00000001

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 576

a Mo & M. *A.

I HISTRICO

xco

DE EL-ORBE ANTIGVO, I DESCRIPCIN

D E E L SITIO D E L A T I E R R A , ESCRIPTA .POR .E.OMPONIO


EsPAOL ROMANA ANTIGV ASIENTE ; I AHORA , EN LA

MELA,
REPVBLICA I VARIA SVIA

CON NVEVA A

ILVSTRACION

, RESTITVIDO

LA

ESPAOLA , DE LA

LIBRERA

DE DON I V S E P E A N T O N I O GONZALEZ DE SALAS, Caballero de la Orden de Calatraba, i Seor de la Casa de los GONZALEZ de Vadiella. SEGVNDA
IMPRESSION.

CON LAS UCENCIAS NE CESS ARIAS. Ea Madrid :


POR DON ANTONIO DE SANCHA.

Aso

D E M. D C C . L X X X .

Se hallar en su Librera, en la Aduana Vieja.

DEMEA SENEX APYD COMICVM. Nunquam ita quidquam bene subdu&a ratione .ad vitam fuit, QVIN BES , AETAS , VSVS SEMPER A 1 I Q V I D A D P O R T E T Novi.

111

AL M V I I L V S T R E SEOR, D. P E D R O P A C H E C O GIRN,

PE EL CONSEJO DEL RE N. S. D O N P H I L I P P E IV.


EN LOS DOS SVPREMOS DE CASTILLA, I D E L A G E N E R A L I N Q V I S I C I O N ; &c.

DON I V S E P E

A N T O N I O

GONZAIEZ DE SALAS.
-

.Ntigua es mucho, i aun anterior a la edad de los Hroes , la acordada costumbre de Dedicar a Personas Grandes los Escriptos : siendo tres las razones, que dieron occasion a la formula de ceremonia tan solenne. La mas repetida, parece , haber sido, El acogerse al * Sa-

IV Sagrado de.su PROTECCIN, contra la contingencia de los accidentes: La otra suele occasionarse, De el empearlos de esse 'modo, a la D E FENSA de su detraccin: I la ultima , El encomendar a la memoria el ANIMO AGRADECIDO, en monumento de maior duracin quede bronce, algn testimonio de su reconocimiento; Pero rara vez las tres juntas concurrieron en una Dedicacin, quando en esta todas extremadamente se conspiran, para necessitarme a consagrar al mui ilustre nombre de V . S. este no despreciable Assumpto. Preeminente se halla hoi' en los dos Tribunales de donde para los Libros se deriva la maior PROTECCIN. I siendo en los otros vana , i phantastica la DEFENSA > que halan de comunicar contra sus de- ; tractores por ser esquisitos los Prin-: ci! i 9

/ i

cipes, a quien suelen ofrrecersc, que puedan con: facultad .propria j en ?. cS. ~se apercibe en grado tan superior , que-dir aqui 3 aunque.profatic su ^modestia ,. ser e l ' d e V . S . el sugeto, que de continuada communicacion mas me ha admirado , en el raro sabor, i comprehension universal de las Letras.-!en fin, Seor, se hubo :de valer de esta significacin mi animo , reconocido a los Favores recibidos de V . S. para que quando no valgo al, desempeo , algn tanto^e alivie., c o n manifestar su AGRADE CIMIENTO , i su obligacin. No/desconfio , que haia tambin de ser para la Patria, este algn adorno , ignorndose hasta hoi? en su Lengua propria la Geographia de los Antiguos : a quien acompaan Novedades, de otro alguno no imaginadas juntamente con no escaf 3 sas,
;

VI

sas, ni vulgares noticias de la Historia. , ansi Natural , corno Moral, i Civil. L a principal parte de todo s compreliende. en un ..excelente Escriptor suio ., que de nuevo se le restituie, variamente Ilustrado ; despus que en tanta dilacin de siglos^ deforme a viciado, i mal entendido^ n o alcanz alguna valerosa attencion, entre tantos Alcideside las Mitsas. Hallen pues en V . S. el A u t o r / i su Interprete, benigna acceptacion, i erudita defensa, contra la rudeza,-i la calumnia -, el uno por sus.ineritosj, i el otro por el empeo d e \ . S . en hacerle favores ; i lograremos ambos ansi grande premio de el estudio, i de la diligencia. Nuestro: SEOR guarde la mui ilustre persona de V . S. largos aos, para que de sus aciertos goce en mucha edad esta M o narchia el commun beneficio. e.-..- \ CEJSC-

Vil

CENSVRA DE 'EL Dr. MARTIN Vzquez, Smela ; Cannigo de la Iglesia Colegial Insigne,;,del Sacro*Monte. .' ..

D
7

E .orden de el Seor Lcenciado'D. Gabriel de Aldama , Consultor de el Santo Olicio de la General Inquisicin , i Teniente de Vicari'o-en esta Villa de Madrid, visto e^te,Iiibr_o, cuio titulo.es Compendio Geogra-

jjhico i Historia de el Orbe Antiguo: i de dos

partes de que suelen constar estas Censuras, una es inescusable, por ser en servicio de la Fe, que come'pide\ti entendimientos rendidos, arsiias lenguas, i las plumas' postradas a su veneracin. Otra no es necessaria ; pero introducida de la costumbre", en abono de el Escriptor, i de lo Escupi. En la Prhhera, que me toca forzosamente., quanto mi diligencia puede alcanzar, este.Eibro.va segurissimo , i en l.se hallan todas las calidades, queden escripto Catholico se pueden desear, o pedir , sin que haia , rio digo sentimiento advertido' (que est esso mu i lexos) jperni palabra descuidada j. que. pueda, o manchar la pureza de la Religin , o, desasstear las -buenas costumbres. Donde quiera, que el argumento da ocasin ,-espira el animo de el u"torireligisissimo y.''s piedad se hcecnos; ;

eer. En la Segunda , que no es de obligacin,

cuidadosamente "me escuso, de hablar , habiendo de hacerlo la Obra misma. Cuip crdito, si fuesse mala, no se podria alterar por la alabanza agena; como si fuesse buena, por el vitupef 4 rio:

va

rio : principalmente en el concepto de los Doctos , a quien con propriedad pertenecen iguales Escriptos., Dems de el-tener bien entendido , como el Autor no pende de tales elogios. Con esto dieho mi parecer. En Madrid a 18. e Olubre de j 64J. aos.- ' .J .
:

/' i . ,-. -1 '>', bnLfslvI

Dr. Martin Vzquez'- h t!ii.Vi4?; Shuela, 52]

CENSVRA DE D. FRANCISCO D OVvedo Villegas, Caballero del Habito de Santiago, Seor de la Villa de la Torre de lun Abad. OR mandado de los Seores del Real i Supremo Consejo de Castilla , visto este Libro, que s intitula.,Compendio Geograjpkico, i Histrico de el Orbe Antiguo i escripto por.Don. Iusepe Antonio Gonzlez de Salas, Caballero de el Habito de Calatraba. Obra tari importante, que sin sus noticias "en toda la Historia Antigua, i ro en pequea parte de la Sagrada , se ignora, mucho de lo que se lee. Las Novedades en l contenidas hicieron i cuidadosa , i prolixa mi atencin ; en pero dexme sin escrpulo alguno , el hallar bien assistidos de reverencia Catholic sus discursos, que para remontarse ,' "primero s postraron reconocidos a la verdad de la F \ d qu participaron robusta salud.aun las palabras. Hablar, segn lo que alcanzo , de la seguridad de la Doctrina , toca hoi a mi obediencia. Las alabanzas de la Obra, no se contienen en los trminos de esta Censura; i severamente aqui las escusa su Autor, a juicio quedan pues de los Doctos, qu en blanzarigurosa las ponderan , i proporcionan con los mritos. Ans lo siento , Madrid 25. de Ocrobr 1643; '"l D. Francisco de Quevedo Villegas. -. i f PRO-

D E

BIT

T^TjTAbiendo reirrpresso- l uo de Mi JHl:>DGai^XVL13. en dos tomos en-8v-las eruditssims i 'rans'simus obras titads : ^- idea de "la 'Tragedia ittg'w o iBiWMion ultima- al libro 'singular'de Poetica-de Arktbtle-s-Stagi^ rita, i Tragdm^fr^Mt-m^- '' nes que deben frece d'er a laTf-agedi'aEs^ 'foia -'intitulada'-TROIAAS; -escritas amfeas pof DV JVSEPE A N T O t ' G b N Z A ' DESALA^Y evocamos &|*mcipo d l segunda unas'Memorias- 'fara la vt~d"a 'i'*-'escritosd- nuestro --Aiifo% "En ellas s da nolict de lailradeion'de Tomponio' < ahora' '^-- pj^- la cufios'-^i^1 la '<tierra 'de's'mhierta i cubierta de las aguas , que notfelement aeiscentad piiblfc despes en-Latm el-mism A u tor eytxUQ ld-dupliei ierran 'Ent-oi: : 1 : !, 1 : 1 L f Li }

-'..QuiiCi !:i t 8-11

(i)

Vase la . XX. y sigg. de las citadas Me;

mriaSi La DissertacibiY e SiAS-aqu'r menciona

da se lee en la pag. 14. del presente- volumen.-

x; P R O L O G O ees no tuvimos por oportuno detenernos en referir el juicio' que algunos haban hecho de lanueva:opinion de SALAS en su dissertacion , reservndolo para q^ando. pubH.cassempsla versin' de-Meh , el t,extq Latino efe^site ilustre Espaol eLdtado dismxs&.de duplici ter~ fra.-f. que i -)-. ofrecimos, .dar enp, o&. te*mos." Sinembargo como en este inteeme* 4 ^ l ! 9 % ^ j J | p ! ^ ^ f t f t ^ copiosissiji Coleccin en~4. -de-ios:Qgiisculos- se? lefios-i maxraros de;.miestfos celebres Espaoles ,,assi. Latinos, como Castellanos^ .cuio,-primer .torno est-mui adelantado: hemos juzgado que una, obra tan.erudita i llena de testimonios de Autores. Grie gos i^Hebreos , corno la.de SALAS-, epr ^aria- niejgg-,alli, quinen entre J^pura;; m e n t e J | ^ a o l a s i assi parancompletarr Jas .Memorias pertenecientes a la -vida 4 escritos, d SAL A s , aadiremos antici(padamentelas siguientes.,-,. - ,. D. Josph Pellieer de Ossau i Tojyar , varnele estupenda; lectura ^ i d una inmensa erudicin , en la Bibliothe*
; ; r i ;
:r

::

e y o

;v

&

ea

. (i) Vase la nota puesta al fin de las citadas. Memorias....

DEL EDITOR. xi eaformada de los libros i obras que tenia compuestos , impressa en Valencia l ao de M. DC. LXXI. 4. en la pag. gis i sigg. al ao 1646. nos da noticia de una E fistola , cuio argumento es E>:e-; fensa de la tierra unica', i ; nos informa del motivo que tuvo para escribirla. Aunque es largo el passage, no podemos :m& nos de copiarle por ser de suma instmcion , i nada comn la citada Bibliotheea , i mucho menos la .Epistola, qu no hemos logrado ver hasta ahora.'Dice pues, hablando de ella: ,, Escribila D* Joseph Pelicer a D . JOSEPH ANTONIO GONZLEZ DE SALAS , Caballero del Orden de Calatraba, i varn de selecfca era? dieiott:, que. e.sus Anotaciones GasteUnas a la traduccin de Pomponio Me* la, j que public el ao de i 1644.:hizo Dissertacion:particular^ Izt-tierra-. bierta i descubierta dlas aguas. En-'ella assiema por opinion suia>b i:muevan que la.tierra, que se. descubri.despus del dh luvio universal,fue. todo lo que antes de l haba sido Jtdar i quzd convertido n 2\far todo el Continente, que antes fus tierra , L habitada por los hombres desude Adam -a, Noe. Sobre est novedad digs na
; :

kii P R O L O G O na de' una comprobacin eficacissima , i no de fundarse. en conjeturas, sino de manifestarse.con testimonios claros i evidentes , le escribi D. Joseph Pellicer la Epstola de este argumento, advirtiendole | .quanto repugnaba a todo el comn dlas escuelas, en qualquier facultad que se especulasse: 1 que si despus del dilu* vio hubo alguna diferencia en el terreno de entonces al de antes, seria la que S. Ephrem Dicono de Edessa afirm diciendo: Qu los: mortales despus del d fum no mudaron de tierra, porque fue la misma, sino de territorio', porque fue dU gerente la TLegion, en que habit Noe c sus descendientes, qui la.que vivi Adarn conatos suios hasta Noe: i que este, sentir sigui tambin Moiss Bar-GephasDbiS parlen. {SyiaibGuias: dos: autoridades t. el- sentir universal de todos los Padres ,de:lavlglesia Griega i de la Latina , que mo, hablaron? de mutacin de tierra en -ga', ni de agua en tierra, se oponian a supretendida novedad.'De-esta advertencia familiar i de amig se estamparon los exemplares que bastaban a que la juzgassen los doctos : mas de ella result, publicar D . -JOSEPH DE SALAS en el fia ao

DEL EDITOR. xi ao 1650. i en Holanda su Dissertacio.n de duplici trra en lengua Latina, donde reproduce la misma opinin acompaada de diversas erudiciones, i procura satisfacer a las autoridades de San Ephrem i Moiss Bar-Cephas, dexando en silencio a quien se fas opuso i propuso. Pero como las satisface? Dganlo las palabras mismas, .En primer lugar dice, que fue opinin de Moiss BarCephas , i que lo apo.id San Ephrem, siendo al contrario : pues S . Ephrem lo escribid por los aos 350. de ChristoN. S. i Moiss Bar-Cephas, Obispo en Sy~ ria, despus del ao de 1000. i en el X . siglo. Pero de ambos se deshace SALAS con esta clausula: Atenim satis iam sil <&> extica id gems Geographitf. JSfam licet ea huc accesserit nec importuna nunc nec satis inficeta, plae jide periclitatur, nec immerito : nam Ionge abit a verisi-, militudine tota , doBrinaque rationi consentanea , quam praferunt nostri. Prcs* terquam quod ipsi obtrudunt nobis commenta sua ex'anida quidem , ne dicam nugatoria , deserta omnino vel levidenst probatione , ubi Julcris erat in primis opus, ac pedamentis dscumanis. Con par lay

xiv P I O L O G O labras tan descomedidas responde al testimonio de S. Ephrem en nacin Syro, i lleno de todas las erudiciones Orientales \ en antigedad de los primitivos Padres de la Iglesia; en autoridad tan grande como califica San Gernimo en sus Escritores Ecclesiasticos , diciendo: Eptirasm Edessena Ecclesis Diaconus multa Syro sermone composuit opuscu * ad tantam venit claritudinem, ut po leUionem scripurarum publice in quibu dam Ecclesiis eius scripta recitentur. Su obras traduxo de la lengua Syra en la Griega S. Basilio Magno: los elogios debidos a sus mritos recopil S. Gregorio Nysseno : su vida escribi S. Simen Metaphraste: su festividad celebra la Iglesia Catholica a I. de Febrero ., i en el Martyrologio Romano le aclama la eminentissima pluma del Cardenal Cesar Ba ronio diciendo : Nullibi mea sententia Jelkius, qnam in suis ipsis scriptis tum doUrins, tum sanBitatis elucet eius ima go. Moiss Bar-Cephas escribi en Syro tres libros , de Paradiso , que traduxo Andrs Masio, i andan en la Bibliotheca de los Padres. De S. Ephrem, cuia es la autoridad-, i de Moiss, que la sigue, es-

D E L E D I T O R. !xy escribe SALAS que .son' Co inmrita evanida , ne dicam .nugatoria , deserta om~ nio vel levidensi .probatione, no.pudien-> do desear mas comprobacin que el testimonio i autoridad de S. Ephrem , calificada por tantos Santos i Padres su erudicin i doctrina en el discurso d mil i trescientos aos. D la misma de que se vali D. JOSEPH n el de 1644. se va-< li en el de 790. George Syncello, llamado ans, por ser icoadjutor de Tarasio Patriarcha de Gonstantinbpla. Pues para convencer de falsos a los dos mas celebrados hombres entre los antiguos, como fueron Beroso Chaldeo , I Manethon Egypcio , les opuso el mismo testimonio de S.Ephrem, escogindole entre otros muchos Padres antiguos , que seguan su sentir. No son estos los fabulosos i fingidos por Juan Anni, sino los verdaderos, i que corran sus originales o exemplares en tiempo de Syncello. Beroso i Manethon fingieron unos Imperios imaginarios en Chaldea i en Egypto, pretendiendo cada qual, que la antigedad de Syro fuesse mui anterior al diluvio. Para convencer a entrambos de falsos trahe Syncello el testimonio de
S.

xvi ,P R O L O G O S. Ephrem, que D.Joseph Pellicer propuso , i D. JOSEPH DE SALAS llama Commenta, evanida , ne dicam nugatoria, Previenele Syncello con este elogio : Babyloniorum autem regio , dice , vel ea quamhabitamus terris pars ab Edem,0rientali -plaga, in qua P aradisum exsta~ re dicimus, non modico distai intervallo. Ai que utJulius diBiideiferorum Patrum testem aliquem producamus, prodeat -no his divinus Ephrm^.lingua inquamilla pelago .eloquenti^ s scaturiens dogma es suis-de Paradiso sermonibus hoc pa Bo dsserens'. Inmediatamente, translada Syncello el texto deS. Ephrem, que se hallare el (i) f.15. i en este tenor mismo % Amnis. omnibus locis excel sis P radisus elevatjor :.ad eiusveroradices diluvii pertigerunt aqu. Homines \ diluvio antiquiores nter Par adisumi* O ceanum sedes habitationi commodasobti inehant. Can autem sobles omnis terra ^.-/J-I Od
;
'ot-n .;o\ ,\
r

L^;:j:.-i..y-

(1) Esto es, de la ediion que de GeorgeSyncello se:hizo,en Pars en la imprenta. Real .el ao de 1652. Grec. Lar. en I. t. fol. con Notas del P. Goar , Dominico. I como todo esto de' Syncello se halla mi viciado en l Bibliotheca de Pellicer,' lo hemos retifieado GQiiforiae a dicha edicin.
-

DEL EDITOR. ii Od, qua tremula, exponitur, incolebat; Seth vero filli, ne cum Cain fratricida progenie commiscerentur , in excelsiores terra partes ab Adamo iussi sunt consistere. Brat autem omnis ilia Cain progenies , ob traduBum cum sanguine a patre malediBum , corporis mole brevior, ac depressa forma. Ex adver so filii Seth ceti proceri gigantes , &> egregora , sivt Angeli Dei in excelsa morabantur regione. Porro filia Cain ad eos profeBa musicis tibiis r> cinnyris illeBos felici loco &> excelsa regione deorsum egerunt, nup~> seruntque Ulis : crescenteque eorum nequitia faBum est diluvium. Et eduxit domi" nus arcam Noe in montem Ararat: & ah eo tempore terrain liane homines incoinerunt. Ex quo cottigitur, t err am hanc habitatam liquandiu , prius incult am fus se, cum ex Dei tolerantia juxta Par adi sum, inter ipsum Oceanum, homines moram trahere permitterentur. Exterior es vero tenebra, de quibus Christus loquutus, intra Paradisum sunt : Paradisus autem r> Oceanus mundum ambiunt. Ad Orient alem plagam situm obtinet Edem. Sol Luna , gemina lumina, ex Paradiso oriuntur r> eodem per agrato in accubff tum
x v }

xviii P R O L O G O tum tendunt. Acabando de copiar este testimonio de S. Ephrem, de que forma su argumento George Syncello, revuelve con la consequencia contra Beroso i Manethon , i contra Chaldea i Egypto diciendo : Et mente quidem sanis hac abunde sujficere arbitror , ut ante diluvium Oceanum > Paradisttm nomine credantur terram incoluisse ; ita tamen ut eque Babylon in trra , eque Chai deorum Regnum , ut Beroso & eius dis< eifulis ad evertendam scripturarum au Uoritatem placet; nec Aegyptiorum prin eipatus, ut a mendace * iaBabtindis bucis Aegyptiorum gentem JManetho e folente conjiBum est, exstiterit. Este tes timonio de S. Ephrem ha novecientos i setenta aos que opuso George Syncello a Beroso el legitimo , i al legitimo Manethon, para darles a entender Ta tierra que fue habitada desde Adam al diluvio ; i la que habitamos desde el diluvio hastahoi.Elmismo opuso D . Joseph Pellicer a D . JOSEPH DE SALAS el ao de 1 6 4 6 . contra su novedad de que la primera tierra habitada desde Adam a Noe qued convertida en Mar, i que lo que antes del diluvio era Mar , es la tierra que

DEL EDITOR. xix que habitamos desde Noe. Hasta agora la salida que da SALAS a lo propuesto es la que dexamos dicha. Lo qual se ha recopilado en este lugar i con est ocasin , por correr de aquella opinion dos libros, Castellano i Latino , en quanto D. Joseph Pellicer vuelve a tratar de ella mas de proposito en el libro decimo de su Apparato a la Monarchia antigua de Espaa. " Hasta aqu Pellicer. La lastima es, que no haiamos logrado el tratado que nos ofreci mas copioso sobre su disputa con SALAS , pues no tenemos de su Apparato mas que los VIII. libros publicados en Valencia por Benito Mac en M. D C . L X X I I L en un tomo en 4, No solo dentro de Espaa, sino tambin fuera de ella huvo quien impugnasse , i aun quien siguiera la doctrina del Autor de la Dissertacion de duplici terra (que l mismo , conociendo su novedad , no dudo de llamarla p'afadoxU ca) como lo veremos en el articulo siguiente. ; .r David Clemente en la ( 1 ) Bibliotheff2 que
(i) Esta exquisita i utilissima obra qued imper-

xx

P R O L O G O

que curense , historique > critique , ou Catalogue raisonn de livres dijficiles a trouver , tomo IX. impresso en Lipsia ao M. DGC. L X . 4 . pag. 2 3 8 . llegando a tratar de los escritos de GONZLEZ dice lo siguiente : De duplici viventium terra Dissertano paradoxka. Autore Ini.
Vir. DON JOSEPHO ANTONIO GONZLEZ

DE SALAS Equite Calatrabensi Cruce purpur ato , vetusta admodum domus de los Cameros de Vadiella Domino, &c. Magni operis, quod inscribtur Epitoma Geographico-Histrica '---. Lug* duni Batavorum apud Elzevirios. An: 1 6 6 0 . in . 4 . pag. 2 4 0 . Sans la dedicaci &> la Table. Edition rare. En las no? tas a este articulo despus de poner Ce mente la de las Bibliothecas i Catlogos , en que se halla citado este tratado , continua assi, vertidas sus palabras
xdel perfecta. Su Autor la d'ex en el tomo IX. i sin concluir la H, pues la llevabapor .el orden alphabetico. Es lastima ri se conclua, por ser" la mas abundante i erudita de quantas se han escrito sobre libros raros i curiosos ; aunque en la parte de Autores Espaoles estaba , como todas , mui diminuta , por la dificultad de hallarlos aun en EsJ , quanto menos en los pases estrangeros.

DEL EDITOR. xxi del Francs al Castellano : Io posseo esta hermosa edicin , e igualmente la copia que se ha publicado en Alemania bajo el titulo siguiente : De duplici vi<z>entium terra Dissertano paradoxca.
Autore Ini. Vir. DON JOSEPH ANTONIO

jEquite Calatrabensi Cruce Purpurato , vetusta admodum domus de los Gonzlez de Vadiella Domino , r>c. Magni operis, quod inscribitur Epitoma Geographico-Histrica , A'-rocnrao-patriot. Vates mthusiasmo Poetico raptus:
V I D I EGO , QVOD FVERAT QVONDAM SOLIDISSIMA TELLVS,

ESSE FRETVM : VIDI , FACTAS EX A E QVORE TERRAS,

Francojurti ad Mcenum Typis &> impensis Balth. Christ. Wustii, Sen. JM. DC.XCI." En 12 mo. pagg. 1 6 8 . sin las piezas preliminares i la Tabla. Esta edicin no es comn, pero no es comparable a la antecedente en quanto a la excelencia en la execucion. n orden a lo material corresponde exactamente a la primera, i puede bastar a los que no buscaren esta obra mas que f3 pa-

xxii P R O L O G O para reconocerla. La rareza de ambas ediciones no es comparable a la del ori, ginal Espaol , de que hace mencin nuestro Autor en su dedicatoria pag. II. en estos trminos: Paradoxon iam pra dem... venit in mentem , quod sbito ut animo compkxum, nec sat prasidiis munitum, &> molibus machinamentisque o vallatum conjerre duntaxat cum nostri adlubuit; quippe quod editum -verncu lo sermone neutiquam usquequaque eru d'itis hisce decertationibus opportuno. D pus nos da noticia pag. V. de que la edicin Latina estaba considerablemente aumentada : Nunc autem inauditum ipsum nostrum inventum en rursus... in scenam prodit, sed Orbis universi: linguce quippe , qua Jecimus hic loqui, societas id effecit plae. Longe enim magi ftilmentis vindique stipatum r> septum nec non rebus haut prater rem plusculis locupletatum aleam denuo theatri subit. Me costara sumo trabajo descubrir algunas circunstancias de la edicin Espaola , que es rarissima entre nosotros, sino me diesse luces Nicols Antonio. Vase aqui lo que dice en su Bibliotheca Hispana nova 1.1. ILoma \6j2. enfol.

DEL

EDITOR,

xxii

fol. pag. 6 1 5 . ,, D. JOSEPHVS ANTONIVS

GONZALEZ DE SALAS.... Scripsit lingua verncula Compendio Geographico Histrico del Orbe antiguo : hoc est, Pomponium JMelam Htspanitate do natum post Ludovici Trihaldi Toletl antiquam translat'wnem.AdiunxitNuQ- vas ilustraciones a algunos de los luga,, res obscuros de Pomponio Mela. Eminent in his Disquisitiones dus : prior illa , quam postea publicavit Latinam (Lugd. Bat av. 1 6 5 0 . in 4 . De la tierra descubierta i cubierta de las aguas : posterior autem de las tansformaciones humanas. jMatriti 1 6 4 4 . in 4 . " Se ha dado un extracto de nuestra obra en las Vnchschuldige Nachriten {Ad vertencias innocentes^) 1 7 0 1 . pag. 4 7 . Monsieur Lilienthal ha hablado tambin de ella en su Theologische Bibliotech (Bibliotheca Thologied) p. 1 0 2 9 . en donde observa mu bien , que nuestro Autor ha intentado probar , que la tierra fue de tal manera desfigurada por el dilu vio , que la que habitamos ahora , es enteramente distinta de la que Dios ha ba criado. Despus de esto aprueba la opinion ff 4 de

xxiv P R O L O G O de Tentzelio, que hizo mencin del tratado de GONZLEZ , como de una obra original, que copio ( i ) Burnet en su Theoria Sacra Telluris , y cuenta que ( 2 ) Bddeo haba formado el designio de refutar a Burnet, i probar, que falsamente se gloriaba de haber inventado la ficcin de una tierra diferente de la nuestra, que habia existido antes del diluvio ; pues habia sacado la principal parte de su obra de la Dissertacion de J.
(1) Thomas Burnet no solo estableci i defendi su opinion de la dissolucion de la primera tierra , i diferencia de la^nueva posterior al diluvio, en su Theoria , sino tambin en varios captulos de la Arckceologia philosophica , sive doctrina antiqua de rerum originibus, impressas ambas juntamente en Amsterdam M. DC. X C I V . 4. (2) Este es Juan Francisco Bddeo , uno de ios mas copiosos i eruditos Escritores que ha producido Alemania en todo genero de literatura. No s si escribi contra Burnet. Lo cierto es que no hallo nada de esto en la Historia Ecclesiastica V. r N. Testamenti, donde habla del diluvio. Pero Melchor Leidekkero al fin de los XII. libros de Rep. Hebrseorum impressos en Amsterdam 1704. fol. aadi su Archeologia Sacra , qua historia Creationis diluvii Mosaica contra Bumeti profanavi telluris Theoriam adseritur. Son V I . Disertaciones , i en la ultima rechaza el systema de Burnet sobre la tierra primitiva dissuelta por el diluvio.

DEL EDITOR. xxv J. A . GONZLEZ DE SALAS de duplici viventium terra. I a consequencia de semejante acusacin no duda de poner a Burnet en el numero de los plagiarios. Observa tambin , que Christiano Schotao ha impugnado a nuestro Espaol, en una carta particular que hizo imprimir en Franekera el an01654.cn 8. i aadid despus a su Bibliotheca veteris Testamenti, o por mejor decir , a sui (r) Comentario sobre Sulpicio Severo, impresso alli mismo en 1662 i 1664*. en fol. II. tomos. Se ha puesto tambin con razn en el numero de los libros raros otra obra de nuestro Autor , en la Bibliotheca de Adolpho Hansen de Ehrencron, Haga* Comit. 1718. in 8. p. 293. intitlase: Illustratoti de la Poetica de Aristteles por
(1) Vase t. I. pag. 150. i sigg. Schotano al principio de su Dissertacion dice de SALAS : Au~ Bor iste est vir eruditas - bonarum litterarum in egregia nobilitate (quodlaudandum) summe studiasus , nec ullius gravis obtreclator , ut soleni quos de se opinio quadam maioris rei tutefecit. Est multa leclionis... En otros lugares le llama varn eruditissimo, i de limado ingenio. Toda la carta est escrita con mucha moderacin i respeto hacia nuestro Autor.

xxvi

P R O L O G O

por D. JOSEPH ANTONIO GONZLEZ DE

SALAS, en Madrid 1633.cn 4. Algunos curiosos han hecho el debido apreci de este exemplar , pues se vendi en 10. florines i 10. sueldos. D.Nicolas Antonio hace mencin de ella en su Bibliotheca Hispana nona t. I. p. 615. en estos trminos : Nueva idea de la ,, Tragedia , o Ilustracin ultima al li,, bro singular de Poetica de Aristteles. Quem pracedit una Exercitacion esco lastica, cuio titulo es : El Theatro, ,, scena a todos los hombres-. Succedit ve ro las Troianas, Tragedia Latina de ,, Lucio Anneo Seneca, Espaola de D.
,, JOSEPH ANTONIO GONZLEZ DE SA-

,, LAS. Simul hasc Matriti ex officina Francisci Martnez , 1633. en 4. " Si aadimos las Notas Latinas de nuestro Autor sobre Petronio impressas en Francfort en 1629. en 4. tendremos todos los escritos que SALAS dio a luz. " Todo esto es de David Clemente : cuio articulo , aunque prolixo , hemos copiado entero, assi por las curiosas noticias que contiene, como para que se vea la puntualidad i menudencia con que los estrangeros procuran ilustrar la his-

D E L E D I T O R , xxvii historia literaria , en que ojal los imitassemos por lo que mira a la de nuestra Nacin , que tanto se descuida en esto, para que fuessen mas conocidos i estimados nuestros libros. Sobre la impression, que damos de la traduccin de Mela, no tenemos mas que advertir, sino que est hecha con la maior puntualidad, porque no se eche menos cosa alguna, ni aun la orthographa particular, que el Autor se propuso seguir en todas sus obras. La presente se dio a luz la primera vez en Madrid por Diego Diaz de la Carrera ao M. D C . XLIV, 4. El Autor puso las Notas o Ilustraciones a toda ella al fin de la traduccin: a nosotros nos ha parecido , para la comodidad del lector, invertir el orden ; i poner a continuacin de cada capitulo las Ilustraciones pertenecientes a l, i al pie de las paginas las notas que iban a las margenes del libro; e igualmente colocar al principio, segn corresponda , las Noticias previas , que estaban puestas al fin del tomo. En (1) las j\Iemorias ia citadas recoge
(1) En la Gier sateme liberata de Torquato Tas-

xxviii P R O L O G O gimos las Poesas de SALAS , de que te. niamos noticia ; ahora aadimos un Soneto a la immortalidad de Lope de Vega , que imprimid el Doctor Juan Prez de Montalvan en la Fama postuma a la vida i muer-te de este gran Poeta, i se lee en el tomo X X . de la nueva Coleccin de las Obras sueltas de Lope, pag. n o . Vive el hombre immortal la debi 1 llama, que arde en caduco, en frgil alimento, mas al fcil de un soplo , al leve aliento a en la pavesa su esplendor inflamma. Vive en marmol despus de immortal fama coronado la frente, mas no exento de ruina aun dura contra el curso lento de la edad, ni su vulto, ni su fama. Solo de aquel, que en la memoria vive, la
Tasso traducida por D. Antonio Sarmiento , Caballero de la Orden de Calatraba , Maiordomo del Serenissimo Seor D. Juan de Austria, impressa en Madrid por Diego Diaz de la Carrera ao de 1649. 8. se lee la discreta Censura, que de orden del Consejo hizo SALAS de la traduccin de este Poema. Su fecha en Madrid.a 28. de Junio de 1636.

DEL EDITOR. xxix la siempre al tiempo transcendida gloria de eternidad en laminas se escribe. No pues Lope muri , si aquella historia que l mismo fue , la vida le apercibe , exenta del olvido la memoria, ( i ) Por conclusin aadiremos el elogio, que da a la Ilustracin , que hizo a la Potica de Aristteles nuestro SALAS , el Abate D . Thomas Serrano (bien conocido por su (2) defensa de Marcial) en una obra que intitula jMitsra Hispanim\\ tiene pronta para la prensa: en la qual celebra con uri distich a cada uno de nuestros celebres Espaoles, ilustrndole despus con notas histricas :
el de SALAS dice: .

Illustrata tibi divina Potica taptam, Quantum vix ipsi debet Aristoteli.
(1) En el Amphitheatro de Phelipe el Grande publicado en Madrid en la Imprenta de Juan Gonzlez ao de rfji.- p. i-. se halla un Soneto de Salas, i p.j una Dcima del mismo. (2) Vase lo que en nuestras Memorias diximos de la obra de este erudito Espaol p. XXXI. La qual por ser digna de todo aprecio, i ceder en honor de nuestra literatura , la imprimiremos con algunas Oraciones Latinas del misino Autor. TI-

XXX
TITVLOS DE LAS NOTICIAS, Q_VE PRECEDEN.

"OTIVOS , que huvo para esta Impression de Pomponio Mela, en la Lengua Espaola. NOTICIA I. Pag. i . IMPORTANCIA, Origen, Novedades, Progressos , i Advertimientos de la Geographia Antigua. NOTICIA II. pag. 7. LA PATRIA de Pomponio Mela , la Edad en quefloreci, i las Qualidades de su Escripto. NOTICIA III. pag. 8o
TITVLOS DE LOS C A P I T V L O S

CONTENIDOS EN LOS TRES LIBROS DE LA GEOGRAPHIA DE POMPONIO MELA.


L I B R O I.

Svmmarios Geographicos del libro I. pag. 97, El Proemio, pag. 117.. Divdese el Mundo en quatto partes. Cap. 1. pag. 126. Summaria Descripcin de la Asia. Cap. a. pag. 129. Summaria Descripcin de Europa. Cap. 5. pag. 159. Summaria Descripcin de la frica. Cap. 4.

DES-

T I T V L O S.

xxxi

DESCRIPCIN PARTICVLAR DE LA FRICA.

Mauritania. Cap. 5. pag. 148. La Numidia. Cap. 6. pag. 15J. La frica Menor. Cap. 7. pag. 156. La Cyrenaica. Cap. 8. pag. 161.
DESCRIPCIN PARTICVLAR DE LA ASIA.

La Egypto. Cap, 9. pag. 169. La Arabia. Cap. 10. pag. I8J. La Syria. Cap. 11. pag. 186. La Phenicia, Cap. 12. pag. 190, La Cilicia. Cap. 15. pag. 195. Pamphylia. Cap. 14. pag. 199. La Lycia. Cap. 15. pag. 200. La Caria. Cap.' 16. pag. 205. La Ionia. Cap. 17. pag. 205. La Eolide. Cap. 18. pag. 210. La Bithynia. Cap. 19. pag. 217. Paphlagonia. Cap. 20. pag. 224. Los Chalybes. Cap. 21. pag. 226. L I B R O II.

Svmmarios Gegraphieos del libro II, p. 14J, DESCRIPCIN PARTICVLAR DE LAEVROPA.

La Scythia Europea. Cap. 1. pag. 265.


Dissertacion de las Transfiguraciones huma nas , pag. 282.

La

xxxii T I T V L O S. La Thracia. Cap. 2. pag. jo6. La Macedonia , i la Grecia. Cap. j . p. 522, La Italia , Cap. 4. pag. 545. La Gailia Narbonense, o la orilla de las Gallias al Mar Interior , Cap. 5. pag. 558. Las costas de Espaa en el Mar Interior. Cap, 6. pag. 569. Las Islas de el Mar Mediterraneo. Cap. 7. pag. 379.
L I B R O III.

Vmmarios Geographicos del libro III. p. 40^.

Las costas de la Espaa al Mar Exterior. Cap. 1. pag. '421. La Orilla de las Gallias al Mar Exterior. Cap. 2. pag. 450. La Germania. Cap. j . pag. 459. La Sar-matia. Cap. 4. pag. 467. La Scyhia Asiatica. Cap. 5. pag. 469. El Mar Caspio. Cap. 6. pag. 475. Las Islas de Espaa , i de el Septentrin. Cap. 7. pag. 485. La India. Cap. 8. pag. 496. El Seno Persico. Cap. 9. pag. 509. El Seno Arabico. Cap. 10. pag. 515. La Ethiopia. Cap. 11. pag. 22. La costa de el Mar Atlantico , sus Islas, j. su ' Termino. Cap. 12. pag. j .

Pag, i

NOTICIAS;. ;
QVE DEBEN PREVENIR A ESTE

COMPENDIO:

EN aVE SE D A RAZN DE E S T A IMPRESIN ESPAOLA,',


VE LA GEOGRAPHIE ANTJGKA,

DE POMPONIO MELA- .
M O T I V O S ,
Q_VE H W O SVIA EN P A R A LA ESTA I M P R E S S I O N ESPAOLA. LENGVA

NOTICIA

I.

E los ilustres Auclrores, que mis MaesI tros me pusieron en las manos , reciente an io de la pueril Palestra Literaria , fue el admirable Escriptor POMPONIO META el mas preferido. Con l me dieron las luces primeras de la Cosmographia, i dividida comprehension de el Vniverso ; i con l successivamente me manifestaron el artificio ingenioso de las Descripciones de la A " Tier-

N O T I C I A

Tierra : insumindome en ellas , ans coa sus palabras , como con Tablas Geograpbi. cas , delineadas de el discurso mesmo de s u Descripcin. Excelencia singular; en que este Auctor excede a quantos de la Geographia se conoscen, Antiguos sean , o moder< nos. El poder , digo , concebirse de el curso de sus palabras una expressa , i rea! delineacion de tal arte , que siguiendo la pluma la contextura sola de su sentencia , se hallarnfiguradasartificiosamente con lineas, las situaciones de las Partes de el Orbe , mejor an que de la universal enseanza , i observacin de todos los otros Geographos. Concepto es mi , que con precisa atencin, a que pudiesse conseguirse este efeclo , procedi este Auctor en su Escripto , i que ans con respecto a este proposito suio , prevenidamente en el-principio de su Proemio, acreditando su Assumpto , dixo : (a) Que
era muy digno de percibirse , i REPRESENTARSE A LOS OJOS, porque ellos

quiso , que pudiesen ser los jueces de sus Descripciones. Desde entonces pues qued mi affecto movido , con propensin suma , a Pomponio i porque en aquella edad me deleit raramente su destreza ingeniosa , i su perspicuidad, en la expression breve de su. oracin; ia se haia percebido su sentencia , envuelta machas
(a) Verum ASP1CI, Cognescique, dignissimum.

P R I M E R A .

chas vezes en locucin ambigua,.! dificultosa. Continuse la propria afficion por las otras edades , presumiendo en alguna de mejor suffciencia ; com municarle la attencion de que le hallaba bien menesteroso , Tanto para los vicios en su leccin contenidos, Como para las obscuridades, de su inteligencia. Con estefin, como del uso de los otros Auctores se offrecia para Mela alguna ilustracin, se la comunicaba en sus Adversarios. De donde ellos pudieron crecer a un tan abastecido apparato , i El restituirse a una emendacion tal de su. contexto , que ia juzgaba ser todo sufficiente , para darle en una Edicin mia : Con felicidad reducido casi a su verdad primera : I Ilustrado juntamente , en sus obscuridades. , Esto pues pensaba io en el tiempo mismo,, que se trat de dar a la estampa una traduccin Espaola de el proprio GEOGRAPHO, hecha sin duda, al parecer , por Auctor de nombre bien conoscido , i estimado ; i por essa razn habiendo de ser reputada por legitima , i buena. Essa misma fue mi presuncin , luego que en ella puse los ojos ; pues para no dudarlo , su letra propria tambin la solicitaba credito. Pero despus examinndola mas de cerca , entend haba succedido mui de otra suerte , no repugnando el infeliz successo a la erudicin , de el que se tenia por su traductor ; pues pudieron para ello haber concurrido accidentes, que lo Aa c-

N O T I C I A

occasionran, sin deslucir su reputacin. Eraplearia , a mi entender , en exemplar mui deprabado su diligencia , como hai muchos suios de antiguas impressiones : Descuidada, i perfunctoriamente se applicaria a essa diversin estudiosa ; pudiendo ansi con grande facilidad , lograrse bien qualquiera desattencion , por leve que huviesse sido ; quando es tan cierto, que no quedara ociosa, Ja que pudiera ser su mas porfiada lucubracin: I por qu no seria posible, que aunque escripto de su mano el Original, no fuesse suyo? I ltimamente todo parece, que podra ser antes que el Mela , en la Lengua vulgar , que se imprimi entonces, i el que io vi escripto, que algo tambin varan, fuessen de el Auctor proprio , a quien seala el titulo , habiendo hecho ansi agrabio grande a su memoria , el que le puso en la luz pblica. lo en efeo to hall a mi antiguo Maestro tan deformado , i offendido , en aquella mudanza de su lenguage; i tan desacreditado por el proprio buen crdito de el , que le habia traducido, que confessar ingenuamente , que se comxnovi en mi nimo una mui lastimada commiseracion. Sentia gravemente , que con el nombre de un docto Espaol , se huviesse hecho opprobio igual a uno de los mas ilustres Espaoles , que conosci la edad mas erudita. A tres differencias, advertia pues, que podan reducirse los defedlos de aquella traduccin.

PRIMERA.

co. La parte primera , imaginaba , que se compona de muchos lugares , a quien io ve nia hoi a communicar una nueva luz , por cuia ausencia habian en tinieblas permanecido : i de estos en igual fortuna quedaba coa los otros Interpretes. De otros Jugares era la parte segunda , que si bien difficultosos, podran no haber hecho tanta resistencia, para que muchos los huviessen percebido : pero de estos haba tambin quedado mui distante aquella versin infeliz. Otros, que occupaban la parte tercera , i lo restante en- teramente de esta Obra Geogrphica , que commues podian ser a la inteligencia de todos ; tan torpemente estaban significados con las vozes Castellanas , de tantas super- fluidades vestidos , i indecencias , que si con alguna semejanza a ellos , se pudiera sospechar , que los habia exprimido su primero Escriptor , en baxo predicamento era fuerza, quedasse en el commun concepto. En fin tan urgentes razones pudieron ansi con violencia apremiar , i opprimir mi resistencia , que vine a vencerme , en emprender la masfieraconquista , que pudo jams caer en mi pensamiento. Determneme pues a lo que nunca pens , ni por delirio , ni por sueo, a hacer , digo , anteriormente una Impression Espaola a la Latina de el grande Espaol Pomponio Mela , que pudiesse redimirle a tantas offensas. Con el zelo de su honor me empe , a lo que despus me A3 >u-

N O T I C I A

puso varias vezes, en summamente fatigado arrepentimiento. Pero quando huve devorado la desapacibilidad de su Traduccin , es verdad sin duda , que le hall convertido en tan proprio beneficio , que por ninguna occasion quisiera , el haberme perdonado a essa cccupacion , aunque huviesse sido tan penosa. De su attencion consegu , el hacer concepto de lugares sin nmero , que antes ignoraba ; i de otros muchos , que habindolos entendido' no pocas vezes , despus volviendo a ellos , los desconoca ; assegur de esse modo , hallar siempre , que repitiesse su leccin , patente su sentencia. I en summa , para Auctor por varias razones de difAcuitad extremada , fue el nico remedio , que me le pudo hacer fcil , i familiar : siendo e medio nico tambin , para despus acerca mas a su perfeccin nuestra Edicin Latina. Dems de todo lo referido , ansimismo juzgu por diligencia mui oportuna , Que tan excelente Escriptor , que Espaol habia sido en la Repblica Romana, volviesse ia algn dia , a calificar su Patria ; i le escuchassen los suios hablar no indignamente en su Lengua propria , despus que quince o diez i seis siglos habia sido grande ornamento de la Latina. Persuadido tambin , a que no seria intil para sus Conterrneos, ni desapacible , Qu bien emendado , les instmiesse l mismo docta , i succintamente en una tan importante enseanza ; applicandole da' nuer

P R I M E RA. auevo

otro Espaol la luz , i adorno , q u e en mucha edad no habia conseguido , i entre tantos insignes Professores de la GE O-;
OR A P H I A.

IMPORTANCIA,
O R I G E N , N O V E D A D E S , PROGEESSOS , I ADVERTIMIENTOS DE IA GEOGRAPHIA ANTIGUA.

NOTICIA
PHIA

II.
ANTIGUA GEOGRA- !

EL que ignora que la iluminaciones gransea una de las

des , para todos los Antiguos Escriptores , mucho ignora el entendimiento de los mismos, lo aado tambin , una delectacin mui singular , que proviene de su uso. la imagino ( en verificacin de la Parte Primera) que otros han hecho a la Geographia propria, i a la Chronologia , los dos ojos de ei artificial cuerpo de la Historia. Mejor , juzgo , que los llamaran dos Lunares , o Lum~

breras , con cuio Esplendor ella se ilumina. Pero advierto io mas adelante , Que la Chronologia verdaderamente queda contrada en los trminos de la Historia solos , i limitados, ilustrando sus acciones con la regulada succession de los tiempos.: Quando la Geografa trasciende aquellos limites , i pasa a dar agradable luz, despus de los Historiadores:
a los Oradores , i a los Poetas. Ni conteni-

A4

da

N O T I C I A

da queda tan poco en los espaciosos campos de toda essa varia Erudicin : las Sciencias comprebende tambin , de Ella necessitando todas, como de el dia las acciones humanas^ para su mejor exercicio. La Tteologa , que de los Libros Sagrados se origina , i compoie , muchas occurrencias contiene , que sin noticias Geographicas no quedarn entendidas" en ambos Testamentos. La Jurisprudencia mal , sin ella tambin , assignar los fines proprios a las Provincias de los Principes , i los defender , o conservar en sus derechos. Los Philosophos, si ignoran los Lugares , mal podrn disputar de sus Naturalezas : Ni los Mdicos distinguir las virtudes de las plantas , i de las piedras , para los medicamentos , si les falta el conocimiento de las tierras , donde nascen. Las Mathematicas finalmente a la COSMOGRAPHIA se dirigen , i subministran , i la Geographia es gran parte de aquella Sciencia Vniversal. Siendo ansi , que habindose de apprehender mejor la enseanza de todas las Professiones , que se han referido ; de los Commentarios suios ha de ser, que de la Antigedad hoi se conservan : i para su inteligencia , necessariamente de la GEOGRAPHIA ANTIGVA se han de valer sus Professores ; pues la Doctrina , y Nombres de la Moderna nada les prestaria. En calificacin pues maior de este discurso , que seguimos, se podra distraer el pensamiento , a buscar el principio , que ser pu-

SEGVND.

pudo de esta Arte, Que ensea , conviene 3


saber , la situacin de las partes todas , que componen exteriormente el Globo de la Tierra,

en que tambin el Mar debe quedar comprehendido , aunque el rigor de la voz no


lo contenga. En mis Exer citaciones de la Di-

-vinacion , inquiero el principio ansi mesmo de la astrologia ; i suppuesto el commercio grande , que con la Geographia contruxo , tanto en la correspondencia de sus Plagas todas , Zonas , i Circuios, como en la influencia de sus Constelaciones , que differente es en unos lugares, de la que en otros se experimenta ; poco distante , parece , habra de quedar el un Origen del otro. All refiero de Eupolemo , Escriptor mui anciano de los Reies de Iudea , que imaginaron de Abrahan , haber sido el Inventor suio , viviendo entre los Chaldeos ; de quien despus la tomaron Jos mismos , que tan clebres Astrlogos se nombran, en la memoria de los Maiores. Luego Ja haJJo anterior , inventandola Nemrot, que el .proprio es que Belo , que

Zoroastre , o Saturno. Luego an antes por

un hijo de Noe , a quien Methodio llama


lonitho. Luego por Henoch , de la otra parte

ia del Diluvio : i de quien el mismo Eupolemo dice , Ser el que entre los Gentiles se nombraba Atlante (observacin rarissima) que successor sptimo fue desde Adam , universal Padre. I hasta que para en El, no se assegura ia a el principio de Ja Astrolo-

IO

N O TICIA

logia; ni an en los Nietos de Seth , co mo quiso losepho ; ni en el Seth proprio, como quisieron otros muchos Griegos His toriadores , hijo que fue tercero de el proprio Padre. Si el hombre pues primero el Maestro fue de la Sciencia de los Astros , de la G20GEAPHIA PRIMERA huvo de ser necessariamente tambin el Maestro. Insinuar se , observo io , el origen de estas des Sciencias , bien en los umbrales de la Creacin universal de el Orbe. Desde el pnelo pues, Que en el dia tercero , segn refiere el Sagra do Historiador , las aguas todas inferiores se retiraron , con nombre de Mar a un lugar separado , i dexaron descubierta la cara de la Tierra , tuvo existencia el Sugeto de la Geographia : i desde el primer Padre huvo sciencia de la propria. Desde entonces em pezaron las Descripciones de los Senos, Pro montorios , i Euripos ; las Pennsulas se tra baron por los Isthmos con la Tierra Firme; las Islas se rodearon de ondas ; los Bios di' yidieron con sus corrientes porciones ce los Climas ; i fueron trminos los Montes, que distinguiessen plagas apacibles de otras inha bitabies. I ansi tambin desde que en el quar to dia amanecieron Estrellas en el Firma mento , i con ellas otros Luminares , que partiessen trminos entre el dia i la no che ; ( i ) para Pronosticacin de sus influen( i) Et s'mt in Signa.

SEGVNDA.

II

fluencias , ( i ) i para Attencion de sus movimientos , se colocaron en sus Orbes , i con expresin singular lo manifest ansi la mesma narracin mysteriosa , segn es el sentir de los Doctores de la Iglesia , cuia erudicin es retirada , i profunda. Pero , continuando mas este discurso de nuestra GEOGRAPHIA PBIMERA , estrao es, lo que refiere el Auctor de el Lib. 4. ( 1)
de Esdras : Que de aquellas aguas , dice ,
que cubran la Tierra , i que se recogieron a un lugar en el tercero da de la Creacin, a una sptima parte sola de el Globo se retiraron todas , dexando las otras seis partes a la Tierra libres , i enxutas. Mas Aris-

tteles se conviene mal con esta doctrina , que hace maior diez vezes al sitio de el Mar, que al de la Tierra ; si bien muchos se lo contradicen. Pero gran disculpa puede oFrecer por su parte , No habiendo conoscido su edad tan immensos espacios habitables en el oppuesto Hemispherio. Ridicula es ansimismo la opinin de algunos Syros Escriptores (aunque agudissimos , i doctos otras vezes) que pensaron , No haber antes de el Diluvio distinguidose la Tierra con las desigualdades -de los Montes , i los Valles ; sino que en una redondez perfecta se habia conservado su superficie , hasta despus de la general inuni) Cap. 6. 42.
( 1) Et s'tnt in Tmpora , Dies , (ST Annos.

T2

N O T I C I A

inundacin. Vecino en pero tenan el desengao , buscando la historia de el mismo successo , pues Moyses affirma , ( i ) quan do la quenta , Que cubrieron las aguas entonces los montes todos de la Tierra ; i que an excedieron de los mas altos quince codos. Nuevissima Geographia es tambin, la que de los proprios Padres Syros repite (2) Moses Bar-Cepha. De la otra parte de el Ocano , crean , haberse situado el Paraso, i en su contorno , fuera ia de sus lmites, dilatarse en luengos espacios la Tierra habitable. Esta en pero , que despus del Diluvio nos mantiene , hasta su inundacin , decian , haba consistido vacia de hombres , i desierta. De manera que quando exterminados fueron de su deleitosa habitacin los dos primeros delinquentes , en las regiones circunvecinas permanecieron , i ans tambin la posteridad entera de los hombres : pero adelante depravados en los vicios , quedaron despus todos sepultados en las aguas. Entre ellas pues reservado Noe con los suios , i en na Arca edificada de cedros redimiendo las vidas , afrmaban, haber navegado el Ocano , i reducidose a estas otras regiones , no habitadas hasta entonces; parando ia Arca en los montes de Armenia. Tambin se persuadieron los mismos Philosophos de la Assyria, (1) Genes. Cap. 7 . 1 ? . (z) De Parclito Part. 1 .
Cap. 1 4 .

SEGVNDA.

13

ra , Que menor fue mucho el districto de Provincias , i de Poblaciones , que occuparon las generaciones humanas antes, que des4 pues del Diluvio. I esso no se hace tanto dificultoso de creer en la maior distancia de siglos, que desde entonces van succediendo. Pero casi todas las extravagancias , que habernos referido , confiesso, que peligran no poco en el buen crdito de la verisimilitud,, o probabilidad , admittida de los Nuestros. Mas con el haber venido no fuera de pro posito , quando Antigedades inquirimos de la G E O G R A P H I A i a otro intento providamen te las dirigi mi devaneo , que este nom bre es siempre , el que io doi a las Nove dades de mi discurso. D I F F E R E N C I A S fueron, las que aqui habernos repetido , imaginadas de hombres grandes , en la descubierta ha bitacin de la Tierra , antes , i despus de el Diluvio. I el camino ansimismo previenen, con sus atrevidos amagos , a otras D I F F E R E N C I A S , que io he imaginado tambin , en la propria Tierra habitable. Pero juzgando, que mas cmodamente se comprehehder l dis. suelto apparato de su materia , en la metho do de alguna Dissertacion no importuna, don de ; quando inquirimos su O R I G E N a la G E O G R A P H I A , demos por ventura juntamente satsfacion , 1 cumplimiento de las N O V E D A D E S , que habernos promettido ; en la forma si guiente lo habernos de procurar , captando en pero antes el Soberano Auspicio de- la Ave,

14

N O T I C I A

Ave , que imagen es en Dios de su TERCERA PERSONA.

DISSERTACTON
i

DE L A T I E R R A D E S C V B I E R T A , I C V B I E R ^ A DE LAS A G V A S .

lTErdad es infalible , que si se applica la * consideracin a los efectos producidos de la caduca Antigedad , partidos se hari de hallar en operaciones bien distinclas: pues como a unas acciones communica venerable fe , i stabilidad ; a otras envuelve en tinieblas de dudas, i en incertidumbres de contenciosa inquietud. Repetir exempls de las primeras , no es hahora para este lugar tan opportuno 5 quando mas experimentamos la variedad i controversia de las segundas , la diversidad ,,.quiero decir , de muchas desavenidas, opiniones , que las dbiles memorias son , que -solas nos han quedado de los tiempos antiguos, I. acercndonos a nuestro proposito , con Ja disposicin de este discurso, Qu son los accometimientos de tan famosos Varones , en el vago sentir suio, que hahora referimos, sino palpar el aire obscuro inciertamente , errando por los, confusos espacios de los siglos primeros ? Variedades como de sueos , adivinaron en la Tierra habitada de los Vivientes ,-antes., i despus de su Vniversal Inundacin : pero ninguna adivinacin faai tan desacreditada , como la que de las ac:

S'EGVNDA.

i'5

acciones passadas se quiere persuadir, si iacen , digo , dexadas ellas ia en lo profunda de el olvido ; i si pretenden despus acordar , sin argumentos de verisimilitud , i de razn. Mas de qualquiera suerte , quando a sus imaginadas Variedades , quando a tan dudosas DitTerencias , nos quisieron reducir, lisonja me huvieron Ellos de hacer , hallndolos , que facilitaban de esse modo algn grande atrevimiento mi , que desde que ap pliqu la attencion a este Assumpto Geogrphico ,pude; io tambin concebir en mi mente. I aunque aqui veo, quedos mal contentadizos me condenan ia a mi propria censura de engaoso Adivinador mi satisfacioii contenida est tambin , en la proposicin de mi dodlrina ; pues si DIFFEKENCIAS vengo io a persuadir- de acciones tan passadas, Difieren en pero mucho de sus.. EIFEERENCIAS; quando el ios nos las dan afianzadas: solo en su imaginacin', i de otra comprobacin desnudas totalmente : i las.mias han.de .solicitar razones , con que .puedan, colorirse de probabilidad . -Dems, que llenas estn de inconvenienciassus opiniones ? pero fuera usar mal de la permission , a que me atrebo.'en este lugar occuparle en impugnarlas. Ellas por sise descaecen , i quando-con su misma flaqueza fortalecen i. apoian. esta mia , que hoi se levanta , Torre de viento ; aadirlas descrdito-, era injusta recompensa. Nuevo es mucho hoi este pensamiento , que propongo ' al
3

iS

N O T I C I A

al Theatro , estrao ha de parecer , dificul. toso , i terrible : pero aunque expuesto queda ia a la turba comn de los pareceres , pensin dura de la estampa ; para el examen de su merecimiento , a juicios raros, a limitado Auditorio le remitto. ms " Es P I sentencia suia , a que estoi io persuadido , Q V E X A T I E R R A T O B A , Q V E ,
EDA ues a

DESPVES DACIN PARECIO XACION PADRE , EN EILA

DE HABERSE DE

RETIRADO

XA INVN-

EX. M A R E N

EX D I I V V I O , APPARA QVE EX HAB-

DESCVBIERTA , HVVIESSE

D E SER D E

SEGVNDO

I DE S V L A R G A SVCCESSION , QVE A V N P E R M A N E C E ., N O E S X A M I S OTRA DIFFERENTE TIERRA , QVE DE AQVELIA

M A , SINO PXAGA EX DE

RECOGINDOSE QVEDO APTER-

M A R , COMO SE H A D I C H O , MANIFIESTA

PARECIDA , I CERO I

E N EX D A

DE: XA:CREACIN FVE

D E EX

VNIVERSO, HOMBRES

QVE HABITACIN

D E XOS

A N T E S , H A S T A SV R V I N A V N I V E R S A I 5 PORQVE PARA DE TAMBIN X A MISMA HVVO DE , SER VNIVERSAI DES-

TIERRA

QVED ANDO

ENTONCES

CVBIERTA

DE XAS A G V A S DE

S I E M P R E . Succinctamente ans . prosigo su comprobacin , i no intempestivamente ; pues dentro es , lo que aqu discurrimos , de lo que nos permitte esta disquisicin de la A N T I G V A G E O G R A P H I A , remittiendo a otro lugar otra mas exacta, i entera , i en Lengua que pueda ser commun a todos. : .. %
EI M A R P A R A

S E G V N D A .

17

Lo PRIMERO pues aqui propongo al discurso , indignado tanto el Soberano Artfice de todas lis criaturas , contra el hombre, por la depravacin summa de sus vicios, que en el modo que son posibles tales affectos en su Divina Substancia , vino a decir su sagrado Historiador , (i) Que se haba arrepentido de liac'er al hombre en la TIERRA, i que le haba pesado en su corazn : esto

es, vehementissimamente, con manifiesto Hispanismo , como ambas Lenguas , la Hebrea i la Espaola , son ansi parecidas i semejantes. Mediante esso aade, que dixo a Noe el mismo SEOR , (2) Raer los hombres , que
he criado , de sobre la haz de la TIERRA; desde el hombre hasta la bestia , i hasta, el reptil , i hasta la ave de los cielos : porque 4ne arrepiento de haberlos hecho. Luego ob-

servo , Que no habiendo pice en lugar alguno de todo el Contexto Sagrado , que no contenga mysteriosa , i profunda significacin; es ansi , que desque en El se empieza a referir la iniquidad de los hombres , i el castigo , que se les prevena, son tantas vezes las que con affecTacion se repite la T I E R R A , oue no parece posible, haia podido ser sin cuidadosa attencion. Qual otra pues pudo , al B pro( 1 ) Genes. Cap. 6. 6. Siempre sigo hahora , en los Tugares aqui repetidos , el rigor de el Original Hebreo , por escusar la diversidad de las otras versiones. Vers. 7.

l8

NOTICIA

proposito de el presente argumento , sino insinuar no ia disimuladamente , Que ansi como el hombre era , el que habia peccado , i habia de pagar la pena ; ansi tambin la Tierra , de donde se form , i cuios resabios habia contrado su naturaleza , haba de tener parte en la pena propria ; quedando tambin Raida , i ( i ) Borrada , no de otra manera que lo fue el hombre mesmo ; pues si volviera aquella Tierra a su existencia antigua, habiendo cooperado en la maldad de el hombre , no quedaba con l en igual supplicio. I ansimsmo , parece , se requera la paridad de essa justicia (*) habiendo sido en la Tierra propria , donde habia comettido sus delictos , i por esso no olvid el Sagrado Texto , essa circunstancia , expresndola bien en
el Verso antecedente r (2) Ivi el SEOR,

que la malicia, de los hombres era mucha so-

bre la TIERRA. Pues si a ellos no mas, i a sus culpas , tuvieran attencion estas palabras , enteramente los habia expresado , sin
aadir , sobre la TIERRA ; con decirlo solo Que era mucha su malicia. Esto se esfuerza

grandemente , con lo que despus observamos , De que la Agua , i sus animales , no ' X. - . pa( 1 ) Ansi lo volvi S. Geronymo en la Vulgata Versin. ;,. :, ! (*) Ansi siempre estendia el SEOR sus castigos a las Habitaciones de los culpados , como abaXo se observa.''
(i) Vcrs. .

S E G V N D A.

padecieron castigo , porque hasta entonces no haban peccado en ella los hombres , con sus navegaciones ambiciosas : i ansi solo So~ re la TIERRA , dice el Texto Sagrado , que era la malicia de los hombres; significando ansi la necessidad, de que en igual castigo quedasse con ellos. Bien saben los mas Docto s , quanto es legitima esta advertencia , en el modo de el hablar de los Libros Sagrados. Passo ia, a repetir io tambin algunos de los lugares, que se continan en el Capitulo proprio , i donde se frequenta la voz misma de la TIERRA , con demonstradon tan sealada, i despus con tan attenta igualdad , i correspondencia al hombre , que parece abstraer todo scrupuio a esta interpretacin , i que advirtiendolo hahora , se haia de admirar el Estudioso , de el no haber por si conoscidolo antes. Ansi son a la letra las palabras de el Original Hebreo : (2) I corrmpase la TIERRA delante de DIOS, i llense la TIERRA de maldad. I vio DIOS a la TIERRA , i he aqui que estaba corrompida ; porque toda carne habia corrompido su camino sobre la TIERRA. Verdadera-

mente que con tal expresin , parece , que aqu- se escribe caussa contra la Tierra , para que su condenacin se justifique , que podra escusarse nuestra diligencia. Esto es tan cierB% to
s

(r)

Vers. ix=

20

N O T I C I A

to , siendo tan legitimo , i littral el sentido de estas palabras , que los que a otro qualquiera, las huvieren de torcer, es fuerza, quesea ,'convirtiendolas en locucin figurada, como lo han hecho tanto numero de nter-, prtes , que a ellas han 1 legado. Una vez -seala aqui la infeccin de los habitadores da la Tierra ; i tres veces son , las que repite la de la T I E R R A misma ; pero que sin duda se. occasionaba de el contacto de la otra infec^ ion , i ansi como mas remota haba de parecer su culpa , quiso con su repeticin Moyses significarla : i de esse,modo acreditar artificiosamente, la que habia de ser su pena legitima ; quando parecia a los menos attentos, que no la expressaba. Decir lo que hasta

Passo ia a otras differenciasde Argumen-: tos.; Exemplares podr io dar en las mismas Letras Sagradas , tan parecidos,, tan conformes

S E G-V D A.

fies, que seria violentar mucho su semejanza , hacerlos que differenciassen en algo sus successos. Todos convienen en la paridad, con que fueron castigadas las Ciudades de los Sodomitas , i Gomorreos, i toda su Regin juntamente "i ansi se hallan appareados ,-i unidos ,-el-Diluvio universal de Agua, i este particular de Fuego , en muchos lugares de los Libros Sagrados , i de los Ecclesisticos Escriptores, Trece , dixo Strabon, que fueron aquellas Ciudades ; Diez , el Abrefiador de Stephano ; Cinco el 'Autor de -el* Libro de la 'Sabidura : pero el districlo de su cmarca fue- bien espacioso.-Todas- pues peTcironcon -( T ) L L V J ^ I A S ' d e azufre , de lamas'^Vf Region--'ansi oda ; todosiss. vivientes^sin -que entre .ellos se reser vsse plSfla^Si^hoja verde ili producida. Loth su familia escap- de aquella inundacin ; como Noe , i l suya de la antecedente .'Mas ofr,es- mas mysteriosa circunstancia , i misteriosamente semejante. Mar cubri tambin toda aquel la Tierra, que hoi se llama el Mar muerto : Pero Mar confort fue ai su Diluvio, cu ias aguas son espesso betn i materia , de donde el fuego puede tambin cebarse ; i por esso Hateado junta; y V i 5 r v

mente Lago Asphaltite. El circuito ansimis:

Bj
(i

' -- - roo
24. Igiws tsr ignem ,

r tVIT

Genes. Cap. i9. , err Sulpbur

ere.

DOMINVS

22

N O I I CI A

rno con que se dilata , tan puntual es cor-i respondiente a los trminos de aquella formidable Regin, que de ella se computa el tamao, por la propria circunferencia de el. Pilago. Qundo pues en todo estos Diluvios tan iguales discreparan en la permanencia de el castigo? i siendo essa para el aviso , i la enmienda , la parte suia mas necessaria ; i la inscripcin , i monumento mas efficaz para la memoria , faltara en el Vni versal ; i du-, rara siempre en el particular de una Provincia muy moderada ? No se como esto no haga repugnancia a la razn , que lo advirtiere. I siendo ansi cosa constante , lo que se ha referido de aquel Mar , que de Sal ciee tambin el sobrenombre ; i pudindose inferir ansimismo (i.) de otros lugares-de la propria Seriptura Sagrada, menos an mucho lo dex significado en su Escripto , que en el de e Diluvio , el Sagrado Historiador. De donde su silencio no obsta , para que sea cierto , el haber succedido. , 'r^ivm i < &htit$ Verdaderamente es tambin de observar, Que siempre que quiso.el SEOR , castigar Vniversalmente , o a todos los vivientes de la Tierra , o a. los de alguna Provincia particular , o mas specialmente a los de alguna Familia ; siempre estendio su indignacin, a la Habitacin tambin , donde se contenan? i procediendo en esso con modo tan absoluto,
:
v

(i)

Genes. 14. 5

S E G V N D .

23

to , que no quedassen ni algn minimo rastro , ni indicio leve a la vista , de como huviesse sido. Bien la igualdad de los Exemp l o s , que han precedido , podr convencerlo ; i el que hahora se aade , confirmarlo opportunamente. El propri Moyses quenta en los (1) Nmeros la sedicin , que contra l levantaron los principales de el Pueblo de Israel , en que fueron cabezas , Core , Abiron , i Dathan. Determin el S E O R consumirlos enteramente , con sus mgeres, hijos, i familias ; i- de tal manera se puso en exeCucion , que-sus bienes tambin , i sus tiendas mismas , inficionado todo-de el contacto de ellos, dice, que abrindose la tierra, lo devor sin dexar seas suias. En donde se seala - la caussa manifiestamente , que habernos sospechado hasta aqui, por nuestra congetura , es a saber , de donde procede , que queden inficionadas las Habitaciones' de los malos, i por esso comprehendidas en sus castigos igualmente. Refiere pues que dixo a la muchedumbre de el pueblo , quando huvo de - effecluarse el supplicio : (2) Apartaos
7

liahora de las tiendas de estos impos hom bres, N TOQVEISA ALGVA COSA SVIA , PORQUE N0 OS INFICIONIS EN TODOS SVS PECADOS: Por

'el contacto pues quedaban corrompidas , i infectas sus Habitaciones. Los Rabbinos , que B4 adO Cap. 16. (z) Vers. *s.

24

TI CI

addieionar suelen de sus caprichos libremente , no se io de donde , piensanlo en pero, Que qued en aqul lugar una vorgine grande , o hondura , para que ni de el sitio huviesse an reliquia alguna a las edades. La verdad tenga su crdito , mas su imaginacin tambin aiuda a nuestro proposito: i na se como , me parece , lo concibo io tambin de las palabras de el Original Hebreo: (i) I
todo Israel , aade , los que estaban al re-, dedor , huieron al estruendo de ellos ; porque decan , Por -ventura no nos trague la. Her-

ir. La caberna presente , parece , habran de temer ; que el tragarlos la tierra, en quaiquiera parte pudieran recelarlo de el enoja de el S E O R , a quien conoscian indigtssde':' rso quedan pues de la TIERRA remanentes .en-castigos iguales. . . A io mismo aiudan otros memorables Pue? ,-blos.., i Provincias, que en el campo ancho de las. Historias nos las asseguran , ique por .sus iniquas costumbres , en terremotos quedaron con sus habitadores sumergidas en la tierra , i deyoradas: I no de otra suerte Islas enteras , anegadas en las ondas de el Mar. -I para que cerremos este Medio de los Exemplares , que a nuestro intento habernos conducido , En la amenaza , qu; a Ninive hizo lonas ( pues fu la suia Comminatoria Prophecia ) contra la Ciudad ptopria se din
ri-

O Vers.

SEGVNDA.

25

rgia tambin Ja destruccin , que pronosticaba. Litteraimente lo dicen sus palabras en el Cap. 5. 4. i las de el SEOR en el ultimo verso de aquella Historia. I. ensimismo se infiere , que huviesse de ser universal su ruina , de el. quedar comprehendidos en ella los animales. tambin , i los nios , que a mas de ciento i veinte mil exceda su numero , significados con nuestra formula commun , de
:

el No- saber , qualfv.esse su mano derecha. -

1 Pero por ociosas se pueden juzgar las congeturas , deducidas de Justificaciones , Interpretaciones , i Paridades , donde se halla expresso lugar, que sin controversia parece, podria convencerlo, uSigues pues al processo , que .arriba referimos , jque el Texto Sagrado fulminaba contra i l TIERRA , i sus moradores, una como conclusin , que de ello se induce , i la sentencia por los mritos. El Gran Iuez la pronunci,,, i ans Ja^epite su
Choronista ( 1 ) I dixo) DIOS a No-, ffl Jin de toda.carne ha venido delante, de m porque la TIERRA estdalkna de. maldad .'delante dec ellos, j~ esto es , por los hombres j] I he aquit; qne io los destruio a ellos con la
;

TIERRA. Los setenta volvieron , la la TIERRA,: que es lo mismo. Primero an exprimei;la' culpa de la Tierra , i por. ella luego regula la gravedad de la que tenan los Hombres: i sobre esta previa disposicin (i) Genes. Cap. 6. Vers. IJ.

N O T I C I A

intima immediatamente Pena igual a los HomJ br.es , i la Tierra. Qual se hallare pues que hubiere sido la una; tal , parece , necesariamente que habra de ser la otra. Los Hombres en efeto , que fenecieron entonces, no se restituieron la vida, para que poblar sen el Orbe ; otros diferentes se procrearon procedidos de los qu se reservaron de las aguas. Otra TIERRA tambin haba ans de succedera la primera, quando se inundase ;- descubrindose nueva porcin , i plaga suia , pero ansi tambin sealada , i escogida de su Globo mismo. Dems , que quand su Artifice determinaba la renovacin de el Mundo ,'no volviera a dar para la humana habitacin , el proprio suelo , en iniquidades' envegecidoj" Ni despus de tanto encarecimiento de la corrupcin suia , se pudiera juzgar por bien cautelado el peligro de la reincidencia ; volviendo , el que es la Sabidura mesm y poner al hombre en es4 rancia que otra vez pudiera communicarle la jrffceion que: tenia contrada. De' manera'^ que a essa prevencin traigo io aquella breve clausula , que quiso como supplir S. Geronymo' en su Versin Latina , que no se lee en la Griega , ni en la Chaldaica, ni tampoco en el Hebreo Original-, quando despus de haber significado el Sagrado
t

Texto , ( i )
(i)

Que se haba arrepentido el SE-

Genes. Cap. 6. 6*

S E G V N D A .

27

SEOR , de haber hecho al hombre en la TIERRA aade , ( 1 ) Pero que habia cautelado el remedio para adelante : pues con

mysterio , i advertencia singular , se pudo conoscer lo suppuso el Doclrissimo Snelo, dando de. esse modo a entender , Que ia tenia., E L \ S E N O S prevenido el reparo de todo,
Renovando los Hombres , i ansimismo la

TIERRA ,. que los habia de hospedar. . I suppuesto que con. Testimonios de Divino Fundamento combatimos ia la humana resistencia ,! grande otro podremos aadir, al que ha-precedido : i que tambin juzgo io , ha de admirar, hoi al que aqu le ha* Ure;;trasladado , por no haber colegido de El antes, el proprio advertimiento. De S. Pedro es n-su 2. .Epistola. Carblica, i que no parece , necessita de interpretacin , aunque habernos de traer aun grande Interprete suio , pues lo. fue S.; Agustn.. Enseando;: albelj Principe de los Apostles, Que en la edad prxima a la ccnsummaeon de el Mundo ,iihabrobombres de mu pervertidas costumbres , i tan engaadores , que procurarn, desacreditar. laj e de el mismo.acabamiento uiyersK, Lque.entonces^ amenaza; p.*qnedirarirv que ajisia-consiste el Orbe y.co. i estuvo rtdfsjg su principio: y ajade' luego,
; m o

Que., quando ellos quieren esto , ignoran sin duda , que el Aire ,rila Tierra., fueron mu
iJT -kqr * t A %T*""4/ (1) t fr#cavenr in fv.turv.m.
:

an

28

KO?

fil A

antiguamente de la'agua , (i) r ^oi constituidos por la palabra de Dios , ( 2 ) por la miai AQVEL MVNDO DE ENTONCES festa es, Aquella Tierra , i Aquel Air] PERECI INVNDADO CON AGFA. El Aire,en pero , i LA TIERRA QVE HAHORA SON, se guardan por: la misma palabra , reservados para el fuego, en

el dia de ehjuicio; Tan expressamente. ensii Original Griego , i enasu Vulgata- Versin, se distingue la Tierra .de antes de el Diluvio , : de la que despus de l. s, sosti tu i , corno aqui habernos! repetido.-Eer passando a. discurrir en la sentencia de este lugar con el gran Padre Agustino , rqu n3aften. cioh .et declara .en: su ( y:Ciudadde-DIOS, es;';ansi ::Que: haciendo:-ali. memoria Si Pedro ide re: estado: -de da-Tierra--antes de^'el Diluvio, a quien:ELsobrevinovquando-r Ella se pensaba menos,; advieVe^de:-essernOdo , que;de l.vpropria muerte ^ead estado: hhora dev esta;otra Ti eira.:," i c : sobrevendr s fenecimiento cn~ePfuegoide-ieL dftP'fiil:I consiguientemente!que ansi coffio despus de e l Diluvio sali otra /Tierra- differente , nueva j para:;: ansi tambin-'saldr despus de el fuego- otra j-coniarinismas-perfccio-: nes. Ebproprio Aposto! i o diee^msadelan) x -" ^t .t', r

t3

t-t)

Mariana.
aqua

IVersi:*.
inundatus SVNT,

tfer.jua miTIV.NC Cali "antera (id , eodttri


J

MVNDVS verbo ert.

PERIIT.

est ,~Aer ) qui NVNc

ET TERRA -

(3) Lib. 20. cap. 18;

S E G V N D A.

29

te , con claro respecto a la Nueva Tierra- ds

despus del Diluvio , segn es la ment que sigue^S. Agustn , en todo el cuerpo de su
exposicin: (1) Nuevo Aire , i NVEVA TIERRA esperamos , por las promessas del

SEOR:- Tan igualmente pues carean el Texto Sagrado , i el Sandio Interprete , estas dos. I Tierras : i distinguen ansimismo tan separadissimamente la Tierra de antes de el Diluvio de la que despus en su lugar qued subrogada , que mucho defraudara a mi intento', el que no viesse a Ambos en 1 sus Originales quando aqu podemos-mal dilatarnos. Pero a estas palabras si quiera me he de per-mittir , entre otras de aquella erudita Interpretacin : io no las finxo , sino a la letra las refiero de como El las escribi bieis antes, aunque hasta hahora no se han advertidos 2) Por tanto , este aire , dice-, &
Esta Tierra , quiero decir este Mundo ^qu sali d,e la misma agua , en lugar de. Aquel Mundo , que con el Diluvio Feneci .% Este mismo pues reservado- est para, el- ultimo fuego , en el dia de el juicio. S huvicre an

ia, quien aqui dude , de si este Docto Africano, creio;, lo que io imagin; por lo me' JihKiftTSP iilttltii'Q' TIQ% -

(1) V e r s . ' i t . Nov!'vero Cuo'f , " No'v'am Ter~ f\ m promissa, ps'ms expecamus. () Proinde , qui Cali, ST qua Terra , id est, qui mundus , pro EoMmdo, qm.Djluvio Periit ,-x eadem dk ^ " ~* '* '& ' reservatur m diem
ra> !ecm< e 0 tU St t m v l m g

go

NOTICIA

nos ha de confessar necessariamente , que l e fue forzoso , proferirlo por termiuo tan m ro , para exprimir la sentencia de S, Pedro, A lo que El mismo pues llama Cielos , m sotros volvimos siempre el Aire , porque a s n es la obligacin de su sentido , como m . a niiestamente lo prueba el proprio S. Agus. tin , i es commun a los Escriptores Latinos, i Griegos. Luego arrimo al antecedente tro Testimonio , por derivacin , ansimismo Sagrado, Bien saben todos , que Flavio Iosepho ludio , en sus Antigedades , es un continuo

Paraphraste de las Divinas Historias ; i enli Gnesis sigue ansi las pisadas de el Chore nista Moyses , que por su antesignano le n m o bra varias veces. Procediendo pues all e n la maldad de los hombres, en el enojo d e l S E S T O R , i en la determinacin de castigarlos umversalmente , ( i ) i restaurar aquel M ero suyo con otro libre, i puro de malicia, llegando al modo de la pena , dice solas esacab con todos. I sonando ansi tan exprs-

tas tres palabras : (2) Mud en Mar la Tier

ra continente : i luego , Que de essa suer

sa mi sentencia , que io no se otras vozes con que pudiera significarla mas patentes; n o me parece an , que mi Idioma exprime tan( 1 ) Por defecto de charaeres Griegos , falta a esta Impression grande esfuerzo a las comprobaciones. (1) L i b , 1 . cap. 4.

S E G V N D A .

31

-to aquella permanente Mudanza o Transmu-

tacin , que io procuro , como en el Griego est comprehendida , i declarada. De esta manera pues compendia alli este Historiador , i con locucin mas clara , lo que mas dilatadamente hall contenido en la Narracin de Moyses, i en las Tradiciones de sus Hebreos. Hasta aqui por ventura podria parecer , habamos esforzado nuestro Intento con no dbiles razones; como no lo repgnase la novedad , que duras hace de persuadir las opiniones estraas a la primera vista : pero , en mi concepto . este argumento , o el otro, que hahora nos restan , apremian el entendimiento , con bentaja conoscida a los ia referidos. Discurro pues de este modo. En la occasioni que se examinasse , quien huviesse sido cmplice en algn delicio , de cuio conoscimiento an se dudasse ; las seas suias , que se pudiessen bien averiguar , serian para su noticia el testimonio mas infalible. Pero si essas discrepasen en mui conoscida diFerencia, fuerza seria, que le redimiessen de la duda. Esto pues reducido a nuestro assumpto , No son muchas las Seas que nos quedaron de aquella Tierra antigua delinquente , sobre que es nuestro litigio ; pero essas Geogrphicas, i tan precisas , i manifiestas , que quando quiera que expressamente , en la que hoi tenemos , no se reconozcan , no solo se podria dudar de su identidad con la otra Tierra, sino assegurarse el animo de que fuesse bien distinc-

gs

NOTICIA

tela. Son pues , las que hallamos hoi en


la Historia Sagrada , Que plant el SENOS,
un huerto en He den hacia el.Oriente. S. Ge-

rnimo volvi , Vn paraso de deleite, por-

que la- voz Heden , en el Hebreo Lenguage, lo significa , siendo nombre appelativo ; como tambin es nombre proprio de Lugar, o
Regin. Prosigue : I sala un Rio. de Heden

para regar el huerto ,. (*) i de alli se reparta en quatro cabezas. El nombre de el uno es Phison : este es , el que cerca toda la tierra de Hevilah , donde hai oro. El nombre de el segundo ro es Gehon : este es , el que cerca toda la tierra de Chus. I el nombre de el tercero Rio HideK.el: este es , el que va hacia Attur. I el quarto Rio es Perath. Specifi-

cadamente nos ensea Este Contexto , interprtese de esta manera , o de la otra. Que un Rio grande , que tenia su origen en parte sealada , despus de haber .regado un grande district de tierra , se parta en: quatro Ros ; i que ellos ansi divididos , con caudalosas corrientes regaban tambin , i discurran por Regiones mui espaciosas , i dilatadas. Entrar aqu en la disquisicin de estas descripciones , i de j estos nombres de Provincias , i Rios; i en la innumerabilidad , que han padecido de Questiones, de Dudas , i V ' , de
(*) Despus 'de haber salido de el Huerto , entienden todos ios H e b r e o s i communmente los Padres Griegos, i Latinos. ' - <-
}

-Zil'i

, j

S E G V N D A. 33 de Interpretaciones, que en todas edades , i en Naciones , i Lenguas diversas , se han multiplicado hasta el tiempo presente , larga empresa era , i apartada de todo pnelo de este instituto nuestro. Pero mui forastero ha de ser en todas Letras , el que de essas contiendas no tenga larga noticia. La mas commun sentencia fue siempre , Que aquellos Rios eran,
el Ganges , el Nilo, el Tigris , i el Euphra-

tes. Ansi Constantino Manasses lo significa, no lexos de el principio de sus Annales. Mas no verificndose en Ellos, lo que a los Otros se attribuia , en que fatigas no se ha visto la diligencia de los Interpretes, i ottra mucha variedad de Escriptores ; Vnos oceupados en persuadir sus identidades , i Otros en buscar otros Rios de mas opportunos nascimientos , i corrientes : alterando cada uno sus nombres , sus fuentes , i sus discursos, como mejor soaba , que podria convenir a su Chimera , o Phantasia. Tanta ha sido pues la differencia de mudanzas , que de Ellos han hecho successivamente , que el referirlas solo, ni fuera fcil diligencia , ni oceupara pequeo volumen. Pero despusfinalmente, que ansi huvieronfingidoLamias Torres , como dicen , i Peines de el Sol; hallando, que no prestaba todo , para convenirlos a aquella consonancia , que les habian prescripto las palabras de el divino Contexto ; despechados, confusos , i mal habenidos , los vemos , se acogen a la ingenua ignorancia , de lo que C tan

34 N O T I C I A 2 tan remoto parece de humana inteligencia. Pero GRANDE DIOS , que ansi dispensas ceguedades a los lynces mas sabios de la tierra ! Contender sobre los nombres , ni fundar en ellos probabilidades a noticias Geographicas tan ancianas , bien saben los Doctos, quanto es perdido desvelo : pues tanto el tiempo puede turbarlos , i el transferirse tambin a diferentes Lenguas. De suerte , que vanas , leves , i extrnsecas circunstancias se deben estimar , para venir por ellas a algn seguro conoscimiento. Pero la existencia real de el origen de un Rio , como un Pilago ; que , baando de este modo larguissimos espacios , entero se continua ; i partido en quatro Rios despus , cada uno queda caudalosissimo , para baar por s dilatadissimas Provincias, 'cmo admittir puede duda , obscuridad , o controversia ? Si esto existe en la su-' perficie habitada de los hombres , mal ser posible encubrirse a su curiosidad ambiciosa: i menos puede ignorarse en Chiliadas de aos, arado , inquirido, i solicitado el Orbe en su seguimiento. Si hasta hoi, desde su universal renovacin , no se ha descubierto , donde se execute la verdad de aquella Geographia infalible , cierto ha de ser , que tuvo antes su verificacin , en otra porcin de Tierra conoscida entonces ; i encubierta despus con el Ocano , i entregada por su perversidad al silencio , i a la ignorancia. Intentar que se ajuste aquella descripcin , que hizo el Gco-

SE G V N D A. 35 Geographo Sagrado de la primera cara de la Tierra , con la que despus le plugo a su Artfice , tuviess. la segunda:, lio es differente empresa de >la de aquel-.-, que pretendiesse, convenir las delincaciones de una Tabla de Europa, para quecorrespondiessn , i se igualassen ; con las delincaciones tambin de otra Tabla de la Africa , que necessariamente tan diversas han.de ser en sus Descripciones, c r Bien pues ansi nos satisface la execucion de la Voluntad Divina , que hall Conveniencias sufficientes para aquella mudanza; passo io hahora tambin a la Facilidad de la Execucion misma. Impugnada es ia por la Eschuela dlos Eruditos la opinion , de que est el Mar superior a la Tierra : que de otra suerte , el no inundarla , milagro huviera de ser continuo , grande , i scusado facilmente en su principio. Antes hallan.eminente a la Tierra en diversos lugares. Ansi reconoscio Aristteles , en el Libro 2, de los Meteoros , toda la parte Septentrional : i despus otros Philosophos, observando , Que el Ponto tenga corriente a la Proponte , no reciprocndose jams aquellas vertientes. Ansi se advierten , por otros effeotos, , otras conformes desigualdades. Luego consideramos , Que para enjugarse la Tierra , despus que cessaron las lluvias , parece , que se sirvi el SEOR ( I ) de otro viento, 11 [;' 'C 2 " co-, , 0) Genes.' Gap, 8.1. yulgatiis nterp. Aux'it % =
1
;

ntum super Terram > & imminutie surt aqutt.

36 N O T I C l'^A como (1) el que sec las aguas de el Mar, que passaron libres los Hebreos , i aneg a ios Egypcios. Mui parecidos han de ser estos dos vientos. De donde no repugna a la contingencia, que fuesse tan Fcil , quedar antes descubierta ot*a' parte de Tierra differente , de la que primero lo estuvo , quedando esta encubierta ; que es ansimismo contingente ,1 acaso 3 en el suelo mojado , o con aire, u de suio , secarse antes esta parte que aquella; i las que tienen alguna eminencia , primero. Communmente apparece esto en las Islas, que se descubren en los rios , por el defeclo de sus aguas. I tan corta resistencia tiene este nuestro pensamiento contra si , que an posibilidad le assegura la propria contingencia. i , Su -i Tambin.es hoi la opinin mas prevalecida entre doctissimos Varones, Que el Huerto de Heden , o Paraso , donde en su innocencia asistieron los primeros Padres , no permanece ia en la Tierra desde el Diluvio,! siendo ans , que lo attribuien a los estragos de su violencia ; verdaderamente la razn mas legitima es , el haber quedado envuelto, i submergide entre sus olas. Induzgolo de la -doctrina de San lun Chr\sostomo , pues io ignoro , como de otra forma consista su sen:

: i ,

S. ,

..'v

i:

ten-

fi) Exod. Cap.-14. zi. Gumque extendtsset Moyses tnaum . super Mare , abttulit illud DOMINVS , fiante Vento veoementi, T urente totanoe, fS" vertit m ihcttm-

SEGUNDA.

37

tehei. Dice el gran Doctor , ( i ) Que antes


de d Diluvio conoscian lien los hombres el lugar donde estaba situado l Paraso, i saban, el camino ., por donde a el se venia i pero que despus le. ignoraron , desconocindolo todo el proprio Noe , i ansi sus successores.

Cmo , pregunto, aquel patriarcha pudiera no hallar;algunas seas, i vestigios , .de su camino., i de-.su stancia , por desemejados, i obscuros, que se huvieran restituido , sindole antes familiares , i, frquetes , si fuera ansi , qu. a.; aqullos proprios sitios huviera podido volver ?. .El risco de la montaa ,. levantado mas entre losnotros , le dirigiera; alguna; de t quatro corrientes;, que . desde s sus trminos seddivertian ii-como^h vimos ,: :le adiestrara sin duda : pues: indicios eran , que despus hablan de durar ecessariamente. Que ninguna de estas seales hallaba Noe , airma Chrysostomo ; Cierto, es pues , que otra Tierra, de nuevo remanecida;, albergaba al Sancto Varn , i ansi de todo pnelo desfigurada. bsGCH as!-- tina ..ouzwsz ~"<~n , ' 3'-dm .^ltimamente aado .una: cosa, bien singular'j que hahora se me .:QfFr.ece.;3i'la; memoria,,, haber. leido., .en algunos Rabbinos ga. el. precio ren; da estim acioj <dje3 los hombres, grandes , que juzgaren mzm$u Bien CQOZ!

-iiJBOlii

hfipg

fCl^IS0riE5Ol el

l ? ; ; . oSf

.(. 1) Homil.m^Genes. Mucho "alienta en su Original Griego.est-lugar a mi Argument , pero para otra Edicin .se:guarda, donde quede mejor expendido.

g8 . N ic i el ingenio de aquellos Escriptores ,.las in> venciones, i desatinos i pero que ansi tam bin de Originales , escondidos a nosotros., sacan mysterios , que si ,algunas vezes los adulteran; otras los exprimen fielmente, quando no los dissimulan configuras, i rnetapho ras. Dipen pues , Que consta de algunos monumentos mui antiguos de-sus maiores ,'Que
de aquella Tierra -, que halda sido habitable se convirti totalmente en agua liquida , quando el Diluvio , i cantidad de tres palmos en hondo , desde toda la'ipebjicie. Don*

de , confiessolo ingenuamente tambin se me representan sus patraas ; pero que entre ellas s traslucen vislumbres grandes, que ilustran sta nuestra imaginacin , "que hahora amanece. Lo primero se percibe , Que reconosciron aquellos Auctores ,-que de la corrupcin , que significaba el Texto Sagrado, que padeca la Tierra , no quedaba bastantemente purgada , ni- expiada , con toda la inundacin de el Mar ,que se-haba: derramado sobre ella; aunqae para las Expiaciones huvisse sido- siempre el principal instrumento, como ia observamos en otra parte : que renovacin , juzgaban, era^ecessaria de todo -'sgeto y i esteres y otra TIEER& NVEV-3 quedando consumida, i condenada la antigua, i que ansi lo insinuaron en aquella su transmutacin. Lo segundo , que se infiere de aquella simulacin Rabbinica , es , El haber queridofigurarde esse modo , que de las aguas
hu-

S E G V N D A .

39

huvo la Tierra de quedar cubierta para su perpetuo castigo ; quando las aguas proprias fueron , las que empezaron a castigarla. Pues qu .otra cosa podia semejar en essa occasion, el quedar en ellas convertida 3 Quien tuviere uso en la leccin de aquellos Hebreos , sabr quan proprio sabor es este suio , i ansi quan opportuna nuestra exposicin. MAS razones pudiramos ansimismo traer en nuestra comprobacin , pero,quenecessitaban de disputacin mas prol'ixa; qando habiendo compendiado , las que hasta aqui se han referido , recelamos , se juzguen para este lugar, por importunas. Otra occasion habr mas libre,, dnde , si diere'.el SEOK. -vida, seguiremos este argumento -.dems, que senda' queda descubierta ia , que nunca huvo, -por donde el proseguirle-, ser fcil a qualiquieraLEstudioso , offreciendose en la leccin -contina testimonios de nuevo , que, lo .comprueben ; que antes leiendolos sin essa advertencia , se desconocan.; Solo ser fuerza , el no perdonarnos aqui. a-la respuesta de algunos;,scrupulos que podran hacer embarazo , para que no tan expeditamente corriesse nuestro Discurso. Procuro ansi , quanto es posible , reducirlos a trminos breves. Henoch hijo de Can , dice la Historia Sagrada , que dio nombre a la primera Ciudad de el Mundo , que Henochia llam Rufino , Interprete antiguo de Iosepho, De ella, quieren , que existan aun ruinas , i seales C4 de

40 N O T I C de sus cimientos junto al monte Lbano. Pero Actores son , que poco fatigan. El primero ha de ser lun Annio ^ i despus lun Nauclero , que le refiere. I , como si fuera necessario para turbar este crdito , Genebrardo trabaja en persuadir , que no fue en el Lbano - aqulla Ciudad , sino en la Assiria. Nadie sabe hoi; i donde huviesse sido ; pero todos podemos :assegurar , que e n Viterbo habran de permanecer reliquias de tan falible memoria, ( i ) Tales son las varias opiniones de los; diversos Sepulcros d e L A d a n y .cuia diversidad propria , quando no otras razones, enflaqueciera su certidumbre. (2) Tales;!as tra diciones de los lugares , Donde pece El mismo ; Donde Abel, i Cain sacrificaban;.; Donde el uno dio la muerte al otro ; i lo que mas es ji De la sepultura de los dos proprios hermanos , que como si huvieran sido mni amigos , i no muerto tan distantes , los juntaron en un monumento. Delirios sin duda todos, que esceden a las consejas , que suelen -contarse en los hogares. ps <G: .osq OH Otro testimonio , parece, que tiene.mejor

fe ; la Columna , digo de -piedra ; donde los

de Seth ,. o el Sefh proprio , inscribieron las Sciencias, que h a b a n s a b i d o ' ; que


hijos

affirma Iosepho , En su edad duraba'an


' > . i f U i q l'l .; ., cJffKUI :'>;'. buiJ0L

(1) Vase Maluenda de Paradlso Cap. j - ^ & sequent. (2) Vase Boulduc D e Eccles. ant. Leg.
Lib. 1. Cap. if. v,y..'v-

S E G V N DA.

41

en la Syria. Muchos otros Escripfores Grier gosque dicen lo proprio , no son mas que el Iosepho mismo ; pues por su boca hablaron todos , habiendo sido en edad inferiores. Algo a. esto semejante escribe (1) Elinio , trado de^Epigenes, Auclor grave: pero siempre queda k: actoridad de Iosepho, abentajada , i contra quien io-no me oppondria. Si permaneci -pues aquel: testigo anterior al Diluvio , i en sitio de la Tierra , que despus de El se habitaba , Dira" 3o , que podra haber fluctuado con la violencia.de las-olas , desde -la Tierra primera , .hasta donde- en.la- Segunda .el caso le conduxo. O , quando esto se pudiera dar por imposible , Que. en donde se obraban tantas maravillas, essa--, menor que todas , se concedera los meritosHanlos dlos que haban erigido; aquel- Monumento;-Concurrencias -hai aqu' ( qufc-io: escuso por, la brevedad ) que podran persuadir, fcilmente , lo que tuviesse de maravilloso este successo , a quien tan rebelde fuesse.como io, en admittir milagros : siendo esta:la acogida commun, en qualquiera opinin de la Historia escasa de estos tiempos ,..sin:.que se.excepcione de ella Interprete moderno?,:g-antguo , ni sagrado Doclor. De que, an tambin nos redim iera i la c opinin i de: Mariano Sefo , que nas ha de seiscientos aos, qu floreca:; pues para ella no le faltaronjfunda m e n O Lib. 7. Cap. j$.
5

43

N O T I C I A

mentes, Attribuiendo a Abraham la construo cion de aquellas Columnas. Genebrardo e n


su Chronographia las hizo Tablas y;;i:rvari

. tambin en la materia ^diversidad que sin duda hall en los Auctores Hebreos, a quien requentba: i de donde ,. quedando dudoso el Como , i el Quando , huviess aqueilojsido; lo habria de quedar tambin el inconveniente , que nos pudiera hacer perjuicio , i ia sin fuerza alguna. T si h m 1 Tambin , No induce (por.si alguno lo pensare,-de2;otra, suerte )' -propriedad alguna mas a una. Tierra , que a Otra , Ja locucin de el Sagrado Texto , quando, prosiguiendo en la:diminucin de el Diluvio dice,
: :

Que tornaron las aguas de sobre la Tierra,

iendo, i volviendo. De qualquiera Tierra ipues,

que huviess de quedar descubierta , signifiV ca, que se: volvieron las aguas a su abysmo, o cabernas , de dnde babian salido antes para cubrirla. De ms que otros grandes Interpretes ensean con Caietano , que alli se exprime-, Habrsele vuelto a jas^ aguas s. fluctuacin:, i movimiento "esto es., iendoiyi"volviendo ] quando fueron disminuiendose; porque antes tanta era su copia , i hondura.,;que estabancomo immohles.'I obs-rr in . Ansi tambin , continundose la propria Historia de el Diluvio, aade:Moyses , Que Noe envi, una Paloma , para saber el estado de
(i) Genes. Cap. 8. 3. .q:D \ -

5 E G V N D A.

43

de lav inundacin , i que an cubra toda Ja Tierra ,-i por esso ella se torn luego a la Arca ; .pero que despus de siete dias la volvi a enviari vino a la tarde con un ramo ,0 .'hoja de oliva en el pico : i entendi Npe ,ique ia sehabia descubierto de las aguas la superficie de. la Tierra. En donde podria argumentar alguno , Que en aquellos siete dias intermedios,'no- era posible \ haber nascido unarbo'y P vestidose de-hojas; que remanente intv-o ansi-de; quedar de antes de el Diluvipj ? t en poca^distaneia de tiempo, despus,podia: retoecer-; i estar ia entonces frondoso, Objecin es en pero , que tiene salidas varas) (i) S. ? Ambrosio j S. Iuan Chrysostoino -, i otros- Padres de la Iglesia, consttien" aquella probacin , en el tiempo despus-de el Diluvio v no antes, attribuiendola-'a dispensacin' divina , i que enttae s-hv-iesse obrado con facilidad igual aaqteMa con que en el dia tercero se produxeron tantos arboles , en la mejor sazn d ss;'rucf.sv I ans,, tan ninguna resistenciaserba^e^rconoscer en la Tierra descubierta de nuevo como pudiera en la antigua. -Mas i'v sin empear tantas vezes en Ja operacin "de hazaas milagrosas al Brazo fcilmente Poderoso \ le hallo , en la propria virtud de-la Naturaleza-, satisfacion mui pro; ; r r

pi-

(i) LM de Noe , & Airea Capp. i9. & 20. 0) Hosn. in Genes.

