9a1rodito, mi hermano colaborador
com9a>ero de milicia, vuestro mensajero, ministrador de mis necesidades:
2:2/ 9or0ue 8l tena gran deseo de veros a todos vosotros, gravemente se
angusti 9or0ue habais odo 0ue haba en1ermado.
2:23 Aues en verdad estuvo en1ermo, a 9unto de morir: 9ero Dios tuvo
misericordia de 8l, no solamente de 8l, sino tambi8n de m, 9ara 0ue o no
tuviese triste-a sobre triste-a.
2:24 As 0ue le envo con maor solicitud, 9ara 0ue al verle de nuevo, os goc8is,
o est8 con menos triste-a.
2:25 +ecibidle, 9ues, en el )e>or, con todo go-o, tened en estima a los 0ue son
como 8l:
2:"6 9or0ue 9or la obra de <risto estuvo 9rJimo a la muerte, eJ9oniendo su
vida 9ara su9lir lo 0ue 1altaba en vuestro servicio 9or m.
<a9tulo 6"
":1 Aor lo dem!s, hermanos, go-aos en el )e>or. A m no me es molesto el
escribiros las mismas cosas, 9ara vosotros es seguro.
":2 Fuardaos de los 9erros, guardaos de los malos obreros, guardaos de los
mutiladores del cuer9o.
":" Aor0ue nosotros somos la circuncisin, los 0ue en es9ritu servimos a Dios
nos gloriamos en <risto Jes;s, no teniendo con1ian-a en la carne.
":' Aun0ue o tengo tambi8n de 0u8 con1iar en la carne. )i alguno 9iensa 0ue
tiene de 0u8 con1iar en la carne, o m!s:
":* circuncidado al octavo da, del linaje de Israel, de la tribu de ,enjamn,
hebreo de hebreos: en cuanto a la le, 1ariseo:
":/ en cuanto a celo, 9erseguidor de la iglesia: en cuanto a la justicia 0ue es en la
le, irre9rensible.
":3 Aero cuantas cosas eran 9ara m ganancia, las he estimado como 98rdida 9or
amor de <risto.
":4 = ciertamente, aun estimo todas las cosas como 98rdida 9or la eJcelencia del
conocimiento de <risto Jes;s, mi )e>or, 9or amor del cual lo he 9erdido todo,
lo tengo 9or basura, 9ara ganar a <risto,
":5 ser hallado en 8l, no teniendo mi 9ro9ia justicia, 0ue es 9or la le, sino la
0ue es 9or la 1e de <risto, la justicia 0ue es de Dios 9or la 1e:
":16 a 1in de conocerle, el 9oder de su resurreccin, la 9artici9acin de sus
9adecimientos, llegando a ser semejante a 8l en su muerte,
":11 si en alguna manera llegase a la resurreccin de entre los muertos.
":12 (o 0ue lo haa alcan-ado a, ni 0ue a sea 9er1ecto: sino 0ue 9rosigo, 9or
ver si logro asir a0uello 9ara lo cual 1ui tambi8n asido 9or <risto Jes;s.
":1" @ermanos, o mismo no 9retendo haberlo a alcan-ado: 9ero una cosa
hago: olvidando ciertamente lo 0ue 0ueda atr!s, eJtendi8ndome a lo 0ue est!
delante,
":1' 9rosigo a la meta, al 9remio del su9remo llamamiento de Dios en <risto
Jes;s.
":1* As 0ue, todos los 0ue somos 9er1ectos, esto mismo sintamos: si otra cosa
sents, esto tambi8n os lo revelar! Dios.
":1/ Aero en a0uello a 0ue hemos llegado, sigamos una misma regla, sintamos
una misma cosa.
":13 @ermanos, sed imitadores de m, mirad a los 0ue as se conducen seg;n el
ejem9lo 0ue ten8is en nosotros.
":14 Aor0ue 9or ah andan muchos, de los cuales os dije muchas veces, aun
ahora lo digo llorando, 0ue son enemigos de la cru- de <risto:
":15 el 1in de los cuales ser! 9erdicin, cuo dios es el vientre, cua gloria es su
vergNen-a: 0ue slo 9iensan en lo terrenal.
":26 7as nuestra ciudadana est! en los cielos, de donde tambi8n es9eramos al
)alvador, al )e>or Jesucristo:
":21 el cual trans1ormar! el cuer9o de la humillacin nuestra, 9ara 0ue sea
semejante al cuer9o de la gloria sua, 9or el 9oder con el cual 9uede tambi8n
sujetar a s mismo todas las cosas.
<a9tulo 6'
':1 As 0ue, hermanos mos amados deseados, go-o corona ma, estad as
1irmes en el )e>or, amados.
':2 +uego a &vodia a )nti0ue, 0ue sean de un mismo sentir en el )e>or.
':" Asimismo te ruego tambi8n a ti, com9a>ero 1iel, 0ue audes a 8stas 0ue
combatieron juntamente conmigo en el evangelio, con <lemente tambi8n los
dem!s colaboradores mos, cuos nombres est!n en el libro de la vida.
':' +egocijaos en el )e>or siem9re. .tra ve- digo: G+egocijaosH
':* Euestra gentile-a sea conocida de todos los hombres. &l )e>or est! cerca.
':/ Aor nada est8is a1anosos, sino sean conocidas vuestras 9eticiones delante de
Dios en toda oracin ruego, con accin de gracias.
':3 = la 9a- de Dios, 0ue sobre9asa todo entendimiento, guardar! vuestros
cora-ones vuestros 9ensamientos en <risto Jes;s.
':4 Aor lo dem!s, hermanos, todo lo 0ue es verdadero, todo lo honesto, todo lo
justo, todo lo 9uro, todo lo amable, todo lo 0ue es de buen nombre: si ha virtud
alguna, si algo digno de alaban-a, en esto 9ensad.
':5 Lo 0ue a9rendisteis recibisteis osteis visteis en m, esto haced: el
Dios de 9a- estar! con vosotros.
':16 &n gran manera me goc8 en el )e>or de 0ue a al 1in hab8is revivido
vuestro cuidado de m: de lo cual tambi8n estabais solcitos, 9ero os 1altaba la
o9ortunidad.
':11 (o lo digo 9or0ue tenga escase-, 9ues he a9rendido a contentarme,
cual0uiera 0ue sea mi situacin.
':12 )8 vivir humildemente, s8 tener abundancia: en todo 9or todo esto
ense>ado, as 9ara estar saciado como 9ara tener hambre, as 9ara tener
abundancia como 9ara 9adecer necesidad.
':1" #odo lo 9uedo en <risto 0ue me 1ortalece.
':1' )in embargo, bien hicisteis en 9artici9ar conmigo en mi tribulacin.
':1* = sab8is tambi8n vosotros, oh 1ili9enses, 0ue al 9rinci9io de la 9redicacin
del evangelio, cuando 9art de 7acedonia, ninguna iglesia 9artici9 conmigo en
ra-n de dar recibir, sino vosotros solos:
':1/ 9ues aun a #esalnica me enviasteis una otra ve- 9ara mis necesidades.
':13 (o es 0ue bus0ue d!divas, sino 0ue busco 1ruto 0ue abunde en vuestra
cuenta.
':14 Aero todo lo he recibido, tengo abundancia: esto lleno, habiendo
recibido de &9a1rodito lo 0ue enviasteis: olor 1ragante, sacri1icio ace9to,
agradable a Dios.
':15 7i Dios, 9ues, su9lir! todo lo 0ue os 1alta con1orme a sus ri0ue-as en gloria
en <risto Jes;s.
':26 Al Dios Aadre nuestro sea gloria 9or los siglos de los siglos. Am8n.
':21 )aludad a todos los santos en <risto Jes;s. Los hermanos 0ue est!n
conmigo os saludan.
':22 #odos los santos os saludan, es9ecialmente los de la casa de <8sar.
':2" La gracia de nuestro )e>or Jesucristo sea con todos vosotros. Am8n.
<olosenses
<a9tulo 61
1:1 Aablo, a9stol de Jesucristo 9or la voluntad de Dios, el hermano #imoteo,
1:2 a los santos 1ieles hermanos en <risto 0ue est!n en <olosas: Fracia 9a-
sean a vosotros, de Dios nuestro Aadre del )e>or Jesucristo.
1:" )iem9re orando 9or vosotros, damos gracias a Dios, Aadre de nuestro )e>or
Jesucristo,
1:' habiendo odo de vuestra 1e en <risto Jes;s, del amor 0ue ten8is a todos los
santos,
1:* a causa de la es9eran-a 0ue os est! guardada en los cielos, de la cual a
hab8is odo 9or la 9alabra verdadera del evangelio,
1:/ 0ue ha llegado hasta vosotros, as como a todo el mundo, lleva 1ruto crece
tambi8n en vosotros, desde el da 0ue osteis conocisteis la gracia de Dios en
verdad,
1:3 como lo hab8is a9rendido de &9a1ras, nuestro consiervo amado, 0ue es un
1iel ministro de <risto 9ara vosotros,
1:4 0uien tambi8n nos ha declarado vuestro amor en el &s9ritu.
1:5 Aor lo cual tambi8n nosotros, desde el da 0ue lo omos, no cesamos de orar
9or vosotros, de 9edir 0ue se!is llenos del conocimiento de su voluntad en
toda sabidura e inteligencia es9iritual,
1:16 9ara 0ue and8is como es digno del )e>or, agrad!ndole en todo, llevando
1ruto en toda buena obra, creciendo en el conocimiento de Dios:
1:11 1ortalecidos con todo 9oder, con1orme a la 9otencia de su gloria, 9ara toda
9aciencia longanimidad:
1:12 con go-o dando gracias al Aadre 0ue nos hi-o a9tos 9ara 9artici9ar de la
herencia de los santos en lu-:
1:1" el cual nos ha librado de la 9otestad de las tinieblas, trasladado al reino de
su amado @ijo,
1:1' en 0uien tenemos redencin 9or su sangre, el 9erdn de 9ecados.
1:1* &l es la imagen del Dios invisible, el 9rimog8nito de toda creacin.
1:1/ Aor0ue en 8l 1ueron creadas todas las cosas, las 0ue ha en los cielos las
0ue ha en la tierra, visibles e invisibles: sean tronos, sean dominios, sean
9rinci9ados, sean 9otestades: todo 1ue creado 9or medio de 8l 9ara 8l.
1:13 = 8l es antes de todas las cosas, todas las cosas en 8l subsisten:
1:14 8l es la cabe-a del cuer9o 0ue es la iglesia, 8l 0ue es el 9rinci9io, el
9rimog8nito de entre los muertos, 9ara 0ue en todo tenga la 9reeminencia:
1:15 9or cuanto agrad al Aadre 0ue en 8l habitase toda 9lenitud,
1:26 9or medio de 8l reconciliar consigo todas las cosas, as las 0ue est!n en la
tierra como las 0ue est!n en los cielos, haciendo la 9a- mediante la sangre de su
cru-.
1:21 = a vosotros tambi8n, 0ue erais en otro tiem9o eJtra>os enemigos en
vuestra mente, haciendo malas obras, ahora os ha reconciliado
1:22 en su cuer9o de carne, 9or medio de la muerte, 9ara 9resentaros santos
sin mancha e irre9rensibles delante de 8l:
1:2" si en verdad 9ermanec8is 1undados 1irmes en la 1e, sin moveros de la
es9eran-a del evangelio 0ue hab8is odo, el cual se 9redica en toda la creacin
0ue est! debajo del cielo: del cual o Aablo 1ui hecho ministro.
1:2' Ahora me go-o en lo 0ue 9ade-co 9or vosotros, cum9lo en mi carne lo 0ue
1alta de las a1licciones de <risto 9or su cuer9o, 0ue es la iglesia:
1:2* de la cual 1ui hecho ministro, seg;n la administracin de Dios 0ue me 1ue
dada 9ara con vosotros, 9ara 0ue anuncie cum9lidamente la 9alabra de Dios,
1:2/ el misterio 0ue haba estado oculto desde los siglos edades, 9ero 0ue
ahora ha sido mani1estado a sus santos,
1:23 a 0uienes Dios 0uiso dar a conocer las ri0ue-as de la gloria de este misterio
entre los gentiles: 0ue es <risto en vosotros, la es9eran-a de gloria,
1:24 a 0uien anunciamos, amonestando a todo hombre, ense>ando a todo
hombre en toda sabidura, a 1in de 9resentar 9er1ecto en <risto Jes;s a todo
hombre:
1:25 9ara lo cual tambi8n trabajo, luchando seg;n la 9otencia de 8l, la cual act;a
9oderosamente en m.
<a9tulo 62
2:1 Aor0ue 0uiero 0ue se9!is cu!n gran lucha sostengo 9or vosotros, 9or los
0ue est!n en Laodicea, 9or todos los 0ue nunca han visto mi rostro:
2:2 9ara 0ue sean consolados sus cora-ones, unidos en amor, hasta alcan-ar
todas las ri0ue-as de 9leno entendimiento, a 1in de conocer el misterio de Dios
el Aadre, de <risto,
2:" en 0uien est!n escondidos todos los tesoros de la sabidura del
conocimiento.
2:' = esto lo digo 9ara 0ue nadie os enga>e con 9alabras 9ersuasivas.
2:* Aor0ue aun0ue esto ausente en cuer9o, no obstante en es9ritu esto con
vosotros, go-!ndome mirando vuestro buen orden la 1irme-a de vuestra 1e en
<risto.
2:/ Aor tanto, de la manera 0ue hab8is recibido al )e>or Jesucristo, andad en
8l:
2:3 arraigados sobreedi1icados en 8l, con1irmados en la 1e, as como hab8is
sido ense>ados, abundando en acciones de gracias.
2:4 7irad 0ue nadie os enga>e 9or medio de 1iloso1as huecas sutile-as, seg;n
las tradiciones de los hombres, con1orme a los rudimentos del mundo, no
seg;n <risto.
2:5 Aor0ue en 8l habita cor9oralmente toda la 9lenitud de la Deidad,
2:16 vosotros est!is com9letos en 8l, 0ue es la cabe-a de todo 9rinci9ado
9otestad.
2:11 &n 8l tambi8n 1uisteis circuncidados con circuncisin no hecha a mano, al
echar de vosotros el cuer9o 9ecaminoso carnal, en la circuncisin de <risto:
2:12 se9ultados con 8l en el bautismo, en el cual 1uisteis tambi8n resucitados
con 8l, mediante la 1e en el 9oder de Dios 0ue le levant de los muertos.
2:1" = a vosotros, estando muertos en 9ecados en la incircuncisin de vuestra
carne, os dio vida juntamente con 8l, 9erdon!ndoos todos los 9ecados,
2:1' anulando el acta de los decretos 0ue haba contra nosotros, 0ue nos era
contraria, 0uit!ndola de en medio clav!ndola en la cru-,
2:1* des9ojando a los 9rinci9ados a las 9otestades, los eJhibi 9;blicamente,
triun1ando sobre ellos en la cru-.
2:1/ Aor tanto, nadie os ju-gue en comida o en bebida, o en cuanto a das de
1iesta, luna nueva o das de re9oso,
2:13 todo lo cual es sombra de lo 0ue ha de venir: 9ero el cuer9o es de <risto.
2:14 (adie os 9rive de vuestro 9remio, a1ectando humildad culto a los !ngeles,
entremeti8ndose en lo 0ue no ha visto, vanamente hinchado 9or su 9ro9ia
mente carnal,
2:15 no asi8ndose de la <abe-a, en virtud de 0uien todo el cuer9o, nutri8ndose
uni8ndose 9or las counturas ligamentos, crece con el crecimiento 0ue da
Dios.
2:26 Aues si hab8is muerto con <risto en cuanto a los rudimentos del mundo,
B9or 0u8, como si vivieseis en el mundo, os somet8is a 9rece9tos
2:21 tales como: (o manejes, ni gustes, ni aun to0ues
2:22 Ken con1ormidad a mandamientos doctrinas de hombresL, cosas 0ue
todas se destruen con el usoC
2:2" #ales cosas tienen a la verdad cierta re9utacin de sabidura en culto
voluntario, en humildad en duro trato del cuer9o: 9ero no tienen valor alguno
contra los a9etitos de la carne.
<a9tulo 6"
":1 )i, 9ues, hab8is resucitado con <risto, buscad las cosas de arriba, donde est!
<risto sentado a la diestra de Dios.
":2 Aoned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra.
":" Aor0ue hab8is muerto, vuestra vida est! escondida con <risto en Dios.
":' <uando <risto, vuestra vida, se mani1ieste, entonces vosotros tambi8n ser8is
mani1estados con 8l en gloria.
":* @aced morir, 9ues, lo terrenal en vosotros: 1ornicacin, im9ure-a, 9asiones
desordenadas, malos deseos avaricia, 0ue es idolatra:
":/ cosas 9or las cuales la ira de Dios viene sobre los hijos de desobediencia,
":3 en las cuales vosotros tambi8n anduvisteis en otro tiem9o cuando vivais en
ellas.
":4 Aero ahora dejad tambi8n vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia,
blas1emia, 9alabras deshonestas de vuestra boca.
":5 (o mint!is los unos a los otros, habi8ndoos des9ojado del viejo hombre con
sus hechos,
":16 revestido del nuevo, el cual con1orme a la imagen del 0ue lo cre se va
renovando hasta el conocimiento 9leno,
":11 donde no ha griego ni judo, circuncisin ni incircuncisin, b!rbaro ni
escita, siervo ni libre, sino 0ue <risto es el todo, en todos.
":12 Eestos, 9ues, como escogidos de Dios, santos amados, de entra>able
misericordia, de benignidad, de humildad, de mansedumbre, de 9aciencia:
":1" so9ort!ndoos unos a otros, 9erdon!ndoos unos a otros si alguno tuviere
0ueja contra otro. De la manera 0ue <risto os 9erdon, as tambi8n hacedlo
vosotros.
":1' = sobre todas estas cosas vestos de amor, 0ue es el vnculo 9er1ecto.
":1* = la 9a- de Dios gobierne en vuestros cora-ones, a la 0ue asimismo 1uisteis
llamados en un solo cuer9o: sed agradecidos.
":1/ La 9alabra de <risto more en abundancia en vosotros, ense>!ndoos
eJhort!ndoos unos a otros en toda sabidura, cantando con gracia en vuestros
cora-ones al )e>or con salmos e himnos c!nticos es9irituales.
":13 = todo lo 0ue hac8is, sea de 9alabra o de hecho, hacedlo todo en el nombre
del )e>or Jes;s, dando gracias a Dios Aadre 9or medio de 8l.
":14 <asadas, estad sujetas a vuestros maridos, como conviene en el )e>or.
":15 7aridos, amad a vuestras mujeres, no se!is !s9eros con ellas.
":26 @ijos, obedeced a vuestros 9adres en todo, 9or0ue esto agrada al )e>or.
":21 Aadres, no eJas9er8is a vuestros hijos, 9ara 0ue no se desalienten.
":22 )iervos, obedeced en todo a vuestros amos terrenales, no sirviendo al ojo,
como los 0ue 0uieren agradar a los hombres, sino con cora-n sincero,
temiendo a Dios.
":2" = todo lo 0ue hag!is, hacedlo de cora-n, como 9ara el )e>or no 9ara los
hombres:
":2' sabiendo 0ue del )e>or recibir8is la recom9ensa de la herencia, 9or0ue a
<risto el )e>or servs.
":2* 7as el 0ue hace injusticia, recibir! la injusticia 0ue hiciere, 9or0ue no ha
ace9cin de 9ersonas.
<a9tulo 6'
':1 Amos, haced lo 0ue es justo recto con vuestros siervos, sabiendo 0ue
tambi8n vosotros ten8is un Amo en los cielos.
':2 Aerseverad en la oracin, velando en ella con accin de gracias:
':" orando tambi8n al mismo tiem9o 9or nosotros, 9ara 0ue el )e>or nos abra
9uerta 9ara la 9alabra, a 1in de dar a conocer el misterio de <risto, 9or el cual
tambi8n esto 9reso,
':' 9ara 0ue lo mani1ieste como debo hablar.
':* Andad sabiamente 9ara con los de a1uera, redimiendo el tiem9o.
':/ )ea vuestra 9alabra siem9re con gracia, sa-onada con sal, 9ara 0ue se9!is
cmo deb8is res9onder a cada uno.
':3 #odo lo 0ue a m se re1iere, os lo har! saber #0uico, amado hermano 1iel
ministro consiervo en el )e>or,
':4 el cual he enviado a vosotros 9ara esto mismo, 9ara 0ue cono-ca lo 0ue a
vosotros se re1iere, con1orte vuestros cora-ones,
':5 con .n8simo, amado 1iel hermano, 0ue es uno de vosotros. #odo lo 0ue
ac! 9asa, os lo har!n saber.
':16 Aristarco, mi com9a>ero de 9risiones, os saluda, 7arcos el sobrino de
,ernab8, acerca del cual hab8is recibido mandamientos: si 1uere a vosotros,
recibidle:
':11 Jes;s, llamado Justo: 0ue son los ;nicos de la circuncisin 0ue me audan
en el reino de Dios, han sido 9ara m un consuelo.
':12 .s saluda &9a1ras, el cual es uno de vosotros, siervo de <risto, siem9re
rogando encarecidamente 9or vosotros en sus oraciones, 9ara 0ue est8is 1irmes,
9er1ectos com9letos en todo lo 0ue Dios 0uiere.
':1" Aor0ue de 8l do testimonio de 0ue tiene gran solicitud 9or vosotros, 9or
los 0ue est!n en Laodicea, los 0ue est!n en @ier!9olis.
':1' .s saluda Lucasel m8dico amado, Demas.
':1* )aludad a los hermanos 0ue est!n en Laodicea, a (in1as a la iglesia 0ue
est! en su casa.
':1/ <uando esta carta haa sido leda entre vosotros, haced 0ue tambi8n se lea
en la iglesia de los laodicenses, 0ue la de Laodicea la le!is tambi8n vosotros.
':13 Decid a Ar0ui9o: 7ira 0ue cum9las el ministerio 0ue recibiste en el )e>or.
':14 La salutacin de mi 9ro9ia mano, de Aablo. Acordaos de mis 9risiones. La
gracia sea con vosotros. Am8n.
1ra. a los #esalonicenses
<a9tulo 61
1:1 Aablo, )ilvano #imoteo, a la iglesia de los tesalonicenses en Dios Aadre en
el )e>or Jesucristo: Fracia 9a- sean a vosotros, de Dios nuestro Aadre del
)e>or Jesucristo.
1:2 Damos siem9re gracias a Dios 9or todos vosotros, haciendo memoria de
vosotros en nuestras oraciones,
1:" acord!ndonos sin cesar delante del Dios Aadre nuestro de la obra de
vuestra 1e, del trabajo de vuestro amor de vuestra constancia en la es9eran-a
en nuestro )e>or Jesucristo.
1:' Aor0ue conocemos, hermanos amados de Dios, vuestra eleccin:
1:* 9ues nuestro evangelio no lleg a vosotros en 9alabras solamente, sino
tambi8n en 9oder, en el &s9ritu )anto en 9lena certidumbre, como bien
sab8is cu!les 1uimos entre vosotros 9or amor de vosotros.
1:/ = vosotros vinisteis a ser imitadores de nosotros del )e>or, recibiendo la
9alabra en medio de gran tribulacin, con go-o del &s9ritu )anto,
1:3 de tal manera 0ue hab8is sido ejem9lo a todos los de 7acedonia de Acaa
0ue han credo.
1:4 Aor0ue 9artiendo de vosotros ha sido divulgada la 9alabra del )e>or, no slo
en 7acedonia Acaa, sino 0ue tambi8n en todo lugar vuestra 1e en Dios se ha
eJtendido, de modo 0ue nosotros no tenemos necesidad de hablar nada:
1:5 9or0ue ellos mismos cuentan de nosotros la manera en 0ue nos recibisteis,
cmo os convertisteis de los dolos a Dios, 9ara servir al Dios vivo verdadero,
1:16 es9erar de los cielos a su @ijo, al cual resucit de los muertos, a Jes;s,
0uien nos libra de la ira venidera.
<a9tulo 62
2:1 Aor0ue vosotros mismos sab8is, hermanos, 0ue nuestra visita a vosotros no
result vana:
2:2 9ues habiendo antes 9adecido sido ultrajados en $ili9os, como sab8is,
tuvimos denuedo en nuestro Dios 9ara anunciaros el evangelio de Dios en
medio de gran o9osicin.
2:" Aor0ue nuestra eJhortacin no 9rocedi de error ni de im9ure-a, ni 1ue 9or
enga>o,
2:' sino 0ue seg;n 1uimos a9robados 9or Dios 9ara 0ue se nos con1iase el
evangelio, as hablamos: no como 9ara agradar a los hombres, sino a Dios, 0ue
9rueba nuestros cora-ones.
2:* Aor0ue nunca usamos de 9alabras lisonjeras, como sab8is, ni encubrimos
avaricia: Dios es testigo:
2:/ ni buscamos gloria de los hombres: ni de vosotros, ni de otros, aun0ue
9odamos seros carga como a9stoles de <risto.
2:3 Antes 1uimos tiernos entre vosotros, como la nodri-a 0ue cuida con ternura
a sus 9ro9ios hijos.
2:4 #an grande es nuestro a1ecto 9or vosotros, 0ue hubi8ramos 0uerido
entregaros no slo el evangelio de Dios, sino tambi8n nuestras 9ro9ias vidas:
9or0ue hab8is llegado a sernos mu 0ueridos.
2:5 Aor0ue os acord!is, hermanos, de nuestro trabajo 1atiga: cmo trabajando
de noche de da, 9ara no ser gravosos a ninguno de vosotros, os 9redicamos el
evangelio de Dios.
2:16 Eosotros sois testigos, Dios tambi8n, de cu!n santa, justa e
irre9rensiblemente nos com9ortamos con vosotros los creentes:
2:11 as como tambi8n sab8is de 0u8 modo, como el 9adre a sus hijos,
eJhort!bamos consol!bamos a cada uno de vosotros,
2:12 os encarg!bamos 0ue anduvieseis como es digno de Dios, 0ue os llam a
su reino gloria.
2:1" Aor lo cual tambi8n nosotros sin cesar damos gracias a Dios, de 0ue cuando
recibisteis la 9alabra de Dios 0ue osteis de nosotros, la recibisteis no como
9alabra de hombres, sino seg;n es en verdad, la 9alabra de Dios, la cual act;a
en vosotros los creentes.
2:1' Aor0ue vosotros, hermanos, vinisteis a ser imitadores de las iglesias de
Dios en <risto Jes;s 0ue est!n en Judea: 9ues hab8is 9adecido de los de vuestra
9ro9ia nacin las mismas cosas 0ue ellas 9adecieron de los judos,
2:1* los cuales mataron al )e>or Jes;s a sus 9ro9ios 9ro1etas, a nosotros nos
eJ9ulsaron: no agradan a Dios, se o9onen a todos los hombres,
2:1/ im9idi8ndonos hablar a los gentiles 9ara 0ue 8stos se salven: as colman
ellos siem9re la medida de sus 9ecados, 9ues vino sobre ellos la ira hasta el
eJtremo.
2:13 Aero nosotros, hermanos, se9arados de vosotros 9or un 9oco de tiem9o, de
vista 9ero no de cora-n, tanto m!s 9rocuramos con mucho deseo ver vuestro
rostro:
2:14 9or lo cual 0uisimos ir a vosotros, o Aablo ciertamente una otra ve-: 9ero
)atan!s nos estorb.
2:15 Aor0ue Bcu!l es nuestra es9eran-a, o go-o, o corona de 0ue me gloreC B(o
lo sois vosotros, delante de nuestro )e>or Jesucristo, en su venidaC
2:26 Eosotros sois nuestra gloria go-o.
<a9tulo 6"
":1 Aor lo cual, no 9udiendo so9ortarlo m!s, acordamos 0uedarnos solos en
Atenas,
":2 enviamos a #imoteo nuestro hermano, servidor de Dios colaborador
nuestro en el evangelio de <risto, 9ara con1irmaros eJhortaros res9ecto a
vuestra 1e,
":" a 1in de 0ue nadie se in0uiete 9or estas tribulaciones: 9or0ue vosotros
mismos sab8is 0ue 9ara esto estamos 9uestos.
":' Aor0ue tambi8n estando con vosotros, os 9redecamos 0ue bamos a 9asar
tribulaciones, como ha acontecido sab8is.
":* Aor lo cual tambi8n o, no 9udiendo so9ortar m!s, envi8 9ara in1ormarme
de vuestra 1e, no sea 0ue os hubiese tentado el tentador, 0ue nuestro trabajo
resultase en vano.
":/ Aero cuando #imoteo volvi de vosotros a nosotros, nos dio buenas
noticias de vuestra 1e amor, 0ue siem9re nos record!is con cari>o, deseando
vernos, como tambi8n nosotros a vosotros,
":3 9or ello, hermanos, en medio de toda nuestra necesidad a1liccin 1uimos
consolados de vosotros 9or medio de vuestra 1e:
":4 9or0ue ahora vivimos, si vosotros est!is 1irmes en el )e>or.
":5 Aor lo cual, B0u8 accin de gracias 9odremos dar a Dios 9or vosotros, 9or
todo el go-o con 0ue nos go-amos a causa de vosotros delante de nuestro Dios,
":16 orando de noche de da con gran insistencia, 9ara 0ue veamos vuestro
rostro, com9letemos lo 0ue 1alte a vuestra 1eC
":11 7as el mismo Dios Aadre nuestro, nuestro )e>or Jesucristo, dirija
nuestro camino a vosotros.
":12 = el )e>or os haga crecer abundar en amor unos 9ara con otros 9ara con
todos, como tambi8n lo hacemos nosotros 9ara con vosotros,
":1" 9ara 0ue sean a1irmados vuestros cora-ones, irre9rensibles en santidad
delante de Dios nuestro Aadre, en la venida de nuestro )e>or Jesucristo con
todos sus santos.
<a9tulo 6'
':1 Aor lo dem!s, hermanos, os rogamos eJhortamos en el )e>or Jes;s, 0ue de
la manera 0ue a9rendisteis de nosotros cmo os conviene conduciros agradar
a Dios, as abund8is m!s m!s.
':2 Aor0ue a sab8is 0u8 instrucciones os dimos 9or el )e>or Jes;s:
':" 9ues la voluntad de Dios es vuestra santi1icacin: 0ue os a9art8is de
1ornicacin:
':' 0ue cada uno de vosotros se9a tener su 9ro9ia es9osa en santidad honor:
':* no en 9asin de concu9iscencia, como los gentiles 0ue no conocen a Dios:
':/ 0ue ninguno agravie ni enga>e en nada a su hermano: 9or0ue el )e>or es
vengador de todo esto, como a os hemos dicho testi1icado.
':3 Aues no nos ha llamado Dios a inmundicia, sino a santi1icacin.
':4 As 0ue, el 0ue desecha esto, no desecha a hombre, sino a Dios, 0ue tambi8n
nos dio su &s9ritu )anto.
':5 Aero acerca del amor 1raternal no ten8is necesidad de 0ue os escriba, 9or0ue
vosotros mismos hab8is a9rendido de Dios 0ue os am8is unos a otros:
':16 tambi8n lo hac8is as con todos los hermanos 0ue est!n 9or toda
7acedonia. Aero os rogamos, hermanos, 0ue abund8is en ello m!s m!s:
':11 0ue 9rocur8is tener tran0uilidad, ocu9aros en vuestros negocios,
trabajar con vuestras manos de la manera 0ue os hemos mandado,
':12 a 1in de 0ue os condu-c!is honradamente 9ara con los de a1uera, no
teng!is necesidad de nada.
':1" #am9oco 0ueremos, hermanos, 0ue ignor8is acerca de los 0ue duermen,
9ara 0ue no os entriste-c!is como los otros 0ue no tienen es9eran-a.
':1' Aor0ue si creemos 0ue Jes;s muri resucit, as tambi8n traer! Dios con
Jes;s a los 0ue durmieron en 8l.
':1* Aor lo cual os decimos esto en 9alabra del )e>or: 0ue nosotros 0ue vivimos,
0ue habremos 0uedado hasta la venida del )e>or, no 9recederemos a los 0ue
durmieron.
':1/ Aor0ue el )e>or mismo con vo- de mando, con vo- de arc!ngel, con
trom9eta de Dios, descender! del cielo: los muertos en <risto resucitar!n
9rimero.
':13 Luego nosotros los 0ue vivimos, los 0ue haamos 0uedado, seremos
arrebatados juntamente con ellos en las nubes 9ara recibir al )e>or en el aire,
as estaremos siem9re con el )e>or.
':14 Aor tanto, alentaos los unos a los otros con estas 9alabras.
<a9tulo 6*
*:1 Aero acerca de los tiem9os de las ocasiones, no ten8is necesidad,
hermanos, de 0ue o os escriba.
*:2 Aor0ue vosotros sab8is 9er1ectamente 0ue el da del )e>or vendr! as como
ladrn en la noche:
*:" 0ue cuando digan: Aa- seguridad, entonces vendr! sobre ellos destruccin
re9entina, como los dolores a la mujer encinta, no esca9ar!n.
*:' 7as vosotros, hermanos, no est!is en tinieblas, 9ara 0ue a0uel da os
sor9renda como ladrn.
*:* Aor0ue todos vosotros sois hijos de lu- e hijos del da: no somos de la noche
ni de las tinieblas.
*:/ Aor tanto, no durmamos como los dem!s, sino velemos seamos sobrios.
*:3 Aues los 0ue duermen, de noche duermen, los 0ue se embriagan, de noche
se embriagan.
*:4 Aero nosotros, 0ue somos del da, seamos sobrios, habi8ndonos vestido con
la cora-a de 1e de amor, con la es9eran-a de salvacin como elmo.
*:5 Aor0ue no nos ha 9uesto Dios 9ara ira, sino 9ara alcan-ar salvacin 9or
medio de nuestro )e>or Jesucristo,
*:16 0uien muri 9or nosotros 9ara 0ue a sea 0ue velemos, o 0ue durmamos,
vivamos juntamente con 8l.
*:11 Aor lo cual, animaos unos a otros, edi1icaos unos a otros, as como lo
hac8is.
*:12 .s rogamos, hermanos, 0ue recono-c!is a los 0ue trabajan entre vosotros,
os 9residen en el )e>or, os amonestan:
*:1" 0ue los teng!is en mucha estima amor 9or causa de su obra. #ened 9a-
entre vosotros.
*:1' #ambi8n os rogamos, hermanos, 0ue amonest8is a los ociosos, 0ue alent8is
a los de 9oco !nimo, 0ue sosteng!is a los d8biles, 0ue se!is 9acientes 9ara con
todos.
*:1* 7irad 0ue ninguno 9ague a otro mal 9or mal: antes seguid siem9re lo
bueno unos 9ara con otros, 9ara con todos.
*:1/ &stad siem9re go-osos.
*:13 .rad sin cesar.
*:14 Dad gracias en todo, 9or0ue esta es la voluntad de Dios 9ara con vosotros
en <risto Jes;s.
*:15 (o a9agu8is al &s9ritu.
*:26 (o menos9reci8is las 9ro1ecas.
*:21 &Jaminadlo todo: retened lo bueno.
*:22 Absteneos de toda es9ecie de mal.
*:2" = el mismo Dios de 9a- os santi1i0ue 9or com9leto: todo vuestro ser,
es9ritu, alma cuer9o, sea guardado irre9rensible 9ara la venida de nuestro
)e>or Jesucristo.
*:2' $iel es el 0ue os llama, el cual tambi8n lo har!.
*:2* @ermanos, orad 9or nosotros.
*:2/ )aludad a todos los hermanos con sculo santo.
*:23 .s conjuro 9or el )e>or, 0ue esta carta se lea a todos los santos hermanos.
*:24 La gracia de nuestro )e>or Jesucristo sea con vosotros. Am8n.
2da. a los #esalonicenses
<a9tulo 61
1:1 Aablo, )ilvano #imoteo, a la iglesia de los tesalonicenses en Dios nuestro
Aadre en el )e>or Jesucristo:
1:2 Fracia 9a- a vosotros, de Dios nuestro Aadre del )e>or Jesucristo.
1:" Debemos siem9re dar gracias a Dios 9or vosotros, hermanos, como es digno,
9or cuanto vuestra 1e va creciendo, el amor de todos cada uno de vosotros
abunda 9ara con los dem!s:
1:' tanto, 0ue nosotros mismos nos gloriamos de vosotros en las iglesias de
Dios, 9or vuestra 9aciencia 1e en todas vuestras 9ersecuciones tribulaciones
0ue so9ort!is.
1:* &sto es demostracin del justo juicio de Dios, 9ara 0ue se!is tenidos 9or
dignos del reino de Dios, 9or el cual asimismo 9adec8is.
1:/ Aor0ue es justo delante de Dios 9agar con tribulacin a los 0ue os atribulan,
1:3 a vosotros 0ue sois atribulados, daros re9oso con nosotros, cuando se
mani1ieste el )e>or Jes;s desde el cielo con los !ngeles de su 9oder,
1:4 en llama de 1uego, 9ara dar retribucin a los 0ue no conocieron a Dios, ni
obedecen al evangelio de nuestro )e>or Jesucristo:
1:5 los cuales su1rir!n 9ena de eterna 9erdicin, eJcluidos de la 9resencia del
)e>or de la gloria de su 9oder,
1:16 cuando venga en a0uel da 9ara ser glori1icado en sus santos ser admirado
en todos los 0ue creeron K9or cuanto nuestro testimonio ha sido credo entre
vosotrosL.
1:11 Aor lo cual asimismo oramos siem9re 9or vosotros, 9ara 0ue nuestro Dios
os tenga 9or dignos de su llamamiento, cum9la todo 9ro9sito de bondad
toda obra de 1e con su 9oder,
1:12 9ara 0ue el nombre de nuestro )e>or Jesucristo sea glori1icado en vosotros,
vosotros en 8l, 9or la gracia de nuestro Dios del )e>or Jesucristo.
<a9tulo 62
2:1 Aero con res9ecto a la venida de nuestro )e>or Jesucristo, nuestra reunin
con 8l, os rogamos, hermanos,
2:2 0ue no os dej8is mover 1!cilmente de vuestro modo de 9ensar, ni os
conturb8is, ni 9or es9ritu, ni 9or 9alabra, ni 9or carta como si 1uera nuestra, en
el sentido de 0ue el da del )e>or est! cerca.
2:" (adie os enga>e en ninguna manera: 9or0ue no vendr! sin 0ue antes venga
la a9ostasa, se mani1ieste el hombre de 9ecado, el hijo de 9erdicin,
2:' el cual se o9one se levanta contra todo lo 0ue se llama Dios o es objeto de
culto: tanto 0ue se sienta en el tem9lo de Dios como Dios, haci8ndose 9asar 9or
Dios.
2:* B(o os acord!is 0ue cuando o estaba todava con vosotros, os deca estoC
2:/ = ahora vosotros sab8is lo 0ue lo detiene, a 1in de 0ue a su debido tiem9o se
mani1ieste.
2:3 Aor0ue a est! en accin el misterio de la ini0uidad: slo 0ue ha 0uien al
9resente lo detiene, hasta 0ue 8l a su ve- sea 0uitado de en medio.
2:4 = entonces se mani1estar! a0uel inicuo, a 0uien el )e>or matar! con el
es9ritu de su boca, destruir! con el res9landor de su venida:
2:5 inicuo cuo advenimiento es 9or obra de )atan!s, con gran 9oder se>ales
9rodigios mentirosos,
2:16 con todo enga>o de ini0uidad 9ara los 0ue se 9ierden, 9or cuanto no
recibieron el amor de la verdad 9ara ser salvos.
2:11 Aor esto Dios les enva un 9oder enga>oso, 9ara 0ue crean la mentira,
2:12 a 1in de 0ue sean condenados todos los 0ue no creeron a la verdad, sino
0ue se com9lacieron en la injusticia.
2:1" Aero nosotros debemos dar siem9re gracias a Dios res9ecto a vosotros,
hermanos amados 9or el )e>or, de 0ue Dios os haa escogido desde el 9rinci9io
9ara salvacin, mediante la santi1icacin 9or el &s9ritu la 1e en la verdad,
2:1' a lo cual os llam mediante nuestro evangelio, 9ara alcan-ar la gloria de
nuestro )e>or Jesucristo.
2:1* As 0ue, hermanos, estad 1irmes, retened la doctrina 0ue hab8is
a9rendido, sea 9or 9alabra, o 9or carta nuestra.
2:1/ = el mismo Jesucristo )e>or nuestro, Dios nuestro Aadre, el cual nos am
nos dio consolacin eterna buena es9eran-a 9or gracia,
2:13 con1orte vuestros cora-ones, os con1irme en toda buena 9alabra obra.
<a9tulo 6"
":1 Aor lo dem!s, hermanos, orad 9or nosotros, 9ara 0ue la 9alabra del )e>or
corra sea glori1icada, as como lo 1ue entre vosotros,
":2 9ara 0ue seamos librados de hombres 9erversos malos: 9or0ue no es de
todos la 1e.
":" Aero 1iel es el )e>or, 0ue os a1irmar! guardar! del mal.
":' = tenemos con1ian-a res9ecto a vosotros en el )e>or, en 0ue hac8is har8is
lo 0ue os hemos mandado.
":* = el )e>or encamine vuestros cora-ones al amor de Dios, a la 9aciencia de
<risto.
":/ Aero os ordenamos, hermanos, en el nombre de nuestro )e>or Jesucristo,
0ue os a9art8is de todo hermano 0ue ande desordenadamente, no seg;n la
ense>an-a 0ue recibisteis de nosotros.
":3 Aor0ue vosotros mismos sab8is de 0u8 manera deb8is imitarnos: 9ues
nosotros no anduvimos desordenadamente entre vosotros,
":4 ni comimos de balde el 9an de nadie, sino 0ue trabajamos con a1!n 1atiga
da noche, 9ara no ser gravosos a ninguno de vosotros:
":5 no 9or0ue no tuvi8semos derecho, sino 9or daros nosotros mismos un
ejem9lo 9ara 0ue nos imitaseis.
":16 Aor0ue tambi8n cuando est!bamos con vosotros, os orden!bamos esto: )i
alguno no 0uiere trabajar, tam9oco coma.
":11 Aor0ue omos 0ue algunos de entre vosotros andan desordenadamente, no
trabajando en nada, sino entremeti8ndose en lo ajeno.
":12 A los tales mandamos eJhortamos 9or nuestro )e>or Jesucristo, 0ue
trabajando sosegadamente, coman su 9ro9io 9an.
":1" = vosotros, hermanos, no os cans8is de hacer bien.
":1' )i alguno no obedece a lo 0ue decimos 9or medio de esta carta, a 8se
se>aladlo, no os junt8is con 8l, 9ara 0ue se avergNence.
":1* 7as no lo teng!is 9or enemigo, sino amonestadle como a hermano.
":1/ = el mismo )e>or de 9a- os d8 siem9re 9a- en toda manera. &l )e>or sea
con todos vosotros.
":13 La salutacin es de mi 9ro9ia mano, de Aablo, 0ue es el signo en toda carta
ma: as escribo.
":14 La gracia de nuestro )e>or Jesucristo sea con todos vosotros. Am8n.
1ra. a #imoteo
<a9tulo 61
1:1 Aablo, a9stol de Jesucristo 9or mandato de Dios nuestro )alvador, del
)e>or Jesucristo nuestra es9eran-a,
1:2 a #imoteo, verdadero hijo en la 1e: Fracia, misericordia 9a-, de Dios
nuestro Aadre de <risto Jes;s nuestro )e>or.
1:" <omo te rogu8 0ue te 0uedases en &1eso, cuando 1ui a 7acedonia, 9ara 0ue
mandases a algunos 0ue no ense>en di1erente doctrina,
1:' ni 9resten atencin a 1!bulas genealogas interminables, 0ue acarrean
dis9utas m!s bien 0ue edi1icacin de Dios 0ue es 9or 1e, as te encargo ahora.
1:* Aues el 9ro9sito de este mandamiento es el amor nacido de cora-n lim9io,
de buena conciencia, de 1e no 1ingida,
1:/ de las cuales cosas desvi!ndose algunos, se a9artaron a vana 9alabrera,
1:3 0ueriendo ser doctores de la le, sin entender ni lo 0ue hablan ni lo 0ue
a1irman.
1:4 Aero sabemos 0ue la le es buena, si uno la usa legtimamente:
1:5 conociendo esto, 0ue la le no 1ue dada 9ara el justo, sino 9ara los
transgresores desobedientes, 9ara los im9os 9ecadores, 9ara los
irreverentes 9ro1anos, 9ara los 9arricidas matricidas, 9ara los homicidas,
1:16 9ara los 1ornicarios, 9ara los sodomitas, 9ara los secuestradores, 9ara los
mentirosos 9erjuros, 9ara cuanto se o9onga a la sana doctrina,
1:11 seg;n el glorioso evangelio del Dios bendito, 0ue a m me ha sido
encomendado.
1:12 Do gracias al 0ue me 1ortaleci, a <risto Jes;s nuestro )e>or, 9or0ue me
tuvo 9or 1iel, 9oni8ndome en el ministerio,
1:1" habiendo o sido antes blas1emo, 9erseguidor e injuriador: mas 1ui recibido
a misericordia 9or0ue lo hice 9or ignorancia, en incredulidad.
1:1' Aero la gracia de nuestro )e>or 1ue m!s abundante con la 1e el amor 0ue
es en <risto Jes;s.
1:1* Aalabra 1iel digna de ser recibida 9or todos: 0ue <risto Jes;s vino al
mundo 9ara salvar a los 9ecadores, de los cuales o so el 9rimero.
1:1/ Aero 9or esto 1ui recibido a misericordia, 9ara 0ue Jesucristo mostrase en
m el 9rimero toda su clemencia, 9ara ejem9lo de los 0ue habran de creer en 8l
9ara vida eterna.
1:13 Aor tanto, al +e de los siglos, inmortal, invisible, al ;nico sabio Dios, sea
honor gloria 9or los siglos de los siglos. Am8n.
1:14 &ste mandamiento, hijo #imoteo, te encargo, 9ara 0ue con1orme a las
9ro1ecas 0ue se hicieron antes en cuanto a ti, milites 9or ellas la buena milicia,
1:15 manteniendo la 1e buena conciencia, desechando la cual nau1ragaron en
cuanto a la 1e algunos,
1:26 de los cuales son @imeneo Alejandro, a 0uienes entregu8 a )atan!s 9ara
0ue a9rendan a no blas1emar.
<a9tulo 62
2:1 &Jhorto ante todo, a 0ue se hagan rogativas, oraciones, 9eticiones acciones
de gracias, 9or todos los hombres:
2:2 9or los rees 9or todos los 0ue est!n en eminencia, 9ara 0ue vivamos
0uieta re9osadamente en toda 9iedad honestidad.
2:" Aor0ue esto es bueno agradable delante de Dios nuestro )alvador,
2:' el cual 0uiere 0ue todos los hombres sean salvos vengan al conocimiento
de la verdad.
2:* Aor0ue ha un solo Dios, un solo mediador entre Dios los hombres,
Jesucristo hombre,
2:/ el cual se dio a s mismo en rescate 9or todos, de lo cual se dio testimonio a
su debido tiem9o.
2:3 Aara esto o 1ui constituido 9redicador a9stol Kdigo verdad en <risto, no
mientoL, maestro de los gentiles en 1e verdad.
2:4 Duiero, 9ues, 0ue los hombres oren en todo lugar, levantando manos santas,
sin ira ni contienda.
2:5 Asimismo 0ue las mujeres se ataven de ro9a decorosa, con 9udor
modestia: no con 9einado ostentoso, ni oro, ni 9erlas, ni vestidos costosos,
2:16 sino con buenas obras, como corres9onde a mujeres 0ue 9ro1esan 9iedad.
2:11 La mujer a9renda en silencio, con toda sujecin.
2:12 Aor0ue no 9ermito a la mujer ense>ar, ni ejercer dominio sobre el hombre,
sino estar en silencio.
2:1" Aor0ue Ad!n 1ue 1ormado 9rimero, des9u8s &va:
2:1' Ad!n no 1ue enga>ado, sino 0ue la mujer, siendo enga>ada, incurri en
transgresin.
2:1* Aero se salvar! engendrando hijos, si 9ermaneciere en 1e, amor
santi1icacin, con modestia.
<a9tulo 6"
":1 Aalabra 1iel: )i alguno anhela obis9ado, buena obra desea.
":2 Aero es necesario 0ue el obis9o sea irre9rensible, marido de una sola mujer,
sobrio, 9rudente, decoroso, hos9edador, a9to 9ara ense>ar:
":" no dado al vino, no 9endenciero, no codicioso de ganancias deshonestas,
sino amable, a9acible, no avaro:
":' 0ue gobierne bien su casa, 0ue tenga a sus hijos en sujecin con toda
honestidad
":* K9ues el 0ue no sabe gobernar su 9ro9ia casa, Bcmo cuidar! de la iglesia de
DiosCL:
":/ no un ne1ito, no sea 0ue envaneci8ndose caiga en la condenacin del
diablo.
":3 #ambi8n es necesario 0ue tenga buen testimonio de los de a1uera, 9ara 0ue
no caiga en descr8dito en la-o del diablo.
":4 Los di!conos asimismo deben ser honestos, sin doble-, no dados a mucho
vino, no codiciosos de ganancias deshonestas:
":5 0ue guarden el misterio de la 1e con lim9ia conciencia.
":16 = 8stos tambi8n sean sometidos a 9rueba 9rimero, entonces ejer-an el
diaconado, si son irre9rensibles.
":11 Las mujeres asimismo sean honestas, no calumniadoras, sino sobrias, 1ieles
en todo.
":12 Los di!conos sean maridos de una sola mujer, 0ue gobiernen bien sus
hijos sus casas.
":1" Aor0ue los 0ue ejer-an bien el diaconado, ganan 9ara s un grado honroso,
mucha con1ian-a en la 1e 0ue es en <risto Jes;s.
":1' &sto te escribo, aun0ue tengo la es9eran-a de ir 9ronto a verte,
":1* 9ara 0ue si tardo, se9as cmo debes conducirte en la casa de Dios, 0ue es la
iglesia del Dios viviente, columna baluarte de la verdad.
":1/ & indiscutiblemente, grande es el misterio de la 9iedad:
&ios )ue mani)estado en carne,
Fusti)icado en el Espritu,
.isto de los ngeles,
Predicado a los gentiles,
3redo en el mundo,
,ecibido arriba en gloria!
<a9tulo 6'
':1 Aero el &s9ritu dice claramente 0ue en los 9ostreros tiem9os algunos
a9ostatar!n de la 1e, escuchando a es9ritus enga>adores a doctrinas de
demonios:
':2 9or la hi9ocresa de mentirosos 0ue, teniendo cauteri-ada la conciencia,
':" 9rohibir!n casarse, mandar!n abstenerse de alimentos 0ue Dios cre 9ara
0ue con accin de gracias 9artici9asen de ellos los creentes los 0ue han
conocido la verdad.
':' Aor0ue todo lo 0ue Dios cre es bueno, nada es de desecharse, si se toma
con accin de gracias:
':* 9or0ue 9or la 9alabra de Dios 9or la oracin es santi1icado.
':/ )i esto ense>as a los hermanos, ser!s buen ministro de Jesucristo, nutrido
con las 9alabras de la 1e de la buena doctrina 0ue has seguido.
':3 Desecha las 1!bulas 9ro1anas de viejas. &jerctate 9ara la 9iedad:
':4 9or0ue el ejercicio cor9oral 9ara 9oco es 9rovechoso, 9ero la 9iedad 9ara
todo a9rovecha, 9ues tiene 9romesa de esta vida 9resente, de la venidera.
':5 Aalabra 1iel es esta, digna de ser recibida 9or todos.
':16 0ue 9or esto mismo trabajamos su1rimos o9robios, 9or0ue es9eramos en
el Dios viviente, 0ue es el )alvador de todos los hombres, maormente de los
0ue creen.
':11 &sto manda ense>a.
':12 (inguno tenga en 9oco tu juventud, sino s8 ejem9lo de los creentes en
9alabra, conducta, amor, es9ritu, 1e 9ure-a.
':1" &ntre tanto 0ue vo, oc;9ate en la lectura, la eJhortacin la ense>an-a.
':1' (o descuides el don 0ue ha en ti, 0ue te 1ue dado mediante 9ro1eca con la
im9osicin de las manos del 9resbiterio.
':1* .c;9ate en estas cosas: 9ermanece en ellas, 9ara 0ue tu a9rovechamiento
sea mani1iesto a todos.
':1/ #en cuidado de ti mismo de la doctrina: 9ersiste en ello, 9ues haciendo
esto, te salvar!s a ti mismo a los 0ue te oeren.
<a9tulo 6*
*:1 (o re9rendas al anciano, sino eJhrtale como a 9adre: a los m!s jvenes,
como a hermanos:
*:2 a las ancianas, como a madres: a las jovencitas, como a hermanas, con toda
9ure-a.
*:" @onra a las viudas 0ue en verdad lo son.
*:' Aero si alguna viuda tiene hijos, o nietos, a9rendan 8stos 9rimero a ser
9iadosos 9ara con su 9ro9ia 1amilia, a recom9ensar a sus 9adres: 9or0ue esto
es lo bueno agradable delante de Dios.
*:* 7as la 0ue en verdad es viuda ha 0uedado sola, es9era en Dios, es
diligente en s;9licas oraciones noche da.
*:/ Aero la 0ue se entrega a los 9laceres, viviendo est! muerta.
*:3 7anda tambi8n estas cosas, 9ara 0ue sean irre9rensibles:
*:4 9or0ue si alguno no 9rovee 9ara los suos, maormente 9ara los de su
casa, ha negado la 1e, es 9eor 0ue un incr8dulo.
*:5 )ea 9uesta en la lista slo la viuda no menor de sesenta a>os, 0ue haa sido
es9osa de un solo marido,
*:16 0ue tenga testimonio de buenas obras: si ha criado hijos: si ha 9racticado la
hos9italidad: si ha lavado los 9ies de los santos: si ha socorrido a los a1ligidos: si
ha 9racticado toda buena obra.
*:11 Aero viudas m!s jvenes no admitas: 9or0ue cuando, im9ulsadas 9or sus
deseos, se rebelan contra <risto, 0uieren casarse,
*:12 incurriendo as en condenacin, 9or haber 0uebrantado su 9rimera 1e.
*:1" = tambi8n a9renden a ser ociosas, andando de casa en casa: no solamente
ociosas, sino tambi8n chismosas entremetidas, hablando lo 0ue no debieran.
*:1' Duiero, 9ues, 0ue las viudas jvenes se casen, cren hijos, gobiernen su
casa: 0ue no den al adversario ninguna ocasin de maledicencia.
*:1* Aor0ue a algunas se han a9artado en 9os de )atan!s.
*:1/ )i alg;n creente o alguna creente tiene viudas, 0ue las mantenga, no sea
gravada la iglesia, a 1in de 0ue haa lo su1iciente 9ara las 0ue en verdad son
viudas.
*:13 Los ancianos 0ue gobiernan bien, sean tenidos 9or dignos de doble honor,
maormente los 0ue trabajan en 9redicar ense>ar.
*:14 Aues la &scritura dice: (o 9ondr!s bo-al al bue 0ue trilla: : Digno es el
obrero de su salario.
*:15 <ontra un anciano no admitas acusacin sino con dos o tres testigos.
*:26 A los 0ue 9ersisten en 9ecar, re9r8ndelos delante de todos, 9ara 0ue los
dem!s tambi8n teman.
*:21 #e encare-co delante de Dios del )e>or Jesucristo, de sus !ngeles
escogidos, 0ue guardes estas cosas sin 9rejuicios, no haciendo nada con
9arcialidad.
*:22 (o im9ongas con ligere-a las manos a ninguno, ni 9artici9es en 9ecados
ajenos. <ons8rvate 9uro.
*:2" =a no bebas agua, sino usa de un 9oco de vino 9or causa de tu estmago
de tus 1recuentes en1ermedades.
*:2' Los 9ecados de algunos hombres se hacen 9atentes antes 0ue ellos vengan
a juicio, mas a otros se les descubren des9u8s.
*:2* Asimismo se hacen mani1iestas las buenas obras: las 0ue son de otra
manera, no 9ueden 9ermanecer ocultas.
<a9tulo 6/
/:1 #odos los 0ue est!n bajo el ugo de esclavitud, tengan a sus amos 9or dignos
de todo honor, 9ara 0ue no sea blas1emado el nombre de Dios la doctrina.
/:2 = los 0ue tienen amos creentes, no los tengan en menos 9or ser hermanos,
sino srvanles mejor, 9or cuanto son creentes amados los 0ue se bene1ician de
su buen servicio. &sto ense>a eJhorta.
/:" )i alguno ense>a otra cosa, no se con1orma a las sanas 9alabras de nuestro
)e>or Jesucristo, a la doctrina 0ue es con1orme a la 9iedad,
/:' est! envanecido, nada sabe, delira acerca de cuestiones contiendas de
9alabras, de las cuales nacen envidias, 9leitos, blas1emias, malas sos9echas,
/:* dis9utas necias de hombres corru9tos de entendimiento 9rivados de la
verdad, 0ue toman la 9iedad como 1uente de ganancia: a9!rtate de los tales.
/:/ Aero gran ganancia es la 9iedad acom9a>ada de contentamiento:
/:3 9or0ue nada hemos trado a este mundo, sin duda nada 9odremos sacar.
/:4 As 0ue, teniendo sustento abrigo, estemos contentos con esto.
/:5 Aor0ue los 0ue 0uieren enri0uecerse caen en tentacin la-o, en muchas
codicias necias da>osas, 0ue hunden a los hombres en destruccin
9erdicin:
/:16 9or0ue ra- de todos los males es el amor al dinero, el cual codiciando
algunos, se eJtraviaron de la 1e, 1ueron tras9asados de muchos dolores.
/:11 7as t;, oh hombre de Dios, hue de estas cosas, sigue la justicia, la
9iedad, la 1e, el amor, la 9aciencia, la mansedumbre.
/:12 Aelea la buena batalla de la 1e, echa mano de la vida eterna, a la cual
asimismo 1uiste llamado, habiendo hecho la buena 9ro1esin delante de muchos
testigos.
/:1" #e mando delante de Dios, 0ue da vida a todas las cosas, de Jesucristo,
0ue dio testimonio de la buena 9ro1esin delante de Aoncio Ailato,
/:1' 0ue guardes el mandamiento sin m!cula ni re9rensin, hasta la a9aricin
de nuestro )e>or Jesucristo,
/:1* la cual a su tiem9o mostrar! el bienaventurado solo )oberano, +e de
rees, )e>or de se>ores,
/:1/ el ;nico 0ue tiene inmortalidad, 0ue habita en lu- inaccesible: a 0uien
ninguno de los hombres ha visto ni 9uede ver, al cual sea la honra el im9erio
sem9iterno. Am8n.
/:13 A los ricos de este siglo manda 0ue no sean altivos, ni 9ongan la es9eran-a
en las ri0ue-as, las cuales son inciertas, sino en el Dios vivo, 0ue nos da todas las
cosas en abundancia 9ara 0ue las dis1rutemos.
/:14 Due hagan bien, 0ue sean ricos en buenas obras, dadivosos, generosos:
/:15 atesorando 9ara s buen 1undamento 9ara lo 9or venir, 0ue echen mano de
la vida eterna.
/:26 .h #imoteo, guarda lo 0ue se te ha encomendado, evitando las 9ro1anas
9l!ticas sobre cosas vanas, los argumentos de la 1alsamente llamada ciencia,
/:21 la cual 9ro1esando algunos, se desviaron de la 1e. La gracia sea contigo.
Am8n.
2da. a #imoteo
<a9tulo 61
1:1 Aablo, a9stol de Jesucristo 9or la voluntad de Dios, seg;n la 9romesa de la
vida 0ue es en <risto Jes;s,
1:2 a #imoteo, amado hijo: Fracia, misericordia 9a-, de Dios Aadre de
Jesucristo nuestro )e>or.
1:" Do gracias a Dios, al cual sirvo desde mis maores con lim9ia conciencia, de
0ue sin cesar me acuerdo de ti en mis oraciones noche da:
1:' deseando verte, al acordarme de tus l!grimas, 9ara llenarme de go-o:
1:* traendo a la memoria la 1e no 1ingida 0ue ha en ti, la cual habit 9rimero
en tu abuela Loida, en tu madre &unice, esto seguro 0ue en ti tambi8n.
1:/ Aor lo cual te aconsejo 0ue avives el 1uego del don de Dios 0ue est! en ti 9or
la im9osicin de mis manos.
1:3 Aor0ue no nos ha dado Dios es9ritu de cobarda, sino de 9oder, de amor
de dominio 9ro9io.
1:4 Aor tanto, no te avergNences de dar testimonio de nuestro )e>or, ni de m,
9reso suo, sino 9artici9a de las a1licciones 9or el evangelio seg;n el 9oder de
Dios,
1:5 0uien nos salv llam con llamamiento santo, no con1orme a nuestras
obras, sino seg;n el 9ro9sito suo la gracia 0ue nos 1ue dada en <risto Jes;s
antes de los tiem9os de los siglos,
1:16 9ero 0ue ahora ha sido mani1estada 9or la a9aricin de nuestro )alvador
Jesucristo, el cual 0uit la muerte sac a lu- la vida la inmortalidad 9or el
evangelio,
1:11 del cual o 1ui constituido 9redicador, a9stol maestro de los gentiles.
1:12 Aor lo cual asimismo 9ade-co esto: 9ero no me avergNen-o, 9or0ue o s8 a
0ui8n he credo, esto seguro 0ue es 9oderoso 9ara guardar mi de9sito 9ara
a0uel da.
1:1" +et8n la 1orma de las sanas 9alabras 0ue de m oste, en la 1e amor 0ue es
en <risto Jes;s.
1:1' Fuarda el buen de9sito 9or el &s9ritu )anto 0ue mora en nosotros.
1:1* =a sabes esto, 0ue me abandonaron todos los 0ue est!n en Asia, de los
cuales son $igelo @ermgenes.
1:1/ #enga el )e>or misericordia de la casa de .nes1oro, 9or0ue muchas veces
me con1ort, no se avergon- de mis cadenas,
1:13 sino 0ue cuando estuvo en +oma, me busc solcitamente me hall.
1:14 <onc8dale el )e>or 0ue halle misericordia cerca del )e>or en a0uel da. =
cu!nto nos aud en &1eso, t; lo sabes mejor.
<a9tulo 62
2:1 #;, 9ues, hijo mo, es1u8r-ate en la gracia 0ue es en <risto Jes;s.
2:2 Lo 0ue has odo de m ante muchos testigos, esto encarga a hombres 1ieles
0ue sean idneos 9ara ense>ar tambi8n a otros.
2:" #;, 9ues, su1re 9enalidades como buen soldado de Jesucristo.
2:' (inguno 0ue milita se enreda en los negocios de la vida, a 1in de agradar a
a0uel 0ue lo tom 9or soldado.
2:* = tambi8n el 0ue lucha como atleta, no es coronado si no lucha
legtimamente.
2:/ &l labrador, 9ara 9artici9ar de los 1rutos, debe trabajar 9rimero.
2:3 <onsidera lo 0ue digo, el )e>or te d8 entendimiento en todo.
2:4 Acu8rdate de Jesucristo, del linaje de David, resucitado de los muertos
con1orme a mi evangelio,
2:5 en el cual su1ro 9enalidades, hasta 9risiones a modo de malhechor: mas la
9alabra de Dios no est! 9resa.
2:16 Aor tanto, todo lo so9orto 9or amor de los escogidos, 9ara 0ue ellos
tambi8n obtengan la salvacin 0ue es en <risto Jes;s con gloria eterna.
2:11 Aalabra 1iel es esta:
*i somos muertos con l, tambin viviremos con l;
>+=> *i su)rimos, tambin reinaremos con l;
*i le negremos, l tambin nos negar!
>+=< *i )uremos in)ieles, l permanece )iel;
El no puede negarse a s mismo!
Gn obrero aprobado
2:1' +ecu8rdales esto, eJhort!ndoles delante del )e>or a 0ue no contiendan
sobre 9alabras, lo cual 9ara nada a9rovecha, sino 0ue es 9ara 9erdicin de los
oentes.
2:1* Arocura con diligencia 9resentarte a Dios a9robado, como obrero 0ue no
tiene de 0u8 avergon-arse, 0ue usa bien la 9alabra de verdad.
2:1/ 7as evita 9ro1anas vanas 9alabreras, 9or0ue conducir!n m!s m!s a la
im9iedad.
2:13 = su 9alabra carcomer! como gangrena: de los cuales son @imeneo
$ileto,
2:14 0ue se desviaron de la verdad, diciendo 0ue la resurreccin a se e1ectu,
trastornan la 1e de algunos.
2:15 Aero el 1undamento de Dios est! 1irme, teniendo este sello: <onoce el )e>or
a los 0ue son suos: : A9!rtese de ini0uidad todo a0uel 0ue invoca el nombre
de <risto.
2:26 Aero en una casa grande, no solamente ha utensilios de oro de 9lata,
sino tambi8n de madera de barro: unos son 9ara usos honrosos, otros 9ara
usos viles.
2:21 As 0ue, si alguno se lim9ia de estas cosas, ser! instrumento 9ara honra,
santi1icado, ;til al )e>or, dis9uesto 9ara toda buena obra.
2:22 @ue tambi8n de las 9asiones juveniles, sigue la justicia, la 1e, el amor
la 9a-, con los 0ue de cora-n lim9io invocan al )e>or.
2:2" Aero desecha las cuestiones necias e insensatas, sabiendo 0ue engendran
contiendas.
2:2' Aor0ue el siervo del )e>or no debe ser contencioso, sino amable 9ara con
todos, a9to 9ara ense>ar, su1rido:
2:2* 0ue con mansedumbre corrija a los 0ue se o9onen, 9or si 0ui-! Dios les
conceda 0ue se arre9ientan 9ara conocer la verdad,
2:2/ esca9en del la-o del diablo, en 0ue est!n cautivos a voluntad de 8l.
<a9tulo 6"
":1 #ambi8n debes saber esto: 0ue en los 9ostreros das vendr!n tiem9os
9eligrosos.
":2 Aor0ue habr! hombres amadores de s mismos, avaros, vanagloriosos,
soberbios, blas1emos, desobedientes a los 9adres, ingratos, im9os,
":" sin a1ecto natural, im9lacables, calumniadores, intem9erantes, crueles,
aborrecedores de lo bueno,
":' traidores, im9etuosos, in1atuados, amadores de los deleites m!s 0ue de
Dios,
":* 0ue tendr!n a9ariencia de 9iedad, 9ero negar!n la e1icacia de ella: a 8stos
evita.
":/ Aor0ue de 8stos son los 0ue se meten en las casas llevan cautivas a las
mujercillas cargadas de 9ecados, arrastradas 9or diversas concu9iscencias.
":3 &stas siem9re est!n a9rendiendo, nunca 9ueden llegar al conocimiento de
la verdad.
":4 = de la manera 0ue Janes Jambres resistieron a 7ois8s, as tambi8n 8stos
resisten a la verdad: hombres corru9tos de entendimiento, r89robos en cuanto a
la 1e.
":5 7as no ir!n m!s adelante: 9or0ue su insensate- ser! mani1iesta a todos,
como tambi8n lo 1ue la de a0u8llos.
":16 Aero t; has seguido mi doctrina, conducta, 9ro9sito, 1e, longanimidad,
amor, 9aciencia,
":11 9ersecuciones, 9adecimientos, como los 0ue me sobrevinieron en
Antio0ua, en Iconio, en Listra: 9ersecuciones 0ue he su1rido, de todas me ha
librado el )e>or.
":12 = tambi8n todos los 0ue 0uieren vivir 9iadosamente en <risto Jes;s
9adecer!n 9ersecucin:
":1" mas los malos hombres los enga>adores ir!n de mal en 9eor, enga>ando
siendo enga>ados.
":1' Aero 9ersiste t; en lo 0ue has a9rendido te 9ersuadiste, sabiendo de
0ui8n has a9rendido:
":1* 0ue desde la ni>e- has sabido las )agradas &scrituras, las cuales te
9ueden hacer sabio 9ara la salvacin 9or la 1e 0ue es en <risto Jes;s.
":1/ #oda la &scritura es ins9irada 9or Dios, ;til 9ara ense>ar, 9ara redargNir,
9ara corregir, 9ara instruir en justicia,
":13 a 1in de 0ue el hombre de Dios sea 9er1ecto, enteramente 9re9arado 9ara
toda buena obra.
<a9tulo 6'
':1 #e encare-co delante de Dios del )e>or Jesucristo, 0ue ju-gar! a los vivos
a los muertos en su mani1estacin en su reino,
':2 0ue 9redi0ues la 9alabra: 0ue instes a tiem9o 1uera de tiem9o: redargue,
re9rende, eJhorta con toda 9aciencia doctrina.
':" Aor0ue vendr! tiem9o cuando no su1rir!n la sana doctrina, sino 0ue
teniendo come-n de or, se amontonar!n maestros con1orme a sus 9ro9ias
concu9iscencias,
':' a9artar!n de la verdad el odo se volver!n a las 1!bulas.
':* Aero t; s8 sobrio en todo, so9orta las a1licciones, ha- obra de evangelista,
cum9le tu ministerio.
':/ Aor0ue o a esto 9ara ser sacri1icado, el tiem9o de mi 9artida est!
cercano.
':3 @e 9eleado la buena batalla, he acabado la carrera, he guardado la 1e.
':4 Aor lo dem!s, me est! guardada la corona de justicia, la cual me dar! el
)e>or, jue- justo, en a0uel da: no slo a m, sino tambi8n a todos los 0ue
aman su venida.
':5 Arocura venir 9ronto a verme,
':16 9or0ue Demas me ha desam9arado, amando este mundo, se ha ido a
#esalnica. <rescente 1ue a Falacia, #ito a Dalmacia.
':11 )lo Lucas est! conmigo. #oma a 7arcos tr!ele contigo, 9or0ue me es ;til
9ara el ministerio.
':12 A #0uico lo envi8 a &1eso.
':1" #rae, cuando vengas, el ca9ote 0ue dej8 en #roas en casa de <ar9o, los
libros, maormente los 9ergaminos.
':1' Alejandro el calderero me ha causado muchos males: el )e>or le 9ague
con1orme a sus hechos.
':1* Fu!rdate t; tambi8n de 8l, 9ues en gran manera se ha o9uesto a nuestras
9alabras.
':1/ &n mi 9rimera de1ensa ninguno estuvo a mi lado, sino 0ue todos me
desam9araron: no les sea tomado en cuenta.
':13 Aero el )e>or estuvo a mi lado, me dio 1uer-as, 9ara 0ue 9or m 1uese
cum9lida la 9redicacin, 0ue todos los gentiles oesen. As 1ui librado de la
boca del len.
':14 = el )e>or me librar! de toda obra mala, me 9reservar! 9ara su reino
celestial. A 8l sea gloria 9or los siglos de los siglos. Am8n.
':15 )aluda a Arisca a A0uila, a la casa de .nes1oro.
':26 &rasto se 0ued en <orinto, a #r1imo dej8 en 7ileto en1ermo.
':21 Arocura venir antes del invierno. &ubulo te saluda, Audente, Lino,
<laudia todos los hermanos.
':22 &l )e>or Jesucristo est8 con tu es9ritu. La gracia sea con vosotros. Am8n.
#ito
<a9tulo 61
1:1 Aablo, siervo de Dios a9stol de Jesucristo, con1orme a la 1e de los
escogidos de Dios el conocimiento de la verdad 0ue es seg;n la 9iedad,
1:2 en la es9eran-a de la vida eterna, la cual Dios, 0ue no miente, 9rometi
desde antes del 9rinci9io de los siglos,
1:" a su debido tiem9o mani1est su 9alabra 9or medio de la 9redicacin 0ue
me 1ue encomendada 9or mandato de Dios nuestro )alvador,
1:' a #ito, verdadero hijo en la com;n 1e: Fracia, misericordia 9a-, de Dios
Aadre del )e>or Jesucristo nuestro )alvador.
1:* Aor esta causa te dej8 en <reta, 9ara 0ue corrigieses lo de1iciente,
establecieses ancianos en cada ciudad, as como o te mand8:
1:/ el 0ue 1uere irre9rensible, marido de una sola mujer, tenga hijos creentes
0ue no est8n acusados de disolucin ni de rebelda.
1:3 Aor0ue es necesario 0ue el obis9o sea irre9rensible, como administrador de
Dios: no soberbio, no iracundo, no dado al vino, no 9endenciero, no codicioso
de ganancias deshonestas,
1:4 sino hos9edador, amante de lo bueno, sobrio, justo, santo, due>o de s
mismo,
1:5 retenedor de la 9alabra 1iel tal como ha sido ense>ada, 9ara 0ue tambi8n
9ueda eJhortar con sana ense>an-a convencer a los 0ue contradicen.
1:16 Aor0ue ha a;n muchos contumaces, habladores de vanidades
enga>adores, maormente los de la circuncisin,
1:11 a los cuales es 9reciso ta9ar la boca: 0ue trastornan casas enteras,
ense>ando 9or ganancia deshonesta lo 0ue no conviene.
1:12 2no de ellos, su 9ro9io 9ro1eta, dijo: Los cretenses, siem9re mentirosos,
malas bestias, glotones ociosos.
1:1" &ste testimonio es verdadero: 9or tanto, re9r8ndelos duramente, 9ara 0ue
sean sanos en la 1e,
1:1' no atendiendo a 1!bulas judaicas, ni a mandamientos de hombres 0ue se
a9artan de la verdad.
1:1* #odas las cosas son 9uras 9ara los 9uros, mas 9ara los corrom9idos e
incr8dulos nada les es 9uro: 9ues hasta su mente su conciencia est!n
corrom9idas.
1:1/ Aro1esan conocer a Dios, 9ero con los hechos lo niegan, siendo abominables
rebeldes, re9robados en cuanto a toda buena obra.
<a9tulo 62
2:1 Aero t; habla lo 0ue est! de acuerdo con la sana doctrina.
2:2 Due los ancianos sean sobrios, serios, 9rudentes, sanos en la 1e, en el amor,
en la 9aciencia.
2:" Las ancianas asimismo sean reverentes en su 9orte: no calumniadoras, no
esclavas del vino, maestras del bien:
2:' 0ue ense>en a las mujeres jvenes a amar a sus maridos a sus hijos,
2:* a ser 9rudentes, castas, cuidadosas de su casa, buenas, sujetas a sus
maridos, 9ara 0ue la 9alabra de Dios no sea blas1emada.
2:/ &Jhorta asimismo a los jvenes a 0ue sean 9rudentes:
2:3 9resent!ndote t; en todo como ejem9lo de buenas obras: en la ense>an-a
mostrando integridad, seriedad,
2:4 9alabra sana e irre9rochable, de modo 0ue el adversario se avergNence, no
tenga nada malo 0ue decir de vosotros.
2:5 &Jhorta a los siervos a 0ue se sujeten a sus amos, 0ue agraden en todo, 0ue
no sean res9ondones:
2:16 no de1raudando, sino mostr!ndose 1ieles en todo, 9ara 0ue en todo
adornen la doctrina de Dios nuestro )alvador.
2:11 Aor0ue la gracia de Dios se ha mani1estado 9ara salvacin a todos los
hombres,
2:12 ense>!ndonos 0ue, renunciando a la im9iedad a los deseos mundanos,
vivamos en este siglo sobria, justa 9iadosamente,
2:1" aguardando la es9eran-a bienaventurada la mani1estacin gloriosa de
nuestro gran Dios )alvador Jesucristo,
2:1' 0uien se dio a s mismo 9or nosotros 9ara redimirnos de toda ini0uidad
9uri1icar 9ara s un 9ueblo 9ro9io, celoso de buenas obras.
2:1* &sto habla, eJhorta re9rende con toda autoridad. (adie te menos9recie.
<a9tulo 6"
":1 +ecu8rdales 0ue se sujeten a los gobernantes autoridades, 0ue obede-can,
0ue est8n dis9uestos a toda buena obra.
":2 Due a nadie di1amen, 0ue no sean 9endencieros, sino amables, mostrando
toda mansedumbre 9ara con todos los hombres.
":" Aor0ue nosotros tambi8n 8ramos en otro tiem9o insensatos, rebeldes,
eJtraviados, esclavos de concu9iscencias deleites diversos, viviendo en malicia
envidia, aborrecibles, aborreci8ndonos unos a otros.
":' Aero cuando se mani1est la bondad de Dios nuestro )alvador, su amor
9ara con los hombres,
":* nos salv, no 9or obras de justicia 0ue nosotros hubi8ramos hecho, sino 9or
su misericordia, 9or el lavamiento de la regeneracin 9or la renovacin en el
&s9ritu )anto,
":/ el cual derram en nosotros abundantemente 9or Jesucristo nuestro
)alvador,
":3 9ara 0ue justi1icados 9or su gracia, vini8semos a ser herederos con1orme a la
es9eran-a de la vida eterna.
":4 Aalabra 1iel es esta, en estas cosas 0uiero 0ue insistas con 1irme-a, 9ara
0ue los 0ue creen en Dios 9rocuren ocu9arse en buenas obras. &stas cosas son
buenas ;tiles a los hombres.
":5 Aero evita las cuestiones necias, genealogas, contenciones, discusiones
acerca de la le: 9or0ue son vanas sin 9rovecho.
":16 Al hombre 0ue cause divisiones, des9u8s de una otra amonestacin
des8chalo,
":11 sabiendo 0ue el tal se ha 9ervertido, 9eca est! condenado 9or su 9ro9io
juicio.
":12 <uando enve a ti a Artemas o a #0uico, a9res;rate a venir a m en
(ic9olis, 9or0ue all he determinado 9asar el invierno.
":1" A %enas int8r9rete de la le, a A9olos, encamnales con solicitud, de modo
0ue nada les 1alte.
":1' = a9rendan tambi8n los nuestros a ocu9arse en buenas obras 9ara los casos
de necesidad, 9ara 0ue no sean sin 1ruto.
":1* #odos los 0ue est!n conmigo te saludan. )aluda a los 0ue nos aman en la 1e.
La gracia sea con todos vosotros. Am8n.
$ilemn
<a9tulo 61
1:1 Aablo, 9risionero de Jesucristo, el hermano #imoteo, al amado $ilemn,
colaborador nuestro,
1:2 a la amada hermana A9ia, a Ar0ui9o nuestro com9a>ero de milicia, a la
iglesia 0ue est! en tu casa:
1:" Fracia 9a- a vosotros, de Dios nuestro Aadre del )e>or Jesucristo.
1:' Do gracias a mi Dios, haciendo siem9re memoria de t en mis oraciones,
1:* 9or0ue oigo del amor de la 1e 0ue tienes hacia el )e>or Jes;s, 9ara con
todos los santos:
1:/ 9ara 0ue la 9artici9acin de tu 1e sea e1ica- en el conocimiento de todo el
bien 0ue est! en vosotros 9or <risto Jes;s.
1:3 Aues tenemos gran go-o consolacin en tu amor, 9or0ue 9or ti, oh
hermano, han sido con1ortados los cora-ones de los santos.
1:4 Aor lo cual, aun0ue tengo mucha libertad en <risto 9ara mandarte lo 0ue
conviene,
1:5 m!s bien te ruego 9or amor, siendo como so, Aablo a anciano, ahora,
adem!s, 9risionero de Jesucristo:
1:16 te ruego 9or mi hijo .n8simo, a 0uien engendr8 en mis 9risiones,
1:11 el cual en otro tiem9o te 1ue in;til, 9ero ahora a ti a m nos es ;til,
1:12 el cual vuelvo a enviarte: t;, 9ues, recbele como a m mismo.
1:1" =o 0uisiera retenerle conmigo, 9ara 0ue en lugar tuo me sirviese en mis
9risiones 9or el evangelio:
1:1' 9ero nada 0uise hacer sin tu consentimiento, 9ara 0ue tu 1avor no 1uese
como de necesidad, sino voluntario.
1:1* Aor0ue 0ui-!s 9ara esto se a9art de ti 9or alg;n tiem9o, 9ara 0ue le
recibieses 9ara siem9re:
1:1/ no a como esclavo, sino como m!s 0ue esclavo, como hermano amado,
maormente 9ara m, 9ero cu!nto m!s 9ara ti, tanto en la carne como en el
)e>or.
1:13 As 0ue, si me tienes 9or com9a>ero, recbele como a m mismo.
1:14 = si en algo te da>, o te debe, 9onlo a mi cuenta.
1:15 =o Aablo lo escribo de mi mano, o lo 9agar8: 9or no decirte 0ue aun t;
mismo te me debes tambi8n.
1:26 ), hermano, tenga o alg;n 9rovecho de ti en el )e>or: con1orta mi
cora-n en el )e>or.
1:21 #e he escrito con1iando en tu obediencia, sabiendo 0ue har!s aun m!s de lo
0ue te digo.
1:22 Are9!rame tambi8n alojamiento: 9or0ue es9ero 0ue 9or vuestras oraciones
os ser8 concedido.
1:2" #e saludan &9a1ras, mi com9a>ero de 9risiones 9or <risto Jes;s,
1:2' 7arcos, Aristarco, Demas Lucas, mis colaboradores.
1:2* La gracia de nuestro )e>or Jesucristo sea con vuestro es9ritu. Am8n.
@ebreos
<a9tulo 61
1:1 Dios, habiendo hablado muchas veces de muchas maneras en otro tiem9o a
los 9adres 9or los 9ro1etas,
1:2 en estos 9ostreros das nos ha hablado 9or el @ijo, a 0uien constitu
heredero de todo, 9or 0uien asimismo hi-o el universo:
1:" el cual, siendo el res9landor de su gloria, la imagen misma de su sustancia,
0uien sustenta todas las cosas con la 9alabra de su 9oder, habiendo e1ectuado
la 9uri1icacin de nuestros 9ecados 9or medio de s mismo, se sent a la diestra
de la 7ajestad en las alturas,
1:' hecho tanto su9erior a los !ngeles, cuanto hered m!s eJcelente nombre 0ue
ellos.
1:* Aor0ue Ba cu!l de los !ngeles dijo Dios jam!s:
Mi Hio eres t4,
Yo te he engendrado ho',
' otra ve#+
Yo ser a l Padre,
Y l me ser a m hio-
1:/ = otra ve-, cuando introduce al Arimog8nito en el mundo, dice:
Ad(renle todos los ngeles de &ios!
1:3 <iertamente de los !ngeles dice:
El que hace a sus ngeles espritus,
Y a sus ministros llama de )uego!
1:4 7as del @ijo dice: 8u trono, oh &ios, por el siglo del siglo;
3etro de equidad es el cetro de tu reino!
=+D Has amado la usticia, ' aborrecido la maldad,
Por lo cual te ungi( &ios, el &ios tu'o,
3on (leo de alegra ms que a tus compa%eros!
1:16 =:
84, oh *e%or, en el principio )undaste la tierra,
Y los cielos son obra de tus manos!
=+== Ellos perecern, mas t4 permaneces;
Y todos ellos se enveecern como una vestidura,
=+=> Y como un vestido los envolvers, ' sern mudados;
Pero t4 eres el mismo,
Y tus a%os no acabarn!
1:1" Aues, Ba cu!l de los !ngeles dijo Dios jam!s:
*intate a mi diestra,
Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies-
1:1' B(o son todos es9ritus ministradores, enviados 9ara servicio a 1avor de los
0ue ser!n herederos de la salvacinC
<a9tulo 62
2:1 Aor tanto, es necesario 0ue con m!s diligencia atendamos a las cosas 0ue
hemos odo, no sea 0ue nos deslicemos.
2:2 Aor0ue si la 9alabra dicha 9or medio de los !ngeles 1ue 1irme, toda
transgresin desobediencia recibi justa retribucin,
2:" Bcmo esca9aremos nosotros, si descuidamos una salvacin tan grandeC La
cual, habiendo sido anunciada 9rimeramente 9or el )e>or, nos 1ue con1irmada
9or los 0ue oeron,
2:' testi1icando Dios juntamente con ellos, con se>ales 9rodigios diversos
milagros re9artimientos del &s9ritu )anto seg;n su voluntad.
2:* Aor0ue no sujet a los !ngeles el mundo venidero, acerca del cual estamos
hablando:
2:/ 9ero alguien testi1ic en cierto lugar, diciendo:
9/u es el hombre, para que te acuerdes de l,
; el hio del hombre, para que le visites-
>+B $e hiciste un poco menor que los ngeles,
$e coronaste de gloria ' de honra,
Y le pusiste sobre las obras de tus manos;
>+C 8odo lo suetaste bao sus pies!
Aor0ue en cuanto le sujet todas las cosas, nada dej 0ue no sea sujeto a 8l: 9ero
todava no vemos 0ue todas las cosas le sean sujetas.
2:5 Aero vemos a a0uel 0ue 1ue hecho un 9oco menor 0ue los !ngeles, a Jes;s,
coronado de gloria de honra, a causa del 9adecimiento de la muerte, 9ara 0ue
9or la gracia de Dios gustase la muerte 9or todos.
2:16 Aor0ue convena a a0uel 9or cua causa son todas las cosas, 9or 0uien
todas las cosas subsisten, 0ue habiendo de llevar muchos hijos a la gloria,
9er1eccionase 9or a1licciones al autor de la salvacin de ellos.
2:11 Aor0ue el 0ue santi1ica los 0ue son santi1icados, de uno son todos: 9or lo
cual no se avergNen-a de llamarlos hermanos,
2:12 diciendo:
Anunciar a mis hermanos tu nombre,
En medio de la congregaci(n te alabar!
>+=< Y otra ve#+
Yo con)iar en l!
Y de nuevo+
He aqu, 'o ' los hios que &ios me dio!
2:1' As 0ue, 9or cuanto los hijos 9artici9aron de carne sangre, 8l tambi8n
9artici9 de lo mismo, 9ara destruir 9or medio de la muerte al 0ue tena el
im9erio de la muerte, esto es, al diablo,
2:1* librar a todos los 0ue 9or el temor de la muerte estaban durante toda la
vida sujetos a servidumbre.
2:1/ Aor0ue ciertamente no socorri a los !ngeles, sino 0ue socorri a la
descendencia de Abraham.
2:13 Aor lo cual deba ser en todo semejante a sus hermanos, 9ara venir a ser
misericordioso 1iel sumo sacerdote en lo 0ue a Dios se re1iere, 9ara eJ9iar los
9ecados del 9ueblo.
2:14 Aues en cuanto 8l mismo 9adeci siendo tentado, es 9oderoso 9ara socorrer
a los 0ue son tentados.
<a9tulo 6"
":1 Aor tanto, hermanos santos, 9artici9antes del llamamiento celestial,
considerad al a9stol sumo sacerdote de nuestra 9ro1esin, <risto Jes;s:
":2 el cual es 1iel al 0ue le constitu, como tambi8n lo 1ue 7ois8s en toda la
casa de Dios.
":" Aor0ue de tanto maor gloria 0ue 7ois8s es estimado digno 8ste, cuanto
tiene maor honra 0ue la casa el 0ue la hi-o.
":' Aor0ue toda casa es hecha 9or alguno: 9ero el 0ue hi-o todas las cosas es
Dios.
":* = 7ois8s a la verdad 1ue 1iel en toda la casa de Dios, como siervo, 9ara
testimonio de lo 0ue se iba a decir:
":/ 9ero <risto como hijo sobre su casa, la cual casa somos nosotros, si
retenemos 1irme hasta el 1in la con1ian-a el gloriarnos en la es9eran-a.
":3 Aor lo cual, como dice el &s9ritu )anto:
*i o'ereis ho' su vo#,
<+C "o endure#cis vuestros cora#ones,
3omo en la provocaci(n, en el da de la tentaci(n en el desierto,
<+D &onde me tentaron vuestros padres; me probaron,
Y vieron mis obras cuarenta a%os!
<+=E A causa de lo cual me disgust contra esa generaci(n,
Y die+ *iempre andan vagando en su cora#(n,
Y no han conocido mis caminos!
<+== Por tanto, ur en mi ira+
"o entrarn en mi reposo!
":12 7irad, hermanos, 0ue no haa en ninguno de vosotros cora-n malo de
incredulidad 9ara a9artarse del Dios vivo:
":1" antes eJhortaos los unos a los otros cada da, entre tanto 0ue se dice: @o:
9ara 0ue ninguno de vosotros se endure-ca 9or el enga>o del 9ecado.
":1' Aor0ue somos hechos 9artici9antes de <risto, con tal 0ue retengamos 1irme
hasta el 1in nuestra con1ian-a del 9rinci9io,
":1* entre tanto 0ue se dice:
*i o'ereis ho' su vo#,
"o endure#cis vuestros cora#ones, como en la provocaci(n!
":1/ BDui8nes 1ueron los 0ue, habiendo odo, le 9rovocaronC B(o 1ueron todos
los 0ue salieron de &gi9to 9or mano de 7ois8sC
":13 B= con 0ui8nes estuvo 8l disgustado cuarenta a>osC B(o 1ue con los 0ue
9ecaron, cuos cuer9os caeron en el desiertoC
":14 B= a 0ui8nes jur 0ue no entraran en su re9oso, sino a a0uellos 0ue
desobedecieronC
":15 = vemos 0ue no 9udieron entrar a causa de incredulidad.
<a9tulo 6'
':1 #emamos, 9ues, no sea 0ue 9ermaneciendo a;n la 9romesa de entrar en su
re9oso, alguno de vosotros 9are-ca no haberlo alcan-ado.
':2 Aor0ue tambi8n a nosotros se nos ha anunciado la buena nueva como a
ellos: 9ero no les a9rovech el or la 9alabra, 9or no ir acom9a>ada de 1e en los
0ue la oeron.
':" Aero los 0ue hemos credo entramos en el re9oso, de la manera 0ue dijo:
Por tanto, ur en mi ira,
"o entrarn en mi reposo;
aun0ue las obras suas estaban acabadas desde la 1undacin del mundo.
':' Aor0ue en cierto lugar dijo as del s89timo da: = re9os Dios de todas sus
obras en el s89timo da.
':* = otra ve- a0u: (o entrar!n en mi re9oso.
':/ Aor lo tanto, 9uesto 0ue 1alta 0ue algunos entren en 8l, a0uellos a 0uienes
9rimero se les anunci la buena nueva no entraron 9or causa de desobediencia,
':3 otra ve- determina un da: @o, diciendo des9u8s de tanto tiem9o, 9or
medio de David, como se dijo:
*i o'ereis ho' su vo#,
"o endure#cis vuestros cora#ones.
':4 Aor0ue si Josu8 les hubiera dado el re9oso, no hablara des9u8s de otro da.
':5 Aor tanto, 0ueda un re9oso 9ara el 9ueblo de Dios.
':16 Aor0ue el 0ue ha entrado en su re9oso, tambi8n ha re9osado de sus obras,
como Dios de las suas.
':11 Arocuremos, 9ues, entrar en a0uel re9oso, 9ara 0ue ninguno caiga en
semejante ejem9lo de desobediencia.
':12 Aor0ue la 9alabra de Dios es viva e1ica-, m!s cortante 0ue toda es9ada
de dos 1ilos: 9enetra hasta 9artir el alma el es9ritu, las counturas los
tu8tanos, discierne los 9ensamientos las intenciones del cora-n.
':1" = no ha cosa creada 0ue no sea mani1iesta en su 9resencia: antes bien
todas las cosas est!n desnudas abiertas a los ojos de a0uel a 0uien tenemos
0ue dar cuenta.
':1' Aor tanto, teniendo un gran sumo sacerdote 0ue tras9as los cielos, Jes;s
el @ijo de Dios, retengamos nuestra 9ro1esin.
':1* Aor0ue no tenemos un sumo sacerdote 0ue no 9ueda com9adecerse de
nuestras debilidades, sino uno 0ue 1ue tentado en todo seg;n nuestra
semejan-a, 9ero sin 9ecado.
':1/ Acer0u8monos, 9ues, con1iadamente al trono de la gracia, 9ara alcan-ar
misericordia hallar gracia 9ara el o9ortuno socorro.
<a9tulo 6*
*:1 Aor0ue todo sumo sacerdote tomado de entre los hombres es constituido a
1avor de los hombres en lo 0ue a Dios se re1iere, 9ara 0ue 9resente o1rendas
sacri1icios 9or los 9ecados:
*:2 9ara 0ue se muestre 9aciente con los ignorantes eJtraviados, 9uesto 0ue 8l
tambi8n est! rodeado de debilidad:
*:" 9or causa de ella debe o1recer 9or los 9ecados, tanto 9or s mismo como
tambi8n 9or el 9ueblo.
*:' = nadie toma 9ara s esta honra, sino el 0ue es llamado 9or Dios, como lo 1ue
Aarn.
*:* As tam9oco <risto se glori1ic a s mismo haci8ndose sumo sacerdote, sino
el 0ue le dijo:
84 eres mi Hio,
Yo te he engendrado ho'!
*:/ <omo tambi8n dice en otro lugar:
84 eres sacerdote para siempre,
*eg4n el orden de Melquisedec!
*:3 = <risto, en los das de su carne, o1reciendo ruegos s;9licas con gran
clamor l!grimas al 0ue le 9oda librar de la muerte, 1ue odo a causa de su
temor reverente.
*:4 = aun0ue era @ijo, 9or lo 0ue 9adeci a9rendi la obediencia:
*:5 habiendo sido 9er1eccionado, vino a ser autor de eterna salvacin 9ara
todos los 0ue le obedecen:
*:16 1ue declarado 9or Dios sumo sacerdote seg;n el orden de 7el0uisedec.
*:11 Acerca de esto tenemos mucho 0ue decir, di1cil de eJ9licar, 9or cuanto os
hab8is hecho tardos 9ara or.
*:12 Aor0ue debiendo ser a maestros, des9u8s de tanto tiem9o, ten8is
necesidad de 0ue se os vuelva a ense>ar cu!les son los 9rimeros rudimentos de
las 9alabras de Dios: hab8is llegado a ser tales 0ue ten8is necesidad de leche,
no de alimento slido.
*:1" = todo a0uel 0ue 9artici9a de la leche es ineJ9erto en la 9alabra de justicia,
9or0ue es ni>o:
*:1' 9ero el alimento slido es 9ara los 0ue han alcan-ado madure-, 9ara los 0ue
9or el uso tienen los sentidos ejercitados en el discernimiento del bien del mal.
<a9tulo 6/
/:1 Aor tanto, dejando a los rudimentos de la doctrina de <risto, vamos
adelante a la 9er1eccin: no echando otra ve- el 1undamento del
arre9entimiento de obras muertas, de la 1e en Dios,
/:2 de la doctrina de bautismos, de la im9osicin de manos, de la resurreccin
de los muertos del juicio eterno.
/:" = esto haremos, si Dios en verdad lo 9ermite.
/:' Aor0ue es im9osible 0ue los 0ue una ve- 1ueron iluminados gustaron del
don celestial, 1ueron hechos 9artci9es del &s9ritu )anto,
/:* asimismo gustaron de la buena 9alabra de Dios los 9oderes del siglo
venidero,
/:/ recaeron, sean otra ve- renovados 9ara arre9entimiento, cruci1icando de
nuevo 9ara s mismos al @ijo de Dios eJ9oni8ndole a vitu9erio.
/:3 Aor0ue la tierra 0ue bebe la lluvia 0ue muchas veces cae sobre ella,
9roduce hierba 9rovechosa a a0uellos 9or los cuales es labrada, recibe bendicin
de Dios:
/:4 9ero la 0ue 9roduce es9inos abrojos es re9robada, est! 9rJima a ser
maldecida, su 1in es el ser 0uemada.
/:5 Aero en cuanto a vosotros, oh amados, estamos 9ersuadidos de cosas
mejores, 0ue 9ertenecen a la salvacin, aun0ue hablamos as.
/:16 Aor0ue Dios no es injusto 9ara olvidar vuestra obra el trabajo de amor
0ue hab8is mostrado hacia su nombre, habiendo servido a los santos
sirvi8ndoles a;n.
/:11 Aero deseamos 0ue cada uno de vosotros muestre la misma solicitud hasta
el 1in, 9ara 9lena certe-a de la es9eran-a,
/:12 a 1in de 0ue no os hag!is 9ere-osos, sino imitadores de a0uellos 0ue 9or la
1e la 9aciencia heredan las 9romesas.
/:1" Aor0ue cuando Dios hi-o la 9romesa a Abraham, no 9udiendo jurar 9or
otro maor, jur 9or s mismo,
/:1' diciendo: De cierto te bendecir8 con abundancia te multi9licar8
grandemente.
/:1* = habiendo es9erado con 9aciencia, alcan- la 9romesa.
/:1/ Aor0ue los hombres ciertamente juran 9or uno maor 0ue ellos, 9ara
ellos el 1in de toda controversia es el juramento 9ara con1irmacin.
/:13 Aor lo cual, 0ueriendo Dios mostrar m!s abundantemente a los herederos
de la 9romesa la inmutabilidad de su consejo, inter9uso juramento:
/:14 9ara 0ue 9or dos cosas inmutables, en las cuales es im9osible 0ue Dios
mienta, tengamos un 1ortsimo consuelo los 0ue hemos acudido 9ara asirnos de
la es9eran-a 9uesta delante de nosotros.
/:15 La cual tenemos como segura 1irme ancla del alma, 0ue 9enetra hasta
dentro del velo,
/:26 donde Jes;s entr 9or nosotros como 9recursor, hecho sumo sacerdote
9ara siem9re seg;n el orden de 7el0uisedec.
<a9tulo 63
3:1 Aor0ue este 7el0uisedec, re de )alem, sacerdote del Dios Altsimo, 0ue
sali a recibir a Abraham 0ue volva de la derrota de los rees, le bendijo,
3:2 a 0uien asimismo dio Abraham los die-mos de todo: cuo nombre signi1ica
9rimeramente +e de justicia, tambi8n +e de )alem, esto es, +e de 9a-:
3:" sin 9adre, sin madre, sin genealoga: 0ue ni tiene 9rinci9io de das, ni 1in de
vida, sino hecho semejante al @ijo de Dios, 9ermanece sacerdote 9ara siem9re.
3:' <onsiderad, 9ues, cu!n grande era 8ste, a 0uien aun Abraham el 9atriarca
dio die-mos del botn.
3:* <iertamente los 0ue de entre los hijos de Lev reciben el sacerdocio, tienen
mandamiento de tomar del 9ueblo los die-mos seg;n la le, es decir, de sus
hermanos, aun0ue 8stos tambi8n haan salido de los lomos de Abraham.
3:/ Aero a0uel cua genealoga no es contada de entre ellos, tom de Abraham
los die-mos, bendijo al 0ue tena las 9romesas.
3:3 = sin discusin alguna, el menor es bendecido 9or el maor.
3:4 = a0u ciertamente reciben los die-mos hombres mortales: 9ero all, uno de
0uien se da testimonio de 0ue vive.
3:5 = 9or decirlo as, en Abraham 9ag el die-mo tambi8n Lev, 0ue recibe los
die-mos:
3:16 9or0ue a;n estaba en los lomos de su 9adre cuando 7el0uisedec le sali al
encuentro.
3:11 )i, 9ues, la 9er1eccin 1uera 9or el sacerdocio levtico K9or0ue bajo 8l recibi
el 9ueblo la leL, B0u8 necesidad habra a;n de 0ue se levantase otro sacerdote,
seg;n el orden de 7el0uisedec, 0ue no 1uese llamado seg;n el orden de
AarnC
3:12 Aor0ue cambiado el sacerdocio, necesario es 0ue haa tambi8n cambio de
le:
3:1" a0uel de 0uien se dice esto, es de otra tribu, de la cual nadie sirvi al
altar.
3:1' Aor0ue mani1iesto es 0ue nuestro )e>or vino de la tribu de Jud!, de la cual
nada habl 7ois8s tocante al sacerdocio.
3:1* = esto es aun m!s mani1iesto, si a semejan-a de 7el0uisedec se levanta un
sacerdote distinto,
3:1/ no constituido con1orme a la le del mandamiento acerca de la
descendencia, sino seg;n el 9oder de una vida indestructible.
3:13 Aues se da testimonio de 8l:
84 eres sacerdote para siempre,
*eg4n el orden de Melquisedec!
3:14 Dueda, 9ues, abrogado el mandamiento anterior a causa de su debilidad e
ine1icacia
3:15 K9ues nada 9er1eccion la leL, de la introduccin de una mejor es9eran-a,
9or la cual nos acercamos a Dios.
3:26 = esto no 1ue hecho sin juramento:
3:21 9or0ue los otros ciertamente sin juramento 1ueron hechos sacerdotes: 9ero
8ste, con el juramento del 0ue le dijo:
Fur( el *e%or, ' no se arrepentir+
84 eres sacerdote para siempre,
*eg4n el orden de Melquisedec!
3:22 Aor tanto, Jes;s es hecho 1iador de un mejor 9acto.
3:2" = los otros sacerdotes llegaron a ser muchos, debido a 0ue 9or la muerte no
9odan continuar:
3:2' mas 8ste, 9or cuanto 9ermanece 9ara siem9re, tiene un sacerdocio
inmutable:
3:2* 9or lo cual 9uede tambi8n salvar 9er9etuamente a los 0ue 9or 8l se acercan
a Dios, viviendo siem9re 9ara interceder 9or ellos.
3:2/ Aor0ue tal sumo sacerdote nos convena: santo, inocente, sin mancha,
a9artado de los 9ecadores, hecho m!s sublime 0ue los cielos:
3:23 0ue no tiene necesidad cada da, como a0uellos sumos sacerdotes, de
o1recer 9rimero sacri1icios 9or sus 9ro9ios 9ecados, luego 9or los del 9ueblo:
9or0ue esto lo hi-o una ve- 9ara siem9re, o1reci8ndose a s mismo.
3:24 Aor0ue la le constitue sumos sacerdotes a d8biles hombres: 9ero la
9alabra del juramento, 9osterior a la le, al @ijo, hecho 9er1ecto 9ara siem9re.
<a9tulo 64
4:1 Ahora bien, el 9unto 9rinci9al de lo 0ue venimos diciendo es 0ue tenemos tal
sumo sacerdote, el cual se sent a la diestra del trono de la 7ajestad en los
cielos,
4:2 ministro del santuario, de a0uel verdadero tabern!culo 0ue levant el
)e>or, no el hombre.
4:" Aor0ue todo sumo sacerdote est! constituido 9ara 9resentar o1rendas
sacri1icios: 9or lo cual es necesario 0ue tambi8n 8ste tenga algo 0ue o1recer.
4:' As 0ue, si estuviese sobre la tierra, ni si0uiera sera sacerdote, habiendo a;n
sacerdotes 0ue 9resentan las o1rendas seg;n la le:
4:* los cuales sirven a lo 0ue es 1igura sombra de las cosas celestiales, como se
le advirti a 7ois8s cuando iba a erigir el tabern!culo, dici8ndole: 7ira, ha-
todas las cosas con1orme al modelo 0ue se te ha mostrado en el monte.
