|
|
|
Albanian • Aragonese • Asturian • Azerbaijani • Basque • Borôro • Breton • Catalan • Corsican • Crimean Tatar • Czech • Danish • Dutch • Esperanto • Estonian • Extremaduran • Fala • Faroese • Finnish • Franco-Provençal • French • Fula • Gagauz • Galician • German • Gothic • Guaraní • Hawaiian • Hungarian • Ido • Igbo • Indonesian • Italian • Italiot Greek • Japanese • Kankanaey • Kapampangan • Kashubian • Khumi Chin • Kikuyu • Ladin • Latin • Latvian • Ligurian • Lithuanian • Livonian • Lower Sorbian • Malay • Maltese • Mandarin • Maori • Mbyá Guaraní • Middle English • Middle Irish • Middle Low German • Mokilese • Navajo • Neapolitan • North Frisian • Norwegian • Norwegian Nynorsk • Nupe • Occitan • Old English • Old Galician-Portuguese • Old Irish • Old Polish • Old Spanish • O'odham • Pnar • Polish • Portuguese • Rapa Nui • Romani • Romanian • Samoan • Sardinian • Scots • Scottish Gaelic • Serbo-Croatian • Sicilian • Silesian • Skolt Sami • Slovak • Slovene • Slovincian • Somba-Siawari • Spanish • Sranan Tongo • Swedish • Tagalog • Tat • Tok Pisin • Tokelauan • Tooro • Turkish • Turkmen • Vietnamese • Volapük • Welsh • Yele • Yola • Yoruba • Zaghawa • Zazaki • Zhuang • Zou • Zulu
Page categories
Translingual
editLetter
edito (upper case O)
- The fifteenth letter of the basic modern Latin alphabet.
- (superscript) See º.
Pronunciation
editPronunciation of IPA [oː]: (file)
Symbol
edito
- (IPA) a close-mid back rounded vowel.
- (superscript ⟨ᵒ⟩, IPA) [o]-coloring or a weak, fleeting, epenthetic or echo [o].
- (phonetics, superscript ⟨ᵒ⟩) marks a labialized consonant.
Gallery
edit-
Uppercase and lowercase versions of O, in normal and italic type
-
Uppercase and lowercase O in Fraktur
See also
edit- (Latin script): Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Sſs Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
- (Variations of letter O): Óó Òò Ŏŏ Ôô Ốố Ồồ Ỗỗ Ổổ Ǒǒ Öö Ȫȫ Őő Õõ Ṍṍ Ṏṏ Ȭȭ Ȯȯ Ȱȱ Øø Ǿǿ Ǫǫ Ǭǭ Ōō Ṓṓ Ō̂ō̂ Ṑṑ Ỏỏ Ȍȍ Ȏȏ Ơơ Ớớ Ờờ Ỡỡ Ởở Ợợ Ọọ Ộộ Ɵɵ ⱺ ᴏ Oo Ꜵꜵ Œœ Ꝏꝏ Ꝍꝍ Ȣȣ
Other representations of O:
English
editEtymology 1
editPronunciation
edit- (UK) IPA(key): /ˈəʊ/
Audio (Received Pronunciation): (file) - (US) IPA(key): /ˈoʊ/
Audio (General American): (file) - Homophones: oh, owe
- Rhymes: -əʊ
Letter
edito (lower case, upper case O, plural os or o's)
- The fifteenth letter of the English alphabet, called o and written in the Latin script.
- Alternative form of ο, the fifteenth letter of the Classical and Modern Greek alphabets, called omicron and (astronomy) used as an abbreviation of omicron in star names.
- The system's Bayer designation is o Persei.
See also
edit- (Latin script letters) letter; Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz
Number
edito (lower case, upper case O)
- The ordinal number fifteenth, derived from this letter of the English alphabet, called o and written in the Latin script.
Noun
edito (plural oes)
- The name of the Latin-script letter O/o.
- A zero (used in reading out numbers).
- It is currently two-o-five in the afternoon (2:05 PM).
- The first permanent English settlement in America was in Jamestown in sixteen-o-seven (1607).
Alternative forms
editDerived terms
editTranslations
editSee also
edit- (Latin-script letter names) letter; a, bee, cee, dee, e, ef, gee, aitch, i, jay, kay, el, em, en, o, pee, cue, ar, ess, tee, u, vee, double-u, ex, wye, zee/zed (Category: en:Latin letter names)
- oh
Etymology 2
editParticle
edito
- (nonstandard) alternative form of O (vocative particle)
- 2007, The Bay Psalm Book, Cosimo Classics, published 1640, p.37, 41 & 46:
- I lift my soule to thee o Lord
mee, o Iehovah, heare
In thee, o Lord, I put my trust
Translations
editInterjection
edito
- Alternative form of oh
Noun
edito
Adjective
edito
Etymology 3
editSee o'.
Preposition
edito
- Alternative form of of
Etymology 4
editAbbreviations.
- (stenoscript) a word-initial letter ⟨o⟩.
- (stenoscript) the long vowel /oʊ/ at the end of a word, or before a final consonant that is not /dʒ, v, z/. (Note: the final consonant is not written; [ɔə˞], [ɔː˞] count as /oʊr/.)
- (stenoscript) the words on, so.
Albanian
editAlternative forms
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
editParticle
edito
Usage notes
editUsed with indefinite forms only. Can be placed either before or after the noun:
- Qup (“Coby”, indefinite) + -o → Qup-o (“O Coby”).
- o + Qup → o Qup (“O Coby”).
Further reading
edit- "o pjesëz", in Fjalor Shqip (Albanian Dictionary)
Aragonese
editEtymology
editFrom Latin illum, accusative form of ille (“that”).
Article
edito m (definite singulars)
- the
- O río Ebro ― The Ebro River
Usage notes
editAsturian
editEtymology
editConjunction
edito
Azerbaijani
editEtymology 1
editPronunciation
editLetter
edito lower case (upper case O)
- The twenty-first letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script.
See also
edit- (Latin script letters) hərf; Aa, Bb, Cc, Çç, Dd, Ee, Əə, Ff, Gg, Ğğ, Hh, Xx, Iı, İi, Jj, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn, Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Vv, Yy, Zz
Etymology 2
editFrom Old Anatolian Turkish اول (ol), Proto-Turkic *ol.
Pronoun
editCyrillic | о | |
---|---|---|
Abjad | او |
o (definite accusative onu, plural onlar)
Declension
editsingular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
nominative | mən | sən | o | biz | siz | onlar | |
accusative | məni | səni | onu | bizi | sizi | onları | |
dative | mənə | sənə | ona | bizə | sizə | onlara | |
locative | məndə | səndə | onda | bizdə | sizdə | onlarda | |
ablative | məndən | səndən | ondan | bizdən | sizdən | onlardan | |
genitive | mənim | sənin | onun | bizim | sizin | onların |
Derived terms
editDeterminer
edito
Basque
editPronunciation
editLetter
edito (lower case, upper case O)
- The sixteenth letter of the Basque alphabet, called o and written in the Latin script.
See also
edit- (Latin-script letters) A a, B b, C c, (Ç ç), D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L, l, M m, N n, Ñ ñ, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, (Ü ü), V v, W w, X x, Y y, Z z
Noun
edito (indeclinable)
- The name of the Latin-script letter O/o.
See also
editBorôro
editPronunciation
editNoun
edito
Breton
editDeterminer
edito (requires spirant mutation)
Catalan
editEtymology 1
editPronunciation
editNoun
edito f (plural os)
Etymology 2
editPronunciation
editConjunction
edito
Derived terms
editCorsican
editEtymology
editFrom Latin aut. Cognates include Italian o and Spanish o.
Conjunction
edito
References
editCrimean Tatar
editEtymology
editFrom Proto-Turkic *ol. Compare Turkish o and Azerbaijani o.
Pronoun
edito
Declension
editsingular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
nominative | men | sen | o | biz | siz | olar | |
accusative | meni | seni | onı | bizni | sizni | olarnı | |
dative | maña | saña | oña | bizge | sizge | olarǧa | |
locative | mende | sende | onda | bizde | sizde | olarda | |
ablative | menden | senden | ondan | bizden | sizden | olardan | |
genitive | menim | seniñ | onıñ | bizim | siziñ | olarnıñ |
References
editCzech
editEtymology
editFrom Proto-Slavic *o(b), from Proto-Indo-European *h₃ebʰi.
Pronunciation
editPreposition
edito [with locative]
Preposition
edito [with accusative]
Further reading
editDanish
editParticle
edito
- (higher register or humorous) Vocative particle.
- For quotations using this term, see Citations:o.
Dutch
editPronunciation
editInterjection
edito
Letter
edito (lower case, upper case O)
- The fifteenth letter of the Dutch alphabet, written in the Latin script.
See also
editEsperanto
editPronunciation
editLetter
edito (lower case, upper case O)
- The nineteenth letter of the Esperanto alphabet, called o and written in the Latin script.
See also
edit- (Latin script letters) litero; Aa, Bb, Cc, Ĉĉ, Dd, Ee, Ff, Gg, Ĝĝ, Hh, Ĥĥ, Ii, Jj, Ĵĵ, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Rr, Ss, Ŝŝ, Tt, Uu, Ŭŭ, Vv, Zz
Noun
edito (accusative singular o-on, plural o-oj, accusative plural o-ojn)
- The name of the Latin-script letter O/o.
See also
editEstonian
editPronunciation
editLetter
edito (lower case, upper case O)
- The fifteenth letter of the Estonian alphabet, called oo and written in the Latin script.
See also
editExtremaduran
editEtymology
editFrom Latin aut. Cognates include Spanish o and Italian o.
Conjunction
edito
Fala
editEtymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese o, from Latin illo (“he”).
Article
edito m sg (plural os, feminine a, feminine plural as)
- (Mañegu) Masculine singular definite article; the
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
- O términu de Valverdi, mais grandi, limita con Portugal, precisamenti con dois distintius Departamentos, que eran Beira Alta con capital en Guarda, a Beira Baixa con capital en Castelo Branco.
- The Valverde locality, the biggest, borders Portugal, more precisely with two distinct departments, which were Beira Alta with Guarda as its capital, and Beira Baixa with Castelo Branco as its capital.
Pronoun
edito
See also
editnominative | dative | accusative | disjunctive | |||
---|---|---|---|---|---|---|
first person | singular | ei | me, -mi | mi | ||
plural | common | nos | musL nusLV nos, -nusM |
nos | ||
masculine | noshotrusM | noshotrusM | ||||
feminine | noshotrasM | noshotrasM | ||||
second person | singular | tú | te, -ti | ti | ||
plural | common | vos | vusLV vos, -vusM |
vos | ||
masculine | voshotrusM | voshotrusM | ||||
feminine | voshotrasM | voshotrasM | ||||
third person | singular | masculine | el | le, -li | uLV, oM | el |
feminine | ela | a | ela | |||
plural | masculine | elis | usLV, osM | elis | ||
feminine | elas | as | elas | |||
reflexive | — | se, -si | sí |
Etymology 2
editFrom Old Galician-Portuguese ou, from Latin aut (“or”).
Conjunction
edito
- or
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme 6:
- Poin encontralsi, a o millol, hasta “oito” o mais.
- There can be found, at best, up to “eight” or more.