44 N o T i c i. A picia. Sepan pues , si an n o l o .hirvieren m tendido los Estudiosos , Que sus; Selvas tienen los Mares < sus Arboles silvestres , i tarn. y en-fructferos. Dentro de sus, aguas nascen, se propagan , i despus e n las, Staeiones d{ el ao ( si bien, en algunos -se :varian c) se cu. bren de hojas nuevas ,-iflorecen;,Ladelante maduran sus frucios , como.--tambin despus, en el hymbierno se caen , i se.desnudan de su adorno ;*i, verde, siempre , como en la. tierra , le conservan algunos.. Fuera de otros menos conoscidos , mu i frecuentes' s n o en el Ocano , i en el Mediterrneo-., el Laurel , el Abeto , la Encina, la Palma , la. "Vid, la Higuera , i mas que todos la OUmai Largamente discurre erii esta parte ( i ) T-heophrasto Eresio , grande, discpulo .de. Aristteles , i Maestro despus de El en su Eschuela : Ansi tambin (2)Plinio trasladndole,! de cuia interpretacin mucho all I s&. ilustra Theophrasto ; i el proprio Plinio enl-qorrespondencia , podria corregirse. Bien pues.: de alguna Oliva marinai rde qualquirajparte que.se huviess des.cubie.Sto,;e.ntoncs--,-jpudo haber trado el ramo larpalomav; s cria Pero ltimamente {porque otros Argumentos a mi no se me offrecen , cuia satkfacion no est comprehendid en el contexto de esta Dissertacion,) el- que , a mi juicio/, podra serh

(1)

(0

Lib. 4 . Hist. P!ant. Capp. 7 - S. ? . j Lib. 2 . Cap. 1 0 3 . Lib. 1 3 . Cap. i j . ,

8HGVNDA.

45

sernos mas contrario , es el que se sigue. Quando habla pues el Sagrado Historiador de aquellos quatro Rios , que dividindose de i una madre , fuera ia del Paraiso , riegan i baan diversas Regiones de la Tierra , parece , que a aquellas , que nombra , qualesquiera que Ellas sean , las seala de tal suerte , que como de existentes en la propria edad de Movses , es necessario , que se entienda su relacin. Si entonces pues permanecan aquellas Regiones , i en Ellas los Rios , cuia divisin , i progresso de sus corrientes , expressamente se assignan en la Tierra primera i desde luego que fue criada ; mal podran ser Regiones de otra porcin de.Tierra , nuevamente descubierta despus de el Diluvio. Bien se puede juzgar , que aprieta mucho esta razn. I mas an, siendo cierto, no ambiguo , que indica a aquellas Regiones la Historia, como que verdaderamente existiessen entonces : a que ni io meresisto, ni entiendo , puede resistirse alguno con sano entendimiento. Si por Regiones pues de antes de el Diluvio corrieron estos Rios ,..que. no es esso dudable ; i corren los mismos por Regiones de despus de el Diluvio, proprio, que tambin es certissimo, porque ambas proposiciones , en mi sentir^ constan de la Divina Scriptura , Cmo pueden dexar de ser Regiones de una sola Tierra descubierta , la misma quando la Creacin , que quando despus de inundada ? Si

46

N O T I C I A

Si dos sean , o una, el SEOB. , su Artfice, lo sabe : pudese en pero convencer de s u Historia Sagrada , Que dos sean bien distinctas; igualmente , que la verdad .de las dos proposiciones antecedentes. I, si io no lo entiendo mui mal , an mas manifiesta dexamos arriba la diversidad de las dos Tierras, que constar puede el medio de el Argumento contrario , que en las dos proposiciones, que concedemos, consiste arriba , digo., dolido mostramos , No verificarse en la Tierra hoi habitable aquellas Seas , con que el Texto Sagrado signific , Originarse , dividirse, i divididos correr, aquellos quatro Rios.. Si no contiene pues aquellas Seas , aunque mas trabagen los Interpretes; i tales son , que duran por todas edades; no pueden ia ser aquellas mismas Regiones , ni la Tierra , donde Ellas consistan. En la Geographia Difieren-ciaron pues , que hizo el Divino Historiador. Passo io hahora adelante , i nuevamente aado , Que ansimismo diFerencian en los Tiempos de las acciones, con que lo significa. Su sentencia es precisa de el Hebreo en esta manera : (1) I SALA un Rio de He den para regar el Huerto , i de alli se REPARTA

en quatro cabezas. Como de cosa habla sin duda , que habia ia pasado :ccjn dos pretritos lo exprime, que alli tienen gran fuerza ; (2) i
( 1 ) Genes. Cap. 2. 1 0 . ( 2 ) Aunque no ignoro los tres tiempos precisos de ios Hebreos Frsente , "'rete3

S E G V N D A .

47

el ser imperfetos, mysterio no menor , pues ansi se da a entender la permanencia an de aquellas acciones. Los nombres en pero , i Corrientes despus todas de los Rios por las Provincias sealadas , son de Tiempo Presente i El Nombre de el uno es Phison , este es el que CERCA toda la tierra de levilah, v. El Nombre de el segundo Rio es Geon : este es el que CERCA toda la tierra de Chus, be. El Nombre de el tercero Rio Hide~ Kel: este es el que VA hacia el Oriente, hrc.

manifestando ansi con rara energia , i advertimiento digno de grande observacin , Que lo uno habia sido en la Tierra Antigua de antes de el Diluvio; i que de aquella hablaba, como que ia no era : i que lo otro de Otra Tierra se habia de entender , habitada despus de la Inundacin universal , i en el tiempo proprio , que lo escribia. Dos Tierras pues DiFerentes se insinan , i a ambas se da la assistencia de unos mesmos Rios. La primera cubierta huvo de quedar de las aguas de su castigo : Como pudiessen venir ellos a la segunda es lo difficultoso; pero que vencido , tan lexos estara la objecin contraria de hacernos offensa , que antes habra adelantado nuestro Assumpto. (i) Los Doclores Syros, quando debieron de imaginar
tent , i Futuro , conozco el precio, i el valor de esta advertencia : i en essa parte los Rabbinos Grammaucos deben ser oidos. ( 0 Apud BarCepham Part. x. Capp. u . & z i .

48

NOTICIA

nar inconveniencias , para que en la propria Tierra habitasen los hombres antes , i despus de el Diluvio ; i, como ia habernos dicho , los passaron a otra Tierra , que desierta quisieron fingir antes ; sintiendo la dificultad de conducir estos Rios , acogironse Unos al Sagrado Cmmun ; a la facilidad , digo, de dispensar el S E O R las Leies de la Naturaleza , con la operacin de sus milagros, Otros de ellos , mas ridiculamente attrebidos, pusieron tan alto aquel Paraso sobre todo el restante Globo de la Tierra , i de el Mar, que El pudo quedar exempto de quanto las aguas sobrepujaron a los montes , en aquella general ruina ; i derribndose ansi los Rios proprios, con violento precipicio , de eminencia tan alta , apparecer despus, segn ellos lo concebian , donde tienen hahor sus nuevos principios. Nosotros en pero , que a ninguno de los dos modos assentimos; i aunque en obras tan appartadas de la commun inteligeacia , bastara para la seguridad de nuestro proposito esta , que parece evidencia , de las dos diversas habitaciones ; remittiendo al Abysmo de Toda Sabidura , el Modo opportuno de venir aquellos famosos Rios, de la antigua habitacin inundada , a esta otra manifiesta despus, i que hahora vivimos: n o obstante esso , con el Ingenio habernos d e procurar, i con la Leccin, algn otro Modo no solo posible ; sino que inialible parezca, por fcil, por natural, i por muy ordinario.

S G V N D A. 49 I para este intento , en primero lugar ver; daderamente io me persuado , Que quiso el SENOS. , dexar estos quatro Bies grandes, i tanto afamados en el Mundo , por reliquias, j monumento continuado , de aquella admirable Obra suia , el Paraso de Deleite ; i que Ellos solos permaneciesen en la Tierra , que sostitui despus para la segunda habitacin de el hombre. Porque , El dudar , Que aquel amensimo Huerto hirviese padecido ansi mismo la commin desolacin de el Orbe ( despus de el ser essa hoi tan probable opinin de los Doclos ) es , a mi juicio , no attender algo con la'consideracion a la verdad de esta Historia. I ans me marabillo grandemente, como , ( i ) quando hallaron tantas razones, para negar su existencia , se les escondi la primera , la principal , la sola , que pudiera vencer la opinin contraria, envegecida en la succession de.tantos siglos , i autorizada con innumerables Maestros en todas edades. Castiga el SEOR la Tierra Toda , por el peccado de el primer hombre , sus palabras son,

luego que huvo delinquido.- (2) Maldita ser


la Tierra por amor de ti: con dolor comers de ella todos los dias de tu -vida. Espinos ,i car-

dos te producir, &c. I porque de aquella primera culpa procedieron despus todas las iniP qui- (r) Adi Pererium in Genes. Lib. Lib. 7. Quacst. 7 (0 Genes. Cap. 3. 17.
3.

Quajst. j

. Se

5O NO TI C I A quidades, que indignaron la Iusticia Divina, siendo ansi aquella la maior , el seminario , i virtualmente todas juntas , quantas despus se ejecutaron , angala en aguas salobres un ao entero (quando no para siempre , como hahora intentamos ) destruiendola , i esterilizndola en grado mas extremo : i al lugar preciso , donde originalmente aquel delicio de los dbelos todos se comettio , pretendieron conservarle verde ,florido, i deleitoso, para que pudiesse entretener a amigos del SEOR en vida larga , que vezes de gloria huviesse de prestar en el suelo. Dios mi , Bienaventuranza en la officina mas horrible , i fornidable de el peccado , cmo podia convenirse , i hacer consonancia ? Otro Paraso , esto es , otro delicioso Iardin , a quien no huviesse infectado la offensa hecha al SEOR , habra de recrear siempre a Henoch , i a Eiias tambin, i a otro Alguno , si le ha habido, que los assista ; pues mal pudiera tan sacrilega estancia. Segn lo qual tan lexos debe presumirse su presente duracin ; que antes el discurso , parece , que se inclina , a que prximamente huviesse padecido la pena, en que lo restante de la Tierra , vimos hahora, fue luego condenado , pues era aquel sitio en toda Ella el Original delinquente. Steril qued pues , i feo con espinas , i abrojos 5 i an su verde Iuventud Vegez plida appareeeria , marchita , i delorme : i ansi despus, de todo pnelo oblitterado , en la commun

S G V N D A . jnuri

51

inundacin de la Tierra. - Pero oportunamente pudieron continuarse aquellos q u a t r O remanentes de el Paraso , para memoria suia en todas las posteridades, i en ambas Tierras , que huviessen de ser habitacin de los Vivientes , quando manifiesta cosa es , Que la Agua , hasta despus de el Diluvio , no se haba contaminado con culpas : i ansi el SEOR no la castig, ni a sus habitadores ; quando a la Tierra , i a sus animales. Sin duda de esso se induce , Que no haban an los hombres en la Edad Primera , entregadose a las ambiciones de la navegacin ; de donde tanta maldad s occasion en los tiempos siguientes , i tantas iniquas, i tyranas expediciones. Horror a que ia despus se attrebio la Avaricia , i a quien (1) admir con espanto , i ( 1 ) censura grave an la insolencia de los Gentiles. Pero , acercndonos mas a nuestro designio , oigamos hahora pues a Plinio el Maior, observador grande de las Obras de la Naturaleza , lo que ensea de los Rios , i de las
Aguas : que en Ellas , ( 2 ) dice pues, nunca faltan operaciones marabillosas. Ansi las

Aguas dulces los Rios , entiende ~\ corren


sostenidas sobre el Mar , i esto es sin duda, porque son mas livianas. I por essa misma razn , tambin entre las Aguas de el Mar, D2 las
(0 Vide Horat. Lib. u Od. 3. Propert. L . 3
k'eg- 7-

(2) Lib.

z.

Cap. 103.

52

NOI

rCI

las que son por su naturaleza mas.graves^ sostienen sobre s a las que vienen mas ligeras. I a las dulces succede entre s lo proprio , que corren las mas leves sobre las maspesadas. De essa suerte por el Lago Fucino passa un Rio , sostenido sobre sus ondas ; Sobre el Lago Lar io , el Rio Addua ; Sobre el Verbano , el Ro Ticino ; Sobre el Benaco , el Mincio ; Sobre el Sevinno , eh Ollio ; I sobre el Lemano , el Rhcdano. Este Rio pues quando ia est de la otra parte de-los Alpes Superiores , despus de muchas millas de camino , en Italia , lleva aquellas Aguas solas , que 'se hospedaron en el Lago Lemano; i sin haber tomado de l mas cantidad , que aquella propria corriente suia , con que entr en el mismo. Lo proprio se refiere de el Orntes , Rio de la Syria ; i de Otros muchos. Fero algunos Rios , abborre sdendo al Mar , se unden mas abaxo de sus ondas, como la Fuente Siracusana , llamada Arethusa , que resttuie quanto se arroja en el Rio Alpheo , que passando por la ciudad Olympia , entra al Mar por laplaia de el Peloponneso. Lo mismo,

aade Juego , cue succede a la Fuente de Esculapio en Athenas , que lo que eri ella se hecha , lo vuelve en el puerto Phalerico , por donde sale al Mar. Pero mas enteramente refiere nuestro Mela la historia del Rio Al-, pheo , i mui a nuestro proposito. Dice ansi en el fin de el Lib. 2. hablando de la Arethusa ; Esta es una fuente en donde vuelven,
3

S E 6 V N ' D A.

53

parecer las cosas , que se arrojan en el Rio Alfheo, que {como diximos) entra al Mar por la plata de el Reloponneso. De donde se tiene 'por cierto , que no se mezcla el Rio con las aguas de estos Mares ; sino que submergido debaxo de sus ondas , i debaxo tambin de la Tierra , encamina a esta parte su corriente j'iwuelve aqu -otra tez a manifestar-

se. Bien'pues podr ia reconoscer el mas scru-puloso , Como los quatro Rios , que desde donde era el Paraso-"se dividan de aquel copiosissimo Raudal , i que baaron la Tierra antigua de antes de el Diluvio ; despus , quando con su inundacin qued cubierta de las aguas de el Mar/sobre elias mismas , o debaxo de ellas proprias , pudieron siempre venir, sin- violencia , ni precipicio , a la segnnda Tierra , que hoi se habita ; i apparecer en diversos orgenes , sin repugnancia de el primero , que~ les assign el Sagrado Historiador : i sin fatiga tambin de los Expositores , que tanto han sudado en reducir a una identidad fuentes tan distantes. Como el Rio Alpheo , i como otros muchos , que refieren entre las marabillas de las Aguas sus sabios observadores , naturalmente , sin milagro , i con ordinario i commun modo , se les puede attribuir fcil viage , i por trechos largos ; i despus descuidadamente sus apparecmuentos, en donde la diligencia de los Geographos ancianos , i modernos , huviere hallado , que renascen. Dj Pe-

54

NOTICIA

Pero bien singular es , lo que io observo


de el Nilo , i de el Tigris , dos de los quatro

Rios , para comprobacin de la venida suia por el Mar , que aqui les attribuimos. (ij Dice Diodoro Siculo de el JSfilo , inquiriendo su Fuente tan buscada de los Antiguos : Que
los Sacerdotes Egypcios affirman , Que de el Ocano, que rodea la Tierra toda , nasce El

i tiene su principio. Sentencia , refiere , que

es esta de los Sacerdotes Egypcios, cuia mejor doclrina , constante cosa es, la apprendieron de los Hebreos , que fueron sus huespedes muchos aos , i de el mismo Moyses ,'ta Sabio Escriptor , como fiel Ch< ronista. ..De donde., si se considera.con el animo libre , se confirma raramente la conduccin de este Rio por el Ocano , segn habernos dkbo. Porque cmo de otra manera poda tener de el Mar su origen ? de el Mar , digo , que.Ellos
specificaban, (*) Que rodea la Tierra; que

de otras profundidades snias escondidas no el Nilo solo , sino communmente todos los Rios , quieren algunos Philosophos , se originen ; pero de esse principio mas remoto no hablaban entonces. De el Tigris no trato aqui, lo fatal que le ha sido , submergirse varias veces , i desparecerse , como se hace larga mencin en la Historia de los Maiores ; sino solo he de repetir , lo que de El quenta Po... ~

fi) Lib. i. (*) Ansi lo dice en su Original expressamente. .

55 lydlto , un Griego Historiador , i Geogra


S fe G V N D .

pho. Que passa , dice , por un Lago , i que sale de l exempto de sus aguas , i entra luego

al Mar. I lo proprio refiere Strabon en el


Libroi5. i en el ir. ( i ) Que corre tambin por la Laguna Thonitide , sin mezclarse de algn modo con ella por su velocidad , de donde de vino su nombre , siendo ansi , que los Me dos llaman Tigris a la saeta. Pero que despus -, en lo. mas profundo de la Laguna se precipita en una caber na , i que habiendo caminado debaxo de - la Tierra larguissimo trecho, vuelve a salir despus en la Provincia

Cqlonitide. Si aqui el Tigris , discurro io hahora , por juego solo de la Naturaleza, corre intacto por otras aguas , i escondido por debaxo de la Tierra tambin ; no ser ia inaudito , que , para ilustrefin, le succeda lo mesiho , como ha sido nuestra imaginacin. Fenezco pues esta nuestra Dissertacion , facilitando de nuevo lo estrao , i difficil de su sentencia, por dos Medios. El uno es, Advertir al mas protervo , Que esta Obra de inundarse la Tierra primera, i en su lugar descubrirse Otra , que, en su concepto tan spera, i extravagante se le representa , es una de las mas familiares en la Naturaleza. Alternacin es ordinaria , i siempre lo ha sido , k permutacin de la Agua , i de la Tierra. Cada dia la usurpa el Mar porciones D 4 de (i) Paull ante finem.

56

O T , I C : I A -

de su superficie habitable , dexandolas.para' siempre cubiertas de sus ondas : i en vez de ellas le restituie El proprio., retirndose "a" . dentro , otras, que puedan habitarse seguramente. Lugar es este tan Commim en los Philosophos Naturales , que. fuera offensa_ al: crdito de qualquicra Erudito , detenerle en comprobaciones. Todos tratan los Auctores Antiguos , que de esto hacen frecuente memoria; i a (1) Strabon entre los Griegos , i ,a. (2) Plinio entre los Romanos , que largamente lo prosiguen , i disputan. Pero el que a Otros attendiere de erudicin mas exquisita , ha?. Har en los Fragmentos ,; que hoi viven de Eratosthen.es, De Hipparch, i de PosidonQ: ai Mar Exterior , i al Interior mezclados..^ uno mismo ; como al Interior tambin-0011 el Seno Arbigo. I en otra edad , que habitacin era de Tierra Continua , lo que Jhahora, es el Mar Nuestro , sin que huviera introducidose por el Estrecho Gaditano :.i en.su. correspondencia , a Egypto toda haber.sido, primero Mar navegable., i.ansi mismo plagas, spacicsissimas de la Libya , mediterrneas an mucho mas., que el Templo de luppitef Ammonio , omietiendo aqui el multiplicar tantos otros exemplos ( pues el lugar.no lo permitte ) que de eilos constara manifiestamente , que lo que contendemos probar , se da por succedido : pues quanta Tierra se habi:

( 1 ) Lib. 1. 2. 8i 17. ( 2 ) Lib. 2. Capp. plur.

S E G Y N D A . -

57

bita hoiContinente;, parece , haber sido Mar;; i Tierra , quanta casi cubren sus. Pilagos ,. ansi- son con frequencia repetidas las^ alterna-. das vezes de estos dos Elementos. Porqu pues ha ,de ser mas difcil esta propria mudanza en el Diluvio ?, f gj jfc fg Dice..el; gran. (i)...-Plinio ( que con deleite;, singular .traslado - en } donde quiera. sus-, pala- bras) hablando de la misma alternacin , que
succedeen las,Islas,:. Que nascen -,i se apfa-, recen repentinamente, en Golfos mu profiidos^x mqtnpesando ans ia? Naturaleza^ ? las- que^-, han devorado sits aguas, Isla fe;bien; ans;
: :

tan. spacipsa. la tlaniide^tn. -el Mar Atlanr* tico \ si a (2) Platn- s--ha -dg dar; .crdito,; quelo refiere, de S|on ,.a-.quien lo..ensearon-. Sacerdotes;. Egy.peios;) que igu$la.ba.r a.toda la'. Tierra;Contiuente;; esto el, cojtp insinafyi, Strabo., a ;las-;. do> Pa;rtes.-,deeJQrbe An guo ; que en dos., no en, tres., Je.dividieron-, los mas. (4) Anteriores;.:. J a esta-Isla^Auclo-^ _ res spji.; los... proprios se ,1a sorbi e^Mai^A ;JBo.- la llama Q)-Te^uliano ^refiriendo.; lo mismo ; no se io- en pero , -cpmp^la^con-^ funden los Novicios Geographos'i i,los .In7, terpreces de el .-propric^.'T-ertuiianq con- la America , o India-,Occidental ;;pues-l lugar,; que la asignan aquellos Sacerdotes Egypcios, Sc: ;J i c rrl :

(0 Lib. 2. Cap. 8. (z) In Timaro. { ) L i b . 2 . % U ) Isocraces n Pnmgyco , pauil ante finem , & Ptosequitur AEthicus in Proocmio S CusmograUE P ><*r,iS),D'c Paiiio Cap. 2 . fi
h

58

NO T

6 VJL >

Slon,' PltoVPosidonio,-i"Strabon, conviene a-saber, a la boca de el Estrecho de Hercules, contradice:-i dems de esso , habrsela tragado l Mar , como habernos dicho. Inundse pues esta Isla , i lo que parece mas conforme al curso de la Naturaleza ; que llevamos' ur de aqui pprftendido , en vez de Ella-se restitui despus'otra fahtaTierrahabitable, que (segn mi opinin ) fue la America misma,con quien absurdamente ( cmo dixihos ) cnfundieron la Atlantide doctos Varones. Pregunto io pues hahofa , Si hallamos-, por sol variedad de la Naturaleza .inundados spacios tales , que se equiparan ai Mundo Antiguo/ i necessarimente , sabemos ia , que en su lugar se huvieron de substituir otros , que fuessen el Nuevo Mundo ; cmo podremos no admittir por Obra Fcil , i o Estraa, que quando inunda el SEOR , por castigo , la porcin de Tierra entonces descubierta-, i tan llena de infeccion-'V i de malicia ; si huvo de volver a dkf alguna a la segunda secession de los hombres que huvisse de ser sta otra differente , que viniesse pura , benigna, i no contaminada ? O (*) ISLA- es , spalo , si alguno lo ignora , todo lo descubierto de la Tierra ; (*) El Mar la circunda. I no es grande Isla, sino tan pe, ._ . . s J : :: ue

'(*) Expressamente lo dice ansi Strabon en el Lib. i. i los Philosophos Griesos anteriores , i Homero tambin , no lo ignoraron , i lo repitieron muchos;.

S E G V N B A i

quena, tan disminuida, tan nada, que an todo su Orbe entero, como compuesto es de Ella
propria , i de la Agua, ( i ) Vn solo pnelo se reputa en el Vnvverso. Luego para cou l

la misma proporcin tienen las muchas Islas, que se anegan en el Pilago por continuas edades , i las que en l proprio de nuevo remanecen ; que aquella otra Isla de la commun habitacin de los hombres, que submergida qued en el Diluvio universal , i la que despus de El pudo , differente de laprimera, apparecerse. Luego no es mas difUeul-. toso lo uno que lo otro, mas estro , ni duro de admittirse. Bien saben los Doctos, Qu en las summas quantidades , se estiman por ningunas , las que en su proporcin han de ser; pequeas differencias : bien ansi como en el Globo de la Tierra , lquediffiere la cuntr bre de el mas empinado monte , i la hondura de el mas profundo valle , no impide-de alguna manera para que se considere su superficie por redonda, si bien no hecha al torno. Consprense pues juntas ia tantas razones de Necessidad , de Conveniencia , i de Fac-? lidad ; i'persuadan solo a alguna attencion a los grandes Ingenios: que ansi se suavizar, con el habito de la consideracin, la resistencia,que hoi hace la novedad , i la extravagancia. PeC O Plinius Lib. 2. Cap. 6%. Immb vero, ut plures. tradidere , Mundi PunBus ; eque enim est aliud Terra m Vniverso. Sa-pe Sneca.

~6o

f O t f C I A

-.Pero resta .finalmente an el otro Medio, que prometa , para que la repugnancia sefacuite. Medio que tiene gran vista , contra aquellos digo 3 que aqui repugnassen ciegamente. Sin attender a lo: que valgan los ar"gumentos, qu sabemos,-si alguno oppondria : Despus de 4oa8.:aos,- que feneci el Diluvio , para t solo estuvo reservado este advertimiento tanta innumerabilidad de Escriptores , Sacros, i Profanos ,en tantas Lenguas , en tantas Naciones , no"-vino al pensamiento, lo-'que "t imaginaste? Cmo los muchos doctsimos VaronesMaestros de las Gentes, Doctores de la Iglesia , que Interpretes han sido , i-se propagan cada dia de los Libros Sagrados, pudieron no advertir, lo que t nos enseas :,sin-es -delirio , i; desaquerdo? Pero aqu lo" primero respondo , Que casi no admitro , el haber io sido slo el que lo haia .pensado ; porque estei persua-' dido , que algunos Snelos lo significaron., si bien no lo ha advertido en Ellos hasta hahora otro alguno. Luegoque como aquella es una objecin, que solo puede ser de la Soberbia, i de la Ignorancia , leve ha de ser su fuerza. Contra la Ignorancia, pues la maior defensa es el desprecio : "qu se ha de responder , a quien no puede - ponderar el valorde las razones r Mas contra la Soberbia me assegura un divino pavs , i resplandeciente, mi Humildad propria. La indignidad mia reconozco io mas intrnsecamente , mi pequenez,
7

S E G T N D l ,

6l

fez, mi insufciencia ; pero en ella misma consiste mas firmemente , i se acredita la esperanza de el acierto: affianzandole tan Soberano Testimonio , que no puede tener falencia. Aquel digo, conviene a saber , donde se avisa a los vanamente presumidos, (i) Que
las Noticias mas singulares se encubren d& los Sabios , i mas Inteligentes ; i se revelan

a los ineruditos , i pequeos. Mas si para otras

Autoridades, despus de tanfirmesatisfacion, huviera licencia , No los quarenta siglos, que han precedido sin este pensamiento ; (ji) Sina mil, dixo la mas ilustre Alma de los Gentiles,
no impidieran , para que qualquier nascidq pu~ diesse aadir , i abenta'jar de nuevo algo an:

en las Sciencias. Que por essofigurBoecio" a la Phiiosophia , aunque de edad muiancia^ na , con aspelo joven, ifloreciente.I aqui ponemosfinpor hahora a esta dissertacion. VATES, senentia sua , PIENUS NVMINE.
Vidiego,quodfueratquondam solidisszma Tellus Esse Fretum ; Vidi facas ex Equore Trras.
s }

P R O C E D A M O S ia pues adelante en la N O T I C A , que seguimos : donde habindonos de- * ;: i - teP R O

sos

( i)

DOVTNVS ad P A T R E M

apud Match.
:

Cap. i i . 2 j . & Luc. Cap. 10. TA.. Abscond'sti bac a\ Sapjeniibm , er Prudkntibus : & re-uela.su ea parvulis. (i) - Se ,ec. Nec ulli nato , post M'dle- Sceculc, , p-

cluditur

occasio. atiquid adhm adjkkndu .. -

_>

62

N O T I C I A

tenido en los PRINCIPIOS , i NOVEDADES de la GEOGRAPHIA tan desmedidamente , necessario ha de ser compendiar sus PRO GRESSOS ; ;i mas siendo esta tambin parte suia que ottos han cuidado en alguna manera, aunque mu confusamente. Por essa caussa solo aadimos aqu , lo que de nuestra observacin hahora se nos offreciere. . Con la Astronoma juzgu io arriba , que tuvo la GEOGRAPHIA comercio , i paridad en su principio : otros sintieron , que con la Geometra ; dndoles tambin a ambas aquellos mismos primeros Autores , que o los nietos fueron de el primer Padre , o el Hijo, o el Padre proprio. lo , las tres Professiones, diria, que nacieron juntas , i con buen aquerdo , pues tanto las tres se conforman , i se necessitan entre si por su correspondencia. Manifiesto ser sin duda , a Jos que no las ignoraren : i esta prevencin para adelante no habr sido importuna. Pero buscando algn testimonio de el mas antiguo PROGRESSO , que nuestra GEOGRAPHIA huvo de hacer en el uso civil de los hombres, el que he podido hallar anterior , bien seguro es , i de observacin admisible ; pero que a mi me admirara tambin , si a este proposito no se huviese advertido ; io a lo menos de otro alguno no le he visto observado. De Iesus Nave es el que digo , o Iosue que ambos son un nombre , gran Caudillo de Israel , i sccessor de Moyses , que lo fue primero. Iosue

S E G V N D A.

63

sue pues , quando huvo debelado la Tierra promettida a Abraham ; i en ella tuvieron ia cinco Tribus sus porciones , faltando an de attribuir las suias a las otras siete Tribus , dice el Texto Sagrado , Que , con approbacion de ellos , eligio tres Varones de cada Tribu , eruditos en la GEOGRAPHIA , para que fuessen a Describir lo restante de la Tierra ga nada ; i ansi pudiesse despus dividirse en pro porcionadas partes , para las mismas Tribus. Executose de essa suerte , i truxeron aquellos Hebreos Descripta la Tierra , i despus divi dida la propria en siete Descripciones de TABIAS GEOGRAPHICAS ; bien ansi como en el siglo passado las pudo concebir Andricomio , i exprimir en su Theatro de la Tierra Sanda. La palabra , con que el Original He breo lo signific , no pudo ser mas opportu na , para persuadirnos, que fue aquel preci samente el modo , que tuvieron de hacer su Descripcin. Vn verbo es, conviene a saber, qite expressamente suena , lo que Delinear, i Dibujar en nosotros. Monumento es raro , i que acredita en venerabilissima Antigedad
el uso de las TABLAS PE LA GEOGRAPHIA;

i por essa razn bien digno de escucharle re ferido en nuestra Lengua , como de el rigor Hebreo le volvi Cypriano de Valera , doctissim Hebraizante. Palabras son de el mis mo losue en el Cap. 18. de su Historia : ( 1 ) Dad
(0 Vers. 4.

64

N O T I C I A

JDad tres 'Varones, dixoj de cada Tribu,pan que los envi, i anden la Tierra , i la DiJSVXEM, conforme sus heredades, i 1 tornen a mi, krc. Vosotros pues DIBVXAHEIS la Tierra en siete partes , i traireish a mi, krc. Levantndose pues aquellos Vanres fueron , i mand losue a los que iban pare DLBVXAR la Tierra , diciendoles \ Id, i andad la Tierra', i DIBVXADLA , Wg Fueron pues aquellos Varones , i passearon Ja Tierra , DIBVXANDOLA por ios ciudades , en siete partes , en un Libro ; i volvieron a losue al campo en Silo. S. Geronymo

en la VuJgata interpretacin Latina lo traslad siempre con el verbo , Describere , que en aquella Lengua es para lo proprio el nicamente adequado , i equipolente. Los Rabbinos aaden , Que dos vezes envi losue a aquella Delineacion , i Dibuxo; una , luego que habiendo passado el Iordan , pudo seorearse de la Regin , i antes que huviera dado sus partes a la Tribu de luda a la d e
Ephraim, i a ia media de Manasses , pero

que no contentndose de su Descripcin, i medida , las otras Tribus , se repiti segunda vez , la que quenta losue en sus procedimientos. Iosepho refiriendo este successo , parece, que confirma la propria sentencia ; pues (1) diziendo : Que de cada Tribu fue un Geographo, los nombra diez mas adelante ; i ad(1) Lib. j . Anciq. Cap, 1. , *:

S E G V N D A. 65 vierte juntamente , Que habindose occupado seis meses en la Descripcin , en el septitimo mes volvieron juntos a losue. Diez. pues fueron las Tribus , que de la otra parte de el Iordan tuvieron porciones , contando tambin la de Manasses, aunque a la media suia habia ia dado possession Moyses antes , como a la Tribu de Gad, i a la de Ruben , de esta otra parte de el Iordan proprio , primero que le hu vieran passado. De donde se insinua la una Mission , que sealan los Rabbinos ; i la otra , para las siete Tribus , ia se assegura de la Historia Sagrada. Pero advertencia es mui al proposito de lo que arriba notbamos , lo que tambin ensea Iosepho : Que envi losue , dize , con aquellos Deseribidores de la Regin , peritos Gemetras , para que no diessen lugar , mediante su sciencia , a que en la medida se padeciesse engao. El Emperador Theodosio el Menor tuvo el mismo pensamiento , aunque para fin mui differente. Envi de el proprio modo doctos Gemetras a Descrebir , i mensurar el Orbe de la Tierra, De cuia Descripcin Manuscripta hace larga memoria Rader en el Li-

bro , que intitul Aula sana Theodosii , i

otros quieren tambin , que la Tabla Itineraria , que con nombre de Peu-tingeriana

anda impressa en las Geographias Antiguas, sea parte de la propria Descripcin Theodosiana. Pero por lo menos de su Mission celebres E que.

66

N O T I C I A

quedaron despus en la posteridad aquellos


Geographos , con el titulo de Missi Theo-

dosii : ansi huvieran permanecido reliquias de las Delincaciones de los de losue. De manera que habiendo sido Moyses el Escriptor mas antiguo , que conoscemos , en sus Escriptos se hallan rasgos de no moderada luz de nuestra G E O G R A P H I A , i en losue, que fue tambin de la misma edad , i Escriptor que le sigui immediatamente , testimonio grande de la maior ilustracin , que contiene la Profession Geographica , que son las T A B L A S de sus Delineaciones. En el ao 2 5 85. de la Creacin de el Orbe , muri Moyses, 1456. aos antes de el Nascimiento de C H R I S TO N V E S T R O SEOR.

De los Escriptores, que aqui pudieran succeder mas prximos, que Egypcios , fueron,
Chaldeos , i Phenices , tenemos casi ninguna

noticia. Los que se siguen luego , son los Griegos , aunque distantes, i intre estos Homero es , al que reconoscieron los mas ancianos por P R I M E R O G E O G R A P H O . Ansi lo crei Hipparco , i lo refiere (1) Strabon , i segn Herodoto , que mui anterior seal su nascimiento , 600. aos fue posterior la Doclrina Geographica de Homero , que la Sagrada, que habernos referido. A ia de Homero dos los mas vecinos hizo Eratosthenes , a Anaximandro , i a Hecateo ambos Milesios. De
i

Ana(1) Lib. 1

S JE G V N D A .

6/

Anaximandro ia sabemos , que fue Discpulo de Thalete; i. coetaneo de Servio Tullio, VI. Rei de los Romanos ; cuia edad , quando menos , fue inferior a la de Homero mas de 450. aos.-Hecateo con justo volumen ilustr la GEOGRAPHIA , colmo de otras Obras suias lo infiere (1) Strabon .pero Anaximandro , como efe mismo Strabon lo affirma , el primero fue , que sac a luz-TABLA de Geographica Descripcin. Entre los suios se debe esto entender , sino imaginamos , que de la erudicin de otras Naciones:, no huviessen tenido los Greculos.presumidos conoscimiento alguno. ' Poco dista de esta edad la de Scrates', de quien refiere ( 1 ) Ebano.,.haber corregido la presuncin de. Aleibiades, con no hallar en un Mappa de la Tierra , que miraban colgado , sealado el districlo de sus possessiones. I ansi fuera fcil ,, en successivos exemplos, continuar el uso proprio de estas -TABLAS artificiosas , hasta venir a Ptolemeo Alexandrino , de quien aun hoi duran las suias Antiguas ,:con que.insignemente ilustr aquella GEQGRAPHIA de los Maiores, que vamos adornando : habiendo florecido en la edad de los Emperadores , Hadriano , i Antonino, 160. aos despus de el Nasci miento de nuestro SALVABOE. irnw SX - Pero aqu, dexamos a los .Griegos, i tocando levemente en los Romanos , pondremos
(0 \ #&. , E l , . . - . . - ,-fin ibidem. (1):Li!:. 3. Di.Var.-HiiLQ. 28.
T

68 NO TI CI A : fin a los PROGRESSOS de la ANTIGVA GEO-

GRAPHIA opportunamente. Quando an pues dieramos en Ellos principio a esta Erudicin, con el de su propria Ciudad , no fuera all mui anterior , siendo ansi que en el ao de el Mundo 5jo2. hacen , que Romulo empezasse su fundacin , mas de 150. aos posterior a la edad de Homero. Que sus Acciones las encomendassen los primeros Romanos al monumento de la Historia , bien luego de como forma tuvieron poltica, coligese de un singular testimonio de Vopisco , en la primera clausula de la vida de el Emperador Tcito , donde insina , Que immediatamente a la muerte de el Romulo mismo , esto es,

desde el auspicio de el Reinado, de Nuraa ,


fue cuidado , i obligacin de el Pontfice Mximo , El escribir su Historia. Cicern en el

Lib. 2. de Orator. aiuda mucho esta advertencia, ensendonos, (1) Como aqueila Historia , que consignaba a la posteridad el Fontifice , eran los successos de cada un ao , i por esso llamados Anuales % i juntamente Mximos por escribirlos el Mximo Pontfice, en cuya casa estaban pblicos , para que todos pudiessen saber las Acciones de su Pueblo.: por cu i a razn Diomedes Grammatico en el
Lib. j . los llam tambin Afnales Pblicos.

En donde, aunque ruda mas se imagine aque


5 i lia*
-znici

qui leus ad rem & facit mirific. )

'($

Erat Historia Annalium

conftio , tS"c. pluribUSj

G V '!)' A.

69

Ha contextura , fuerza ha de ser , que para la expression de los successos , ande mezclada entre ellos la GEOGRAPHIA de los lugares. El proprio Tulio nos lo advierte (segn es Eii observacin ) en el mismo lugar , notando a los que haban' querido imitar aquella desnudez de adorno en sus Historias, que habia observadose en los Annales referidos: (1)
Haciendo slo , como en ellos , memoria de los Tiempos , de las Personas , de los LVGARES i de las Acciones.
y

Bien-ia pues-sera fcil de inferir , que no faltara esta' iluminacin grande de la Historia , quando , con alguna maior cultura, aquella celebr Nacin la ex'ercitasse , en las edades siguientes; si en la-rudez-a an" de su infancia , necessaria parte fue-, a que se attedia. I ansi de su edad mas inculta habernos ia de passar, a la que mas erudita alcanza ron , despus de su fundacin seis o siete siglos. La de Iulio Cesar , quiero decir , i la de Augusto. Principe en ella se reconosce
;

Marco Varron, el masdoclode sus Togados:

-i haber El tambin en la GEOGRAPHIA prevalecido , el mismo Cicern lo acredita en un grande Elogio suio, que corno Catalogo es de sus Escriptos. Entre ellos pues refiere, (2) Que - ti E 5 -'' "ha0 ) &t , stne ull'is ornarnentis., momumenta solan Tempomm ; Hominum , L0C0RVM, Gestammque re-

rv-m , reliquerunt: velut Cato , Pitor , & Piso. " (i) E>i 1 . Jcadem. .>;,. T SEDEM REGI0XVM ET LOCORVM

7o

N O T I C I A

habia juntamente enseado-.LA SITUACIN DE LAS REGIONES, I DE LOS LV-

GARES.

I de el mismo Parrn advierto a<

el testimonio mas antiguo , en los Romanos, de las TABLAS GEOGRAPHICAS.,., quando di-

ce en su Agricultura , (i) QVE- en un Templo de la Tierra hall a Caio. E'undanio ,ya suegro , a Caio Agrio ,. caballera Romana% i a Publio jlgrasio , hombre d.e -negocios , que juntos miraban La DESCRIPCIN DE ITALIA, que DELINEADA estaban

una pared. El proprio Cicern .determin despus de escribir Gommentarios^Geograpeos , i cedi a la ; diffieultad , como lo confiesa a Pomponio Attico, en la Epist. 6. de,el Lib. 2. I de la.misma edad en J?ropercio en Vitrwvio son coro mues dos testimonios de las TABLAS -tan repetidas : Aquel dexo el suio en la elegantissima , i affecuosa-Elegia de el Lib. 4. i Este en l Cap. 2. de el Lib.8.
-de su ArchtteBura.-.^
;

r.I

Pero qu mucho, que entonces huvies* se frequencia maior de Professores de la GEO.GRAPHIA ; i de aquellos ARTIFICIALES ISTRV.METCS suios -si- el.mismo'Principe en su mas ilustr Profesor ? O edad gloriosa en Principes ! Benignos: eran , Valerosos juntamente,! Eruditos. Ei grande Augusto (quando dexemos a (2} Cesar , por no fatigar e n
1 lV

'"H^x-J

es-

C .Lib. r. Cap. 2, (z) Vide AEthici CosmograO

phiam in Procemio. -<,. -

;u -

S E G V N D A. 71 esta circunscripcin nuestras admiraciones ) doclissimo GEOGRAPHO fue, como ensea (1) Plinio; i sus Lucubraciones quedaron por legtimos , i seguros Originales , que despus se siguieron. I en Ellas , observo io , haber preferido la methodo de discurrir por las costas, que tambin imit nuestro Pomponio. (2) Hasta que en un Portico ltimamente dex una TABLA de el Orbe de la Tierra , bien ansi propuesta a la Ciudad , que cabeza era suia. De este modo , por la succession de otros Emperadores , se hallan autoridades de las proprias DESCRIPCIONES FIGVRADAS , como en (j) Suetonio de la edad de Domiciano; de la de Trajano , i de Hadriano, en (4) Floro; i de la de Theodosio, en (5) Ausonio, sin descender a mas inferiores edades, como pudiramos , hasta venir al siglo presente, donde con tanta frequencia , i elegancia se ha adornado toda la PROFESSION GEOGRAPHI-

CA , i las TABLAS de sus T>dineaciones.

CON esto pues finalmente , podremos passar a algunos breves ADVERTIMIENTOS, que respecto tienen en comn a toda la GEOGRAPHIA ; pero mas propriamente an a la de los Antiguos. I lo primero aqui vuelvo a la memoria , lo que en el principio de esta NOTICIA dexamos prevenido , Que dos LumiE4 naA M

( O Lib. 5. C. f. ( i ) Tpsemet Plinius Lib. ?. Cap. . (3) Cap. 10. (4) Prologo Libro 1. (f) In Granarum Act. Ad Gratianum.
2

72 N O TI C I nares se deban reputar , o Lumbreras , para

ilustrar la Historia, la CHRONOLOGIA , i ia GEOGRAFHIA : hahora ADVIRTIENDO de nuevo o'pportunamente , Que Lumbreras son sia duda ambas ; pero de difficil luz , i las mas vezes lbrega , i nublada. Fcil era , el veri ficar esta limitacin en la Chronologia , quando tan nunca se hallarn bien avenidas -, i conformes las correspondencias de todas las edades , como quiera que se les den princi pios en sus Epochas ; i no intilmente bus cramos razones a est dissonancia , pero este no es lugar suio. Vendremos ansi ia a nuestra GEOGRAPHIA , i no dificultosamente se nos offreceran aquellas impresiones elementares"\ con que su luz se anubla , como hahora- disi m os. 'nfi
:

La Materia , en que se occupa Ella pues, toda casi expuesta es a alteraciones. Las Ciu dades con el tiempo se mudan a otros sitios, en ruinas con el tiempo se convierten despus* i despus an ni permanecen ruinas, sino una desvanecida memoria, de si fue, o no fue estaj o la otra. I de estas ansi son bien grandes las reliquias, quando ha habido tantas sin nu mero , que ni dudosa noticia dexaron , de si fueron. Los Montes tambin no consisten, pues unos-se derriban , i sepultan poblaciones, en el olvido ; i otros con terremotos se con vierten en valles, quando no en cabernas pro fundas. Los Mares se truecan en campos , i luego se restituien en otros Climas , vueltas en

SEGVNDA.

73

en Pilagos porciones dilatadas de Ja Tierra habitable: siendo commun entre las Islas este mismo commercio , i communes ansi tambin otras alteraciones , e n differentes partes de este Globo inferior , por estar el compuesto de la Tierra , i de la agua. En tanta instabilidad pues de su existencia , obscura ha de quedar muchas vezes, incierta , i falible la Luz , que la GEOGRAPHIA eommunica a la Narracin de las Acciones , mediante la turbacin de los Lugares donde succedieron , i mas en la diversidad de Tiempos mu distantes. Si ansi ia arn las Situaciones padecen mudanzas , los Nombres pues, sugetos a muchas otras variaciones, q u certidumbre aguardan ? En qu se nos descubre Campo bien es pacioso, para otro ADVERTIMIENTO : i, en mi juicio , de importancia grande a los que fueren Professores de la GEOGRAPHIA, Antigua sea , o Moderna ; aunque siempre d la anciana mas es maior el peligro; Vana ha de ser pues necesariamente la ' fatiga de aquellos , que contienden , i lidian sobre la criptura de los Nombres Proprios. Una Ciudad mesma , i an una Provincia , con e l tiempo unas vezes, i otras con las translaciones a differentes Lenguas, mudan ansi sus appellidos , que rastro n i n g u n o les queda entresi de su semejanza. Quin dir , que no en mui largo numero de aos , una propria Castilla nuestra ( porque algn exemplo traigamos

74

o TI CA

jnos no ageno) se llame de un (i) Escripto Vadiea ; i el Despensero de la Reina Doa "Leonor , en la Historia de los Reies de la mesma Castilla , en el Capitulo de don Fraila , pueda advertirnos , Que en tiempo di este Rei , se le alz Burdana , que agora si llama Castilla vieja 1 I consumiranse des-

pus Varones doctos, porque en el transcurso de algunos siglos , hallen levemente variada la proiaeion de la ciudad Tergeste. En diferentes Autores se lee este nombre escripto,
Tergestum, Tergesta , Tegestrum , Tergestrum , i Tergistum ; i pelean hasta morir , so-

bre que se haia de escrebir en todos , como ellos soaron , que huviesse sido su leccin verdadera. Sin que an en el Escriptor mas antiguo tenga mejor derecho la composicin d e sus characTeies , pues alli tarobien.se hallarn variados, en sus diversos Manuscriptos. Succediendo casi la misma differencia, i pequea, i i grande, en quantos Nombres Geographicos se conserven en los antiguos monumentos. Esto en summa siendo de esta suerte cons tante , ADVERTIREMOS en tercero lugar a los .que huviessen de emplear su estudio en beneficio estimable ( segn es nuestro, sentir) de estas Letras, Que inquiriessen todas las variedades de estos Nombres i. averiguadas bien nos las communicassen ; para que ansi
:,'; -jjj < . <;;que-

"' ( i ) En una Historia de el Conde Fernn Gonzlez escripta de mano. . . .

S E G V K D A.

7^

quedassemos enseados, Que aunque diversos parezcan los Lugares , .por la differencia de sus Appellidos ; Ellos son solo equipolentes, i synonymos;, i los Lugares unos mismos. Cuidado es este , de quien algunos han conoscido ia la importancia , i por esso attendidole; pero es confundindole tambin con el ierro Critico de las emendaciones , i ansi se malogra , mas de qualquiera manera que se continu este intento , es mui loable. Algn exemplo lo manifestar mas fcilmente. Pomponio llama Esis a un Rio , que PtoJemeo Asius. Esta es importante advertemeia: fati'ganse luego los Modernos , porque unas vezes hallan escripia AEsis , con diphthongo , i otras sin l , variedad que pende solo de el Amanuense , o Librario, que copi el Cdice antiguo ; o de el Impressor -despus, que se sigui el artificio: de la estampa : pues de ambas maneras le he' visto io en Manuscriptos de Pomponio , i de otros Auctores, i en sus impresss exemplares; "Ad- vertir tambin esta differencia-, considerable ha de ser , para que no se ignore , que la < variedad no contiene otro mysterio. Pero contender sangrientamente, sobre si esta, o aquella haia de ser-su legitima escriptura , i er; ror en todos los otros , donde no se hallare d aquella suerte; intentando por essa razn enmendarla , dnde se variare , perdido desvelo sera siempre er mi estimacin, pues qu Lengua ha habido entre tantas , que no padez:

76

JXO

TierA

dezca, quando escripta, diversidades maiores? Xa differencia de.; las Orthographias de ai procede , i ninguno incurre en culpa , porque siga esta opinion , :ola otra, que. pueda ser mas estraa. : Passo pues a otro ADVERTIMIENTO , que sin duda es el' Principe en esta Profession. Que el GEOGRAPHO , conviene a.saber, o el INTERPRETE , nos signifiquen bien la sentenzia d los Aucbores Antiguos:; I ansimismo, -Que nos expriman , i representen la figura, i la forma de el Lugar , que describen , que Topographia llaman los Griegos de manera, Que el Estudioso pueda ia aprehender el concepto , que le explican , i declaran^ O formar i. en su mente una Idea de el Lugar , que -lefiguran.Estas dos attenciones, juzgo io, ser el alma de la DISCIPLINA GEOGRAPIIICA ;.-i que hasta hahora he hallado pocos., que las cuiden estudiosamente. De los Maestros Antiguos ansi son todas las Descripciones , que -escasamente de alguna jo he. podido concebir Ja imagen. Solo POMPONIO no ls habla , sk no expressamehte , como ia he. dicho , las representa , i Tas pineta. De los Modernos bien distante es de alli tambin el cuidado, i.: la. .diligencia. Algn exemplo ser l testimonio de lugares sin numero. Grande Geo'irapho , i Varn doclissimo , en el
; :

principio de la Francia Narbonense de nues-

tro Mela, se detiene todo l oceupado, en si


ha de escribirse , Arecomicos , o Aricomicos;
Arau-

A. 77 ArAUso, c\ Aurausio ; Cavaros, o Cavaresi


S EGVND

i ansi otras Gentes. I dexa sin procurar las inteligencia de un lugar all mismo, de quien estuvo sin duda bien lexos, pues para aliviarse de el embarazo , que le hacia , dixo , Qus redundaba en l una voz ; que el spiritu enteramente contiene de la sentencia , que all se significa : como si Pomponio peccara en redundancias. En las ILVSTRACIONES despues hablamos de este lugar mas opportunamente. Varones Grandes, cmo no serenis tan vanas turbulencias con paridades mas disformes > A cada passo veis en una Inscripcin mismas de un proprio Marmol, escripto una vez, iou~
serunt , i otra iuserunt ; dixserunt, i dixerunty stisum , i sursum ; i ansi muchas otras vozes

con maiores diffrencias, que se abusan en un mismo tiempo : i estraais, Que el Nombre de un Rio , o el de algn breve Seno, en succession de tantas edades , repetido de varias Naciones, i trasladado a diffrentes Lenguas, no se escriba siempre en unas syabas proprias, i con unas letras supersticiosamente ? Pero vengo en fin ia al ADVERTIMIENTO ultimo , que imagino , ser aqui necessario. Este es de el discurso , segn mi experiencia, por donde io conducira al GEOGRAPHO , que huviesse de quedar de la Antigedad bien instruido. Su primer Maestro , hallo , que habra de ser nuestro POMPONIO ; aunque mas remoto llegasse el Discpulo de aquellas primeras noticias , con que se divide el Vni^ ver-

Ji5>

N OTI CA

verso en su Cosmographia. Con gran luz comprehendera en El los sufficientes rudimentos. , para la composicin , i structura de esta Machina Elementar , i Celeste. Ansimismo la distinccion de el Orbe , Climas , i Plagas .de Tierras , i de Mares; partes que componen! su Globo , i ellas se abrazan , i corresponden entre s. Despus por el marabilloso artificio de sus descripciones , concibir en su mente, Lo primero, una universal contextura de las tres partidas de el Mundo , que son las que los Maiores conoscieron : I luego tambin , la particular situacin de sus Gentes todas, Regiones, i Provincias. Iluminado ansi pues el animo con esta comprehension, tan ingeniosamente dividida; i, como con las lineas de un dibuxo ,figuradala compostura de este cuerpo , i la colocacin de sus miembros todos pequeos i grandes; apto se sentir para recibir el adorno mas copioso , i mas particular , que communican los colores : esto es ,1a plenaria narracin de otras partes mas menudas , tantas como son las que componen el Orbe de la Tierra ; i eh el uso Politico de los hombres, han succedidose por las edades. Para este fin , juzgo , ser los mas tempestivos, que pueden seguir a Mela entre los' Latinos,
Plinto el Maior , Solino , i Marciano Cpela;

porque habiendo procedido Kilos por las pisadas de Pomponio mas espaciosamente , fuerza ha de ser, que ilustren , i adornen mucho la universal delincacin , que de El se.haia cony . ce-

S B G V N D A .

75>

cebido. Tambin tendran buena sazn aqu


thico , i Vibio Sequestre , por ser Jos suios

Catlogos Vniversales, aunque breves: i ios mas Modernos tambin , que , insistiendo en su imitacin , huvieren escripto Breviarios de
el Orbe , como Zaeharias Lilio Vicentino , Juan Bocado , i ltimamente Pedro Bertio.

Pero de los Griegos Strabon debe ser a todos abentajado , para la exornacin , i colorido de los lineamentos de Pomponio. Despus puede venir Dionysio el Periegete , sin que se olviden sus dos insignes Interpretes Latinos^
Prisciano el uno , sino es Rhemnio Fannio^

como algunos quieren ; i el otro, Rufo Festo


Jhieno. Aiudando a todos Ptolemeo , con el auxilio de sus Tablas Artificiosas , que tanto

valen siempre , qualesquiera sean las que se delinearen, para facilitar el concepto , que se huviere de hacer de lo Descripto con palabras. I adelantado de este modo ia nuestro G E O G R A P H O , libremente podra vagar por los
Periplos , por los Itinerarios , i por los otros

tantos Escriptores, que en Singulares Assumptos adornaron esta Sparta felizmente. Ansi fue Pausanias, describiendo su G R E C I A ; Los Ros , Plutarcho ; Las C I V D A D E S , Stephano Byzantio ; i de la propria manera otros aJgunos , que conoscidos son mas , i que son me nos conoscidos: de quien A D V E R T I R cu m^ plidamente su diligencia a Estudioso , no ia J la nuestra; quando tan demasiada ha procedido aqui esta segunda N O T I C I A .
J
:

8o

N O T I C I A

LA P A T R I A DE POMPONIO^ M E L A , LA EDAD EN. QVJ FLORECI ,1 LAS QVALIDADES DE SV E S C R I P T O.

NOTICIA

III.

npOA esta postrera NOTICIA dedicamos singularmente a nuestro POMPONIO. Tres Partes ha de contener , las Dos son controversiosas , i casi para algunos indeterminables; pero la Tercera importantissima , para el conoscimiento de este Escriptor , i tambin para la mejora de su predicamento , i de su fortuna en la edad de adelante. De el modo pues procedemos por ellas, que aqu parece mas convenible. La PATRIA suia es la Primera Question, - i dexandola El mismo encomendada a la memoria , para redimirse en la posteridad de equivocaciones, i contiendas, no pudo enteramente conseguirlo. ESPAOL solo se nos quedo assegurado , i de la Provincia Betica, sin que en esso pudiesse admittirse ni pequea duda. Que lugar en pero messe el de su naturaleza precisamente , hoi lo ignoramos con todos quantos hasta hahora lo han inquirido. El testimonio suio, por donde se procura averiguar, est en el Cap. 6. de el Lib. 2 . pero turbado ansi, i mendoso en los Mapuscriptosj i despus en las Impressiones mas
an-

T E R C E R A .

8r

antiguas, que de aili no se colige, sino un seminario de adivinaciones , i de delirios. De esse modo successivamente, muchos hombres doctos probaron en este lugar su argucia , i su ingenio; y no prestaron all mas , que multiplicar congeturas, i incertidumbres. De ningn uso es aqui el repetirlas. Solo diremos , cuia haia sido la leccin , que preferimos en esta Impression Espaola. Nuestro doclissimo Pedro Chacn la concibi el primero , Despus Ja admittio en una edicin suia Francisco Snchez el Brcense, I ltimamente ilustr con ella Andrs Schotto , la que sac a luz de el proprio Mela en la Officina Piantiniana.
De Tartesso , despus llamada Cartela', hoi Cartaia , o Algecira , le hicieron stos eru-

ditos Varones ; el crdito corre por ellos, que io , sin empear mi f por alguno , indifferente* quedar en esta parte. No EN PERO en la Segunda Question, u. qu a la EDAD pertenece , en que floreci nuestro GEOGRAPHO. Aqui la mia determinada sentencia es, sin ambiguidad , ni recelo; aunque oppuesta a la que han tenido hombres insignes en las Letras; nVas esso no acobarda , a quien no rinde el animo a la agena auctoridad ; sino solo al precio , i al valor proprio, i verdadero de las razones. El primero , que tuvo la opinin, que pruebo > creo io , que fue Ioachin Vadiario, Interprete cuidadoso, i diligente de F Pom;

82

N O T I C I A

Pomponio Mela. El prosigui dilatadamente esta Disputacin Chronolcgica , i despus de haber ponderado los contrarios , i los propicios argumentos, vino resueltamente e n la determinacin de hacerle contemporaneo de Claudio , V. Emperador que fue dla Romana Monarchia. Las razones , que le mueven, tomadas de las memorias, que hace Pomponio de la edad de Pompeio, i d e Augusto , como que por esso hubiese de haber sido mucho inferior a Ellos , no tienen alguna fuerza ; pues basta , i an sobra , el haber sido su igual. La principal , la valerosa , i en que todos han tambin insistido, quantos despus han abrazado la sentencia de Vadiano , Es el Triumpho , de que hace mencin el Geographo , quando describe la Isla Britannici , pues expresso aquel se nombra en la Historia de Claudio ; i entre los cinco que se sealan de Cesar , ningn*, parece, haber sido por Victoria Britnica. Las palabras de Mela son las siguientes : ( i ) El que , cena dita. Argumento pues se ha de juzgar este de grave peso en su appariencia , pues opprimir pudo el sentirde Doctos Varones. El que sigui mas prximo a Vadiano,
entiendo io , que fue Christiano vrstisio,

afebl la verdadera reputacin de sus acciones peleando ; Triunphando la manifiesta i acre-

Maestro de las Scicncias Mathematicas , e n ana Edicin , que adorn de el proprio Ms(i) Pa. 2oi. la-

T E R C E RA.

83

Ja. Luego en otra , que hizo Elias Vineto,

consta de su Prologo el haber tenido la misma opinion. Ansi tambin .Andrs, Schotto , en la suia Plantiniana , Phiiipe Clwverio, en su Italia Antigua , Aventino en. riel
Lib. 1. Rer. Boic lun Gera do Vossh-eti

los Histricos Latinos. i Otros, que hahorano se ofrecen a la memoria. . lo en pero, assintiendo al parecer,, que antes hallo, haber sido approbado de algunos ( Genebrardo, i Gualrero , juzgo , que fueron los Anttsignanos) a la EDAD DE IV-iio CESAE reduzgo la de nuestro POMPO NIO ; pero de modo tambin , que alcanzas-: se mucha parte de la de Augusto. De esta suerte ninguna dissonancia se sentir en las noticias , que los contrarios opponen de Au gusto, i de Pompeio. I quando diessemos, que en la vida de Iulio huviesse lucubrado es ta admirable Obra suia Geographica, no ser ria an de impedimento : pues en graciaj i veneracin de el Principe siguiente ( i mas floreciendo El mismo insignemente en la pro pria Geographia, como arriba observamos) refin giria los Lugares, que s huviessen ilustra-: do de nuevo con su Nombre : celebridad offi-, ciosa, que siempre fue commun, i lisonja po litica , i an loable , entodos los Imperios. Esto ansi ia propuesto ,.. i sin que pueda tener dificultad alguna, ni repugnancia , qu lo estorbe ; passo a aberiguar, como ha de ser posible , no convenir al gran Iulio, lo F a que
;

o4

NOTICIA

que de el descubrimiento de la Britannia, nos dex escripto Mela ? I como tambin, de ninguna manera puede admittirlo Clandio, con el semblantefirme, i entero , aun. que de ierro lefigurassela frente aquella faccin, que referimos-, de los suios ; sino era admitiendo en l la Metempsychosi fabulosa de Pythagoras. Ansi es la ponderacin de el Geographo: Que tal Isla sea

la Britannia, i que tales los hombres', qut engendra , en otra occasion se dir , lo qut mas cierto tuviremos , i mas bien aberiguado. Porque hahora es , quando la manifiesta , i descubre el maior Principe de el Orbs, despus de haber sido tantas edades ignorada : no solo Vencedor de las Naciones antes de El indmitas, sino tambin de las

no conoscidas. Mas para ver , como este testimonio fuesse proprio para Gesar , oir tenemos a algunos de sus Historiadores. Brevemente , i como apuntndolo nomas, segn es compendioso , lo dixo ansi Suetonio Tranquilo : ( i ) Emprendi tambin los Britannos, ignorados antes : i despus de'vencidos' les tom rehenes, i les impuso'tributos. Lo misr

mo affirmaron mas dilatadamente muchos, que el nombrarlos, es tibia erudicin. Tcito , en la Vida de Agricola > lo signific muy a nuestro proposito , pues diciendo, (2) Que fue Julio el primero de los Romanos, que entr la Isla , aade, Que pareci mas,
(1) Cap. zj-.
(2)

Cap. 13. -

< !

'' ha-

TE R C E S i .

85

faler dado principio a su noticia , que de todo punBo entregadola a Jos suios. De don-

de bien se percibe Ja occasion , de haber sido limitado el conoscimiento , que tuvo Pomponio entonces de su sitio , i de sus propriedades , remidiendo para otro tiempo, el dar razn mas exacta, i cumplida de todo : conviene a saber , quando hubiesse habido mas espacio para' la [ communicacion. Strabon atuda lo proprio, significando , Haberse vuelto Cesar brevemente ,. i sin haber entrado la tierra mu adentro. . La consonancia, que tenga con esteEm perador eJ Jugar entero de Pomponio , sentiranlq sin duda ia las mas lacias orejas. Advirtamos pues hahora en la dissonancia , que ha de hacer el mismo lugar a las acciones de Claudio. Solas en i se contienen alabadas las militares, veremos ias;que le corresponden en el discurso todo de , su Imperio. Brevemente las comprehendio todas Suetonio en el Cap. 17. de su; vida : i el repetirlas io , ha de ser necessario. Sola, em; ; ;

prendi , dice , una expedicin militar , i essa no grande,no mas de para adquirir con legitimo titulo las insignias Triumphales , que tema antes concedidas, por Decreto del Senado. Eligio para este fin la Britannia -, no intentada de otro despus de Iulio ; i entonces algo inobediente , por no haberla restituido unos sus fugitivos. Vino a ella en tfefio , i en poquissimos dias diez i seis. a F j dit

86*

N O T I C I A

dice Dion que fueron. ] habindosele rendido alguna parte de la Isla , sin guerra , ni sangre; dentro de" seis meses-voltio a Roma , i Triumph con grande apparato. N o pudiera esta Victoria admittir lisonja tan de-

saforada , como fuera alli el elogio de Me]a , sin opprobrio grande, i vergenza d e aquel principe. Como le huviera de decir, Que descubria la Isla entonces , habiendo essa sido antes empresa de Iulio ? Donde pudiera simular, que estaban las Naciones Vencidas por l, i Indmitas ; quando faltaran las , que aade tambin , Ignoradas ? Si nunca pele , en quales guerras huvo de afectar la reputacin de sus acciones ? Nada tiene que responder el mismo Claudio. Grande fuera de la propria suerte la in' conveniencia en la disculpa de el Geographo, para las limitadas noticias de Britannia , por ser tan reciente su descubrimiento; si habia ia cien aos, que sugeta estaba a la Repblica Romana , quando Claudio volvi a ella. Aade despus, quando empieza Describirla , que diria aquello , q e u como en breve espacio habia podido entender. Si un siglo pues no le bastaba , q u plazo era , al que apelaba Pomponio ? Pero aunque ansi , poco habran de prestar tantas fortificaciones , quando para b a tirlas , i arrasarlas , presumen los contrarios, les sobra an de su machina blica. Cont CSar , en- summa, triumphan con el Triin
:

T E R C E R A .

87

pho de Claudio. Mas por ventura vana po dra volverse su presuncin , phantastico esse Ariete. Verdaderamente , discurriendo en es ta parte, si de cada Empresa de el valero so Emperador Caio Iulio , i de cada Vic toria suia , huviera de designarsele un Triumpho particular , i distinelo ; de otra edad tu viera necesidad para sus Pompas , igual z la que ocup en merecerlas. Las guerras
contra los Alemanes , i contra los Britan-

nos, apndice fueron , i como circunstancias accessorias de la guerra GALLICA. Quien le iere sus (1) Comentarios , bien enterado que dar , de que sea esto infalible, Triumpha pues Cesar de Francia, i en este Triumpho, es sin duda , se comprehendio la glo ria de essotros vencimientos ; i en su pom pa fueron tambin insignias de los mismos: sin que quisiesse admittir Triumphar tres vezes, aunque pudiera , de aquellas tres Na ciones; quando tuvo para solo un mes quatro stupendos Triumphos. A Claudio , que men digaba simuladas Victorias , le pudo que dar la memoria de el Triumpho Britanni co : de quien Cesar , siendo el vencedor ver dadero , se sirvi solo en el Gallico appa rato Triumphal , llevando alguna imagen suia ; como era ansi costumbre en los Trium phos , el llevar Imgenes de las Ciudades vencidas, de los Rios , de los Montes, de F las 0) Lib. 4. Belli Gallici.
4

88

NOTICIA

ks Islas , &c. Pruebo lo que he dicho de el Triumpho de Cesar , con otra observacin mia , que lo convence. Refiriendo Suetonio el Triumpho mismo de Claudio , dice,
Que entre los despojos de el enemigo , puso una Corona Naval, como Insignia i Testimonio (i) DE HABER DOMADO AL OCEANO , / VENC DO LE. I los His-

toriadores , describiendo el Gallico de Iulio, afirman , Que captivas fueron en l Grandes Naciones , i Muchas , y entre los Simulacros de varios Rios, como el Rhodano, el
Rheno , &c. (2) LLEV VNO TAMBIN DE ORO DEL OCEANO VENCIDO : que , en aquel

Triumpho , no pudo tener respecto a otra faccin alguna , sino a la Britannica; bien ansi como le tuvo en el de Claudio la Imagen propria , exprimiendo lo mismo. Bastantemente , creo , habiamos dadole a Iulio existencia de Britannico Tiiumpho , si fuera necessario , que Je hubiera tenido , para que pudiera remittirse a l Pomponio , en el lugar propuesto ; sin que ia se buscasse otro Emperador, a quien le conviniesse. Pero lo mejor es an , que no se necessita d aquel Triumpho sealadamente , para que en el proprio lugar se aluda , sin inconveniencia alguna, al mismo Cesar ; despus qu
(0 T R A I E C t I , E T OVA SI D O M I T I OCEANI INSIGNE, () ET EX RO CAPTIVI -. NI SIMVLACRVM , mter Pompee fuere gestarrns.

R C E R A .

89

que tantos hombres doctos ponderaron, el defecto de essa circunstancia , para solo por }]a exterminar a nuestro Geographo ,. de ]a edad de aquel Principe. Q u e no es necessario , digo pues , que haia Triumphado Cesar de Britannia , para ,que Mela hable de el mismo , quando en aquel lugar nos advierte su descubrimiento; i dice , Haber Triumphado ; porque de ningn modo, quiere El significar Triumpho particular alguno; sino en comn , QVE COMO (ansi es nuestra
e

Versin) AFECT IA VERDADERA REPVTACION DE SVS ACCIONES , PELEANDO ; TRIVMPHANDO LA MANIFIESTA , I ACREDITA.

No era , despus de los dichos, dbil otro argumento , deducido de la escogidissima elegancia, de este AVCTOR en su STILO ; propria singularmente a la edad de Cesar, y i de Augusto , como ia ha sido observacin nuestra en otras occasiones. Tambin pudieran s e r lo las OPINIONES , exparcidas en el contexto de este Libro , i preferidas de Pomponio; quando consta juntamente, que en aquella propria edad fueron prevalecidas. Pero ociosas se podran juzgar qualesquiera propugnaciones , despus ia de un vencimiento legitimo, VENGOfinalmentepues , a la Tercera Par- usarA* te de esta NOTICIA , donde algunas affc- ' cones habernos de considerar de este ESCRIPTOR : Vnas, que suias le son , proprias , i naturales ; i Otras, exteriores, i venidas de
UDAMS

el

90

N O T I C I A

el accidente : pero Todas , que contra 'el se conjuran , para dexarle mas , i mas Difficultoso. De las primeras , i de las segundas in. sinuamos alguna parte , como en el progresso de esta Obra se ofreccen las occasiones ; pero hahora , por ser aqui su lugar proprio, las prevenimos, si bien succintamente. Con pocas palabras , a mi entender , podra quedar nuestra proposicin persuadida , cerca de la Dificultad grande de este Geographo , discurriendo de esta suerte : Su Assumpto es, Describir el Orbe entero de la Tierra , brevissimo es su Escripto , mal podra pues quedar fcil, i conseguirse esta empresa. Qu ser, passando mas adelante , si an no llega a la tercera parte suia, lo que se ocupa en aquella Descripcin; i son mas de las dos, las que se distraen en Narraciones Histricas ? esta comprehension tan compendiosa aiuda tambin otra razn , por si sola bien sufficiente , a dexar mai Diffidi este Scripto, quando en El hubiera dispendido su Auctor largos almacenes de palabras. El ser, digo, una Profession la de esta Geographi , donde las voces no bastan , sin el auxilio juntamente de los ojos en exemplos reales, que expriman , i transladen en delincaciones aquello mismo , que contienen en su original las Regiones , i Provincias de la Sphera Terrestre. Dos son pues las Caussas de la Difficulad de Pomponio , que intrnsecas estaen la naturaleza de su Scripto l i a ellas acom p a=
1

T E R C E R A

9*

paan Otras Dos, que de todo puncto le son forasteras y i extrnsecas. La una es la depravacin grande , que padeci su primero Original , en los Manuscriptos , que despus le succedieron en todas las edades ; pues tan deformes , i adulterados se han conoscido, quantos hasta hoi han llegado a la noticia de los Doctos , como testimonio pueden dar sus 'primeras Impressiones , que verdaderamente se debe confessar , fueron de horrible contextura: habiendo solo validle, para la mejora grande , a que fue reducindose, la comparacin con otros Escriptores; i ans mismo ia-conjetura, i el estudioattent dlos ingeniosos, i no menos-eruditos, pues, segn io lo juzgo , no dura de la Antigedad otro algn Escriptor , que en el principio de publicarse,-' ap-arecesse tan turbado , i offenddo d el tiempo;-i de la ignorancia , i rudeza de los libraris, 'amanuenses, que mu" tiplicaron sus exemplares. La otra - Gaussa , que tambin de afuera se le corri'munica , para que el venga a parecer ^mas Dificultoso , pende sin duda , de lo desapacible que es su Materia ; i de lo poco deleitosa , i suave , que se da a sen-= tir l - parte seca-, i desnuda de la Geographia. Bien conoscio este defecto el mismo ilustre Varn , i le previno tan adelantadamente , que las primeras palabras , despus de las brevissimas en la proposicin de su Assumpto, fueron para luego advertrnosle; por-

92

.NOTICIA

porque un instante an no quiso,.-,, que pu. diesse peligrar el credito de su eloquencia. I Cicern , que igualmente presumi de elegante , i facundo, (i) confess a su Pontponi Attico , que le arredraba de el escribir G E O G K A P H i A , como lo habia promettido a n t e s , solo el riesgo de que se.malograsse la amenidad, de su stilo-. Es este, para el concepto de Mela , .un lugar bien considerable. Aado io pues hahora, Que como el que se ocupa en su leccin , si enquentra con la aspereza Geographica ( segn siempre succede, estando esparcida por todo el contexto, de su Obra ) es cosa aberiguada, que se halla poco deleitado , i atraido de lo sabroso de la materia; viene tambin : a. ser certissimo, que por esa pecasion, quede menos attento : i que lo que le falta de ttencion , que no applica , crezca de Difficultad, en lo que habia de comprehender de la sentencia , no estando en ella toda la culpa , sino en la agena desattencion , que all se ocasiona. De tantas caussas en effecto , como habernos significado , para, la Difficultad , con que retira sus conceptos Pomponio, procede (segn io lo observo) una fortuna specialisima , que ha corrido su Escripto, en algunas edades. Es pues , Que sean rarissimos los Lectores, que le traten con frequencia ; i los que enteramente le lean, casi ningunos. I llega en esta parte a termino tal (i) Lib. % Epist. 6. , mi

T E R C E R A .

93

jn recelo , que juzgo , se pueda hoi baiur alguno difficultosamente , que hasta leerle todo entero , haia perseverado : aumentando an mas esta ponderacin , el ser tan brevissimo. Experiencia es, a que io beaten-, ido cuidadosamente , El no haber, digo, hasta hahora communicado a algon hombre doctani de mediana erudicin, ni de alguna ; natural sea, o extrangero; en quien no lo haia verificado de este modo. De Escriptores son, para rfridos, acreditados los testimonios ; i de dos, no' poco conoscidos ambos por sus nombres, he de traer aqui dos exemples bien singulares, es eusando otros muchos; i creo , que como a m, han de admirar a todos. El primero
ha de ser de Phiiippe Clwvsrio , cuia pro-

fession casi nicamente fue la A N T I G V A GEOG & A P H I A : i en Ella su principal Assumpto , i con mas diligente cuidado , la Italia. Antigua, (i) Hablando pues Mela- de las Islas de el Mar Mediterrneo , nombra
una Pharos , que se juntaba, i assia a Brun-

disio , ciudad en los Pueblos Salentinos , hoi Brindis ; bien ans como en el proprio Capitulo habia enseado , estaba otra Pharo junta a Alexandria en Egypto. Observacin habia de ser sin dudas 'digna de no passarla en silencio por muchos ttulos, an al que no fuera aquella Descripcin , como entonas era a el mismo , instituto legitimo , i (0 Lib. Cap. 7. proi=

94

Kpi i c iA

proprio : i lo mas an , por no hallarse advertida cosa tan particular de otro algn Escriptor , Griego, o Latino. Fuerza luego hubo de ser , que.el no haber hecho de ella memoria , hablando largamente en a.;uella Brundisio , fuesse sola la occasion, el no haberla visto en Pomponio; i que si le huviera leido enteramente, no pudiera alli prevalecer olvido tan profundo. El otro Exemplo ha de venir de Claudio Dausqueio , de quien en todo un Libro no es otro el argumento , sino la Historia de unas Islas, que se sostienen sobre el agua. I habindole offrecido Mela algunas , que le fueron de adorno mui ilustre; i pudiendo prometterse por la misma razn, que el subministrarle otras fuesse tan posible ; i siendo tambin el espacio tan corto, donde inquirindolo , lo hallara assegurado: no s como fatalmente qued tambin para la execucion impedido, faltndole por essa occasion la Isla mas notable , que huviera contenidose en su Assumpto. ( i ) Antros, dice Mela , queera su nombre, uctuante en el Rio Garumra ; admirable sobre manera , por la suspensin en la Agua corriente, i mas delgada que la marina : i ansi mismo por las poblaciones, que contuvo , memorables en los antiguos monumentos , como despus decimos. Pero no nos detengamos en mas comprobaciones , sino pongamos termino a a estas
(i)

Llb. 3. Cap. i.

SO-

T E R C E R A .
NOTICIAS

95"

prevenir ltimamente a ios Estudiosos , que el hacer guerra a la repugnancia referida, i el debelar la contradiccin, i repulsa , que padecian los Lectores de Pomponio , fue la principal intencin, i Causa Final, que me movi entre muchas, para procurar estas nuestras dos Ediciones. Suave appetecible , i deleitoso, pretendo volver a este Escriptor : grande Provincia habria vencido, si lo consiguiesse. I suppuesto que su Dificultad , vimos , lo contradeca ; volvindole Fcil , quanto posible fuesse , se huvo de solicitar este vencimiento. La limitacin de sus palabras , la concission de su sentencia , fue la Caussa Primera, que propusimos , entre las que le hacian Dificultoso : i a ella applicamos remedio en esta Impression Espaola , alentando con la V E R S I N alguna vez su contexto ; muchas veces , desatndole mas en las N O T A S de las margenes ; i mas an despus , en las I L V S T R A C I O NES. A la Edicin Latina remitamos brevemente , si el S E O R concede vida , las T A B L A S G E O G R A P H I C A S , que en Segundo Lugar diximos , necessitaba este Auctor, para su iluminacin cumplida , i entera. Alli juntamente le daremos emendado , i cerca de restituido a su Original : i ansimismo adornado de tal arte , con otras tan scrupulosas atenciones , que pueda por si prestar vezes de Commentario. Dems , que otras Lucubraciones , le tenemos tambin prevenidas , que me
, con

96

N O T I C I A

jne facilitan la esperanza , de que le dexen ia blando , i apacible a la communicacion. Ansi son tambin las que hahora aa? dimos en esta Impression primera; que constan conviene a saber , I de unas Prelocuciones , que preceden a cada Capitulo , donde se instruie al Lector, de lo que importa vaia prevenido; i juntamente le ofrVecen Novedades alguna vez , que varen el gusto, i le soliciten: la constan ansi mesmo de unos Summarios en el fin de cada Libro , que advierten en menor Compendio ia P A R T E que es solo G E O G R A P H I C A ; que sin duda anidarn grandemente a ia perspicuidad , i comprebension , que se procura; acudiendo tambin a ellos, en los lugares embarazados , i confusos. La P A R T E en pero H I S T R I C A suia, que ilustre es, que estraa , i deleitosamente erudita , pudiera sola calificarle merecimientos, por quien se dispensarn las asperezas , que tuviera desapacibles. Busque estas en su tedio maior , el que fuere menos atiento , i de mas delicada saliva ; que le detendrn sin duda entreteniendo , i le dexarn con esquisita erudicin mejorado juntamente. I si valiere todo pues, para que desde hoi ia traten a este Espaol mas familiarmente los Suios , i los Estraos ; siendo ellos de verdad los interessados en este beneficio, me juzgar solo el remunerado io , por el adorno de la. Patria, cuio crdito pretend adelantar, ilustrndole un E S C R I P T R , , por ttulos tantes venerable.
SVM-

GJg.O &pk ~L3P 3BC


QVE I V N T A M E N T E

XCOS

DE E L LIBRO P R I M E R O ,
CONTIENEN

LA

PARAPHRASIS,

Explicacin de algunos Lugares difficultosos. SVMMA DE EL PROEMIO. iRopone su intento , Jo: emprenda el tratar SQ. Advierte su dificutad , en l (*) Invencin,, en la Disposicin.,
i en la Locucin, Embarazado Assumpto &z.c.

Muestra- su importancia-, Pero aunque ansi,

mui digno/ &c; Promette mas dilatada lucubracion ,- En otra wasiondkz. Significa su modo Compendiado en esta , Pero hahora &c.

Luego divide la Mthodo de su Tratado en Summari, i en Particular Descripcin ; precediendo antes la - forma de el Vniverso, Qual
sea la Forma ,i Figura &c. La Descripcin

Summaria entiende diciendo: Guales sus principales Partes &c. i esta se comprehende en los

G ) Vanse las Noeas. .


#

Capp.

98

STMMARIOS

Capp. 2 . J. 4. La Particular, en las palabras siguientes: Luego las costas , i limi-

tes de todas,como sin &.c. I ltimamente

ensea , Que el suio no solo es Escripto GEOGRAPHICQ , sino tambien HISTRICO : Aadiendo juntamente las cosas, que fueren mas dignas de memoria & c

SVM'MA
1

DE EL C APITVLO I. FORMA J I DIVISIN DE} EL V N I VERSO. [Vestra ser su Forma Circular , con decir : Toda esta--Ma chinan es uad con un Circuito, d Redondez , &c. .Diyidele en quatro.plagas-, Oriental, :Ohcidental,

Meridional, i Septentrional. Coloca la Tier-

ra en medio : En el centro &c. Prtela e n dos Porciones, que llamaLiemispherios.,o Medioscirculos. Divedela luego en cinco Zoas, Inhabitables las tres, las dos Habitables , la una de estas incgnita , la otra sola resta para su Descripcin. Rodala de el Ocano, de quien ella recibe quatro Senos. Vno por la plaga Septentrional , dos por Ja de eJ Medioda, el quarto por la de Occidente. Empieza Describiendo este ultimo , que es el Mediterrneo , llamado tambien Mar Nuestro. Refiere quatro Estrechos suios , pri:

DE EL L I B R O P R I M E R O .

99

primero , es el Hercleo; El siguiente , el


Hellesponto ; El tercero , el Bosporo Ilira-

cio; El ultimo, el CimmerioBosporo. En-

tre el Hercleo , i el Hellesponto , es el Mar Nuestro, que en diversas partes toma nombres differentes. Entre el Hellesponto , i Bosporo Thracio -, est la Proponte. Entre este Bosporo, i el Cimmerio , el Ponto Euxino. Despus se sigue la Laguna Meoiis. En ella, de el Septentrin , entra el Tais-, i el Nilo , de el Medio dia , en el Mediterrneo. Lo que hai desde el Estrecho primero hasta estos ROS, de la parte de el Nilo es FRICA : de la de el Tais , EVROPA: la tierra toda , que se sigue despus , es la ASIA. S VMM A DE EL CAPITVLO II, SVMMARIA D E S C R I P C I N DE LA ASIA. pOr tres partes la rodea el Ocano. Por e! Oriente, el Eoo ; por el Medio dia,
el Indico ; por el Septentrin el Scythico. De

el Indico recibe en si al Seno de Arabia,


1 al de Persia ; "de el Scythico al Caspio.

La Nacin de los Seres habitan el medio "si de la plaga Oriental : La de los Indios toma alguna parte de la misma, i se esG 2 tien-

IOO

J T I M A R I O S

tienden hasta el OceaBo Indico: la de los Scythas , teniendo tambin parte Oriental, se derraman por la costa de el Ocano Scythico hasta el Mar Caspio, A los Indios , por la.parte Meridional , la Provincia mas veci
na es la A'riane , luego la Aria , despus

la Gedrosis, i Persm hasta i el Seno Prsi co. , a quien los Persas mismos rodean ; como al Arbico los Arabss. Despus de estos, lo que se sigue hasta el frica , tienen los Ethiopes. Al otro extremo los Caspios , contr minos con los Scy thas , rodean al Mar Cas pio. Mas adelante hacia el Occaso estn las
Amazonas , i mas adelante los Hiperbreos,

Lo mas interior, i mediterrneo , occupan muchas, i varLs Naciones , los. Candaros,


Paricanos , Batiros , Sogdianos , Pharmacotrophos , Bomareos, Coamanos , Ropha-

nes, i Dabas. La tierra mas adentro de los Scythas , i de el Seno Caspio , los Gomaros,
Massagetas, Cadusios , Hyrcanos , Iberos.

La tierra mas adentro de las Amazonas, i


Hyperboreos. Los Scythas , Cimmerios , He rimos , Georgias, Moschos , Corsitas , Pho-

ristas, Riphaces. I procediendo mas hacia

el Mar Mediterrneo, Los Mar dos , i AntiBaranos. ; i las que son Naciones mas conoscidas , Los Medos , Armenios , Commagenos , Marranos, Vegetos, Cappadows, Galogriegos , Lycaones, Phrigios, Pisidas , Isauros , Lydos, i Syrocilices. .

.Vuelve otra veza las Naciones del Me dio

DE EL L I B R O P R I M E R O .

IOS

dio da, que ha nombrado en este Capitu^


lo, Indios , Arianos , cirios , Gedrosios , I

Persas } i dice , Que ellas mismas , que llegan hasta el Seno Prsico , , tienen lo mas interior, i mediterrneo , estendiendose la tierra bien adentro. Luego aade, que sobre el Seno Prsico., esto es, La tierra mas adentro de l , habitan los Parthos , Asyrios , i

Babilonios : i ans sobre el Seno Arbico , los rabes ; i sobre los Ethiopes los Egypcios*

Prosigue , que la Arabia Uega hasta las orillas de el Mediterrneo ; que en ellas se sigue la Syria \ i por la misma costa , las Provincias. Cilicia , Lysia , Pamphia , Caria
>

Irma, Eolide , i Troad.a. Desde el Helles-

ponto continan la costa ios Bithynos , despus los Ponticos , Meoticos , i Sauromatas,

S V M A DE EL CAPITVLO III. SVMMARIA D E S C R I P C I N


DELAEVROPA.

CVs lim Jtes son , al Oriente el Tais ,


Meotis , i Ponto; al Medio dia , el
Mar Mediterrneo : al Occaso , el Ocano Atlntico : i al Septentrin , el Britannico. La

parte Oriental , dice, que toda es riberas , i plaias, desde el Tais al Hellesponto : La Meridional, desde el Hellesponto , al EstreG 3 cho

102

- SVM

M A R I O S

eho Gaditano , ad mitre tres grandes Senos. El primero se llama el Egeo ; el Siguiente, a la , entrada , el Ionio , i mas adentro el
Adritico ; i el ultimo , el Tos cano , o Tyr-

rheno: La parte Occidental, dice, que es mui ..desigual su margen, esto es quando
dice: Adelante de el Estrecho al Poniente &c.

La parte Septentrional mencs, esto es : Mas


por donde se alarga al Septentrin &c. De

sus Gentes la primera , al Septentrin , son


los Sepas Europeos , luego los Thracios , i

luego los Macedones. Despus la Grecia, i


la Illyria , i adelante Italia , Francia , i Esparia. Los Germanos , o Alemanes , vuel

ven al Septentrin ; a quien siguen los Sarmatas , que vuelven a confinar con la Asia. S V M M A DE EL C A P I T V L O IIII. SVMMARIA DESCRIPCIN
DE LA F R I C A .

HPErminase , por el Oriente , con el Nilo; i por las otras tres partes, con el Mar. Menor es que la Europa , i mas larga es que ancha. I empezando ancha al Oriente, fenece al Occaso angosta. Al Mar , que la termina por el Septentrin ( que es el Medi terrneo ) llaman Libyco, i al que la rodea
por el Medio dia, Ocano Ethiopico; i At'

DE EL L I B R O P R I M E R O .

IO3

tantico s al que por el Poniente. La Provincia primera desde "el Nlo , es la Cyrenaicat luego se sigue la frica Propria , despus
la Numidi y i la Mauritania, que confi-

na con el Ocano Atlntico. La tierra adentro estdn las Naciones, Nigritas, Pharusios, i Ethiopes Libycos , que estos occu-

pan toda la plaga Meridional , hasta que llegan a la Asia ; en donde se siguen los Ethiopes Asiticos^ La tierra mas adentro . sobre las Naciones martimas al Mar Libyco (que
son la Cyrenaiea , frica &c.) tienen los Libyos Egypcios los Getulos., i Leuco-Ethio-

pes. I despus de largos desiertos , hacia el


Levante , los Gar-amantes , AvgilasTro-

gloditas ; i los ltimos hacia el Occaso , los Atlantes, que llegan al Mar Atlntico. I mas an interiores , los que son medio fieras , Egypanes , Blemmyas , Gamphasantes^ i Satyros. '>''
:

SVMMA DE L A MAVRXTANIA. CAPITVL V . T A primera Provincia es d la frica al Oc= cidente. Dale principio el Promontorio
Ampelusia , i fin el Rio Mulucha. En el

Promontorio est una Cueva dedicada a Hercules, mas adelante Tingi pueblo antiguo. Luego se levanta el Monte ^dbyla , en frente de el Culpe- en Espaa; i ambos son las G4 Co-

104 S V M M A R I O s aa Columnas de Hercules, Occupan esta Provincia humildes Poblaciones, .i Rios. Memorables en ella son los Montes Siete Her:

manos ; El Rio Tamudda ; Las Ciudades "Rusicada , i Siga; I el Puerto llamado

Grande , por su capacidad. S V M M A DE LA

ni;-

N V M I D 1 A ,

CAPITVLO VI.

Mulucha DEsde, el Rio se alargahasta el Ampsaga dice, esta Provincia,

menor que la antecedente , pero de Poblacin mas culta. Sus mas principales Ciuda-

des son , Cirte de ios Sicianos , i Iol, lla

mada despus, Cesrea : esta tiene a un lado los Pueblos, Arsenaria , i Cartenna , i

el Castillo Ampsa,

i la Ensenada Laturo^

i el Rio Sardabal: i al otro lado un Funeral Munumento de Reies, i las Ciudades,


Icosio , i Vthisia; los Rios , Anco, i . Nabar.

I la tierra bien adentro conserva indicios de haber llegado a ella el Mar. SVMMADE L A FRICA MENOR, CAPITVLO VIL TC* Sta Provincia se estiende , desde el Promontorio Metagonio., hasta las Aras

de los Philenos. Son Ciudades suias, Hip-

DE EL L I B R O P R I M E R O .

I05

pona la Real, Rusicada , i Tabraca ; tres promontorios , el Candido, el De Apolo, i el De Mercurio , que hacen dos Senos ; el fipponense , por la Ciudad Hippon Diar-

rkito , que. est en su plaia : en la costa de el otro Seno estn los Aloxamientos de Lelio , i Cornelio , el Rio Bagrada , i las Ciudades Viica, i Carthago. Despus hasta la
Syrte Menor son Ciudades martimas, Hadrumento , Leptis , Clupea , Abrotoo , Taphras, i aples. Frontero de la Syrte , o

Seno, hai una Laguna llamada Tritonide ; porque entra en ella el Rio Tritn. Mas adelante de la Syrte est la Ciudad Oea, i el
Rio Cynipe. Despus se sigue la Syrte Ma~

ior i otra Ciudad Leptis. Los dos Promontorios de esta Syrte son, el Borion , i el Phiy

cunte, i en medio los Lothophagos ; i ade-? lante las Aras.

SVMMA DE L A CYRENAICA.
CAPITVLO VIII.

yEsde las Aras Philenias hasta el Cata-

bathmo corre esta Provincia. En ella


estn el Templo de Ltppiter Ammon, la Fuente- de el Sol, i la Roca de el Austro. Pro-

ceden en su costa los Promontorios Zephyfio j i. Naustathmo ; el Puerto Par ctonio ; las Ciudades, Hesperia , Apolonia , Ptolemaida , Arsirne , Cyrene 5 i ultimamente el

IC-6

S V M M A 1 I OSi

3 < J

i'

Val; Catabathmon. La tierra mas adentr tienen Gentes barbaras sin Ciudades , i'-e
Vez de elias Aduares, i Chozas.

En Jo mas interior hai prolongados Desiertos, i despus de ellos otras Gentes, que no .se contienen en esta Provincia y los Atlantes , Jos Trogloditas , Jos Gar amantes, los Ausentes , los Augilas , los Gampkasantes, los Blemmyas , los Satyros,i losEgypnes,

SVMMA

DE LA

EGYPTO.

CAPITVLO IX. T A primera Provincia es de la Asia entre rrf el Catabathmon al Occidente i los rabes al Oriente ; alargndose desd l .M?iefranecr, que est al Septeutrioh , hasta que lega a Ethiopia , que est al Medio dia. Eio suio es el No, i elniaior de los que ent r a n en el mar Nuestro. Este viniendo de los desiertos de frica corre entero , hasta que, en t o r n o de la Isla'ikfcra?, pasa porEthiopia dividido , i al un Brazo laman Astaboras , i al otro Astapo Despue< se vuelve a unir, i';, all e m p i e z a a llamarse No. Adelante entra e n lina Laguna , de d o n d e sale impetuoso , i rodea otra Isb , cuio nombre es Tachempso\\ llega a E'.eplianiina Ciudad de la propria gypto. lunto a la Ciudad de los Cercasos se parte-en- tres corrientes , i despus mas veces partido, entra al- Mar pot
1 -

sie-

DE EL LIBRO PRIMERO.

10/

siete bocas. Fecunda el mismo toda la Re gin , Creciendo en los Caniculares ; i vi vifica animales en la tierra , i en sus aguas. Sobre las de un Lago suio se sostiene la Isla
Chemnis.

En esta Provincia son las Pyramides, el


Lago Meris, i el Labyrintho , que fabric

el Rei Egypcio Sammeticho. Veinte mil Ciu dades se habitaban en ella , en la edad de su Rei Amasis, i siempre fueron muchas. Las mas insignes , lexos de el Mar, nom
bra a Says , Memphis , Syene , Buhaste, Ele fantina , i Thebas. En la Costa , a Ale

xandria , que confina con Africa ; i a Pelusio , con Arabia. Los nombres de las bo
cas de el Nilo son , La Canopica , Bolhitica , Sebennitica;, Mendesia , Pathmitica, Tanica, i Pelusiaca. .
S V M M A D E L A A R A B I A .

-r:rno;rl3

CAPITVLO X. ioti i ,
t
v

'.

\?.olo:r

THvEsde la boca Pelusiaca empieza esta Pro-

vincia , i se estiend hasta el Mar Ber


mejo. En ella est el Monte Cassio , i la

Ciudad Azoto junto a un Puerto. La cum bre de el Monte se levanta tanto , que des de ella, al salir, se-ve el Sol mucho antes.

SVM-

"1
308 SVMMARIOS.

S V M M A D E L A S Y R I A. CAPITVLO XI. T? Sta Provincia dilatada corre por la costa de el mar Mediterrneo largo espacio, i ms an la tierra adentro. Llamase Cele,
Mes.opotamia , Damascene , Adiabene, Babilonia , lude a , Sophene , Palestina, .Pke-

nicia , i Antiochia , porque ella propria con-

tiene estas Provincias. Tiene mui insignes,


la Ciudad Babilonia , i los Ris , Tigris,

i Euphrates, i en Palestina las Ciudades,


Gaza
y

Ascalon , i Ioppe.

SVMMA

DE

L A PHENICI.

CAPITVLO XII. 1L7N esta Provincia est la Ciudad de Tyro, i hasta Sidon lo que hai intermedio son pequeas Aldeas. Despus se siguen dos
Pueblos , Byblos , i Botrys, i el Promon-

torio Theu-presopon ; i otros tres Pueblos, cuio districto por esso se llama Trpoli, Adelante est el Castillo Symira, i la Ciudad Marathos, i un Seno-, a quien rodean, al
Principila Syria Antiochia, luego las Ciudades , Seleucia, Pastos, Beritos , Lqodjcea,

i Arados, i entre ellas corren losRios, Lycos,


Labotas, i Orontes. Despus de el Seno iace el Monte Amano, i alfinla Ciudad Myriandros.

SVM-

PE .\JX

E i LIBRO PRIMERO.

IGO,
*.Ti" v

v-tiv*i.

* - i ^Ui\v** V

'

-\ >co

S V M M A D E L A C I L I C I A. CAPITVLO XIII. .AiDXvi A ^ . a a . A M . M ; / 2 N lo mas Interi or de esta Provincia estuvo la- Ciudad de Issos , de donde se

denomin el Seno Issico , i en aquel distric-

to fufe la ' gran- batalla ! de Alexandre f i Diario y i ca. rota de los Persas. Algo- Jeitos viene *a ser el Promontorio .Amanoid.es entre los ROS Pyramo , i. Cydno. "Pyramo^pasa
por - la Ciudad 'Mallos , i Cydnon entra. -, en

el Mar por la-Ciudad Tarsos. Adelante est la Ciudad Potnpeiopoli, que:antease diamo. Sole, i cerca, de ella el Sepulcro, de Ara-

tro '.i Ja Ciudad.Corjo^iccn.su-Pz'Ko. , i


Ja marabillosa Cueva Cory eia , i is-TypUonia.

