fala

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Asturian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Latin fābula.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈfala/, [ˈfa.la]
  • Hyphenation: fa‧la

Noun

[edit]

fala f (plural fales)

  1. speaking, speech
[edit]

Verb

[edit]

fala

  1. third-person singular present indicative of falar
  2. second-person singular imperative of falar

Fala

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈfala/
  • Rhymes: -ala
  • Syllabification: fa‧la

Etymology 1

[edit]

From Old Galician-Portuguese fala, from Latin fābula (discourse; narrative).

Noun

[edit]

fala f (countable and uncountable, plural falas)

  1. (uncountable, with definite article) Fala (Romance language of northwestern Extremadura)
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme IV, Chapter 2: O “Oiru” i o “Moiru” do diptongu “au” latinu:
      É algu que poi dal traballu a os estudiosus da fala, []
      It is something which may be complicated for Fala scholars, []
  2. (countable) a language or language variant, especially a minority or regional one
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 2: Númerus?:
      As lenguas, idiomas, dialectus o falas tenin un-as funciós mui claras desde o principiu dos siglu i si hai contabilizaus en o mundu un-as 8.000 lenguas, ca un-a con sua importancia numérica relativa, a nossa fala é un tesoiru mais entre elas.
      The tongues, languages or regional variants have some very clear functions since the beginning of the centuries and some 8,000 languages have been accounted for in the world, each with its relative numerical importance, our Fala is another treasure among them.
[edit]
  • falal (to speak, to talk)

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

fala

  1. third-person singular present indicative of falal (to speak)
  2. second-person singular imperative of falal (to speak)

References

[edit]
  • Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[1], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN

Galician

[edit]
1917. ID card, Amigos da Fala ("Friends of the [Galician] Language")

Etymology

[edit]

Inherited from Old Galician-Portuguese fala (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin fābula (discourse; narrative).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈfala/ [ˈfa.lɐ]
  • Rhymes: -ala
  • Hyphenation: fa‧la

Noun

[edit]

fala m (plural falas)

  1. voice, speech (faculty of speech)
    • 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Cronica troiana. A Coruña: Fundación "Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa", page 567:
      Ata meodía nõ cobrou sua fala, nẽ seu entendemento.
      Till noon he didn't recover his voice nor his mind
    • 1779, Diego Antonio Cernadas, Obras en Prosa y Verso, Madrid, page 315:
      Co o desexo de acordarvos, que en Galicia o seu funduxe ten a vosa nobre fruxe, vou en Gallego a falarvos: De esto non hai que estrañarvos; antes ben, facendo gala de esta nación, estimá-la, e si porque moito dista, non a conocés de vista, conocedea pola fala
      With the desire to make you remember that in Galicia your noble lineage has its foundation, I'm gonna speak to you in Galician: no need to wonder for this; rather, taking pride of this nation, to love it, and if because of the distance, you don't know it by sight, let's you know it by its speech.
  2. a language, a dialect or a sociolect
    • 1859, José Domínguez d'Esquerdo, Entonces e agora ou Coroas e cadeas do fidalgo povo galicián:
      deprende a fala francesa, ingresa ou italián, e non construie a galícea, encolle o lombo, cand'ouce falare do país en que nasceu!
      he learns the French, the English or the Italian languages, but can't elaborate in Galician, he flinches when he hears about the country where he was born!
  3. Galego, Galician language
    • 1917, anonymous author, A Nosa Terra, number 7:
      Fai pouco tempo, e ben pouco por nosa indiferenza, qu'un feixe d'homes de vontade de ferro, axuntaronse, formando a santa e nobre Irmandade da Fala.
      Sometime ago, a very short time ago because of our indifference, a handful of men with an iron will, joining together, founded the holy and noble Brotherhood of the Fala.
  4. Fala (Galician-Portuguese language of northwestern Extremadura, in Spain)
  5. word, tale
  6. speech, expression
    Synonym: expresión
[edit]

Verb

[edit]

fala

  1. inflection of falar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

References

[edit]

Guinea-Bissau Creole

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Portuguese falar. Cognate with Kabuverdianu fala.

