引
Appearance
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
[edit]引 (Kangxi radical 57, 弓+1, 4 strokes, cangjie input 弓中 (NL), four-corner 12200, composition ⿰弓丨)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 356, character 8
- Dai Kanwa Jiten: character 9699
- Dae Jaweon: page 672, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 988, character 5
- Unihan data for U+5F15
Chinese
[edit]simp. and trad. |
引 |
---|
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 引 | ||
---|---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Ideogrammic compound (會意/会意) : 弓 (“bow”) + 丨 (“line”) – the line radical represents a bow string which is pulled.
Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jan5
- Hakka
- Eastern Min (BUC): īng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): ing3
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6yin
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄣˇ
- Tongyong Pinyin: yǐn
- Wade–Giles: yin3
- Yale: yǐn
- Gwoyeu Romatzyh: yiin
- Palladius: инь (inʹ)
- Sinological IPA (key): /in²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jan5
- Yale: yáhn
- Cantonese Pinyin: jan5
- Guangdong Romanization: yen5
- Sinological IPA (key): /jɐn¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yîn / yín
- Hakka Romanization System: inˊ / inˋ
- Hagfa Pinyim: yin1 / yin3
- Sinological IPA: /in²⁴/, /in³¹/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yîn / yín
- Hakka Romanization System: (r)inˊ / (r)inˋ
- Hagfa Pinyim: yin1 / yin3
- Sinological IPA: /(j)in²⁴/, /(j)in³¹/
- (Meixian)
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: īng
- Sinological IPA (key): /iŋ³³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: ing3
- Sinological IPA (key): /iŋ⁴⁵³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: ing3
- Sinological IPA (key): /iŋ³³²/
- (Putian)
- Southern Min
Note:
- íⁿ - vernacular;
- ín - literary.
- Middle Chinese: yinX, yinH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*li[n]ʔ/, /*li[n]ʔ-s/
- (Zhengzhang): /*linʔ/, /*lins/
Definitions
[edit]引
- to pull, draw out, attract
- to stretch
- to lead
- to induce
- to recommend (Can we add an example for this sense?)
- to reference, to quote
- to leave
- (music) prelude
- (archaic) sales permit
(Can we add an example for this sense?) (particularly for the sense " to lead")
Compounds
[edit]- 交引
- 做引線/做引线
- 公引
- 勾大引小
- 勾引 (gōuyǐn)
- 升引
- 名高引謗/名高引谤
- 吸引 (xīyǐn)
- 吸引力 (xīyǐnlì)
- 呼朋引伴
- 呼朋引類/呼朋引类
- 噴射引擎/喷射引擎
- 地心引力 (dìxīn yǐnlì)
- 執引/执引
- 外引
- 奉引
- 尋引/寻引
- 導引/导引 (dǎoyǐn)
- 導引之術/导引之术
- 導引大全/导引大全
- 導引系統/导引系统
- 導引胎息/导引胎息
- 小引 (xiǎoyǐn)
- 引人 (yǐnrén)
- 引人側目/引人侧目
- 引人入勝/引人入胜 (yǐnrénrùshèng)
- 引人注目 (yǐnrénzhùmù)
- 引人矚目/引人瞩目
- 引人遐思
- 引人非議/引人非议
- 引介 (yǐnjiè)
- 引以為傲/引以为傲 (yǐnyǐwéi'ào)
- 引以為戒/引以为戒 (yǐnyǐwéijiè)
- 引以為榮/引以为荣 (yǐnyǐwéiróng)
- 引以為鑑/引以为鉴 (yǐnyǐwéijiàn)
- 引以為鑒/引以为鉴 (yǐnyǐwéijiàn)
- 引以自豪
- 引信 (yǐnxìn)
- 引光奴
- 引入歧途
- 引兵 (yǐnbīng)
- 引出 (yǐnchū)
- 引分
- 引力 (yǐnlì)
- 引動/引动 (yǐndòng)
- 引吭
- 引吭高歌
- 引咎 (yǐnjiù)
- 引咎自責/引咎自责
- 引咎責躬/引咎责躬
- 引咎辭職/引咎辞职
- 引商刻羽
- 引喻失義/引喻失义 (yǐnyùshīyì)
- 引地
- 引嫌
- 引子 (yǐnzi)
- 引子 (yǐnzi)
- 引對/引对
- 引導/引导 (yǐndǎo)
- 引布
- 引年
- 引得 (yǐndé)
- 引慝
- 引手
- 引接 (yǐnjiē)
- 引據/引据
- 引擎 (yǐnqíng)
- 引數/引数 (yǐnshù)
- 引文 (yǐnwén)
- 引服
- 引枕
- 引柴 (yǐnchái)
- 引格
- 引橋/引桥
- 引氣/引气
- 引水 (yǐnshuǐ)
- 引水人 (yínshuǐrén)
- 引水入牆/引水入墙
- 引水權/引水权
- 引決/引决 (yǐnjué)
- 引河 (yǐnhé)
- 引流 (yǐnliú)
- 引渡 (yǐndù)
- 引港 (yǐngǎng)
- 引渡法
- 引滿/引满
- 引潮力
- 引火 (yǐnhuǒ)
- 引火燒身/引火烧身 (yǐnhuǒshāoshēn)
- 引火線/引火线
- 引火自焚
- 引火點/引火点
- 引燃 (yǐnrán)
- 引爆 (yǐnbào)
- 引狗入寨
- 引狼入室 (yǐnlángrùshì)
- 引玉之磚/引玉之砖 (yǐnyùzhīzhuān)
- 引產/引产 (yǐnchǎn)
- 引用 (yǐnyòng)
- 引申 (yǐnshēn)
- 引申義/引申义 (yǐnshēnyì)
- 引疾
- 引發/引发 (yǐnfā)
- 引發物質/引发物质
- 引磬
- 引票
- 引稅/引税
- 引種/引种
- 引經據典/引经据典 (yǐnjīngjùdiǎn)
- 引經據古/引经据古
- 引線/引线 (yǐnxiàn)
- 引線穿針/引线穿针
- 引繩批根/引绳批根
- 引繩排根/引绳排根
- 引而不發/引而不发 (yǐn'érbùfā)
- 引臂
- 引致 (yǐnzhì)
- 引航 (yǐnháng)
- 引薦/引荐 (yǐnjiàn)
- 引虎自衛/引虎自卫
- 引號/引号 (yǐnhào)
- 引袋
- 引見/引见 (yǐnjiàn)
- 引言 (yǐnyán)
- 引誘/引诱 (yǐnyòu)
- 引調/引调
- 引課/引课
- 引證/引证 (yǐnzhèng)
- 引起 (yǐnqǐ)
- 引足救經/引足救经
- 引路 (yǐnlù)
- 引路人
- 引路幡
- 引軍/引军 (yǐnjūn)
- 引述 (yǐnshù)
- 引退 (yǐntuì)
- 引逗 (yǐndòu)
- 引進/引进 (yǐnjìn)
- 引道
- 引邁/引迈
- 引避
- 引重
- 引錐刺股/引锥刺股
- 引領/引领 (yǐnlǐng)
- 引領企踵/引领企踵
- 引領而望/引领而望
- 引頸/引颈 (yǐnjǐng)
- 引頭/引头
- 引頸受戮/引颈受戮
- 引頸受死/引颈受死
- 引頸就戮/引颈就戮
- 引頸翹望/引颈翘望
- 引類呼朋/引类呼朋
- 引風吹火/引风吹火
- 引首
- 引首章
- 引騶/引驺
- 引鬥/引斗
- 引鬼上門/引鬼上门
- 引魂旛
- 徵引/征引 (zhēngyǐn)
- 扶引
- 招引 (zhāoyǐn)
- 拋磚引玉/抛砖引玉 (pāozhuānyǐnyù)
- 招蜂引蝶
- 指引 (zhǐyǐn)
- 接引
- 搜尋引擎/搜寻引擎 (sōuxún yǐnqíng)
- 援引 (yuányǐn)
- 摘引 (zhāiyǐn)
- 擢引
- 攀親引戚/攀亲引戚
- 救經引足/救经引足
- 文引
- 旁徵博引/旁征博引 (pángzhēngbóyǐn)
- 日引月長/日引月长
- 曠日引久/旷日引久
- 曠日引月/旷日引月
- 曳引機/曳引机
- 曳引車/曳引车
- 東引/东引 (Dōngyǐn)
- 款引
- 歸向導引/归向导引
- 汲引
- 汽油引擎
- 燒紙引鬼/烧纸引鬼
- 牽引/牵引 (qiānyǐn)
- 牽引機/牵引机
- 牽引療法/牵引疗法
- 王引之
- 發引/发引
- 萬有引力/万有引力 (wànyǒu yǐnlì)
- 稱引/称引 (chēngyǐn)
- 穿壁引光
- 穿針引線/穿针引线 (chuānzhēnyǐnxiàn)
- 箜篌引
- 索引 (suǒyǐn)
- 網路索引/网路索引
- 翹足引領/翘足引领
- 翹首引領/翘首引领
- 茶引
- 薦引/荐引
- 藥引子/药引子 (yàoyǐnzi)
- 虛引猿泣/虚引猿泣
- 誘引/诱引 (yòuyǐn)
- 調引/调引
- 證引/证引
- 資料索引/资料索引
- 超然自引
- 超然遠引/超然远引
- 路引
- 辟引
- 逗引 (dòuyǐn)
- 道引
- 遠引曲喻/远引曲喻
- 遠引深潛/远引深潜
- 鈔引/钞引
- 錢引/钱引
- 霹靂引/霹雳引
- 高翔遠引/高翔远引
- 高蹈遠引/高蹈远引
- 髮引千鈞/发引千钧
- 鬥引/斗引
- 鹽引/盐引
Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- Southern Min (Hokkien, POJ): ín
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou, Jinjiang)
- Pe̍h-ōe-jī: ín
- Tâi-lô: ín
- Phofsit Daibuun: ien
- IPA (Quanzhou, Jinjiang): /in⁵⁵⁴/
- (Hokkien: Quanzhou, Jinjiang)
Definitions
[edit]引
- (Quanzhou Hokkien, honorific) Prefix for kinship terms.