References
editFaroese
editPronunciation
edit- IPA(key): /oː/
- Homophones: og, ov
Letter
edito (upper case O)
- The seventeenth letter of the Faroese alphabet, written in the Latin script.
See also
editFinnish
editEtymology
editThe Finnish orthography using the Latin script was based on those of Swedish, German and Latin, and was first used in the mid-16th century. No earlier script is known. See the Wikipedia article on Finnish for more information, and o for information on the development of the glyph itself.
Pronunciation
editLetter
edito (lower case, upper case O)
- The fifteenth letter of the Finnish alphabet, called oo and written in the Latin script.
See also
edit- (Latin-script letters) kirjain; A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s (Š š), T t, U u, V v (W w), X x, Y y, Z z (Ž ž), Å å, Ä ä, Ö ö
Verb
edito
Franco-Provençal
editEtymology
editInherited from Latin hoc (“this”, neuter).
Pronoun
edito (postpositive -o) (ORB, broad)
See also
editsingular | nominative | accusative | dative | tonic1 | possessive2 |
---|---|---|---|---|---|
1st person | jo | mè | min | ||
2nd person | te | tè | tin | ||
3rd person masculine | il | lo / le | lui | sin | |
3rd person feminine | el | la | lyé | ||
3rd person neuter | o | y | — | ||
3rd person reflexive | — | sè | |||
plural | nominative | accusative | dative | tonic1 | possessive2 |
1st person | nos | noutro | |||
2nd person | vos | voutro | |||
3rd person masculine | ils | los / les | lor | lor | |
3rd person feminine | els | les | lor / lyés | ||
3rd person reflexive | — | sè | |||
1 Disjunctive or object of a preposition. | 2 Generally preceded by a definite article. |
References
edit- il [2] in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca
- o in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu
Further information
edit- Walther von Wartburg (1928–2002) “hŏc”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 4: G H I, page 441
French
editPronunciation
editNoun
edito m (plural os)
- The name of the Latin-script letter O/o.
Derived terms
editSymbol
edito
Derived terms
editFula
editEtymology 1
editLetter
edito (lower case, upper case O)
- A letter of the Fula alphabet, written in the Latin script.
Usage notes
editSee also
edit- (Latin-script letters) karfeeje; ', A a, B b, Mb mb, Ɓ ɓ, C c, D d, Nd nd, Ɗ ɗ, E e, F f, G g, Ng ng, Ɠ ɠ, H h, I i, J j, Nj nj, K k, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, Ñ ñ, Ɲ ɲ, O o, P p, R r, S s, T t, U u, W w, Y y, Ƴ ƴ
Etymology 2
editSuffix
edito (plural ɓe)
- Noun class indicator for nouns (singular) having to do with people, and for loan words
Usage notes
editPronoun
edito
Usage notes
edit- Common to all varieties of Fula (Fulfulde / Pulaar / Pular).
- This is used in all conjugations except for affirmative non-accomplished (where the long form is used).
Alternative forms
editDerived terms
edit- makko (possessive pronoun)
Related terms
edit- omo (second person singular subject pronoun; long form)
- himo (second person singular subject pronoun; long form; variant in Pular)
- kanko (emphatic form)
Article
edito
- (definite) the (when it follows the noun)
- Debbo o ― the woman
Usage notes
editDeterminer
edito
- used in indicating someone
- O debbo ― this/that woman
Usage notes
editGagauz
editEtymology
editUltimately from Proto-Turkic *ol. Compare Turkish o.
Pronunciation
editPronoun
edito
Galician
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese o, from Latin illum, from ille.
Alternative forms
editArticle
edito m sg (feminine singular a, masculine plural os, feminine plural as)
- masculine singular definite article; the
Usage notes
edit- The definite article o (in all its forms), due to historical sandhi, regularly forms contractions when it follows the prepositions a (“to”), con (“with”), de (“of, from”), and en (“in”). For example, con o (“with the”) contracts to co, and en o (“in the”) contracts to no.
- The definite article o (in all its forms), due to historical sandhi, contracts with preceding words which ends in [s] or [r] into the second form of the article lo (la, los, las); this feature, frequent in spoken Galician, is not always marked in the written language. When done, a hyphen is used to separate both words:
- Debes comer o caldo ~ Debes come-lo caldo ― You should eat the soup
Derived terms
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Pronoun
edito
- accusative of el
Usage notes
editThe Galician pronouns, being atones, are usually appended to the verb; though sandhi, o could acquire the form -no (for example, when appended to a verb form ended in a falling diphthong or in a nasal consonant, the nasal in -no having an antihiatic epenthetic origin) or -lo (when appended to a verb form ended in a -s or -r, the l having its origin in the assimilation of the -s or -r with the l present in the pronoun before the 12th century).
See also
editGalician articles | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | |
Definite articles (the) |
o | a | os | as |
Indefinite articles (a, an; some) |
un | unha | uns | unhas |
Further reading
edit- “o”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “o”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “o”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “o”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
German
editPronunciation
editAudio: (file)
Interjection
edito
- O
- 1843, Gallus Schwab, Gebetbuch für katholische Christen, Bamberg, page 45:
- Sei gegrüßet, o Du mein Jesu! Mit tieftster Demuth bete ich Dich an und verehre Dich!
- (please add an English translation of this quotation)
Gothic
editRomanization
editō
- Romanization of 𐍉
Guaraní
editEtymology
editNoun
edito
Hawaiian
editPronunciation
editConjunction
edito
Preposition
edito
Usage notes
edit- Used for possessions that are inherited, out of personal control, and for things that can be got into (houses, clothes, cars), while a is used for acquired possessions.
Hungarian
editPronunciation
editLetter
edito (lower case, upper case O)
- The twenty-fourth letter of the Hungarian alphabet, called o and written in the Latin script.
Declension
editInflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | o | o-k |
accusative | o-t | o-kat |
dative | o-nak | o-knak |
instrumental | o-val | o-kkal |
causal-final | o-ért | o-kért |
translative | o-vá | o-kká |
terminative | o-ig | o-kig |
essive-formal | o-ként | o-kként |
essive-modal | — | — |
inessive | o-ban | o-kban |
superessive | o-n | o-kon |
adessive | o-nál | o-knál |
illative | o-ba | o-kba |
sublative | o-ra | o-kra |
allative | o-hoz | o-khoz |
elative | o-ból | o-kból |
delative | o-ról | o-król |
ablative | o-tól | o-któl |
non-attributive possessive - singular |
o-é | o-ké |
non-attributive possessive - plural |
o-éi | o-kéi |
Possessive forms of o | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | o-m | o-im |
2nd person sing. | o-d | o-id |
3rd person sing. | o-ja | o-i |
1st person plural | o-nk | o-ink |
2nd person plural | o-tok | o-itok |
3rd person plural | o-juk | o-ik |
See also
edit- (Latin-script letters) betű; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, Q q, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty, U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, W w, X x, Y y, Z z, Zs zs
Further reading
edit- o in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Ido
editPronunciation
editLetter
edito (upper case O)
- The fifteenth letter of the Ido alphabet, written in the Latin script.
See also
edit- (Latin-script letters) litero; A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L, l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z
Conjunction
edito
Related terms
editIgbo
editEtymology 1
editPronunciation
editLetter
edito (upper case O)
- The twenty-fourth letter of the Igbo alphabet, written in the Latin script.
Etymology 2
editAlternative forms
edit- ọ (retracted tongue position)
Pronunciation
editPronoun
edito (dependent form, independent form ya)
See also
editIndonesian
editPronunciation
editLetter
edito (lower case, upper case O)
- The fifteenth letter of the Indonesian alphabet, written in the Latin script.
See also
editItalian
editEtymology 1
editFrom Latin ō (the name of the letter O).
Pronunciation
editLetter
edito f or m (invariable, lower case, upper case O)
- The thirteenth letter of the Italian alphabet, called o and written in the Latin script.
Noun
edito f (invariable)
- The name of the Latin-script letter O/o.
See also
edit- (Latin-script letter names) lettera; a, bi, ci, di, e, effe, gi, acca, i, i lunga, kappa, elle, emme, enne, o, pi, cu, erre, esse, ti, u, vu, doppia vu, ics, ipsilon, zeta
Etymology 2
editAlternative forms
edit- od (used optionally before words beginning with a vowel)
Pronunciation
editConjunction
edito
References
edit- ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951
Further reading
edit- o in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Etymology 3
editVerb
edito
- Misspelling of ho.
Italiot Greek
editEtymology
editFrom Ancient Greek ὁ (ho)
Article
edito
- the
Number (style) | singular (familiar) | plural (formal) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
strong | weak | strong | weak | |||||||||
m | f | n | m | f | n | m | f | n | m | f | n | |
nominative | cino | cini | cino | o | i | to | cini | cini | cini | e | e | ta |
genitive | tu | tis | tu | — | — | — | tos | tos | tos | — | — | — |
accusative | ton | tin | to | — | — | — | tus | tes | ta | — | — | — |
There is no 1st person vocative case. † These terms double as possessive pronouns. ‡ "tis" is used before a verb, "tes" after a verb.. All personal pronoun forms are displayed at evò (“I”). |
Japanese
editRomanization
edito
Kankanaey
editEtymology 1
editBorrowed from Tagalog o. Letter pronunciation is influenced by English o.
Pronunciation
editLetter
edito (lower case, upper case O)
- The seventeenth letter of the Kankanaey alphabet, called o and written in the Latin script.
Noun
edito
- The name of the Latin-script letter o/O.
See also
edit- (Latin-script letters) letra; A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, Ñ ñ, Ng ng, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z
- (Latin-script letter names) letra; ey, bi, si, di, i, ef, dyi, eyts, ay, dyey, key, el, em, en, enye, endyi, o, pi, kyu, ar, es, ti, yu, vi, dobolyu, eks, way, zi
Etymology 2
editPronunciation
editNoun
edito
Derived terms
editReferences
edit- Komisyon ng Wikang Filipino (2016) Ortograpiya di Kankanaëy [Kankanaey Orthography][3] (in Kankanaey and Tagalog), →ISBN, pages 10-11
- Morice Vanoverbergh (1933) “o”, in A Dictionary of Lepanto Igorot or Kankanay. As it is spoken at Bauco (Linguistische Anthropos-Bibliothek; XII)[4] (in English and Kankanaey), Mödling bei Wien, St. Gabriel, Österreich: Verlag der Internationalen Zeitschrift „Anthropos“, →OCLC, page 325
Kapampangan
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from Spanish o (“or”).
Conjunction
edito
Etymology 2
editAlternative forms
editParticle
edito
- (colloquial) sentence-ending particle used to express warning or to catch someone's attention; see also oy, uy and ay
- Palako nayu o.
- S/he's leaving.
- Makanini namu o.
- Just do it this way.
- Nanu o.
- What? huh?
- (colloquial) used as a vocative particle to address the topic in question
- Juan o lawen me.
- John! look!
- Ginu o sana iligtas yu.
- God, I hope you help them!
- Mina o aini na.
- Mina, here it is.
Interjection
edito
- (colloquial) expression of surprise, wonder, amazement, or awe: oh!
- (colloquial) used to refer to something given or offered to someone: here you are! here you go!
Kashubian
editEtymology
editThe Kashubian orthography is based on the Latin alphabet. No earlier script is known. See the Kashubian alphabet article on Wikipedia for more, and o for development of the glyph itself.