4:/ Aero ahora tanto mejor ministerio es el suo, cuanto es mediador de un
mejor 9acto, establecido sobre mejores 9romesas.
4:3 Aor0ue si a0uel 9rimero hubiera sido sin de1ecto, ciertamente no se hubiera
9rocurado lugar 9ara el segundo.
4:4 Aor0ue re9rendi8ndolos dice:
He aqu vienen das, dice el *e%or,
En que establecer con la casa de 1srael ' la casa de Fud un nuevo pacto;
C+D "o como el pacto que hice con sus padres
El da que los tom de la mano para sacarlos de la tierra de Egipto;
Porque ellos no permanecieron en mi pacto,
Y 'o me desentend de ellos, dice el *e%or!
C+=E Por lo cual, este es el pacto que har con la casa de 1srael
&espus de aquellos das, dice el *e%or+
Pondr mis le'es en la mente de ellos,
Y sobre su cora#(n las escribir;
Y ser a ellos por &ios,
Y ellos me sern a m por pueblo;
C+== Y ninguno ense%ar a su pr(imo,
"i ninguno a su hermano, diciendo+ 3onoce al *e%or;
Porque todos me conocern,
&esde el menor hasta el ma'or de ellos!
C+=> Porque ser propicio a sus inusticias,
Y nunca ms me acordar de sus pecados ' de sus iniquidades!
4:1" Al decir: (uevo 9acto, ha dado 9or viejo al 9rimero: lo 0ue se da 9or viejo
se envejece, est! 9rJimo a desa9arecer.
<a9tulo 65
5:1 Ahora bien, aun el 9rimer 9acto tena ordenan-as de culto un santuario
terrenal.
5:2 Aor0ue el tabern!culo estaba dis9uesto as: en la 9rimera 9arte, llamada el
Lugar )anto, estaban el candelabro, la mesa los 9anes de la 9ro9osicin.
5:" #ras el segundo velo estaba la 9arte del tabern!culo llamada el Lugar
)antsimo,
5:' el cual tena un incensario de oro el arca del 9acto cubierta de oro 9or
todas 9artes, en la 0ue estaba una urna de oro 0ue contena el man!, la vara de
Aarn 0ue reverdeci, las tablas del 9acto:
5:* sobre ella los 0uerubines de gloria 0ue cubran el 9ro9iciatorio: de las
cuales cosas no se 9uede ahora hablar en detalle.
5:/ = as dis9uestas estas cosas, en la 9rimera 9arte del tabern!culo entran los
sacerdotes continuamente 9ara cum9lir los o1icios del culto:
5:3 9ero en la segunda 9arte, slo el sumo sacerdote una ve- al a>o, no sin
sangre, la cual o1rece 9or s mismo 9or los 9ecados de ignorancia del 9ueblo:
5:4 dando el &s9ritu )anto a entender con esto 0ue a;n no se haba
mani1estado el camino al Lugar )antsimo, entre tanto 0ue la 9rimera 9arte del
tabern!culo estuviese en 9ie.
5:5 Lo cual es smbolo 9ara el tiem9o 9resente, seg;n el cual se 9resentan
o1rendas sacri1icios 0ue no 9ueden hacer 9er1ecto, en cuanto a la conciencia, al
0ue 9ractica ese culto,
5:16 a 0ue consiste slo de comidas bebidas, de diversas abluciones,
ordenan-as acerca de la carne, im9uestas hasta el tiem9o de re1ormar las cosas.
5:11 Aero estando a 9resente <risto, sumo sacerdote de los bienes venideros,
9or el m!s am9lio m!s 9er1ecto tabern!culo, no hecho de manos, es decir, no
de esta creacin,
5:12 no 9or sangre de machos cabros ni de becerros, sino 9or su 9ro9ia
sangre, entr una ve- 9ara siem9re en el Lugar )antsimo, habiendo obtenido
eterna redencin.
5:1" Aor0ue si la sangre de los toros de los machos cabros, las ceni-as de la
becerra rociadas a los inmundos, santi1ican 9ara la 9uri1icacin de la carne,
5:1' Bcu!nto m!s la sangre de <risto, el cual mediante el &s9ritu eterno se
o1reci a s mismo sin mancha a Dios, lim9iar! vuestras conciencias de obras
muertas 9ara 0ue sirv!is al Dios vivoC
5:1* As 0ue, 9or eso es mediador de un nuevo 9acto, 9ara 0ue interviniendo
muerte 9ara la remisin de las transgresiones 0ue haba bajo el 9rimer 9acto,
los llamados reciban la 9romesa de la herencia eterna.
5:1/ Aor0ue donde ha testamento, es necesario 0ue intervenga muerte del
testador.
5:13 Aor0ue el testamento con la muerte se con1irma: 9ues no es v!lido entre
tanto 0ue el testador vive.
5:14 De donde ni aun el 9rimer 9acto 1ue instituido sin sangre.
5:15 Aor0ue habiendo anunciado 7ois8s todos los mandamientos de la le a
todo el 9ueblo, tom la sangre de los becerros de los machos cabros, con agua,
lana escarlata e hiso9o, roci el mismo libro tambi8n a todo el 9ueblo,
5:26 diciendo: &sta es la sangre del 9acto 0ue Dios os ha mandado.
5:21 = adem!s de esto, roci tambi8n con la sangre el tabern!culo todos los
vasos del ministerio.
5:22 = casi todo es 9uri1icado, seg;n la le, con sangre: sin derramamiento de
sangre no se hace remisin.
5:2" $ue, 9ues, necesario 0ue las 1iguras de las cosas celestiales 1uesen
9uri1icadas as: 9ero las cosas celestiales mismas, con mejores sacri1icios 0ue
estos.
5:2' Aor0ue no entr <risto en el santuario hecho de mano, 1igura del
verdadero, sino en el cielo mismo 9ara 9resentarse ahora 9or nosotros ante
Dios:
5:2* no 9ara o1recerse muchas veces, como entra el sumo sacerdote en el
Lugar )antsimo cada a>o con sangre ajena.
5:2/ De otra manera le hubiera sido necesario 9adecer muchas veces desde el
9rinci9io del mundo: 9ero ahora, en la consumacin de los siglos, se 9resent
una ve- 9ara siem9re 9or el sacri1icio de s mismo 9ara 0uitar de en medio el
9ecado.
5:23 = de la manera 0ue est! establecido 9ara los hombres 0ue mueran una sola
ve-, des9u8s de esto el juicio,
5:24 as tambi8n <risto 1ue o1recido una sola ve- 9ara llevar los 9ecados de
muchos: a9arecer! 9or segunda ve-, sin relacin con el 9ecado, 9ara salvar a
los 0ue le es9eran.
<a9tulo 16
16:1 Aor0ue la le, teniendo la sombra de los bienes venideros, no la imagen
misma de las cosas, nunca 9uede, 9or los mismos sacri1icios 0ue se o1recen
continuamente cada a>o, hacer 9er1ectos a los 0ue se acercan.
16:2 De otra manera cesaran de o1recerse, 9ues los 0ue tributan este culto,
lim9ios una ve-, no tendran a m!s conciencia de 9ecado.
16:" Aero en estos sacri1icios cada a>o se hace memoria de los 9ecados:
16:' 9or0ue la sangre de los toros de los machos cabros no 9uede 0uitar los
9ecados.
16:* Aor lo cual, entrando en el mundo dice:
*acri)icio ' o)renda no quisiste;
Mas me preparaste cuerpo!
=E+A Holocaustos ' e0piaciones por el pecado no te agradaron!
=E+B Entonces die+ He aqu que vengo, oh &ios, para
hacer tu voluntad,
3omo en el rollo del libro est escrito de m!
16:4 Diciendo 9rimero: )acri1icio o1renda holocaustos eJ9iaciones 9or el
9ecado no 0uisiste, ni te agradaron Klas cuales cosas se o1recen seg;n la leL,
16:5 diciendo luego: @e a0u 0ue vengo, oh Dios, 9ara hacer tu voluntad: 0uita
lo 9rimero, 9ara establecer esto ;ltimo.
16:16 &n esa voluntad somos santi1icados mediante la o1renda del cuer9o de
Jesucristo hecha una ve- 9ara siem9re.
16:11 = ciertamente todo sacerdote est! da tras da ministrando o1reciendo
muchas veces los mismos sacri1icios, 0ue nunca 9ueden 0uitar los 9ecados:
16:12 9ero <risto, habiendo o1recido una ve- 9ara siem9re un solo sacri1icio 9or
los 9ecados, se ha sentado a la diestra de Dios,
16:1" de ah en adelante es9erando hasta 0ue sus enemigos sean 9uestos 9or
estrado de sus 9ies:
16:1' 9or0ue con una sola o1renda hi-o 9er1ectos 9ara siem9re a los
santi1icados.
16:1* = nos atestigua lo mismo el &s9ritu )anto: 9or0ue des9u8s de haber
dicho:
=E+=A Este es el pacto que har con ellos
&espus de aquellos das, dice el *e%or+
Pondr mis le'es en sus cora#ones,
Y en sus mentes las escribir,
16:13 a>ade:
Y nunca ms me acordar de sus pecados ' transgresiones!
16:14 Aues donde ha remisin de 8stos, no ha m!s o1renda 9or el 9ecado.
16:15 As 0ue, hermanos, teniendo libertad 9ara entrar en el Lugar )antsimo
9or la sangre de Jesucristo,
16:26 9or el camino nuevo vivo 0ue 8l nos abri a trav8s del velo, esto es, de su
carne,
16:21 teniendo un gran sacerdote sobre la casa de Dios,
16:22 acer0u8monos con cora-n sincero, en 9lena certidumbre de 1e,
9uri1icados los cora-ones de mala conciencia, lavados los cuer9os con agua
9ura.
16:2" 7antengamos 1irme, sin 1luctuar, la 9ro1esin de nuestra es9eran-a,
9or0ue 1iel es el 0ue 9rometi.
16:2' = consider8monos unos a otros 9ara estimularnos al amor a las buenas
obras:
16:2* no dejando de congregarnos, como algunos tienen 9or costumbre, sino
eJhort!ndonos: tanto m!s, cuanto veis 0ue a0uel da se acerca.
16:2/ Aor0ue si 9ec!remos voluntariamente des9u8s de haber recibido el
conocimiento de la verdad, a no 0ueda m!s sacri1icio 9or los 9ecados,
16:23 sino una horrenda eJ9ectacin de juicio, de hervor de 1uego 0ue ha de
devorar a los adversarios.
16:24 &l 0ue viola la le de 7ois8s, 9or el testimonio de dos o de tres testigos
muere irremisiblemente.
16:25 B<u!nto maor castigo 9ens!is 0ue merecer! el 0ue 9isoteare al @ijo de
Dios, tuviere 9or inmunda la sangre del 9acto en la cual 1ue santi1icado, e
hiciere a1renta al &s9ritu de graciaC
16:"6 Aues conocemos al 0ue dijo: 7a es la vengan-a, o dar8 el 9ago, dice el
)e>or. = otra ve-: &l )e>or ju-gar! a su 9ueblo.
16:"1 G@orrenda cosa es caer en manos del Dios vivoH
16:"2 Aero traed a la memoria los das 9asados, en los cuales, des9u8s de haber
sido iluminados, sostuvisteis gran combate de 9adecimientos:
16:"" 9or una 9arte, ciertamente, con vitu9erios tribulaciones 1uisteis hechos
es9ect!culo: 9or otra, llegasteis a ser com9a>eros de los 0ue estaban en una
situacin semejante.
16:"' Aor0ue de los 9resos tambi8n os com9adecisteis, el des9ojo de vuestros
bienes su1risteis con go-o, sabiendo 0ue ten8is en vosotros una mejor
9erdurable herencia en los cielos.
16:"* (o 9erd!is, 9ues, vuestra con1ian-a, 0ue tiene grande galardn:
16:"/ 9or0ue os es necesaria la 9aciencia, 9ara 0ue habiendo hecho la voluntad
de Dios, obteng!is la 9romesa.
=E+<B Porque a4n un poquito,
Y el que ha de venir vendr, ' no tardar!
=E+<C Mas el usto vivir por )e;
Y si retrocediere, no agradar a mi alma!
16:"5 Aero nosotros no somos de los 0ue retroceden 9ara 9erdicin, sino de los
0ue tienen 1e 9ara 9reservacin del alma.
<a9tulo 11
11:1 &s, 9ues, la 1e la certe-a de lo 0ue se es9era, la conviccin de lo 0ue no se
ve.
11:2 Aor0ue 9or ella alcan-aron buen testimonio los antiguos.
11:" Aor la 1e entendemos haber sido constituido el universo 9or la 9alabra de
Dios, de modo 0ue lo 0ue se ve 1ue hecho de lo 0ue no se vea.
11:' Aor la 1e Abel o1reci a Dios m!s eJcelente sacri1icio 0ue <an, 9or lo cual
alcan- testimonio de 0ue era justo, dando Dios testimonio de sus o1rendas:
muerto, a;n habla 9or ella.
11:* Aor la 1e &noc 1ue tras9uesto 9ara no ver muerte, no 1ue hallado, 9or0ue
lo tras9uso Dios: antes 0ue 1uese tras9uesto, tuvo testimonio de haber
agradado a Dios.
11:/ Aero sin 1e es im9osible agradar a Dios: 9or0ue es necesario 0ue el 0ue se
acerca a Dios crea 0ue le ha, 0ue es galardonador de los 0ue le buscan.
11:3 Aor la 1e (o8, cuando 1ue advertido 9or Dios acerca de cosas 0ue a;n no se
vean, con temor 9re9ar el arca en 0ue su casa se salvase: 9or esa 1e conden
al mundo, 1ue hecho heredero de la justicia 0ue viene 9or la 1e.
11:4 Aor la 1e Abraham, siendo llamado, obedeci 9ara salir al lugar 0ue haba
de recibir como herencia: sali sin saber a dnde iba.
11:5 Aor la 1e habit como eJtranjero en la tierra 9rometida como en tierra
ajena, morando en tiendas con Isaac Jacob, coherederos de la misma
9romesa:
11:16 9or0ue es9eraba la ciudad 0ue tiene 1undamentos, cuo ar0uitecto
constructor es Dios.
11:11 Aor la 1e tambi8n la misma )ara, siendo est8ril, recibi 1uer-a 9ara
concebir: dio a lu- aun 1uera del tiem9o de la edad, 9or0ue cre 0ue era 1iel
0uien lo haba 9rometido.
11:12 Aor lo cual tambi8n, de uno, 8se a casi muerto, salieron como las
estrellas del cielo en multitud, como la arena innumerable 0ue est! a la orilla
del mar.
11:1" <on1orme a la 1e murieron todos 8stos sin haber recibido lo 9rometido,
sino mir!ndolo de lejos, cre8ndolo, salud!ndolo, con1esando 0ue eran
eJtranjeros 9eregrinos sobre la tierra.
11:1' Aor0ue los 0ue esto dicen, claramente dan a entender 0ue buscan una
9atria:
11:1* 9ues si hubiesen estado 9ensando en a0uella de donde salieron,
ciertamente tenan tiem9o de volver.
11:1/ Aero anhelaban una mejor, esto es, celestial: 9or lo cual Dios no se
avergNen-a de llamarse Dios de ellos: 9or0ue les ha 9re9arado una ciudad.
11:13 Aor la 1e Abraham, cuando 1ue 9robado, o1reci a Isaac: el 0ue haba
recibido las 9romesas o1reca su unig8nito,
11:14 habi8ndosele dicho: &n Isaac te ser! llamada descendencia:
11:15 9ensando 0ue Dios es 9oderoso 9ara levantar aun de entre los muertos, de
donde, en sentido 1igurado, tambi8n le volvi a recibir.
11:26 Aor la 1e bendijo Isaac a Jacob a &sa; res9ecto a cosas venideras.
11:21 Aor la 1e Jacob, al morir, bendijo a cada uno de los hijos de Jos8, ador
a9oado sobre el eJtremo de su bordn.
11:22 Aor la 1e Jos8, al morir, mencion la salida de los hijos de Israel, dio
mandamiento acerca de sus huesos.
11:2" Aor la 1e 7ois8s, cuando naci, 1ue escondido 9or sus 9adres 9or tres
meses, 9or0ue le vieron ni>o hermoso, no temieron el decreto del re.
11:2' Aor la 1e 7ois8s, hecho a grande, rehus llamarse hijo de la hija de
$aran,
11:2* escogiendo antes ser maltratado con el 9ueblo de Dios, 0ue go-ar de los
deleites tem9orales del 9ecado,
11:2/ teniendo 9or maores ri0ue-as el vitu9erio de <risto 0ue los tesoros de los
egi9cios: 9or0ue tena 9uesta la mirada en el galardn.
11:23 Aor la 1e dej a &gi9to, no temiendo la ira del re: 9or0ue se sostuvo como
viendo al Invisible.
11:24 Aor la 1e celebr la 9ascua la as9ersin de la sangre, 9ara 0ue el 0ue
destrua a los 9rimog8nitos no los tocase a ellos.
11:25 Aor la 1e 9asaron el 7ar +ojo como 9or tierra seca: e intentando los
egi9cios hacer lo mismo, 1ueron ahogados.
11:"6 Aor la 1e caeron los muros de Jeric des9u8s de rodearlos siete das.
11:"1 Aor la 1e +ahab la ramera no 9ereci juntamente con los desobedientes,
habiendo recibido a los es9as en 9a-.
11:"2 B= 0u8 m!s digoC Aor0ue el tiem9o me 1altara contando de Feden, de
,arac, de )ansn, de Je1t8, de David, as como de )amuel de los 9ro1etas:
11:"" 0ue 9or 1e con0uistaron reinos, hicieron justicia, alcan-aron 9romesas,
ta9aron bocas de leones,
11:"' a9agaron 1uegos im9etuosos, evitaron 1ilo de es9ada, sacaron 1uer-as de
debilidad, se hicieron 1uertes en batallas, 9usieron en 1uga ej8rcitos eJtranjeros.
11:"* Las mujeres recibieron sus muertos mediante resurreccin:mas otros
1ueron atormentados, no ace9tando el rescate, a 1in de obtener mejor
resurreccin.
11:"/ .tros eJ9erimentaron vitu9erios a-otes, a m!s de esto 9risiones
c!rceles.
11:"3 $ueron a9edreados, aserrados, 9uestos a 9rueba, muertos a 1ilo de es9ada:
anduvieron de ac! 9ara all! cubiertos de 9ieles de ovejas de cabras, 9obres,
angustiados, maltratados:
11:"4 de los cuales el mundo no era digno: errando 9or los desiertos, 9or los
montes, 9or las cuevas 9or las cavernas de la tierra.
11:"5 = todos 8stos, aun0ue alcan-aron buen testimonio mediante la 1e, no
recibieron lo 9rometido:
11:'6 9roveendo Dios alguna cosa mejor 9ara nosotros, 9ara 0ue no 1uesen
ellos 9er1eccionados a9arte de nosotros.
<a9tulo 12
12:1 Aor tanto, nosotros tambi8n, teniendo en derredor nuestro tan grande nube
de testigos, des9oj8monos de todo 9eso del 9ecado 0ue nos asedia, corramos
con 9aciencia la carrera 0ue tenemos 9or delante,
12:2 9uestos los ojos en Jes;s, el autor consumador de la 1e, el cual 9or el go-o
9uesto delante de 8l su1ri la cru-, menos9reciando el o9robio, se sent a la
diestra del trono de Dios.
12:" <onsiderad a a0uel 0ue su1ri tal contradiccin de 9ecadores contra s
mismo, 9ara 0ue vuestro !nimo no se canse hasta desmaar.
12:' Aor0ue a;n no hab8is resistido hasta la sangre, combatiendo contra el
9ecado:
12:* hab8is a olvidado la eJhortacin 0ue como a hijos se os dirige, diciendo:
Hio mo, no menosprecies la disciplina del *e%or,
"i desma'es cuando eres reprendido por l;
=>+A Porque el *e%or al que ama, disciplina,
Y a#ota a todo el que recibe por hio!
12:3 )i so9ort!is la disci9lina, Dios os trata como a hijos: 9or0ue B0u8 hijo es
a0uel a 0uien el 9adre no disci9linaC
12:4 Aero si se os deja sin disci9lina, de la cual todos han sido 9artici9antes,
entonces sois bastardos, no hijos.
12:5 Aor otra 9arte, tuvimos a nuestros 9adres terrenales 0ue nos disci9linaban,
los vener!bamos. BAor 0u8 no obedeceremos mucho mejor al Aadre de los
es9ritus, viviremosC
12:16 = a0u8llos, ciertamente 9or 9ocos das nos disci9linaban como a ellos les
9areca, 9ero 8ste 9ara lo 0ue nos es 9rovechoso, 9ara 0ue 9artici9emos de su
santidad.
12:11 &s verdad 0ue ninguna disci9lina al 9resente 9arece ser causa de go-o,
sino de triste-a: 9ero des9u8s da 1ruto a9acible de justicia a los 0ue en ella han
sido ejercitados.
12:12 Aor lo cual, levantad las manos cadas las rodillas 9arali-adas:
12:1" haced sendas derechas 9ara vuestros 9ies, 9ara 0ue lo cojo no se salga
del camino, sino 0ue sea sanado.
12:1' )eguid la 9a- con todos, la santidad, sin la cual nadie ver! al )e>or.
12:1* 7irad bien, no sea 0ue alguno deje de alcan-ar la gracia de Dios: 0ue
brotando alguna ra- de amargura, os estorbe, 9or ella muchos sean
contaminados:
12:1/ no sea 0ue haa alg;n 1ornicario, o 9ro1ano, como &sa;, 0ue 9or una sola
comida vendi su 9rimogenitura.
12:13 Aor0ue a sab8is 0ue aun des9u8s, deseando heredar la bendicin, 1ue
desechado, no hubo o9ortunidad 9ara el arre9entimiento, aun0ue la 9rocur
con l!grimas.
12:14 Aor0ue no os hab8is acercado al monte 0ue se 9oda 9al9ar, 0ue arda en
1uego, a la oscuridad, a las tinieblas a la tem9estad,
12:15 al sonido de la trom9eta, a la vo- 0ue hablaba, la cual los 0ue la oeron
rogaron 0ue no se les hablase m!s,
12:26 9or0ue no 9odan so9ortar lo 0ue se ordenaba: )i aun una bestia tocare el
monte, ser! a9edreada, o 9asada con dardo:
12:21 tan terrible era lo 0ue se vea, 0ue 7ois8s dijo: &sto es9antado
temblando:
12:22 sino 0ue os hab8is acercado al monte de )ion, a la ciudad del Dios vivo,
Jerusal8n la celestial, a la com9a>a de muchos millares de !ngeles,
12:2" a la congregacin de los 9rimog8nitos 0ue est!n inscritos en los cielos, a
Dios el Jue- de todos, a los es9ritus de los justos hechos 9er1ectos,
12:2' a Jes;s el 7ediador del nuevo 9acto, a la sangre rociada 0ue habla mejor
0ue la de Abel.
12:2* 7irad 0ue no desech8is al 0ue habla. Aor0ue si no esca9aron a0uellos 0ue
desecharon al 0ue los amonestaba en la tierra, mucho menos nosotros, si
desech!remos al 0ue amonesta desde los cielos.
12:2/ La vo- del cual conmovi entonces la tierra, 9ero ahora ha 9rometido,
diciendo: A;n una ve-, conmover8 no solamente la tierra, sino tambi8n el
cielo.
12:23 = esta 1rase: A;n una ve-, indica la remocin de las cosas movibles, como
cosas hechas, 9ara 0ue 0ueden las inconmovibles.
12:24 As 0ue, recibiendo nosotros un reino inconmovible, tengamos gratitud,
mediante ella sirvamos a Dios agrad!ndole con temor reverencia:
12:25 9or0ue nuestro Dios es 1uego consumidor.
<a9tulo 1"
1":1 Aermane-ca el amor 1raternal.
1":2 (o os olvid8is de la hos9italidad, 9or0ue 9or ella algunos, sin saberlo,
hos9edaron !ngeles.
1":" Acordaos de los 9resos, como si estuvierais 9resos juntamente con ellos:
de los maltratados, como 0ue tambi8n vosotros mismos est!is en el cuer9o.
1":' @onroso sea en todos el matrimonio, el lecho sin mancilla: 9ero a los
1ornicarios a los ad;lteros los ju-gar! Dios.
1":* )ean vuestras costumbres sin avaricia, contentos con lo 0ue ten8is ahora:
9or0ue 8l dijo: (o te desam9arar8, ni te dejar8:
1":/ de manera 0ue 9odemos decir con1iadamente:
El *e%or es mi a'udador; no temer
$o que me pueda hacer el hombre!
1":3 Acordaos de vuestros 9astores, 0ue os hablaron la 9alabra de Dios:
considerad cu!l haa sido el resultado de su conducta, e imitad su 1e.
1":4 Jesucristo es el mismo aer, ho, 9or los siglos.
1":5 (o os dej8is llevar de doctrinas diversas eJtra>as: 9or0ue buena cosa es
a1irmar el cora-n con la gracia, no con viandas, 0ue nunca a9rovecharon a los
0ue se han ocu9ado de ellas.
1":16 #enemos un altar, del cual no tienen derecho de comer los 0ue sirven al
tabern!culo.
1":11 Aor0ue los cuer9os de a0uellos animales cua sangre a causa del 9ecado es
introducida en el santuario 9or el sumo sacerdote, son 0uemados 1uera del
cam9amento.
1":12 Aor lo cual tambi8n Jes;s, 9ara santi1icar al 9ueblo mediante su 9ro9ia
sangre, 9adeci 1uera de la 9uerta.
1":1" )algamos, 9ues, a 8l, 1uera del cam9amento, llevando su vitu9erio:
1":1' 9or0ue no tenemos a0u ciudad 9ermanente, sino 0ue buscamos la 9or
venir.
1":1* As 0ue, o1re-camos siem9re a Dios, 9or medio de 8l, sacri1icio de
alaban-a, es decir, 1ruto de labios 0ue con1iesan su nombre.
1":1/ = de hacer bien de la auda mutua no os olvid8is: 9or0ue de tales
sacri1icios se agrada Dios.
1":13 .bedeced a vuestros 9astores, sujetaos a ellos: 9or0ue ellos velan 9or
vuestras almas, como 0uienes han de dar cuenta: 9ara 0ue lo hagan con alegra,
no 0uej!ndose, 9or0ue esto no os es 9rovechoso.
1":14 .rad 9or nosotros: 9ues con1iamos en 0ue tenemos buena conciencia,
deseando conducirnos bien en todo.
1":15 = m!s os ruego 0ue lo hag!is as, 9ara 0ue o os sea restituido m!s 9ronto.
1":26 = el Dios de 9a- 0ue resucit de los muertos a nuestro )e>or Jesucristo, el
gran 9astor de las ovejas, 9or la sangre del 9acto eterno,
1":21 os haga a9tos en toda obra buena 9ara 0ue hag!is su voluntad, haciendo 8l
en vosotros lo 0ue es agradable delante de 8l 9or Jesucristo: al cual sea la gloria
9or los siglos de los siglos. Am8n.
1":22 .s ruego, hermanos, 0ue so9ort8is la 9alabra de eJhortacin, 9ues os he
escrito brevemente.
1":2" )abed 0ue est! en libertad nuestro hermano #imoteo, con el cual, si
viniere 9ronto, ir8 a veros.
1":2' )aludad a todos vuestros 9astores, a todos los santos. Los de Italia os
saludan.
1":2* La gracia sea con todos vosotros. Am8n.
)antiago
<a9tulo 61
1:1 )antiago, siervo de Dios del )e>or Jesucristo, a las doce tribus 0ue est!n en
la dis9ersin: )alud.
1:2 @ermanos mos, tened 9or sumo go-o cuando os hall8is en diversas
9ruebas,
1:" sabiendo 0ue la 9rueba de vuestra 1e 9roduce 9aciencia.
1:' 7as tenga la 9aciencia su obra com9leta, 9ara 0ue se!is 9er1ectos cabales,
sin 0ue os 1alte cosa alguna.
1:* = si alguno de vosotros tiene 1alta de sabidura, 9dala a Dios, el cual da a
todos abundantemente sin re9roche, le ser! dada.
1:/ Aero 9ida con 1e, no dudando nada: 9or0ue el 0ue duda es semejante a la
onda del mar, 0ue es arrastrada 9or el viento echada de una 9arte a otra.
1:3 (o 9iense, 9ues, 0uien tal haga, 0ue recibir! cosa alguna del )e>or.
1:4 &l hombre de doble !nimo es inconstante en todos sus caminos.
1:5 &l hermano 0ue es de humilde condicin, glorese en su eJaltacin:
1:16 9ero el 0ue es rico, en su humillacin: 9or0ue 8l 9asar! como la 1lor de la
hierba.
1:11 Aor0ue cuando sale el sol con calor abrasador, la hierba se seca, su 1lor se
cae, 9erece su hermosa a9ariencia: as tambi8n se marchitar! el rico en todas
sus em9resas.
1:12 ,ienaventurado el varn 0ue so9orta la tentacin: 9or0ue cuando haa
resistido la 9rueba, recibir! la corona de vida, 0ue Dios ha 9rometido a los 0ue
le aman.
1:1" <uando alguno es tentado, no diga 0ue es tentado de 9arte de Dios: 9or0ue
Dios no 9uede ser tentado 9or el mal, ni 8l tienta a nadie:
1:1' sino 0ue cada uno es tentado, cuando de su 9ro9ia concu9iscencia es
atrado seducido.
1:1* &ntonces la concu9iscencia, des9u8s 0ue ha concebido, da a lu- el 9ecado:
el 9ecado, siendo consumado, da a lu- la muerte.
1:1/ Amados hermanos mos, no err8is.
1:13 #oda buena d!diva todo don 9er1ecto desciende de lo alto, del Aadre de las
luces, en el cual no ha mudan-a, ni sombra de variacin.
1:14 &l, de su voluntad, nos hi-o nacer 9or la 9alabra de verdad, 9ara 0ue
seamos 9rimicias de sus criaturas.
1:15 Aor esto, mis amados hermanos, todo hombre sea 9ronto 9ara or, tardo
9ara hablar, tardo 9ara airarse:
1:26 9or0ue la ira del hombre no obra la justicia de Dios.
1:21 Aor lo cual, desechando toda inmundicia abundancia de malicia, recibid
con mansedumbre la 9alabra im9lantada, la cual 9uede salvar vuestras almas.
1:22 Aero sed hacedores de la 9alabra, no tan solamente oidores, enga>!ndoos
a vosotros mismos.
1:2" Aor0ue si alguno es oidor de la 9alabra 9ero no hacedor de ella, 8ste es
semejante al hombre 0ue considera en un es9ejo su rostro natural.
1:2' Aor0ue 8l se considera a s mismo, se va, luego olvida cmo era.
1:2* 7as el 0ue mira atentamente en la 9er1ecta le, la de la libertad,
9ersevera en ella, no siendo oidor olvidadi-o, sino hacedor de la obra, 8ste ser!
bienaventurado en lo 0ue hace.
1:2/ )i alguno se cree religioso entre vosotros, no re1rena su lengua, sino 0ue
enga>a su cora-n, la religin del tal es vana.
1:23 La religin 9ura sin m!cula delante de Dios el Aadre es esta: Eisitar a los
hu8r1anos a las viudas en sus tribulaciones, guardarse sin mancha del
mundo.
<a9tulo 62
2:1 @ermanos mos, 0ue vuestra 1e en nuestro glorioso )e>or Jesucristo sea sin
ace9cin de 9ersonas.
2:2 Aor0ue si en vuestra congregacin entra un hombre con anillo de oro con
ro9a es9l8ndida, tambi8n entra un 9obre con vestido andrajoso,
2:" mir!is con agrado al 0ue trae la ro9a es9l8ndida le decs: )i8ntate t; a0u
en buen lugar: decs al 9obre: &state t; all en 9ie, o si8ntate a0u bajo mi
estrado:
2:' Bno hac8is distinciones entre vosotros mismos, vens a ser jueces con
malos 9ensamientosC
2:* @ermanos mos amados, od: B(o ha elegido Dios a los 9obres de este
mundo, 9ara 0ue sean ricos en 1e herederos del reino 0ue ha 9rometido a los
0ue le amanC
2:/ Aero vosotros hab8is a1rentado al 9obre. B(o os o9rimen los ricos, no son
ellos los mismos 0ue os arrastran a los tribunalesC
2:3 B(o blas1eman ellos el buen nombre 0ue 1ue invocado sobre vosotrosC
2:4 )i en verdad cum9ls la le real, con1orme a la &scritura: Amar!s a tu
9rjimo como a ti mismo, bien hac8is:
2:5 9ero si hac8is ace9cin de 9ersonas, comet8is 9ecado, 0ued!is convictos
9or la le como transgresores.
2:16 Aor0ue cual0uiera 0ue guardare toda la le, 9ero o1endiere en un 9unto, se
hace cul9able de todos.
2:11 Aor0ue el 0ue dijo: (o cometer!s adulterio, tambi8n ha dicho: (o matar!s.
Ahora bien, si no cometes adulterio, 9ero matas, a te has hecho transgresor de
la le.
2:12 As hablad, as haced, como los 0ue hab8is de ser ju-gados 9or la le de la
libertad.
2:1" Aor0ue juicio sin misericordia se har! con a0uel 0ue no hiciere
misericordia: la misericordia triun1a sobre el juicio.
2:1' @ermanos mos, Bde 0u8 a9rovechar! si alguno dice 0ue tiene 1e, no tiene
obrasC BAodr! la 1e salvarleC
2:1* = si un hermano o una hermana est!n desnudos, tienen necesidad del
mantenimiento de cada da,
2:1/ alguno de vosotros les dice: Id en 9a-, calentaos saciaos, 9ero no les dais
las cosas 0ue son necesarias 9ara el cuer9o, Bde 0u8 a9rovechaC
2:13 As tambi8n la 1e, si no tiene obras, es muerta en s misma.
2:14 Aero alguno dir!: #; tienes 1e, o tengo obras. 7u8strame tu 1e sin tus
obras, o te mostrar8 mi 1e 9or mis obras.
2:15 #; crees 0ue Dios es uno: bien haces. #ambi8n los demonios creen,
tiemblan.
2:26 B7as 0uieres saber, hombre vano, 0ue la 1e sin obras es muertaC
2:21 B(o 1ue justi1icado 9or las obras Abraham nuestro 9adre, cuando o1reci a
su hijo Isaac sobre el altarC
2:22 B(o ves 0ue la 1e actu juntamente con sus obras, 0ue la 1e se 9er1eccion
9or las obrasC
2:2" = se cum9li la &scritura 0ue dice: Abraham cre a Dios, le 1ue contado
9or justicia, 1ue llamado amigo de Dios.
