録
Appearance
See also: 錄
|
Translingual
[edit]Traditional | 錄 |
---|---|
Shinjitai | 録 |
Simplified | 录 |
Etymology
[edit]Note the long bottom stroke on 彐, which should not be written as ヨ – the bottom stroke should extend to the right, past the vertical.
Han character
[edit]録 (Kangxi radical 167, 金+8, 16 strokes, cangjie input 金弓一水 (CNME), composition ⿰釒录)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 1313, character 5
- Dai Kanwa Jiten: character 40519
- Dae Jaweon: page 1811, character 7
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4225, character 10
- Unihan data for U+9332
Chinese
[edit]For pronunciation and definitions of 録 – see 錄 (“to record; to write down; to accept; to employ; etc.”). (This character is a variant form of 錄). |
Japanese
[edit]録 | |
錄 |
Kanji
[edit]録
(Fourth grade kyōiku kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 錄)
- a record on tape[1]
- to write down, record, or register [1]
- record or records; proceedings; annals[1]
Readings
[edit]- Go-on: ろく (roku, Jōyō)←ろく (roku, historical)
- Kan-on: りょく (ryoku)←りよく (ryoku, historical)
- On: りょ (ryo)
- Kun: しるす (shirusu, 録す)
- Nanori: とし (toshi)、ふみ (fumi)
Compounds
[edit]- 録音 (rokuon)
- 録画 (rokuga)
- 録事 (rokuji)
- 録写 (rokusha)
- 録取 (rokushu)
- 録出 (rokushutsu)
- 行録 (anroku)
- 記録 (kiroku)
- 鬼録 (kiroku)
- 行録 (kōroku)
- 語録 (goroku)
- 再録 (sairoku)
- 採録 (sairoku)
- 載録 (sairoku)
- 雑録 (zatsuroku)
- 散録 (sanroku)
- 纂録 (sanroku)
- 実録 (jitsuroku)
- 収録 (shūroku)
- 集録 (shūroku)
- 手録 (shuroku)
- 抄録 (shōroku)
- 詳録 (shōroku)
- 史録 (shiroku)
- 図録 (zuroku)
- 節録 (setsuroku)
- 撰録 (senroku)
- 鐫録 (senroku)
- 全録 (zenroku)
- 僧録 (sōroku)
- 総録 (sōroku)
- 宅録 (takuroku)
- 著録 (choroku)
- 追録 (tsuiroku)
- 摘録 (tekiroku)
- 伝録 (denroku)
- 登録 (tōroku)
- 生録 (namaroku)
- 日録 (nichiroku)
- 筆録 (hitsuroku)
- 秘録 (hiroku)
- 付録, 附録 (furoku)
- 併録 (heiroku)
- 炮録 (hōroku)
- 漫録 (manroku)
- 目録 (mokuroku)
- 余録 (yoroku)
References
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]録 • (rok>nok, yeo) (hangeul 록>녹, 여, revised rok>nok, yeo, McCune–Reischauer rok>nok, yŏ, Yale lok>nok, ye)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- CJKV simplified characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Elementary Mandarin
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Puxian Min verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms spelled with 録
- Chinese variant forms
- Japanese kanji
- Japanese fourth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ろく
- Japanese kanji with historical goon reading ろく
- Japanese kanji with kan'on reading りょく
- Japanese kanji with historical kan'on reading りよく
- Japanese kanji with on reading りょ
- Japanese kanji with kun reading しる・す
- Japanese kanji with nanori reading とし
- Japanese kanji with nanori reading ふみ
- Korean lemmas
- Korean hanja