Letter
edito (lower case, upper case O)
- The twentieth letter of the Kashubian alphabet, written in the Latin script.
See also
editKhumi Chin
editPronunciation
editNoun
edito
References
edit- K. E. Herr (2011) The phonological interpretation of minor syllables, applied to Lemi Chin[5], Payap University, page 47
Kikuyu
editPronunciation
editPronoun
edito (third person plural)
Related terms
edit- -ao (“their”)
See also
editsingular | plural | |
---|---|---|
1st person | niĩ | ithuĩ |
2nd person | we /wɛ(ː)/ | inyuĩ |
3rd person | we /wɛ/ | o |
References
edit- “o” in Benson, T.G. (1964). Kikuyu-English dictionary, p. 355. Oxford: Clarendon Press.
Ladin
editEtymology
editConjunction
edito
Latin
editEtymology 1
editFrom Etruscan letter 𐌏 (o), from Ancient Greek letter ο (o, “omicron”), derived from the Phoenician letter 𐤏 (ʿ, “ayin”), from the Egyptian hieroglyph 𓁹.
Letter
edito
- A letter of the Latin alphabet.
Etymology 2
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /oː/, [oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /o/, [ɔː]
Noun
editō f (indeclinable)
- The name of the letter O.
Coordinate terms
edit- (Latin-script letter names) littera; ā, bē, cē, dē, ē, ef, gē, hā / *acca, ī, kā, el, em, en, ō, pē, kū, er, es, tē, ū, ix / īx / ex, ȳ / ī graeca / ȳpsīlon, zēta
References
edit- o in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- o in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- o in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- o in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[6], London: Macmillan and Co.
- monstrous: o facinus indignum! (Ter. Andr. 1. 1. 118)
- to take the military oath: sacramentum (o) dicere (vid. sect. XI. 2, note sacramentum...)
- monstrous: o facinus indignum! (Ter. Andr. 1. 1. 118)
- o in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32: "Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū—each, again, with a long vowel sound."
Etymology 3
editBorrowed from or cognate to Ancient Greek ὦ (ô), from Proto-Indo-European *ō or onomatopoeic.
Alternative forms
editPronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /oː/, [oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /o/, [ɔː]
Interjection
editō
- o! (vocative particle)
- 63 BCE, Cicero, Catiline Orations Oratio in Catilinam Prima in Senatu Habita.II:
- O tempora, o mores! Senatus haec intellegit, consul videt; hic tamen vivit. Vivit?
- Shame on the age and on its principles! The senate is aware of these things; the consul sees them; and yet this man lives. Lives!
- O tempora, o mores! Senatus haec intellegit, consul videt; hic tamen vivit. Vivit?
- 4th century, St Jerome, Vulgate, Judges 3:19
- et reversus de Galgalis ubi erant idola dixit ad regem verbum secretum habeo ad te o rex et ille imperavit silentium egressisque omnibus qui circa eum erant (Then returning from Galgal, where the idols were, he said to the king: I have a secret message to thee, O king. And he commanded silence: and all being gone out that were about him,)
- oh!
Latvian
editEtymology
editProposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic.
Pronunciation 1
editLetter
edito (lower case, upper case O)
- The twenty-third letter of the Latvian alphabet, called o and written in the Latin script.
Usage notes
editIn native Latvian words (and in some older borrowings), o represents the sound of IPA [uə̯] (e.g., otrs [uə̯tɾs]). In more recent borrowings, it represents the original sound of the word, i.e. [o] or [oː] (e.g., opera [oːpeɾa]).
See also
edit- (Latvian letters) latviešu burti; Aa, Āā, Bb, Cc, Čč, Dd, Ee, Ēē, Ff, Gg, Ģģ, Hh, Ii, Īī, Jj, Kk, Ķķ, Ll, Ļļ, Mm, Nn, Ņņ, Oo, Pp, Rr, Ss, Šš, Tt, Uu, Ūū, Vv, Zz, Žž
Pronunciation 2
editNoun
edito m (invariable)
- The name of the Latin script letter O/o.
See also
editLigurian
editLigurian Definite Articles | ||
---|---|---|
singular | plural | |
masculine | o | i |
feminine | a | e |
Etymology
editFrom earlier ro ← lo, from Latin illum, form of ille (“that”).
Pronunciation
editArticle
edito m sg (plural i)
Lithuanian
editEtymology
editFrom Proto-Balto-Slavic *ō. Cognate with Latgalian a and Proto-Slavic *a (“and, but”). From Proto-Indo-European *h₁od; compare Sanskrit आत् (āt, “afterwards, then, so”), Avestan 𐬁𐬀𐬝 (āat̰, “afterward, then”), perhaps the ablative singular of *h₁e- (“demonstrative pronoun”).
Pronunciation
editConjunction
editõ
Livonian
editPronunciation
editLetter
edito (upper case O)
- The twenty-second letter of the Livonian alphabet, written in the Latin script.
See also
editLower Sorbian
editPronunciation
editLetter
edito (upper case O)
- The twenty-first letter of the Lower Sorbian alphabet, called o and written in the Latin script.
- The name of the Latin-script letter o/O.
See also
editMalay
editLetter
edito
- The fifteenth letter of the Malay alphabet, written in the Latin script.
See also
editMaltese
editPronunciation
edit- IPA(key): /ɔ/ (short phoneme)
- IPA(key): /ɔː/ (long phoneme)
- In inherited words, long o occurs only next to vowelised għ or h. In Romance words, it can be long on its own.
Letter
edito (lower case, upper case O)
- The nineteenth letter of the Maltese alphabet, written in the Latin script.
See also
editMandarin
editRomanization
edit- Hanyu Pinyin reading of 哦
Romanization
edito
- Nonstandard spelling of ō.
- Nonstandard spelling of ó.
- Nonstandard spelling of ǒ.
- Nonstandard spelling of ò.
Usage notes
edit- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Maori
editParticle
edito
- of
- 2006, Joanne Barker, Sovereignty Matters, page 208:
- In 1979 a gathering of elders at the Waananga kaumatua affirmed te reo Maori “Ko te reo te mauri o te mana Maori” the language is the life principle of Maori mana.
- (please add an English translation of this quotation)
Usage notes
editUsed instead of a when the possessor has no control over the relationship (inalienable possession).
Mbyá Guaraní
editVerb
edito
- to go
Conjugation
editMiddle English
editEtymology 1
editFrom Old French oh, from Latin ō.
Alternative forms
editPronunciation
editInterjection
edito
Descendants
editReferences
edit- “ō, interj.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 2
editFrom of, with apocope of the final f.
Alternative forms
editPronunciation
editPreposition
edito
Descendants
editReferences
edit- “o, prep.(1)”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 3
editArticle
edito
Etymology 4
editNumeral
edito
- Alternative form of oo (“one”)
Adjective
edito
- Alternative form of oo (“first”)
See also
editMiddle Irish
editPreposition
edito
- Alternative spelling of ó
Middle Low German
editEtymology
editFrom Proto-Germanic *awjō. Cognate with Old Norse ey (Swedish ö, Norwegian øy).
Pronunciation
edit- Stem vowel: ȫ²
Noun
editö
Mokilese
editEtymology
editFrom Proto-Chuukic *yawo, from Proto-Micronesian *awo, from Proto-Oceanic *apon, from Proto-Malayo-Polynesian *hapən.
Noun
edito
Navajo
editPronunciation
editLetter
edito
- The twenty-second letter of the Navajo alphabet
- ǫ = /õ˨/
- ó = /o˥/
- ǫ́ = /õ˥/
- oo = /oː˨˨/
- ǫǫ = /õː˨˨/
- óo = /oː˥˨/
- ǫ́ǫ = /õː˥˨/
- oó = /oː˨˥/
- ǫǫ́ = /õː˨˥/
- óó = /oː˥˥/
- ǫ́ǫ́ = /õː˥˥/
See also
edit- (Latin-script letters) A a (Á á, Ą ą, Ą́ ą́), B b, Ch ch, Chʼ chʼ, D d, Dl dl, Dz dz, E e (É é, Ę ę, Ę́ ę́), G g, Gh gh, H h, Hw hw, X x, I i (Í í, Į į, Į́ į́), J j, K k, Kʼ kʼ, Kw kw, ʼ, L l, Ł ł, M m, N n (Ń ń), O o (Ó ó, Ǫ ǫ, Ǫ́ ǫ́), S s, Sh sh, T t, Tʼ tʼ, Tł tł, Tłʼ tłʼ, Ts ts, Tsʼ tsʼ, W w, Y y, Z z, Zh zh
Neapolitan
editEtymology 1
editPronunciation
editParticle
edito
Etymology 2
editPronunciation
editArticle
edito m
- Alternative spelling of 'o (“the”)
Pronoun
edito m (accusative)
- Alternative spelling of 'o (“him, it”)
North Frisian
editPronunciation
edit- IPA(key): [o], [ɐ] (reduced vowel)
- IPA(key): [ɔ] (short full vowel)
- IPA(key): [oː] (long vowel, spelt oo)
Letter
edito (lower case, upper case O)
- A letter of the North Frisian alphabet, written in the Latin script.
Usage notes
edit- Mooring Frisian uses simple ⟨o⟩ only for [o] and in the diphthongs ⟨or, oi, ou⟩, respectively pronounced [ɔɐ̯], [ɔɪ̯], [ɔʊ̯]. Otherwise, [ɔ] is represented by ⟨å⟩.
- The spelling ⟨or⟩ for [ɐ] occurs in the Sylt Frisian prefix for-. In other dialects this is fer- with identical pronunciation.
See also
editNorwegian
editPronunciation
editLetter
edito
- The fifteenth letter of the Norwegian Bokmål alphabet, written in the Latin script.
Norwegian Nynorsk
editLetter
edito (upper case O, definite singular o-en, indefinite plural o-ar, definite plural o-ane)
- The fifteenth letter of the Norwegian Nynorsk alphabet, written in the Latin script.
Interjection
edito
Pronoun
edito
References
edit- “o” in The Nynorsk Dictionary.
Nupe
editPronunciation
editLetter
edito (lower case, upper case O)
- The eighteenth letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script.
See also
editOccitan
editEtymology 1
editConjunction
edito
Etymology 2
editNoun
edito f (plural os)
- o (the letter o, O)
Old English
editAdverb
editō
- Alternative form of ā
Old Galician-Portuguese
editEtymology
editFrom earlier lo, la, from Latin illum, illam (the initial l having disappeared; compare Spanish lo and la).
Pronunciation
editArticle
edito
- the (masculine singular definite article)
- 13th Century - Cantiga de Santa Maria no. 23
- Esta é como Santa Maria acrecentou o vinho no tonel, por amor da bõa dona de Bretanha.
- This is how Holy Mary added the wine to the barrel, out of love for the good lady of Britain;
- Esta é como Santa Maria acrecentou o vinho no tonel, por amor da bõa dona de Bretanha.
- 13th Century - Cantiga de Santa Maria no. 48
- Esta é como Santa Maria tolheu a agua da fonte ao cavaleiro.
- This is how Holy Mary restricted the water of the fountain from the knight.
- Esta é como Santa Maria tolheu a agua da fonte ao cavaleiro.
- 13th Century - Cantiga de Santa Maria no. 23
Usage notes
edit- O becomes -no and a becomes -na after nasal sounds:
- Non queria o meu coraçon nen-nos meus olhos. ― She wanted neither (the) my heart nor (the) my eyes.
