dit

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

English

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Middle English ditten, dütten, from Old English dyttan (to stop up, close), from Proto-West Germanic *duttijan, from Proto-Germanic *duttijaną, from *duttaz (wisp), akin to Icelandic dytta. Related to Old English dott (dot, point). More at dot.

Verb

[edit]

dit (third-person singular simple present dits, present participle ditting, simple past and past participle ditted)

  1. (UK dialectal, Northern England) To stop up; block (an opening); close (compare Scots dit).
  2. (obsolete) To close up.
    • 1599, James VI and I, Basilikon Doron:
      that I would haue thought my sincere plainnesse in that first part vpon that subiect, should haue ditted the mouth of the most enuious Momus
[edit]

Etymology 2

[edit]

Variant of dite.

Noun

[edit]

dit (plural dits)

  1. (obsolete, rare) A ditty, a little melody.
  2. (obsolete) A word; a decree.

Etymology 3

[edit]

Imitative.

Noun

[edit]

dit (plural dits)

  1. The spoken representation of a dot in radio and telegraph Morse code.
Translations
[edit]

See also

[edit]

Etymology 4

[edit]

Shortening.

Noun

[edit]

dit (plural dits)

  1. (information theory) decimal digit
Derived terms
[edit]

Etymology 5

[edit]
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

From French dit (called). Doublet of ditto.

Adjective

[edit]

dit (not comparable)

  1. (Canada, obsolete) Indicator of a declared surname originating from Canadian French.
[edit]

Anagrams

[edit]

Afrikaans

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • 't (Cape Afrikaans)

Etymology

[edit]

From Dutch dit (this), from Middle Dutch dit, from Old Dutch thit.

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

dit (possessive sy)

  1. it, this, that (subject and object)
    1. referring to the context
      Dit lyk baie moeilik.
      It seems very difficult.
    2. referring to something seen or heard in the real world
      Dit is ’n huis.This is a house.
    3. referring to non-personal singular nouns
      Sy het my die boek gegee, maar ek het dit nog nie gelees nie.
      She gave me the book, but I haven’t read it yet.

Usage notes

[edit]
  • Dit is is commonly contracted to dis, both in speech and writing: Dis 'n huis.

Synonyms

[edit]
  • (referring to something seen or heard): hierdie; daardie (both more demonstrative)
  • (referring to non-personal singulars): hy, hom

Derived terms

[edit]
[edit]

See also

[edit]

Aromanian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin de-inter.

Preposition

[edit]

dit

  1. from
[edit]

Breton

[edit]

Pronoun

[edit]

dit

  1. second-person singular of da

Catalan

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Inherited from Latin digitus. Doublet of dígit. Cognate with Occitan det and dit, French doigt, Spanish dedo and dígito, Portuguese dedo and dígito, and Galician dedo.

Noun

[edit]

dit m (plural dits)

  1. finger, toe
  2. fingerbreadth
    tres o quatre dits d'ample
    three or four finger(breadth)s wide
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

Inherited from Latin dictus.

Participle

[edit]

dit (feminine dita, masculine plural dits, feminine plural dites)

  1. past participle of dir
Derived terms
[edit]

Further reading

[edit]

Central Franconian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle High German diser m, whose neuter was dit in Central Franconian (other Middle High German diz). The regular outcome would be disse vs. det. The vocalic variation was levelled one way or the other in all dialects. Levelling of the consonantism remained optional and probably occurred only after the determiner had been chiefly restricted to periods of time.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /dit/
  • (masculine disse) /ˈdizə/

Determiner

[edit]

dit (masculine disse, feminine and plural diss)

  1. this, the current
    disse Mondthis month
    diss Wochthis week
    dit Johrthis year
  2. (very rare) this, the one right here
    Synonyms: dat, hee dat, dat ... hee

Danish

[edit]

Pronoun

[edit]

dit (common din, plural dine)

  1. (possessive) neuter singular of din

See also

[edit]

Dutch

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle Dutch dit, from Old Dutch thit. Cognate with German dies.

Pronunciation

[edit]

Determiner

[edit]

dit

  1. this (neuter); referring to a thing or a person closer by.
    dit huis
    this house
    dit kind
    this child

Declension

[edit]


Derived terms

[edit]

Descendants

[edit]
  • Afrikaans: dit
  • Jersey Dutch: dit

Pronoun

[edit]

dit n

  1. (demonstrative) this, this here
    Wat is dit?
    What is this?

Usage notes

[edit]

This pronoun can combine with a preposition to form a pronominal adverb. When this occurs, it is changed into its adverbial/locative counterpart hier. See also Category:Dutch pronominal adverbs.

See also

[edit]
Dutch demonstrative determiners
Masculine Feminine Neuter Plural
Proximal deze deze dit deze
Distal die die dat die
Possessive diens dier diens dier

French

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Old French dit, from Latin dictus.

Participle

[edit]

dit (feminine dite, masculine plural dits, feminine plural dites)

  1. past participle of dire
    Il a dit son nom.He said his name.
  2. (in names) Indicating a surname used as a family name.
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

From Latin dīcit, third-person singular present active indicative of dīcō.

Verb

[edit]

dit

  1. inflection of dire:
    1. third-person singular present indicative
    2. third-person singular past historic
    « Je m’appelle Paul, » dit-il.“My name is Paul,” he said.

Further reading

[edit]

Friulian

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin dictus, dictum.

Verb

[edit]

dit

  1. past participle of

Adjective

[edit]

dit

  1. said

Noun

[edit]

dit m (plural dits)

  1. saying, maxim

German

[edit]

Alternative forms

[edit]

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

dit

  1. (colloquial, regional, north-eastern Germany, including Berlin) Synonym of das
    Kann man dit irgendwie ändern?
    Can this be changed somehow?
    Wie oft muss ick ’n dir dit noch sagen?
    How many times do I have to tell you this?

Indonesian

[edit]

Noun

[edit]

dit

  1. (law enforcement) Clipping of direktorat (directorate).

Louisiana Creole

[edit]

Etymology

[edit]

From French dire (to tell), compare Haitian Creole di.

Verb

[edit]

dit

  1. to tell

References

[edit]
  • Alcée Fortier, Louisiana Folktales

Low German

[edit]

Alternative forms

[edit]

Pronoun

[edit]

dit n

  1. this

See also

[edit]

Middle Dutch

[edit]

Etymology 1

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronoun

[edit]

dit

  1. this

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Determiner

[edit]

dit

  1. neuter nominative/accusative singular of dese

Further reading

[edit]
  • dit”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
  • Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “dit”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN

North Frisian

[edit]

Article

[edit]

dit

  1. (Sylt) the (neuter singular)

Usage notes

[edit]
  • Besides personal and possessive pronouns, dit is the only gendered form in Sylt Frisian, as gender distinctions in determiners and adjectives have been lost (unlike other North Frisian dialects). This causes a marked tendency to abolish grammatical gender altogether (compare the article template below). The distinction of the neuter is mainly stabilized by Standard German influence; gender distribution, when applied, therefore tends to follow closely the German pattern.

Alternative forms

[edit]

See also

[edit]

Norwegian

[edit]

Adverb

[edit]

dit

  1. to that place; thither

Occitan

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin digitus.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

dit m (plural dits)

  1. finger

Old French

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Latin dictum.

Noun

[edit]

dit oblique singularm (oblique plural diz or ditz, nominative singular diz or ditz, nominative plural dit)

  1. word
  2. story; tale
Synonyms
[edit]

Etymology 2

[edit]

From Latin dictus.

Verb

[edit]

dit

  1. past participle of dire
  2. third-person singular present indicative of dire
  3. third-person singular past historic of dire
Descendants
[edit]

Scots

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Early Scots ditt or dyt, from Old English dyttan.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

dit (third-person singular simple present dits, present participle ditin, simple past ditt, past participle ditt)

  1. to close (especially of a door or mouth)
  2. to block or stop up (of an opening)
  3. to obstruct, especially from view
  4. to darken or dim (in the sense of obscuring light)
  5. of the sun: to sink or to be obscured by clouds

Swedish

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Swedish þit, from Old Norse þít, according to SAOB likely from þí + at. þí is in turn an old locative, possibly related to Gothic 𐌸𐌴𐌹 (þei), and more distantly to Ancient Greek τεῖ (teî) in τεῖδε (teîde, thither). Equivalent to ty + åt.

Pronunciation

[edit]

Adverb

[edit]

dit (not comparable)

  1. to there, thither, (often in practice, in translations) there
    Antonym: hit (to here, hither)
    Jag gick dit, så nu är jag där
    I went [to] there, so now I am there
    Jag gick där (for comparison)
    I was walking (around) there / I was walking at that location
    Jag har aldrig varit i London, men jag ska dit snart
    I've never been to London, but I'm going [to] there soon (see ska for why there is no resa (travel), åka (go), or the like)
    springa hit och dit
    run to here and to there / run hither and thither (indicating for example chaos or a lack of direction)
  2. (relative) to where, where (expresses movement to a place)
    staden dit de flyttade
    the city [to] where / to which they moved
    • 1973, Landslaget (lyrics and music), “Tala om vart du ska resa [Tell me where you are traveling [to where you shall (are going to) travel]]”‎[1]:
      Ta mig dit där solen skiner, dit där himlen jämt är blå, dit där sjöarna är klara, dit jag alltid velat gå.
      Take me [to] where ["to where, where ..." – second "where" from "där"] the sun shines, [to] where [where] the sky is always blue, [to] where [where] the lakes are clear, [to] where I've always wanted ["have wanted" – "have" implied from supine] to go [walk].

See also

[edit]

References

[edit]

Anagrams

[edit]

West Frisian

[edit]

Determiner

[edit]

dit

  1. neuter singular of dizze