1153万例文収録!

「泥灰岩」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 泥灰岩の意味・解説 > 泥灰岩に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

泥灰岩の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

泥灰岩という例文帳に追加

a rock, called marlstone  - EDR日英対訳辞書

土とほとんど同じ成分でできた変成例文帳に追加

metamorphic rock with approximately the same composition as marl  - 日本語WordNet

天井石に石棺と同質の黄土色の流紋質溶結凝が使用され、壁石には緑石片、石墨片などの結晶片が使われている。例文帳に追加

For the stones for the ceiling, ocher rhyolitic welded tuff is used, and crystalline schist, such as chlorite schist and graphite schist, is used for the stones for the walls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はCaCO_3を豊富に含み、微砂キラはSiO_2を豊富に含んでいる。例文帳に追加

The limestone sludge contains CaCO_3 richly and the kira contains SiO_2 richly. - 特許庁

例文

下水道汚焼却および石炭の少なくともいずれかを粉砕し配合した下水道汚焼却と石炭の混合原料、もしくは、さらに頁を配合した混合原料を、造粒した後、焼成する人工軽量骨材の製造方法。例文帳に追加

This method for producing artificial lightweight aggregate comprises granulating a mixed raw material of sewage sludge burned ash with coal ash obtained by pulverizing at least either one of sewage sludge burned ash and coal ash and then compounding both raw materials or a mixed raw material obtained by further compounding the above mixed raw material with shale and then burning the resultant granulated material. - 特許庁


例文

紙に漉き入れする土は、名塩の山麓や段丘に神戸層群第二凝と呼ぶ地層があり、所々に露出している。例文帳に追加

The soil mixed with paper is taken from a stratum called the second tuff of the Miocene Kobe group at the foot of a mountain, from a terrace in Najio, which is exposed here and there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漉き入れる土は、名塩(西宮)の特産の遊離性をもつ火山や火山砂で構成されている凝であり、漉き上げたのち一時、簀の上の生紙を「スラシ板」にもたせかけて静止しておかなければ土が繊維に密着しない。例文帳に追加

The soil incorporated into Najio paper is a tuff consisting of separative volcanic ash and volcanic sand, special products for Najio (Nishinomiya City) that do not adhere to the fibers unless the new paper on the screen is left untouched on 'an upright board' for a while after the process is completed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

膨張性頁又は下水道汚焼却、石炭等の各種産業廃棄物及びそれらの混合物を用いて造粒、焼成された人工軽量骨材であって、気孔径が100μm以下の微細な気泡から構成されたことを特徴とする人工軽量骨材である。例文帳に追加

This artificial lightweight aggregate is produced by granulating expansive shale, any of various industrial waste such as sewerage sludge and coal ash, or a mixture of them into a granulated material and firing the granulated material, and comprises such fine bubbles as to provide100 μm pore size. - 特許庁

例文

及び微砂キラを必須2成分とし、該必須2成分の一方が該必須2成分中で占める比率が42%を下回ることなく、前記必須2成分の合計配合比が90%以上である組成物を焼結する。例文帳に追加

A composition whose essential 2 components are limestone sludge and kira (silt), where the rate of one component in the essential 2 components is not lower than 42% and where the total blending rate of the essential 2 components is 90% or more is sintered. - 特許庁




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS