Zum Inhalt springen

ἀποθήκη

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

ἀποθήκη (Altgriechisch)

[Bearbeiten]
Singular Plural

Nominativ ἡ ἀποθήκη αἱ ἀποθῆκαι

Genitiv τῆς ἀποθήκης τῶν ἀποθηκῶν

Dativ τῇ ἀποθήκῃ ταῖς ἀποθήκαις

Akkusativ τὴν ἀποθήκην τὰς ἀποθήκας

Vokativ (ὦ) ἀποθήκη (ὦ) ἀποθῆκαι

Worttrennung:

ἀ·πο·θή·κη, Plural: ἀ·πο·θῆ·και

Umschrift:

DIN 31634: apothēkē

Bedeutungen:

[1] Ort zur Aufbewahrung von Dingen; Speicher, Lager
[2] Landwirtschaft: Ort zur Lagerung von Getreide; Scheune

Beispiele:

[1]
[2] „οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ καὶ διακαθαριεῖ τὴν ἅλωνα αὐτοῦ καὶ συνάξει τὸν σῖτον αὐτοῦ εἰς τὴν ἀποθήκην, τὸ δὲ ἄχυρον κατακαύσει πυρὶ ἀσβέστῳ.“ (Ev. Mt 3,12)[1]
„Schon hält er die Schaufel in der Hand; und er wird seine Tenne reinigen und den Weizen in seine Scheune sammeln; die Spreu aber wird er in nie erlöschendem Feuer verbrennen.“[2]

Entlehnungen:

lateinisch: apotheca

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1, 2] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „ἀπο-θήκη“.
[1] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ἀποθήκη“.
[1, 2] Diccionario Griego-Español (α - ἔξαυος): „ἀποθήκη
[1, 2] Frederick William Danker: A Greek–English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. Based on Walter Bauer’s Griechisch–deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, 6. Auflage. 3. Auflage. The University of Chicago Press, Chicago, London 2000, ISBN 0-226-03933-1, Seite 110.

Quellen:

  1. Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012, Matthäusevangelium Kapitel 3, Vers 12 NA (online)
  2. Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 3, Vers 12 EU