Despus: hai dos promontorios;,el Sarpedoj i el Anemurio , .quetstepara a Ciucia de Pam-, phylia, 1 entre ambos'-las Colonias,, ^.Celen;

iris^ i jSTagidos.} i , oiJl . ;.i'.-u"j~. -i'.

SVMMA D E P A M P H Y . L I A . , l : 51 CAPITVLO X I V . : | | Y l Aala elgrande AixlMelas, i ojyi^es Ciudad suia , i el Rio Eurymedonie , i en un Cerro mui' alto, la Ciudad-Asp/ds. Por la mesma Provincia corren los * Ros-, Oestro, i Qutaraclg, i: entre ellos est la Ciudad

IIO

. S V M M A

ROS

dad Perga , i un Templo de Diana Pergea\ j

mas adelante el Monte Safdemiso , i la Cui. dad Phaselide, que termina a PAMPHYLLA, S V M M A DE L A L Y CA. -? t:mh7t/i V< sfc. 10.rolni?srn o CAPITVLO XV.: "CSta Provincia molestada con el Monte
<*-^ Chimerut, i famosa: con el. Tauro \ cier-

ta un >wo con un Promontorio: suio, Icn


un puerto de la Ciudad Lydu. El .proprio

Tauro ^i al principio tiene este, nombre; i procediendo adelante , se.llama Himao ,despne^diomades , Caucaso , -x Paropamiso; tambin las Puertas Caspias, Niphates,.Las puertas^lArmenias r iTauro otra vez ,quany

dillgl ai Mar; Mediterrneo.- Adelante d su. Promontorio corre, el Rio Lymiru y.i est
Lymira .Ciudad ,. i: Putar a ,. insigne con un

Templo. su Apolo : los dems sond-ueblos humildes. Xanto , Rio, i Ciudad, son suios;
i el Monte Crago , i la Ciudad Telmiso, que

es termino de la LYCIA.: S V M MA D E X A C A R I A. /.% CAPITVLO XVI.

ALguhos Castillos, dice , que contiene esta Provincia ;de Pamphilia lo dixo Plinio,
que de Caria est poco distante. Despus ds ellos

DE iXIBRO PRIMERO.

III

los- nombra. dos Promontorios,-et Pedano, i) el Rio Crf/i' , que bala Ciudad Camo- Luego hzi Poblaciones de R h o dios j.idos PeriQs^;<24o:,ii-el:llamado-XA/? satnisa-, de la C i u d a d , q u e .tiene cerca. En-r tre. ambos .estn .la Ciudad el Cerro; ^ e ^ ? j 3 ^ W v i d.QS, iSenqs J^umnias, Setto-' Buhes so('- es.t Afhronr disiasse aeLiTb^jnni, ^ ^ ^ C i u d a d - d e . e l Schenosj O/p/0;,deel j^besso.r.GzWp.es.aqtti no. C?t&WCQ-rJklda GQ4aA4p cM.lcarnqss_o ennoblece el Sepulcro Mausoleo. Adelante son La costa Lauca , los Pueblos, JMindo, Arfdnbl,! iFipolgs_ j l q T Sjnos M Lisio i Basilico ; i la Ciudad Bargilia..
e

.1YTY ?'! 3 S V M M A * D E ~ L A'" I N I A .


y CAPITVLO. X V I I .

/ 5<?,dice, que se figura esta ProiV* .vineiaj, : en el principio de su conca vidad (pone; al-Promontorio Possidio ; luego al Orculo : de/Apoli, lkmadp. -Br/mhMas, i despues^jl^i^PJ :a. Jas; Ciudades Mikt&i por excelencia nombrada tambin Ionia, A Hippis; a la. Boca; de el R i o , Meandro , J al Vonte Latmo. Despus segunda vez Siimada , dice que contiene, e'n-su Cerco, a la Ciudad Prime y. i k-Bpca de el R i o Gesso, a l a Regin.Panionio ; a las Ciudades //-

112

' S V M M A R I O S

gela i Epheso - con el Templo de Diana ; Capir, al Pueblo Lebedos , al Tempio 'Apolo Ciarlo , a la Ciudad Colophon, ulti-

mmente un Promontorio, que remata est. segunda sinuacioni4ie Ionia >i hace ansi mismo con otra parte :5uia un Seno de -Mar, Ila; mado Smyrtieo. Tercera vez : dandole forma d pennsula a la* prpriaMPrOvinbiE, enloes trecho de ella- sporte ; ds'Ciuddes
Gazamene ; dentro i Smyrna , i cerca e d ella al Rio Mriifc V al Pueblo^, fue

ra-de el Seno -a Phocdgji ultimaCiudad de- SVMMA D E L A ) L I E.:

CAPITVLO XVIII: ; AI I A J FQ M M V 8 T T \ E esta Provincia llamada Mysia. antes, una parte se dcia Triade. La primera Ciudad de su districi nombra a Myri, l'iig^eHt'--C5*:-ego:il RiC?f ;
v

f--entre las Ciudades / Elea,

iPytanfi.
:

sobre un Promontorio' a ^;-) Seno; que llega a las raices de el Monte Ida ;- tie ne esparcidos n su contorno Pueblos hmil* es;- 'entre ellos a-'tena-, nis'noble. Ea lo interior de el mismo Seno coloca al G* po Thebe , que contiene en la costa las Ciu! 5

dades Adramiti , Astyra , i Chrysa ; i al

otro lado correspondiente a Antandro. Luego , significa seguirse algn espacio de tierra,
?

DE E l EIBRO PRIMERO.

113

ra , de quien refiere solo, que se estiende


basta las Colonias Grgara, i Asso. Des-

pus de ellas pone al Seno, llamado Puerfo de los Griegos , cerca de las Ciudades
Ilion, i Sigeo; i alli tambin los Aloxatnientos Grecianos , i los Rios Scamandro , i

Simeonte , i al Monte Ida. Adelante de el


Seno, estn las Pialas Rheieas; i las Ciu-*
dades-, Rheteo , i Dardania , con el Sepul-

cro de Aiax Telamn. I desde ellas mismas^

contraiendose el Mar , viene a reducirse a la


Estrechura de el Hellesponto.

SVMMA DE L A B I T H Y N I A . CAPITVLO XIX. T As dos Naciones, Bithynos , i Manan"- dyneos , estn mas la tierra adentro ; peJ

ro martimas son sus Ciudades, Abydo, Lame psaco, Parion, i Priapos. Luego sale el Mar

a la Propontide , en donde entra el Rio Granico; i mas adelante, en el Isthmo de una Pennsula , est la Ciudad Cyzico. Despus , Placa , i Scylace , Colonias de Pe-

lasgosj i a sus espaldas el Olympo , llamado


tambin Mysio. De el nace el Rio Rhyn-.

daco , i tras el se siguen las Ciudades , Das-,


thyh , 1 Myrlea: luego dos Senos, que el uno cie a la Ciudad Cion; i el otro lia-,

mado Olbiano , a la Ciudad Astaco;


Un

i en

Promontorio su i o tiene un Temple de tleH ptu-

114

"

SVMMAKIOS

ptuno. pesdealli se forma el Bosporo liraTemplo de Iuppiter. Despus se dilata el Pon-

do , i en el est la Ciudad Calchedon , i un to Euxno , en donde la primera Ciudad


i junto

es de los Mariandyneos , llamada Heraclea, a ella est la Cueua Acherusia. 3 , i JA . - V i v:.:oM i . i B

SVMMA DE LA PAPHLAGONA CAPITVLO XX. DElaesta Provincia la; Ciudad primera de maritima Tios i en el medio

sus costas, ice el Promontorio Carambis. De esta parte de el, corre el Rio Partamolis , i Armine, fin de la Provincia.

nlo , i estn las Ciudades',' Ssamo , Croma,

i Cytoros; i de la otra , las Ciudades, CiS V M M A DE EL CAPITVLO

DE L O S C H A L Y B E S CAPITVLO XXL TT^Iversas Naciones se refieren en este Ca M* pitulo , i de ellas algunos Lugares. DE LOS CHALYBES, que se siguen 2 los Paphlagones, son ilustres Ciudades, Amf
donte. Halys baa ala Ciudad Lyesto

son , i Synope ; i los Rios , Halys, i Thermo

desde el Thermodonte se sigue el Campo k, Amazonas , en donde ellas tuvieron sus J&
. les

DE Et XIBRO PRIMERO.

I I $

(s , i estuvo, la .Ciudad Tliemiscyro. Luego procede la Nacin de los TIBARENOS. Mas adelante estn los MOSSYNECOS , los MACROCEPHALOS , los DISCHEROS, j BVXEDQS, de quien son las Ciudades
mas nobles, Ceraso , i Trapezunte. En la cos-

ta convexa de el Ponto , que hace frente a la Asia , pone a los COLCHOS : i al Rio , i
Ciudad, Phasis; al Templo _de Phrixo, i.

Bosque de el Vellocino de Oro: AI li tienen prin-

cipio los Montes Ceraunios , que en otras partes se llaman, Turicos, Amazonios, Caspias, Coraxicos , i Caucasos. En el principio de la

misma frente corva, sita tambin a la Ciudad Cysne , i despus a los MELANCHLENOS. Los CORAXOS son mas mediterrneos. Luego se siguen los PHTHIROPHAGOS , los HENIOCHOS , ACHEOS , CERCETICOS , i los SINDOS, que llegan ia a la Meotis., De los Heniochos es la
Ciudad Dioscurias , i de los Sindos la Sindo.

Mas adelante, hacia la costa de el Bosporo


Cimmerio, seala una Regin , i un Lago,

en quien derramndose por dos Canales la Meotis se hace la Isla Corocondama. En ella nombra quatro Ciudades , Hermonassa , Cepas , Phanagoria , i Cimmerio. En la cos-

ta de la Meotis sita a los MEOTICOS, TOREATAS , ARRCHOS , PHICORES , i a los IAXAMATAS a la boca de el Tais. Este Rio nace de los Montes Rhiheos , i sus riberas pueblan los SAVROMAH2 TAS.

TI^* S7MMAR LO S 3a TAS. Estos, aunque es una la Nacin , ss distinguen en Pueblos , i Nombres: Meoticos

hai entre ellos, i los Gjnecocr afmenos , i Reinos de las Amazonas. Adelante son los

BVDINOS , CELNOS , THYE.SAGETAS , i TVRCOS ; i despus ds un districto poblado de peascos , los ARIMPHEOS. Mas al Septentrinp se levantan las Montaas RJiipheas. .b.

A'DESCRIPCIN
DE EL SITIO l i 'rX.JE JEt-Jlwi
ESCRITA i

7/3

.VO%

P O M P O NI O' M E L . A
DLA ANDAL VCA. ;

ESPAOL

LIBRO ; te

PRIMERO.

# OEM
omojf-c

10.
t--bt

' -

s>b

i-- i-;- n o s

< a&bol
1

fSirni:

O emprendo el tratar de el Orbede i la Tierrai embarazado As.sumpto,,' i que.de ninguna manera es capaz de elegancia en el estilo. (Todo el por la maior parte se compone de nombres de; Naciones , i de Lugares ; i de .-un \ojrden. tambin,, .en disposicin tan enmaraado , quevseguir el ilo de su continuacin, tiene mas de p r o l i x Q discurso , que de apacible materia ) pero aunque ansi, mui digno de representarse a los o j o s , i entenderse pues quando el ingenio de "I H j el
; 2

I io"

P O M P O N I O MELA ,

el Auclor no le adorne con su elo. quencia, en su contemplacin misma hallaran bastante recompensa de suattencin los Estudiosos. En otra occasion. discurrir io en esta parte mas cumplidamente ," i mas de proposito ; pero ahora solo en las cosas, que fueren ma ilustres , breve i summariamente. En primero lugar mostrar , 3-Qual sea la forma i figura de el Universo; Quales sus Principales Partes, I de el modo , con que est situada cada una de ellas, l i a manera de su habitacin. 4 Luego las costas,! limites de todas, como son en el Mar Interior, i en l Exterior ;' m mo en ellas Entra el Vno , i como en torno el Otro las baa, 8 Aadiendo juntamente las cosas, que fueren mas dignas de memoria, ansi en la naturaleza de sus Provincias, como de sus Habitadores. I para que todo con mas facilidad se pueda comprehender, tomarse ha la materia , bien que succintamente , mas desde su principio.^ hl:j Ltf/pP - "A ] { : M
6

ILVS

J L V S T R A C I O N E S
-fo 'J:
: .;i:iC!3L;.i.i...-,.
. ' ; : O U

ii-

- i ^ a K I f*

AL

PROEMIO.

i T T Aliar- rn-ysterios en el Aclor que se IXVSTR- ,' cuia noticia n o vino en l pensamiento de los que antes le -haban interpretado , siempre le juzgu intento dign de alentados.ingenios : porque repetir observaciones de los otros Interpretes, n o es hacer nuevos -cmmentarios sino nuevas Impressiones." En "POMPONio MEIA , puede ser hoi -hall la, misma novedad el Theatr de los Eruditos, que hall ia en otros difciles' Auditores , a quien dedicamos al-, guna attencion nuestra : Si bien lo mas exquisito de esta, Litteratura , en este Auclor, se reserva opportunamente para nuestra Edicin Latina, de quien al principio dimos breve esperanza a los Estudiosos. Novedad es pues no imaginada de otro, el concepto de Pomponio e n este principio: donde , aunque dissimuladamente, exprimi la enseanza, qu advirtieron los Maestros antiguos, para los que en qualquiera Structura, o Composicin , obraren con Arte. Son pues aquellas partes communes a todas, las que con palabras se hubieren de construir , la INVENCIN , digo , la DISPOSICIN , i la LOCVCION. Communes son al Poeta , communes al Orador, i al HistoriaH4 dor:

ISQ

SEVSTlAc:T.Ol?S

dor: solo necessit.aria de otras dos mas, el que, quatquiera de estos Professores, hubies, se de recitar su Obra con la lengua; que entonces tendra., tambin necessida'd de la Memoria , i de la Pronunciacin. Ans lo ense

Tulio , i despus el singularissimo Maestro, nuestro Quintiliano : (a) aquel en el Lib. i. De Inventione , i este en todos los doce
de sus Instituciones Oratorias, < El ASSVMPTO de Meia es (b) La Des'crip-

eion de la Tierra. La materia, que para su

composicin ha de buscar (que es la IXVEKCION) de sus Regiones consta , de sus Provincias , de sus Ciudades , &o i ansbtam* bien de sus. Mares , de sus Ros , i dess Montes &c. Esta pues (c) dice, Que es muj
impedida, J embarazada. Passa desde ella
na manera es capaz de elegancia en el Stilo.l

a- su IOCVCION , i (d) dice, Que, de ningupara concluir la dificultad de su Empressa, aade la confusin que es forzoso , haia de padecer su Escriptoenla DISPOSICIN , (e) siendo su ORDEN tan enmaraado, i diffiuso, Expressamente aqu las palabras Latinas lo muestran, pueS son una misma cosa (.f) la
.
(a) Partes autem h& surt , quas pkrique INt'ENTlO, DISFOSiriO ELQVTIQ Fronuntiatio. (b) Or'is Shunt dicere aggredior.

os.-:

dlxerimL Memom,

(c) (d) (e) {)

JMFEDIT/M OFVS. FACVNJI/E MINIME CAFJ-X. FERPLEXO SATIS ORDINE. Geera ibidem: Dispositio est. rcrum

'invente'

IX QSDEtf >'

PROEMIO.

til

DISPOSICIN. Verdaderamente el Genio de este Genero de ERVCICIOU

pierde su vigor, i su decoro , en sacndole de ja Lengua Latina , que le es natuj i, propria , con el condimento dla Griega. Aqu en pero algunas veces le habremos de violentar fuera de aquel su centro ,- por la iLVSTR ACIN de Pompn o ; i por dar tambin algn-indicio dla cuidadosa Edicin , que je tenemos prevenida.
a

i Mu digno de representarse a los ojos. 1

Aspict dignissimum , dice el Original , i. con

respecto sin duda a la Geographia. pinchada en las; Tablas antiguas lo dixo aqui Meia ; como ansi mcsmo en.,su.:principiq, definiendo la Geographia, insinu lo'proprio Ptolemeo , pues tanto uso huvo de ellas desde las edades'.mas anteriores..- ^ . , . ,
i ;

. 3 Qual sea la forma i figura\ de/eli-Jnir-. 'verso, "j f os&i^e


a

El Escripto de nuestro Geographoes un Compendio,, .bien artificioso , de la Descripcin universal de el Orbe , en su edad conosci^ do : i' este Proemio es otro Compendio de todo su Escripto. En las palabras propuestas manifiestamente alude a la DESCRIPCIN que hace de el MVNDO en el Cap. i.En.
las siguientes : Quales sus Principales Partes, I de el modo , con que est situada cada una

de'

psum Ordo &

rum

ORDINFM hirihutio. Dispositw.

Et

passim una apud


;
R

12 2

ILVSI.RCIONES

de ellas, Ila manera de s habitacin ; cota.

prehende las SVMMARIAS DESCRIPCIONES de las tres Partes principales ele la Tierra , ASA, EVROPA , i AFRICA, en los Capp. 2 . j . | 4 . Lo que despus aade , -Luego las costas, i limites de todas &c. ' hasta d o n d e criclu.
i e , Ansi eh l naturaleza de sus Provincias, como de sus habitadores , p e r t e n e c e a las D E S C R I P C I O N E S p R T i c v A R E s ' d e todas las Regiones , restante

Sitios, i Lugares, de su Obra. .

c o n t e n i d o s en

'

: J :

lo

S ' Como son en el Mar Interior., t en el --terok';[]; - ' '-^ ~ ------Ans volvimos.,'lo que en el Original (a) parecen ' difi-rntes palabras, (b)' Cura sentencia
l e g i t i m a ' 1 primer -io- hce mnifista' | cor i;

mo la de" "muchos otros-Lugares de -Pomponio e n el c o n t e x t o -de s u b v e r s i n - , 'que-'pr escusar-lr -qe seria ostentacin molesta-, rio se sealan. A dos Mares p u e s r e d u x e r o h los Antiguos todo el Complement de las aguas, q u e l l a m a r o n -, Externo- v i Interno. I eran , el Oceano, iel Mediterraneo-, Floro los llam en
:

el Gap.-2. de el Lib. 4. Extern , i Intestino. Lucano , i Plinio , Exterius ,1-Int-er.num.

I ansi los Griegos Strabon i Ptolore^ Estos dos Mares-con e l e g a n c i a los exprimi'Pompo(a) Vt , Intra , Extraque , sunt , scilcet ,Or , &
ZJttora.

casa , quando mis notas al primer Libro , escripts d


mano j anduvieron communes.

(b) Si bien de ella se pudo usurpar alguna luz es-

AL

PROEMIO.

153

poni con dos Adverbios, como Virgilio a


J s Mares Superum , & Inferum, Superior , i o Jnfirior , que son el Adritico , i' el Tyrrheno,

conofros dos (Y) Adverbios tambin punctualnente. Que sea este el concepto de Mela,el mismo lo convence , repitiendo lo proprio con maror perspicuidad , i refirindose en otros lugares a este. Ansi pues en el Cap. 4. de este Lib. 1. dice aludiendo a esto mismo, i con la misma locacin: Hasta que d.curso de nuestro Assumpto comenzado , habiendo dado vuelta al Orbe , por el Mar (b) INTERIOR, i por el EXTERIOR ,ir te otra vez a donde empez . 1 que sea es-

te su sentido verdadero , consta d lo que immediaiamente: antecede , qu es como su


interpretacin : I en habiendo discurrido por todas, las que son de NVESTRO MAR, correr tambin aquellas, que rodea el OCA-

NO, Convncelo tambin el mismo Pomponio , quando en el principio de el Cap. 7. d el Lib. 2. Remitindose a este lugar d> e su Proemio , vuelve a decir, como su instituto es Seguir las costas de el Mar Mediterrneo, i luego las--del Ocano. 1 em1

pezando el Lib. 5. con otra igual Remissiona este lugar proprio , dice ltimamente , Que t que ba discurrido las costas deel Meder;; ::

- ''

."

ra-

. ' . c l ':W.l . :. . y. . (i) Supra , & infra. Lib. i . Georg. An Man, qucd SVFRA memorem, 'quedque alluit INFRJt (b) Intra 3 Extraque,

124

IX V S T R C IONES

raneo , i sus Islas , passar a las. que el Ocea-

no rodea. I de otros lugares esparcidos p todos sus Libros, tambin se convence : Ten fin de la misma execucion , pues las dos Des. cripciones de estos dos Mares son , las q e u occupati todo su Assumpto. ,.r ,
0t ri
6

Icomo en ellas. Q en las costas] Entra el Vho , i como en torno el. Otro las Baa. ]

Co'n alguna, destreza se volvi este .lugar, para que no excediendo de el sentir de Pomponio , quedasse su sentido mucho mas sigiiificado ; i es una de las maiores comprobaciones de la Interpretacin :, que hahora dirios de nuevo. Digo pues, (Que como para manifestar el Geographo su sentencia ,.aadi aquellas seas_ mas prcprias.de los dos; Mares", que* dissimuladamente habia querido antes dar a-entender, porque proprio es de el Mediterraneo , entrar.. las plaias Occidentales , rompiendo por L Tierra , que le a ya cediendo :, i proprio tambin de el Oceano , el rodear exteriormente a la Tierra misma en su contorno. ' r'-. 1
; B orjv r

- 7 Aadiendo juntamente las cosas , que fue* ren mas dignas de -memoria:, re, 1
t

De esta parte faltaba , que hiciesse aqui memoria Pomponio, para que hubiesse en este Compendio sip, primero comprehendido enteramente , lo contenido en todo el Compendio de su obra, pues ansi como Ella es COMPENDIO GEOGRAPHICO , es tambin RISTORIo COMPENDIO , i este es el que hahora se-

A P R O E M I O. 25 fala. Xa HISTORIA , que (a) Narracin es Di

naturalezas , de Acciones , i de Costumbres, con la GEOGRAPHIA se ilumina, i con la CHRONOGRAPHIA en tanto grado , que sin

ellas ciega seria , i tenebrosa. De donde las tres quedan con tan promiscuo commereio entre si, que ans como la Historia irecessita de Ellas para su luz, i para su adorno; Ellas necessitan de la Historia , para no ser cada una de las dos una spera, desierta , desapacible Doctrina. De aqui pues advertido nuestro GEOGRAPHO , quando a la vNA; se dedica, cuidadosamente la sazona , i vuelve deleitosa, i suave , con noticias de las otras dos; pero principalmente, con lo que de Elias pertenece mas a las Costumbres , i z
Jas Naturalezas.
d'
Al

'J

- p saiv

>r(>. , s: ; , M

sol

Dt.(*) D e aqu' se: ocasiona mi acordada Divisin ^j en Natural , Shil i Moral. '.i
}

126

P O M P O N I O MEiA',

DIVDESE

E L

M V N D O

EN Q V A T R O

PARTES.

CAPITVLO I. HFOda esta machina pues , qualquiera cosa que ella sea , a quien dimos nosotros nombre de Mundo, i de Cielo, \ es una , i con un circuito, i redondez i se ^abraza, i comprehende a si misma, i a todas las cosas. Divdese en partes differentes. El lugar por donde sale el Sol, se llama Oriente, o Nascimiento suio : aquel por donde se traspone , el Occaso , o Poniente: por donde discurre , Medio dia: por la parte oppuesa, Septentrin, o Tramontana. En el me dio , o centro , de esta fabrica, la TIERR A eminente se cerca por todo su con torno de el M A R . i ansi mismo partida en dos lados, que tienen por nombre Hemispherios, de Oriente a Poniente se distingue con cinco Zonas, o ngu los : de suerte , que a la cinta o Zona de en medio (a) afrlixe el calor 5 i a las " ul;

B(a) Ansi lo creio la Antigedad:, despus la expe riencia ha conocido, ser .la de mas templada habitacin

LIS.

I, C A P . r.

I27

ultimas el fri: las dos que restan habitables , tienen iguales los tiempos de el ao , pero no a un mismo tiempo. La una habitan los Antipodas, nosotros la otra. Ignorado pues el sitio , i disposicin de aquella., por el excessivo calor de la Zona intermedia , De. esta habernos de hablar, que nosotros habitamos. Ella pues estendida de el Oriente al Occaso , i por tener tal situacin, mas larga an, que por donde es mas ancha, toda est rodeada de el Ocano; i de el recibe en si quatro Mares. Vno. de la parte de el (a) Septentrin, dos por la de el Medio dia,i el quarto de la de el Occidente; de quien trataremos en sus lugares.. ; Este pues ultimo, al principio angosto , i que no tiene mas de diez mil passos en su anchura , abre las tierras, entrndose por ellas. Despus derramado a lo largo, i a lo ancho profusamente , retira las plaias, que mui distantes se van apartando. I tornndose despus las mismas casi a juntar por un lado , i -por
:

(a) Engase tambin en esto la Antigedad, porque el Mar Caspio, que es el que aqui entiende , noresulta de el ucean Septentrional.

128

POMPONIO MEtA ,

por otro, se estrecha de manera , qm de ancho an no le quedan mil passos, De all otra vez se vuelve a estender, pero con mas moderacin. I luego an mas recogido, que estuvo antes , tor, rra a espaciarse: en donde siendo recibido , grande tambin ahora , se viene a juntar a una espaciosa Laguna; pero por boca pequea. Todo el pues, ans por donde viene , como por donde se esparce, con un mismo vocablo se Hatoa Nuestro Mar. Aquellas partes angostas , i entradas, por donde viene, llamamos (a) Estrecho nosotros , i los Griegos Porthmon. Por donde se ensancha , toma en diversas partes apellidos diversos. Donde primero se estrecha, se nombra (b) Helksponto: Donde se vuelve a ensanchar, (c) Proponte: Donde torna a ensangostarse, (d) Bosporo Thrctci : I donde otra vez se estiende, (e) Ponto Euxino : I la garganta por donde se junta ala Laguna, (f) Bosporo - .o Cim(a) Fretum , Corno si dixera Herbidero. (b) Estrecho de Gapoli, o Brazo de San Iorge. (c) L o s I t a l i a n o s , Mzr di Mrmara. (d) Estrecho de Constantinopla. (e) Mar Maior. ' (f) Estreche de Caf- los Italianos , Bocea S. hanm

UB.

I. C A P . T.

129

Cimmerio: La misma Laguna, (a) Jveotis. Con este Mar, i dos famosos Ros, el (b) Tais , i el (c) Nilo, todo el globo de la Tierra se divide en tres partes. El Tais, de el Septentrin declinando al Medio dia, se derrama casi en medio de la Laguna Meotis: i de la parte contraria el Nilo en el proprio Mar. A quantas tierras hai desde el Estrecho hasta estos Rios, de la una parte de el llamamos F R I C A : i de la otra E V R O P A : hasta el Nilo, es la frica, i hasta el Tais, es la Europa. La ASA se llama "todo lo que est de la otra parte. > ,. .. .
SVMMARIA DESCRIPCIN

D E LA

ASIA. II.

CAPITVLO

^ Esta por tres partes la toca el Ocano , tan differente en nombres, como en lugares. De la parte de el OrienI te
(a) Mar de la Sahaccha 5 i los Italianos Mar della Tana, ' (b) D los comarcanos, los leal. Tana. ( ) Hoi son muchos i varios sus nombres. on c

1
I30 POMPONIO MELA

te se llama el Ocano Eoo , de la de el Medio dia el Indico, i el Scythieo de la de el Septentrin. La misma Asia pues, con grande frente i continuada, vuelta al Oriente, se estiende alli de manera, que es igual en anchura a la Europa,i a la frica , i al Mar , que se v ten- { dido entre las dos. Desde alli procedien do entera algn trecho , de aquel Oca no , que llamamos Indico , recibe al Jar de Arabia, i al de Persia: de el Scythieo al(a)Casfio; siendo esto la caussa, de que por la parte, que los recibe, sea mas angosta. Luego se vuelve a dila tar , i queda tan ancha como primero, Desde alli quando ia llega a su termino, i a los confines de las otras dos Partes de la Tierra, nuestro Mar la recibe por la parte de el medio ; i lo restante de ella, con uno como cuerno , se encami na hacia el Nilo , i con otro hacia el Tais de la misma suerte, (b) Sus extremos , a la corriente de el rio Nilo he1

(a) Este es el mar Caspio , que rodeado de uerra I firme , no procede de el Ocano por el Septentrin; i lo ignorarou los Antiguos. . * I (b) Esco es que por aqwi la Asia camina con el Nilo hecha ribera.suia hasta el Mar Mediterrneo.
3 5

X I B . I. C A P . I I . 13 r hechos ribera , descienden al Mar ; i corri el mismo Mar camina , ansi despus largo trecho la propria Asia va continuando sus costas. Luego sale al encuentro al mismo Mar: i al principio con una grande redondez se encorva: despus se ensancha en una espaciosa frontera hazla el estrecho de el Hellesponto : i desde l torna otra vez a encorvarse hasta el Bosporo Thracio: i otra vez corva por el costado de el Ponto Euxno, llega ansi con torcido margen hasta la garganta de la Meotis. De all, habiendo ia recibido, como en su falda, a la misma Laguna hasta el rio Tais ; v siendo despus ribera (a) otro tanto espacio, como la corriente del Tais dura. Los primeros hombres, que en ella habitan al extremo de la parte Oriental, segn habernos oido , son los Indios, Seres , i Scythas. Moran los Seres casi en el medio de la plaga de Oriente. Los In 12 dios, (1) Este lugar fuera obscuro en Mela; si otros dos paralelos no le ilustraran con su comparacin, E l uno es antes, en este proprio Capitulo: Sus extremos , a a trnente de el rio Nilo hechos ribera , ere. El otro despus en el Principio de el Capitulo siguiente : Por mide es ribera de el mismo Rio , 5Tc. En el Original las palabras son mui iguales.
5

I32

POMPONIO ME LA

dios, i Scythas en los extremos. Arribas Naciones, occupan anchuroso dis. trilo, i no solo se estienden i derraman hasta este (a) Pilago: porque los Indios en el un extremo estn ansi mismo de cara al Medio da, i van poblando la orilla de el Mar Indico largamente, continundose unas provincias suias tras otras; sino es en donde el calor la dexa inhabitable. I los Scythas miran tambin al (b) Norte, i son dueos de la costa Scythica , hasta el (c) Seno Caspio; sino es de donde el lelo tambin los retira. La regin mas vecina a los Indios es Ariane , Luego Aria, i tras ella Gedrosis, i Persia hasta el Seno Prsico, a quien poblaciones de Persas tienen cercado ; como al otro Seno, o (d) Golfo, los rabes. Despus (e) de ellos, lo que resta hasta la frica, es de los Ethiopes. En el otro extremo los Casf ios, que avecinan con los Scythas, dan vuelta al Seno Caspio. Mas adelante, se quenta, que
(a) crean (b) (c) (d) (e) Entiende el Oriental que llam 00, de donde , que se levantaba ei Soi. E l Septentrin , o Tramontana. Llmale Seno segn la antigua opinin referida. Que arriba llam Mar de Arabia. D e ios Aribes.

IIB I. CAP. II.

I33

que estn las Amazonas, i tras ellas los .JJyftrboreos: La tierra mas adentro habitan muchas i diversas Naciones, los Candaros'-, \-P arcanos-, i Baoros: ,'los Sogdianos: (a) Pharmacotrop'hos ,: i?omareos, Camanos , Rophanes, i Da~ fias, (b) Sobr los Scythas,.i sus desdoblados, i sobre el Seno Caspio , los Gomaros , Alassagetas , Cadusios, Hyroanos , \ Iberos. Mas dentro que las Amazonas, i Hyperboreos, los Scythas, Cimmerios, Heniochos., Georgias :, jMoschos, : Corsitas p Phoristas , -Rip haces. I por donde aquel distribo se alarga hasta Nuestro Mar, los Mar dos, Antibaranos-, 1 los que tienen nombres ia mas conoscidos, los Jr-fedos, Armenios , -Commdgenos , Alurranos,.. Jfegetos, Cappadoees, Galogriegos , Lycaones, Phrygios, Pisidas, Isauros, Lydos, i Syrocilices. I volviendo a las tierras, que pertenecen i miran a la parte de el Medio dia, aquellas mismas Naciones tienen lo mas interior hasta llegar al (c) 13 ; Sev 2

( ) Que arriba se, llam en el principio de este <-ap. Mar de Per na.

7L es , la erra ms adentro. esso dice el nombre, ^ veneno; (o) Esfo


u e s e s u s t m f a n c o n

134

TOMPONIO MELA

Seno Prsico. La tierra mas adentro de este Seno habitan los Parthos , Assy. ros , i BabyIonios : La tierra mas adentro de el (a) otro Seno de Mar, los Ara. hes: (b) Sobre los Ethiopes,- lo que roas se avecina a las riberas de el rio Nilo,i (c) al Mar, est en possession de los Bgyp 3 dos. Luego la (d) Arabia , con; es. trecha frente , se arrima a las costas ,que se van siguiendo. I desde la misma Arabia hasta aquella redondez , con que la tierra se encorva, de que (e) arriba hicimos mencin , se estiende la Syria: i en la misma parte corva i convexa , Cu licia, (f) Fuera ja de ella estn Zycia,\ Pamphylia , Caria-, Jonid , Polide.,1 Troada hasta tocar al Hellesponto, Desde el corren los Bythinos, hasta el BosP-

(a) Que tambin arriba en el mismo lugar se. dixoj


Mar de Arabia. ' .i

(b) Esto es , la derramas adentro. (c) A1 Mar, que se continua desde la boca postrera de el Nilo , llamada Pelusiaca. (d) Es la Ptrea , que llega a tocar al Mar Mediterrneo. . (e) Donde dice en este mismo Cap, / al princi/u
i

con una granie redondez, se encorva.

(0 Entiende , Fuera de la misma parte corva,' redondez, que se hace en aquella frente, porque en passando de ella , empieza Lycia, Pamphylia , &c. Ansiio muestra tambin Ptolomeo en su Tabla r. de la As*

1 I B . . C A P . If.

I35

poro de Thracia. En torno de el Ponto Euxino liai algunas poblaciones, cada una contrminos diffrentes; i todas con un solo nombre se llaman Ponticas. Cerca de la Laguna, estn los Adeoticos: cerca de el Tais, los Sauromatas. ILVSTR ACIONES AL LIBRO PRIMERO. CAPITVLO II.
1 Sus extremos, a la corriente de' el rio Nilo. helios ribera descienden al Mar. J

TCSte es un lugar diffidi en Mela , i que I3S aunque e ha procurado facilitar con las palabras Castellanas , i alguna explicacin a la margen , puede ser que an no baste , sin Jaaiuda de la Tabla Geographica. Pero entre tanto, io advierto aqui , Que empieza Pomponio a delinear las costas de la Asia , desde el origen de el rio Nilo, que jace hacia el Medio dia ; i dice, Que con el ya caminando, hecha ribera de el Nilo mesm , hasta que llega al Mar Nuestro. Lo que se sigue luego:
;

(a) Icorno el mismo Mar camina , ansi despus largo trecho la propria Asia va continuan-

do sus costas , se debe entender de la distanI 4 . eia,


(a) Et din , sicut illud(MJXC) ince.it ita sua littora fonigt. "
}

I36

ILVSTB.ACINES

cia , que hai de costas de la Asia al Mar Mediterrneo , desde la boca Pelusiaca , o ultima de el Nilo , hasta que empieza la frente de el mismo Mar. De manera , que caminan con el Nilo los extremos de la Asia hasta el Mar, i con el Mar hasta su frente , i despus caminan con su misma frente , i esto es lo que
luego aade : (a) Luego sale la Asia^j al encuentro al mismo Mar. Siendo grande argu-

mento , para assegurarse , de que no puede ser otro el concepto de el Geographo , la differencia de vozes, con que signific estas costas de la Asia , pues las que son al Nilo , las
llam Rifas , Riberas ; i las que son al Mar Littora , Pialas. Differencia a que at-

tendio cuidadosamente Pomponio , en diversos lugares de su Escripto , pero singularmente en el Lib. j . Cap. 11. i ansi lo observan los Grammaticos Antiguos , como en la Lengua Espaola los advertidos ponen la
propria distinccion entre Pialas , i Riberas.

Tambin de aqui se conoce el error de los Geographos , que en sus Descripciones figuran casi immediato el Nilo a la frente de el Mediterrneo, debiendo haber no pequea intermedia distancia ; ia sea el principio de su
frente la laguna Sirbonis , o la ciudad Anthedon , pues dice Mela , ET DIV, sicut illud
ineedit. 2. I volviendo a las Tierras que pertenecen, i
(3.) Deinde fit vementi ohviam.

A l U B . I . C A P . IT.

I37

i miran a la parte de el Medio dia , aquellas mismas Naciones tienen lo mas inte-* or ere. ~]

Confiesso ingenuamente , que la verdadera sentencia de este lugar la debo al mui docto varn , nuestro Fernn Nuez Pinciano. i que io antes las palabras de el (a) Original, las entenda de Ja Syria : porque aunque contiene muchas Provincias, i de diflerentes nombres, todas son Gentes Syras. Confirmbalo con un lugar de Plinio Lib. . Cap. 12. que io expendo en el Segmento 1. de mi Divinacion. Convencalo con otro de el proprio Mela Cap. II. de este Libro , que expressamente lo dice:
(b) La Syria se estiende por la costa de el Mar, un largo trecho ; i ta Tierra bien adentro y trecho aun mas largo : siendo nombrado con unos i con otros appellidos diversos. Aiudabalo con

Strabon , que empieza el Lib. 16. de su Qeographia-, ensendonos , llegan los trminos dela 'Syria , hasta la misma Persia : esto.es,hasta el Seno Prsico , que es lo proprio ,_que

aqui(c) dice Mela. i ansi io volva sus palabras : Vha misma Nacin tiene lo mas interior hasta llegar al Golfo de Persia. De mas. de

esto despus advert , habia sido tambin de este parecer Ioachin Vadian , bien doclo hombre en esta Profession. Pero ia considerando, 'fioo oi : ;i$ipSf'iv. i .: . C Q - t
(a) Eadem Gentes interiora. (b) Syria Late littora tenet, (Te. . (<0 Etfdem Gentes interiora, tenent tuque ai Sinum Per'icum.

38

I L V S T R A C IONES

como Pomponio da su lugar a la Syria esta misma Summria Descripcin de la Asia, quando u n poco mas abaxo dice : ( a ) Ides. fia ,^ reconoc el acierto de el Pincianoque refiere el Pronombre Hadem , a las Mismas Gentes , no q u e precedieron prximamente;
sino a- los Indios, rlanos, cirios, Gedrsios,

de la niisma ^Arabia % 'hasta aquella redondez con que- la'Tierra se encorva, se estiende la m

i Persas , de quien poco antes dixo : (b) Por-

que los Indios , en- l un extremo estn ansi mismo- de - cara al Medio dia : i van poblana l orilla de el-Mar Indico largamente:, ..continundose unas Provincias suias tras otras, sino es en donde el calor la dexa inhabitable.I poco despus ; (c) La R.egfon mas vecina a los Indios es Ariane-, luego Aria , i tras elk Gedrosis , i Persia hasta el Sno Persico. I

ansi bhora , despus que ha discurrido poi las costas, queriendo referir ios que occup a n - l o mediterraneo .de aquel proprio 'distrelo , dice, Que son los Mismos., que desde las costas se estienden , i introducen la
tierra bien adentro. Las Mismas Naciones,

dice pues , que antes .en el mesmo districto habia nombrado. i Para significar , q e u vuelve a hablar de ellas, aade , RVRSVS ijs re. Para preservar a otros, acaso no incur ran e n mi equivocacin , pareci conveniente (c)
(a) Pag. 1 5 4 . Lin. Lin, 1 4 .
10.

(b) Pag.

13

a. Lin.

4.

A L L I B . I. C A P . H . I39 qui este examen , que pudiera de otra suerte antojarse prolixo.
e a

3 Luego la -Arabia , con estrecha frente, se arrima a las costas, que se Dan siguiendo.~J

Bien a la letra suena esto mismo en el Original , i quiere decir Pomponio , Que la Arabia, que viene a estar metida entre Egypto i la Syria , confinando con ambas Provine cas , procede haciendo frente, pero angosta, al Mar Mediterrneo por dexarla poco espacilas mismas dos Provincias colaterales. Esta Arabia en las tres que se distinguen, es
la Ptrea no la Feliz,, ni la Desierta. De

ella vuelve Mela a hablaren el Cap. 10. d este Libro V i ; io tambin all mas largamente. I de la Feliz en el Gap. 9, de el Lib. j . tratando de el Seno Prsico. SVMMARXA DESCRIPCIN
;J

DE
:

E Y ROPA,
. . -. . J.
01

cu:

CAPITVLO
J^VROPA

III.

tiene por trminos a la parte -de el Oriente el Tais , i la Mefis, i el Ponto : Al Medio dia el resto de Nuestro Mar : AlOccaso , el Ocano Atlntico: i al Septentrin , el Britannico. Su extremidad Oriental , toda en forma de plaias, desde el Tais al Hel-

14

POMPONIO MELA

Hellesponto : por donde es ribera de el mismo Rio ; i por donde se reduce l corvo de la Laguna , hasta el estrecho Cimmerio ; i por todo al lado , en que se junta la Ponto , Propontide, j Hellesponto, no solo sus costas son op. puestas a las de la- Asia ; sino ans mismo parecidas., i semejantes. Desde all hasta el estrecho Occidental, unas v& zes angosta con excesso , otras vezes estendida , se hacen en ella tres grandes Senos o Golfos; i otras tantas veces ella misma se sale al Mar , con grandes Promontorios i frentes, (a) Adelante de .el Estrecho al Poniente es, mui desigual, principalmente por el medio; mas por donde se alarga al Septentrin , sino es donde vna (b) vez o otra se aparta, re. tirndose mui adentro, casi va estendiendose su orilla derecha sin torcerse. El Mar, que admitte en el primer Seno, se llama (c)Egeo: i el que en el' Seno siguiente , a la boca o entrada se llarria
: }

(a) Son las costas, que corren desde el Poniente al Norte. (b) En Fuenterahia es la una vez , i la otra en AleEl Archipilago. Los Turcos le llaman que es lo mismo que Mar blanco.
manta. (c) Acdek

[M

LIB. r. CAP.

Iir.

141

Jonio ; i mas adentro (a) Adriatico. 1 al Mar , que entra en el Seno ultimo, nosotros le decimos (b) To se ano , i los Griegos Tyrrheno. De las Regiones, que en ella se habitan , la Scythia es la primera ( d inerente de la que ia habernos nombrado) desde el Tais, hasta casi la mitad de el costado de el mar Euxno. Desde aqui hasta el mar Egeo, se continua Thracia : a esta se junta Macedonia. Luego Grecia se estiende, i de esse modo aparta al mar Ionio de el Egeo. El lado de el Adriatico occupa la (c) Illyria. I entre el mismo Adriatico , i el Toscano corre a lo largo Italia. En la costa mas interior de este Toscano, est la Galla , o Francia : i desde all adelante Espaa. Esta con diversos Cabos i frentes, camina hacia el Occaso, i ultimamente tambin al Septentrin. Despues de ella est Francia otra vez , tendida hasta aqui a lo largo en su situacin , desde las costas de el Mar Nuestro. De sus extremos comienzan los Alema1 2

(a) (b) (c)

La Cana -, o el Golfo de Venena. Mar Tosco, i Mar di Marsea. Esclavona.

142

ILVSTRACIONES A L

manes , i llegan con sus trminos hasta los (a) Sar matas : i estos hasta confinar con la Asia. I hasta aqui de la Europa.
r En la costa mas interior de' este Toscano, est la Gallia. ~J

Tambin es este lugar mui dudoso en Mela,


Dice su Original: InTusco intimo Gallia est.
i hallase, que la Francia Cisalpina, i Trans

alpina distan de este Mar Tusco. Pero ' Me

la por lo Intimo de el Mar entiende la parte, que entra mas en la Tierra, observacin que para muchos lugares ser de gran luz. i des de ali bien parece empezar la Francia. Pe dro lun de Olivares se vio mui fatigado e n este lugar , i se acogi a la enmienda , aco modado refugio de lo dificultoso. Escribe
pues , in Tusco ultimo, pero ociosamente, quando al lo Vltimo es tambin lo Intimo.

La versin Castellana procur exprimirlo, por que si secamente se dixera , En lo mas Inte
rior de este Toscano estala Gallia , parece,

quedara hecha Isla de aquel Mar. Este s a e exemplo , si de los mas leves es, para cada ringlon.
* Despus de ella estala Gallia otra vez, tendida hasta aqui a lo largo en su situa cin, desde las costas de el Mar Nuestro^

Esto an es en su Original mas ininteligible, aunfa) Polacos hasta el rio Vstula , que los divide te los Alemanes.

L I B . I. G A P . III*

143

aunque aqui ia suena bien manifiesto; Acaba de hablar de Espaa , diciendo , Que fenece hacia el Septentrin: i vuelve a Francia , advirtiendo , Que all apparece otra vez , habiendo ia dicho , Que desde las costas de el Mar Toscano empieza, i volviendo a sealar hahora estas mismas Costas , las llama Nuestras , a Nostris Littoribus ; que siendo Ita-

liano Pompn io , era fcil de entender ; pero siendo Espaol, no tanto. Llama pues Nuestras Platas , a las que son de el Mar Medi-

terrneo , llamado, como ia dixo, Mar Nuestro. I esto es certissimo , pues es Seno suio
el Mar Thyrreno , o Toscano. i para signi-

ficar este sentido , dixo la Versin alentadamente , desde las costas de el Mar Nuestro. SVMMARIA DESCRIPCIN

DE LA F R I C A . CAPITVLO IV.

IF^A F R I C A , por la parte de el Oriente terminada con el Nilo , i por las. otras con el Mar, es mas pequea que Europa; pues por ningn lado est enfrente oppuesta a las plaias de la Asia; ni enteramente a las costas de (a) aquella. Pe~ (a) Entiende a Europa.
1

T44

POMPONIO MELA ,

Pero en si frica es mas larga que an, cha , i lo mas ancho es por donde toca al rio Nilo. I como desde all va procediendo adelante , ans se va levantando en sierras i montaas ; pero en medio mas que en otra parte ; caminando , hasta que llega corva i arqueada al Poniente: habindose ensangostado poco a poco , por largo espacio ; hasta que queda, en donde fenece, mui estrecha i recogida. Quanto en ella permite cultura , es summamente frtil. Pero porque la maior parte suia permanece inculta en desiertos; o ia sea por estar cubierta de arenales steriles; o ia por la sequedad del aire , i de la tierra j o ia por ser molestada de muchos, i diversos animales ponzoosos, ella es mas ierma i despoblada , que frequentada de civil habitacin. Ai Mar , que la cerca por el Norte, llamamos Libyco ; al de el Medio dia, Ethiopico , i Atlntico al de el Occidente. Por aquella parte, que se allega al Libyco Mar, alinda con el Nilo la Provincia, que llaman Cyrenaica. lunto a esta .se sigue la frica , Provincia que a toda la Regin da su appellido. Lo
res-

LIB. I. . C A P . IV.

145

restante tienen los Numidas , i Mauritanos ; pero los Mauritanos son los que confinan con el Mar Atlntico. Mas adelante se estienden (a) los Nigritas, (V) J?harusios, hasta los Ethiopes. Estos posseen todo lo que de frica resta ; i todo el costado, que mira al Medio da, hasta los confines de la Asia. Mas dentro de aquellas tierras, que baa el Mar Libyco, estn los Libyos Egypcios; los Lenco Ethiopes , i los Gentos , Nacin numerosa, i de muchos modos diversa. Luego la Regin, vacia de poblaciones dilatadamente , largo i continuado trecho queda inhabitable. Despus los primeros, de quien tenemos noticia, hacia el Oriente son los Garamantas , tras ellos los Augilas ,i Trogloditas ; i los postreros al Poniente los Atlantes, La tierra mas adentro ( si ansi se puede creer ) apenas son ia hombres, sino medio fieras, los Egypanes , Blemtnyas, Gamphasantes , i Satyros, que K vaC) a
El nombre muestra

haber sido

esta

Provincia

Parte de Ethiopia. (b) Hoi se llaman Asenagos, de el rio Asmaga, que baria su Provincia Ansi consta de la Tabla CieograPhicaique hizo de frica Pedro de Olivare*.

I46

POMPONIO

MELAe

vagabundos sin casas , ni assistenclas mas se pueden decir, dueos de las tier, ras , que moradores de ellas. Este es el Compendio de nuestro Glo. bo de la T I E R R A , estas son principa), jnente sus Partidas ; i de ellas estas son sus Descripciones , i Gentes. Ahora ha, biendo io de referir con mas singularidad sus limites, i assientos, dealliser mucho mejor dispuesto su principio, de donde Nuestro Mar hace su entrada por medio de la tierra ; i princip almente de aquellas partes que al entrar con su cor riente , le quedan a la mano derecha. Luego tocar brevemente en las costas, por el orden mismo que ellas se succeden. I en habiendo discurrido por todas, las que son de Nuestro Mar, correr tambin aquellas, que rodea el Ocea no. Hasta que el curso de nuestro Assumpto comenzado, habiendo dado vuelta al Orbe, por el Mar Interior , i por el Exterior, torne otra/yez a donde empez.

Pues

ILVSTRACIONES.

147

i Pues por ningn lado est enfrente oppuesta a las platas de la Asia ; ni enteramente a las costas de aquella. 1

f este lugar es acil en Pomponio , por su concisin ; pero advertida la repiticion , (a) que se suple , es manifiesto. Porque no fuera cierto el decir, Que por ninguna parte la Africa est enfrente oppuesta a la Asia ; quando es tan cierto , que por toda la R I B E R A de el rio Nilo confronta conia misma. Con las que son p i A i A S de la Asia, es con lo que no se confronta, o con quien no est enfrente, como lo est Europa ; de quien ia lo habia dicho Mela en su Descripcin Summaria en l Plana 10. ii. Lugar que mucho Ilustra el presente con su comparacin , (b) pues en ambos tan scrupulosamente observa Pomponio la diferencia, que habernos adve rtido entre Littus , i Ripa; i H donde penden la inteligencia de este de la e Africa. Cotejndose ambos Lugares pues en su Original , hahora que va advertido el Estudioso , quedar persuadido ala certidumbre de nuestra Interpretacin. Ka : DESnec wquam Asia, BVS obtenditur. Ordo ergo est, guia nec usquam LI 1 TORI BVS Asia, obtenditur-. non vero duntaxat, Nec usquam Asia obtenditur veruni mnime esset ; Ripis quippe Asi Nilus

(aj Verba Geographi sunt. guia

V nontotius huius LITTORI

fluit, obtenditur frica. (b) , gu RIFA est dial AMNIS.

, qua

, quod

gu flexum Faltis , Ve. qua Ponto, Propontide, c. adiaant , CONTRARIS LTTORIBVS ASIAS. non apposita mo& j vermi etiam simiiis est. >

i 8
4

DESCRIPCIN

PARTTCVLAR

DE L A F R I C A .
M A V R I T A N A . '

CAPITVLO V.
El INTERPRETE.

ipOmponio MeJa, que el Geographo Latinom , mas antiguo , que hoi tenemos, como ia se ta dicho , i que en duda con Strabon ha quedado en la anterioridad de sus Escriptos; si bien en la maior parte de su methodo conforme viene a ser, a la que guard este Griego en su Geographia, en otra parte, no solo de el se differericia, sino de todos quantos io he visto de la Antigedad en ambas Lenguas. Strabon pues en sus dos primeros Libros, Divide el Mundo , I hace una universal , i summaria delineacion de sus tres Partidas principales , Europa , Asia , i frica, como Pomponio en sus quafro Captulos primeros. Ambos despus empiezan tambin sus descripciones desde las tierras mas Occidentales , que circunda el Ocano , en donde rompe por el Estrecho Gaditano: Mas Strabon hace su principio, desde 2as que se sitan a la mano izquierda, esto es la Europa; i la Regin, que en ella es la Primera, que esta es Espaa. Ausi lo hicieron los Geographos Griegos antecedentes, como se puede colegir de ia methodo misma, de el que se tiene por primero , que hoi se conserva, Seylace Cariandense; ans lo hizo entre los Latinos Plinio el Maior, que
en

IIB. I. C A P . Y.

I49

en esta parte quiso mas seguir a los Griegos : Peto Pomponio , como acabo ahora de significar , hall por mas conveniente , el empezar hacia la mano derecha, esto es por la Africa , i por la Provincia, que I primera por aquella parte , que es MAVRITANIA. Por ventura no fue' para esto el motivo de menos importancia, el ser El proprio Espaol ; reusando de essa manera, que en si pareciesse affectacion propria , la que en los otros era ingenua estimacin. Fue pues esta MAVRITANIA una Provincia sola" en los tiempos antecedentes , como aqu Mela la nombra, despus o Caio, o Claudio, l dividi en dos , Tingitana , i Cesariense , de Tingi, i lol, que se llam Cesarea , tomando tambin parte de Numidia. Los Griegos la nombraron Mauritania, por el color de sus habitadores, porque Mauron dicen a lo negra, con elegancia (a) lo dko Manilio, L. 4. Hoi la hacen differentes Au&ores Reinos differentes, unos el de Benaniarin., otros el de Marruecos, i ansi el de Fez, i Tremezen: io creo, comprehende la nuior parte de ellos. I todos vienen a ser alguna parte de lo que vulgarmente se llama Berbera.
e n e u a e s a

P O M P O N I O .

habernos dicho, como el Oceano Atlantico es el que toca i circunda ta tierra por la parte Occidental. Desde este extremo los que entran en Nuestro Mar, tienen a Espaa, a la mano K 3 izf ) ~~~ Et Mauritania nomen w habet , titulumqus suofirt ipta colore.
a

15

POMPONIO MELA,

izquierda , i a la derecha a Jrlaurita. tila : primeras partes aquellas de Euro, pa , i estas de frica. El remate de el ta Regin MAVRITANIA es el rio M% lucha.: la cabeza , i principio , es el Cabo o Promontorio , que los Griegos llaman (a) Ampehisia , i los Africanos de tro modo, pero con un vocablo , que significa lo mismo. En este se vee una Cueva consagrada a Hercules , i mas adelante de ella (b) Tingi, pueblo antiquissimo, fundado (segn dicen) por Anteo. Hai hasta hoi en su testimonio una adarga , o Escudo, cortado de la espalda de un Elephante ; tan grande, que por su tamao excessivo , ningn hombre de este tiempo puede usar de el. I tienen por cierto los, que en aquellas partes habitan, que le traiaAnteo;i lo refieren ansi, i por essa razn le veneran mucho. Luego est una montaa mu i levantada / frontero de otra, que en Espaa se encumbra. A la de frica llaman (c) Abyla , i (d) Calpe a la de
Este) Quiere decir , Abundante de vias, i hoi * llama Cabo de Cantero. (b) Tarar i Tnger. (c) Ceuta, i Sierra Dalmarsei.
s

(d)

Gibraltar-

X.IB. I. CAP. V .

151
1

Espaa : i a una i a otra las Columnas

Hercules. Iunta la fama a este nomtre una fbula : Que estos dos Montes eran antiguamente uno continuado , i que Hercules los dividi , de manera que el Ocano , que antes era repelido de sus robustas rocas, fue admittido a las partes, que hoi inunda. Des. de aqi ia el Mar se va mas profusamente dilatando , i retirando , con violencia impetuosa, las tierras impelidas, i apartadas. Esta Regin en pero es de pequea estimacin , i que apenas de ella se conoce cosa sealada: habitada de Aldeas , i baada de humildes Rios; mas noble por la naturaleza de su suelo, que por el talor de sus habitadores , con su floxedad desacreditados. Pero de las cosas que se puede hazer memoria , son otros Montes suios, que puestos uno tras otro , como de industria , i por orden; por el numero , Siete , i por su igualdad i semejanza, se llaman Hertnanos. Rio suio es (a) Tamuada ; i (b) K4 Rue

00 Bedja , segn Olivares , a quien en los lugares de- frica se debe mas crdito , por haber andado mucho aquella R e g i n , (b) Asm. Oliv.

POMPONIO MELA ,

Rusicada

, i (a) Siga , ciudades peque,

as: i ans mismo el Tuerto , que por ser tan capaz i espacioso, tiene sobre nombre de Grande. El Rio que dixianos, Malucha , hahora s limite de Naciones, i antiguamente lo fue dlos Reinos de Boccho, i Iugurtha.
i" lunta la fama a este nombre unafbula rr.}

Diodoro Siculo en el Lib. 4. de su Bibliotheca Histrica la refiere tambin ; i otra por ventura no menor , si bien oppuesta a la primera. Que antes, dice, los dos Promontorios,
G'alpe , i Abjla , distaban mucho entre si, i

el mismo Hercules applicando a ambos,,en vez de faxina," peascos , i montaas, vino a ensangostar el Estrecho en tanto grado , que an no podia passar-por el una ballena. Diodoro aade opportunamenre , Que de ambas cosas puede cada uno creer lo que quisiera

Mas io imagino , que quiso la docba Antigedad advertir con esta Fbula,. pues ninguna dex de tener mysteriosa significacin, las mudanzas aun en los proprios elementos, como que ia sea Tierra , lo que antes haba sido Mar ; i ans tambin se inunde, lo que antes era Tierra firme : atribuiendolo mismo a la industria humana. Pero mas expressa hace luego memoria Pomponio deestas mudanzas. LA,
(ir) La Guardia. Oliy

LIB. I . CAP. Y.

153

L A

N V M I D I A .

C A P I T V L O VI.
EX INTERPRETE.

T\Esde que la Mauritania se dividi en dos, se alteraron mucho los trminos de estas Pro vincias. Ansi Plinio, desde el ro Ampsaga.dice empieza NVMIDIA ; siendo en el mismo, donde Ja remata Pomponio. Metagonite la llamaron los Griegos, pero son los inferiores en edad, que Ua^ man Numidia, a lo que Mela frica Menor, porque tiene principio desde el Promontorio Metagonio., de donde se denomina Metagonite. Mas no impropriamente pudo la mesma. Numidia lla marse ansi, pues como se ve en el Capitulo si guiente , confinaban en el Cabo Metagonio la fri ca Menor i Numidia: i ambas voces, Numidia, i Metagonite , tienen un mismo respecto en su sig nificacin a las costumbres de los, que all ha bitan , que es la mudanza de sus pastos , i de sus aduares. lo lo observo de Plinio, de Festo , i de Dionysio, i Eustathio, en lugar mas opportuno. Por el modo mismo de vida se llaman otros en partes diferentes de la propria suerte Nmades , que es lo' mismo que Numidas. Hoi se dice Numidia, Bile~ dulgerid, que suena Tierra de dtiles.
P OM P O N I .

JQEsde aquel Rio pues se estiende N V -

, hasta las riberas de el R i o Amp-saga j mas estrecha en trminos


MIDIA

que

"1 154 POMPONIO M E L A ,

que Mauritania , pero mas cultivada, \ rica. De las ciudades, que tiene, mas principales son Cirta de los Ski^ nos , lexos de la marina; en otro tiej po Corte Real de Iuba , i Siphaz , p j ser entonces mui opulenta. Iol est jul to al Mar, antes de poco nombre; pero ahora, ansi por haber sido Corte de I > u ba, como por llamarse Cesrea , es ilustre. De esta parte de ella ( porque casi est situada en medio de la ribera) hai dos Pueblos, que se" llaman, Arsena. ra, i Cartenna ; i el Castillo Ampsa) i la Ensenada, Laturo; i el Rio, Sardabal. De la otra parte est uno que es Sepulcro commun de Personas Reales. Despus las Ciudades Icosio , i UtJi sia ; i los Rios Anco , i Nabar, que corren entre ellas: i otras cosas, que por passarlas en silencio, ninguna oFensase hace a su fama. Mas adentro, i bien lexos de la pala (si esto merece crdito ) dicen , hai una cosa en summo grado admirable: que se hallan huessos i espinas de peces , i pedazos de conchas de los Murices o Purpuras , i de ostiones; peas tambin (como suelen estar) gastadas de
0 1

LIB.

I. CAP. V L

155

Jas olas, sin que hagan difterencia, a las que se hallan en la marina ; i'anchoras aferradas a las rocas; i otros semejantes indicios , i seales, de haber en otro tiempo estendidose el Mar hasta aquel districto, en los campos por su esterilidad intiles.
1 Mas adentro , i bien lexos de la plaia ( si esto merece crdito ) se ve una cosa mui admirable , he. J,

Con tantas circunstancias de duda i de admiracin refiere Meja , el ser aquella Tierra Continente entonces, habiendo sido antes Mar navegable ; siendo esto en los siglos passados,
i e estos postreros Lugar Commum de unos n

i otros Escriptors. De manera , que por los que huuiereh sentido lo contrario , est mucho el recelo de Pomponio. Goropio Becano, Varn de Erudicin exquisita , i Don Mariano Valguarnera, hombre doclissimo , i singular amigo nuestro, juzgaron , Que estas partes de el Vniverso, Montes, Valles , Campos, Rios, Mares, consisten i perseveran, com fueron constituidos ia desde el principio . o de su creacin. Si bien en la verdad este es Paradoxo, o para obstentar el ingenio , o pala dar apoio a alguna novedad , o phantasia; pues tantos testimonios de sus Mudanzas se acreditan con el examen de los ojos en todas las edades. Pero Question es esta , que prolixamente ha embarazado a Varones bien eruditos.
LA

1$6

POMPONIO M E L A ,

L A

A F R I C A

M E N O ! ,

CAPITVLO

VII.

EI INTERPRETE.

M
e

jT^Om la Asia tuvo una Regin abentajada, qj llam la Antigedad por excelencia La Mino}' Asia ; ansi la Africa tuvo otra, llamada L a AFRICA MENOR. I observan Varones mui d c otos , Que donde en toda la Historia Antigua s t nombran Africa , o Asia , se debe entender s e aladamente de estas dos particulares Provincias. Pomponio puso termino a la Numidia antecedente, en el Ri Ampsaga', i aqui hace principio de la immeKata Provincia desde el PromontorioJlfctagonio. i es la razn , el estar mui vecinos e l Promontorio i el Rio. En los limites pues de k Africa Menor, i en su descripcin (siendo varia) Ortelio prefiri a Mela en la Tabla Geographica, que hizo de esta Provincia, que para ella es propria, i de gran luz. Ansi para todas huviera tomado l a xnesma fatiga , escusra la nuestra , en las que p r aa la Edicin Latina prevenimos. Llamase tambin es ta Provincia , Carthaginense, por estar en ella l a gran Carthago , de quien hoi solo permanecen l s a ruinas. Ansi mismo se llamaba La Africa Propia, i en ella hoi est el Reino de Tnez.
P O M P O N IO.

1 A Regin -, que se sigue , desde el " Promontorio Jrletagonio hasta las Ards de los Phlenos, usurpa con pr*
prie-

I IB. I . CAP. V I I .

I57

predad el nombre de FRICA. Son ciu dades suias, la Real Hippona , tambin Jusicada , i Tabraca. Luego tres Pro montorios , el Candido , el de Apolo , i el de Mercurio ; que alargndose con eminencia sobre el Mar, hacen dos gran des ensenadas. La primera se llama Hipfotiense', de la ciudadHippon Diarrhito^ que se arrima a su plaia. En la plaia de el otro Seno , estn los Aloxamientos Militares de Lelio, i los de (a) Cornelio, el Rio Bagrada , i las Ciudades Utiea Carthago, ambas famosas, am bas fondadas por los Phenices: aquella insigne por el Fin de Catn, i esta por el suio. Ahora es poblacin de Roma nos , i antiguamente emulacin porfia da de su Imperio : pero ia otra vez se guramente opulenta; i an hoi mas ilus tre, tanto por la mudanza de aquella primera grandeza en su ruina, como por la riqueza, con que despus se ha ennoblecido. Desde aqui proceden has ta la (b) Syrte por la costa adelante, Hadru(a) De Ptho Cornelio Sapien el Maior, i de Lelk LeSadosuioen la segunda guer'raPunica, guando eLmismo iubho Africano dexa Canhago tributaria de Roma. v>) Baxh arenoso en el Mar. Los Italianos le lla mn Bancbi., los Franceses, Sablens mmvans, a

158

POMPONIO

MELAj

drumento, Leptis, Chipe a , Ahrotonn^ Taphras, i Napolev , ciudades las rj^ celebres entre las que son de obscuro nombre. Tiene la Syrte un Seno d e casi cien millas de ancho, por donde entra el Mar ; i trescientas, por donde se rodea. Pero es brabo , i sin puertos, i por los baxios de los continuos vados, peligroso : mas sobre todo por las al ternadas mudanzas en el fluxo, i refb xo de el Mar que entra. En frente d e este Seno hai una espaciosa Laguna, e n quien desagua el Rio Tritn , llamada Tritonide ella tambin: de donde a Mi nervale vino su appellido, por haber (a) nascido alli, como piensan los Natura les. i procuran acreditar esta fbula algn tanto, con que el dia, que entienden fue de su nascimiento , le celebran c n o festivos juegos de doncellas , que pelean entre si. De la otra parte de la Syrte est la Ciudad Oea , i el Rio Cinyft, que desciende por campos mui frtiles.
Des-

(a) Ansi se hade volver la voz deel Original, no , engendrada. Nuestro Silio Itlico delan ma Minerva dixo en el Lib. 9.
rutee , Et Pallas Lybicts. Tritonides EDITA
c

lymphis.

Pero escoopportunamente se quen para nuestra E' cion Latina'd Pomponi.

LIB. I. CAP. VII.

I59

Despus se sigue otra Leptis , i otra Syrf igual esta a la primera en las pro piedades, i en el nombre; pero casi otro tanto espacio maior , por la entrada, i por donde se ensancha la redondez de su Seno. Su Promontorio es Borln, i empezando desde el la costa, que dicen, haber ocupado los Zotophagos, basta Phicunte (que es tambin Pro montorio) (a) toda persevera braba I sin puertos , en donde arribar. Las proprias Aras tomaron el nombre de los hermanos . llamados P hlenos , (b) que enviados por los Carthginenses al en cuentro de otros, que venian de Cyrenas, para que compusiessen partidamen te la guerra , que mucho antes traan en tre si sobre sus confines, con perdidas grandes de uno i otro pueblo: viendo ia,que el concierto no se observaba, en que se haban convenido , Que en donde, los que se hubiessen eligido para aquel effecto , concurriessen , habiendo partido un mismo tiempo de ambos lug 1

(a) Viene a ser toda la redondez de el Seno , que nace la Syrte. .Sallustius Bello Iugurtino Valleras Maximus Lib. fl Cap. 6.

l6o

I L V S T K . A C IONES

lugares, all se situasen los trminos; haciendo (a) otra .vez contrato los mis, mos, en que con effecto los de cada ciudad quedassen seores de lo que has, ta all haban ellos caminado (hecho marabilloso , i bien digno de memoria!) se ofrecieron para-que en el propriolu, gar los enterrassen vivos.
1

Que enviados por ios Carthaginenses."^

Fue el caso: Contendan Cyrenas, i Cartha. go , sobre los trminos de un campo, quj tenan en medio , con guerras largas i s n agrientas. Convinironse ltimamente , en qe u enviados unos mancebos de cada una dlas dos Ciudades, a un mismo tiempo , se huviessen de poner los limites , donde ellos concurriessen. De Carthago salieron dos hr emanos , llamados los Philenos; i habiendo caminado mas trecho, que los Cyrenaicos, diXeron stos, que haban salido antes los Carthaginenses , i que ans el concierto era i a ninguno. Despus de estas contiendas segundas , los de Cyrenas inventaron un paita tn a iniquo , que de el se pudieron prometter l a nulidad mas segura Que quedassen los trminos , decan , donde se haban' encontrado ; con que all quedassen tambin enterrados
vivos los Philenos. i este es el Otro contra-

to , que apunta Pompnio , que despus s hi(a) Qual f u e , se refiere en las Notas.

AL LIB. I . CAP. Vlf.

6l

Jizo. Admitironle luego los dos Carthagijieses, Porque quisieron mas trminos largos Mra su Patria > que para su vida , dice Va-

lerio Mximo. Iuan de Olivares Valenciano, hombre docto , aunque poco til Interprete de Mela, creio defecto en este. Jugar suio, pues ninguno de el successo .queda capaz q cojno el le refiere, i esta es verdad , a que no se puede hacer resistencia , sino es con la concisin i brevedad , qu este Audtof observa en su Escripto. LA

G Y R EN A I C

\ CAPITVLO Vni.
E E INTERPRETE.

A Nsi, como Pomponio, ponen casi todos el Catbatkmo por termino de la Provincia CY RENAICA , i juntamente" de frica toda , i que la divide de Egipto, como dice Salustio. Contiene .cosas",insignes ,i estraas e suelo de":su naturaleza raso , i arenoso. En donde k> es an mas> afirman , estar la Fuente , qtie refiere aqi Pomponio de el Sol; i algunos quieren', cerca-de ei Templo de Iuppiter Ammonio , que es lo mas steril. I an muchas fuentes pone all Aristteles, segn refiere Antigono Carystio C. 159. Aqui pues, dice- Eustathio que hai un distrr&o tan benigno, tan frtil, i tan deleitoso , que quisieron imaginar, que por aquella parte estaba el Cielo abierto, i que de su comercio proceda tan regalada habitacin. No es cosa por venturaque se L ka
:

i6a FOMPON.ro MELA-, -ea en. otra parte. Soaron por alli trnsito a Celestes Deidades, como a las Infernales por ti Cueva Acherusia. En esta regin nacia tambin aquella Planta', memorable en la Antigedad, lia. 'mad Laserpicio, cui'a forma dimos Petronio, De otra Fuente suia llamada Cyrene ,'dice el mismo Sch'oliaste de Homero, tom nombre la Provin* cia; o > segn Pindaro ,. de Cyrena, hija deHypseo. Debese enpero -advertir, que no pertenecen todas las Naciones , en este .Capitulo ultimo coa. tenidas, a esta Provincia mesma sino que despus hizo ua Coleccin de muchas , las mas sealadas en la frica, para referir de ellas, lo q u tubiessen mas digno de memoria. Ans despus hace lo mismo en el "Capitulo postrero de la Asia, deSaxb de el Titul de los Ckalybes. Algunos escriben , se llama hoi la Cyrenaica, Corena; otros Asadih; pero Marmol, i lun Leo, Mesrata. Mas io creo , son mas propriamente nombres dla ciudad misma, que antiguamente se llamabaCprene.
;

OMPONIO.

TTlvEsde alli hasta el Catahathmo, es la Provincia de CYUENE. I en ella estn el (a) Orculo de Iuppiter Am-mon^ celebre con el Crdito de sus 'respuestas; i la Fuente , que llaman de el Sol;, i una Roca, dedicada al vienta . - \ ; , iyii l,.A tO |

i)

Dice Olivares, que se llama ahoraj El "0'


: >'-

torrJeMabema.

tIJB. I. CAP-, VIII,.


0

16,3

l (si) Austros. Esta pues en siendo tocada con la mano de algn hombre, el e levanta impetuoso., i excitando las arenas,, no de otra suerte que las ondas de . el Mar ,. ans, se enfurece como el Pilago con sus olas. La Fuen1 ti iervc en la media noche : despus, i poco a poco, entiviandose , viene con la maana a quedar fria; i entonces como el Sol va subiendo, ansi ella va mas enfrindose; hasta que al medio da llega a estar como un ielq. Pesde alli tor-na poco a poco a entibiarse, i al obscurecerse la luz, caliente ia; ansi. como mas ya entrando la noche , aumenta su calor: i quando vienen a mediarse sus sombras., otra vez ierve. ,, .,. En esta, costa estn los Promontorios Zephyrio ^XyNaustathmp, i el Puertp Paretonio. Ciudades , Hesperia , Afolonia , Ptolemaida,,, Arsinoe, i - ( de quien, aquella tierra toma el nombre) la misma Cyrene, El (b) Catabathmg, que es un valle profundo. hacia la EgyptOj ' -: L 2,. ,pos a

(a) Sur, le llaman los Marineros; los Labradores suelen llamarle.'brego. , . _ . . .. .- (b) Descems esc, baxaia. Salustius-, V'ecTtvem ai~ iudinem , vocac : Plinius , Vallera rfentli convexam*,.. ..
; i i <

164

P O M P O N O ME LA

'

pone termino a la frica. De -esta ser. te estas Costas estn habitadas de gentes, "oiis costumbres son las nuestras mu conformes; distinguindose slo en que algunos" d ellos usan diffrentes lenguages, i adoran diffrentes Dioses, a quien con ritos proprios suis veno ran. '--"~ ' t ' (a)~Los que a estos se siguen luego, no "tienen poblaciones de ciudades; sino unas estancias , i albergues, que son como (bj chozas, o cabanas: i-se sustentan de rsticos mantenimientos , sin regalo,- ni asseo: Los principales visten tos* eos albornoces, i el vulgo pieles defieras,^! tambin de el ganado.- Duermen i comen en el suelo : los vasos hacen de madera, o d cortezas de arboles. Su bebida es leche, i zuios de frutas silvestres: carne la comida ,* casi siempre d fieras. Porque a sus ganados (por consistir en ellos el mas gruesso caudal de sus ha* tiendas) quto pueden , los reservan. Los de la tierra rrias adentro son gen te aun mas inculta.-Siguen vagamente
r : -

?s:cLv:dj zo acfisfllisM .--.i 'umali -J , -wt SUS

(a) Estas,son mas mediterrneas Naciones. -(b) '' M$alirS^is.a:Vhg)iiki. Aduares, es hsi su voz propria: ' - '
J 5

6$ jus rebaos , i como para repastarlos, los mudan, ansi tambin ellos mueven sus cabanas; i donde se les pone el Sol all pssan la noche. I aunque por andar derramados ordinariamente en familias, sin leies ni statutos, nada tienen de Communidad en el gobierno civil;, teniendo en? pero cada uno juntas algn numero de mugeres, i por esta razn muchos hijos, i parientes, siempre viven en todas partes mui acompaados. . Desde estos pues, los que se dice, que estn de la otra parte de los desiertos, son los Atlantes}..que maldicen al Sol, desde que sale hasta que-se pone; como a cosa para ellos-, i para sus campos,, mui orTensiva. Ninguno tiene nombre de por si, ni se mantiene de animales; ni, como los otros mortales, $ suea quando duerme.; Los Trogloditas no posseen riquezas algunas, i mas es el suio un ruido spero , que lenguage ni palabras: alberganse en cuevas,\ i sustntame de serpientes. Tienen unos rebaos de ganado maior , que paseen de lado, torciendo la cabeza; porque en poniendo la boca hacia abaxo , los cuernos derechos en, el suelo les hacen esL 3 torLIB. I. CAP.

IIr.

i 66

f>OMPONIO ME LA

torvo. Ansi mismo los Garamantes tei ren ganados que paseen andando hacia atrs. Los Attsenses i\b admitten muger alguna propra : de los hijos pues, que nascen inciertos continuamente , de tan confusa concurrencia de padres-y rea*, noscn,-paracriarlos, por legtimos, los que mas son pareados en l rostro. Los AugUas juzgan por Dioses los spiritus solos dlos dnmelos, por ellos juran, i los consultan como a Orculos ; i des* pues que han rogadoles, lo qu desean, 3 durmiendo en sus sepulcros, tienen por respuesta sus sueos. Para sus mugeres es costumbre mu establecida, que la noche que se casan j s recn a la eommunicacion deshonesta , de quantos las appetecen, como les traigan alguna dadiva t i entonces es grande honor, haber sido communicadas de muchos; pero | despus son en guardar honestidad admirables. Los Gamphasantes andan desnudos , i ignoran de todo punto el uso de j las -armas, pues ni saben repararse d las agenas-, ni offendr con las proprias; i ansi huien de los que van para ellos, i no admiten la compaa , ni la eommunicacion de alguno , que no tenga
:

M B T. C A P . V I I I

6f
:

jfl'mlsfa condicin. A los Bkmmyas 4 les faitan las cabezas, i tienen las caras en los pechos. Los Satyrosnada tienen de hombres ; fuera de jas faccio* nes de los rostros. De los Egypanes gkk aquella misma la figura, (a) quepuplt^ cala fama. ; I hasta aqu es de la Afri-:
ca. ' ' '-' " - ' ' ' ' ' '1 La Fuente ierve en la media noche, v.^
:n

Muchos Esriptores antiguos , a'quin refiere Iochim Vacuano en este lugar ,' hacen memoria de esta Fuente '; pero olvidsele el de maior elegancia Lafina , Quinto .Gureio,' que en el Lib. j . describe la misma successione de sus alternaciones, an con maior prolijidad de palabras. - > -, . . t1
2

Ni, como los otros mortales, suea quando duerme. -' ' ' '
;

Esto, como todo el fragmento de los Atlan4 tes, lo traslad nuestro Pomponio de Herdoto en su Melpmene. Fabuloso enpero parece , que nunca sueen; pero si en alguna Nacin hubiera de ser menos admirable, a los Atlantes fuera proprio , a quien singulariz con tantas cosas de admiracin la Naturaleza, ia demos, que todo lo que de el Monte Atlante escriben los Auciores , de donde L4 es(a) Como vulgarmente se pintan, dixo Plinio, i despus Marciano Capella , que refiere a la letra la mar parte de este Cap. atribuiendoo a la Menor Africa, el llama Interior,

163

I1VSTRACI0NES

esta Nacin se denomina.,- no sea fbula. Vease en tanto Tertuliano Cap. 49; de el Lib.
De Anima. % Durmiendo, en sus sepulcros, tienen pcf - respuestas sus sueos.

fipl es costumbre tomada por los Gentiles dt' 41 modo mismo > con que el Pueblo Hebreo consultaba al - Verdadero DIOS por s s u Prophetas, quando no haba dignadose d e responder por otros medios. Observacin e s esta mia , i.que se har bien estraa a los mas Doclos en la.- primera vista, pero s u comprobacin , como la d otras muchas novedades., remittimos a las Dissertaciones d e la Divinacion, que prximas estn ia a la luz publica. ';
4 A los Blemmyas les faltan las cabezas, i tienen las caras en los pechos. ] De estos hace Pmponio memoria en la fri-

ca , como despus la hizo Marciano Capella. de donde sin duda tom nuestro S.; Isidro Sevillano, lo que refiere de la misma forma de gentes -en la Libya.'Plimo dice , haberlos en Asia. Pero para que estraezas grandes no se reputen luego por consejas fabulosas, hoi vive i permanece esta Nacin , que a no ser numerosa, j successiva en sus generaciones , mas pudiera llamarse portento. El ao pues de 1596. Gualthero Ralegh , Varn noble de Inglaterra , descubri en una navegacin , que hizo a la America , un Reino llamado Guiana , entre el Bra-

A l ' . E I B ; r. C A P , Vllf.

169

grasil i el Per , dehaxo de-la mesma linea Equinoccial , abundan tissimo de oro; en don , entre otras marabillas que contiene, es
6

la Provincia Iuvai Panoma , nombrada ans

je los Naturales , cios habitadores son perfectamente de la forma humana , pero sin cabeza alguna sobre los hombros; i en vezde ella , enteramente tienen en el pecho figurados los rostros ; i las mgeres con singularidad cubiertas las espaldas de largos i copiosos cabellos. Su imagen pues , copiada de las que en la historia de aquella misma navegacin se representan , quisimos tuviesse tambin aqu lugar, por monumento bien digno de attenta consideracin. .
:

DESCRIPCIN

PARTICVLAR

D L A ASIAL A

./ , H
!

E G Y P O .

CAPITVLO i x .

l^/^Vchos, i varios, son los,.nombres, antiguos, i modernos, que de EGYPTO se refieren. Algunos la hicieron parre de la frica , algunos de la Asia , otros para ambas.la dividieron ; siendo el Nilo , que corre por medio de ella, termino de las dos. Plinio sigui a Eomponio , i a Puni Capella, que la llama Cabeza de la Asia para
r

I JO

COMPON r o MBEA
:

ra decir- principio. Mela., como suele ," e^yj a Herodoto. . b'q'i j-i ': . Frtil Provincia fue antes .para sus habitado, res , i hoi lo es no menos la" .memoria,' qu 3 se conserva en tantos Escriptos. Solo' io hallo os siempre que decir, donde sobra tanto. El% lo occupa mucha- -parte de este Capitul Y % Discurso, ia su Naturaleza. -.Porque cnpero , vezes le ponga Pom poni , que parta trminos ai, tre la Asia i la frica; i otras vezes nombre a l Catabathmo, en lugar de el.mesmo Rio,.por| mire d" las proprias' dos Regiones, para otro lugar s queda, el averiguarlo.
; Stt

POMPNIO.'

"C Gypto, parte primera te la ASA, cstendida desde (a) esta costa (b) mu adentro , entre el Catabathmo i los Aa r< bes, va retirndose hacia .el-Medio da, hasta que llega a tocar con la -espalda en Etnipi". Tierra , que faltndole las lluvias , frtil es summamente,, i engendradora fechdissima d hombres, i de otros animales. Au&orde esto es el NI10,

, (a) Entiende aquella costa de el Mar Mediterrneo Libyco , que en las Provincias de frica ha ido describiendo. (b) Penitsimmissa. Cuio verdadero sentido io advert el primero , i con la comparacin de lugares uiost i de otros Auclores, lo convenzo en mi Edicin La" na de Pomponio.. s.-

IB.

I. CAP. IX.

171

o", Ro d qantos entran en Nuestro Mar el rris caudaloso. Viniendo este pues de los- desiertos de la frica , (a) luego se prmitte, para que le puedan navegar, ni luego es Nilo: sino despus qu descendi por largo espacio entero, i furioso, entorn de jMim , ancha i dilatada Isla \ (b) dividido se derrama por Ethiopia $ i de lua prtele llaman ^ J 'taboras , i de la otra -Jstaf.f donde se vuelve' -uniy~ lli ia'tbma su Nombre. I desde entonces, unas vezes spero ^ i otras apacible } i; navegable , v. ne-a caer e^ufif-mui excessiv Laguna:! saliendo-d ella con-h-petu -precipitad^ i habiendo rodalo otra Isla, Ihffi Tacfimfiso , furioso an persevera en su agitado cursoy-hasta que M%&-kfh#tftita - citld^f-Sgypto. Pero despus mas apacible , i casi ia perfiittiendse^ a 4a;;; navegacin- empieza la primera vez a dividirse-,, junto a la ciudad de los; Cercasos , eii-t'res corrientes. Luego mas adelante , repartido una v. -: vez
B : : r 0 i ;

(a) Poco despus de su Principios ; , ib) Esso dice con elegancia la- palabra diffitnditury i se oppone a la que precedi Simplex , que es alli na dividido: No he visto hasta hoi-interpretado este lugar.

ff

P O M P O N I O MELA ,

.vez i otra,, vaga esparcindose porto Egypto; i partiendo por" medio ei^j Triangulo Delta* i a si proprio ensie. te bocas, desciende al Mar, bien cas. daloso por cada una de ellas. No solo, pues el atrabiesa toda et sa Provincia-, sino que eresciendo. en el ardor de los Caniculares, contanefi. cazes aguas la baa para la generacin, I el -alimento que fuera de el abu n a dr de Pescados., n^gran rngggr%,4 de criar, se en el los Caballos ^ ^ 1 lob Cro codilos, bestias que sh-|an robustas \ vinca tambin. pedazosr denla, tierra, i de ella jrnisma figura ;sug.et$s.animados, cons^-jsejpdertrj^^que encessando sus inundaciones, i;en recogiendo a si sus aguas,, se ven por.-los campos humedecidos-algunos animales imperfeos,
:
:

(a) La letra .A de los Griegos , llamada figura un Tringulo. l a este Triangul semeja el lo desde'-que .enter empieza a- -pararse en brazos, hasta que ensieccdividido llega al Mar.. En lasTablas ?. j. .4. d frica Ptolemeo lo muestra oporinarnentc. D muchos tambin es nombrada toda k Provincia con 'el mismo nombre de Delta , siendo propfiarnente sola aquella parte. Despus representa b forma de Sicilia. ,cn la misma; de. la. Delta en_d -Cap. 7. de el Lib. i. Ambas las pudo tomar de Diodoro Siculo-, que. las puso antes en el Lib. i.desa .Bibliotheca Histrica. ,- 'imx
s

--{-

i\

~ ;

u e

t l B . I. CAP. I73 que empiezan a tener vida ; de una parte formados ia, i de otra la tierra an informe. - Cresce pues este Rio; (1) O porque desatadas las nieves con los estivales calores , corren de las disformes cumbres de Ethiopia , en maior abundancia , de la qu puede contenerse en sus riberas.(s)i O porque en el himbierno l Sol mas llegado a la tierra, desminue ansi l caudal de su fuente; i en el esto ms levantado , siendo aquella misma fuente mu copiosa , la dexa correr entera (3) O porque en este tiempo, soplando los vientos Etesias, ia lleven los nublados al Medio dia desde el Septentrin , i precipiten en su principio sus aguaceros : O ia los mismos vientos , sa-> liendole, quando viene, alenquentroi i soplando contra l, le impidan la cor- riente , 1 lhagan retroceder: O icon las arenas , que ellos, juntamente con las olas de el Mar, amontonan a la ribera, cieguen ai Rio las bocas: I l venga ansia ser maior, ( 4 ) O porque ningunas aguas se le disminuien, ( 5 ) O porque recibe mas de. las que suele , () O porgue desagua menos de las que debia. (j) FueIX

I
I-J4: POMPONIO MELA-,

(a) Fuera de que si hai otro Hemispig, rio, i estn oppuestos a nosotros p el Medio dia los Antpodas, no seria pues mui remoto de la verdad, que na* ciendo el Rio en aquellas tierras, ip , sando por debaxo de las ondas de el Mr a en ciega madre, sajiesse despus ac a las nuestras; i viniesse por esta razoa a crescer en lo summo de el estio , pues ha de ser entonces himbierno , en don, de el nasce. . Hai tambin en esta Regin otras cosas; admirables. Dentro de; un Lago la Isla Chemnis, que sosteniendo en si bosques, i selvas, i un grande Templo de Apolo, nada sobre sus aguas, i se m u da a qualquiera parte , que los vientos la impelen. Hai Pyi'amides fabricadas d e piedras quadradas,, de treinta pies cd aa una. I la maior de ellas (porque s n o tres estas Pirmides) tiene por su siento casi ochocientos.pies, i de alto otros
0l 9s 1 a

(a) La mas probable razn es esta , pero no como la imagin Pomponio ; sino viniendo a estar k fuente de el Nilo, de la otra parre d la Equinofel hacia el Medio dia , en el fin ,de Echiopia , d n ode llaman Cabo de buena Esperanza , que era tierra incgnita en tiempo de Mela. i all es hibierno ^ando ac es estio. ., i L;
}

X'IB-. I.-jCP. IX

175

otros tantos. Jrleris, que fuecampoen algn tiempo j i hoies Lago , i en veinte millas se rodea su circuito: i tiene n mas fondo p de el que es sufficiente^ para que se pueda navegar con grandes , i cargados navios. El (a) Labyrintho, de Sammeticho fabrica , que con*pretende dentro de si, con un muro continuado , tres mil casas , i doce pa? lacios; i de marmol es todo su edificio, i juntamente ;el techo ; i solo se desciende a el por una entrada; pero despus dentro sus calles son casi innumerables, con ambiguas revueltas a un lado i-a otro* i un dudoso i continuado enredo , repitindose muchas veces el principio de sus trnsitos subterrneos ; pues siguindose unos en torn al rededor de otros, i volvindose por aquellos cercos a desandar lo mismo, que se habia camina? do adelanteviene a quedarse sin saber el acierto de tan perplexa confusin. Los habitadores pues de estas Provin , .!JO i - cias
2 :

, (?) De los Labyr'tnthos antiguos hai buena memoria,fenEscriptores Latinos, iGr:egos. Pero de el moflo de frabricarlos , o no he visto-alguno , sino es a Stabk Alemn de Austria, dono Mathematico, Q e en el siglo antecedente lo ense despacio, con u te imgenes mismas de ellos. *

I 76*

BOMPONIO

ME1A,

cias viven mui de otra manera, cjue^ 5 otras Naciones. Lloran los muertos cubrindose con barro los rostros:i^ juzgan , que sea decente, el darlos al fuego , ni a la tierra; sino artificiosamea, te conservados, los colocan en lo ms a interior de, sus casas. Forman sus letras, quando escriben (a) al contrario. El barro amassan con las manos , i la harina con los pies. Las mugeres assisten a las audiencias, i a los negocios; los hombres ilan , i cuidan de la casa.: Ellas ponen sobre los" hombros las cargas, i ellos so bre \zs- cabezas. Forzoso: es a las hijas 4 alimentara sus padres, quando vienen en necesidad \? a los hijos varones quedan sualbedrio. En publico comen, fuera de su habitacin ; i en lo mas guardado de ;3usc casas entran a las necesidades de la naturaleza. De muchos a i n< males adoran las figuras, i mas a los mi* mosanimales ; pero uosa unos, i otros a otros. I esto es con tanta religin, que el quitar la vida a alguno de ellos, sin
ha-

(a) De la mano derecha a la izquierda, como los Hebreos , de quien pudieron aprenderlo los EgyP" cios, pues canco tiempo estuvieron en su Provine* aunque estrangeros.
:

r. CAP. ix. i 77 berlo querido hacer, tiene .pena de muerte. I quando por su enfermedad , o por gao accidente , muere alguno , es recibida.ceremonia, el enterrarle , i el erarle tambin. Apis es deidad universalmente de to das sus ciudades. Este es un buei negro, sealado con algunas singulares manchas;; i .en la cola, i en la lengua , differente dedos dems. Raras son las veces, querub nasce, i no de padres (como refieren ellos ) de su especie ; sino divinamente engendrado , i de un calor celestial : siendo el dia de su generacin para aquellas gentes , el -que tienen de mas festiva celebracin. Ellos son (segn lo ostentan) los mas antiguos de los hom bres: i ansi: refieren de ciertos Annales su ios, trescientos i treinta; Reies antes de Amasis, i succession'de edades de mas de trece mil aos : i tienen memoria en sus archivos, que desde que hai Egypcios, todos los Astros (a) quatro vezes M han
XIB. (a) Para que esro pudiera haber sido , si es cierto, que la ociaba Sphera en cien aos con su movimiento anda solo un grado , habrian de haber corrido 1 4 4 0 0 0 . aos, i con respecto a este espacio de tiempo, pequeo era el de la succession de. edades, lue dice, que ostentaban de trece mil aos. I ansi otro

rao-

I78

POM PONI MEXA.

han dado vuelta a sus movimientos j que el Sol se ha puesto ia dos vezes er el mismo lugar , de donde hahora sale, i Veinte mil ciudades tenan pobladas, quando Amasis reinaba, i muchas son ho tambin las de sus poblaciones. Las mas ilustres de ellas, que estn lexos de el Mar , son ; Says, Jrfemphis, Syene , Bu, taste, Elephantina, i Thebas^ que (co, rao lo dice Homero) tiene cien puertas; o (como otros ) cien palacios, que antiguamente fueron habitacin de otros tantos Principes ; i que solan cada uno de ellos, quando la ocasin lo pedia, contribuir docientos hombres de guerra armados. A la costa, est Akxandria, que confina con frica; i la ciudad Peludo, que parte los trminos mismos de Arabia. Las bocas de el Nilo s o n L a Canopica, Bolbitica, Sebennitica, jMendssia, Patb mtica, Tnica, Pelusiaca, lira

"

"*K. '/ X

< ' .'

m,

Den*
movimiento debia admittir su Astronoma , en aquella Sphera perezosa. ste lugar expende Pedro I-jan de Olivares-eruditamente. Pero todas vienen a ser fabulosas computaciones e mal soadas antigedades'

" ,-ILVSTRACIONES

170,

1 Dentro de un Lago la Isla Chemnis krc.~]

Jjerodoto , en otras occasiones , alentado affinnador de atrebimientos mal seguros, quijo aqui acreditarse de scrupuloso; i dice en
i Lib. 2. Que se pasm , quando oi decir i Q ^ * Nadaba , i llegndola a ver,. aade , Que ni hall , que Nadasse , ni
ue e s t a $ a

que se Moviesse. No se , si peligra su f tanto en sus recatos , como en sus atrebimientos. Almenos quando duda , de que pueda nadar Isla alguna de aquel modo , descaecida ha de quedar su opinin en esta par-: te ; pues a tanto nmero de las, que acumula Claudio Dausqueio , i con tanfirmestestimonios , mal podra ia hacer resistencia la incredulidad mas supersticiosa. El probar esta marabilla de la Naturaleza, con razones, i con auc toridades, es el assumpto de todo el Libro, que el proprio Dausqueio inscribi de La Tierra, i
de el Agua , que es lo mismo que Tierras fiuc-

tliantes.
1

.... .:.;<:::

i; . .

Tiene por su as siento, casi ochocientos pies.~\

Quatro lugeros dice Pomponio : pero como se haia de entender esta medida , no veo que a alguno haia hecho difficultad , con que no es fcil: porque el Iugero es medida quadrada. Pero esto quiere disquisicin mas erudita,, en la lengua, que es propria para estas Disquisiciones, i nsi queda remittido para otro lugar. Advirtiendo solo aqui con ruda Minerva , que dimos al Iugero , como quieren algunos 200. pies , con que los quatro M2 ha-

l8o

AL t I B . I . CAP. IX.

hacen 800. como dice la versin , siguen. do en esta parte confusamente a Pedro lun de Olivares. I parece, que estos se han d e entender en cada lado de los quatro de la Pyramide , segn el modo de medir de Pl. nio: aunque la medida de sus lugeros h a de ser bien estraa , si sus nmeros no estas aqui viciados, como en otras partes muchas {a) Dice pues de esta Pyramide maior ,' .-p
tiene ocho lugeros de basa P que es doblado

de lo que dice Pomponio J i que sus quatro


lados son iguales, i tiene ochocientos ochenta i tres pies cada uno de ellos. 3 lloran los muertos, cubrindose con lar-, ro los rostros. 1

Ansi es la sentencia de Mela , porque la tom de su (b) Herodoto , que la exprimi c n o la voz Pelos. De donde se ver , que m l a lugar tiene aqui el Estircol. De mas que ni el puede (c) dar bao como Pomponio significa ; i por essa caussa tienen mas occasion de amasar el barro los Egypcios con las manos , como despus aade el proprio. De donde se convence la certidumbre de mi (d) emendacion en la Edicin Latina.
4 Forzoso es a las hijas alimentar a suspadresj

A los que difieren tanto ci las otras Naciones en las Politicas costumbres , estonces tan estrao, como a los que parece , quisieron ser
(a) (cj Lib. 3a- C . i2. (b) E la Musa Obliti. (d) Limo non Fimo. i.

H.VSTRACIONES

i8l

ser original, que imitassen las mejor gober nadas Repblicas. De los Griegos pues refie re lo mismo Nymphodoro en el Lib. i j .
de su Historia Barbrica. Cuio lugar , por

ser de Ilustracin a todo este fragmento de Pomponio , en lo que quema de los Egypcios ;i pomo ser de los ia tan repetidos Escriptores , puede ser tambin aqui dignamente leido. Suena pues en nuestro Castellano :Los
Jigypcios convienen con los Griegos en el cui dado , i en la obligacin de alimentar a los hombres ancianos ; pero en las dems costum bres suias son mui diversos. Por que enGre-. cia los hombres acud.cn a las audiencias , i a los negocios ; Has mugeres en sus casas lahan , i hacen telas: i en Egypto las muge* res son, las que fuera se occupan , i nego cian ; i los hombres en casa Han , i texen. El Rei Sesostres se vali de este gobierno para affeminar ansi los nimos varoniles , i tener los reducidos a su imperio : imaginando que lo conseguira, si trocaba de este modo sus exercicios ; i que ellos quedaran mas sugetos a su obediencia , desarmados no solo los cuerpos, sino tambin los corazones. Quiso pues de la misma suerte , que los hombres criassen largos cabellos , i que las mugeres se los cortassen. Que ellos truxessen las cargas so bre la cabeza , i ellas sobre los hombros. Que ellas anduviessen mas aliviadlas de ves tidos , i ellos mas envueltos. Ifinalmente que los hombres orinassen baxados , i en pie las

l32
c e l o de

AL LIB. I . CAP. IX.


e

mugeres. Pero no fue solo Sesostres , al qu vino astucia igual al pensamiento , en el re.
los suios.

S Trescientos treinta Reies antes de Amasis !j

El m i s m o Amasis tambin Rei d e Egyp. to , i famoso de manera , que sirvi de Epo. cha despus en el computo d e los tiempos. Floreci por los aos 5470. de la creacin de e l Orbe, igualen edad, i en correspondencias , con Creso , i Soln. Por Ventura numeraban , como aos ciudades , pues d e trece mil aos , dice Pomponio , que referan successiones. Plino de aqu lo tom : Pero que diremos a Theocrito , q e u en el Idyo 17. celebrando grandezas dePtolemeo Philadelpho , Rei tambin de Egypto , Casi trescientos aos despus de Amasis, 33339l ciudades, q u e hace sugetas a su imperio ? Creo , que aqui Strabon , c m oo en oros lugares , parecidos a este , de la Historia de su Geographia , embarazado c n o excessos semejantes , previno la respuesta e n
s o n a

* Veinte mil ciudades tenan pobladas guando Amasis reinaba. ~ j

el Lib. j . Dice pues, Que este es un genero de mentir , mui familiar a los Principes) i a sus Chronistas, para hacer mas ilustres sus Historias.

