1153万例文収録!

「恩人です」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 恩人ですの意味・解説 > 恩人ですに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

恩人ですの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

恩人です例文帳に追加

He was my benefactor,  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

彼は私の恩人です例文帳に追加

He is my benefactor.  - Weblio Email例文集

あなたは命の恩人です例文帳に追加

You are a lifesaver. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

あなたは私の生命の恩人です.例文帳に追加

I owe my life to you.  - 研究社 新英和中辞典

例文

あなたは私の命の恩人です.例文帳に追加

I owe you my life.  - 研究社 新和英中辞典


例文

あなたは私の 命の恩人です!例文帳に追加

You have saved my life. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

山城さんは 私たちの恩人なんです例文帳に追加

Yamashirosan is our savior. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

オッパ 私の命の恩人です例文帳に追加

Oppa is my savior benefactor - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

お礼を言いたかったんです 命の恩人です例文帳に追加

I wanted this opportunity to thank you, in person, for saving my life. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

彼女は 私と息子の恩人の娘さんです例文帳に追加

She's the daughter of the man who saved me and my son. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

感謝します 大尉 命の恩人です例文帳に追加

Thank you, lieutenant. we owe you our lives. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

だからお二人はまちがいなく命の恩人です例文帳に追加

"so you have certainly saved my life.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

人々はただ単に自分たちの恩人を誤解したというのではないのです例文帳に追加

Men did not merely mistake their benefactor;  - John Stuart Mill『自由について』

例文

私自身も我々の高潔な恩人の遺した基金の受給者の一人です例文帳に追加

and I am myself one of the pensioners upon the fund left by our noble benefactor.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 ([email protected]) + 山形浩生 ([email protected])
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<[email protected]>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS