dape
Italian
editEtymology
editBorrowed from Latin dapem (“sacrificial feast”), from Proto-Italic *daps, from Proto-Indo-European *déh₂ps, derived from the root *deh₂p- (“to sacrifice; to lose”).
Pronunciation
editNoun
editdape f (plural dapi or invariable) (literary, obsolete)
- meal, banquet, feast
- Synonym: banchetto
- (figurative) aliment, nourishment
- Synonyms: nutrimento, vivanda
- 1316–c. 1321, Dante Alighieri, “Canto XXIII”, in Paradiso [Heaven][1], lines 40–46; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate][2], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- Come foco di nube si diserra
per dilatarsi sì che non vi cape,
e fuor di sua natura in giù s’atterra,
la mente mia così, tra quelle dape
fatta più grande, di sé stessa uscìo,
e che si fesse rimembrar non sape.- As fire from out a cloud unlocks itself, dilating so it finds not room therein, and down, against its nature, falls to earth, so did my mind, among those aliments becoming larger, issue from itself, and that which it became cannot remember.
Further reading
edit- dape in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
editLatin
editNoun
editdape
Sranan Tongo
editAdverb
editdape
- Alternative form of drape
Categories:
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Proto-Italic
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ape
- Rhymes:Italian/ape/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian nouns with multiple plurals
- Italian feminine nouns
- Italian literary terms
- Italian obsolete terms
- Italian terms with quotations
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo adverbs