Verb

[edit]

fala

  1. to say
  2. to speak
  3. to talk

Hungarian

[edit]

Etymology

[edit]

fal (wall) +‎ -a (possessive suffix)

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈfɒlɒ]
  • Hyphenation: fa‧la

Noun

[edit]

fala

  1. third-person singular single-possession possessive of fal

Declension

[edit]
Inflection (stem in long/high vowel, back harmony)
singular plural
nominative fala
accusative falát
dative falának
instrumental falával
causal-final faláért
translative falává
terminative faláig
essive-formal falaként
essive-modal falául
inessive falában
superessive falán
adessive falánál
illative falába
sublative falára
allative falához
elative falából
delative faláról
ablative falától
non-attributive
possessive - singular
faláé
non-attributive
possessive - plural
faláéi

Icelandic

[edit]

Noun

[edit]

fala

  1. indefinite genitive plural of falur

Irish

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle Irish fola.[1]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

fala f (genitive singular fala, nominative plural falta)

  1. grudge, spite, resentment, feud

Declension

[edit]

Derived terms

[edit]

Mutation

[edit]
Irish mutation
Radical Lenition Eclipsis
fala fhala bhfala
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

References

[edit]
  1. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 fola, fala”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
  2. ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 102

Further reading

[edit]

Italian

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin fala, from Etruscan 𐌚𐌀𐌋𐌀 (fala).

Noun

[edit]

fala f (plural fale)

  1. a siege tower

Anagrams

[edit]

Kabuverdianu

[edit]

Etymology

[edit]

From Portuguese falar.

Verb

[edit]

fala

  1. speak

References

[edit]
  • Gonçalves, Manuel (2015) Capeverdean Creole-English dictionary, →ISBN

Latin

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Etruscan 𐌚𐌀𐌋𐌀 (fala).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

fala f (genitive falae); first declension

  1. (military) a siege tower

Declension

[edit]

First-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative fala falae
Genitive falae falārum
Dative falae falīs
Accusative falam falās
Ablative falā falīs
Vocative fala falae

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  • fala”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • fala in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.

Malagasy

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Malayo-Polynesian *palaq, from Proto-Austronesian *palaq.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

fala

  1. vagina, vulva

Old Galician-Portuguese

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin fābula (discourse, narrative).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

fala f (plural falas)

  1. discourse, narrative
[edit]

Descendants

[edit]
  • Fala: fala
  • Galician: fala
  • Portuguese: fala

Polish

[edit]
Polish Wikipedia has an article on:
Wikipedia pl
fala

Etymology

[edit]

Borrowed from German Welle.[1][2][3][4] First attested in 1594.[5] Displaced wełn.

Pronunciation

[edit]
 
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -ala
  • Syllabification: fa‧la
  • Homophone: Fala

Noun

[edit]

fala f (related adjective falowy)

  1. wave (rise in water caused by wind or underwater seismic movements)
  2. wave, surge (intensification of some phenomena)
    1. (obsolete) surge, burst, flurry (sudden onset of precipitation)
  3. wave, surge (very large number of people gathered in some place and constantly moving somewhere)
    Synonym: przypływ
    Fala turystów wracających z wakacji spowodowała korki na drogach.A wave of tourists returning from their holidays caused traffic jams on the roads.
  4. wave, surge (sudden appearance of intense feelings and sensations)
    Synonyms: przypływ, (obsolete) przystęp
  5. (physics) wave (moving disturbance in the energy level of a field)
  6. wave; curl (hairstyle resembling a wave)
    Synonym: karb
  7. bullying (teasing from a higher grade to a lower grade in school, etc.)
  8. (military) time remaining until the end of military service
  9. (military) soldiers from a singular draft
  10. wave (moving disturbance, undulation)
  11. (physics) wave (moving disturbance in a field)
  12. wave (sudden, but temporary, uptick in something)
    Synonyms: nasilenie, przypływ
  13. crowd, wave (large group of people)
    Synonym: przypływ
    Hypernym: tłum
  14. (Near Masovian) rainstorm; hailstorm
  15. (Far Masovian) windstorm (storm with wind and rain)

Declension

[edit]

Derived terms

[edit]
adjectives
adverbs
nouns
prepositions
verbs
verbs

Descendants

[edit]

Trivia

[edit]

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), fala is one of the most used words in Polish, appearing 65 times in scientific texts, 16 times in news, 8 times in essays, 17 times in fiction, and 4 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 110 times, making it the 558th most common word in a corpus of 500,000 words.[6]

References

[edit]
  1. ^ Boryś, Wiesław (2005) “fala”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
  2. ^ Mańczak, Witold (2017) “fala”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
  3. ^ Sławski, Franciszek (1958-1965) “fala”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
  4. ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “fala”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
  5. ^ Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “fala”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
  6. ^ Ida Kurcz (1990) “fala”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 116

Further reading

[edit]
  • fala in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • fala in Polish dictionaries at PWN
  • Wiesław Morawski (29.11.2018) “FALA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
  • Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “fala”, in Słownik języka polskiego
  • Aleksander Zdanowicz (1861) “fala”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
  • J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “fala”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 713
  • Bańkowski, Andrzej (2000) “fala”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
  • fala in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
  • Zygmunt Wasilewski (1889) “fala”, in Jagodne: wieś w powiecie łukowskim, gminie Dąbie: zarys etnograficzny (in Polish), Warsaw: M. Arct, page 241
  • Wojciech Grzegorzewicz (1894) “fala”, in Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności (in Polish), volume 5, Krakow: Akademia Umiejętności, page 107

Portuguese

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Old Galician-Portuguese fala, from Latin fābula (discourse, narrative). Compare fábula, a borrowed doublet.

Alternative forms

[edit]

Noun

[edit]

fala f (plural falas)

  1. (uncountable) speech (the ability to speak; the state of not being mute)
    Antonyms: afonia, mudez
  2. a speech, a discourse
    Synonyms: see Thesaurus:conversa
    A fala da personagem
    The character's speech
    Justo na hora de sua apresentação, ele esqueceu sua fala.
    Right on time the for his presentation, he forgot his speech.
  3. accent (the way someone speaks)
    Synonyms: dicção, linguajar, pronúncia, sotaque
    A fala dele é muito engraçada.
    His accent is very funny.
  4. a dialect or regional variant of a language
    Synonyms: dialeto, variante
  5. a line of dialogue in a screenplay or script
    Ele praticava sua fala, um tanto nervoso.
    He practiced his line, nervously.
  6. (Brazil, informal) used to greet someone (equivalent to english sup)
    Fala Rodrigo, beleza?
    Sup Rodrigo, you good?
Quotations
[edit]

For quotations using this term, see Citations:fala.

Derived terms
[edit]
[edit]

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

fala

  1. inflection of falar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative
Quotations
[edit]

For quotations using this term, see Citations:falar.

Romanian

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

fala f

  1. definite nominative/accusative singular of fală

Samoan

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Polynesian *fala, from Proto-Malayo-Polynesian [Term?] (compare Indonesian pandan, Hawaiian hala).

Noun

[edit]

fala

  1. the screw pine, pandanus (Pandanus tectorius)
  2. a woven mat made from the leaves of the pandanus

Scottish Gaelic

[edit]

Noun

[edit]

fala f sg

  1. genitive singular of fuil

Mutation

[edit]
Scottish Gaelic mutation
Radical Lenition
fala fhala
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

Serbo-Croatian

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /fǎːla/
  • Hyphenation: fa‧la

Noun

[edit]

fála f (Cyrillic spelling фа́ла)

  1. (colloquial) Nonstandard form of hvála (thanks).

Sranan Tongo

[edit]

Etymology 1

[edit]

From English fell or Dutch vellen.

Verb

[edit]

fala

  1. to fell

Etymology 2

[edit]

From English fall.

Verb

[edit]

fala

  1. to ebb

Swahili

[edit]

Alternative forms

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

fala (ma class, plural mafala)

  1. (derogatory) a fool, an imbecile (person with poor judgement or little intelligence)
    Synonym: mjinga

Swedish

[edit]

Adjective

[edit]

fala

  1. inflection of fal:
    1. definite singular
    2. plural

Anagrams

[edit]

Ternate

[edit]
fala

Etymology

[edit]

Cognate with Tidore fola, Tabaru woa, West Makian pala.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

fala

  1. house
    fala maristonen house

References

[edit]
  • Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh

Tongan

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Polynesian *fala, from Proto-Malayo-Polynesian [Term?] (compare Indonesian pandan, Hawaiian hala).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

fala

  1. a woven mat usually made from the leaves of the pandanus

Derived terms

[edit]