- Ambas eran-nas melhores que (h)omen pode cousir. ― Both were the best that (a) man can contemplate.
- O becomes -lo and a becomes -la after other consonants, and the preceding consonant is elided:
- E vós faredes depoi-lo melhor! ― And later ye shall do the best!
- Sobre toda-las bondades que ela (h)avia era que muito fiava en Santa Maria; ― Above all the virtues she possessed was how much she trusted Holy Mary.
- O becomes el- in front of the noun rei:
- Deu ora el-rei seus dinheiros a Belpelho. ― The king, then, gave his money to Belpelho.
- Se fosse seu o tesouro que el-rei de França ten. ― Were it his the treasure that the king of France has.
Descendants
editOld Irish
editPreposition
edito
- Alternative spelling of ó
Noun
edito
- Alternative spelling of ó
Mutation
editOld Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
o (pronounced with /h/ in h-prothesis environments) |
unchanged | n-o |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Old Polish
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Proto-Slavic *o(b). First attested in the 14th century.
Preposition
edito
- about, concerning [with accusative or locative]
- on, against [with accusative]
- because of [with accusative]
- denotes location; at [with accusative]
- denotes location; at [with locative]
- with, by means of [with locative]
- (used in descriptions) with, having [with locative]
- for [with accusative]
Descendants
editEtymology 2
editInherited from Proto-Slavic *o. First attested in the 14th century.
Interjection
edito
- oh! expression of surprise or outrage
Descendants
edit- Polish: o
References
edit- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “o”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Old Spanish
editEtymology
editFrom Latin ubi (“where”). Cognate with French où (“where”), Italian dove (“where”), Portuguese u (“where”).
Adverb
edito
Usage notes
editO'odham
editParticle
edito
Usage notes
editNot to be confused with ʼo, the third person copula.
See also
editsingular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
imperfective | perfective | future | imperfective | perfective | future | ||
first person | long | 'añ | 'añt | o | 'c | 'att | o |
short | ñ | ñt | c | tt | |||
second person | long | 'ap | 'apt | 'am | 'amt | ||
short | a | pt | m | mt | |||
third person | long | 'o | 'at | 'o | |||
short | t |
References
edit- Zepeda, Ofelia (1983) A Tohono Oʼodham Grammar, Tucson: The University of Arizona Press, page 169
Pnar
editEtymology
editCompare Lamet [Nkris] ʔɔːʔ, Riang [Sak] ʔoʔ¹.
Pronunciation
editPronoun
edito
Usage notes
edit- It identifies A or S arguments and therefore "nominative". Its topic-position and accusative counterpart is nga.
Polish
editPronunciation
editEtymology 1
editThe Polish orthography is based on the Latin alphabet. No earlier script is known. See the history of Polish orthography article on Wikipedia for more, and o for development of the glyph itself.
Letter
edito (upper case O, lower case)
- The twentieth letter of the Polish alphabet, called o and written in the Latin script.
See also
edit- (Latin-script letters) A a, Ą ą, B b, C c, Ć ć, D d, E e, Ę ę, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, Ł ł, M m, N n, Ń ń, O o, Ó ó, P p, R r, S s, Ś ś, T t, U u, W w, Y y, Z z, Ź ź, Ż ż
Etymology 2
editInherited from Old Polish o.
Preposition
edito
- about (concerning) [with locative]
- Opowiedz mi o twojej pracy. ― Tell me about your job.
- Ta książka jest o potędze miłości. ― This book is about the power of love.
- at (telling the time) [with locative]
- Spotkajmy się o piątej po południu. ― Let's meet at five PM.
- (used in descriptions) with, having [with locative]
- Była piękną kobietą o długich jasnych włosach. ― She was a beautiful woman with long fair hair.
- chłopiec o zielonych oczach ― a boy with green eyes; a green-eyed boy
- on, against [with accusative]
- Nie opierajcie się o te drzwi. ― Don't lean on this door.
- Dziewczynka uderzyła głową o stół. ― The little girl hit her head on the table.
- for [with accusative]
- Weronika poprosiła mnie wczoraj o pomoc. ― Veronica asked me for help yesterday.
- Walczyliśmy dzielnie o naszą wolność. ― We were bravely fighting for our freedom.
- by (a difference) [with accusative]
- Spóźniła się o piętnaście minut. ― She was fifteen minutes late.
- Czuję się o wiele lepiej. ― I feel much better.
- Obniż podkład o dwa półtony. ― Lower the instrumental by two semitones.
Etymology 3
editInherited from Old Polish o, from Proto-Slavic *o, ultimately a natural expression.
Interjection
edito
- oh! expression of surprise or outrage
- O mój boże... ― Oh my god...
Trivia
editAccording to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), o is one of the most used words in Polish, appearing 533 times in scientific texts, 598 times in news, 724 times in essays, 607 times in fiction, and 610 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 3072 times, making it the 14th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
References
editFurther reading
edit- o in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- o in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “o”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “o”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “o”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “O I”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 18.06.2019
- “O II”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 2019 August 19
- Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], (Can we date this quote?)
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “o”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “o”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1904), “o”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 3, Warsaw, page 429
Portuguese
editPronunciation
editEtymology 1
editLetter
edito (lower case, upper case O)
- The fifteenth letter of the Portuguese alphabet, written in the Latin script.
See also
edit- (Latin-script letters) letra; A a (Á á, À à, Â â, Ã ã), B b, C c (Ç ç), D d, E e (É é, Ê ê), F f, G g, H h, I i (Í í), J j, K k, L l, M m, N n, O o (Ó ó, Ô ô, Õ õ), P p, Q q, R r, S s, T t, U u (Ú ú), V v, W w, X x, Y y, Z z
Etymology 2
editFrom Old Galician-Portuguese o (compare Galician o), from Vulgar Latin lo, *illu, from Latin illum, from ille (with an initial l having disappeared; compare Spanish lo).
Article
edito m (feminine a, masculine plural os, feminine plural as)
- the (masculine singular definite article)
- 2005, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 135:
- Não vi o tempo passar.
- I didn't notice the time passing.
Usage notes
editFor the most part, usage of the definite article in Portuguese is the same as in English. Some differences include:
- it is optionally but commonly used with abstract mass nouns:
- O amor é melhor que a guerra. ― Love is better than war.
- in Brazil, it can be optionally used with adjectival possessive pronouns, and mandatorily with substantival possessive pronouns; both are mandatory in Portugal:
- (O) meu livro é melhor que o seu. ― My book is better than yours.
- it can be used with personal names; often this indicates familiarity with the person (due to personal connection with them or because they are famous); this is avoided in formal contexts:
- (O) João foi até a cidade. ― João went to the city.
- (O) Einstein foi um cientista famoso. ― Einstein was a famous scientist.
- it is sometimes used instead of a possessive pronoun when the possessor is obvious from the context; this is especially prevalent when referring to parts of the body or one’s own relatives:
- O pai está viajando. ― (My) dad is travelling.
- Você falou com a tia? ― Did you talk with my/our aunt?
- Quando você quebrou os braços? ― When did you break your arms?
- it is used in a construct that is uncommon in English but common in Portuguese whereby a singular is used as a representative or prototype of all instances of the thing:
- O carvalho é uma árvore grande. ― The oak is a big tree.
- A picape é responsável pela poluição. ― Pick-up trucks are responsible for the pollution.
- it is much more commonly used with placenames; most names of countries, states, provinces and continents take the definite article, but only a minority of cities:
- Eu moro no Luxemburgo. ― I live in Luxembourg.
- O Rio de Janeiro fica no Brasil. ― Rio de Janeiro is in Brazil.
Quotations
editFor quotations using this term, see Citations:o.
See also
editPortuguese articles (edit) | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | |
Definite articles (the) |
o | a | os | as |
Indefinite articles (a, an; some) |
um | uma | uns | umas |
Pronoun
edito m (personal)
- him, it (as a direct object; as an indirect object, see lhe; after prepositions, see ele)
- 2003, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e a Ordem da Fênix [Harry Potter and the Order of the Phoenix] (Harry Potter; 5), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 75:
- Não o perdoou por abandonar o serviço em vez de seguir você.
- She didn't forgive him for abandoning his service instead of following you.
- 2007, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e as Relíquias da Morte [Harry Potter and the Deathly Hallows] (Harry Potter; 7), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 287:
- Por que, então, ela o conduzira àquele lugar?
- Why, then, did she lead him to that place?
Usage notes
edit- Becomes -lo after verb forms ending in -r, -s, or -z, the pronouns nos and vos, and the adverb eis; the ending letter causing the change disappears.
- Becomes -no after a nasal sound:
- Detêm-no como prisioneiro. ― They detain him/it as a prisoner.
- Põe-no aqui. ― Put him/it here.
- In the colloquial speech of most of Brazil, it is abandoned in favor of the nominative form ele.
- Eu o vi. → Eu vi ele. ― I saw him/it.
Quotations
editFor quotations using this term, see Citations:o.
See also
editSee Template:Portuguese personal pronouns for further pronouns.
Rapa Nui
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Proto-Polynesian *o.
Particle
edito
- possessive particle marking an inalienable possession; of
- 2008, Sharon Chester, A wildlife guide to Chile, page 15:
- Polynesians are thought to have arrived at Easter Island around AD 800. They called the island Rapa Nui, or more familiarly Te Pito o Te Henua, the Navel of the World.
- (please add an English translation of this quotation)
Usage notes
editInserted before the relevant pronoun. Only for possessions like hands or parents that do not have the ability to no longer be yours; otherwise, use a.
Etymology 2
editConjunction
edito
Usage notes
editGenerally used in favor of complex native grammatical structures used to achieve the same ends.
Romani
editPronunciation
editEtymology 1
editLetter
edito (lower case, upper case O)
- (International Standard) The nineteenth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script.
- (Pan-Vlax) The twentieth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script.
See also
edit- (Latin-script letters) A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, X x, I i, J j, K k, Kh kh, L l, M m, N n, O o, P p, Ph ph, R r, S s, T t, Th th, U u, V v, Z z International Standard: (À à, Ä ä, Ǎ ǎ), Ć ć, Ćh ćh, (È è, Ë ë, Ě ě), (Ì ì, Ï ï, Ǐ ǐ), (Ò ò, Ö ö, Ǒ ǒ), Rr rr, Ś ś, (Ù ù, Ü ü, Ǔ ǔ), Ź ź, Ʒ ʒ, Q q, Ç ç, ϴ θ. Pan-Vlax: Č č, Čh čh, Dž dž, (Dź dź), Ř ř, Š š, (Ś ś), Ž ž, (Ź ź).
Etymology 2
editArticle
edito m sg (feminine singular i, plural e)
- the
- o rrom ― the Romani man
- o Parìzo ― Paris
Usage notes
edit- The definite article is used with proper nouns (given names and place names) as well.
Declension
editReferences
edit- Yūsuke Sumi (2018) “o”, in ニューエクスプレス ロマ(ジプシー)語 [New Express Romani (Gypsy)] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, →ISBN, pages 21, 141
Romanian
editPronunciation
editEtymology 1
editLetter
edito (lower case, upper case O)
- The eighteenth letter of the Romanian alphabet, called o and written in the Latin script.
Usage notes
editSee O.
