Category:German borrowed terms
Jump to navigation
Jump to search
Newest and oldest pages |
---|
Newest pages ordered by last category link update:
No pages meet these criteria. |
Oldest pages ordered by last edit:
No pages meet these criteria. |
German terms that are loanwords, i.e. terms that were directly incorporated from another language.
- Category:German terms transliterated from other languages: German terms that have been transliterated from other languages.
- Category:German adapted borrowings: German loanwords formed with the addition of an affix to conform the term to the normal morphology of the target language.
- Category:German learned borrowings: German terms that are learned loanwords, that is, terms that were directly incorporated from another language instead of through normal language contact.
- Category:German orthographic borrowings: German orthographic loans, i.e. terms that were borrowed in their script forms, not their pronunciations.
- Category:German phono-semantic matchings: German phono-semantic matchings, i.e. terms that were borrowed by matching the etymon phonetically and semantically.
- Category:German pseudo-loans: German pseudo-loans, i.e. terms that appear to be derived from another language, but are not used or have an unrelated meaning in that language itself.
- Category:German unadapted borrowings: German loanwords that have not been conformed to the morpho-syntactic, phonological and/or phonotactical rules of the target language.
Subcategories
This category has the following 143 subcategories, out of 143 total.
A
- German terms borrowed from Albanian (0 c, 3 e)
- German terms borrowed from Aramaic (0 c, 1 e)
B
- German terms borrowed from Baltic German (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Bambara (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Belarusian (0 c, 2 e)
- German terms borrowed from Biblical Hebrew (0 c, 4 e)
- German terms borrowed from British English (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Bulgarian (0 c, 2 e)
C
- German terms borrowed from Carpathian Romani (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Carpathian Rusyn (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Catalan (0 c, 2 e)
- German terms borrowed from Central Kurdish (0 c, 1 e)
D
E
- German terms borrowed from Ecclesiastical Latin (0 c, 11 e)
- German terms borrowed from Egyptian Arabic (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Estonian (0 c, 3 e)
F
G
- German terms borrowed from Ge'ez (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Georgian (0 c, 2 e)
- German terms borrowed from Gottscheerish (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Greek (0 c, 4 e)
- German terms borrowed from Greenlandic (0 c, 2 e)
- German terms borrowed from Guaraní (0 c, 3 e)
H
- German terms borrowed from Hadza (0 c, 2 e)
- German terms borrowed from Herero (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Hindi (0 c, 7 e)
I
- German terms borrowed from Icelandic (0 c, 4 e)
- German terms borrowed from Indonesian (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Inuktitut (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Irish (0 c, 1 e)
J
- German terms borrowed from Japanese (0 c, 34 e)
K
- German terms borrowed from Kölsch (0 c, 1 e)
L
- German terms borrowed from Ladin (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Latvian (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Lithuanian (0 c, 2 e)
- German terms borrowed from Lombard (0 c, 2 e)
- German terms borrowed from Lower Sorbian (0 c, 3 e)
- German terms borrowed from Luxembourgish (0 c, 1 e)
M
- German terms borrowed from Malay (0 c, 6 e)
- German terms borrowed from Mandarin (0 c, 4 e)
- German terms borrowed from Marshallese (0 c, 3 e)
- German terms borrowed from Middle Dutch (0 c, 11 e)
- German terms borrowed from Middle French (0 c, 34 e)
- German terms borrowed from Mongolian (0 c, 1 e)
N
- German terms borrowed from North Frisian (0 c, 2 e)
- German terms borrowed from Norwegian Bokmål (0 c, 2 e)
O
- German terms borrowed from Old Czech (0 c, 2 e)
- German terms borrowed from Old French (0 c, 5 e)
- German terms borrowed from Old Polish (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Old Prussian (0 c, 5 e)
- German terms borrowed from Old Tupi (0 c, 3 e)
P
- German terms borrowed from Phoenician (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Plautdietsch (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Polabian (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Portuguese (0 c, 21 e)
Q
- German terms borrowed from Quechua (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Quenya (0 c, 1 e)
R
- German terms borrowed from Rhine Franconian (0 c, 3 e)
- German terms borrowed from Romani (0 c, 7 e)
- German terms borrowed from Romanian (0 c, 2 e)
- German terms borrowed from Romansch (0 c, 2 e)
S
- German terms borrowed from Saterland Frisian (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Serbo-Croatian (0 c, 7 e)
- German terms borrowed from Silesian (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Slavic languages (0 c, 4 e)
- German terms borrowed from Slovak (0 c, 7 e)
- German terms borrowed from Slovene (0 c, 8 e)
- German terms borrowed from Sukuma (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Swabian (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Swahili (0 c, 3 e)
- German terms borrowed from Swazi (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Swiss French (0 c, 1 e)
T
- German terms borrowed from Tamil (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Telugu (0 c, 1 e)
- German terms borrowed back into German (0 c, 15 e)
U
- German terms borrowed from Ukrainian (0 c, 6 e)
- German terms borrowed from Upper Sorbian (0 c, 3 e)
- German terms borrowed from Urdu (0 c, 3 e)
V
- German terms borrowed from Venetan (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Volapük (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Vulgar Latin (0 c, 1 e)
W
- German terms borrowed from Welsh (0 c, 2 e)
- German terms borrowed from West Frisian (0 c, 1 e)
Y
- German terms borrowed from Yiddish (0 c, 69 e)
Z
- German terms borrowed from Zazaki (0 c, 1 e)
- German terms borrowed from Zulu (0 c, 1 e)