1153万例文収録!

「cease to exist」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > cease to existの意味・解説 > cease to existに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

cease to existの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 46



例文

to cease to exist 例文帳に追加

消滅する - EDR日英対訳辞書

cease to exist例文帳に追加

消滅する - Eゲイト英和辞典

cease to exist 例文帳に追加

存在をやめる - 日本語WordNet

to cease to exist gradually 例文帳に追加

次第に枯れてゆく - EDR日英対訳辞書

例文

The human race will cease to exist.例文帳に追加

人類は死滅する - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

to cause an agreement to cease to exist 例文帳に追加

取り決めた相談を取り消すこと - EDR日英対訳辞書

'Our family lineages shall die and cease to exist.' 例文帳に追加

「子孫が絶え、家門が滅びる。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"When flowers are arranged, they cease to exist as flowers." 例文帳に追加

『花は、いけたら、花でなくなるのだ。』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You cease to exist on the train.例文帳に追加

キミは列車内に存在しなくなる. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

I don't want to cease to exist.例文帳に追加

私の存在を途中で 終わらせたくない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Facts do not cease to exist because they are ignored.例文帳に追加

無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。 - Tatoeba例文

Our descendants will cease to exist, and our family lines will certainly die out. 例文帳に追加

子孫が絶え、家門必ず滅びることを」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Without bees, mankind will cease to exist.例文帳に追加

蜂がいなければ 人類は消滅する - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Without you, curtis, humanity will cease to exist.例文帳に追加

君が居なければ、 人類は存続できなくなる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

They cease to exist the moment the novel ends.例文帳に追加

話が終わった時点で 存在しなくなる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

If this continues, the klingon species will cease to exist.例文帳に追加

もし続けは、クリンゴン人は絶滅する - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Some fly-by-night profit-making schools might cease to exist.例文帳に追加

目先の金儲け主義の学校のなかには絶えるものもある。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Article 15 A layout-design exploitation right shall cease to exist in the following cases: 例文帳に追加

第十五条 回路配置利用権は、次に掲げる場合には、消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Accordingly, the rotor and the stator of the motor cease to exist in the vane 8.例文帳に追加

したがって、モータの回転子及び固定子は羽根8の内部に存在しなくなる。 - 特許庁

That means that in less than six hours, everything you know, and everyone you may love will cease to exist.例文帳に追加

あと6時間で あなたの知る全て―― あなたの愛する全ての人が 消えてなくなる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The patent owner may request the termination of the non-voluntary license before its expiry, if the reasons which led to its grant cease to exist and are unlikely to reoccur. 例文帳に追加

その付与に至らしめた理由が消滅し、かつ再発しそうにない場合、特許権者は強制実施権終了を満了前に請求できる。 - 特許庁

Article 45 (1) When the person who should be given compensation for bereaved family has died, his or her right to receive it shall cease to exist. 例文帳に追加

第四十五条 遺族補償を受けるべきであつた者が死亡した場合には、その者にかかる遺族補償を受ける権利は、消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Suspended processing shall be continued if grounds for suspending the processing cease to exist or, in the case specified in subsection (2) of this section, upon expiry of the term. 例文帳に追加

処理を停止する理由が消滅した場合又は(2)に定める場合において期間が満了したときは,停止された処理を続行する。 - 特許庁

If we turned every man you dropped your knickers for, then human beings would cease to exist, and we'd have no bloody food.例文帳に追加

お前のパンツを下げた男共を 一々変異させてたら 人間は存在しなくなる 我々も食事にありつけん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nonetheless, the Patent Office may decide to terminate the non-voluntary license if the reasons which led to its grant cease to exist and are unlikely to reoccur; in which case, the procedure prescribed by the Regulations shall apply. 例文帳に追加

ただし、その付与に至らしめた理由が消滅しかつ再発しそうにない場合、特許庁は強制実施権の終了を決定できる。その場合は規則に従った手続きを準用するものとする。 - 特許庁

Thelicense shall be subject to termination if the conditions for which itwas granted cease to exist and their recurrence is not likely, with dueregards to the lawful interests of the licensee.例文帳に追加

ライセンスは,付与の条件が失われ,かつ,その回復が見込まれない場合は,実施権者の合法的な利益に適切な考慮を払った上で,終了する。 - 特許庁

When such reasons cease to exist and are unlikely to recur, the patent administration department under the State Council shall, upon request by the patentee, make a decision to terminate the compulsory license after examination. 例文帳に追加

