V50 3+npe 150

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 49

V50-...

-150
V50-...+NPE-150
V50-...+FS-150
V50-...+NPE+FS-150

CombiController
Surge Protective Device (SPD) T1 T2
DE Installationsanleitung
EN Installation instructions

T2
ES Instrucciones de instalación

T1
V50
RU Инструкция по установке
FR Notice d‘installation
NL Installatiehandleiding
IT Istruzioni di installazione
PT Instruções de instalação
T2
T1
T2
T1

V50

DA Installationsvejledning
V50

SV Installationsinstruktion
NO Installasjonsanvisning
FI Asennusohje
T2
T1

CS Návod k instalaci
T2
T1
T2
T1

V50
V50

HU Szerelési útmutató
V50

PL Instrukcja instalacji
SR Uputstvo za instalaciju
HR Upute za instalaciju
T2
T1

RO Instrucţiuni de instalare
T2
T1
T2
T1
T2
T1

V50
V50

BG Ръководство за монтаж
V50
V50

TR Kurulum talimatı
ZH 安装说明书

Building Connections
V50-...-150

1 2

Code

click

green (grey)

ok
red
ok
2 click
1
Recycling

3 4
1
b

a + b ≤ 0.5 m

a F1 Pozidriv PZ 2
4 Nm
35 lbs-in
2
c c ≤ 0.5 m 5012 010

IL ≤ 50 A
12 mm

F1

5 V50..+FS.. 6
AC: 250 V / 2 A
DC: 250 V / 0.1 A
125 V / 0.2 A
75 V / 0.5 A
0.2 Nm
1.7 lbs-in

11 12 14

0.5 – 1.5 mm² 7 mm


AWG 21–16 Cu

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 2


V50-...-150

7
TN

3+0 4+0
3 4
≥ 16 mm² ≥ 16 mm²

PEN PE

ITotal (8/20): 120 kA ITotal (8/20): 160 kA


V20 V20 V20 V20 V20 V20 V20
ITotal (10/350): 37,5 kA ITotal (10/350): 50 kA
IPE < 100 μA
L1 L2 L3
IPE < 100 μA L1 L2 L3 N

F2 F2
F1 F1
L1 L1' L1 L1'
L2 L2' L2 L2'
L3 L3' L3 L3'
PEN PEN' N N'
PE PE'

TN-S / TT
1+1 2+1
5 6
≥ 16 mm² ≥ 16 mm²

PE PE

ITotal (8/20): 80 kA ITotal (8/20): 80 kA


ITotal (10/350): 25 kA V20 C20 ITotal (10/350): 37,5 kA V20 V20 C20

IPE < 5 μA L N
IPE < 5 μA L1 L2 N

F2 F2
F1 F1
L L' L1 L1'
N N' L2 L2'
PE PE' N N'
PE PE'

3+1
7
≥ 16 mm²

PE

ITotal (8/20): 80 kA
V20 V20 V20 C20
ITotal (10/350): 50 kA
IPE < 5 μA L1 L2 L3 N

F2
F1
L1 L1'
L2 L2'
L3 L3'
N N'
PE PE'

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 3


V50-...-150

Dimensions / Abmessungen

The sizes stated in drawings refer to millimeters (mm). / Die Größenangaben in den Maßzeichnungen sind in
Millimetern (mm) angegeben.

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 4


V50-...-150

DE Surge Protective Device (Überspannungsschutzgerät). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

EN Surge Protective Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

ES Surge Protective Device (dispositivo de protección contra sobrepresiones). . . 10

RU Surge Protective Device (Устройство защиты от перенапряжения). . . . . . . . 12

FR Surge Protective Device (Appareil de protection contre les surtensions) . . . . . 15

NL Surge Protective Device (overspanningsbeveiliging). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

IT Surge Protective Device (limitatore di sovratensione). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

PT Surge Protective Device (Aparelho de protecção contra sobretensões). . . . . . 21

DA Surge Protective Device (overspændingsbeskytter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

SV Surge Protective Device (överspänningsskydd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

NO Surge Protective Device (overspenningsbeskyttelsesenhet). . . . . . . . . . . . . . . 27

FI Surge Protective Device (Ylijännitesuoja). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

CS Surge Protective Device (zařízení přepěťové ochrany). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

HU Surge Protective Device (túlfeszültség-védelmi készülék). . . . . . . . . . . . . . . . . 33

PL Surge Protective Device (Urządzenie ochrony przepięciowej). . . . . . . . . . . . . . 35

SR Surge Protective Device (Uređaj za zaštitu od prenapona). . . . . . . . . . . . . . . . 37

HR Surge Protective Device (Uređaj za zaštitu od prenapona). . . . . . . . . . . . . . . . 39

RO Surge Protective Device (aparat de protecţie la supratensiune). . . . . . . . . . . . . 41

BG Surge Protective Device (уред за пренапреженова защита). . . . . . . . . . . . . 43

TR Surge Protective Device (Aşırı gerilimden koruma cihazı). . . . . . . . . . . . . . . . . 45

中文 Surge Protective Device (浪涌保护器). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 5


Installationsanleitung V50-...-150

DE Surge Protective Device (Überspannungsschutzgerät)


DE
Schalt-
Art-Nr. Typ Produkt Schutzpfad ITotal 8/20 ITotal 10/350 IPE plan
Bild
5093 505 V50-0-150 einzelner Ableiter* – – – – –
5093 440 V50-1-150 einpolig L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 442 V50-3-150 dreipolig L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3

5093 452 V50-1+NPE-150 einpolig mit NPE L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5

5093 454 V50-3+NPE-150 dreipolig mit NPE L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7

5093 446 V50-1+FS-150 einpolig mit FS L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 448 V50-3+FS-150 dreipolig mit FS L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3

5093 460 V50-1+NPE+FS-150 einpolig mit NPE / FS L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5

5093 462 V50-3+NPE+FS-150 dreipolig mit NPE / FS L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7

5095 609 C50-0-255 einzelner Ableiter* – – – – –


*Bild 1

Produktbeschreibung • Montage nicht bei Gewittern durchführen!


Blitzstrom- und Überspannungs-Schutzgerät • Nationale Gesetze und Normen beachten,
zum Potentialausgleich von Stromversorgungs- z. B. VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53)!
Systemen nach VDE 0100-443 (IEC 60364-4-44)
und zum Blitzschutzpotentialausgleich nach VDE
Montage und Installation
0185-305 (IEC 62305). Zur Montage auf Hut­ Die Einbaulage ist beliebig (z. B. senkrecht oder
schiene und zum Einsatz in Verteilergehäusen. waagerecht).
Ableiter (Bild 1 ) sind einzeln steckbar und Bild : VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53) gibt vor,
rückseitig kodiert, um ein falsches Aufstecken zu dass
vermeiden. Sie besitzen eine thermo-dynami- –– bei Stichverdrahtung 1 die gesamte An-
sche Abtrennvorrichtung und verfügen über ein schlusslänge a + b
Ableitvermögen von bis zu 50 kA (8/20) und –– bei V-Verdahtung 2 die Anschlusslänge c
12,5 kA (10/350) pro Pol. max. 0,5 m nicht überschreiten darf.
Im Fehlerfall springt die optische Anzeige von Bei V-Verdrahtung die Anschlussklemme Art.-Nr.
grau auf rot (Bild ). 5012 010 verwenden.
Mit rastbarem Hutschienenhalter (Bild 2 ).
Achtung! Überlastungsgefahr!
Die Funkenstrecke C50-0-255 ist als Ableiter
Die Anschlussklemme 5012 010 ist zuge-
zwischen dem Neutralleiter N und dem Schutz-
lassen für eine maximale Stromlast ≤ 50 A.
leiter (PE-Leiter) bestimmt.
Geeignete Vorsicherung verwenden!
Nur V50-..+FS..: Mit Modul zur Fernsignalisie-
rung durch potentialfreien Wechslerkontakt • Schutzgerät auf Hutschiene klemmen, dabei
(Bild ). darauf achten, dass der rastbare Hutschienen-
halter entriegelt ist (Bild 2 ).
Zielgruppe • Abisolierlänge und Anzugsdrehmoment ein-
Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur halten (Bild ).
durch eine Elektrofachkraft erfolgen. • Anschluss gemäß Schaltplan (TN-Systeme
bzw. TN-S / TT-Systeme).
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Vor dem Arbeiten mit Stromleitungen die
Spannungsfreiheit herstellen und gegen Wie-
dereinschalten sichern!

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 6


Installationsanleitung V50-...-150

Demontage Technische Daten


DE
Bild : V50 ... 150 C50
• Ableiter wie gezeigt entriegeln und abziehen. IEC / DIN EN
Class I + II / Type 1 + 2
61643-11
• Hutschienenhalter mit einem flachen Schrau-
UC 150 V AC 255 V AC
bendreher öffnen und einrasten (siehe auch
2 ). Schutzgerät abnehmen. UN 130 V AC (± 10 %)
Bild
UP ≤ 800 V ≤ 1500 V
Fehlerfall 1 kA 8/20 400 V –
5 kA 8/20 500 V –
Wenn die integrierte Abtrennvorrichtung auslöst U res @ 7 kA 8/20 550 V –
(z. B. durch Alterung aufgrund von vielfachen
12,5 kA 600 V –
und sehr hohen Überspannungen), wechselt die 8/20

optische Anzeige (Bild ) von grün (grau) auf I imp T1 12,5 kA 50 kA


rot. In diesem Fall den Ableiter entnehmen und I n T2 30 kA 50 kA
einen neuen Ableiter einsetzen (separat erhält- I max 50 kA 80 kA
lich, V50: Art.-Nr. 5093 508, C50: Art.-Nr. I SCCR 50 kA eff
5095 609). Bei Geräten mit mehreren Ableitern IP-Code IP 20 (eingebaut / built-in)
ist davon auszugehen, dass die anderen Ableiter Number of
One-Port-SPD
die gleiche Belastung erfahren haben. Wir emp- Ports
fehlen, sie zu überprüfen und ggf. ebenfalls zu System TN-, TT TN-, TT (NPE)
ersetzen. Ausgetauschte Ableiter entsorgen. -40 – +80 °C
-40 – +176 °F
Fernsignalisierung 5 – 95 %
Bild (nur V50-..+FS..): L – PEN
Schutzpfad
L–N
Bei Abtrennung mindestens eines Ableiters Protection N – PE
L – PE
schaltet der Wechslerkontakt im Fernsignalisie- path
N – PE
rungsmodul von 11/12 auf 11/14. Die Fernsignali- x x
sierung kann als NO- oder NC-Kontakt geschal- x ≥ 1,5 mm (0.06 in)
tet werden. So können geeignete Signalisie- F1 >160 A
rungskomponenten (z. B. zentrale Fehlermeldun- gL / gG
F1 + F2 – (NPE)
gen, Licht oder Akustiksignal) angesteuert F2 ≤ 160 A
werden. gL / gG
• Leitungen zur Fernsignalisierung wie gezeigt F1
F2
2 F1 ≤ 160 A
– (NPE)
anschließen, dabei den angegebenen Lei- gL / gG
tungsquerschnitt und die Abisolierlänge ein- 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
halten. 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)

Wartung 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)


Wir empfehlen, alle 2–4 Jahre oder nach Blitz- Zubehör
einschlägen eine Sichtprüfung der optischen An- a
a ≤ 15.5 mm (0.6 in)
zeige durchzuführen.

Entsorgung
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
–– Verpackung wie Hausmüll
5012 010
–– Schutzgerät/Ableiter wie Elektronikabfall.
Beachten Sie die örtlichen Müllentsorgungsvor-
schriften.

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 7


Installation instructions V50-...-150

EN Surge Protective Device


Circuit
Item no. Type Product Protection ITotal 8/20 ITotal IPE diagram EN
path 10/350 Figure

5093 505 V50-0-150 Single arrester* – – – – –


5093 440 V50-1-150 Single pole L – PE/N – – < 800 μA 1
120
5093 442 V50-3-150 Three-pole L – PE/N 37,5 kA < 350 μA 3
kA
5093 452 V50-1+NPE-150 Single-pole with NPE L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5

5093 454 V50-3+NPE-150 Three-pole with NPE L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7

5093 446 V50-1+FS-150 Single-pole with FS L – PE/N


– – < 800 μA 1
120
5093 448 V50-3+FS-150 Three-pole with FS L – PE/N 37,5 kA < 350 μA 3
kA
5093 460 V50-1+NPE+FS-150 Single-pole with NPE/FS L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5

5093 462 V50-3+NPE+FS-150 Three-pole with NPE/FS L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7

5095 609 C50-0-255 Single arrester* – – – – –


*Figure 1

Product description General safety information


Lightning current and surge protection device for • Before working on power cables, ensure that
equipotential bonding of power supply systems they are de-energised and secure them against
according to VDE 0100-443 (IEC 60364-4-44) unintentional switch-on!
and for lightning protection equipotential bonding • Do not carry out mounting work during a storm!
according to VDE 0185-305 (IEC 62305). For • Comply with national laws and standards, e.g.
mounting on hat rails and use in distributor hous- VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53)!
ings. Arresters (Figure 1 ) can be connected
individually and are encoded on the rear side, in Mounting and installation
order to avoid incorrect connection. They pos- The device can be installed in any position (e.g.
sess a thermodynamic cut-off unit and have an vertical or horizontal).
arresting capacity of up to 50 kA (8/20) and Figure : VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53)
12.5 kA (10/350) per pole. specifies that,
If there is an error, the visual display switches –– in the case of single-branch wiring, 1 the total
from grey to red (Figure ). connection length a + b
With snap-on hat rail bracket (Figure 2 ).
–– or, in the case of V wiring, 2 the connection
The spark gap C50-0-255 is intended as an ar- length c
rester between the neutral conductor N and the should never exceed 0.5 m.
protective conductor (PE conductor). For V wiring, use the connection terminal, item
Only V50-..+FS..: With module for remote sig- no. 5012 010.
nalling through potential-free changeover contact
(Figure ). Caution! Risk of overloading!
The connection terminal 5012 010 is
Target group approved for a maximum current load ≤ 50
The device may only be mounted and connected A.
by an electrical technician. Use a suitable back-up fuse!
• Clamp the protection device onto the hat rail,

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 8


Installation instructions V50-...-150

ensuring that the lockable hat rail holder is un- Technical data
locked (Figure 2 ).
V50 ... 150 C50
• Maintain the stripping length and tightening IEC / DIN EN
Class I + II / Type 1 + 2
EN
torque (Figure ). 61643-11
• Connection according to the circuit diagram UC 150 V AC 255 V AC
(TN systems or TN-S / TT systems). UN 130 V AC (± 10 %)
UP ≤ 800 V ≤ 1500 V
Dismantling 1 kA 8/20 400 V –
Figure : 5 kA 8/20 500 V –
U res @ 7 kA 8/20 550 V –
• Unlock and remove arresters in the manner
12,5 kA 600 V –
shown. 8/20

• Open the hat rail holder with a flat screwdriver I imp T1 12,5 kA 50 kA
and engage it (see also Figure 2 ). Remove I n T2 30 kA 50 kA
the protection devices. I max 50 kA 80 kA
I SCCR 50 kA eff
Faults IP-Code IP 20 ( built-in)
If the integrated cut-off unit trips (e.g. due to age Number of
One-Port-SPD
on account of multiple, very high overvoltages), Ports
the visual display (Figure ) switches from green System TN-, TT TN-, TT (NPE)
(grey) to red. In this case, remove the arrester -40 – +80 °C
and insert a new arrester (available separately, -40 – +176 °F
V50: item no. 5093 508, C50: item no. 5095 609). 5 – 95 %
In the case of devices with multiple arresters, it L – PEN
must be assumed that the other arresters of this Protection L–N
N – PE
path L – PE
device have experienced the same load. We rec-
N – PE
ommend that you check them and, if necessary,
x x
also replace them. Dispose of replaced arrest- x ≥ 1,5 mm (0.06 in)
ers. F1 >160 A
gL / gG
Remote signalling F1 + F2 – (NPE)
F2 ≤ 160 A
Figure (only V50-..+FS..): gL / gG
When at least one arrester is disconnected, the F2
2 F1 ≤ 160 A
F1 – (NPE)
changeover contact in the remote signalling mod- gL / gG
ule switches from 11/12 to 11/14. Remote signal- 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
ling can be switched as an NO or NC contact.
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
This allows control of suitable signalling compo-
nents (e.g. central error messages, light or 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
acoustic signal). Accessories
• Connect the remote signalling cables as a
a ≤ 15.5 mm (0.6 in)
shown, in so doing maintaining the specified
cable cross-section and the stripping length.
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
Maintenance
5012 010
We recommend carrying out a visual check of
the visual display every 2-4 years or after light-
ning strikes.

Disposal
–– Packaging as household waste
–– Protection device/arrester as electronic waste.
Comply with the local waste disposal regulations.

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 9


Instrucciones de instalación V50-...-150

ES Surge Protective Device (dispositivo de protección contra sobrepresiones)


Esquema
Circuito de I ITotal
Código Tipo Producto IPE de conexión
protección Total 8/20 10/350
Figura
5093 505 V50-0-150 cada descargador* – – – – –
ES
5093 440 V50-1-150 unipolar L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 442 V50-3-150 tripolar L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3


L – N,
5093 452 V50-1+NPE-150 de un polo con NPE 80 kA 25 kA < 5 μA 5
N – PE
L – N,
5093 454 V50-3+NPE-150 tripolar con NPE 80 kA 50 kA < 5 μA 7
N – PE
5093 446 V50-1+SR-150 unipolar con FS L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 448 V50-3+SR-150


tripolar con FS L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3
de un polo con NPE/ L – N,
5093 460 V50-1+NPE+SR-150 80 kA 25 kA < 5 μA 5
FS N – PE
L – N,
5093 462 V50-3+NPE+SR-150 tripolar con NPE/FS 80 kA 50 kA < 5 μA 7
N – PE
5095 609 C50-0-255 cada descargador* – – – – –
*Figura 1

Descripción del producto Indicaciones generales de seguridad


Dispositivo de protección de corriente de rayos y • Antes de empezar a trabajar con cables eléc-
de sobretensiones para la conexión equipoten- tricos, dejar el equipo sin tensión y asegurarlo
cial de sistemas de alimentación de corriente se- contra reconexiones.
gún la VDE 0100-443 (IEC 60364-4-44) y para • ¡No realizar el montaje en caso de tormenta!
conexión equipotencial de protección contra des- • Tener en cuenta la legislación y normativa na-
cargas atmosféricas según VDE 0185-305 (IEC cional, p. ej. VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53)
62305). Para el montaje en raíles ­simétricos y
para la instalación en cajas de distribución. Los Montaje e instalación
descargadores (figura 1 ) se enchufan por se- Se puede montar en cualquier posición (horizon-
parado y tienen un código en la parte posterior tal o vertical).
para evitar que se enchufen de manera incorrec- Figura : la VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53)
ta. Están equipados con un dispositivo secciona- dispone lo siguiente:
dor termodinámico y disponen de una capacidad –– en caso de cableado de derivación 1 la longi-
de descarga de hasta 50 kA (8/20) y 12.5 kA tud total de conexión a + b y
(10/350) por cada polo.
–– en caso de cableado en V 2 , la longitud de
En caso de fallo, el indicador visual cambia de conexión c
gris a rojo (figura ).
no puede sobrepasar máx. 0,5 m..
Con soporte de riel encajable (figura 2 ).
En caso de cableado en V, utilizar bornes de co-
La vía de chispas C50-0-255 sirve como descar- nexión código 5012 010.
gador entre el conductor neutro N y el conductor
de protección a tierra (conductor PE). ¡Atención! ¡Riesgo de sobrecarga!
Solo V50-..+FS..: módulo con señalización re- Para una abrazadera de conexión
mota mediante contacto inversor sin potencial 5012 010 la carga de corriente máxima
(figura ). permitida es de ≤ 50 A.
¡Utilizar un fusible previo adecuado!
Grupo destinatario
El montaje y la conexión del aparato deben ser
llevados a cabo exclusivamente por técnicos
electricistas.

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 10


Instrucciones de instalación V50-...-150

• Sujetar el dispositivo de protección al raíl si- Eliminación


métrico: tener en cuenta que el soporte de riel –– Desechar el embalaje como basura doméstica
encajable esté bloqueado (figura 2 ).
–– Desechar el dispositivo de protección/descar-
• Respetar la longitud de pelado y el par de gador como residuo electrónico.
apriete (figura ). ES
Tener en cuenta la normativa local de elimina-
• Conexión según esquema de conexiones ción de residuos.
(sistemas TN o sistemas TN-S / TT).
Datos técnicos
Desmontaje
V50 ... 150 C50
Imagen : IEC / DIN EN
Class I + II / Type 1 + 2
• El descargador se desbloquea y extrae tal co- 61643-11
mo se indica. UC 150 V AC 255 V AC
• Abrir el soporte de riel encajable con un des- UN 130 V AC (± 10 %)
tornillador plano y encajar (véase también fi- UP ≤ 800 V ≤ 1500 V
gura 2 ). Retirar el dispositivo de protec- 1 kA 8/20 400 V –
ción. 5 kA 8/20 500 V –
U res @ 7 kA 8/20 550 V –
Fallos 12,5 kA 600 V –
8/20
Cuando el dispositivo seccionador integrado se I imp T1 12,5 kA 50 kA
dispara (p. ej. debido a un envejecimiento produ- I n T2 30 kA 50 kA
cido por sobretensiones múltiples y muy eleva- I max 50 kA 80 kA
das), el indicador visual cambia (figura ) de I SCCR 50 kA eff
verde (gris) a rojo. En este caso, retirar el des- IP-Code IP 20 (instalado / built-in)
cargador e instalar uno nuevo (se suministra por Number of
One-Port-SPD
separado, V50: código 5093 508, C50: código Ports
5095 609). Se presupone que, en dispositivos Sistema TN-, TT TN-, TT (NPE)
con varios descargadores, cada descargador su- -40 – +80 °C
fre la misma carga. Recomendamos revisarlos y, -40 – +176 °F
en su caso, sustituirlos. Eliminar los descargado- 5 – 95 %
res sustituidos. Circuito de L – PEN
protección L–N
N – PE
Señalización remota Protection L – PE
Figura (solo V50-..+SR..): path N – PE
x x
En caso de desconexión, como mínimo un des- x ≥ 1,5 mm (0.06 in)
cargador conmuta el contacto inversor del módu-
F1 >160 A
lo de señalización a distancia de 11/12 a 11/14. gL / gG
La señalización remota puede conectarse como F1 + F2 – (NPE)
F2 ≤ 160 A
contacto NO o NC. De este modo se pueden gL / gG
controlar los componentes de señalización ade- F2
2 F1 ≤ 160 A
F1 – (NPE)
cuados (p. ej. avisos de fallo centrales, señales gL / gG
luminosas o acústicas). 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
• Enchufar los cables para señalización remota
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
tal como se indica y respetar la sección y pela-
do indicados. 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
Accesorios
Mantenimiento a
a ≤ 15.5 mm (0.6 in)
Recomendamos inspeccionar visualmente el in-
dicador luminoso cada 2-4 años o tras producir-
se impactos de rayo.
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
5012 010

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 11


Инструкция по установке V50-...-150

RU Surge Protective Device (Устройство защиты от перенапряжения)


Схема
Цепь ITotal соеди-
Арт. № Тип Изделие ITotal 8/20 IPE
защиты 10/350 нений
Рис.
отдельный
5093 505 V50-0-150 разрядник от – – – – – RU
перенапряжений*
5093 440 V50-1-150 однополюсный L – PE/N – – < 800 мкА 1

5093 442 V50-3-150 трехполюсный L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 мкА 3
однополюсный с
5093 452 V50-1+NPE-150 L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 мкА 5
NPE
5093 454 V50-3+NPE-150 трехполюсный с NPE L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 мкА 7
однополюсный с
5093 446 V50-1+FS-150 L – PE/N – – < 800 мкА 1
NPE
3-полюсн., с
5093 448 V50-3+FS-150 L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 мкА 3
дистанц. сигналом
однополюсный с
5093 460 V50-1+NPE+FS-150 L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 мкА 5
NPE
трехполюсный с
5093 462 V50-3+NPE+FS-150 L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 мкА 7
NPE / FS
отдельный
5095 609 C50-0-255 разрядник от – – – – –
перенапряжений*
*Рис. 1

Описание изделия Только V50-..+FS..: С модулем для телесиг-


Устройство защиты от молний и перенапря- нализации через беспотенциальный переклю-
жений для выравнивания потенциалов в си- чающий контакт (рис. ).
стемах электроснабжения согласно VDE
Целевая группа
0100-443 (IEC 60364-4-44) и для выравнива-
ния потенциалов для защиты от молнии со- Монтаж и подключение прибора должны вы-
гласно VDE 0185-305 (IEC 62305). Ограничи- полняться квалифицированным электриком.
тель перенапряжения устанавливается на
Общие правила техники безопасности
монтажную шину и используется в распреде-
лительных коробках. Разрядники от перена- • Перед началом работы с электропровод-
пряжений (рис. 1 ) подключаются отдель- кой необходимо отключить подачу питания
но и имеют кодировку на обратной стороне во и обезопасить устройство от повторного
избежание неправильного подключения. Они включения!
имеют термо-динамическое разделительное • Запрещается проводить монтаж в грозу!
приспособление, величина отводимого тока • Соблюдайте государственные законы и на-
разрядника составляет до 50 кА (8/20) и циональные стандарты, например, VDE
12,5 кА (10/350) на один полюс. 0100-534 (IEC 60364-5-53)!
В случае неисправности оптический индика-
тор меняет свой цвет с серого на красный
(рис. ).
С защелкивающимся держателем монтаж-
ной шины (рис. 2 ).

Радиотрасса C50-0-255 выступает в качестве


разрядника от перенапряжений между нуле-
вым проводом N и защитным соединением
(заземляющий провод PE).

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 12


Инструкция по установке V50-...-150

Монтаж и установка В случае неисправности


Монтажное положение может быть любым При срабатывании встроенного разделитель-
(например, вертикальным или горизонталь- ного приспособления (например, из-за меха-
ным). нического старения вследствие многократ-
Рис. : VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53) указы- ных и очень высоких перенапряжений), опти-
вает на то, что ческий индикатор изменяет свой цвет (рис. RU
–– при нарушении электропроводки 1 общая ) с зеленый (серого) на красный. В данном
длина подключения a + b, случае рекомендуется отсоединить один из
–– а для электропроводки V 2 длина подклю- разрядников от перенапряжений и заменить
чения c его на новый (разрядник от перенапряжений
поставляется по отдельному заказу, V50: №
должна составлять преимущественно 0,5 м, и
арт. 5093 508, C50: № арт. 5095 609). Для
в любом случае не должна превышать макс.
приборов с несколькими разрядниками от
0,5 м.
перенапряжений следует исходить из того,
Для электропроводки V применяйте соедини-
что другие разрядники от перенапряжений
тельную клемму, № арт. 5012 010.
испытывают такую же нагрузку. Мы рекомен-
Внимание! Опасность перенагрузки! дуем проверить все разрядники от перена-
Соединительная клемма 5012 010 пряжений и при необходимости также заме-
допущена к применению для макси- нить их. Выполните утилизацию замененных
мальной нагрузки по току ≤ 50 A. разрядников.
Применяйте соответствующий входной
предохранитель! Телесигнализация
Рис. (только V50-..+FS..):
• Зафиксируйте клеммами устройство защи-
ты от перенапряжений на монтажной шине, При отключении минимум одного разрядника
при этом убедитесь, что защелкивающийся переключающий контакт в модуле телесигна-
держатель монтажной шины разблокиро- лизации переключается из положения 11/12 в
ван (рис. 2 ). положение 11/14. Телесигнализация может
переключаться как нормально разомкнутый/
• Соблюдайте длину зачистки изоляции и мо-
замкнутый контакт. Так можно управлять со-
мент затяжки (рис. ).
ответствующими компонентами сигнализации
• Подключение следует производить соглас-
(например, централизованными сообщения-
но электрической схеме (системы TN и-
ми об ошибках, светом или акустическим сиг-
ли системы TN-S / TT).
налом).
Демонтаж • Провода телесигнализации подключите,
как показано на рисунке, при этом соблю-
Рис. :
дайте указанные сечение провода и длину
• Разблокируйте и извлеките разрядник от
зачистки изоляции.
перенапряжений, как показано на рисунке.
• Откройте держатель монтажной шины шли- Техническое обслуживание
цевой отверткой и введите в паз (см. также Мы рекомендуем проводить визуальный ос-
рис. 2 ). Снимите устройство защиты от
мотр оптического индикатора каждые 2—
перенапряжений. 4 года или после сильных ударов молнии.

Утилизация
–– Упаковка — утилизовать аналогично быто-
вым отходам.
–– Ограничитель перенапряжения/разрядник
утилизируются как отходы электроники.
Соблюдайте местные предписания по утили-
зации отходов.

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 13


Инструкция по установке V50-...-150

Технические характеристики
V50 ... 150 C50
IEC / DIN EN
Класс I+II / тип 1+2
61643-11
UC 150 V AC 255 V AC
UN 130 V AC (± 10 %) RU
UP ≤ 800 V ≤ 1500 V
1 kA 8/20 400 V –
5 kA 8/20 500 V –
U res @ 7 kA 8/20 550 V –
12,5 kA 600 V –
8/20

I imp T1 12,5 kA 50 kA
I n T2 30 kA 50 kA
I max 50 kA 80 kA
I SCCR 50 kA eff
IP-код IP 20 (встроено / built-in)
Количество
Отдельный порт SPD
портов
Система TN-, TT TN-, TT (NPE)
-40 – +80 °C
-40 – +176 °F
5 – 95 %
L – PEN
Цепь защиты
L–N
Protection N – PE
L – PE
path
N – PE
x x
x ≥ 1,5 мм (0.6 дюйм)
F1 >160 A
gL / gG
F1 + F2 – (NPE)
F2 ≤ 160 A
gL / gG
F1
F2
2 F1 ≤ 160 A
– (NPE)
gL / gG
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
Аксессуары
a
a ≤ 15.5 mm (0.6 дюйма)

3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
5012 010

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 14


Notice d‘installation V50-...-150

FR Surge Protective Device (Appareil de protection contre les surtensions)


Schéma de
N° de Chemin de I ITotal
Type Produit IPE connexion
comm. protection Total 8/20 10/350
Figure
5093 505 V50-0-150 Parafoudre individuel* – – – – –
5093 440 V50-1-150 unipolaire L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 442 V50-3-150 tripolaire L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3


FR
L – N,
5093 452 V50-1+NPE-150 unipolaire avec NPE 80 kA 25 kA < 5 μA 5
N – PE
L – N,
5093 454 V50-3+NPE-150 3 pôles avec NPE 80 kA 50 kA < 5 μA 7
N – PE
5093 446 V50-1+FS-150 unipolaire avec FS L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 448 V50-3+FS-150 3 pôles avec FS L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3
unipolaire avec NPE/ L – N,
5093 460 V50-1+NPE+FS-150 80 kA 25 kA < 5 μA 5
FS N – PE
tripolaire avec NPE/ L – N,
5093 462 V50-3+NPE+FS-150 80 kA 50 kA < 5 μA 7
FS N – PE
5095 609 C50-0-255 Parafoudre individuel* – – – – –
*Figure 1

Description du produit Consignes générales de sécurité


Appareil de protection contre les surtensions • Avant tous travaux sur des câbles électriques,
pour la compensation de potentiel de systèmes assurer la coupure de la tension et sécuriser
d‘alimentation électriques selon VDE 0100-443 l‘installation contre toute remise sous tension !
(CEI 60364-4-44) et pour la compensation de • Ne pas effectuer le montage en cas d‘orage !
potentiel contre la foudre VDE 0185-305 (CEI • Respecter la législation et les normes natio-
62305). Pour le montage sur rail profilé et pour nales, par ex. VDE 0100-534 (IEC 60364-5-
l‘utilisation dans les boîtiers de distribution. Les 53)!
parafoudres (figure 1 ) peuvent être raccor-
dés individuellement et sont codés sur l‘arrière Montage et installation
pour éviter un mauvais raccordement. Ils pos- La position de montage n‘a pas d‘importance
sèdent un dispositif de séparation thermodyna- (par ex. verticale ou horizontale).
mique et disposent d‘un pouvoir de décharge de Figure : la norme VDE 0100-534 (IEC 60364-
jusqu‘à 50 kA (8/20) et 12,5 kA (10/350) par pôle. 5-53) recommande
En cas d‘erreur, l‘affichage optique passe du gris –– pour le câblage par point 1 l‘intégralité de la
au rouge (figure ). longueur de raccordement a + b
Avec support de rail profilé à enclenchement (fi- –– pour le câblage en V 2 la longueur de raccor-
gure 2 ).
dement c
L‘éclateur C50-0-255 sert de parafoudre entre le de ne pas dépasser max. 0,5 m.
conducteur neutre N et le conducteur de protec- En cas de câblage en V, utiliser la borne de rac-
tion (PE). cordement (n° de commande 5012 010).
Uniquement V50-..+FS.. : avec module de si-
gnalisation à distance par contact alternant Attention ! Risque de surcharge !
(figure ). La borne de raccordement 5012 010 est
homologuée pour charge de courant
Groupe cible maximale ≤ 50 A.
Le montage et le raccordement de l‘appareil sont Utiliser un préfusible adapté !
réservés à un électricien spécialisé.

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 15


Notice d‘installation V50-...-150

• Serrer l‘appareil de protection sur le rail profilé, Élimination


veiller à ce que le support de rail profilé en- –– Emballage, avec les déchets ménagers
clenchable soit déverrouillé (figure 2 ).
–– Appareil de protection/parafoudre comme un
• Respecter la longueur de dénudage et le déchet électronique.
couple de serrage (figure ). Respecter les prescriptions d‘élimination des dé-
• Procéder au raccordement conformément au chets locales en vigueur.
plan de raccordement (systèmes TN ou
systèmes TN-S / TT). Caractéristiques techniques FR
V50 ... 150 C50
Démontage IEC / DIN EN
Figure : Classe I + II / Type 1 + 2
61643-11
• Déverrouiller et retirer le parafoudre comme UC 150 V AC 255 V AC
indiqué. UN 130 V AC (± 10 %)
• Ouvrir le support du rail profilé avec un tourne- UP ≤ 800 V ≤ 1500 V
vis plat et l‘enclencher (voir également la figure 1 kA 8/20 400 V –
2 ). Retirer l‘appareil de protection. 5 kA 8/20 500 V –
U res @ 7 kA 8/20 550 V –
Cas d‘erreur 12,5 kA 600 V –
8/20
Si le dispositif de séparation intégré se déclenche I imp T1 12,5 kA 50 kA
(par ex. du fait du vieillissement de surtensions à I n T2 30 kA 50 kA
la fois nombreuses et très élevées), l‘affichage I max 50 kA 80 kA
visuel (figure ) passe du vert (gris) au rouge. I SCCR 50 kA eff
Dans ce cas, retirer le parafoudre et le remplacer Code IP IP 20 (encastré/ / built-in)
par un nouveau (disponible séparément, V50: n° Nombre de
One-Port-SPD
de commande 5093 508, C50: n° de commande ports
5095 609). Sur les appareils équipés de plu- Système TN-, TT TN-, TT (NPE)
sieurs parafoudres, il est prévisible que les autres -40 – +80 °C
parafoudres aient subi la même surcharge. Nous -40 – +176 °F
recommandons de les vérifier et de les rempla- 5 – 95 %
cer si nécessaire. Éliminer les parafoudres rem- Chemin de L – PEN
placés. protection L–N
N – PE
Protection L – PE
Report d‘alarme path N – PE
Figure (uniquement V50-..+FS..): x x
x ≥ 1,5 mm (0.06 in)
En cas de débranchement d‘au moins un para-
F1 >160 A
foudre, le contact alternant dans le module de gL / gG
signalisation à distance passe de 11/12 à 11/14. F1 + F2 – (NPE)
F2 ≤ 160 A
La signalisation à distance peut être raccordée gL / gG
comme contact NO ou NF. Des dispositifs de si- F2
2 F1 ≤ 160 A
F1 – (NPE)
gnalisation adaptés (par ex. les messages d‘er- gL / gG
reur centraux, l‘éclairage ou le signal acoustique) 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
peuvent être commandés de cette manière.
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
• Raccorder les câbles de signalisation à dis-
tance comme indiqué, en respectant la section 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
de câble et la longueur de dénudage indiquée. Accessoires
a
Maintenance a ≤ 15.5 mm (0.6 in)
Nous recommandons de procéder à un contrôle
visuel tous les 2 à 4 ans ou après chaque impact
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
de foudre.
5012 010

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 16


Installatiehandleiding V50-...-150

NL Surge Protective Device (overspanningsbeveiliging)


Schakel-
Beveiligings- I ITotaal
Art.nr. Type Product Totaal 8/20 IPE schema
pad 10/350
Afb.
5093 505 V50-0-150 Afzonderlijke afleider* – – – – –
5093 440 V50-1-150 eenpolig L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 442 V50-3-150 driepolig L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3

5093 452 V50-1+NPE-150 eenpolig met NPE L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5

5093 454 V50-3+NPE-150 driepolig met NPE L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7


NL
5093 446 V50-1+FS-150 eenpolig met FS L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 448 V50-3+FS-150 driepolig met FS L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3

5093 460 V50-1+NPE+FS-150 eenpolig met NPE/FS L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5

5093 462 V50-3+NPE+FS-150 driepolig met NPE/FS L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7

5095 609 C50-0-255 Afzonderlijke afleider* – – – – –


*Afb. 1

Productbeschrijving Algemene veiligheidsinstructies


Bliksemstroom- en overspanningsbeveiliging • Voor de werkzaamheden met stroomkabels de
voor potentiaalvereffening van voedingssyste- spanning uitschakelen en beveiligen tegen
men conform VDE 0100-443 (IEC 60364-4-44) herinschakelen!
en voor bliksembeveiligingspotentiaalvereffening • Montage niet uitvoeren tijdens onweer!
conform VDE 0185-305 (IEC 62305). Voor de • Nationale wetgeving en normen aanhouden,
montage op DIN-rail en toepassing in verdeler- bijvoorbeeld VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53)!
kasten. Afleiders (afb. 1 ) kunnen afzonderlijk
worden geplaatst en zijn aan de achterzijde ge- Montage en installatie
codeerd om verkeerd plaatsen te voorkomen. De inbouwpositie is willekeurig (bijvoorbeeld ver-
Deze hebben en thermodynamische scheidings- ticaal of horizontaal).
inrichting en beschikken over een afleidvermo- Afb. : de VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53)
gen van maximaal 50 kA (8/20) en 12,5 kA schrijft voor, dat
(10/350) per pool. –– bij aftakbedrading 1 de totale aansluitlengte
In geval van storing verspringt de optische indi- a+b
catie van grijs naar rood (afb. ). –– bij V-bedrading 2 de aansluitlengte c
Met opklikbare DIN-railhouder (afb. 2 ).
niet langer mag zijn maximaal 0,5 m.
Het vonktraject C50-0-255 is als afleider tussen Bij V-bedrading de aansluitklem artikelnr.
de nulleider N en de randaarde (PE-leider) be- 5012 010 gebruiken.
doeld.
Alleen V50-..+FS..: met module voor afstands- Let op! Gevaar voor overbelasting!
signalering via potentiaalvrij wisselcontact (afb. De aansluitklem 5012 010 is toegelaten
). voor een maximale stroombelasting van ≤
50 A.
Doelgroep Gebruik een geschikte voorzekering!
Montage en aansluiting van het apparaat mogen
alleen door een elektrotechnicus worden uitge-
voerd.

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 17


Installatiehandleiding V50-...-150

• Beveiligingsapparaat op DIN-rail klemmen, let Afvoeren


er daarbij op, dat de opklikbare DIN-railhou- –– Verpakking als huisvuil
derr ontgrendeld is (afb. 2 ).
–– Beveiligingsapparaat/afleider als elektronisch
• Houd de striplengte en het aandraaimoment afval.
aan (afb. ). Houd de plaatselijke afvalverwerkingsvoorschrif-
• Aansluiting conform schakelschema (TN- ten aan.
systemen of TN-S/TT-systemen).
Technische gegevens
Demontage
V50 ... 150 C50 NL
Afb. : IEC / DIN EN
Class I + II / Type 1 + 2
• Afleider ontgrendelen zoals getoond en aftrek- 61643-11
ken. UC 150 V AC 255 V AC
• DIN-railhouder met een vlakke schroeven- UN 130 V AC (± 10 %)
draaier openen en vastklikken (zie ook afb. UP ≤ 800 V ≤ 1500 V
2 ). Beveiligingsapparaat afnemen. 1 kA 8/20 400 V –
5 kA 8/20 500 V –
Storing U res @ 7 kA 8/20 550 V –
Wanneer de geïntegreerde scheidingsinrichting 12,5 kA 600 V –
8/20
wordt geactiveerd (bijvoorbeeld door veroude- I imp T1 12,5 kA 50 kA
ring vanwege vele en zeer hoge overspannin- I n T2 30 kA 50 kA
gen), verandert de optische indicatie (afb. ) I max 50 kA 80 kA
van groen (grijs) naar rood. In dit geval de aflei- I SCCR 50 kA eff
der wegnemen en een nieuwe afleider plaatsen IP-Code IP 20 (ingebouwd/ / built-in)
(afzonderlijk leverbaar, V50: artikelnr. 5093 508, Number of
One-Port-SPD
C50: artikelnr. 5095 609). Bij apparaten met Ports
meerdere afleiders is ervan uitgegaan, dat de Systeem TN-, TT TN-, TT (NPE)
andere afleiders dezelfde belasting hebben on- -40 – +80 °C
dergaan. Wij adviseren, deze te controleren en -40 – +176 °F
eventueel ook te vervangen. Vervangen afleiders 5 – 95 %
afvoeren. Beveiligings- L – PEN
pad L–N
N – PE
Afstandssignalering Protection L – PE
Afb. (alleen V50-..+FS..): path N – PE
x x
Bij de scheiding van minimaal één afleider scha- x ≥ 1,5 mm (0.06 in)
kelt het wisselcontact in de afstandssignalerings-
F1 >160 A
module van 11/12 naar 11/14. De afstandssigna- gL / gG
lering kan als NO- of NC-contact worden gescha- F1 + F2 – (NPE)
F2 ≤ 160 A
keld. Zo kunnen daarvoor geschikte signale- gL / gG
ringscomponenten (bijvoorbeeld centrale F2
2 F1 ≤ 160 A
F1 – (NPE)
storingsmeldingen, licht- of akoestisch signaal) gL / gG
worden aangestuurd. 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
• Kabels voor de afstandssignalering aansluiten
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
zoals getoond, daarbij de opgegeven aderdia-
meter en de striplengte aanhouden. 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
Toebehoren
Onderhoud a
a ≤ 15.5 mm (0.6 in)
Wij adviseren, elke 2–4 jaar of na een bliksemin-
slag een visuele inspectie van de optische indi-
catie uit te voeren.
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
5012 010

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 18


Istruzioni di installazione V50-...-150

IT Surge Protective Device (limitatore di sovratensione)


Schema
Percorso di ITotale elettrico
Art. n. Tipo Prodotto ITotale 8/20 IPE
protezione 10/350 Figura

5093 505 V50-0-150 deviatore singolo* – – – – –


5093 440 V50-1-150 unipolare L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 442 V50-3-150 tripolare L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3

5093 452 V50-1+NPE-150 unipolare con NPE L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5

5093 454 V50-3+NPE-150 tripolare con NPE L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7


IT
5093 446 V50-1+FS-150 unipolare con FS L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 448 V50-3+FS-150 tripolare con FS L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3

5093 460 V50-1+NPE+FS-150 unipolare con NPE/FS L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5

5093 462 V50-3+NPE+FS-150 tripolare con NPE/FS L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7

5095 609 C50-0-255 deviatore singolo* – – – – –


*Figura 1

Descrizione del prodotto Indicazioni generali di sicurezza


Apparecchio di protezione da sovratensione e • Prima di iniziare a lavorare con i cavi della cor-
corrente atmosferica per l‘equipotenzializzazio- rente, accertare che la tensione sia assente e
ne di sistemi di alimentazione di corrente secon- non possa essere ripristinata!
do VDE 0100-443 (IEC 60364-4-44) e per l‘equi- • Non eseguire il montaggio in caso di tempora-
potenzializzazione della corrente atmosferica le!
secondo VDE 0185-305 (IEC 62305). Per il mon- • Osservare le leggi e le norme nazionali (ad es.
taggio su profilato e per l‘impiego in alloggiamen- VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53)!
ti ripartitori. I deviatori (figura 1 ) sono inseri-
bili singolarmente e codificati sul retro, per evita- Montaggio e installazione
re un innesto non corretto. Sono dotati di un‘unità La posizione di montaggio è libera (ad es. verti-
di separazione termodinamica e dispongono di cale o orizzontale).
una capacità di deviazione fino a 50 kA (8/20) e Figura : VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53) sta-
12,5 kA (10/350) per ogni polo. bilisce che
In caso di guasto la visualizzazione ottica passa –– con circuito SPUR 1 la lunghezza di collega-
da grigio a rosso (figura ). mento complessiva a + b
Con supporto profilato a scatto (figura 2 ).
–– con circuito V 2 la lunghezza di collegamento
Lo spinterometro C50-0-255 è definito come de- c
viatore tra il conduttore neutro N e il conduttore di deve essere non superare 0,5 m..
protezione (conduttore PE). Per il circuito V utilizzare il morsetto di collega-
Solo V50-..+FS..: Con modulo per la segnalazio- mento N. art. 5012 010.
ne a distanza attraverso contatto in scambio pri-
vo di potenziale (figura ). Attenzione! Pericolo di sovraccarico!
Il morsetto di collegamento 5012 010 è
Gruppo target ammesso per un carico massimo ≤ 50 A.
Il montaggio e il collegamento dell‘apparecchio Utilizzare un fusibile a monte idoneo!
deve avvenire esclusivamente ad opera di elettri-
cisti specializzati.

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 19


Istruzioni di installazione V50-...-150

• Fissare il dispositivo di protezione sul profilato, Smaltimento


controllando che il supporto a scatto del profi- –– La confezione come i rifiuti domestici
lato sia inserito (figura 2 ).
–– Dispositivo di protezione/deviatore come rifiuti
• Rispettare la lunghezza di isolamento e la cop- elettronici.
pia di serraggio (figura ). Osservare le direttive locali per lo smaltimento
• Collegamento conforme allo schema elettrico dei rifiuti.
(sistemi TN o sistemi TN-S / TT).
Dati tecnici
Smontaggio
V50 ... 150 C50
Figura : IEC / DIN EN
Classe I + II / Tipo 1 + 2
• Sganciare e rimuovere il deviatore come vi- 61643-11 IT
sualizzato. UC 150 V AC 255 V AC
• Aprire il supporto profilato con un cacciavite a UN 130 V AC (± 10 %)
taglio e farlo arrestare a scatto (vedere anche UP ≤ 800 V ≤ 1500 V
al figura 2 ). Rimuovere il dispositivo di pro- 1 kA 8/20 400 V –
tezione. 5 kA 8/20 500 V –
U res @ 7 kA 8/20 550 V –
Caso di guasto 12,5 kA 600 V –
8/20
Se l‘unità di separazione integrata scatta (ad es. I imp T1 12,5 kA 50 kA
a causa dell‘invecchiamento dovuto a molteplici I n T2 30 kA 50 kA
ed elevate sovratensioni), la visualizzazione I max 50 kA 80 kA
cambia dal colore verde (grigio) al rosso (fig. ). I SCCR 50 kA eff
In questo caso rimuovere il deviatore e inserire Codice IP IP 20 (incorporato / built-in)
un deviatore nuovo (disponibile separatamente, Number of
One-Port-SPD
V50: N. Art. 5093 508, C50: N. Art. 5095 609). Ports
Per apparecchi con diversi deviatori si presuppo- Sistema TN-, TT TN-, TT (NPE)
ne che gli altri deviatori abbiano la stessa capaci- -40 – +80 °C
tà di carico. Si consiglia di effettuare una prova e -40 – +176 °F
di sostituirli, eventualmente. Smaltire il deviatore 5 – 95 %
sostituito. Percorso di L – PEN
protezione L–N
N – PE
Segnalazione a distanza Protection L – PE
Figura (solo V50-..+FS..): path N – PE
x x
Con la separazione di almeno un deviatore, il x ≥ 1,5 mm (0.06 in)
contatto in scambio nel modulo di segnalazione
F1 >160 A
a distanza passa da 11/12 a 11/14. La segnala- gL / gG
zione a distanza può essere commutata come F1 + F2 – (NPE)
F2 ≤ 160 A
contatto NO o NC. In questo modo è possibile gL / gG
controllare componenti di segnalazione idonei F2
2 F1 ≤ 160 A
F1 – (NPE)
(per es. segnalazioni errori centralizzate, segnali gL / gG
luminosi o acustici). 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
• Collegare le linee per la segnalazione a di-
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
stanza come indicato, rispettando la sezione
dei cavi e la lunghezza di isolamento indicate. 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
Accessori
Manutenzione a
a ≤ 15.5 mm (0.6 in)
Si consiglia di eseguire un controllo visivo o una
visualizzazione ottica ogni 2-4 anni o dopo un
fulmine.
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
5012 010

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 20


Instruções de instalação V50-...-150

PT Surge Protective Device (Aparelho de protecção contra sobretensões)


Esquema
Caminho de I ITotal
Ref. Tipo Produto Total 8/20 IPE de ligação
protecção 10/350
Figura
Descarregador
5093 505 V50-0-150 – – – – –
­individual*
5093 440 V50-1-150 unipolar L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 442 V50-3-150 três pólos L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3

5093 452 V50-1+NPE-150 unipolar com NPE L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5

5093 454 V50-3+NPE-150 três pólos com NPE L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7

5093 446 V50-1+FS-150 unipolar com FS L – PE/N – – < 800 μA 1


PT
5093 448 V50-3+FS-150 três pólos com FS L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3

5093 460 V50-1+NPE+FS-150 unipolar com NPE/FS L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5

5093 462 V50-3+NPE+FS-150 três pólos com NPE/FS L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7


Descarregador
5095 609 C50-0-255 – – – – –
­individual*
*Figura 1

Descrição do produto Indicações gerais de segurança


Aparelho de protecção contra sobretensões e • Antes de efectuar trabalhos com condutores
descargas atmosféricas para compensação de de corrente, colocá-los fora de tensão e prote-
potencial dos sistemas de alimentação eléctrica ger contra uma religação inadvertida!
conforme VDE 0100-443 (IEC 60364-4-44) e pa- • Não efectuar a montagem em caso de tem-
ra compensação de potencial para protecção pestade!
contra descargas atmosféricas conforme VDE • Respeitar as leis e normas nacionais, por ex.
0185-305 (IEC 62305). Para montagem em calha VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53)!
DIN e para utilização em caixas do distribuidor.
Os descarregadores (figura 1 ) podem ser in- Montagem e instalação
seridos individualmente e possuem um código A posição de montagem é arbitrária (por ex. ver-
na parte traseira para evitar que sejam inseridos tical ou horizontal).
erradamente. Possuem um dispositivo de sepa- Figura : VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53) es-
ração termodinâmico e uma capacidade de des- pecifica que
carga até 50 kA (8/20) e 12,5 kA (10/350) por –– em caso de ligação paralela 1 o comprimento
pólo. total da ligação a + b
Em caso de falha, a indicação óptica passa de –– em caso de ligação em V 2 , o comprimento
cinzento para vermelho (figura ). da ligação c
Com suporte de encaixe da calha DIN (figura não deve exceder máx. 0,5 m.
2 ).
No caso da ligação em V usar a abraçadeira de
O explosor de equipotencial C50-0-255 destina- ligação Ref. 5012 010.
-se a servir de descarregador entre o neutro N e
o condutor de protecção (condutor PE). Atenção! Perigo de sobrecarga!
Apenas V50-..+FS..: com módulo para sinaliza- A abraçadeira de ligação 5012 010 é
ção à distância por meio de contacto inversor permitida para uma carga de corrente
sem potencial (figura ). máxima ≤ 50 A.
Utilizar um fusível prévio adequado!
Grupo alvo
A montagem e ligação do aparelho só podem ser
efectuadas por técnicos electricistas.

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 21


Instruções de instalação V50-...-150

• Fixar o aparelho de protecção na calha DIN, Eliminação


ao fazê-lo certifique-se de que o suporte de –– Eliminar a embalagem juntamente com o lixo
encaixe da calha DIN está bloqueado (figura doméstico
2 ).
–– Os aparelhos de protecção/descarregadores
• Respeitar o comprimento de decapagem e o devem ser eliminados como resíduos electró-
binário de aperto (figura ). nicos.
• Ligação conforme o esquema de ligação Respeite os regulamentos locais de eliminação
(sistemas TN ou sistemas TN-S / TT). do lixo.
Desmontagem Dados técnicos
Figura : V50 ... 150 C50
• Desbloquear e retirar os descarregadores tal IEC / DIN EN
como indicado. 61643-11
Class I + II / Type 1 + 2 PT
• Abrir e encaixar o suporte da caixa DIN com UC 150 V AC 255 V AC
uma chave de fendas plana (ver também a fi- UN 130 V AC (± 10 %)
gura 2 ). Retirar o aparelho de protecção. UP ≤ 800 V ≤ 1500 V
1 kA 8/20 400 V –
Caso de falha 5 kA 8/20 500 V –
U res @ 7 kA 8/20 550 V –
Quando o dispositivo de separação integrado
disparar (por ex. por envelhecimento devido a 12,5 kA 600 V –
8/20
várias sobretensões muito altas), a indicação óp- I imp T1 12,5 kA 50 kA
tica (figura ) passa de verde (cinzento) para I n T2 30 kA 50 kA
vermelho. Neste caso, retirar o descarregador e I max 50 kA 80 kA
colocar um novo (disponível em separado, V50: I SCCR 50 kA eff
ref. 5093 508, C50: ref. 5095 609). No caso de Código IP IP 20 (integrado / built-in)
aparelhos com vários descarregadores deve-se Número de
One-Port-SPD
portas
assumir que os outros descarregadores experi-
Sistema TN-, TT TN-, TT (NPE)
mentaram a mesma carga. Recomendamos-lhe -40 – +80 °C
que efectue uma verificação e, se for necessário, -40 – +176 °F
que efectue uma substituição. Eliminar os des- 5 – 95 %
carregadores substituídos.
Caminho de L – PEN
protecção L–N
Sinalização à distância Protection L – PE
N – PE
Figura (apenas V50-..+FS..): path N – PE
No caso de separação, pelo menos um dos des- x x
x ≥ 1,5 mm (0.06 in)
carregadores comuta o contacto inversor no mó-
dulo de sinalização à distância de 11/12 para F1 >160 A
11/14. A sinalização à distância pode ser ligada gL / gG
F1 + F2 – (NPE)
como contacto NO ou NC. Deste modo, pode-se F2 ≤ 160 A
gL / gG
comandar componentes de sinalização adequa-
F2
2 F1 ≤ 160 A
dos (por ex, mensagens de erro centrais, luz ou F1
gL / gG
– (NPE)
sinal acústico).
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
• Ligar os cabos para a sinalização à distância,
tal como indicado, ao fazê-lo respeitar a sec- 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
ção transversal dos cabos e o comprimento de 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
decapagem indicados. Acessórios

Manutenção a
a ≤ 15.5 mm (0.6 in)
Recomendamos que efectue uma inspecção vi-
sual dos indicadores ópticos a cada 2–4 anos ou
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
em caso de descargas eléctricas.
5012 010

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 22


Installationsvejledning V50-...-150

DA Surge Protective Device (overspændingsbeskytter)


Strøm-
Beskyttel-
Art-nr. Type Produkt ITotal 8/20 ITotal 10/350 IPE diagram
sessti Figur
5093 505 V50-0-150 enkelt afleder* – – – – –
5093 440 V50-1-150 Enpolet L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 442 V50-3-150 trepolet L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3

5093 452 V50-1+NPE-150 Enpolet med NPE L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5

5093 454 V50-3+NPE-150 Trepolet med NPE L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7

5093 446 V50-1+FS-150 Enpolet med FS L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 448 V50-3+FS-150 Trepolet med FS L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3

5093 460 V50-1+NPE+FS-150 Enpolet med NPE/FS L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5

5093 462 V50-3+NPE+FS-150 Trepolet med NPE/FS L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7


DA
5095 609 C50-0-255 enkelt afleder* – – – – –
*Figur 1

Produktbeskrivelse Generelle sikkerhedsanvisninger


Lynstrøms- og overspændingsbeskytter til poten- • Før arbejdet med strømledninger skal spæn-
tialudligning af strømforsyningssystemer i hen- dingen afbrydes og sikres mod at blive tilkoblet
hold til VDE 0100-443 (IEC 60364-4-44) og til igen!
lynstrømspotentialudligning i henhold til VDE • Udfør ikke monteringen i tordenvejr!
0185-305 (IEC 62305). Til montering på skinne • Overhold de nationale love og normer, f.eks.
og til anvendelse i fordelerhuse. Aflederne (figur VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53)!
1 ) kan sættes enkeltvist ind og er kodet på
bagsiden, så forkert indsætning undgås. De har Montering og installation
en termodynamisk afbryderanordning og en af- Monteringspositionen er vilkårlig (f.eks. lodret el-
ledningsevne på op til 50 kA (8/20) og 12,5 kA ler vandret).
(10/350) pr. pol. Figur : VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53) fast-
I tilfælde af fejl hopper den optiske visning fra sætter, at
gråt til rødt (figur ). –– ved stik-ledningsføring 1 hele tilslutnings-
Med skinneholder, der kan går i indgreb (figur længden a + b
2 ).
–– ved V-ledningsføring 2 tilslutningslængden c
Gnistgabet C50-0-255 er beregnet som afleder maks. 0,5 m må ikke overskrides.
mellem neutralleder N og beskyttelseslederen Brug tilslutningsklemmen art.-nr. 5012 010 ved V-
(PE-leder). ledningsføring.
Kun V50-..+FS..: Med modul til fjernsignalisering
via potentialfri skiftekontakt (figur ). Obs! Fare for overbelastning!
Tilslutningsklemmen 5012 010 er tilladt til
Målgruppe en maksimal strømlast ≤ 50 A.
Montering og tilslutning af apparatet må kun ud- Brug en egnet præ-sikring!
føres af en elektriker.

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 23


Installationsvejledning V50-...-150

• Sæt beskyttelsesapparatet fast på skinnen, og Tekniske data


sørg for, at skinneholderen, der kan gå i ind- V50 ... 150 C50
greb, er låst op (figur 2 ).
IEC / DIN EN
Class I + II / Type 1 + 2
• Overhold afisoleringslængden og tilspæn- 61643-11
dingsmomentet (figur ). UC 150 V AC 255 V AC
• Tilslutning efter strømdiagrammet (TN-sy- UN 130 V AC (± 10 %)
stemer eller TN-S/TT-systemer). UP ≤ 800 V ≤ 1500 V
1 kA 8/20 400 V –
Afmontering 5 kA 8/20 500 V –
U res @ 7 kA 8/20 550 V –
Figur :
12,5 kA 600 V –
• Lås aflederen op, og tag den af som vist. 8/20

• Åbn skinneholderen med en flad skruetrækker, I imp T1 12,5 kA 50 kA


og lad den gå i indgreb (se også figur 2 ). I n T2 30 kA 50 kA
Tag beskyttelsesapparatet af. I max 50 kA 80 kA DA
I SCCR 50 kA eff
I tilfælde af fejl IP-kode IP 20 (indbygget / built-in)
Hvis den integrerede afbryderanordning udløses Number of
One-Port-SPD
(f.eks. på grund af ældning ved mange gange Ports
overspænding og meget høj overspænding), System TN-, TT TN-, TT (NPE)
skifter den optiske visning (figur ) fra grøn (grå) -40 – +80 °C
til rød. Tag i dette tilfælde aflederen af, og sæt en -40 – +176 °F
ny afleder i (leveres separat, V50: art.-nr. 5 – 95 %
5093 508, C50: art.-nr. 5095 609). Ved apparater L – PEN
Schutzpfad
med flere afledere går man ud fra, at de andre L–N
Protection N – PE
L – PE
ledere har været udsat for den samme belast- path
N – PE
ning. Vi anbefaler at kontrollere dem og evt. ud-
x x
skifte dem. Bortskaf udskiftede afledere. x ≥ 1,5 mm (0.06 in)

Fjernsignalering F1 >160 A
gL / gG
Figur (kun V50-..+FS..): F1 + F2 – (NPE)
F2 ≤ 160 A
Ved afbrydelse af mindst en afleder kobler skifte- gL / gG
kontakten i fjernsignaliseringsmodulet fra 11/12 til F2
2 F1 ≤ 160 A
F1 – (NPE)
11/14. Fjernsignaliseringen kan kobles som NO- gL / gG
eller NC-kontakt. Således kan egnede signalise- 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
ringskomponenter (f.eks. centrale fejlmeldinger,
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
lys eller akustisk signal) aktiveres.
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
• Tilslut ledningerne til fjernsignalisering som
vist, og overhold de egnede ledningstværsnit Tilbehør
og afisoleringslængden. a
a ≤ 15.5 mm (0.6 in)
Vedligeholdelse
Vi anbefaler at udføre en visual kontrol af den 3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
optiske visning for hver 2-4 år eller efter lynned-
5012 010
slag.

Bortskaffelse
–– Emballage som husholdningsaffald
–– Beskyttelsesapparat/afleder som elektronisk
affald.
Overhold de lokale forskrifter for affaldsbortskaf-
felse.

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 24


Installationsinstruktion V50-...-150

SV Surge Protective Device (överspänningsskydd)


Kopplings-
ITotal
Art.nr Typ Produkt Skyddsväg ITotal 8/20 IPE schema
10/350
Bild
5093 505 V50-0-150 enskild avledare* – – – – –
5093 440 V50-1-150 enpolig L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 442 V50-3-150 trepolig L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3

5093 452 V50-1+NPE-150 enpolig med NPE L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5

5093 454 V50-3+NPE-150 trepolig med NPE L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7

5093 446 V50-1+FS-150 enpolig med FS L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 448 V50-3+FS-150 trepolig med FS L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3

5093 460 V50-1+NPE+FS-150 enpolig med NPE / FS L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5

5093 462 V50-3+NPE+FS-150 trepolig med NPE/FS L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7

5095 609 C50-0-255 enskild avledare* – – – – – SV


*Bild 1

Produktbeskrivning Allmänna säkerhetsanvisningar


Skyddsenhet mot åskström och överspänning för • Kontrollera att strömförande ledningar är
potentialutjämning av strömförsörjningssystem strömlösa innan du arbetar med dem och
enligt VDE 0100-443 (IEC 60364-4-44) och åsk- skydda dem mot återinkoppling!
skyddspotentialutjämning enligt VDE 0185-305 • Får ej installeras under åskväder!
(IEC 62305). För installation på profilskena och • Följ landets gällande regler och standarder, t.
för användning i fördelarkapslingar. Avledarna ex. VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53)!
(bild 1 ) kan kopplas en i taget. De är kodade
på baksidan och förhindrar på så sätt felaktig in- Installation och montering
koppling. De är försedda med en termodynamisk Installationsriktningen är valfri (lodrät eller våg-
brytbar enhet och har en avledningsförmåga på rät).
upp till 50 kA (8/20) och 12,5 kA (10/350) per pol. Bild : VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53) före-
Vid fel ändras färgen på den optiska indikatorn skriver följande:
från grå till röd (bild ). –– vid insticksledningsdragning 1 ska den totala
Med snäppfäste för profilskena (bild 2 ). anslutningslängden a + b
Gnistgapet C50-0-255 fungerar som avledare –– vid fördelarledningsdragning 2 ska anslut-
mellan nolledaren N och skyddsledaren (PE-le- ningslängden c
dare). får maximalt vara 0,5 m.
Endast V50-..+FS..: Med modul för fjärrsignale- Använd anslutningsklämma 5012 010 vid förde-
ring via potentialfri omkopplingskontakt (bild ). larledningsdragning.
Målgrupp Obs! Risk för överlast!
Apparaten får endast installeras och anslutas av Anslutningsklämma 5012 010 är godkänd
en behörig elektriker. för strömlaster på högst 50 A.
Använd en passande försäkring!

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 25


Installationsinstruktion V50-...-150

• Fäst skyddsenheten på profilskenan. Se till att Tekniska data


profilskenans snäppfäste är upplåst (bild 2
V50 ... 150 C50
). IEC / DIN EN
Klass I + II / typ 1 + 2
• Följ uppgifterna för avisoleringslängd och åt- 61643-11
dragningsmoment (bild ). UC 150 V AC 255 V AC
• Anslut enligt kopplingsschema (TN-system UN 130 V AC (± 10 %)
eller TN-S/TT-system). UP ≤ 800 V ≤ 1500 V
1 kA 8/20 400 V –
Borttagning 5 kA 8/20 500 V –
U res @ 7 kA 8/20 550 V –
Bild :
12,5 kA 600 V –
• Lås upp och dra loss avledaren som visas. 8/20

• Öppna profilskenans fäste och snäpp fast det. I imp T1 12,5 kA 50 kA


Använd en spårskruvmejsel (se även bild I n T2 30 kA 50 kA
2 ). Ta loss skyddsenheten. I max 50 kA 80 kA
I SCCR 50 kA eff
Vid fel IP-klass IP 20 (inbyggd / built-in) SV
Om den inbyggda brytbara enheten löser ut (t.ex. Number of
One-Port-SPD
vid åldrande som följd av många och kraftiga Ports
överspänningar) ändras färgen på den optiska System TN-, TT TN-, TT (NPE)
indikatorn (bild ) från grön (grå) till röd. Ta i så -40 – +80 °C
fall loss avledaren och sätt in en ny (säljs separat -40 – +176 °F
med V50: art.nr 5093 508, C50: art.nr 5095 609). 5 – 95 %
Utgå från att alla avledare har utsatts för samma L – PEN
Skyddsväg
belastning om apparaten har flera avledare. Vi L–N
Protection N – PE
L – PE
rekommenderar att du kontrollerar dem och byter path
N – PE
dem om det behövs. Avfallshantera de utbytta
x x
avledarna. x ≥ 1,5 mm (0.06 in)

Fjärrsignalering F1 >160 A
gL / gG
Bild (endast V50-..+FS..): F1 + F2 – (NPE)
F2 ≤ 160 A
När minst en avledare kopplas bort slår omkopp- gL / gG
lingskontakten i fjärrsignaleringsmodulen om F2
2 F1 ≤ 160 A
F1 – (NPE)
från 11/12 till 11/14. Fjärrsignaleringen kan kopp- gL / gG
las som NO- eller NC-kontakt. På så sätt kan 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
olika signaleringskomponenter (t.ex. centrala fel-
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
meddelanden, ljussignaler och ljudsignaler) ma-
növreras. 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
• Anslut ledningar för fjärrsignalering som visas. Tillbehör
Följ de angivna uppgifterna för ledningstvär- a
a ≤ 15.5 mm (0.6 in)
snitt och avisoleringslängd.

Underhåll
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
Vi rekommenderar att du visuellt kontrollerar de
5012 010
optiska indikatorerna vartannat till vart fjärde år
samt efter åsknedslag.

Avfallshantering
–– Förpackning: hushållsavfall
–– Skyddsenhet/avledare: elektroniskt avfall.
Följ de lokala reglerna för avfallshantering.

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 26


Installasjonsanvisning V50-...-150

NO Surge Protective Device (overspenningsbeskyttelsesenhet)


Koblings-
Beskyttelses- I
Art.nr. Type Produkt Total 8/20 ITotal 10/350 IPE skjema
bane Bilde
5093 505 V50-0-150 enkelt avleder* – – – – –
5093 440 V50-1-150 enpolet L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 442 V50-3-150 trepolet L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3

5093 452 V50-1+NPE-150 enpolet med NPE L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5

5093 454 V50-3+NPE-150 trepolet med NPE L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7

5093 446 V50-1+FS-150 enpolet med FS L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 448 V50-3+FS-150 trrepolet med FS L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3

5093 460 V50-1+NPE+FS-150 enpolet med NPE/FS L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5

5093 462 V50-3+NPE+FS-150 trepolet med NPE/FS L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7

5095 609 C50-0-255 enkelt avleder* – – – – –


*Bilde 1
NO

Produktbeskrivelse Generell sikkerhetsinformasjon


Lynstrøm- og overspenningsbeskyttelsesenhet til • Før arbeider med strømledninger utføres, må
potensialutjevning av strømtilførselssystemer iht. strømtilførselen frakobles og sikres mot gjen-
VDE 0100-443 (IEC 60364-4-44) og til lynpoten- innkobling!
sialutligning iht. VDE 0185-305 (IEC 62305). Til • Montering må ikke utføres i tordenvær!
montering på kapselskinner og bruk i fordelings- • Overhold nasjonal lovgivning og standarder f.
hus. Avleder (Bilde 1 ) kan monteres enkeltvis
eks. VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53)!
og er kodet på baksiden for å hindre feil monte-
ring. Sie besitzen eine thermo-dynamische Den Montering og installasjon
har en termo-dynamisk skillebryterenhet og har Monteringsposisjonen er likegyldig (f.eks. lodd-
en avlederevne på opp til 50 kA (8/20) og 12,5 kA rett eller vannrett).
(10/350) per pol. Bilde : VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53) krever
Ved feil veksler det visuelle displayet fra grått til at
rødt (Bilde ). –– ved stikkabling 1 må hele tilkoblingslengden
Med låsbar kapselskinneholder (Bilde 2 ). a+b
Serie-gnistgapet C50-0-255 brukes som avleder –– ved V-kabling 2 må tilkoblingslengden c
mellom nøytrallederen (N) og beskyttelseslede- ikke overskride maks. 0,5 m.
ren (PE-leder). Ved V-kabling brukes koblingsklemmen art.nr.
Kun V50-..+FS..: Med modul for fjernsignalise- 5012 010.
ring gjennom potensialfri vekslerkontakt
(Bilde ). Obs! Overbelastningsfare!
Koblingsklemmen 5012 010 er tillatt for en
Målgruppe maksimal strømlast på ≤ 50 A.
Montering og tilkobling av enheten må kun utfø- Bruk egnet forsikring!
res av en elektriker.

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 27


Installasjonsanvisning V50-...-150

• Klem fast beskyttelsesenheten på kapselskin- Tekniske data


nen og sørg for at den låsbare kapselskinne- V50 ... 150 C50
holderen er avsperret (Bilde 2 ).
IEC / DIN EN
Klasse I + II / type 1 + 2
• Avisoleringslengde og strammemoment må 61643-11
overholdes (Bilde ). UC 150 V AC 255 V AC
• Tilkobling iht. koblingsskjema (TN-systemer UN 130 V AC (± 10 %)
eller TN-S / TT-systemer). UP ≤ 800 V ≤ 1500 V
1 kA 8/20 400 V –
Demontering 5 kA 8/20 500 V –
U res @ 7 kA 8/20 550 V –
Bilde :
12,5 kA 600 V –
• Avsperr og trekk av avleder som vist. 8/20

• Åpne og lås fast kapselskinneholder med en I imp T1 12,5 kA 50 kA


flat skrutrekker (se også Bilde 2 ). Fjerne I n T2 30 kA 50 kA
beskyttelsesenhet. I max 50 kA 80 kA
I SCCR 50 kA eff
Feil IP-kode IP 20 (innebygd/ / built-in)
Dersom den integrerte skilleanordningen løses Antall porter One-Port-SPD NO
ut (f.eks. på grunn av elde på grunn av mange og
svært høye overspenninger), veksler det visuelle System TN-, TT TN-, TT (NPE)
displayet (Bilde ) fra grønn (grått) til rødt. I så -40 – +80 °C
fall tas avlederen ut og en ny avleder settes inn -40 – +176 °F
(leveres separat, V50: art.nr. 5093 508, C50: art. 5 – 95 %
nr. 5095 609). For enheter med flere avledere må Beskyttelses- L – PEN
man gå ut fra at de andre avlederne har hatt den bane L–N
N – PE
Protection L – PE
samme belastningen. Vi anbefaler at de kontrol-
path N – PE
leres og evt. skiftes ut. Utskiftede avledere må
x x
kastes. x ≥ 1,5 mm (0.06 in)

Fjernsignalisering F1 >160 A
gL / gG
Bilde (kun V50-..+FS..): F1 + F2 – (NPE)
F2 ≤ 160 A
Ved frakobling av minst en avleder kobler veks- gL / gG
lerkontakten i fjernsignaliseringsmodulen fra F2
2 F1 ≤ 160 A
F1 – (NPE)
11/12 til 11/14. Fjernsignaliseringen kan kobles gL / gG
som NO- eller NC-kontakt. På den måten kan eg- 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
nede signaliseringskomponenter (f.eks. sentrale
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
feilmeldinger, lys- eller lydsignal) aktiveres.
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
• Ledninger til fjernsignaliseringen kobles som
vist, og ledningstverrsnittet og avisolerings- Tilbehør
lengden må overholdes. a
a ≤ 15.5 mm (0.6 in)
Vedlikehold
Vi anbefaler å foreta en visuell inspeksjon av det 3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
visuelle displayet hvert 2.–4. år eller etter lynned-
5012 010
slag.

Avfallsbehandling
–– Emballasje kastes som husholdningsavfall
–– Beskyttelsesenhet/avleder kastes som elek-
tronisk avfall.
Overhold de lokale avfallsbehandlingsfor­
skriftene.

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 28


Asennusohje V50-...-150

FI Surge Protective Device (Ylijännitesuoja)


Kytken-
IYhteensä IYhteensä
Tuotenro Tyyppi Tuote Suojaus IPE täkaavio
8/20 10/350
Kuva
yksittäinen ylijänni-
5093 505 V50-0-150 – – – – –
tesuoja*
5093 440 V50-1-150 yksinapainen L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 442 V50-3-150 kolminapainen L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3


yksinapainen NPE:n
5093 452 V50-1+NPE-150 L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5
kanssa
kolminapainen
5093 454 V50-3+NPE-150 L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7
NPE:llä
5093 446 V50-1+FS-150 yksinapainen FS:llä L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 448 V50-3+FS-150 kolminapainen FS:llä L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3
yksinapainen NPE:llä
5093 460 V50-1+NPE+FS-150 L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5
ja FS:llä
kolminapainen
5093 462 V50-3+NPE+FS-150 L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7
NPE:llä ja FS:llä
yksittäinen ylijänni- FI
5095 609 C50-0-255 – – – – –
tesuoja*
*Kuva 1

Tuotekuvaus Yleiset turvaohjeet


Salama- ja ylijännitesuoja sähkönsyöttöjärjestel- • Kaikki kytkennät on tehtävä jännitteettömänä!
mien potentiaalintasaukseen VDE 0100-443 (IEC • Asennusta ei saa suorittaa ukonilmalla!
60364-4-44) mukaisesti ja salamasuojauksen • Pitää noudattaa kansallisia lakeja ja standar-
potentiaalintasaukseen VDE 0185-305 (IEC deja, esim. VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53).
62305) mukaisesti. Voidaan asentaa asennus-
kiskoihin ja käyttää jakokaapeissa. Ylijännitesuo- Asennus ja kytkentä
jat (kuva 1 ) voidaan liittää yksitellen, tausta- Asennusasennon voi valita vapaasti (esim. pys-
puolella olevalla koodauksella estetään virheelli- ty- tai vaakasuoraan).
nen liittäminen. Niissä on termodynaaminen ero- Kuva : VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53) mää-
tuslaite ja niiden enimmäispurkauskyky on 50 kA rittää, että
(8/20) ja 12,5 kA (10/350) napaa kohden. –– liitäntäjohdotuksessa 1 liitäntäjohtojen koko-
Vikatapauksessa optinen näyttö muuttuu har- naispituus a + b
maasta punaiseksi (kuva ). –– V-johdotuksessa 2 liitäntäjohdon pituus c
Lukittavalla asennuskiskokiinnikkeellä (kuva maks. 0,5 m ei saa ylittää.
2 ).
V-johdotuksessa pitää käyttää maadoitusliitintä,
Kipinäväli C50-0-255 on tarkoitettu ylijännitesuo- tuotenro 5012 010.
jaksi nollajohtimen N ja suojajohtimen (PE-joh-
din) väliin. Huomaa! Ylikuormitusvaara!
Vain V50-..+FS..: Moduuli etähälytyssignaalilla Maadoitusliitin 5012 010 on hyväksytty
potentiaalivapaan vaihtokoskettimen avulla enimmäisvirtakuormalle ≤ 50 A.
(kuva ). Käytä sopivaa etusulaketta!

Kohderyhmä
Laitteen saavat asentaa ja kytkeä vain sähkö-
asentajat.

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 29


Asennusohje V50-...-150

• Kiinnitä ylijännitesuoja asennuskiskoon ja ota Hävittäminen


asennuksessa huomioon, että lukittuva asen- –– Pakkaus hävitetään kuten talousjäte
nuskiskokiinnike on auki (kuva 2 ).
–– ylijännitesuoja/johtimet kuten sähköromu.
• Noudata kuorintapituutta ja kiristysmomenttia Noudata paikallisia jätteiden hävittämistä koske-
(kuva ). via määräyksiä.
• Liitäntä kytkentäkaavion mukaisesti (TN-
järjestelmät tai TN-S / TT-järjestelmät). Tekniset tiedot
V50 ... 150 C50
Irrotus IEC / DIN EN
Kuva : Luokat I + II / tyypit 1 + 2
61643-11
• Avaa ylijännitesuojan kiinnikkeet kuvauksen UC 150 V AC 255 V AC
mukaisesti ja vedä se irti. UN 130 V AC (± 10 %)
• Avaa asennuskiskokiinnikkeet litteällä ruuvital- UP ≤ 800 V ≤ 1500 V
talla ja lukitse ne (katso myös kuva 2 ). Irro- 1 kA 8/20 400 V –
ta ylijännitesuoja. 5 kA 8/20 500 V –
U res @ 7 kA 8/20 550 V –
Vikatapaus 12,5 kA 600 V –
8/20
Jos sisäänrakennettu erotuslaite laukeaa (esim. I imp T1 12,5 kA 50 kA
usein esiintyvien ja erittäin korkeiden ylijännittei- I n T2 30 kA 50 kA FI
den aiheuttaman vanhenemisen vuoksi), optinen I max 50 kA 80 kA
näyttö muuttuu (kuva ) vihreästa (harmaasta) I SCCR 50 kA eff
punaiseksi. Tällöin ylijännitesuoja pitää irrottaa ja IP-koodi IP 20 (sisäänrakennettu / built-in)
korvata uudella suojalla (erikseen saatavana, Porttien
One-Port-SPD
V50: tuotenro 5093 508, C50: tuotenro 5095 609). lukumäärä
Laitteissa, joissa on useita ylijännitesuojia, on Järjestelmä TN-, TT TN-, TT (NPE)
otettava huomioon, että myös muut ylijännitesuo- -40 – +80 °C
jat ovat altistuneet samalle kuormitukselle. Suo- -40 – +176 °F
sittelemme niiden tarkastamista ja korvaamista 5 – 95 %
tarvittaessa uusilla suojilla. Hävitä vaihdetut yli- L – PEN
Suojaus
jännitesuojat. L–N
Protection N – PE
L – PE
path
Etähälytyskosketin N – PE
Kuva (vain V50-..+FS..): x x
x ≥ 1,5 mm (0.06 in)
Kun vähintään yksi ylijännitesuoja erotetaan, etä-
F1 >160 A
hälytyksen vaihtokosketin kytkeytyy 11/12 gL / gG
11/14. Etähälytys voidaan kytkeä joko NO- tai F1 + F2 – (NPE)
F2 ≤ 160 A
NC-kosketuksena. Näin voidaan ohjata sopivia gL / gG
hälytysosia (esim. keskitetyt vikailmoitukset, va- F2
2 F1 ≤ 160 A
F1 – (NPE)
lot tai äänisignaalit). gL / gG
• Etähälytyksen johdot pitää kytkeä kuvauksen 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
mukaisesti. Kytkennässä pitää noudattaa il-
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
moitettuja johtojen halkaisijoita ja kuorintapi-
tuuksia. 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
Lisätarvikkeet
Huolto a
a ≤ 15.5 mm (0.6 in)
Suosittelemme tekemään optisen näytön silmä-
määräisen tarkastuksen 2 - 4 vuoden välein tai
salamaniskujen jälkeen.
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
5012 010

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 30


Návod k instalaci V50-...-150

CS Surge Protective Device (zařízení přepěťové ochrany)


Schéma
Chráněná Icelk.
Č. výr. Typ Výrobek Icelk. 8/20 IPE zapojení
cesta 10/350
Obr.
5093 505 V50-0-150 Samostatný svodič* – – – – –
Jednopólové
5093 440 V50-1-150 L – PE/N – – < 800 μA 1
­provedení
5093 442 V50-3-150 Třípólové provedení L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3
Jednopólové
5093 452 V50-1+NPE-150 L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5
­ rovedení s NPE
p
Třípólové provedení s
5093 454 V50-3+NPE-150 L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7
NPE
Jednopólové
5093 446 V50-1+FS-150 L – PE/N – – < 800 μA 1
­provedení s FS
5093 448 V50-3+FS-150 třípólový s FS L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3
Jednopólové
5093 460 V50-1+NPE+FS-150 L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5
­ rovedení s NPE/FS
p
Třípólové provedení s
5093 462 V50-3+NPE+FS-150 L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7
NPE/FS
5095 609 C50-0-255 Samostatný svodič* – – – – –
*Obr. 1 CS

Popis výrobku Všeobecná bezpečnostní upozornění


Zařízení na ochranu před bleskovými proudy a • Před pracemi na vedeních elektrického proudu
přepětím, k vyrovnání potenciálů v napájecích zajistěte odpojení od napájení a napájení za-
systémech dle VDE 0100-443 (IEC 60364-4-44) bezpečte proti opětovnému zapnutí!
a k vyrovnání potenciálů v ochraně před bleskem • Montáž neprovádějte za bouřky!
dle VDE 0185-305 (IEC 62305). Určeno k montá- • Dbejte národních zákonů a norem, například
ži na profilovou lištu a k použití v rozvaděčových VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53)!
skříních. Svodiče (obr. 1 ) lze zapojovat jed-
notlivě a jsou na zadní straně kódované, čímž se Montáž a instalace
předchází chybnému nasunutí. Disponují termo- Montážní poloha je libovolná (například svislá
dynamickým oddělovacím zařízením a svodo- nebo vodorovná).
vým proudem až 50 kA (8/20) a 12,5 kA (10/350) Obr. : VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53) stano-
na každém pólu. vuje, že
V případě chyby změní optický indikátor barvu ze –– při bodovém zapojení 1 celá délka připojení
šedé na červenou (obr. ). a+b
S naklapávacím držákem profilové lišty (obr. –– při zapojení do V 2 délka připojení c
2 ).
nesmí být větší než 0,5 m.
Jiskřiště C50-0-255 je určeno k použití jako svo- Při zapojení do V použijte připojovací svorku s
dič mezi nulovým vodičem N a ochranným vodi- číslem výrobku 5012 010.
čem (PE).
Jen V50-..+FS..: S modulem pro dálkovou signa- Pozor! Nebezpečí přetížení!
lizaci prostřednictvím bezpotenciálového přepí- Připojovací svorka 5012 010 je přípustná
nacího kontaktu (obr. ). pro maximální proudové zatížení ≤ 50 A.
Použijte vhodné vstupní jištění!
Cílová skupina
Montáž a připojení přístroje smí provádět pouze
pracovník s elektrotechnickou kvalifikací.

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 31


Návod k instalaci V50-...-150

• Ochranné zařízení osaďte na profilovou lištu, Technické údaje


přičemž dejte pozor, aby byl odjištěn naklapá- V50 ... 150 C50
vací držák profilové lišty (obr. 2 ).
IEC / DIN EN
Třída I + II / typ 1 + 2
• Dodržujte délku odizolování a utahovací mo- 61643-11
ment (obr. ). UC 150 V AC 255 V AC
• Připojení dle schématu zapojení (systémy UN 130 V AC (± 10 %)
TN, resp. systémy TN-S / TT). UP ≤ 800 V ≤ 1500 V
1 kA 8/20 400 V –
Demontáž 5 kA 8/20 500 V –
U res @ 7 kA 8/20 550 V –
Obr. :
12,5 kA 600 V –
• Svodič odjistěte a stáhněte dle vyobrazení. 8/20

• Držák profilové lišty otevřete plochým šroubo- I imp T1 12,5 kA 50 kA


vákem a zaklapněte ho (viz také obr. 2 ). I n T2 30 kA 50 kA
Sundejte ochranné zařízení. I max 50 kA 80 kA
I SCCR 50 kA eff
V případě chyby IP 20 (v nainstalovaném stavu / built-
Kód IP
Jestliže se aktivuje integrované oddělovací zaří- in)
zení (například v důsledku stárnutí kvůli velkému Počet svorek Jedno svorkové SPD
počtu velmi vysokých přepětí), změní se barva Systém TN-, TT TN-, TT (NPE)
optického indikátoru (obr. ) z zelená (šedé) na
červenou. V tomto případě svodič sundejte a na-
-40 – +80 °C CS
-40 – +176 °F
instalujte nový (k dispozici samostatně, V50: č. 5 – 95 %
výrobku 5093 508, C50: č. výrobku 5095 609). U
Chráněná L – PEN
přístrojů s více svodiči se předpokládá, že ostatní cesta L–N
svodiče byly vystaveny stejnému zatížení. Dopo- N – PE
Protection L – PE
ručujeme je zkontrolovat a případně také vymě- path N – PE
nit. Vyměněné svodiče zlikvidujte. x x
x ≥ 1,5 mm (0.06 in)
Dálková signalizace F1 >160 A
Obr. (jen V50-..+FS..): gL / gG
F1 + F2 – (NPE)
Při odpojení alespoň jednoho svodiče se přepí- F2 ≤ 160 A
nací kontakt v modulu dálkové signalizace pře- gL / gG
pne z 11/12 na 11/14. Dálkovou signalizaci lze F1
F2
2 F1 ≤ 160 A
– (NPE)
gL / gG
zapojit buď jako kontakt NO, nebo jako kontakt
NC. Lze tak ovládat vhodné signalizační kompo- 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
nenty (například centrální zařízení k signalizaci 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
chyb, světelnou nebo zvukovou signalizaci). 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
• Vedení dálkové signalizace připojte dle vyob- Příslušenství
razení, přičemž dodržujte uvedený průřez vo-
a
diče a délku odizolování. a ≤ 15.5 mm (0.6 in)

Údržba
Doporučujeme, abyste každé 2–4 roky nebo po 3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
úderu blesku prováděli vizuální kontrolu optické 5012 010
indikace.

Likvidace
–– Obal – domovní odpad
–– Ochranné zařízení / svodič jako elektronický
odpad.
Dbejte místních předpisů o likvidaci odpadu.

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 32


Szerelési útmutató V50-...-150

HU Surge Protective Device (túlfeszültség-védelmi készülék)


Kapcso-
Cikksz. Típus Termék Védelmi út ITotal 8/20 ITotal 10/350 IPE lási rajz
. ábra
5093 505 V50-0-150 levezető* – – – – –
5093 440 V50-1-150 egypólusú L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 442 V50-3-150 hárompólusú L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3

5093 452 V50-1+NPE-150 egypólusú, NPE-vel L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5


hárompólusú, NPE-
5093 454 V50-3+NPE-150 L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7
vel
5093 446 V50-1+FS-150 egypólusú, FS-sel L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 448 V50-3+FS-150


hárompólusú, FS-sel L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3
egypólusú, NPE-vel/
5093 460 V50-1+NPE+FS-150 L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5
FS-sel
hárompólusú, NPE-
5093 462 V50-3+NPE+FS-150 L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7
vel/FS-vel
5095 609 C50-0-255 levezető* – – – – –
* 1 . ábra

HU
Termékleírás Általános biztonsági tudnivalók
Villámáram- és túlfeszültség-védelmi készülék • Az áramvezetékeken végzendő munkálatok
VDE 0100-443 (IEC 60364-4-44) szerinti áramel- előtt hozzon létre feszültségmentes állapotot
látó rendszerek potenciálkiegyenlítésére és VDE és biztosítsa azt véletlen visszakapcsolás el-
0185-305 (IEC 62305) szerinti villámvédelmi po- len!
tenciálkiegyenlítésre. Kalapsínre történő szere- • Viharos időben nem szabad szerelést végezni!
léshez és elosztóházakban történő használatra. • A nemzeti törvényeket és szabványokat, pl. a
A levezetők ( 1 . ábra) egyenként dugaszolha-
VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53) szabányt be
tók és a helytelen dugaszolás elkerülése érdeké- kell tartani!
ben a hátoldalon kódolással rendelkeznek. Ter-
mo-dinamikus leválasztó szerkezettel rendelkez- Szerelés és telepítés
nek, és levezető képességük pólusonként max. A beépítési helyzet tetszőleges (pl. függőleges
50 kA (8/20) és 12,5 kA (10/350) is lehet. vagy vízszintes).
Hiba esetén az optikai kijelző szürkéről pirosra . ábra: A VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53) elő-
vált ( . ábra). írja, hogy
Bepattintható kalapsíntartóval rendelkeznek ( –– leágazó vezetékezés esetén 1 a teljes a + b
2 . ábra). csatlakoztatási hossz
A C50-0-255 szikraköz az N semleges vezető és –– V-vezetékezés esetén 2 a c csatlakoztatási
a védővezető (PE-vezető) közötti levezetőként hossz
szolgál. 0,5 m nem lehet túllépni.
Csak V50-..+FS..: Potenciálmentes váltóérintke- V-huzalozás esetén az 5012 010 cikkszámú csat-
zővel történő távjelzésre szolgáló modullal lakozókapcsot kell használni.
( . ábra).
Figyelem! Túlterhelésveszély!
Célcsoport Az 5012 010 cikkszámú csatlakozókapocs
A készülék szerelését és csatlakoztatását csak maximum ≤ 50 A áramterhelésre engedé-
elektromos szakember végezheti el. lyezett.
Megfelelő előtétbiztosítót kell használni!
• Rögzítse a védőkészüléket a kalapsínre, köz-

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 33


Szerelési útmutató V50-...-150

ben ügyeljen arra, hogy a bepattintható Ártalmatlanítás


kalapsíntartó ki legyen reteszelve ( 2 . áb-
–– A csomagolást háztartási hulladékként.
ra). –– A védőkészüléket/levezetőt elektronikai hulla-
• A blankolási hosszat és a meghúzási nyoma- dékként.
tékot be kell tartani ( . ábra). A helyi hulladék-ártalmatlanítási előírásokat fi-
• A csatlakoztatást a (TN-rendszerek. ill. a gyelembe kell venni.
TN-S / TT-rendszerek) kapcsolási rajz szerint
kell elvégezni. Műszaki adatok
V50 ... 150 C50
Leszerelés IEC / DIN EN
. ábra I+II. osztály / 1+2. típus
61643-11
• Az ábra szerint reteszelje ki és húzza le a leve- UC 150 V AC 255 V AC
zetőt. UN 130 V AC (± 10 %)
• Lapos csavarhúzóval nyissa ki és pattintsa be UP ≤ 800 V ≤ 1500 V
a kalapsíntartót (lásd 2 . ábra is). Vegye le 1 kA 8/20 400 V –
a védőkészüléket. 5 kA 8/20 500 V –
U res @ 7 kA 8/20 550 V –
Hiba 12,5 kA 600 V –
8/20
Ha a beépített leválasztó szerkezet kiold (pl. a I imp T1 12,5 kA 50 kA
gyakori és nagyon nagy túlfeszültség okozta öre- I n T2 30 kA 50 kA
gedés miatt), akkor az optikai kijelző ( . ábra) I max 50 kA 80 kA
zöldről (szürkéről) pirosra vált. Ebben az esetben I SCCR 50 kA eff HU
vegye le a levezetőt, és helyezzen be új levezetőt IP-kód IP 20 (beépítve/ / built-in)
(külön kapható, V50: cikkszám: 5093 508, C50:
Portok száma One-Port-SPD
cikkszám: 5095 609). Több levezetővel rendelke-
ző készülékeknél abból kell kiindulni, hogy a töb- rendszer TN-, TT TN-, TT (NPE)
bi levezetőnek ugyanazt a terhelést kellett elvi- -40 – +80 °C
selnie. Javasoljuk, hogy azokat is ellenőrizze, és -40 – +176 °F
szükség esetén cserélje ki őket. A kicserélt leve- 5 – 95 %
zetőket szakszerűen ártalmatlanítani kell. L – PEN
Védelmi út
L–N
Protection N – PE
Távjelzés path
L – PE
+. ábra (csak V50-..+FS..): N – PE
x x
Ha legalább egy levezető leválaszt, akkor a táv- x ≥ 1,5 mm (0.06 in)
jelző modulban lévő váltóérintkező 11/12-ről
F1 >160 A
11/14-re vált. A távjelzés NO- vagy NC- gL / gG
érintkezőként kapcsolható. Így a jelzéseket (pl. F1 + F2 – (NPE)
F2 ≤ 160 A
központi hibaüzeneteket, fény- vagy akusztikus gL / gG
jeleket) adó megfelelő egységek vezérelhetők. F2
2 F1 ≤ 160 A
F1 – (NPE)
• A távjelzésre szolgáló vezetékeket az ábra gL / gG
szerint kell csatlakoztatni, és a megadott veze- 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
ték-keresztmetszetet és blankolási hosszat be
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
kell tartani.
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
Karbantartás tartozék
Javasoljuk, hogy 2–4 évenként vagy villámcsa- a
a ≤ 15.5 mm (0.6 in)
pások után végezze el az optikai kijelző szemre-
vételezéses ellenőrzését.
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
5012 010

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 34


Instrukcja instalacji V50-...-150

PL Surge Protective Device (Urządzenie ochrony przepięciowej)


Schemat
Strefa ICałk.
Nr kat. Typ Produkt ICałk. 8/20 IPE połączeń
ochrony 10/350
Rys.
pojedynczy
5093 505 V50-0-150 – – – – –
­ogranicznik*
5093 440 V50-1-150 jednobiegunowy L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 442 V50-3-150 trzybiegunowy L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3


jednobiegunowy z
5093 452 V50-1+NPE-150 L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5
NPE
5093 454 V50-3+NPE-150 trzybiegunowy z NPE L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7

5093 446 V50-1+FS-150 jednobiegunowy z FS L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 448 V50-3+FS-150 trzybiegunowy z FS L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3


jednobiegunowy z
5093 460 V50-1+NPE+FS-150 L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5
NPE/FS
trzybiegunowy z
5093 462 V50-3+NPE+FS-150 L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7
NPE/FS
pojedynczy
5095 609 C50-0-255 – – – – –
­ogranicznik*
*Rys. 1

PL
Opis produktu Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Urządzenie ochrony odgromowej i przepięciowej • Przed rozpoczęciem prac z przewodami pro-
do wyrównywania potencjałów systemów zasila- wadzącymi prąd należy wyłączyć napięcie i
jących wg VDE 0100-443 (IEC 60364-4-44) i do zabezpieczyć przed ponownym włączeniem!
wyrównywania potencjałów ochrony odgromowej • Nie wykonywać montażu podczas burzy!
wg VDE 0185-305 (IEC 62305). Do montażu na • Przestrzegać krajowych przepisów i norm, np.
szynie kołpakowej i do zastosowania w obudo- VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53)!
wach rozdzielczych. Ograniczniki (rys. 1 )
wtyka się pojedynczo i koduje z tyłu w celu unik- Montaż i instalacja
nięcia pomyłki przy podłączaniu. Posiadają one Pozycja montażu dowolna (np. pionowa lub po-
dynamiczne urządzenie separujące oraz odpro- zioma).
wadzanie do 50 kA (8/20) i 12,5 kA (10/350) na Na rys. : VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53) po-
biegun. kazuje, że
W razie błędu wskaźnik optyczny zmieni kolor z –– przy okablowaniu rozgałęzienia 1 dł. przyłą-
szarego na czerwony (rys. ). czy a + b
Z zatrzaskowych uchwytem szyny (rys. 2 ).
–– przy okablowaniu V 2 dł. przyłącza c
Iskiernik C50-0-255 do zastosowania w roli ogra- nie należy przekraczać maksymalnej wysokości
nicznika między przewodem neutralnym N a 0,5 m.
ochronnym (przewodem PE). Przy okablowaniu V zastosować zacisk podłą-
Nur V50-..+FS..: Z modułem do zdalnej sygnali- czeniowy, nr kat. 5012 010.
zacji przez bezpotencjałowy styk przełączny
(rys. ). Uwaga! Niebezpieczeństwo przeciąże-
nia!
Grupa docelowa Maksymalne obciążenie zacisku przyłącze-
Montaż i podłączenie urządzenia mogą być prze- niowego 5012 010 to ≤ 50 A.
prowadzane wyłącznie przez elektryka. Należy zastosować odpowiedni bezpiecz-
nik!

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 35


Instrukcja instalacji V50-...-150

• Zacisnąć urządzenie ochronne na szynie pa- w zakresie utylizacji odpadów.


miętając aby zatrzaskowa szyna kołpakowa
była odblokowana (rys. 2 ). Dane techniczne
• Przestrzegać dł. zdjęcia przewodu i momentu V50 ... 150 C50
dokręcającego (rys. ). IEC / DIN EN
klasa I + II / typ 1 + 2
61643-11
• Podłączenie wg schematu podłączenia
UC 150 V AC 255 V AC
(systemy TN lub TN-S / TT).
UN 130 V AC (± 10 %)
Demontaż UP ≤ 800 V ≤ 1500 V
1 kA 8/20 400 V –
Rys. :
5 kA 8/20 500 V –
• Ogranicznik odblokować w pokazany sposób i U res @ 7 kA 8/20 550 V –
zdjąć. 12,5 kA 600 V –
• Uchwyt szyny kołpakowej rozewrzeć śrubokrę- 8/20

2 ).
I imp T1 12,5 kA 50 kA
tem płaskim i zatrzasnąć (patrz rys.
I n T2 30 kA 50 kA
Zdjąć urządzenie ochronne.
I max 50 kA 80 kA
Błąd I SCCR 50 kA eff
Jeżeli zintegrowane urządzenie separujące zo- Stopień IP IP 20 (wbudowany / built-in)
stanie wyzwolone (np. przez zużycie czy wielo- Ilość portów One-Port-SPD
krotne wysokie przepięcie), wskaźnik optyczny
System TN-, TT TN-, TT (NPE)
(rys. ) zmieni kolor z zielonego (szarego) na
-40 – +80 °C
czerwony. W takim przypadku zdjąć ogranicznik i -40 – +176 °F
wymienić na nowy (dostępny osobno, V50: nr
5 – 95 %
kat. 5093 508, C50: nr kat. 5095 609). W przy- PL
Strefa L – PEN
padku urządzeń z wieloma ogranicznikami za-
ochrony L–N
kładamy, że inne ograniczniki zostały poddane N – PE
Protection L – PE
takim samym obciążeniom. Zaleca się ich spraw- path N – PE
dzenie i ew. wymianę. Zużyte ograniczniki zutyli- x x
zować. x ≥ 1,5 mm (0.06 in)
F1 >160 A
zdalna sygnalizacja gL / gG
F1 + F2 – (NPE)
Rys. (tylko V50-..+FS..): F2 ≤ 160 A
Przy odłączaniu min. jednego ogranicznika styk gL / gG
przełączny w module sygnalizacji zdalnej przełą- F1
F2
2 F1 ≤ 160 A
– (NPE)
gL / gG
czy się z 11/12 na 11/14. Sygnalizacja zdalna mo-
że być podłączana przez styk NO lub NC. Po- 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
zwala sterować wybranymi komponentami sy- 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
gnalizacji (np. centralnymi komunikatami błędów,
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
światłem, sygnałem akustycznym).
Osprzęt
• Przewody do sygnalizacji zdalnej podłączyć w
pokazany sposób, przestrzegając przekroju a
a ≤ 15.5 mm (0.6 in)
przewodów i długości zdjęcia izolacji.

Konserwacja 3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)


Zalecamy, aby co 2–4 lata lub po uderzeniu pio- 5012 010
runa przeprowadzić kontrolę wizualną.

Utylizacja
–– Opakowanie jak śmieci gospodarskie
–– Urządzenie ochronne/ogranicznik jak odpady
elektroniczne.
Proszę przestrzegać obowiązujących przepisów
OBO Bettermann GmbH & Co. KG 36
Uputstvo za instalaciju V50-...-150

SR Surge Protective Device (Uređaj za zaštitu od prenapona)


Šema
Br.art. Tip Proizvod Zaštitna staza ITotal 8/20 ITotal 10/350 IPE Slika

5093 505 V50-0-150 pojedinačni odvodnik* – – – – –


5093 440 V50-1-150 jednopolni L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 442 V50-3-150 tropolni L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3

5093 452 V50-1+NPE-150 jednopolni sa NPE L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5

5093 454 V50-3+NPE-150 tropolni sa NPE L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7

5093 446 V50-1+FS-150 jednopolni sa FS L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 448 V50-3+FS-150 tropolni sa FS L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3


jednopolni sa
5093 460 V50-1+NPE+FS-150 L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5
NPE / FS
5093 462 V50-3+NPE+FS-150 troploni sa NPE / FS L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7

5095 609 C50-0-255 pojedinačni odvodnik* – – – – –


*Slika 1

Opis proizvoda Opšte sigurnosne napomene SR


Gromobranski i prenaponski zaštitni uređaj za iz- • Pre radova na strujnim provodnicima obezbe-
jednačavanje potencijala sistema za snabdeva- diti da napon bude isključen i osigurati od slu-
nje strujom prema VDE 0100-443 (IEC 60364-4- čajnog uključivanja!
44) i za izjednačavanje potencijala u gromobran- • Montažu ne izvoditi tokom nevremena!
skoj zaštiti prema VDE 0185-305 (IEC 62305). Za • Pridržavati se lokalnih zakona i standarda, npr.
montažu na torban šine i za primenu u kućištima VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53)!
razdelnika. Odvodnici prenapona (slika 1 )
mogu da se priključe pojedinačno i kodirani su na Montaža i instalacija
poleđini kako bi se izbeglo pogrešno priključiva- Ugradni položaj je proizvoljan (npr. uspravno ili
nje. Poseduju termodinamičke razdvojnike i ra- vodoravno).
spolažu kapacitetom odvođenja do 50 kA (8/20) i Na slici : VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53) pri-
12,5 kA (10/350) po polu. kazano je da
U slučaju greške optički indikator menja boju sa –– kod paralelnog ožičenja 1 ukupna priključna
sive na crvenu (slika ). dužina a + b
Sa uklopnim držačem šine (slika 2 ).
–– kod V-ožičenja 2 priključna dužina c
Iskrište C50-0-255 je predviđeno kao odvodnik treba da iznosi 0,5 mako je moguće, ali ne sme
između neutralnog provodnika N i zaštitnog pro- da pređe maks. 0,5 m.
vodnika (PE-provodnik). Kod V-ožičenja koristiti priključnu klemu br. art.
Samo V50-..+FS..: Sa modulom za daljinsku si- 5012 010.
gnalizaciju preko preklopnog kontakta bez poten-
cijala (slika ). Pažnja! Opasnost od preopterećenja!
Priključna klema 5012 010 dozvoljena je za
Ciljna grupa maksimalno strujno opterećenje ≤ 50 A.
Montažu priključak uređaja smeju da izvode sa- Primeniti odgovarajući osigurač!
mo električari.

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 37


Uputstvo za instalaciju V50-...-150

• Zaštitni uređaj priključiti na torban šinu, pri tom Tehnički podaci


voditi računa da su uklopni držači šine otklju- V50 ... 150 C50
čani (slika 2 ).
IEC / DIN EN
Klasa I + II / tip 1 + 2
• Pridržavati se predviđenih dužina za abizolaci- 61643-11
ju i zateznog momenta (slika ). UC 150 V AC 255 V AC
• Priključak prema šemi (TN-sistemi, odn. UN 130 V AC (± 10 %)
TN-S / TT-sistemi). UP ≤ 800 V ≤ 1500 V
1 kA 8/20 400 V –
Demontaža 5 kA 8/20 500 V –
U res @ 7 kA 8/20 550 V –
Slika :
12,5 kA 600 V –
• Odvodnik otključati i skinuti kao što je prikaza- 8/20
no. I imp T1 12,5 kA 50 kA
• Držač šine otvoriti pomoću ravnog odvijača i I n T2 30 kA 50 kA
uklopiti (pogledati i sliku 2 ). Skinuti zaštitni I max 50 kA 80 kA
uređaj. I SCCR 50 kA eff
IP-Code IP 20 (ugrađeno/ / built-in)
Greška Number of
One-Port-SPD
Kada se aktivira integrisani razdvojnik (npr. usled Ports
dotrajalosti ili višestrukih i veoma visokih prena- Sistem TN-, TT TN-, TT (NPE)
pona), optički indikator (slika ) menja boju iz -40 – +80 °C
zelene (sive) u crvenu. U tom slučaju izvaditi od- -40 – +176 °F
vodnik i montirati novi (naručuje se posebno, 5 – 95 %
V50: br. art. 5093 508, C50: br. art. 5095 609). L – PEN
Zaštitna staza
Kod uređaja s više odvodnika potrebno je pretpo- L–N
Protection N – PE
L – PE
staviti da su i drugi odvodnici pod istim optereće- path
njem. Preporučujemo da se ispitaju i po potrebi
N – PE SR
x x
zamene. Zamenjene odvodnike baciti na odgo- x ≥ 1,5 mm (0.06 in)
varajući način. F1 >160 A
gL / gG
Daljinska signalizacija F1 + F2 – (NPE)
F2 ≤ 160 A
Slika (samo V50-..+FS..): gL / gG
Kod odvajanja najmanje jednog odvodnika kon- F2
2 F1 ≤ 160 A
F1 – (NPE)
takt preklopa u modulu daljinske signalizacije gL / gG
prebacuje se sa 11/12 na 11/14. Daljinska signa- 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
lizacija može da se priključi kao NO ili NC kon-
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
takt. Na taj način može da se upravlja odgovara-
jućim komponentama za signalizaciju (npr. cen- 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
tralna prijava greške, svetlo ili akustični signal). Pribor
• Kablove za daljinsku signalizaciju priključiti a
a ≤ 15.5 mm (0.6 in)
kao što je prikazano, pri tom se pridržavati na-
vedenih prečnika kablova i dužina abizolacije.
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
Održavanje
5012 010
Preporučujemo vizualnu kontrolu optičkog indi-
katora na svake 2–4 godine ili posle udara gro-
ma.

Bacanje
–– Ambalaža kao kućno smeće
–– Zaštitni uređaj/odvodnik kao električni otpad.
Pridržavati se lokalnih propisa o odlaganju
smeća.
OBO Bettermann GmbH & Co. KG 38
Upute za instalaciju V50-...-150

HR Surge Protective Device (Uređaj za zaštitu od prenapona)


Uklopni
Zaštitna IUkupno
Br. art. Tip Proizvod IUkupno 8/20 IPE plan
putanja 10/350
sl.
5093 505 V50-0-150 pojedinačni odvodnik* – – – – –
5093 440 V50-1-150 jednopolni L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 442 V50-3-150 tropolan L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3

5093 452 V50-1+NPE-150 jednopolan sa NPE L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5

5093 454 V50-3+NPE-150 tropolno s NPE L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7

5093 446 V50-1+FS-150 jednopolno s FS L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 448 V50-3+FS-150 tropolno s FS L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3

5093 460 V50-1+NPE+FS-150 jednopolan sa NPE/FS L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5

5093 462 V50-3+NPE+FS-150 tropolno s NPE/NFS L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7

5095 609 C50-0-255 pojedinačni odvodnik* – – – – –


*sl. 1

Opis proizvoda Opća sigurnosna upozorenja


Zaštitni uređaj za struju munje i prenapon za • Prije rada sa strujnim vodičima uspostavite ne-
izjednačenje potencijala za sustave napajanja naponsko stanje i osigurajte protiv ponovnog HR
sukladno VDE 0100-443 (IEC 60364-4-44) i za uključivanja!
sustav za izjednačenje potencijala za zaštitu od • Montažu ne vršite tijekom nevremena!
munje sukladno VDE 0185-305 (IEC 62305). Za • Poštujte nacionalne zakone i norme, npr. VDE
montažu na preforirani montažni profil i primjenu 0100-534 (IEC 60364-5-53)!
u razvodnim ormarima. Odvodnici (sl. 1 ) se
priključuju zasebno i kodirani su odostraga kako Montaža i instalacija
bi se izbjeglo pogrešno priključenje. Posjeduju Položaj ugradnje je proizvoljan (npr. okomito ili
termodinamički odstojnik i imaju sposobnost pra- vodoravno).
žnjenja od 50 kA (8/20) i 12,5 kA (10/350) po po- Sl. : VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53) navodi
lu. da
U slučaju pogreške, optički prikaz skokove od si- –– prilikom ožičenja 1 ukupna priključna duljina
ve do crvene boje (sl. ). a+b
S držačem za perforirani montažni profil (sl. –– kod V-ožičenja 2 ne smije prekoračiti priključ-
2 ).
nu duljinu c
Iskrište C50-0-255 određeno je kao odvodnik iz- maks. 0,5 m.
među neutralnog vodiča N i zaštitnog vodiča Prilikom V-ožičenja koristite obujmicu br. art.
(PE-vodič). 5012 010.
Samo V50-..+FS..: S modulom za daljinsko si-
gnaliziranje putem bespotencijalnog izmjenjivača Pažnja! Opasnost od preopterećenja!
(sl. ). Priključna stezaljka 5012 010 dozvoljena je
za maksimalno strujno opterećenje ≤ 50 A.
Ciljana grupa Koristite odgovarajući osigurač!
Montažu i priključak uređaja smije vršiti samo
električar.

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 39


Upute za instalaciju V50-...-150

• Zaštitni uređaj zalijepite perforirani montažni Tehnički podaci


profil i pritom pazite da je držač istog odbloki- V50 ... 150 C50
ran (sl. 2 ).
IEC / DIN EN
Klasa I + II / tip 1 + 2
• Pridržavajte se izolacijske duljine i zateznog 61643-11
momenta (sl. ). UC 150 V AC 255 V AC
• Priključak sukladno uklopnom planu (TN UN 130 V AC (± 10 %)
sustavi odn. TN-S / TT sustavi). UP ≤ 800 V ≤ 1500 V
1 kA 8/20 400 V –
Demontaža 5 kA 8/20 500 V –
U res @ 7 kA 8/20 550 V –
Slika :
12,5 kA 600 V –
• Odvodnik odblokirajte i skinite kako je prikaza- 8/20
no. I imp T1 12,5 kA 50 kA
• Otvorite i uglavite držač za perforirani montaž- I n T2 30 kA 50 kA
ni profil pomoću plosnatog odvijača (pogledati I max 50 kA 80 kA
sl. 2 ). Skinite zaštitni uređaj. I SCCR 50 kA eff
IP-kod IP 20 (ugrađeno/ / built-in)
Kvar Number of
One-Port-SPD
Aktivacijom integriranog odstojnika (npr. stare- Ports
njem zbog višestrukih i jako visokih prenapona) Sustav TN-, TT TN-, TT (NPE)
mijenja se optički prikaz (sl. ) sa zelene (sivog) -40 – +80 °C
na crveno. U ovom slučaju skinite odvodnik i -40 – +176 °F
umetnite novi (dostupno zasebno, V50: br. art. 5 – 95 %
5093 508, C50: br. art. 5095 609). Kod uređaja s Zaštitna L – PEN
više odvodnika mora se poći od toga da i ostali putanja L–N
N – PE
Protection L – PE
odvodnici imaju jednako opterećenje. Preporuča-
path N – PE
mo da ih ispitate i po potrebi nadomjestite. Zbri-
HR
x x
nite zamijenjene odvodnike. x ≥ 1,5 mm (0.06 in)

Daljinska signalizacija F1 >160 A


gL / gG
Sl. (samo V50-..+FS..): F1 + F2 – (NPE)
F2 ≤ 160 A
Prilikom razdjeljivanja najmanje jednog odvodni- gL / gG
ka, kontakt mjenjača u daljinskom signalizacij- F2
2 F1 ≤ 160 A
F1 – (NPE)
skom modulu mijenja se s 11/12 na 11/14. Daljin- gL / gG
ska signalizacija može se paliti kao NO ili NC 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
kontakt. Tako se mogu navoditi prikladne signali-
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
zacijske komponente (npr. centralne poruke o
pogrešci, svjetlo ili akustični signali). 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
• Vodove za daljinsku signalizaciju priključite ka- Pribor
ko je prikazano, pri tom se pridržavajte nave- a
a ≤ 15.5 mm (0.6 in)
denog presjeka voda i izolacijske duljine.

Održavanje
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
Preporučamo provođenje vidne provjere optič-
5012 010
kog prikaza svake 2–4 godine ili nakon udara
munje.

Zbrinjavanje
–– Pakiranje kao kućni otpad
–– Zaštitni uređaj/odvodnik kao elektronski otpad.
Uzmite u obzir lokalne smjernice o odlaganju ot-
pada.

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 40


Instrucţiuni de instalare V50-...-150

RO Surge Protective Device (aparat de protecţie la supratensiune)


Schemă de
Cale de ITotal
Nr. art. Tip Produs ITotal 8/20 IPE conexiuni
protecţie 10/350
Fig.
descărcător*
5093 505 V50-0-150 – – – – –
­individual
5093 440 V50-1-150 unipolar L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 442 V50-3-150 tripolar L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3

5093 452 V50-1+NPE-150 unipolar cu NPE L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5

5093 454 V50-3+NPE-150 tripolar cu NPE L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7

5093 446 V50-1+FS-150 unipolar cu FS L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 448 V50-3+FS-150 tripolar cu FS L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3

5093 460 V50-1+NPE+FS-150 unipolar cu NPE/FS L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5

5093 462 V50-3+NPE+FS-150 tripolar cu NPE/FS L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7


descărcător*
5095 609 C50-0-255 – – – – –
­individual
*Fig. 1

Descrierea produsului Indicaţii generale de siguranţă


Aparat de protecţie la descărcări electrice şi su- • Anterior efectuării lucrărilor la nivelul cablurilor
pratensiune pentru echipotenţialul sistemelor de de curent, decuplaţi sursa de alimentare cu
alimentare cu energie electrică în conformitate tensiune şi luaţi măsuri împotriva reconectării!
cu VDE 0100-443 (IEC 60364-4-44) şi pentru • Montajul nu trebuie efectuat în timpul furtuni-
echipotenţialul de protecţie la trăsnet în confor- lor! RO
mitate cu VDE 0185-305 (IEC 62305). Pentru • Respectaţi legile şi normele naţionale, de
montaj pe şină omega şi pentru introducere în exemplu VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53)!
carcasele distribuitorului. Descărcătoarele (fig.
1 ) se cuplează individual şi sunt codate pe Montajul şi instalarea
partea din spate pentru a evita cuplarea necores- Poziţia de montaj este arbitrară (de exemplu ver-
punzătoare. Includ un dispozitiv de separare ter- ticală sau orizontală).
modinamic şi prezintă o capacitate de descărca- Fig. : VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53) indică
re de până la 50 kA (8/20) şi 12,5 kA (10/350) pro faptul că
pol. –– la cablarea trecerilor 1 , lungimea totală de co-
În caz de eroare, afişajul optic comută de la gri la nectare a + b
roşu (fig. ). –– la cablarea V 2 , lungimea de conectare c
Cu suport de şină omega blocabil (fig. 2 ).
până la max. 0,5 m.
Eclatorul C50-0-255 este definit ca descărcător La cablarea V, utilizaţi brida de fixare nr. art.
între nulul de lucru şi nulul de protecţie (descăr- 5012 010.
cător PE).
Doar V50-..+FS..: cu modul pentru semnalizare Atenţie! Pericol de supraîncărcare!
la distanţă prin contactul invertorului liber de po- Brida de fixare 5012 010 este permisă
tenţial (fig. ). pentru o sarcină electrică maximă ≤ 50 A.
Utilizaţi siguranţa de rezervă corespunză-
Grup de destinaţii toare!
Montajul şi racordul aparatului trebuie efectuate
numai de către un electrician!

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 41


Instrucţiuni de instalare V50-...-150

• Prindeţi dispozitivul de protecţie pe şina ome- Evacuarea la deşeuri


ga şi aveţi grija ca suportul de şină omega blo- –– Ambalaj la gunoi menajer
cabil să fie deblocat (fig. 2 ).
–– Dispozitiv de protecţie/Descărcător la deşeuri
• Respectaţi lungimea de îndepărtare a izolaţiei de echipamente electronice
şi momentul de strângere (fig. ). Respectaţi prevederile locale privind evacuarea
• Racord conform schemei de conexiuni (sis- la deşeuri
teme TN, respectiv sisteme TN-S / TT).
Date tehnice
Demontarea
V50 ... 150 C50
Fig. : IEC / DIN EN
Clasa I + II / Tip 1 + 2
• Deblocaţi şi scoateţi descărcătorul conform in- 61643-11
dicaţiilor. UC 150 V AC 255 V AC
• Deschideţi şi blocaţi suportul de şină omega UN 130 V AC (± 10 %)
cu o şurubelniţă cu cap plat (a se vedea, de UP ≤ 800 V ≤ 1500 V
asemenea, fig. 2 ). Scoateţi dispozitivul de 1 kA 8/20 400 V –
protecţie. 5 kA 8/20 500 V –
U res @ 7 kA 8/20 550 V –
Caz de eroare 12,5 kA 600 V –
8/20
Când este declanşat dispozitivul de separare in- I imp T1 12,5 kA 50 kA
tegrat (de exemplu prin uzură din cauza supra- I n T2 30 kA 50 kA
tensiunilor multiple şi foarte ridicate), afişajul op- I max 50 kA 80 kA
tic comută (fig. ) de la verde (gri) la roşu. În I SCCR 50 kA eff
acest caz, scoateţi descărcătorul şi introduceţi Cod IP IP 20 (integrat/ / built-in)
unul nou (disponibil separat, V50: nr. art. Number of
One-Port-SPD
5093 508, C50: nr. art. 5095 609). La aparatele Ports
cu mai multe descărcătoare trebuie să aveţi grija Sistem TN-, TT TN-, TT (NPE)
ca descărcătoarele să prezinte aceeaşi sarcină. -40 – +80 °C
Vă recomandăm verificarea şi înlocuirea acesto- -40 – +176 °F
ra, dacă este necesar. Depuneţi la deşeuri des- 5 – 95 % RO
cărcătorul înlocuit. Cale de L – PEN
protecţie L–N
N – PE
Semnalizare la distanţă Protection L – PE
Fig. (doar V50-..+FS..): path N – PE
x x
La separare cel puţin un descărcător opreşte x ≥ 1,5 mm (0.06 in)
contactul invertorului în modulul de semnalizare
F1 >160 A
de la distanţă de la 11/12 la 11/14. Semnalizarea gL / gG
de la distanţă poate fi conectată ca şi contact NO F1 + F2 – (NPE)
F2 ≤ 160 A
sau NC. Astfel, componentele de semnalizare gL / gG
corespunzătoare (de exemplu mesaje de eroare F2
2 F1 ≤ 160 A
F1 – (NPE)
centrale, lumină sau semnal acustic) pot fi con- gL / gG
trolate. 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
• Conectaţi cablurile la semnalizarea la distanţă
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
conform indicaţiilor, în timp ce ţineţi cont de
secţiunea transversală a cablurilor şi de lungi- 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
mea de îndepărtare a izolaţiei care au fost Accesorii
specificate. a
a ≤ 15.5 mm (0.6 in)
Întreţinerea
Vă recomandăm efectuarea unei inspecţii vizua-
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
le a afişajului optic la fiecare 2-4 ani sau după
5012 010
descărcările electrice.

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 42


Ръководство за монтаж V50-...-150

BG Surge Protective Device (уред за пренапреженова защита)


Електриче-
Защитна ITotal
Арт. №. Тип Продукт ITotal 8/20 IPE ска схема
верига 10/350
Фиг.
5093 505 V50-0-150 отделни арестори* – – – – –
5093 440 V50-1-150 еднополюсна версия L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 442 V50-3-150 триполюсна версия L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3
еднополюсна версия L – N,
5093 452 V50-1+NPE-150 80 kA 25 kA < 5 μA 5
с NPE N – PE
триполюсна версия с L – N,
5093 454 V50-3+NPE-150 80 kA 50 kA < 5 μA 7
NPE N – PE
еднополюсна версия
5093 446 V50-1+FS-150 L – PE/N – – < 800 μA 1
с FS
триполюсна версия с
5093 448 V50-3+FS-150 L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3
FS
еднополюсна версия L – N,
5093 460 V50-1+NPE+FS-150 80 kA 25 kA < 5 μA 5
с NPE N – PE
триполюсна версия с L – N,
5093 462 V50-3+NPE+FS-150 80 kA 50 kA < 5 μA 7
NPE и FS N – PE
5095 609 C50-0-255 отделни арестори* – – – – –
*Фиг. 1

Описание на продукта Общи указания за безопасност


Уред за защита от мълния и превишено на- • Преди работите изключете напрежението
прежение за потенциално изравняване на от кабелите и ги обезопасете срещу не-
системи за електрозахранване съгласно VDE преднамерено включване!
0100-443 (IEC 60364-4-44) и за мълниезащит- • Не извършвайте монтаж по време на гръ-
но потенциално изравняване съгласно VDE мотевични бури!
0185-305 (IEC 62305). За монтаж върху про- • Спазвайте националното законодателство и
филна шина и за използване в корпуса на раз- стандартите, напр. VDE 0100-534 (IEC
пределители. Аресторите (фиг. ) могат да се 60364-5-53)!
включват поотделно и са кодирани на гърба, BG
за да се предотврати неправилно включване. Монтаж и инсталиране
Те включват термодинамично разделително Позицията на монтаж е произволна (напр.,
устройство и имат капацитет за отвеждане до вертикално или хоризонтално).
50 kA (8/20) и 12,5 kA (10/350) на полюс. Фиг. : VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53) поста-
В случай на неизправност оптичната индика- новява, че
ция преминава от сиво в червено (фиг. ). –– при напречно свързване 1 общата дължи-
Със захващаща скоба за профилна шина на на свързване a + b
(фиг. 2 ).
–– при V-образно свързване 2 дължината на
Искровата междина C50-0-255 изпълнява ро- свързване „с“
лята на арестор между неутралния провод- се препоръчва да бъде 0,5 m, но не трябва да
ник N и защитния проводник (проводник PE). превишава макс. 0,5 m.
Само V50-..+FS..: С модул за дистанционна При V-образно свързване използвайте съе-
сигнализация чрез безпотенциален превключ- динителна клема кат. №. 5012 010.
ващ контакт
(фиг. ). Внимание! Опасност от претоварва-
не!
Целева група Съединителната клема 5012 010 допус-
Монтажът и свързването на уреда трябва да ка максимално токово натоварване ≤ 50
се извършат само от квалифициран електро- A.
техник. Използвайте подходящ входен предпа-
зител!

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 43


Ръководство за монтаж V50-...-150

• Захванете защитния уред на профилната проверка на оптичната индикация на всеки


шина, като внимавате захващащата скоба 2–4 години или след удар от мълния.
на профилната шина да е освободена (фиг. Изхвърляне като отпадък
2 ).
–– Опаковката – като домакински отпадък
• Спазвайте дължината на снемане на изола- –– Уредът за защита/аресторът – като елек-
цията и въртящия момент на затягане (фиг. тронни отпадъци.
).
Съблюдавайте местните разпоредби за из-
• Свързване съгласно електрическата схема хвърляне на отпадъци.
(TN-системи) съотв. TN-S / TT-системи).
Технически данни
Демонтаж V50 ... 150 C50
фиг. IEC / DIN EN
Клас I + II / Тип 1 + 2
61643-11
• Освободете и изтеглете арестора, както е
UC 150 V AC 255 V AC
показано.
UN 130 V AC (± 10 %)
• Отворете скобата на профилната шина с UP ≤ 800 V ≤ 1500 V
плоска отвертка и я застопорете (вижте съ- 1 kA 8/20 400 V –
що фиг. 2 ). Махнете уреда за защита.
5 kA 8/20 500 V –
U res @ 7 kA 8/20 550 V –
Случай на неизправност 12,5 kA 600 V –
При сработване на вграденото разделително 8/20
I imp T1 12,5 kA 50 kA
устройство (напр. вследствие на стареене от
I n T2 30 kA 50 kA
многократни и много високи пренапрежения)
I max 50 kA 80 kA
оптичната индикация преминава от зелено
I SCCR 50 kA eff
(сиво) в червено (фиг. ). В този случай мах-
IP-код IP 20 (вграден / built-in)
нете арестора и поставете нов арестор (полу-
Брой
чава се отделно, V50: кат. № 5093 508, C50: Един порт-SPD
портове
кат. № 5095 609). При уреди с повече аресто-
Система TN-, TT TN-, TT (NPE)
ри може да се предположи, че другите арес-
-40 – +80 °C
тори са били подложени на същото натовар- -40 – +176 °F
ване. Ние препоръчваме извършване на про- 5 – 95 % BG
верка и при необходимост смяна на същите.
Защитна L – PEN
Изхвърлете като отпадък сменените аресто- верига L–N
ри. N – PE
Protection L – PE
Дистанционна сигнализация path N – PE
x x
Фиг. (само V50-..+FS..): x ≥ 1,5 mm (0.06 in)
При разделянето на най-малко един арестор F1 >160 A
превключващият контакт в модула за дистан- gL / gG
F1 + F2 – (NPE)
ционна сигнализация превключва от 11/12 F2 ≤ 160 A
към 11/14. Дистанционната сигнализация мо- gL / gG
же да бъде изпълнена по схема с ВО или ВЗ F2
2 F1 ≤ 160 A
F1 – (NPE)
контакт. Чрез нея могат да се управляват gL / gG
подходящи сигнализиращи компоненти (напр. 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
централизирани съобщения за неизправно-
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
сти, светлинен или звуков сигнал).
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
• Свържете проводниците на дистанционна-
та сигнализация по показания начин, като Принадлежности
съблюдавате посочените сечение на про- a
a ≤ 15.5 mm (0.6 in)
водника и дължина на снемане на изолаци-
ята.
Техническо обслужване 3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
Препоръчваме ви да извършвате визуална 5012 010

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 44


Kurulum talimatı V50-...-150

TR Surge Protective Device (Aşırı gerilimden koruma cihazı)


Devre
IToplam şeması
Ürün No. Tip Ürün Koruma yolu IToplam 8/20 IPE
10/350 Resim

5093 505 V50-0-150 Tekli deşarj düzeneği* – – – – –


5093 440 V50-1-150 Tek kutuplu L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 442 V50-3-150 Üç kutuplu L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3

5093 452 V50-1+NPE-150 NPE ile tek kutuplu L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5

5093 454 V50-3+NPE-150 NPE ile üç kutuplu L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7

5093 446 V50-1+FS-150 FS ile tek kutuplu L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 448 V50-3+FS-150 FS ile üç kutuplu L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3
NPE/FS ile tek
5093 460 V50-1+NPE+FS-150 L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5
kutuplu
5093 462 V50-3+NPE+FS-150 NPE/FS ile üç kutuplu L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7

5095 609 C50-0-255 Tekli deşarj düzeneği* – – – – –


*Resim 1

Ürün açıklaması Genel güvenlik talimatları


VDE 0100-443 (IEC 60364-4-44) standardına uy- • Akım hatları ile ilgili çalışmalara başlamadan
gun akım besleme sistemlerinde potansiyel den- önce hatları gerilimsiz duruma getirin ve tekrar
gelemesi ve VDE 0185-305 (IEC 62305) standar- etkinleşmelerini engellemek için gerekli ön-
dına uygun yıldırımdan korunma potansiyel den- lemleri alın!
gelemesi için yıldırımdan korunma ve aşırı geri- • Montaj uygulamalarını kötü hava koşullarında
lim koruma cihazı. C profil taşıma rayına monte yapmayın!
edilir veya dağıtım kasalarına yerleştirilir. Deşarj TR
• Ulusal yasaları ve standartları dikkate alın,
düzenekleri (Resim 1 ) tekli olarak takılabilir
örn. VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53)!
ve yanlış yere takılmalarının önlenmesi için arka
tarafında kodlanmıştır. Deşarj düzenekleri, ter- Montaj ve kurulum
mik-dinamik ayırma düzeneği içerir ve ayrıca her Cihaz istenen her türlü pozisyonda monte edile-
bir kutupta 50 kA‘ya (8/20) ve 12,5 kA‘ya (10/350) bilir (örneğin dikey veya yatay).
kadar deşarj kapasitesine sahiptir. Resim : VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53),
Hata durumunda optik göstergedeki gri renk kır- –– paralel kablolamada 1 a + b toplam bağlantı
mızı olur (Resim ). uzunluğunun
C profil taşıma rayı tutuculu (Resim 2 ).
–– V tipi kablolamada 2 c bağlantısı uzunluğu-
Eklatör C50-0-255, N nötr iletken ile toprak iletke- nun
ni (PE iletkeni) arasında deşarj düzeneği olarak 0,5 m‘yi aşmamasını öngörmektedir.
kullanılır. V tipi kablolamada 5012 010 ürün numaralı bağ-
Sadece V50-..+FS..: Potansiyelsiz değiştirici lantı terminalini kullanın.
kontak ile uzaktan uyarı için modüllü (Resim ).
Dikkat! Aşırı yük tehlikesi!
Hedef grubu Bağlantı terminali 5012 010, maks. ≤ 50 A
Cihaz, sadece elektrik uzmanı tarafından monte akım yükü için kullanılabilir.
edilebilir ve bağlanabilir. Uygun sigorta kullanın!
• Koruma cihazını C profil taşıma rayına sıkıştı-

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 45


Kurulum talimatı V50-...-150

rın ve aynı anda kilitlenebilir C profil taşıma ra- İmha


yı tutucusunun kilitlenmesine dikkat edin (Re- –– Ambalaj evsel çöpler ile imha edilir
sim 2 ).
–– Koruma cihazı/deşarj düzeneği elektronik atık
• İzolasyon kılıfını sıyırma uzunluğuna ve sıkma şeklinde imha edilir.
torkuna uyun (Resim ). Yerel atık imha yönetmeliklerini dikkate alın.
• Bağlantı, devre şeması (TN sistemleri veya
TN-S / TT sistemleri) uyarınca yapılmalıdır. Teknik veriler
V50 ... 150 C50
Sökülmesi IEC / DIN EN
Resim : Class I + II / Tip 1 + 2
61643-11
• Deşarj düzeneğinin kilidini resimde gösterilen UC 150 V AC 255 V AC
şekilde açın ve deşarj düzeneğini çekip çıka- UN 130 V AC (± 10 %)
rın. UP ≤ 800 V ≤ 1500 V
• C profil taşıma rayı tutucusunu ince tornavida 1 kA 8/20 400 V –
ile açın ve kilitleyin (ayrıca bkz. Resim 2 ). 5 kA 8/20 500 V –
U res @ 7 kA 8/20 550 V –
Koruma cihazını çıkarın.
12,5 kA 600 V –
8/20
Hata durumu I imp T1 12,5 kA 50 kA
Entegre ayırma düzeneği devreye girdiğinde (ör- I n T2 30 kA 50 kA
neğin çok sayıda ve çok yüksek aşırı gerilimler I max 50 kA 80 kA
sonucunda eskime nedeniyle), optik gösterge I SCCR 50 kA eff
(Resim ) yeşil (gri) renkten kırmızı renge geçer. IP kodu IP 20 (monte edilmiş / built-in)
Bu durumda deşarj düzeneğini çıkarın ve yeni bir
Port sayısı One-Port-SPD
deşarj düzeneği takın (ayrı olarak temin edilebilir,
V50: ürün numarası 5093 508, C50: ürün numa- Sistem TN-, TT TN-, TT (NPE)
rası 5095 609). Çok sayıda deşarj düzeneğine -40 – +80 °C
sahip cihazlarda, diğer deşarj düzeneklerinin de -40 – +176 °F
aynı yüklenmeye maruz kaldığı varsayılmalıdır. 5 – 95 %
Bundan dolayı bu düzenekleri kontrol etmenizi ve L – PEN
Koruma yolu
gerektiğinde değiştirmenizi öneriyoruz. Çıkarılan L–N
Protection N – PE
deşarj düzeneğini imha edin. L – PE
path
N – PE
TR
Uzaktan uyarı x x
x ≥ 1,5 mm (0.06 in)
Resim (sadece V50-..+FS..):
F1 >160 A
En az bir deşarj düzeneğinin bağlantısı kesildi- gL / gG
ğinde, uzaktan uyarı modülündeki değiştirici kon- F1 + F2 – (NPE)
F2 ≤ 160 A
tağı 11/12‘den 11/14‘e değiştirir. Uzaktan uyarı gL / gG
NO veya NC kontağı olarak bağlanmış olabilir. F2
2 F1 ≤ 160 A
F1 – (NPE)
Böylece uygun uyarı bileşenleri (örneğin merkezi gL / gG
hata mesajları, ışık veya sesli sinyal) kontrol edi- 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
lebilir.
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
• Uzaktan uyarı tertibatına giden kabloları gös-
terilen şekilde bağlayın ve bu sırada öngörülen 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
kablo kesitine ve izolasyon kılıfını sıyırma u- Aksesuarlar
zunluğuna uyun. a
a ≤ 15.5 mm (0.6 in)
Bakım
Her 2-4 yılda bir veya yıldırım çarpmalarından
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
sonra optik göstergelerin gözle kontrol edilmesini
5012 010
öneriyoruz.

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 46


安装说明书 V50-...-150

中文 Surge Protective Device (浪涌保护器)


ITotal 接线图
货号 型号 产品 保护路径 ITotal 8/20 IPE 图片
10/350

5093 505 V50-0-150 个别放电器* – – – – –


5093 440 V50-1-150 单极 L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 442 V50-3-150 3极 L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3

5093 452 V50-1+NPE-150 1 极,带 NPE L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5

5093 454 V50-3+NPE-150 3 极,带 NPE L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7

5093 446 V50-1+FS-150 单极,带 FS L – PE/N – – < 800 μA 1

5093 448 V50-3+FS-150 3 极,带 FS L – PE/N 120 kA 37,5 kA < 350 μA 3

5093 460 V50-1+NPE+FS-150 1 极,带 NPE/FS L – N, N – PE 80 kA 25 kA < 5 μA 5

5093 462 V50-3+NPE+FS-150 3 极,带 NPE/FS L – N, N – PE 80 kA 50 kA < 5 μA 7

5095 609 C50-0-255 个别放电器* – – – – –


*图片 1

产品说明 装配和安装
用于等电位连接供电系统的闪电电流和浪涌电压 安装位置任选(例如垂直或水平)。
保护装置,符合 VDE 0100-443 (IEC 60364-4- 图 :VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53) 规定
44) 标准;以及用于避雷电位平衡的闪电电流和 –– 采用随机布线时 1 连接总长为 a + b
浪涌电压保护装置,符合 VDE 0185-305 (IEC –– 采用 V 布线时 2 连接长度为 c
62305) 标准。 用于在帽型轨道上安装以及在配
最好是 0.5 m,但最长不得超过 0.5 m。
电器外壳内使用。 放电器(图 1 )可以单独
采用 V 布线时,使用货号为 5012 010 的接线端
插接,背面有编码可防止错误插接。 放电器带有
子。
一个热动态断路装置,并且每个极配备一个最多
为 50 kA (8/20) 和 12.5 kA (10/350) 的放电容量。 注意! 过载危险! 中文
在故障状况下光学显示从灰色跳为红色(图 ) 接线端子 5012 010 允许用于 ≤ 50 A 的电流
。 负载。
带可停止的帽型轨道支架(图 2 )。 使用合适的保险丝!
无线通道 C50-0-255 被指定为零线(N)和地线 • 夹紧帽型轨道上的保护装置,此时注意解锁可
(PE 导线)之间的放电器。 停止帽型轨道支架(图 2 )。
只 V50-..+FS..:带通过零电势转换器触点发送远 • 注意剥线长度和拧紧扭矩(图 )。
程信令的模块(图 )。 • 根据电路图 (TN 系统)或 TN-S / TT 系统)
连接。
目标群
只能由电工安装和连接设备。

一般安全说明
• 在通过电源线作业之前,必须确定没有电压并
防止重新接通!
• 打雷时,禁止安装!
• 遵守本国和本地区的法律和标准,例如 VDE
0100-534 (IEC 60364-5-53)!

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 47


安装说明书 V50-...-150

拆卸 技术参数
图 : V50 ... 150 C50
• 如图所示解锁并拔下放电器。 IEC / DIN EN
I + II 级/1 + 2 类
• 用平头螺丝刀打开和卡入帽型轨道支架(另见 61643-11
图 2 )。 取下保护装置。 UC 150 V AC 255 V AC
UN 130 V AC (± 10 %)
故障状况 UP ≤ 800 V ≤ 1500 V
如果触发内置断路装置(例如由于多次过压和过 1 kA 8/20 400 V –
5 kA 8/20 500 V –
压超高造成老化而导致),光学显示(图 )从 U res @ 7 kA 8/20 550 V –
灰色切换到红色。 在这种情况下,取出放电器并
12,5 kA 600 V –
更换一个新的放电器(单独购买,V50 货号为 8/20

5093 508,C50 货号为 5095 609)。 当设备配 I imp T1 12,5 kA 50 kA


备多个放电器时,必须确定其他放电器承载相同 I n T2 30 kA 50 kA
的负荷。 我们建议对其进行检查,必要时进行更 I max 50 kA 80 kA
换。 妥善处置换下的放电器。 I SCCR 50 kA eff
IP 代码 IP 20 (内置/ built-in)
遥信装置
端口编号 单端口防雷器
图 (仅限 V50-..+FS..):
如果至少有一个放电器断开,将远程信令模块中 系统 TN-, TT TN-, TT (NPE)
的转换器触点从 11/12 切换至 11/14。 远程信令 -40 – +80 °C
-40 – +176 °F
可作为 NO 或 NC 触点接通。 由此可控制合适的
5 – 95 %
信令元件(例如中央故障消息、光或声音信号)
。 L – PEN
保护路径
L–N
• 如图所示连接远程信令导线,此时注意指定导 Protection N – PE
L – PE
线截面和剥线长度。 path
N – PE
x x
保养 x ≥ 1,5 mm (0.06 in)
我们建议每 2-4 年或在每次雷击之后对光学显示 F1 >160 A
进行一次目检。 gL / gG
F1 + F2 – (NPE)
F2 ≤ 160 A
处置 gL / gG
–– 包装归入生活垃圾 F1
F2
2 F1 ≤ 160 A
– (NPE)
–– 保护装置/放电器归入电子垃圾。 gL / gG
中文
遵守当地垃圾处理法规。 1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
附件
a
a ≤ 15.5 mm (0.6 in)

3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)
5012 010

OBO Bettermann GmbH & Co. KG 48


OBO Bettermann GmbH & Co. KG
Postfach 1120
58694 Menden
Germany

Kundenservice Deutschland
Tel.: +49 23 71 78 99 - 20 00
Fax: +49 23 71 78 99 - 25 00

www.obo-bettermann.com
OPTO 170008b Stand 01/2017

Building Connections

Das könnte Ihnen auch gefallen