|
Translingual
editStroke order | |||
---|---|---|---|
Traditional | 劍 |
---|---|
Shinjitai | 剣 |
Simplified | 剑 |
Glyph origin
editUnorthodox variant of 劍.
Han character
edit剣 (Kangxi radical 18, 刀+8, 10 strokes, cangjie input 人人中弓 (OOLN) or 難人人中弓 (XOOLN), composition ⿰㑒刂)
References
edit- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 141, character 41
- Dai Kanwa Jiten: character 2076
- Dae Jaweon: page 321, character 13
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 345, character 4
- Unihan data for U+5263
Chinese
editFor pronunciation and definitions of 剣 – see 劍 (“sword; sabre; etc.”). (This character is a variant form of 劍). |
Japanese
edit剣 | |
劍 |
Kanji
edit(Jōyō kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 劍)
Readings
edit- Go-on: こん (kon)←こん (kon, historical)←こむ (komu, ancient)
- Kan-on: けん (ken, Jōyō)←けん (ken, historical)←けむ (kemu, ancient)
- Kun: つるぎ (tsurugi, 剣, Jōyō)←つるぎ (turugi, 剣, historical)←つるき (turuki, 剣, ancient)
- Nanori: あきら (akira)、つとむ (tsutomu)、はや (haya)、まやか (mayaka)
Compounds
editAlternative forms
editKanji in this term |
---|
剣 |
けん Grade: S |
on'yomi |
Alternative spelling |
---|
劍 (kyūjitai) |
Etymology 1
edit/kem/ → /kemʉ/ → /keɴ/
From Middle Chinese 劍 (MC kjaemH).
Compare modern Mandarin 劍/剑 (jiàn).
Pronunciation
editNoun
edit- a sword, especially one with a double-edged blade
- swordsmanship
- Synonym: 剣術 (kenjutsu)
- a bayonet
- Synonym: 銃剣 (jūken)
- (entomology) a stinger
- (entomology) an ovipositor
- a 家紋 (kamon, “family crest”), with varying designs of double-edged blades
Usage notes
editThis term refers to swords in general.[2]
Derived terms
edit- 剣客 (kenkaku), 剣客 (kenkyaku, “swordsman, fencer”)
- 剣豪 (kengō, “master fencer, great swordsman”)
- 剣山 (kenzan)
- 剣士 (kenshi, “swordsman, fencer”)
- 剣術 (kenjutsu, “techniques of swordsmanship”)
- 剣槍, 剣鎗 (kensō)
- 剣道 (kendō): kendo, the Japanese martial art of the sword
- 剣難 (kennan)
- 剣呑 (kennon)
- 剣舞 (kenbu)
- 懐剣 (kaiken)
- 撃剣 (gekiken), 撃剣 (gekken)
- 三尺の剣 (sanjaku no ken)
- 真剣 (shinken)
- 聖剣 (seiken, “holy or sanctified blade or sword”)
- 短剣 (tanken)
- 月の剣 (tsuki no ken)
- 刀剣 (tōken)
- 十束の剣 (totsuka no ken)
- 木剣 (bokken, “wooden sword”)
- 名剣 (meiken)
Coordinate terms
edit- 刀 (katana)
Idioms
edit- 剣を売り牛を買う (ken o uri ushi o kau)
Proverbs
edit- 剣は一人の敵学ぶに足らず (ken wa ichinin no teki manabu ni tarazu)
- 剣を落として舟を刻む (ken o otoshite fune o kizamu)
Proper noun
edit- a male given name
Etymology 2
editKanji in this term |
---|
剣 |
つるぎ Grade: S |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
劍 (kyūjitai) |
⟨turuki1⟩ → */turukʲi/ → /t͡suruɡi/
Shift from Old Japanese turuki,[1][2] itself of unknown derivation.
A surface analysis suggests that this might be a compound of 釣る, 吊る (tsuru, “to hang, as at one's side”) + ki, but there is no clear etymon for the ki portion. One possibility would be 牙 (“fang”), read as kiba in modern Japanese but also appearing as ki in Old Japanese contexts. Such usage might parallel the combined tooth and blade meanings of the term ha, spelled more specifically as 歯 (“tooth”) and 刃 (“blade”), with these two senses listed as cognates in Japanese dictionaries.[1][2]
More tentative suggestions have been connections to Austronesian, such as Tagalog suligi (“dart, short spear”) (Can this(+) etymology be sourced?), but such possibilities seem only speculative at present.
Pronunciation
edit- (Tokyo) つるぎ [tsùrúgí] (Heiban – [0])[1]
- (Tokyo) つるぎ [tsùrúgíꜜ] (Odaka – [3])[1]
- IPA(key): [t͡sɨɾɯ̟ɡʲi]
Noun
edit- a sword
Usage notes
editThis term usually refers more specifically to double-edged swords, as opposed to the single-edged 刀 (katana).[2]
Derived terms
edit- 剣山 (Tsurugisan)
- 剣岳 (Tsurugidake)
- 剣太刀 (tsurugi-tachi), 剣の太刀 (tsurugi no tachi)
- 剣の枝 (tsurugi no eda)
- 剣の頭 (tsurugi no takami)
- 剣の舞 (tsurugi no mai)
- 剣の山 (tsurugi no yama)
- 剣羽 (tsurugiba)
- 天叢雲剣 (Ame no Murakumo no Tsurugi)
- 草薙剣 (Kusanagi no Tsurugi)
- 氷の剣 (kōri no tsurugi)
- 高麗剣 (Koma-tsurugi), 狛剣 (komatsurugi)
- 三尺の剣 (sanjaku no tsurugi)
- ダモクレスの剣 (Damokuresu no Tsurugi)
- 月の剣 (tsuki no tsurugi)
- 十束の剣 (totsuka no tsurugi)
- 八剣 (Yatsurugi)
Idioms
editProverbs
editProper noun
edit- a female given name
- a surname
Etymology 3
editKanji in this term |
---|
剣 |
まやか Grade: S |
irregular |
Alternative spelling |
---|
劍 (kyūjitai) |
Unknown. Japanese names often apply readings from other words to allude to different meanings.
Pronunciation
editProper noun
edit- a female given name
Etymology 4
editKanji in this term |
---|
剣 |
つとむ Grade: S |
nanori |
Alternative spelling |
---|
劍 (kyūjitai) |
Proper noun
edit- a male given name
Coordinate terms
editSee also
edit- 諸刃 (moroha, “double edge”)
References
editOld Japanese
editEtymology
editThe variation between turugi₁ or turuki₁ suggests a compound origin. Alternatively, it may possibly be a misspelling of turugi₁, as there was not a phonemic distinction of voiced and voiceless consonants in most Old Japanese texts. However, turuki₁ is attested in the Nihon Shoki.
A surface analysis suggests that this might be a compound of 釣る, 吊る (turu, “to hang, as at one's side”) + ki, but there is no clear etymon for the ki portion. One possibility would be 牙 (KI, “fang”), in spite that KI is not attested phonographically in Old Japanese. Such usage might parallel the combined tooth and blade meanings of the term ha, spelled more specifically as 歯 (“tooth”) and 刃 (“blade”), with these two senses listed as cognates in Japanese dictionaries.[1][2]
More tentative suggestions have been connections to Austronesian, such as Tagalog suligi (“dart, short spear”) (Can this(+) etymology be sourced?), but such possibilities seem only speculative at present.
Noun
edit剣 (turugi₁ or turuki₁) (kana つるぎ or つるき)
- sword
- 711–712, Kojiki:
- 袁登賣能登許能辨爾和賀淤岐斯都流岐能多知曾能多知波夜
- wotome₁ no₂ to₂ko₂ no₂ be₁ ni wa ga oki₁si turuki₁ no₂ tati so₂ no₂ tati pa ya
- On the girl's bed, I had put down a sword; the one that is a long sword!
- 波加勢流多知母登都流芸須恵布由
- pakaseru tati mo₂to₂ turugi₁ suwe puyu
- I put on a long sword; the stemed sword, and I swung the tip.
- 720, Nihon Shoki:
- 時、素戔鳴尊、乃拔所帶十握劒、寸斬其蛇。至尾劒刃少缺、故割裂其尾視之、中有一劒、此所謂草薙劒也。草薙劒、此云倶娑那伎能都留伎。
- When he came to the tail, the edge of his sword was slightly notched, and he therefore split open the tail and examined it. In the inside there was a sword. This is the sword which is called Kusa-nagi no tsurugi [sic].
- 時五瀬命矢瘡痛甚、乃撫劒而雄誥之曰(撫劒、此云都盧耆能多伽彌屠利辭魔屢)[...]
- Now Itsuse no Mikoto's arrow wound was extremely painful. He grasped his sword, and striking a martial attitude, said: (read 撫劒 as turugi₁ no₂ taka mi₁to₂ri) [...]
Derived terms
editReferences
edit- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms spelled with 剣
- Chinese variant forms
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading こん
- Japanese kanji with historical goon reading こん
- Japanese kanji with ancient goon reading こむ
- Japanese kanji with kan'on reading けん
- Japanese kanji with historical kan'on reading けん
- Japanese kanji with ancient kan'on reading けむ
- Japanese kanji with kun reading つるぎ
- Japanese kanji with historical kun reading つるぎ
- Japanese kanji with ancient kun reading つるき
- Japanese kanji with nanori reading あきら
- Japanese kanji with nanori reading つとむ
- Japanese kanji with nanori reading はや
- Japanese kanji with nanori reading まやか
- Japanese terms spelled with 剣 read as けん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 剣
- Japanese single-kanji terms
- ja:Entomology
- Japanese proper nouns
- Japanese given names
- Japanese male given names
- Japanese terms spelled with 剣 read as つるぎ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with unknown etymologies
- Japanese female given names
- Japanese surnames
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Japanese terms spelled with 剣 read as つとむ
- Japanese terms read with nanori
- Japanese words with multiple readings
- ja:Swords
- Old Japanese lemmas
- Old Japanese nouns
- Old Japanese terms with usage examples