強制許諾の理由が消滅し、かつ再び発生していない場合、国務院専利行政部門は、特許権者の請求に基づき、審査を経た後で強制実施許諾を中止することを決定する。 - 特許庁

2. Withdrawal of a compulsory license may also be obtained where the circumstances that had led to its granting cease to exist and will not reoccur in all probability.例文帳に追加

(2) 強制ライセンスの取下処分はまた,その許諾に至った状況が存在しなくなり,かつ,今後到底再現の見込がない場合にも,受けることができる。 - 特許庁

(2) If grounds for suspending payment have arisen, insurance benefits in pension form shall not be paid from the month following the month in which said grounds arose until the month in which the grounds cease to exist. 例文帳に追加

2 年金たる保険給付は、その支給を停止すべき事由が生じたときは、その事由が生じた月の翌月からその事由が消滅した月までの間は、支給しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In this case, since a flange 23 and a bottom plate 28 are formed integrally in the frame 27, joining faces cease to exist between the frame 27 and the flange 23 and between the frame 27 and the bottom plate 28.例文帳に追加

この場合、フレーム27にフランジ23および底板28を一体形成したので、フレーム27とフランジ23との間,フレーム27と底板28との間に接合面が存在しなくなる。 - 特許庁

(2) When the debtor set forth in the preceding paragraph (hereinafter referred to as the "debtor" in this Section) was unable to file a petition for grant of discharge within the period prescribed in said paragraph due to grounds not attributable thereto, he/she may file the petition only within one month after the grounds cease to exist. 例文帳に追加

2 前項の債務者(以下この節において「債務者」という。)は、その責めに帰することができない事由により同項に規定する期間内に免責許可の申立てをすることができなかった場合には、その事由が消滅した後一月以内に限り、当該申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 95 (1) Where a rehabilitation creditor was unable to file a proof of his/her rehabilitation claim within the period for filing proofs of claims due to grounds not attributable thereto, he/she may subsequently complete the filing of proof only within one month after the reasons cease to exist. 例文帳に追加

第九十五条 再生債権者がその責めに帰することができない事由によって債権届出期間内に届出をすることができなかった場合には、その事由が消滅した後一月以内に限り、その届出の追完をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The patentee may request modification or cancellation of a compulsory license if the circumstances on which it was based cease to exist and are unlikely to occur again. Modification or cancellation shall take a form that does not prejudice the legitimate interests of the holder of the compulsory license.例文帳に追加

(7) 特許権者は,強制ライセンスの基礎となる事情が消滅し,かつ,再び生じる見込みがない場合は,強制ライセンスの変更又は取消を請求することができる。変更又は取消は,強制ライセンスの所有者の正当な利益を侵害しない形で行うものとする。 - 特許庁

Where the circumstances in which the elements of the marks were recognized as disclaimers cease to exist, a new application for the registration of a mark may be filed for the registration of the elements or of the mark containing the elements without the limitation referred to in paragraph 2 of this Article.例文帳に追加

商標の要素が権利の部分放棄と認定された状況がなくなった場合は,その要素についての又は2.にいう制限がない状態でその要素を含む商標についての新たな商標登録出願をすることができる。 - 特許庁

Users utilizing mail origination, mail termination without sounding for call termination, and Internet browsing, which are not harmful to the peripheral environment, though being in the special area, give the mobile stations instructions to cease existing (waiting) in the service area of the special base station and exist (wait) in the service area of the normal base station, by mobile station function key operations.例文帳に追加

特殊エリアにいても周囲環境に害しないメール発信、着信呼出鳴動なしメール着信、インターネット閲覧を利用したユーザーが移動局ファンクションキー操作で、移動局に特殊基地局での在圏(待受)を止め、通常基地局へ在圏(待受)する指示を与える。 - 特許庁

(2) Even when the place of residence of a person requiring public assistance is clear, if said person is under urgent circumstances, public assistance for said person shall be provided by the prefectural governor or the municipal mayor managing the welfare office having jurisdiction over the current location of said person, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, until the urgent circumstances cease to exist. 例文帳に追加

2 居住地が明らかである要保護者であつても、その者が急迫した状況にあるときは、その急迫した事由が止むまでは、その者に対する保護は、前項の規定にかかわらず、その者の現在地を所管する福祉事務所を管理する都道府県知事又は市町村長が行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Examining Section shall cancel ex officio or at the request of the competent highest federal authority or of the applicant or patentee an order under subsection (1) when the relevant grounds cease to exist. The Examining Section shall examine at yearly intervals whether the grounds for the order under subsection (1) continue to exist. Before an order under subsection (1) is cancelled, the competent highest federal authority shall be heard. 例文帳に追加

