fraco
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese fraco (13th century, Cantigas de Santa Maria), a semi-learned borrowing from Latin flaccus (“flaccid”). Compare Portuguese fraco and Spanish flaco.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]fraco (feminine fraca, masculine plural fracos, feminine plural fracas)
- thin, skinny
- Synonym: delgado
- (dated) weak (lacking in force)
- 1861, José Sánchez de Santamarina, transl., Gospel of Matthew, page 115:
- Que si ben o esprito está pronto, a carne sin embargo é fraca
- Because even if the spirit is willing, the flesh is weak
Derived terms
[edit]- punto fraco
- fraquén (“weakness”)
Related terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “fraco”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “fraco”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “fraco”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “fraco”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “fraco”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Old Galician-Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Semi-learned borrowing from Latin flaccus (“flaccid”).
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]fraco m (plural fracos, feminine fraca, feminine plural fracas)
- weak
- 1457, J. L. Novo Cazón, editor, El priorato santiaguista de Vilar de Donas en la Edad Media (1194-1500), A Coruña: Fundación Barrié, page 400:
- dixe aos dictos freyres en como eu era e soon ome que paso de ydade de noueenta annos et fraco e inpotente do corpo e çego et algun tanto xordo, por los quaes defeutos et inpidimentos naturaes eu non poso procurar, admenestrar, defender, anparar et gouernar enno spiritual et tenporal o dicto moesteiro
- I told those friars this, that since I was and I am a man that surpasses the age of ninety years, and I am weak and powerless in my body, and blind, and a little deaf, that because of these defects and natural impediments I can not procure, administer, defend, protect and govern in spiritual and temporal matters said monastery
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Further reading
[edit]Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese fraco, a semi-learned borrowing from Latin flaccus (“flaccid”). Compare Galician fraco and Spanish flaco. Doublet of flaco, related to flácido.
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -aku
- Hyphenation: fra‧co
Adjective
[edit]fraco (feminine fraca, masculine plural fracos, feminine plural fracas, diminutive fraquinho)
- weak (lacking in force or ability)
- Synonyms: débil, debilitado, enfraquecido, frágil, franzino, fraquete
- weak (lacking in taste or potency)
- (colloquial) who cannot handle their drink
- Minha irmã é fraca para bebida. Ela ficou bêbada com duas latas de cerveja.
- My sister is a lightweight. She got drunk off of two beer cans.
Antonyms
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ako
- Rhymes:Galician/ako/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician dated terms
- Galician terms with quotations
- Old Galician-Portuguese terms borrowed from Latin
- Old Galician-Portuguese semi-learned borrowings from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese adjectives
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/aku
- Rhymes:Portuguese/aku/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese colloquialisms
- Portuguese terms with usage examples