2:2' Eosotros veis, 9ues, 0ue el hombre es justi1icado 9or las obras, no
solamente 9or la 1e.
2:2* Asimismo tambi8n +ahab la ramera, Bno 1ue justi1icada 9or obras, cuando
recibi a los mensajeros los envi 9or otro caminoC
2:2/ Aor0ue como el cuer9o sin es9ritu est! muerto, as tambi8n la 1e sin obras
est! muerta.
<a9tulo 6"
":1 @ermanos mos, no os hag!is maestros muchos de vosotros, sabiendo 0ue
recibiremos maor condenacin.
":2 Aor0ue todos o1endemos muchas veces. )i alguno no o1ende en 9alabra, 8ste
es varn 9er1ecto, ca9a- tambi8n de re1renar todo el cuer9o.
":" @e a0u nosotros 9onemos 1reno en la boca de los caballos 9ara 0ue nos
obede-can, dirigimos as todo su cuer9o.
":' 7irad tambi8n las naves: aun0ue tan grandes, llevadas de im9etuosos
vientos, son gobernadas con un mu 9e0ue>o timn 9or donde el 0ue las
gobierna 0uiere.
":* As tambi8n la lengua es un miembro 9e0ue>o, 9ero se jacta de grandes
cosas. @e a0u, Gcu!n grande bos0ue enciende un 9e0ue>o 1uegoH
":/ = la lengua es un 1uego, un mundo de maldad. La lengua est! 9uesta entre
nuestros miembros, contamina todo el cuer9o, e in1lama la rueda de la
creacin, ella misma es in1lamada 9or el in1ierno.
":3 Aor0ue toda naturale-a de bestias, de aves, de ser9ientes, de seres del
mar, se doma ha sido domada 9or la naturale-a humana:
":4 9ero ning;n hombre 9uede domar la lengua, 0ue es un mal 0ue no 9uede ser
re1renado, llena de veneno mortal.
":5 <on ella bendecimos al Dios Aadre, con ella maldecimos a los hombres,
0ue est!n hechos a la semejan-a de Dios.
":16 De una misma boca 9roceden bendicin maldicin. @ermanos mos, esto
no debe ser as.
":11 BAcaso alguna 1uente echa 9or una misma abertura agua dulce amargaC
":12 @ermanos mos, B9uede acaso la higuera 9roducir aceitunas, o la vid higosC
As tambi8n ninguna 1uente 9uede dar agua salada dulce.
":1" BDui8n es sabio entendido entre vosotrosC 7uestre 9or la buena conducta
sus obras en sabia mansedumbre.
":1' Aero si ten8is celos amargos contencin en vuestro cora-n, no os jact8is,
ni mint!is contra la verdad:
":1* 9or0ue esta sabidura no es la 0ue desciende de lo alto, sino terrenal,
animal, diablica.
":1/ Aor0ue donde ha celos contencin, all ha 9erturbacin toda obra
9erversa.
":13 Aero la sabidura 0ue es de lo alto es 9rimeramente 9ura, des9u8s 9ac1ica,
amable, benigna, llena de misericordia de buenos 1rutos, sin incertidumbre ni
hi9ocresa.
":14 = el 1ruto de justicia se siembra en 9a- 9ara a0uellos 0ue hacen la 9a-.
<a9tulo 6'
':1 BDe dnde vienen las guerras los 9leitos entre vosotrosC B(o es de vuestras
9asiones, las cuales combaten en vuestros miembrosC
':2 <odici!is, no ten8is: mat!is ard8is de envidia, no 9od8is alcan-ar:
combats luch!is, 9ero no ten8is lo 0ue dese!is, 9or0ue no 9eds.
':" Aeds, no recibs, 9or0ue 9eds mal, 9ara gastar en vuestros deleites.
':' G.h almas ad;lterasH B(o sab8is 0ue la amistad del mundo es enemistad
contra DiosC <ual0uiera, 9ues, 0ue 0uiera ser amigo del mundo, se constitue
enemigo de Dios.
':* B. 9ens!is 0ue la &scritura dice en vano: &l &s9ritu 0ue 8l ha hecho morar
en nosotros nos anhela celosamenteC
':/ Aero 8l da maor gracia. Aor esto dice: Dios resiste a los soberbios, da
gracia a los humildes.
':3 )ometeos, 9ues, a Dios: resistid al diablo, huir! de vosotros.
':4 Acercaos a Dios, 8l se acercar! a vosotros. Aecadores, lim9iad las manos:
vosotros los de doble !nimo, 9uri1icad vuestros cora-ones.
':5 A1ligos, lamentad, llorad. Euestra risa se convierta en lloro, vuestro
go-o en triste-a.
':16 @umillaos delante del )e>or, 8l os eJaltar!.
':11 @ermanos, no murmur8is los unos de los otros. &l 0ue murmura del
hermano ju-ga a su hermano, murmura de la le ju-ga a la le: 9ero si t;
ju-gas a la le, no eres hacedor de la le, sino jue-.
':12 2no solo es el dador de la le, 0ue 9uede salvar 9erder: 9ero t;, B0ui8n
eres 9ara 0ue ju-gues a otroC
':1" GEamos ahoraH los 0ue decs: @o ma>ana iremos a tal ciudad,
estaremos all! un a>o, tra1icaremos, ganaremos:
':1' cuando no sab8is lo 0ue ser! ma>ana. Aor0ue B0u8 es vuestra vidaC
<iertamente es neblina 0ue se a9arece 9or un 9oco de tiem9o, luego se
desvanece.
':1* &n lugar de lo cual deberais decir: )i el )e>or 0uiere, viviremos haremos
esto o a0uello.
':1/ Aero ahora os jact!is en vuestras soberbias. #oda jactancia semejante es
mala:
':13 al 0ue sabe hacer lo bueno, no lo hace, le es 9ecado.
<a9tulo 6*
*:1 GEamos ahora, ricosH Llorad aullad 9or las miserias 0ue os vendr!n.
*:2 Euestras ri0ue-as est!n 9odridas, vuestras ro9as est!n comidas de 9olilla.
*:" Euestro oro 9lata est!n enmohecidos: su moho testi1icar! contra
vosotros, devorar! del todo vuestras carnes como 1uego. @ab8is acumulado
tesoros 9ara los das 9ostreros.
*:' @e a0u, clama el jornal de los obreros 0ue han cosechado vuestras tierras,
el cual 9or enga>o no les ha sido 9agado 9or vosotros: los clamores de los 0ue
haban segado han entrado en los odos del )e>or de los ej8rcitos.
*:* @ab8is vivido en deleites sobre la tierra, sido disolutos: hab8is engordado
vuestros cora-ones como en da de matan-a.
*:/ @ab8is condenado dado muerte al justo, 8l no os hace resistencia.
*:3 Aor tanto, hermanos, tened 9aciencia hasta la venida del )e>or. 7irad cmo
el labrador es9era el 9recioso 1ruto de la tierra, aguardando con 9aciencia hasta
0ue reciba la lluvia tem9rana la tarda.
*:4 #ened tambi8n vosotros 9aciencia, a1irmad vuestros cora-ones: 9or0ue la
venida del )e>or se acerca.
*:5 @ermanos, no os 0uej8is unos contra otros, 9ara 0ue no se!is condenados:
he a0u, el jue- est! delante de la 9uerta.
*:16 @ermanos mos, tomad como ejem9lo de a1liccin de 9aciencia a los
9ro1etas 0ue hablaron en nombre del )e>or.
*:11 @e a0u, tenemos 9or bienaventurados a los 0ue su1ren. @ab8is odo de la
9aciencia de Job, hab8is visto el 1in del )e>or, 0ue el )e>or es mu
misericordioso com9asivo.
*:12 Aero sobre todo, hermanos mos, no jur8is, ni 9or el cielo, ni 9or la tierra, ni
9or ning;n otro juramento: sino 0ue vuestro s sea s, vuestro no sea no, 9ara
0ue no caig!is en condenacin.
*:1" B&st! alguno entre vosotros a1ligidoC @aga oracin. B&st! alguno alegreC
<ante alaban-as.
*:1' B&st! alguno en1ermo entre vosotrosC Llame a los ancianos de la iglesia,
oren 9or 8l, ungi8ndole con aceite en el nombre del )e>or.
*:1* = la oracin de 1e salvar! al en1ermo, el )e>or lo levantar!: si hubiere
cometido 9ecados, le ser!n 9erdonados.
*:1/ <on1esaos vuestras o1ensas unos a otros, orad unos 9or otros, 9ara 0ue
se!is sanados. La oracin e1ica- del justo 9uede mucho.
*:13 &las era hombre sujeto a 9asiones semejantes a las nuestras, or
1ervientemente 9ara 0ue no lloviese, no llovi sobre la tierra 9or tres a>os
seis meses.
*:14 = otra ve- or, el cielo dio lluvia, la tierra 9rodujo su 1ruto.
*:15 @ermanos, si alguno de entre vosotros se ha eJtraviado de la verdad,
alguno le hace volver,
*:26 se9a 0ue el 0ue haga volver al 9ecador del error de su camino, salvar! de
muerte un alma, cubrir! multitud de 9ecados.
1ra. de Aedro
<a9tulo 61
1:1 Aedro, a9stol de Jesucristo, a los eJ9atriados de la dis9ersin en el Aonto,
Falacia, <a9adocia, Asia ,itinia,
1:2 elegidos seg;n la 9resciencia de Dios Aadre en santi1icacin del &s9ritu,
9ara obedecer ser rociados con la sangre de Jesucristo: Fracia 9a- os sean
multi9licadas.
1:" ,endito el Dios Aadre de nuestro )e>or Jesucristo, 0ue seg;n su grande
misericordia nos hi-o renacer 9ara una es9eran-a viva, 9or la resurreccin de
Jesucristo de los muertos,
1:' 9ara una herencia incorru9tible, incontaminada e inmarcesible, reservada
en los cielos 9ara vosotros,
1:* 0ue sois guardados 9or el 9oder de Dios mediante la 1e, 9ara alcan-ar la
salvacin 0ue est! 9re9arada 9ara ser mani1estada en el tiem9o 9ostrero.
1:/ &n lo cual vosotros os alegr!is, aun0ue ahora 9or un 9oco de tiem9o, si es
necesario, teng!is 0ue ser a1ligidos en diversas 9ruebas,
1:3 9ara 0ue sometida a 9rueba vuestra 1e, mucho m!s 9reciosa 0ue el oro, el
cual aun0ue 9erecedero se 9rueba con 1uego, sea hallada en alaban-a, gloria
honra cuando sea mani1estado Jesucristo,
1:4 a 0uien am!is sin haberle visto, en 0uien creendo, aun0ue ahora no lo
ve!is, os alegr!is con go-o ine1able glorioso:
1:5 obteniendo el 1in de vuestra 1e, 0ue es la salvacin de vuestras almas.
1:16 Los 9ro1etas 0ue 9ro1eti-aron de la gracia destinada a vosotros, in0uirieron
diligentemente indagaron acerca de esta salvacin,
1:11 escudri>ando 0u8 9ersona 0u8 tiem9o indicaba el &s9ritu de <risto 0ue
estaba en ellos, el cual anunciaba de antemano los su1rimientos de <risto, las
glorias 0ue vendran tras ellos.
1:12 A 8stos se les revel 0ue no 9ara s mismos, sino 9ara nosotros,
administraban las cosas 0ue ahora os son anunciadas 9or los 0ue os han
9redicado el evangelio 9or el &s9ritu )anto enviado del cielo: cosas en las
cuales anhelan mirar los !ngeles.
1:1" Aor tanto, ce>id los lomos de vuestro entendimiento, sed sobrios, es9erad
9or com9leto en la gracia 0ue se os traer! cuando Jesucristo sea mani1estado:
1:1' como hijos obedientes, no os con1orm8is a los deseos 0ue antes tenais
estando en vuestra ignorancia:
1:1* sino, como a0uel 0ue os llam es santo, sed tambi8n vosotros santos en
toda vuestra manera de vivir:
1:1/ 9or0ue escrito est!: )ed santos, 9or0ue o so santo.
1:13 = si invoc!is 9or Aadre a a0uel 0ue sin ace9cin de 9ersonas ju-ga seg;n la
obra de cada uno, conducos en temor todo el tiem9o de vuestra 9eregrinacin:
1:14 sabiendo 0ue 1uisteis rescatados de vuestra vana manera de vivir, la cual
recibisteis de vuestros 9adres, no con cosas corru9tibles, como oro o 9lata,
1:15 sino con la sangre 9reciosa de <risto, como de un cordero sin mancha sin
contaminacin,
1:26 a destinado desde antes de la 1undacin del mundo, 9ero mani1estado en
los 9ostreros tiem9os 9or amor de vosotros,
1:21 mediante el cual cre8is en Dios, 0uien le resucit de los muertos le ha
dado gloria, 9ara 0ue vuestra 1e es9eran-a sean en Dios.
1:22 @abiendo 9uri1icado vuestras almas 9or la obediencia a la verdad,
mediante el &s9ritu, 9ara el amor 1raternal no 1ingido, amaos unos a otros
entra>ablemente, de cora-n 9uro:
1:2" siendo renacidos, no de simiente corru9tible, sino de incorru9tible, 9or la
9alabra de Dios 0ue vive 9ermanece 9ara siem9re.
1:2' Aor0ue:
8oda carne es como hierba,
Y toda la gloria del hombre como )lor de la hierba!
$a hierba se seca, ' la )lor se cae;
1:2* Mas la palabra del *e%or permanece para siempre!
= esta es la 9alabra 0ue 9or el evangelio os ha sido anunciada.
<a9tulo 62
2:1 Desechando, 9ues, toda malicia, todo enga>o, hi9ocresa, envidias, todas
las detracciones,
2:2 desead, como ni>os reci8n nacidos, la leche es9iritual no adulterada, 9ara
0ue 9or ella cre-c!is 9ara salvacin,
2:" si es 0ue hab8is gustado la benignidad del )e>or.
2:' Acerc!ndoos a 8l, 9iedra viva, desechada ciertamente 9or los hombres, mas
9ara Dios escogida 9reciosa,
2:* vosotros tambi8n, como 9iedras vivas, sed edi1icados como casa es9iritual
sacerdocio santo, 9ara o1recer sacri1icios es9irituales ace9tables a Dios 9or
medio de Jesucristo.
2:/ Aor lo cual tambi8n contiene la &scritura:
He aqu, pongo en *ion la principal piedra del ngulo, escogida, preciosa;
Y el que cre'ere en l, no ser avergon#ado!
2:3 Aara vosotros, 9ues, los 0ue cre8is, 8l es 9recioso: 9ero 9ara los 0ue no
creen, $a piedra que los edi)icadores desecharon, Ha venido a ser la cabe#a del
ngulo;
2:4 :
Piedra de tropie#o, ' roca que hace caer, 9or0ue tro9ie-an en la 9alabra, siendo
desobedientes: a lo cual 1ueron tambi8n destinados.
2:5 7as vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, nacin santa, 9ueblo
ad0uirido 9or Dios, 9ara 0ue anunci8is las virtudes de a0uel 0ue os llam de las
tinieblas a su lu- admirable:
2:16 vosotros 0ue en otro tiem9o no erais 9ueblo, 9ero 0ue ahora sois 9ueblo de
Dios: 0ue en otro tiem9o no habais alcan-ado misericordia, 9ero ahora hab8is
alcan-ado misericordia.
2:11 Amados, o os ruego como a eJtranjeros 9eregrinos, 0ue os absteng!is de
los deseos carnales 0ue batallan contra el alma,
2:12 manteniendo buena vuestra manera de vivir entre los gentiles: 9ara 0ue en
lo 0ue murmuran de vosotros como de malhechores, glori1i0uen a Dios en el da
de la visitacin, al considerar vuestras buenas obras.
2:1" Aor causa del )e>or someteos a toda institucin humana, a sea al re,
como a su9erior,
2:1' a a los gobernadores, como 9or 8l enviados 9ara castigo de los
malhechores alaban-a de los 0ue hacen bien.
2:1* Aor0ue esta es la voluntad de Dios: 0ue haciendo bien, hag!is callar la
ignorancia de los hombres insensatos:
2:1/ como libres, 9ero no como los 0ue tienen la libertad como 9reteJto 9ara
hacer lo malo, sino como siervos de Dios.
2:13 @onrad a todos. Amad a los hermanos. #emed a Dios. @onrad al re.
2:14 <riados, estad sujetos con todo res9eto a vuestros amos: no solamente a los
buenos a1ables, sino tambi8n a los di1ciles de so9ortar.
2:15 Aor0ue esto merece a9robacin, si alguno a causa de la conciencia delante
de Dios, su1re molestias 9adeciendo injustamente.
2:26 Aues B0u8 gloria es, si 9ecando sois abo1eteados, lo so9ort!isC 7as si
haciendo lo bueno su1rs, lo so9ort!is, esto ciertamente es a9robado delante de
Dios.
2:21 Aues 9ara esto 1uisteis llamados: 9or0ue tambi8n <risto 9adeci 9or
nosotros, dej!ndonos ejem9lo, 9ara 0ue sig!is sus 9isadas:
2:22 el cual no hi-o 9ecado, ni se hall enga>o en su boca:
2:2" 0uien cuando le maldecan, no res9onda con maldicin: cuando 9adeca,
no amena-aba, sino encomendaba la causa al 0ue ju-ga justamente:
2:2' 0uien llev 8l mismo nuestros 9ecados en su cuer9o sobre el madero, 9ara
0ue nosotros, estando muertos a los 9ecados, vivamos a la justicia: 9or cua
herida 1uisteis sanados.
2:2* Aor0ue vosotros erais como ovejas descarriadas, 9ero ahora hab8is vuelto
al Aastor .bis9o de vuestras almas.
<a9tulo 6"
":1 Asimismo vosotras, mujeres, estad sujetas a vuestros maridos: 9ara 0ue
tambi8n los 0ue no creen a la 9alabra, sean ganados sin 9alabra 9or la conducta
de sus es9osas,
":2 considerando vuestra conducta casta res9etuosa.
":" Euestro atavo no sea el eJterno de 9einados ostentosos, de adornos de oro o
de vestidos lujosos,
":' sino el interno, el del cora-n, en el incorru9tible ornato de un es9ritu
a1able a9acible, 0ue es de grande estima delante de Dios.
":* Aor0ue as tambi8n se ataviaban en otro tiem9o a0uellas santas mujeres 0ue
es9eraban en Dios, estando sujetas a sus maridos:
":/ como )ara obedeca a Abraham, llam!ndole se>or: de la cual vosotras hab8is
venido a ser hijas, si hac8is el bien, sin temer ninguna amena-a.
":3 Eosotros, maridos, igualmente, vivid con ellas sabiamente, dando honor a la
mujer como a vaso m!s 1r!gil, como a coherederas de la gracia de la vida, 9ara
0ue vuestras oraciones no tengan estorbo.
":4 $inalmente, sed todos de un mismo sentir, com9asivos, am!ndoos
1raternalmente, misericordiosos, amigables:
":5 no devolviendo mal 9or mal, ni maldicin 9or maldicin, sino 9or el
contrario, bendiciendo, sabiendo 0ue 1uisteis llamados 9ara 0ue heredaseis
bendicin.
":16 Aor0ue:
El que quiere amar la vida
Y ver das buenos,
,e)rene su lengua de mal,
Y sus labios no hablen enga%o;
<+== Aprtese del mal, ' haga el bien;
2usque la pa#, ' sgala!
<+=> Porque los oos del *e%or estn sobre los ustos,
Y sus odos atentos a sus oraciones;
Pero el rostro del *e%or est contra aquellos que hacen el mal!
":1" B= 0ui8n es a0uel 0ue os 9odr! hacer da>o, si vosotros segus el bienC
":1' 7as tambi8n si alguna cosa 9adec8is 9or causa de la justicia,
bienaventurados sois. Aor tanto, no os amedrent8is 9or temor de ellos, ni os
conturb8is,
":1* sino santi1icad a Dios el )e>or en vuestros cora-ones, estad siem9re
9re9arados 9ara 9resentar de1ensa con mansedumbre reverencia ante todo el
0ue os demande ra-n de la es9eran-a 0ue ha en vosotros:
":1/ teniendo buena conciencia, 9ara 0ue en lo 0ue murmuran de vosotros
como de malhechores, sean avergon-ados los 0ue calumnian vuestra buena
conducta en <risto.
":13 Aor0ue mejor es 0ue 9ade-c!is haciendo el bien, si la voluntad de Dios as
lo 0uiere, 0ue haciendo el mal.
":14 Aor0ue tambi8n <risto 9adeci una sola ve- 9or los 9ecados, el justo 9or los
injustos, 9ara llevarnos a Dios, siendo a la verdad muerto en la carne, 9ero
vivi1icado en es9ritu:
":15 en el cual tambi8n 1ue 9redic a los es9ritus encarcelados,
":26 los 0ue en otro tiem9o desobedecieron, cuando una ve- es9eraba la
9aciencia de Dios en los das de (o8, mientras se 9re9araba el arca, en la cual
9ocas 9ersonas, es decir, ocho, 1ueron salvadas 9or agua.
":21 &l bautismo 0ue corres9onde a esto ahora nos salva Kno 0uitando las
inmundicias de la carne, sino como la as9iracin de una buena conciencia hacia
DiosL 9or la resurreccin de Jesucristo,
":22 0uien habiendo subido al cielo est! a la diestra de Dios: a 8l est!n sujetos
!ngeles, autoridades 9otestades.
<a9tulo 6'
':1 Auesto 0ue <risto ha 9adecido 9or nosotros en la carne, vosotros tambi8n
armaos del mismo 9ensamiento: 9ues 0uien ha 9adecido en la carne, termin
con el 9ecado,
':2 9ara no vivir el tiem9o 0ue resta en la carne, con1orme a las concu9iscencias
de los hombres, sino con1orme a la voluntad de Dios.
':" ,aste a el tiem9o 9asado 9ara haber hecho lo 0ue agrada a los gentiles,
andando en lascivias, concu9iscencias, embriagueces, orgas, disi9acin
abominables idolatras.
':' A 8stos les 9arece cosa eJtra>a 0ue vosotros no corr!is con ellos en el mismo
desen1reno de disolucin, os ultrajan:
':* 9ero ellos dar!n cuenta al 0ue est! 9re9arado 9ara ju-gar a los vivos a los
muertos.
':/ Aor0ue 9or esto tambi8n ha sido 9redicado el evangelio a los muertos, 9ara
0ue sean ju-gados en carne seg;n los hombres, 9ero vivan en es9ritu seg;n
Dios.
':3 7as el 1in de todas las cosas se acerca: sed, 9ues, sobrios, velad en
oracin.
':4 = ante todo, tened entre vosotros 1erviente amor: 9or0ue el amor cubrir!
multitud de 9ecados.
':5 @os9edaos los unos a los otros sin murmuraciones.
':16 <ada uno seg;n el don 0ue ha recibido, minstrelo a los otros, como buenos
administradores de la multi1orme gracia de Dios.
':11 )i alguno habla, hable con1orme a las 9alabras de Dios: si alguno ministra,
ministre con1orme al 9oder 0ue Dios da, 9ara 0ue en todo sea Dios glori1icado
9or Jesucristo, a 0uien 9ertenecen la gloria el im9erio 9or los siglos de los
siglos. Am8n.
':12 Amados, no os sor9rend!is del 1uego de 9rueba 0ue os ha sobrevenido,
como si alguna cosa eJtra>a os aconteciese,
':1" sino go-aos 9or cuanto sois 9artici9antes de los 9adecimientos de <risto,
9ara 0ue tambi8n en la revelacin de su gloria os goc8is con gran alegra.
':1' )i sois vitu9erados 9or el nombre de <risto, sois bienaventurados, 9or0ue
el glorioso &s9ritu de Dios re9osa sobre vosotros. <iertamente, de 9arte de
ellos, 8l es blas1emado, 9ero 9or vosotros es glori1icado.
':1* As 0ue, ninguno de vosotros 9ade-ca como homicida, o ladrn, o
malhechor, o 9or entremeterse en lo ajeno:
':1/ 9ero si alguno 9adece como cristiano, no se avergNence, sino glori1i0ue a
Dios 9or ello.
':13 Aor0ue es tiem9o de 0ue el juicio comience 9or la casa de Dios: si 9rimero
comien-a 9or nosotros, Bcu!l ser! el 1in de a0uellos 0ue no obedecen al
evangelio de DiosC
':14 =:
*i el usto con di)icultad se salva,
9En d(nde aparecer el impo ' el pecador-
':15 De modo 0ue los 0ue 9adecen seg;n la voluntad de Dios, encomienden sus
almas al 1iel <reador, hagan el bien.
<a9tulo 6*
*:1 +uego a los ancianos 0ue est!n entre vosotros, o anciano tambi8n con ellos,
testigo de los 9adecimientos de <risto, 0ue so tambi8n 9artici9ante de la
gloria 0ue ser! revelada:
*:2 A9acentad la gre de Dios 0ue est! entre vosotros, cuidando de ella, no 9or
1uer-a, sino voluntariamente: no 9or ganancia deshonesta, sino con !nimo
9ronto:
*:" no como teniendo se>oro sobre los 0ue est!n a vuestro cuidado, sino siendo
ejem9los de la gre.
*:' = cuando a9are-ca el Arnci9e de los 9astores, vosotros recibir8is la corona
incorru9tible de gloria.
*:* Igualmente, jvenes, estad sujetos a los ancianos: todos, sumisos unos a
otros, revestos de humildad: 9or0ue:
&ios resiste a los soberbios,
Y da gracia a los humildes.
*:/ @umillaos, 9ues, bajo la 9oderosa mano de Dios, 9ara 0ue 8l os eJalte
cuando 1uere tiem9o:
*:3 echando toda vuestra ansiedad sobre 8l, 9or0ue 8l tiene cuidado de
vosotros.
*:4 )ed sobrios, velad: 9or0ue vuestro adversario el diablo, como len
rugiente, anda alrededor buscando a 0uien devorar:
*:5 al cual resistid 1irmes en la 1e, sabiendo 0ue los mismos 9adecimientos se
van cum9liendo en vuestros hermanos en todo el mundo.
*:16 7as el Dios de toda gracia, 0ue nos llam a su gloria eterna en Jesucristo,
des9u8s 0ue ha!is 9adecido un 9oco de tiem9o, 8l mismo os 9er1eccione,
a1irme, 1ortale-ca estable-ca.
*:11 A 8l sea la gloria el im9erio 9or los siglos de los siglos. Am8n.
*:12 Aor conducto de )ilvano, a 0uien tengo 9or hermano 1iel, os he escrito
brevemente, amonest!ndoos, testi1icando 0ue 8sta es la verdadera gracia de
Dios, en la cual est!is.
*:1" La iglesia 0ue est! en ,abilonia, elegida juntamente con vosotros, 7arcos
mi hijo, os saludan.
*:1' )aludaos unos a otros con sculo de amor. Aa- sea con todos vosotros los
0ue est!is en Jesucristo. Am8n.
2da. de Aedro
<a9tulo 61
1:1 )imn Aedro, siervo a9stol de Jesucristo, a los 0ue hab8is alcan-ado, 9or
la justicia de nuestro Dios )alvador Jesucristo, una 1e igualmente 9reciosa 0ue
la nuestra:
1:2 Fracia 9a- os sean multi9licadas, en el conocimiento de Dios de nuestro
)e>or Jes;s.
1:" <omo todas las cosas 0ue 9ertenecen a la vida a la 9iedad nos han sido
dadas 9or su divino 9oder, mediante el conocimiento de a0uel 0ue nos llam
9or su gloria eJcelencia,
1:' 9or medio de las cuales nos ha dado 9reciosas grandsimas 9romesas, 9ara
0ue 9or ellas llegaseis a ser 9artici9antes de la naturale-a divina, habiendo
huido de la corru9cin 0ue ha en el mundo a causa de la concu9iscencia:
1:* vosotros tambi8n, 9oniendo toda diligencia 9or esto mismo, a>adid a vuestra
1e virtud: a la virtud, conocimiento:
1:/ al conocimiento, dominio 9ro9io: al dominio 9ro9io, 9aciencia: a la
9aciencia, 9iedad:
1:3 a la 9iedad, a1ecto 1raternal: al a1ecto 1raternal, amor.
1:4 Aor0ue si estas cosas est!n en vosotros, abundan, no os dejar!n estar
ociosos ni sin 1ruto en cuanto al conocimiento de nuestro )e>or Jesucristo.
1:5 Aero el 0ue no tiene estas cosas tiene la vista mu corta: es ciego, habiendo
olvidado la 9uri1icacin de sus antiguos 9ecados.
1:16 Aor lo cual, hermanos, tanto m!s 9rocurad hacer 1irme vuestra vocacin
eleccin: 9or0ue haciendo estas cosas, no caer8is jam!s.
1:11 Aor0ue de esta manera os ser! otorgada am9lia generosa entrada en el
reino eterno de nuestro )e>or )alvador Jesucristo.
1:12 Aor esto, o no dejar8 de recordaros siem9re estas cosas, aun0ue vosotros
las se9!is, est8is con1irmados en la verdad 9resente.
1:1" Aues tengo 9or justo, en tanto 0ue esto en este cuer9o, el des9ertaros con
amonestacin:
1:1' sabiendo 0ue en breve debo abandonar el cuer9o, como nuestro )e>or
Jesucristo me ha declarado.
1:1* #ambi8n o 9rocurar8 con diligencia 0ue des9u8s de mi 9artida vosotros
9od!is en todo momento tener memoria de estas cosas.
1:1/ Aor0ue no os hemos dado a conocer el 9oder la venida de nuestro )e>or
Jesucristo siguiendo 1!bulas arti1iciosas, sino como habiendo visto con nuestros
9ro9ios ojos su majestad.
1:13 Aues cuando 8l recibi de Dios Aadre honra gloria, le 1ue enviada desde la
magn1ica gloria una vo- 0ue deca: &ste es mi @ijo amado, en el cual tengo
com9lacencia.
1:14 = nosotros omos esta vo- enviada del cielo, cuando est!bamos con 8l en el
monte santo.
1:15 #enemos tambi8n la 9alabra 9ro18tica m!s segura, a la cual hac8is bien en
estar atentos como a una antorcha 0ue alumbra en lugar oscuro, hasta 0ue el da
esclare-ca el lucero de la ma>ana salga en vuestros cora-ones:
1:26 entendiendo 9rimero esto, 0ue ninguna 9ro1eca de la &scritura es de
inter9retacin 9rivada,
1:21 9or0ue nunca la 9ro1eca 1ue trada 9or voluntad humana, sino 0ue los
santos hombres de Dios hablaron siendo ins9irados 9or el &s9ritu )anto.
<a9tulo 62
2:1 Aero hubo tambi8n 1alsos 9ro1etas entre el 9ueblo, como habr! entre
vosotros 1alsos maestros, 0ue introducir!n encubiertamente herejas
destructoras, aun negar!n al )e>or 0ue los rescat, atraendo sobre s mismos
destruccin re9entina.
2:2 = muchos seguir!n sus disoluciones, 9or causa de los cuales el camino de la
verdad ser! blas1emado,
2:" 9or avaricia har!n mercadera de vosotros con 9alabras 1ingidas. )obre los
tales a de largo tiem9o la condenacin no se tarda, su 9erdicin no se
duerme.
2:' Aor0ue si Dios no 9erdon a los !ngeles 0ue 9ecaron, sino 0ue arroj!ndolos
al in1ierno los entreg a 9risiones de oscuridad, 9ara ser reservados al juicio:
2:* si no 9erdon al mundo antiguo, sino 0ue guard a (o8, 9regonero de
justicia, con otras siete 9ersonas, traendo el diluvio sobre el mundo de los
im9os:
2:/ si conden 9or destruccin a las ciudades de )odoma de Fomorra,
reduci8ndolas a ceni-a 9oni8ndolas de ejem9lo a los 0ue haban de vivir
im9amente,
2:3 libr al justo Lot, abrumado 9or la ne1anda conducta de los malvados
2:4 K9or0ue este justo, 0ue moraba entre ellos, a1liga cada da su alma justa,
viendo oendo los hechos inicuos de ellosL,
2:5 sabe el )e>or librar de tentacin a los 9iadosos, reservar a los injustos 9ara
ser castigados en el da del juicio:
2:16 maormente a a0uellos 0ue, siguiendo la carne, andan en concu9iscencia
e inmundicia, des9recian el se>oro. Atrevidos contumaces, no temen decir
mal de las 9otestades su9eriores,
2:11 mientras 0ue los !ngeles, 0ue son maores en 1uer-a en 9otencia, no
9ronuncian juicio de maldicin contra ellas delante del )e>or.
2:12 Aero 8stos, hablando mal de cosas 0ue no entienden, como animales
irracionales, nacidos 9ara 9resa destruccin, 9erecer!n en su 9ro9ia
9erdicin,
2:1" recibiendo el galardn de su injusticia, a 0ue tienen 9or delicia el go-ar de
deleites cada da. &stos son inmundicias manchas, 0uienes aun mientras
comen con vosotros, se recrean en sus errores.
2:1' #ienen los ojos llenos de adulterio, no se sacian de 9ecar, seducen a las
almas inconstantes, tienen el cora-n habituado a la codicia, son hijos de
maldicin.
2:1* @an dejado el camino recto, se han eJtraviado siguiendo el camino de
,alaam hijo de ,eor, el cual am el 9remio de la maldad,
2:1/ 1ue re9rendido 9or su ini0uidad: 9ues una muda bestia de carga,
hablando con vo- de hombre, re1ren la locura del 9ro1eta.
2:13 &stos son 1uentes sin agua, nubes em9ujadas 9or la tormenta: 9ara los
cuales la m!s densa oscuridad est! reservada 9ara siem9re.
2:14 Aues hablando 9alabras in1ladas vanas, seducen con concu9iscencias de
la carne disoluciones a los 0ue verdaderamente haban huido de los 0ue viven
en error.
2:15 Les 9rometen libertad, son ellos mismos esclavos de corru9cin. Aor0ue
el 0ue es vencido 9or alguno es hecho esclavo del 0ue lo venci.
2:26 <iertamente, si habi8ndose ellos esca9ado de las contaminaciones del
mundo, 9or el conocimiento del )e>or )alvador Jesucristo, enred!ndose otra
ve- en ellas son vencidos, su 9ostrer estado viene a ser 9eor 0ue el 9rimero.
2:21 Aor0ue mejor les hubiera sido no haber conocido el camino de la justicia,
0ue des9u8s de haberlo conocido, volverse atr!s del santo mandamiento 0ue les
1ue dado.
2:22 Aero les ha acontecido lo del verdadero 9roverbio: &l 9erro vuelve a su
vmito, la 9uerca lavada a revolcarse en el cieno.
<a9tulo 6"
":1 Amados, esta es la segunda carta 0ue os escribo, en ambas des9ierto con
eJhortacin vuestro lim9io entendimiento,
":2 9ara 0ue teng!is memoria de las 9alabras 0ue antes han sido dichas 9or los
santos 9ro1etas, del mandamiento del )e>or )alvador dado 9or vuestros
a9stoles:
":" sabiendo 9rimero esto, 0ue en los 9ostreros das vendr!n burladores,
andando seg;n sus 9ro9ias concu9iscencias,
":' diciendo: BDnde est! la 9romesa de su advenimientoC Aor0ue desde el
da en 0ue los 9adres durmieron, todas las cosas 9ermanecen as como desde el
9rinci9io de la creacin.
":* &stos ignoran voluntariamente, 0ue en el tiem9o antiguo 1ueron hechos 9or
la 9alabra de Dios los cielos, tambi8n la tierra, 0ue 9roviene del agua 9or el
agua subsiste,
":/ 9or lo cual el mundo de entonces 9ereci anegado en agua:
":3 9ero los cielos la tierra 0ue eJisten ahora, est!n reservados 9or la misma
9alabra, guardados 9ara el 1uego en el da del juicio de la 9erdicin de los
hombres im9os.
":4 7as, oh amados, no ignor8is esto: 0ue 9ara con el )e>or un da es como mil
a>os, mil a>os como un da.
":5 &l )e>or no retarda su 9romesa, seg;n algunos la tienen 9or tardan-a, sino
0ue es 9aciente 9ara con nosotros, no 0ueriendo 0ue ninguno 9ere-ca, sino 0ue
todos 9rocedan al arre9entimiento.
":16 Aero el da del )e>or vendr! como ladrn en la noche: en el cual los cielos
9asar!n con grande estruendo, los elementos ardiendo ser!n deshechos, la
tierra las obras 0ue en ella ha ser!n 0uemadas.
":11 Auesto 0ue todas estas cosas han de ser deshechas, Gcmo no deb8is
vosotros andar en santa 9iadosa manera de vivir,
":12 es9erando a9resur!ndoos 9ara la venida del da de Dios, en el cual los
cielos, encendi8ndose, ser!n deshechos, los elementos, siendo 0uemados, se
1undir!nH
":1" Aero nosotros es9eramos, seg;n sus 9romesas, cielos nuevos tierra nueva,
en los cuales mora la justicia.
":1' Aor lo cual, oh amados, estando en es9era de estas cosas, 9rocurad con
diligencia ser hallados 9or 8l sin mancha e irre9rensibles, en 9a-.
":1* = tened entendido 0ue la 9aciencia de nuestro )e>or es 9ara salvacin:
como tambi8n nuestro amado hermano Aablo, seg;n la sabidura 0ue le ha sido
dada, os ha escrito,
":1/ casi en todas sus e9stolas, hablando en ellas de estas cosas: entre las cuales
ha algunas di1ciles de entender, las cuales los indoctos e inconstantes tuercen,
como tambi8n las otras &scrituras, 9ara su 9ro9ia 9erdicin.
":13 As 0ue vosotros, oh amados, sabi8ndolo de antemano, guardaos, no sea
0ue arrastrados 9or el error de los inicuos, caig!is de vuestra 1irme-a.
":14 Antes bien, creced en la gracia el conocimiento de nuestro )e>or
)alvador Jesucristo. A 8l sea gloria ahora hasta el da de la eternidad. Am8n.
1ra. de Juan
<a9tulo 61
1:1 Lo 0ue era desde el 9rinci9io, lo 0ue hemos odo, lo 0ue hemos visto con
nuestros ojos, lo 0ue hemos contem9lado, 9al9aron nuestras manos tocante al
Eerbo de vida
1:2 K9or0ue la vida 1ue mani1estada, la hemos visto, testi1icamos, os
anunciamos la vida eterna, la cual estaba con el Aadre, se nos mani1estL:
1:" lo 0ue hemos visto odo, eso os anunciamos, 9ara 0ue tambi8n vosotros
teng!is comunin con nosotros: nuestra comunin verdaderamente es con el
Aadre, con su @ijo Jesucristo.
1:' &stas cosas os escribimos, 9ara 0ue vuestro go-o sea cum9lido.
1:* &ste es el mensaje 0ue hemos odo de 8l, os anunciamos: Dios es lu-, no
ha ningunas tinieblas en 8l.
1:/ )i decimos 0ue tenemos comunin con 8l, andamos en tinieblas,
mentimos, no 9racticamos la verdad:
1:3 9ero si andamos en lu-, como 8l est! en lu-, tenemos comunin unos con
otros, la sangre de Jesucristo su @ijo nos lim9ia de todo 9ecado.
1:4 )i decimos 0ue no tenemos 9ecado, nos enga>amos a nosotros mismos, la
verdad no est! en nosotros.
1:5 )i con1esamos nuestros 9ecados, 8l es 1iel justo 9ara 9erdonar nuestros
9ecados, lim9iarnos de toda maldad.
1:16 )i decimos 0ue no hemos 9ecado, le hacemos a 8l mentiroso, su 9alabra
no est! en nosotros.
<a9tulo 62
2:1 @ijitos mos, estas cosas os escribo 9ara 0ue no 9e0u8is: si alguno hubiere
9ecado, abogado tenemos 9ara con el Aadre, a Jesucristo el justo.
2:2 = 8l es la 9ro9iciacin 9or nuestros 9ecados: no solamente 9or los
nuestros, sino tambi8n 9or los de todo el mundo.
2:" = en esto sabemos 0ue nosotros le conocemos, si guardamos sus
mandamientos.
2:' &l 0ue dice: =o le cono-co, no guarda sus mandamientos, el tal es
mentiroso, la verdad no est! en 8l:
2:* 9ero el 0ue guarda su 9alabra, en 8ste verdaderamente el amor de Dios se ha
9er1eccionado: 9or esto sabemos 0ue estamos en 8l.
2:/ &l 0ue dice 0ue 9ermanece en 8l, debe andar como 8l anduvo.
2:3 @ermanos, no os escribo mandamiento nuevo, sino el mandamiento antiguo
0ue hab8is tenido desde el 9rinci9io: este mandamiento antiguo es la 9alabra
0ue hab8is odo desde el 9rinci9io.
2:4 )in embargo, os escribo un mandamiento nuevo, 0ue es verdadero en 8l en
vosotros, 9or0ue las tinieblas van 9asando, la lu- verdadera a alumbra.
2:5 &l 0ue dice 0ue est! en la lu-, aborrece a su hermano, est! todava en
tinieblas.
2:16 &l 0ue ama a su hermano, 9ermanece en la lu-, en 8l no ha tro9ie-o.
2:11 Aero el 0ue aborrece a su hermano est! en tinieblas, anda en tinieblas,
no sabe a dnde va, 9or0ue las tinieblas le han cegado los ojos.
2:12 .s escribo a vosotros, hijitos, 9or0ue vuestros 9ecados os han sido
9erdonados 9or su nombre.
2:1" .s escribo a vosotros, 9adres, 9or0ue conoc8is al 0ue es desde el 9rinci9io.
.s escribo a vosotros, jvenes, 9or0ue hab8is vencido al maligno. .s escribo a
vosotros, hijitos, 9or0ue hab8is conocido al Aadre.
2:1' .s he escrito a vosotros, 9adres, 9or0ue hab8is conocido al 0ue es desde el
9rinci9io. .s he escrito a vosotros, jvenes, 9or0ue sois 1uertes, la 9alabra de
Dios 9ermanece en vosotros, hab8is vencido al maligno.
2:1* (o am8is al mundo, ni las cosas 0ue est!n en el mundo. )i alguno ama al
mundo, el amor del Aadre no est! en 8l.
2:1/ Aor0ue todo lo 0ue ha en el mundo, los deseos de la carne, los deseos de
los ojos, la vanagloria de la vida, no 9roviene del Aadre, sino del mundo.
2:13 = el mundo 9asa, sus deseos: 9ero el 0ue hace la voluntad de Dios
9ermanece 9ara siem9re.
2:14 @ijitos, a es el ;ltimo tiem9o: seg;n vosotros osteis 0ue el anticristo
viene, as ahora han surgido muchos anticristos: 9or esto conocemos 0ue es el
;ltimo tiem9o.
2:15 )alieron de nosotros, 9ero no eran de nosotros: 9or0ue si hubiesen sido de
nosotros, habran 9ermanecido con nosotros: 9ero salieron 9ara 0ue se
mani1estase 0ue no todos son de nosotros.
2:26 Aero vosotros ten8is la uncin del )anto, conoc8is todas las cosas.
2:21 (o os he escrito como si ignoraseis la verdad, sino 9or0ue la conoc8is,
9or0ue ninguna mentira 9rocede de la verdad.
2:22 BDui8n es el mentiroso, sino el 0ue niega 0ue Jes;s es el <ristoC &ste es
anticristo, el 0ue niega al Aadre al @ijo.
2:2" #odo a0uel 0ue niega al @ijo, tam9oco tiene al Aadre. &l 0ue con1iesa al
@ijo, tiene tambi8n al Aadre.
2:2' Lo 0ue hab8is odo desde el 9rinci9io, 9ermane-ca en vosotros. )i lo 0ue
hab8is odo desde el 9rinci9io 9ermanece en vosotros, tambi8n vosotros
9ermanecer8is en el @ijo en el Aadre.
2:2* = esta es la 9romesa 0ue 8l nos hi-o, la vida eterna.
2:2/ .s he escrito esto sobre los 0ue os enga>an.
2:23 Aero la uncin 0ue vosotros recibisteis de 8l 9ermanece en vosotros, no
ten8is necesidad de 0ue nadie os ense>e: as como la uncin misma os ense>a
todas las cosas, es verdadera, no es mentira, seg;n ella os ha ense>ado,
9ermaneced en 8l.
2:24 = ahora, hijitos, 9ermaneced en 8l, 9ara 0ue cuando se mani1ieste,
tengamos con1ian-a, 9ara 0ue en su venida no nos alejemos de 8l avergon-ados.
2:25 )i sab8is 0ue 8l es justo, sabed tambi8n 0ue todo el 0ue hace justicia es
nacido de 8l.
<a9tulo 6"
":1 7irad cu!l amor nos ha dado el Aadre, 9ara 0ue seamos llamados hijos de
Dios: 9or esto el mundo no nos conoce, 9or0ue no le conoci a 8l.
":2 Amados, ahora somos hijos de Dios, a;n no se ha mani1estado lo 0ue
hemos de ser: 9ero sabemos 0ue cuando 8l se mani1ieste, seremos semejantes a
8l, 9or0ue le veremos tal como 8l es.
":" = todo a0uel 0ue tiene esta es9eran-a en 8l, se 9uri1ica a s mismo, as como
8l es 9uro.
":' #odo a0uel 0ue comete 9ecado, in1ringe tambi8n la le: 9ues el 9ecado es
in1raccin de la le.
":* = sab8is 0ue 8l a9areci 9ara 0uitar nuestros 9ecados, no ha 9ecado en
8l.
":/ #odo a0uel 0ue 9ermanece en 8l, no 9eca: todo a0uel 0ue 9eca, no le ha
visto, ni le ha conocido.
":3 @ijitos, nadie os enga>e: el 0ue hace justicia es justo, como 8l es justo.
":4 &l 0ue 9ractica el 9ecado es del diablo: 9or0ue el diablo 9eca desde el
9rinci9io. Aara esto a9areci el @ijo de Dios, 9ara deshacer las obras del diablo.
":5 #odo a0uel 0ue es nacido de Dios, no 9ractica el 9ecado, 9or0ue la simiente
de Dios 9ermanece en 8l: no 9uede 9ecar, 9or0ue es nacido de Dios.
":16 &n esto se mani1iestan los hijos de Dios, los hijos del diablo: todo a0uel
0ue no hace justicia, 0ue no ama a su hermano, no es de Dios.
":11 Aor0ue este es el mensaje 0ue hab8is odo desde el 9rinci9io: Due nos
amemos unos a otros.
":12 (o como <an, 0ue era del maligno mat a su hermano. B= 9or 0u8 causa
le matC Aor0ue sus obras eran malas, las de su hermano justas.
":1" @ermanos mos, no os eJtra>8is si el mundo os aborrece.
":1' (osotros sabemos 0ue hemos 9asado de muerte a vida, en 0ue amamos a
los hermanos. &l 0ue no ama a su hermano, 9ermanece en muerte.
":1* #odo a0uel 0ue aborrece a su hermano es homicida: sab8is 0ue ning;n
homicida tiene vida eterna 9ermanente en 8l.
":1/ &n esto hemos conocido el amor, en 0ue 8l 9uso su vida 9or nosotros:
tambi8n nosotros debemos 9oner nuestras vidas 9or los hermanos.
":13 Aero el 0ue tiene bienes de este mundo ve a su hermano tener necesidad,
cierra contra 8l su cora-n, Bcmo mora el amor de Dios en 8lC
":14 @ijitos mos, no amemos de 9alabra ni de lengua, sino de hecho en
verdad.
":15 = en esto conocemos 0ue somos de la verdad, aseguraremos nuestros
cora-ones delante de 8l:
":26 9ues si nuestro cora-n nos re9rende, maor 0ue nuestro cora-n es Dios,
8l sabe todas las cosas.
":21 Amados, si nuestro cora-n no nos re9rende, con1ian-a tenemos en Dios:
":22 cual0uiera cosa 0ue 9idi8remos la recibiremos de 8l, 9or0ue guardamos
sus mandamientos, hacemos las cosas 0ue son agradables delante de 8l.
":2" = este es su mandamiento: Due creamos en el nombre de su @ijo
Jesucristo, nos amemos unos a otros como nos lo ha mandado.
":2' = el 0ue guarda sus mandamientos, 9ermanece en Dios, Dios en 8l. = en
esto sabemos 0ue 8l 9ermanece en nosotros, 9or el &s9ritu 0ue nos ha dado.
<a9tulo 6'
':1 Amados, no cre!is a todo es9ritu, sino 9robad los es9ritus si son de Dios:
9or0ue muchos 1alsos 9ro1etas han salido 9or el mundo.
':2 &n esto conoced el &s9ritu de Dios: #odo es9ritu 0ue con1iesa 0ue
Jesucristo ha venido en carne, es de Dios:
':" todo es9ritu 0ue no con1iesa 0ue Jesucristo ha venido en carne, no es de
Dios: este es el es9ritu del anticristo, el cual vosotros hab8is odo 0ue viene,
0ue ahora a est! en el mundo.
':' @ijitos, vosotros sois de Dios, los hab8is vencido: 9or0ue maor es el 0ue
est! en vosotros, 0ue el 0ue est! en el mundo.
':* &llos son del mundo: 9or eso hablan del mundo, el mundo los oe.
':/ (osotros somos de Dios: el 0ue conoce a Dios, nos oe: el 0ue no es de Dios,
no nos oe. &n esto conocemos el es9ritu de verdad el es9ritu de error.
':3 Amados, am8monos unos a otros: 9or0ue el amor es de Dios. #odo a0uel
0ue ama, es nacido de Dios, conoce a Dios.
':4 &l 0ue no ama, no ha conocido a Dios: 9or0ue Dios es amor.
':5 &n esto se mostr el amor de Dios 9ara con nosotros, en 0ue Dios envi a su
@ijo unig8nito al mundo, 9ara 0ue vivamos 9or 8l.
':16 &n esto consiste el amor: no en 0ue nosotros haamos amado a Dios, sino
en 0ue 8l nos am a nosotros, envi a su @ijo en 9ro9iciacin 9or nuestros
9ecados.
':11 Amados, si Dios nos ha amado as, debemos tambi8n nosotros amarnos
unos a otros.
':12 (adie ha visto jam!s a Dios. )i nos amamos unos a otros, Dios 9ermanece
en nosotros, su amor se ha 9er1eccionado en nosotros.
':1" &n esto conocemos 0ue 9ermanecemos en 8l, 8l en nosotros, en 0ue nos
ha dado de su &s9ritu.
':1' = nosotros hemos visto testi1icamos 0ue el Aadre ha enviado al @ijo, el
)alvador del mundo.
':1* #odo a0uel 0ue con1iese 0ue Jes;s es el @ijo de Dios, Dios 9ermanece en 8l,
8l en Dios.
':1/ = nosotros hemos conocido credo el amor 0ue Dios tiene 9ara con
nosotros. Dios es amor: el 0ue 9ermanece en amor, 9ermanece en Dios, Dios
en 8l.
':13 &n esto se ha 9er1eccionado el amor en nosotros, 9ara 0ue tengamos
con1ian-a en el da del juicio: 9ues como 8l es, as somos nosotros en este
mundo.
':14 &n el amor no ha temor, sino 0ue el 9er1ecto amor echa 1uera el temor:
9or0ue el temor lleva en s castigo. De donde el 0ue teme, no ha sido
9er1eccionado en el amor.
':15 (osotros le amamos a 8l, 9or0ue 8l nos am 9rimero.
':26 )i alguno dice: =o amo a Dios, aborrece a su hermano, es mentiroso. Aues
el 0ue no ama a su hermano a 0uien ha visto, Bcmo 9uede amar a Dios a 0uien
no ha vistoC
':21 = nosotros tenemos este mandamiento de 8l: &l 0ue ama a Dios, ame
tambi8n a su hermano.
<a9tulo 6*
*:1 #odo a0uel 0ue cree 0ue Jes;s es el <risto, es nacido de Dios: todo a0uel
0ue ama al 0ue engendr, ama tambi8n al 0ue ha sido engendrado 9or 8l.
*:2 &n esto conocemos 0ue amamos a los hijos de Dios, cuando amamos a Dios,
guardamos sus mandamientos.
*:" Aues este es el amor a Dios, 0ue guardemos sus mandamientos: sus
mandamientos no son gravosos.
*:' Aor0ue todo lo 0ue es nacido de Dios vence al mundo: esta es la victoria
0ue ha vencido al mundo, nuestra 1e.
*:* BDui8n es el 0ue vence al mundo, sino el 0ue cree 0ue Jes;s es el @ijo de
DiosC
*:/ &ste es Jesucristo, 0ue vino mediante agua sangre: no mediante agua
solamente, sino mediante agua sangre. = el &s9ritu es el 0ue da testimonio:
9or0ue el &s9ritu es la verdad.
*:3 Aor0ue tres son los 0ue dan testimonio en el cielo: el Aadre, el Eerbo el
&s9ritu )anto: estos tres son uno.
*:4 = tres son los 0ue dan testimonio en la tierra: el &s9ritu, el agua la sangre:
estos tres concuerdan.
*:5 )i recibimos el testimonio de los hombres, maor es el testimonio de Dios:
9or0ue este es el testimonio con 0ue Dios ha testi1icado acerca de su @ijo.
*:16 &l 0ue cree en el @ijo de Dios, tiene el testimonio en s mismo: el 0ue no
cree a Dios, le ha hecho mentiroso, 9or0ue no ha credo en el testimonio 0ue
Dios ha dado acerca de su @ijo.
*:11 = este es el testimonio: 0ue Dios nos ha dado vida eterna: esta vida est! en
su @ijo.
*:12 &l 0ue tiene al @ijo, tiene la vida: el 0ue no tiene al @ijo de Dios no tiene la
vida.
*:1" &stas cosas os he escrito a vosotros 0ue cre8is en el nombre del @ijo de
Dios, 9ara 0ue se9!is 0ue ten8is vida eterna, 9ara 0ue cre!is en el nombre del
@ijo de Dios.
*:1' = esta es la con1ian-a 0ue tenemos en 8l, 0ue si 9edimos alguna cosa
con1orme a su voluntad, 8l nos oe.
*:1* = si sabemos 0ue 8l nos oe en cual0uiera cosa 0ue 9idamos, sabemos 0ue
tenemos las 9eticiones 0ue le haamos hecho.
*:1/ )i alguno viere a su hermano cometer 9ecado 0ue no sea de muerte, 9edir!,
Dios le dar! vida: esto es 9ara los 0ue cometen 9ecado 0ue no sea de muerte.
@a 9ecado de muerte, 9or el cual o no digo 0ue se 9ida.
*:13 #oda injusticia es 9ecado: 9ero ha 9ecado no de muerte.
*:14 )abemos 0ue todo a0uel 0ue ha nacido de Dios, no 9ractica el 9ecado, 9ues
A0uel 0ue 1ue engendrado 9or Dios le guarda, el maligno no le toca.
*:15 )abemos 0ue somos de Dios, el mundo entero est! bajo el maligno.
*:26 Aero sabemos 0ue el @ijo de Dios ha venido, nos ha dado entendimiento
9ara conocer al 0ue es verdadero: estamos en el verdadero, en su @ijo
Jesucristo. &ste es el verdadero Dios, la vida eterna.
*:21 @ijitos, guardaos de los dolos. Am8n.
2da. de Juan
<a9tulo 61
1:1 &l anciano a la se>ora elegida a sus hijos, a 0uienes o amo en la verdad:
no slo o, sino tambi8n todos los 0ue han conocido la verdad,
1:2 a causa de la verdad 0ue 9ermanece en nosotros, estar! 9ara siem9re con
nosotros:
1:" )ea con vosotros gracia, misericordia 9a-, de Dios Aadre del )e>or
Jesucristo, @ijo del Aadre, en verdad en amor.
1:' 7ucho me regocij8 9or0ue he hallado a algunos de tus hijos andando en la
verdad, con1orme al mandamiento 0ue recibimos del Aadre.
1:* = ahora te ruego, se>ora, no como escribi8ndote un nuevo mandamiento,
sino el 0ue hemos tenido desde el 9rinci9io, 0ue nos amemos unos a otros.
1:/ = este es el amor, 0ue andemos seg;n sus mandamientos. &ste es el
mandamiento: 0ue and8is en amor, como vosotros hab8is odo desde el
9rinci9io.
1:3 Aor0ue muchos enga>adores han salido 9or el mundo, 0ue no con1iesan 0ue
Jesucristo ha venido en carne. Duien esto hace es el enga>ador el anticristo.
1:4 7irad 9or vosotros mismos, 9ara 0ue no 9erd!is el 1ruto de vuestro trabajo,
sino 0ue recib!is galardn com9leto.
1:5 <ual0uiera 0ue se eJtrava, no 9ersevera en la doctrina de <risto, no tiene a
Dios: el 0ue 9ersevera en la doctrina de <risto, 8se s tiene al Aadre al @ijo.
1:16 )i alguno viene a vosotros, no trae esta doctrina, no lo recib!is en casa, ni
le dig!is: G,ienvenidoH
1:11 Aor0ue el 0ue le dice: G,ienvenidoH 9artici9a en sus malas obras.
1:12 #engo muchas cosas 0ue escribiros, 9ero no he 0uerido hacerlo 9or medio
de 9a9el tinta, 9ues es9ero ir a vosotros hablar cara a cara, 9ara 0ue nuestro
go-o sea cum9lido.
1:1" Los hijos de tu hermana, la elegida, te saludan. Am8n.
"ra. de Juan
<a9tulo 61
1:1 &l anciano a Fao, el amado, a 0uien amo en la verdad.
1:2 Amado, o deseo 0ue t; seas 9ros9erado en todas las cosas, 0ue tengas
salud, as como 9ros9era tu alma.
1:" Aues mucho me regocij8 cuando vinieron los hermanos dieron testimonio
de tu verdad, de cmo andas en la verdad.
1:' (o tengo o maor go-o 0ue este, el or 0ue mis hijos andan en la verdad.
1:* Amado, 1ielmente te conduces cuando 9restas alg;n servicio a los hermanos,
es9ecialmente a los desconocidos,
1:/ los cuales han dado ante la iglesia testimonio de tu amor: har!s bien en
encaminarlos como es digno de su servicio a Dios, 9ara 0ue contin;en su viaje.
1:3 Aor0ue ellos salieron 9or amor del nombre de &l, sin ace9tar nada de los
gentiles.
1:4 (osotros, 9ues, debemos acoger a tales 9ersonas, 9ara 0ue coo9eremos con
la verdad.
1:5 =o he escrito a la iglesia: 9ero Ditre1es, al cual le gusta tener el 9rimer lugar
entre ellos, no nos recibe.
1:16 Aor esta causa, si o 1uere, recordar8 las obras 0ue hace 9arloteando con
9alabras malignas contra nosotros: no contento con estas cosas, no recibe a los
hermanos, a los 0ue 0uieren recibirlos se lo 9rohibe, los eJ9ulsa de la iglesia.
1:11 Amado, no imites lo malo, sino lo bueno. &l 0ue hace lo bueno es de Dios:
9ero el 0ue hace lo malo, no ha visto a Dios.
1:12 #odos dan testimonio de Demetrio, aun la verdad misma: tambi8n
nosotros damos testimonio, vosotros sab8is 0ue nuestro testimonio es
verdadero.
1:1" =o tena muchas cosas 0ue escribirte, 9ero no 0uiero escribrtelas con tinta
9luma,
1:1' 9or0ue es9ero verte en breve, hablaremos cara a cara.
1:1* La 9a- sea contigo. Los amigos te saludan. )aluda t; a los amigos, a cada
uno en 9articular.
Judas
<a9tulo 61
1:1 Judas, siervo de Jesucristo, hermano de Jacobo, a los llamados,
santi1icados en Dios Aadre, guardados en Jesucristo:
1:2 7isericordia 9a- amor os sean multi9licados.
1:" Amados, 9or la gran solicitud 0ue tena de escribiros acerca de nuestra
com;n salvacin, me ha sido necesario escribiros eJhort!ndoos 0ue contend!is
ardientemente 9or la 1e 0ue ha sido una ve- dada a los santos.
1:' Aor0ue algunos hombres han entrado encubiertamente, los 0ue desde antes
haban sido destinados 9ara esta condenacin, hombres im9os, 0ue convierten
en libertinaje la gracia de nuestro Dios, niegan a Dios el ;nico soberano, a
nuestro )e>or Jesucristo.
1:* 7as 0uiero recordaros, a 0ue una ve- lo hab8is sabido, 0ue el )e>or,
habiendo salvado al 9ueblo sac!ndolo de &gi9to, des9u8s destru a los 0ue no
creeron.
1:/ = a los !ngeles 0ue no guardaron su dignidad, sino 0ue abandonaron su
9ro9ia morada, los ha guardado bajo oscuridad, en 9risiones eternas, 9ara el
juicio del gran da:
1:3 como )odoma Fomorra las ciudades vecinas, las cuales de la misma
manera 0ue a0u8llos, habiendo 1ornicado e ido en 9os de vicios contra
naturale-a, 1ueron 9uestas 9or ejem9lo, su1riendo el castigo del 1uego eterno.
1:4 (o obstante, de la misma manera tambi8n estos so>adores mancillan la
carne, recha-an la autoridad blas1eman de las 9otestades su9eriores.
1:5 Aero cuando el arc!ngel 7iguel contenda con el diablo, dis9utando con 8l
9or el cuer9o de 7ois8s, no se atrevi a 9ro1erir juicio de maldicin contra 8l,
sino 0ue dijo: &l )e>or te re9renda.
1:16 Aero 8stos blas1eman de cuantas cosas no conocen: en las 0ue 9or
naturale-a conocen, se corrom9en como animales irracionales.
1:11 GA de ellosH 9or0ue han seguido el camino de <an, se lan-aron 9or lucro
en el error de ,alaam, 9erecieron en la contradiccin de <or8.
1:12 &stos son manchas en vuestros !ga9es, 0ue comiendo im9;dicamente con
vosotros se a9acientan a s mismos: nubes sin agua, llevadas de ac! 9ara all! 9or
los vientos: !rboles oto>ales, sin 1ruto, dos veces muertos desarraigados:
1:1" 1ieras ondas del mar, 0ue es9uman su 9ro9ia vergNen-a: estrellas errantes,
9ara las cuales est! reservada eternamente la oscuridad de las tinieblas.
1:1' De 8stos tambi8n 9ro1eti- &noc, s89timo desde Ad!n, diciendo: @e a0u,
vino el )e>or con sus santas decenas de millares,
1:1* 9ara hacer juicio contra todos, dejar convictos a todos los im9os de todas
sus obras im9as 0ue han hecho im9amente, de todas las cosas duras 0ue los
9ecadores im9os han hablado contra 8l.
1:1/ &stos son murmuradores, 0uerellosos, 0ue andan seg;n sus 9ro9ios deseos,
cua boca habla cosas in1ladas, adulando a las 9ersonas 9ara sacar 9rovecho.
1:13 Aero vosotros, amados, tened memoria de las 9alabras 0ue antes 1ueron
dichas 9or los a9stoles de nuestro )e>or Jesucristo:
1:14 los 0ue os decan: &n el 9ostrer tiem9o habr! burladores, 0ue andar!n
seg;n sus malvados deseos.
1:15 &stos son los 0ue causan divisiones: los sensuales, 0ue no tienen al
&s9ritu.
1:26 Aero vosotros, amados, edi1ic!ndoos sobre vuestra santsima 1e, orando en
el &s9ritu )anto,
1:21 conservaos en el amor de Dios, es9erando la misericordia de nuestro )e>or
Jesucristo 9ara vida eterna.
1:22 A algunos 0ue dudan, convencedlos.
1:2" A otros salvad, arrebat!ndolos del 1uego: de otros tened misericordia con
temor, aborreciendo aun la ro9a contaminada 9or su carne.
1:2' = a a0uel 0ue es 9oderoso 9ara guardaros sin cada, 9resentaros sin
mancha delante de su gloria con gran alegra,
1:2* al ;nico sabio Dios, nuestro )alvador, sea gloria majestad, im9erio
9otencia, ahora 9or todos los siglos. Am8n.
A9ocali9sis
<a9tulo 61
1:1 La revelacin de Jesucristo, 0ue Dios le dio, 9ara mani1estar a sus siervos las
cosas 0ue deben suceder 9ronto: la declar envi!ndola 9or medio de su !ngel a
su siervo Juan,
1:2 0ue ha dado testimonio de la 9alabra de Dios, del testimonio de Jesucristo,
de todas las cosas 0ue ha visto.
1:" ,ienaventurado el 0ue lee, los 0ue oen las 9alabras de esta 9ro1eca,
guardan las cosas en ella escritas: 9or0ue el tiem9o est! cerca.
1:' Juan, a las siete iglesias 0ue est!n en Asia: Fracia 9a- a vosotros, del 0ue es
0ue era 0ue ha de venir, de los siete es9ritus 0ue est!n delante de su trono:
1:* de Jesucristo el testigo 1iel, el 9rimog8nito de los muertos, el soberano de
los rees de la tierra. Al 0ue nos am, nos lav de nuestros 9ecados con su
sangre,
1:/ nos hi-o rees sacerdotes 9ara Dios, su Aadre: a 8l sea gloria e im9erio
9or los siglos de los siglos. Am8n.
1:3 @e a0u 0ue viene con las nubes, todo ojo le ver!, los 0ue le tras9asaron:
todos los linajes de la tierra har!n lamentacin 9or 8l. ), am8n.
1:4 =o so el Al1a la .mega, 9rinci9io 1in, dice el )e>or, el 0ue es 0ue era
0ue ha de venir, el #odo9oderoso.
1:5 =o Juan, vuestro hermano, co9artci9e vuestro en la tribulacin, en el reino
en la 9aciencia de Jesucristo, estaba en la isla llamada Aatmos, 9or causa de la
9alabra de Dios el testimonio de Jesucristo.
1:16 =o estaba en el &s9ritu en el da del )e>or, o detr!s de m una gran vo-
como de trom9eta,
1:11 0ue deca: =o so el Al1a la .mega, el 9rimero el ;ltimo. &scribe en un
libro lo 0ue ves, envalo a las siete iglesias 0ue est!n en Asia: a &1eso, &smirna,
A8rgamo, #iatira, )ardis, $iladel1ia Laodicea.
1:12 = me volv 9ara ver la vo- 0ue hablaba conmigo: vuelto, vi siete candeleros
de oro,
1:1" en medio de los siete candeleros, a uno semejante al @ijo del @ombre,
vestido de una ro9a 0ue llegaba hasta los 9ies, ce>ido 9or el 9echo con un
cinto de oro.
1:1' )u cabe-a sus cabellos eran blancos como blanca lana, como nieve: sus
ojos como llama de 1uego:
1:1* sus 9ies semejantes al bronce bru>ido, re1ulgente como en un horno: su
vo- como estruendo de muchas aguas.
1:1/ #ena en su diestra siete estrellas: de su boca sala una es9ada aguda de dos
1ilos: su rostro era como el sol cuando res9landece en su 1uer-a.
1:13 <uando le vi, ca como muerto a sus 9ies. = 8l 9uso su diestra sobre m,
dici8ndome: (o temas: o so el 9rimero el ;ltimo:
1:14 el 0ue vivo, estuve muerto: mas he a0u 0ue vivo 9or los siglos de los
siglos, am8n. = tengo las llaves de la muerte del @ades.
1:15 &scribe las cosas 0ue has visto, las 0ue son, las 0ue han de ser des9u8s
de estas.
1:26 &l misterio de las siete estrellas 0ue has visto en mi diestra, de los siete
candeleros de oro: las siete estrellas son los !ngeles de las siete iglesias, los
siete candeleros 0ue has visto, son las siete iglesias.
<a9tulo 62
2:1 &scribe al !ngel de la iglesia en &1eso: &l 0ue tiene las siete estrellas en su
diestra, el 0ue anda en medio de los siete candeleros de oro, dice esto:
2:2 =o cono-co tus obras, tu arduo trabajo 9aciencia: 0ue no 9uedes
so9ortar a los malos, has 9robado a los 0ue se dicen ser a9stoles, no lo son,
los has hallado mentirosos:
2:" has su1rido, has tenido 9aciencia, has trabajado arduamente 9or amor
de mi nombre, no has desmaado.
2:' Aero tengo contra ti, 0ue has dejado tu 9rimer amor.
2:* +ecuerda, 9or tanto, de dnde has cado, arre9i8ntete, ha- las 9rimeras
obras: 9ues si no, vendr8 9ronto a ti, 0uitar8 tu candelero de su lugar, si no te
hubieres arre9entido.
2:/ Aero tienes esto, 0ue aborreces las obras de los nicolatas, las cuales o
tambi8n aborre-co.
2:3 &l 0ue tiene odo, oiga lo 0ue el &s9ritu dice a las iglesias. Al 0ue venciere, le
dar8 a comer del !rbol de la vida, el cual est! en medio del 9araso de Dios.
2:4 = escribe al !ngel de la iglesia en &smirna: &l 9rimero el 9ostrero, el 0ue
estuvo muerto vivi, dice esto:
2:5 =o cono-co tus obras, tu tribulacin, tu 9obre-a K9ero t; eres ricoL, la
blas1emia de los 0ue se dicen ser judos, no lo son, sino sinagoga de )atan!s.
2:16 (o temas en nada lo 0ue vas a 9adecer. @e a0u, el diablo echar! a algunos
de vosotros en la c!rcel, 9ara 0ue se!is 9robados, tendr8is tribulacin 9or die-
das. )8 1iel hasta la muerte, o te dar8 la corona de la vida.
2:11 &l 0ue tiene odo, oiga lo 0ue el &s9ritu dice a las iglesias. &l 0ue venciere,
no su1rir! da>o de la segunda muerte.
2:12 = escribe al !ngel de la iglesia en A8rgamo: &l 0ue tiene la es9ada aguda de
dos 1ilos dice esto:
2:1" =o cono-co tus obras, dnde moras, donde est! el trono de )atan!s: 9ero
retienes mi nombre, no has negado mi 1e, ni aun en los das en 0ue Anti9as mi
testigo 1iel 1ue muerto entre vosotros, donde mora )atan!s.
2:1' Aero tengo unas 9ocas cosas contra ti: 0ue tienes ah a los 0ue retienen la
doctrina de ,alaam, 0ue ense>aba a ,alac a 9oner tro9ie-o ante los hijos de
Israel, a comer de cosas sacri1icadas a los dolos, a cometer 1ornicacin.
2:1* = tambi8n tienes a los 0ue retienen la doctrina de los nicolatas, la 0ue o
aborre-co.
2:1/ Aor tanto, arre9i8ntete: 9ues si no, vendr8 a ti 9ronto, 9elear8 contra ellos
con la es9ada de mi boca.
2:13 &l 0ue tiene odo, oiga lo 0ue el &s9ritu dice a las iglesias. Al 0ue venciere,
dar8 a comer del man! escondido, le dar8 una 9iedrecita blanca, en la
9iedrecita escrito un nombre nuevo, el cual ninguno conoce sino a0uel 0ue lo
recibe.
2:14 = escribe al !ngel de la iglesia en #iatira: &l @ijo de Dios, el 0ue tiene ojos
como llama de 1uego, 9ies semejantes al bronce bru>ido, dice esto:
2:15 =o cono-co tus obras, amor, 1e, servicio, tu 9aciencia, 0ue tus obras
9ostreras son m!s 0ue las 9rimeras.
2:26 Aero tengo unas 9ocas cosas contra ti: 0ue toleras 0ue esa mujer Je-abel,
0ue se dice 9ro1etisa, ense>e sedu-ca a mis siervos a 1ornicar a comer cosas
sacri1icadas a los dolos.
2:21 = le he dado tiem9o 9ara 0ue se arre9ienta, 9ero no 0uiere arre9entirse de
su 1ornicacin.
2:22 @e a0u, o la arrojo en cama, en gran tribulacin a los 0ue con ella
adulteran, si no se arre9ienten de las obras de ella.
2:2" = a sus hijos herir8 de muerte, todas las iglesias sabr!n 0ue o so el 0ue
escudri>a la mente el cora-n: os dar8 a cada uno seg;n vuestras obras.
2:2' Aero a vosotros a los dem!s 0ue est!n en #iatira, a cuantos no tienen esa
doctrina, no han conocido lo 0ue ellos llaman las 9ro1undidades de )atan!s, o
os digo: (o os im9ondr8 otra carga:
2:2* 9ero lo 0ue ten8is, retenedlo hasta 0ue o venga.
2:2/ Al 0ue venciere guardare mis obras hasta el 1in, o le dar8 autoridad
sobre las naciones,
2:23 las regir! con vara de hierro, ser!n 0uebradas como vaso de al1arero:
como o tambi8n la he recibido de mi Aadre:
2:24 le dar8 la estrella de la ma>ana.
2:25 &l 0ue tiene odo, oiga lo 0ue el &s9ritu dice a las iglesias.
<a9tulo 6"
":1 &scribe al !ngel de la iglesia en )ardis: &l 0ue tiene los siete es9ritus de
Dios, las siete estrellas, dice esto: =o cono-co tus obras, 0ue tienes nombre de
0ue vives, est!s muerto.
":2 )8 vigilante, a1irma las otras cosas 0ue est!n 9ara morir: 9or0ue no he
hallado tus obras 9er1ectas delante de Dios.
":" Acu8rdate, 9ues, de lo 0ue has recibido odo: gu!rdalo, arre9i8ntete.
Aues si no velas, vendr8 sobre ti como ladrn, no sabr!s a 0u8 hora vendr8
sobre ti.
":' Aero tienes unas 9ocas 9ersonas en )ardis 0ue no han manchado sus
vestiduras: andar!n conmigo en vestiduras blancas, 9or0ue son dignas.
":* &l 0ue venciere ser! vestido de vestiduras blancas: no borrar8 su nombre
del libro de la vida, con1esar8 su nombre delante de mi Aadre, delante de sus
!ngeles.
":/ &l 0ue tiene odo, oiga lo 0ue el &s9ritu dice a las iglesias.
":3 &scribe al !ngel de la iglesia en $iladel1ia: &sto dice el )anto, el Eerdadero, el
0ue tiene la llave de David, el 0ue abre ninguno cierra, cierra ninguno abre:
":4 =o cono-co tus obras: he a0u, he 9uesto delante de ti una 9uerta abierta, la
cual nadie 9uede cerrar: 9or0ue aun0ue tienes 9oca 1uer-a, has guardado mi
9alabra, no has negado mi nombre.
":5 @e a0u, o entrego de la sinagoga de )atan!s a los 0ue se dicen ser judos
no lo son, sino 0ue mienten: he a0u, o har8 0ue vengan se 9ostren a tus 9ies,
recono-can 0ue o te he amado.
":16 Aor cuanto has guardado la 9alabra de mi 9aciencia, o tambi8n te
guardar8 de la hora de la 9rueba 0ue ha de venir sobre el mundo entero, 9ara
9robar a los 0ue moran sobre la tierra.
":11 @e a0u, o vengo 9ronto: ret8n lo 0ue tienes, 9ara 0ue ninguno tome tu
corona.
":12 Al 0ue venciere, o lo har8 columna en el tem9lo de mi Dios, nunca m!s
saldr! de all: escribir8 sobre 8l el nombre de mi Dios, el nombre de la ciudad
de mi Dios, la nueva Jerusal8n, la cual desciende del cielo, de mi Dios, mi
nombre nuevo.
":1" &l 0ue tiene odo, oiga lo 0ue el &s9ritu dice a las iglesias.
":1' = escribe al !ngel de la iglesia en Laodicea: @e a0u el Am8n, el testigo 1iel
verdadero, el 9rinci9io de la creacin de Dios, dice esto:
":1* =o cono-co tus obras, 0ue ni eres 1ro ni caliente. G.jal! 1ueses 1ro o
calienteH
":1/ Aero 9or cuanto eres tibio, no 1ro ni caliente, te vomitar8 de mi boca.
":13 Aor0ue t; dices: =o so rico, me he enri0uecido, de ninguna cosa tengo
necesidad: no sabes 0ue t; eres un desventurado, miserable, 9obre, ciego
desnudo.
":14 Aor tanto, o te aconsejo 0ue de m com9res oro re1inado en 1uego, 9ara
0ue seas rico, vestiduras blancas 9ara vestirte, 0ue no se descubra la
vergNen-a de tu desnude-: unge tus ojos con colirio, 9ara 0ue veas.
":15 =o re9rendo castigo a todos los 0ue amo: s8, 9ues, celoso, arre9i8ntete.
":26 @e a0u, o esto a la 9uerta llamo: si alguno oe mi vo- abre la 9uerta,
entrar8 a 8l, cenar8 con 8l, 8l conmigo.
":21 Al 0ue venciere, le dar8 0ue se siente conmigo en mi trono, as como o he
vencido, me he sentado con mi Aadre en su trono.
":22 &l 0ue tiene odo, oiga lo 0ue el &s9ritu dice a las iglesias.
<a9tulo 6'
':1 Des9u8s de esto mir8, he a0u una 9uerta abierta en el cielo: la 9rimera
vo- 0ue o, como de trom9eta, hablando conmigo, dijo: )ube ac!, o te
mostrar8 las cosas 0ue suceder!n des9u8s de estas.
':2 = al instante o estaba en el &s9ritu: he a0u, un trono establecido en el
cielo, en el trono, uno sentado.
':" = el as9ecto del 0ue estaba sentado era semejante a 9iedra de jas9e de
cornalina: haba alrededor del trono un arco iris, semejante en as9ecto a la
esmeralda.
':' = alrededor del trono haba veinticuatro tronos: vi sentados en los tronos a
veinticuatro ancianos, vestidos de ro9as blancas, con coronas de oro en sus
cabe-as.
':* = del trono salan rel!m9agos truenos voces: delante del trono ardan
siete l!m9aras de 1uego, las cuales son los siete es9ritus de Dios.
':/ = delante del trono haba como un mar de vidrio semejante al cristal: junto
al trono, alrededor del trono, cuatro seres vivientes llenos de ojos delante
detr!s.
':3 &l 9rimer ser viviente era semejante a un len: el segundo era semejante a
un becerro: el tercero tena rostro como de hombre: el cuarto era semejante a
un !guila volando.
':4 = los cuatro seres vivientes tenan cada uno seis alas, alrededor 9or
dentro estaban llenos de ojos: no cesaban da noche de decir: )anto, santo,
santo es el )e>or Dios #odo9oderoso, el 0ue era, el 0ue es, el 0ue ha de venir.
':5 = siem9re 0ue a0uellos seres vivientes dan gloria honra accin de gracias
al 0ue est! sentado en el trono, al 0ue vive 9or los siglos de los siglos,
':16 los veinticuatro ancianos se 9ostran delante del 0ue est! sentado en el
trono, adoran al 0ue vive 9or los siglos de los siglos, echan sus coronas
delante del trono, diciendo:
':11 )e>or, digno eres de recibir la gloria la honra el 9oder: 9or0ue t; creaste
todas las cosas, 9or tu voluntad eJisten 1ueron creadas.
<a9tulo 6*
*:1 = vi en la mano derecha del 0ue estaba sentado en el trono un libro escrito
9or dentro 9or 1uera, sellado con siete sellos.
*:2 = vi a un !ngel 1uerte 0ue 9regonaba a gran vo-: BDui8n es digno de abrir el
libro desatar sus sellosC
*:" = ninguno, ni en el cielo ni en la tierra ni debajo de la tierra, 9oda abrir el
libro, ni aun mirarlo.
*:' = lloraba o mucho, 9or0ue no se haba hallado a ninguno digno de abrir el
libro, ni de leerlo, ni de mirarlo.
*:* = uno de los ancianos me dijo: (o llores. @e a0u 0ue el Len de la tribu de
Jud!, la ra- de David, ha vencido 9ara abrir el libro desatar sus siete sellos.
*:/ = mir8, vi 0ue en medio del trono de los cuatro seres vivientes, en
medio de los ancianos, estaba en 9ie un <ordero como inmolado, 0ue tena siete
cuernos, siete ojos, los cuales son los siete es9ritus de Dios enviados 9or toda
la tierra.
*:3 = vino, tom el libro de la mano derecha del 0ue estaba sentado en el
trono.
*:4 = cuando hubo tomado el libro, los cuatro seres vivientes los veinticuatro
ancianos se 9ostraron delante del <ordero: todos tenan ar9as, co9as de oro
llenas de incienso, 0ue son las oraciones de los santos:
*:5 cantaban un nuevo c!ntico, diciendo: Digno eres de tomar el libro de
abrir sus sellos: 9or0ue t; 1uiste inmolado, con tu sangre nos has redimido
9ara Dios, de todo linaje lengua 9ueblo nacin:
*:16 nos has hecho 9ara nuestro Dios rees sacerdotes, reinaremos sobre la
tierra.
*:11 = mir8, o la vo- de muchos !ngeles alrededor del trono, de los seres
vivientes, de los ancianos: su n;mero era millones de millones,
*:12 0ue decan a gran vo-: &l <ordero 0ue 1ue inmolado es digno de tomar el
9oder, las ri0ue-as, la sabidura, la 1ortale-a, la honra, la gloria la alaban-a.
*:1" = a todo lo creado 0ue est! en el cielo, sobre la tierra, debajo de la tierra,
en el mar, a todas las cosas 0ue en ellos ha, o decir: Al 0ue est! sentado en
el trono, al <ordero, sea la alaban-a, la honra, la gloria el 9oder, 9or los
siglos de los siglos.
*:1' Los cuatro seres vivientes decan: Am8n: los veinticuatro ancianos se
9ostraron sobre sus rostros adoraron al 0ue vive 9or los siglos de los siglos.
<a9tulo 6/
/:1 Ei cuando el <ordero abri uno de los sellos, o a uno de los cuatro seres
vivientes decir como con vo- de trueno: Een mira.
/:2 = mir8, he a0u un caballo blanco: el 0ue lo montaba tena un arco: le
1ue dada una corona, sali venciendo, 9ara vencer.
/:" <uando abri el segundo sello, o al segundo ser viviente, 0ue deca: Een
mira.
/:' = sali otro caballo, bermejo: al 0ue lo montaba le 1ue dado 9oder de 0uitar
de la tierra la 9a-, 0ue se matasen unos a otros: se le dio una gran es9ada.
/:* <uando abri el tercer sello, o al tercer ser viviente, 0ue deca: Een mira. =
mir8, he a0u un caballo negro: el 0ue lo montaba tena una balan-a en la
mano.
/:/ = o una vo- de en medio de los cuatro seres vivientes, 0ue deca: Dos libras
de trigo 9or un denario, seis libras de cebada 9or un denario: 9ero no da>es el
aceite ni el vino.
/:3 <uando abri el cuarto sello, o la vo- del cuarto ser viviente, 0ue deca: Een
mira.
/:4 7ir8, he a0u un caballo amarillo, el 0ue lo montaba tena 9or nombre
7uerte, el @ades le segua: le 1ue dada 9otestad sobre la cuarta 9arte de la
tierra, 9ara matar con es9ada, con hambre, con mortandad, con las 1ieras de la
tierra.
/:5 <uando abri el 0uinto sello, vi bajo el altar las almas de los 0ue haban sido
muertos 9or causa de la 9alabra de Dios 9or el testimonio 0ue tenan.
/:16 = clamaban a gran vo-, diciendo: B@asta cu!ndo, )e>or, santo verdadero,
no ju-gas vengas nuestra sangre en los 0ue moran en la tierraC
/:11 = se les dieron vestiduras blancas, se les dijo 0ue descansasen todava un
9oco de tiem9o, hasta 0ue se com9letara el n;mero de sus consiervos sus
hermanos, 0ue tambi8n haban de ser muertos como ellos.
/:12 7ir8 cuando abri el seJto sello, he a0u hubo un gran terremoto: el sol
se 9uso negro como tela de cilicio, la luna se volvi toda como sangre:
/:1" las estrellas del cielo caeron sobre la tierra, como la higuera deja caer sus
higos cuando es sacudida 9or un 1uerte viento.
/:1' = el cielo se desvaneci como un 9ergamino 0ue se enrolla: todo monte
toda isla se removi de su lugar.
/:1* = los rees de la tierra, los grandes, los ricos, los ca9itanes, los 9oderosos,
todo siervo todo libre, se escondieron en las cuevas entre las 9e>as de los
montes:
/:1/ decan a los montes a las 9e>as: <aed sobre nosotros, escondednos del
rostro de a0uel 0ue est! sentado sobre el trono, de la ira del <ordero:
/:13 9or0ue el gran da de su ira ha llegado: B 0ui8n 9odr! sostenerse en 9ieC
<a9tulo 63
3:1 Des9u8s de esto vi a cuatro !ngeles en 9ie sobre los cuatro !ngulos de la
tierra, 0ue detenan los cuatro vientos de la tierra, 9ara 0ue no so9lase viento
alguno sobre la tierra, ni sobre el mar, ni sobre ning;n !rbol.
3:2 Ei tambi8n a otro !ngel 0ue suba de donde sale el sol, tena el sello del
Dios vivo: clam a gran vo- a los cuatro !ngeles, a 0uienes se les haba dado el
9oder de hacer da>o a la tierra al mar,
3:" diciendo: (o hag!is da>o a la tierra, ni al mar, ni a los !rboles, hasta 0ue
haamos sellado en sus 1rentes a los siervos de nuestro Dios.
3:' = o el n;mero de los sellados: ciento cuarenta cuatro mil sellados de todas
las tribus de los hijos de Israel.
3:* De la tribu de Jud!, doce mil sellados. De la tribu de +ub8n, doce mil
sellados. De la tribu de Fad, doce mil sellados.
3:/ De la tribu de Aser, doce mil sellados. De la tribu de (e1tal, doce mil
sellados. De la tribu de 7anas8s, doce mil sellados.
3:3 De la tribu de )imen, doce mil sellados. De la tribu de Lev, doce mil
sellados. De la tribu de Isacar, doce mil sellados.
3:4 De la tribu de %abuln, doce mil sellados. De la tribu de Jos8, doce mil
sellados. De la tribu de ,enjamn, doce mil sellados.
3:5 Des9u8s de esto mir8, he a0u una gran multitud, la cual nadie 9oda
contar, de todas naciones tribus 9ueblos lenguas, 0ue estaban delante del
trono en la 9resencia del <ordero, vestidos de ro9as blancas, con 9almas en
las manos:
3:16 clamaban a gran vo-, diciendo: La salvacin 9ertenece a nuestro Dios 0ue
est! sentado en el trono, al <ordero.
3:11 = todos los !ngeles estaban en 9ie alrededor del trono, de los ancianos
de los cuatro seres vivientes: se 9ostraron sobre sus rostros delante del trono,
adoraron a Dios,
3:12 diciendo: Am8n. La bendicin la gloria la sabidura la accin de
gracias la honra el 9oder la 1ortale-a, sean a nuestro Dios 9or los siglos de
los siglos. Am8n.
3:1" &ntonces uno de los ancianos habl, dici8ndome: &stos 0ue est!n vestidos
de ro9as blancas, B0ui8nes son, de dnde han venidoC
3:1' =o le dije: )e>or, t; lo sabes. = 8l me dijo: &stos son los 0ue han salido de la
gran tribulacin, han lavado sus ro9as, las han emblan0uecido en la sangre
del <ordero.
3:1* Aor esto est!n delante del trono de Dios, le sirven da noche en su
tem9lo: el 0ue est! sentado sobre el trono eJtender! su tabern!culo sobre
ellos.
3:1/ =a no tendr!n hambre ni sed, el sol no caer! m!s sobre ellos, ni calor
alguno:
3:13 9or0ue el <ordero 0ue est! en medio del trono los 9astorear!, los guiar! a
1uentes de aguas de vida: Dios enjugar! toda l!grima de los ojos de ellos.
<a9tulo 64
4:1 <uando abri el s89timo sello, se hi-o silencio en el cielo como 9or media
hora.
4:2 = vi a los siete !ngeles 0ue estaban en 9ie ante Dios: se les dieron siete
trom9etas.
4:" .tro !ngel vino entonces se 9ar ante el altar, con un incensario de oro:
se le dio mucho incienso 9ara a>adirlo a las oraciones de todos los santos, sobre
el altar de oro 0ue estaba delante del trono.
4:' = de la mano del !ngel subi a la 9resencia de Dios el humo del incienso con
las oraciones de los santos.
4:* = el !ngel tom el incensario, lo llen del 1uego del altar, lo arroj a la
tierra: hubo truenos, voces, rel!m9agos, un terremoto.
4:/ = los siete !ngeles 0ue tenan las siete trom9etas se dis9usieron a tocarlas.
4:3 &l 9rimer !ngel toc la trom9eta, hubo grani-o 1uego me-clados con
sangre, 0ue 1ueron lan-ados sobre la tierra: la tercera 9arte de los !rboles se
0uem, se 0uem toda la hierba verde.
4:4 &l segundo !ngel toc la trom9eta, como una gran monta>a ardiendo en
1uego 1ue 9reci9itada en el mar: la tercera 9arte del mar se convirti en
sangre.
4:5 = muri la tercera 9arte de los seres vivientes 0ue estaban en el mar, la
tercera 9arte de las naves 1ue destruida.
4:16 &l tercer !ngel toc la trom9eta, ca del cielo una gran estrella, ardiendo
como una antorcha, ca sobre la tercera 9arte de los ros, sobre las 1uentes
de las aguas.
4:11 = el nombre de la estrella es Ajenjo. = la tercera 9arte de las aguas se
convirti en ajenjo: muchos hombres murieron a causa de esas aguas, 9or0ue
se hicieron amargas.
4:12 &l cuarto !ngel toc la trom9eta, 1ue herida la tercera 9arte del sol, la
tercera 9arte de la luna, la tercera 9arte de las estrellas, 9ara 0ue se
oscureciese la tercera 9arte de ellos, no hubiese lu- en la tercera 9arte del da,
asimismo de la noche.
4:1" = mir8, o a un !ngel volar 9or en medio del cielo, diciendo a gran vo-:
GA, a, a, de los 0ue moran en la tierra, a causa de los otros to0ues de
trom9eta 0ue est!n 9ara sonar los tres !ngelesH
<a9tulo 65
5:1 &l 0uinto !ngel toc la trom9eta, vi una estrella 0ue ca del cielo a la
tierra: se le dio la llave del 9o-o del abismo.
5:2 = abri el 9o-o del abismo, subi humo del 9o-o como humo de un gran
horno: se oscureci el sol el aire 9or el humo del 9o-o.
5:" = del humo salieron langostas sobre la tierra: se les dio 9oder, como tienen
9oder los escor9iones de la tierra.
5:' = se les mand 0ue no da>asen a la hierba de la tierra, ni a cosa verde
alguna, ni a ning;n !rbol, sino solamente a los hombres 0ue no tuviesen el sello
de Dios en sus 1rentes.
5:* = les 1ue dado, no 0ue los matasen, sino 0ue los atormentasen cinco meses:
su tormento era como tormento de escor9in cuando hiere al hombre.
5:/ = en a0uellos das los hombres buscar!n la muerte, 9ero no la hallar!n:
ansiar!n morir, 9ero la muerte huir! de ellos.
5:3 &l as9ecto de las langostas era semejante a caballos 9re9arados 9ara la
guerra: en las cabe-as tenan como coronas de oro: sus caras eran como caras
humanas:
5:4 tenan cabello como cabello de mujer: sus dientes eran como de leones:
5:5 tenan cora-as como cora-as de hierro: el ruido de sus alas era como el
estruendo de muchos carros de caballos corriendo a la batalla:
5:16 tenan colas como de escor9iones, tambi8n aguijones: en sus colas
tenan 9oder 9ara da>ar a los hombres durante cinco meses.
5:11 = tienen 9or re sobre ellos al !ngel del abismo, cuo nombre en hebreo es
Abadn, en griego, A9olin.
5:12 &l 9rimer a 9as: he a0u, vienen a;n dos aes des9u8s de esto.
5:1" &l seJto !ngel toc la trom9eta, o una vo- de entre los cuatro cuernos del
altar de oro 0ue estaba delante de Dios,
5:1' diciendo al seJto !ngel 0ue tena la trom9eta: Desata a los cuatro !ngeles
0ue est!n atados junto al gran ro &u1rates.
5:1* = 1ueron desatados los cuatro !ngeles 0ue estaban 9re9arados 9ara la hora,
da, mes a>o, a 1in de matar a la tercera 9arte de los hombres.
5:1/ = el n;mero de los ej8rcitos de los jinetes era doscientos millones. =o o su
n;mero.
5:13 As vi en visin los caballos a sus jinetes, los cuales tenan cora-as de
1uego, de -a1iro de a-u1re. = las cabe-as de los caballos eran como cabe-as de
leones: de su boca salan 1uego, humo a-u1re.
5:14 Aor estas tres 9lagas 1ue muerta la tercera 9arte de los hombres: 9or el
1uego, el humo el a-u1re 0ue salan de su boca.
5:15 Aues el 9oder de los caballos estaba en su boca en sus colas: 9or0ue sus
colas, semejantes a ser9ientes, tenan cabe-as, con ellas da>aban.
5:26 = los otros hombres 0ue no 1ueron muertos con estas 9lagas, ni aun as se
arre9intieron de las obras de sus manos, ni dejaron de adorar a los demonios,
a las im!genes de oro, de 9lata, de bronce, de 9iedra de madera, las cuales no
9ueden ver, ni or, ni andar:
5:21 no se arre9intieron de sus homicidios, ni de sus hechiceras, ni de su
1ornicacin, ni de sus hurtos.
<a9tulo 16
16:1 Ei descender del cielo a otro !ngel 1uerte, envuelto en una nube, con el arco
iris sobre su cabe-a: su rostro era como el sol, sus 9ies como columnas de
1uego.
16:2 #ena en su mano un librito abierto: 9uso su 9ie derecho sobre el mar,
el i-0uierdo sobre la tierra:
16:" clam a gran vo-, como ruge un len: cuando hubo clamado, siete
truenos emitieron sus voces.
16:' <uando los siete truenos hubieron emitido sus voces, o iba a escribir: 9ero
o una vo- del cielo 0ue me deca: )ella las cosas 0ue los siete truenos han dicho,
no las escribas.
16:* = el !ngel 0ue vi en 9ie sobre el mar sobre la tierra, levant su mano al
cielo,
16:/ jur 9or el 0ue vive 9or los siglos de los siglos, 0ue cre el cielo las cosas
0ue est!n en 8l, la tierra las cosas 0ue est!n en ella, el mar las cosas 0ue
est!n en 8l, 0ue el tiem9o no sera m!s,
16:3 sino 0ue en los das de la vo- del s89timo !ngel, cuando 8l comience a tocar
la trom9eta, el misterio de Dios se consumar!, como 8l lo anunci a sus siervos
los 9ro1etas.
16:4 La vo- 0ue o del cielo habl otra ve- conmigo, dijo: Ee toma el librito
0ue est! abierto en la mano del !ngel 0ue est! en 9ie sobre el mar sobre la
tierra.
16:5 = 1ui al !ngel, dici8ndole 0ue me diese el librito. = 8l me dijo: #oma,
cmelo: te amargar! el vientre, 9ero en tu boca ser! dulce como la miel.
16:16 &ntonces tom8 el librito de la mano del !ngel, lo com: era dulce en mi
boca como la miel, 9ero cuando lo hube comido, amarg mi vientre.
16:11 = 8l me dijo: &s necesario 0ue 9ro1etices otra ve- sobre muchos 9ueblos,
naciones, lenguas rees.
<a9tulo 11
11:1 &ntonces me 1ue dada una ca>a semejante a una vara de medir, se me
dijo: Lev!ntate, mide el tem9lo de Dios, el altar, a los 0ue adoran en 8l.
11:2 Aero el 9atio 0ue est! 1uera del tem9lo d8jalo a9arte, no lo midas, 9or0ue
ha sido entregado a los gentiles: ellos hollar!n la ciudad santa cuarenta dos
meses.
11:" = dar8 a mis dos testigos 0ue 9ro1eticen 9or mil doscientos sesenta das,
vestidos de cilicio.
11:' &stos testigos son los dos olivos, los dos candeleros 0ue est!n en 9ie
delante del Dios de la tierra.
11:* )i alguno 0uiere da>arlos, sale 1uego de la boca de ellos, devora a sus
enemigos: si alguno 0uiere hacerles da>o, debe morir 8l de la misma manera.
11:/ &stos tienen 9oder 9ara cerrar el cielo, a 1in de 0ue no llueva en los das de
su 9ro1eca: tienen 9oder sobre las aguas 9ara convertirlas en sangre, 9ara
herir la tierra con toda 9laga, cuantas veces 0uieran.
11:3 <uando haan acabado su testimonio, la bestia 0ue sube del abismo har!
guerra contra ellos, los vencer! los matar!.
11:4 = sus cad!veres estar!n en la 9la-a de la grande ciudad 0ue en sentido
es9iritual se llama )odoma &gi9to, donde tambi8n nuestro )e>or 1ue
cruci1icado.
11:5 = los de los 9ueblos, tribus, lenguas naciones ver!n sus cad!veres 9or tres
das medio, no 9ermitir!n 0ue sean se9ultados.
11:16 = los moradores de la tierra se regocijar!n sobre ellos se alegrar!n, se
enviar!n regalos unos a otros: 9or0ue estos dos 9ro1etas haban atormentado a
los moradores de la tierra.
11:11 Aero des9u8s de tres das medio entr en ellos el es9ritu de vida enviado
9or Dios, se levantaron sobre sus 9ies, ca gran temor sobre los 0ue los
vieron.
11:12 = oeron una gran vo- del cielo, 0ue les deca: )ubid ac!. = subieron al
cielo en una nube: sus enemigos los vieron.
11:1" &n a0uella hora hubo un gran terremoto, la d8cima 9arte de la ciudad se
derrumb, 9or el terremoto murieron en n;mero de siete mil hombres: los
dem!s se aterrori-aron, dieron gloria al Dios del cielo.
11:1' &l segundo a 9as: he a0u, el tercer a viene 9ronto.
11:1* &l s89timo !ngel toc la trom9eta, hubo grandes voces en el cielo, 0ue
decan: Los reinos del mundo han venido a ser de nuestro )e>or de su <risto:
8l reinar! 9or los siglos de los siglos.
11:1/ = los veinticuatro ancianos 0ue estaban sentados delante de Dios en sus
tronos, se 9ostraron sobre sus rostros, adoraron a Dios,
11:13 diciendo: #e damos gracias, )e>or Dios #odo9oderoso, el 0ue eres 0ue
eras 0ue has de venir, 9or0ue has tomado tu gran 9oder, has reinado.
11:14 = se airaron las naciones, tu ira ha venido, el tiem9o de ju-gar a los
muertos, de dar el galardn a tus siervos los 9ro1etas, a los santos, a los 0ue
temen tu nombre, a los 9e0ue>os a los grandes, de destruir a los 0ue
destruen la tierra.
11:15 = el tem9lo de Dios 1ue abierto en el cielo, el arca de su 9acto se vea en el
tem9lo. = hubo rel!m9agos, voces, truenos, un terremoto grande grani-o.
<a9tulo 12
12:1 A9areci en el cielo una gran se>al: una mujer vestida del sol, con la luna
debajo de sus 9ies, sobre su cabe-a una corona de doce estrellas.
12:2 = estando encinta, clamaba con dolores de 9arto, en la angustia del
alumbramiento.
12:" #ambi8n a9areci otra se>al en el cielo: he a0u un gran dragn escarlata,
0ue tena siete cabe-as die- cuernos, en sus cabe-as siete diademas:
12:' su cola arrastraba la tercera 9arte de las estrellas del cielo, las arroj
sobre la tierra. = el dragn se 9ar 1rente a la mujer 0ue estaba 9ara dar a lu-, a
1in de devorar a su hijo tan 9ronto como naciese.
12:* = ella dio a lu- un hijo varn, 0ue regir! con vara de hierro a todas las
naciones: su hijo 1ue arrebatado 9ara Dios 9ara su trono.
12:/ = la mujer hu al desierto, donde tiene lugar 9re9arado 9or Dios, 9ara 0ue
all la sustenten 9or mil doscientos sesenta das.
12:3 Des9u8s hubo una gran batalla en el cielo: 7iguel sus !ngeles luchaban
contra el dragn: luchaban el dragn sus !ngeles:
12:4 9ero no 9revalecieron, ni se hall a lugar 9ara ellos en el cielo.
12:5 = 1ue lan-ado 1uera el gran dragn, la ser9iente antigua, 0ue se llama diablo
)atan!s, el cual enga>a al mundo entero: 1ue arrojado a la tierra, sus !ngeles
1ueron arrojados con 8l.
12:16 &ntonces o una gran vo- en el cielo, 0ue deca: Ahora ha venido la
salvacin, el 9oder, el reino de nuestro Dios, la autoridad de su <risto:
9or0ue ha sido lan-ado 1uera el acusador de nuestros hermanos, el 0ue los
acusaba delante de nuestro Dios da noche.
12:11 = ellos le han vencido 9or medio de la sangre del <ordero de la 9alabra
del testimonio de ellos, menos9reciaron sus vidas hasta la muerte.
12:12 Aor lo cual alegraos, cielos, los 0ue mor!is en ellos. GA de los moradores
de la tierra del marH 9or0ue el diablo ha descendido a vosotros con gran ira,
sabiendo 0ue tiene 9oco tiem9o.
12:1" = cuando vio el dragn 0ue haba sido arrojado a la tierra, 9ersigui a la
mujer 0ue haba dado a lu- al hijo varn.
12:1' = se le dieron a la mujer las dos alas de la gran !guila, 9ara 0ue volase de
delante de la ser9iente al desierto, a su lugar, donde es sustentada 9or un
tiem9o, tiem9os, la mitad de un tiem9o.
12:1* = la ser9iente arroj de su boca, tras la mujer, agua como un ro, 9ara 0ue
1uese arrastrada 9or el ro.
12:1/ Aero la tierra aud a la mujer, 9ues la tierra abri su boca trag el ro
0ue el dragn haba echado de su boca.
12:13 &ntonces el dragn se llen de ira contra la mujer: se 1ue a hacer guerra
contra el resto de la descendencia de ella, los 0ue guardan los mandamientos de
Dios tienen el testimonio de Jesucristo.
<a9tulo 1"
1":1 7e 9ar8 sobre la arena del mar, vi subir del mar una bestia 0ue tena siete
cabe-as die- cuernos: en sus cuernos die- diademas: sobre sus cabe-as, un
nombre blas1emo.
1":2 = la bestia 0ue vi era semejante a un leo9ardo, sus 9ies como de oso, su
boca como boca de len. = el dragn le dio su 9oder su trono, grande
autoridad.
1":" Ei una de sus cabe-as como herida de muerte, 9ero su herida mortal 1ue
sanada: se maravill toda la tierra en 9os de la bestia,
1":' adoraron al dragn 0ue haba dado autoridad a la bestia, adoraron a la
bestia, diciendo: BDui8n como la bestia, 0ui8n 9odr! luchar contra ellaC
1":* #ambi8n se le dio boca 0ue hablaba grandes cosas blas1emias: se le dio
autoridad 9ara actuar cuarenta dos meses.
1":/ = abri su boca en blas1emias contra Dios, 9ara blas1emar de su nombre, de
su tabern!culo, de los 0ue moran en el cielo.
1":3 = se le 9ermiti hacer guerra contra los santos, vencerlos. #ambi8n se le
dio autoridad sobre toda tribu, 9ueblo, lengua nacin.
1":4 = la adoraron todos los moradores de la tierra cuos nombres no estaban
escritos en el libro de la vida del <ordero 0ue 1ue inmolado desde el 9rinci9io
del mundo.
1":5 )i alguno tiene odo, oiga.
1":16 )i alguno lleva en cautividad, va en cautividad: si alguno mata a es9ada, a
es9ada debe ser muerto. A0u est! la 9aciencia la 1e de los santos.
1":11 Des9u8s vi otra bestia 0ue suba de la tierra: tena dos cuernos
semejantes a los de un cordero, 9ero hablaba como dragn.
1":12 = ejerce toda la autoridad de la 9rimera bestia en 9resencia de ella, hace
0ue la tierra los moradores de ella adoren a la 9rimera bestia, cua herida
mortal 1ue sanada.
1":1" #ambi8n hace grandes se>ales, de tal manera 0ue aun hace descender
1uego del cielo a la tierra delante de los hombres.
1":1' = enga>a a los moradores de la tierra con las se>ales 0ue se le ha
9ermitido hacer en 9resencia de la bestia, mandando a los moradores de la
tierra 0ue le hagan imagen a la bestia 0ue tiene la herida de es9ada, vivi.
1":1* = se le 9ermiti in1undir aliento a la imagen de la bestia, 9ara 0ue la
imagen hablase e hiciese matar a todo el 0ue no la adorase.
1":1/ = haca 0ue a todos, 9e0ue>os grandes, ricos 9obres, libres esclavos,
se les 9usiese una marca en la mano derecha, o en la 1rente:
1":13 0ue ninguno 9udiese com9rar ni vender, sino el 0ue tuviese la marca o el
nombre de la bestia, o el n;mero de su nombre.
1":14 A0u ha sabidura. &l 0ue tiene entendimiento, cuente el n;mero de la
bestia, 9ues es n;mero de hombre. = su n;mero es seiscientos sesenta seis.
<a9tulo 1'
1':1 Des9u8s mir8, he a0u el <ordero estaba en 9ie sobre el monte de )ion,
con 8l ciento cuarenta cuatro mil, 0ue tenan el nombre de 8l el de su Aadre
escrito en la 1rente.
1':2 = o una vo- del cielo como estruendo de muchas aguas, como sonido de
un gran trueno: la vo- 0ue o era como de ar9istas 0ue tocaban sus ar9as.
1':" = cantaban un c!ntico nuevo delante del trono, delante de los cuatro seres
vivientes, de los ancianos: nadie 9oda a9render el c!ntico sino a0uellos
ciento cuarenta cuatro mil 0ue 1ueron redimidos de entre los de la tierra.
1':' &stos son los 0ue no se contaminaron con mujeres, 9ues son vrgenes.
&stos son los 0ue siguen al <ordero 9or donde0uiera 0ue va. &stos 1ueron
redimidos de entre los hombres como 9rimicias 9ara Dios 9ara el <ordero:
1':* en sus bocas no 1ue hallada mentira, 9ues son sin mancha delante del
trono de Dios.
1':/ Ei volar 9or en medio del cielo a otro !ngel, 0ue tena el evangelio eterno
9ara 9redicarlo a los moradores de la tierra, a toda nacin, tribu, lengua
9ueblo,
1':3 diciendo a gran vo-: #emed a Dios, dadle gloria, 9or0ue la hora de su
juicio ha llegado: adorad a a0uel 0ue hi-o el cielo la tierra, el mar las
1uentes de las aguas.
1':4 .tro !ngel le sigui, diciendo: @a cado, ha cado ,abilonia, la gran ciudad,
9or0ue ha hecho beber a todas las naciones del vino del 1uror de su 1ornicacin.
1':5 = el tercer !ngel los sigui, diciendo a gran vo-: )i alguno adora a la bestia
a su imagen, recibe la marca en su 1rente o en su mano,
1':16 8l tambi8n beber! del vino de la ira de Dios, 0ue ha sido vaciado 9uro en el
c!li- de su ira: ser! atormentado con 1uego a-u1re delante de los santos
!ngeles del <ordero:
1':11 el humo de su tormento sube 9or los siglos de los siglos. = no tienen
re9oso de da ni de noche los 0ue adoran a la bestia a su imagen, ni nadie 0ue
reciba la marca de su nombre.
1':12 A0u est! la 9aciencia de los santos, los 0ue guardan los mandamientos de
Dios la 1e de Jes;s.
1':1" . una vo- 0ue desde el cielo me deca: &scribe: ,ienaventurados de a0u
en adelante los muertos 0ue mueren en el )e>or. ), dice el &s9ritu,
descansar!n de sus trabajos, 9or0ue sus obras con ellos siguen.
1':1' 7ir8, he a0u una nube blanca: sobre la nube uno sentado semejante al
@ijo del @ombre, 0ue tena en la cabe-a una corona de oro, en la mano una
ho- aguda.
1':1* = del tem9lo sali otro !ngel, clamando a gran vo- al 0ue estaba sentado
sobre la nube: 7ete tu ho-, siega: 9or0ue la hora de segar ha llegado, 9ues la
mies de la tierra est! madura.
1':1/ = el 0ue estaba sentado sobre la nube meti su ho- en la tierra, la tierra
1ue segada.
1':13 )ali otro !ngel del tem9lo 0ue est! en el cielo, teniendo tambi8n una ho-
aguda.
1':14 = sali del altar otro !ngel, 0ue tena 9oder sobre el 1uego, llam a gran
vo- al 0ue tena la ho- aguda, diciendo: 7ete tu ho- aguda, vendimia los
racimos de la tierra, 9or0ue sus uvas est!n maduras.
1':15 = el !ngel arroj su ho- en la tierra, vendimi la vi>a de la tierra, ech
las uvas en el gran lagar de la ira de Dios.
1':26 = 1ue 9isado el lagar 1uera de la ciudad, del lagar sali sangre hasta los
1renos de los caballos, 9or mil seiscientos estadios.
<a9tulo 1*
1*:1 Ei en el cielo otra se>al, grande admirable: siete !ngeles 0ue tenan las
siete 9lagas 9ostreras: 9or0ue en ellas se consumaba la ira de Dios.
1*:2 Ei tambi8n como un mar de vidrio me-clado con 1uego: a los 0ue haban
alcan-ado la victoria sobre la bestia su imagen, su marca el n;mero de su
nombre, en 9ie sobre el mar de vidrio, con las ar9as de Dios.
1*:" = cantan el c!ntico de 7ois8s siervo de Dios, el c!ntico del <ordero,
diciendo: Frandes maravillosas son tus obras, )e>or Dios #odo9oderoso:
justos verdaderos son tus caminos, +e de los santos.
1*:' BDui8n no te temer!, oh )e>or, glori1icar! tu nombreC 9ues slo t; eres
santo: 9or lo cual todas las naciones vendr!n te adorar!n, 9or0ue tus juicios se
han mani1estado.
1*:* Des9u8s de estas cosas mir8, he a0u 1ue abierto en el cielo el tem9lo del
tabern!culo del testimonio:
1*:/ del tem9lo salieron los siete !ngeles 0ue tenan las siete 9lagas, vestidos
de lino lim9io res9landeciente, ce>idos alrededor del 9echo con cintos de
oro.
1*:3 = uno de los cuatro seres vivientes dio a los siete !ngeles siete co9as de oro,
llenas de la ira de Dios, 0ue vive 9or los siglos de los siglos.
1*:4 = el tem9lo se llen de humo 9or la gloria de Dios, 9or su 9oder: nadie
9oda entrar en el tem9lo hasta 0ue se hubiesen cum9lido las siete 9lagas de los
siete !ngeles.
<a9tulo 1/
1/:1 . una gran vo- 0ue deca desde el tem9lo a los siete !ngeles: Id derramad
sobre la tierra las siete co9as de la ira de Dios.
1/:2 $ue el 9rimero, derram su co9a sobre la tierra, vino una ;lcera maligna
9estilente sobre los hombres 0ue tenan la marca de la bestia, 0ue adoraban
su imagen.
1/:" &l segundo !ngel derram su co9a sobre el mar, 8ste se convirti en
sangre como de muerto: muri todo ser vivo 0ue haba en el mar.
1/:' &l tercer !ngel derram su co9a sobre los ros, sobre las 1uentes de las
aguas, se convirtieron en sangre.
1/:* = o al !ngel de las aguas, 0ue deca: Justo eres t;, oh )e>or, el 0ue eres
0ue eras, el )anto, 9or0ue has ju-gado estas cosas.
1/:/ Aor cuanto derramaron la sangre de los santos de los 9ro1etas, tambi8n t;
les has dado a beber sangre: 9ues lo merecen.
1/:3 #ambi8n o a otro, 0ue desde el altar deca: <iertamente, )e>or Dios
#odo9oderoso, tus juicios son verdaderos justos.
1/:4 &l cuarto !ngel derram su co9a sobre el sol, al cual 1ue dado 0uemar a los
hombres con 1uego.
1/:5 = los hombres se 0uemaron con el gran calor, blas1emaron el nombre de
Dios, 0ue tiene 9oder sobre estas 9lagas, no se arre9intieron 9ara darle gloria.
1/:16 &l 0uinto !ngel derram su co9a sobre el trono de la bestia: su reino se
cubri de tinieblas, mordan de dolor sus lenguas,
1/:11 blas1emaron contra el Dios del cielo 9or sus dolores 9or sus ;lceras,
no se arre9intieron de sus obras.
1/:12 &l seJto !ngel derram su co9a sobre el gran ro &u1rates: el agua de 8ste
se sec, 9ara 0ue estuviese 9re9arado el camino a los rees del oriente.
1/:1" = vi salir de la boca del dragn, de la boca de la bestia, de la boca del
1also 9ro1eta, tres es9ritus inmundos a manera de ranas:
1/:1' 9ues son es9ritus de demonios, 0ue hacen se>ales, van a los rees de la
tierra en todo el mundo, 9ara reunirlos a la batalla de a0uel gran da del Dios
#odo9oderoso.
1/:1* @e a0u, o vengo como ladrn. ,ienaventurado el 0ue vela, guarda sus
ro9as, 9ara 0ue no ande desnudo, vean su vergNen-a.
1/:1/ = los reuni en el lugar 0ue en hebreo se llama Armagedn.
1/:13 &l s89timo !ngel derram su co9a 9or el aire: sali una gran vo- del
tem9lo del cielo, del trono, diciendo: @echo est!.
1/:14 &ntonces hubo rel!m9agos voces truenos, un gran temblor de tierra,
un terremoto tan grande, cual no lo hubo jam!s desde 0ue los hombres han
estado sobre la tierra.
1/:15 = la gran ciudad 1ue dividida en tres 9artes, las ciudades de las naciones
caeron: la gran ,abilonia vino en memoria delante de Dios, 9ara darle el c!li-
del vino del ardor de su ira.
1/:26 = toda isla hu, los montes no 1ueron hallados.
1/:21 = ca del cielo sobre los hombres un enorme grani-o como del 9eso de un
talento: los hombres blas1emaron contra Dios 9or la 9laga del grani-o: 9or0ue
su 9laga 1ue sobremanera grande.
<a9tulo 13
13:1 Eino entonces uno de los siete !ngeles 0ue tenan las siete co9as, habl
conmigo dici8ndome: Een ac!, te mostrar8 la sentencia contra la gran ramera,
la 0ue est! sentada sobre muchas aguas:
13:2 con la cual han 1ornicado los rees de la tierra, los moradores de la tierra
se han embriagado con el vino de su 1ornicacin.
13:" = me llev en el &s9ritu al desierto: vi a una mujer sentada sobre una
bestia escarlata llena de nombres de blas1emia, 0ue tena siete cabe-as die-
cuernos.
13:' = la mujer estaba vestida de 9;r9ura escarlata, adornada de oro de
9iedras 9reciosas de 9erlas, tena en la mano un c!li- de oro lleno de
abominaciones de la inmundicia de su 1ornicacin:
13:* en su 1rente un nombre escrito, un misterio: ,A,IL.(IA LA F+A(D&,
LA 7AD+& D& LA) +A7&+A) = D& LA) A,.7I(A<I.(&) D& LA #I&++A.
13:/ Ei a la mujer ebria de la sangre de los santos, de la sangre de los m!rtires
de Jes;s: cuando la vi, 0ued8 asombrado con gran asombro.
13:3 = el !ngel me dijo: BAor 0u8 te asombrasC =o te dir8 el misterio de la mujer,
de la bestia 0ue la trae, la cual tiene las siete cabe-as los die- cuernos.
13:4 La bestia 0ue has visto, era, no es: est! 9ara subir del abismo e ir a
9erdicin: los moradores de la tierra, a0uellos cuos nombres no est!n escritos
desde la 1undacin del mundo en el libro de la vida, se asombrar!n viendo la
bestia 0ue era no es, ser!.
13:5 &sto, 9ara la mente 0ue tenga sabidura: Las siete cabe-as son siete montes,
sobre los cuales se sienta la mujer,
13:16 son siete rees. <inco de ellos han cado: uno es, el otro a;n no ha
venido: cuando venga, es necesario 0ue dure breve tiem9o.
13:11 La bestia 0ue era, no es, es tambi8n el octavo: es de entre los siete, va
a la 9erdicin.
13:12 = los die- cuernos 0ue has visto, son die- rees, 0ue a;n no han recibido
reino: 9ero 9or una hora recibir!n autoridad como rees juntamente con la
bestia.
13:1" &stos tienen un mismo 9ro9sito, entregar!n su 9oder su autoridad a
la bestia.
13:1' Aelear!n contra el <ordero, el <ordero los vencer!, 9or0ue 8l es )e>or de
se>ores +e de rees: los 0ue est!n con 8l son llamados elegidos 1ieles.
13:1* 7e dijo tambi8n: Las aguas 0ue has visto donde la ramera se sienta, son
9ueblos, muchedumbres, naciones lenguas.
13:1/ = los die- cuernos 0ue viste en la bestia, 8stos aborrecer!n a la ramera, la
dejar!n desolada desnuda: devorar!n sus carnes, la 0uemar!n con 1uego:
13:13 9or0ue Dios ha 9uesto en sus cora-ones el ejecutar lo 0ue 8l 0uiso: 9onerse
de acuerdo, dar su reino a la bestia, hasta 0ue se cum9lan las 9alabras de
Dios.
13:14 = la mujer 0ue has visto es la gran ciudad 0ue reina sobre los rees de la
tierra.
<a9tulo 14
14:1 Des9u8s de esto vi a otro !ngel descender del cielo con gran 9oder: la
tierra 1ue alumbrada con su gloria.
14:2 = clam con vo- 9otente, diciendo: @a cado, ha cado la gran ,abilonia,
se ha hecho habitacin de demonios guarida de todo es9ritu inmundo,
albergue de toda ave inmunda aborrecible.
14:" Aor0ue todas las naciones han bebido del vino del 1uror de su 1ornicacin:
los rees de la tierra han 1ornicado con ella, los mercaderes de la tierra se han
enri0uecido de la 9otencia de sus deleites.
14:' = o otra vo- del cielo, 0ue deca: )alid de ella, 9ueblo mo, 9ara 0ue no
se!is 9artci9es de sus 9ecados, ni recib!is 9arte de sus 9lagas:
14:* 9or0ue sus 9ecados han llegado hasta el cielo, Dios se ha acordado de sus
maldades.
14:/ Dadle a ella como ella os ha dado, 9agadle doble seg;n sus obras: en el
c!li- en 0ue ella 9re9ar bebida, 9re9aradle a ella el doble.
14:3 <uanto ella se ha glori1icado ha vivido en deleites, tanto dadle de
tormento llanto: 9or0ue dice en su cora-n: =o esto sentada como reina, no
so viuda, no ver8 llanto:
14:4 9or lo cual en un solo da vendr!n sus 9lagas: muerte, llanto hambre,
ser! 0uemada con 1uego: 9or0ue 9oderoso es Dios el )e>or, 0ue la ju-ga.
14:5 = los rees de la tierra 0ue han 1ornicado con ella, con ella han vivido en
deleites, llorar!n har!n lamentacin sobre ella, cuando vean el humo de su
incendio,
14:16 9ar!ndose lejos 9or el temor de su tormento, diciendo: GA, a, de la gran
ciudad de ,abilonia, la ciudad 1uerte: 9or0ue en una hora vino tu juicioH
14:11 = los mercaderes de la tierra lloran hacen lamentacin sobre ella, 9or0ue
ninguno com9ra m!s sus mercaderas:
14:12 mercadera de oro, de 9lata, de 9iedras 9reciosas, de 9erlas, de lino 1ino,
de 9;r9ura, de seda, de escarlata, de toda madera olorosa, de todo objeto de
mar1il, de todo objeto de madera 9reciosa, de cobre, de hierro de m!rmol:
14:1" canela, es9ecias arom!ticas, incienso, mirra, olbano, vino, aceite, 1lor de
harina, trigo, bestias, ovejas, caballos carros, esclavos, almas de hombres.
14:1' Los 1rutos codiciados 9or tu alma se a9artaron de ti, todas las cosas
eJ0uisitas es9l8ndidas te han 1altado, nunca m!s las hallar!s.
14:1* Los mercaderes de estas cosas, 0ue se han enri0uecido a costa de ella, se
9arar!n lejos 9or el temor de su tormento, llorando lamentando,
14:1/ diciendo: GA, a, de la gran ciudad, 0ue estaba vestida de lino 1ino, de
9;r9ura de escarlata, estaba adornada de oro, de 9iedras 9reciosas de
9erlasH
14:13 Aor0ue en una hora han sido consumidas tantas ri0ue-as. = todo 9iloto,
todos los 0ue viajan en naves, marineros, todos los 0ue trabajan en el mar, se
9araron lejos:
14:14 viendo el humo de su incendio, dieron voces, diciendo: BDu8 ciudad era
semejante a esta gran ciudadC
14:15 = echaron 9olvo sobre sus cabe-as, dieron voces, llorando lamentando,
diciendo: GA, a de la gran ciudad, en la cual todos los 0ue tenan naves en el
mar se haban enri0uecido de sus ri0ue-as: 9ues en una hora ha sido desoladaH
14:26 Al8grate sobre ella, cielo, vosotros, santos, a9stoles 9ro1etas: 9or0ue
Dios os ha hecho justicia en ella.
14:21 = un !ngel 9oderoso tom una 9iedra, como una gran 9iedra de molino,
la arroj en el mar, diciendo: <on el mismo m9etu ser! derribada ,abilonia, la
gran ciudad, nunca m!s ser! hallada.
14:22 = vo- de ar9istas, de m;sicos, de 1lautistas de trom9eteros no se oir!
m!s en ti: ning;n art1ice de o1icio alguno se hallar! m!s en ti, ni ruido de
molino se oir! m!s en ti.
14:2" Lu- de l!m9ara no alumbrar! m!s en ti, ni vo- de es9oso de es9osa se
oir! m!s en ti: 9or0ue tus mercaderes eran los grandes de la tierra: 9ues 9or tus
hechiceras 1ueron enga>adas todas las naciones.
14:2' = en ella se hall la sangre de los 9ro1etas de los santos, de todos los
0ue han sido muertos en la tierra.
<a9tulo 15
15:1 Des9u8s de esto o una gran vo- de gran multitud en el cielo, 0ue deca:
GAleluaH )alvacin honra gloria 9oder son del )e>or Dios nuestro:
15:2 9or0ue sus juicios son verdaderos justos: 9ues ha ju-gado a la gran
ramera 0ue ha corrom9ido a la tierra con su 1ornicacin, ha vengado la sangre
de sus siervos de la mano de ella.
15:" .tra ve- dijeron: GAleluaH = el humo de ella sube 9or los siglos de los
siglos.
15:' = los veinticuatro ancianos los cuatro seres vivientes se 9ostraron en
tierra adoraron a Dios, 0ue estaba sentado en el trono, decan: GAm8nH
GAleluaH
15:* = sali del trono una vo- 0ue deca: Alabad a nuestro Dios todos sus
siervos, los 0ue le tem8is, as 9e0ue>os como grandes.
15:/ = o como la vo- de una gran multitud, como el estruendo de muchas aguas,
como la vo- de grandes truenos, 0ue deca: GAlelua, 9or0ue el )e>or nuestro
Dios #odo9oderoso reinaH
15:3 Foc8monos alegr8monos d8mosle gloria: 9or0ue han llegado las bodas
del <ordero, su es9osa se ha 9re9arado.
15:4 = a ella se le ha concedido 0ue se vista de lino 1ino, lim9io
res9landeciente: 9or0ue el lino 1ino es las acciones justas de los santos.
15:5 = el !ngel me dijo: &scribe: ,ienaventurados los 0ue son llamados a la cena
de las bodas del <ordero. = me dijo: &stas son 9alabras verdaderas de Dios.
15:16 =o me 9ostr8 a sus 9ies 9ara adorarle. = 8l me dijo: 7ira, no lo hagas: o
so consiervo tuo, de tus hermanos 0ue retienen el testimonio de Jes;s.
Adora a Dios: 9or0ue el testimonio de Jes;s es el es9ritu de la 9ro1eca.
15:11 &ntonces vi el cielo abierto: he a0u un caballo blanco, el 0ue lo
montaba se llamaba $iel Eerdadero, con justicia ju-ga 9elea.
15:12 )us ojos eran como llama de 1uego, haba en su cabe-a muchas
diademas: tena un nombre escrito 0ue ninguno conoca sino 8l mismo.
15:1" &staba vestido de una ro9a te>ida en sangre: su nombre es: &L E&+,.
D& DI.).
15:1' = los ej8rcitos celestiales, vestidos de lino 1insimo, blanco lim9io, le
seguan en caballos blancos.
15:1* De su boca sale una es9ada aguda, 9ara herir con ella a las naciones, 8l
las regir! con vara de hierro: 8l 9isa el lagar del vino del 1uror de la ira del
Dios #odo9oderoso.
15:1/ = en su vestidura en su muslo tiene escrito este nombre: +&= D& +&=&)
= )&O.+ D& )&O.+&).
15:13 = vi a un !ngel 0ue estaba en 9ie en el sol, clam a gran vo-, diciendo a
todas las aves 0ue vuelan en medio del cielo: Eenid, congregaos a la gran cena
de Dios,
15:14 9ara 0ue com!is carnes de rees de ca9itanes, carnes de 1uertes, carnes
de caballos de sus jinetes, carnes de todos, libres esclavos, 9e0ue>os
grandes.
15:15 = vi a la bestia, a los rees de la tierra a sus ej8rcitos, reunidos 9ara
guerrear contra el 0ue montaba el caballo, contra su ej8rcito.
15:26 = la bestia 1ue a9resada, con ella el 1also 9ro1eta 0ue haba hecho delante
de ella las se>ales con las cuales haba enga>ado a los 0ue recibieron la marca
de la bestia, haban adorado su imagen. &stos dos 1ueron lan-ados vivos
dentro de un lago de 1uego 0ue arde con a-u1re.
15:21 = los dem!s 1ueron muertos con la es9ada 0ue sala de la boca del 0ue
montaba el caballo, todas las aves se saciaron de las carnes de ellos.
<a9tulo 26
26:1 Ei a un !ngel 0ue descenda del cielo, con la llave del abismo, una gran
cadena en la mano.
26:2 = 9rendi al dragn, la ser9iente antigua, 0ue es el diablo )atan!s, lo
at 9or mil a>os:
26:" lo arroj al abismo, lo encerr, 9uso su sello sobre 8l, 9ara 0ue no
enga>ase m!s a las naciones, hasta 0ue 1uesen cum9lidos mil a>os: des9u8s de
esto debe ser desatado 9or un 9oco de tiem9o.
26:' = vi tronos, se sentaron sobre ellos los 0ue recibieron 1acultad de ju-gar:
vi las almas de los deca9itados 9or causa del testimonio de Jes;s 9or la
9alabra de Dios, los 0ue no haban adorado a la bestia ni a su imagen, 0ue no
recibieron la marca en sus 1rentes ni en sus manos: vivieron reinaron con
<risto mil a>os.
26:* Aero los otros muertos no volvieron a vivir hasta 0ue se cum9lieron mil
a>os. &sta es la 9rimera resurreccin.
26:/ ,ienaventurado santo el 0ue tiene 9arte en la 9rimera resurreccin: la
segunda muerte no tiene 9otestad sobre 8stos, sino 0ue ser!n sacerdotes de Dios
de <risto, reinar!n con 8l mil a>os.
26:3 <uando los mil a>os se cum9lan, )atan!s ser! suelto de su 9risin,
26:4 saldr! a enga>ar a las naciones 0ue est!n en los cuatro !ngulos de la
tierra, a Fog a 7agog, a 1in de reunirlos 9ara la batalla: el n;mero de los
cuales es como la arena del mar.
26:5 = subieron sobre la anchura de la tierra, rodearon el cam9amento de los
santos la ciudad amada: de Dios descendi 1uego del cielo, los consumi.
26:16 = el diablo 0ue los enga>aba 1ue lan-ado en el lago de 1uego a-u1re,
donde estaban la bestia el 1also 9ro1eta: ser!n atormentados da noche 9or
los siglos de los siglos.
26:11 = vi un gran trono blanco al 0ue estaba sentado en 8l, de delante del cual
hueron la tierra el cielo, ning;n lugar se encontr 9ara ellos.
26:12 = vi a los muertos, grandes 9e0ue>os, de 9ie ante Dios: los libros
1ueron abiertos, otro libro 1ue abierto, el cual es el libro de la vida: 1ueron
ju-gados los muertos 9or las cosas 0ue estaban escritas en los libros, seg;n sus
obras.
26:1" = el mar entreg los muertos 0ue haba en 8l: la muerte el @ades
entregaron los muertos 0ue haba en ellos: 1ueron ju-gados cada uno seg;n
sus obras.
26:1' = la muerte el @ades 1ueron lan-ados al lago de 1uego. &sta es la muerte
segunda.
26:1* = el 0ue no se hall inscrito en el libro de la vida 1ue lan-ado al lago de
1uego.
<a9tulo 21
21:1 Ei un cielo nuevo una tierra nueva: 9or0ue el 9rimer cielo la 9rimera
tierra 9asaron, el mar a no eJista m!s.
21:2 = o Juan vi la santa ciudad, la nueva Jerusal8n, descender del cielo, de
Dios, dis9uesta como una es9osa ataviada 9ara su marido.
21:" = o una gran vo- del cielo 0ue deca: @e a0u el tabern!culo de Dios con los
hombres, 8l morar! con ellos: ellos ser!n su 9ueblo, Dios mismo estar! con
ellos como su Dios.
21:' &njugar! Dios toda l!grima de los ojos de ellos: a no habr! muerte, ni
habr! m!s llanto, ni clamor, ni dolor: 9or0ue las 9rimeras cosas 9asaron.
21:* = el 0ue estaba sentado en el trono dijo: @e a0u, o hago nuevas todas las
cosas. = me dijo: &scribe: 9or0ue estas 9alabras son 1ieles verdaderas.
21:/ = me dijo: @echo est!. =o so el Al1a la .mega, el 9rinci9io el 1in. Al 0ue
tuviere sed, o le dar8 gratuitamente de la 1uente del agua de la vida.
21:3 &l 0ue venciere heredar! todas las cosas, o ser8 su Dios, 8l ser! mi hijo.
21:4 Aero los cobardes e incr8dulos, los abominables homicidas, los
1ornicarios hechiceros, los idlatras todos los mentirosos tendr!n su 9arte en
el lago 0ue arde con 1uego a-u1re, 0ue es la muerte segunda.
21:5 Eino entonces a m uno de los siete !ngeles 0ue tenan las siete co9as llenas
de las siete 9lagas 9ostreras, habl conmigo, diciendo: Een ac!, o te mostrar8
la des9osada, la es9osa del <ordero.
21:16 = me llev en el &s9ritu a un monte grande alto, me mostr la gran
ciudad santa de Jerusal8n, 0ue descenda del cielo, de Dios,
21:11 teniendo la gloria de Dios. = su 1ulgor era semejante al de una 9iedra
9reciossima, como 9iedra de jas9e, di!1ana como el cristal.
21:12 #ena un muro grande alto con doce 9uertas: en las 9uertas, doce
!ngeles, nombres inscritos, 0ue son los de las doce tribus de los hijos de
Israel:
21:1" al oriente tres 9uertas: al norte tres 9uertas: al sur tres 9uertas: al
occidente tres 9uertas.
21:1' = el muro de la ciudad tena doce cimientos, sobre ellos los doce
nombres de los doce a9stoles del <ordero.
21:1* &l 0ue hablaba conmigo tena una ca>a de medir, de oro, 9ara medir la
ciudad, sus 9uertas su muro.
21:1/ La ciudad se halla establecida en cuadro, su longitud es igual a su
anchura: 8l midi la ciudad con la ca>a, doce mil estadios: la longitud, la
altura la anchura de ella son iguales.
21:13 = midi su muro, ciento cuarenta cuatro codos, de medida de hombre, la
cual es de !ngel.
21:14 &l material de su muro era de jas9e: 9ero la ciudad era de oro 9uro,
semejante al vidrio lim9io:
21:15 los cimientos del muro de la ciudad estaban adornados con toda 9iedra
9reciosa. &l 9rimer cimiento era jas9e: el segundo, -a1iro: el tercero, !gata: el
cuarto, esmeralda:
21:26 el 0uinto, nice: el seJto, cornalina: el s89timo, crislito: el octavo, berilo:
el noveno, to9acio: el d8cimo, criso9raso: el und8cimo, jacinto: el duod8cimo,
amatista.
21:21 Las doce 9uertas eran doce 9erlas: cada una de las 9uertas era una 9erla. =
la calle de la ciudad era de oro 9uro, trans9arente como vidrio.
21:22 = no vi en ella tem9lo: 9or0ue el )e>or Dios #odo9oderoso es el tem9lo de
ella, el <ordero.
21:2" La ciudad no tiene necesidad de sol ni de luna 0ue brillen en ella: 9or0ue
la gloria de Dios la ilumina, el <ordero es su lumbrera.
21:2' = las naciones 0ue hubieren sido salvas andar!n a la lu- de ella: los rees
de la tierra traer!n su gloria honor a ella.
21:2* )us 9uertas nunca ser!n cerradas de da, 9ues all no habr! noche.
21:2/ = llevar!n la gloria la honra de las naciones a ella.
21:23 (o entrar! en ella ninguna cosa inmunda, o 0ue hace abominacin
mentira, sino solamente los 0ue est!n inscritos en el libro de la vida del <ordero.
<a9tulo 22
22:1 Des9u8s me mostr un ro lim9io de agua de vida, res9landeciente como
cristal, 0ue sala del trono de Dios del <ordero.
22:2 &n medio de la calle de la ciudad, a uno otro lado del ro, estaba el !rbol
de la vida, 0ue 9roduce doce 1rutos, dando cada mes su 1ruto: las hojas del
!rbol eran 9ara la sanidad de las naciones.
22:" = no habr! m!s maldicin: el trono de Dios del <ordero estar! en ella,
sus siervos le servir!n,
22:' ver!n su rostro, su nombre estar! en sus 1rentes.
22:* (o habr! all m!s noche: no tienen necesidad de lu- de l!m9ara, ni de lu-
del sol, 9or0ue Dios el )e>or los iluminar!: reinar!n 9or los siglos de los
siglos.
22:/ = me dijo: &stas 9alabras son 1ieles verdaderas. = el )e>or, el Dios de los
es9ritus de los 9ro1etas, ha enviado su !ngel, 9ara mostrar a sus siervos las
cosas 0ue deben suceder 9ronto.
22:3 G@e a0u, vengo 9rontoH ,ienaventurado el 0ue guarda las 9alabras de la
9ro1eca de este libro.
22:4 =o Juan so el 0ue o vio estas cosas. = des9u8s 0ue las hube odo
visto, me 9ostr8 9ara adorar a los 9ies del !ngel 0ue me mostraba estas cosas.
22:5 Aero 8l me dijo: 7ira, no lo hagas: 9or0ue o so consiervo tuo, de tus
hermanos los 9ro1etas, de los 0ue guardan las 9alabras de este libro. Adora a
Dios.
22:16 = me dijo: (o selles las 9alabras de la 9ro1eca de este libro, 9or0ue el
tiem9o est! cerca.
22:11 &l 0ue es injusto, sea injusto todava: el 0ue es inmundo, sea inmundo
todava: el 0ue es justo, 9racti0ue la justicia todava: el 0ue es santo,
santi10uese todava.
22:12 @e a0u o vengo 9ronto, mi galardn conmigo, 9ara recom9ensar a
cada uno seg;n sea su obra.
22:1" =o so el Al1a la .mega, el 9rinci9io el 1in, el 9rimero el ;ltimo.
22:1' ,ienaventurados los 0ue lavan sus ro9as, 9ara tener derecho al !rbol de la
vida, 9ara entrar 9or las 9uertas en la ciudad.
22:1* 7as los 9erros estar!n 1uera, los hechiceros, los 1ornicarios, los
homicidas, los idlatras, todo a0uel 0ue ama hace mentira.
22:1/ =o Jes;s he enviado mi !ngel 9ara daros testimonio de estas cosas en las
iglesias. =o so la ra- el linaje de David, la estrella res9landeciente de la
ma>ana.
22:13 = el &s9ritu la &s9osa dicen: Een. = el 0ue oe, diga: Een. = el 0ue tiene
sed, venga: el 0ue 0uiera, tome del agua de la vida gratuitamente.
22:14 =o testi1ico a todo a0uel 0ue oe las 9alabras de la 9ro1eca de este libro:
)i alguno a>adiere a estas cosas, Dios traer! sobre 8l las 9lagas 0ue est!n
escritas en este libro.
22:15 = si alguno 0uitare de las 9alabras del libro de esta 9ro1eca, Dios 0uitar!
su 9arte del libro de la vida, de la santa ciudad de las cosas 0ue est!n escritas
en este libro.
22:26 &l 0ue da testimonio de estas cosas dice: <iertamente vengo en breve.
Am8n: s, ven, )e>or Jes;s.
22:21 La gracia de nuestro )e>or Jesucristo sea con todos vosotros. Am8n.