(2) 審査課は,命令のための理由が存在しなくなったときは,職権により,又は最上級の所轄連邦当局又は出願人若しくは特許所有者の請求により,(1)に基づく命令を取り消す。審査課は,(1)に基づく命令のための理由が引き続き存在しているか否かについて,1年毎に審査する。(1)に基づく命令を取り消す前に,最上級の所轄連邦当局の意見が聴取されるものとする。 - 特許庁

Article 6 (1) The Fair Trade Commission may, in the event there is a violation of the restriction or prohibition under the provisions of Article 3 (Limitation or prohibition of premiums) or the provisions of Article 4 (1) (Prohibition of misleading representations), order the entrepreneur concerned to cease the said act, or to take the measures necessary to prevent the reoccurrence of the said violation, or to take any other necessary measures including public notice of the matters relating to the implementation of such measures. Such an order (hereinafter referred to as a "cease and desist order") may be issued even when the said violation has already ceased to exist. 例文帳に追加

第六条 公正取引委員会は、第三条(景品類の制限及び禁止)の規定による制限若しくは禁止又は第四条第一項(不当な表示の禁止)の規定に違反する行為があるときは、当該事業者に対し、その行為の差止め若しくはその行為が再び行われることを防止するために必要な事項又はこれらの実施に関連する公示その他必要な事項を命ずることができる。その命令(以下「排除命令」という。)は、当該違反行為が既になくなつている場合においても、することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 112 (1) Where a bankruptcy creditor was unable to file a proof of bankruptcy claim by the expiration of the period set forth in Article 31(1)(iii) (hereinafter referred to as the "ordinary period for investigation") or the end of the date set forth in Article 31(1)(iii) (hereinafter referred to as the "ordinary date of investigation") due to grounds not attributable thereto, he/she may file a proof only within one month after the grounds cease to exist. 例文帳に追加

第百十二条 破産債権者がその責めに帰することができない事由によって第三十一条第一項第三号の期間(以下「一般調査期間」という。)の経過又は同号の期日(以下「一般調査期日」という。)の終了までに破産債権の届出をすることができなかった場合には、その事由が消滅した後一月以内に限り、その届出をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 123 (1) If the bankrupt was unable to appear on the ordinary date of investigation or special date of investigation due to grounds not attributable thereto, the bankrupt, within one week after the grounds cease to exist, may make an objection in writing to the court with regard to the amount of the bankruptcy claim investigated on said ordinary date of investigation or special date of investigation. 例文帳に追加

第百二十三条 破産者がその責めに帰することができない事由によって一般調査期日又は特別調査期日に出頭することができなかったときは、破産者は、その事由が消滅した後一週間以内に限り、裁判所に対し、当該一般調査期日又は特別調査期日における調査に係る破産債権の額について、書面で、異議を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 97 (1) Where a party was unable to observe an unextendable period due to grounds not attributable thereto, he/she may subsequently complete, within one week after the grounds cease to exist, the procedural act to be performed within the unextendable period; provided, however, that for a party who is in a foreign state, such additional period shall be two months. 例文帳に追加

第九十七条 当事者がその責めに帰することができない事由により不変期間を遵守することができなかった場合には、その事由が消滅した後一週間以内に限り、不変期間内にすべき訴訟行為の追完をすることができる。ただし、外国に在る当事者については、この期間は、二月とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) a licence granted under subsection (4) upon that application shall include a provision that, subject to adequate protection of the legitimate interests of the licensee, the licence shall, on application by the registered proprietor of the registered design, be terminated if the circumstances which led to its grant cease to exist and, in the opinion of the court, are unlikely to recur; and例文帳に追加

(c) (4)に基づいて当該申請に付与されるライセンスには,当該ライセンスは,実施権者の正当な利害に適切な保護が与えられることを条件として,付与の基礎となった状況が消滅し,かつ,裁判所の意見では再び生じる見込みが小さい場合は,登録意匠の登録所有者による申請に基づき終了する旨の規定を含めるものとする。 - 特許庁

(3) On an application by an aggrieved person in the prescribed manner to the High Court Division or the Registrar, the Tribunal may impose on the registration such limitations as it thinks proper for securing that registration shall cease to extend to such use in cases where- (a) circumstances exist in relation to goods or services, as the case may be, to be sold, or otherwise traded in, in a particular place in Bangladesh, or in relation to goods or services, as the case may be, to be exported to a particular market outside Bangladesh, that there has been no bona fide use of the trademark for 5 (five) years or more after registration by any proprietor thereof; or (b) more than one person have been permitted under section 10 to register an identical or nearly resembling trademark in respect of identical goods or services, as the case may be, to be sold, or otherwise traded in, or to be exported. 例文帳に追加

(2)審判機関は本条第(1)項に基づいて提出される申請は、次に掲げる場合を除き、拒絶するものではない。(a)出願人が第10条により当該商品又は役務に関する同一又は非常によく似た商標の登録を認められていたとき。(b)審判機関が、基準日以前若しくは関連期間内に、商品又は役務に関して現に当該商標を所有する者による誠実かつ真正な使用があったとする場合。 - 特許庁

Article 7 A prefectural governor may, when he finds a violation of the restriction or prohibition prescribed in the provisions of Article 3 (Limitation or prohibition of premiums) or Article 4 (1) (Prohibition of misleading representations), instruct the entrepreneur concerned to cease and desist such violation, or to take the measures necessary to prevent the reoccurrence of such violation, or to take any other necessary measure including public notice of the matters relating to the implementation of such measures. Such an instruction may be issued even when the said violation has already ceased to exist. 例文帳に追加

第七条 都道府県知事は、第三条(景品類の制限及び禁止)の規定による制限若しくは禁止又は第四条第一項(不当な表示の禁止)の規定に違反する行為があると認めるときは、当該事業者に対し、その行為の取りやめ若しくはその行為が再び行われることを防止するために必要な事項又はこれらの実施に関連する公示その他必要な事項を指示することができる。その指示は、当該違反行為が既になくなつている場合においても、することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

4. An ex-officio license may be withdrawn by a reasoned order of the Minister on expiry of a period of time to be laid down in the order granting the license if the patented invention is not worked in a serious manner or if the working does not comply with the conditions that have been imposed or agreed. It may also be withdrawn if the circumstances that have led to its being granted cease to exist and will not reoccur in all probability.例文帳に追加

(4) 裁定ライセンスについては,特許の対象である発明が真剣な方法で実施されない場合,又は当該実施に課され若しくは同意された条件が順守されない場合は,ライセンス許諾命令に規定された期間の満了時に,動機となった大臣命令によって取り下げることができる。それについてはまた,許諾に至った状況が存在しなくなり,かつ,今後到底再現の見込がない場合にも,取り下げることができる。 - 特許庁

例文

Where in relation to any goods or services in respect of which a trade mark is registered - (a) the circumstances referred to in clause (b) of sub-section (1) are shown to exist so far as regards non-use of the trade mark in relation to goods to be sold, or otherwise traded in a particular place in India (otherwise than for export from India), or in relation to goods to be exported to a particular market outside India, or in relation to services for use or available for acceptance in a particular place in India or for use in a particular market outside India; and (b) a person has been permitted under section 12 to register an identical or nearly resembling trade mark in respect of those goods, under a registration extending to use in relation to goods to be so sold, or otherwise traded in, or in relation to goods to be so exported, or in relation to services for use or available for acceptance in that place or for use in that country, or the tribunal is of opinion that he might properly be permitted so to register such a trade mark, on application by that person in the prescribed manner to the Appellate Board or to the Registrar, the tribunal may impose on the registration of the first mentioned trade mark such limitations as it thinks proper for securing that that registration shall cease to extend to such use. 例文帳に追加

商標登録に係る指定商品又はサービスについて, (a) インド国内の特定の場所(輸出される場合を除く。)において販売その他の方法により取引される商品,又はインド国外の特定の市場に対して輸出される商品,又はインド国内の特定の場所において利用若しくは受入れ可能なサービス若しくはインド国外の特定市場において利用できるサービスについて,当該商標の不使用に関する限り,(1)(b)に掲げた状況が存在すると認められ,かつ (b) 何人かが,当該場所において販売その他の方法により取引される商品,又は輸出される商品,又は利用若しくは受入れ可能なサービス,若しくは当該国において利用できるサービスについての使用に効力が及ぶ登録を受けている商品に係る同一若しくは類似の商標の登録を第12条により許可され,又は審査審判廷がその者に当該商標の登録許可を与えることが適当と認める場合において, その者が審判部若しくは登録官に対して所定の方法により申請したときは,審査審判廷は,登録がこのような使用に及ぶのを止めることを保証するため適当と認める制限を最初に述べた商標についての登録に対して課すことができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS