bringa
Bavarian
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old High German bringan, from Proto-West Germanic *bringan, from Proto-Germanic *bringaną, from Proto-Indo-European *bʰrenk-.
Pronunciation
editVerb
editbringa (past participle bråcht)
- (transitive) to bring, to fetch, to take, to convey, to bear
- (transitive) to bring, to lead, to guide, to accompany
- (ditransitive) to cause (someone) to have (something); to cause (something) to exist for the benefit, or to the detriment, of (someone); to cause (something) to be a part of (something)
- (transitive, with zan, zum, z' and nominalized verb, or with dazua and z' infinitive or dåss clause, or with dazua as a demonstrative) to get, to cause (someone to do something)
- (transitive, often with wås or nix) to accomplish; to yield
- (intransitive) to deliver; to perform well
- (transitive, with hinter + reflexive pronoun) to get over with
- (transitive, with certain phrases, formal) To cause the action implied by a phrase to take place, possibly making the sentence more passive or indirect.
- in Eiklång bringen ― to reconcile
- z'Foi bringa ― to bring down
- in Gång bringa ― to initiate
- in Ordnung/Urdnung bringa ― to put in order
- aufn Punkt bringa ― to get to the point
- in Sicherheit bringa ― to bring to safety
- in Verbindung bringa ― to associate
Conjugation
editinfinitive | bringa | ||
---|---|---|---|
present tense | past tense | subjunctive | |
1st person sing. | bring | - | bringad |
2nd person sing. | bringst | - | bringadst |
3rd person sing. | bringt | - | bringad |
1st person plur. | bringa, bringan | - | bringadn |
2nd person plur. | bringts | - | bringads |
3rd person plur. | bringa, bringan | - | bringadn |
imperative sing. | bring | ||
imperative plur. | bringts | ||
past participle | bråcht |
Derived terms
edit- aufbringa
- außabringa
- außebringa
- außibringa
- beibringa
- durchanånderbringa
- durchbringa
- eibringa
- einabringa
- einebringa
- einibringa
- fierabringa
- fierebringa
- fieribringa
- furtbringa
- herbringa
- hibringa
- iwabringa
- iwaranåndbringa
- nausbringa
- neibringa
- nåchbringa
- owabringa
- owebringa
- owibringa
- umbringa
- ummabringa
- ummebringa
- ummibringa
- unterbringa
- vuabringa
- wegabringa
- wegbringa
- weiderbringa
- zruckbringa
- zuwabringa
- zuwebringa
- zuwibringa
- zåmmbringa
- åbringa
Faroese
editPronunciation
editNoun
editbringa f (genitive singular bringu, plural bringur)
Declension
editDeclension of bringa | ||||
---|---|---|---|---|
f1 | singular | plural | ||
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | bringa | bringan | bringur | bringurnar |
accusative | bringu | bringuna | bringur | bringurnar |
dative | bringu | bringuni | bringum | bringunum |
genitive | bringu | bringunnar | bringa | bringanna |
See also
editGalician
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Proto-Celtic *brīnika (“twig”), cognate with Welsh brwyn (“rushes”).[1]
Pronunciation
editNoun
editbringa f (plural bringas)
Derived terms
edit- bringuelo (“tall and slender”)
References
edit- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “bringa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “bringa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “bringa”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “brenca”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Gredos
Hungarian
editEtymology
editUncertain. Perhaps a playful word formation, maybe a contraction of bricska (“buggy”) and inga.[1]
Pronunciation
editNoun
editbringa (plural bringák)
Declension
editInflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | bringa | bringák |
accusative | bringát | bringákat |
dative | bringának | bringáknak |
instrumental | bringával | bringákkal |
causal-final | bringáért | bringákért |
translative | bringává | bringákká |
terminative | bringáig | bringákig |
essive-formal | bringaként | bringákként |
essive-modal | — | — |
inessive | bringában | bringákban |
superessive | bringán | bringákon |
adessive | bringánál | bringáknál |
illative | bringába | bringákba |
sublative | bringára | bringákra |
allative | bringához | bringákhoz |
elative | bringából | bringákból |
delative | bringáról | bringákról |
ablative | bringától | bringáktól |
non-attributive possessive - singular |
bringáé | bringáké |
non-attributive possessive - plural |
bringáéi | bringákéi |
Possessive forms of bringa | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | bringám | bringáim |
2nd person sing. | bringád | bringáid |
3rd person sing. | bringája | bringái |
1st person plural | bringánk | bringáink |
2nd person plural | bringátok | bringáitok |
3rd person plural | bringájuk | bringáik |
Derived terms
editReferences
edit- ^ bringa in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN. (See also its 2nd edition.)