P O M P O N I O MELA ,

183

L A

A R A B I A .

CAPITVLO X .
t, ;

EL

I N T E R P R E T E .

la ARABIA Triplicada Regin, solas dos DE partes parece ,vinieron al concepto de Mela, en este Capitulo. Sobre esto discurrimos despus. I El en el b. 3 . vuelve a hablar de la misma mas copiosamente. Frtil fue , i deleitoso su sitio en tanto grado , que pens Alexandro , despus de ser Seor de el Mundo , situar en el su habitacin. Hoi no lo es tanto , que la edad an muda la naturaleza de las Regiones. Bien conforme pues tuvo el nombre, llamndose Arabia , si merece f la interpretacin de Solino, que dice, Que Arabia es h mismo que Sagrada. De el sin duda lo tom tambin nuestro S. Isidro Arzobispo de Sevilla aadiendo : que alli Sagrada, es lo que los Griegos llaman a la misma, Bienaventurada. Los Latinos la dicen, Feliz. Muchos otros Orgenes le dan los Hebraizantes , i los Interpretes Griegos antiguos de los Libros Sagrados. Los Gentiles , que todo a su Religin pervertida lo convierten , el origen deste nombre atribuien a un Semidis, nombrado Arabo, que Punile haceenelC. 56.de el L.7. hijo de Apolo i de Babylonia. A la Feliz nombran hoi Ayman, A la Ptrea, B engaite al, A la Desierta Beriara.
P O M P N 10.
e a c u c >e >

k ^ ^ * ^ ^ " lusio hasta el Mar Bermejo, pertenece a la A R A B I A ; pero aqui M4 mas

I3^ ^

e s t a

c a

84

XIB". I. C A P . X .

(a) mas apacible , i rica; i mas abundan, te de incienso , i otros olores: i-(b)alli llana , sino es donde se levanta el raen, te Cassio ; pero es tambin steril. 'Vj Puerto(c)recibe Azoto, Ciudad don. de se hace feria de sus mercaderas. Por la parte que se encumbra , llega a subir tan alta , que desde su postrera cima s e muestra, quando sale el Sol, (d) tres horas antes.
1

Desde esta boca de la Ciudad Pelusio,

ff.J

Despus de haber advertido , lo que habla Poinponio de las A R A B I A S en difierenteslugares , juzgo , que de dos no mas hace me-

moria , de la Ptrea , i de la Feliz. Claramente se conosce de este Capitulo , ia se attienda cuidadosamente , a lo que en l el Auclor nos ensea. Sus trminos de aqui son manifiestos, aiudandose su descripcin de lo que previno arriba , en la que hizo Summaria de la Asia propria. D e ambos lugares pues sabemos , que por el Septentrin
(z) Donde se avecina al mismo Mar Bermejo, que es su parte mas Oriental. (b) Donde empieza , que es mas Occidental. (c) Esto es , Que Anoto est a la orilla de aquel Puerto. No dista mucho aqui esta Ciudad de on. de ] a ponen otros Geographos. (d) Esso es lo que dice Mela , Desde la qaarta Vigula , repartida la noche en doce horas iguales, i dando tres de ellas, a cada Vigilia. De la misma suerte lo refiere Cappeila.

ILVS TRAC IONES. 185 tiene la ARABIA en commun a Nuestro Mar,. quien hace frente , si bien con estrecha distancia; i que al Oriente confina con la. Syria i i se estiende hasta el Mar Bermejo; a donde tambin alcanza su limite Meridional , como su Occidental viene a ser E g y p to. En todo este espacio pues seala la primera a la Arabia Feliz , que es la que avecina con el mar Bermejo ; i sus seas ansi mismo lo manifiestan ; alabndola de suelo frtil, alegre, i apacible , i de abundar juntamente de olorosos aromas. L u e g o refiere sola otra Arabia , que diciendo , Q u e empieza desde la boca Peusiaca de el N i l o , que es en la costa de el Mar Mediterrneo , las seas , que aade de ella , para que la c o nozcamos , son , Q u e all es llana , pero no obstante esso , tambin steril. Seales proprias de la Arabia Ptrea. Ella hace costa a Nuestro Mar , i ella es llana , i de suelo tambin inculto por intil. Llamase Ptrea de la ilustre ciudad Petra, que es la principal de los Nabateos , i con un insigne lugar de Strabon en el L i b . 16. se convence todo : La Metrpoli , dice, de los Nabateos es la ciudad , que tiene por nombre Petra. Esta iace en campos bien llanos , i iguales, si bien se cercan en torno de altos peascos , i derechos que contienen dentro copiosas fuentes , ansi para losfrutos de las huertas , como para beber mui opportunas. La tierra enpero , que confina con sus murallas, por
a

l86

P O M P O N I O MELA,

la maior parte es intil, i desierta, cipalmente la que mira hacia la Provincia i

Iudea. Es pues por la vecindad ansi a trschos steril. Otra vez volvemos a hablar d s
la ARABIA en el Lib. j . L A S Y R I A .

C A P I T V L O
El

XI.

I N I K P RETE.

C?YRIA, i ASSYRIA , es una misma Regin, como ensea Trogo Pompeio ; i de los Griegos , Herodoto , Sfrabon , i Suidas: i por esso Eustathio dixo , que el Nombre de Syria, 5 Assyria, es Adiaphoro. Mal pues la distinguen Martiario Cappella, i Auctores otros Griegos. En los Orgenes de nuestro San Isidro, Arzobispo de Sevilla , he visto el de el nombre de Syria. Primero dice en el 1. 9. Que de un nieto de Abnham, llamado As sur im [o como otros Cdices leen, Surim) se nombran los Syros. I despus en el L. 14. Que de un Natural de la misma Regin, cuio nombre era Syro, se llam ella Syth. Lo uno no repugna a lo otro. A este Syro hacen los Gentiles , hijo de Apolo i Sinope. Ansi lo refiere Plutarcho en la vida de Lucullo, i que s e originaron de el los Syros. Hoi se llama Suria la Regin, o Soria.

vou-

LIB. I. CAP. XI. POMPONIO.

187

por de L Ael Mar , se estiendetrechola; icostatierun largo la


SYRIA

ra bien adentro, trecho an mas largo: siendo nombrada con unos, i con otros appellidos diversos, porque se llama Cele, i Mesopotamia, i Damascene, i Adiabee\Babylonia,i ludea, i Sophen.JJe esta parte, que alinda con los rabes, es (a) Palestina con Phenicia ; i por donde con Cilicia , es Antichia-. En los siglos passads, i por larg tiempo , fue opulenta Region ; pero quando en ella tuvo su imperio Semiramis, fue opulentissima en gran manera. Muchas cosas suias son sin duda insignes , pero dos sin comparacin son excelentes, La fabrica de la grande, i marabillosa ciudad de Babylonia ; i los Rios Tigris i Euphrates , trados a regar Provincias en otro tiempo secas. Fuera de esto en Palestina est la gran^ de i fortalecida ciudad de Gaza (ansi .. 11a1

Quiere decir , Que Phinkla est incluida en que ansi no se disrin.ouen en dos Provincias. Plinio, 1 Capella no van lexos de esto mismo.
Palestina , 1

l88

ILUSTRACIONES
ar

liaman los Persas el lugar, donde se gu , da el thesoro ) Occasionosele el nonj. bre de que queriendo ir Cambyses a infestar con armas a Egypto , gua, do en ella las riquezas, i el dinero para la guerra. Tambin est Ascalon, n o menor ciudad. Est Ioppe , fundada (como es la fama) antes de el diluvio, en donde, los Naturales afflrman, h a ber Cepheo reinado , movidos, de que se conservan en religiosa veneracin al gunas Aras antiguas con su nombre,i el de su hermano Phineo. i hacen ans mismo ostentacin de los desaforados huessos de la Bestia Marina , para ma nifiesto testimonio de haber Perseo li brado de ella a Andrmeda , cosa biea celebrada con fbulas , i versos.
r 1
1

Ans llaman los Persas el lugar donde si guarda el thesoro. ~\

De quien los Hebreos tambin lo tomaron.! como consta de varios lugares en los Libros
Sagrados. En el de Esther Cap. j . 9. i, 4' y. En el de Ezechiel Cap. 27. 24. d n e od

el original conserva la voz Persaica Hbraizada. Tambin se halla , que por el ms o im Thesoro la usaban los Persas. Curdo en el
Lib- j . dice: (a) La moneda Real ( Gaza l
Ha(a) Pecunia Regia.

AL

L I B . I . C A P . S.

l8o

Human os Persas &c. ) de donde para mi

dueda.mui incierto, qual fuesseda propria j legitima significacin ,^ i qual la usurpada. Qazophflacio por lo menos a Griegos , i Latinos Escriptores, el Arca es , i Casa de el

Tjwsoro i que por la segunda significacin parece estar: i por la primera la denominacin, que aqu refiere Pom poni de la ciudad -Gaza,
i Estloppefundada (como es la fama/) antes de el diluvio. ~J

En donde hai la memoria de esta forma ? i e donde tom Mela esta memoria ? o es fcil de averiguar , aunque no fuera mu difficil de creer origen tan antiguo , sino hubiera otras contradicciones, pues ciudades sin numero"fueron antes en el Orbe ele .la Tierra. Plinio dice lo mismo , pero tomlo d Pomponio , como el mismo lo insina en e Sunimario deelLib. 5. Disquisicin es mia esta en otro, lugar , donde por ventura se logre, mejor este genero de Erudicin exquisita. Pues a la Ilustracin de la Historia de antes de el diluvio , envuelta an en los nublados de aquella inundacin universal", se mueve mi animo -con propensin -estudiosa. Digna es en tanto de "ser leda la Descripcin , que hace Hegesippo en el Cag so. de el Lib. 3. de esta Ciudad,, i de la aspereza de su puerto , con que no levemente se amao el crdito , como dice el mismo Historiador, dla Fbula de Adromeda , que tambin aqui refiere nuestro Mela. LA
; 1

I90 L A

POMPONIO MELA, P H E N I C I A.

C A P I T V LO
Et

XII.

INTERPRETE.

^ H E N I C I A es parte de Syria , aunque iw . de ella Capitulo distincto Pomponio. Ansiias. bien la separo , i la junt- Scylace Caryndensett .su Periplo. I ella tom l nombre de Phenk,fc jo de Neptuno i de Lrbya.
;

P O M P O N I O.

PHENICIA ilustraron losPlienics,!!] genero que es de hombres summamente industriosos; i para los exercicios de la guerra, i de la paz, muiinteligentes. Ellos inventaron las Letras, i las Artes, en quedas letras se'ocalpan; i otras proessiones tambin artificiosas, Surcar los Mares con navios, Pe lear en batallas navales, Mandar gobernando Gentes , Formar Reinos , i Ha cer guerras. En esta Provincia est 1f\ ciudad que en algn tiempo fue Isla, (a)
(a) Con singular elegancia largamente lo re Curcio en el L. 4. de su Historia.
n::!

1 I B . .

CAP. X r r .

1 Q I

I Zahora est continuada a la tierra firme con lafaxina, que echo antiguamente conquistndola Alexandro. (a) Lo que se sigue despus son pequeas aldeas i luego Sydon an hoi oppulenta; pero antes que la ganaran los Persas, Ja maior Ciudad de las martimas. Desde ella hasta el Promontorio Teu~proso~ * pn hai dos lugares, Byhlos ,i Botrys. Mas adelante huvo otros tres, que cada uno distaba entre si de el otro un (b) stadio: i por su numero aquel distrilo hoi se llama (c) Trpoli. Despus se pas- sa al Castillo Simyra, i a j\arathos ciudad de no pequea fama. Desde alli Pbenicia, a no al trabes i como de lado puesta hacia el Mar, sino enfrente oppuesta, recibe en si un grande Seno suio , corvando por la tierra e trecho de aquella plaia. Rodeanle poblaciones ricas,, i el sitio lo caussa ; porque siendo la Regin frtil, i mui oppory

(a) Dbese advertir, que va describiendo la costa, pues son maritimas ciudades T y r o i Sidon , i dice que en medio de ambas hai humildes poblaciones de aldeas, ,? ^3 i ulteriora no es lo mas interior. W En la medida Geosraphica tenia i z r . passos, Kgun ensea Piinio. ( ) Tres ciudades.
1 a si u c

1Q2

ILVStRACiONES

-portuna a la communicacion por los m dios ros, que en ella se pueden nave, gr,'tiene fcil elcommercio , para tro. car sus;.varias i preciosas mercaderas^ de el .Mar , i de da tierra. En el mis. mo Seno la primera est aquella pa. t e , que resta de Syria, a quien dan e l appellido de Antiochia. A cuios terminos se avecinan - las Ciudades Seleuck
r

Pastos

, Peritos,

Laodicea

, i Arados;

i los Ros, que entre ellas corren, M


eos,. Labotas , i O.rontes. Despus est

el monte Amano,, i luego tras el, Mp andros , i (b) C I L I C I A .


i Theu-prosopon. 7]

En' todas las primeras Impressiones se leia Euprosopon , que es Buena vista. Despus el Pinciano enmend Theu-prosopon, que es Frate de Dios , por Ptolemeo , i Strabon. Pero lo que- mas se debe enmendar es Ortelio , que a ste-Promontorio hace Ciudad''en -Peolemeo; siendo en el , como en Mela., tambin Promontorio, i UfCi i <.i oh>ztZ
t

(a) Entiende la Purpura , que se tie con'la sao? de el Mrice , pescado de el Mar , Por eso las Jj* ma Plinio Peiagias "turpuras. (b) '-. Esta es la Cilicia , Provincia que describe el Cap. siguiente , no otra Ciudad, a quien las P ' meras impressiones parece llamaban Cuica.
rl

A L LIE-. I . C A P . X I I .

IC;

Cilicia.] ggcrun nuestra interpretacin, pone Pompo: aqui a Myriandros, ciudad que parta trminos entre l a Syria Antiochia , i Cilicia; j al m o n t e Amano dentro d e Syria De otra nianera concibe esta Geographia Ptolemeo; pero Ortelio n o s e que Pueblos Myriandros aqui e n Pomponio , engaado con los Cillas siguientes , que se leian e n muchas Ediciones ; creiendo ansi , que eran Pueblos los Cilices, i los Myriandros. lo enmend e n s u lugar C I L I C I A , que e s la Provincia , que inv E i e d i a t a m e n t e empieza a descrebir.
i
n 0

lluego tras el Myriandros ,

L A

C I L I C I A , XIII,

CAPITVLO
EL

I N T E R P R E T E .

/VTros nombres tuvo en la Antigueda d CILICA, que se hallarn en los Equipolentes de los Geographos. Ahora la llaman Furcomania , i Finichia. Apollodoro en el principio de el Lib. 3. dice que Cilice, hijo de Agenor , i nieto de Neptuno , despus de haber debelado toda aquella Provincia, tom ella su nombre. Mela prosigue en su descripcin , desde el principio de ella misma, procediendo hacia el Occaso. Contiene mas este Capitulo una elegante descripcin de la Que* va Corycia.

POK-

JC/4

POMPONIO

ME1A,;

POMPONIO.

parte E'Nselaretira, si, elque mas adentra est lugar, que en

algn tiempo arbitro fue, i testigo, da aquel conflicto grande, en que rotas por Alexandro quedaron las huestes de los Persas i i de ver huiendo a Daro : Donde hoi an no han quedado reliquias de la"-ilustre Ciudad, con que fue entonces famoso, llamada Jssos ; siendo de ella tambin denominado el Seno Jim co. Lexos de alli iace el Promontorio Amanoides, entre los .Rios Py ramo, i Cydno. Pyramo, mas vecino a Issos, baa la ciudad Mallos ; de la otra parte el Cydno sale al Mar por la ciudad Tarsos. Mas adelante est una ciudad que antiguamente la occuparon Argiyos, i Rhodios ; i despus, por habrsela dado Pompeio, Cossariosj antes llamada Sok, i hahora Pompeiopolis. Cerca enun collado pequeo se ve el Sepulcro de M Poeta Arato : digno tambin de que se haga de el memoria , por ignorarse qual sea la caussa, de que salten a fuera las piedras, que en el se arrojan. No lexos

-MB I. CAP. X l i r .

^jf

^'afiest el pueblo llamado Corycos, a quien el Mar cie, i un Puerto , i por las espaldas se ase con un espacio angosto a la tierra firme. . * Mas adelante hai una (a) Gruta , liapiada Cryeia , de singular naturaleza,' i mucho mas admirable, de quanto pue* de ella fcilmente figurarse con palabras. Porque la boca, que se abre por ana montaa arrimada a la costa, que de altura bien spera tiene mas de mil i docientos passos, hendida desde el principio de su cima, viene a ser la abertura espaciosa de su entrada. Desde all se desciende en profunda distancia, ensanchndose all dentro mas, quanto mas se desciende; i cercndose toda en contorno, i por todas partes, de bosques' verdes, i lozanos, i de la espesura de frondosas arboledas: quedando en tanto grado speciosa, i admirable a la vista, que a aquellos, que entran, los deca luego como entre horror attonitos i tur bados; pero despus, perseverando en N 2 su
; r

(a) Solino hace Descripcin de la misma , pero que siendo mas breve, de su comparacin recibe aqui Mela certidumbre,: en la "duda de algunos lugares is j que copi sin duda Solino de este original.
s

YOO

P O M P O N I O MEI/A,

su contemplacin, se detienen idelej, tan sin limite. Vna sola es su baxada, as, pera , i estrecha, i de milla i media de distancia; toda enpero de amenassora,, bras compuesta, i selvas umbras., en donde se escucha un cierto sonido rus, tico i agreste, con los arroiuelos tambin, que por varias partes atrabiessan i corren. Despus ia de haber llegado a su profundidad , se descubre de nuevo otra cncava Hondura por otras propriedadeg estraas digna tambin de referirse". Espanta a los que all entran con un ruido, de instrumentos de metal, que hacen tino como sobre natural estruendo^ i mui excessivo. Desde su principio se camina algn tanto con luz perspicua i, clara ; pero mas lbrega despus, como se vmas adentro , conduce , a los que a tanto se atreben, a toda su hondura, encaminados por una como mina profun* da. Allipues un mui caudaloso Rio, que se deriva de una fuente no menos caudalosa, apenas se permitte a la vista,, quando corriendo con grande mpetu por estrecha madre, sumergido vuelve otra vez a desaparecerse. All dentro se percibe tambin un espacio horrible s ma?

I B . r. CAP. XIIT.

197

lanera, que ninguno puede atreberse a passar adelante, i queda por essa razn ignorado siempre. Sin duda toda esta Gruta Corycia, verdaderamente sagrada _i contrae una augusta veneracin. De donde se tiene por cosa infalible, que mui dignamente la habitan deidades. Nada hai en ella , que no obligue a magestad i respe&o , i que no haga ostentacin, de alguna divinidad. '" Despus mas adelante se halla otra Caberna, llamada Typhotia, que por. estrecha boca (segn lo j refieren , los que ia la han visto ) se penetra a mucha profundidad. Esta es pues la occasion, de que cubierta de continua noche, nunca haia sido fcil el averiguar , que contienedentro: pero porque en algn tiempo fue albergue de Typhon , i porque ahora muere al punto qualquiera cosa viva , que arrogen en ella; i por este naturaleza, i i por aquella fbula, digna de memoria. Luego se siguen dos Promontorios, el Sarpedo , que en otro tiempo fue limite de el Reino de Sarpedon; i el Anemurio, que distingue a Gicia de Pamphiiia. I entre ambos estn Cekndris, i Nagidos que fueron N3 poT

10,8

ILVSTRACIQNES. .

poblaciones i Colonias de Samos; pero a Sarpedo est mas vecina Celendris. Hai una Gruta llamada Corycia. 1 Otra hai en la Provincia Phocide, llamada
1

ansi. tambin Gruta Corycia ; i ambas de u a n misma manera, Cueva, o Gruta de las Nin*

fhas , que de este modo entiendo io a Strabon en el Lib. 9. hablando de la Phocidi.

A qual de las-dos aluda Cbete el Thebano en lo ultimo de su Tabla Moral, i Alegrica, est en duda para mi; i mas quando se advierte la forma proverbial , con que alli usa de la
Gruta Corycia, por lugar guardado, i seguro:

porque las razones , que dan los Interpretes de el Cbete, i Salmasio' en el Prologo a la versin Arbiga, a ambas Grutas pueden sr e communes, pero ninguna de ellas a mi me sa tisface , i menos la confusin, que hace de et se Proverbio , i de otro de Zenobio Cent. 4. j'. Andrs Scotho.pues antes es contraria su sentencia a la de.el Thebano, como que ni haia de sr e lugar seguro la Cueva Corycia ; repugnando esto totalmente al sentido H Cbete: cuio A a e dgio en otro algn antiguo Escriptor io no Is hallo repetido, ni mencionado de los.Adagiographos modernos. Aade Mela, despus de s u
elegante Descripcin, Que se tiene por cut-

io , que mui dignamente la habitan deidades.

De donde, como referimos hahora de Strabon , tuvo origen , el llamarse Gruta de W


Nymphas.
PAM-

fOMPONIO

ME LA ,

100/

P A M

P H Y L

A.

CAPITVLO XIV.
HL INTERPRETE. A PAMPHYLIA no distinguieron algunos d a Cilicia. Otros la llamaron Mopsopia. Eusthathio Sice, se denomin de una Muger ; Lycophron , parece, que insina de un Hombre. Tam bin hai quien affirme, que de la opacidad de sus muchos Arboles ; pero entonces se habria de escribir con L doblada , P amphyllia , que lo de bieran advertir los que siguen esta opinin. Sus Nombres modernos hoi son varios.
P O M P O N I O.

Trelas, rio que puede n a v e g a r . Suia es la ciu dad Syda , i o t r o r i o llamado Buryme^ dome. Cerca de el fue la g r a n Batalla Naval, i la Victoria, que tuvo Cymon, General de los Athenienses, c o n t r a los Persas, i Phenices. Mira al Mar en d o n de p e l e a r o n , desde un Collado m u i a l t o la Ciudad Aspendos, a quien f u n d a r o n los Argivos, i p o s e i e r o n l o s c o m a r c a n o s . Despus hai o t r o s d o s m u i c a u d a losos -ros, 0estro , i CataraBt: Oestro N 4 faPAMPHYLiApasa se

pOr

200

1 1 B . I. GAP. VII.

fcil a la navegacin , i el otro llamado con aquel nombre, porque se precipita i despea. Entre ellos est la ciudad
Perga, i un Templo de Diana , a quien

por la misma ciudad llaman Pergea. De la otra parte de las proprios Rios pare,
ce el monte Sardemiso; i PhaseMdi

ciudad fundada por Mopso, i que 3 Pamphylia pone termino. LA LYCIA. XV.

CAPITVLO
El

INTERPRETE.

*T\E su Herodoto truxo Mela la denominacin de LYCIA : i pudo de Strabon. Tambin lo dice el Abreviadcr deStephano, i lo refiere Eustathio." En gase pues un grande Geograph, creiendo , q_ue Homero contradeca, el origen de este nombre . i -que Strabon lo observaba.- pues ambos , Strabon , i Homero , solo impugnan a los que confunden los Solymos con los Lycios, para que ia desde hoi se distingan en los Thesoros Geographicos, donde andan por unos mesmos. Llaman a Lycia hoi los Turcos Aydinelli, de la ciudad priacipal de la Provincia. P O M P O N I O

Vego' EYCIA se continua , que torno el nombre de el Rei Lyco , hijo de Pandion ; i que ( segn refieren ) fiS
en

POMPONIO MELA- ,

SOr

ea otra edad molestada con los Volcanes e el monte Chimera. Ella pues cierra una grande ensenada de Mar, con un Puerto de la ciudad Lyda , i con un Promontorio de el monte Tauro. Este Taufo mismo, levantndose desde las plaias de el Oceano Oriental, llega a encumbrarse excessivamente robusto. Despus el lado suo derecho; vuelto hacia el Septentrin, i el siniestro hacia el Medio da , camina derechamente hacia e Occasso, continuando ansi su cumbre ; i poniendo limites a Naciones grandes, por donde toca con sus costados. I quando ia ha distinguido Provincias, se entra en el Mar. El proprio Monte pues, que, como se ha dicho, se llama Tauro ; por la parte , que mira hacia Levante , se nombra Himao. Despus Hemodes , i Caucaso, i Paropamiso. Llamase tambin mas adelante Las Puertas Caspias , i Niphates, i Las Puertas de Armenia ; i quando ia llega a Nuestro Mar , vuelve a llamarse Tauro, Despus de aquel su Promontorio esta el rio Lymira , i una ciudad de su mismo appellido : i si bien hai muchos otros Pueblos, son enpero, fuera de Patara ,
1

de

202

rirSTUACIONS.

e obscuro nombre. A esta ciudad en, noblece el Templo de Apolo , antigua, mente en riquezas, i en el crdito de s$ n Orculos, semejante al de Delphos. El rio Xanto est mas adelante, i un PQ blo de su nombre: tambin el monte 0* go, i la ciudad Telmiso, con que fenece Lyeia.
&
1

Llamase tambin mas adelante; Las P e. ur

tas Caspias. J

IJ i

Caspia Pyhe , dice el Original, guardando

la voz Griega; pero Plinio volvi Porte Cuspa. Ansi despus en Pomponio, ^Armenia
Pyle, las Puertas de Armenia, i en a bs mo

lugares es, donde el monte se hiende, i s e abre para el commercio de aquellas Gentes, i Ciudades vecinas, que de otra manera q e udara impedido. Ansi es con grande paridad
semejante la Puerta que llaman de Arenas,

por donde quiso abrir camino la Naturaleza en una montaa , que se oppone al paso d s Castilla para el Reino de Granada , que d s otra suerte sin duda quedara inaccessible s u communicaeion.
. ?

... . .

P P P O N I O MELA',T

20%

L A

C A R I A .

CAPITVLO , tai --'


:

XVI,
' l

I I N T E B P R E T E.
: ,

razUSaO'.li-l1 Jafifi l>? ' rvE qualqiera manera,que se alie elContexto de Mela..,, confiesa en el principio de este

Capitulla incertdmprejdeel origen de CARIA, sui-Denominacin solo-hallo , que dlos Aa-e tjguos-trate PJiniq eXMaiqr. dice ansi en el Cap.. 56, de el. X. 7. Los Ageros de las aves invent Car,'de quien tomelnobre la Provincia Caria. ;No-es i vulgar esto que-ensea Plmio, iolo inquiero In Jure Augur ali. Muchos confunden a Caria^r>x.T)/>rid*^-iAos Turcos la llaman tambin Aydinefli,, como' a Xycia, de donde se conoce, que ellos - hi -no las -distinguen, a Lysia digo, i a ;Cara_. rrc ; ; :' ; ; ;

V O M P O N I O.

Clgues C A R I A . Habitronla Aborgins sin saberse de donde vinieron, algunos son. de; parecer , que de all fueron ellos Naturales; otros, que haian sido Pelasgos ; otros, que Cretenses. Fueron pues los Cariotas antiguamente encanto .grado inclinados a las armas, i militares exercicios, que hacan tanu bien por su sueldo las guerras agena .
; s

En

204

T I B

* *

C A ? >

'

X V

'

En esta Provincia hai algunas Fortale, zas. Despus dos Promontorios, JPedalio , i Crya. I a la ribera de el rio | , lid la ciudad Cauno, mal acreditada po enferma, para los que en ella habitan. Desde alli se siguen hasta Halicarnasso, algunas poblaciones de Rhodios; Dos puertos , Gelo, i el que tiene el appe. llido de la ciudad Thissamisa , a quien rodea. Entre ambos est Larumnak dad, i Pandion Un collado, que entra el Mar adentro. Luego por orden tres Senos, Thymnias, Scheno, i Buhesso. Ds el Thymniaes Aphrodlsia Promontorio; a Hilas cerca el Scheno; el Bubesso a (a) Cynoto. Gnido est en la punta de una Pennsula: i entre esta mismaciudad i el Seno Cermico, en lo mas retirado , se mira puesto el pueblo Euthane. Halicarnasso es poblacin de Argivbs: a quien fuera de sus fundadores, el mM soleo hace memorable , Sepulcro que fue de el Rei Mausolo, i una de las siete Marabilias, obra que hizo Artemisia, (a) Tras
t

- (a) Ortelio la hace ciudad, otros Piomontorio. o mismo sucede con Cynoto. (b) Tram Hakamasson de donde se conoce ei C > U gea i el uso de este adverbio nuestro.

POMPONIO ' M E L A ,

205

?rs- Halicarnasso , se sigue , Z>a Cos-

lenco-i las ciudades, Mindo, Aryann iNapoks ; Los Senos Iasio , i Basilico. Eri el Iasio. est la ciudad "Bar* 0$ '
L A

'-

/
I

I O N I A .

dPITVLO

XYlh

L I N T E K P E TE

. Si fv '.I S O.Tf . ..- . . IfONI, Regin de la Asia Menor , como las * antecedentes, i.ella misma llamada la Menor sia por excelencia, Colonia fue, i Poblacin de los Athenienses. Strabon en el L. 9. la denomin de Ion, hijo de Xantho Attico, de quien dia ce Eurpides ( segn lo refiere Eustathio ) que llev Colonias a la Asia. Otros Varones dociissimos deducen su nombre de lavan, hijo tercero de lapeto, o Iapht, i nieto de Noe. Pero qualquiera fuesse, fertilissima, i deliciosa recreacin fus de la Asia, esta Provincia en tiempos antiguos; Hoi los Turcos la llaman Quscon.
P O M P O N I O .

Espues de el Basilico IONIA se forma como Seno, con algunas quebraduras i revueltas en su Costa. I dando principio a lo corvo de su sinuacion. desde el Promontorio Possidio, 'rodea al

L.IB. I.- C A P . X V I I .

al Orculo de Apolo,, antiguamente dia. jnado Branchidas , i, hhora Ddyw , a Viileto, ciudad la (a) principal de. to, da Ionia, arisi en los exercieios de.lapa corno de la guerra; Patria que fuede Thalete Astrologo^, i de Thimotheo Musico, i .deiAttximandr-o-Phisico ; insigne con razn tambin por ij. signes ingenios de' otros cmdados"smo i en fin por excelencia llamada ella h na. Cerca ansi mismo a la ciudad . fis ; i la por dnde-el? rio'dra entra en el'Mar f tambin al" rrionte Latino, ennoblecido con a,fabul qu refieren, de haber la Luna en el enamoradose de Endymion.
0s z s; ;

Mas adelante segunda vez Ionia cor* va i sinuada, rodea ansi a la cidad^wne-, i a la Boca de el rio Gesso : i siendo aqui maior el cerco, que.hace,.an* si son mas las cosas, que despus abraza i comprehende. En este circuito pues est Paniono, Regin sagrada : llamada con, aquel nombre , porque'Vnivtt. :;'D'u -.. , ::. ..j . ; sal: :

ii) Ansi la llama Sirabon j Plinio


loma,

La

Cahub

conque se acredita bien la denominacin cata exBcben, para que dexen ia los Docos de solb" 3ar aquella leccin ; Ftcumque loniam vocant. '

P O M P O N T O .MEI'A',

207

talmente los Ionios la veneraran. En el plismo est Qd)'.Phygela,- a. quiendTund (segn dicen ) gente fugitiva, i aiud esta fama s nombre. Alli est Z^i2^ ^ i el Templo ilustrissimo de Diana,. que refieren, haber consagrado las Amazonas , quando fueron - Seoras de la: Asia. Alli est.el rio Caystro; All la: ciudad Pehzdos ',\ el Templo, de ApoloCiar io , que edific Manto , hija de Ti-: resias, quando fugitiva anduvo de los Epgonos, despus que haban venci do a los Thebanos: i est&Colopon , culi dad que fiando Mopso , hijo de la pro-\ pria Manto j i junto al Promontorio , corr que este (b)Seno fenece*, haciendo el mismo Promontorio con otra parte suia otro Seno , llamado Smyrneo; i di la-*V tando (c)'despus, desde u como cu>; U angostoel.districto siguiente. > o De allila misma loma se entra al Mar w^bdri? -ianA .r -'.<- .-i .im - 'es-.
a

'<>

DD , pero con otra escripturaO (b) Entiende el Sirio mam , con que Ionia se figura j que ulumamense ha ido describiendo, tsto es; Demde hma , rwrsws-injkxa, cingle ikc. & , ut mame circui*" > ha & c . i

m %fyg> est Fuga. Otro origen da al nombre Stra-

(c) Empieza desde aquiadeserihir la Pennsula, que luego seoaia. ,

S08

.ILVSTRACIONES 0

espaciosamente, a manera de Peninsrj. la: i en lo estrecho de ella, de esta 3 parte est Tos, i de aquella Clazomt, ne : i ambas ciudades, ansi, confinando juntas por las-.espaldas.!, jque los muros se tocan, vienen con las frentes a miraraditTerentes Mares. Dentro de la misma Pennsula est Smyma. Al Seno Smyrneo sale el ri Herma-, i se arrima la ciudad Letica. Fuera de el Seno est Phocids ,. que es la ciudad ultimi
de Ionia. I seforma-como '"> .. Seno. ]

* Ionia

Sinuat Ionia, tiene c\ Original ; i io lo exprim, como creo, que lo concibi Pomponio. Despus vuelve decir : \J>einde rursm inflexa, que de lo antecedente debe interpretarse , i ansi volvimos : Mas adelante seguir da vez, Ionia corva, i Sinuada. 1 mas abaxo aade : Quo Sinus clauditur; Con que fenec este Seno , donde no hai otro, de que pueda hablar. I la misma-verdad convence la certidumbre de mi exposicin. Ansi Strabn e n el principio de el Lib 14. la describe , que parece, no quiso dexar en duda mi crdito; i significandola tambin, para mas claridad, cpnla comparacin de Pennsula, es pues lugar ea s u original mu opportuno. Vsurpa en efecto Pomponio aqui la significacin de el Seno, i transfiere su forma de el Mar a la Tierra, i lo qu mas
e

A L L I B . I . CAP. X V I I .

209

piases, siempre que seala algn lugar , o eosa martima ,que contiene Ionia en su oriila , dice , (d)Que la cie, i que la abrazaPhrase que es familiar a Pomponio, quando habla dlas cosas, que los Senos de el Mar contienen en su costa , como de el exempl de muchos lugares hacemos manifiesto en la Edicin Latina. . ,7
I dilatando despus , desde uno como cuello angosto , el distrino siguiente. ~\

Entiende aqui aquella parte eurecha ,. con que la Pennsula se ase, i junta a la Tierra firme : i llmala Pomponio en su Original,
augustas cervices, i ansi despus en el Cap. 19, dice de la propria suerte : Sedei in Cervice Pennsula. i volvimos , Est sentada en

el Cuello de una Pennsula, i hahora , como para .declararse mas , aade : IndeJatius abit ih Pennsula faciem. De all [ Esto es, desde el Cuello angosto 1 la misma Ionia se entra
al mar espaciosamente a manera de Pennsula.,

No es enpero esta de la que habla Strabon, i de quien en la Nota antecedente hicimos memoria. El que no observare pues los trminos familiares de Pomponio , para Ja expresin de sus Descripciones, mal percibir lo retirado tal vez de sus conceptos. Quan infelizmente lo haian esto conseguido sus expositores , lo conocern aquellos Estudiosos, que despus de haber consultadolos a todos O cuiC) Cingh Qraculurn, Cr.gkurbem. a

SI O

ILVSTRACJONES.

cuidadosamente , se hallaren remotissimos, j confusos en la sentencia de Escriptor tan con o , i mysterioso.


3

I en lo estrecho de ella , de esta part

est Teos, i de aquella Clazomene. J

La Tabla Geographica de Ptolemeo i . dla -Asia , aiuda algo a la inteligencia de toda esta descripcin , aunque diffiere en muchas cosas de la Geographia de Pomponio. Alli se ve pues como se forma esta Pennsula de Ionia: i como sucedera lo que despus refiere Mela, de el juntarse por las espaldas las dos ciuda
des Teos , i Clazomene; i mirar con las fren-

tes a dos Mares diversos. Pero hase de entender esto de otras des ciudades , que Prolemeo pone en el cuello angosto de la Pennsula , que son Smyrna , i Lebedo; por?
que a Teos , i Clazomene las coloca ms a

adentro.
L A E O L I D E .

CAPITVLO
SL

XVIIL

INTERPRETE.

"Oblacin fue la EOLIDE de Griegos, c m oo


la Ionia. De los hijos de Eolo , que la poblaron , tom el nombre , dice Eustathio. si bien aade , Que los Asiticos Eoles se llamaron ansi, n a solo por ser sus ciudades Colonias de los Eoles Europeos ; sino por haberse mezclado en ellas va-

rias Naciones. La voz Griega k> significa. En la


edad

POMPONIO M E L A ,

211

2 de Mela la Troade, i la Eolia, eran u na sola Provincia; pero los Geographos mas antiguos as distingua , como se ve en Scyiace Cariandense. }o tiene hoi nombre esta Reg ion, porque an la ruina Troiana permanece en ella, reducida toda i pocas, pobres, i humildes Caseras de Turcos. Pinta despus aqu Pomponio effetos de exalaciones encendidas, que desde el monte Ida se descubren al amanecer.
11

P O M P O N I O .

I" A immediata Regin , desde que empezaron a habitarla los Eoles, tuvo el nombre de E O L I D E ; habindose llamado primero M Y S I A , i por aquella parte, que toca al Hellesponto , quando los Troianos la poseiam, llamada tambin T R O A D E . Sa primera ciudad se nombra Myrina, por Myrino su fundador. Pelope edifico la siguiente, habiendo ia vuelto de Grecia, i vencido Enomao: (a) llamla Cyme despus Cyme, la que fue caudillo de las Amazonas, habiendo flechado de ella a los que la habitaban anO 2 tes.
(a) El primer nombre de esta Ciudad nos encubri Pomponio, con que encubri tambin a muchos el sentido cierto de este lugar; imaginando dos ciudades un de Pelope, y otra de Cyme. Proia desde aquirquedar manifiesto: i tambin en nuestra Edicin Latina, audanoole algo alii la iuterpunccion.

212 LIB. I. CAP. xviir. tes. Mas arriba corre el rio Cayco entre las ciudades Elea , i aquella Pytane , qu nos dio a Arcesilas, tan insigne Maestro de la Secta Acadmica, que ninguna cosa affirma por cierta. Luego en un Promontorio est el pueblo Carina, i a los que han passado de el se offrece un Seno, no pequeo, pero que por trecho largo va encorvndose dissimuladamente, icntraiendo sus orillas poco a poco, hasta que llega a la falda de el monre Ida. Este Seno est luego sembrado de ciudades humildes, i de ellas es Cistena la mas ilustre. En la parte mas interior de su circuito un Campo, llamado Thebe, contiene los pueblos, Adramiiio , Astyra, i Chrysa , arrimados a su orilla , por el mismo orden , que se han nombrado, (a) En el otro lado est la ciudad An~ tandr : de cuio nombre son dos los motivos, que se refieren. "Vnos dicen, Que reinando en ella Ascanio , hijo de Eneas , le captivaron los Pelasgos, i dio la ciudad por su rescate : Otros piensan, Que la fundaron aquellos , que salieron huiene 1

(a) Significa, lo Interior de el circuito de el Seno , qus va describiendo , -que corresponde al otro lado suio, tambin interior. "

POMPONIO MELA ,

213

putendo de la violencia , i discordia de la Isla Andros. I ansi estos entienden, Jntandro , corno que hubiesse sido Ett lagar de Andro; i aquellos, corno si se dixesse , (a) Por varn. El districlo , que despus se sigue, llega hasta. Gargara, i Asso , Colonias de los Eoles. Luego otro Seno, llamado Puerto de los'Grie gos , (b) encorva sus plaias al Mar , no irmi lexos de el (c) Ilion , ciudad tanto famosa , por su guerra, i por su ruina. En este sitio fue pues el pueblo Sigeo, En este los Aloxamientos de las huestes Griegas, I a esta parte descienden de ' el monte Ida Scamandro , i Simeonte, inaiores rios por su fama , que por su naturaleza. .* ,Este monte mismo , que tan repe tido es por la antigua Competencia de las Diosas, i por el Iuicio de Paris, os tenta i descubre al Sol al amanecer , de differente manera , que suele verse en las otras partes ; porque a los que le miO 3 ran
(a) Pro viro. Esto es, Por precio de una persona, de el obliquo de'Ay'^p , kvp pe Anr, uniros. Id est, Vir. (b) Entrando el Mar en aqul Seno , que hace , fuerza es, que encorve el Seno ansi la costa de el Mar (c) Troia.

214

LIB.

I.

CAP.

XVIir.
0

ran desde lo mas alto de su cumbre, p . co despus de la media noche , les m rece, que arden en differentes lugares muchos fuegos spa redos; i que, como la luz de la maana se va acercando, ellos se juntan, i incorporan entre si; hasta que mas i mas unidos, i menos derramados, vienen en fin a encenderse , i arder, como una sola llama. Esta, despus que ia ha lucido mucho tiempo , bien clara , i ardiente ; se recoge, i hace redonda, como un globo mui grande. Mucho tiempo este tambin, mui crecido, apparece, i pegado al Horizonte: despus desminuiendose poco a' poco , i quanto se desminuie, tanto mas claro; ahuienta ltimamente la noche, reduedo ia a Sol, que con el dia se levanta. En passando el (a) Seno estn las Platas Rheteas, ilustres por Rheteo, i Dar* dania, ciudades insignes; pero principalmente lo son, por el Sepulcro de Alas Telamonlo. Desde ellas se va contraiendo el Mar, de suerte que ia no baa l tierra; sino que dividindola otra vez
5

con
(a)

El

Seno , que

llam Puerto de

h Griegos.

ILVSTRACIONES

2l

con el angosto Estrecho de el HellesCorito, hiende las plaias, que encuentra ; i hace que tambin ahora las tierras, por donde corre , (b) le sirvan como de costados.
i . En lavarte mas interior de su cir cuito.~\

Gremio interiore. Los Senos por la maior par-

te s: forman por la entrada , que hace el Mar en la Tierra entre dos Promontorios. Aqui ha= ce memoria de uno de los dos de este Seno, que describe ; i en el dice que est la ciudad tanna. Al circuito pues , i arco corvo, que el propio Seno figura , llama aqui Gremio interior ; i le divide en dos Lados ; i al primero, dice, se llega el Campo Thebe ; i al otro, la

ciudad Antandro. De otros, lugares de Pomponio se convence esta observacin mia.


2

Este monte ostenta i descubre al Solai amanecer .de dijfrente manera re. ]

Diodoro Siculo lo qenta ansi bien espressamente en el Lib. 17.1 Lucrecio lo canta en el 5. lias cosas, que mas fabulosas parece referir Pomponio Mela, tienen confirmacin mui segura en la Historia antigua de los Romanos i de los Griegos, pero n nos detenemos en essa conprobacion , por ser fatiga fcil de vencer a qualquiera mui medianamente versado en la leccin de los buenos Auditores. A las desesperadas tal vez , i desiertas difficultades, por la maior parte se dirige esta breve attencion nesO4 tra :
(a) A la manera de Madre de rio.

2l6

AL

L1B. I . C A P . X V l .

tra : si bien, por ventura los maiores hombres las juzgaron de otra manera, pues tan poco cuidaron de dexarnos su Ilustracin, curando se detuvieron estudiosamente en cosas mui vulga. res. I esta que al parecer se juzgar bien estraa, despus de. la f de los que la acreditan, tiene razn bien commun en la naturaleza d e las impressiones de el aire : pues de la disposicin en l de los vapores nolurnos proviene su caussa. Quantoestososon mas espesos; ornas raros; i las exalaciones son mas o menos calientes i secas, i se offuscancon mas partes de humedad, ansi pueden con los raios de el Sol, que se avecinan , iluminarse , i encenderse de modos diversos. Pero en aquel la succession de llamas de differentes figuras , siempre tan uniformes , que todos refierenfigurarse, a los que las advierten desde aquel- monte ,esen donde podran peligrar mas estas razones naturales. Lisonja me hizo Lucrecio , quando e el vi, que estescrupulo mi habia igualmente inquietadole ; i que con otras muchas paridades en la Naturaleza procur, sosegar el animo de los que no son fciles de satisfacer, lo enpero estoi bien persuadido, que desde otros lugares mui eminentes, si se observaran las horas ultimas de la noche , qu preceden al crepsculo d la maana , se percibieran efteclos, i apariciones semejantes: pues fu erza es, que en muchas partes haia las proprias caussas ; principalmente en el verano , quando menos offuscado el aire puede admito! me-

ILVSXRACIONES.

3IJ

mejor aquellas iluminaciones; como Diodojo jo aflirma succeder ans , aun en el Ida mismo , con mas singularidad por los Caniculares.
3 Desde ellas se va contraiendo el Mar , ?c.J.

Empieza desde aqui a describir el Estre-. dio de el Heesponto , i alude claramente al modo, con que en el Cap. i. describi el primer Estrecho de el Mar Nuestro , que se
llama el Estreclio de Hercules: i ansi aade hahora, Que abre la Tierra otra vez , porque

habia dicho all en el principio ; Abre las


tierras entrndose por ellas. Con que hahora

viene a ser Otra vez , quando tambin las abre. I es digna de advertencia la express sion viva de este Anchor en las cosas, que representa. Dice hahora pues, Que en aquella estrecheza,, con que el Mar passa por el Hellesponto, no baa las Tierrras , sino las divide, i las hiende.: conque se significa raramente ansi la forma de aquel transitoL A B I T H Y N I A .

C-APITVLO XIX,
E I I N T E R P R E T S .

fStzs dos Naciones, BITHYNOS , i MARIANDYNEOS, junt tambin Mela , que los otros Geographos dividen. Tan vario es el origen , que los Escritores antiguos dan al nombre de Bithynia , que fuera largo el referirlo : pe-

ro

218 POMPONIO MELA. rcr de qualquiera manera , ella fue poblacin dt Griegos, como las mas Provincias ilustres de j g Asia. Porque en ella se ensanchaban siempre las estrechezas de Europa , por el transito breve de el Hellesponto , i Bosporo Thracio. Siendo promiscuos an los nombres de las Provincias mesmas , como el de Bitkynia , Hellespontia,, Thracia &c. Europeas, i Asiticas. De un hijo de Tytio , nombrado Mariandyno, refiere Eustathio de otros, haberse denominado los Mariandyneos. Hoi los Turcos dividen sin dada diversamente estas Provincias, como se conoce de los nombres, que han puesto a diversas partessuias, Becsangiul, Bursia , Osman &c. que no son todos de una , como crei Ortelio. Vltimamente describe el Euxino , que por excelencia, se llama de muchos absolutamente el Ponto.
P O M P O N I O .

OSBITHYNOS, MARIANDYNEOS estn

mas mediteraneos; pero en la costa las ciudades Griegas, Abydo, i Lampsaco, Parln, i Papos. Abydo es famosa , por la correspondencia, que antiguamente tuvo, de dos fieles amadores. A ' Lampsaco dieron nombre los Phocenses, porque consultando un Orculo sobre la Regin, a donde dirigiran mejor su camino, tuvieron por respuesta, Que en donde primero les (a) SC LARESCES* (a) AcLf^/ti Lampsis j spletidof & fulgor esc.
85

L I B .

I. C A P . X X ;

2Ip

CIIZSSE

eldia, hiciesen as siento. Lue-

go otra vez se ensancha el Mar en la Proponte. En ella se derrama el Gwnico, rio que ennoblecido quedo con la primera batalla de Alexandro i los Persas. De la otra parte de el rio est sentada en el cuello de una Pennsula la ciudad Cyzico. psole Cyzico este nombre, de quien hai noticia, haber sido desbaratado,- i muerto, por inadvertencia de (a) los Minyos , quando iban aColchos.
Despus estn Placa A Scylace, pe-

queas Poblaciones de los Pelasgos: a cuias espaldas pende el monte Olympo, que llaman JSdysio los Naturales. De el se deriva el Rhyndaco, rio que discurre, por todo lo que se sigue de aquel districlo. En el contorno de su margen se crian unas culebras disformes, i no solo admirables por robustas , sino tambin porque quando se retiran de el Sol, i de la siesta , en lo mas profundo de su corriente , sacan los cuellos de el agua, abriendo las bocas , se sorben con la respiracin las aves, que atrabiesan por encima, aunque mui recias vaian , i mui
alfa) Son os Argonautas.

22

P O M P O K I O MELA f

altas en su vuelo. De la otra parte de el Rhyndaco est la ciudad Daschyk, j la que fundaron los Colophonios, llama, da Adyrlea. Mas adelante hai dos Senos pequeos. El uno, que no tiene nombre rodea a Clon, pueblo bien acomodado para la feria i commercio de Phrygia, que de alli no est lexos : El otro es lbiano, que en un Promontorio suio tiene un Templo deNeptuno; i en el (a) circuito , que hace , contiene a la ciudad Astaco , fundada por los Megarenses. Desde alli los extremos de aquellas tierras vuelven a estar oppuestos: i el canal de el Mar , que ia mas estrecho ha de entrar en el Ponto, separa la Euroropa de la Asia, distancia de seiscientos i veinte i cinco passos: este es ( como se ha dicho) el Thracio Bosporo. En aquel cuello mismo est una Ciudad, i un Templo en la boca. A la ciudad llaman Chalcedon , i su fundador fue Arcillas , Principe de los Megarenses. La dei1

(a) ln gremio es la parte convexa i redondez, que haceel Seno entrando en la tierra. Ans tambin en Capitulo antecedente, hablando de otro Seno : Gremio
interiore.

L I B . I . C A P . XXf.

32 T

'deidad de el Templo es Iuppter , i de dicosele Iason. * Desde- aqui ia el Tonto se ensancha dilatadamente (sino es por donde son los (a) Promontorios) a uno i a otro lado, por largo i no torcido trecho estendido ; pero despus en lo restante sinuoso i corvado. Mas por donde (b) va al contrario, no tanto: (c) i por donde a mano derecha i siniestra se aparta, va con unas pequeas entradas i quebraduras; hasta que forma de ambas partes unos spolones angostos, (d) Quibrase mucho todo e l , en forma de un arco Turquesco ; fiero ansi, i cruel con baxios; lleno de nieblas , raro de puertos ; rodeado de plaias, ni apacibles, ni arenosas; comarcano de los vientos Aquilones ; i porque no profundo, alterado, i como hirviendo con sus olas. En la edad mas antigua, por ser mui spera la naturaleza de sus habitadores, llamado (e) Axeno ; i despus , con la commua) . Caramhis, i Frente de carnero. b) Es la parte, que entra en Europa. (c) Habla de Ja parte , que entra en la Asa. (d) Por en medio. La delineacion en las Tablas Geograph.cas lo muestra. (ej sto es , Sin hospitalidad , sin acogida.

22 2

ILVSTRACIONES

municacon de otras Naciones", sus eos, turnbres algn tanto ia mas apacibles, (a) Euxtno. En el pues la primera ciudad
tienen los Jrlariandyneos : que se'la.

dio, dicen , Hercules Argivo; i aiud a esta opinin , el llamarse Heracka s Iunto a ella est la Cueva Acherusia, i por ella (segn refieren ) puede baxarse hasta el Infierno 5 de donde , iniaginan, que se saco el Cerbero.
* Desde alli los extremos de aquellas tierras vuelven a estar oppuestos : irc. ] -

Este es de los lugares difficiles en Pomponio, si se quiere ajustar con su sentencia su locucin. Describe pues desde aqui el tercero Estrecho de Nuestro Mar, llamado Bosporo Thra-

ci, i ans, para su inteligencia, se han de volver a la memoria las palabras, con que refiri
los antecedentes. Lo primero dice, priores tr-

ra , las que puedsn tambin decirse f^ltimas, si se imagina el principio de la Asia desds su parte mas Oriental. Por essa caussa lo volvimos con voz que lo comprehende de ambas maneras : esto es , Los Extremos de a que
lias tierras. Luego aade , iterum , i (b) obia-

cent: porque en esta, que es otra angostura, i


otro
de huespedes. (b) Subdit: Exiturique n pontum Pelagi Ganaiis angustiar. & interpretado cst prar>.edenris:P>-7 terra'utrum ebiacent. tt utroqus significacur Proponcidis ip l'oncum transitas.

(a) Lo contrario como , Agasajador

AI LIB. I. CAP. XIX. 223 , Estrecho , tiene el Mar Otra vez oppues
l

las platas , que enquentra , quando las

hiende, i las divide pasando , como dixo, qu juccedia en el Hellesponto: que ks plaias, que estn en la parte donde el Mar se ensancha, jdiffunde olas hiende sin duda, sino las baa; i ansi alli no parece, que le estn oppues, i hacindole contradicion. Mejor se percibe esto con el cotejo de los lugares, que es, en tcdos los Escriptores, la interpretation mas segura.
tas

1 J)esde aqu ia el Ponto se ensancha dilatadamente , ir.

Quando lleg a este lugar nuestro Fernn Nunez el Pinciano, confess con encarecimientos no communes sus tinieblas, i quanto habia trabajado a los mas docbos, conoci estar errado, enmendle dos i tres vezes, pero en vano. lo de mi me prometto menos, i mas sin Manuscripto antiguo, que dirija en esta obscuridad. Pero con sola una pequea va riedad en la interpunccion , siguiendo la escriptura de la Edicin Plantmiana , que por la rriaior parte, la mas enmendada es de Pomponio Mela, juzgo , que se induce mas que tolerable sentencia , i confirmada mucho con la verdad de el mesmo sitio. Aiudase pues este lugar en gran manera de otro , que tambin contiene descripcin de el prprio Pon-! to Euxino , en el Cap. a i . de este Libro, i porque alli, contejandole con este , attendemos opportunamente a su interpretacin , remit
r

224 ILVSTRACINES. jnittiendola para entonces , aqui la passarnoj en silencio. 3 Junto a ella esta la Cueva (a) Acherusia ~l Tambin pudo aiudar esto a la opinin referida de Hercules , pues el fue , el que imag u i a r o n , que habia sacado el Cerbero i de el Infierno , se ha de entender , como se sig nific en la versin , no de la Cueva. Porque transito fue solo, el que hizo por ella, como lo dice Ovidio en el 7, de sus Transformacio nes. D e otro semejante hace memoria el mis. m o Pomponio en el Peloponneso: es el que llamaron Tenaro , de el Promontorio de este nombre , donde estaba la C u e v a ; que igual era al Averno de Italia. Memorables son tam bin otros dos trnsitos Infernales enlosEscricriptores antiguos, el uno llamado Pegusct; por donde Pluton sali para robar a Proserpina, i el otro el Palicino, por donde volvi a entrar con ella ; ambos en Sicilia , i repetidamente celebrados en prosas, i nmeros.

PAPHL AGONA, CAPTVLO XX. .


E L I N T E R P R E T E .
f

1 Q A P H L A G O N I A , cuio origen tambin se

re-

fiere a los-Griegos , si en trminos breve, no ble en poblaciones , te m el nombre de Paj)'tur go, (a) Entradas ai Infierno, la Acherusia, Teutr'h
Averno, Fegusa, Panano.

POMPONIO MELA , 225 B , hijo de Phineo , segun dice el Abreviador da Stephano , que aqui no disuena de los dems Geocraphos. Otros nombres tuvo tambin en la An tigedad , hoi el suio mas conoscido con poca dii? ferencia es, FMaganta.
0

POMPONIO.

IT Vego se sigue la ciudad Tos, Poblacion sin duda de los Milesios ; pe ro ia de el districlo, i de la jurisdiccin 1 de los PAPHL AGONES. Casi en la mi tad de sus costas est el Promontorio Carambis ; i de esta parte el rio Parthsnio , i las ciudades, Sesamo, Cronna^ i Cytoros , fundada por Cytoro , hijo de Frixo. (a) Despus cerca se habita la ciu dad Cimolis , i Armine, que pone fin a
PAPHL AGO NI A. ' De los Paphlagones. ]
1

Mucho podr Ilustrar toda esta costa de la Asia , que describe Pomponio, la navega-^ cion , que por la misma hicieron los Argonau tas , con su caudillo Iason ; cantada pri mero de Apolonio Rhodio en la Lengua Grie ga , i despus en la Latina por Valerio Fiac co. En otro lugar hacemos su cotejo , no P sin
(a) Esto es, de la otra parte de el Promontorio Carambis, que son rara expression lo dixo Twn accoUtwr. &c.

S*"6

AL L I B . I . C A P . XX.

sin observacin particular , i digna de algmj precio en esta Litteratura, que tan violen, tada parece estar en los idiomas vulgares.
L O S C H A L Y B E S .

CAPITVLO
I I

XXI.

INTEB.PB.ETE.

este capitulo hace Pomponiouna Colela* nea, o junta de Naciones, que rodean al Ponto, al Bosporo Cimmerio , a la Meotis, i las riberas de el Tais, hasta llegar a su principio en los montes Ripheos; todas aqui comprehendidas con el Titulo de CHALYBES ; porque sus Pueblos estn los primeros despus de los Paphlagones, no porque en esse nombre se compreheadan todas. Referir pues los orgenes suios enteramente , no es de nuestro instituto. Solo .diremos de los CHALYBES (que Strabon quiere se llamen tambin Chaldeos ) que, dudosamente hoi se inquiere la occasion de su nombre. De Raices Hebreas le conjeturan estudiosos Varones; pero que ellas producen fructos al parecer remotos. Otros imaginan un hijo de Marte, de quien tomassn "el appellido. i ocasionse sin duda esta fbula, segn io lo entiendo, de el haber sido los Cha* ybes (como lo ensean Marcelino , Plinio, i Eusathio) Artfices primeros, de labrar el acero para las armas. Pero lo mas cierto es , que de essoproprio se denominase el mismo Acero, pues en essa significacin usurparon el Chalybe antiguos Auctores. i en donde quiera que huvo Maestros insignes , para templarle , tuvieron tambin esse mestsxo appellido. De ]ps Pontkos, que son losqu aqui

P O M P O N I O MELA ,

S2f

gqui entiende Pomponio , io refiere Dionysio eoa, poetica elegancia. De otros Espaoles, abentajadisslnios en la misma arte , el Abreviador de ' Trogo Pompeio. Aadiendo qu an el proprio * o,, junto a quien aquellos Chalybes habitaban se llamaba Chalybe , teniendo sus aguas , para mejorar aquel temple > virtud admirable. Estas Genes pues todas , que Mela qui comprehende , poc la maior parte son hoi incultas i barbaras , i di-. iatadose hasta el Mar Caspio, se inciden en la que se llama Tartaria menor,
P O M P O N I O .

T Os CHALYBES despus, que son los f rs vecinos-,tienen dos ciudades en gran manera celebres, Amyson , i Synope, patria de Diogenes Cynlco: i los rios, Halys , i Thermodonte. En la ribera de Halys est la ciudad Lycasto : i desde el Thermodonte se estiende una Campaa > donde estuvo la ciudad The* misciro i de las Amazonas ansi mismo Los Reales i por esso le Uaman Cani" po de Amazonas. A los Chalybes se siguen los TiBARENOSj gente que tiene su Maior Bienaventuranza en rer, i recrearse con juegos, i regocijos. Mas adelante de ios Tibarenos estn los MOSSYNECOS ; habitan en torres de madera, pintanse todo el cuerpo , comen en publi
H 4

28

IIB.

I. CAP. X X I .

blico, i comrnunmente sin distincciorj usan de las mugeres: Eligen por votos a sus Reies, i despus los tienen guardados con grandes prisiones; i quando los hallan culpados en algo, que mandaron injusto, los castigan no dexandolos comer en todo aquel da. Fuera da esto son groseros, speros, i perjudiciales para los forasteros. Los que des* pues se siguen, no se muestran tan bar-, foaros; aunque tambin son en la cora, municacion desapacibles los M A C R O C E 1

P H A L O S , D I S C H E R O S , B V X E D O S . S'JS chl-

dades son raras, pero las mas ilustres Ce raso, i Trapezunte. Desde aqui corre el espacio , en donde se acaba el Trecho, que vino desde el Thracio Bosporo. i desde aquel Espacio mismo , revolvindose corva aquella costa, hasta el (a) seno de la plaia contraria, se forma en el proprio espacio el spolon o punta mas angosta de el Ponto. Aqui estn los COLCHOS: D e aqui se deriba el Phasis % Aqui de el mismo nombre de el Rio hai un (b) pue2

(a) Parece, que se ha de entender de el otro ngulo oppuesco , spolon , o punta., a la que aqui hahofa. seala mas angosta, (b) Tambin Fhmis.

yoMPOTIO

MELA ,

20,

pueblo , que fundo Themistagoras MiJesio: Aqui es el Templo de Thryxo ; i el Bosque, celebrado p o r la fbula anticua de el Vellocino de Oro. De aqui empiezan l o s Montes, que en largo trecho continan su cumbre, hasta que se juntan c o n los Rhipheos. Ellos pues, vueltos p o r un lado hacia el Euxino, Meotis, i Tais; i p o r o t r o haca el Mar Caspio, se llaman Ceraunios. Los mismos en otras partes se dicen Turicos , jMoschos, Amazonios , Caspios, Coraxicos, i Caucasos ; que conforme a las Naciones, a quien se avecinan , ans tienen ia unos nombres, i ia otros, (a) Pero en donde empieza ia a torcerse l o corvo de la plaia, est una ciudad , que dicen , haberla fundado mercaderes de Grecia, i llamadola el Cysne; porque derrotados en una borrasca deshecha, i ignorando a que tierra se hallassen vecL nos, p o r la v o z de un Cy sne la reconocieron. Lo restante occupan de aquella corva plaia l o s MELANCLENOS , gente s a l vaje , i barbara, que a lo largo de aquel vasto Mar tienen s u assiento 5 ios co-

P3

RA-

(a) Es la frente, que hace el Ponto hacia Levante.

S30
JRAXOS

11B.

t-

CAP.

XXt.
r

, tambin, que participan de pa, tes mediterrneas; los P H T H I R O P H A G O S


los HENIOCHOS , los ACHEOS , i CERCETI, eos. I los SJNDOS cninan ia con la

Meotis. En los trminos de los Heniochos est la ciudad Dios curias, quefundaron Castor, i Polux , quando entra* ron con lason en el Ponto ; i en los trminos de los Sindos la ciudad Sindo, fundada por los mesmos habitadores de aquellas tierras. Luego se atraviessa, si bien no de recha , una Regin , que ensanchndo se algn tanto hacia un Lago, corre entre el Ponto i la (a) Laguna, hasta ra costa de el Bosporo Cimmerio. La ? 'Laguna pues, derramndose por dos ma-dres, en aquel Lago , i en el Mar, .forma una Isla, llamada Corocondama. 4 En ella hai quatro ciudades, Hermafias s a , Cepas, Jdhanagoria, i Cimmerio,

que viene a estar en la misma (b) boca. A los que por (c) aqui entran, aquel Lago pues los recibe, larga, i anchamen-"
(b)' Meotis. D e el Bosporo Cimmerio, se ha de entender (b)' Esto 6S a ios que entran por el Bosporo Cim merio.
(a)
3

P O M P O N I O MELA ,

23I

pente estendido ; por la parte , que est hacia la tierra, rodeado de una paja corva; i por la que al Mar est mas vecino ( fuera de donde se ensancha) como contrado con su margen : i no poco parecido al Ponto, menos en el tamao. ... La orilla, que se dobla, desde el Cim-. merio Bosporo hasta el Tais , occupan
los MEOTICOS , TOREATAS , ARRCHOS, PHICORES ; i los que mas se acercan a

la entrada del Rio en la Laguna, son los l A X A M A T A s.Entre ellos los proprios exercicios usan las mugeres, que los hombres en tanto grado , que professan an los dla guerra. Los Varones pelean a pie , i sus armas son flechas; las Mugeres lidian a caballo, i no con armas de acero ; sino a los que pueden enredar con lazos, arrastrndolos a si los dan muerte. Pero en etecto ellas se cassan; mas no se |reputa por la edad la aptitud para el matrimonio: sino qua hasta el haber muerto enemigo , per.. manecen doncellas. El Tais proprio , derribado de los montes Ripheos , con tanta, violencia se precipita, que congelndose eneihimP4 bier
9

232 LIB. I. CAP. XXI. bierno los otros Rios vecinos, la Meotis tambin , el Bosporo Cimmerio, i raii, cha parte de el Ponto Euxno; e l , igual, mente a los ielos rebelde, que a los incendios de el Sol, siempre de un mismo semblante, soberbio, i excitado, conserva su corriente. Sus riberas, i algo mas. adentro , posseen los SAVROMATAS. La Nacin toda es una, mas hai differencia en algunos pueblos, i en algunos nombres. Los primeros son los JMLOCOS , i (a) Los que sugetos a las mugeres tienen los Reinos de las Amazonas. Los campos de los BVDINOS , para los pastos fecundos , para lo dems son steriles, i rasos. Los GELONOS habitan una ciudad toda de madera. Iunto a ellos los" T H I R S A G E T A S , i T V R C O S , CCUpan selvas grandes, i fragosas; i de k caza se sustentan. Luego se sigue una Regin, dilatadamente spera , i desierta , que poblada de continuos peascos, llega hasta los A R I M P H E O S . Estos son ajustados en sus costumbres sobremanera : los bosques son sus casas , i sil alimento las frutillas silvestres, i de la pro*:'
&

(a)

TwaiKoaparcvu.iva,

Gymcocratumenu\

- |

I L V S T R A C IONES

233

propria suerte las mugeres, como los hombres, traen raido el cabello de sus cabezas. Ansi pues estn en opinion de sanila gente i religiosa, con credito tan <rrande, que ninguno de Naciones tan eras los offende ; pues antes el acogerse otros a ellos , les sirve de Sagrado. Mas adelante se levanta el Monte Ripheo, i de la otra parte de el iace aquella orilla extrema, quemira al (a) Oceano. *" _
4
1

Quando los hallan culpados en algo re. ]

El Pinciano fue el primero : que advirti la verdad de este castigo, por referirle Mela ( por ventura siguiendo algn otro Acor ) mal informado. Desde el da pues j que su Re injustamente proceda en algo de sugobier* nj hasta que moria de hambr&r, le irnpe-i dian que comiesse Nicolao lo afirma ans en el Escripto De Moribus,_Gentium,qp refiere Stobeo. A polonio Rhodio lo dixo en su 4r~ gonautica, i su Scholiastelo confirma de Epho10, i Nymphodoro. No era pues suplicio de solo aquel dia , como entendi Pom.-; poni.
z

Desde aqu corte el Espacio*en donde se acala el Trecho , que vino desde el Thracio Bosporo : i desde aquel Espacio mismo, revolvindose cor'va aquella costa, hasta
(a) Septentrional.

AL t l B . I. CAP. XX. ti Seno de la plata contraria, se forma. en el proprio espacio el spvlon, o punta mas angosta de el Ponto. ~ ste es tenebrosissimo lugar en Pomponio. porque fuera de describir en l con palabras aquello, qu los Ojos habian ms proprianente de advertir al entendimiento , (a) son las palabras , con que lo describe , ambiguas, i breves j i dems 1 se puede tambin dudar, de su legitimacin , sin que haia para ellas fu Interjprete^lguo, hasta hoi elinasmici auxilio. M u c h o habernos procurado anidar-en Ja .versin a esta tan confusa , i con sisa clausula, con ;bfirs vozes nuestras, que parece stan'comprehendidas en las propriasde l A u S o r ; "pero bien creo, que an no bastan, veamos"' p u e s , si con este segundo socorro queda ms perceptible, f E l . Ponto' E x t n o ^ desde el Estrecho de el Bospro trco , s', dilata i estiende espaciosissimmente en .Asa. Este trecho pues corre, 'si"bien con muchas quebraduras, hasta que hace -una como frente, aunque corva -i en' arco ,' la'prpria Asia. Dice pues Pompoi",' que en donde se acaba aquel trecho ," iqu viene desde l" Bosporo, empieza a correr, aquel otro espacio , que corvado habernos dicho , que hace frente a la Asia.
:

334

En
(a) Inde , h Locas st, uhi finem dv.Bus Bosporo TnBus accipit ; atque inde se in sinum ad-versi littoris feXH tollens , angjistisshm'.mPonli fet Ahguiu.n.

VilVSTRACIOES'

235

aquel ngulo pues ( que ansi le llama MeJa) que es fin -de el trecho , que viene de l Bosporo , i principio de el espacio, que corre como frente a la Asia , dice , que s forma un- ngulo , spolo , o punta , i que esta es la mas angosta de el Ponto : porque al otro lado de el mismo arco , o frente, forma otro splon , que no es tan angosto, i d ambos hizo i memoria en l Cap. 19. en otro lugar no menos dificultoso , cia exposicin remittimos' a- la comparacin cori ste. Dice pues alii : (a) Desd aqui-fj qu es el Bosporo Thracio l Ponto s ensancha dilatadamente a uno i a otro lado Esto es tb-dolo que-- dentro de la-Asia - desde el Bosporo Thracio hasta elBsp6r Cimmerio] por largoi m-Mrcido trecho est'ndid Este es _ A trecho, que vie'rtehlt-'arco , que-Bc frente*ada misma -Asia-] 'pero despus en lo restante- sinuoso i cckv'ctdo'. f- I sto es el mismo' LACCO, ie dcimos-qu hace fren-,
c t c : : r

tcl_r,ias por dnde va al contrario,


:

no tanto

.[Ea parte, entiende d" Ponto, que entra en Europa , que es-mucho menor , qu la que entra-en la Asia. Lugar es , qu nadie le ha entendido.: imaginando hasta hahora no se que- vuelta de- est Euxno al Medio da., que deba -defingirsesoando ~J I por
donde a mano derecha i siniestra se aparta

|~ Es lo mismo , que seal hahora , dicien(a) Pag. zj> ^

36

A i LIB.. CAP* X X f .
g a

do: Auno i a otro lado , i advertimos, qu era , lo que entraba en la Asia. ] (a) y

con unas pequeas entradas i quebraduras F A

otras maiores , que hace nuestro; Mar en la Provincia de Ionia, llam* Mela n el principio de el Cap. iy. Ambages ,. i volvimos,
Rodeos, i revueltas.] (a) hasta que forma d ambas partes unos spolones angostos. De el

uno de estos pues habla hahora en el lugar, que Ilustramos de el Cap. 21. i dice, que tis^el mas angosto. ;Las Tablas- Geographi. cas de Ptolemeo primera i tercera, d la Asia darn alguna luz a"estas, descripciones, aunque en la colocacin de los lugares es no poco, diverso. En este Angulp pn.es., o Spoon, sita Pomponio. a Colchos-, i Ptole meo a Trapezo: pero.,gara el concepto deladelineacion esto importa p o c o * ? u p .
3 -,La Lagunapue<s\ derramandos por dos madres , en aquel Lago ,. i en el Mar, .. forma una .J.sla?, llamada C orocondama. i

Ansi volvimos este 'lugar ,'i le enmendamos, ni claro , ni verdadero, en'rsu Original. Quanto repugne mi, ingeniera las, enmendaciones, notorio esde-misEseripts. Siempre procuro conservar la leccin, qu los.Varones DocTros recibieron por mejor, 0/ por legitima, en cuia interpretacin,es.r, donde querra manifestar , si alcanza algo mi corta suf- , e o ( L

:-UA

o k i U ;;.> or.vd;nui
t

(a) (p)

Mollibus fasftgip. Doee ttngustos utfinqut

Angulas f&*t..

ILVSTRACIONEf

'237

eia. I siendo | tanto en esta parte mi jcrupulo , con grande aliento he recibido, en el contex to de algunos Escriptores, en mendaciones mias, i algunas veces de otros-. Pero esto es donde la verdad se representa tan persuadida, que no dexa que recelar al mas delicado. "Lese hoi en Mela, que la que se forma alli, llamada Corocondama,
fen

no es Isla , sino Pennsula. I dexo io a Stra-

bon , que algo despus de el principio de el Lib. 11. es Interprete expresso aqui de Pomponio, o su Paraphraste : I que nom brando esta Isla, no solo la compone de Jas dos Corrientes de la Meotis, como Mela; sino
de la misma laguna , de el Lago tambin,

i a dems de el rio , llamado Anticeira : i solo de las palabras de nuestro Geographo, pregunto, Como , si los dos brazos, qua se derraman de la Laguna , rodean aquel districto, hasta que ambos entran , el uno en el Mar ( que a mi juicio se ha de enten-* der de el Estrecho proprio Cimmerio^ i el otro en el Lago; i de la tierra, que queda en medio de los dos, es de la que habla, ha
br lugar de que no sea Isla , i de que no

haia ansi nombradola el Auclor ?


ne a estar en la misma boca. ]

> L

4 En ella hai quatro ciudades , Hermonassa,

Cepos, Phanagoria, i Cimmerio , que "vie Verdaderamente lo que refiere aqui PompoP , puede ser de gran controversia en la Geographia antigua. Porque aunque un Seo lias
ai

238

AL

tIB

I.

CAP. XXr.
Ue

liaste suio antiguo , aun no impresso , lo q dice aqui el Aucor : I en la misma boca 1% Cimmerio , lo declare, leti el mismo Estrs. elio , entendiendo el Cimmerio; i Plinio 1Q haia entendido claramente de essa manera siguiendo , como se puede imaginar, a Pom. poni , en el Cap. 6. de el Lio. 6. cuias palabras son : Al principio de la entrada de l Bosporo Cimmerio est HERMuNOSSA Hase de enmendar Hermanas sa, p r o Mela , i por Strabon, que de esse modo la nombra tambin, i es mucho no se haia advertido esta variedad ] Mas adelante CE-

r _

POS Milesia , despus Stratoclia , i PHAJSAGORIA, i casi desierta Apaturas ; i al Jin de la misma entrada , CIMMERIO, <pt se llamaba , Cerberion antes: Pero consideran-

do attentamente Strabon en el lugar mismo, arriba sealado , de el Lib. 11. resulta u a n grande difficultad cerca de esta ciudad Cimmerio. Nombrando pues El mismo las ciudades vecinas al Cimmerio Bosporo , que lo son tambin de la Isla Corocondama, de quien all hace memoria ; seala las tres de Pomponio , Phanagoria , Cepos, Hermonassa, dexa , a Cimmerio, pero poco antes hablando de el Bosporo mismo , i describiendo s s u poblaciones vecinas, dice : La Ciudad Cim-

merio antes estaba situada en una pennsula, t cerraba el Isthmo [ que es aquella estrechura

de tierra , con que la Pennsula se junta cois la Tierrafirme"]con unfosso , i con un balud*
U.

I L V S T R ACIONES

239

fe, De donde se conosce , que a la entrada de la Peninsula estaba colocada esta ciudad , qu ^ 1 Pomponio dixo : I en la
ee s U E

misma boca, cuios dos sitios , siendo tan dif-

ferentes, conyiene a saber, El uno la Isla, formada de aquellos Canales de la Meotis, en donde estaban las tres ciudades , Phanagarla, Cepos , i Hermonassa ; I el otro una

Peninsula , en cuia boca estubo la ciudad Cimmerio; parece manifiestamente haberlos confundido nuestro Aucbor , haciendo de ambos uno solo , a quien Uamasse Pennsula , no pudindolo ser; i colocando en sola ella las quatro Ciudades, que estaban divididas. Siendo esto occasion , que los Geographos , que despus le siguieron, errassen tambin en sus descripciones.
5* A los que por aqui entran, aquel Lago,

oachin Vadiano, Interprete de Mela el mas copioso , i en su edad hombre de Erudicin cuidadosa , dice , Que desde aqui empieza el Autor a describir la Laguna Meotis. Es error bien notable. Descripcin era, que la sealara con palabras, que la dexran conoscida ; i no con el nombre de Lago ; quando se podia equivocar con otro, i lo que mas es, las seas, que de el refiere , de ninguna manera conviene a la Laguna. Quien vio en Tabla , o lei en Libro antiguo , Que la (a) Meotis fuesse semejante al Eaxno ? Sin du(a) Propi Ponte milis,

dice.

240

AL LIB. I. CAP. XXI.

duda pues el Lago, que describe y es ci que tiene presente , de quien an dura blando , i cuias seas convienen mejor, C Q O las que de el mismo dan otros Escriptores.
Larga i diffusamente le pinta estendido, refi-

riendo lo proprio de su grandeza Strabon, q a < un do de el habla. Para lo restante de su figura, bien se percibe la- idea de nuestras palabras Castellanas.
6

los que sugetos a 'as mugeres tienen h Reinos de las Amazonas. J

Bien se conforma con lo que dixo arriba e n el fin de el C. 2. de este Libro, que alasriberas de el Tais se situaban los Sauro-

matas ; i las que hahora va refiriendo Naciones son Sauromatidas, que habitan aquellas riberas, (a) Plinio llama a estos proprios Sata
rotnatas Gynecocratumenos , como Pomponio, esto es, sugetos a las mugeres, I el aadir,
Que estos tengan los Reinos de las Amazonas,

conviene mucho con lo que de ellas quenta (b) Herodoto , de donde lo tom Mela, a cuia Melpomene remittimos al Estudioso ,.pa. ra que prevenido de ai li con su Historia conozca , quan opportuna es una nuestra observacin en el mesmo Plinio, de haber, digo , casi sin reficcion exprimido este lugar de nuestro Geographo , porque en los mejoi res
_(a) Lib. 6. Cap. -y. Prim Sauromat* Gymcocrmni ni : unde Amazowun connubios*

(b) Musa. 4.

ILVSLRACIONES

241

res M

anUSCr

'P

,:os

Plinio en lugar de Connu-

b'a, Matrimonios, se lee Regna, Reinos : siea-

0 ansi que de los Matrimonios de los Sau-j rotnatas con las Amazonas procedieron sus Reij como Herodoto en el proprio lugar nos lo ensea. De donde para mi proviene una grande confirmacin de mi sentencia antigua, contra las relaciones de Clitarcho Atheniense, i discursos de Bardesanes Babylonio ; juzgando io por fabuloso la maior parte de lo que de sus Repblicas, Procedimientos, i Victorias nos asseguraron, sin el commercio , ni aiuda de los hombres. I quando por inquietar este error, envegecido en las antiguas Historias , se indignare algn Varn Docto contra mi ingenio , recelando de l , que turbe i alborote, quanto en los Monumentos de las ancianas memorias ha permanecido seguro , i constante , escuche a Strabon hahora , que 1600. aos antes, parece , attendio a volver por mi credito. Que se referan, dice, de las Amazonas cosas tales, que excedan a la maior credulidad. I despus que hubo contado algunas de sus expediciones, i de sus vencimientos, aade, (a) Que el
n o s

persuadir aquello era lo mismo, que si alguno dixera, ser los hombres en aquella edad, mugeres, i las mugeres hombres : Pero que se aumentaba lo admirable de ellas, porque mas facilmente se da f a las cosas antiQ * g
u a s

(a), Lib.

11.

242

A L L I B . I . CAP. X X .

guas , que a las que son modernas. Bien

pues antes que io huvo , quien inquietas se su opinion antigua.

$V M M A M O S
DE E L LIBRO SEGVNDO. S-V.M M A D E L A 8 C Y T H I A E Y R PEA.
C

API T V

O I.

A primera Nacin Septentrional, en la E V R O P A , son los S C Y T H A S ; -J como los ltimos sern ios Scythas proprios , en la A S I A , si se toma principio desde su plaga Oriental. Los espacios, que por all se avecinan a los montes R h i pheos ,' inhabitables son por las nieves , i por los Gryphos. Los primeros pues, que se permuten a la poblacin , son las S C Y T H I CAS G E N T E S ; i de ellas los Irimaspos, que participan riberas de el Tais; como los Essedanes tambin , que continundose a los Arimaspos, llegan hasta la Meotis. En lo convexo de esta L a g una entra el rio Hyrgis; i los uigathyrsos^'iloi Sauromatas , llamados Hamaxobitas , la rodean. Desoues de Ella, se seala un districlo , atrabesado hasta el Cimmerio Bosooro , i contenido entre la Meotis misma , i el Ponto Euxi.no , que Q 2 - e s

344

SVMMARIOS

es correspondiente a otro semejante distrito, que se refiere en la Asia, en el (a) Cap. XX? los Chalybes, con cuia comparacin se percibe mejor lafigurade este Lugar confuso. L a parte de aquel Districlo pues, que est hacia la Laguna tienen los Saiarchas ; i la que est hacia el Cimmerio Bosporo las
Ciudades, Myftnech, Panficapeo, Theodosia,

i Hermisio ; i la que hacia el "Ponto Eu, los Turicos, Mas adelante de estos, hacia el Occidente, se hace una Ensenada, incluida entre dos Promontorios, que el uno
xino

se dice Frente de damero , i l otro Parthenio: al Seno llaman los Griegos Kaog Ajpiv, jKaibs Limen, Puerto bello , por ser benigno :

sin duda segn io juzgo , es el Seno que poco despus nombra Carcinite. Cerca pone luego la ciudad Chersoneso , i io quedo en duda ; de si es dentro de la misma Peninsula Turica , o fuera, en la costa de el Seno Carcinite: pero en la misma ciudad seala
la Gruta de las Nymphas de Diana.

Luego vuelve a descrebir la entrada, que hace el M a r en la tierra , para formar la


Peninsula, o Chersoneso Turica: pues acer-

cndose el mismo tanto a la Meotis, que solo dista de ella cinco mil passos , alli viene a ser el Isthmo de la prbpria Peninsula,
i

el Original se ilustran mejor , confirindose estos dos Lugares.

(a)

Pag.

zyo. Luego st atrabiesa , si bien-Scc. En

DE EL L I B R O S E G V N D .

245

j le llema Taphras ; i a esta porcin de el Ponto Euxino-, que all se ensena, Carei"
nites ; en donde sita la ciudad Carcine , entre dos ris, Gerros , i Hypacyris , que en-

tran en el Mar , despus que Gerros discurri jpor los Basilidas , i Hypacyris por los
gomadas. -Mas' adelante se siguen Silvas , i
el rio Panticape entre los Nmades , i Geor-

gos. Despus se describe otra Peninsula , a quien los Griegos llamaron La Carrera de
Achiles.

El rio Borysthenes baa adelante , procediendo hacia el Occasso, la nacin de su nombre , i desagua junto-a Borysthenida , i -Olbida , ciudades de los Griegos. El rio Hypanis cerca a los Callipidas , nascido de una

Laguna , que llaman Madre: i poco antes que llegue al Mar, se vuelve amargo con
las aguas de la Fuente Exampea. El rio mas

prximo a este es el Axiaces ., que desciende entre los Axiacas , i Callipidas. El rio

Tyra , que nasce entre los Neuros, i baa

alli un Pueblo - de su nombre , divide a los Callipidas de los Istricos. Largo trecho se llama Danubio el rio , que distingue a los SCYTHAS de los Sarmatas, despus muere Istro, habiendo nascido en Germania. Viti= mmente se nombran entre las Gentes Scyihicas , los Anthropophagos , los Gelotos, los Melanchlenos , i los Neuros,

SVM-

246

r S V M.M A R I O S '

fe ni -;..T itti e ' , i.; ts.^'tfxl KCT-JI [ i 5 V M M A D E L A . T H R ACTA. ; C A P I T V L IL " A THRACIA, despus-de la Scythia, hace frente al Lado d el Ponto Euxiio , que entra en la-EVROPA/d se' estiende hasta los Illyr.icos ; i con un costado suio toca al Mar , i al Istro con el otro. Los mas famosos Rios suios , que entran ene!
Mar, se nombran el Hebra, el Nestori eStrymon. Montes, el Hemo, Rdope , i Or-

belo ; pero el Hemo.,, es mas levantado. En varias Gentesrse distinguen los THRACIOS , de Nombres, i Costumbres mui differentes. La ciudad. Istropoiis est junto al
Istro : despus otras 'dos ,<Galatey i Tritonite : i Caria , Puerto , i Tiristre , Promon-

torio. Los que han passado de el , llegan'luego a la otra punta , o ngulo , contrapuesto al de Phasis. Por alli fu Bizone ciudad,
que i no es : i son el Puerto Crunos ; i
las Ciudades, Dionysiopolis , Odesso, Messembfia , Anchidlo ; i en lo mas intimo de la

Sinuacion de el Ponto mismo l grande Apofona. En la costa despus derecha entra al Mar el Promontorio Thinnia: enfrente de otro como Promontorio, que le corresponde en la orilla contraria de la Asia : en el
Thinnia se contienen las ciudades, Halmidesson , Phileas, i Phinopolis , con que fenenece el Ponto.

En

DE EL L I B R O S E G V N D O .

247

. Eri el Thracio Bosforo est Byzaneio ; en \z Propontide, Selymbria i Perintho ciudades.

Entre ellas corren Bathinis, Ergino, i Atyra,

rios; Por alli es Bysanthe, ciudad de los Sardios, i Cypselld. Despus , Macrontichos , o Largo muro: i en el Isthmo de una grande Penin-

sula , la ciudad' Lysimachia: i enfrente de el Isthmo proprio hai un sitio, llamado Mastusia ; i la Peninsula misma , Chersoneso como

nombre proprio. En ella corre el rio Egos, i est la ciudad Sesto : por alli hicieron los Persas puente para passar a Grecia ; i se ensena el puerto Celos , i'se muestra el Sepulcro de 'Hecuba , llamado Cynossema : i
:

las ciudades", Mficidos, 1 Eleos, fin de el

Heilesponto:" ' ' '-~> Ma'Ege& empieza desde el remate de-el Hllpotto mismo , i hasta el Promontorio Sunio , forma un grande i dissimulalo arco,. i redondez , con, su orilla : i despus ' de el distficlo de Mastusia , se hace un Seno , que de el o Melas, que recibe en si , se-llama , segn de (V) Ptolemeo consta, Melano ; i baando el un lado de la Chersoneso , despus cie a las ciudades, Alapeconeso. Cardia , que viene esta a situarse

: :

en la otra parte de el Isthmo. La ciudad Enos se sigue luego : i cerca del Hebro la Nacin de los Cicones : i de la otra parte de este Rio, el espacio, llamado Dorisco. Despus est
(a) Tabla 9. de Europa.

S48

SVMMARIOS

el Promontorio Serrio : Despus el rio Sce. no , i en sus riberas la ciudad Maronia. Mas
adelante es la Torre de Diomedes , i la ciu,

dad Abdera: i mas adelante corre Nes-

tos ; i entre el , i el Strymon son las ciudades, Philippos , Apofona ,. -Almphipolis.

Entre el Strymon , i el monte Athos la ciudad Stagyros , el puerto Capru ; i Acantilos,

i Oesima , tambin ciudades. Entre el Athos,


i la Pennsula Paliene , las ciudades. Cleono,,
i Olynthos. , -,;

Elegantes son despus las Descripciones de


el rio Strymon , i de el monte Athos : en cuja falda se sitan Poblaciones de Pelasgos; i,

en lo mas alto Aeroatho,. Ciudad. Luego se hace memoria" de la Pennsula .Paliene, i de cinco Ciudades suias,, se ,nombran POdea, a la entrada ; i en lo ancho Mende ,i
Sciolte. . .
y :

;, . , |
;

SVMMA DE LA MACEDNIA | ^
s

I L A GRECIA.
:

"

i :

cAPiTvxo n i ; lv

IT As Naciones diversas de los MCEDO ~ NIOS se reducen a singulares Ciudades, i la ciudad Pella se nombra por la mas ilustr. l; ara? Mecyberneo de el A X/zr>o maieo, ntrelos Promontorios Canstreo,i JDerrs , i el Puerto Copos, circunda a las ciu-

DE E t LIBRO SEGV1DO,349 ciudades, Toron , Physcella , i Mecyberna.La, ciudad Jir/o/ est junto al Canastreo. E n e l Seno Thermaico entra en el rio Axio, por Macedonia, i el P?o , por Thessalia. A n tes de el Axio est la. ciudad Thessoloica'. i entre el A x i o , i el Peneo las ciudades, Cassandra , Cydna , Alaros , i Ichne : i despus de el Peneo, Sepiade , Cordynia , Melibea, i Castanea, tsmbien ciudades. En lo mediterraneo de esta Provincia se levantan los montes, lympo, Pelln , i e l Ossa: i est el distrito de Pieria , o sea R e gin , o Selva, o Monte : i los Bosquesde Oetaj los Tempes ; i la Fuente Libethra i las Otras de las Musas [ : v;;Hi. J Despus;, La G R E C I A . se estiende hasta toar en el que se llama Mar de Myrtih, procediendo desde el Septentrin hacia el M e - , dio dia : i por el Oriente, toca al E g e o , i. por el Occidente al Ionio. La parte suia pri^mera, despus de Thessalia es la ,Hellad desde donde se describe aqu , i representa la figura de toda la G R E C I A : Luego Jai de el Peloponneso, en forma de Penin: v 3 c: :

Despus de Macedonia , se siguen las PrOJi vincias, Thessalia , Magnesia, Phthiotide, Dorica, Locride , Phocica , Beotica , AttP*-: 4 , i Megarica. En el Peloponneso se nombran Lz Argolica , Laconica , Messenica, chaica, Elide, i / Arcadica, tambin Provincias : i ausi mismo despus de el Pelopon- [
c

25

S V M M A R I OS

neso , se continan las Provincias, Etolia


Acarnania , i Epiro , que esta llega al Mar

Adriatico. -"La- tierra adentro, en las Provincias referidas -, las Partes, i Ciudades mas nombradas son En Thessalia , la ciudad Larissa i en Magnesia, Antronv en Phthiotide Phthia, en la Dorica, Pitido , i junto a ella, Erineon; en la Locride , Cynos, i Gallidros ; en la Phoeica , Delpkos, i el m n ot Partasso , i el Templo, iOrculo d Apolo;

en'4*--Beotc ^-Thebas , i el monte Cftkronenda Attica , Eeusis , \ Atlienas ; en la

Mgrica , Megam ; eri la Argolica , Argos,i Mycenas , i el Templo de luno; evi la lia-cnica i Therapne , - Eacedemonid, i Amyclas,
:

i l monte Tdyget' ; en la Messen'ica, Messetter, i-Methone ; en- la Acalcayk en la Elide -, Pisa , Elis-A el'Templo de luppiter Oljmppk6% % 'la' Arcadica," 'Psoph-, Tehea-, i Orchomnon , I los montes , ' Phole y'Cyllem,Parthenio, i Menalo , I los ros-," Eriman$tt> p d Ladoh ; - 'en-la EtoM T aupao ; e n
:i :

la*382nania,"Siratoi';-en la Epiro :,' el T/fe


<? luppiter Dodoneo , i una Fuente marabiosas- ' - v p - '-'' ; f: r ?

-Por la costa de el Mar Egeo , desde el Promontorio- Sepiade- en Thessalia , estn las
ciudades , Demetria \ 0/0 , Phtheleo , 1 ; EcHinon, hasta el Seno Pagaseo , que eme

la ciudad Pagasas, i recibe al rio Sperato. Desde este Seno hasta el Promontorio Sunio,

DE EL LIBBO S E G V N D O .

aio, se contienen, Otros dos. Senos grandes,


jlarnados el Malyaco , i el Opuncia, dnde estn
los Thropheos de los muertos Lacedemotiios:

El monte Thermopila :. Las Ciudades , Optiate , Scarphia, Cnemide , Alope , Anthedo , i -Larimna : L Stancia, -o Puerto d Aulidei

El Campo Marathn.: La pequea ciudad

piamno: i las que antiguamente lo fueron,


ja asoladas., Thoricos , i Brauron : I ultimamente el Prommontorio Sunto , donde fenece

la parte Oriental de l Hellade. Luego hacia c Medio dia vuelve la Tierra , hasta la-ciudad Megara: All est el Pireo , puerto de los Athenienses ; i los Peascos Scyro-

nios, Los Megarenses llegan hasta el Isthmo

de el Plo po nneso , i 'en el' proprio Isthmo


est la ciudad Cenchreas , i un Templo de Neptuno , i Corintho , Ciudad arruinada , i
su Alczar Acrocorintho. De el Peloponne-

so se nombran nueve Promontorios , Hacia


el Oriente, el Bucephalo , el Chersoneso:, i el

Saeo : Hacia el Medio dia , l Malea , el Tenar , iclAcritas: Hacia el Occidente , el


Ichthys, el Chelonatei el Araxo. Desde el

Isthmo hastr el Promontorio Scylo,'estn


los Epiduarios , i los Trezenios ; los Puertos , Saronico, Schenita , i Pavono ; i en la

misma costa las ciudades , pidaur , Treien-, i Hermiona. Entre los Promontorios
Scylleo , i Malea, est G Sena Argolico : Entre el Malea , i el Tenaro , el Seno Laco-

nico : Entre el Tenaro, i el Acritas, el Seno

$52

S V M M A R I O S

HO Asineo : I entre el Acritas , i el Ichthy^


el Seno Cyparissio. En el Seno Argolico .
en

tran los rios Erasino, i Inachio , i est i ciudad Lerne : En el Seno Laconico entran
los rios, Gythio , i Eurotas : En el Promon torio Tenaro est un Templo de Neptuno, \

una Cueva, como la Acherusia : en el Se no Arsineo entra el rio Pamisso : En el Cy parissio el Alpheo : Estos dos Senos tienen
<os Ciudades en sus costas , Asine , i Cypa-

risso. Este districto ultimo pueblan los Ma


semos , i Pylios ; i la ciudad Pylos est a la

orilla de el Mar. A los Promontorios Chelonate, i Araxo, se arriman las ciudades, Cylkfie, Callipolis , i Pairas.

Luego se describe el Estrecho de el Mar, llamado Rhion. Desde donde las Costas, que miran al Septentrin , contienen las ciuda
des , Egio, Egyra , Oluros , i Sicyon : i en las

oppuestas costas se refieren , Pagas , Crensis , Anticyra , Oeanthia , Cirra , Calydon,

tambin ciudades , i el rio Eveno. En. Acarnnia, se nombra la ciudad Leucas, i el rio
Adieloo : En la Epiro el Seno Ambracio, i Tas ciudades, ABio, Argos, Amphilochios,

i Ambracia. De la otra parte de este Seno, lucia el Occaso , est la ciudad Buthroto, i los montes Ceraunios. Luego se describe la forma de el Mar Adriatico por aquella par te , a quien rodean los Illyricos hasta la ciu
dad Tergesto ; i despus de ella , los Gallos,

i los talos. Desde aquellos montes Ceraa-

DE E l LIBRO S E G V N D O .

253

njos, occupan las costas de el mismo Mae


los Parthinos, i Dassaretas; luego los Thaulanthios , Encleas , i Pheaces , hasta los Illy-

ficos proprios. Despus, los Pyreos , Libar-

nos , i Istrycos. Por las mismas costas , desde los Montes Ceraunios mismos son las ciudades , Orico , Dyrrhachio , antes llamada Efidamno. Mas adelante son, Apllenla , Saloa , ladera , Harona , Tragurio , el Seno Po-

latico, i la ciudad Pola. Sus rios son, Eas, \Naro, i otro Istro. Tergesto , como se ha

dicho, pone termino a la Elyria , que llega hasta alli por aquella parte. SVMxMA D E L A I T A L I A .
CAPITVLO IV.

T A ITALIA empieza desde los montes Alpes , procediendo hacia el Oriente desde el Ocaso interpuesta entre el Mar Adritico, i el Tbscano, i por medio de Ella ansi tambin el monte Apennino. Su Lado siniestro , mirando al Oriente, tienen los Gamos , los Veraos , la Gallia Togada ; los Itlicos , que
c

en ellos se inebrien los Puentes, Frentanos

Daunos, Appulos , Calabros, i Slentinos.

A su lado derecho , despus de los Alpes, estn los Ligures ; i despus de el Apennino, los Hetruscos , el Lati , los Volscos, Campanos, Lcanos , i Bruos.

A la mano izquierda , las mas ilustres Ciu-

254

S V MM A R I O S

Ciudades mediterrneas se nombran Patavio Mutina, i Bononia : A l a mano derecha


Capua , i Roma. De las martimas , despus de Tergeste , Concordia ; i entre am. bas passa el rio Timavo , i despus el 2 V -

tiso por junto a la ciudad Aquileia , po

co

antes que llegue al Mar : i de la otra parte de el mesmo est la ciudad Aitino. - El rio Rado discurre por las plaias de el Mar Adritico, i nascido de el monte Vistilo , despus muere en el proprio Mar, dividido en siete bocas, una de ellas caudalosa , llamada tambin Rado. Desde el mesmo Rio , hasta la ciudad Ancona, son
martimas ciudades , Ravenna , Arimino, Pisauro , Fonestre , Seno-Gaia; i corren los

rios, Metauro, i Esis. Ancona es termino pues entre los Franceses i Italianos. Despus de ella son ., a la costa , los Pcenos ; i las ciudades , Humana , Potentia, Claterna, i Cupra 5 los castillos Firmo , Adria, i Fruento, a quien baa Truento un rio. Despus de los Pcenos , se siguen los Samnites en

las plaias de el Mar, hasta la boca de el


rio Aterno ; i ciudades suias son Bucara, 1

Histonio, Los Dauros tienen al rio Tejerno ; i las ciudades , Cliternia, Tarino , i Theano; i el monte Gargano. De los App^hs es e l Seno Vrias ; la ciudad Sypunto , o Sipy

i el rio Aufido , que baa a la Ciudad Cdnusio. A l l se siguen las ciudades Bari], Egnatia , i Rudiasi i de la Provincia de Ca-

E>R EL L I B R O S E G V N D O .

labria se refieren, Brundisio , Valetio, La*

das, ciudades ; i el Hydro , monte : desp son los Campos Salentinos , i Costas us

entinas, i Callipole, ciudad de los Grie-

gos. La frente de ITALIA al Levante , partida en dos como Cuernos , i quebrado su margen con Senos, i Promontorios ; el primer Seno de ellos se dice el Tarentino , entre los Promontorios, Lacinia, i Salen % i en

el Seno mismo estn las ciudades, Tarento

Metaponto., Heraclea , Croto, i Turio. El

Seno segundo es el Scyllaceo, entre los Promontorios Lacinio, i Zephyrio ; i el Seno


contiene las ciudades , Petilia , Cecino ,. Scyllacio , i Mistras. El tercero Seno, entre el

Zephyrio, i el Brutio, cie las ciudades,


Consilino , Caulonia, i Lacros. Tambin en

el Brutio Promontorio estn las ciudades , Columna Regia , Rliegio , Scylla , Tauriano, i Metauro, . .-

Luego empiezan las costas de la misma ITALIA al Mar Tyrrheno , i Procediendo desdee! Oriente al Occaso en su Descripcin, se siguen las ciudades, Terina , Hippo , lla1

m d Vibon , Temes a , Clampetia , Blandea, aa Buxento , Velia , i Pallinuro ; el Seno Pesta-

o , la ciudad Resto , el rio Silaro , la ciudad Picentia , las Islas Petras , el Promontorio de Minerva , la Provincia Lucania; el

Seno Puteolano , las ciudades Surrenti , i


Henulaneo , las Vistas de el monte Vesuvio,
las

256

SVMMARIOS

'

las ciudades Pmpelos , aples , i Putelos el Lago Lucrino , i el Averno , las cuida', des Batas , i Miseno , Cumas , Linturno, rio Vulturno , i Vulturno ciudad , las Pialas de Campania , las ciudades , Sinuessa, Xz'nV Minturnas, Formias , Fundos , Tarracina Circeios, Antio, Aphrodisio , rdea , i aTTZO. De esta parte de el Libre est la ciue

dad Ostia; i de la otra las que son Tos-

canas , i sus Nombres tambin , Pyrgos, Amo,

Castronuevo , Graviscas , Cossa , Telamn, Populonia , Cecina , i Pissas. Despus (son, de la Liguria Itlica ) Luna , Liguro, i Liguria , Genua , Sabatia , i Albigauno; Los

rios Paulon, i Varo, que este pone termino a ITALIA , i al Capitulo la Descripcin de los Alpes.

SVMMA

DE L A GALLIA

N A R B O N E N S E .

CAPITVLO V . GALLIA, que aqui se refiere, es LAMeridional, por mas famosas Nuestro.la arrimada al Mar Nombranse aqui ciudades suias , VASIO de los Vocontios , VIENNA
de los Allobroges , AVENION de los Cavares ; NAVMASO de los Arecomicos , TO-

LOSA de los Teclosagos 1 ARAVSIO dt


los Secundados, ARELATAS de los Sixtonos ,

DE EL LIBRO S E G V N D O .

257

m , BLYTERA de los Septummos; i su-

perior a todas NARBO MARTIO de los J)ecwnanos. Pocas son sus Ciudades mariti.jnas, sonlo enpero Fficea , procediendo en la descripcin hacia el Occidente , Deceato , i Antipoli, que tocan en los Alpes ; i despus lo son tambin , FORO IVLIO de los Octaviemos , Athenopoii , Olbia ., Glanon , i .Cithariste; el Puerto Halycidon , i en el la

ciudad Massilia. Entre ella , i el rio Rlio-

dano., iace la. ciudad MARTIMA de los Apticos , arrimada a un Lago , a quien el
Fosso Mariano subministra parte de el mis-

mo Rhodano , por un Canal , que puede navegarse. Lo restante de aquella Costa es de obscuro nombre ; i es el que tiene La, Pedregosa, cubierto de pedernales. De el Rhodano se dice, Que nasce junto a las fuentes de el Istro, i de el Rheno : i despus recibido en el Lago Lema-

no, sale de l tan caudaloso como entr: i habiendo discurrido hacia, el Occidente , despus hacia el Medio dia llega al Mar entre
los Cavaras, i Voleos. De la otra parte de
l estn los Lagos de los Volcaos, el rio Ledo, i el Castillo Latara , i el Cerro de Mesua,

casi de todas partes cercado de el Mar. El rio Araurar nasce en los montes Gebennas,
i baa a la ciudad Agaiha , i el Ohris a. la
de Btyteras. El rio Ataxe viene de los Py-

zeneos, i entra en el Lago Rv.breso. De la

otra parte suia est la costa Leucata ,. i la R fuen-

258

SYMMARIOS.

fuente Salsusas , i no Jexos un Campo sobre el Mar sostenido. Despus , en la costa la Regin de los Sardones , i los rios , 27. lis , i Thicis, la Colonia Ruscim-.i-Eltr. ri ciudad pequea. Luego en un Promontorio de el Pyrineo est un Templo de J^WMJ; i hacia el Seno , que se dice Salado ,<el distrilo\ llamado Cervaria , termino de la GALLIA.
; e

S V M M A

D L A DE

C O S TA S ESPAA.

INTERIORES

CAPITVLO

VI.

TP^Esde Cervaria son \cys__MontsPyreneos, ^ - ^ que entran por E S P A A , 1 la dividen; divididos Ellos tambin despus. Tres Provincias se nombran las principales.de esta Regin, - L a T A R R A C O N E N S E , la B E T C A , i la L V S I T A N I A ; i el rio Anas distingue ansirhismo a estas Provincias. oa D e la T A R R A C O N E N S E se sealan por mas ilustres , entre las ciudades mediterraneas, P allnela , Numantia,. i Cessaragua: En la L V S I T A N I A , la ciudad Emrita: En la BE T I C A , las ciudades ,.Astygi, Hispalis , i Corduba. Por la costa enpero, junto a Cervaria se sita el Monte , con que entra al Mar , el Ryreneo; despus el rio Thlds, q u e passa junto a la ciudad Rhoda; i el no Clodiano , junto a la de Emporias. Lueg^ el Monte de Iuppiter /dicho tambin la Scala de Annibal. Desde aili hasta la ciudad Parra-

DE EL L I B R O S E G V N D O .

259

tacn , son ciudadfs pe-pieas , Blanda , IIlur , Betullo, Barcino, Subur , i "iholobi: Tambin los Rios , Betullon , junto al Monte de Iuppiter; i junto a Baicinon , Rubriiato: i entre Subur, i Tholobi hai otro gjo maior. Tarracon es la ms opulenta ciudad martima , baada de el rio Tulcis ; i Dertosa de el Ibero-, L u e g o el Mar se Ensena mucho por alli , i quando ia est mu adentro , le divide en dos Senos el Promontorio Ferrara. El primero es el Sucronense, i el maior ; en donde entran los rios Serabis , Duria , i el Sucron ; i las mas nombradas de las ciudades , que contiene , Valenta, i Sagunto. El otro Seno se llama el Illicitano , i rodea las ciudades, Aln , Lucentia, i AlHce: pero despus, hasta la Provincia B E T I C A , nada ai memorable fuera de Carthag. En la B E T I C A p u e s , el Seno Virgitano comprehende a la ciudad Virgi : fuera de el Seno son pueblos de poca fama, Abdera,Suel, Hexi , Menobd, Malaca , Saldaba , Lacippo , i Berbesul. Despus empieza el Estrecho que hacen los Montes Calpe , i Abyla. Calpe entra mas en el Mar , cavado marabillosamenre. Adelante hai un Seno , i en el la ciudad Cartela . llamada antes Partesso. Luego son los pueblos , Mellara, Bello, 1 Besippo, en la orilla de el Estrecho , hasta el Promontorio de Tuno. Este oppuesto al Ampelusia de la frica , pone fin a la E V ROPA por el M A R I N T E R I O R . R 2 SVM-

S V M M A R I O S

S V M M A D E L A S I S L A S D E E L MAR M E D I T E R R N E O . CAPITVLO VIL

V n q u e se nombra aqui la Isla de Gadts no es este el lugar proprio , que le pertenece ; sino quando se vuelve a hacer memoria de E l l a , en el C a p . 6. de el Lib. 5. L a primera pues , que aqui tiene assiento l e g i t i m o , alguna es , de las que se contienen en la Laguna M E O T I S , de quien essa es la maior noticia, quando de todas ellas la hai tan obscura , que unas son inhabitadas, steriles otras ; i todas humildes , i sin nombres. D e las pocas de el P O N T O E V X I N O , se nombra Leuce , llamada tambin Achika, i juntamente Aria : i de las Seis, que estn entre las bocas de el rio Istro , Peuce , por la maior. Tambin Thymnias , vecina a los Mariandynos ; i en ella la ciudad Bythynida. Enfrente de el B O S F O R O T H R A C I O las dos Islas son memorables , llamadas Symplegades. En la P R O P O N T E la Proco* eso. Fuera de el H E L L E S P O N T O , de las que corresponden a las P R O V I N C I A S D E L A A S I A . se refieren Tee dos : I las De los Bienaventurados, que son, en la TROAD E , Lesbos , i tus ciudades, Aniissa , Py " rha , Eresso , Graba , i Mvyiene: En 10' N A , Chios, i Sanios: 11 C A R I A , CorEn L Y C I A , Modos i i cada una de Ellas
r

DE EL LIBRO S E G V N D O .

z6l

tiene una Ciudad de su nombre , pero R h o s tres, Lindos, Camiros , i Ialysos. Las Islas oppuestas al P R O M O N T O R I O T A V RO , se llaman Chelidonias. En la parte de el M E D I T E R R N E O , que se alarga hacia la Asia, iace la Isla Cyproi i en Ella son las mejores ciudades , Salamina, Paphos, i Palepaphos, A la vista de P H E N I CIA est Arados; i Canopo al enquentro de la B O C A C A N O P I C A de el Nilo. L a Pharo est vecina a A L E X A N D R I A , o ia continua. A la A F R I C A , frontero de la S Y R T E M A IOR, corresponde la Cuteleto; i a los dos P R O M O N T O R I O S D E L A M E N O R . la Me mnx,ihCercinna. A l S E N O D E C A R T H A GO se opponen las Tarichias, i la Egathes. En las costas de E V R O P A hai maior numero. Las de el M A R E G E O , junto a T h rada , son , Thasos, Imbros , Samothrace , Seandille , Polienos, Scyathos , Halonesos , i Lemnos. A la vista de el S E N O P A G A S E O est Scyathos, i el.rodea a la Cicynetos. L a Isla Eubea se avecina a los Promontorios, GERES T O , C A P H A R E O , i C E N E O ; i corresponde en su situacin a la Provincia de B E O T I A : i el Estrecho de M a r , que hai en medio , se llama Euripo : Las ciudades de esta Isla se sealan , Hestiea , Efetria, Pirrha , I\ esos , Ochalia ; pero las mejores, Carysto , i Chakide. D e la Provincia A T T I C A es la Isla Edelene , i Salamina. En torno de el P E L O P O N N E S O , aun R j en
0 T

262

V M M A R I O S
lln

en el Egeo , estn , Pityusa , i Egina : i j . to a la ciudad TREZEN, Calauria. Enel MAR de MYRTILO , oppuesta al Promontorio MALEA , la Cythera ; i la Enusa al Promontorio ACRITA. En el MAR 10N I O son Proto, Hyria , Cephalenia , Neritas, Same, Zacyntho , Dulychio , i Ithaca. Las Islas de EPIR.O se nombran las Echinades, i las Strophades, llamadas antes Platas. Oppuesta al Seno AMBRACIO est la Leucadia ; i cerca de el ADRIATICO la Corcyra. I estas son

las Islas de la THRACIA , i de la GRECIA. En lo mas dentro ansi mismo de el MAR EGEO , las Islas Sporades son , Melos Olearos , Egialia , Cathon , los , Thera , Gyaros, Hippuri, Dionyssa , danos, Chalis , La-. ria , Pinaria , Nisyros , Lehynthos , Calydnas, i Asine : I las Cyclades tambin , conviene a saber, la Sicyno , la Hypanos, Cythnos, Siphnos , Seriphos , Rkene , Paros , Scyros, Teos , Myconos, Naxos, Dlos , i Andros. Mas dentro an, es Ja Isla de Creta ; cuio Promontorio Oriental se dice Samonio , i el Occidental , Frente de Carnero ; i sus ciudades mas ccnoscidas , Gnosos, Lyclos, Lycastos , Holopixos , Phestos , Cydon , Manethusa,

i Diclynna ; i su mas famoso Monte , el Ida. Iunto a esta Isla estn otras , que sus nombres
son , Astypalea , Naumacho , Zephyre , Crise, Gaudo ; i las tres llamadas, Musagoro ; i ^ Carpathos, que da su nombre al Carpathio Mar.

En el ADRIATICO tienen assiento , Abso-

DE EL? L I B R O S E G V N D O .
o r o

263

, Celaduse , Absyrte, Isa, Trucones, jjydria , Ele&rides, Corcyra la Negra , Tragurio , Dimedia, Estria, Asirte , i Pharo,

que se junta a Brundisio. Tambin alli est


c o n

sn.Scyla , i Charybdis. Su Pro-

montorio , hacia la Grecia [, es el Pachyno, hacia la frica , el Lilybeo; hacia la Italia, el P/oro, a la VjK/d! oppuesto. Su Lado Oriental contiene las ciudades , Messana , Taurotntnio , Catina , Megara , i Syracusas , i

en esta la Puente Arethusa : Su Lado Meridional las ciudades tambin , Acragas , Heraclea ,i T hermas Selinuntia: I su Lado Septentrional , a Panormo , i Hymera. La tier-

ra adentro tiene ans mismo las ciudades ,


Leontinas , dnturipinou Hybla , i otras mu-

chas, pero sobre todas Enna. Montes suios


s n el Eryx, i el Etna , los mas nombrao

dos; i de sus rios el Himera. Entorno de SICILIA estn la Ea , en el Estrecho Siciliano; hacia la FRICA , la Gaulo, Melita, i Cesura. Iunto a ITALIA , la Gala*

ta; i las siete Eulides incendiarias , llamadas , la Osteade , Pipara, Didymo, Pheticusa, Ericusa; Hiera , i Strongyle.

De esta parte de el TYBRE se avecinan


a la costa de ITALIA , Pithecusa , Leucothea, Enaria , Sinonia , Capreas , Prochyta , Pondas , Pandataria, Phytonia, i Par-

mara : de la otra parte son pequeas, las


Dianio , Iginio, Carbania , Virgo , Ilua , i

Capraria. Tambin las dos mas grandes, diR4 vi-

264

SV M M A R I O S

vididas con un Estrecho de el Mar Tyrrheno , Corsica es la una , de quien se refie.


ren las Colonias, Mariana , i Alerta : la otra

Sardinia , cuios primeros pobladores se ora, bran los Illienses , i sus mas antiguas ciudades , Calaris , i Sulchos

De las Islas de la GALLlA se sealan solas, las Stechades : dlas de ESPANA, las Baleares , enfrente de las plaias Tarraconenses , llamadas tambin , Maiores , i Menores,

por su tamao. En la Menor, se hace m e


moria de los Castillos , Iamno , i Magon : En la Maior, de las Colonias, Palma , i Poien-

tia. Tambin se nombra , a la vista de el Promontorio FERRARA , la Ebuso , i en ella una Ciudad de su appellido ; tambin la Colubraria, Isla de la Ebuso poco d istante , aunque en las propriedades son mui distantes ambas. Aqu feneci Pomponio las Islas , que pertenecen a su ESPANA en el Mar Nuestro: i aunque escasamente tambin ahora procedi con su Patria, despus en el Libro 5. parece, quiso de algn modo , restituirse a su obligacin , hablando algo mas cuidadosamente de las otras Islas , que tienen respecloa la propria ESPAA en el Oceano. Per siempre de qualquier modo , dexando das noticias de esta Regin tan limitadas, que se juzga dignamente, haberle sido fatal, que ansi Je falten a Ella Historiadores , como en todas edades abund de Virtudes, i de Hazaas.
LA

LA DESCRIPCIN
DE EL SITIO

E S C R I T A

POR

POMPONIO

MELA*

LIBRO

SEGVNDO.
E V R O P E A .

LA S C Y T H I A
'El

CAPIVLO I.
El INTERPRETE.

T\Espues que Pomponio huvo fenecido la D e s . cripcion de las Provincias Asiticas , que participan de las Costas de Nuestro Mar , passa ahora en el Libro 2. a las de Europa , que al proprio Mediterraneo tienen respecto. Solo pues atraviesa con su delineacion el Tais, en el Capitulo presente : i aunque el antecedente no feneci en los SCYTHAS ASITICOS, i este empieza por los EVROPEOS , conoscida cosa es en la Geographia de los Antiguos , que solo el mes010 Rio los divide , por haberle constituido por termino , en donde confinan essas dos ilustres Partidas de el. Orbe , la EVROPA , digo , i la ASIA, la dilatacin grande de esta Nacin en Ambas, com-

266 POMPONIO MELA , compuesta de Gentes muchas, i diversissimas, es vulgar en las Clases todas de los Escriptores Griegos , i Latinos ; bien ansi como tambin en Nuestro , donde tanta memoria se halla suia,eiT los tres Libros , de que enteramente se compone su artificioso Assumpto. usthathio, Scholiaste deDionysio, nos dex copiosa noticia de sus Denominaciones. O td de

las Pieles , dice , que sus Pueblos vestan , porque lo significa la v o z Griega ; 0 id de el

Airarse, fuesse siendo ellos mui iracundos , i el


verbo Griego 16 exprime ; 0 i de un hijo de

Hercules , llamado Scytha , tuvo origen su nombre. Bien pudo pues , observar de aqui un Varon- doto la ambicin de los .. Griegos , quando umversalmente los Origenes, a'su lengua los quieren reducir, o a su Generacin'.' Herodoto" aade, que fue oriundo de fieras aquel hijo de Her-J cules. De donde bien pudo despus procede" la barbara Naturaleza de los S C Y T H A S ; o ton ar la Fbula su principio. Pero mas fiero an concibi el de E l l o s , Iornandes , quando- dixo de los Hunnos {que de el numero eran tambin de sus Pueblos) Q u e parecan sin duda parto de e l Infierno por su fiereza. L a Sarmatia , quenom-, bra Ptolemeo , juzgan Geographos eruditos, ser Ja S C Y T H I A E V R O P E A . H o i no est bien distinelo, que Provincia le corresponda.

P O M P O N I O .

TL? L Sitio e s , i los Trminos ltimos de la Asia, los que he referido, por la parte que hacia Nuestro Mar Ella se en-

J.IB. II. C A P . I. 267 encamina , i hacia el rio Tais, (a) Pe- o los que vuelven por el proprio Rio, para entrar en la Meotis, tienen a Europa a su mano derecha: (b) la que poco antes quedaba al lado izquierdo , de los que navegaban el Rio arriba. Al districto, que mas se avecina a los montes Rhipheos ( que tambin ellos (c) llegan a esta parte ) de tal suerte le dexan impenetrable las continuas nieves, que viene a quedarlo an a la vista. Luego se sigue una Regin , cuio suelo es mui rico; pero inhabitable : porque los Gryphos, que son un genero de fieras, cruel, i porfiado, tan admirablemente aman el oro, que se saca de lo profundo de la tierra ; que guardndole no menos admirablemente, son mui perniciosos, i offensivos , a los que intentan tocarle. Los primeros hombres pues , (d) que
r

(a) Desde el Septentrin hacia el Medio dia, como ahora va describiendo estas costas de Europa: al contrario de como describa las de Asia. , (b) Quando en el Cap. antecedente iba describiendo la Asia , hacia el Septentrin. (c) La Tabla 8. de la Europa de Ptolemeo, muestra esto manifiestamente. (d) Esso quiere decir , Hom'ini prinv. : porque, en la antecedente Regin no hai hombres , que los Gryphos la dexan inhabitable.
4

5268

POMPONIO

MELA,

que all tienen poblaciones , son los S C Y T H A S : i de los Scythas son los Aritnaspos , de quien se dice , que no tiene cada uno mas de un ojo. Desde sus li, mites hasta la Meotis occupan los Essedones. Lo corvo de esta Laguna parte elroHyrgis: i los Agathyrsos , i los Sauromatas la rodean , llamados (a) Hamaxobitas, porque , en vez de casas, habitan en carros. Alli se atrabiessa luego un Espacio de tierra, que corriendo como al sesgo hasta la costa de el Cimmerio Bosporo , queda contenido entre la Meotis i el Ponto Euxno. (b) El distridlo , que va hacia la Laguna , tienen los Saiarchas: El que hacia el Bosporo Cimmerio los pueblos, Jrfyrmecio, P anticapeo , Theodosia, i Hermisio : i hacia el Mar Euxno , los Turicos. Mas adelante de ellos hai una Ensenada, guardada con dos Promontorios , benigna para Puerto , i por esso de los Griegos llamada, (c) Puerto bello. Al uno de los Promontorios los mismos le
1

(a) "Ap,da Hantaxd llaman los Griegos al cam. Qo) D e aquel espacio de cierra, que corre como al sesgo, (c) K&AJC Aip,rv Kaldi Limen.

I I B . II. CAP. I.

2f5o,

le pusieron nombre de (a) Frente de Carnero ; que oppuesto corresponde al Carambleo, que (b) diximos estar en Asia: al otro dixeron (c) Parthenio. A aquella costa se arrima la ciudad Cherroneso, edificada (si es cosa para creer) por Diana ; ilustre en gran manera por la Gru* ta, que llaman de las Nimphas, que est, en el Alczar de la misma Ciudad , a las Nymphas dedicada. (d) El Mar entra despus por aquella campaa, i hasta que llega a distar de la Meotis solos cinco mil passos, se continua por las plaias, que van como retirndose , quedando ellas oceupadas de los Satarchas, i de los Turicos ; i formndose ansi una Pennsula. Lo que (e) hai entre la Laguna i este Seno, tiene por nombre Taphras , 1 el Seno Carcinites. En el hai una ciudad llamada Carcine , baada de dos rios, Gerros, i Hypacyris, que ambos desaguan en el Mar
C) KpiOv /BTMTrov Critt. metopon. .(b) Lib. 1 . Cap. o. (c) Como si dixeran , VWgmeo,oVrgind. Dicho ansi tambinporDiana Turica. (d) Es descripcin de la Turica'Chtrsonaso , que es lo mismo que , Ireninsvia Turica, . tokn:eo Tab. 8. Europa;. I este Mar es brazo de el Fon.o E u u no. (e) E l Isthmo.
J a

27O

POMPONIO

MEIA,

-Mar por una boca; nascidos de diver >ss fuentes, i habiendo discurrido por caminos distantes: porque Gerros cor, re entre los Basilidas, i Hypacyris en. tre los Nmadas. Luego se siguen unas Selvas , que este suelo las produce ter ribles ; i luego el rio Panticape , que parte trminos entre los Nmades, i los Georgos. La tierra entonces, Iarga. mente estendida , passando adelante hacia el Mar, queda assida, con una (a) como raz angosta, a las plaias ; i des pus espacindose con moderacin , poco a poco ella misma se adelgaza ; i con traiendo como en punta sus dos lados distantes, al modo se figura de una es pada tendida. Hai memoria que Ach les, habiendo entrado en el Mar Pontico con una armada de guerra, en aquel mismo lugar con una justa celebr su vicdoria; i que ansimismo se exercitaban en correr e l , i los suios, el tiempo que rio combatan: per cuia occasion los Grie< gos le llamaron, La Carrera de Achiles. El
(e) Ansi llama al Isthmo de otra Pennsula, qui; desde aqui empieza a pinrar. Esta es la que en la misma Tab. 8. de Pcoiemeo se representa bie pro pria , con el nombre de Achtkus cv.rsus.

. /LIS.

i r . CAV.;

I.;

El B'orysthenes despus baa la Na-

cin de su nombre, el mas ameno entre todos los ROS de la Scythia ; corriendomui transparente i claro, quando turbios los otros; i ans tambin manso J apacible , i,para beber en extremo excelente. Cria fecundissimos pastos, i grandes peszes, que siendo de sabor mui agradable, de ninguna manera tienen espinas. Viene por larga distancia, nascido de fuentes no conoscidas; i en el espacio de quarenta das de camino, recogido en su madre , i navegable aquel mismo trecho, junto a Borysthenida, i -Qlbida., poblaciones de Griegos, entra en el Mar. El, rio Hypais rodea a los Cattipidas : nasce de una, grande laguna, que los que .por all habitan , la llaman A/Ladre: i corre mucha distancia de la manera., que quando tuvo principio; i a lo ultimo , no lexos de la marina, recibe aguas tan amargas de una pequea f u e n t e q u e tiene: .por appeilido Exampea, que ia el mesmo Rio ^degenerando de si, empieza a correr no dulce desde aquella parte. Luego el m a s vecino es el rio Axiaas , que b a x a entre los Axiacas, i Callipidas. A estos distin;

S7

POMPONIO MELA ,
Q

tingue de los Istricos el rio Tyra, qu nasce entre los N tur os : i alli por don, de sale , passa junto a un Pueblo de su nombre. El Rio enper, que divide las AGENTES SCYTHICAS , de (a) aquellas que se siguen, teniendo sus fuentes conoscidas en Germania, muere con nombre differente, de aquel que tiene quando nasce: porque en dilatadissimas Provincias de grandes Naciones, largo e & paci es Danubio : Despus es Istro, mudandole el appellido las Gentes por donde passa: I entrados iaen l algunos Ros, poderoso entonces', i de quantos en Nuestro Mar descienden , menor socio que el Nilo ; por tantas -bocas se desagua como e l , que si bien las tres son pequeas, las dems pueden navegarse. .s m . i - . = ''. Diffieren estas Naciones entre si, en condiciones, i costumbres. Los JEssedo* fies celebran alegres las exequias de sus padres, con Sacrificios, i |untas festivas de sus amigos. Despedazados comen en banquetes los mismos cuerpos, en: x

Ca)
4-

Son los Sarmatas, como se conoce de el Cap.

de el Lib. 3.

1 I B . IT. CAP. I .

273

entre los otros pedazos de las reses , que sacrifican. Las calaveras, despus que curiosamente las han pulido , ceidas con lineas de oro les sirven de copas; i estos ltimamente son sus mas piadosos Funerales. Los Agathirsos se pintan las cafas, i los cuerpos, o mas o menos, segn cada uno es abentajado en la nobleza: pero en comn con unas mismas seales todos i que aunque se laban no se borran. Los Sarmatas, ignorantes de el oro, i de la plata, contagio el mas venenoso de los hombres, en vez de comprar, i vender, truecan sus mercaderas. Ellos pues por los rigores grandes de el continuo himbierno, haciendo dentro de la tierra sus habitaciones, viven en cuevas, o en hios, vestidos el cuer- 5 po todo de pieles; i sino es por~donde pueden ver, tambin hasta los rostros. Los Turicos, que tan famosos quedaron con la venida de Iphigenia, i Orestes, fieros son , i de barbaras costumbres ; i la opinin , que hai de ellos, no es menos barbara i fiera, de que suelen sacrificar, por Victimas, los forasteros. Los Basilidas , que de Hercules descienden, i de la Hydra, mustrame S en

S74

POMPONIO MELA ,

en la condicin mui reales, i usan solo por armas de saetas. Vagando, los JVo, mades , buscan pastos para sus ganados; i quanto el pasto dura, permanecen ellos en aquella estancia. Los Georm trabaxan las tierras, i las cultivan.Los Axiacas no saben, que. cosa sea el hu, tar, i ansi ni guardan lo que es suio, ni llegan a lo que es ageno. . De los que viven la tierra mas aden tro , son mas speras las costumbres, i la Regin mas inculta. Aman la guer ra, i el horror de sus muertes ; i tienen por costumbre , los que pelean , be ber por las mesmas heridas la sangre de el primero a quien quitaron la vida. I ansi entre ellos aquel que hubiere dado a mas hombres la muerte, es tenido en mas -precio , de suerte que el no haber muerto a alguno, viene a ser su denuesto maior. Ni an sus conciertos, i confedera ciones, se celebran sin sangre: porque a si mismos se hieren aquellos, que se obli gan ; i despus que han mezclado la san gre, que se sacaron, la prueba: cada uno de ellos: i esto tienen por la pren da mas infalible, para la stabilidad de lo que^prometten. De sus convites es la
mas

fe mas <tepetida- -memoria, i mas alegre, , l referir , los que cada uno ha muerto; f bs que quentan muchos , despus q& ha ^brindado dos vezes, quedan admittidos i colocados entre los otros; i esta es su calificacin mas ilustr. Los Vasos hacen para beber, puliendo las calaveras , de los que, han sido sus maiores contrarios:,' como los'Essedones las de sus padres. Wos'AnthropophagQs aderezan tambin , para sus convites, los cuerpos humanos. Los Gelonos se cubren a, si mismos, i a sus caballos, de los cueros de sus enemigos: a los caballos de el cuero todo de los cuerpos, i a si '4 de el de las cabezas. De negro andan vestidos los Jrfelanchhnos , i por esso tienen (a) el nombre. Cualquiera de f los Neuros tiene tiempo sealado, en que puede si ansi fuere su gusto transformarse en lobo ; i volverse despus tambin a su forma primera. Todas estas Naciones veneran por su diosa Marte, i en vez de simulacros suios, le dedican tiendas, i cuchillas; i por victimas le sacrifican hombres. Sus campos son espaS2 cioriB. Ii: -CAP. I. 2
c

a)

Como los Anthropopbagos.

276

I1VSTRACIONES

ciosos i estendidos, i porque salen mu. chas vezes los Rios a baarlos en todas partes son para los pastos mui frtiles; pero en algunas para otros usos. sterU les en tanto grado, que los naturales, que alli habitan , queman huesos en el fuego por faltarles la lea. ,
y

A C I O N E S

AL LIBRO
1

SEGVND.

Alli se atrabiesa luego un Espacio di tierra , que corriendo como al sesgo hasta la costa de el Cimmerio Bosporo , queda contenido entre la Meotis, i el Pont Euxno. Es enteramente esta Regin parecida, 3 la que al lado de la Asia le corresponde en el proprio lugar , i a quien describe el Auclor con bien iguales palabras, en el Capitulo ultimo de el Lib. 1. D e la voz Obliqua, que tiene el Original en ambos Lugares, differenciaraos la versin , para que se aiudassen ansi mejor ambos a su inteligencia , suppuesto que tan hermanos son , i tan de una figura. Las palabras de el otro son estas: ( a ) Luego se atrabiesa , si bien , no derecha , una Regin
(a)

Pag.

230.

Al

IB.

t,

CAV*

t.

S77

pan, que ensanchndose algn tanto hacia un lago , corre entre el Ponto i la Laguna, [ Meotis 9 hasta la costa de el Bosporo Cimmerio.'Esta semejanza , continuada tan con-

forme v es pues la occasion, porque con op-* portuna providencia dixo el mismo Pomponio mui al principio, hablando de estas costas de Europa tan correspondidas, (a) Que
no solo son oppuestas a las de la Asia, sino ansi mismo parecidas i semejantes. La Tabla

de Ptolemeo 8. de Europa , i la 2 . de la Asia * representan no mal esta observacin da Mela. De la parte pues de la Europa, de quien hahora habla , se forma la Chersoneso [o Pennsula^ Turica, i de la de la Asia , la Isla, o Pennsula Corocondama, en la figura mui parecidas ambas. * Por la Gruta , que llaman de las Nym= phas.J De otras dos Grutas de las Nymphas, an* bas llamadas Corycias, hicimos memoria arriba, De Strabon. De esta tercera la hace Pomponio , que otros Auciores olvidan. Sin duda, considerado bien lo que aqui nuestro Geographo refiere, me persuado , que creieron en la Antigedad , que haba frequentado Diana aquel districi , cazando en sus selvas con sus Nymphas, de la suerte propria, que refieren , haber hecho lo mismo en Beotia : donde tambin tuvo Gruta Sj sete) Pag. 1 4 0 .

378

ILUSTRACIONES-

iti
a

semejante para retirarse en % las siestas, ( ) como de el successo- de Ateon , quisieron s e conosciesse. No se induce pues otra:cosa de ]a Ciudad Cherroneso , edificada en elita. Tan., rica Pennsula por Diana ; i .ansi mismo de
el Promontorio Parthenio , o 'VkgmeAm'

la Gruta, de quien; hahora habla quede . pues qued sagrada a aquellas Nymphas Cazadoras. Mucho en pero iluminar su mente al Estudioso., para hacer concepto.mejor de toda la Descripcin , que aqui Pomponio prosigue , el consultar nuestros Summarios Geographicos, que en elfinde este Libro 2. tienen lugar proprio.
S

Vestidos el cuerpo todo de pieles. ] -:P

Despus de haber considerado las (b) palabras originales de este lugar , vine en conocimiento de la forma de vestidura , que,con ellas significa Pomponio. Encamina a ella la noticia, que se tiene, de lo que. llamaban Braceas los Antiguos ; que ansi como el nombre, hoi tambin , en las que se dicen Bragas , se conserva lafigura.Vestido era justo para los muslos desde la cintura hasta las rodillas, de donde boi tambin se llaman justillos.. Estos pues , que mas: largos Uegassen hasta los. tobillos , muestra Pomponio , que era el habito de aquellos Sarma.' tas para su abrigo ; de que hoi los Turcos, que
fa) (b) OvidiusL. 3. Metani. Totim braccati corpus.

At

I B . I I . CAV. I.

279

que con ellos, quieren muchos, sean unos mismos -, tienen uso mui frequente. Ansi sort
J s que hoi se dicen Calzones Marineros, si o

bien mucho mas anchos, i pomposos. Pero que aquellos de los Sarmatas tambin lo fuessen congeturaba io de este modo.- Vuelve Mela hablar en el Cap. 4. de el Lib. 5. d

J Sarmatia , i alc, (a) Quej una Nacin a mi parecida en el trage a los Parthos. i T-

cito en el el Libr De las Costumbres de los Alemanes Cap. 17. 'despus que ha mostrado; que su Vesido es mui grosero, i cor to', pues solo les cubre parte de los hombros,-i de las espaldas y i algo de el percho hasta l cintura , en lo dmas desnudos, como de la observacin , i imagines de Clu-^ verio se conosce eri su Germania ; aade^
Que los poderosos i ricos se distinguen en habito , siendo el sui cmo el d- los Sarma"

tas [ que son sus Vecinos

i el de los par-

thos; pero no tan pomposo i ancho , sino mas justo, i que con el s saldn los msculos, i partes de el cuerpo , que visten. Demanera , qu

habindose necessarirnent d entender este lugar de las Bragas' de los Sarmatas, que Pomponio nos dix ; sabemos de Cornelio, que las de Sarmatia eran mas anchurosas i es* tendidas, i las de Germania mas estrechas. Pero que las de los Sarmatas se continuassea tambin de la cintura, arriba, i vistisseri lo S4 res(a) Gens habita Parthka proxime.

s8o

ILVSTRACIONES

restante de el cuerpo , i con mangas los bra zos , no seria desatino imaginarlo de las pa. labras de nuestro Geographo , que son a la
letra , Bragados todo el cuerpo ; i de la rude-

za de aquella Nacin , si mas atinadamen te no la llamassemos conveniencia , conmodidad , i compendio de el tiempo. A esta traza concibi Cluverio un vestido de s s u Alemanes, Figura n . de el Lib- I . que si baxara mas a los talones, es el proprio que io imagino. Volvimos en pero: Vestido
si cuerpo todo de pieles, porque de essa m a

teria se han hecho en todas edades mui comsnumente las Bragas , i mas para la defensa de el fri; como hoi para la guerra , hai tanto uso de calzones , .i jubones de gamu zas , i de antes gruesos, i delgados.
4 De negro andan vestidos los Melanchlenos, i por esso tienen el nombre. ~ j

T3e otros Melanchlenos hace memoria (a) Pom pme , Nacin Pontica en la Asia. Otros Geographos de Otros tambin que refiere Ortelio. Sin duda por la significacin de su nom bre , huvo muchos , que se liamassen ansi; porque siempre hubo Gentes, que commnnmente, usaron de el Color Negro en su Vestido

ordinario. En los Scythas , de quien hahora habla Mela , debi de ser an mas uni versal ; pues algunos quieren , Que siendo tantas sus Naciones, se comprehendiesses todas
en

(a) Cap. ultimo Lib. i.

ALXIB.IL

CAP, .

281

en el nombre commun de Melanchlenos ; como


eJ

el de Sagas , Messagetas , Cimbros , &c.

Jas comprehendieron diversos Auctores. Ver daderamente para el Habito Commun, i Or dinario , de populosas Repblicas , solo el Co
lor Negro , i el Blanco tambin, pueden

ser opportunos : El Negro porque encubre J sucio, que, de la continuacin de e uso, o es fuerza se contraiga ; i el lanco , que tan fcilmente lo descubre , por la facilidad , que tambin tiene en lavarse; no solo sin osfensa de su color, sino con mejora. De ambos Colores particip el Pueblo Romano en diffe. rentes edades, como de una cuidadosa Conlecbanea de (a) Iusto Lipsiose conosce. Los Espaoles , como io observo de Strabon , siempre se inclinaron mas a lo Negro , bien con la occasion de ser trage mas descuidado ; i conforme ansi mas a la aspereza de sus costumbres. Hablando de la Lusitaniasn el Lib. j . dice, Que todos andan de Negra vestidos. lo imagino , que el pronombre, , hadantes, se ha de referir

a Todos los Espaoles: como Diodoro Siculo lo


affirma tambien de Todos, en el Lib. 5. de suBi-

bliothecaHistrica. Alli pues, tratando dla Nacin Toda en commun , muestra , Que se cubren
Ropas groseras de Color Negro. Otros po

dran ansi inquirir de sus Patrias, en tanto que aqui divertimos el animo con la siguiente Disssrtacion, occasionados de moverla Pom poni.
Qual-

(a) Lib. lElecL Cap. 13.

282

ILVSTRACIOKES

Qualquiera de los Neuros tiene tiempo seu. lado, en quepuede , si ansi fuere sugusto, transformarse en Lobo ; i-volverse-despus tambin a su forma primera. ]'

Di S ER T A C I O N D E LAS TRANSFIGVRACIONES
H V M. A N AS.

HPAn lexos est mi animo de asentir en mis Escriptos a tocio aquello que repugna a la Principe , i Sola Verdadera RELIGIN CATHOLICA ; que antes, si el esfuerzo lo .permitiera, preciara mas el Titulo de su Agonista, que quintos mas esclarecidos fingi la Am. bicion , i la Adulacin, entre los hombres. Este pues vivo afelo , impresso, por la Misericordia Divina , en o mas profundo de mi corazn , desmiente , i contradice , a quanto-jemotissimamente pareciere , que se oppone a sus Sagrados Caones, i Preceptos. Por exercitar el Ingenio , se inquieren tal vez imaginadas marabillas, i an asseguradasde los Philosophos antiguos. Passen hoi por devaneos en nosotros , i sea este, que aqui se offrece , delirio solo de algn mal soado desaquerdo. A esta Nacin de la Scythia Europea dio
Pon-

A L L I B . IT. C A P . I. 283 Pomponio propriedad tan estrana, conio- e i poder sus habitadores Transfigurarse en - Ja exterior appariencia de Lobos. - S i , las ucr2 J S , o virtud de la Naturaleza ,.admitan operacin igual ,. o. de donde proceda , na es tanto de nuestro Instituto , como el insistir en la sentencia, de grandes Varones , que ensearon, q u e , e n Jas q u e fueren.de tan diffcultosa probabilidad , no se ha de inquirir la. facultad de sus Gaussas .L.*ino solo contemplar i admirar los EffecloSi Ansi.-Io. persuadi iargamente.el insigne (a) Marco C i cern en la persona de Quinto su ^hermano, quando ambos averiguan maravillosas operaciones de la Arte Augurai , i de toda la Vir-. tud Divinatoria : i (b) Lucrecio tambin en; muchas occassiones de igual admiracin. Posibles pues son los 'Effecos sin duda , quando se ven executados ; las Gaussas muchas vezes'han quedado occultas a los hombres , i reservadose su conoscimiento , solo al q u e es Primera Caussa , i unico Artifice de las S e gundas, i de la Vniversal Naturaleza. Pero aunque los hombres mas doctos, q u e h a n tenido por posible la Marabilla , q u e refiere aqui Pomponio , se han persuadido , a que sea su Caussa inescrutable : i aunque, _ - - : co:

fa) Lib. 1. de Divin, seci. 1 2 . Quorum

quidem re-

rum Eventa magjt , arbitrar, quam Causses quart opport, & C . & bidem sarp. " (b) Lib. 6. Quorum Ooerum Caussas r.uUa rations vU **n Possunt. Et Sp alias.

284

-II.VST R A C I O N E *
0

como he dicho , estrao se pueda hoi j -_ gar de mi assumpto, el divertirme en diario obstante esso , me siento occasionado a enErar en este Discurso , con animo de prolou. gar los trminos, que hasta hahora ha tenido : i aunque exceda io de los que aqu se constituan por proprios a nuestras I I V S T E A C I O N E S . Procuro pues ansi que no se ralogre el intento. Con muchos assintio a esta Transformacin nuestro Mela , que con la differencia d e algunas circunstancias, sintieron lo proprio. Que Plinio, i Solino , i otros despus, lo refieran , poco aaden a la verificacin d e Pomponio , pues de el tomaron, como s e fueron succediendo , lo que dilataron en s s u Historias. De los Griegos es la memoria ms a antigua. Herodoto lo refiere , si bien negndose a su crdito. Otros dieron a los Arcades esta mudanza , como Pausanias en el Lib. 8. hablando de Lycaon, lo insina : i a lo mismo , es claro , que aludi Platn , en el Lib. 8 . de su Repblica. El (a) Gran Padre Augustino refiere de Marco Varron , Haber ea Arcadia un Stanque , que passando por sus aguas algunos, a quien sealaron las Suertes, se convertan en Lobos: de cuia forma , sino probaban carne humana, se restituan a la de hombres volviendo passar por las proprias aguas, despus de nueve aos: per (a) Lib. 1 8 . De Civic. DEI Cap. 17.

A L L I B I I . C A P . T.

285

alguna vez la hubiesen comido , siempre {a de Lobos permanecan. De donde Platon tom prudente semeynza, para el Gobernador pervertido ; I > V E S S I S E A L I M E N T A R E
en

L A SANGRE

DE

LOS I

S V B D I T O S , EL SE SV GOBIERNO EiT

CONVIERTE

EN LOBO ,

ITRANIA. Muchos otros tambin repiten esta

Hetamorphose de los Arcades , Plauto , Ovidio, Virgilio , Propercio- Aiudando alo proprio , que como se diga Avug , Lycos e! Lobo en el lenguage Griego , por esta Transforma-^ cion suia , parece, ser tanta la copia de appellidos, Lycaones , Lycios , Lyteos , Luper-

cos i otros muchos , que recoge Gesnero en la Conlectanea erudita de el Loto , que dados fueron a dioses Gentiles, i Antiguos Varones : assegurandonos mucho de esse modo la persuasin , que tubieron en esta parte. No est escaso tambin , en el proprio discurso, el mismo Sanilo Doctor , en los (a)Libros de la Ciudad de wos , i ansi tambin en otros lugares: atribuiendolo , en unos, a Virtud Divina ; i en otros , a Prestigioso engao , constreido de los muchos, que, dice, lo testificaban de vista, i de experiencia. Molesta Provincia emprendiramos , si se huviera de referir, loque al propositse ofrece de otras semejantes Transfiguraciones, en Eliano , en Antonino Liberal, i en Ovidio, cuias Fbulas tuvieron rigen de la Histoy

00 L. 8.Capp. 17. 18.

2 86

- I X V S T R A C I N S

toria. Plinio tambin, i Solino concurren e n est diversidad , i todos quantos Escriptores se han reservado de el olvido , i hoi se frequentali. Persuadida pues estuvo sin duda la Antigua Erudicin a Obra , para nosotros tan estraa , i tan fabulosa. "Los Phiiosophos tambin lo afumaron sin recelo, enseando ansimismo, Que aunque la appariencia se desfiguraba , dentro permaneca el Vso -'Racional de las Potencias. De este modo lo advierte (a) el mesmo Augustino de ppuleio , Appuleio , (b) lo exprimi de (c) Luciano , Luciano de Lucio Patrrise en sus Metamorphcses. I (d) Homero reserva a los Compaeros de Vlysses, deque pierdan, con la forma humana', tambin el discurso , en la occasion d Transformarlos Circe en differentes bestias. Con que huvde ser error d Horacio, quando en el Epodo 17. les restituie , con la figura primera , tambin el Entendimiento ; que aqui no es Ho>
mero ti que dormita, sino el mismo Lyrico

Poeta , (e) que lo dixo , como previniendo su disculpa. lo lo compruebo ms con una observacin bien exquisita , i que juntamente verifica la f de Pomponio. Quenta (f) Antigono Carystio , refirindolo de Aristteles; 5nobfcrj2&r:iT . ct
3

(a) Vbsupra.
(b) (c) () (e) Ili .'tnO. t . In Lucio. Odys. Lib. ro. In Arte Potica, (f)

" - '\
J'.j Cap'. J3.
!

-' ?
-- .

AL LIB. II. CAP.


0

287

cirio lugar hoi no .existe , Que los Pescadores Meoticos , que vecinos son, casi unos mismos con los Neuros , tienen amistad i corespondiencia tal con los Lobos, que ellos reciben de los Pescadores alimento; i en recompensa les guardan las re des, i la ropa: isi alguna vez se sienten ofiendidos les Lobos, se la pierden i despedazan. De los Transformados pues, parece, han de ser estos Lobos, pero conservndose an en su Humano Discurso. Pero procediendo adelante, Jo que mas podra admirarnos , seria el hallar en no pocos recientes Escriptores, mas admitida an esta marabillosa Operacin de las Transformaciones , que estuvo en los Antiguos. Dura en pero seria de persuadir la posibilidad, que algunos imaginan, por virtud natural de Piedras, i de Plantas, o por las Confecciones compuestas de essos simples : aunque fcil , juzgo io, por obra de el Demonio , a quien el S E O R permita , lo execute en sus deprabados discpulos , para que otros ansi padezcan Jos castigos, que executan ellos, Pero este mismo Engaador , segn la opinin de J s primeros, lo obrara , mediante el conoso cimiento de aquellas proprias Virtudes Naturales: quando no pudiera , como pueden todos los Angeles , Buenos , i malos , segn el sentir de otros Theologos insignes, Transfigurar lo material de nuestros cuerpos. Ansi (a) lo
(a) In 2 . Lib. Sentent. Distnt. 7. Are. <,

388

-VSTRACIONES

lo ensea' el Interprete de el Maestro de las Sentencias, llamado El tambin Thomas Maestro. Pero no ignoro , que es reprobada opinion de muchos Padres de la Iglesia, i communmente en la Escuela Scholastica de los Modernos con quien io no disiento : pero concilio su repugn ancia , diciendo, Que los Anglicos Spiritus no obran iguales Transmutaciones, como Artifices, iAuctores de ellas; sino como Executores , i Ministros de la Voluntad Divina. Con que se viene a quedar e n los trminos proprios de la Doctrina de Augustino. Bodino tambin en su Methodo Histrica lo disputa, si levemente, bien opportuna para la ilustracin de nuestro Geographo: asegurando , que aquello proprio , que aqu nos refiere , muchos de esta edad lo han comprobado ; i experimentadolo oros en si mismos. I lo que mas es, en Livonia , que es hoi la propria Provincia , que Pomponio nombra de los Neuros. Ansi seala tambin hom. bres conoscidos, que , como el , lo examinaron; i a quien los mismos habitadores de aquella Regin lo persuadieron. Gaspar Peucero , de quien se tiene no poca noticia por sus Escriptos , dice Bodino , estuvo con summa resistencia en acreditarlo : hasta que de Mercaderes , que haban residido en Livonia , qued persuadido. que Linguete , hombre tambin por Letras , i por Peregrinaciones sealado , haba averiguado su certidumbre ,11*gari-

AL L I B , II. C A P . I. S89 ndo a aquella misma Provincia. Despus mas dilatadamente prosigue la Question en (aj su Demono-mania el proprio Bodino. I ansi tambin con no pepuea exaccin lun Spondano en su Commentario la Vlysea d Homero : con que ambos , aunque pere suadidos alentadamente a la execucion , no indignos se pueden juzgar , de ser aqui consultados. Exemplos son en iguales Dissertaciones los argumentos mas efficaces. Ellos pues refieren muchos de fe no dudosa , si bien ciega , porque siempre se ignora el modo de el obrarse ; i el mismo Contrario Spiritu c o n tinuamente le encubre , i le reserva. Mercurial en sus Varias no escaso lo discurre , . tambin lo admitte ; pero atribu endolo en teramente a la affeccion melanclica , q llama Avx.ct,v&pa)7rct Lycanthropia la Medicin de los Griegos. Mas es insigne error , pue* no tienen en los ojos la misma locura, los que los ven enfigurade Lobos. Prestigias son, i especies engaosas , interpuestas a ls vista,, la Opinin mas prevalecida en la Theoa logia verdadera. Pero los Exemplos , que paraconfirmarlo, traen (b) Strocio , (c) Remigio , i (d) Del-Rio , no difficultosamente pudieran aiudar mejor para lo contrario. Bien pues aqui tendr lugar la enseanza de Cicern,

(a) Lib. 2. Cap. .

(b) Lib. 4. Cap. (c). L i b . 2. Cap. . (d) Lib. 2. Quasst. iS.

' '"

29

:.'LVSTRACIQNES

J i

i de Lucrecio, que prevenimos al principio. Admiremos "los Erredlos , dexemos las Caussas despus de haberlas inquirido , al que es absoluto SEOR, de las Operaciones. Las circunstancias, en pero, que hoi los Livones, antiguamente eurs , observan en sus Transformaciones , refieren les ulores mismos, que habernos nombrado. Con ellas singularmente queda ilustrado , i confirmado nuestro Mela , hallndose lo mismo executado hoi en aquella Nacin propria; i juntamente ,1o que de la laguna de los Arcades nos dixo arriba Marco Varron. I en summa persuadida la Question , qne inquiere , Si pueda el
hombre ser Transformado en lajigura.de alguna

bestia ? Pues de esta manera , u de la otra, tantos humanos sugetos , Transfigurados, persuaden su parte affirmativa : i mas habiendo ansi permanecido ellos por aos , i aun edades. ' , OPPORTVNO lugar podia tener aqui , l * o que en esta DISSERTACION habernos comprehendido ; I por tener respecto legitimo, a la ilustracin de nuestro Geographico Historiador ; verificndole hoi executado , lo que por ventura en muchos siglos antecedentes se habra juzgado por fabuloso : I porque ello mismo por si era bien digno de atienta , i cuidadosa observacin. Pero ninguno ha sido de estos dos motivos el principal, que aqui me conduxo. Otro fue mi pensamiento, que lugar ha tenido en mi animo , casi des;

AL

LIB. II. C A P . I.

29I

e los primeros rudimentos , en que amaneci mi discurso. Inquirir pues, ha sido esta jn diligencia, algn fundamento , que valiese para persuadirnos , EL QVEHAIA , conviene a saber , FIERAS , 1 BRVTOS TRANSFORMADOS EN HOMBRES ; bien ansi como HOMBRES , nos dicen , SE TRANSFORMAN EN BRVTOS , 1 EN FIERAS. Este pues ha sido mi intento , considerando, que si hallassemos posible aquella Transmutacin de Vivientes Humanos en diversos anmales; reciprocamente lo habria de ser esta de los Animales en Humanos Vivientes. Conversin es la que aqu se nos offrece, creo io; que hasta ha* hora no imaginada de otro algn Escriptor, que haia querido communicarnosla : estando manifiestamente persuadidos a la primera tantos Antiguos eruditos Varones, i tantos Modernos. Bien es verdad , que de esta segunda , hallo io en la PHILOSOPHIA de los Maiores, despus de alguna attencion mia , no obscuras , aunque escasas , vislumbres. Repetir pues hahora summariamente la succession , por donde fui conducido a este advera timiento. , Pocos aos despus , que habla salido de la Eschuela de la Rhetorica, vino a la Corte de el Santo Rei Catholico Philippo III. un Griego de Nacin , aunque criado en Italia , i Professor despus en Roma de su Lengua natural , pero ia Scholastica ; i de ia Philosoria , en la Latina : Philadelpho Sophia Ta era

292

ILVSTRACIONES

era su nombre. La Lengua misma Griega era entonces mi principal exercico , por cuij occassion dispuse l u e g o , el communicar familiarmente a Sophia; i el conmigo algunos Manuscriptos , que habia podido adquirir de Anchores Griegos , que en Librerias insignes , an se conservan hoi en Constantinopla. Entre 'ellos traia un Fragmento de Obra grande', i entera ( los Griegos le llaman ATrco-zs-eurfj'.d.Ticv, Agospasmaticn) q u e contenia u n a Narracin , o Historia separada, con t i t u l o de oves @curt\v(, ONOS B ASILE VS, esto es, EL ASNO PRINCIPE; su Auclor (a) Aristeas Proconnesio. Tal era, brevemente contrado, su Argumento. Ambiorice , Rei de los Hyperboreos, ia en su e d a d ultima estaba sin heredero. La Reina l l a m a d a Britomande, retirndose en la caza un dia ,' por la ribera de un rio , eri seguimiento de un venado, h a l l en su margen, vestida d varios juncos , i otras iervas , un nio , que pareciendo en la edad d dos aos , mamaba de una Asna , que sin estraar la diversa naturaleza, al mismo tiempo paca por el prado descuidadamente. Movida de la novedad, i de Ja misericordia Britmande, reduciendo el nio a su palacio , i remittiendole a crianza mas i n g e n u a , despus oceup en el todo el af''

fec-.
t

(a) Mucha memoria ha i de este Escriptor en Pansatiias , Strabon , i en otros : i citan , entre otras Obras suias, la Histeria de. ios Arimaspes t Hyperlinos, ~ -

AL L I B . II. C A P . I .

S93

fecto de Madre, ocioso hasta entonces, llevando -tras si tambin el de mbiorice. Ambos pues igualmente se inclinaron , a instituirle por successor en su Reino , sobre que inviaron a. consultar a luppiter Ammon : i el, en quatro versos, comprehendio a determinacin de su Respuesta, Q_VE LOS HADOS dixo, PEDAN A ONOSIGENES PARA
sv HEEEDERO ; I QVE AVNQVE CYBELES, GRAN MADRE DE LOS DIOSES t I. DE LOS HOMBRES, HABA TANTO SOLICITADO SV DISSIMVLACION j A LA VIRTVD DE SV BRAZO SE HABA RESERVADO EL MANIFESTARLE.

No juzgaron, que pudiese ser otro Orculo de mas conoscida sentencia. De alguna Nympha le imaginaban parto, concebido de deidad entonces occulta ; i significado ansi por Cybees, que Madre la veneraban los Gentiles de ambas .Naturalezas, Divina , i Humana : pero que su origen haba la misma querido encubrir , exponindole a la piedad de los animales , para mysteriosos fines; quando despus con su respuesta luppiter le haba descubierto. Persuadidos ia de esta suerte a grande felicidad por su interpretacin, quando susReies legtimos faltaron, con aplauso commun le admitieron. Esquisito fue su gobierno , i mal afortunado ; i por espaci de Veinte i cinco aos padecido , reduciendo ia casi a ruina universal la gloria de los suios. Hasta que en lo ultimo de ellos, hablando en un Parlamento, o Concion Publica a su Tj Puc-

394

ILVSTRACIONE

Pueblo , segn la costumbre de sus antece sores , desde la eminencia de un Campo , de dicado a Marte, a cuias espaldas el Sitial Re gio tenia una antigua , i frondosissima no guera ; en breve distancia revuelto el aire, i tempestuoso , d su media regin , apenas entonces nublada, despedido un Raio , hi riendo al rbol en su tronco , abras tambin la guedexa de Onosigens, que, segn la usanza de sus Gentes, traa pendiente sola sobre la espalda desde el celebro. Pero succeso raro ! En espacio apenas perceptible /ru da crin fue de la cabeza de un Asno , appareciendo conforme a el lo restante todo de Sti cuerpo. Ansi proceda pues, la que ertonces en mi concepto siendo fbula, me mo vi de manera , que, como Appuleio estendio a largo Escripto , el que io tambin imaginaba fabuloso quento de Luciano , i antes de el de Lucio Patrense ; emprend di latar este de Aristeas , a otra por ventura no desapacible Conseja: algn dia puede ser vea la luz publica. Despus en pero con siderando la probabilidad , que de las Trans mutaciones Humanas habernos referido , vine en el pensamiento , de que igualmente se de ba conceder la probabilidad misma a la Trans mutacin , que en los An nales de los Hyperboreos, assegura aquel Historiador, se tiene por constante. El Padre de la mentira, para aumentar su veneracin , esta vez en el Orculo de Am'mon responder pudo la ver-

A L U B . II. C A P , j .

29^

dad", aunque dissimulada , Pues -su respuesta se vio exhortada despues, si bien primero engaadamente entendida. A Piedra, o Iervaj como ia arjiba vimos de tan escondida virtud , que los mortales la ignoren , si facultad se les da para otras Transformaciones , para esta la pudieron tener, pisndola recien nacido aquel anima! ; o pacindola tam, bien ;su madre fara el, alimento de su hijo. lO en effeclo., permitindolo el SEOR , para . castigo de aquella-. Provinciay dio .licencia al demonio la afligiese con el tormento de Transfiguracin : como ;para castigos' no diffrentes tantos otros exemplos de hombres , transformados enfieras,-.serefieren permitidos. En ellos pues, ia sabemos, se conserva el Alma , Racional. Pero dbese advertir tambin , que impedida se conserva , por ,el defecto de sus rganos, para la expresin de sus conceptos : porque como entonces el sugeto est organizado conforme al animal , que el cuerpo representa ; de aquella manera los exprime, como, al animal mismo le es pro= prio , i le es conforme. Claramente lo dixo Luciano en su Mtamorphose : En la
v ? ; :

figura Asno io ,. -pero usando de mi discurso , i de mi entendimiento , como hombre i el mismo Lucio me era juera de la voz.

Lo proprio repite otras vezes, i que solo podia pronunciar la O , a que se reduce el Lengu.ige de aquel animal. Lo mismo dice de su Risa, que la exprima roznando. HaT4 ho-

2()6

IX VS TE. A C I O N E S

hora pues se sigue, que el animal Transfigurado en la appariencia de hombre , hala de exprimir tambin los Naturales Impnl, sos suios i Mociones Imaginarias de su Phanthasia , segn los 'rganos de la voz humana ; i corresponsivamente , como de sus conceptos' es la expression de el hombre. Con que sin duda se dissuelve"-'la maior dificultad aqui imaginada. I - a n s quando diga (a)
Marco Cicern . Que sitas bestias'irracionales abentajan a los hombres en muchas cosas , en que son mui inferiores ellos ; en esto con grande excesso quedan - superiores , Que pueden significar sus conceptos con palabras,
1

Se le podra responder segn esta ia experimentada observacin, Que las bestias ni en esto quedan algunas vezes inferiores.' Toda esta Doctrina pues debi sin duda ds concebir ( aunque de otra manera) en su mente Pythagoras , quando' tan animosamente affirm la Metempsychosi, o Transmigracin

de las Almas , cuia sentencia exprimi e n persona de el mismo Philosopho , bien manifiestamente Nason en el Lib. 1 5. de sus Transformaciones : (b) Mudase , dice , la Alma,
i de esta parte-viene a aquella,, i de aquella a esta : i se passa de las fieras a los
cuer(a) Lib. 1. D e Invent.
(b) Ermt, & i!Une Hunc vert, bine illuc , & quoslibet oceupat arttti Spirius , eque feris humana, in corpora tr.insit , Inque fsras nosier.

AL LIB. I I . CAP. I .

297

cuerpos humanos , i de nuestros cuerpos a las

fieras. Bien comprehendidas dex- pues am bas Transmigraciones, i Argumentos se nos offrecen tambin de las Escuelas antiguas , con que no levemente se esfuerza esta imaginacin : pues hallo io opi niones en los mas ancianos Philosophos, no solo digo en aquellos, cuia doctrina sirvi para acreditar desatinos , sino en los.mas bien admittidos de la posteridad, que no pare ce pudieron ser imaginadas, sin el respecto a esta Transmutacin, en que hahora-Dis currimos. Intrpidamente asseguraron-ellos la Desigualdad en las Almas de los hombres: hallando verdaderamente tan excessivas dis tancias de perfeccin entre las mismas , que aunque se pretendiessen attribuir a la emendacion , vicio de sus rganos corporales; i a la igualdad , destemplanza de sus tem peramentos , no parece -, que an podran ser possibles. De donde passaron otros a un hor rible portento , persuadidos , a que no solo las Almas eran Desiguales^ , sino que en Specie se diferenciaban tambin , i dis tinguan ; bien ans unas de otras, como el caballo se distingue de el len; i el len , i el caballo de el hombre. Psello , noble Philosopho , lo imagin de esse modo , i lo re fiere en los Schoos, que hizo a los Orcu los de Zoroastres : i Nemesio lo establece en su Philosofia , repitindolo de otros Philo sophos ilustres. Guia opinion no debi de te ner
;

29 *
n

ILVSTRACIONES

er pequeo lugar en la edad mas antigua guando se.halla pronunciado de todas las By. losophicas Sectas , i Familias, aquel hrrendo Plcito , o ' Axioma , Que dista mas
0

un hombre de otro hombre , que dista el ho

bre.-de la jiera. Ia hicimos de esto m m ra e oi

en nuestra Divinacion , Escripto, que p ventura merecer algn precio de los Eruditos. Mas proposiciones son todas , que aunque extraas , i terribles , si se refieren a la probabilidad de: estas Transformaciones, el ~ discurso. a quien aqui lo remittimos) las halla , no solo posibles , sino manifiestamente executadas; siendo, de otra manera mucho de ellas delirio. . Pero contra ambas Transfiguraciones, de hombre en bestia, i de bestia en hombre, , se oppone una obgecion fuerte. jDe. la.aptitud ; digo , i proporcin, que ha de tener lo material de el Cuerpo con el Alma, que ha de venir a informarle:, pues esta manifiestamente falta en el cuerpo de . el lobo' para el Alma Racional; i ans tambin en el Cuerpo humano para la Alma irracional' de d Asno, i de la Fiera. Pero explicando esto mas, bien se conosce , que esta disposicin, i aptitud de los Cuerpos , pende dejos rganos suios , dispuestos i proporcionados a las Almas, que huvieren de aposentar; i a las potencias, i operaciones proprias de cada una. En donde es cierto , no hallarse inconveniente , para que estos rganos interiormente se muor r ;

AL

L I B I I . C A P . T.

299

jiuden : i proporcionen; quedando la aguja exterior diferente , pues en el Cuerpo, q e al lobo exteriormentefigurare, podra u contenerse la interna organizacin opportuna, p r la Alma de el hombre; i para l de aa el asno, en el Cuerpo , que al hombre representare perfectamente : bien ans como, p r otras virtudes , i dotes Corporales ; proaa prias singularmente a este animal , o al otro, s refiere, haberse proporcionado, en su Transe mutacin , la fabrica de su cuerpo, como d los effecros luego fue conoscido : (a) pone go io por exemplo, en los qu se convirtier n en lobos, sintiendo al pnelo una ligeo reza en si, propria , i special a estafiera, i abentajada al hombre : como al contrario, los q e en asnos , una torpe pereza. lz>mSi u Pero mior comprobacin he de dar io an d esta mudanza de los rganos Corporales e pues ha de ser expess, i obrada naturalmente en la Transfiguracin d un animal e otro , i executada muchas vezes: No han blo de las Transformaciones de los Insectos, varias, i continuas'(aunque fueran aprposito) de gusanos en palomillas, i mariposas, que Aristteles admira, i pondera , en sus Libros de la Historia de los animales; i ansi otras, que la grande Artfice Naturaleza obra insignes, i muchas. Maior es , i mas marabillosa, refieren las Transmutaciones proprias.
Ja) Ansi lo affirman los mismos Auctres, que

SPO

ILVSTLCIONES

sa ,- i para esta occasion nicamente. Benito Pereira, estudioso- Interprete de los Libros Sgradps, discurriendo , en los que escribi sobre Daniel cerca de la mudanza de N* a bucho en bestia, queriendo persuadir laTransformacin Physica, i real de un animal e n otro-, dice de las relaciones de muchos Padres que de su Religin residen en las % las lapponicas , que en ellas hai un Animal .Terrestre , en el tamao , i en la figura, parecido al- perro culo pelo es mui suave , i .para el mantenimiento su carne-mui sabrosa, -pste,_pues, a cierto .tiempo preciso , empieza a appstecer . las aguas , i assistir en las plaias de el mar, D spues con .frequencia entrndose a nadar en el, i otras, vezes en el sumergindose , va successivamente,, ia un ^miejrnbro, ia otro, convirtindose en pez, i ^Transformndose en diversa figura: hasta .querultimamente:, mudada de todo punto s u , forma , i su Terrestre Naturalaza , perfeda. mente queda convertido en Pescado. Quantas mudanzas fueren imaginables , se han d e hallar executadas en esta Conversin , pues no, solo es de una Specie en otra , sino de e .Genero tambin, i Naturaleza Elemental. Pa;ra cuia differencia se necesita enteramente, en Ja Corporal composicin, de differentes i contrarios rganos; pues en mudando los Elementos, en que assisten, i habitan, fenecen los mismos Animales , por el defecto , o por el uso de la respiracin: p
f ; ; ; e f r ar

cu-

LIB. H ck$~J
:

301

g effeto tan sin duda- han de estar , dirersissimamente organizados/ Esta Organizadon pues interiormente se altera , juntamente con Transfigurarse lo exterior de la appariencia i la substancia tambin dla materia Corprea, siendo pulpa marina despus , lo que antes era carne , i espinas , lo que huessos. -5:-3S^/J. ; Concluio en fin la Transmutacin' '"segunda , en que hahora insistimos , con mostrar, Que de ella quedaron no dudosos Indicios e los Monumentos de la Mythologia de los n Gentiles, i de la Historia. Que Animales s convertan en Hombres, quisieron signie ficar con sus Fbulas los - Poetas, que fueron los Theologos , i Philosophos de la Antigedad. I es claro , que la * mas remota ficcin suia, tuvo algo de existencia. La de los Mirmidones ei mui expressa , convertidos de Hormigas, cmo s nombr lo dice/ pues pupp.5ji2c Mjrmices las llaman los -Griegos, (a) De donde las hai mu robustas,-quisieron insinuar. Io imagin, tuvo Si monides el mismo pensamiento , quando en Una larga Alegora -, continuada por muchos versos , discurre , dando origen a las Costumbres de las mugeres, de los Animales de-quien ellas, imagina , que tuvieron origen-, ia de el Perro , ia de la legua , de-el Cochino,

l,i

s iduBni
iX>11

de

(a) Como en la India Oriental maiores, ' < j Srandissimos" perros." . --'.-.<..*.

302

ILVSTRACIONES

de el Asno, de la Mona, i ans de otros: dissimuladamente significando , Que en la figura humana estaban aquellos Brutos disfrazados , i encubiertos. Pues que es decir,
Que de la Zorra hizo Dios alguna Muger,

sino que, segn son parecidas , en Muger tal vez parece , est la Zorra Transfigurada? Lugar es este bien digno de advertirse en su Original , i que aqui basta solo haberle sealado , que es ia mucha nuestra digression. No se si lo quiso imitar Proclo , insigne Philosopho Platnico , quando , con el proprio respecto a las adulteradas costumbres humanas, nos avis , Que, entre los Hombres , muchos vivan que eran Lobos ; muchos, que Cochinos , i Asnos ; i ans otras horribles

bestias. Persuadase , segn parece , de la torpeza de unos Vivientes en sus Acciones, i Discursos ; i de la fiereza de otros, en sus Execuciones, que probablemente Fieras fuessen ellos, i Brutos, dissimulados con el velo de el Humano Semblante. Proclo , i antes Simonides , lo pensaron ansi, no fui io el primero; si bien lo congetur , sin haberlos visto. Flegonte Traliano, en su Historia Admirable, hace ansi mismo memoria de mugeres que parieron Animales diversos. No se si son vestigios estos tambin de haber sido mentidos hombres sus padres. Pero singular es sobre todos los dems el testimonio, que para termino de nuestro Discurso 3 nos reservaron de Alejandro xVyndio

A t L I B . I I . CAP. f. 303 jo las edades. Dice pues , Que aquellas Cigeas , que habiendo durado en vida larga, legan con su vuelo a las Islas Oceanitidas , en pernio de la piedad , que con sus padres usaron , consiguen , que de aves se conviertan en Pdombres. Eliano , Escriptor de grande eredito , lo refiere de M y n d i o : i lo que aade despus , tambin para el crdito de el mesmo, no es menos notable. Ansi son las palabras de (a) Eliano : De ninguna manera io imagino , que esta sea jiccion. Porque a Alexandro, qu provecho se le seguira de fingirlo ? Dems que el hombre sabio , an inter-essando precio mu excessivo , no debe a la verdad preferir la mentira : quanta mas en donde el inters , i el aumento es ninguno, D e aqui ia queda Alejandro Myndio distinguido bien , de otro Alexo Myndio , con quien Varones doclos le pudieron confundir, siendo el A l e x o Escriptor dequentos fabulosos, como le nombra D i o g e nes Laercio, en la vida de Thalete. Pues desatino fuera grande de Eiiano, atribuir tanta f a Escriptos , de quien Fbulas eran el A s sumpto proprio , i destinado. I siendo esta la maior comprobacin , que pudiera hallarse para separarlos , se encubri a la diligencia de (b) Gerardo Vossio, quando solicita distinguirlos , solo por hacer Plutarcho memoria de el que es Alexandro , en la vida de Mario. SA

(a) Lib. 5 . de Animal. C. 2 4 . (b) De Scriptoribus Grecis.

304

ILVSTRACIONES

SEAN pues ia ltimamente estas TRANSFTGVRACIONES, o Virtud alguna de la Na-

turaleza , grande , i occulta: O Facultad de Ierbas , i de Piedras ; si de ellas no Misturas , i Composiciones : O Execucion de Anglico Spiritu : O Prestigias de species interpuestas a los ojos ; Pero de qualquiera manera, Originaria Operacin , i Influencia , que se deriba de el Au&or Vniversal , i Principe de todas las cosas; la hoi con propensin RECELAN, despus de mi congetura,Spiritus nobles, i transcendidos, QVE LOBOS VIVEN ENTRE
lOS HOMBRES , QVE ASNOS TAMBIN , 1 OTROS DIVERSOS ANIMALES, VESTIDOS EN LA FIGVRA DE HVMANOS VIVIENTES: pero Con

Ademanes sin duda aunen lo exterior , i ladicios (a) Physiognomonicos de su Specie primera. Almas ilustres, si os occurrieren ia pues a la vista , i a los oidos ; i vindolos, i escuchndolos , los desconocis racionales; quietad los nimos , que bestias son mentidos ansi en la appariencia de hombres ; que brutos son an mal disfrazados, pues por resquicios tambin se manifiestan a los ojos. I los que aqui hahora , advirtendo de nuevo semejante estraeza , por essa razn se resistieren a su credulidad imprvidamente , podran oir al Madaurense Platnico, quando bien
ex-

(a) Opportunamente pues los mas judiciosos Professores de esta Sciencia, confieren coa los de los Animales, algunos aspectos de. los Hombres.

AL LIB. II. CAP. r,

305"

experimentado en la extravagancia de iguales sentencias, i en la novedad de semejantes pensamientos , les previene : Que es grande error
de entendimientos ignorantes , el juzgar , que aquellas cosas , que o son a nuestros odos nue~ vas , o vistas nunca de nuestros ojos; O que, exceden el capto de nuestro discurso , haian luego de ser falsas, i mentirosas ; siendo ans que las mismas , si despus con mas attencion se examinaren , i inqidrieren , no solo se hallarn evidentes en el ejfeclo, sino fciles tambin en la execucion.

lo en pero , en la ambigedad de tantas opiniones, ambiguo tambin , i dudoso; i mas quanto mas se consideran el peso , i valor de sus argumentos; por no naufragar en tantafluctuacin, vuelvo a poner los ojos , i el animo en la Celestial Cynosura, i Norte Verdadero , que es la I G L E S I A C A T H O L I CA ; como en esta misma confussion lo han hecho ia otros pios tambin , i (a) eruditos Varones: para que dirigindose all nuestro Discurso , podamos apprehender el siempre infalible , i seguro Puerto ,firmementeabrazando , lo que ali se enseare , i estatuiere. Despus, para mas seguridad mia, encomend esta compendiada Dissertacion al mui docto Doctor Martin Vzquez Siruela , Cannigo de el Sacro Monte de Granada , anV tes
13. Lib. z. Fran.

(a) Vide Philippi Broidjei Corollarium ad Cap. Poisci Hist. For. Rom.

306

POMPONIO M E L A ,

tes aun que fuesse designado Censor de este Libro; por concurrir en l abentajadamente las partes, que para su juez pudieran ser appetecidas: i no solo alcanz su approbacion, que an essa para mi fuera estimable sobre manera; sino su confirmacin tan valerosa , como un Discurso suio mui erudito dar el testimonio; donde sigue el propro Argumento, i que brevemente, en lugar opportuno , ver la luz publica.
L A T H R A C I A .

C A P I T V J L O II.
EL I N T E R P R E T E .

l E Arriano en su Historia refiere tambin Eus. thatio , haber memoria de T H R A C E S E V R O P E O S , i A S S I A T I C O S . Pero es differente el respecto suio , que el de los Scythas , que poco antes diximos , pues aade el Eusthatio proprio, ser la occasion , el haber passado los Thraces a la Asia desde la Europa , como arriba lo o b ?

servamos de Ionia , Paphlagona , Bytkinia ,


& c . pero que despus los de la Asia se llamaron Eriges , en lengua P h r y g i a , advierte mas d e los Thraces. Sin duda no es vulgar , todo lo que observa este erudito Interprete de Homero i D i o n y s i o . Ansi tambin no lo es el origen ,. que trae de su Nombre. Dice p u e s , que se deduxo de una N y m p h a , llamada Thracia , mui sabia en Mgicos Encantamientos ; i ansi poderosa con sus venenosas medecinas, que an mudaba las afecciones hu-

LJB. II. CAP. II. 307 humanas. De esta tom la Nacin toda el nombre , habindose antes llamado PERCA. Otros eruditos Maestros le deducen de voz Griega mu semejante que significa Aspereza., conformndose de esse modo mucho con el Genio de la Regin, tanto spera en su Cielo, i su Suelo ,' comai el mismo Pomponio nos lo ensea. Hoi en pero quieren , que todo su prolongado sitio se comprenda con solo el nombre de Romana.
P O M P O N I O .

(OOn estos pues alinda la THRACIA , i desde la frente , que hace al costado de el Ponto, estendida mui adentro hasta los Ilyricos; toca con sus dos lados , al Mar , i al Istro, Regin que ni su Cielo es alegre , ni su Suelo: steril i fria , sino es por donde mas se avecina al Mar ; i que nunca a los sembrados se offrece benigna. Raras vezes en ella se ver algn rbol de fruta , opportuna se muestra mas para las vias ordinariamente: pero ni an sus.frucf.os madura , ni sazona ; sino es quando los labradores los preservan de el ielo, cubrindolos con ojas. Mas propicia es para los hombres, si bien no en su compostura , porque la proporcin en sus cuerpos es deforme : pero para su nu-. V 2 me1 s

308

POMPONIO

MELA ,

mero , i su ferocidad, fecundissima; pues muchos son , i crueles. Pocos son los ROS suios, que entran en el Mar ; pero los mas celebres, que enva, el Hebro, el Nesto , i el Strymon. En lo mas interior se levantan los montes, Hemo , Rodope , i Orbelo ; famosos por los Sacrificios de Baccho, i por el Choro de las Mnades , a quien Orpheo al principio enseo las occultas ceremonias de aquellos Sacrificios. Entre ellos el Hemo se empina a tanta altura, que desde su cumbre extrema se descubre el Mar Euxno, i el Adritico. Toda es una Nacin los T H R A C I O S , que all habitan, aunque con nombres differentes, i differentes costumbres. Algunos de ellos son inhumanos, i mu arrojados al morir, como los Getas tambin lo son: i a esto se alientan mucho, con sus varias opiniones. Vnos piensan, Que las almas de los que mueren, han de volver a los cuerpos : Otros, Que aunque no vuelvan, ellas no mueren, sino que passan a vida mas bien aven* turada: Otros, que las Almas fenecen sin duda, pero que esso es mejor , que el permanecer en a vida; i ansi algunos

XIB. II. CAP. lt

309

nos entre ellos lloran a los que nascen, i despus de nascidos tambin los lloran: i al contrario los Funerales son mui festivos, i, como sagradas solemnidades , celebrados con msicas, i regocijos. Ni las mugeres son menos animosas , pues es lo que mas extremadamente desean , que sobre los cadveres de sus maridos las quiten la vida, i que las entierren juntamente con ellos. I porque cada uno tiene muchas mugeres a un mismo tiempo , todas pretenden ante los que lo han de determinar, cuio haia de ser aquel honor , con mui porfiada competencia : i ansi les caussa summo contentamiento , quando de esta contienda salen con victoria. Otras muestran con vozes su dolor , i hirindose con golpes mui crueles, acompaan a la sepultura a sus maridos. Pero los que tienen intento de consolarlas, llevan armas, i prendas de valor al lugar , donde se hacen las exequias 5 i repiten muchas vezes, que vienen alli dispuestos, si les sea permittido , de combatir en desafio con el Hado mortal de el defun&o, o rescatarle por qualquiera precio : para que adviertan, que V3 don-

3IO

POMPONIO

MELA

donde el rigor de las armas, i las ri quezas no son de provecho , los llantos sern an de menos importancia. Los padres no dan a los maridos las donce llas , quando se han de casar; sino en algn (a) lugar publico , o las alquilan, 0 las venden. Qual haia de ser de estas dos cosas, pende de la hermosura , i de las costumbres: porque las virtuosas, 1 de buen parecer , tienen valor mui crecido; i para las otras se busca, quien, pagndoselo , las quiera tener por algn tiempo. Algunos de ninguna manera usan de el vino, pero sentados en sus convites al rededor de los fuegos, en hechando sobre ellos ciertas semillas, contraen un modo de alegra de aquel perfume, que es a la embriaguez se mejante. En la costa de el Mar, est mui ve cina al Istro la ciudad Istropolis, de quien fueron pobladores los Milesios : despus (b) Glate , i Tritonice; i Caria puerto;" i
2

(a) Exponindolas ansi , para el que mas diere, quando se venden ; i para el que las llevare en menos, quando se alquilan. Esso es : Pubiic aut Loeantv.r , iitt Veneimt.

(b) Ciudades.

IIB.

II.

CAP.

II.

11

i'Tirisfre promontorio : i a los que han doblado este Cabo, los recibe el (a) otro espoln o punta de el Ponto, oppuesto al de Phasis; i, a no (b) mostrarse maior , era mui parecido. Aqui Bizons ciudad feneci con un temblor de tierra. Por aqui son el puerto Crunos j i las
ciudades, DionysiopoUs , 0 des so , A/lesembria , Anchialo ; i , en lo interior de

el Seno , i en donde el Ponto termina la vuelta, que hace el espoln , la grande (c) Apofona. Desde aqui la orilla corre derecha , sino es donde , al medio casi, entra al Mar haciendo un Promontorio , llamado Thinnia ; i opponiendose a las (d) costas contrarias, que alli tambin se encorvan , contiene en s
las ciudades, Halmdesson , Bhileas, i

Phinopolis.

I hasta aqui es el Ponto.


Thracio,

Luego se sigue el Bosporo

(a) De ambos se hace memoria en el Cap. 19. de el Lib. r. I de el primero, en l Cap. 21. (b) Este de Europa , de quien hahora habla. (c) Algo despus la pone Ptolemeo Ta.b. 9 . de Europ. (d) Que son las de Asia. Verifica con esta advertencia aqui tambin , lo que ha dicho en el Cap. ?. de e Lib. 1. hablando de estas mismas plaias de Europa: No do sus costas son oppuestas a las de ta Asta,
sino ans mismo parecidas ,y semejantes.

312 vouvomo MELA , i la Proponte. En el Bosporo est (a) Byzancio ; en la Proponte (a) Selymhria, i (a) Perintho: i los Rios , que corren entre ellas, son , Bathinis , Ergino , i Atyra. Por aqu es la parte de Thracia , donde rein las edades passadas Rheso , i est Bysanthe ciudad de los Samios, i Cypsella en algn tiempo poderosa poblacin. Despus est un lugar , a quien los Griegos llaman ( b ) Largo muro : i en la (c) raiz de una grande Pennsula , situada Lysimachia. La tierra , que se sigue , en ninguna parte espaciosa , corre aqui estrechissima entre el Hellesponto, i el Mar Egeo. A esta estrechura llaman Isthmo-, 3 a lo que est en frente , JMastusiat, i a todo aquel districto , (d) Chersoneso. Este es por muchas razones memorable. All el ro Egos qued famoso , con el naufragio de la armada de Athenas. Alli
(a) Ciudades. (b) Plinio j i Ptolemeo le nombran con prolacion Griega , Macrontkbos; i le hacen Pueblo de Thracia. (c) Ans arriba en el Cap. i . de este Lib. de otra Peninsula queda sida con una como Raiz angosta &c. En el propiio lugar pone Ptolemeo la ciudad Lysimachia. I el ver para toda esta costa su Tab. 9. no ser escusada diligencia. (d) Peninsula.

I . I B . IT. C A P . I I .

313

All se oppone a Abydo Sesto , pueblo tanto ennoblecido por los amores de Leandro. All est el espacio tambin , donde las huestes de los Persas se atrebieron a juntar por una puente (Alto, i admirable pensamiento!) la tierra dividida con las ondas de el Hellesponto; i sin surcar el Mar , sino en sus proprios pies , atravesaron a Grecia desde la Asia. Estn los Huessos de Proteslao , guardados como cosa sagrada en un templo. Est el puerto Celos, sealado con la rota de la armada Lacnica, quando combatieron en naval batalla los Athenienses con los Lacedemonios. Est el Sepulcro de Hecuba, llamado (a) ossema, teniendo origen nombre tan humilde, o isea de la figura de el perro, en quien , dicen , fue transformada; o i de la desdicha , a que la derrib su fortuna. Est Maridos, est Eleos , ciudades que ponen fin al Hellesponto. Luego el Mar Egeo impele con su costa, por largo espacio dilatada, la tierra , que se va apartando ; i desde que el empieza , hasta el Promontorio, Ha(a) Sepulcro de perro , dice la voz Griega.

314 P O M P O N I O MELA , llamado Suno , se va torciendo en arco por grande distancia , con leve redondez , i dissimulada. Los que siguen pues esta costa, despus que doblaron a Adastusia , han de entrar por un Seno, que baando (a) el un lado de la Chersoneso , queda comprehendido (b) en el Muro largo de Macroticho ; i tomando el nombre de el rio Adelas, que (c) recibe en si, abraza dos ciudades, a Alopeconeso, i a Cardia, situada en la

otra plaia de el Isthmo. Enos est luego-, ilustre ciudad, que fund Eneas, quando iba fugitivo. Cerca de el Hebro estn los Cicones. De la otra parte de el Rio est el Lugar llamado Dorisco, donde , dicen, (d) Que Xerxes, no pudiendo contar el numero de las gentes de su exercito, las midi en cierto districto. Mas adelante parece el Promontorio Serrio , en donde cantando Or(a) Alterum Chersonisi latas. I despus : In aiter Isthnv littore, en la otra piala de e Isthmo : que son los dos Lados de el Isthmo proprio. (b) En aquel Lugar , que poco antes dixo los Griegos le llamaban Largo muro, que es lo mismo que Macroticho. (c) E l proprio Seno. (d) Como esto se hizo , se refiere en la Ilustracin a a Poetica de Aristteles, en la Seccin ultima.
!

LIB. II. CAP. . 315 Orpheo , quentan, que le vinieron a escuchar las (a) Selvas de Zone. Despus el rio Sceno , a cuias riberas se applica la ciudad Arfronla. De la otra par te de ellas es la Regin, patria de Diornedes , el que solia dar por pasto a sus caballos ferozes los forasteros, i fue hechado por Hercules a los mismos ca ballos. La Torre an dura , que lla man de Diomedes, para testimonio de esta historia , i la Ciudad, a quien, de su nombre, su hermana la llam , Abdera: pero el haber en ella nascido Democrito , Philosopho Physico , la hace mas memorable , que su fundadora. Mas adelante corre el rio Nestos, i entre el i el Strymon estn las ciudades, Philipp>os,

Apofona , i Amphipolis.
mor

I entre el Stry=.

i el Athos, Stagiros , gloriosa por. su (b) Alumno ; tambin el puerto Ca, i Oesyma , ciudades.

pru , i Acanthos Cleona , i

Entre el Athos, i () Paliene


Olynthos.

estn,
El

(a) Ans entendi este lugar Ortelio , haciendo bosque a Z'*ne. (b) Aristteles. (c) Peninsuh : ansi la describe mas abaso , i lo advirti el Pinciano ; otros Interpretes lo ignoraron, lo observo , que es sin duda , la Patalene Coersoneso

de Ptolemeo.

316

POMPONIO

MEI.A,

El Strymon (como diximos) es un rio , que teniendo mui distante su ori gen , i siendo pobre su corriente, des pus con otras agenas se hace mas cau daloso ; i quando ia no lexos de el mar, ha hecho con sus aguas un Lago, sala despus de el con mas crescida madre, que la que antes traa. Monte es el 4 Athos , levantado tan excesivamente, que se tiene por cierto, transciende an mas arriba , que de donde las lluvias descienden. Acreditase esta opinin, porque de las Aras , que se colocan en su cumbre , no se halla deslavada la ce niza sino que se conserva , como se dexd amontonada. Fuera de esto , n se lanza en el Mar, como otros Mon tes , con algn Promontorio ; sino to do el entero , i (a) con toda su cima, dilatadamente continuada. Por donde est assido a la tierra firme, le penetr Xerxes, quando venia a hacer guerra a los Griegos, surcando por el mismo a la otra parte , i convirtiendole en na* vegable estrecho , i passadizo para el Mar.
(e) La Tabla 10. de la Europa de Ptolemeo, 1 representa opporuinamente para Pomponio.

LIB. II. C P P . II. 317 Mar. Sus faldas occupan pequeas

poblaciones
2

de Pelasgos:

En lo mas

lto estuvo Acroatho ciudad , donde los que habitaban ( segn dicen) prolongaban la vida la mitad mas , que en otros lugares, (a) P aliene se entra toda en el Mar, estendida tan espaciosamente , aunque mu angosta en el principio, que despus de caber en ella cinco ciudades , tiene tambin campos, que se cultivan. En la estrechura de su entrada est Potidea ; pero en donde mas se ensancha Arfende, i Scione, dignas de hacerse de ellas memoria: aquella por haberla fundado los Eretrios, i esta los Grecianos, quando volvian, despus de haber debelado a Troia.
1 I desde, la frente , que hace al costado d,t el Ponto , estendida mui adentro hasta los Ilyricos ; toca con sus dos lados , al Mar , i al Istro. ]]
Este es tambin de los lugares confusos en su Original ; pero que recibe distinccion de las palabras, con que se ha vertido : i mas llegndose a conferir con la Descripcin de Ptolemeo en la Tabla 9. de Europa. D b e se en pero advertir , Q u e el espacio , que " Me/

a) Es una Pennsula, a quien llaman los antiguos Geographos Torada Cbersomwi.

318

ILVSTRACIONES

Mela hace de sola la Thracia, Ptolemeo le distribuie en la Mysia Superior , i en la In. ferior, i despus en Thracia. I permitime, sin offender a la Modestia , el assegurar al Estudioso , que, segn veo en sus Interpretes , hasta hahora ninguno ha hecho concepto , de lo que quiso significar aqu con sus palabras Pomponio ,. ansi son de estraa syntaxi, i de expression ambigua, (a) El
Costado de el Tonto, es el Lado que entra

suio en Europa, que arriba diximos, era menor , que el que entra en la Asia. A este Lado pues , que hace a Europa el tambin frente , hace frente Thracia. I empezando desde aqui su districbo , llega por las.espaldas hasta la Ilyride, o Sclavonia , i parte de Macedonia : i viene a tener al lado izquierdo al Danubio , o Istro ; i al derecho, al Mar Egeo. La pinctura es aqui el mejor Maestro.
2

Contraen un modo de alegra de aquel perfume que es a la embriaguez, semejante.^


y

Mas entera notcia de esta planta dex Plutarcho en el Libro de los Ros , hablando de

el ETebro , que es proprio de la THRACIA, como tambin lo ense Pomponio. En el


Rio pues, dice, que nasce , i .que es parec-, da en lafigura al Organo. lo lo pruebo de

Dioscorides, quando de ella hai hoi tan pro(a) Puntici latteris.

AL LIB I I . C A P . FI.

319

profunda ignorancia; i juntamente observo,


oue se ha de entender de el Organo Hradeotico , no de el Silvestre, porque aquel,

segn el mismo Dioscorides advierte, tiene


sus semillas en los extremos cogollos , i puntas

de sus ramas : con que quedan entendidos Plutarcho, i Mela , quando Este dice , Que Simiente es la que se quema para aquella embriaguez; i Aquel, Que las extremidades de la plan-

ta. I de esse modo, enseando ambos una misma cosa , i mutuamente recibiendo luz entre si, se confirman ansi mismo las seas, que se dan de su forma ; de ser parecida , digo, ala de el Organo Heracleotico. Observo mas, la semejanza, conviene a saber , en el uso de la Planta de el Hebro , de el que se tiene hoi frequente de el.Tabaco , quando se toma en humo. El Modo es el mismo , que vivamente le exprimi Plutarcho , significando , Que con la respiracin llevan el humo ha-

cia dentro , El EffeBo no es menos pareci-

do , quando igualmente embriaga el Tabacoi I la Sazn de tomarle es tan una propria, pues por la maior parte tiene lugar opportuno , despus de embarazado el estomago con manjares.
3 A lo que est en frente Mastusia. ]

En frente de el Isthmo pone a Mastusia, que es un Promontorio en la Pennsula de THEACIA. Ptolemeo no le pone en -frente, sino a su lado derecho. Plinio se conforma mas con-Mela, quando coloca este Cabo fronte-

320

ILVSTRACIONES

tero de el Cabo Sigeo, en el Cap. n . d e el Lib. 4. porque situado all el Promontorio Mastusia, viene a estar mas enfrente de el Isthmo. I se aiuda ans mejor la paridad i semejanza de estas costas oppuestas , la una en la Asia , i la otra en la Europa , de que habernos hablado mas de una vez en esta Geographia.
4 Monte es el Athos, levantado tan excessivamente &c. 1

Esta es de el numero de aquellas celebres mentiras , que Ja crdula Antigedad admittio de los Greculos delirantes : atribuiendo lo mismo , que aqui Pomponio al Athos tambin al Olympo. Ansi son las palabras de el gran Padre Augustino en el Lib. 1. Contra los Manicheos: De el Monte de Macedonia , cuio nombre es Olympo , referen , Que se levanta a tanta altura, que en su cum~ ir no se percibe viento alguno , ni se con densan nubes ; porque excede a todo este aire hmedo , donde vuelan las Aves : i esto dicen , que lo averiguaron aquellos, que solan todos los aos subir a su cima , con occasion de no se que sacrificios i pues escribiendo en el polvo algunas letras, en el ao siguiente las hallaban intactas. I no pudiera succeder cosa semejante , si estubiera aquel lugar expuesto a los vientos , o a las lluvias.

Xenagoras le midi, i assegura en un Epigramma , que se levanta a poco mas de diez stadios; i a mas distancia asciende la Media
Re-

AE, I I B . I I . CAP. IT. 32 r Regin de el Aire , donde se congelan las nubes. Dems , que habiendo subido Philadelpho hasta s' cima , dixo , Que le haba tallado , no superior , sino entre las nubes niismas. Fuera de esto Plinio en el Cap. 12.

de el Lib. 4. ensea, Que dista la Isla Lanos, de el monte Athos ochenta i siete milpassos*, i que a una ciudad de la propria Isla llamada Marina , llega su sombra en el Solsti-

cio. En el Hiemal, observo io , que quiso significar ; porque como el Sol est entonces mas baxo , hace maiores las sombras. I ans tambin la hora mas opportuna para lo mismo seria , quando el Sol estubiesse junto al Horizonte , como es el concepto de Virgilio en el fin de la gloga primera: pues como el mismo dice en la segunda, (a) doblado maiores son entonces. Pero Plutarcho en la vida de Emilio Paulo refiere.. Que l altura maior de los Montes no excede de diez Stadios , i que ansi se habia

examinado con Instrumentos, i Razones Geomtricas. Bien es verdad , que el Stadio padece gran variedad en su medida , segn son las opiniones de los Antiguos. Mas de qualquiera manera que ellafiesse, para llegar la sombra de el Athos a Lemnos, de Jos maiores aun habia de tener por lo menos doce Stadios de elevacin perpendicular; de los menores , muchos segn lo que l
X
(a) DupltcAt yrribras.

"

ha-

g22

P O M P O N I O MELA ,

haba de corresponder , por razn Mathematica, a cada un Stadio de altura ., Stadios de sombra prolongada g de manera que an de este modo -, esta otra marabila d el Monte Athosflaqueatanto en el credito de su tamao. [ [5
; 5

LA

M A C E D O N I A , I { L l
G R E C I A .
1

CAPITVLO

III.

EL I N T E K P R I T E ,

^7 Xquisita es la division , que aqui hace Pom poni de MACEDONIA, i GRECIA; sien-, do ansi, que los otros Geographos de la Antigedad , reconoscen a la GRECIA por universal Regin , que comprhehde muchas Provincias , i de ellas es una , i mui afamada MACEDONIA, Por superior la tuvo sin duda a todas las otras, haciendo mencin de Ella tan separadamente ; i relacin, aunque breve, de tantas parres suias mui ilustres. Pero io juzgo , que con attencion a las costas que describe , empez por MACEDONIA ; pues luego insinua en la GRECIA , que es Provincia suia la propria Macedonia , como Tkessalia , Magnesia , &c. Nosotros pues su methodo proseguimos , i l Nuestro tambin, ofreciendo mas steriles los frutos de nuestra Observacin , donde abundan todos. Fatal fue a Grecia, el ser copioso Seminario de Eruditos Varones ; i fatal ansi tambin , el que los mismos, i casi todos, los que encomendaron a la posteridad sus Esr

LIB. II. CAP. III. 323 Escritos , repitan sus memorias. A ellos se diriga nuestra remission. Tres son ias Denominaciones , que de MACEDONIA propone Eustathio : de un hijo de luppiter ,'llamado Macedn; i lo confirma Porpriyrio en el Commentario a la Iliada de Homero: 0 de otro hijo de Eolo , que tuvo el mismo nombre : O de cierta parte de la misma Macedonia, nombrada Maceta. Tambin pudo llamarse Emathia de la misma. Algunos Hebraizantes la deducen , como suelen , de origen mui remoto, es a saber , de un lavan , a quien unos hacen hijo, 1 otros nieto de Iaphet. Su plaga Occidental hoi se dice Albania ; la Oriental Tamboli ; i la Meridional Commelitori. A la que los Griegos llamaban Hellade, GRECIA los Latinos , dice Plinio en el principio de el Cap. 7. de el Libro 4. i en el fin de el mismo, Que habiendo nascido en Ella un Rei suio , cuio nombre era GRECO , tom su Appellido. Hoi la llaman Romeli los Turcos, i otros Romechi mas vulgarmente. ... POMPONIO.
MA D<

'JHAntas son las Naciones de los MACE DONIOS , quantas son sus ciuda- SM des ; mas de todas es Pella la mas ilustre por sus alumnos , Philipo Conquistador de Grecia, i Alexandro ansi mismo de la Asia. El arco (a) Mecyberneo, X 2 que
(a) lo colijo nuevamente de la descripcin de Mela que este arco Mecylerneo, Fiexus Mecyberntu, es el arco , i redondez , que hace en la tierra el Sen Thermake , que luego nombra.
a

324
z

POMPONIO MEIA ,

que se forma en la plaia , entre los Promontorios Canastreo , i Derris, \ el puerto llamado Copos , rodea las ciudades , Toron , Thy salla., i Mecybema^ de donde a el mismo le vino el nombre. Scione es la mas vecina ciudad al Canastreo Promontorio. El mismo arco pues Mecyberneo, por donde al medio la tierra le offrece su falda, (a) no mui corvo se introduce en las plaias : pero alargndose despus con grandes costados al Mar , desde ellos se forma el espacioso Seno Thermaicoi En el, por Macedonia , entra el rio Axio ; i por Thessala , el Peneo. Antes de el Axio, est Thessalonica : Entre ambos rios las ciudades, Cassandria , Cydna , Aloros> i Ichne : I despus de el Peneo, Se* piade , Cordynia, Melibea, i Castanea ciudades iguales en la fama ; si bien a Melibea le solicita maior lustre , el haber sido Patria de Philocrete. Lo mas mediterraneo de la Region, ennoblecido con famosos nombres, nada car

fa) Esta es a sentencia rropr'a de las palabras de este lugar : Modk_ in littore mgred'ttur. I expressamente lo muestra a.;si la Pintura oc Ptokmeo en ia Tabla 10. de Europa.

325 casi contiene, que sea de obscura memoria. No lexos de aqui est el Olym* yo, aqui est el Pelln, aqui el Ossa, celebres montes con la fabulosa guerra de los Gigantes. Aqu tambin est e districato de Pieria, origen, i habitacin de las Musas : aqui las Selvas de Oeta, termino ultimo i fatal de Hercules Griego : aqui los Tempes, celebrados por la sagrada espessura de sus bosques: aqui corre Libethra, i ansi las otras Fuentes de la Poesia.
EIB. II. CAP. HI. DESDE aqui ia la GRECIA ,'tiii espaciosamente estendida, i hasta tocar en* el (a) Jvar de jMyrtilo , se dilata desde el Septentrin al Medio dia. Por donde el Sol nasce, se oppone a las olas de el Egeo ; i por donde muere , (b) a las de el Ionio. La parte en pero; que mas (c) prxima se sigue, anchaX 3 men_ (a) Diversamente le colocan los Geographos antiguos. El que aqui seala Pomponio , ha de estar entre el Peloponneso , i la Attica , a la entrada, que Ptolemeo hace de el Seno Saronko. (b) Esto es segn lo que ense en el Cap. % . de el 1. Lib. Que este Seno de el Mar Mediterraneo la entrada se llama Ionio , i mas adentro Adriatico. (c) Mas prxima a la descripcin , que acab de Macedonia que son los confines de Thesalia. Esto es
3

326

POMPONIO

MELA,

mente se espacia, i (a) Hellade es sii nombre ; i ans va procediendo adelan te con una gran frente. Despus, en trndosele (b) uno i otro Mar por sus costados , aunque mas el Ionio, hasta que la dexan de ancho solas cinco milias , viene a quedar cortada (c) casi por en medio. (d) Desde aqui vuelve otra vez a es paciarse la tierra por uno i por otro lado , aunque mas hacia el Pilago Io nio : i adelante va entrndose al mar, pero no tan anchamente, como em pez despus en pero otra vez vuelve mucho a estenderse, i a figurarse como una Pennsula , cuio nombre es el Pehponmso. Esta es mui semejante a una hoes sin duda , i las Tablas Geographicas lo manifies tan : de donde se convence aqui la certidumbre de. nuestra Interpretacin. (a) Acnaia la nombra Ptolem. i se estiende, segn tambin lo dice Pomponio mis abaxo , hasta que fenece Grecia , llegando al Promontorio Sumo. La Tab. 10. de PCQI. lo muestra, (b) El Ionio, i-el Egeo. (c) Donde el Seno Corynthiaco , i el Megarico. hacen el Isthmo , porque donde la Heliade, que va describiendo , se asse i traba, con el Peloponneso. La Tabla 10. de Pcol. puede suplir aqui, en tanto que nuestra Impression Latina adorna las suias. (d) Desde el Isthmo que al mismo llama luego pk angosto, tennite, con alusin a la hoja de el Pl tano.

T.IB.

ir.

CAP.

Mf.

327.

hoja de Platano , por los Senos , i por los Promontorios , con que s cortan sus plaias, ansi como con unas quebradas ex3 tremidades ; i tambin porque, desde uno como (a) pie angosto , anchamente se dilata. 4 Despus de Macedonia, la primera que se sigue, es la Provincia de Thessalia ; Luego la Magnesia, la Phthiotide la Dorica , la Locride, la J?hocica , la Betica, la Atticca , i la AAegarica; pero la Attica hace a todas bentaja. En el Peloponneso est la Provincia Argotica, la Laconica, la Aessenica, la Achaica, la Elide , i la Arcadica, (b) De la otra parte de el Peloponneso , se continan las Provincias , Etolia, Acarnania, i Epiro, que llega hasta el Mar (c) Adriatico. De las partes, i de las ciudades , que el Mar no baa, estas son las mas dignas de memoria. En Thessalia es la ciudad Larissa ; en Magnesia Antron ; en X 4 Phthioy

(a) Desde el Isthmo , que se dixo arriba pagina "t.6. nota (d) (b) Vlrr. Esto es, que en saliendo de la Pennsula Peloponneso, hacia el Occidente, se siguen la Etolia , Aca.ma.niit, &c.

(c) Segn Ptolemeo llega Epiro hasta el Ionio.

gsB

P O M P O N I O MELA ,

Phthiotde Phthia; en la Drica Pin d , i junto a esta ciudad fundada tam bin rineon ; en la Locride son CyOJ- , i Calliaros ; en la Phocica Z)e/^ / Z O J - , i el monte Parnasso , i el Tenu po , i Orculo de Apolo ; en la Beotica Thebas , i el Cytheron , monte mui ce lebrado en las Fbulas, i en los Versos; en la Attica Eleusis , ciudad que tiene por Patrona a Ceres, i Alhenas mas famosa por si, que necessite ia, que otro la celebre; en la Megarica est Alegara, de donde la Provincia toma el nombre. En la Argolica pues estn, Argos, i Adycenas , i el Templo de Tu no , que por su antigedad, i por la religiosa estimacin, que de el hacen, es mu afamado. Therapne en la Lac nica , Lac e demonia, Amyclas, i el mon te Taygeto. En la Messenica , Adessene, i Adethone. En la Achaia , i en la Eli de , Pisa, antigua fundacin de Enomo, Elis, i el Templo de Iuppiter Olympico, tan insigne con la contienda de sus Luchadores; i por la veneracin , en que es tenido; pero tambin por su mismo Simulacro , de quien fue el Ar tfice Phidias. A la Arcadia rodean por to-

tlB.

I I . CAP.

III.

399

todas partes Naciones de el Peloponneso, en ella hai las ciudades, Psophe Tenea, i Orchomenon : los montes, J?'li los , Cilenlo , Parthenio , i Jrlenaloi los ros , Erimantho , i Ladon. Despus estn los pueblos, Naupalo, en la Etolia, i Stratos en la Acarnania. En la Epiro est el Templo de Iuppiter Dodoneo , i una Fuente mui venerada, porque cor riendo sus aguas fras, i apagando , ans como las dems, las hachas, que en ella entran encendidas 5 quando apa gadas se las llegan an desde lexos , las enciende. (a) Pero volviendo a proseguir la cos ta de el Mar , desde el Promontorio (b) Sepiade se discurre por las ciudades, De metria , i Boion , Phtheleon, i Echinon , hasta que se llega al Seno Pagaseo. Este despus que ha rodeado la ciu dad Pagasas , recibe en si al rio Sperf chio. I de el se tiene memoria, por haber desde el mismo hechose a la vela los
y

(a) Vuelve a la Thesalica, o Magnesia, que todo es uno , i la costa , que desde aqui prosigue des cribiendo , es de el Mar Egeo hacia el Oriente. (b) Denominbase sin duda de tener vecina la ciudad Sepiade, de quien arriba hizo mencin en Macedonia.

33

P O M P Q J I O MELA ,

los Minyos, quando hicieron su viage para Colchos, en la nave Argo. Los que desde este Seno quieren ir al Promontorio Simio , han de passar en su navegacin lo siguiente: Dos grandes Gol, fos , que son el Maliaco , i el Opuntio-, i en ellos los Tropheos tambin de los muertos Lacedemonios : Las Montaas (a) Thermopilas : i los pueblos , 0punte , Scarphia, Cnemide , Alope , Anthedon, i Larimna : Aulide , que estancia fue de la armada de Agamemnon, i de los Griegos conjurados contra Troia: El Campo Marathn , testigo de grandes , i muchas hazaas,' desde el tiempo ia de Theseo-; i bien conoscido, por la gran rota de los Persas: Rhamno, pueblo pequeo ; pero ilustre, porque en l est el Templo de Amphiarao , i una Statua de Nemesis, obra de Phidias: Thoricos, i Brauron, que antiguamente fueron Ciudades, i ia son no mas que sus nombres. Luego est el Simio PromonCa) Monte que atrabiesa , i divide la Grecia. Porcin es de el Oeta, i por dar transto de una parte a otra, se llama Pylte , que son Puertas: i Tberme por haber en aquel distriio baos calientes.
:

LIB.

II. C A P . III.

33I

monte-rio, (a) en quien fenece la costa deHellade, que mira al Oriente, (b) Desde alli la tierra vuelve hacia el Medio dia , hasta que llega a la ciudad Megara; i como poco antes tocaba con su costado a la Provincia Attica, ansi hahora toca al Mar, arrimando a el su frente. En este districto viene a estar el Preo , Puerto de los Athenienses 5 i los Peascos Scyronios , infamados an hoi con el cruel hospedage, que antiguamente (c) hacia Scyron a los forasteros. El espacio , que pertenece a los Megarenses, llega hasta el Isthmo; a quien llamaron ansi, porque apartando al Mar Egeo de el Ionio distancia de cinco millas , por aquella senda angosta junta a la Hellade con el Peloponneso. En el proprio Isthmo est el pueblo Cenchreas, i un Templo de Neptuno , celebre con los luegos , que llaman IstJimios : est Corintho, en tiempos passados ilustre,
m

lemeo. (b) Lugar es este dificultoso de comprehender en su origina! , i que tiene necesidad de aiudarse algo con la versin, como r.qui se hizo : pero si an no basta , la Tabla 10. de Ptolem. dar no poca luz. (c) Despendolos desde ellos al Mar. Pausanias.

(a)

En la Tabla 1 0 . de Europa lo ensea Pto-

-POMPNO

MELA,

i oppulenta , pero mas famosa despus, con su ruina ; Poblacin ahora de Ro manos , que desde lo alto de su Alcazar , cuio nombre es Acrocorintho , mira los dos mares. Senos, i Promontorios quiebran (como habernos dicho) las orillas de el Peloponneso : Por la par te Oriental, el (a) Biicephalo , una Peninsula, i el Scylleo : Por el Medio da, el Adalea, i el Tenar o , i el Acritas: Por la parte Occidental, el Ichthys, el Chelonate , i el Araxo. Desde el Isthmo has ta el Promontorio Scylleo habitan los Epidaurios, con indita fama por el Tem plo de Esculapio; i los Trezenios , ilus tres por fieles en la amistad de los Athenienses : Estn los puertos, Saronico, Schenita , i Pagono : I en las mismas costas las Ciudades, Epidauro, Trezen , i Hermiona. Entre los Promon torios Scylleo, i Malea, est el Seno Ar ia) Cabeza de bue't, por su forma , se llam este
Promontorio ; i Ptolemeo le hace Puerto. Pero no es repugnancia para Me!a, pues de un mismo nom bre habria Promontorio tambin : como con el appellido de Cbelonites , que es el Promontorio Chelonate aqui de Pomponio , tiene el mismo Ptolemeo Pro montorio , i Seno, Pero todos los nueve , que ahora refiere el Auclor, son Promontorios,

lis.

ii. CAP. n i .

333

Afgoeo : Entre el Malea , i el Tenaro, el Seno Laconico : I desde el Tenaro hasta el Acritas, el Seno (a) Asino: I desde el Acritas al Ichthys, el Seno Cyparissio. En el Seno Argolico son ros conoscidos, Erasino, i Inachio ; i el pueblo Lerne , no menos conoscido: En el Seno Laconico los ros, Gythio i Eurotas. En el mismo Promontorio Tenaro, est un Templo de Nettuno; i una Cueva, en la figura, i en la fabula semejante a aquella de el Ponto , (b) que diximos, llamarse Acherusia. En el Seno Asineo entra el rio Pamisso \ en el Cyparissio, el Alpheo. A estos Senos dieron sus nombres las ciudades sita-, das en sus costas ; en la de este la ciudad Cif arisso , i en la de aquel la ciudad Asine, (c) Estas tierras pueblan los Messenios , i Pylios , i a la orilla de el Mar se arrima la ciudad misma Pylos. Las
r

(a) Poco difterencia Pomponio de los otros G e o graphos , en la descripcin de el Peloponneso , si se compara con otros lugares. Este Seno Asino se denomina de la ciudad maritima Asine , que est en eh i es et mismo, a quien riama Ptolemco, Mcsseniaco, de la ciudad Mesens, que estuvo tambin en su plaia. (b) En el fin de ei Gap. 19. de el Lib. i. (c) Las que correponden a ios dos Senos ltimos, Cj/f arisso , i Asirlo.

334

p o M P N i o MELA

Las ciudades, Cilkne, Callipolis, i P . tras occupan la costa , por donde cor ren los Promontorios, Chelonate, i Arax o ; pero Cillene qued insigne, con la opinin de haber en ella nascido Mer curio. Mas adelante el Rhion ( este nombre tiene aquel Mar ) por estrecha boca, i continuada, i, como con una hoz , cor tando las ondas, rompe por entre los Etolos, i Peloponnesios, hasta que llega al Isthmo. Desde el Rhion (a) empie zan las costas a mirar hacia el Septen trin. En ellas estn los pueblos, ligio, Egira , Oluros, i Sicyon: i en las (b) con trarias las ciudades , Pagas', Creusis, Anticyra, Oeanthia, Cyrrha ; i los que son nombres algo mas conoscidos, el pueblo (c) Calydon , i el rio Eveno. (d) En passando el Rhion, las cosas que hai mas ilustres , en Acarnania es el pue6

(a) Expressamente se ve esto en las costas de el Peloponneso al Seno Corinthiaco, en la misma Tab. 10. de Ptol. (b) En las costas de la Hellade , que mira al Me dio dia. (c) Lucanus Lib. i&. Evenos Ca'yom secat. . (d) Va procediendo en la Grecia, hacia el P niente.

LIB. II.

CAP. I I I .

335-

pueblo Torneas , i el rio Acheloo. En la Epiro nada hai tanto insigne , como el Seno Ambracio. Caussalo el mismo Se no, que por cuello ansi angosto , que tiene de ancho an menos de mil passos, recibe un grande Pilago. Caussanlo las ciudades, que tiene vecinas^ AUio , Argos , Amphilochios, i AmbraQia, Corte que fue de los Eacidas^i de Pyrro. (a) De la otra parte de este Se no est la ciudad Buthroto. Mas adelan te , los Montes Ceraunios, i desde ellos empieza a torcerse i corvarse la tierra hacia el Mar de Adria.-Este, despus que, retirndose sus plaias por largo trecho, le han recibido,. robustamente: tambin estendido, i ancho, si bien como va mas dentro mas robusto, en torno queda rodeado, con los Illyrieos hasta la ciudad (b) Tergesto; i todo lo restan te con los Franceses , i Italianos.; (c) Las primeras costas suias tienen los Parthinos , i Dassaretas; las siguientes los
Thait(a) Hacia el Occaso. (b) Ptolemeo la pone en el remate de el arco, i redondez , que hace el Mar Adritico, i ansi est en su Tab. 6. de Europ. (c) Desde los montes Ceraunios, procediendo hacia el Septentrin.

336

POMPONTO M E I A ,

Thaulanthios, Enchkas, i Pheaces: des< pues son, los que propriamente se dicen Jllyricos. Luego los Pyreos , i Libarnos, i la Provincia Tstria. (a) Su primera ciudad es Orico, la segunda Dyrrhachio, llamada Epidamno antes: los Romanos le mudaron el nombre, porque parecia hacer agero, a los que iban a ella , de que era Como en su dao. Mas adelante estn, Apollonia , Salona , ladera, Narona, Tragurio , el Seno Polatieo, i Pola, ciudad que antiguamente (segn lo refieren ) habitaron los Colchos, i ahora es poblacin de Romanos. Sus ros son Eas, i Naro, i otro Istro (b) de aquel, que ia habernos nombrado: pero el Eas-se desagua, junto a Apollonia; el Naro , entre los Pyreos, i Liburnos; i i el Istro, por los Istr ios, Tergesto , ciudad en lo postrero de el Seno Adritico situada, pone termino a la Provincia Illyria.
LA

(a) Despus de los mismos montes Ceraunios, porque vuelve a referir , desde ellos , las ciudades martimas desde el Seno Adritico, que son todas las siguientes. (b) De el Danubio , en la Scythia Europea, C. r. de este Libro , que desagua en el Ponto. Este otro, con los dos antecedentes, Eas, i Naro , entra en el Mar Adritico.

iA

KACEDONIA ,

ILVSTRACIONES I XA G R E C I A .

337

Ctf^zV

tillo

III.

Prstinclas Regiones son G R E C I A , i M A C E p o n i A : i ilustre es la Descripcin , que d e AQVELA nos dex Pausanias , que floreci en el Imperio de Antonino el Philosopho, en diez Libros de as diez celebres Provin-' cias suias. M A C S E O N I A , aBterior en la situacin conforme el discurso, que va siguiendo Mela , tiene otras distincfas Provincias tambin. Vnas pues, i otras junt aqui Pompojiio; no porque ignorasse su differencia , sino porque la brevedad compendiosa , con que desde su Prefacin propuso , seguir este instituto', parece lo dictaba de esse modo ; vecinas siendo contiguamente ambas Regiones, i como unidas con el vinculo de una Lengua propria.
* El arco Mecyherneo que se forma en la plaia. ~

la advertimos en el margen de el Contexto , como el primero io haba conoscido , que este Arco Mecyherneo era , el que hace en la tierra el Seno Thermaico , que luego nombra. Ansi tambin le dice Thermaico Ptolemeo, i le delinea en su Tabla 10. de Europa : i aade otro Seno menor a El vecino, que andinismo es vecino en el nombre , llamado Torcnaico , que parece confunde Pomponio. con el primero , segn ss infiere de ios Promontorios , i Poblaciones , que le atribuie; sino es que Polmeo los distingui con poco Y aquer-

338 A t L I B ir. C A P . I I I . aquerdo. Pero por su parte tiene a Cornelio Tacito en el fin de el Lib. 5. de sus rmales , cuio lugar se refiere en nuestra Edicin Latina.
3 Ansi corno con unas quebradas extremidades. J

De esta suerte se volvi , Vtjbris ; porque


los Antiguos , cerno dice Varron , Lib. 4 .
LL. A toda Extremidad llamaban Fibrum ; i

de alli vino Fimbria , con que era en valde la emendacon de el Pnciano, escribiendo, Vi fmbrijs , porque todo es uno. I quan opportunamente , con una o con otra voz , se signifiquen aquellas quebraduras , que hacen las costas con los Promontorios, i Senos , sabralo qualquiera , que consultare sobre estas dicciones los mas vulgares Dctionaros. Pero unicamente, al proposito de Mela, dice S.
Isidoro , (a) Que Fibras se llaman las orillas

de las hojas de las vides. I quando exprimie-

ra Pomponio la figura de el Peloponneso, comparandole con una hoja de vid , le dexra mejor representado, pues mas imita an a aquella hoja , que a la de el Platano , con quien 3e semeja.
4 Despus de Macedonia re. ~J

A Macedonia , dice el Original, por la enmienda de el Pinciano, Ieiendose antes in Macedonia. Pero en admittiendo esta primera
(a) Lib_ i r . Orig. Cap. 1. Fibra s'tcut extrema partes foliorv.m in vitbus.

ILVSTRACIONES

339

ra .emendacion , fuerza era , haber de adrahtii la otra , que se segua, que era bor jar. las dos vozes que despus se aaden, in Grecia pues habiendo fenecido con M a cedonia, i empezando desde sus ltimos limites a describir la Grecia , dislocadas haban de quedar, i en el aire , las Provincias Thessaiia , Magnesia , i phthiotide ; pues ni eran
s

ja de

GRECIA ,

ni

de

MACEDONIA.

NO

de

MACEDONIA -, pues dice , Q u e ia primera despus de ella era Thesalia : N o de G R E C I A , pues despus de estas tres empezaba a n o m brar -, las que le pertenecan. Grandes son muchas vezes las dormitacicnes de los hombres- grandes. A q u pues admittiendo contradiccin tan manifiesta , sacan a luz la mejor Edicin , que hai de Pomponio , en la Officina Plantiniana. 1 en effeclo h u b o u c tores antiguos , q u e a i a s mismas tres Provincias j unos las hicieron de M A C E D O N I A , i otros de G R E C I A . C o n q u e las emendacio"nes de el Pinciano , i las Lecciones antiguas, igualmente tienen defensa 1 ia se sigan continuadamente las Vias , o las Otras. Dems q u e p o r la Leccin enmendada est , el hab e r p O C o antes el mismo Pomponio mostrado , s e r otros los Thessalos de las Macedonios. (a) En el Seno , dice , por Macedonia entra el rio Axio, i por Thessaiia el Eeneo : i ansimisY 1 mo
(a) In Sinum Axlv.s per Macedonas 5 T jssrn per salos Ptnev.s occurrk. Tn-

34 A l H'B* n . C A P . nr. mo queda mejor distribuida la Descripcin d e ambas Regiones , M A C E D O N I A , i G R E C I A . Pero por la Leccin antigua se oppone , Que haciendo Mela distinccion de Provincias , i no habiendo antes dadole a Macedonia , sino unas pocas ciudades , parece puede pedir con buen derecho algunas Provincias, que le pertenezcan , entre las muchas, que Je atribuie a G R E C I A : i entonces la Primera suia Thessalia , se habria de entender la Principal. En dudas pues tales , remitamos para nuestra Edicin Latina , el considerar , quaks razones tengan mas momento : porque verdaderamente se embaraza este genero de Erudicin , en este modo de Critica Castellana,
S I de l se tiene memoria rc. 1
; ; n l

De aqui borr io el nombre de la ciudad Aplastas , que solo por su parecer habia-interpuesto el Pmciano ; porque de ella, de ninguna manera hizo mencin Pomponio. Est claro de sus palabras siguientes : Ah eo ad
Sunium &c que necessariamente se han de
a

referir al Rio , quando no al Seno , i ao pueden a la Ciudad. Mas conforme a razn, i a la Geographia antigua seria el decir, que el rio Sperchio , que nombra aqui Mela , baaba a la misma ciudad Aphetas, con que sin contradiccin alguna vendra El a ensear lo mismo que Strabon , Stephano , Herodoto , i Apollonio: i era una induccin mu congruente : Estos Auctores dicen , Que los Mynios partieron a su viage de Colches

2>4 desde la ciudad Aphetas j Pomponio dice, Que desde el rio Sperchio, Juego puede se colegir , que Sperchio era rio de A p h e tas : i mas haciendo memoria de este proprio rio Ptolemeo, i otros Auclores, punctualmente en aquel mismo parage.
ILVSTRCIONE5

f Mas adelante el Rhion ( este nombre tiene aquel Mar ) por estrecha boca , i continuada , i , como con una hoz , cortando las ondas , rompe por entre los Etolos, i Peloponnesos, hasta que llega allsthno. J
Siendo la verdadera sentencia de este lugar bien manifiesta , por otros Geographos antiguos ; las palabras, con que Pomponio lo signific tienen necessidad no pequea de Ilustracin. I o , aunque propongo abstenerme en esta Impression Castellana , de la q u s parece algo exquisita Erudicin , algunas vezes no lo puedo conseguir. Dice pues hahora Mela , que aquel M a r ( que porcin es de el Ionio ) tiene por nombre Rhion. La b o ca entiende , i entrada angosta de el Seno Corinthiaco , que est entre el Peloponneso, i la Etolia , regin pequea en el principio de la Hellade, o Achaia. Llamarse aquel Estrecho Rhion no es cosa v u l g a r , porque los otros Geographos al Promontorio de la parte de el Peloponneso , que entrando en el Mar largamente , forma el Estrecho , es a quien llaman Rhion : como al Promontorio contrario , que , entrando por la parte oppuesta , estrecha ansimismo aquel Pilago,

42

A L L I B . I I . CkV.

III.

llaman Antirrhion. Claramente lo dice Plinio en el L i o . 4. C a p . 2. aunque trocando los nombres. Error , que admiro, no haberse hasta hoi observado , i que io enmiendo en otro lugar. Ansi el Calve , i Abjla forman el Estrecho Gaditano. Pero el Estrecho entre aquellos dos Promontorios , que hoi se dice el Estrecho de Eepanto , haberse antiguamente llamado tambin Rhion , por ventura no se hallar en otro Escritor de Geographia. Mas Pomponio grande Auftor tuvo de quien tomarlo , pues L i v i o lo ense ansi en el L i b . 27. de su Historia Set. 89. diciendo, Q u e Rhion nombran a aquel Estrecho los Naturales, que all habitan. Cosa fue tambin no ignorada , haber enmendado Francisco Snchez el Brcense , i despucs Andrs Schottho el Antuerpiano , a leccin mendosa , Freto , escribiendo, Falce, solo por la conveniencia de decir Pomponio, que Corta el Estrecho las aguas , por ser proprio de la Hoz el Cortar, Pero raro es el advertimiento , de el ser infalible la leccin Falce , i de que tenga fundamento segurissimo eq la Antigedad ; de donde se occasiorj sin duda, el usar aqui Pomponio de essa comparacin Alegrica : mas su expression en esta lengua puede lograrse mal , i ansi queda remittida para la otra Edicin. Si con destreza en pero se signific la sentencia de las palabras , angust, ore frequenti, diciendo , Por estrecha boca i continuada ( esto e s , Q u e estrechamente proce\

IL VSTR

ACIONES.

algn trecho.) queda solo para alguno, que tratando , cuidadosamente la Geographia de este Aucror, hallar tanto numero de lugares suios, con exposicin perspicua , me diante sola nuestra versin ; que , como arriba diximos, a mi proprio es , a quien masassegur su inteligencia: anidando aqui tam bin opportunamente la Tabla 10. de Ptolemeo en su Europa.
ceis

7 Tergesto , Ciudad en lo postrero de el Sem


Adriatico situada ,~\

Que sea este el sentido de Mela en el Ori ginal de sus palabras , convencenlo los otros Geographos de la Antigedad , que refiere Cluver-io en el Lib. i. Cap. 2 0 . de su Ita lia : porque lo que con argucia pudiera de cirse , que aludia al Seno Tergestino, de quien hace memoria Plinio en el Lib. 5. Cap. 18. que viene tambin a ser el ulti mo de toda aquella costa de el Adria, es no mas que argucia. LA ITALIA. IV.

CAPITVLO
E L

I N T E R P R E T E .

/"^Omo la Grecia divide i aparta al Mar Egeo


^ de el Ionio , estendiendose entre ambos ; ansi entre el Adriatico i el Toscano la ITALIA. De esta suerte lo advirti Mela en el Cap. 3. de el primero Libro. Mucho semeja la misma , proceY4 dien-

344 ftmvtnfo ME LA cendo entre estos dos Mares , a la pierna, J jP/r de un hombre ; no tanto a otrasfiguras,con quien la comparan. Al pie corresponde su parte mas Oriental , donde se quiebra en aquellos dos ngulos , que Pomponio llam cumias ; Ib restante camina hacia los Alpes. Regin es por largos ttulos ilustre , i populosa tanto-, que emendse este Geographo Espaol a trminos breves, como el lo. predice tambin en este Capitula, i dilatndose despus en l a no pequea distancia ; enteramente su descripcin consta de la parte GEOGRAPHICA , sin que se permitta al alivio , i deleitosa variedad de la HISTORIA , en toda, la ITALIA. No pues solo por notoria , como ensea, la pass en silencio, quando en el modo de describir sus Lugares , descubri su cario, bien mas que. en la Patria propria : pero con aficin , natural a la Nacin Espaola, siempre inclinada mas a la estima de los Estraos. Despus de tantos corpulentos Commentarlos ele sus Provincias, poco lugar puede grangearse para estos breves Advertimientos , donde se suele applicar algn leve descanso , a lo dificil de tan prolongada navegacin. Los orgenes de el nombre ITALIA, entre tantos otros appellidos, con que fue conoscida , tambin ia son vulgares. El Schoaste de Lycophron dice, Que de el rio talo; O de mo de los Toros de Geryon , que llevndolos Hercules a Grecia, i passando por squel districlo , este apartado de los otros , i nadando el Estrecho Sicido , lleg, a su Isla; dexando primero su nombre a la propria Regin, porque las Tyrrhenos llaman talo al Toro, Varron quiere , que aquel mismo Toro , ruviesse por nombre talo. De otra suerte lo conciben otros; pero todos parecen fabulosos devaneos, i en ninguna parte de la Antigedad prevalece masJa inS

cer-

XIB. ii. C A P . iv. 345 certidumbre', que en iguales Orgenes. Hoi conser va an tambin su Nombre , como su Principe Ciudad ; a quien fatal es ans tambin el ser siem pre Principe.

P0MPONIO.

]P|E la I T A L I A poco ser lo que diremos, i mas porque el orden lo pide , que porque se necessite , el ma nifestarlo : bien sus cosas son notorias a todos. Desde los Alpes pues empie za , a entrarse en alta Mar ; i como va procediendo , por medio mas empinada, con la continuada cumbre de el mon te Apennino, camina por largo espacio entera, entre el Adritico Mar, i el Toscano, o , como los mismos se llaman de otra manera , entre el Mar (a) Su perior , i el Inferior. la en pero despus mui adelante , se divide en dos Cuer nos ; i con el uno mira al Mar de Sici lia , i con el otro al Ionio. Ella toda es estrecha , i mucho mas estrecha en algunas partes, que en don de fue su principio. Lo mas interior de sus
(z) Superior el Adritico , Inferior el Toscano , o

Tyrrheno.

3 4 6

POMPONIO

MELA,

sus tierras habitan diversas Naciones. Al lado (a) siniestro occupanlos Carnos, i los
Vnetos , la Gallici Togada. Luego se siguen los (b) Pueblos Itlicos , que son: los Plantes , Frentanos , Daunos , Apfulos, Catabros, i Salentinos. Al lado

derecho, estn despus de los Montes Alpes , los Ligures ; i despus de el Apennino, (c) los Hetruscos. En passando el Patio, estn los Volscos , i CampaMos ; i despus de Tue ani a , (d)
los Brutios

De las ciudades, que estn la tierra adentro , las mas oppulentas son , a (e) la mano izquierda , Patavio, fundada por Antenor; i las que fueron Colonias de Romanos , JSutina , i Bcnonia:

i a la mano derecha , Capua,

fundacin

(a) Mirando al Oriente. (b) Fstos son , desde el rio Rubicon, hasta el Promontorio Saientino , de la parte de el monte Apennin o , hacia ei Mar Adriatico. (c) Hetruscos , Lati , Vclscos , Campanos , Lucanoss i Brutics, estn a a mano derecha, mirando a Levante , de la parte de el mente Apennino , hacia el Mar J yrrheno. L (d) Que llegan hasta el remate de l Cuerno, que ha dicho , mira al Mar de Sicilia . como los Salentinos llegan hasta el remate de e l , que mira al Mar Ionio. (e) Mirando ansirnismo a Levante.

clon de Toscanos ; i Roma , antigua mente de Pastores; mas ahora, si de ella se huviera dignamente de hablar, 1 otro Assumpto hubiera de ser igual al Nuestro. A la orilla en pero de el Mar, vecina est de (a) Tergesto la ciu dad Concordia, Entre, ambas corre el Timavo, rio que nasciendo de nueve fuentes, por sola una boca se desagua. Despus el rio Js aliso passa , no lexos de el Mar, por junto a la rica ciudad de Aquilea, (b) D e la otra parte est la ciudad Aluno. El rio Fado occupa, por largo t r e cho , plaias de el Mar Superior: por que teniendo El su origen al pie de el monte Vesulo , i habindose recogido al principio de humildes fuentes, i, por algn espacio , siendo su corriente dbil, i desflaquecida; despus con otros ros va creciendo, i alimentndose de tal suerte , que a la postre viene por siete bocas a derramarse en el Mar. A una de ellas, bien caudalosa, llaman tam(a) La que dixo en el fin de el Cap. anteceden te , .que era la ciudad ultima de la Illiria. (b) De la otra parte d el rio Natison, quiso sig nificar sin duda I'ompoHio,

34

POMPONIO MELA

tambin Pado. Desde donde llega pues, se arroja tan impetuoso, que apartando las ondas de el Mar , por larga distancia, como entro en el, continua su corrien* te , conservando su madre tambin entre ellas; hasta que el ro (a) Istro le recibe , que de la oppuesta plaia de la (a) Istria , corre con mpetu igual entre las olas. Esta es la caussa , que , los que navegan por aquellos Mares, donde los rios vienen de ambas costas, hallen aguas dulces para beber entre las salobres. Desde el Pado hasta la ciudad Aiu
cona, se passan los pueblos, (b) Ravenna, Arimlno , Pisauro , (c) Fonestre
z

colonia, i Seno-Gailia ; el rio Adetau-* ro, i el (d) Esis, (e) Aquella pues, colocada en la estrecha sinuacion , que, a la manera de un Codo doblado forman
(a) Es la Provincia Ista , i el rio Istro , de quiea hizo mencin alfinde el Cap. antes de este. (b) Todas son ciudades martimas , las que refiere , porque va continuando la descripcin de las costas de el Mar Adritico , desde el termino de la Illiria. (c) Es la ciudad , que los otros Geographos llaman , Fanum Assius. Fortuna.

(d) Es el rio que Ptolemeo pone con nombre de (e) Ancona.

XIB. II.'CAP.

IV.

349

jiari los dos Promontorios, qu viniendo de diversas partes se juntan , i por essa razn los Griegos la dicen (a) Ancana-, (>) como termino est interpuesta entre las Naciones Francesas , i Italianas. A -los que ia de Ella han passadd, reciben luego las costas de la Provincia Piceno : i en las mismas, estn las ciudades -Nitmana , Potenta, Qlaterna,hCup-raos Castillos Firmo , Adria, i Trnento, que este toma el nombre de el Rio que le baa. Desde Piceno tienen los Sanmites , hasta la boca de- el rio Aterno, los lugares (c) Martimos: ciudades suias son Bucara , i Uistonio. Los Z)aunas tienen el rio Tejernos i los pueblos, Cliternia-,Barim'->, iTheano; el monte G rgano. Luego cien costas de Appulia .umSeno^ que su nombre es Vrias 5 moderado en' el tamao, i todo casi spero en la acogida. Fuera . ' v:-< - , a
; r

. (a) "yKtiv, Ancn dicen los Griegos al Codo. _(b) Amona estaba en el confn de Italia, i la Gallia Cisalpina , considerando las Galias desde la Italia. . (c) Los .Scriptores antiguos parece hacen a k>s Samnites mediterrneos: de donde se infiere , estar viciado Mela en la descripcin de este districlo. Ciuvetio en su Italia le procura restituir , pero con mucha alteracin de su leccin antigua : io remitto el examen pata otro lugar. -

35

POMPONIO

MELA ,

iade el est la ciudad Sypunto, o (segn los Griegos la nombraron ) Sipyoi el rio llamado Aujldo, que passa junto, a la ciudad Camsio, Despus estn las ciu, ckdcs, Barij, l-'gnatia , i Rudi as , esta ennoblecida porEnnio, que-fue ciudadano suio. Pueblos son de Calabria:, Brundisio, (a). Vakiio, Lupias; i el monte Hydro , Despus se siguen los Campos Sakntins , i plaias Sakntinas ; i la que fue ciudad Griega Callipok * rvv Hastaiqui es_lo que pertenece al Mar Adritico ; ihasta aqui, lo que al uno,-d ls; dos Costados de Italia. Ahora pues se parte en'dos. Cuernos su frente , conjcf'arriba diximos: pero siendo* ei Mr;, c\ue entr ambos admitte, que-, bradouna- i otra vez con pequeos Promontorios,, viene- ansi. a no poder rodearle conjun :iiiar.gen.enei"o, i continuado; ni a. poder recibirle.-difusamente estn dido, sino con varios senos. El primero:,:- entre losPromontorios Lacinia,
r ; L :

i (b)

Salen, s dice el Tdr entino ; i'en

el se sitan las ciudades , Trenlo


(a) Parece

Ae-

ser J que Ptolemeo llama

Aieth.

(b) Es ei Sa'entino de Ptolerneo.

LIB. II. C A P . IV. 351 taponto , Heraclea , Croio, i Turto. El segundo Seno es el Scyllaceo, entre los Promontorios Lacno, i Zephyrio ; i en el estn: las ciudades , Tetilla, Cecino, Scyllacio , i Jvistras. El tercero , contenido entre el Zephyrio, i el Brutio, abraza las ciudades , Consumo , < Caulona y i Locros. En el Promontorio Brutio estari los pueblos siguientes, Columna Regia, : Thegio, Scylla , Taurian, i Me tauro..: \; * - ' \v ',. : . Desde- aqu a se vuelve sobre lo corvo de el Mar .Tyrrheno i empieza el otro: Costado de la propria I T A L I A . E n el pues estn las ciudades, Terina, JJippo y llamada hoi Vibon, Temesa ,. Clampetia , Blanda, Buxento, 3 Velia y. Palinuro, nombre que fue en otro tiempo de un Troiano Piloto, i ahora lo es de aquel sitio ; tambin . el Seno Testano, i la ciudad Testo , el rio Silaro y la ciudad Ticentia , las Islas Tetras , que las Sirenas habitaron. Ans el Tromontorio de Minerva , el districto fecundo de Lucania , el Seno Tuteolao y los pueblos , Surrentio , i Herculano , las Vistas de el monte Vesuvio, las ciudades, Pmpelos , aples , i Tuteo; t

35

P O M P O N I O MELA ,

teoos , el Lago Lucrino, i el Averno, el pueblo , Baias ; i Adisseno , que hoi 4 es nombre de Lugar, i en otra edad de un soldado Troiano. Son all de la misma suerte las ciudades, Cumas , Linturno , el rio Vulturno, i Vulturno ciudad , las plaias amenas de Campania, i los pueblos, Sinuessa, Liris, Adinturnas, Formias , Fundos , Tarracina, L Circeios , que fue un tiempo habitacin de Circe : Antio tambin, Aphro< disio , rdea , Laurento ; i de esta parte de el Tibre , en este Lado , Ostia-, i de la otra , los que son Lugares, i Nombres Toscnos, Pyrgos , (a) Anio, Castronuevo , Gravise as , Co ssa , Telamn , Popidonia , Cecina , i Pisas, (b) Mas adelante estn, Luna, Liguro, i Liguria , Genita Sabatia , i Albigauno. Luego los ros, Paion, i Varo, ambos derramados de los montes Alpes; '! pe(a) Parece nombra aqu a Anio , com algn lugar de ia Toscana, diverso de el rio Anin, el mas famoso de quantos entran en el Tibre. Esta misma diferencia sinti Ortelio. (b) La Liguria Italica. ( sin llegara la Gallica") empieza a describir desde aqui ; i hasta el rio Varo , son Lugares , ! Ciudades suias; pero que los nombres de algunas padecen defecto , de su legitima leccin.

IIB. ir. CAP. i v .

353

pero el Varo tiene mas nombre, por poner termino a Italia. Los Alpes mis rnos pues, mui larga, i anchamente desde estas plaias estendidos , al principio, por grande distancia, se alargan hacia el Norte: i despus, ia que tocaron en Alemania, torciendo su viage, vuelven hacia el Oriente : pero luego que han distinguido fieras , i barbaras Naciones, penetran hasta la Thracia.
i Otro Assumpto hubiera de ser igual al nuestro. ]

Las pocas palabras de Mela en este lugar , que son Alterum Opus , han dado

occasion a varias sentencias de los hombres doctos. Ioachin Vadiano , el primero, que io sepa , imagin, haber significado el Geographo , que siendo Roma fundacin de Pastores , se habia ennoblecido en tanto grado, que ia era Otra Ciudad , sin vestigio ni seal alguna de la primera. Pedro de Olivares sinti lo proprio ; i Andrs Schotto se alarg mas a interpretar a Olivares, diciendo, que habia mostrado ansi , ser la mente de Pomponio, El hallarse ia Roma convertida en marmoles i piedras , la que antes habia sido de barro humilde , gloria que se atribul a si Augusto Cesar. I despus de haber impugnado rigurosamente este parecer, offrece el suio, que era, Ser necessario para traZ tai

354

IIVSTR ACIONES

tar dignamente de Roma , referir tanta co pia de excedencias suias , que crescerian sin duda a otro Libro entero, que vulgarmen te dicen, de Iusto Volumen. El Pompo nio , que se hizo Castellano , no s , si in tent exprimir a Schotto , dixo en pero , no que crescerla a Otra Obra , Sino que seria necessario empezar Obra nueva. Pero io creo verdaderamente , que ninguno toc en el pensamiento de Pomponio , que fue a mi ver una expressa , i magnifica alusin al prin cipio de su Obra. Empieza pues proponien do su intencin, con aquellas solemnes pala
bras : (a) lo emprendo el tratar de el Orbe de la Tierra ; embarazado Assumpto. El Orbe

de ia Tierra , dice , que es el Assumpto de su obra : i hahora que llega a hacer men cin de la gran Roma , con respecto a aquel principio , vuelve a decir , (b) Que si de Ella
se hubiera dignamente de hablar : OTRO ASSVMPTO hubiera de ser , igual al pri

mero i proprio suio : dexando ansi en equili bre peso i reputacin , a Roma , i al Vniverso.

Tal es la paridad de las vozes en su Origi nal , que a quien le quedare algn scrupulo para la certidumbre de esta interpretacin, poco sabor ha de tener de este genero de Le tras. Otros Scriptores tambin concibieron la propria hyperboie en la alabanza maior, que de() (b) Orh'ts sitltm dicere aggred'wr , itnpedjtum OPVS. Nunc, si fra materia dicamr, ALTEWM QPVS*

AL\LIB II. CAP. IV.

355

desearon consignar a Roma/ pero ninguno la signific con tan compendioso mysterio, an quando la llamaron , COMPENDIO DS EL M V N D O . Queriendo manifestar lo proprio, dixo Propercio (a) Que en Eda habia puesto
la Naturaleza , todo quanto habia en todas las otras partes. I Claudiano , (b) Que eran una Gente ia , quantas contiene el Orbe. Pero estos

fueron acometimientos, i amagos de aquel concepto , que pudo Pomponio comprehenderle todo , i felizmente.
Aque'lapues , colocada en la estrecha sinuacion , que a la manera de un Codo doblado forman los dos Promontorios , que 'viniendo de diversas partes se juntan , i por essa razn los Griegos la dicen Ancona, como termino est interpuesta entre las ~Naciones hrc. ~]
2

Tambin alentamos la sentencia de este lugar con la versin , i an no se si ha de bastar para hacer cumplido concepto de la figura , que quiere representar Pomponio en esta Descripcin. En su Original est mas retirada la sentencia , de donde se occasion Gluverio a enmendar esta clausula , o , como el quiere , a suplir su defecto. Hizo sin duda este discurso , Lo que en todas estas palabras pretende Mela , es ensearnos , Que la ciudad de Amona , se sita en lo angosto Z i de
(a) (b) Natura HJC possult, QV/DW^ VBIgFE guU CVNQT1, GENS VNA SVM /S.
r

FFT.

35

ILYSTR ACIONES

de el arco de un Seno, que es tan angosto, por juntarse all lo ancho de dos Promontorios , que viene a parecer aquel Seno, i lo
corvo angosto de su arco , el Codo de un bra-

zo doblado. Toda la Descripcin pues suia viene a ser de la forma de el Seno i en toda la descripcin este Seno no se nombra, defectuoso est , segn esso , de essa palabra ; aadirse pues debe , i el lo hizo de esse modo; i su razn fue buena , si bien en la concission de Pomponio se salva el defecto , con su subinteligencia. En la versin en pero se express , o i por haberla el Geographo dissimuladamente entendido, o ia por haberla expressado. Al Codo de el brazo doblado llaman los Griegos 'Ayxtiv, Ancn , i de ai los Gemetras llaman Ancn a la concurrencia de dos lineas en ngulo recio: Los Archi teclas a la Squadra, por ser instrumento, donde tambin en recio ngulo concurren dos reglas; i an ansimismo al ngulo , en quien concurren dos paredes de recta delineacion : , i de la propria suerte los Geographos antiguos pusieron nombre de Ancona a aquella ciudad, por situarse en una semejanza de aquel ngulo,
i Palinuro , nombre que fue en otro tiempo de un Troiano Piloto , i babora lo es de

aquel sitio. J

Loa , dice Mela, ans como (a) Virgilio, a quien tuvo attencion sin duda el Geographo. Pero
(a) Mternumque LOCVS Ptlimri mmtn habehh.

Ai riB. ri. CAP. iv.

357

Pero ambos se han de entender, que nombrando ahi Lugar , significaron un Promontorio mui conoscido en la Antigedad , que boi an conserva su nombre , Capo di Palinuro. Bien pues pudo llamarse Vates Virgilio , quando dixo , Que perpetuamente durara su nombre en aquel Lugar. 4 Misseno , que hoi es nombre de Lugar , i en otra edad de un Soldado Troiano.^

Pe un Monte expressamente se ha de interpretar Pomponio , llamado Misseno , porque sealadamente aludi aqu tambin a (a) Virgilio en el Lib. 6. hablando de un soldado de Eneas. Strabon en los Libros i. i 5. hace memoria de otro Misseno , compaero de Vlysses, que en el mesmo districto dio nombre a un Promontorio. Ambos , el Promontorio , i el Monte , eran uno : i esta fue en Virgilio imitacin de alguu Poeta Griego , haciendo compaero de Eneas, al que lo habia sido de Vlysses, pues esto es manifiesto de la denominacin deel Lugar , que es uno proprio: i de el mismo hace memoria Lycophron. Hoi tambin se llama , Monte Misseno. Vaticinando pues aadi Virgilio al i, (b) Que se continuara su Nombre por

la duracin de los siglos , como de Palinuro

arriba. Zj
(a) (b)

LA

Monte sub arto , qui mane Mlssenus ah Uh dicitur. /Eternumaue tenet per sacula Nomen,

35

POMPONIO M E L A ,

L A

GALLIA

NARBONENSE, o

LA ORILLA DE LAS GALLIAS


AL MAR INTERIOR.

C A P I T V L O V .
EI INTERPRETE.

Nsi se debe refingir el Titulo de este Captulo , para que corresponda, al que pusieron en el Libro 3. quando vuelve a hablar tambin de la GALLIA; i ans tambin le ponemos , en nuestra Edicin Latina. Qual sea el MAR INTERIOR , i el EXTERIOR, en las ILUSTRACIONES , que aadimos al fin de este COMPENDIO GEOGRAPHICO, se manifiesta. Tambin concibi Pomponio esta Division de las GALLIAS , desde el Cap. 3. de el primero Libro quando dice : En la costa mas Interior de este Toscano , est la GALLIA : i entiende esta Narkonense. I aade mas adelante : Despus de ella est Francia otra- vez tendida hasta aqui a lo largo en su situacin , desde las costas de el Mar Nuestro : que ser laque describe despus tt el Libro- 3. como habernos dicho. Muchas son , i varias las Divisiones , que ios Antiguos hicieron de la GALLIA , i que la exacta noticia de ellas aiuda mucho , para la luz de no pocos Escriptores Latinos ; pero que aqui su examen no tiene opportuno lugar. Solo de la que ahora describe Mela diremos, como es la parte suia Me1 }

ZIB. ir. CAP. v. 3 59 Meridional, que fuera de el-nombre de GALLIA NARBONENSE , tenia tambin el de la PROVINCIA DE LOS ROMANOS, por haber frequentadose mas en Ella su cultura. Tambin fa llamaban GALLIA BR ACCATA, i aqu lo advierte Pomponio; difFerenciandose ansi, de la que decan COMATA , que era la parte sia Septentrional. D el Color Blanco , que los Maiores atribuieron'a esta Nacin , tuvo Origen su nombre., como ia se observ al Arbitro Petronip ; i aqui igualmente puede repetirse. NARBONENSE se deduxo de la Colonia Narbo Martio. No en pero todo lo que era antiguamente GALLIA , hoi es Trancia ; sino pequeissima parte suia. La Narbonense', quando de otra no se hace memoria, contiene mu diversas Provincias-, como Languedoc , el Delphinado, Saboia , i la que llaman Provenza , denominada de la Provincia, antigua.
1

P O J P O N O. GALLIA , partida en dos Costados , con el Lago Lemano , i con el monte Gehenra:, con el uno toca al Mar Tyrrheno , i con el otro al Ocano : i ansimismo desde el rio Varo por una Parte , i por otra desde el Rheno, se estiende hasta los montes Pyreneos. El. Lado pues, que se arrima a (a) Nuestro Mar , fue en otro tiempo la Gallia Braccala, ahora se llama la NARBONENZ 4/ (a) Ai Tyrrheno o Toscaiio , que ha dicho.
3

j^A

360

POMPONIO MEEA',

SE. (a) Esta siendo mas frequentada do habitacin, i mas cultivada, vino a ser juntamente mas frtil. De las Ciudades, que contiene, las mas opulentas son, (b) Vasio de los Vocontos; Vienna de los Allobroges ; Aventn de los Cavares 5 de los Arecomlcos 'Naomaso ; Tolosa de los TeUosagos ; Aran sio de los Secndanos ; Arlalas de los Sextanas ; Blytera de los Septiimanos. Pero a todas aventaja la ciudad N A R B O Aartio , que colonia fue de los Decumanos , i Atadnos ; i en quien aque llas tierras tuvieron antiguamente depo sitados sus socorros, i ahora se califi can con el honor de su Nombre. En algunas de sus costas, algunos son de los Lugares suios los que tienen nom bres proprios. Fuera de esso sus ciu da-.
1

(a) Luculentius Melam Plinius expressit L. 3. C


4. Agrerum cultu, Viraran, morumque dignatione, amplitudine opum, nulli Provinciana postferenda 5 breviterque Italia veras , quam Provincia. (b) Los Vocontios es una Nacin de la Gallia Narbonense , Vasio la principal Ciudad, i Cabeza de ellos,

como dice Plinio en el mismo lugar. Ansi se lia de entender de las Ciudades siguientes , que se refieren juntamente con las Naciones, cuias son : menos las que muestran haber sido Colonias de Legiones, Arau
no de los Secndanos, &e; c.. ::;

1 I B . II. C A P . V . 361 dades son (a) raras, porque son raros sus puertos ; i todo aquel districto est des' cubierto a los vientos, frico, i AustroEn los Alpes toca la ciudad Nicea , to can tambin los pueblos , Deceato , i Antipoli. Mas adelante est Foro lidio, poblacin que fue de los OBavianos. Luego despus se siguen las ciudades, Athenopoli, i Olbia : i Glanon, i Citkariste, i un Puerto de los Massilienses, llamado Halycidon, i en el la misma jMassilia. Esta ciudad tuvo su origen de los Phocenses, i su assento antigua mente entre Naciones rgidas i severas; i hoi vecina ia de otras apacibles i blan das, es mucho lo que de ellas difiere; 1 ans obliga a admiracin, que tan f cilmente entonces hiciesse mudanza de su sitio, i que ahora an dure en sus antiguas costumbres. Entre ella i el rio Rkodano , se sita la ciudad llamada, Adaritima dedos Avticos , arrimada a un Lago; i el Fosso Adariano le con duce parte de aquel rio , por un canal, que puede navegarse. Todo lo restante \.' - l de
2

(a) Entiende las Martimas , i essas son las que despus prosigue describiendo , por teda la costa de el Mar Toscano.

362

POMPONIO

MELA

de aquella plaia no es de precio algn, no; la Pedregosa es su nombre, porque lidiando Hercules en ella contra Albio, i-Bergio, hijos de Neptuno , .faltndole ia flechas, dicen que pidi a Iuppiter aiuda , i fue socorrido de el con granizo de pedernales: puede creerse , que fueron llovidos; ansi son muchos, los que alli estn juntos, i esparcidos por larga distancia. Nace el Rhodano cerca de las fuentes de el (a) Istro, i de el Rheno. Des:

pus recibido en el Lago Lemano con-

tinua su mpetu ; i permaneciendo por medio de el entera su corriente, tan grande vuelve a salir, como vino. Desde all conducido hacia el oppuesto Occidente , corre algn trecho, (b) dividiendo las Gallias. Luego , torciendo su curso J hacia el Medio dia , entra al Mar por. esta parte, ia que grande; se hizo coi el aumento de otros ,rios,J ansi
-neo s .. ; I a v r te i :- des-

fa) ' El que s Danubio. sto se ve en las Tabb. de Ptolemeq 5 i 5. de Europa. . ;r . . 1 \ (b) La arbonense de a Cltica , o Lugtmense. Alude a lo que dixo arriba: La Gallia partida en ios costados con el Lago-.Lemano &c. En donde entiende por. el Lago Lemano s-lxloRbodartopor entrar en l como acaba ahora de decir. .... . 1

1 I B . II. C A P . V . 363 despus mas grande; hasta que entre las Naciones de los Cavaras , i Voleos se desagua. De la otra parte estn los t,agos de los Volcas, el rio Ledo , i el castillo Latara^:Tambin el Cerro de Jresua , de todas partes casi - rodeado de el Mar ; que fuera Isla , sino estuviera assido a lo firme , con un:trecho angosto de tierra amontonada. . Despus el rio Araurar , deribado de los montes Gebennas , corre junto a la ciudad de Agatha , i el Obris , junto a la de Blyteras. El rio Ataxe , que viene de los montes Pyreneos, en tanto que solas trae las aguas de su fuente , pequeo es, i vadoso ; i aunque en gran madre por otras partes se contiene, en ninguna se puede navegar-, sino es donde ia llega a la ciudad de Narbona; pero quando , con las lluvias de el hymbierno, se ha ensoberbecido , suele excitarse de tal suerte , que viene/ef a no caber dentroide si proprio^Recbele un Lago, llamado Riere so, que es mu espacioso; pero la boca,. (a) por don-

(a) Muestra P o m p o n i o q u e este Lago.se hace de aguas, que entran de el Mar en el por estrecha boca. No

3&4

POMPONIO MELA ,

donde el Mar entra en e l , es bien es. trecha. Despus a la otra parte est la costa, que tiene por nombre Zeticata-, i la fuente Salsusas , cuias aguas no corren dulces, sino an mas saladas, que son las de el Mar. Cerca de alli hai un Campo, cubierto de caas verdes, menudas , i delgadas ; pero que est como colgado , i suspenso, por entrar debaxo de el un Lago. Esto se halla manifiesto, porque en medio de aquel Campo, una parte suia, desassida dlas dems, nada sobre el agua, como una Isla; pemittiendose mover a un lado, i a otro : i por donde se hacen , algunos hoios profundos , se muestra por abaxo derramado el Mar. De donde pareci a los Griegos Escriptores, i tambin a los Nuestros, el dexar encomendado a la Posteridad, o por ignorancia de la verdad, o advertidos de ella, por el appetito de el mentir, Que se sa- 5 quen pesces en aquel sitio de lo mas hondo de la tierra : siendo ansi, que viniendo ellos hasta oaquella parte desde el
No he visto otro Geographo antiguo , que lo diga. Pero Steban Forcatulo iilustra bien toda esta: Descripcin L. z, de su Gallia. ..1C 1 - - - -;3 : . y - v

IIB.

ri. CAP. V.

365-

el Mar , por aquellos agugeros los pescadores los hieren, i los sacan muertos. Desde all adelante es, (a) en la costa, la Regin de los Sardones; i los rios pe- queos Thells , i Th'icis , pero brabos, quando crecen; tambin la colonia Ruscino ; i Elliberri lugar hoi pequeo, que indicios da, i seales escasas de una ciudad grande en otro tiempo , i de opulencias grandes. Luego en un Promontorio de el Pyreneo est el Templo de Venus ; i hacia el Seno Salado el districto llamado Cervaria , que pone a la G A L A termino.
1 En algunas de sus costas , algunos son de les Lugares suios , los que tienen nombres proprios. j

En su original tiene esta clausula dissimulado su concepto, (b) Los Lugares, que aqui entiende , de las costas , que hacen frente al
Mar Tyrrheno, son Promontorios, Senos, Mon-

tes , &c. como esto es mui familiar a Pomponio. Quiere pues significar, que en algunas de aquellas costas , no en todas , algunos de aquellos Lugares , no todos , tienen sus nombres; porque hai otros , que no los tienen, la otras vezes ha notado lo mismo , advinindonos de (a) Supplese de Plinio est lugar: ln ora Regh Surdomtm, (b) Dice , Loca.

306

ILVSTRACTONES

de dos Senos juntos , que el uno tiene su appellido , i no le tiene el otro; i ansi de otros Lugares. Pero de estos , que hahora habla, bien cerca offrece el mismo Mela la razn, de que fuessen anonymos. Fuera
de esso , aade, sus ciudades son raras , porque son raros los puertos , i todo aquel distrido est descubierto a los vientos , frico,

i Austro. Como intiles pues , i inaccessibles algunas de sus ensenadas , i sus costas, faltndoles la habitacin , es faltaran tambin los nombres. Raras , dice , sus ciudades , i sus Puertos ; no dice ningunas. Ni a todas sus plaias , advierte ansimismo , que esto era commun , sino a Algunas, (a) No pues est ociosa aqui la diccin , aliquibus, como quiso un grande Varn. Ni puede ad- mittirse la mudanza , que pretendi hacer de
Littoribus en Littore ; pues manifiesta el

Auctor de aquel modo , que hai esta variedad en las plaias tambin , i que no es universal a todas , lo que de ellas refiere. Con hypallage, i an sin ella , queda ansi expresso su sentido.
s

Entre ella- i el rio Rhodano , se sita la-

ciudad llamada Martima de los Avaticos, arrimada a un Lago ; i el Fosso Mariano le conduce parte de aquel Rio , por un canal que puede navegarse. J

Creo
(b) Loca. In littoribus aliquo sunt cum aliquibus mminibui}
}

AL

L I B . IT. C A P . V .

367

Creo por sin duda , que restituimos este lugar a su verdad primera ; que tantos s i glos fue admittido de Varones mui decios, depravado , i deforme , sin sentido ni coherencia legitima. N o se como conceban su sentencia , haciendo nombre appellativo a Maritima , i no proprio de Ja ciudad , que en aquel sitio mesmo la coloc Ptolemeo en el Lib. 2. Muchos aos la vieron muchos sealada con letra maior por mi enmienda , en el exemplar de mi Pomponio. Despus vi io j que haba advertido lo mismo el grande Geographo Abrahan O r e l i o . Juntamente interpung todo el lugar de la forma , que aqu se ve expresso ; i otra alguna alteracin en l no hicimos, Igual es tambin el error, que padece Plinio en el Capitulo de su Provincia Narbonense , cuia enmendacin queda para occasion mas opportuna. En el Lago pues mismo se ha de entender, que desaguaba el C a n a l , que hizo Caio Mario, de donde se l l a m , Fossa Mariana : i que fue tan profundo, que pudo navegarse con vageles Romanos. 3 Que se saquen pesces en aquel sitio de lo mas hondo de la tierra : siendo ansi, que viniendo ellos krc. ~| Question es prolixa, Si se crian pesces , si viven, i se conservan en lo interior de la Tierra? Creo que fue Theophrasto , el D i s cpulo de Aristteles, i heredero de su Eschuela , el que mas antiguo hoi se conozca ,

30b

ItVSTRACIONES

ca, haberlo disputado en el Opsculo , que


tiene por titulo, De los pesces que habitan en lugares secos. De aqui hizo memoria de lo

mismo Nuestro Sneca en el Lib. 3. dlos Qusest. Nat. Cap. i . 17. i largamente Puni traslad a Theophrasto en el Cap. 57. de el Lib. 9. a ellos pues hahora remittimos al Estudioso. Pero adverttimosle primero , que erraron Hombres doctos , juzgando, que sealaba a Pomponio Espaol en este lugar, el Espaol Sneca , quando dixo,
Que habia algunos , que tenan por fabuloso , poder los pesces vivir debaxo de la Tierra ; i que se sacassen de ella cabando, i no

pescandslos. Pues esso aqui no es lo que repugna nuestro Mela ; sino particularmente lo contradice en aquellos pesces, que se sacan de este districlo de la Gallia, de quien es mui difrerente la razn : porque entrando, como ensea, por debaxo de la Tierra el Mar, i estando ella suspensa encima; de modo que haciendo hoios, se perciben sus ondas alli derramadas; manifiesta cosa es, que los pesces , que se sacassen de aquellos hoios , no serian de la Tierra, sino que serian de la Agua. Si dixeran en pero , que quando alli discurre el mismo Sneca , Que tendrn por fbula , Que alguno vaia a pescar , no prevenido de redes, i de anzuelos , sino de azado-

nes , comprehende a Mela tambin , concedrseles pudiera ; pues de azadones se necesstaba alli para llegar a lo hondo: i despus

AL L I B . II. C A P , V . 369 e el Tridente para herirlos, como ensea Strabon en el Lib. 4. i ambos instrumentos insina sin duda Pomponio. No pues perci. frieron su mente, que fue en primero lugar mostrarnos , Que por la tierra se sacaban de el mar aquellos pescados ; i ansimismo advertirnos de la Ignorancia en los Scriptoresi Griegos, i Latinos , a el anteriores, sino fue malicioso engao suio, con que quisieron persuadir a la posteridad , que de lo profundo era de la tierra propria de donde se sacaban.

LAS

C O S T A S

D E

ESPAA

EN E L M A R I N T E R I O R . CAPITVLO
EL

VL

I N T E R P R E T E .

'TAmbien ; tiene correspondencia este Titalo de la ESPAA , con el otro; que se refiere suio en el Lib. 3. i la misma es la razn, que se observa de los Mares INTERIOR , i EXTERIOR. Ostentar sus Preeminencias, diligencia es ociosa en el commun aplauso de todas las Edades, de todas las Naciones ; i en un Espaol aftefacion fuera sobrada , quando el que Enemigo tuerce el semblante , es sin duda , por la invidia , su mas inadvertido Alabador. No fueron menos tambin , que las deja Gallia, las Divisiones diversas de la ESPAA,fciles ia de hallar en los Geographos modernos, que
a n s

Aa

de

370

POMPONIO

MELA,
e

de los Antiguos las refieren. L a parte suia , qu aqui describe Pomponio , un Costado es de la

Provincia Tarraconense , que arrima al Mar Mediterraneo; i una porcin de la Betica , que hace costa al mismo , hasta el Estrecho de Hercules. Su Nombre , ansi como los otros, padece varios Origenes : de un Rei llamado Hispano , la deduxo T r o g o Pompeio. P A N N O N I A , parece haberse nombrado en algn tiempo , si merec e f el Abreviador de Stephano : de donde fue alterndose despus su Escriptura , conviene a saber , a P A N N I A , P A N I A ( si bien segn Sosthenes , dice Plutarcho , se llam antes Pania de Pan , Pastoral Semidis ) despus S P A N I A , que es lo mismo que E S P A N T A , con alteracin casi ninguna, pues l a , E , tantas vezes modera el sil v o de la , S , preponindose a su pronunciacin: de donde t u v o principio adelante el llamarse ESP A N A en la Lengua propria ; i Latinizando esta v o z , que se escribiesse H I S P A N I A .

P O M P O N I O .

(a) J^Esde aqui lo primero discurren


los Pyr neos Montes , hasta el

Oceano (b) Britannico : Luego vuelta su frente hacia la tierra , rompen por ESPA-

(a) Desde Cervaria. (b) Por ventura se leerla mejor Cantbrico , pues las letras son las mismas, aunque traspuestas ; i P o lemeo lo apprueba ansi, i la verdad , si bien largamente temado puede llamarse Britannica tambin.

LIB.

II.

CAP. VI.

371

PANA ; i quedando, (a) a la mano derecha , separada la menor parte suia, (b) continan ellos derechamente su camino , hasta que , divididos en ramos dirTerent.es, largamente entran por toda la Regin , i llegan a aquellas platas, que miran al (c) Occidente. La misma ESPAA , pues , sino es donde confina con las Gallias , queda con el Mar ceida por todas partes: i siendo en donde a ellas se junta, donde est mas angosta^ poco a poco se va dilatando hacia Nuestro Mar , i hacia el Ocano : i , ensanchndose mas i mas, camina hacia el Poniente, i viene alli a quedar lo mas ancha. Abunda ella de hombres, de caballos , de ierro, de plomo , de cobre , de plata, i de oro tambin : i es en tanto grado frtil, que si, en algunas partes , por defecto de las aguas, se desmiente a si Hiesma, quedando infructiAa 2 fe(a) lo esta Parte Derecha la entendera de buena gana de la Espaa misma , no de los Pyreneos. I a esso se inclin tambin Vadiar.o , i las Tablas Geographicas lo convencen. En esta Parte Vienen a estar
los Artabros, Astures , Cntabros, Cllateos , &c.

(b) Esta es interpretacin de Pedro de Olivares, i el ser cierta , se vera en las Tablas de la Espaa aiu tigua. (c) Esto es a Portugal.

37

POMPONIO MELA ,

fera, cria almenos lino , i esparto. Dis tingese pues con tres appellidos. Vna porcin suia se llama h. Tarraconense, Otra la Betka, i Otra la Liisitania. X A T A R R A C O N E N S E , que con una parte suia toca a la Galia, i con la otra a la Betica, i a la Lusitania , con sus costa dos se oppone a nuestro Mar , por don de mira al (a) Medio dia ; i a el Oca no , por donde mira al Septentrin. Di vide tambin a estas Provincias el rio Anas , i ans L A B E T I C A puede mirar a los dos Mares, por la plaga de el Oc cidente , al Atlntico; i por la de el Medioda, al Nuestro, L A L V S I T A N I A solo al Ocano est oppuesta, con su costado (b) hacia el Septentrin , i con su frente hacia el Occaso. Las ciudades mediterrneas mas ilus tres , en la Provincia T A R R A C O N E N S E , fueron PaUantia , i Numantia , hoi lo es Cesaraugusta % En la L V S I T A N I A , la ciudad Emrita : En la B E T I C A , las ciuda(a) Tambin al Oriente. Las Descripciones Geo<* graphicas son aqui los mejores Maestros. _(b) Esto es comprehendiendo en si los pueblos Callaicos , que ahora es Galicia; alargndolos Mela hasta el Norte, i que confinen con los Aseares, que aho- .
ra sen las Asturias.

H B . ir. C A P . iv. 273 cades, Astygi , Hispalis , i Corditba. Pero prosiguiendo por la costa , lo mas cerca de (a) Cervaria viene a estar aquella Montaa, con que al Mar se entra el Pyreneo. Despus se sigue el rio (b) Thkisque passa junto a la ciudad de Rhoda ; i junto a la de Emporias, el rio Clodiano. Luego , el Monte de Juppiter: i a sus peas eminentes, oppuestas al Occaso , que de spacio a spacio pequeo se van levantando, como en gradas, llaman la Scala de AnnibaL Desde alli hasta la ciudad Tarracon , los que hai, no son pueblos grandes, Blanda , Illuro, Betullo, Barcino , Subur, i Tholobi: tambin son pequeos los ros, Betullon, junto al Monte de Iuppiter; i en la paia de Barcinon , Rubricato : pero entre Subur, i Tholobi, hai otro rio maior. Tarracon es, en esta costa, la mas opulenta ciudad de las martimas: por ella passa Tulcis, pequeo rio ; i el grande Iber o baa ala s; > Aa 3 cai-

fa) Donde !a Gallia feneci. (b) En los Cdices antiguos de Plinio se nombra este rio Ttcher: por ventura es otro de el que al fin de la Gallia llam Mela Tbich , pues aquel est antes de Cervaria.

374

POMPONIO

MELA ,

ciudad Dertosa. Desde esta parte el Mar va ensenndose en la tierra, i , en su principio, con mpetu grande: despus en pero que ia est dentro recebido, queda partido en dos Senos con el Promontorio , llamado Ferrara. El primer Seno se dice, el Sucronense ; este es el maior, i que por boca bien espaciosa ad-, mitte en si las ondas de aquel Pilago; pero que quanto mas va adelante penetrndose, va siendo mas angosto: i en el entran el Serabis, el Duria, i el Sucron , no grandes rios: i las ciudades , que rodea , fuera de otras algunas, las ms conoscidas son , Valenta,. i Sagunto , aquella esclarecida tanto por. su lealtad , i por su ruina. El Seno siguiente , que se llama el Illicitano, comprehende las ciudades, Aln , Lucenta , i Illice , de donde El tuvo elnorn-; bre. Aqu ia la tierra , entrndose mas en el Mar va dexando a Espaa mas ancha , de como antes venia* Pero despus de estos Lugares , de que habernos hecho mencin, hasta el principio de la Provincia Betica , nada hai memorable fuera de Carthago , ciudad que fundo': Asdrubal, General de los Peos. Los
7

ir. CAP. vr." 375 (a) Los Pueblos pues, que hai en estas plaias, son de obscuro nombre , i que solo al orden de la continuacin, puede importar su memoria. En el Seno, que llaman Virgitano, est el pueblo Virgi. Fuera de el Seno , los que se siguen, son, Abdera + Suel, He' xi, Alenoba, Jdalaca, Salduba , Lacippo>, i BerbesuL^Luego desde aqui es el angosto Estrecho, que el Pilago(b) abre ; i los montes Calpe, i Abyla, que, como advertimos al principio, se dicen las Columnas de Hercules, hacen ve cias, mucho entre si las plaias de Europa', i frica , entrndose ambos al Mar mui preminentes .y pero mas el Calpe, i ca.si todo entero-Piste por aquella parte, que mira, al Occaso, cavado tan admirablemente , que , poco menos , tiene abierto un medio lado ; todo e l , para los que alli" entran, queda penetrable, . .. vi 2i c h-, Aa 4 - ' caLIB.
t

(a) Empieza desde aqui a describir la Provincia Betica , hasta el Estrecho Gaditano. Si bien el Seno V'trguanoyi el pueblo Virgi, mas communmente se atribulen a la Provincia Tarraconense. Pero la distinccion , que aqui se percibe de Pom poni, segn la leccin' recibida , a la Betica los remitte sin duda. . (b) Al principio hablando de e 1 mismo : Abre las
tkrras. &c.

37

POMPONIO MELA.

casi tanto espacio hueco , quanta es (a) la abertura de la misma cueva. Mas adelante est un Seno, i en el la ciudad Cartela, otro : tiempo ( como piensan algunos) llamada Tartesso: hoi es habitada de Phenices, que passaron de Africa, i DE ALL SOI IO NATVRAL , i DE AQVELLA GENTE. Luego los pueblos , Mellara , Bello , i Besippo , occupan la Orilla de el Estrecho, hasta el Promontorio de Iuno. Este Cabo , es* tendindose ia hacia el Occidente, i con su cumbre attrabesandose hacia el Oceano , i oppuesto enfrente de aquel, que diximos, llamarse en Africa Ampelusia , pone fin a la EVROPA , por la parte suia, que pertenece a Nuestro Mar.
1 2
1

I enei la ciudad Carteia ,otro tiempo ( co* mopiensan algunos ) llamada Tartesso. J

Siendo ansi , que la Geographia es parte de la Antigedad , donde ( segn io creo ) mas los mismos antiguos Auditores varios estn,
i

(a) Trope quantum patet specus: & ade patet, ve medium feti latus aperiat Moas. De manera que se con-

tinua lo concav de la cueva , de el tamao que se abre la boca; i la boca es casi el medio lado de el Monte. Este lugar se empez a restituir en la Edicin Plantiniana : nosotros le aidamos algo en la Nuestra , i , con su interpretacin ultimamente , applicamos entera luz a la obscuridad de aquella Cueva.

ILVSTRACIONES

377

i desavenidos entre si; en las memorias de ESPAA , juzgo , que es mas donde se differencian ; i en las de Espaa, no seria desatino el decir, que excede la variedad de
esta Cartela, o Tartesso ; i la colocacin

de s sitio. Tan dudosas son las seas pues, que de esta ciudad dexaron a sus successores en edad , que fatigadamente los Modernos han podido contender , unos haciendo a Cartela la pequea poblacin , que hoi se llama
Cartat'a ; otros, Algecira ; estos, Conil; aquellos , Cartagena ; Algunos, Tarrifa; i al-

gunos , Car cena. De los Antiguos no pocos la hicieron "una con r Tartesso , ansi. lo dice aqui Pomponio , i Strabon en el Lib. j . otros hablan de Tartesso con differencias-tantas,'que de los Geographos de este tiempo, unos han podido approbar- aquella su -identidad , i otros -con grande protervia la han podido contradecir. Pero io hallo la usurpacin de Tartesso tan dilatadamente estendida , que en toda esta costa, i lado Occidental de Espaa, i aun en toda Espaa , no hai
parte, que no pueda ser - Tartesso , Tartessia , i Tartessiaca. Al rio Betis , llaman

Tartesso , los Geographos anteriores; a la Isla tambin , que estaba entre los dos brazos, con que el proprio Rio entra al Mar ; i Tartesso ansimismo a la ciudad , que se contenia en aquella Isla. A otras Islas de el proprio Rio otros tambin llamaron Tartesso;
i otros a la Isla Gades , i otros a las dos

37 "

AL L I B . I I .

CAP.

V.

0 tres Islas , que tuvieron el nombre de


Gades , mismo. Tambin nombran Tartessia , i Parte ssiaca , a toda- la Provincia Beti~

ca ; i expressamente a todas sus plaias. i a la Montaa , Columna , Promontorio Calfe , Tartessio.: i en,fina la misma ESPAA enteramente significaron , nombrndola Tar~
tessia , i a sus Arenas Trtesiacas. En vano

pues contienden, i en vano en confusiones tales se fatiga la diligencia, que busca certidumbre ; hasta que en. el LIBRO DE LA V I D A podamos leer BIENAVENTVRADOS el desengao de nuestros errores..:- >0
* I DE ALL SOI IONTVRAL , I DE AQVE"D GENTE. ] q Si de all ha de ser nuestro Pomponio Mela:
;r

a o

1 aqueh Eugar es tan incierto ,. poca es la sciencia que nos dex de su patria. Bstenos
pues el saber , Que'hmasido ESPAOL ,i

ansi tambin que Andaluz , pues esto no es dudable, Be muchas maneras se ha reingid esta .clausula : i como hoi se admitte por mejor/.esrde ..la.-jeccion de ^Francisco Snchez ekBr.ocense, -mas. debida al ingenio, i doctrina singular de el .grandePedro Chacn Toledano , ilustre ornamento de su edad, per en la confession de los Estrangeros.
; ;

o:
'-.i: L ai

1 . :

ll.

LAS

POMPONIO MELA

379

L A S

I S L A S

D E

E L

M A R

MEDITERRANEO. CPITVLO
EL

VII.

I N T E E ? R E T E.

f^Omo en las Costas ha procedido Pomponio en estos dos Libros primeros siguiendo las de el Mar Interior, o Mediterrneo, procede aho^ ra ltimamente en las ISLAS. -Las de el pronrio Pilago continua, empezando en el Septentrindesde la Meotis ; hasta que fenece en las mas Occidentales , que corresponde a nuestra Espaa : i adornando a muchas de ellas con noticias de la HISTORIA., ' De algunas pues de stas mismas ISLAS , parece no tuvieron; conocimiento, los que antecedieron a Mela en edad,; sin .que baste para salvar esta ignorancia la turbacin, con que _ se alteran los nombres de los Lugares : diciridonos, que de estas LSLAS hubo memoria, pero con, otros appeldos-. Algunas , .digo , ignoraron los-. Anteriores ,"bien ansi como hoi desconocemos al- * gunas,'i;las buscamos sin hallarlas, d quien el' mismo Geographo.'hizo-aqu relacin. Para que.siempre se verifiquen , ms admirablemente en esta, parte , Tas "Veces de la Naturaleza, i sus Mu-' danzas grandes^; de que tan repetidamente Eseriptores , Antiguos, i Modernos; se marabillan. ISLAS de.este, modo tenemos .hoi, que el Mar, descubrindolas ,"hos ha oFrecid, qando inundado otras : I otras, que siendo antes Tierra firme , interponindose eri "medio el Mar, las dex he: r

3&>

LTB. l CAP.

Vlf.

hechas ISLAS : I otras ltimamente , que siendo ISLAS -antes , agregndose arenas, i faxinas, quedaron continuadas a la Tierra. Exemplos de todas estas suertes nos propone Pomponio , en el discurso de su Escripto : i su comprobacin de otros Autores, no es de aquella, que amamos, RECNDITA ERVDICION. Las otras ISLAS, que se sostienen sobre la agua, sin duda son de las mas admirables Obras de la Naturaleza. De algunas hace tambin mencin este ilustre Geographo , i Claudio Dausquio un Libro de justo volumen ; pero que ni an all refiri todas las , que le subministrara Pomponio, sino se hubiera negado a su entera leccin , como ia diximos. ,
.. .

POMPONIO.

, que a los que de el Estrecho salen se offrece al enquentro, nos advierte, que tratemos tambin de las (a) otras Islas antes , que pase nuestra Descripcin, a hablar de las Costas de el Mar Ocano, i de lasTier< ras, que el rodea, como al principio prometamos. Pocas son pues las I S L A S contenidas en la Laguna M E O T I S (que desde aqui parece , ser mas opportuno el principio) ni todas an se habitan ; porque no prestan los mantenimientos suf| A ISIA
DE GADES
1

fi(a) Entiende las de el " a Mediterrneo solas. Mr

POMPONIO MELA ,

38

ficientes. Esta es la occasiou, de que Jos que en ellas viven, en vez de harina , usen de la pulpa de pescados grandes , secos al Sol, i molidos en polvo. Pocas son tambin , las que hai en el (a) P O N T O , Leuce est oppuesta a la boca de el rio Borystenes, Isla mui pequea , que se dice Achika por sobrenombre , de haberse enterrado en ella Achiles. No mui apartada de all se habita la Aria, que dedicada a (b) Marte ( segn es la fbula) tuvo aves, que arrojaban como flechas las plumas , haciendo gran dao a los , que venan estrangeros. Seis estn entre las bocas de el rio Istro, i de ellas Pence es la maior, i la mas nombrada. La Isla Thymnias , mui vecina a los trminos de ios Mariandynos, tiene una ciudad, a quien llaman Bythinida, porque la pueblan los Bythinos. Enfrente de el B O S P O R O DE T H R A C I A hai dos Islas pequeas, espacio pequeo apartadas , que huvo tiempo , en que se dixo , i se creio, que se encontraban una con otra , i ansi lia(a) Enciende el Euxine. ,(b) D e donde tuyo el nombre dicen a Marte ios Griegos, porque
v

rs

Ares

382

LIB. II. CAP. V I I .

llamadas (a) Symplegades , i Cyaneas En la PROPONTE, solo se habka_ZVoconneso. Fuera de el HELLESPONTO , de las Islas, que se avecinan a las Provincias de la Asia , las mas celebradas son, Tenedos , enfrente de las (b) costas Sigeas; i las que situadas estn por el orden, que se irn refiriendo , hasta el (c) Pro-. montorio de el monte Tauro. Estas, imaginaron algunos, se llamaron de los Bienaventurados , o por lo bien Afortunadas i dichosas que son en su Cielo, i su Suelo ; o porque se hizo Seor de ellas Aacar con sus fuerzas, i las de su Reino, (d) Enfrente de la Provincia TROADE , est la Isla Lesbos, i en ella cinco antiguas ciudades , Antis sa , JPyrrha,
1

(a.) Symplegades, & Syndromades , qud collidi vderentur, & concurrere. (b) De la ciudad de Sigeo, quiere decir , que est en aquella cosca , como dixo arriba, en el Cap. 18. de el Lib. i . (c) El que iace en Lycia, i de quien hizo la memoria en su descripcin L. i . C . i$. (d) Arriba seal en commun las Islas , que correspondan enfrente a las Provincias de la Asia, quando dice: Fuera de el Hellesponto , de tas Islas, qut se avecinan a las Provincias de la Asia & C . I ahora va particularizando , las que corresponden a cada Provincia. La Troade , que aqu nombra , es la Eolide, de que se habl en el Cap. 18. de el Lib. i .

P O M P O N I O M E L A ,, HELA

383

,\n , Eres so , Grava ,, i Mytikne. En-., frente de la I O N I A , las Islas, Chios , i Sa* fros. Enfrente de la C A R I A , la Isla Coz. I enfrente de la L Y C I A , la Isla RJiodos, I en cada una de ellas, hai una ciudad de su mismo nombre. En Rhodos, antiguamente huyo tres ciudades, Lindos^ Camiros, i Ialysos. Las Islas que enfrente de el P R O M O N T O R I O de el monte T A V RO , importunamente se atrabiesan a los que surcan aquel Mar, se llaman las Che lidonias. En el medio casi de el (a) maior S E N O , que en si recibe la A S A , la Isla Cypro se alarga hacia el Levante, i hacia el Poniente , como por una linea derecha entre las Provincias de Cilicia , i Syria. Ella es tan grande , que pudo en otra edad comprehender nueve Reinos, i ahora contiene cantidad de ciudades: entre ellas son las mas ilustres, Sala-mina , i Pa-phos , i Palepaphos tambin; a donde , affirman los Naturales , que sali de el Mar, quando naci Venus. De
(b) Bien dice el Maior , o el Mximo , como es h voz Latina, pues es todo el cuerpo de el Mar Mediterrneo > que vastamente se estiende por la Asia,

384

1 I B . 11. C A P .

Vil.

De la propria suerte est enfrente de P H E N I C I A la Isla Arados , pequea , i que toda, quanta es , se puebla i habita : pero por ser permittido en ella el 3 fabricar otros tambin sobre los genos edificios, es en grande numero su po-. blacion. Canofo, Isla ansimismo no grande , se opone al enquentro de el N I L O , en la boca, que llaman C A N O P I C A : SUCcedi pues, que muriesse all Canopo, Piloto de Menelao, i el dio su nombre a la Isla, i Ella despus a la boca de el Rio. La Isla de JPharo se junta hoi a la ciudad de A E E X A N D R I A , por una puente ; i en otro tiempo, como los versos de Homero lo affirman, distaba de su margen , la navegacin entera de un dia. I si esto succedio ansi, podran imaginar los , que en ello discurren, que el Nilo huvo de ser la occasion de mudanza tan grande; applicando continuamente , i en sus crescientes con maior abundancia: el barro i arena a sus orillas; i que ansi la tierra se iria aumentando, arrimndose aquellos proprios aumentos suos, a donde con menos fondo se offreciessen los vados. En F R I C A est la Isla CutektQf frastero de la Syrte Maior :

POMPONIO MELA,

305

jor : i enfrente de los dos Promontorios de la Menr , las Islas, jMeninx-, i Cer* cima. Oppuestas al Seno de Cartlago iaeen las Tarichias, i la Egathes , memorables por la ruina que padecieron (a) de los Romanos. Maior es el numero de las que estn ala vista dlas costas de E VROP A. Las de el Mar Egeo , juntla Thracia , son, Thasos , Imbros , Samothrace, Scandilie, Polyegos, Scyathos , Halonesos , i Lemnos, que puesta enfrente de el Monte (b) Athos, dicen que antiguamente la posseieron mugeres solas, habiendo antes perecido todos los Varones de ella. El Seno (c) Pagaseo tiene a la vista la Isla Scyathos , i rodea a la Cicynetos. La Isla Eubea impele hacia el Medio dia los Promontorios , G ere sto , i Cachar eo, i hacia el Septentrin, el Ceneo : i no siendo ancha por parte alguna , por donde es mas angosta, tiene dos mil passos de distancia ; pero larga es , (d) i corres-* Bb pon(a) (b) mente <c) (d) Quando destruieron a Carthago. Este Monte describe el proprio Mela largaden el Cap. 2 . de este Libro. En la Grecia habla de este Seno, Tinque Boeeti* apposita.Vnic interpretatur Pora,

po-

386

LIB. II. CAP. VII.

pondiente , en su situacin ; a toda la Provincia de Beotia, dividindola de la plaia solo un Estrecho angosto, (a) Eu rpo llaman a este arrebatado Mar , que, con reciprocado curso , impeliendo sus olas, i volvindolas a revocar siete vezes en el dia, i siete,en la noche, cor4 re por all tan rapido i furioso, que burla an el impulso de los vientos, i el mpetu de los navios, que van a toda vela. En esta Isla hai algunas ciudades, EEestha , Eretria , Pirrha , Nesos, Oechalia ; pero las mas abentajadas, Ca~ rysro, i Chalcide. L a Provincia Attica tiene la Isla Hehne, sealada porque en ella fue el primero amor deshonesto de Helena : i Salamina , mas sealada , por la rota de la armada de los Persas. (b) A l rededor de el P E L O P O N N E S O , tambin an en el Mar Egeo , estn las Islas, Pityusa, i la Egina , mui junto
c

a
f3' ipsa

ponij raentem Plinius C. 1 2 . L . 4. Evosa


avulsa Boeotia.

(a) Es Mar corriente reciprocante. D e diversos Euripos hace memoria Strabon ; pero este Estrecho se nombra el Euripo por excelencia. (b) La situacin de estas Islas, en torno de el Peloponneso , se percibir mas facilmente, renovando la memoria de su descripcin en la Grecia C. 3. deteste 2 . Libro.

FOMPONIO

MELA,

387

a la costa de la ciudad Epidauro; i a la de la ciudad Trezen , la Isla Calauria, entre las de obscuro nombre; pero ilus tre ia, por haber en ella muerto Demos thenes. La Cythera est en el Mar de Myrtilo, contrapuesta al Promontorio M A L E A ; i la Enusa , al Promontorio A C R I T A . En el M A R I O N I O son las Islas, Troto , Hyria , Cephalenia, Neritos Same , Zacyntho , JDulychio , i , entre las que no son humildes , Ithaca, que por la fama de Vlysses, es mui afama da. Las Islas de la Provincia de E P I R O vienen a ser , las Echinades , i las Strof hades , llamadas antiguamente Flotas. Enfrente de el Seno A M B R A C I O , est la Leucadja : i vecina ia al Mar A D R I T I C O la Corcyra. I estas son las Islas, que estn oppuestas a la vista de las Provin cias de T H R A C I A , i de G R E C I A . Pero (a) en el Mar mas adentro, las que, por estar esparcidas , se llaman las (a) Sporades, son , 2relos , Olearos, EgiaBb 2 la,
t

(a) Entiende el Egeo, volviendo a lo interior de e l , despus que ha descripto las Islas de su ori- Ha , i las de el Ionio; como es su costumbre , ea las descripciones de la Tierra. v (b) Esso significan en el idioma Griego: coma tambin Cyclades, las que estn puestas en circulo..

3oc
^?zr,

I I B II. CAP. V U .

la , Cathon , los , Thera, Gyaros , .f^* Dionyssa , Canos, Chalets , r?, Finarla , Nisyros , Lebyathos, 6V lydnas, i Asine. Despus de ellas, las Islas, que porque lacen como en circulo , se llaman Cyclades, son, Sicyno, Hypanos, Cythnos , Siphnos , Seriphos, Rhene, Paros , Scyros, Teos , Ayco-nos, JSfaxos , Dlos, i Andros. Despus (a) mas adentro, ia en medio de el Mar, est la grande Isla de Creta, en otra edad poblada de cien ciudades. Hacia el Oriente se alarga, con el Promontorio Samonio; i hacia el Occaso, con el que tiene por nombre , (b) Frente de carnero ; fuera de ser mair, es parecida a Cypro; i es tambin por sus muchas fbulas celebrada, como Por la venida de Europa 5 Por los amores de Pasiphae, I de Ariadna 5 por la fiereza de el Minotauro, i su muerte ; Por las fabricas de Ddalo , i su huida; Por la asistencia vigilante de (c) Talo , i su fene(a) Procediendo hacia el Medio dia. (b) Kpot/ fTU7rcv,Criu-Metopon. De este nombre mismo hai otro Promontorio en la Turica Chersoneo--j de que hizo memoria en el Cap. i . de este Libro. (c) Vn Gigante, que fingieron de metal , de quien aqu

POMPONIO MELA ,

389

eecimient ; Pero principalmente, por el Sepulcro de Iuppiter, que muestran los que habitan aquella tierra, con la Inscripcin de su nombre , i ndicio casi manifiesto de estar alli sepultado. De sus ciudades son las mas conoscidas, Gnosos, Gortyna, EyUos , Ly'castos, Holopyxos, Phestos , Cydon, Adanethusa, i JDiUyn* na. De sus Montes sobre todos es la fama de el (a) Ida, por ser la opinion, que en l se huviesse criado Iuppiter. Iunto a la misma Creta , estn las Islas, Astypalea, Naumacho , Zephyre , Cris e, Gaudo, i las que siendo en numero tres, con solo un nombre las llaman Aditsagoroi i la Isla Car pathos tambin, de donde al Mar le viene el appellido de Carpathio. En el Mar A D R I A T I C O iacen las Islas, Absoro , Celaduse, Absyrte , Issa , Tru~ canes, Hydria , EleUrides , (b) Corcyra. la Negra, Tragurio, Diomedia , Estria, Asine , i Pharo, que, como la otra Isla r I&3 se
;

aqui se ha de consultar. nuestro Pinciano, i tambin en las Retractaciones. _ , (a) Este es otro monte Ida , tambin celebre , diverso de aquel, que tanto lo fue , en la Provincia Eoiide , de quien habl en el L. 1. C. 1 8 . .(b) Es,-differente de la que poco antes dixo , que estaba vecina al mismo Mar Adriatico.

39 ' se junta a Alexandria , esta a la ciudad de Brundisio. Sicilia, que en algn tiempo ( como refieren ) fue Tierra firme, i assida al districlo de la Provincia de los Brutios ; despus quedo dividida, interponindose el Estrecho de el Mar Siciliano. Este pues, que angosto , i alternndose en su dudosa corriente , i vuelve su curso hacia el Mar Tyrrheno, i i hacia el Ionio, fiero es i arrebatado ; i tambin famoso en gran manera con los horribles nombres de Scyla, i de Carybdis. Vn peasco es la Scyla , i la Charybdis un Mar (a) remolinoso ; i ambos de gran peligro a los que por all atrabiesan en su navegacin. La propria Sicilia, que mui crescida es en su tamao, dilatndose a diversas partes con tres Promontorios, viene a formarse en aquella figura , que tiene la letra de los Griegos, que llaman (b) Delta. El Promontorio, que (c) mira a la Grecia, se llama
(a) Vorticosum j palabra con que supli este lugar Cluverio en su Sicilia : por haberse de reconocer defectuoso , como estaba antes ; ignora ndose la caussa, que hacia peligroso aquel Mar. (b) Vn Triangulo es equilatero. (c) Al lado la ha de mirar. De aqui lo tom Plinio L. 3. G. 8. iSono G. i i . diciendo gv.e mi--
ra

1IB

C A V

v i r

P O M P O N I O MELA ,

39I

jna Pachyno : Lilybeo, el que revuelve hacia la frica : el que hacia Italia , Peloro , que este es , el que se (a) oppone a la Scyla. De un Piloto , llamado Peloro , que sepult alli Annibal, tomo su nombre ; a quien el mismo General de Cartlago haba dado la muerte , porque quando de frica iba fugitivo, i dirigi su viage a Syria por aquella parte, le pareci desde lexos, que aquellas costas estaban juntas, sin que en medio huviesse Mar navegable; creiendo ansi, que por traicin le huviesse engaado, (b) El margen pues , q u e , desde el mismo Promontorio hasta el Pachyno , se continua arrimado al Mar Ionio, contiene estas cosas ilustres: Las ciudades, Messana, Tauromenio, Catino., j\egara., Syracussas.,i en ella la Arethnsa, tan digna de admiracin. Esta es una fuente , en donde vuelven a parecer las cosas, que se arrojan en el rio Alpheo, h :: '.): Bb 4 que
rttPelopponneto, tal Medio dia. Pero mejor le ponen

los que le vuelven hacia el Oriente , que estos son muchos, Griegos", i Latinos. (a) Porque ambos Promontorios, la Scyla , i el Peloyo , juntndose mucho, hacen el Estrecho de Sicilia , como dice Piinio.

(b) Es todo su lado Oriental.

39^ . L I B . II. C A P . VII. que ( como diximos ) (a) entra al Mar por la plaia de el Peloponneso. De don de se tiene por cierto , que no se mez cla el rio con las aguas de estos Mares; sino que submergido debaxo de sus on das , i debaxo tambin de la tierra, en camina a esta parte su corriente, i vuel ve aqui otra vez a manifestarse, (b) En tre el Pachyno, i el Lilybeo , estn las ciudades , Acragas, Heracka , i (c) Thermas-, (d) I entre el Lilybeo, i el Peloro, Eanormo , i Hymera. Las ciu dades Mediterrneas son, Leontinos, Centnripino, Hybla , i ansi otras muchas: pero sobre todas es Enna afamada, por el Templo de Ceres. De sus Montes el Eryx es el mas nombrado , por el Tem plo tambin, que a Venus edific Eneas, i el Etna , porque habiendo , en la edad passada , sido patria i assiento de los Cyclopes , hoi arde continuamente con incendios. De sus ros el Him&ra, es digno , de que se haga de el memo ria,
Ca) En el Seno Cyprtssi? C. 3. de este Libro. (b) Es el lado Meridional. (c) Es la Samuntia , porque la ciudad , Thtrmut Tmbrense;, est en el lado Septentrional. i (d) Este es su lado Septentrional.

POMPONIO

MELA

393

ria -, porque siendo su origen en el medio proprio de Sicilia, tiene encontradas dos corrientes; i en habiendo dividido a la misma en dos mitades , desagua en el Mar Lybico por una boca, i por otra en el Thoscano. Al rededor de S I C I L I A estn; las Islas , Eea , en el Estrecho Siciliano, donde, se dice, que habito (a) Calypso : (b) Hacia la A P R I CA , la Gaulo, 2\ddta , i Cosma : Cerca de I T A L I A , la. G alata , i aquellas siete , que se nombran (c) De Eolo, i despiden de si, como el Etna , llamas continuas , la Osteade, Lipara,Didymo, Phenicusa, Erieusa, Hiera ^ i StronLas Islas en per , que de estaparte de la boca de el T Y B B . E , (d) se avecinan a la costa Italiana, son,) Pithecusa , Leucotheau Eparia, Sinopia , Cabreas , Prochita , Ppntias P andaiai-fiM -:\\,.- i . nfdnn;j ria,,
(a) El engao de Pomponio , en'hacer esta Isla habitacin de Caypso, siendo de Circe , ia le han notado sus interpretes , i procurandole disculpar coa ilustres exemplares. (b) Que es hacia el Medio dia. (c) I por esso Jlamadas Eolias , i Eolides : i por sus volcanes , Vkkanias. ... (d) . En la Tabla 6. de Europa las ofrece Ptolemeo opportunamente. ro, OUOM . '1 '<

394

X I B

* n* C A P .

vn.

fia , Phytonia , i P armara. De la otra parte , hai algunas pequeas, la Diank, la Iginio , Carbania , TVgo , i7#, j Capraria. Tambin hai dos , que SOQ grandes, i divididas la una de la otra coa un estrecho de el Mar de (a) Etruria. D e ellas la Cor sica, mas prxima a la plaia, i angosta por los lados, i larga; fuera de donde estn situadas las Colonias , Mariana, i Akria , habitada es de Gentes Barbaras.. La Sardinia , que llega a tocar en el Mar Africano, sino fuera (a) porque entra a ensangostarla mas el lado que mira al Occidente, que el que est hacia el Levante, igual quedara por todas partes, i quadrada; pero por ninguna dexa de tener algo mas de anchura , que por donde viene a ser la Corsica mas ancha. Fuera de esto es frtil, i mejor de Suelo , que de Cielo; pues tanto como es fecunda, es casi tambin mal sana. Entre las Naciones suias los primeros fueron los Jlien(a) Es el Tyrrheno. - b sty.il i) ' (b) Manifiestamente confirma esta interpretacin mia el lugar de Salustio paralelo , que aqui trae And. Sehotto , i que para otro fin aiudar an mejor a nuestro Pomponio en mi Edicin Latina.
}

..<." ::: - di
:

POMPONIO M E t A ,
( f

395

, i de sus ciudades las de maior antigedad , Calaris , i Sulchos. Pero entre las Islas, que pertenecen3 |a G A E E I A , solas , las queimporta -referir , son las Stechades, que esparcidas estn, desde el margen de la Liguria, hasta Massilia. A E S P A A corresponden en su sitio las Baleares , colocadas enfrente de las costas Tarraconenses, i no largo espacio distantes entre si: reciben tambin de su tamao otros appellidos, llamndose, Jvaiores , i Jrlenous. En la Menor estn los Castillos, Tamno, i Jragon: en la maior las Colonias, Taima, i Polentia. La Ehtiso, que a la vista iace de el Promontorio, que llaman (a) Ferrara, en el Seno-Sucronense, tiene una ciudad de su mismo nombre. Solo de trigo es infecunda esta Isla, siendo para lo dems abundosa, i en tanto grado se conserva libre de todo genero de animales ffensivos , que ni an aquellos cria, que siendo de spera naturaleza, suelen domesticarse; nt trados de otra parte, permanecen. en ella.
.(a) En la EspaaC. <?. de este Libro, hizo mencin de este Promontorio , i de su Seno.

