Ioseph
Latin
editEtymology
editBorrowed from Ancient Greek Ἰωσήφ (Iōsḗph), from Biblical Hebrew יוֹסֵף (yoséf, “may he add”).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈi̯oː.seːpʰ/, [ˈi̯oːs̠eːpʰ]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈjo.sef/, [ˈjɔːs̬ef]
- Hyphenation: Io‧seph
Proper noun
editIōsēph m (indeclinable)
Synonyms
editMiddle English
editProper noun
editIoseph
- Joseph (biblical figure)
- c. 1395, John Wycliffe, John Purvey [et al.], transl., Bible (Wycliffite Bible (later version), MS Lich 10.)[1], published c. 1410, Matheu 1:18, page 1r, column 2, lines 11–7 from the bottom; republished as Wycliffe's translation of the New Testament, Lichfield: Bill Endres, 2010:
- Whãne marıe þe modır of ıhũ was ſpouſıd to ıoſeph .· bıfoꝛe þeı camen togıdere . ſche was founden hauynge of þe hoolı gooſt ın þe wombe /
- (please add an English translation of this quotation)
Descendants
editReferences
edit- “Ioseph”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Categories:
- Latin terms borrowed from Ancient Greek
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin terms derived from Biblical Hebrew
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin proper nouns
- Latin indeclinable nouns
- Latin masculine indeclinable nouns
- Latin masculine nouns
- la:Biblical characters
- Middle English lemmas
- Middle English proper nouns
- Middle English terms with quotations
- enm:Biblical characters