potrzymaj mi piwo
Jump to navigation
Jump to search
Polish
[edit]Etymology
[edit]Literally, “hold my beer”. Calque of English hold my beer.
Pronunciation
[edit]Phrase
[edit]- (colloquial, humorous, idiomatic) hold my beer (I am about to do something crazy)
- 2011 – 2023 March 8, Paweł Mączewski, “Nowość na koncercie The Weeknd w Polsce. Pojawiło się coś gorszego od opłat serwisowych”, in ASZdziennik[1], Warszawa:
- Pomysł Live Nation skomentowała popularna facebookowa strona poświęcona muzyce Są na świecie płyty, o których nie śniło się młodym klerykom.
"Nie no, ostatnio to Live Nation doszło już do ściany, bardziej się nie da golić ludzi. Live Nation: POTRZYMAJ MI PIWO" – czytamy.- The Live Nation's idea was commented on by a popular Facebook page dedicated to music "There are albums in the world that young clerics have never dreamed of".
"Seriously, Live Nation has recently come up against a wall, you can't fleece people any more than this. Live nation: HOLD MY BEER" – we read.
- The Live Nation's idea was commented on by a popular Facebook page dedicated to music "There are albums in the world that young clerics have never dreamed of".