V50 3+npe 150
V50 3+npe 150
V50 3+npe 150
-150
V50-...+NPE-150
V50-...+FS-150
V50-...+NPE+FS-150
CombiController
Surge Protective Device (SPD) T1 T2
DE Installationsanleitung
EN Installation instructions
T2
ES Instrucciones de instalación
T1
V50
RU Инструкция по установке
FR Notice d‘installation
NL Installatiehandleiding
IT Istruzioni di installazione
PT Instruções de instalação
T2
T1
T2
T1
V50
DA Installationsvejledning
V50
SV Installationsinstruktion
NO Installasjonsanvisning
FI Asennusohje
T2
T1
CS Návod k instalaci
T2
T1
T2
T1
V50
V50
HU Szerelési útmutató
V50
PL Instrukcja instalacji
SR Uputstvo za instalaciju
HR Upute za instalaciju
T2
T1
RO Instrucţiuni de instalare
T2
T1
T2
T1
T2
T1
V50
V50
BG Ръководство за монтаж
V50
V50
TR Kurulum talimatı
ZH 安装说明书
Building Connections
V50-...-150
1 2
Code
click
green (grey)
ok
red
ok
2 click
1
Recycling
3 4
1
b
a + b ≤ 0.5 m
a F1 Pozidriv PZ 2
4 Nm
35 lbs-in
2
c c ≤ 0.5 m 5012 010
IL ≤ 50 A
12 mm
F1
5 V50..+FS.. 6
AC: 250 V / 2 A
DC: 250 V / 0.1 A
125 V / 0.2 A
75 V / 0.5 A
0.2 Nm
1.7 lbs-in
11 12 14
7
TN
3+0 4+0
3 4
≥ 16 mm² ≥ 16 mm²
PEN PE
F2 F2
F1 F1
L1 L1' L1 L1'
L2 L2' L2 L2'
L3 L3' L3 L3'
PEN PEN' N N'
PE PE'
TN-S / TT
1+1 2+1
5 6
≥ 16 mm² ≥ 16 mm²
PE PE
IPE < 5 μA L N
IPE < 5 μA L1 L2 N
F2 F2
F1 F1
L L' L1 L1'
N N' L2 L2'
PE PE' N N'
PE PE'
3+1
7
≥ 16 mm²
PE
ITotal (8/20): 80 kA
V20 V20 V20 C20
ITotal (10/350): 50 kA
IPE < 5 μA L1 L2 L3 N
F2
F1
L1 L1'
L2 L2'
L3 L3'
N N'
PE PE'
Dimensions / Abmessungen
The sizes stated in drawings refer to millimeters (mm). / Die Größenangaben in den Maßzeichnungen sind in
Millimetern (mm) angegeben.
5093 448 V50-3+FS-150 dreipolig mit FS L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3
Entsorgung
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
–– Verpackung wie Hausmüll
5012 010
–– Schutzgerät/Ableiter wie Elektronikabfall.
Beachten Sie die örtlichen Müllentsorgungsvor-
schriften.
ensuring that the lockable hat rail holder is un- Technical data
locked (Figure 2 ).
V50 ... 150 C50
• Maintain the stripping length and tightening IEC / DIN EN
Class I + II / Type 1 + 2
EN
torque (Figure ). 61643-11
• Connection according to the circuit diagram UC 150 V AC 255 V AC
(TN systems or TN-S / TT systems). UN 130 V AC (± 10 %)
UP ≤ 800 V ≤ 1500 V
Dismantling 1 kA 8/20 400 V –
Figure : 5 kA 8/20 500 V –
U res @ 7 kA 8/20 550 V –
• Unlock and remove arresters in the manner
12,5 kA 600 V –
shown. 8/20
• Open the hat rail holder with a flat screwdriver I imp T1 12,5 kA 50 kA
and engage it (see also Figure 2 ). Remove I n T2 30 kA 50 kA
the protection devices. I max 50 kA 80 kA
I SCCR 50 kA eff
Faults IP-Code IP 20 ( built-in)
If the integrated cut-off unit trips (e.g. due to age Number of
One-Port-SPD
on account of multiple, very high overvoltages), Ports
the visual display (Figure ) switches from green System TN-, TT TN-, TT (NPE)
(grey) to red. In this case, remove the arrester -40 – +80 °C
and insert a new arrester (available separately, -40 – +176 °F
V50: item no. 5093 508, C50: item no. 5095 609). 5 – 95 %
In the case of devices with multiple arresters, it L – PEN
must be assumed that the other arresters of this Protection L–N
N – PE
path L – PE
device have experienced the same load. We rec-
N – PE
ommend that you check them and, if necessary,
x x
also replace them. Dispose of replaced arrest- x ≥ 1,5 mm (0.06 in)
ers. F1 >160 A
gL / gG
Remote signalling F1 + F2 – (NPE)
F2 ≤ 160 A
Figure (only V50-..+FS..): gL / gG
When at least one arrester is disconnected, the F2
2 F1 ≤ 160 A
F1 – (NPE)
changeover contact in the remote signalling mod- gL / gG
ule switches from 11/12 to 11/14. Remote signal- 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
ling can be switched as an NO or NC contact.
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
This allows control of suitable signalling compo-
nents (e.g. central error messages, light or 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
acoustic signal). Accessories
• Connect the remote signalling cables as a
a ≤ 15.5 mm (0.6 in)
shown, in so doing maintaining the specified
cable cross-section and the stripping length.
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
Maintenance
5012 010
We recommend carrying out a visual check of
the visual display every 2-4 years or after light-
ning strikes.
Disposal
–– Packaging as household waste
–– Protection device/arrester as electronic waste.
Comply with the local waste disposal regulations.
5093 442 V50-3-150 трехполюсный L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 мкА 3
однополюсный с
5093 452 V50-1+NPE-150 L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 мкА 5
NPE
5093 454 V50-3+NPE-150 трехполюсный с NPE L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 мкА 7
однополюсный с
5093 446 V50-1+FS-150 L – PE/N – – < 800 мкА 1
NPE
3-полюсн., с
5093 448 V50-3+FS-150 L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 мкА 3
дистанц. сигналом
однополюсный с
5093 460 V50-1+NPE+FS-150 L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 мкА 5
NPE
трехполюсный с
5093 462 V50-3+NPE+FS-150 L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 мкА 7
NPE / FS
отдельный
5095 609 C50-0-255 разрядник от – – – – –
перенапряжений*
*Рис. 1
Утилизация
–– Упаковка — утилизовать аналогично быто-
вым отходам.
–– Ограничитель перенапряжения/разрядник
утилизируются как отходы электроники.
Соблюдайте местные предписания по утили-
зации отходов.
Технические характеристики
V50 ... 150 C50
IEC / DIN EN
Класс I+II / тип 1+2
61643-11
UC 150 V AC 255 V AC
UN 130 V AC (± 10 %) RU
UP ≤ 800 V ≤ 1500 V
1 kA 8/20 400 V –
5 kA 8/20 500 V –
U res @ 7 kA 8/20 550 V –
12,5 kA 600 V –
8/20
I imp T1 12,5 kA 50 kA
I n T2 30 kA 50 kA
I max 50 kA 80 kA
I SCCR 50 kA eff
IP-код IP 20 (встроено / built-in)
Количество
Отдельный порт SPD
портов
Система TN-, TT TN-, TT (NPE)
-40 – +80 °C
-40 – +176 °F
5 – 95 %
L – PEN
Цепь защиты
L–N
Protection N – PE
L – PE
path
N – PE
x x
x ≥ 1,5 мм (0.6 дюйм)
F1 >160 A
gL / gG
F1 + F2 – (NPE)
F2 ≤ 160 A
gL / gG
F1
F2
2 F1 ≤ 160 A
– (NPE)
gL / gG
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
Аксессуары
a
a ≤ 15.5 mm (0.6 дюйма)
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
5012 010
5093 448 V50-3+FS-150 3 pôles avec FS L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3
unipolaire avec NPE/ L – N,
5093 460 V50-1+NPE+FS-150 80 kA 25 kA < 5 μA 5
FS N – PE
tripolaire avec NPE/ L – N,
5093 462 V50-3+NPE+FS-150 80 kA 50 kA < 5 μA 7
FS N – PE
5095 609 C50-0-255 Parafoudre individuel* – – – – –
*Figure 1
5093 448 V50-3+FS-150 driepolig met FS L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3
5093 448 V50-3+FS-150 tripolare con FS L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3
5093 442 V50-3-150 três pólos L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3
Manutenção a
a ≤ 15.5 mm (0.6 in)
Recomendamos que efectue uma inspecção vi-
sual dos indicadores ópticos a cada 2–4 anos ou
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
em caso de descargas eléctricas.
5012 010
5093 448 V50-3+FS-150 Trepolet med FS L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3
Fjernsignalering F1 >160 A
gL / gG
Figur (kun V50-..+FS..): F1 + F2 – (NPE)
F2 ≤ 160 A
Ved afbrydelse af mindst en afleder kobler skifte- gL / gG
kontakten i fjernsignaliseringsmodulet fra 11/12 til F2
2 F1 ≤ 160 A
F1 – (NPE)
11/14. Fjernsignaliseringen kan kobles som NO- gL / gG
eller NC-kontakt. Således kan egnede signalise- 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
ringskomponenter (f.eks. centrale fejlmeldinger,
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
lys eller akustisk signal) aktiveres.
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
• Tilslut ledningerne til fjernsignalisering som
vist, og overhold de egnede ledningstværsnit Tilbehør
og afisoleringslængden. a
a ≤ 15.5 mm (0.6 in)
Vedligeholdelse
Vi anbefaler at udføre en visual kontrol af den 3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
optiske visning for hver 2-4 år eller efter lynned-
5012 010
slag.
Bortskaffelse
–– Emballage som husholdningsaffald
–– Beskyttelsesapparat/afleder som elektronisk
affald.
Overhold de lokale forskrifter for affaldsbortskaf-
felse.
5093 448 V50-3+FS-150 trepolig med FS L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3
Fjärrsignalering F1 >160 A
gL / gG
Bild (endast V50-..+FS..): F1 + F2 – (NPE)
F2 ≤ 160 A
När minst en avledare kopplas bort slår omkopp- gL / gG
lingskontakten i fjärrsignaleringsmodulen om F2
2 F1 ≤ 160 A
F1 – (NPE)
från 11/12 till 11/14. Fjärrsignaleringen kan kopp- gL / gG
las som NO- eller NC-kontakt. På så sätt kan 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
olika signaleringskomponenter (t.ex. centrala fel-
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
meddelanden, ljussignaler och ljudsignaler) ma-
növreras. 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
• Anslut ledningar för fjärrsignalering som visas. Tillbehör
Följ de angivna uppgifterna för ledningstvär- a
a ≤ 15.5 mm (0.6 in)
snitt och avisoleringslängd.
Underhåll
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
Vi rekommenderar att du visuellt kontrollerar de
5012 010
optiska indikatorerna vartannat till vart fjärde år
samt efter åsknedslag.
Avfallshantering
–– Förpackning: hushållsavfall
–– Skyddsenhet/avledare: elektroniskt avfall.
Följ de lokala reglerna för avfallshantering.
5093 448 V50-3+FS-150 trrepolet med FS L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3
Fjernsignalisering F1 >160 A
gL / gG
Bilde (kun V50-..+FS..): F1 + F2 – (NPE)
F2 ≤ 160 A
Ved frakobling av minst en avleder kobler veks- gL / gG
lerkontakten i fjernsignaliseringsmodulen fra F2
2 F1 ≤ 160 A
F1 – (NPE)
11/12 til 11/14. Fjernsignaliseringen kan kobles gL / gG
som NO- eller NC-kontakt. På den måten kan eg- 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
nede signaliseringskomponenter (f.eks. sentrale
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
feilmeldinger, lys- eller lydsignal) aktiveres.
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
• Ledninger til fjernsignaliseringen kobles som
vist, og ledningstverrsnittet og avisolerings- Tilbehør
lengden må overholdes. a
a ≤ 15.5 mm (0.6 in)
Vedlikehold
Vi anbefaler å foreta en visuell inspeksjon av det 3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
visuelle displayet hvert 2.–4. år eller etter lynned-
5012 010
slag.
Avfallsbehandling
–– Emballasje kastes som husholdningsavfall
–– Beskyttelsesenhet/avleder kastes som elek-
tronisk avfall.
Overhold de lokale avfallsbehandlingsfor
skriftene.
5093 448 V50-3+FS-150 kolminapainen FS:llä L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3
yksinapainen NPE:llä
5093 460 V50-1+NPE+FS-150 L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5
ja FS:llä
kolminapainen
5093 462 V50-3+NPE+FS-150 L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7
NPE:llä ja FS:llä
yksittäinen ylijänni- FI
5095 609 C50-0-255 – – – – –
tesuoja*
*Kuva 1
Kohderyhmä
Laitteen saavat asentaa ja kytkeä vain sähkö-
asentajat.
Údržba
Doporučujeme, abyste každé 2–4 roky nebo po 3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
úderu blesku prováděli vizuální kontrolu optické 5012 010
indikace.
Likvidace
–– Obal – domovní odpad
–– Ochranné zařízení / svodič jako elektronický
odpad.
Dbejte místních předpisů o likvidaci odpadu.
HU
Termékleírás Általános biztonsági tudnivalók
Villámáram- és túlfeszültség-védelmi készülék • Az áramvezetékeken végzendő munkálatok
VDE 0100-443 (IEC 60364-4-44) szerinti áramel- előtt hozzon létre feszültségmentes állapotot
látó rendszerek potenciálkiegyenlítésére és VDE és biztosítsa azt véletlen visszakapcsolás el-
0185-305 (IEC 62305) szerinti villámvédelmi po- len!
tenciálkiegyenlítésre. Kalapsínre történő szere- • Viharos időben nem szabad szerelést végezni!
léshez és elosztóházakban történő használatra. • A nemzeti törvényeket és szabványokat, pl. a
A levezetők ( 1 . ábra) egyenként dugaszolha-
VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53) szabányt be
tók és a helytelen dugaszolás elkerülése érdeké- kell tartani!
ben a hátoldalon kódolással rendelkeznek. Ter-
mo-dinamikus leválasztó szerkezettel rendelkez- Szerelés és telepítés
nek, és levezető képességük pólusonként max. A beépítési helyzet tetszőleges (pl. függőleges
50 kA (8/20) és 12,5 kA (10/350) is lehet. vagy vízszintes).
Hiba esetén az optikai kijelző szürkéről pirosra . ábra: A VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53) elő-
vált ( . ábra). írja, hogy
Bepattintható kalapsíntartóval rendelkeznek ( –– leágazó vezetékezés esetén 1 a teljes a + b
2 . ábra). csatlakoztatási hossz
A C50-0-255 szikraköz az N semleges vezető és –– V-vezetékezés esetén 2 a c csatlakoztatási
a védővezető (PE-vezető) közötti levezetőként hossz
szolgál. 0,5 m nem lehet túllépni.
Csak V50-..+FS..: Potenciálmentes váltóérintke- V-huzalozás esetén az 5012 010 cikkszámú csat-
zővel történő távjelzésre szolgáló modullal lakozókapcsot kell használni.
( . ábra).
Figyelem! Túlterhelésveszély!
Célcsoport Az 5012 010 cikkszámú csatlakozókapocs
A készülék szerelését és csatlakoztatását csak maximum ≤ 50 A áramterhelésre engedé-
elektromos szakember végezheti el. lyezett.
Megfelelő előtétbiztosítót kell használni!
• Rögzítse a védőkészüléket a kalapsínre, köz-
PL
Opis produktu Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Urządzenie ochrony odgromowej i przepięciowej • Przed rozpoczęciem prac z przewodami pro-
do wyrównywania potencjałów systemów zasila- wadzącymi prąd należy wyłączyć napięcie i
jących wg VDE 0100-443 (IEC 60364-4-44) i do zabezpieczyć przed ponownym włączeniem!
wyrównywania potencjałów ochrony odgromowej • Nie wykonywać montażu podczas burzy!
wg VDE 0185-305 (IEC 62305). Do montażu na • Przestrzegać krajowych przepisów i norm, np.
szynie kołpakowej i do zastosowania w obudo- VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53)!
wach rozdzielczych. Ograniczniki (rys. 1 )
wtyka się pojedynczo i koduje z tyłu w celu unik- Montaż i instalacja
nięcia pomyłki przy podłączaniu. Posiadają one Pozycja montażu dowolna (np. pionowa lub po-
dynamiczne urządzenie separujące oraz odpro- zioma).
wadzanie do 50 kA (8/20) i 12,5 kA (10/350) na Na rys. : VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53) po-
biegun. kazuje, że
W razie błędu wskaźnik optyczny zmieni kolor z –– przy okablowaniu rozgałęzienia 1 dł. przyłą-
szarego na czerwony (rys. ). czy a + b
Z zatrzaskowych uchwytem szyny (rys. 2 ).
–– przy okablowaniu V 2 dł. przyłącza c
Iskiernik C50-0-255 do zastosowania w roli ogra- nie należy przekraczać maksymalnej wysokości
nicznika między przewodem neutralnym N a 0,5 m.
ochronnym (przewodem PE). Przy okablowaniu V zastosować zacisk podłą-
Nur V50-..+FS..: Z modułem do zdalnej sygnali- czeniowy, nr kat. 5012 010.
zacji przez bezpotencjałowy styk przełączny
(rys. ). Uwaga! Niebezpieczeństwo przeciąże-
nia!
Grupa docelowa Maksymalne obciążenie zacisku przyłącze-
Montaż i podłączenie urządzenia mogą być prze- niowego 5012 010 to ≤ 50 A.
prowadzane wyłącznie przez elektryka. Należy zastosować odpowiedni bezpiecz-
nik!
2 ).
I imp T1 12,5 kA 50 kA
tem płaskim i zatrzasnąć (patrz rys.
I n T2 30 kA 50 kA
Zdjąć urządzenie ochronne.
I max 50 kA 80 kA
Błąd I SCCR 50 kA eff
Jeżeli zintegrowane urządzenie separujące zo- Stopień IP IP 20 (wbudowany / built-in)
stanie wyzwolone (np. przez zużycie czy wielo- Ilość portów One-Port-SPD
krotne wysokie przepięcie), wskaźnik optyczny
System TN-, TT TN-, TT (NPE)
(rys. ) zmieni kolor z zielonego (szarego) na
-40 – +80 °C
czerwony. W takim przypadku zdjąć ogranicznik i -40 – +176 °F
wymienić na nowy (dostępny osobno, V50: nr
5 – 95 %
kat. 5093 508, C50: nr kat. 5095 609). W przy- PL
Strefa L – PEN
padku urządzeń z wieloma ogranicznikami za-
ochrony L–N
kładamy, że inne ograniczniki zostały poddane N – PE
Protection L – PE
takim samym obciążeniom. Zaleca się ich spraw- path N – PE
dzenie i ew. wymianę. Zużyte ograniczniki zutyli- x x
zować. x ≥ 1,5 mm (0.06 in)
F1 >160 A
zdalna sygnalizacja gL / gG
F1 + F2 – (NPE)
Rys. (tylko V50-..+FS..): F2 ≤ 160 A
Przy odłączaniu min. jednego ogranicznika styk gL / gG
przełączny w module sygnalizacji zdalnej przełą- F1
F2
2 F1 ≤ 160 A
– (NPE)
gL / gG
czy się z 11/12 na 11/14. Sygnalizacja zdalna mo-
że być podłączana przez styk NO lub NC. Po- 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
zwala sterować wybranymi komponentami sy- 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
gnalizacji (np. centralnymi komunikatami błędów,
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
światłem, sygnałem akustycznym).
Osprzęt
• Przewody do sygnalizacji zdalnej podłączyć w
pokazany sposób, przestrzegając przekroju a
a ≤ 15.5 mm (0.6 in)
przewodów i długości zdjęcia izolacji.
Utylizacja
–– Opakowanie jak śmieci gospodarskie
–– Urządzenie ochronne/ogranicznik jak odpady
elektroniczne.
Proszę przestrzegać obowiązujących przepisów
OBO Bettermann GmbH & Co. KG 36
Uputstvo za instalaciju V50-...-150
Bacanje
–– Ambalaža kao kućno smeće
–– Zaštitni uređaj/odvodnik kao električni otpad.
Pridržavati se lokalnih propisa o odlaganju
smeća.
OBO Bettermann GmbH & Co. KG 38
Upute za instalaciju V50-...-150
Održavanje
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
Preporučamo provođenje vidne provjere optič-
5012 010
kog prikaza svake 2–4 godine ili nakon udara
munje.
Zbrinjavanje
–– Pakiranje kao kućni otpad
–– Zaštitni uređaj/odvodnik kao elektronski otpad.
Uzmite u obzir lokalne smjernice o odlaganju ot-
pada.
5093 442 V50-3-150 триполюсна версия L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3
еднополюсна версия L – N,
5093 452 V50-1+NPE-150 80 kA 25 kA < 5 μA 5
с NPE N – PE
триполюсна версия с L – N,
5093 454 V50-3+NPE-150 80 kA 50 kA < 5 μA 7
NPE N – PE
еднополюсна версия
5093 446 V50-1+FS-150 L – PE/N – – < 800 μA 1
с FS
триполюсна версия с
5093 448 V50-3+FS-150 L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3
FS
еднополюсна версия L – N,
5093 460 V50-1+NPE+FS-150 80 kA 25 kA < 5 μA 5
с NPE N – PE
триполюсна версия с L – N,
5093 462 V50-3+NPE+FS-150 80 kA 50 kA < 5 μA 7
NPE и FS N – PE
5095 609 C50-0-255 отделни арестори* – – – – –
*Фиг. 1
5093 448 V50-3+FS-150 FS ile üç kutuplu L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3
NPE/FS ile tek
5093 460 V50-1+NPE+FS-150 L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5
kutuplu
5093 462 V50-3+NPE+FS-150 NPE/FS ile üç kutuplu L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7
产品说明 装配和安装
用于等电位连接供电系统的闪电电流和浪涌电压 安装位置任选(例如垂直或水平)。
保护装置,符合 VDE 0100-443 (IEC 60364-4- 图 :VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53) 规定
44) 标准;以及用于避雷电位平衡的闪电电流和 –– 采用随机布线时 1 连接总长为 a + b
浪涌电压保护装置,符合 VDE 0185-305 (IEC –– 采用 V 布线时 2 连接长度为 c
62305) 标准。 用于在帽型轨道上安装以及在配
最好是 0.5 m,但最长不得超过 0.5 m。
电器外壳内使用。 放电器(图 1 )可以单独
采用 V 布线时,使用货号为 5012 010 的接线端
插接,背面有编码可防止错误插接。 放电器带有
子。
一个热动态断路装置,并且每个极配备一个最多
为 50 kA (8/20) 和 12.5 kA (10/350) 的放电容量。 注意! 过载危险! 中文
在故障状况下光学显示从灰色跳为红色(图 ) 接线端子 5012 010 允许用于 ≤ 50 A 的电流
。 负载。
带可停止的帽型轨道支架(图 2 )。 使用合适的保险丝!
无线通道 C50-0-255 被指定为零线(N)和地线 • 夹紧帽型轨道上的保护装置,此时注意解锁可
(PE 导线)之间的放电器。 停止帽型轨道支架(图 2 )。
只 V50-..+FS..:带通过零电势转换器触点发送远 • 注意剥线长度和拧紧扭矩(图 )。
程信令的模块(图 )。 • 根据电路图 (TN 系统)或 TN-S / TT 系统)
连接。
目标群
只能由电工安装和连接设备。
一般安全说明
• 在通过电源线作业之前,必须确定没有电压并
防止重新接通!
• 打雷时,禁止安装!
• 遵守本国和本地区的法律和标准,例如 VDE
0100-534 (IEC 60364-5-53)!
拆卸 技术参数
图 : V50 ... 150 C50
• 如图所示解锁并拔下放电器。 IEC / DIN EN
I + II 级/1 + 2 类
• 用平头螺丝刀打开和卡入帽型轨道支架(另见 61643-11
图 2 )。 取下保护装置。 UC 150 V AC 255 V AC
UN 130 V AC (± 10 %)
故障状况 UP ≤ 800 V ≤ 1500 V
如果触发内置断路装置(例如由于多次过压和过 1 kA 8/20 400 V –
5 kA 8/20 500 V –
压超高造成老化而导致),光学显示(图 )从 U res @ 7 kA 8/20 550 V –
灰色切换到红色。 在这种情况下,取出放电器并
12,5 kA 600 V –
更换一个新的放电器(单独购买,V50 货号为 8/20
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
5012 010
Kundenservice Deutschland
Tel.: +49 23 71 78 99 - 20 00
Fax: +49 23 71 78 99 - 25 00
www.obo-bettermann.com
OPTO 170008b Stand 01/2017
Building Connections