Further reading
editIcelandic
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editbringa f (genitive singular bringu, nominative plural bringur)
Declension
editDeclension of bringa | ||||
---|---|---|---|---|
f-w1 | singular | plural | ||
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | bringa | bringan | bringur | bringurnar |
accusative | bringu | bringuna | bringur | bringurnar |
dative | bringu | bringunni | bringum | bringunum |
genitive | bringu | bringunnar | bringa/bringna | bringanna/bringnanna |
Derived terms
edit- bringubein
- skjóta skelk í bringu (to give a scare)
Norwegian Nynorsk
editNoun
editbringa f (definite singular bringa, indefinite plural bringer or bringor, definite plural bringene or bringone)
Old Frisian
editVerb
editbringa
- Alternative form of brenga
Old Norse
editEtymology
editFrom Proto-Germanic *bringô, which is related to *brinkaz (“edge, hill”).[1]
Noun
editbringa f (genitive bringu)
Declension
editfeminine | singular | plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | bringa | bringan | bringur | bringurnar |
accusative | bringu | bringuna | bringur | bringurnar |
dative | bringu | bringunni | bringum | bringunum |
genitive | bringu | bringunnar | bringna | bringnanna |
Descendants
editReferences
edit- “bringa”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
- ^ Pokorny, Julius (1959) “167”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 1, Bern, München: Francke Verlag, page 167
Papiamentu
editEtymology
editFrom Portuguese brigar and Kabuverdianu briga.
Verb
editbringa
- to fight
Swedish
editEtymology 1
editPronunciation
editAudio: (file)
Noun
editbringa c
Declension
editCompounds
editEtymology 2
editBorrowed from Middle Low German bringen, brengen, from Old Saxon brengian, bringan.
Compare Dutch brengen, German bringen, English bring, West Frisian bringe.
Pronunciation
editAudio: (file)
Verb
editbringa (present bringar, preterite bringade or bragte, supine bringat or bragt, imperative bringa)
- (archaic) to bring; to transport toward someone else
- 1865, O helga natt, translation of 1843 Cantique de Noël (known in English as O Holy Night).
- Uti din slav du ser en älskad broder
Och se, din ovän blir dig kär
Från himlen bragte frälsaren oss friden
För oss han nedsteg i sin stilla grav- In thy slave thou seest a beloved brother
And see, thy enemy becomes thee dear
From heaven the Saviour brought us peace
For us he stepped down into his still grave
- In thy slave thou seest a beloved brother
- 1865, O helga natt, translation of 1843 Cantique de Noël (known in English as O Holy Night).
- (archaic) to get someone to do something
Conjugation
editActive | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | bringa | bringas | ||
Supine | bringat | bringats | ||
Imperative | bringa | — | ||
Imper. plural1 | bringen | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | bringar | bringade | bringas | bringades |
Ind. plural1 | bringa | bringade | bringas | bringades |
Subjunctive2 | bringe | bringade | bringes | bringades |
Participles | ||||
Present participle | bringande | |||
Past participle | bringad | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | bringa | bringas | ||
Supine | bragt | bragts | ||
Imperative | bringa | — | ||
Imper. plural1 | bringen | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | bringar | bragte | bringas | bragtes |
Ind. plural1 | bringa | bragte | bringas | bragtes |
Subjunctive2 | bringe | bragte | bringes | bragtes |
Participles | ||||
Present participle | bringande | |||
Past participle | bragd | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Derived terms
editSee also
editReferences
edit- Bavarian terms inherited from Old High German
- Bavarian terms derived from Old High German
- Bavarian terms inherited from Proto-West Germanic
- Bavarian terms derived from Proto-West Germanic
- Bavarian terms inherited from Proto-Germanic
- Bavarian terms derived from Proto-Germanic
- Bavarian terms derived from Proto-Indo-European
- Bavarian terms with IPA pronunciation
- Bavarian lemmas
- Bavarian verbs
- Bavarian transitive verbs
- Bavarian ditransitive verbs
- Bavarian intransitive verbs
- Bavarian formal terms
- Bavarian terms with usage examples
- Faroese terms with IPA pronunciation
- Faroese lemmas
- Faroese nouns
- Faroese feminine nouns
- fo:Anatomy
- Galician terms derived from Proto-Celtic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Hungarian terms with unknown etymologies
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hungarian/ɡɒ
- Rhymes:Hungarian/ɡɒ/2 syllables
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- Hungarian colloquialisms
- hu:Vehicles
- hu:Cycling
- Icelandic terms derived from Old Norse
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/iŋka
- Rhymes:Icelandic/iŋka/2 syllables
- Icelandic lemmas
- Icelandic nouns
- Icelandic feminine nouns
- Icelandic countable nouns
- is:Anatomy
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk feminine nouns
- Norwegian Nynorsk weak feminine nouns ending in -a
- Old Frisian lemmas
- Old Frisian verbs
- Old Norse terms inherited from Proto-Germanic
- Old Norse terms derived from Proto-Germanic
- Old Norse lemmas
- Old Norse nouns
- Old Norse feminine nouns
- Old Norse ōn-stem nouns
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu verbs
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish terms derived from Proto-West Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Indo-European
- Swedish terms borrowed from Middle Low German
- Swedish terms derived from Middle Low German
- Swedish terms derived from Old Saxon
- Swedish verbs
- Swedish terms with archaic senses
- Swedish terms with quotations
- Swedish weak verbs