- 引公 [Hokkien] ― ín-kong [Pe̍h-ōe-jī] ― grandpa
- 引媽/引妈 [Hokkien] ― ín-má [Pe̍h-ōe-jī] ― grandma
Related terms
[edit]Etymology 3
[edit]For pronunciation and definitions of 引 – see 蚓 (“earthworm”). (This character is the second-round simplified form of 蚓). |
Notes:
|
Further reading
[edit]- 晋江市方言志[1], (Can we date this quote?), page 38 (PDF) / 106 (Book)
- Douglas, Carstairs (1873) “ín (Cn.)”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 172; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 172
- Dictionario Hispánico-Sinicum[2] (overall work in Early Modern Spanish, Hokkien, and Classical Mandarin), kept as Vocabulario Español-Chino con caracteres chinos (TOMO 215) in the University of Santo Tomás Archives, Manila: Dominican Order of Preachers, 1626-1642, page 23/10 & 36/18 & 488/463 & 378/356; republished as Lee, Fabio Yuchung (李毓中), Chen, Tsung-jen (陳宗仁), José, Regalado Trota, Caño, José Luis Ortigosa, editors, Hokkien Spanish Historical Document Series I: Dictionario Hispanico Sinicum[3], Hsinchu: National Tsing Hua University Press, 2018, →ISBN
- “Entry #11126”, in 重編國語辭典修訂本 [Revised Mandarin Chinese Dictionary] (in Chinese), National Academy for Educational Research (Taiwan), 2021.
- “引”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[4], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- “Entry #791”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “引”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 285.
Japanese
[edit]Kanji
[edit]引
Readings
[edit]- Go-on: いん (in, Jōyō)
- Kan-on: いん (in, Jōyō)
- Kun: ひく (hiku, 引く, Jōyō)、ひける (hikeru, 引ける, Jōyō)
- Nanori: のぶ (nobu)、ひき (hiki)、ひさ (hisa)
Compounds
[edit]- 割引 (waribiki)
Antonyms
[edit]Derived terms
[edit]Etymology
[edit]Kanji in this term |
---|
引 |
いん Grade: 2 |
on'yomi |
From Middle Chinese 引 (MC yinX|yinH).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- the preface to a book; introduction; foreword
Affix
[edit]- pull; draw out; stretch
- lead; induce
- bear; undertake; accept (Can we add an example for this sense?) (particularly for "accept")
- quote; reference
- leave
Derived terms
[edit]Derived terms
References
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]Compounds
[edit]Vietnamese
[edit]Han character
[edit]引: Hán Nôm readings: dẫn, dợn, giỡn, dận, giận
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Puxian Min verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 引
- zh:Music
- Chinese nouns
- Hokkien nouns
- Quanzhou Hokkien
- Chinese honorific terms
- Hokkien terms with usage examples
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese simplified forms
- Intermediate Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese second grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading いん
- Japanese kanji with kan'on reading いん
- Japanese kanji with kun reading ひ・く
- Japanese kanji with kun reading ひ・ける
- Japanese kanji with nanori reading のぶ
- Japanese kanji with nanori reading ひき
- Japanese kanji with nanori reading ひさ
- Japanese terms spelled with 引 read as いん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 引
- Japanese single-kanji terms
- Japanese affixes
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters