La Comunicación Intercultural: El desafío de la comunicación entre dos culturas
1/5
()
Información de este libro electrónico
“La Comunicación Intercultural” ayuda a comprender las diferencias culturales, y explica, de qué manera están influyendo en el estilo de comunicación. El objetivo de este libro es, ayudar a los lectores en el desarrollo de su competencia intercultural, contribuyendo de esta manera a una mejor comprensión de las personas de otras culturas.
Jürgen H. Schmidt
Jürgen H. Schmidt wurde 1966 in Schramberg im Schwarzwald geboren. Nach Abschluss der mittleren Reife erlernte er zunächst den Beruf des Bankkaufmanns. 1992 wechselte er vom Bankgeschäft in die Jugendarbeit in einer Ev. Kirchengemeinde. Die berufliche Neuorientierung führte zum Studium an einer freien Fachschule für Theologie und Mission. Nach Abschluss seiner theologischen Ausbildung und einem Sprachstudium in Spanien reiste er 1998 nach Peru aus. Zusammen mit seiner Familie lebte er insgesamt sieben Jahre im peruanischen Amazonastiefland. Er unterrichtete dort als Lehrer an einer Bibelschule für Indianer. Sein Dienst führte ihn auch in die Dörfer verschiedener Indianerstämme, um vor Ort Schulungen durchzuführen.
Relacionado con La Comunicación Intercultural
Libros electrónicos relacionados
Interculturalidad, mediación y trabajo colaborativo Calificación: 3 de 5 estrellas3/5Comunicación intercultural: Guía para saber comunicar y negociar con otras culturas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesComunidades interculturales y democráticas: Un trabajo colaborativo para una sociedad inclusiva Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Inmigración, multiculturalidad y políticas de integración en Europa. Colombianos en Ámsterdam, Londres y Madrid Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesInmigrante Conceptos: Vías de la Vida Hacia la Integración Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesDesaprender para transformar: Encuentros, experiencias y reflexiones inspiradas en Paulo Freire Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesPolítica del lenguaje y planificación para los pueblos amerindios: Ensayos de ecología lingüística Calificación: 2 de 5 estrellas2/5Análisis de Discurso: Principios y procedimientos Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificaciones¿Para qué servimos los lingüistas? Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLos retos del español Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEl lenguaje inconsciente: La interferencia del inglés en el español de Colombia Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesDiferentes maneras de conocer: Las experiencias recientes de la Escuela Intercultural de Diplomacia Indígena Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesVer con los otros: Comunicación intercultural Calificación: 1 de 5 estrellas1/5Gestiones discursivas: Acercamientos desde el análisis del discurso Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesInterculturalidad y formación de profesores: perspectivas pedagógicas y multilingües Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesEscolaridad y política en interculturalidad: Los jóvenes wixaritari en una secundaria de huicholes Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesInterculturalidad, arte y saberes tradicionales Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesMulticulturalismo e interculturalidad en América Latina. Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesCulturas en comunicación: Entre la vocación intercultural y las tecnologías de información Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesCurrículo intercultural afrocolombiano: Una apuesta pedagógica desde el diálogo de saberes Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesCrisis: lógica, metáfora e interés. Reflexión sobre el concepto de crisis en Offe y Habermas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLos grandes problemas de México. Población. T-I Calificación: 5 de 5 estrellas5/5Migración de tránsito y acción humanitaria Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa alfabetización para un cambio social Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa antropologia de la migración: Niños y jovenes migrantes en la globalización Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa cultura, la educación, la ciencia y la tecnología en un país en crisis Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesLa retroalimentación correctiva en la enseñanza y aprendizaje de L1 y L2 en el contexto mexicano Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesJuvenopedia: Mapeo de las juventudes latinoamericanas Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificacionesNegociación y cooperación: Teoría y experiencias en resolución de conflictos Calificación: 0 de 5 estrellas0 calificaciones
Comentarios para La Comunicación Intercultural
1 clasificación0 comentarios
Vista previa del libro
La Comunicación Intercultural - Jürgen H. Schmidt
Bibliografía).
1. Introducción: La comunicación dentro y fuera de la cultura propia
En este capítulo introductorio vamos a tratar primeramente el tema de la comunicación de una manera general. ¿Cómo funciona la comunicación? ¿Qué ocurre durante el proceso de comunicación? ¿Qué tiene de especial la comunicación entre personas, que pertenecen a culturas distintas?
La teoría de la comunicación es un campo amplio, extenso y complejo. Hay mucha literatura sobre esta temática. También hay muchos modelos e intentos de acercarse al tema. En este libro vamos a recurrir de vez en cuando a algunos modelos. Un modelo es algo muy práctico y útil; sirve para ilustrar y para hacer comprensible ciertos aspectos del tema. Para una mejor comprensión se hace la presentación gráfica de un modelo en forma simplificada. Hay que tener en cuenta que los modelos son limitados, porque sólo representan algunos aspectos del tema y así corren el peligro de simplificarlo demasiado. Al utilizar modelos, siempre vamos a tener en mente estos límites y peligros.
1.1. El modelo del emisor y del receptor
El siguiente modelo del emisor y del receptor es muy común para ilustrar, lo que ocurre durante el proceso de la comunicación. El modelo utiliza términos de la comunicación por radio.
En la ilustración vemos a dos personas que se comunican entre si. ¿Qué sucede en la comunicación?
Primero, tenemos dos interlocutores: el que habla y el que oye. Al que habla, se le denomina emisor
. El otro, el que escucha la información, se le denomina receptor
.
La información que se transmite se llama mensaje
. ¡Hace buen tiempo hoy!
El emisor codifica el mensaje; es decir le da cierta forma (en este caso, se grafica de manera circular). Al codificar el mensaje, el emisor utiliza un código. Este código consiste en las palabras del idioma que se utiliza, pero también en otras señales no verbales como la mímica, los gestos etc.
Para poder entender el mensaje, es necesario que el receptor lo descodifique. Para hacerlo tiene que conocer y saber aplicar el código que utiliza el emisor. Solamente en este caso la comunicación entre los dos interlocutores tendrá éxito. El término comunicación
viene de la palabra latina communis
(común, universal). Esta palabra expresa muy bien la esencia de la comunicación: para poder comunicarse con otra persona es necesario tener algo en común, necesitamos un código común.
El modelo del emisor y del receptor nos explica de una manera comprimida, que un mensaje es codificado por el emisor y descodificado por el receptor, con la ayuda de un código, durante su camino del emisor al receptor. La pregunta determinante es, ¿ha llegado al receptor exactamente lo que el emisor quería decirle? – Como sabemos todos por nuestra experiencia personal, lamentablemente no siempre es así. Como en el caso de una radioemisora, a veces hay interferencias que causan que el mensaje, o partes del mensaje, no lleguen al receptor o que éste se entienda incorrectamente.
Por supuesto, el modelo del emisor y del receptor presenta el proceso de comunicación muy simplificado. En el caso de un programa de radio o de televisión, en realidad la comunicación va en una sola dirección. En cambio, durante una conversación siempre⁶ hay un diálogo, es decir, la comunicación es como un circuito cerrado: El receptor del mensaje reacciona y llega a ser el emisor de otro mensaje, el emisor original llega a ser el receptor etc.
Otro aspecto, que falta en la presentación gráfica del modelo, pero que juega un papel importante en el proceso de comunicación, es el contexto. La comunicación nunca sucede en un espacio neutral; siempre sucede dentro de cierto contexto (el ambiente, el marco social). El código que se utiliza depende del contexto. Se ha mencionado ya, que el código no sólo consiste en las palabras de cierto idioma, sino también en otros aspectos como la mímica, los gestos, el tono de voz, el volumen etc. Es decir, la comunicación no se limita a lo que se expresa (explícitamente) pronunciando palabras. También lo que se expresa de una manera no verbal, por ejemplo por medio de una sonrisa⁷, forma parte (implícitamente) del proceso de comunicación. Especialmente la parte no verbal del mensaje puede causar malentendidos (y desorientación o frustración), por ejemplo si los gestos del emisor contradicen sus palabras, o si el receptor no reacciona al mensaje entre líneas
, que fue expresado de una manera no verbal, así como lo espera el emisor.
El contexto es también, quien determina el código adecuado para una situación. En el caso de un evento formal (una conversación con el jefe, una cena de negocios, una reunión de los padres en el colegio, una invitación oficial etc.), normalmente se considera adecuado otro código, que en el caso de un evento informal o privado (cenar juntos con amigos o colegas de trabajo, conversaciones dentro de la familia etc.). En un congreso nacional de médicos se utilizará naturalmente toda la terminología médica como código. También se supone que los participantes del congreso tienen conocimientos previos y que no será necesario explicar estos detalles en las conferencias. Alguien de afuera, que no conoce la terminología (el código
) ni el contexto
médico, no entenderá (casi) nada. Para poder entender las conferencias, (una persona no experta en esta materia), necesitaría explicaciones explícitas del conocimiento previo, del cual el conferencista supone implícitamente que su auditorio lo