See also
edit- (Latin script letters) Aa, Ăă, Ââ, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Îî, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Șș, Tt, Țț, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz
Etymology 2
editFrom Latin ūna, feminine of ūnus, via an earlier form *uă, with irregular dropping of the -n- due to high frequency of usage; however, compare the Aromanian equivalent unã, which preserved it.
Article
edito
- feminine singular nominative/accusative of un: a/an (indefinite article)
- O femeie frumoasă ― A beautiful woman
Related terms
editSee also
editindefinite article forms | singular | plural | |
---|---|---|---|
m, n | f | ||
nom/acc | un | o | niște |
gen/dat | unui | unei | unor |
Etymology 3
editInterjection
edito
Etymology 4
editFrom an earlier (possibly Proto-Romanian) root *eaua, from Latin illam, accusative feminine singular of ille.
Pronoun
edito f (unstressed accusative form of ea)
- (direct object) her
- O cunoști? ― Do you know her?
- O cunoști pe Iulia? ― Do you know Iulia?
- Am văzut-o ieri la școală. ― I saw her yesterday at school.
Related terms
editEtymology 5
editVerb
edit(el/ea) o (modal auxiliary, third-person singular form of vrea, used with infinitives to form presumptive tenses)
- (he/she) might
Etymology 6
editFrom avea.
Verb
edito (modal auxiliary, ? form of avea, used with ? to form ? tenses)
- (informal) Used to form a variant of the future tense together with the verb in the subjunctive mood.
- Synonym: vrea (as an auxiliary verb)
- O să vedem. ― We will see.
- El o să facă fasole. ― He will make beans.
Usage notes
editSamoan
editPreposition
edito
Sardinian
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Italian o (“or”), from Latin aut (“or”), from Proto-Italic *auti, from Proto-Indo-European *h₂ewti (“on the other hand”), derived from *h₂ew (“away from, off”). Doublet of a.
Conjunction
edito
Etymology 2
editFrom Latin o (vocative particle).
Interjection
edito
- (Logudorese, Campidanese) a vocative particle; o, hey
- O Frantziscu! ― Hey, Francis!
Determiner
edito
- (Logudorese, Campidanese) used before epithets, describing the person being addressed, for emphasis; you
- Morta ti ses, o tessidora bella ― You died, you beautiful weaver
References
edit- Wagner, Max Leopold (1960–1964) “o1”, in Dizionario etimologico sardo, Heidelberg
- Wagner, Max Leopold (1960–1964) “o2”, in Dizionario etimologico sardo, Heidelberg
Scots
editEtymology
editFrom Middle English of, from Old English af, æf (“from, off, away”), from Proto-Germanic *ab (“away (from)”). Compare English of.
Preposition
edito
Scottish Gaelic
editEtymology 1
editLetter
edito (lower case, upper case O)
- The thirteenth letter of the Scottish Gaelic alphabet, written in the Latin script. It is preceded by n and followed by p. Its traditional name is onn or oir (“gorse”).
See also
edit- (Latin-script letters) litir; A a (À à), B b (Bh bh), C c (Ch ch), D d (Dh dh), E e (È è), F f (Fh fh), G g (Gh gh), H h, I i (Ì ì), L l, M m (Mh mh), N n, O o (Ò ò), P p (Ph ph), R r, S s (Sh sh), T t (Th th), U u (Ù ù)
- (diacritics) ◌̀
- (obsolete vowels) Á á É é Ó ó
Etymology 2
editFrom Middle Irish ó, from Old Irish ó. Cognates include Irish ó.
Pronunciation
editPreposition
edito (+ dative, triggers lenition, combined with the singular definite article on)
Inflection
editPersonal inflection of o | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | Person | Simple | Emphatic | ||||||
Singular | 1st | uam | uamsa | ||||||
2nd | uat | uatsa | |||||||
3rd m | uaithe | uaithesan | |||||||
3rd f | uaipe | uaipese | |||||||
Plural | 1st | uainn | uainne | ||||||
2nd | uaibh | uaibhse | |||||||
3rd | uapa | uapasan |
Serbo-Croatian
editEtymology 1
editPronunciation
editLetter
edito (Cyrillic spelling о)
Etymology 2
editFrom Proto-Slavic *o(b), from Proto-Indo-European *h₃ebʰi. See o-, ob-.
Pronunciation
editPreposition
edito (Cyrillic spelling о)
- on, against [with accusative]
- ob(j)esiti nešto o kuku ― to hang something on a hook
- udariti glavom o zid ― to hit one's head against the wall
- ogr(ij)ešiti se o zakon ― to violate a law (literally, “to make transgression against the law”)
- about, concerning, of, on [with locative]
- brinuti se o nekome ― to take care of somebody
- v(ij)est o katastrofi ― news about the catastrophe
- R(ij)eč je o…, radi se o… ― It's about…, this refers to…
- Napisao sam esej o ranom srednjem vijeku. ― I wrote an essay on the Early Middle Ages.
Synonyms
edit- (Croatia) ob
Sicilian
editEtymology 1
editFrom Latin ō (the name of the letter O).
Pronunciation
editNoun
edito f
- The name of the Latin-script letter O/o.
Etymology 2
editPronunciation
editConjunction
edito
- or
- O ti manci ssa minestra o ti jetti dâ finestra.
- Either you eat soup or you throw yourself out the window.
Derived terms
editEtymology 3
editEye dialectal form of ô (“(masculine singular) at/to the”).
Pronunciation
editPreposition
edito
- (eye dialect) Alternative form of ô
Etymology 4
editEye dialectal form of 'ô (“(masculine singular) of the”), from the lenition of rhoticized (and dialectal) rô, from dô, from an earlier and standard dû.
Pronunciation
editPreposition
edito
- (eye dialect) Alternative form of dû
- A fera o luni.
- The Monday market.
- (literally, “The market of the Monday.”)
- A strata o Càrminu.
- The street [of the church] of the Carmine.
Etymology 5
editFrom the vowel reduction of vô, dialectal form of vâ, which is the contracted form of the Univerbation of va' (“to go”, second-person singular imperative) + a (“to, forward”, preposition).
Alternative forms
editPronunciation
editVerb
edito
- (eye dialect) Alternative form of vâ (second-person singular, contracted double imperative)
- o caca!
- Go fuck yourself! (lit. go to shit)!
- O vidi chiḍḍu ca hâ fari!
- Go see what you have to do!.
Usage notes
edit- The double indicative and the double imperative are Sicilian moods built with the first conjugated element using exclusively the present tense of the verbs jiri (to go) or vèniri (to come) connected with the preposition a (to) to a second conjugated action wich follows the tense, the number and the person of the first verbal element.
- In the case of jiri, which is irregularly composed also of the theme derived from Latin vādō, can be contracted with the preposition a depending on the dialect.
Etymology 6
editFrom Latin ō, eventually conflated with/from Ancient Greek ὦ (ô).
Alternative forms
edit- oh (for the interjection meaning "oh")
Pronunciation
editInterjection
edito
- (usually oh) expresses surprise, joy, or pain: oh!; ah!
- Synonyms: bih, madonna, madò, marò, Di' ca lu fici, zu, zu lu bestia
- (usually oh) Typically used before a proper noun in the vocative or nominative case when addressing someone: O...
- O ma', po' vèniri cca!?
- [O] mum, would you come here!?
Related terms
editSee also
editSilesian
editEtymology
editThe Silesian orthography is based on the Latin alphabet. No earlier script is known. See the Silesian language article on Wikipedia for more, and o for development of the glyph itself.
Letter
edito (lower case, upper case O)
- The nineteenth letter of the Silesian alphabet, written in the Latin script.
See also
editSkolt Sami
editPronunciation
editLetter
edito (upper case O)
- The twenty-fourth letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script.
See also
editSlovak
editEtymology
editFrom Proto-Slavic *o(b), from Proto-Indo-European *h₃ebʰi.
Pronunciation
editPreposition
edito
- about, concerning [with locative]
- 1883, Pavol Dobšinský, O človeku, čo nikdy nehrešil. In: Prostonárodné slovenské povesti:
- Chudobný človek nevedel o ničom nič a najmenej o čertovi.
- The poor man did not know anything about anything and the least did he know about the devil.
- Chudobný človek nevedel o ničom nič a najmenej o čertovi.
- at (indicates time) [with locative]
- 1921, Stanislav Klíma, Kozia skala In: Povesti zo Slovenska:
- O polnoci sa Kozia skala otvorila a božská panna z jaskyne vyšla.
- Kozia skala opened at midnight and a divine virgin came out of a cave.
- O polnoci sa Kozia skala otvorila a božská panna z jaskyne vyšla.
- against, over, on (indicates the point of contact with another object) [with accusative]
- 1955, Ladislav Nádaši-Jégé, Česť :
- Juro zhodil batoh, odopäl bajonet a praštil ho o stôl.
- Juro threw his bag down, unfastened the bayonet and slammed it against the table.
- Juro zhodil batoh, odopäl bajonet a praštil ho o stôl.
- by, often translated with a noun accompanied by an indefinite article or a numeral (indicates measure or degree) [with accusative]
- 1910, Ľudmila Podjavorinská, Žena :
- Oddanca prevyšuje o hlavu, on takrečeno tratí sa pri jej mocnej, na mužského upomínajúcej postave.
- She is a head taller than her fiancé, it might be said that he is disappearing next to her mighty figure resembling that of a man.
- Oddanca prevyšuje o hlavu, on takrečeno tratí sa pri jej mocnej, na mužského upomínajúcej postave.
- in, later (indicates the end of a period of time) [with accusative]
- Synonym: po
- 1911, Jozef Gregor Tajovský, Jano Mráz :
- Už mal byť o rok posvätený, ale prišla cholera, a neúprosná smrť Ondríka skosila.
- It should have been blessed in a year, but cholera came and Ondrík was taken by merciless death.
- Už mal byť o rok posvätený, ale prišla cholera, a neúprosná smrť Ondríka skosila.
Further reading
edit- “o”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024
Slovene
editEtymology
editFrom Proto-Slavic *o(b), from Proto-Indo-European *h₃ebʰi.
Pronunciation
editPreposition
edito
- about, concerning [with locative]
Slovincian
editEtymology
editInherited from Proto-Slavic *o.
Pronunciation
editInterjection
edito
- oh! expression of surprise or outrage
Further reading
edit- Lorentz, Friedrich (1908) “ǻu̯”, in Slovinzisches Wörterbuch[7] (in German), volume 1, Saint Petersburg: ОРЯС ИАН, page 8
Somba-Siawari
editNoun
edito
References
edit- Kaija Olkkonen, Soini Olkkonen, Somba-Siawari (Burum Mindik)—English dictionary (2007)
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editLetter
edito (lower case, upper case O)
- The sixteenth letter of the Spanish alphabet, called o and written in the Latin script.
Noun
edito f (plural oes)
- Name of the letter O
Derived terms
editSee also
edit- (Latin-script letters) letra; A a (Á á), B b, C c, D d, E e (É é), F f, G g, H h, I i (Í í), J j, K k, L l, M m, N n, Ñ ñ, O o (Ó ó), P p, Q q, R r, S s, T t, U u (Ú ú, Ü ü), V v, W w, X x, Y y, Z z
Etymology 2
editAlternative forms
edit- u (used before words beginning with an ‘o’ sound)
- ò (archaic)
- ó (obsolete, used near numbers to avoid confusion with a zero: 2 ó 3)
Conjunction
edito
- or
- ¿Quieres un café o algo más?
- Do you want a coffee or something else?
Derived terms
editConjunction
edito … o
Derived terms
editFurther reading
edit- “o”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Sranan Tongo
editEtymology
editReduced form of go (“to go”).
Particle
edito
- Verbal marker for the future tense.
Usage notes
editFor purely factual statements, sa is more common. This marker is mostly used for promises, or when the anticipation carries an emotive charge, such as hope or fear. For example, “I’ll see you” is not a purely factual statement; it implies, “I hope to see you (again, some time in the future)”. In Sranan Tongo, this is then expressed as “mi o si yu”.
See also
editSwedish
editPronunciation
edit- Letter name
- Phoneme
Letter
edito (lower case, upper case O)
- The fifteenth letter of the Swedish alphabet, called o and written in the Latin script.
Interjection
edito
- O (particle)
- Så låt nu, o konung, härom utfärda ett förbud och sätta upp en skrivelse
- Now, O king, establish the decree, and sign the writing (Daniel 6:8)
Noun
edito n
- the letter o
- the Greek letter omega, being the last letter of the Greek alphabet
- Jag är A och O, den förste och den siste, begynnelsen och änden.
- I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. (Revelations 22:13)
- Jag är A och O, den förste och den siste, begynnelsen och änden.
Declension
editAlternative forms
editConjunction
edito
Usage notes
edit- In writing other than with standardised keyboards, e.g. handwriting and crafted lettering, it often retain its underlining; o̲.
Tagalog
editEtymology 1
editBorrowed from Spanish o. Each pronunciation has a different source:
- Filipino alphabet pronunciation is influenced by English o.
- Abakada alphabet pronunciation is influenced by the Baybayin character ᜂ (u).
- Abecedario pronunciation is from Spanish o.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog)
- Syllabification: o
Letter
edito (lower case, upper case O, Baybayin spelling ᜂ)
- The seventeenth letter of the Tagalog alphabet (the Filipino alphabet), called o and written in the Latin script.
- The thirteenth letter of the Tagalog alphabet (the Abakada alphabet), called o and written in the Latin script.
- (historical) The eighteenth letter of the Tagalog alphabet (the Abecedario), called o and written in the Latin script.
See also
edit- (Latin-script letters) titik; A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, Ñ ñ, Ng ng, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z
Noun
edito (Baybayin spelling ᜂ)
- the name of the Latin-script letter O/o, in the Filipino alphabet
- the name of the Latin-script letter O/o, in the Abakada alphabet
- (historical) the name of the Latin-script letter O/o, in the Abecedario
Alternative forms
edit- ow — Filipino alphabet letter
See also
edit- (Latin-script letter names) titik; ey, bi, si, di, i, ef, dyi, eyts, ay, dyey, key, el, em, en, enye, en dyi, o, pi, kyu, ar, es, ti, yu, vi, dobolyu, eks, way, zi
- uo
Etymology 2
editBorrowed from Spanish o (“or”), from Latin aut.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔo/ [ʔo]
- Rhymes: -o
- Syllabification: o
Conjunction
edito (Baybayin spelling ᜂ)
Derived terms
editSee also
editEtymology 3
editCompare Hokkien 乎 (hôⁿ / hô͘), English oh and Spanish oh.
Alternative forms
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔo/ [ʔo]
- Rhymes: -o
- Syllabification: o
Particle
edito (Baybayin spelling ᜂ)
- (informal) sentence-ending particle used to express warning or to catch someone's attention.
- Nandiyan na naman siya o.
- He's at it again, see?
- Ganito kasi dapat 'yan o.
- You're supposed to do it like this, you see?
See also
editInterjection
edito (Baybayin spelling ᜂ) (informal)
- expression of surprise, wonder, amazement, or awe: oh!
- Hayop naman oh!
- Damn it, argh!
- used to catch someone's attention about a new topic, question, or story: so; oh!
- used to refer to something given or offered to someone: here you are! here you go!
- Synonym: heto
- O, ang regalo ko sa'yo.
- Here, my gift for you.
Derived terms
editFurther reading
edit- “o”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Tat
editEtymology
editNoun
edito
Tok Pisin
editEtymology
editConjunction
edito
Tokelauan
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Proto-Polynesian *o. Cognates include Hawaiian o and Samoan o.
Preposition
edito
- Marks inalienable possession; of
See also
editEtymology 2
editFrom Proto-Polynesian *o. Cognates include Hawaiian ō and Samoan o.
Interjection
edito
- Answer to being called by name; yes
References
edit- R. Simona, editor (1986), Tokelau Dictionary[8], Auckland: Office of Tokelau Affairs, page 33
Tooro
editPronunciation
editPronoun
edit-o (declinable)
Inflection
editSee also
editReferences
editTurkish
editEtymology
editFrom Ottoman Turkish او (o), from older اول (ol). Merger of Old Anatolian Turkish [script needed] (ol) and [script needed] (an, “she, he, that, it”), (Old Turkic 𐰆𐰞 (ul¹) and [script needed] (an), respectively); both from Proto-Turkic *ol. Cognate with Karakhanid اُلْ (“he, she, it; that”) and Chinese 兀 (wù, “that”).
Pronunciation
editPronoun
edito
Declension
editInflection | ||
---|---|---|
Nominative | o | |
Definite accusative | onu | |
Singular | Plural | |
Nominative | o | onlar |
Definite accusative | onu | onları |
Dative | ona | onlara |
Locative | onda | onlarda |
Ablative | ondan | onlardan |
Genitive | onun | onların |
See also
editPronoun
edito (demonstrative)
See also
editLetter
edito (lower case, upper case O)
- The eighteenth letter of the Turkish alphabet, called o and written in the Latin script.
See also
edit- (Latin script letters) harf; Aa, Bb, Cc, Çç, Dd, Ee, Ff, Gg, Ğğ, Hh, Iı, İi, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Vv, Yy, Zz
Noun
edito
- The name of the Latin-script letter O/o.
See also
editTurkmen
editPronunciation
editPronoun
edito
- Alternative form of ol (“he, she, it”)
Letter
edito (upper case O)
- The eighteenth letter of the Turkmen alphabet, called o and written in the Latin script.
See also
editVietnamese
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Proto-Vietic *ʔɔː.
Noun
editSynonyms
editRelated terms
editClassifier
edito
- (Thanh Hoá, Nghệ An, Hà Tĩnh) indicates a young adult woman
- O du kích nhỏ ― The little guerilla damsel
- 1966, Tố Hữu, “Tấm Ảnh [The Photograph]”; quoted in Trần Trung Hiếu (2023) “Gặp ‘O du kích nhỏ’ áp giải phi công Mỹ năm xưa [Meeting ‘the little guerilla damsel’ who steered the American pilot in years past]”, in VietNamNet[10]
- O du kích nhỏ giương cao súng.
Thằng Mỹ lênh khênh bước cúi đầu.- The little guerilla damsel holds her rifle high.
The tall American dude totters, his head hanging low.
- The little guerilla damsel holds her rifle high.
- 2007, Lã Ngọc Tỉnh, “Dấu Ân Chiến Tranh [Marks of War]”; quoted in Trần Trung Hiếu (2023) “Gặp ‘O du kích nhỏ’ áp giải phi công Mỹ năm xưa [Meeting ‘the little guerilla damsel’ who steered the American pilot in years past]”, in VietNamNet[11]
- Chiến binh bại trận ở Việt Nam
Bị O du kích bắt đầu hàng.- The soldier – defeated in Vietnam –
Was forced by the little guerilla damsel to surrender.
- The soldier – defeated in Vietnam –
Etymology 2
editBorrowed from Portuguese ó.
Noun
edito
- The name of the Latin-script letter O/o.
Related terms
editVolapük
editPronunciation
editParticle
edito
- vocative case particle
- O flens löfik!
- Dear friends
Welsh
editEtymology 1
editAlternative forms
edit- (with grave accent to indicate otherwise unpredictable short vowel) ò
- (with acute accent to indicate unusually stressed short vowel) ó
- (with circumflex to indicate otherwise unpredictable or unusually stressed long vowel) ô
- (with diaeresis to indicate disyllabicity) ö
Pronunciation
editLetter
edito (lower case, upper case O)
- The nineteenth letter of the Welsh alphabet, called o and written in the Latin script. It is preceded by n and followed by p.
Mutation
edit- o cannot be mutated but, being a vowel, does take h-prothesis, for example with the word oren (“orange”):
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | h-prothesis |
oren | unchanged | unchanged | horen |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Derived terms
editSee also
edit- (Latin-script letters) llythyren; A a (Á á, À à, Â â, Ä ä), B b, C c, Ch ch, D d, Dd dd, E e (É é, È è, Ê ê, Ë ë), F f, Ff ff, G g, Ng ng, H h, I i (Í í, Ì ì, Î î, Ï ï), J j, L l, Ll ll, M m, N n, O o (Ó ó, Ò ò, Ô ô, Ö ö), P p, Ph ph, R r, Rh rh, S s, T t, Th th, U u (Ú ú, Ù ù, Û û, Ü ü), W w (Ẃ ẃ, Ẁ ẁ, Ŵ ŵ, Ẅ ẅ), Y y (Ý ý, Ỳ ỳ, Ŷ ŷ, Ÿ ÿ)
- (Latin-script letter names) llythyren; a, bi, ec, èch, di, èdd, e, èf, èff, èg, eng, aetsh, i/i dot, je, ce, el, èll, em, en, o, pi, ffi, ciw, er, rhi, ès, ti, èth, u/u bedol, fi, w, ecs, y, sèd (Category: cy:Latin letter names)
Noun
edito f (plural oau)
- The name of the Latin-script letter O/o.
Mutation
editWelsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | h-prothesis |
o | unchanged | unchanged | ho |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Etymology 2
editAphetic form of efô, reinforced form of ef
Pronunciation
editPronoun
edito
Usage notes
editO is used predominantly in the north of Wales, while e is used in the south, with fo and fe as variants of o and e respectively after a vowel. In formal Welsh, the equivalent pronoun is ef.
Etymology 3
editFrom Proto-Brythonic *ọ, from Proto-Celtic *au, from Proto-Indo-European *h₂ew (“away, off”).
Pronunciation
editPreposition
edito (causes soft mutation)
- from
- Aethon ni o Gaerdydd i Abertawe.
- We went from Cardiff to Swansea.
- of, out of (partitive)
- Roedd llawer o frain yn y coed.
- There were a lot of crows in the trees.
- Mae'r tri ohonyn nhw'n dweud celwydd.
- The three of them are lying.
- Connects an adjective modifying another adjective (equivalent to adverb + adjective in English)
- arbennig o bwysig ― especially important
- ofnadwy o garedig ― awfully kind
- Connects a multi-word numeral to a plural noun
- Mae pedwar deg saith o weithwyr gyda'r cwmni.
- The company has forty-seven employees.
Inflection
editEtymology 4
editPossibly a conjunctive use of Etymology 3. Compare Old Irish ó (“when”).
Alternative forms
edit- od (before a vowel)
Conjunction
edito (causes aspirate mutation)
Synonyms
editDerived terms
editYele
editPronunciation
editLetter
edito
- A letter of the Yele alphabet.
Derived terms
edit- The digraph ⟨oo⟩ transcribes the long vowel /ɔː/
- The digraph ⟨꞉o⟩ transcribes the nasal vowel /ɔ̃/
- The trigraph ⟨꞉oo⟩ transcribes the long nasal vowel /ɔ̃ː/
See also
editYola
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Middle English oo, an apocopic form of oon.
Alternative forms
editAdjective
edito
- one
- Synonym: oan
- 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY:
- O hardïshe o' anoor.
- One thing or another.
Etymology 2
editFrom Middle English o.
Interjection
edito
- oh
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 12, page 88:
- Than stalket, an gandelt, wie o! an gridane.
- Then stalked and wondered, with oh! and with grief.
Etymology 3
editPreposition
edito
- Alternative form of o' (“of”)
- 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 93:
- Aar was a gooude puddeen maate o bran.
- There was a good pudding made of bran.
- 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 94:
- Aar was Parick o Dearmoth, an dhen score besidh,
- There was Patrick o Deormod, and ten score beside,
- 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 94:
- An a priesth o parieshe on his garrane baun,
- The priest of the parish on his white pony,
- 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 94:
- Aar was a muskawn o buthther ee-laaide apan hoat shruaanès,
- There was a great heap of butter laid upon hot scraps,
- 1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 104:
- An lea a pariesh o Kilmannan.
- And leave the parish of Kilmannan.
References
edit- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, pages 45, 88 & 93
Yoruba
editEtymology 1
editPronunciation
editLetter
edito (lower case, upper case O)
- The sixteenth letter of the Yoruba alphabet, called ó and written in the Latin script.
Noun
editó
- The name of the Latin-script letter O/o.
See also
edit- (Latin-script letters) lẹ́tà; A a (Á á, À à, Ā ā), B b, D d, E e (É é, È è, Ē ē), Ẹ ẹ (Ẹ́ ẹ́, Ẹ̀ ẹ̀, Ẹ̄ ẹ̄), F f, G g, Gb gb, H h, I i (Í í, Ì ì, Ī ī), J j, K k, L l, M m (Ḿ ḿ, M̀ m̀, M̄ m̄), N n (Ń ń, Ǹ ǹ, N̄ n̄), O o (Ó ó, Ò ò, Ō ō), Ọ ọ (Ọ́ ọ́, Ọ̀ ọ̀, Ọ̄ ọ̄), P p, R r, S s, Ṣ ṣ, T t, U u (Ú ú, Ù ù, Ū ū), W w, Y y
- (Benin) (Latin-script letters) lɛ́tà; A a, B b, D d, E e, Ɛ ɛ, F f, G g, Gb gb, H h, I i, J j, K k, Kp kp, L l, M m, N n, O o, Ɔ ɔ, P p, R r, S s, Sh sh, T t, U u, W w, Y y
- (Latin-script letter names) lẹ́tà; á, bí, dí, é, ẹ́, fí, gí, gbì, hí, í, jí, kí, lí, mí, ní, ó, ọ́, pí, rí, sí, ṣí, tí, ú, wí, yí
Etymology 2
editPronunciation
editPronoun
edito
- you (second-person singular non-honorific personal pronoun)
Etymology 3
editPronunciation
editPronoun
editó
Etymology 4
editPronunciation
editPronoun
edito
- him, her, it (third-person singular object pronoun following a monosyllabic verb with a high-tone /o/)
Pronoun
editó
- him, her, it (third-person singular object pronoun following a monosyllabic verb with a low- or mid-tone /o/)
See also
editsingular | plural or honorific | |
---|---|---|
1st person | mi | wa |
2nd person | ọ / ẹ | yín |
3rd person | [preceding vowel repeated for monosyllabic verbs] / ẹ̀ | wọn |
Etymology 5
editPronunciation
editInterjection
edito
- Used at the end of sentences to emphasize a statement.
- ẹ ṣeun o ― thank you!
Alternative forms
editEtymology 6
editPronunciation
editParticle
editò
- not (placed before a verb to negate it, frequently used after personal pronouns)
Etymology 7
editPronunciation
editVerb
editò
Zaghawa
editNoun
edito
- a living person
References
edit- Beria-English English-Beria Dictionary [provisional] ADESK, Iriba, Kobe Department, Chad
Zazaki
editPronoun
edito
See also
editPronoun
edito (demonstrative)
Zhuang
editPronunciation
edit- (Standard Zhuang) IPA(key): /ʔo˨˦/
- Tone numbers: o1
- Hyphenation: o
Etymology 1
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Interjection
edito (1957–1982 spelling o)
- Used to express compliance to a request; okay; sure
- Used to express realization or understanding; oh
Etymology 2
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Adjective
editZou
editPronunciation
editParticle
edito
- Vocative particle; O
References
edit- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 59
Zulu
editLetter
edito (lower case, upper case O)
- The fifteenth letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script.
- Character boxes with images
- Basic Latin block
- Latin script characters
- Phonetic Extensions block
- Halfwidth and Fullwidth Forms block
- Translingual lemmas
- Translingual letters
- Translingual terms with audio pronunciation
- Translingual symbols
- IPA symbols
- mul:Phonetics
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English terms with homophones
- Rhymes:English/əʊ
- Rhymes:English/əʊ/1 syllable
- English lemmas
- English letters
- en:Astronomy
- English terms with usage examples
- English numeral symbols
- English ordinal numbers
- English nouns
- en:Latin letter names
- English particles
- English nonstandard terms
- English terms with quotations
- English interjections
- English countable nouns
- English nouns with unknown or uncertain plurals
- English internet slang
- English adjectives
- English prepositions
- English stenoscript abbreviations
- English nouns with irregular plurals
- English abbreviations
- en:Zero
- Albanian 1-syllable words
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Albanian lemmas
- Albanian particles
- Albanian terms with usage examples
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese lemmas
- Aragonese articles
- Aragonese terms with usage examples
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian conjunctions
- Azerbaijani terms with IPA pronunciation
- Azerbaijani lemmas
- Azerbaijani letters
- Azerbaijani terms inherited from Old Anatolian Turkish
- Azerbaijani terms derived from Old Anatolian Turkish
- Azerbaijani terms inherited from Proto-Turkic
- Azerbaijani terms derived from Proto-Turkic
- Azerbaijani pronouns
- Azerbaijani terms with usage examples
- Azerbaijani determiners
- Azerbaijani terms with quotations
- Azerbaijani personal pronouns
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque lemmas
- Basque letters
- Basque nouns
- eu:Latin letter names
- Borôro terms with IPA pronunciation
- Borôro lemmas
- Borôro nouns
- Breton lemmas
- Breton determiners
- Breton possessive determiners
- Breton terms with usage examples
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan conjunctions
- ca:Latin letter names
- Corsican terms inherited from Latin
- Corsican terms derived from Latin
- Corsican lemmas
- Corsican conjunctions
- Crimean Tatar terms inherited from Proto-Turkic
- Crimean Tatar terms derived from Proto-Turkic
- Crimean Tatar lemmas
- Crimean Tatar pronouns
- Crimean Tatar personal pronouns
- Crimean Tatar demonstrative pronouns
- Czech terms inherited from Proto-Slavic
- Czech terms derived from Proto-Slavic
- Czech terms derived from Proto-Indo-European
- Czech 1-syllable words
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech terms with audio pronunciation
- Czech lemmas
- Czech prepositions
- Danish lemmas
- Danish particles
- Danish higher register terms
- Danish humorous terms
- Rhymes:Dutch/oː
- Rhymes:Dutch/oː/1 syllable
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch interjections
- Dutch letters
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto letters
- Esperanto nouns
- eo:Latin letter names
- Estonian terms with IPA pronunciation
- Estonian lemmas
- Estonian letters
- Extremaduran terms inherited from Latin
- Extremaduran terms derived from Latin
- Extremaduran lemmas
- Extremaduran conjunctions
- Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Fala terms derived from Old Galician-Portuguese
- Fala terms inherited from Latin
- Fala terms derived from Latin
- Fala lemmas
- Fala articles
- Fala terms with quotations
- Fala pronouns
- Mañegu Fala
- Fala conjunctions
- Faroese terms with IPA pronunciation
- Faroese terms with homophones
- Faroese lemmas
- Faroese letters
- Finnish terms with audio pronunciation
- Finnish lemmas
- Finnish letters
- Finnish non-lemma forms
- Finnish verb forms
- Finnish colloquialisms
- Finnish terms with usage examples
- Franco-Provençal terms inherited from Latin
- Franco-Provençal terms derived from Latin
- Franco-Provençal lemmas
- Franco-Provençal pronouns
- ORB, broad
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- Rhymes:French/o
- Rhymes:French/o/1 syllable
- French lemmas
- French nouns
- French masculine nouns
- fr:Latin letter names
- French symbols
- fr:Computing
- Fula lemmas
- Fula letters
- Fula suffixes
- Fula inflectional suffixes
- Fula pronouns
- Fula articles
- Fula terms with usage examples
- Fula determiners
- Gagauz terms inherited from Proto-Turkic
- Gagauz terms derived from Proto-Turkic
- Gagauz terms with IPA pronunciation
- Gagauz lemmas
- Gagauz pronouns
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/o
- Rhymes:Galician/o/1 syllable
- Galician terms with audio pronunciation
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician articles
- Galician terms with usage examples
- Galician non-lemma forms
- Galician pronoun forms
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German interjections
- German terms with quotations
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Guaraní clippings
- Guaraní lemmas
- Guaraní nouns
- Hawaiian terms with IPA pronunciation
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian conjunctions
- Hawaiian prepositions
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian lemmas
- Hungarian letters
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido letters
- Ido conjunctions
- Ido apocopic forms
- Igbo terms with IPA pronunciation
- Igbo lemmas
- Igbo letters
- Igbo pronouns
- Igbo terms with usage examples
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian lemmas
- Indonesian letters
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with homophones
- Rhymes:Italian/ɔ
- Rhymes:Italian/ɔ/1 syllable
- Italian lemmas
- Italian letters
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian nouns with irregular gender
- Italian feminine nouns
- it:Latin letter names
- Rhymes:Italian/o
- Rhymes:Italian/o/1 syllable
- Italian conjunctions
- Italian non-lemma forms
- Italian misspellings
- Italiot Greek terms inherited from Ancient Greek
- Italiot Greek terms derived from Ancient Greek
- Italiot Greek non-lemma forms
- Italiot Greek article forms
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Kankanaey terms borrowed from Tagalog
- Kankanaey terms derived from Tagalog
- Kankanaey terms derived from English
- Kankanaey 1-syllable words
- Kankanaey terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kankanaey/o
- Rhymes:Kankanaey/o/1 syllable
- Rhymes:Kankanaey/ow
- Rhymes:Kankanaey/ow/1 syllable
- Kankanaey lemmas
- Kankanaey letters
- Kankanaey nouns
- kne:Latin letter names
- Kapampangan terms with IPA pronunciation
- Kapampangan terms borrowed from Spanish
- Kapampangan terms derived from Spanish
- Kapampangan lemmas
- Kapampangan conjunctions
- Kapampangan terms with usage examples
- Kapampangan particles
- Kapampangan colloquialisms
- Kapampangan interjections
- Kashubian lemmas
- Kashubian letters
- Khumi Chin terms with IPA pronunciation
- Khumi Chin lemmas
- Khumi Chin nouns
- cnk:Even-toed ungulates
- Kikuyu terms with IPA pronunciation
- Kikuyu lemmas
- Kikuyu pronouns
- Kikuyu personal pronouns
- Ladin terms inherited from Latin
- Ladin terms derived from Latin
- Ladin lemmas
- Ladin conjunctions
- Latin terms derived from Etruscan
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin terms derived from Phoenician
- Latin terms derived from Egyptian
- Latin lemmas
- Latin letters
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin nouns
- Latin indeclinable nouns
- Latin feminine indeclinable nouns
- Latin feminine nouns
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Latin terms borrowed from Ancient Greek
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin interjections
- Latin terms with quotations
- la:Latin letter names
- Latvian terms with IPA pronunciation
- Latvian lemmas
- Latvian letters
- Latvian nouns
- Latvian masculine nouns
- Latvian indeclinable nouns
- Ligurian terms inherited from Latin
- Ligurian terms derived from Latin
- Ligurian terms with IPA pronunciation
- Ligurian lemmas
- Ligurian articles
- Lithuanian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Lithuanian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Lithuanian terms inherited from Proto-Indo-European
- Lithuanian terms derived from Proto-Indo-European
- Lithuanian terms with IPA pronunciation
- Lithuanian lemmas
- Lithuanian conjunctions
- Lithuanian terms with usage examples
- Livonian terms with IPA pronunciation
- Livonian lemmas
- Livonian letters
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian letters
- dsb:Latin letter names
- Malay lemmas
- Malay letters
- Maltese 1-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese letters
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Maori lemmas
- Maori particles
- Maori terms with quotations
- Mbyá Guaraní lemmas
- Mbyá Guaraní verbs
- Middle English terms borrowed from Old French
- Middle English terms derived from Old French
- Middle English terms derived from Latin
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English interjections
- Middle English prepositions
- Middle English articles
- Middle English terms with rare senses
- Middle English numerals
- Middle English adjectives
- Middle Irish lemmas
- Middle Irish prepositions
- Middle Low German terms inherited from Proto-Germanic
- Middle Low German terms derived from Proto-Germanic
- Middle Low German terms with IPA pronunciation
- Middle Low German lemmas
- Middle Low German nouns
- Mokilese terms inherited from Proto-Micronesian
- Mokilese terms derived from Proto-Micronesian
- Mokilese terms inherited from Proto-Oceanic
- Mokilese terms derived from Proto-Oceanic
- Mokilese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Mokilese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Mokilese lemmas
- Mokilese nouns
- Navajo terms with IPA pronunciation
- Navajo lemmas
- Navajo letters
- Neapolitan terms inherited from Latin
- Neapolitan terms derived from Latin
- Neapolitan terms with IPA pronunciation
- Neapolitan lemmas
- Neapolitan conjunctions
- Neapolitan articles
- Neapolitan pronouns
- North Frisian terms with IPA pronunciation
- North Frisian lemmas
- North Frisian letters
- Norwegian terms with IPA pronunciation
- Norwegian Bokmål terms with audio pronunciation
- Norwegian lemmas
- Norwegian letters
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk letters
- Norwegian Nynorsk interjections
- Norwegian Nynorsk dated terms
- Norwegian Nynorsk humorous terms
- Norwegian Nynorsk pronouns
- Norwegian Nynorsk eye dialect
- Norwegian Nynorsk pronunciation spellings
- Nupe terms with IPA pronunciation
- Nupe lemmas
- Nupe letters
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan lemmas
- Occitan conjunctions
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- oc:Latin letter names
- Old English lemmas
- Old English adverbs
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Old Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂el- (other)
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Old Galician-Portuguese terms derived from Old Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese articles
- Old Galician-Portuguese terms with usage examples
- Old Irish lemmas
- Old Irish prepositions
- Old Irish nouns
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish lemmas
- Old Polish prepositions
- Old Polish interjections
- Old Spanish terms inherited from Latin
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish adverbs
- O'odham lemmas
- O'odham particles
- Pnar terms with IPA pronunciation
- Pnar lemmas
- Pnar pronouns
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔ
- Rhymes:Polish/ɔ/1 syllable
- Polish terms with homophones
- Polish lemmas
- Polish letters
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish terms inherited from Proto-Indo-European
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish prepositions
- Polish terms with usage examples
- Polish onomatopoeias
- Polish interjections
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese letters
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese articles
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese pronouns
- Rapa Nui terms with IPA pronunciation
- Rapa Nui terms inherited from Proto-Polynesian
- Rapa Nui terms derived from Proto-Polynesian
- Rapa Nui lemmas
- Rapa Nui particles
- Rapa Nui terms with quotations
- Rapa Nui terms borrowed from Spanish
- Rapa Nui terms derived from Spanish
- Rapa Nui conjunctions
- Romani terms with IPA pronunciation
- Romani lemmas
- Romani letters
- Romani International Standard spellings
- Romani Pan-Vlax spellings
- Romani articles
- Romani terms with usage examples
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian letters
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian non-lemma forms
- Romanian article forms
- Romanian terms with usage examples
- Romanian interjections
- Romanian pronouns
- Romanian verb forms
- Romanian informal terms
- Samoan lemmas
- Samoan prepositions
- Sardinian terms with IPA pronunciation
- Sardinian terms borrowed from Italian
- Sardinian terms derived from Italian
- Sardinian terms derived from Latin
- Sardinian terms derived from Proto-Italic
- Sardinian terms derived from Proto-Indo-European
- Sardinian doublets
- Sardinian lemmas
- Sardinian conjunctions
- Sardinian interjections
- Logudorese
- Campidanese
- Sardinian terms with usage examples
- Sardinian determiners
- Scots terms inherited from Middle English
- Scots terms derived from Middle English
- Scots terms inherited from Old English
- Scots terms derived from Old English
- Scots terms inherited from Proto-Germanic
- Scots terms derived from Proto-Germanic
- Scots lemmas
- Scots prepositions
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic letters
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Indo-European
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Indo-European
- Scottish Gaelic terms inherited from Middle Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Middle Irish
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic prepositions
- Scottish Gaelic prepositions governing the dative
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian letters
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Indo-European
- Serbo-Croatian prepositions
- Serbo-Croatian terms with collocations
- Serbo-Croatian terms with usage examples
- Sicilian terms inherited from Latin
- Sicilian terms derived from Latin
- Sicilian terms with IPA pronunciation
- Sicilian lemmas
- Sicilian nouns
- Sicilian feminine nouns
- scn:Latin letter names
- Sicilian conjunctions
- Sicilian terms with usage examples
- Sicilian prepositions
- Sicilian univerbations
- Sicilian non-lemma forms
- Sicilian verb forms
- Sicilian terms borrowed from Ancient Greek
- Sicilian terms derived from Ancient Greek
- Sicilian interjections
- Silesian lemmas
- Silesian letters
- Skolt Sami terms with IPA pronunciation
- Skolt Sami lemmas
- Skolt Sami letters
- Slovak terms inherited from Proto-Slavic
- Slovak terms derived from Proto-Slavic
- Slovak terms derived from Proto-Indo-European
- Slovak 1-syllable words
- Slovak terms with IPA pronunciation
- Slovak lemmas
- Slovak prepositions
- Slovak terms with quotations
- Slovene terms inherited from Proto-Slavic
- Slovene terms derived from Proto-Slavic
- Slovene terms derived from Proto-Indo-European
- Slovene 1-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene prepositions
- Slovincian terms inherited from Proto-Slavic
- Slovincian terms derived from Proto-Slavic
- Slovincian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Slovincian/ɔ
- Rhymes:Slovincian/ɔ/1 syllable
- Slovincian lemmas
- Slovincian interjections
- Somba-Siawari lemmas
- Somba-Siawari nouns
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/o
- Rhymes:Spanish/o/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish letters
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish conjunctions
- Spanish terms with usage examples
- es:Latin letter names
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo particles
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish letters
- Swedish interjections
- Swedish nouns
- Swedish neuter nouns
- Swedish conjunctions
- Swedish terms with usage examples
- Swedish one-letter words
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from English
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/o
- Rhymes:Tagalog/o/1 syllable
- Rhymes:Tagalog/ow
- Rhymes:Tagalog/ow/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog letters
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with historical senses
- Tagalog nouns
- tl:Latin letter names
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog conjunctions
- Tagalog terms with usage examples
- Tagalog particles
- Tagalog informal terms
- Tagalog interjections
- Tat lemmas
- Tat nouns
- Tok Pisin terms inherited from English
- Tok Pisin terms derived from English
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin conjunctions
- Tokelauan terms with IPA pronunciation
- Tokelauan terms inherited from Proto-Polynesian
- Tokelauan terms derived from Proto-Polynesian
- Tokelauan lemmas
- Tokelauan prepositions
- Tokelauan interjections
- Tooro terms with IPA pronunciation
- Tooro lemmas
- Tooro pronouns
- Turkish terms inherited from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Old Anatolian Turkish
- Turkish terms derived from Proto-Turkic
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish terms with audio pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish pronouns
- Turkish personal pronouns
- Turkish letters
- Turkish nouns
- tr:Latin letter names
- Turkish palindromes
- Turkmen terms with IPA pronunciation
- Turkmen lemmas
- Turkmen pronouns
- Turkmen letters
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese terms with audio pronunciation
- Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic
- Vietnamese terms derived from Proto-Vietic
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Central Vietnamese
- Vietnamese classifiers
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese terms borrowed from Portuguese
- Vietnamese terms derived from Portuguese
- vi:Latin letter names
- Vietnamese letters
- vi:Family
- vi:Female
- Volapük terms with IPA pronunciation
- Volapük lemmas
- Volapük particles
- Volapük terms with usage examples
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/oː
- Rhymes:Welsh/oː/1 syllable
- Welsh lemmas
- Welsh letters
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh feminine nouns
- cy:Latin letter names
- Welsh pronouns
- Welsh personal pronouns
- Welsh terms inherited from Proto-Brythonic
- Welsh terms derived from Proto-Brythonic
- Welsh terms inherited from Proto-Celtic
- Welsh terms derived from Proto-Celtic
- Welsh terms inherited from Proto-Indo-European
- Welsh terms derived from Proto-Indo-European
- Welsh prepositions
- Welsh terms with usage examples
- Welsh conjunctions
- Welsh literary terms
- Yele terms with IPA pronunciation
- Yele lemmas
- Yele letters
- Yola terms with IPA pronunciation
- Yola terms inherited from Middle English
- Yola terms derived from Middle English
- Yola lemmas
- Yola adjectives
- Yola terms with quotations
- Yola interjections
- Yola prepositions
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba letters
- Yoruba nouns
- yo:Latin letter names
- Yoruba pronouns
- Yoruba interjections
- Yoruba terms with usage examples
- Yoruba clippings
- Yoruba particles
- Yoruba verbs
- Ekiti Yoruba
- Zaghawa lemmas
- Zaghawa nouns
- Zazaki lemmas
- Zazaki pronouns
- Zhuang terms with IPA pronunciation
- Zhuang 1-syllable words
- Zhuang lemmas
- Zhuang interjections
- Zhuang adjectives
- Zhuang dialectal terms
- za:Colors
- Zou terms with IPA pronunciation
- Zou lemmas
- Zou particles
- Zulu lemmas
- Zulu letters