From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+6B89, 殉
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6B89

[U+6B88]
CJK Unified Ideographs
[U+6B8A]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 78, +6, 10 strokes, cangjie input 一弓心日 (MNPA), four-corner 17220, composition )

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 580, character 22
  • Dai Kanwa Jiten: character 16448
  • Dae Jaweon: page 972, character 30
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1386, character 6
  • Unihan data for U+6B89

Chinese

[edit]
trad.
simp. #

Glyph origin

[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *sɢʷins) : semantic + phonetic (OC *sɢʷin).

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (17)
Final () (47)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter zwinH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ziuɪnH/
Pan
Wuyun
/zʷinH/
Shao
Rongfen
/zjuenH/
Edwin
Pulleyblank
/zwinH/
Li
Rong
/ziuĕnH/
Wang
Li
/zĭuĕnH/
Bernard
Karlgren
/zi̯uĕnH/
Expected
Mandarin
Reflex
xùn
Expected
Cantonese
Reflex
seon6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
xùn
Middle
Chinese
‹ zwinH ›
Old
Chinese
/*s.[ɢ]ʷi[n]-s/
English accompany in death

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 16398
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sɢʷins/

Definitions

[edit]

  1. to be buried alive with the dead
  2. to die for the cause of; to be a martyr for
  3. (literary) to pursue

Compounds

[edit]

References

[edit]
  • 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 272.

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Jōyō kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]
  • Go-on: じゅん (jun, Jōyō)
  • Kan-on: しゅん (shun)
  • Kun: したがう (shitagau, 殉う)

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eum (sun))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: tuẫn

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.