39&

ILVSTRACIONES

ella. A l contrario es la Isla (a) Collera, ria , de quien se me offrece a la memoria , Que siendo ella con excesso fre, quentada de muchas, i ponzoosas dif, ferencias de Serpientes, i llegando por essa occasion a ser inhabitable, viene, aunque ansi, a restituirse sin riesgo alguno segura, para los que entran en ella, dentro de aquel spacio , que huvieren cercado con tierra de la otra Isla de Ebuso : huiendo lexos, i medrosas, la vista de aquel polvo ( sino es otra la caussa ) aquellas proprias serpientes, que suelen -acometer, a los que enquentran. . \ .J , mw\
: : :
1

Antes que.passe nuestra, descripcin a hablar de las costas de el Mar Oceano, (b) i de las Tierras, que el rodea como al principio prometimos. ] '"*.
;

En el fin lo promettio de el Cap, 4. de el Lib, i.


Dice: (c) Correre tambin aquellas . que rod-ea

el. Oceano. Ibahdra lo vuelve a srerriittir para otro lugar , qjueestodo el Libro g. -Pero este , que aqui iilustramos , como le. significan las palabras Castellanas, creo , que ning uno J e ha* (a) De el Pilago Balear son ambas Islas la Colubraa, i Ebuso: i de ambas juntas refiere Plinio tambin las mismas propriedades en el Cap. de el Lib. $
- (b) (c) Terrarumque circuitum. Legere etiam illa, W& ' CINGLT 0CE4NVS.

V-T '

AL L I B . II. C A P . V I I .

397

jjaba entendido. Con la comparacin pues su Original de los dos lugares referidos, confirma nuestra interpretacin: i manidamente la convence otro tercero lugar, qe es paralelo al presente , i una expresin clara de su sentencia , pues a la letra J las palabras Latinas , suena ansi en las e nuestras : (a) Resta pues , el proseguir aquel
en U

circuito de Tierras, que ( como diximos al principo)rodeael Ocano. Artificiosamente aqui com-

prehendio , i tuvo respecbo a los otros dos lugares antecedentes. Advirtiendo ans mesmo, que despus que ha fenecido con las Islas, que en este Cap. 7. se contienen, la Descripcin de las Tierras , que rodea el Ocan , es solo lo que le faltaba de proseguir, o segn lo que habia propuesto. Es pues en este lugar , en que estamos , Terrarrumque rcuitwm, de las Tierras , que el [OceanoJ rodea , pues ansi le explica el mismo Pomponio en los otros dos , donde aludi a este lugar proprio. La attenta observacin siempre de sus palabras encaminar sin duda , por derecho viage a sus conceptos, habiendo el sido tan attento observador de ellas. Se llamaron de los Bienaventurados , o por
1

lo bien aventuradas &c. o porque se hizo Seor de ellas Macar. ]] MKop&jy, Macaron, se llamaban en la Lengua

Grieta) Initio L i b . 3. Resta Ule CIRCVlTVS , quem ( v.t initio iiximus) CING1T QCEANVS.

39

ILVSTRACIONES
t Ue

Griega estas Islas, esto es, Beatorum, o D los Bienaventurados. Dice pues Mela, q se nombraron ansi, o por lo felizes que eraa en la apacibilidad i templanza de su Cielo i fecundidad de su Tierra : o porque Macar, Rei de algunas Provincias Asiticas, se hizo dueo de ellas. Bien se confirma esto con decir el Abreviador de Stephano , Que Eresso , hijo de Macar, dio su nombre a una ciudad de Lesbos , que era una de estas Islas como luego aade Pomponio ; i nombra en ella la misma ciudad Eresso. Los Anv tiguos Latinos llamaron a estas Islas Fortunatas por la misma razn . i a otras tambin, a quien hoi vulgarmente nombran las Canarias. Pero esto es mas proprio para el Thesoro Geographico.
3 Pero por ser permittido en ella, el fabricar otros tambin sobre los genos edificios , es engrande numero su poblacin. ]

Pomponio nos ensea , Que esta Isla Arados es de pequeo distrito , i juntamente mu frequentada , i populosa : i esto , advierte, que viene a ser posible por dos medios: El uno es, Que toda ella , quanta apparece , i se descubre sobre la agua , se habita i es una Poblacin : I el otro, Porque se permitte, que otros fabriquen habitaciones proprias, sobre los techos de las agenas. Cuia escritura en el Original, conforme es la de nuestra Edicin , no solo de Strabon se confirma , sino se I I V S T R A admirablemente tambin. Dice pues

AL LIB. I I . C A P . V I I . 299 pues en el Lib. 16. Como esta Isla est z J vista de Phenicia; i dista veinte stadios a

d la Tierra ; i ansi mismo , Que Toda Ella e


is un peasco, rodeado de el Mar , que de drcuiio tiene siete stadios , o, ochocientos , i setenta i cinco passos ; pero cubierto todo de liijicios , i estos tan poblados de gente en aquella edad , que necessitan de fabricar las casas de manera , que admitan muchos altos.

Colijo ahora io de ambos lugares la disposicin , de lo que refiere nuestro Mela : Que
sobre el techo de el edificio ageno, dice, que anadia otro vecino otros Altos para su habitacin,

I esto tenia mucha congruencia , pudiendo quedar en una misma casa diversas habitaciones distinctas, i con puertas differentes, mediante el ir ascendiendo en alto el sitio de el Peasco , en tomo de quien se fabricaban los edificios: pues teniendo una puerta a lo publico i exterior de la ciudad el Alto, o Altos , de una habitacin ; podia en la mism casa , tener otra puerta tambin a lo pua blico la habitacin de otros Altos , por haber subido mas arriba el proprio Risco. Aade pues Strabon , Haber sido esta Isla, como un As y lo , i Sagrado de los que huian de los Principes vecinos , de donde tambin se occassionaba su frequencia.
4 Corre por alli tan rpido i furioso , que burla an el impulso de los vientos , i el mpetu de hs navios , que van a toda 'vela. 1

Has-

400

IEVST&. ACIONES

Hasta ho ignoramos el concepto , que fe este lugar han hecho tantos hombres doctissimos, como en sus Escriptos le han referido; pues no estando su sentencia tan fac en su Original , como otras , que prolixamente nos interpretan, ninguno la explica, ni exprime con algunas palabras , que puedan significarnos , como en su mente la concibieron, lo en pero, que a mi mismo con mas difficultad satisfago , i mas desconfi en la inteligencia de las cosas, que para otros deben de ser mui fciles i someras; a esta, que por ventura lo es ansi, procur applicar alguna explicacin , para mi conveniencia sola. Encarece pues mucho Pomponio el raudo curso , i impetuoso de el Mar en aquel Estrecho, (a) Rpido, dice , que es, i que tan
arrebatado corre por all, i tan furioso (en su Fluxo se ha de entender ) que (b) frustra an los vientos , i los navios a toda vela. Son

pues estas frustraciones , El resistir a la vehemencia de los Vientos contrarios, no retrocediendo sus olas , sino prosiguiendo adelante en su propria corriente: i ansi mismo, El detener a los Navios, quando viento en popa vienen oppuestos a aquel mismo impelido raudal de su Fluxo; (c) quedando ansi bur(c) Verba Pet. Gyij iuvant mirific de eodemmet Euripo: Vt Ventos contraros, 3" plena Navigia, con-'
tra navigantia , secum asportaret. {a) (b) Rapidam Mare , adeo immodke Fluens. Frustretw.

AL LIB. II. CAP. VII.

40I

burlado , que esto es , frustrado , como dice , el mpetu de los Navios , i de los Vientos. Pero grande fue en los tiempos antiguos la desavenencia de los Philosophos, cerca de la Naturaleza de este Euripo; campo que libre dexamos hoi tambin a los , que ociosamente quisieren entregarse a su examen , i consideracin : si bien advirtiendoles primero , que esta fatiga , quieren algunos , que hubiesse costadoe la vida al Principe de la Philosophia, el grande Aristteles. Iustino Martyr en la Parenesi a los Griegos lo r e fiere ; i S. Gregorio N azianzeno en la Oracin 5. que primera es contra Juliano ; i con El Nonno su Griego Scholiaste , an no impresso , que io sepa ; Tambin Procopio, Cesariense en el Lib. 8. O quarto de la Historia Gothica ; i el Grande Etymologico en la.-voz Euripos : que por ver desierta esta opinion de la muerte de Aristteles, cuid aqui de su apoio. Otros aaden , que arrojndose en el proprio Euripo, fue su postrera clausula , Que comprehendiesse el Euripo a
Aristteles , pues que Aristteles no habiapodido comprehender al Euripo. S I Pharo , que , como la otra Isla se junta a Alexandria, esta a la ciudad de Brundisiof\

Cosa es bien para admirar el profundo silencio , que de esta Isla Pharo , assida a Brindis , tienen todos los Geographos de la Antigedad; i los mas diligentes modernos, Ce que

402

ILVSTRACIONES.

que singularmente la Italia Antigua toma-

ion por prolixo assumpto , pues ni an se aquerdan de su nombre , siendo ella bien digna de memoria. Cosa es commun , que por estar en la Pharo Egypcia una Torre mu alta, que atalaia era con su luz en la noche a los navegantes, las Torres todas de semejante uso se llamen Pharos. Pero no puede confundirse con estas la de Brindis, advirtiendo Pomponio , que con la que tiene paridad es con la de Alexandria , por juntarse , conviene a saber , ambas a sus ciudades , cada una por su puente. Buscarse debe pues su noticia en los Commentarios Griegos i Latinos. Como en pero la Pharo
Egypcia se asse a Alexandria , Pomponio nos

lo ensea en la plana 584. de esta misma Impression : i la occasion tambin de estar despus tan su vecina, habiendo antes sido xnui distante.

SVM-

STMmANOS
z c o s

^ M o a ^ ^ ^ p

D E E L LIBRO T E R C E R O . SY M M A D E % LAS COSTAS


/

DE E S P A A A L M A R
EXTERIOR.

CAPITVLO

I.

Tgue desde .aqu Pomponio la Descripcin de ia Tierra , que hace COSTA AL MAR OCANO ; i las Islas tambin , que al mismo Mar pertenecen. I empieza por la parte , que est a la mano derecha de los, que:.salen por el Estrecho de Hercules al Mar j, que aqui llama Atlntico: aunque ,en el Extremo Capitulo de esta Obra, ponga termino i remate a-las Costas de; el Atlntico.. mismo,, en el.Tromontorio Awpelusia , que limite es de. Mauritania a la mano izquierda de los que^salen por el Estrechoiproprio. La primera Regin , con quien se enquentra en el jdage , que hahora se prosigue, es ESPAA-, i_ en Ella la Provincia Bctica. Cuia extrema orilla al Mar, Ce fue-

404

SVMxM

ARIOS

fuera de Dos Senos, que contiene , se continua casi derecha hasta el rio Anas , que la distingue de otras Provincias. Los Turdulas , i Bastulos son alli las primeras Naciones. Luego en el primer Seno de los
dos , est el Puerto Gaditano , i el Bosque

de el Azebuche. Adelante en la plaia est el Castillo Ebora: i la tierra mas adentro la Colonia Asta. Mas adelante , fuera ia de el Seno referido , se ve la Ara de Puno , i su Templo : i luego en el Mar parece estar sobre un Peasco el Sepulcro de Gerion El rio

Betis , que viene de la Provincia Tarraconense a la Betica, por medio de Ella corre sin dividirse: i poco antes de el Mar, despus que hizo un gran Lago , sale de l en dos brazos partido, conque, entra en el Ocano. Luego se sigue el segundo Seno , que se dilata hasta el fin de la Provincia; i en
El tocan los -pueblos Olitingi, i Onoba.

Despus de el rio Anas empieza la Lusitania , entrndose al Mar, i luego contriendose an mas que la Betica. Por donde se alarga al Mar, el se Ensena dos vezes en la Tierra, con que queda partida en tres Promontorios. Al primero desde el rio llaman el Campo Cua , al siguientet-Sagrit'

do , i al tercero el Grande. En la Cua estn


las ciudades, Mirtyle, Balsa , i Ossonoba:

En el Sagrado la ciudad Lacobriga , i- el


Puerto de Anniba : I en el Grande ia ciudad

Ebora. De los Senos intermedios en el uno se

DE EL L I B R O T E R C E R O .

405*

se sita ia ciudad falacia; i en el otro la de Vfyssipo , i la boca de el Tajo. Desde estos Promontorios hasta donde diximos , que la Tierra se contrae, por largo trecho sale la orilla en arco, i en ella estn los Antiguos Turduios , i sus ciudades. El rio Mon-

da entra en el Mar por un lado de el ultimo Promontorio , i el rio Durio le baa. Esta propria Orilla en arco, entrndose al Mar , i retirndose adentro , prosigue hasta
el Promontorio Cltico. Los Clticos habitan

toda aquella costa , menos donde desde el rio Durio en adelante se sitan los Gronios; i entre ellos corren los rios, Avo , Celando,
Nebis , Minio , i el Limia De el olvido. En

io corvo all de una vuelta est la ciudad


Lambraca , a quien baan los rios, lerna,

i Via : 1 en otra vuelta , que sale mas al Alar los Presamarcos ; i entre ellos corren el Tamaris , i el Sars, rios: el Tamaris junto
al Puerto de los Arotebras ; i el Sars cerca de la Torre de Augusto. Lo que resta hasta el Promontorio Cltico tienen los Tamaricos, i los ISferios , que son los ltimos.

Desde el-Cltico Promontorio se vuelve la Tierra de el Occidente al Septentrin , hasta


el Promontorio Scythico. Desde el proprio Cl-

tico hasta los Cntabros camina casi derecha la. orilla : i en este districlo los primeros son los Artabros , que an Celtas son tambin; luego se siguen los Astures. En el espacio de los Artabros hai un Seno , que rodea

Ccj

40D

SVMMAB IOS

a la ciudad Adrobico, i en el entran quatro rios , los dos de poca fama; i los dos , el Meara, i el Nario , que baa a la ciudad Libunca. En la paia de ios Astures est Nega ciudad , i las tres Aras Sestianas de Augusto.

Desde el rio Salta , empiezan las_orillas a contraerse , hasta que dexan a ESPAA , por donde confina con la Gallia , la mitad mas angosta, que Ella es al Occidente. Por alli pues, donde se estrecha , se sitan los Cantabras , i los Vardulos. Entre los Cntabros,

i los Slenos baxa el rio Saurio ; i entre los


Autrigones , i Origeviones , el ISfesua. El

JDeva lava la ciudad de Tritio Tobolic; i


mas adelante el Magrada , las de Iturissa,

i Eason. Los Vardulos , que desde aqui em-

piezan hasta el Promontorio , con que entra al Mar el Pyreneo , ponen fin a ES-

PANA. SVMMA DE L A ORILLA DE LAS GALLIAS AL MAR EXTERIOR. C A P T V LO II. "jC Ste Lado Septentrional de la GALLIA, que orilla hace al Ocano , quebrado es grandemente en su margen; pues dexa a Europa , contraiendose mucho mas angosta , que Ella es en todo el Espacio , que le pertenece : volviendo despus a ser an mas ancha
1

C E EL L I B R O T E R C E R O .

407

cha en la GALLIA misma , que donde Espaa mas se ensancha, i estiende : i de esta forma procede , hasta que en el rio Rheno, fenece la propria GALLIA. Toda esta porcin suia se llama la GALLIA COMATA; que partida queda en tres Provincias : una de ellas , que es la AQVITANICA , se termina entre los Montes Perineos , i el rio Garumna : Otra , que es

la CLTICA > corre el Garumna , i el rio. Sequana : I la BLGICA , que es la ultima , entre el Sequana , i el Rheno. En la

Aquitanica son los Alseos la Nacin mas ilustre , i Elusaberris su mejor ciudad : En la Cltica los Heduos , i de ellos la ciudad
mejor Augustoduno : En la Blgica los Preveros , i Augusta su ciudad. En el rio Garumna hai una Isla , llama-

da Antros, que se sostiene sobre la agua. I desde la puerta , por donde sale al Mar este rio, la Tierra empieza a retirarse a dentro. Despus , quando vuelve 3 salir a fuera , i introducirse en el Mar , desde los Santones, hasta ios Osismos, que Naciones son suias, habitan" varias Gentes intermedias , conviene a saber aquella costa , que vuelve al Occidente : porque desde los Gsismos toma otra vez a hacer frente al Septentrin ; i a estos pertenece el espacio , que llega hasta los Molinos , que es la Gente ultima de esta GALLIA : i "en los mismos Osismos , nada se
nombra mas celebre que el Puerto Gessoriaco..

Ce

El

408

S V M M A R I O S

' El Rheno cae de ios Alpes, i cerca hace


dos Lagos , el Vneto , i el Acromo. Despus

corre entero , hasta que cerca de el Mar se divide en dos brazos: el izquierdo llega cor riente , hasta que desagua ; i el derecho se repressa en u n Lago , llamado Flevo : que contiene una Isla de el mismo nombre. Des p u s vuelve a s u Curso , i entra e n el Ocano. SVMMA DE L A GERMANIA. CAPITVLO III.
GER

que termin hahora ELliaRheno , Oriente , termina a lala Galpor el MANIA , que es la immediata Provincia, por e l Occaso, hasta que llega a los mon tes Alpes , que limites son tambin por el Medio dia de la GERMANIA propria : Por
el Oriente , confina con Sarmatia ; i por el

Septentrin con e l Ocano. spera hacen a

esta Provincia muchos rios , muchos Montes,


muchas Selvas , i Lagunas. De las Lagu nas , se nombran 1 as maiores La Suesia , la Mesia , i l a Melsiago : De las Selvas , l a

Hercynia , q u e se alarga a sesenta dias de


camino : De ios Montes , el Tauro, i el Rhetico : De sus rios , e l Rhodano , i e l

Danubio , que tambin discurren por otras


Naciones; el Menis ; i e l Lupia, que en

tran en e l Rheno ; e l Amisto, el Visurge,

i e l Albis

q u e en los trminos de la mis ma

DE EL L I B R O T E R C R R O .

409

51a GERMANIA salen al Ocano, Mas adelante de el Albis hacia el Oriente se encorva en la Tierra el gran Seno Codano , poblado de grandes Islas , i pequeas ; i entre ellas el Mar , por unas partes, se diftunde en forma de rios ; i por otras , contenido i apretado entre la orilla de la Tierra, i los margenes i costas de las Islas mismas , que estn mui juntas, se figura al modo de un Estrecho. En las plaias de este Seno se sitan los Cimbros , los Teutonas, i los Hermiones , que

son los postreros de los GERMANOS. SVMMA DE L A SARMATIA. CAPITVLO. IV A SARMATIA se distingue de la Germania antecedente , por la parte Occidental , con el rio Vstula : por donde hace frente al Ocano es mas angosto su districto, que despus quando procede la tierra adentro , i viene ansi a llegar con las espaldas

hasta el Danubio , donde ia se llama Istro,

i all se termina. S V M M A DE L A CAPITVLO

SCYTHIA V.

A S I T I C A .

IPjfcEsde esta Sarmatia hasta los confines de ^ la Asia , lo que resta es de los Scythas Europeos , que casi todos son llamados los SA-

410

SVMM.AE.IOS

S A G A S . I desde los proprios confines aW lante , en el Asia hacia el Oriente , occupan los S G Y T H AS A S I T I C O S . En sus costas la primera Nacin suia son los Hyperbbreos que iacen debaxo de el Norte. SVMMA D E E L M A R CASPIO. V I .

C A P I T V L O

"P N la misma Scythia Asitica, que empez J


*^ a describir en el Capitulo antes de este, tras los Hyperboreos, que dice alli -son los primeros, passa a la Descripcin de el MAR C A S P I O . A este pues le deriba de el Ocano Septentrional por un largo Estrecho, i brazo de M a r ; i luego , quando se esplaia, muestra , figurarse en tres S e n o s : E l de en medio se llama Hyrca.no , que en frente est de el Estrecho; Scythico, el de la mano siniestra ; i Caspio , el de la derecha. Las costas de el lado derecho de el Brazo , por donde entra , tienen los Scythas Nmades. Mas adelante , cerca ia de el S E N O C A S P I O , em!

piezan los Caspianos , i despus las Amazonas Sauromatidas. A l SENO H Y R C A N O rodean los Albanos , Moschos , i Hyrcanos.
Desde donde el S E N O - S C Y T H I C O confina con el Llyrcano , empiezan los Amardos; luego estn los Pesicos , i mas adelante los Derbices , que se alargan al Estrecho por el lado izquierdo. . . <

DE E L L I B R O T E R C E R O .

41

Entre muchos rios , que entran en todo este Mar , Jos mas celebres son : El RJia, que viene de los montes Ceraunios por una madre , i por dos entra en el Seno Caspio. El Araxes , que desciende de el monte Tauro 1 i discurre por los campos de Armenia, i entra al Mar por la plaia vecina. El Cyro,
i el Cambyses, nascidos de el monte Cara-

to , i que corren distantes por los Hyrcanos, i los Iberas: mas despus juntndose en un Lago, ambos salen uno , i entran ansi
al Seno TJyrcano. El Iaxartes , i el Oxos,

se derraman desde los Sogdianos por los desiertos de la Scythia , hasta que desaguan
en el Scyttiico Seno, entre los Pesios, i los
Amardos.

SVMMA DE LAS ISLAS DE ESPAA, I


DE E L S E P T E N T R I N .

CAPITVLO VIL T3Ara hablar de las ISLAS de el Ocano "- empieza desde el Estrecho de Hercules f hacia la Provincia Betica. I la primera nombra a la Isla Gades , que algo est enfrente de el ESTRECHO proprio. Derecha es la orilla suia , que hace cara a la Tierra; i por las espaldas , que estn al Ocano , sale a el con dos Promontorios ; i la plaia nter-

412

! V M M

A U I O S
os

ter media se retira adentro. En el uno de l Promontorios se sita la ciudad , llamada tam bin Gades; i en el otro un Templo d e
Hercules Egypcio. Frente casi de la LVSI-

TANIA iace la Isla Erytheia , i otras sin nombres. Frente de los CELTAS hai unas Islas , llamadas todas las Cassiterid.es. I oppuesta a los OSISMOS , en el Mar Britannico , est la Isla Sena. La Britannia es una Isla , que iace entre el Occaso , i el Septentrin ; i que cara hace con una punta a las BOCAS , por donde el RHENO entra al Ocano. De los dos lados de esta punta, corvados hacia dentro , el uno vuelve hacia la Gallia , i el otro hacia la Germania. La orilla suia , que est a sus es paldas ; tambin se retrae adentro , i rema ta en dos puntas delgadas , a cada lado la suia; con que queda Triangular , i mui se mejante a Sicilia. La Isla Iuverna, o Hir bernia, casi igual se reputa en espacio a la Britannia ; pero es Quadrangular su figura. Las Orchades son treinta Islas, i que poco distan entre si : Siete son las Hemodes, es parcidas en frente de GERMANIA , i en el proprio Seno Codano : I la maior de ellas se nombra por esso Codanonia , habitada de
los Teutones. Las que se oponen a los SAR-

MATAS , unas vezes parecen Islas, i otras Tierrafirme, por las crescientes i menguan tes de el Mar. En ellas viven los Oonas , Hippodas , i Otomegalas. La Isla de Thule cotres'

i
DE EL L I B R O T E R C E R O .
n'cs

413

responde a la costa de los BELGAS. La Talen el Mar CASPIO : I enfrente d e L , en el Ocano Septentrional, hai alguns Islas desiertas , que las llaman SCYa XfICAS. Desde estas pues , para volver hacia el Oriente , corvo es i en arco el viage: i la primera Tierra, que cara hace ia al Oriente mesmo , empieza desde el Promontorio Scythico , pero impenetrable por las

nieves. El districto, que se sigue mas adelante, n tiene cultura , porque fieros son sus habio
tadores , llamados los Scythas Androphagos > a

quien de los Sagas, divide otra Regin , no habitada por las fieras. Despus de los Sagas s siguen mas espacios hasta el monte Thae his , desiertos por las fieras tambin. Este monte Thabis est imminente al Mar-, porque e Promontorio de el monte Tauro, como s dice en el Capitulo siguiente. Lexos de- el Promontorio empieza a levantarse mas el Tauro mismo, i en el espacio' intermedio entre e l Promontorio i la eminencia de d Tauro-, se
sitan los Seres. ;

SVMMA D E L A CAPITVLO

INDIA. VIII,

T A INDIA hace costa al Mar Too, o t** Oriental; i vuelve., tambin al Medio da, -haciendo ansi mismo costa al Mar Indi: i ambas costas se alargan a sesenta filias -- i de
f0 ;

414

S V M M A R I O S

de navegacin continua. Terminanla montaas de el Tauro por aquella propria parte d e el Oriente , i por el Occidente el rio Indo, Poblada es esta Regin de muchas ciudades pero la maior, i mas afamada se reconoce jsa; i de sus Montes, Meros , que sagrado es a Iuppiter. Las costas desde el Qangr., hasta el rio ; Indo ( ansi es el derecho curso , con < que procede Pomponi , aunque aqui-e-haia preposterado.) tienen los Palibotros: Desde el Ganges al Iolida , cierto genero de Etlopes : I desde el Iolida al Cudo., que alli van derechas las costas en su margen-, Gentes barbaras , i incultas.. El Thabis es un Promontorio de el Tauro. :L un . Cerro , que est mui adelante ,' ngulo es dla Asia;i ansi-el lindado suio. vuelve al Oriente, i el otro al Medio dia. El Ganges, nasce.de un Monte de la India,, llamado Hemodo,,i sin aumento de otros rios , llega.a ser.el mas erescido de aquella Regin , ,i por .siete bocas se desagua. El Indo tiene origen de el monte .panopamiso, i recibiendo otros rios , que los mas celebres se^ombrarij Cophes'^ Asesine , ijydspe^ se iguala al Gange; i dividido despus e n dos, sale al Ocano; jpor dos Puertas.; Islas de estos Mares son, Chryse en frente de el Promontorio, T;HABIS i' fnfrenfe d e
: c

el GANGES',

Argyr^.L^Taprobamms-

ne por Isla de el-oto, Orbe , o ^poj alguna parte primera suia. Ea _frsnte de ias;PYER" TAS,

DE

EL L I B R O

TERCERO.

41^

XAS , por donde sale al Mar el rio INDO, estn las Puertas , que llaman de el Sol, que o observo ser un Monte. I entre las mismas Puertas de el Indo , se interpone la Provincia Patalene.

Desde este sitio , hasta donde hace principio el Mar, que se llama Bermejo , es Tierra inhabitable por los calores; baada de pocos , i pequeos rios , i de ellos los mas nombrados son , el Tuberon i el Arusaces. Luego

empieza el Mar Bermejo , de los Griegos llamado el Mar Erythreo : i introdcese en a Tierra como un Seno ancho ; i de las orillas, que ha dexado corvas, rompe despus dos Senos: el Prsico , que es el primero ; i
m s adelante el Arbico. El Prsico ' entra a

por un cuello derecho , i luego se ensancha a la forma de la cabeza de un hombre. Pero por boca mas angosta entra el Arbico , i por donde despus se esplaia , queda mas angosto que el Prsico, pero mas largo : i de suerte se prolonga mediterrneo, que toca en el monte Casio de la Arabia ; i casi, con una como punta , en la Egypto. SVMMA DE EL SENO PERSICQ. C A P I T V L O IX. TPjtEsde el principio de el Mar Rubro, o Bermejo , hasta donde rompe el SENO PRSICO , es tierra desierta , fuera de lo que habitan los Chelonophagos. A la. mano def :

416

S V M M A R I O S

derecha de los que entran por el Seno, en su cuello se sitan los Carmanos, i la tierra mas adentro los Gedrosos : despus los E . sas rodean el Seno proprio. El rio Cethis corre entre los Carmanos, i mas adelante el
er

Andaras , i el Corios. Frente de la boca de

el Seno , estn jnas interiores los Babilonios i Chaldeos. I son alli los dos ilustres rios,
[Tigris , i el Euphrates ; el Tigris mas ve-

cino a los Persas, i bien mas adelante ( hacia el Occaso ) el Euphrates : dexando en medio la Provincia , que por essa razn llamaron los Antiguos, Mesopotamia.

El Tigris continua su curso por una madre , sin dividirse , desde que nasce hasta que llega al Mar. El Euphrates , saliendo en su fuente por una boca disforme, se despea luego mui caudaloso; i ansimismo luego tambin se repressa en remansos por larga distancia; despus sale en forma de rio, i camina hacia el Occidente entre los Armenios i Capadoces ; hasta que el monte Taus

ro le estorva , que salga al Mar Mediterrneo- Vuelve pues desde las raices de el Monte hacia el Medio dia , i entrando por los Sjrios, i despus por los rabes , bien mas adelante se divide en tantas corrientes, i pequeos arroios, que viene a faltar el proprio, antes que llegue al Ocano. Al otro costado de este SENO PRSIC O , qu es el izquierdo , liega la Arabia Feliz , que occupa tambin el espacio interine-

D E EL L I B R O T E R C E R O .

417

medio , hasta el Seno Arbico. La maior parte suia tienen los Sbeos: i la que cae a la boca de ei S E N O P E R S I G O , correspondiente a los Carmanos , es de los Macas. A s pero hacen aquel proprio districlo intermedio Selvas , i Montaas. I en la parte de el Mar Rubro , que se estiende entre los mismos dos Golfos, Prsico , i Arbico , hai algunas Islas; pero la Ogyris es la mas celebrada. SVMMA DE EL SENO ARBICO, C A P I T V L O X.

A todo el S E N O A R B I C O rodean los rabes. En el lado derecho de los que entran por E l , son las ciudades , Carras, Arabia , i Gandamo. A l otro lado desde la punta de el Seno , entre el Heropolitico , i Scrobilo est la ciudad Bernice. A d e lante entre los Promontorios , Moronenon, i Coloca, as ciudades , Philoteride, i Ptokmaida ; mas adelante , las ciudades tambin , Arrime , i otra Beronice. L u e g o se descubre una Selva de Hebanos , i un rio artificial , sangrado de el N i l o . Fuera ia de el S E N O , pero en la costa corva an de el Mar Bermejo , algn trecho dexa inhabitable las fieras ; otro oceupan los Cndeos , Mamados tambin Ophiophagos. Mas mediterrnea por alii fue la Provincia de los Pigmeos. I al ProDd mon-

418

S VMM ARIOS

montorio , con que se termina este mismo


Mar Rubro , llaman Keras de el Austro. El

espacio que luego se sigue , se ignora por irapenetrable. SVMMA DE L A ETHIOPIA. CAPITVLO XI.

TP^Espues de este Sitio inaccessible , son -"-^ los ETHIOPES. La Meroe es Isla suia i la primera que hace el Nilo , rodendola con sus aguas. A alguna parte de esta Na cin llaman Macrobios , i a alguna Automolas. En esta Regin hai un Sitio de pro-

priedad marabillosa , i por essa caussa le lla


man , Mesa de el Sol, i un Lago , de rara

naturaleza. Despus, prosiguiendo hacia El Occaso , desiertos espacios se offrecen , im pedidos con montes, i en mucha edad igno rados. Mas adelante se hallan varias Naciones de hombres mudos , incultos , i barbaros. Des pus de ellos , se encorva el Mar , entrn dose bien en la Tierra ; i en el hai por all una Isla, donde habitan mugeres solas, de condicin mui fiera. Luego que se ha passado , de este como Seno de el Mar, se le vanta el monte , llamado Carro de los Dio ses. Luego se sigue un Cerro , que verde parece a la vista desde lexos , continuado por larga distancia a la orilla de el Mar, don-

DE EL L I B R O T E R C E R O .

419

donde son los Campos de los Satyros , i de los Panes. Despus vuelven a hallarse mas ETHIOPES , con appellido Hesperio , pero menos nobles, i ricos. Dentro de sus con fines hai una Fuente , que se juzga por de el Nilo , llamada Nuluch los comarcanos. De ella se deriba un rio tambin , que vuelve su curso hacia el Oriente. En frente de estos proprios ETHIOPES apparecen las Islas Gorgades , en algn tiempo habitadas de las Galgonas. I finalmente a esta Tierra termi na el Promontorio , nombrado Hesperu-FLe ras , esto es , Cuerno de el 0 ce aso.

SVMMA
DE

DE

LA

COSTA

EL MAR

ATLNTICO,

DE SVS ISLAS , I D E SV T E R M I N O .

CAPITVLO XII. ultimo Promontorio empieza DEsde este ATLNTICO , i se vuelve la el MAR frica haciendo frente hacia el Occaso. El primero distrielo de esta Costa es an de los Ethiopes. El que despus succede , que vie ne a estar como en medio de toda aquella frente es inhabitable , una parte , por abra sado de el calor excesivo , otra parte por los terribles arenales, i otra por la copia de las Serpientes. En frente de aquel Espacio , que abrasa el calor , son las Islas , que habitaron Dd2 " las

420

S V M M A R I O S.vl

las Hespridas. Entre los arenales se levan ta el monte Atlante : I oppuetas a el son las Islas Fortunadlas. L o que- se sigue l trecho infestado de serpientes , es la tercera parte de aquel espacio de Tierra-, cuia prime ra , i segunda se signific hahora; i en l los primeros estn los Hhnantopodss: Junto a ellos los Pharusies , caminando hacia el Estrecho Gaditano : i desde su districlo. empieza la Re gin a ser mas frtil; como tambin lo son las costas -all vecinas de los JSfigritas, i de los Getuhs. En lo restante hasta.el Estrecho proprio, hace costa la Mauritania ai Mar O c a n o , adonde la F R I C A v ensangos tndose. V n Cerro se levanta a l l i , que" imi ta la figura de un hombre , hechado la cara hacia arriba-,-que se tiene por el Sepulcro de Anteo. Las poblaciones de las ciudades de esta Provincia , no son grandes , pero en tre ellas las maiores, Silda,._Volubili , i Prisciana , que son mas mediterrneas: i en la costa Sala, i Lyxo, que a la ribera se arri ma de el n o lunxo. Mas adelante est una Colonia, i corre el rio Zia..l, ltimamen te se sigue ei Promontorio Ampelusia , qiij se arrima al Estrecho, desde donde empeg Mela. su descripcin, i en donde hahora. .-la fenece. n

LA

DE

E L SITIO

: '

"

E S C R I T A

F OR
:

POMPONIO

MELA.

L I | R O T E R G E R O.
' N _ 'li 'i '' - * V 1 l-N !
3

I II I

I I ' I l

I I I I I

I I !' ' I!

t p ^ C O S f A OT'EA ; ESP A A
"
T

AL

M A R X T ^ R I O R.

G^ltM.QI.
EX I N T E R P R E T E .

"T|TN VT AGE es verdaderamente , con no peque-

", o artificio encaminado, la GEQGRPHIA de Pomponio. Xa derrotaVque eligio, f u e . El discurrir, principalmente Jas' Costas de ambos Maresi;' el Nuestro , i el Ocano ; aunque desde ellas entr despus a lo _mas mediterraneo de las Regiones, Hizo principi'desd'l Promontorio Ainpelusia , que como Termino le seala , en quien los mismos dos Mares confinen. Empieza desde el Capitulo 5. de el Libro 1. i prosiguiendo por todo ei Mar Interior , occupa lo restante de aquel Libro , i ansi mismo enteramente el Segundo , raDd 3 'en:

422

POMPONIO MELA ,

iendo sus orillas : sin negarse an a las Islas tambin que contiene. Ahora pues 'manifiesta , desde el umbral de el Libro Tercero , -que n l al discurso se dedica de el Oceano :.I tomando el principio a la mano ' derecha , de'-quien-sale al Mar Atlantico , empieza por lo restante de la Provincia Betica ; como ansi mismo , a Ja mano derecha de los que entran al Mediterraneo, empez "por la Mauritania. Procede igualmente por todas as Costas Exteriores de la EVROPA , continua las. mismas de la ASIA, i prosiguiendorlas.qVla AFRICA de la propria 'suerte, sin perdonar en ' todas lo mas interior de las Provincias-}, viene a fenecer en el mismo Ampelust; de donde coni habernos dicho, alio primeramente a la Delincacin de su destinado VIAGE. Lo que pues Pomponio comprehendc en este Margen Segundo "d la "ESPAA,'el' resto es de la Provincia.Betica, que empez en el.Primero: Luego toda la Liifariii i ultimamente ', hasta llegar a los Pyreneos., el Ladq de la. Tarraconense, que dbco arriba ( pag.- 572. ) se oppone al Oceano, por donde mira al Septentrin. Externo , o- Exterior-, llamaron los Antiguos, Latinos , i Griegos, a este Oceano ; Occiduo tambin , oOccidejital ; tambin Vespertino , o .Hesperio : .por llamarse la prpria ESPANA , a quietiE cine, tambin HESPERIA': i Ja razn fue legitima.'d..este nombife * Que siendo Esta la Tier, ra ultima, que,, segn la noticia de los Maiores, el Sol alumbrasse eri su carrera ; significaban ansi,. Que aquel-termin .llegaba, al fenecer el dia.

01-

L I B . III. C A P . I.
. 1 , 7 . , ' 4

423

V^O M P O N I O .

"pOr las Costas.de Nuestro Mar ha bemos ia discurrido , i ansi mismo por las Islas., que en el se contienen: Resta pues , el proseguir aquel circui to de tierras , que ( como diximos al principio) rodea el Ocano; Pilago, ..que siendo grande , i immenso; i alte rado con la (a)' alternacin de. sus fluc tuaciones (ansi llaman a sus movimien tos) i inunda los campos , i i dilata damente se* retira:^ i los dex: i no a unos unas vezs, i a otros otras; ni impeliendo sus crescientes impetuoso en estos hahora, i despus en aquellos; sino I que habindose derramado desde su cen tro igualmente por todas las diversas pia las de la Tierra , i de las Islas tambin, se yuelve otra .vez desde ellas a si mis mo , recogindose en su centro: i sien do siempre el impulso de su avenida tan vehemente , que hace retroceder an el raudal de caudalosos rios; i cogiendo Dd 4 im:

(a) No tiene la Lengua Castellana voz propria, que corresponda a la Latina JEstus , i ansi es fuer za significarla con alguna circunlocucin.

424
1

POMPONO

MELA,

improvisamente los animales de la Tierra, i destituiendo los de el Mar de la acogida de sus ondas. Ni hasta ahora se ha podido bien averiguar, (1) Si, siendo ( como quieren los mas Dobos) el Mundo-Animal Viviente , aquella sea su respiracin ; retraiendo a si con su anhlito las aguas, i.volvindolas a despedir a fuera con el. mismo : (.2) O si El tenga algunas profundas cabernas, opportnaspara la reciprocacin de el Mar, a donde se retire, i de donde despus salgan a rebosar sus crescientes: (3) O si la Luna sea la causa de estos fluxos frequentes , i refluxos; siendo an s bien cierto, que segn quando Ella nasce , o muere, se" varan; (a) no guar dando continuamente regularidad ene! tiempo , pues hallamos, que conforme Ella propria se levanta," ose pone , ansi es la venida de el Mar , 0 su retrai miento.; -<:.,.-,'-.
2

:-:>} nviv

* '.1

A'

(b) Question es larga, qual movimiento de !a Luna sea , al que corresponde el Fluxo , i Refiuxo de 'el Mar ; si el de el primer Mvil , o el proprio suio de Ella. Pero bien cierro e s , que se altera, con ambos : i qualquiera de ellos era bastan te , para !a irregularidad de sus crescientes , que aqu insina Pomponio, conforme es nuestra interpretacin.

425" 5 este Pilago han salido, i que prosiguen por aquella parte, que tienen a su mano derecha , quando salen, el (a) Mar Atlntico1 los recibe; i el margen de la frente, que hace alli la Provincia BE TICA: (b) que hasta el rio Anas casi se continuara derecha , si una vez , i luego 4 otra, algo en si misma la propra orilla no se retirara, i recogiera. Por alli la occupan los TurJulos, i Bastillas, En el Seno luego mas vecino, est el (c) i...Puerto, a quien llaman Gaditano1; i el Bosque , a quien, el Azebucle. Despus, se sigue el Castillo F.bora , en la* plaia ; i mas adentro de ella la Colonia Asta. Fuera ia de el Seno, est la Ara de uno, i ans mismo su Templo. En el t Mar proprio, parece mas estar puesa to sobre un peasco, que en Isla , el Sepulcral de Geryon.Bi Betis,2 que b'a6

LIB. III. CAP. r. A AQVELLOS pues, que a

;* -'
QO gy .'

dCj ifcjf
J V O " 7 ' J3

I
b .

fe

xanJ

'IV....

(a) En los Capp. i-, 4. de el Lib. r. dixo, que se llamaba ansi este Ocano Occidental. (b) Ans consta-d la Tabla 2. de Ptolemeo en la Europa. (c) Parece ser, al que Ptolemeo en la propria Tabla z. llama Muestbei Portas. I este huvo de entender Orteiio , quando dice , que fomponio hace memoria, de este de Pcoiemeo.
:

426

POMPONIO

MEXA,

xando de la provincia Tarraconense , casi por medio de ella corre largo trecho, sin dividirse , ansi como de su origen el sale ; Despus quando no lexos de el Mar, hizo un grande Lago , vuelve a nascer, como de sola una fuente, partido en dos brazos ; i tan caudaloso por cada uno. de ellos entra en el Mar, como quando venia por una madre. Luego el otro Send-se encorva", ?que llega hasta el fin de la Provincia ; i en el tocan, Olitngi, i Onoba, pueblos pequeos. La L V S I T A A en pero, de la otra parte d- el rio Anas , por donde mira al Pilago Atlntico , al principio se alarga al Mar con animoso denuedo; despus se reprime, i mas an se recoge , i contrae, que la provincia Betica. Por donde se estiende , recibiendo en si rdos vezes al Mar, queda partida en tres Promontorios. Al mas prximo de el ro Anas, porque empezando con dilatada distancia, se va confraiend con sus lados en punta poco a poco , le dicen el (a) Campo Cua; Al r , site) Cuneas Aget, si bien ne por legitima.

la voz, Ager , no se tie-

LIB. III. C A P . I.
v

427

guente- el Sagrado; i al que mas adejjflte est., el Grande. E n el Cua se sitan las ciudades , Mirtyle , Balsa, iOssonobar: E n el Sagrado , la ciudad lacobriga, e\ Puerto.de Annibal: E n el Grande, p.bora. L o s Senos estn, intermedios, i en el uno: se coloca la ciudad-de Sdlatiayv en le. otro-; la de. Vljssifoy. ida.:boca <le. el T<J/O , rio. que cria oro,,i piedras preciosas. iDesde estos Promontorios , 'hasta aquella parte,: que (a) dentro se retira, salerpor largo trecho corva la orilla-en arco ; i n lla^sonlos"

Turdulos Qy) Antlguos\\ dKsus^cndade-s^


El ro Monda ;desagua-eno el.Mar, Lcasi; a-la mitad- :de ;M dado .de; el ultimo P r o montorio ; Ij&iSb^oyl&Hfi .las raizs de el/jnism.^e)* Aquella -. fente 1 corvaca-. minaalgun^pcio por.derechoemargen; despus, tomando una pequea vuelta,, luego: de ella sobresale .algnrtanto : iras desde, alli; recogida sfe :i.iilC otra o vez,.! i-otra volviendo a proseguirse derecha; nofcoi o'i B J i S i T 6 avlau lie(a)' Quando poco antes dice : Despus si reprime , i
; ; : :

mas an se recoge , i contrae , que la


:

(b) - Para diferenciarse, de los qu poco antes refiri en la Provincia Betica; '->^ -(c) .Entiende aquella, que dixor ahora , que saltpor largo trecho enarco. :.. s u o .

Provincia Betica,

423

POMPONIO MF.L'A J
e

llega ans: hasta :el -Promontorio', qu llamamos Cg/^o.-Habitan pues: los Cd~ ticjjs'Xoda. estar-nte ;; pero-- desderel; Durio hasta aquella pequea vuelta los. Gromoscorriendo -entre ello? ios;rios
r

A-vo-, Cdando-y3$ebis~- :'iMiia.'^

Limia'; c (a). que'-tee por sobrenombre," J9e el ol-aido.i'sw corvo d-I lab mis'm vueltai^: en: habiendo rodeado! la 'ciudad Ismwbr'acr-^ recibe- losirios, 'Iera.,Via^ Eidistriro,que;obresale ,.oecpan los Pvesamart(is'^sxiQ eHosidiscurren:, el Tzhriaris''. ,--i :jel i $ $ * 3 4 riosm dexos de allihoascMos^''El Tamatpass por junto:, al,Fuerte dedos : jAro'tebras-; el Sars cerca de sla :ffifr&\ ofkmosascori el nombre de-Augusti&''Xg&rksti , mas adelante , posseerfds Tamarices;,,Hos- &w rios.y que- soriipor aquella^parie los u tkhosiv ;s-;jpC'q BHJJ obrtfitoi , ?onqasb r:Hasta,Taqu!es:,:do q u e prteneeeua'las'Gostas:'OcHderiMes.'Despus ,- desde del iCelticol Prom^ratorir-hsta -el Soythico, se vuelve la Tierra con todo un 5 . -.w.-.-" WSSWG : , ir- . : c>oq \>h* C\l'
T : r 1

,s.

'-''i

jo,".-,

iV, . -ssa-R-r i e A

tl.tfc*

?*t

-:(a)-Con esta interpretacin verdadera de las mismas palabras Latinas , se escusa la necesidad de en mendar el. nmbrele-este rio, como han querido , po= niendok alguno , que signifique Olvido.

LIB.

III.

CAP>

I.

429

lado "suio hacia el Septentrin. Desde I Cltico pues continuado su margen, derecho casi procede hasta los Cntabros ; menos donde, algunas vezes se retrae adentro levemente , i fuera sale con algunos moderados Promontorios. Los primeros en este parage estn los ArtaIros , qu. son an en la Nacin. Celtas : despus, se siguen los Astures. E n el districto de los Artabros hai un Seno, que recibe a el Mar por estrecha boca, i despus en no estrecho mbito le rodea , donde contiene a. la ciudad Adrovico , i las bocas tambin de quatro ros: de quien las dos, an entre los Naturales , son de pequea estima 5 i por las otras dos entran en el Mar , el Me aro, i el Nario junto a la ciudad Libunca. En la costa de los Astures, est la ciudad Nega ; i tres .Aras , llamadas las Sestianas , que sagradas con el nombre de Augusto , i colocadas en una Pennsula , ennoblecen aquella comarca , antes humilde. Desde aquel rio. en pero, a quien nombran Sala, las orillas de Espaa, ancha an entonces, empiezan ia poco a poco a recogerse , contraiendo mas i mas su distancias hasta que en tanto

430 POMPONIO ME LA.

to grado viene a estrecharse la Tierra que el espacio suio intermedio entre los (a) dos Mares, es la mitad mas angosto , por donde confina con la Gallia, que quando esplaia sus extremos al Occidente. Los Cntabros tienen, i los Vardulos aquel trecho; i en el de los Cntabros hai algunas ciudades, i algunos rios; pero que no pueden exprimirse en nuestra Lengua. Por entre los mismos , i los Slenos, desciende el rio Satirio ; i por entre los Autrigones , i algunos de los Origeviones , el Nesua. El ro Deva passa por la ciudad Tritio Toiolico : i despus, por las de Iturissa , i Eason, el JVlagrada. Los Vardulos, que una Nacin son todos, i que desde aqui les pertenece, hasta el Promontorio de la cumbre Pyrenea , ponen limite a las
ESPAAS.

ILVS(a) Ocano , i Mediterrneo.

I L V S T

R A C I O N E S

A L LIBRO T E R C E R O . ,
i Ja cogiendo improvisamente los animales de la Tierra , re."]

caussa es de aquellas , que mas reservadas estn de la inteligencia humana , parece atribuir con singularidad Pomponio M e l a al Occeano. Pero en esta parte , si huviera sido este su sentir, huviera errado manifiestamente ; pues ansi consta , el Accesso , i Recesso de el Mar Interior ser infalible ; i ansi mismo no haberlo ignorado los Philosophos , i Geographos antiguos. Obras tan grandes de la Naturaleza , querer , que se huviessen encubierto a los hombres grandes , que nos de xaron la enseanza de tantas mui menudas , mal indicio es de el juicio con que se tratan los Maestros comunes. N o es de balde esta prevenida cautela , quando hallo ilustres Escriptores de este S i g l o , que pretenden persuadirnos , Q u e el proprio Aristteles ignor absolutamente , que el Mar se reciprocasse en su cresciente , i menguante; porque con silencio suio trata las propriedades de sus aguas,

L Fluxo , i Rejluxo de las aguas, cuia

en la Seccin 25. de sus Problemas , i en los


Libros de los Meteoros. Pues quando en primero lugar no se impugnara igual delirio,

con

43

ILVSTRACIONES

con que la parte negativa es improbable; i concibiramos tan summo V a r n entorpecido , en la noticia de tan admirable operacin, que no ignoraron Hornero , i Hesiodo , cuios escriptos le eran familiares ; que se podra responder , al haber necessariamente sabido', que la armada de Alexandro haba padecido gran riesgo con ei F l u x o i Refluxo de el Mar Indico ? Q u tambin a no escasos testimonios en la Antigedad de lo contrario? Strabn en en el L i b . j . refiere , Q u e Posidono culpaba a Aristteles en las caussas, que attribuia para la Reciprocacin de el Mar en las costas de Espaa ; i aade el mismo Strabon las caussas proprias. Plutarcho en el Lib. j . de Plac. Philos, (Y) dice , Q u e Aristteles ponia al Sol (como otros a i a Luna) por Auctor en commun de este erFeclo. Stobeo en el C a p . J J . de la cloga Physica , hace memoria de la misma opinin de Aristoles, i le da por compaero suio en ella a Eferacli' des. Plutarcho le dio a Heracleto , uno de los dos est sin duda mendoso. C o m o pues, nos convencern haliora la ignorancia de este Philosopho ? A l tedio si de su dificuitad, lo quedo io , haber reusadose algunas vezes, como recelndose fatalmente de aquella atiga, que haba con despecho de poner fin a su contemplacin , i a su vida , segn es la sentencia de los que escriben , haberse arrojado en
(a)

Cap. 17.

AL LIB. III. CAP* I .

433

el Euripo de Beocia , como poco antes dixirnos. Pero volviendo a nuestro Geographo , en el Ocano seal la Reciprocacin , porque alli es insigne ; en algunos de los otros Mares menor , i en algunos casi imperceptible. Ansi lo ensea expressamente (a) Plinio, i su Philosophia no es mui reprobable , que io ansi la explico. Dice - pues, que es la razn de esta differencia, una de dos, O que se impele POR VIRTVD PROPRIA a aquel augmento suio el Ocano , i a su diminucin; (b) i que ansi donde est Todo , procede con rnaior fuerza i pujanza , que donde est solauna parte suia , que el Todo es el Ocano, i Partes suias los Mares mas pequeos; con que en estos es menor el impulso , i en aquel mas vehemente i-valeroso. lo imagino , que seria aquella PROPRIA VIRTVB ,-al modo, que si se diera el Anhlito ,- que dice Pomponio, con el se despidieran a fuera las aguas, i con el mismo se volvieran a retraer a dentro. Ansi era mi observacin sobre este argumento de Plinio , i despus se me offrecio un lugar a ella opportuno de Philostrato , en que refiere la opinin de'Apollonio Tyaneo , approbandola juntamente , cerca de la Estuacin ds el Ocano (c) Dice pues , Que se impelen Ee * - sus :
(a) L i b . i . Cap. 9 7 . Qmnes tutem ALitus i Ocano' mama , quam in rellano Man , tS"c, (b) Sive quia Totam m unfoertfigte animesiw est qu(> in parte. < '"' (c) Principio Lib. " - " "'

434

J L V S T R ACIONES

sus aguas por spiritus interiores, que debaxc de ellas existen , i salen de all por profundas cabernas ; i que vuelven luego a retroceder las aguas proprias , retirndose adentro los mismos spiritns , como succede , quando se anhela i respira. Exprimi sin duda mas claramente aquel impulso POR VIRTVD PROP-RIA , i INTERIOR. , que Phnio insinu mas oceuko ; i manifestle , como Jo le haba concebido , con el exemplo de la Respiracin viviente. La otra razn de Plinio es , Que a se altera , i. eommueve POR .VIRTVD AGEUA , i EXTRNSECA , la Influencia entiende de el Sol , y de la Luna ; (a) i que comoesta en las anchuras espaciosas de el Ocano: tiene mas facultad de communicarse , tiene ans mas eficacia en su operacin; lo que en las estrechezas no succede de los otros Mares , donde por ser los espacios menores, que pueden recibirla influencia de sus raios., es. menor su cteseiente i menguante : i ningu-, na an en las lagunas, i en los ros, pofc ser an mas pequeos. Luegopara testimonioi de el Fluxo en los Mares Interiores , aadeexemplos.- Como el;haber navegadose el Me-; diterraneo , desde Italia, hasta. Ja ciudad "vTtir; ca en frica; estando el Mar eri calma-, h por essa occasion sin ningn uso de las velas, en tres dias , solo con la corriente de el 2' Ac-,.
: :

(a) S'tvt qula magnlludo apena Stderit virn , lax grat= gantu effieacis sent 5 eamdem angustijs arembm.

AL L I B . I I I . C A P . I.

435

Accesso Marino. I nosotros pudiramos traer otros de la observacin propria ; Como en el sitio de la nueva Carthago en Espaa , (a) dice Livio , que el Mediterraneo hacia inaccessi'oles sus murallas en la Cresciente ; pero que en la Menguante las dexaba libres de sus ondas : de donde se le occasion a Scipion, para combatirla , conveniencia mui opportuna. Escusamos en pero multiplicar testimonios de los Antiguos, quando tenemos presente , el que mas ilustre pudo offrecersenos en todas las edades. De Cabeza es tres veces coronada , Cabeza ansi mismo de la Iglesia Catholica, que siendo su Summo Sacerdote , poi Sacerdote Summo le coronaron tambin de Laurel en el Templo de Apolo , las que alli son nueve Sacerdotssas hermanas. Convaleciendo pues nuestro Sanclissimo Padre V R B A so VIII. de una enfermedad , en que gravemente haba adolecido ; i retirndose a la templanza de una (b) Recreacin, junto a Civita Vieja , para remisin de el animo, pinto las amenidades , i delicias de su sitio, en naos versos Iambos Puros. Tambin ellos son en su stilo de pureza tanta , que juntos a la Viiia , que nuestro Valerio Marcial describe de Faustino , equivocaran la anterioridad en las mas enmendadas orejas. De su mano me Ee 2 los
(a) Lib. 26. Seccin 149. (b) Es un lugar de grande amenidad, que tienen los Barberiaos, que se dice, TORRE NVEVA.

436

ILVSTRACIONES

los remittio el Eminentsimo Cardenal de Lugo , a quien , Por el parentesco prximo de la sangre, i mas an Por la paridad de los ingenios, i Por nuestra amistad , i siempre continuada correspondencia , que los parentescos son de las almas , nombro aqui con intimo afXeto , i debida veneracin. Por no defraudar pues a los mas Eruditos de las elegancias , que contienen sus nmeros j i viniendo aqui tan oportunamente , determin el repetirlos todos: sern alivio , espacindose el animo por ellos , de las asperezas Geo-< graphicas ; quando io para recrear no menos mi fatiga, los procur imitar bien precisos, en idioma , i rhythmos Espaoles. Por ventura no dissonarn , a los que saben , que voces admitten necesariamente , en sus pincturas , estos Xdyllios rsticos.

NEO-

A L L I B . I I I . C A P . T.

437

JffiO-PYRGVM C O G I T A T V T I B I
CON VAIESCAT ; SED POPINQV^ MORTIS MEMOR AD SFEM CJEIESTIVM COGITATIONES CONVERTII.

savit acrior ADesi acuta bruma , ad liquentis eequoris Hyems, amabilem Plagam vocor , dies ubi est benignior. FbOVAE focata TVRRIS ora nomine, Aprice Collis , imminens freti vadis , Vi es salubris ingruent frigore ; Fugas kr deris rigentis imp e turn, luvans tepore foia membra corporis . Bonis quot afuis , nihil requirere est. Quod optet usus incoia , tei hospitis, Satis , superque fers. Merum dat optimum Propinqua Tulfa ; bos , ovisque fercula : Snida mamma pingue sumen exhibet, Alunt lepusculos , caprosque pabula; Et alites agri , domusque suppetuni ; Salita perna ins , cibosque condlens ; Recentia ova , lenis esca langudis ; Oliva Ibera , sicca pruna Gallia. Capella lac ministrai , & favos apis. Habes amygdalas , habes br ostrea ; Racesque plurima undecumque conferunt. Coralia hint , decus futura nobile, Sub his aquis latentia , adspice end : In hoc opima prada thymus est sinu, Subinde pluribus referia piscibus Sagena , kr ha/nus afferunt tibi dapes. Eej Odo1

438

ILVSTRACIONES

Odora myrtus hic viret , rosartum Rubel , erocusque , germinatque capparis, Et albicant ligustra flore candido. Decore frondis alta laurus eminet , Caput cornata palma eblit arduum , Vigetque pinus , arboresque Medica : Rigatque fontis haud procul latex humum Opacat umbra proximam mari viam , Et aura triste cor , dolensque , recreat. Salis vides ut humidas per orbitas , Velut per atherem serenum . aquam secans, Volat carina carbasis patentibus. MAXIS FREMENTIS VNDA CVM RECIPROCAT Cavis & hinc kr inde de cubilibus, Vagos tueris egredi cuniculos , Soli per arva lato operta gramine Eugamque ccncitos inire deviam. Aprice Collis , an tuo Lare excipi Mihi licebit , otioque perfri, Agroque fertili , tuisque ccmmodis , Ut ager artuum dolore sublever At 0 quid haret bisce cura ludicris? Quid hac caduca seblor ah quis insidet Mihi protervus error orane gaudium in DEO locare , mors propinqua me monet. Procul facesse , quidquid hinc cor avocasi Abite spes boni fugacis illices, Dolosa abite vota, abite somnid.
s y

DE-

A I L I S . I I I . C A P . T.

DETERMINA IR A TORRE-NVEVA,
J A R A CONVALECER ; PERO TRAIENDO A L A JEMORIA LA MVEETE , AL PARECER V E C I KA , B V E X V E SV PENSAMIENTO A L A E S P E R A N Z A DE LOS BIENES DE EL CIELO.

TA es la erizada bruma , i de su saa L riguroso mas muestra el hymbierno i Bien ansi a la apacible me convida Costa suia la liquida Campaa, Donde su luz enva Benigno mas el dia. 0 pues bien sealado , De T O R R E - N V E V A con el appellidoj Cerro siempre abrigado ; A los vados pendiente De el ceruleo Tridente, Como ests defendido Contra el ielo atrebido : 1 ahuientando de el viento El impulso violento , guarecido Dexas con tu templanza el cuerpo humano = ' Ociosamente en vano Inquirir se presuma de los bienes, Que contienes la suma. Quanto el deseo imagina , Para el que habita en ti, o husped vino, Produces abundoso : El vino generoso De la Tulfa vecina ; Es 4 La

44

ILVSTRACIONES

La oveja , el buei manjares; la lechona, Pingue tambin , no encubre Con su leche curada bien la ubre. No es tu pasto baldio, A quien el lebroncillo no perdona, Ni el ganado cabrio. Los campos > i las casas , las caseras Aves rinden no escasas : I el aejo pemil sazn les presta, En olla los assista, 0 en vianda compuesta. Frescos tus huevos son , que blandamente Sustentan al doliente ; Sin que obste la distancia De Espaa a la aceituna , 1 a la seca ciruela de la Francia. La manada cabruna Ministra leche , como los panales Las ave jas. Frutales Son tuios los almendros ; i en tus plaias, Tuias las ostras son , a donde llegan De diversas Regiones con sus frutos Las martimas haias. Corales , que se niegan A la vista en el centro De estas ondas, a quien noble decoro, Despus ia , los espera , de alli dentro Vers se secan : i de el seno mismo Sale el atn , robusto parasismo. De donde ansi tambin con varios pezes I la red impedida , i i otras veces El anzuelo , te traen larga comida.
r

Ai I ! B . n. CAP. .

44I

La myrto aqui olorosa Es esmeralda , i purpura encendida 1 azafrn , la rosa. La alcaparra te enrama ; i de candores El ligustro te viste, Con sus nevadas flores. Eminente el Laurel , de ilustre rama Copado bien , te assiste : I el copete , que arriba La palma ha levantado, Despus tambin derriba. Los naranjos , los pinos Se propagan en ti. i el arrmelo^ No iexos derivado de su fuente, Discurre por el prado: Quando sombras opacan el camino, Que de el Ponto es vecino ; i dulcemente Al corazn tu aura da consuelo , Si triste est , i doliente. Vese tambin de ti por las saladas Sendas hmidas , como , Qual si el aire sereno transcendiera, Volar suele el Vagel , con las hinchadas Velas de lino , ansi por tu ribera, EN sv F L V X O , se puede advertir , .quando El M A R bramando CRECE , Aqui i ali salir de sus reposos Cavados los conejos vagarosos; I por donde se offrece Cubierto el campo alegre de verdura, Que en su fuga turbado Cada qual se apresura.

442

EVSTRACIO'NES

O pues Cerro abrigado , permittitlo Me ser por ventura , Que en tus Lares Venga a ser admittido; I que de el ocio goce de tu estancia Fecunda , i de delicias La condnua abundancia; Para que a mi dolencia los pesares Templar puedan propicias? Mas como o an dura a devaneos Esta attencion assida? Como sigo An caducos empleos ? I mi vida Proterva en este error an permanece? la pues la Parca extrema trae consigo Avisos , que me enva, De que cerca apparece ; Para que en LA SVPREMA DEIDAD sola coloque mi alegra. Quanto de all desvia Al corazn , se aparte lexos : Idos De contentos mentidos lisongeras Esperanzas , Tambin pues engaados Idos deseos , Idos la chimeras De los bienes soados. Entre los indicios pues, que pone hanora Pomponio , de el impulso vehemente, i acelerado , con que inunda en su aumento el Ocano la Tierra , es el prevenir aun en su huida a los animales terrestres . i experimentarse lo mismo en el Mediterrneo , nos advierte en estos versos la viva expression de su fuga apresurada; parissimo lugar con que Mela se I L V S T B A . I en

Ai

itS.

li. CAP. r.

443

jnfinla memoria , que El hace de las Reciprocaciones en los E uri pos de las Islas Eu lia, i Sicilia , assegura bien su noticia de elFIuxo i Refiuxo en los Mares Interiores, <n es de donde se ocasion nuestro discurso, e
i Si, siendo el Mundo Animal viviente , aquella sea su respiracin ; []

P r esse fin bien ridiculamente puso (a) So2a lino al Mundo proprio unas Narices en lo profundo de el Oceano. I tenindolas Claudio Salniasio de Rhinoceronte , o siendo Todo

Nariz (como de ambas maneras lo encareci a semejante proposito nuestro Epigramroatario) para sentir desde lexos qualcjuiera leve olor de la Pedanteria Grammatical de I aquel Auclor , le faltaron para topar con estas otras tan largas. Pass por ellas pues , sin algn embarazo ; i en otro lugar las repiti con modo , al parecer , de approbacioii, refiriendo Phiosophos, que antes huviessen pegado estas Narizes al Mundo , i de quien las huviesse tomado despus Solino para su Polyhistoria. Pero ni aqui oli la differencia, pues la opinion antecedente , de que fuesse el Vniverso Animal con vida , i entendimiento , es lo que refiere el Polyhistor a los Phiosophos Naturales : La expression en pero de el respirar por sus Narizes mssmas , que le aa(a) Cap. 2 3 . Editionis Salmansij : Ita in profundis Oceani Nares quasdam Mundi constituas , per quas emisti anbelitus , vel reduili iTc.

444

ILUSTRACIONES

aade , de su proprio caudal fue , no mutuado de otro alguno. Bien es verdad , que Apollonio Tyaneo represent tan expressamente aquella respiracin suia , que menos el nombrarla , parece quefiguresta Nariz, en el lugar ia referido.
3 A AQUELLOS pues , que a este Pilago lian salido , rc.^

Por tedas partes cie a ESEASA el Mar , menos por donde confina con las Gallias: ans lo dixo Mela en el Lib. 2. Legtimamente
aquella es su Parte Oriental; La Meridio-

nal viene a estenderse toda al Mar Mediterrneo , hasta el Estrecho de Hercules. Esta mitad suia es la contenida en la Descripcin de el mismo Lib. 1 . La otra mitad, que rodea el Ocano , viene ansi a pertenecer a este Libro 3. cuias Partes son , la Occidental, i la Septentrional, sealadas tambin prevenidamente en el 3. Capitulo de el primero Libro , quandq^advierte nuestro Geographo (a)
Que ESPAA con diversas frentes, id vuelve al Occidente , i id despus al Septentrin.

La Frente suia pues Occidental es , la que hahora empieza a descrebir , desde estas palabras : A aquellos pues , que a este Pilago lian salido , 8cc. I la Septentrional, desde las

otras , que despus , en este proprio Capitulo


(a) HISPJNIA in Occidentem, denique etlam ai Septentrinem y di-versis Fronlibus , vergit.

A L L I B . I I I . C A P . I.

se ' siguen : Despus 0

445. desde el Celtico Pro-

montorio , &c. 4 Si una vez , i luego otra , algo en si tnesma la propria orilla no se retirara , i recogiera.'J

li Descripcin , que desde aqu se sigue, lasta que empieza la Lusitania , juzgo , no estar an bien percebida de los Interpretes de, Pomponio , segn se puede inferir de la for-, a , con que en sus Ediciones la .han distinn guido , i de la interpunccion , con que han manifestado su concepto. Muchos,tiempos estuve io tambin en engao , siguiendo la conf s delineacion, que sus palabras represenua taban , sin hallar la verdad , que contienen occulta ; i bien lexos de conseguirla , pues t n fuera estaba de imaginar en buscarla : por-, a que.los errores encubiertos , i dissimulados, s n los mas desesperados de remedio. Empie-, o z pues a descrebir el Geographo la orilla Oc-; a ddental de la Betica, i dice , Que hasta.el-rio,
Guadiana proceda derecha \ sino se refruxem adentro una vez , i luego otra. De donde,

venimos en conocimiento , que retirndose a dentro ansi dos veces;, i volvindose a salir a fuera otras dos , se. haian de formar. de esse nodo necessariamente dos Senos : i dexandolosal principio con esta disimulacin: significados , iuegouos describe sealndolos exprs-, smente, conviene a saber >. (a) E N E L S E N O ,
;

XVE(a) In prximo S'mu :Ve,y:.


t

ZVA\l

wat

(i)

446

ILVSTRACIONES

&c. que es el primero: i el segundo , quando despus aade pag.


VEGO MS VECINO 426. Lin. 10 (a) LVEGO , EL OTRO SENO si encorva , &c. De donde es pues este Otro

sino el segundo de los dos, que sin nombrarlos , quedaron entendidos occultamente , eji la duplicada Contraccin de a Orilla Betica ? Parece pues, que esto no lo huviesse advertido otro. ,S Est el Puerto , a quien llaman Gaditano i el-Bosque , a quien el Azebuche."] Sin duda todo el distridto de aquella costa se nombraba Gaditano, i las partes que contenia , Gaditanas , de las Islas Gades vecinas.; i consiguientemente se llamaran antes Continusias', denominadas tambin , de haberse primero llamado Cotinusas las proprias Islas. Algo de esto no es de lo escondido a los Geographos modernos : expressamte lo dice Dionysio Alexandrino , i otros de quien lo apprehendieron. Tampoco ignoran, Que Cotinusa se llam Gades , por su abundancia de Olivos silvestres, o Azebuches, que el Griego dice Krmg , Kotinos; pues Eus-

tathio , Scholiaste de Dionysio y lo advierte en el lugar referido: i todas las edades han,halado, abundar aquella plaga Occidental de aquellos Olivos , i de los Sativos tambin. Pero pues todo lo saben , pudieran ensearnos a nosotros el origen antiguo, de nombrarse
-/i. " en.--

(i) Tum SINVS ALTEK, fe.

AL L I B . in C A P . i.

447

abstracto aquel Bosque , Oleastro, o, el 3 Lzebuche , de quien solo Pomponio hizo aqui memoria. I de el se debe inducir, Que quano la Isla se Uamasse Cotinusa , aquel Bosque tambin se llamara Catinos : i que ans viene alli a ser lo mismo , Azebuche , que
Gaditano , conservando en Azebuche su de-

nominacin primera. Bien a esse modo de otros Arboles se deduxeron los nombres de otras Islas, como observa el mismo Eustathio. (a) La Pityusa en el Mar Egeo ..junto al Peloponnesq (que tambin se nombr MUetd)de los Pinos , que. los Griegos llaman Urvg ,
Pitys. ,i. La Ericusa , una dlas siete Eo-.

lias, o Vulcanias, de el rbol llamado Brezo, que el Griego dice, 'Epwcjj Erice. I de esta suerte otros Lugares, que el proprio Scholiaste recoge. Pero otro famqsissimo Bosque , observo io de Strabon en el Lib. 8. i de Pausanias en el j . haberse llamado tambin Kotinos,
Oleastro,,, o Azebuche , como el otro , en

4bstrar,o. Este era pues en la Provincia Elide de los Griegos, junto a la celebrada ciu;

dad Pisa , o Olympia , como tambin la lia-;,

$jg elAbreviador de Stephano , a la corrien-, te de el rio. Alpheo*. d por la misma-razn , conviene , saber , que r el Gaditano y fot ~ es-, tar , digo ,. poblado de los Arboles mismos,
3

de cuios ramos se coronaban los Olymf inicos,

(a) Pomponius Lib. z. Cap. c.

44 *
6

IXVSTRACIONES

siendo all vecino el Stadio , donde se celebraban los Iuegos Olympicos. En el Mar proprio, parece mas estar puesto sobre un peasco , que en Isla , el Se-

pulchro de Geryon.Q Philostrato (a) hizo memoria tambin de este' Sepulcro de Geryon , i dice , que se le> construieron los Gaditanos- Bien, dudoso puede quedar , en qual de las Islas Gades huviesse sido, segn las confunden los Escriptores Antiguos , i sus mismos nombres tambinb En la que se llam Erythia , parece habiade ser , porque de all fue Geryon Rey , i tvolos ganados, que le quit Hercules, dandole la muerte. I a esta Pomponio la distingue despus en l Cap. 6. i la coloca en frente de la Lusitaiiia. Pero quedir-ems , "si4a misma Gades maior se'llam Erythia Ansh se colige de los Autores-, quedetesto-escri-^ bieron , i Philostrato lo ensea^- el prin-' cipio de el Lib. . i Plinio enei fin de e,l Li-' bro 4. No se como formaba io aTdea d^ este Monumento de Geryon , "que--occupa bi
; ;: 1 : : ;

todo , lo- que -Isl po Peasco^, se relevaba'

i;

fuera de el Mar: Lssorne pfcia - ini i&* snuabands palabras":de el Original de-Pm- poni. Despus hall" ua- imagen- de aquella m i Idea'en el mismp Philostrato , -pintandoel Trfiplo de'Hrcules Egypci'y-d- quien' Mela tambiem habia en el proprio Cap. 6.
de

(a)

Initio Lib.-*

d r J

inognjoS (

A L L I B . I I I . C A P . I.

de este Libro , i le pone en un Promontorio de la Gades maior. Dice Philostrato : La Isla,


onde est el Templo , no es mas grande que

el Templo mismo. Pero esto de la Isla principal de Gades no se puede entender , i ansi se ha de interpretar de el Promontorio , o cuerno , donde coloca Mela este proprio Templo ; que , segn le describe , bien pudo occupar toda aquella punta , como muestra Philostrato. Esto para aquel lugar de el Cap. 6. quede aqui prevenido , que la occasion l o truxo adelantadamente. Volviendo en pero a l Tumulo de Geryon , (a) Cenotaphio huvo d e ser, i solo para Honor , i Memoria suia dedicado , si damos credito , a lo que escribe Flavio Philostrato , el que quieren que sea derno , o sobrino de el otro Philostrato , que hahora nombramos , en el Dialogo de los Hroes de la Querr Troiana. Hablando pues a l l i de el descredito , q u e an en su misma e d a d padecan las marabilloss hazaas.de Hercules , d i c e , q u e para testimonio de e l haber dado la muerte al Gigante Geryon en la Isla Erythia , llev a Grecia sus huesos , i ios dex colocados en la ciudad Olympia. Noticias son de aquellos antiguos Colonos de Espaa, que podran opportunamente advertir, los q u e tratan sus Orgenes ; pues quando-' a l g o h a i a en la corteza fabuloso , dentro se conservan verdades de la Historia'. Ff LA
(a) Inane Sepulcrum, Suidas

45

POMPN JO-ME LA ,

LA ORILLA DE LAS GALLLS AL M A R E X T E R I O R .


o i

sq

C A P I T V L O II.
EL INTERPRETE.

"ff^Ste otro costado de la GALLIA, a quien coro* ^ na el Ocano , aunque se tuvo por de menos celebridad , i cultura ; mas frequentado , parece, haber sido de Naciones nombradas. Sus orillas se estienden al Septentrin , i es aquella parte suia, que llamaron COMATA ; i que en si contuvo tres Provincias insignes , la Aquitanica , la Cltica , que Ptolemeo llama Lugdunense , i la Blgica. Poco discrepa tambin Pomponio de el mismo Ptolemeo en los trminos , que les assigna, que ROS son los de ambos Geographos , en cuia Descripcin detenido el Nuestro con elegancia, poco cuida de referir la poblacin de sus habitadores. Pudo ser , porque entonces fuessen de pequea estimacin ; como vemos , le succedio lo mismo en las Descripciones de la FRICA. Insignemente err el Auclror de el Thesoro Geographico., enseando , que nuestro Pomponio aqui affirrnasse ,-Que toda la GALLIA se llamaba COMATA , porque dice : Regio omnis Contato, GalHa., &c. pues interpone , quam incolunt./ estos Habitadoressuios son as Naciones Septentrionales, de quien ahora habla , separndolas de las Meridionales , que tuvieron lugar proprio en el Lib. 2. De donde reciben ansi mismo luz Plinio el Maior , que traslad a Mela, i Cesar

LIB. H I . C A P . I I .
;

45:1

sar en el principio de el Commentario primero Gallico ;' quando a Plinio tambin atribuid'lo mismo engaadame'nte el proprio Geographo moderno , errando-'ansi dos vezes. : , Por la affetada attencion de el Cabello se Hamo COMA'TA segn s Hiere" de Strabon en el Lib- 4.-1 Diodoro Siculo eri el 5. cuidadosamente refiere la forma de su compostura. I ansi mismo estos dos AucLores Griegos hacen memoria de aquella 'Vestidura suia familiar , que dio a la ierra ProviriCia'-l nombre de BRACCATA. Los , nombres que hoi corresponden, a las tres Provincias , Aquitanica , Celtica , i Belgica, en el ndice Gtiographico de 'esta" nuestra Edicin tienen lugar: propr.: 13 M : a : C'/C'.
ir
!

& .

.;.

P;0 M P O N I O.

el (a) otro Lado de la G A L L I A , cuio margen al principio de ninguna manera entrndose l Mar ; despus , otro tanto casi se introduce en sus ondas, quanto Espaa se haba retirado dentro ; opponiendose (b) entonces al districato de Cantabria , i eorvanFfa . ,. ... do
IGVESE
: v

(a) Dos Lados de la Galiia teal en el Cap. 3. de el Lib. 1. El uno es , quando dice : In Tusca itma allta est. El otro , quando aade , despus de la trente Septentrional de Espaa : Deinde , rursus Galiia est. De este pues ultimo habla ahora . i ansi mismo dice,, que se sigue , despus de la Espaa Septentrional. (b) Quando se va introduciendo en el Mar. Peolemeo hace esco elaro en las Tablas 2. i 3. de Europa.

452

P O M P O N I O MELA ,

do su piala con. un grande 'cerco, quando la vuelve hacia el Poniente. Alli pues la misma, reducida hacia el Septentrin, despus procde" adelante ,po^ largo trecho i no torcido , hasta las riberas, de el Rteeho ^ ? y'-^-Frtil es \ esta pfegi <Ie.. 'tiert, principalmente ,de trigo , i de pastos tambin , i amena con grandes'bosques.'i frondosos. Per aquellos frctos , que no valen para resistir el ielo, difficultosamente los cria , i en pocas partes: mas por esso de nmguna:-manera es frequentada de genero alguno de animales ' offensvos. Arrogantes son sus gentes", V supersticiosos en l Religin, i en algn- tiempo tambin tan' inhumanos , que tenian por cierto , ser el hombre la mejor (a) victima , i mas agradable , para los dioses. Permanecen aiin -indicios de esta fiereza ia dexada , pues si bien se escusan de aquellos humanos sacrificios, en efelo a los que se destinan para sacrificados , ponindolos sobre las '; '. i J'Aras,
2 rj 1 f : 1 B

siembros palpitaban , i l "sangre salia , ^adivinaban lo futuro 3 aade Diodoro Siculo en el Lib. . Hor* jfbl " Haruspicjna. "

(a)

I de el modo , con que en el'sacrificio sus

r i B . nr. C A P . ir. 453 ras , cortan de ellos, alguna pequea parte. Pero aunque ans, cuidan de la elegancia en el hablar , i tienen por Maestros de su Sabidura a los Druidas. Estos professan saber la forma , i el tamao de el (a) Mundo , i de la Tierra j los movimientos de el Cielo, i de las Estrellas ; i ansi mismo los desinios de los dioses. Muchas son las cosas, que ensean a la gente mas ilustre de su Nacin , mui en secreto,, i por el largo espacio de veinte aos , escondidos en cuevas, i en selvas mui occultas. De los Dogmas , que se contienen en su doctrina ," uno communmente publican entre todos , con intento de hacerlos mas animosos para la guerra ; conviene a saber , Que las Almas son eternas, i que les espera otra nida despus de la muerte. I por essa razn , queman , i entierran con los dnmelos , lo que les parece a proposito , para los que despus han.de vivir, remittiendo ansi mismo para. quando est en el otro Mun-

(a) De el Vnlverso. De el Cie'o se enriende tambin , como El lo interpreta en el principio: Cui Mm , Cauque , are.

454

POMPONIO MELA ,

do , el ajustar quemas, i negocios; i la cobranza , i satisfacion de las deudas. I solia haber algunos, que alegres se arrojaban con los suios, en los fuegos funerales , como para partirse a vivir con ellos. La Regin enteramente , que habitan , tiene por nombre la G A L L I A C O M A T A ; i de sus Provincias son tres los principales Appellidos , que con mui grandes Rios se terminan. Porque, desde los Pyreneos hasta el rio Garumna, pertenece a la A Q V I T A N I A : i, desde el mismo hasta el rio Stguana , a los C E L T A S : i , desde este hasta el Rheno .. a los B E L G A S . Los mas ilustres de los Agiltanos , son los Auscos ; de los Celtas, los Heduos ; de los Belgas , los Preveros. I las Ciudades mas opulentas son, de los Treveros , Augusta ; de los Heduos , Augustoduno ; de los Auscos, Elussaberrs. El Garumna pues , de las montaas de el Pyreneo despeado , sino es quando Con las lluvias de el hymbierno , o con las nieves desatadas, se hincha soberbio , por largo trecho corre vadoso , i apenas navegable. Pe-

L I B ni.

CAP. ii.

455

(a) Pero aumentndose , quando en cuentra las crescientes, que en su fluxo hace el Ocano ; i despus, quan do las mismas se menguan , llevando El de aquellas aguas juntamente con las suias , viene a hacerse mas cauda loso ; i quanto mas adelante camina tanto mas entre sus riberas se ensan cha : hasta que al fin, semejante a un grande Estrecho de Mar, no solo suffre los maiores navios; pero , al mo do de Pilago tempestuoso , levantn dose , furiosamente los arroja ; princi palmente si a una parte el viento los precipita , i a otra las olas. En l hai una Isla , llamada Antros , de quien tienen por cierto , los que alli habitan, que est sobre las aguas suspensa , i que quando ellas crescen , se alza mas arriba , persuadidos , de que vindose mas levantadas algunas cosas, que ve cinas se offrecen , sus ondas las cubren, quando se aumentan , quedando , coF4 mo
i 1

(a) De dos maneras se aumenta el Garumnx : re trocediendo sus aquas con el Fluxo de el Mar , co mo al principio de este Libr , hablando de el Oca no , dixo Mela que suele succeder : i despus con las aguas de el Mar proprio.

45 6

POMPONIO MEtA ,

mo antes , la Isla solo ceida de las aguas: I ansi mismo porque otras cosas , que , para que no se pudiessen ver, hacan estorbo interpuestas las riberas , i collados ; apparecen entonces, mirndolas como de lugar superior, manifiestas a la vista. (a) Desde la boca de el Garumna, empieza aquel lado de la tierra , que corre el Mar adentro , i aquella orilla, que oppuesta a las costas Cantbricas, va procediendo corva , desde los Santones hasta los 0sismos ; habitando unas Gentes , i otras, aquel districlo intermedio. Desde los Osismos es, quando vuelve otra vez al Septentrin la frente de sus costas ; i a ellos pertenece el espacio hasta los ATorinos, que los ltimos son de las Naciones Gallicas: i en toda essa distancia nada tienen mas celebre, que el Puerto , que llaman Gessoriaco. El R/ieno , calendo de los Alpes, junto a su principio se detiene en dos Lagos, el Vneto , i el Acromo. Despus
(a) Lo que en commun deline al principio de este Capitulo , desde quando dice : Despus otro tanta, t%fy ahora vuelve a describirlo mas particularmente. I ansi es iacii ei comparar ambos lugares enteros entre si.

LIB.

n i . C A P . ir.

457

pues entero largo trecho , i continua do por seguida madre , no lexos- ia de el Mar , a esta parte se divide , i a aquella ; pero en la izquierda se con serva Rio , i el Rheno es hasta que se desagua: mas en la derecha, al princi pio angosto , i con sus aguas corriente; desvindose despus larga , i anchurosa mente sus riberas , dexa de ser Rio , i s convierte en un Lago mui grande. Donde llenando los campos, se repressa, se dice Fkvq ; i quando ia ha ro deado una Isla de el mismo nombre, vuelve a salir estrecho , i Rio ia . otra vez , entra al Ocano.
1

En l hai una Isla llamada Antros , hrc. ~\

Este lugar que contiene relacin larga de esta Isla , de quien en otros Aurftores hi tan profundo silencio : permaneci mucha edad confuso , turbado , i no entendido , en las. Impressiones todas de Mela ; pero por el estudio de el Pinciano , i despus de Andrs Schotto , qued cerca de restituido en la Edi cin Piantiniana; i que ltimamente aluda mos con alguna diligencia , mediante nues tra interpuncion en su Original , i tambin nuestra Iterpretacion. Los otros que cuidaron de el , nada aprovecharon. Esta Isla pues An tros en el rio Garumna c la Galiia Comata, que intermedio es, i limite, entre la i _ Aqu-

45o

ILVSTRACINES.
e

Aquitaria" i la Cltica, de aquellas marabillosas -era en los tiempos antiguos , cm sostenidas iflucduantessobre las aguas , en su propria instabilidad se conservan permanentes, la habernos en otros lugares advertido , como de el Assumpto solo de estas Islas fabric Volumen entero Claudio Dausquio , Varn dolo. Pero olvid esta que en mi juicio , es la mas admirable entre todas , por estar suspensa sobre las corrientes de rio , i por haber sido poblada de ciudades, como se puede colegir de algunos Auctores. lo hallo en la mui escasa memoria , que de ella nos ha quedado , que lun Scylitza, en la Historia Oriental; i despus Iorge Cedreno , en su Compendio de Historias, muestran haber sido natural de esta Isla Antros Michael Psello, Maestro insigne en muchas Artes , i que pudo restituir a mejor estado la barbaridad, que padecia en aquella edad la Erudicin Griega; i aaden , Que de
el mismo Psello , en la propria Isla , appren-

dio Len Byzantio [sobrino de lun Patriarcha de Constantinopla] la Rhetorica , la Philosophia , i la Arithmetica, i otras ilustres Sgiencias.

LA

LIB. III. C A P . I I I .

L A

G E R M A N I A .

CAPITVLO III.
EL I N T E R P R E T E .

T O S limites, que Pomponio seala a la GER^ M A N A , aunque son bien claros, i distinctos, i que mas con los de Strabn se conforman; no son tan precisos , que los siguientes G e o g v a phos antiguos con puntualidad los observen , i reconozcan. Sin duda de los modernos Geographos es Pedro Barrio , el que con abentajada perspicuidad trata las confusiones todas de los trminos de esta R e g i n ; i las obscuridades en los O r g e nes de su nombre. En sus confines pues no ser razn dilatarnos aqui, quando la Ilustracin de M e la no lo necessita , i la variedad de otros puede hallarse fcilmente , contenida , en la Cxermania Antigua de el proprio Bertio. L a Originacion d e su Appellido admitte alguna breve addicion , fuera de lo advertido por el mesmo , aunque lo q u e recoge en esta parte , es bien erudito. Cierto e s , que esta Regin Septentrional no t u v o Nombre commun, que la comprehendiesse toda, antes de los Emperadores Romanos , sino que variamente sus Gentes varias tenian sus appellidos distinc-

tos, i dirrerentes, corno Suevos, Vandalios , Teutones, i ansi otros muchos. I parece tambin segura la observacin de los que dicen , Q u e primero alguna Nacin suia se llamaron G E R M A N O S , i commiinicando este V o c a b l o proprio a las otras, despus que G E R M A N O S se llamaron todos , succesivamente vino a llamarse G E R M A N I A la Regin misma, pudindose inferir enteramente lo referido, da

460

POMPONIO

MELA,

de un insigne lugar de (a) Cora. Tacito. Nombre fue Latino el de -GERMANOS , en la significa cin de Hermanos , llamndolos ansi el Senado de Roma , en occasion de haber conocido , que aquellas Gentes diversas , entre si se llamassen Her manos amigablemente , como de el mismo Tacito observan Varones doctos : no en pero , como qui so Strabon en el Lib. 7. de su Geographia, i des pus tomndolo de el Eustathio en los Scholios a Dionysio , Por ser parecidos a, los Franceses en la forma , i en las costumbres. Las Provincias en fin , que pertenezcan hoi a la GERMANIA, presente , no estn menos du dosas , que sus trminos antiguamente tambin lo estuvieron , como ia diximos : cuio prolixo exa men aqui no puede tener lugar opportuno,
P O M P O N I O .

j^A

GERMANIA queda terminada , (b) POR EST PARTE , con las Riberas

de el Rheno , hasta los Alpes ; POR EL MEDIO DIA , con los Alpes mismos ; POR
EL ORIENTE ,
1

con los confines de Sarma-

ta -, i por donde mira al SEPTENTRIN,

con las pialas de el Oceano. Sus ha

bitadores terribles son en el animo, i ansi tambin en la compostura de el cuer


da) In De Moribus Germn.
NI Ai.. VocahvJwn reCens , &c. Ceterhm GERMA

(b) Entiende la Occidental.

I I B . I I I . CAP. III.

461

cuerpo ; ejercitndose en el uso de ambas partes duramente, s'egun es la inclinacin de s natural fiereza: los nimos, peleando ; i los cuerpos , trabajndose por continua costumbre. En el maior excess de el fro passan desnudos, en tanto que no han empezado a barbar, i esta edad entre ellos es mui larga.- los que ia son hombres , s Cubren con unas grossefas ropas , o tnicas de arboles ; i aunque sea mui cruel elhyrribierno , no solo para ellos el nadar, s endurecerse en el suffrir, sino tambin deleite. Guerras tienen con los comarcanos , occsronandose para esso d su antojo , sin ambicin de mandar y ni.de dilatar los trminos de sus Provincias (porque an Tas: que tienenj con poco"cuidado las cultivan) mas para que los distritos de su contorno , grandes sean i estendidos. El Derecho ponen n, las fuerzas, d manera qu el robar , an no les es vergonzoso solo con los forasteros son benignos , i 'blandos -con los humildes/En su mantenimiento son tan barbaros -, i incultos , qu s e ' a l i mentan an de carne cruda ; o ia sea fresca i caliente, o si i est eiada,volvien1 1

462

PQMPONIO ME L A , ,

vindola a renovar , estregndola mu., cho con los pies i con las manos, envuelta en las proprias pieles de el ganado , i de las fieras. La misma Tierra se muestra embarazada con muchos Rios, horrible con. muchos Montes , i la maior parte suia impenetrable por las Selvas , i las Lagunas. De las Lagunas son las maiores,
;

la Suesia , la Jvlesia , i la JvLelsiagp:


D e las Selvas , la Hercynia ; i si bien hai algunas otras , que tienen nombre, aquella en pero alargndose a sesenta dias de camino , ansi como es maior que todas, es tambin mas insigne. De sus Montes , los de maior. altura son , ..el Tauro , el Rhetico , i otros, cilios nombres apenas se pueden reducir al lenguage Romano. D e sns Rjos", que sa-. len a otras Naciones, el Rhodano -,...i el Danubio ,. son los mas Famosos : el
:

2rlenis , i. el Lupia , de los que entran en el Rheno -. pero de los que desaguan en. el Ocano , el \Amisio , el

Visurge , i el Albis , son los mas ilustres. Mas adelante de el Albis, el gran Seno Codano Heno est de grandes, i pequeas Islas. Por esta razn aquel
Pie-

LIB. IH. GAP. lir. 463 Pilago , acogido de la frcquencia de tantas plaias, por ninguna parte se dilata gran trecho ; sino en todas- desmintiendo el ser Mar, interpuestas muchas veces , i atrabesadas sus aguas, se diffunde , i esparce n forma de Rios. (a) Por donde pues el mismo,, toca en aquellas costas , como est contenido i apretado entre ellas , i los margenes de las Islas , que tan poco distan entre si , i que apartadas estn unas de otras casi una misma distancia angosto se figura, i semejante a nn Estrecho, i de este modo corvndose successivamente , con un gran, cerco viene a quedar (b*) en arco. En el se sitan los Cimbros , i los Teutones ; i despus los Hermio'es, que la postrera Nacin es de ios GERMANOS.
1

Sus habitadores terribles son en el animo , are. ]

El Libro , que hoi se lee de Cornelio Tacito , De las Costumbres de los. Alemanes , es

un estendido Commentario de este Capitulo de Pomponio Mela. El cotejo de algunos


(a) Es lugar este en su originai , bien embarazado ; i de los que arredraban de si a los Lectores. (b) Esto es , hecho Seno > como poco antes de el Proprio dixo : El gran Seno Cadano , (Te.

464

LVSTRACIONES

nos lugares en ambos / donde la novedad de nuestra .observacin pueda lograrse, se reserva 'parajotra Edicin ; -tocando hahora solo levemente,,,,lo que para esta pareciere opportuno., \ En etmdior excesso de el fro , dice Mela, que'pa's san "desnudos. I es la razn, Que su Clima--mui- Septentrional , por la frialdad 'demasiada , es - destempladissimo , - i ans 'naturalmente"'pueden ser .pacientissimos de aquella destemplanza. D e ?aqui ha de venir a ser .menos admirable, lo, que. aade Pomponio, que pareca imposible, Que aunque sea mui cruel, el' himbierno , no solo para ellos el nadar , s ''endurecerse en el sufrir , sino tambin deleite. La habituacin pues , desd que nascen , -a. su rgido cielo , se ie hace apacible. Esto-es manifiesto tie los efeclos contrarios , .siendo impacienrissimos de el calor, de la sed,, i de el esto , llevados a Provincias mas meridionales. Ilustre es el lugar de T c i t o , que lo prueba todo en el C a p . 4. ( a ) Que tienen grande '' desigualdad,, dice , en el sufrimiento de las descomodidades , pues di ninguna manera"pueden' tolerar la sed, i el calor ;' acostumbrados faxilmente a passar los ielos de Ta Region. Mejor lo dice en" su lengua este A u c o r para m intento , que se po~ dra
1

(a) . Lahorh , atque opCrum non eadem patlentia mintmeque shim , lestumque toleran ; frigora , calo asstitverunt.

A L L I B . I I I . C A P . III.

465

ira. explicar con pocas palabras. Pero excelentes son las de Polyeno , para comprobacin de lo mismo , en el L i b . 8. de sus Strategemas: Habiendo Mario de pelear con os Cimbros [Nacin de Alemanes] como ellos haban venido de tan ciadas Provincias , sabia, que podran llevar bien los ielos , i las nieves; -pero que de ninguna suerte el Sol, i el esto, I por essa razn aade l u e g o , Que con el calor relazados se resolvieron en sudor , i perdieron el aliento. L a propria es la razn , que se experimenta en los Ethiopes , i las genes todas , que habitan- abrasadas R e g i o n e s , que en ellas ia no estraan su incendio continuo ; i transferidos a las frias , ni se conservan , ni permanecen. L u e g o dice Pomponio : En tanto que no han empezado a, barbar, i esta ed,.id entre ellos es mui larga. En su Original es la Puericia, porque en la divisin de los Antiguos , que mucho era varia , todos la alargaban hasta que barbassen , i empezasse la Adolescencia, o la Pjventud , pues estas dos por la maior parte las confundan. Mas esta dilacin , que encarece el Geographo , llegaba a los veinte aos. Ans lo muestra Iulio Cesar en ei L i b . 6. de la Guerra Galilea. Pero Soln en una Elega , segn refiere Censorino en el C a p , 14. a la segunda Hebdmada , esto es a los catorce aos , atribuie el empezar a nascer la barba al hombre ; i . Marco Varron a los quince. No pues en facultad de aquellos A l e Gg ma-

466

ILVSTRACIONES.

manes estarla e l p o d e r prolongar tanto su Puericia; i ansi no es esta la sentencia de Ponp o n i o . Que no tratassen de cosas Venreas en sus matrimonios, es l o que significa ; i mediante esso se dilataba , el q u e la barba les saliesse , pues con aquel uso se adelanta. Admirable lugar es , p a r a convencer mi interpretacin , el q u e seal h a h o r a de Cesar, (a) que comparado con e l d e Pomponio , quedan los dos felizmente n v s T R A n o s . I Tcito confirma lo m i s m o tambin en d i versas occ'asiones, p e r o singularmente en e l 4. Libro de sus Histor. Cap. 14. n u m . q u e aqui no le examinamos. Prosigue Mela , con que son tan barba-ros , Que se alimentan an de carne crudas O ia sea fresca i caliente , &c. Donde en cor-

respondiencia Pomponio ilustra cumplidamente a Tcito ', que en esta parte de e l principal mantenimiento de los Alemanes, que* d m u i corto , i obscuro : pues diciendo solo,
(b) Que eran Fieras recientes , Sabemos por

lo q u e el o t r o aade , q u e constaba de la carne cruda d e las fieras, o i estuviesse fresca i caliente ; o i renovada , quando elada, (a) S.U diutisiime 1MPFBERES Fermanserunt: mximum nter suoj ferunt laudem. Hoc a'i staturam , t3"c. Intra annum vero xx- femine notlttam babuhse in turpiss'tmis b.ibent rebus. M e l a : Antequam PVBERES s'mt, & longhtmx apud eos Pueritia et H o c e s : , Veneris conscij non sunt. (b) Cap. J. n. 2. Recens fira,

quo

id temporis,

Al L I B . III. C A P . III.

467

da , i seca. Cuia costumbre , i Ja de el brbaro modo de volverla reciente, que de Pomponio se suplen , de otro algn Auctor no pudieran. Pero perdonamonos aquia mas comparaciones.
L A S A R M A T I A.

CAPITVLO IV
EL
1PL

INTERPRETE.

termino Occidental de S A R M A T I A hace Pomponio al rio Vstula , de modo que v e nia a estar intermedio , en la Divisin antigua d e las Regiones Europeas, entre la Germania i la S A R M A T I A misma. D e este modo lo ensea tambin Marciano Heracleota , nombrando juntamente unos montes, en donde ambas ansi mismo confinassen. Tcito hace de estos Montes memoria, que H e racleoto llam Sarmaticos ; i aade el mismo T cito , con no pequea argucia , otro limite , con que las proprias Sarmatia , i Germania se distinguiessen entre s i , este e r a f a ) , El temor i recelo commun,

que la una tenia de la otra.


S A R M A T A S , i S A V R O M A T A S se hallan nombradas sus Gentes ; i mas para aquellos , que d e ducen su nombre dlos Ojos dlos Lagartos (bien exquisita etymologia) porque 'Zcivpog , Sauros para los

Griegos es el Lagarto ; i ''OfA./j.a , Omma , el Ojo.


Nuestro S. Isidro Sevillano los origina de el studio de las armas, aprobndolo ansi su naturaleza M a r Gg 2 cial,

(a) In de Moribus Germn. Germania a Sarmatis Hfutuo metu (T montihus separatur, .


3

468

POMPONIO MELA ,

cial, que Mela aqui, i Dionysio en su Periegesi, encarecen tanto. Europea hicieron los Antiguos a esta Nacin, i tambin- Asitica ; como a la Scythia , con quien tambin la confundieron. Ortelio quiere que sea Tartaria hoi la Asitica, i la Europea Rusia ; otros lo sienten de otra manera. Mela hace attenta memoria de ellos en lo ultimo de el Lib. 1.
P O M P O N I O ,

SARMATIA mas ancho oc1/Acupa la Tierra adentro ,espaciopor que

donde toca a la orilla de el Mar; distinguindose de la Provincia, a (a) quien ella snccede , con el rio Vstula ; i estendindose por la parte, que a sus espaldas se continua , hasta el rio (b) Estro. Nacin mu parecida en el trage , i en las armas a los Partiros; pero mas spera es en su naturaleza , como su Cielo tambin es mas spero. No se contienen en ciudades los sARMA TAS , ni en algunos lugares sealados; sino sus casas, i sus haciendas mudan consigo, como de los
(a) Este lusar rest!tu Pedro de Olivares , no pu; ;

dcodo constar , como antes se leia. I a tantos hombres doctos no h zo embarazo , ni despus que haba advertido Olivares. (b) Es el Danubio. lo

ITS. III. CAP. IV.

469

los pastos se occasionan ; i como el enemigo los obliga que huie , o que los sigue. Siempre estn como en aloxamientos militares, belicosos , libres , indomi. tos, i en tanto grado fieros, i crueles, que las mugeres tambin pelean contra los hombres: i porque estn menos impedidas , luego que nascen las cauterizan el lado derecho 5 para que libre ansi aquella mano en el uso de las armas, con que han de herir , les quede como de hombres el pecho. Flechar los arcos, andar a caballo , i cazar, son los hilados de las pequeas; i de las ia crescidas gran premio, verter sangre de el enemigo : de suerte que el no haber herido a alguno, es grave culpa; i la pena entonces, que pemarnezca aquella sin poder casarse. LA SCYTHIA ASITICA.

CAPITVLO V.
EL INTERPRETE.

"gTSta es la otra porcin de la SCYTHIA , qne por estar de la otra parte de el Thanais hacia el Oriente , viene a llamarse ASITICA , como ia diximos en el principio de el Libro SegunGg 3 do.

47 POMPONIO M E l A , do. I siendo ans ambas S C Y T H I A S , Asitica, i Europea , immediatas i contiguas , el artificioso discurso de P o m p o n i o , con que procede primero por las costas de el Mar Interior , i despus por las de el Esterior , occasiona , a que las descrip ciones de ambas vengan en esta Geographia a es tar tan distantes ; si b i e n , aunque levemente las junta , i comprehende el A u c l o r en la primera Clausula de este Capitulo , para poder opportunamente proseguir despus la S C Y T H I A , q u e a la Asia pertenece. Las felicidades de los Hiper breos , aqui contenidas , refieren otros A u clores Antiguos ; i aunque algunos Modernos quieren , que ellos sean , los que hoi se nombran ntegros, i Vogolicos, otros , que affirman ser testigos de vista , asseguran tambin , ser todo fabuloso.

POMPONIO.

los Sarmatas , hasta los Con fines de la Asia , habitan (a) NA CIONES seYTHICAS : (b) menos donde se perpetua continuo el hymbierno , i el fro intolerable. Casi todos an ahora son llamados los SAGAS, (c) En las COS
TP^ESDE TAS
(a) Estos son las contenidas en la Scythia Europea , de quien habl en el Cap- i. de ei L i b z. (b) Esto es ccmmun a los Scythas Europeos , i Ast ticos. D e aquellos lo dice ahora ; de estos lo dixo en el Cap. 2. de el Lib. i . que es de la Summaria Des cripcin de la Asia : Sino es de donde el telo tambin los retira. (c) Desde aqui passa a las costas Asiticas, que cir-

LIB III. CAP. V. 471 TAS DE L A ASA , la primera Nacin 1 de los SCYTHAS son los Hyperboreos, que

iacen de la otra parte de los montes Rhipheos , i de el (a) Aquiln , debaxo de el mesmo quicio de los Cielos j donde el Sol no nasce, como a nosotros , cada da , sino una vez en el Equinoccio de la Primavera , i se pone despus en El de el Otoo : con que ansi viene a ser el dia continuado de seis messes, i de otros tantos igualmen* te la noche. Esta Provincia es noble sobremanera , i venerable ; al Sol bien descubierta , por su naturaleza frtil, cuios habitadores sonde perfectissmas costumbres , i que de mas larga vida gozan, i mas bienaventurada , que todos los mortales. Porque siempre ellos en festiva ociosidad alegres , no saben que cosa sea la guerra , ni genero alguno de dissensiones. Hacen sus Sacrificios, principalmente a Apolo , i de ellos solan enviar las primicias a Dlos : al Gg4 prin2

circunda el Ocano 5 i empieza por la S C Y T H I A DE L A ASIA. (a) Este viento es el Breas de los Griegos, i esso dice la voz Hiperbreas , esto es, sobre el Breas.

4/2

POMPONIO

MELA,

principio llevndolas sus doncellas, i des. pues unos Pueblos dndolas successivamente a los otros, que estaban mas adelante. Guia costumbre , quentan , haber observadose largo tiempo, hasta que violada qued i pervertida , por la malicia de las otras Naciones. En bosques habitan, i en florestas ; i quando ia estan enfadados de el vivir, y como con astio , contentos i coronados las cabezas con guirnaldas, ellos mismos se arrojan al Mar desde una roca, que tienen para esse effeto destinada. I estas tienen por las mas ilustres exequias.
1

La, primera Nacin de los SCTTHAS son los Hyperboreos que iacen de la, otra parte

de los montes Rhipheos, i de el Aquiln,


debaxo de el mesmo quicio de los Cielos.~\

Quando de la (a) locucin propria de Pomponio no supiramos ia, que esta era su sentencia, de Plinio lo pudiramos entender, que aqui es su Interprete , segn a Mela sealadadamente tiene hahora respecto, (b)
Detras de estos, montes , dice , i mas alia

de el Aquiln , &c. El Aquiln pues es la plaga Septentrional ; i aunque aqui Mela significa , Que est mas adelante el pnelo fixo de l Po(a) () b H/perhorel super Aqulonem, Rhipheosque Z?c. Pone eos Montes, Pitraque Aqmlonern Gens , tf.

II/VSTRACIO-NES

473

Polo-que llama Quicio de los Cielos, es una

jiisma cosa con l.


s Donde el Sol no nasce , como a nosotros,, cada dia ; sino una vez en el Equinoccio de la Primavera , i se pone despus en El de el Otoo."]

0e donde se sigue , lo que aade , Que el


dia tenga seis meses , i otros tantos la noche.

Esto en la Sphera material se hace manifiesto , an a los que levemente han gustado d la Doctrina Astronmica. Pero admirable cosa es , la que aqui debe advertirse ; i siendo rgida , dura, i irreparable oppugnacion tambin contra el grande Plinio el Maior , de un descuido suio gravissimo ; en mi se ha de juzgar , el descubrirle , por diligencia disculpable ; quando en defensa es de la Verdad, i ansi mismo de Pomponio , Espaol digno de buena memoria. Dems , que iguales exemplos facilitan el perdn a los proprios errores. Sin duda Pinio debi tanto a Mela en la parte Geographica , que sin El no parece pudieran constar sus Libros primeros. Muchas vezes lo dissimula , pero muchas son tambin , las que a la letra misma le traslada ; de donde tambin no pocas viene, a poderse restituir a sus verdaderas iecciones el mismo Pomponio. En este lugar pues de los Hyperhoreos , que apenas Pinio supo de ellos mas , que lo que le subministraron las noticias de nuestro Geographo ; despus, repitiendo sus proprias palabras, le imputa una, que

474

AL LIB. III. C A P . V .

que el dice , es impericia , o ignorancia : sien do lo que Plinio prefiere la mas absurda tor peza , que de la posicin Astronmica pudo venir en imaginacin de los hombres ; quando Mathematica demostracin la sentencia de Mela , que mas expressa procuramos comprehender de este modo. Los Hyperboreos tie nen por Zenith el Polo Boreal de el Vniverso, de donde se sigue por consequencia, que haia de ser la linea Equinoccial su Ho rizonte ; i que ansi les haia de amanecer el Sol en el Equinoccio Verno , i ponrseles en el Autumnal ; cuio dia ser de seis me ses , como de otros tantos la noche; pues dura debaxo de la Tierra, hasta que vuel ve a llegar el Sol mismo otra vez al Ver nal Equinoccio : que todo es evidencia , sien do su pnelo vertical el referido, (a) Plinio en pero lo concibi de otra manera , querien do , que les amaneciesse el dia, en el Sols ticio Estival; i que en el Solsticio de el Himbierno, les anocheciesse. Donde manifestan do summa ignorancia de esta Sciencia , in diciada huvo tambin de quedar la iniqui dad de su animo , pues dehonestaba tan im pamente , al mismo que estaba confessando por Maestro. Sin que para el Systema de el
Mundo , o Pythagorico sea, o Copernicano , le

quede algn recurso. EL (a) Lib. 4. Cap. 12.. paull ante finem.

IIB.

n i . C A P . vr; -

475"

E L

M A R

C A S P I O .

CAPITVLO VI.
EL I N T E R P R E T E .

THL Padre de la Historia Griega, Herodoto Ha" ~ licarnasseo , en la Musa Clio ; i despus el de la Geographia inferior, Ptolemeo Alexandrino, muestran bien expressamente haber tenido los mas Antiguos la verdadera opinin de el MAR CASPIO, Que fuesse , conviene a saber, Mar de por si, distinto , i separado de el Ocano, i que como Laguna pudiesse (ansi son las palabras de Ptolemeo) rodearse con pies enjutos. Pomponio Mela , que a ninguno -otro consta haber seguido tan cuidadosamente , jcomo a Herodoto , aqui desviado de su sentencia , insina preferir , la que en la edad de Augusto Cesar prevalecia sin duda, como de el testimonio de Strabon se hace manifiesto , quando dice en el Lib. 2. Que era Seno de el Ocano Septentrional , i en otros lugares nombra la Garganta , o Estrecho, por donde se infundia. Lo mesmo se infiere de Manilio , que ensea lo mismo en el Lib. 4 . i es Poeta de la misma edad. I era esta mas cierta observacin , que la que hizo su Interprete , diciendo , Que en la opinin de ser SENO el CASPIO , segua Manilio a Clitarcho , Hstoriographo que fue de Aexandro , i su Commiliton, no constando ansi de los Fragmentos , que de el se conservan ; ni otras cosas, que le atribuie, pues sola se halla a este proposit su comparacin con el Euxino , que Plinio refiere en el Cap. 13. de el Lib. 6. de donde pass a adivinar , lo que quiso el Interprete Maniliano. Desa

47"

POMPONIO

MEL

Despus de Pomponio , poco aade escribir lo mesmo Plinio , i Solino. Lo proprio sintieron tambin Lucio Ampelio en su Libro Memorial ,\ nuestro San Isidoro en sus Etymologias ; i de los Griegos Dionysio Periegete , Poeta tambin de el tiempo de Augusto no en un lugar solo , i exprimiendo el Cuello angosto suio, como Strabon, iMela. Pero Eustathio, dottissimo Scholaste de Dionysio, refiere, Que en la edad anterior los Varones doctos , para componer esta dissension de Geographos tan eruditos , imaginaron , como opiniones tan contrarias fuessen ambas possibles , i dixeron , Que el SENO CASPIO se deriva de el Ocano Boreal, pero por conducios escondidos. HYRCANO se lama este Mar , ansi como CASPIO ; por los habitadores , que le circundan, ensea el Eustathio mismo , i otros muchos Geographos. Pero la divisin de sus tres Senos , que describe Pomponio , en otro alguno de la Antigedad no la he visto advertida. Muchos nombres se refieren hoi suios, que segn son sus Gentes vecinas , le alteran el appellido en sus idiomas. En el suio Moros , que cerca habitan , le nombran Bohar Corsum , que significa Mar cerrado : appellido -commun tambin al Seno de Arabia, pero en el CASPIO tienen respecto proprio para este titulo ; que io ignoro , qual sea, el que hace convenirle al Arbico.
P O M P O N I O .

TCL

MAR

C A S P I O , por

Uno

COttlO

angosto , ansi largo Estrecho , al principio a la manera de un Rio , rompe la Tierra, i despus que de esse modo ha

vi. 477 ha corrido por una madre derecha , se divide en tres Senos : en el Hyrcano, enfrente de su boca misma ; a la mano izquierda , en el Scythko ; i a la dere cha , en el que propriamente , i con el nombre de todo el Mar , llaman Cas pio. Pero todo el enteramente es desa forado , i cruel, sin puertos, por to das partes expuesto a las borrascas ; i mas copiosamente de bestias marinas po blado , que los otros Mares; i ansi me nos opportuno para la navegacin. Las I costas de el Estrecho , que stari a la mano derecha , de los que entran por el, occupan los Scythas Nmades, Mas dentro , estn los Caspia-nos (a); junto al Seno Caspio ; i tambin las (b) Ama zonas , aquellas digo, que llaman Sanromatidas.. Al Seno Hyrcano rodean los Alhanos , los Afoshos , i - los Hyrcanos. I al lado de el Scythic se lle gan los Amar dos , los Pesicos\ i ios > Derbices , que se alargan al Estrecho. Muchos son los Rios, que entran en
LIB.

ni.

CAP.

to(a)
i dan -vuelta al Seno Caspio , de el Lib. i .

Jtee

dixo en erCp.
-,<<.'. -

(b) La posicin suia , se ha de tomar, dlo ^ue dice en el mismo Cap-. .

47^

POMPONIO

MELA,

todo el SENO, pequeos, i grandes ; pe. ro estos , los que tienen fama. De los montes Ceraunios por una madre baxa el Rh'ai por dos entra en el CASPIO. El Araxes , que de el un lado viene de el Tauro, en tanto que discurre por los campos de Armenia, apacible passa, i callando, i que no se percibe, aunque attentamente se advierta , hacia donde se mueve : pero quando ia vino a camino mas aspero , contrado entre peascos de esta parte , i de aquella, i quanto va mas angosto , tanto mas i acelerado., el proprio se despedaza entre los riscos, que se le van opponiendo. Por esta razn pues su estruendo es tan grave, i su sonido ; i su corriente tan violenta , que por donde ha de arrojarse para caer desde algn escollo .levantado, no desciende luego en aquella parte -inferior , que est cerca; sino que passa lexos adelante , de a donde habia de venir su raudal, mas de cinquenta passos de distancia,- procediendo eminente , i pendientes sus aguas, llevado de si mismo sin madre. Pero despus ia que ha baxado corvo , i en arco su corriente , prosigue otra vez tran-

, IIB.

n i . C A P . vr.

479

tranquilo; i con su silencio por los campos , i apenas percibindose mover, entra al Mar por aquella plaia. Los ros Cyro , iCambysesn&sd&Qs de las vecinas raizes de el monte Coraxo , se divierten a dugares diversos. Por los districlos de. los Iberas , i Hy re anos , corren largo trecho entre,si.mui distantes: despus, no lexos de el.:Mar , ambos recebidos en un Lago, mismo, juntos vienen por una boca al Seno Hyrcano. El Iacartes , i el Oxos , desde las Provincias de los Sogdianos., derramados por los desiertos de la Scythia , desaguan en.el.Scythico Seno; Aquel, desde su fuente, viniendo grande: i Este maior, con el aumento de otros Rios, despus que ha corrido algn trecho de la parte Oriental hacia el Occaso, cerca de los Dahas la primera vez se tuerce ; i vuelto su discurso al Septentrin ,. entre los Amardos, i Pesicos, vomita sus aguas. Las Selvas de esta Regin crian varios animales ferozes, i tambin las Trgres ; pero principalmente las Hyrcanas, que es un genero de fieras cruel i brabo, i en tanto grado ligero, que or-

4S0

POMPONIO MELA ,

ordinario les- es , i fcil, alcanzar a UQ hombre acaballo , aunque vaia mui le xos; i no sola una vez , sino algunas, volviendo a repetir la misma carrera desde donde empezaron. De esto es la caussa, que como el cazador, que sue le quitarles los. hijos,. corre apresurado; para burlar la rabia de la madre ia ve cina, astutamente le arroja uno , de los muchos que lleva ; i ella le toma, i le reduce a su cueva ; i vuelve.- otra vez, i muchas , haciendo lo mismo a . hasta que viniendo,, a donde- no&e atrebe a llegar la Tigre , por habermas gente, puede el robador escaparse: liuiendo. Algn tiempo: fue , que estuvo en duda, Lo que de la otra parte de el Seno Caspio se con tenia.?. Si fuesse el mismo Ocano i O la Tierra fatigada de los ielos, (a) sin que el,Mar la rodeasse , i sin limite ni fin prolongada ? Pe, ro. fuera de los. Philosophos .Naturales,
r

(a) S'me ambim. Creo , que fui io , quien primero ^entendi la mente aqui de Poraponio't icn otro lu gar i^ualissimo a este, Lib. 3. Cap. 11, la confirm, i hice mas manifiesta. I aunque con sola la adverten cia de este cotejo, i la versin, puede quedar este luear entendido ; mas largamente se observa , en 13 otra nuestra Edicin. -. ,

! I B . I i r . CAP. VI.

481

i de Homero , que affirmaron , Estar circundado , de el Jvlar todo el Orbe de la Tierra ; Cornelio Nepote , cuia aucforidad por ser mas moderna , ha de ser de mas bien informada noticia, tambin lo ensea, i aade , para testimonio , a Quinto Mtelo Celer ; i dice, haber El referido, Que guando fue Procnsul de las Gallias , le present unos Indios el Rei de Suevia. I que inquU riendo de ellos , de donde huviessen venido a aquellos Climas ; supo, Como arrebatados desde su Jriar Indico , con la_ violencia de una tempestad, despus que huvieron vagado por los Alares in~ termedios , ltimamente haban arribado a las costas de Germania. De suerte , que resta alli sin duda el Pilago: pero congelado , con el continuo hymbierno , lo remanente de aquel lado suio , queda privado de comunicacin, i desierto. El Mar Caspio , por uno , como angosto, :: ansi largo Estrecho , al principio a la manera de un Rio rompe la Tierra,^ Esta me la opinin de Pomponio , pero engaado , porque en su edad fue la prevalecida , como ia diximos. I ansi bien , quando dessasimos, i cortamos al Mar Caspio de aqueHh " Ha
1

482

ILVSTRACIONES

Ha infussion perceptible de. el Ocano , le cortamos tambin, i desassimos de el Capitulo antecedente , i le ponemos en otro separado : pues la Economa de todo este Escripto no dio mejor derecho a las varias divisiones , con que se halla distinguido en differentes edades. Pero observo io Labora de nuevo una insinuacin , que hizo occulta el mismo Mela de la opinin , que damos por mas cierta , i que contraria era a la suia. Aade aqui, un poco mas abaxo , memoria de aquella Question fatigada en la Antigedad , Qu fuesse , despus de lo habitado, i conoscido de la Tierra, lo despus incgnito en espacios diffusos , Si desiertos de la Tierra propria, o pilagos de el Ocano ? I dice, Que lo proprio se inquiri , dudando lo que huviesse de la otra parte de el Caspio , Si el Mar , o la Tierra ? Los que afirmaban pues , que la Tierra , independente de el Ocano , habian de dar por fuerza este Golfo Septentrional. Vna difficultad en pero no pequea se le pudo offrecer a nuestro Geographo, para repugnar a esta sentencia : como en l Caspio se participe de el impulso de el Ocano para su Fluxo , i Reuxo, desassido por districTx tan largo de su continuacin ? pues de la motiva Virtud de aquel complemento de aguas se deriba , aunque remisso como a extremidades , el movimiento , con que todos los Senos grandes crescen tambin, i menguan.
Mas

AL I B . I I I . C A P . V I .

483

Mas la solucin no menos est segura : in- fundindose el Caspio sin duda de el Ocano , pero por conductos escondidos , como arriba nos ense - ia Eustathio , trado de los Philosophos anteriores. LAS ISLAS DE ESPAA, I D E EL S E P T E N T R I N . C A P I T V L O VIL
EX I N T E R P R E T E .

T AS ISLAS , que pertenecieron a Espaa en el Mar Mediterraneo , refiri Pomponio propriamente en el Cap. ultimo de el Lib. segundo i" i no impropriamente otras, que pertenecen a la misma , vuelve a referir hahora , despus de tanta Descripcin de Tierras , i de Mares , como ha interpuesto. Las costas, que prosigue , califican por legitima esta intermission : quando las ISLAS, de que aqui hace memoria , iacen .en el Oceano , que el lado Occidental, i el Septentrional, corona de la Regin misma : i es ahora , quando los marge-' nes de aquel Mar navega. Tambin continua en El las Islas restantes de el Septentrin-, dexando an mas Islas de el Oceano para despus en otro lugar , que ser tambin opportuno. Ilustres fueron , como tambin hoi lo son, las ISLAS , que occupan la maior parte de este Capitulo , la Britanna, digo , que en esta edad contiene a Inglaterra., a Scocia ,. i la Inverna , o Hilernia , que hoi es Irlanda. I siendo estas descubiertas de nuevo a los Romanos , quando MeHh 2 " la

484 POMPONIO MELA , la floreca, no es fcil el ajustar , a que Emperador , no nombrndole aqu, le convenga , i El lo atribua.
POMPONIO.

T V N T O a estas orillas, por donde suc-" cintameute habernos discurrido, desde la (a) punta , que hace la Provincia BETICA , (b) hasta esta parte , muchas son las ISLAS humildes , i sin nombre, que se avecinan: pero de aquellas, que el passarlas en silencio , no es decente, Vna es la Gades , que toca en el Estrecho. Ella pues, con un angosto espacio , i a la manera de un Rio , cortada de la Tierra Firme , por el lado que mas a ella se acerca , casi se encamina por un margen derecho : i por el que mira al Ocano , alargndose a sus ondas con dos Promontorios , retira adentro la piala intermedia : sosteniendo en el uno de ellos, como cuerno, una opulenta Ciudad de su mismo nombre \ i en el otro un Templo de el Heroi-

ca) Entiende la que hace en el Estrecho , i desde donde empieza el Lado Occidental de Espaa. (b)' Esto es, hasta donde feneci en el Capitulo antecedente. "- -
:

LIB. III. C A P . V i r .

485

cales Egypcio , por sus Fundadores, por su Religin , por su Antigedad , i por sus Riquezas, magnifico. Los Tyrios le Erigieron ; lo Religioso se occasiona, de estar all sepultados (a) sus hessos; su Origen es , desde la edad de Troia ; i la'Qpulencia , el tiempo s le ha aumentado. Hacia la L V S I T A N I A est la Isla Erytheia; que", segn ha bernos entendido , habitada fue de Geryon. i ansi otras algunas sin nombres ciertos, pero tan frtiles, son: sus cam pos , que sembrndose "sola una vez las miesses , se vuelven despus a renovar los sembrados, de aquellas semillas , que se caieron ; llevando de esta suerte al gunas 'veces mas , i quando menos, siete frutos. Por dnde corresponden a la Provin cia de los (b) CELTAS , hai otras Islas, qu porque abundan de plomo , a todas con un nombre las llaman , ( c ) Cassiierids. La'Isla Sena est en el Mar" Brtnnico , oppuesta a la costa de lo.
Hh 3 " OSYS(a) De el Hercules Egypcio. ... (b)- De quien habla en el Cap. de este Libro. fe) Ke<r<3-mf>cs , Cassiteros , dicen al plomo los Griegos.
2.

486

POMPONIO

MELA ,

(a) O S Y S M O S , insigne con el Orculo de un Dios de la Gallia , donde las Sacgirdotissas que presiden , dicen que son nueve , permanecientes en religiosa vir ginidad , i a quien los Galos llaman Se nas : imaginndolas de tan singular na turaleza dotadas, Que con sus palabras pueden alborotar los Mares, i los Vien tos ; i ellas convertirse en ls animales, que quisieren : sanar aquellas enferme^ ddes, que son tenidas por "incurables de los otros: saber las cosas, que har de succeder, i decirlas antes 5 pero so las aquellas, que pertenecen a los, que en su busca han navegado , viniendo solo alli, para consultarlas. Que tal Isla sea la Britannia , i que tales los hombres, que engendra , en otra oecasion se dir, lo que mas cier to tuviremos, i mas bien averiguado. Porque ahora es, quando la manifies ta , i descubre el maior Principe de el Orbe, despus de haber sido tantas edar des ignorada : no solo Vencedor de las Naciones antes de El indmitas, sino tami

(a) Nacin que hace frente hacia el Norte en la Galiia Comata , que contermina est con los.Morinos, i de ella hace mencin en el mismo Cap. 2. ..*;

I t B . III. C A P . V I I .

487

tambin dlas no conoscidas. El que, como affectp la verdadera reputacin de sus acciones , peleando , triumphando hahora , la manifiesta , i acredita. Pero conforme a lo que hasta hoi, habernos podido entender, Estendida Ella entre el Norte i el Occaso, con una gran pun ta mralas bocas de el Rheno. Luego, recogiendo sus lados hacia dentro corva dos , el uno vuelve hacia la Gallia , i el otro hacia la Germania. Despus, la continuada orilla de su costa , que est a sus espaldas, retrada ansi mismo ha cia dentro , otra vez en diversas puntas se adelgaza , quedando de triangular figura, i en gran manera semejante a Sicilia. Su suelo es llano , grande, i fecundo ; pero mas de aquellos alimen, tos , que proprios sean para los gana dos , que benignos para los hombres. Bosques tiene., i dehesas, i mu cau dalosos Ros , que trocando su curso, i corren hacia el Mar, (a) i vuelven su corriente hacia dentro ; i que crian perlas , i piedras preciosas. Provincias HI14 . tie(z) Sin duda esto se debe entender por el Fuuxo de el Ocano , que hace retroceder aquellos R o s , como arriba se dixo de el Garumna.

488

POMPONIO

MElA",

tiene tambin , i Reies de estas Provincias : pero todos son rsticos , i como mas en io interior distan de la tierra firme , ansi viviendo mas ignorantes de el uso de otras riquezas , solo de ganados son abastecidos, i de trminos dilatados: tiendose de su voluntad los cuerpos ; i dexndo en duda , si lo hacen por parecer mejor , o con otro fin alguno. La cassa toman sol de su gusto , para emprender sus guerras ; offendiendose , i talndose reciprocamente entre si: pero por la maior parte se occasionan , de la ambicin de mandar,-i de la codicia de estender a sus possessiones los limites. Vsan en su milicia, armados ellos al modo de los Galos,-no solo de Caballera , i de Infantera ; sino tambin de carros pequeos, i de otros maiores: i a los que llevan hozes grandes en los extremos de los exes, lla1

man

Covinos.

El Mar mas adentro, cerca est de la Britannia la Isla Inverna. , casi conforme en el tamao ; (a) pero igual i pareja de el un lado suio , i tambin de
(a) Es quadrangular.

3LTB. n i .

CAP.

vir.

489

de el otro ; i prolongada mas en el trecho de sus" costas. Mal templado Cielo alcanza , (a) para la buena sazn de los sembrados ; pero tan benigna s en la lozana de las ierbas , no solo- por abundantes, sino tambin por sabrosas, que en pequeo espacio de el dia se satisfacen los ganados, i llenan ; de suerte que si no los apartan de el pasto, perseverando en el mas tiempo , rebientan. Barbaros son sus habitadores, ignorando de todo punto las Virtudes morales , i ans la veneracin que a los dioses se debe. . Las-Islas Orchades son treinta", divididas entre si con pequeas distancias. Siete las Hemodes , esparcidas a la vista de GERMANIA en aquel Seno , que
1

nombramos Coda-no. -De estas la Codanonia , que an hoi la tienen los


;

Teu-

tones, cmo alas otras abentaja en ser mior , tambin en ser mas frtil. Las Islas , que. estn en frente de los SARMA I AS , porque los espacios, que distan unas de otras , con las successivas crescientes, i menguantes de el Mar, i
(a) Porque el fri no los dexa bien madurar.

49

POMPONIO

MELA,
a

i quedan cubiertos de ondas , i ia l arena, descubierta , parecen Islas unas veces ; i otras, una como tierra firme, i continuada. Fuera de la commun opinion de el vulgo , que lo refiere ans; hallo tambin , lo asseguran Auclores, a quien io no dudar de dar credito: Que en estas Islas viven aquellos hombres , llamados (a) -Oonas , que solo se sustentan de la avena, i de los huevos de las aves , que andan en las lagunas: I los * Hippodas , que tienen pies de caballo ; I los * Otomegalos , tan grandes las orejas , i abiertas de tal arte, que son suficientes, para cubrirles todo el cuerpo ; i andando desnudos, les sirven de vestidos. La Isla de; Thide , oppuesta a la costa, de los BELGAS, celebrada es en los yersos de los Griegos, i de nuestros Romanos, (b) Las noches son en ella mui i bre; ;

Ca) Los nombres de estas tres Naciones exprimen las propriedades, que de eilas aqui se refieren. Cb) "Toda esta observacin de la luz, i las sombras, es facilissima de entender , a los que de la Astronomia tienen mui moderados principios : o a los que en la Sphera material lo examinan elevando el Polo. Porque a esta isla le da Ptoiemeo 65 grados de Latitud, que bastan para los effclos referidos, quando otros no llegaran a 0 7 .

LIB. I I I . . C A P . V I I .

491

breves , porque sale all el ,Sol , para ponerse mui tarde. En el Hymbierno, como en las otras, partes, son obs curas ; pero claras en el Estio, pues por entonces (a) acercndose el mismo, (b) ia mas levantado , aunque el no se vea, bien con su luz vecina ilstralos districlos, que estn cerca. Mas en. el tiernpo. de el Solsticio , ningunas .vienen, a ser las npches; porque ia en esta esta cin , descubierto el Sol manifiestamen te, no solo en ellas muestra su resplan dor , sino la maior parte de si mismo. La Isla Talca , en el Mar CASPIO, que fecunda es sin cultivarla ; de todas miesses , i defrulos abunda, pero a las gentes comarcanas de ninguna manera les es perrnittido, el tocar a lo que ali nasce, sino lo tienen por sacrilegio : creiendo , que aquello, se produce para los dioses , i que ansi se ha de guardar para ellos solos. Algunas Islas , ha tambin en aquellas costas, (c) que diximos , ser desiertas, i ellas tambin lo son., que .. ,,. . , no
o r ( n

(a) El Sol al Trpico de Cancro. (b) Hacia su Horizonte. .. (c) ' En el fin de el Capitulo antecedente , i son es tas costas en el Mar Septentrional,frentede el Caspio.
r :

402

' P O M P O N I O MELA ,

no teniendo proprios nombres ; las llaman Scythicas. Desde las mismas para ir al Mar (a) Eoo , se ha de doblar el camino como en arco, hasta qu se llegu al margen de aquella tierra j qu ia mira al Levante. Esta pues, que empieza desde aqul Promontorio , que llaman Scy thico , al-mismo ella arrimada, toda es al principio impenetrable por las nieves. La que se sigue mas'-adelante , n est cultivada , por l riera barbaridad de los que la habitan. Estos son los Scythas (h)' Androphngos , i los Sagas , divididos con una Regin ; que por sus innumerables fieras es inhabitable. Despus de la Provincia de los ltimos , vuelven otros dilatadissimos espacios , infestados de las fieras tambin, que llegan hasta el monte, nombrado Thabin , que sobre el Mar est eminente. Bien apartado de el empieza, a levantarse el Tauro. Los Seres quedan en medio , una Nacin de-hombres, summmettte amadores de la Tusticia ;i 3 mui nombrados , por el modo que - :.' tie1 ;

(a) Es el Oriental, que seal en el Cap. x. de el Lib. i . (b) Que comen hombres.

LIS. -ni. . C A P . V H . 493 tienen en sus commercios ; Pues dejando.sus haciendas solas en el. campo , sin que estn ellos presentes, los eFelan.

i Emendse (a) de su "voluntad los cuerpos. ]

Ans hahora agraci el volver este lugar. Despus ' inquirimos su verdadera leccin. Todo el cuerpo da a entender , que se tean , i, segn es mi sentimiento , temporariamente; en la occasion , conviene a saber, de salir a la guerra , para mostrarse a los enemigos con figura mas horrible, como dice Cesar en el Commentario j. de la Guerra Galilea. I para esso , de qualquiera manera , haban de ir mucha parte desnudos : Ansi Puni dice tambin de las mugeres de los proprios Britannos , Que se tean con una ierba en el color de Ethiope:, celebrando ciertos sacrificios , ansi mismo desnudas. Los hombres en

pero el color que tomaban , sin duda era azul, como se convence de el lugar de Cesar, despus ia de controversia bien larga i de donde despus Marcial llam a los
Britannos mismos Cerleos , esto es , azules.

Pero Herodiano , mas de docientos aos inferior , dice de Ellos en el Lib. j . Que su
tindura era de labores varias, i de figuras de diversos animales; i su desnudez universal
(a) Vltro sed potior leiio vitn. & alibi expendiffius. .<? u

494

ILVSTRACIONES.

sal porque se lograssen pudindose ver. Se-

rian estas pincharas sin disputa perpetuas, como de otras Naciones Pinotadas es notorio. I Solino , que aqui quiso mas exprimir a Herodiano , que de sus Antesignanos a otro alguno (porque en mi sentencia es bien posterior) lo conoci ansi manifiestamente , aadiendo;
Que aquellas Imgenes de los Britannos , imjjressas desde la niez. , crescian juntamente con los miembros. Bien apartado de l empieza a levantarse el Tauro, ]
2

Dudoso queda, a quien se refiere este De l si al Mar , o al monte Thabis ; i ambos puede sin inconveniencia : si bien 10 prefiero la relacin al Thabis. Este que aqui llama monte Thabis , en el Capitulo siguiente dice
Pompn io , (a) Que es un Promontorio de el
mismo monte Tauro, con que entra al Mar.

I conviene mui bien, con decir hahora de


el mismo Thabis , Que est sobre el Mar

imminente. Pero parece , que se occasiona de aqui alguna objecin bien calificada. Si el Thabis es una parte de el Tauro , i el Tauro empieza desde la costa de el Mar Eoo, o Oriental, segn dixo en el Cap. 15. de el Lib. 1. Cmo ha de ser posible , que lexos de el Thabis se levante el Tauro, que es mi interpretacin ? Mas la satisfaccin , aunque dissimulada , est en el lugar proprio
de

(a) Pag .ro.

AL LIB. mi CAP. vir. 495 de el Lib. i. Donde significa, Que es ansi,

ue desde las costas Orientales empieza el mon-

te Tauro FJcon el Promontorio Thabis, con viene a saber] pero que despus de larga
distancia , es quando cresce en eminencia subli

me. Tiene pues su principio el Tauro, imininente al Mar con el Promontorio Thabis; procede ansi no mui levantado , i quando ha continuadose por buen espacio en moderada elevacin , despus se aumenta descollado , i terrible. En el intermedio pues , entre el Pro montorio i la excessiva altura suia, coloca
hahora a los Seres.
\ I mui nombrados por el modo que tienen en sus comercios krc. ]

Variamente refieren, este modo los Escripiares antiguos, pero la variedad se reduce a algunas circunstancias ; pues todos en lo prin cipal convienen , infirindose de sus relacio nes : que los Seres vendan sus telas , o sus hilados , sin la molestia de los conciertos, i sin estar presentes ; sino exponindolos en el campo, con el indicio de su valor : i despus quando volvian , hallando el precio, que los Mercaderes les dexaban ; i ellos con sus mercaderas tornaban a su Patria otra vez. Differencian en pero en el lugar hasta don de llegaban los Estrangeros a estos mudos con tratos ; i ansi mismo en la forma de la per mutacin. Solino quiere , que no admittan por valor otras mercaderas, que les llevassen. Ammiano , que traslad a Solino, hubo de

49"

ILVSTRACIONES.

decir lo proprio. Eustathio , que mas cumplidamente nos lp quenta , i de quien menos memoria, o ninguna , hacen los modernos , despus que con particularidad dio noticia de el silencio, que en sus demandas i respuestas solan tener los Seres con los forasteros, i de el modo de entenderse entre si, muestra , Que por dineros hacian sus ventas , i ansi mismo por otras mercaderas , con que tambin las permutaban. En ios Scholios a Dionysio lo ensea , los otros son lugares communes a todos. . . L A I N D I A. VIIL

CAPITVLO
El

INTERPRETE.

J A INDIA ORIENTAL , que es la que conoscieron ;los Antiguos , i de. la que ansi mismo habla Pomponio , no solo es el limite de la Asia por el Oriente ; sino de toda la Tierra Firme tambin : si bien lo concibi de otra manera Ptolemeo , interponiendo antes los Sinas (la China se nombra hoi aquella Regin) ignorados d Mela. A lo mui distante pues sigue de ordinario la infidelidad de su noticia , i solo lo que a la INDIA ha succedido siempre , pudiera ser el crdito de Aphorismo tan seguro. Notable es el lugar de Strabon a este proposito por largo espacio, desde que empieza el Lib. 15. i Megasthenes le antecedi , derogando casi absolutamente la- f de
los

IB.

HI. CAP. VIII.

497

lo ndicos Historiadores. Tres expediciones se quentan , haber llegado a estos ltimos fines, La de Hercides , La de Baccho , i despus La de Alexandro Macedn : i las remanencias de sus xercitos , quando volvieron a los suios , fueron el seminario maior de estas mentiras. Quien hai > como ensea Aristteles en su Potica , de tan severa amarillez i sobrecejo , que refiriendo algo admirable , no ponga algn aumento de su proprio caudal, para crecer la admiracin ; i mas si viene a ser de parte tan remota , que sin segundo examen ha de quedar su proposicin por original testimonio ? Esta fue sin duda la occasion, de que oppuestas se hallassen las deposiciones de unos testigos de vista , como el proprio Strabon refiere , a las que de la misma suerte hicieron otros; i porque el pidi alguna indulgencia en el animo, i en los oidos de su Auditorio. Ambos pues, Strabon , i Pomponio , repitieron las opiniones mas repetidas , i por esso probables mas; si bien essas proprias expuestas hoi duran a otra no menor alteracin , i mudanza ; principalmente en los nombres proprios , por el largo transcurso de tiempo , que despus se ha seguido ; i ansi mismo por la translacin de diversas Lenguas , a que han passado. El Epitome de Stephano , como otros , attribuien la denominacin de esta INDIA al rio Indo, que largamente la termina por el Oc&aso ; i al mesmo Rio denomina Plutareho solo (a mi no se me aquerda haberlo visto en otro alguno) en su Erudito Opsculo de los Ros , de un noble mancebo , llamado tambin Indo , que vici , en unas Fiestas O sacrificios de Baccho , a una Infanta, que ministraba en ellos. Era antes el nombre de el Rio Mausolo , pero perseguido despus aquel Indo de el padre de la offendida , huiendo de el li mo-

4 9

morir como el Fannio de Marcial, se arroj a la muerte ; precipitndose en el proprio rio Mausolo, i dexandole desde entonces su nombre. La Region misma ha conservado el suio continuamente en todas las edades.
POMPONIO.

INDIA , no solo se arrima al Pielago (a) Eoo , sino tambin al que, volviendo a mirar al Medio da , dixiA

j|"

mos , que se llamaba Indico : (b) I de

aquella parte terminndose con las montaas de el Tauro , de la de el Occiden-t

te lo queda con el rio Indo : Estendida tanto espacio por donde son sus costas , quanto puede continuamente navegarse en sesenta das con sus noches. Ansi pues est retirada lexos de nuestros Climas , que en algunos lugares suos ninguna Estrella apparece de las (c) dos Septentrionales : i las sombras . de
(a) La divisin , i nombres de estos Mares, los previno Mela en el principio de el Cap. 2. de el Lib. x. I en ei proprio lugar, la situacin de la INDIA, como aqui ahora la repite. Dixo pues aa : Ab Oriente Indus tSfc. i poco despus : Speant enim etiam Aeri*
diem Indi , i?c.

(b) De ia de el Mar Eoo , que es el Oriente. (c) Las dos que llamaron Polares los Antiguos, una en cada qual de las dos

LIB.

HI. CAP. VII.

499

de los vultos, de otra manera que en las otras partes , (a) vuelven al M e dio dia. Pero en eFecto ella es Regin frtil , poblada en gran manera de varios gneros de hombres, i tambin de diversos animales. Hormigas cria no menores , que perros mui grandes ; de quien dicen , que al - (b) modo de los G.ryphos , guardan el oro , que se ha sacado de las minas , haciendo gran mal, a los que llegan a tocarle.. Tambin engendra Serpientes mui terribles^ que algunas dan muerte a los Ele-phantes , rodendose a ellos , i des.pues mordindolos. Siendo tan fecundo en algunos districlos su suelo , i tan .opimo , Que miel destilan las hojas de los arboles , I en las selvas se hallan .capullos de lana ; I las caas partidas, de nudo a nudo sirven para gndolas, .capazes para dos , i algunas para tres personas. I 2 Los
(a) Esto es claro en aquellas Tierras , que estuvieren de la otra parte de el Trpico de Cancro hacia ei Medio dia, quando el Sol anduviesse aquellos Signos Estivales.
(b) De que hizo memoria en el Lib. i. Cap. r.

500

P O M P O N I O MELA ,

Los traxes de sus habitadores son differentes , i ansi sus costumbres. Vnos andan vestidos de lino , i otros de la lana , que diximos. Algunos con pieles de fieras , i de aves: I parte de elios passan desnudos; i parte , solo cubiertos lo que es para la honestidad necessario. Algunos son baxos de cuerpo , i de pequea statura ; i otros tan altos, i robustos, que usan fcilmente , i sin embarazo , de los Elephantes, siendo alli grandissimos, ansi como de los caballos nosotros. Vnos hai , que imaginan , ser cosa mui loable , no quitar la vida a animal alguno , ni probar de sui carne : I otros solo de pescados se -sustentan. Algunos dan muerte a sus parientes , i a sus padres, como a victimas de Sacrificios , antes que los aos, o la enfermedad , los pongan macilentos ; i tienen por piadosa veneracin suia , el celebrar de sus cuerpos convites : Otros , quando llegaron a vejez mui ultima , o la enfermedad les sobrevino , se salen a la soledad , sin pena alguna , para esperar la muerte. Pero entre ellos los mas Sabios, que de las Sciencias tienen uso, i noticia, no espe-

IIB.

III. CAP. v r i l .

peran aquel fin suio ; sino arrojndose ellos proprios en hogueras , placenteros , i gloriosos , se le apresuran. Entre las ciudades de sus Poblaciones (que son en gran numero ) la ilustrissima , i la maior , se llama Nysa. De sus montes Aleros esta sagrado a Iuppter. En aquella Ciudad entienden, que nasci o Baccho ; i que se crio , quando pequeo , en una Cueva de este Monte, de donde los Griegos Escriptores se occasionaron , o por su error, (a) o por appariencias de el successo, para decir , que haba sido el proprio Baccho cosido en un muslo de Iuppiter. (b) Las costas , desde el Indo has ta el Ganges , tiene la Nacin de los Palibotros ; desde el Ganges , al (c) Ioli da, ( menos donde los grandes caloIi 3 res
(a) Esto es , por significar los Griegos el mus! con la voz /-5?pcs i meros. Vulgar es la fabula de Baccho , desde el Hymno de Orpheo a Sabazio. (b) Son de el Mar Indico , o Meridional. (c) Turbadissimo est Pomponio en los nombres de estos Lugares d l a I N D I A , pudindonos_recelar de su certidumbre , por no haber memoria de ellos en otros Auctores , i ansi quedar en duda , _ si fuessen Rios , Ciudades, o Promontorios. Solo se induce mas por la parte , de que fuessen R i o s , el empezar con la distribucin , que hace el Ganges, eTY.
D e In a l 3

502

POMPONIO MELA ,

res impiden , que pueda habitarse) otra Nacin de color atezado, que en cier ta manera son Ethiopes. Desde el Iolida al Cudo las plaias van derechas, que occupan Gentes, que andan desnudos; i que abundan de cosas, que crian aque llos Mares. Promontorio es el Tabis,
con que entra al Mar el Tauro. I un

Cerro , (a) que ngulo es i punta de el un Lado , principio hace al otro La do tambin , que vuelve al Medio da.
Rios son el Ganges, i el Indo ; aquel,

recogido de muchas fuentes , que sa len de un monte de la India , llamado Hemodo , i todas reducidas a una ma dre , viene a hacerse el mas caudalo so de aquella Regin ; pues esplaiandose por algunas partes mas dilatada mente , quando corre mas angosto , se ensancha a diez mil passos, i en (b) sie te bocas se reparte. El Indo , origina do de el monte Paropamiso , recibe en
(a) A l g o se huvo de alentar con la versin este lugar de M e l a , para su perspicuidad. Dice pues, Que en lo ultimo de el Lado Orientai de la I N D I A se_ levanta un Cerro , con que el Lado fenece ; i ans viene tambin a ser principio de el otro Lado , que vuelve al Medio da. () b Significa a n s i , quando entra en el Mar.

LIB Iir. CAP. VIII.

503

en si tambin otros Ros, pero los mas ilustres, Cophes , Acesine , i Hydaspesi i ansi con otras aumentada su corriente , se diffunde en anchura bien espaciosa ; i desde entonces casi llega a ser igual con el Ganges. Despus, quando , con algunas no pocas vueltas ; i de grande circunferencia , ha rodeado una Montaa , vuelto a crecerse robusto otra vez , baxa sin torcerse ; i entero ; hasta que a la mano izquierda , i a la derecha , dividido , por dos puertas , mui lexos distantes , sale al Ocano. En frente de el Promontorio TABIS , iace la Isla Chryse ; en frente de el GANGES la Argyre. La una tiene (de esta suerte lo escribieron los Antiguos) el suelo de oro ; la otra , de plata, i ansi , como sin duda lo parece , o de la Causa , tomaron occasion los Nombres 5 o (a) de los Nombres , se fingi la Fbula. A la Taprobana seala Hipparco , o por una Isla , grande con excesso , de el otro Orbe; o por la parIi 4 te
- (a) Porque %pv<rc , Chrysos es el Oro en la Lengua Griega; i fyupiov > Argjon es la Plata.

504

POMPOSO MELA ,

te suia primera. I casi se le puede dar crdito , suppuesto que ella se habita; i de ninguno se quenta, que haia liegado a su contorno. Oppuestas a las de el INDO , estn aquellas Puertas , que llaman de el Sol, en tanto grado inhabitables , que la perversa calidad de el ai-, re ambiente , al punto quita la vida, a los que entran por ellas. Entre las mismas (a) puertas se interpone Patalene , Provincia que , por los calores intolerables , est despoblada en algunas partes. Desde aqui , hasta donde empieza el JWar Bermejo, es tierra impossible de caminarse , i desierta ; cuio polvo mas parece ceniza. Por essa razn, raros, i pequeos son los Rios, que la baan: pero de ellos los mas conoscidos, tenemos- noticia , que sean,
1

el Tuberon , i el Arusaces.
A l Alar Bermejo , llaman los Grie-

gos , el Alar Erythreo , (b) o porque el sea de esse color , o porque en aquel districto huviesse reinado Erythras. Tempestuoso pues, spero , profun(a) Las de el Indo se han de entender. (b) Porque, 'EpvS-po? , Erythros, es aquel color encendido > qus tira a colorado. i ;

. . . . 505 fondo , i opportuno, mas que los otros, para grandes animales marinos , impe le al principio las paias, que van igualmente cedindole; de suerte que quando el no entrara mas adentro , fuera en algn modo un Seno ancho. Pero dos vezes rompe aquellas orillas, que fue dexando corvas, i en ellas vuelve a abrir dos Senos. El Prsico se llama, el que est mas vecino a las Provincias , que habernos referido ; i el que est mas adelante , el Arbico. El Seno Prsico , por donde recibe al Mar, procediendo de una parte i de otra derechos sus dos lados, contiene , como en un cuello , su grande entrada. Despus , appartandose la Tierra por gran distancia , i en iguales espacios de un lado i de otro , con un gran circulo de plaias ciendo (a) El al Pilago, viene a representar, en la figura, la cabeza de un hombre. La boca , por donde entra el Seno Arbico , es mas angosta ; i su anchura toda tambin menor 3 pero El es algo mas prolongado

(a) El Seno mismo se ha de entender , su original signific Pomponio.

como en

506

POMPONO MELA ,

do hacia (a) dentro, (b) i los lados mu, cho mas largos. Ansi pues llega a pe netrarse en lo mas interior, i mediter rneo , que alcanza a tocar en el mon te Casio de la Arabia, i casi en la Egyp. to , con una como punta ; continun dose siempre menos, i menos ancho, i quanto mas se introduce, mas angosto.
Opuestas a las de el INI>O , estn aquellas Puertas , que llaman de el Sol , r.J Este es de los lugares de maior controver sia , que tiene hoi nuestro Geographo : en donde i o , conservando su leccin antigua, que todos alteran , hall aquellas Puertas de el Sol, encubiertas hasta hahora en continuas tinieblas. D e erudicin recndita consta esta ILVSTRACION , en que se necessita de testi monios Griegos en su Lengua propria , i de el decoro, i propriedad de la Latina. Per mutan pues los Estudiosos , que quando ha llamos Luz,, que entre por las Puertas de el S o l , no Desluzcamos esta observacin nestra , transfirindola a la Lengua Castellana,
1

que
(a) La tierra adentro , es aqui , receaus. (b) Con esto significa , que en su forma es largo i angosto; no redondo i ancho , como el Prsico , que comparo a la cabeza de un hombre. O entiende estos Lados, dlos que hace el Mar en el transito desde el Erythreo al Seno Arbico , que este transito es mas largo i mas angosto , que el de el Seno Prsi co , aunque no tan derecho ; i a ambos Trnsitos ansi los habr exprimido eon la voz Lads.

I I B . III. CAP. V I I I .

507

que aqu es impropria. Brevemente , si el SEOR concede vida , se lograr con otras de no menor novedad, en mi Edicin Latina. EL SENO PERSICO.

CAPITVLO I X .
El I N T E R P R E T E .

L Mar Rubro , ensea Pomponio , que rompiendo la Tierra dos vezes , se Ensena en el Golfo Persico , i en el Arabico. De este Mar pues Bermejo hablamos despus ; aqui, que es su lugar proprio, algo de el SENO PERSIANO. Mas prximo est al Oriente de el Sol, i ansi el Auctor empieza por E l , porque va procediendo en su Descripcin hacia el Occaso. La forma, que Mela le da , con que imita a la cabeza de un hombre , repiti Plinio ; mas los siguientes Geographos no la observaron. Los Persas vecinos , que desde Cyr empezaron a ser Nacin ilustre , le dieron nombre, ansi lo dice Eustathio en Dionysio ; i en Homero, Lib. 1. de la Diada , Que a los Persas Perseo ; Rei que , refiere nuestro San Isidoro en sus Etymologias , passo de Grecia a la Asia , i debelndolos con dura i larga guerra , ultimamente vencidos tomaron su nombre. Hoi universalmente conservan el mismo , aunque los Naturales en el idioma proprio llaman a su Regin Farsi, i Farsis tan.

POM-

POMPONIO

MELA,

P O M P O N I O .

los principios pues de el Mar Bermejo , que sealamos , hasta el SENO PRSICO , son desiertos espacios , menos donde habitan (a) los Chelonophagos. A la mano derecha de los que entran navegando el mismo Seno, se sitan los Carrilanos , Nacin que nada tiene , de que pueda vestirse ; ni miesses, de que hacer pan ; i ansi mismo sin ganados , i sin casas. Con las pieles de los pescados se cubren: i de su pulpa se sustentan ; i todo el cuerpo tienen mui poblado de vello , fuera de las cabezas. Mas mediterrneos vienen a estar los (b) Ge irosos , i despus se siguen los (c) Persas, El rio Cethis corre entre los Carmanos , i mas adelante el Andanis , i el Conos. En aquella parte de tierra, que oppuesta iace en frente de la boca
JQ)ESDE
z

de
(a) S.ue se sustentan con tortugas, dice la palabra. (d) D e ellos hizo memoria en el C a p . 2 . de elLib.i. (c) Su situacin se ha d e tomar de e l mismo C a p . 2 . quando immediatamente dice : Et Vtrsis ai Sinutn Persicum.

LIB. III. CAP. IX. 509 de el Seno, son los trminos de los Ba> hy'Ionios , i Chaldeos ; i dos ilustres Rios, el Tigris, que est mas cerca a la Provincia de los Persas , i mas adelante el Euphrates. El TIGRIS , deribandose despus de la misma forma, que quando sale en su principio , continua su curso , hasta que llega a la plaia de el Mar. El LVPHRATES , abierta una desmesurada boca , no sale solamente , de donde nasce ; sino se despea tambin mui caudaloso : ni parte luego con su corrien te los campos ; sino esparcindose diffusamente , perezoso en remansos, i por largo espacio detenidas sus aguas, i esplaiadas sin madre ; quando despus rompe por una orilla , figura toma de legitimo Rio ; i ia entre riberas rpido , i ruidoso , por los Armenios , i Cappadoces , camina al Occidente ; i desaguara en Nuestro Mar , sino le obstara el Monte Tauro. Desde el pues se vuelve al Medio dia , i entrando, los primeros por los Syrios , i por los rabes despus , no permanece en su discurso hasta que fenece en el Mar; sino que , iendo excessivo su. raudal en-

5IO

POMPONIO

MELA ,

entonces, i navegable , viene a morir esparcido en pequeissimos arroios ; I sin salir ; como los otros Rios, por boca alguna conoscida a las ondas de el 3 Pilago , el mismo se consume. Al otro costado de este Seno Prsico rodea aquella Regin , que se estiende (a) entre uno i otro Golfo. Su nombre proprio es la Arabia , i el appellido la Feliz. No es ancho su districto , pero fecundissimo de el Cinnamomo , de el Incienso , i de otros aromas olorosos. La maior parte suia tienen los Sbeos, i la que cae mui vecina a la boca de el Seno , i corresponde a los Carmanos oppuesta, la tienen los 'facas. Al espacio , que. (a) entre las dos bocas se offrece a la vista , selvas, i peascos le hacen fragoso. En medio de ellas hai tambin algunas Islas ; pero Ogyris es la mas nombrada de todas, por guardar el Sepulcro de 1 Rei Erythras.

(a) Ei Prsico , i el Arbico. . (b) De los Senos de el Mar Erythreo , de ornea ahora habla, el Arbico, i el Prsico.
;

: ; EL

SENO

AL LIB. III. CAP. IX. PERSICO ,,TC~\

11

Todas las Impressiones de Pomponio , menos las mui primeras, donde en continuo contexto proceden los Libros , dividen aqui nuevo Capitulo , empezando . el octavo ( que e nono es segn nuestra distribucin) desde las palabras propuestas, con el titulo de EL SENO PERSICO. Q u a n intempestiva sea en este lugar la di vision,, que pertenezca a este S e no , facilmente lo.conoscer , quien advirtiere , Q u e igualmente hahora se occupa en la delineacion., ansi de el Seno Persico , como de el Arabico ; mostrndonos, Como se infunden ambos de el Mar Bermejo. Despus en pero , que en commun huvo descripto a los dos , singularmente habla, de cada uno, i de las cosas , que con propriedad les pertenecen. Las que tocan pues .al-PERSICO , empiezan desde donde io de nuevo hice la d i vision de su Capitulo , dexando la de el Arabico en el proprio lugar , que siempre el ha tenido, por ser el que con buen d e recho le compete.

* Con las pieles de los pescados se cubren, ]


Ichtyophagos, ensea Pomponio , que eran los Car manos: esto es , que pesces era su alimento. D e muchas otras Naciones se refiere lo mismo : de manera que seas fueron en los Escriptores antiguos, que pertenecieron no a una Gente sola : advertencia, que prevenida , reservar de no pequeos errores al estudioso Geographo. Pro verdaderamente que

52

ItVSTRACIONES

que con cierta singularidad parece , pudo convenir a los- Carmanos este nombre , pues no solo se alimentaban de los pesces , sino tambin , sin duda , de sus griiessas costras, i espinas , fabricaban sus chozas , como de otros IchtyopHgos refiere (a) Arriano : d l pulpa ansi mismo de los pescados , seca al Sol, en vez de harina , hacan pan, como de otros lo ha dicho el proprio Mela ; i esso insina aqui, aadiendo , que ni tenian misses, de que hacer pan; ni casas en donde guarecerse : bien -ansi como quando dice antes, que les faltaba de que poder vestirse ; i despus seala, que con los cueros dlos proprios pescados- se cubran-: materia que para esse uso podra parecer estraa , i poco opportuna, al que no tuviesse advertida la differencia , que (b) Plinio hace , de las exteriores coberturas , con que se visten los pes-;

ees : Algunos , dice , se cubren con cuero , i con pelos , como los Becerros , i Caballos marinos ; algunos con solo el cuero , como los Del phines ; otros con cortezas como los galpagos,

&c. De una Gente en la Mauritania refiere lo mismo Strabou en el Lib. 17. i qu juntamente con 'vestirse de sus pieles , de ellas hacen lechos para dormir.
El

(a) Lib. 8.
Ind.icis.

D expedk. Akxsmd,

sive

De Rbus

(b) Cap. 1 2 . Lib. ?.

AL LIB. TU. CAP. IX.

513

3 El mismo se consume.J.

Por ventara no hai en la Geographia Anticua maior variedad, que la quede el rio Euphrates se refiere en sus Libros ; i hacindole siempre compaero de el Tigris. En su fuente difieren , ia siendo una X de ambos, a ia mui distantes; i colocndola unos en diversissimo lugar , de donde otros la pusieron. Ansi despus varian en sus progresos , ia juntos > ia divididos; como ltimamente en su fenecimiento , i salida al Mar. El fin suio, que de las palabras de Pomponio se conosce, como hoi se lee en la Edicin Plantinian, suena en la nuestra Espaola. Si bien la leccin antigua de todas las Impressiones era mui tolerable. Seria su sentido , (a) Que
pequeo arr oh feneca i se acababa l mismo, despreciadoH humilde , sin llegar al Mar, el que antes era caudaloso i navegable, i por

ella estaba Philostrato , quando en el Lib. 1. de la vida de Apolonio dice, hablando de el


Euphrates proprio , Que la maior parte suia
falleca en la Tierra , sin llegar al Mar. I po-

dramos decir , tenia tambin por su parte la parecida fortuna , o naturaleza de otro Rio de Espaa, que en el Reino de Granada corre entre Alhama i Velez : cuia corriente atenuada en su mismo curso , desfallece i se acaba ella propria , antes que llegue al Kk " Mar
(a) Verum ingens modo & navigabilit. "uu desfeffus entontar E5"c. Inde tenv.ii ri*

514

ILUSTRACIONES.

Mar con larga distancia. Pero por la leccin refingida , que de la emendacion es de nuestro Pinciano , parece est no obscuramente , lo que Lucano ensea , conviene a saber,

(a) Que,esparcido el Euphrates por los campos, a la manera de el JSfilo , los. riega , i fertiliza,
I con esta noticia por ventura le amanecer luz a un lugar de losepho , que hasta hahora le veo dexado en tinieblas, (b) Dice pues de el Euphrates , que rio le reconosce

de los quatro de el Paraso, Que ansi misino se llama Phora , que significa Dispersion o
Esparcimiento. D e qualquiera manera pues esparcindose , provendra , que E l proprio, sin salir al M a r , se acabasse, i consumiesse disgregado , i divertido. Siendo ans - , que los mas Escriptores de la Geogra-phia airmen , que , o s o l o , o con el {Tigris,, desagua en el Seno Prsico. Mas por la sentencia de Pomponio habernos podido hallar hasta h o i , estas probables congeturas..-, ,. :

EL
(a) L i b . 3. Sed spar sus in ayos. Fertis Euphrates Pbaria vicefungitur unda, (b) Lib. 1. Ant. Cap. 2.

LIB.

III. C A P . X.

5*5

E L

S E N O

A R A B I C O .

CAPITVLO X .
EL INTERPRETE.

T?Sre es el- otro SENO de el Mar Rubro , a quien * ^ el mismo communic su nombre , siendo llamado tambin como el , juntamente con SENO ARABICO , el Mar Rubro , o Erythreo. Esto no estaba puesto en uso , segn io lo entiendo, en la edad de Mela, como despus lo observo en las ILVSTRACIONES de este Capitulo. Pero aqui juzgu necessario advertir un descuido grave de un Geographo cuidadoso , i por esso mas digno , de dexar prevenida de l a la Estudiosa Iuventud. Paulo Merula en una Disserracion , que. hizo de los Mares, hablando de los Internos , i injustamente confundiendo con el Mediterraneo otros, dice , Que de el Oceano Oriental rompen por la Tierra dos Mares , el Persico , i el Rubro. siendo manifiestamente de el Meridional. Attencion me dio pues, el congeturar , de donde pudo venir en semejante pensamiento, porque si se offrece a estar por l San Isidro Etymologico , quando muestra en el Lib. 13. Cap. 17. Que dividido este Mar Austral en dos Senos , de ellos el que est de parte de el Oriente, se nombra el Persico. Esso es para significar la colocacin de ambos , donde viene a ser mas Oriental el Persico, que el Arabico ; i a la letra lo traslad de Plinio, si bien dando mas luz a su sentencia , contenida en el Cap. 24. de el Lib. 6. De manera que alli es mu otro su concepto. Despus imagin , si pudo equivocarse ea unos versos de Manilio , que Kk 2 lue-

5I6 POMPONIO MELA, luego refiere ? Dice pues el Poeta: (a) Que entre el Ocano haciendo invasin en la Tierra otras dos vezes (significando ansi los mismos dos Senos) i que esto viene a ser , SVB MEDIVM SOLEM. juzgando , que entenda alli Manilio La Plaga Oriental, siendo casi vulgar , que por el MEDIO SOL se entiende el Medio dia. Pero lo mas cierto es, el no saber, de donde a sentencia igual se huviesse persuadido. Los rabes pues, sus vecinos habitadores , le dieron nombre , dice Eustathio. Mi opinin es , que antes le tuvo el Seno , llamndose Arbico : i de El le tomaron aquellas Gentes. De la voz Hebrea HARAB , Vespera , La Tarde , se denomin sin duda , para significarle mas Occidental; como signific al Prsico mas Oriental arriba Plinio. Sino es que tambin la misma Regin primero se Uamasse Arabia , como por la razn propria, Hesperia , esto es , Vespertina , se nombr Espaa en la edad antigua. Hoi dicen al Seno, Mar de Mecha , sus Comarcanos. POMPONIO

A L OTRO Seno los RABES todo le coronan. El lado , que el derecho viene a ser , a los que por (b) El van entrando , contiene las Ciudades , Carras , Arabia , i Gandamo. En el otro lado , desde lo mas interior , que hace la
(a) Lib. 4. Altera sub Mdium Sokm do bella, tS"c.

(b) Por el Seno.

LIB.

Iir. C A P . X.

517

la (a) punta de el Seno , la primera ciudad es Berenice , entre el (b) Heropolitico , i Scrobilo. Mas adelante , en tre los Promontorios , JvLoronenon , i Coloca,, estn las ciudades, Philoteride, 1 Ptolemaida. Despus de el Promon torio Coloca , las ciudades , Arsinoe , i otra Bernice. Luego hai una Sel-va, que cria hebanos, i olores; i un Rio hecho artificialmente , i por esso indigno de passarle en silencio : desmiembranle de la madre de el Nilo , por uno como fosso. Fuera ia de el Seno , pero en el (c) corvo margen an de el Mar Ber mejo algn trecho infestan las fieras, i por essa caussa est desierto de habita cin; otro trecho habitan los Cndeos, aquellos , a quien , por la occasion de Kk ali3

(a) AngvJus la llama ahora, i en el Capitulo ante cedente Fctstlg'um : i araibasvozes significan bien la for ma , que tiene lo ultimo de el Seno. (b) A estos dos hace Ortelio Promontorios 5 Pu ni nombra Seno al Heropolitico. Por los Promontorios, parece que estn los otros dos que se siguen , entre quien Mela interpone otras Ciudades. Por los Senos, el nombrarse en los segundos , los Promontorios , i no en los primeros , donde mas legtimamente habia de estar la indicacin. (c) Ansi lo dixo arriba en e 1 Cap. 8. Pero dos -vez.es
rompe aquellas orillas, que fue dexando corvas.

5 I8

POMPONIO

MEL ,

alimentarse de serpientes , llaman (a) E n la tierra mas interior vivieron los Pygmeos, un genero de gente mui desminuida , i que feneci lidiando con las grullas, por el inters de sus sembrados. Hai tambin mucha variedad de Aves , mucha de Serpientes. D e estas son principalmente aquellas dignas de memoria , que siendo mui pequeas, pero de efficacissimo veneno, salen en cierto tiempo de el ao de el barro espeso de las lagunas, i en grande exambre volando , caminan, hacia Egypto. Pero luego, a la misma raia de sus confines , se opponen al enquentro , en otro esquadron, aquellas aves, que tienen por nombre Ibidas , i peleando ' con ellas en batalla , segn queman, las consumen. D e las A v e s , en primero lugar, se debe poner la Phenix , que siempre es sola una ; i ansi ni de natural copula se concibe, ni se produce d algn parto : sino despus que constante en la vida, se continuo por la edad de quinien(a) Nadie ignora, que ' Op?,

ophis

sea la serpiente.

IIB.

III. CAP.

X .

519

nientos aos, sobre un lecho, que construie , compuesto de varios aromas, se requesta , como para empollarse a si propria , quedando ansi de su cuerpo dissuelta. Despus volvindose a producir , de la materia corrompida de sus miembros, ella se concibe a si misma de si misma renasciendo otra vez. Quando ia pues est crescida, conduce a Egypto los huessos de su cuerpo anciano, envueltos en myrrha 5 i en la Cuidad, que llaman de el Sol, los coloca en pyra de oloroso nardo , venerndolos, en memorable funeral, como cosa sagrada. A q u e l Promontorio , con que se cierra este (a) Mar , se dice Keras de el Austro. L o que despus se sigue, es impenetrable.
I E L S E N O ARBICO] T i e m p o huvo , en que io estuve persuadido , que el Mar , que los Griegos llaman Erithreo , los Latinos Rubro , i los Espaoles Bermejo , hasta despus de el Emperador Augusto , fue constantemente tenido solo por aquel pedazo de Ocano Meridional, que Kk 4 . se-

(a) Sin duda es el Ruro , i queda este lugar restituido , que tan viciado estuvo antes. Esta toda es Austral Plaga, i por .u forma misma se llama el Promontorio Kpa,g , Keras , que es cuerno.

520

ILVSTRAClONES

seala con este nombre de Mar Rubro Pomponio en el Capitulo 8. de este Libro, i tambin en el 9, sin que se estendiesse su appellido al uno de los dos Senos, que de l se inffunden , es a saber , AL ARBICO, a donde hahora habernos venido , i que tan conoscido es despus ac con el nombre de el Mar Bermejo. I hoi, confisalo tambin, con difficnltad mudo esta sentencia. No hallo lugar de Auclor mas antiguo, Latino o Griego , que nombrndole Mar Rubro, 0 no padezca error en la escriptura , o no pueda entenderse con propriedad de este Ocano Erythreo sealadamente ; que ansi le llamaron los Geographos inferiores , que envi el Emperador Theodosio a medir el Orbe de la Tierra. Si hallo innumerables testimonios en ambas Lenguas , de todo genero de Escritores , i de todas ed?des, en que exprssmente solo entienden por este Mar Rubro, el Ocano Meridional , o Indico , que antecede a los dos Senos, Prsico , i Arbico. Eustathio ', grande Interprete de Homero, 1 de Dionysio el Pcriegete , despus de significar la opinin de su Geographo , que es la que aqui he referido por mas probable, aade luego , Q_ue algunos otros promiscuamente llamaban Rubro al mismo Seno Arbico , i al Ocano de donde procede; bien ansi como se conosce, que Plinio el Maior confunde a los proprios con el nombre de R.ubro , en el Cap. 11. de el Lib. 5 . Pero nin-

AL LIB. III. CAP. X. 52I ninguno de los dos obsta a ia proposicin, con que aqui empez mi discurso, pues ambos son inferiores en la edad. V n a Auctoridad si al parecer , contra quien no huviera que repugnar , si fuera tal su mente. L o s Libros Sagrados, digo , cuia Interpretacin Latina , tan repetidamente en muchos lugares , llama MAS. RVBRO al proprio Seno Arbico , por donde el Pueblo de DIOS pass a pie enjuto ; i en donde qued anegado el de E g y p t o . Mas .su Original Hebreo dista mucho de esse sentido , porque en l siempre aquel Seno se nombra el Mar Soph , que es como si dixera , Mar de carrizos , o caas de laguna. Rabbi Salomn a este proposito ensea , Que alli Soph significa el Tunco , i que aquel Mar se llamaba ansi, porque en su contorno copiosamente nadan aquellas Caas. Pero rara es la observacin , que io hago, de quanto le fue fatal al nombre de este Seno Arbico , contundirse con el nombre tambin de el Ocano de donde se origina, como hahora vimos en Plinio , i en Eu?tathio. Rabbi Aven Esdra, inquiriendo la E t y mologia de este Mar Soph , despus que refiri la opinin de aquellos , que sintieron l o que de Rabbi Salomn hahora referimos, dice l u e g o , Que otros juzgaron , haberse llamado Soph , porque esta voz significa tambin el FIN. i que aquel Mar es el Fin i termino de el Mundo, que esto es el Ocano.I luego el mismo Rabbino impugna esta sentencias

522

LLVSTRACIONES.

advirtiendo, Que el Seno Arbico , es manifiesta cosa , no ser el Ocano. I no percibe, que confundan ansi aquellos- eruditos Hebreos con un appellido a a m b o s , llamndolos Mar Soph, esto es , Termino i Fin de el Orbe, como los G r i e g o s , i Latinos ansi mismo a los dos promiscuamente el Mar Rubro. El SENO PRSICO pues , de quien antes habl Pomponio, no padeci este commun appellido con el Ocano , de donde se deriva. Salmasio imagin en las Exercitaciones Plinianas, que se reserv, Por ser mas pequeo G o l f o , que el A R B I C O . Otras razones pudo hallar de maior conveniencia , en tantas como dan los Auclores Antiguos a la denominacin de Rubro , que a este Seno con el Ocano son proprias , i al Prsico no. L A E T H I O P I A .

CAPITVLO XI.
E X I N T E R P R E T E .

Nsi como la SCYTHIA , al lado Septentrional , se estiende largamente por la Asia, i por la Europa ; i el Tais , que divide a .estas dos Partes de el Orbe , corre por medio de aquella Regin : de la propria suerte por el lado Meridional se alarga la ETIOPIA ; i el Nilo , que parte trminos entre las dos Partidas , la frica , i la Asia , por medio de esta otra Regin atrabiesa caudaloso , dexando a la ETHIOPIA, Asia-

IB. II. C A P . XI.

523

Asitica , i Libyca, no de otra manera , que en los Libros antecedentes vimos, era laSCiTTHIA, Europea , i Asitica. De donde , segn es mi sentencia , se debe interpretar Homero en el principio de ei Lib. 1. de la Vlissea, Quando hace dos a las ETHIOPIAS , conviene a saber : Oriental, i Occidental ; esto es , Asitica , i Africana, pues al Occidente se llega mas la frica , i la Asia al Oriente. Guio lugar de el Poeta no entenda Pnio, confundiendo a ambos ETHIOPES , Orientales , i Occidentales , en los desiertos de la frica , Lib. y. Cap. 8. Pero por mi interpretacin ha de estar Heliodoro Lib. 9. de su Historia Ethiopica ; o que observa , sin esta attencion , Ortelio en su Thesoro Geographico , en la voz ETHIOPIA. De ETHIOPES ORIENTALES hace tambin memoria Herodoto en el Lib. 7. i ansi mismo se deben reputar los de la Asia ; Cutos Cabellos , dice , que son lisos , no crespos como los de los Occidentales. Pomponio entre los Libycos poiie .en el Cap. 4- de el Lib. j . Ethiopes blancos, que el lama Leuco-Ethiopes. i siendo unos i otros bien estraos , poco ilustrados han sido de la observacin de los Modernos , si menos repetidos tambin de los Geographos Antiguos. En espacio pues tan dilatado , como el que occupaban los ETHIOPES , pudo persuadirse el mesmo Plinio Maior , que en su edad se contenan Provincias , de quarenta i cinco Reies ; pero que todas primero se comprehendian en el nombre solo de la ETHERIA , que despus se nombr ATLANTIA ; i finalmente de un hijo de V u l cano , llamado Ethiope , la ETHIOPIA. Este ultimo bien se le pudo tambin originar de voz Griega , como notaron otros , que signifique a sus habitadores , o quemados , o negros , pues

524 POJPONIO MELA , gualmente les convienen ambas cosas . Pero maior es an la ETHIOPIA , que hoi conoscemos, que la de los Antiguos. De Aquella , que ellos tuvieron noticia, dicen , Que hoi es Seor el Rei de los Abissinos , que en su lengua llaman , loan Be~ lu, que es Alto , o Precioso ; no Preste, o Pres* bytero , esto es, el Preste lun , como erradamente piensa el vulgo de los mal eruditos. La otra Parte , conoscida de nuevo , que en la edad presente se dice , la ETHIOPIA EXTERIOR, por estar mas Meridional, i consiguientemente menos mediterrnea , tiene otros differentes appellidos , como Reies ; diversos tambin en la Religin , pues algunos son Christianos, Mahometanos otros , i algunos Gentiles. POMPONIO.

de este sitio ignorado , estan los ETHIOPES. Suia es la Adaroe , primera tierra , que rodendola el Nilo, la dexa hecha Isla. A alguna parte de esta Nacin , porque prorrogan el curso de el vivir la mitad mas que nosotros , los llaman (a) Aacrohios j i alguna otra parte , porque vinieron de Egypto , (a) Autmatas. Hermosos son sus rostros , i bien proporcionada la estatura de sus cuerpos , i que
ESPVES
(a) Macrobios, i Automolis, significan en la Lengua Griega, lo mismo que Pomponio dice de ellos.

1IB I I I . CAP. X I .

525

que obligan a respecto en cierta manera , bien ansi como professores ; que se muestran ser, de las mas perfectas Virtudes. Entre ellos es costumbre, E l eligir , para que todos le obedezcan , al que hace bentaja en la speciosa compostura de el cuerpo , i en las fuerzas. Maior abundancia tienen de oro , que de cobre ; i ansi juzgan aquello por mas precioso , de que alcanzan menos. Con el cobre se adornan , i prisiones hacen de el oro para los delinquentes. En cierto sitio tienen siempre copiosamente manjares prevenidos, a donde, para comer , puede venir - qualquiera: llamante Jresa del Sol,, i afhrman por cierto , que las cosas , que ordinariamente all se ponen , successivamente vuelven a nascer por virtud divina. V n Lago h a i , en que baados los cuerpos, (a) relucen como con aceite; pero que de el se bebe , segn es liquido i delgado : i tan sutil i tenue , para sostener
(a) Este lugar restitu a su leccin verdadera de Solino , que de Pomponio se haba trasladado. Est Lacus , que perfusa corpora, quasi olivo , pernhmt , se ha de leer en Ada. Mal pues lo pensaron , los que mudaban

a Solino 1 por la escritura viciada de Pomponio.

526

P O M P O N I O MEIA ,

ner lo que en el se cae, o con cuidado se hecha, que an las hojas sacudidas de los ramos vecinos , no las per-^ mite sobre la agua, sino las unde, i lleva a lo hondo. Hai tambin cruelissimas fieras; i (a) fLycaones variados con manchas de todos los colores ; i las Sphynges , de el modo , que nos refieren , que es su figura. Hai aves mar rabillosas , las Trago-panes con sus \ cuernos; i las Pegasos , con orejas de caballo. r/ [-.; .,. . f Despus, a los que prosiguen las eostas hacia el Viento (h) C o r o , nada les occurre memorable. Vastos espacios son todos , interrumpidos con.robustos Montes ; i unas plaias, que mas parecen (c) riberas. Mas .adelante se- sigue un espaciosissimo trecho -, sin habitacin , ni cultura , dexando en duda . algn tiempo , S despus, de la,otra parte sua, estuviesse-el Ocano , que rodeasse.la' Tierra ? O , si abrasada de los incendios
1

(a) El nombre significa , que son specie de Lobos. (b) Es Viento Occidental. (c) Con singular propriedad est dicho , por que las plaias de el Mar siempre son llanas; i por la maior parte las riberas de los Fios fragosas. Ansi lo advirti aqui Ioachin Vadiau.

1 I B

III. CAP. XI.

527

dios de el Sol, se estendiesse la frica; sin fin ni termino ? Pero habiendo sido enviado de los (a) suios Hannon Cartilgines, a explorarlo; despus que por (b) la Puerta de el Ocano huvo salido , i rodeado gran parte suia navegando , affirm en sus escritos, No ha-,
berle faltado el A/lar, sino el manteni-

miento. I un cierto Eudoxo , en la edad de nuestros avuelos , huiendo de Lathyro , Rei & Alexandria, sali (segn assegura Nepote) a este Mar por el Seno Arbico , i lleg en su navegacin hasta la Isla Gades. i esta es ia caussa , de que de algunas cosas de essa costa tengamos noticia* ( ) Siguense pues a aquel trecho, que ahora diximos, estaba sin cultura de habitadores , algunas Naciones de hombres Mudos, que de las seas se sirven, en vez de las palabras. Algunos de ellos ningn sonido pueden hacer con la lengua ; sin las lenguas mismas estn otros: Otros tienen tambin los labios pegados,
5 c

(a) D e ia Repblica de Cartago. _ (b) El Estrecho de Hercules se ha de entender sin duda, (c) Caminando hacia el Occaso

528

POMPONIO ME LA ,

dos, i solo debaxo de las narizes un pequeo agugero , por donde beben con pajas de avena; i quando tienen appe-. tito de comer, nos quentan , que sorben uno a uno granos de aquellas miesses , que ordinariamente alii nascen de suio. Algunos hai ansi mismo, que antes que passara por alli Eudoxo, tan ignorantes estaban de el fuego ; i el uso de el les agrado tan marabilosamente, que llegaban con afficion excesiva , a abrazar an las llamas; i escondan las brasas en el seno , hasta que las hallaban offensivas. Mas adelante de ellos , un grande cerco, con que se (a) encorva ia pala , inclui dentro una Isla , en donde, refieren , que habitan mugeres solas, vellosas en todo el cuerpo , i que por si conciben-fecundas, sin la communieacion de los hombres. Siendo ans mismo en la condicin tan speras i indomitas , que despus de cogidas i pres* sas,
(a) Sin duda parece, se ha de entender de la entrada que hace el Mar en la Tierra , impelido hacia^ el Septentrin , despus de lo que la frica se haba alargado hacia el Medio dia. i Luego liama Seno a este Cerco.

LIB. III. CAP. XI. 529 sas, apenas con ligaduras pueden contenerlas , a que no se defiendan, i resistan. De esta manera lo refiri Hannon, i se le dio crdito, por haber trado los cueros de algunas , a quien haban dado muerte. De la otra parte de este (a) Seno, se levanta mucho el Mon-

te , Carro de los dioses (ans le llaman

los Griegos) que arde con fuegos con* tinuos, (b) Mas adelante de el Monte mismo , un Cerro , verde a la vista, procede trecho largo , i largamente ceido de las plaias de el Mar. Desde el parecen en mas distancia , de lo que puede alcanzarse a ver con los ojos, descubiertos aquellos campos, que tenidos
son por de los Panes, i de los Satyros.

Acreditse esta opinin , de el haber advertido , que no habiendo en ellos seales algunas, de que se cultivassen; ni albergues, que pudiessen ser de sus habitadores , ni otros algunos indicios suios ; i una summa soledad entre el da , i mas summo el silencio : de noLl che
(a) El que hahora poco antes signific , diciendo:
Vn grande Cerco, con que se encorva

(b) Esto es, procediendo por ia cosca Meridional tambin hacia el Oceaso.

'aplata.

530

P O M P O N I O MELA ,

che apparecen ardiendo fuegos en muchas partes, i ansi se representan como aloxamientos militares , dilatadamente esparcidos, escuchanse sonaxas , i adufes , i suenan flautas rusticas de mas vehemente harmona, que las que suelen orse entre los hombres. Luego , vuelven otra vez , a proseguirse los Ethiopes ; mas ni tan abastecidos son como los otros, que habernos dicho 5 ni en la proporcin de el cuerpo semejantes 5 porque estos son mas pequeos, i menos cultos, i con (a) Hesperio appellido differenciados. En los confines pues suios, est una Fuente , que el ser de el Nilo , en algn modo se hace creble ; Nuluch la llaman los circunvecinos, i puede imaginarse , que sea el proprio (b) nombre; pero corrompido ansi en el brbaro lenguage. Vn Rio tambin se origina de esta Fuente, (c) i de el mismo genero
(a) Congetura es ma, que insina aqui a los con cuio nombre se significa su color , siendo Latino, a quien aludi ( segn io imagino, no ignorando la interpretacin de otros ) diciendo, Nomine Hesperio. En la otra nuestra Edicin se examinar el valor de mis razones. (b) De el Nilo. (c) De el mismo , que el Nilo tambin porque
Nigritas; va

1TB. III. CAP. V I . 531 ro produce Animales, si bien mas pequeos : i quando los otros Rios encaminan su curso al Ocano , solo este, volvindose por en medio de la Regin , discurre hacia el Levante ; dexa ndo incierto , a donde vaia a parar con su corriente. De aqui pues se colige , que de esta Fuente recogindose el Nilo, i desviado luego algn tiempo por camino inaccessible, i por esso ignorado ; quando ia ha llegado hacia la plaga Oriental, vuelve a manifestarse. Occasionandose de aquel espacio, en que passa escondido , que se imagine, que Este Rio se conduce a otra parte; i que de otra differente , Aquel se deriva. Criase en el districto de (a) estos proprios , una fiera no grande , llamada (b) Catobkpa ; mas de cabeza tan robusta , i tan pesada , que puede sustentarla difficultosamente, i por essa razn trae mui inclinada la boca hacia la Ll 2 tier-

va refiriendo las razones, que persuaden, ser este rio i el Nilo uno mismo. (a) Los Ethiopes, de quien va hablando. (b) El nombre dice la propriedad de el bruto en inclinar la cabeza hacia la tierra miranda

53^

POMPONTO M E L A ,

tierra, pero por otra esquisita propriedad, digna mas de que no la olvidemos t pues no siendo ella de manera alguna offensiva , ni acomettiendo , ni mordiendo ; en mirndola a los ojos, da muerte. En frente (a) de los proprios se muestran las Islas Gorgades, habitacin , segn dicen , en algn tiempo de las Gorgonas. I ltimamente el Promontorio, que tiene por nombre , (b) Hesperu-Keras, termina aquella Tierra.
1

I las Sphinges , de el modo , que nos refieren , que es su figurdg

Esta es la sentencia (c) de Pomponio en este lugar , assegurandonos de ella Diodoro Sicul o , que aqui las vezes tiene de su Interprete. D i c e pues en el L i b . j . de su Biblio*

theca, hablando de las proprias Sphinges Ethioficas , Que no difjieren en la forma de aquella,
con que laspintlan. Ansi lo dixo tambin Puni de los Egipanes , como se not a la margen de el C a p . 8. en el L i b . i . donde nuestro
(a) Ethiopes.
a

(b) _ Ansi le nombra tambin Cappella. El nombre dice , Cuerno de el Occaso , por la forma sin duda como el otro Promontorio , con que se cierra el Mar Bermejo, dixo tambin llamarse Keras de el Austro. E ste en pero se dice De el Occaso, porque desde el empieza el lado Occidental de la frica.
(c) Verba eius: Et avales accejmus, Sph'mges*

AL L I B . i n . C A P . xr. 533 tro Geographo ensea , Ser de ellos aquella la figura que publica la fama. Pero la de la Sphitige Ausonio la pinito en el Gripho Ternario

bien , i con pocas palabras, conviene a saber,

Que Ave era en las alas , Leon en los pies , i Muger en el rostro.. E n los antiguos M o n u mentos Sepulcrales era su forma mui frequente , i en todos con differenca mui poca, E n una de eccessiva grandeza , dice Plinio , Q u e , en vez de Sepulcro , estaba guardado en E g y p t o el cuerpo de Amasis su R e i . D e cu io lagar io observo mas la postura, como siempre representaban a la Sphinge , que era sentada. Refiriendo pues Plinio sus medidas , la

altura la toma, (a) Desde el -vientre a lo sminino de la cabeza : manifiestamente significando de esse m o d o , que al suelo llegaba el vientre ; i sentada solo era posible semejante posicin. Ninguna se halla de otra manera , entre quantas duran hoi en los marmoles funerales. Tambin no eran raras en los proprios las figuras de los Egipanes , hahora nombrados , con las de la larga progenie snia.

Panes , Satyros , Faunos , Sjlvanos , Sueos, Tityros , Marsyas , i Midas ; pero con alguna
variedad en su forma, mas'de ninguna manera tanta , como la que se puede inducir de Pomponio , quando aade en el mismo C a p ,

8, Que los Satyros fuera de la cara , nada tieLl 3 tan


(a) Lib. Cap. i i . Ahitudoa ventre ad summum kjcem in capite LXII. pedum.

534

II.VSTRACT.ONES

nen de hombres : pues los que en los Sepulcros se representan , quando menos, hasta la cinctura tienen de la figura humana , exceptos los cuernos. Bien, pues Mela remitte a la pinctura su imagen, nos pareci diligencia no importuna , dar la de algn Semicapro , i ansi tambin la de alguna Sphinge , copiadas de los proprios Monumentos , pues son los Originales mismos, a que seremittio Pomponio , i los otros Escriptores antiguos. En la Tabla de los Blemmyas (*) se hallarn juntos.
2

Las Tragopanes con sus cuernos ,] .

Este es sin duda el nombre cierto , que tuvieron en la Antigedad , que de tantas maneras se halla alterado en los Escriptores. Llambase pues aquella ave Tragopan, porque los Cuernos, que tenia , eran como de cabrn, a quien dicen Tpdyog, Tragos los Griegos ; i pan , porque tenia la cabeza colorada. De esse modo figura a la propria ave (a) Plinio, i que todo lo dems de el cuerpo era de un color obscuro. Siendo ansi que al Tan , que tenan por deidad Silvestre los Gentiles, le pintaban de la propria suerte. Virgilio lo dixo en la cloga de Cornelio Galo. En donde Servio aade una razn bien encubierta , esta es, Que pintaban a Tan con la
ta,ra colorada, por la semejanza de el A^ther,

i luego interpreta , Que Adther es Iuppiter.

Pero entender esta alusin , el que aqui consul(*) Pag. 169. de esta edicin, (a) Lib. io. Cap.4*
/

AL I I B . III. CAP. Xr.

53 J

sulfare nuestra Potica Secc. X. guando all se habla de Iuppiter.


L A C O S T A D E E L M A R

A T L N T I C O , SVS I S L A S ,
I SV TERMINO.

CAPITVLO
EL

XII.

IN TEB.TR E X E .

T OS Trminos de el MAR ATLNTICO, parr rece , que con cuidado mas singular que los de los otros Mares , los haia descripto Mela. Desde donde este Mar empieze , se colige en las palabras primeras de este Capitulo : Esto es , Que el un Limite suio se debe reputar , desde el Promontorio Hesperu-Kera, en quien feneci el Capitulo antecedente. En l habl de la Ethiopia , i aunque all dixo , Que en aquel Promontorio se terminaba aquella Tierra, no se debe entender de la Ethiopia en manera alguna , pues en el Cap. presente , procediendo adelante , despus de e Promontorio mismo , lo que se sigue , ensea , es an de los Ethiopes. Es pues su concepto , Que en aquel Promontorio , ansi como fenece el Lado Austral de el Mar , i de la frica; ansi empieza tambin el Occidental de los dos mismos , con que legtimamente pudo llamarse Hesperio el Promontorio. La costa pues, que desde el empieza, dice , que se baa con ondas de el ATLNTICO MAR , teniendo El all su principio. Mas Plinio , que por Norte tuvo en la na-

Ll4

ve-

536

POMPONIO

MELA,

vegacion de su GEOGRAPHIA a Pomponio ; en este Termino , donde empieze el MAR ATLNTICO , juzg por mas seguro , seguir al Numida Iuba , hijo de Iuba Rei de Numidia , comr>' a Africano , i Auclor propro , i natural de aquella tierra ; i ans refiere de l en el Cap. 29. de el Lib. . Que desde el Promontorio Mosylite , toma principio el MAR ATLNTICO. Este es pues el mismo Promontorio , que llama Mosylon Ptolemeo , r Orosio ; i Mossylico , Solino. Pero siendo ansi , que de la Tabla 4. de el proprio Ptolemeo en Ja frica , consta 'manifiestamente , estar El vecino al cuello , por donde se infunde el Mar Bermejo en el Seno Arbico , Termino , parece , que mas propramehte haia de ser, donde empieze o acabe el mismo Mar Bermejo : i que qued en larguissimos espacios distante , de donde pueda decirse Hesperio , o Occidental , por ser Meridionalissimo ; i tambin de donde pueda el Ocano imaginarse ATLNTICO. Errorfue est de Pnio , que si en la verdad no tiene disculpa; ja por seguir al Historiador Iuba, sin examinarle , padeci aquel engao. No en pero digno es Auctor tan grande , de que Salmasio en este lugar hable de el con palabras tan indignas, como pudiera , i suele , no injustamente de su Solino., el mas' torpe i pedante Escritor sin duda , d quantos hoi permanecen de los Antiguos. El otro Termino pues , que Pomponio seala al MAR ATLNTICO , bien insigne qued a la posteridad , pues el Principio es , i el Fin de eu Descripcin, conviene a saber el Promontorio Ampelusia. De el Monte Atlas vecino se denomina el Mar i el Monte agudamente imaginaron los Eruditos, Que, por la figura Metathesis, se llam de el verbo Ta,h&u, Talao , que a los Griegos , es Sostel : a

ner;

r i B n i . cAP.-xir.

537

ner; habiendo fingido antes , que por su altura Sostena los Cielos. De donde Tkecc Talas, que es lo mismo que Atlas , transpuestas las letras, se halla Por el que trabaja mucho.
P O M PONI.

este Promontorio hace principio aquella Frente , que vuelta a hacia el Occaso , se lava con el MAR, ATLNTICO, (a) El Primero trecho suio es an de los Ethhpes. El Medio ningunos le tienen , porque, O-est abrasado de el excessivo calor , O cubierto de arenales, O infestado. de serpientes. A,la Parte, de el calor abrasada, corresponden en frente las Islas, que, dicen haber habitado las Hespridas. Entre los Arenales el monte Atlante , levantndose entero , pero con riscos tajados i siendo todo pl un despeadero i :precipicio inaccessible , quanto mas va subiendo , tanto mas va adelgazndose a, su cumbre- i .porque mas alto sele* vanta , que puede percibirse con la vista , hasta esconderse entre las nubes;
}ESDE
: 3

l..: " .

-;.'' .7; '-.

no

< (a). Esto es , Ve Aquella Frente , que vuelta hacia el . Occaso se lava con el Mar Atlntico. \ .. '.,_ ....
v; ;

53 *

POMPONTO MELA ,

no solo s e ha llegado a decir , que toca con su cima al Cielo , i a las Estrellas, sino que los sustenta tambin. Oppuestas a el estn las Islas Fortunadas, que de su propria naturaleza abundan de los f r u c t o s ; i naciendo (a) successivamente todos los aos, alimentan, sin que esten cuidadosos, a sus habitadores mas cumplida i regaladamente , que las otras Ciudades cultivadas. Vna de ellas, por la notable propriedad de dos fuentes , e s summamente insigne : Los que gustan de la primera, s e deshacen riendo , hasta que mueren ; i el remedio , para los que ansi adolecen, e s beber de la segunda. Los mas vecinos pues a aquel trecho , que las fieras -infestan , son los Himantopodes , hombres que andan (b) agobiados j por tener fioxas las piernas;
1

(a) Mirific videtur nostrx interpretation prsetulsse facem Horatius, de Ijsdem Insulis canens Epod. 16. inter alia : j Reddit ubi Ctrerem tdlus inaurai* quotannis , Et imputata floret usque vinea & C . < -i & in omnibus subintelligitur Quotannis. (b) No entendi aqu a Mela el Aucior de las Exercit. Pliniap.as, i quiso ansi enmendarle. Plinio puso la voz Griega con su interpretacin Latina: Himantopodes Leripedes, I exprimiendo Solino a ambos, a

xrr. 539 i ansi quentan de ellos, que mas var arrastrando , que andando, quando se mueven. Despus se siguen los Pharusios, en otra edad , quando Hercules pass a las Islas Hesperides , Nacin rica : groseros hahora , i fuera de l ganado , con que se sustentan , summamente pobres. Desde aqui en pero empiezan ia los campos a ser mas frtiles, i las selvas deleitosas se pueblan de arboles Terebinthos. N i an las plaias de
U B . n i . CAP.

los Nigrifas,

i de losGttulos, que oc-

cupan por alli vagantes , son infecundas ; pues mui afamadas quedan , con las conchas de los mrices , i purpuras , finissirnas para teir ; i ansi mismo con las granas que alli se tieron. L o restante es , (a) la costa de la ^Mauritania hacia el Mar Exterior ; i

el
Mela d i g o , i a Plinto, a ninguno entendi el Gramrhatico. Mas nuestra versin declara la mente de Pomponio. (a) Es la costa suia al Ocano , porque de la que tiene a Nuestro Mar , ia habl en el Cap. y. de el Lib. i . A la de ahora llama , Ora Exterior, con que se confirman mis interpretaciones de los Mares Exterior , i Interior , en todos tres Libros contenidas. I es ansi mismo este el Vhimo Trecho , q u e , sin expressarle , insina, que se sigue al Primero, i al Medio , que nombr en el principio de este Capitulo

54

POMPONIO MELA ,

el ngulo postrero , o punta , que hace la AI-RICA , que viene hasta alli ensangostndose ;. rica , si bien no tanto, de aquellos mismos bienes: Pero en los dems, ansi con maior excesso , i abundancia , que no solo vuelve las miesses, quando las siembran, con mu colmado aumento ; sino que,algunas o.ffrece tambin , nascidas (a) de suio. Aqui , se dice , que rein Anteo ; i un testimonio bien claro de esta fbula parece, que se muestra, Que es un cerro moderado , que semeja la figura de un hombre , tendido la; cara hacia atj riba ; i los Naturales refieren, que es su Sepulcro, de donde : quando succede , haber sacado alguna ..parte , lluvias sobrevienen de modo , que hasta qu se restituie aqullo , que: se- sac, perseveran, (b) De los que alli habitan, algunos assisten en los bosques ; pero vagando menos de una parte a otra, que;
'i ' '.. .: V. . (a) Es lo que hahora poco antes dixo tambin de
las Islas Fortunadas. pz

(b). Desde aqui es la DESCRIPCIN GEOGRAPHICA de el Lado de la Mauritania al Mar Exteterior, o Ocano porque lo que aqui ha precedido de Ella, ha sido HISTRICA DESCRIPCIN. .

LIB. III. C A P . XII.

541

que los que hahora diximos : otros se contienen en Ciudades , que las mas opulentas, como entre aquellas , que no son grandes , se nombran , Silda, Volubili, i JPrisciana, que estn la.tierra adentro : pero junto a la marina, Sala i Lyxo , a la ribera tambin de el -rio Iunxo. Mas adelante son , una Colonia de Romanos , i el rio Zilia. i despus aqul Promontorio , que ia se arrima a Nuestro Estrecho , llamado Ampelusia , desde donde tomamos el Principio ; Termino i Fin de la cos^ta de el Mar Atlntico, i juntamente de nuestro ASSVMPTO. Los mas vecinos pues a aquel trecho , que las Jieras infestan , son los Himantopodes.~\ ,2 A T A S i l Desde el Promontorio Hesperu-Keras es la frente de la frica al Occidente. Esta frente pues hasta el Estrecho Gaditano ,, la divide en tres partes. La primera , dice , que es an de los Ethiopes : La segunda , que viene a estar en medio y es inhabitable; por calor , per arenales, i por animales ponzoosos. Estas dos expressamente las seala Pompn io en el principio de este Capitulo. La tercera parte , i ultima, dissimuladamente la significa , denotndola , desde aquella Nacin, que immediata es a los limites , que puso
4

54* ILUSTRACIONES. a la segunda. Es pues aquella Nacin de los Himantopodes, a quien siguen despus los Pharusios, &c. hasta el Estrecho. C l a r o so conosce esto de el contexto proprio , que hahora propusimos. Los mas vecinos pues a aquel trecho , que ir.'
t

SALAS en su edicin del ao M. D C . XLIV. co* loca esta Nota antes del ndice: Dbese en pero ad vertir tambin, que los primeros tres pliegos de esta Impression, se estamparon mas de un ao antes, que a, se continuassen los siguientes; porque se tuvo prirae ro dfferente designio , i ansi contienen algunas vor zes escusadas, como para explicacin de el contexto. En el tiempo pues intermedio de el ao referido, sa. lio a luz la otra Impression de el Pompme traducido
ds Latin en Castellano , el ao 1642. ,

iOIlizlti'l

i '.^CK/ijSX':i ix !3H5%.^^.-OD

E R R A T A S . Pag. 25. lin. 25. que , p . 4 6 . 1. i r . ?oJo d o n d e , p . 66. 1. 21. zWr<? e n t r e , p ; 82. 1. 27. sentir de sentir d e , p . 266. J. 7. dex , p . 270. 1. '.3.per p o r , p . J 8 I . 1. 1. occasiou occasion , p . 424. nota 1. 1.

(JO 00*

También podría gustarte