慝
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]慝 (Kangxi radical 61, 心+11, 15 strokes, cangjie input 尸口心 (SRP), four-corner 71331, composition ⿱匿心)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 399, character 3
- Dai Kanwa Jiten: character 11100
- Dae Jaweon: page 738, character 9
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2333, character 1
- Unihan data for U+615D
Chinese
[edit]trad. | 慝 | |
---|---|---|
simp. # | 慝 |
Glyph origin
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄜˋ
- Tongyong Pinyin: tè
- Wade–Giles: tʻê4
- Yale: tè
- Gwoyeu Romatzyh: teh
- Palladius: тэ (tɛ)
- Sinological IPA (key): /tʰɤ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: tik1 / nik1
- Yale: tīk / nīk
- Cantonese Pinyin: tik7 / nik7
- Guangdong Romanization: tig1 / nig1
- Sinological IPA (key): /tʰɪk̚⁵/, /nɪk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: thok
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*n̥ˤək/
- (Zhengzhang): /*n̥ʰɯːɡ/
Definitions
[edit]慝
- vice, evil, malevolence
- 此鳥不蜚,以長羽翼;不鳴,以觀群臣之慝,是鳥雖不蜚,蜚必沖天;雖不鳴,鳴必驚人。 [Classical Chinese, trad.]
- From: 1st century BCE, 《新序》
- Cǐ niǎo bù fěi, yǐ cháng yǔyì; bù míng, yǐ guān qúnchén zhī tè, shì niǎo suī bù fěi, fěi bì chōngtiān; suī bù míng, míng bì jīngrén. [Pinyin]
- This bird does not fly, and thereby grows its wings. It does not sing, and thereby watches [in secret] the vices of the king and his ministers. Though this bird does not fly, when it flies, it will surely pierce the heavens. Though it does not sing, when it sings, it will surely astonish the people.
此鸟不蜚,以长羽翼;不鸣,以观群臣之慝,是鸟虽不蜚,蜚必冲天;虽不鸣,鸣必惊人。 [Classical Chinese, simp.]
- Alternative form of 忒
Compounds
[edit]References
[edit]- “慝”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Kanji
[edit]慝
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]慝 (eum 특 (teuk))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]慝: Hán Nôm readings: nấc, nức, thắc
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 慝
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading とく
- Japanese kanji with kun reading わるい
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters