coso
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Verb
[edit]coso
Italian
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]coso m (plural cosi)
- (colloquial) thingie, thingo, thingamabob (term used to refer to something or someone whose name one cannot recall)
- (colloquial) thing
- contraption
- Synonyms: aggeggio, congegno, diavoleria
- (colloquial, slang) penis
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]coso
Anagrams
[edit]Polabian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Slavic *čàša.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]coso f
Declension
[edit]This noun needs an inflection-table template.
References
[edit]- The template Template:R:pox:SejDp does not use the parameter(s):
3=1
Please see Module:checkparams for help with this warning.Lehr-Spławiński, T., Polański, K. (1962) “coso”, in Słownik etymologiczny języka Drzewian połabskich [Etymological Dictionary of the Polabian Drevani Language] (in Polish), number 1 (A – ďüzd), Wrocław, Warszawa etc.: Ossolineum, page 83 - Polański, Kazimierz, James Allen Sehnert (1967) “coso”, in Polabian-English Dictionary, The Hague, Paris: Mouton & Co, page 47
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]- Rhymes: -ozu
Verb
[edit]coso
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From cosa (“thing”).
Noun
[edit]coso m (plural cosos)
- (colloquial) thingy, thingo, thingamabob (term used to refer to something or someone whose name one cannot recall)
- (colloquial) thing
- (Argentina, El Salvador, Bolivia, Mexico, Colombia) Alternative form of cosa (“thing”)
- ¡Pasame el coso! (bolso) ― Hand me that! (purse)
Usage notes
[edit]- Used in Argentina and El Salvador when the gender (and usually the name) of the object is known, without naming the object explicitly.
Etymology 2
[edit]Inherited from Latin cursus. Cf. the borrowed doublet curso, as well as the form corso. Cognate to Portuguese cosso, corso, Catalan cós, cors, Italian corso, French cours.
Noun
[edit]coso m (plural cosos)
- (Spain, dated, bullfighting) bull ring
- Synonym: plaza de toros
- 1635, Tirso de Molina, Los amantes de Teruel:
- Aún estoy temeroso,
y en tierra engaño a la muerte,
que como toro en el coso,
que desta suerte tendido
buscaba nueva ocasión,
dándome ya por rendido.- (please add an English translation of this quotation)
- (obsolete) road, way
Related terms
[edit]Etymology 3
[edit]Noun
[edit]coso m (plural cosos)
Etymology 4
[edit]Verb
[edit]coso
Further reading
[edit]- “coso”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian colloquialisms
- Italian slang
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Polabian terms inherited from Proto-Slavic
- Polabian terms derived from Proto-Slavic
- Polabian terms with IPA pronunciation
- Polabian lemmas
- Polabian nouns
- Polabian feminine nouns
- pox:Containers
- pox:Kitchenware
- Rhymes:Portuguese/ozu
- Rhymes:Portuguese/ozu/2 syllables
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/oso
- Rhymes:Spanish/oso/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish colloquialisms
- Argentinian Spanish
- Salvadorian Spanish
- Bolivian Spanish
- Mexican Spanish
- Colombian Spanish
- Spanish terms with usage examples
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Peninsular Spanish
- Spanish dated terms
- es:Bullfighting
- Spanish terms with quotations
- Spanish terms with obsolete senses
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms