Universal Drill 2A
Universal Drill 2A
Universal Drill 2A
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
UniversalDrill 18
1 609 92A 4XS (2019.02) AS / 179
.......................................................... I
(4)
(3)
(2)
(1)
(8)
(7)
(5)
(6)
(9)
UniversalDrill 18
A B
2
(7) (7)
(10)
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
schweren Verletzungen führen. Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben.
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak-
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzli-
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
che ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs-
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert ren.
werden.
u Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile Verletzungsgefahr führen.
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über
Start des Elektrowerkzeuges.
130°C können eine Explosion hervorrufen.
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außer-
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-
halb des in der Betriebsanleitung angegebenen Tem-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
peraturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile Service
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei- u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti- Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re- Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge- u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche War-
warteten Elektrowerkzeugen. tung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder be-
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. vollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich- Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen
ter zu führen. Sicherheitshinweise für alle Arbeiten
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- u Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen das Einsatzwerkzeug oder die Schrauben verborgene
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Stromleitungen treffen kann Der Kontakt mit einer
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An- spannungsführenden Leitung kann auch metallene Gerä-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. teteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und Schlag führen.
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-
Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. u Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höheren Dreh-
zahl als der für den Bohrer maximal zulässigen Dreh-
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs zahl. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht
u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht u Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit niedriger
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet Drehzahl und während der Bohrer Kontakt mit dem
wird. Werkstück hat. Bei höheren Drehzahlen kann sich der
u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Ak- dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen
kus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. führen.
u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
u Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längs- können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
richtung zum Bohrer aus. Bohrer können verbiegen und letzungen verursachen.
dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
zu Verletzungen führen. triebsanleitung.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
u Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn
das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Re- Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen
aktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verur- von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall und Kunst-
sachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das stoff.
Elektrowerkzeug überlastet wird oder es im zu bearbei-
tenden Werkstück verkantet.
Abgebildete Komponenten
u Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festzie- Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
hen und Lösen von Schrauben können kurzzeitig hohe Re- sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der
aktionsmomente auftreten. Grafikseite.
u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen (1) Werkzeugaufnahme
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer (2) Schnellspannbohrfutter
gehalten als mit Ihrer Hand. (3) Einstellring Drehmomentvorwahl
u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
(4) Gangwahlschalter
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt (5) Akku-Entriegelungstaste A)
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem (6) Akku A)
Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur (7) Drehrichtungsumschalter
Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verur- (8) Ein-/Ausschalter
sacht Sachbeschädigung.
(9) Handgriff (isolierte Grifffläche)
u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerk- (10) Universalbithalter A)
zeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
über das Elektrowerkzeug führen. Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann bren- Technische Daten
nen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und su-
chen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe Akku-Bohrschrauber UniversalDrill 18
können die Atemwege reizen. Sachnummer 3 603 JC8 0..
u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Nennspannung V= 18
Kurzschlusses.
u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Leerlaufdrehzahl
Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung – 1. Gang min-1 0–440
kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in- – 2. Gang min-1 0–1 450
ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau-
max. Drehmoment harter/ mm 30/18
chen, explodieren oder überhitzen.
weicher Schraubfall nach
u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her-
ISO 5393
stellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlas-
tung geschützt. max. Bohr-Ø (1./2. Gang)
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch – Stahl mm 10
vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, – Holz mm 30
Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es be- max. Schrauben-Ø mm 8
steht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
Werkzeugaufnahme mm 10
Gewicht entsprechend kg 1,2–1,5 A)
Produkt- und EPTA-Procedure 01:2014
Leistungsbeschreibung erlaubte Umgebungstemperatur
– beim Laden °C 0... +45
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung – beim Betrieb B) °C -15... +50
der Sicherheitshinweise und Anweisungen – bei Lagerung °C -20... +70
lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi- Verwenden Sie zum Bohren die Stufe "MAX".
sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-
Mechanische Gangwahl
nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
u Sie können den Gangwahlschalter (4) bei Stillstand
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
oder bei laufendem Elektrowerkzeug betätigen. Dies
krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen
sollte jedoch nicht bei voller Belastung oder maxima-
zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal-
tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. ler Drehzahl erfolgen.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Gang I:
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas- Niedriger Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit großem Bohr-
se P2 zu tragen. durchmesser oder zum Schrauben.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu Gang II:
bearbeitenden Materialien. Hoher Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit kleinem Bohr-
u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
durchmesser.
Stäube können sich leicht entzünden. Temperaturabhängiger Überlastschutz
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerk-
Betrieb zeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder
Überschreitung der zulässigen Akku-Temperatur schaltet die
Inbetriebnahme Elektronik das Elektrowerkzeug ab, bis diese wieder im opti-
malen Betriebstemperaturbereich ist.
Akku einsetzen
Tiefentladungsschutz
Hinweis: Der Gebrauch von nicht für Ihr Elektrowerkzeug ge-
eigneten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädi- Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
gung des Elektrowerkzeuges führen. (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abge-
Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter (7) auf die Mitte,
schaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu verhindern. Setzen
Sie den geladenen Akku (6) in den Griff ein, bis dieser spür- Arbeitshinweise
bar einrastet und bündig am Griff anliegt.
u Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf
Drehrichtung einstellen (siehe Bild B) die Mutter/Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerk-
Mit dem Drehrichtungsumschalter (7) können Sie die Dreh- zeuge können abrutschen.
richtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl sollten Sie das
Ein-/Ausschalter (8) ist dies jedoch nicht möglich. Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang bei maxi-
Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben maler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen.
drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (7) nach links bis
zum Anschlag durch.
Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben
Wartung und Service
und Muttern drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (7) Wartung und Reinigung
nach rechts bis zum Anschlag durch.
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
Ein-/Ausschalten werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
den Ein-/Ausschalter (8) und halten Sie ihn gedrückt. Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Ein-/Ausschalter (8) los. u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
Drehzahl einstellen schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerk-
Kundendienst und Anwendungsberatung
zeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den
Ein-/Ausschalter (8) eindrücken. www.bosch-do-it.com
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (8) bewirkt eine Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
Drehzahl. schild des Produkts an.
Deutschland
Drehmoment vorwählen
Robert Bosch Power Tools GmbH
Mit dem Einstellring Drehmomentvorwahl (3) können Sie Servicezentrum Elektrowerkzeuge
das benötigte Drehmoment in 20 Stufen und "MAX" vorwäh- Zur Luhne 2
len. Sobald das eingestellte Drehmoment erreicht ist, wird 37589 Kalefeld – Willershausen
das Einsatzwerkzeug gestoppt. Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
u If operating a power tool in a damp location is un- u Store idle power tools out of the reach of children and
avoidable, use a residual current device (RCD) protec- do not allow persons unfamiliar with the power tool or
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric these instructions to operate the power tool. Power
shock. tools are dangerous in the hands of untrained users.
Personal safety u Maintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
u Stay alert, watch what you are doing and use common
parts and any other condition that may affect the
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool’s operation. If damaged, have the power
power tool while you are tired or under the influence
tool repaired before use. Many accidents are caused by
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
poorly maintained power tools.
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury. u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
u Use personal protective equipment. Always wear eye
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
used for appropriate conditions will reduce personal in- accordance with these instructions, taking into ac-
juries. count the working conditions and the work to be per-
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
formed. Use of the power tool for operations different
the off-position before connecting to power source from those intended could result in a hazardous situation.
and/or battery pack, picking up or carrying the tool. u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
Carrying power tools with your finger on the switch or en- free from oil and grease. Slippery handles and grasping
ergising power tools that have the switch on invites acci- surfaces do not allow for safe handling and control of the
dents. tool in unexpected situations.
u Remove any adjusting key or wrench before turning Battery tool use and care
the power tool on. A wrench or a key left attached to a u Recharge only with the charger specified by the manu-
rotating part of the power tool may result in personal in- facturer. A charger that is suitable for one type of bat-
jury. tery pack may create a risk of fire when used with another
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at battery pack.
all times. This enables better control of the power tool in u Use power tools only with specifically designated bat-
unexpected situations. tery packs. Use of any other battery packs may create a
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew- risk of injury and fire.
ellery. Keep your hair and clothing away from moving u When battery pack is not in use, keep it away from
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught other metal objects, like paper clips, coins, keys,
in moving parts. nails, screws or other small metal objects, that can
u If devices are provided for the connection of dust ex- make a connection from one terminal to another.
traction and collection facilities, ensure these are con- Shorting the battery terminals together may cause burns
nected and properly used. Use of dust collection can re- or a fire.
duce dust-related hazards. u Under abusive conditions, liquid may be ejected from
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
allow you to become complacent and ignore tool curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
safety principles. A careless action can cause severe in- tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
jury within a fraction of a second. tery may cause irritation or burns.
Power tool use and care u Do not use a battery pack or tool that is damaged or
u Do not use the power tool if the switch does not turn it
ive temperature. Exposure to fire or temperature above
on and off. Any power tool that cannot be controlled 130°C may cause explosion.
with the switch is dangerous and must be repaired. u Follow all charging instructions and do not charge the
Cordless drill/driver UniversalDrill 18 To estimate vibration and noise emissions accurately, the
times when the tool is switched off or when it is running but
Max. torque, hard/soft mm 30/18
not actually being used should also be taken into account.
screwdriving application ac-
This may significantly reduce vibration and noise emissions
cording to ISO 5393
over the total working period.
Max. drilling diameter (first/second gear) Implement additional safety measures to protect the oper-
– Steel mm 10 ator from the effects of vibration, such as servicing the
– Wood mm 30 power tool and application tools, keeping their hands warm,
and organising workflows correctly.
Max. screw diameter mm 8
Tool holder mm 10
Weight according to kg 1.2–1.5 A)
Assembly
EPTA-Procedure 01:2014 u Remove the battery from the power tool before carry-
ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
Permitted ambient temperature
changing tool, etc.). The battery should also be re-
– during charging °C 0 to +45 moved for transport and storage. There is risk of injury
– during operation B) °C -15 to +50 from unintentionally pressing the on/off switch.
– during storage °C -20 to +70
Charging the Battery
Recommended batteries PBA 18 V...V-.
PBA 18 V...W-. u Use only the chargers listed on the accessories page.
Only these chargers are matched to the lithium-ion bat-
Recommended chargers tery of your power tool.
– PBA 18 V....V-. AL 22.. CV Note: The battery is supplied partially charged. To ensure
AL 1810 CV full battery capacity, fully charge the battery in the charger
AL 1815 CV before using your power tool for the first time.
AL 1830 CV The lithium-ion battery can be charged at any time without
AL 1880 CV reducing its service life. Interrupting the charging process
– PBA 18 V....W-. AL 1810 CV does not damage the battery.
AL 1815 CV The lithium-ion battery is protected against deep discharge
AL 1830 CV by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery
AL 1880 CV is discharged, the power tool is switched off by means of a
A) Depends on battery in use protective circuit: The application tool no longer rotates.
B) Limited performance at temperatures <0 °C u Do not continue to press the On/Off switch after the
power tool has automatically switched off. The battery
Noise/Vibration Information can be damaged.
Noise emission values determined according to Removing the battery
EN 62841-2-1.
Typically the A-weighted noise level of the power tool is less
than 70 dB(A). Uncertainty K = 5 dB. The noise level when
working can exceed 80 dB(A).
Wear hearing protection
Total vibration values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 62841-2-1
Drilling in metal: ah = 1.3 m/s2, K = 1.5 m/s2.
The vibration level and noise emission value given in these
instructions have been measured in accordance with a To remove the battery (6), press the battery release but-
standardised measuring procedure and may be used to com- ton (5) and pull the battery to the rear and out of the power
pare power tools. They may also be used for a preliminary
tool. Do not use force to do this.
estimation of vibration and noise emissions.
The stated vibration level and noise emission value repres- Changing the tool (see figure A)
ent the main applications of the power tool. However, if the
power tool is used for other applications, with different ap- The drill spindle is locked when the on/off switch (8) is not
plication tools or is poorly maintained, the vibration level pressed. This makes it possible to change the application
and noise emission value may differ. This may significantly tool in the drill chuck quickly, conveniently and easily.
increase the vibration and noise emissions over the total Open the keyless chuck (2) by turning it in the direction of
working period. rotation ➊ until the tool can be inserted. Insert the tool.
Firmly tighten the sleeve of the keyless chuck (2) by turning Preselecting the torque
it by hand in the rotational direction ➋ until it stops clicking. The torque presetting ring (3) can be used to preselect the
This will automatically lock the drill chuck. required torque in 20 stages and "MAX". Once the set torque
has been reached, the application tool will be stopped.
Dust/Chip Extraction For drilling use the "MAX" setting.
Dust from materials such as lead-containing coatings, some
Mechanical Gear Selection
wood types, minerals and metal can be harmful to one’s
health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic u You can press the gear selector switch (4) with the
reactions and/or lead to respiratory infections of the user or power tool off or on. You should not do this at full load
bystanders. or maximum torque, however.
Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carci- Gear I:
nogenic, especially in connection with wood-treatment ad- Low speed range; for working with a large drilling diameter
ditives (chromate, wood preservative). Materials containing or for screwdriving.
asbestos may only be worked by specialists. Gear II:
– Provide for good ventilation of the working place. High speed range; for working with a small drilling diameter.
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Temperature-dependent overload protection
Observe the relevant regulations in your country for the ma-
In normal conditions of use, the power tool cannot be over-
terials to be worked.
loaded. If the power tool is overloaded or the permitted bat-
u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can tery temperature is exceeded, the electronics of the power
easily ignite. tool will switch off until the temperature returns to within the
optimum operating temperature range.
Operation Protection against deep discharge
The lithium-ion battery is protected against deep discharge
Starting Operation by the Electronic Cell Protection (ECP). When the battery is
Inserting the battery discharged, the power tool is switched off by means of a pro-
Note: The use of batteries unsuitable for your power tool can tective circuit: The application tool no longer rotates.
lead to malfunctions or damage to the power tool.
Practical advice
Set the rotational direction switch (7) to the middle position
to avoid unintentionally switching it on. Insert the charged u Only apply the power tool to the screw/nut when the
battery (6) into the handle until you feel it engage and it is tool is switched off. Rotating tool inserts can slip off.
flush with the handle. After working at a low speed for an extended period, you
should operate the power tool at the maximum speed for ap-
Setting the rotational direction (see figure B)
proximately three minutes without load to cool it down.
The rotational direction switch (7) is used to change the ro-
tational direction of the power tool. However, this is not pos-
sible while the on/off switch (8) is being pressed. Maintenance and Service
Right rotation: To drill and to drive in screws, press the ro-
tational direction switch (7) through to the left stop. Maintenance and Cleaning
Left Rotation: To loosen and unscrew screws and nuts, u Remove the battery from the power tool before carry-
press the rotational direction switch (7) through to the right ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
stop. changing tool, etc.). The battery should also be re-
moved for transport and storage. There is risk of injury
Switching on/off from unintentionally pressing the on/off switch.
To start the power tool, press and hold the on/off switch u To ensure safe and efficient operation, always keep
(8). the power tool and the ventilation slots clean.
To switch off the power tool, release the on/off switch (8).
Adjusting the Speed After-sales Service and Application Service
You can adjust the speed of the power tool when it is on by www.bosch-do-it.com
pressing in the on/off switch (8) to varying extents. In all correspondence and spare parts orders, please always
A light pressure on the on/off switch (8) results in a low rota- include the 10‑digit article number given on the nameplate
tional speed. Increased pressure on the switch causes an in- of the product.
crease in speed. Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. peut entraîner des blessures graves.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- u Utiliser un équipement de protection individuelle.
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec Toujours porter une protection pour les yeux. Les
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant équipements de protection individuelle tels que les
sur batterie (sans cordon d’alimentation). masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
Sécurité de la zone de travail
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. les blessures.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
cidents.
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
mosphère explosive, par exemple en présence de li- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- électriques dont l’interrupteur est en position marche est
flammer les poussières ou les fumées. source d’accidents.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
til. blessures.
Sécurité électrique u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec dues.
des outils électriques à branchement de terre. Des u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
risque de choc électrique. vêtements à distance des parties en mouvement. Des
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- peuvent être pris dans des parties en mouvement.
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
de choc électrique si votre corps est relié à la terre. d’équipements pour l’extraction et la récupération des
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec- peut réduire les risques dus aux poussières.
trique. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- provoquer une blessure grave.
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Utilisation et entretien de l’outil électrique
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
risque de choc électrique.
trique adapté à votre application. L’outil électrique
u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. régime pour lequel il a été construit.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
réduit le risque de choc électrique.
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel parer.
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
trique.
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
Sécurité des personnes tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique de l’outil électrique.
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment portée des enfants et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- avoir un comportement imprévisible provoquant un feu,
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils une explosion ou un risque de blessure.
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc-
novices. tionnant sur batteries au feu ou à une température ex-
u Observer la maintenance des outils électriques et des cessive. Une exposition au feu ou à une température su-
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- périeure à 130°C peut provoquer une explosion.
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- batteries hors de la plage de températures spécifiée
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- températures hors de la plage spécifiée de températures
triques mal entretenus. peut endommager la batterie et augmenter le risque de
u Garder affûtés et propres les outils permettant de feu.
couper. Des outils destinés à couper correctement en- Maintenance et entretien
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
contrôler.
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
til électrique.
etc., conformément à ces instructions, en tenant
u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des
compte des conditions de travail et du travail à réali-
blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre-
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa-
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
bricant ou les fournisseurs de service autorisés.
tions dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension Avertissements de sécurité pour la perceuse
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension Instructions de sécurité pour toutes les opérations
glissantes rendent impossibles la manipulation et le u Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- isolées, au cours des opérations pendant lesquelles
attendues. l’accessoire de coupe ou les fixations peut être en
contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et
en contact avec un fil "sous tension" peut "mettre sous
précautions d’emploi
tension" les parties métalliques exposées de l'outil élec-
u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
trique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de
batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé Instructions de sécurité pour l’utilisation de forets longs
avec un autre type de bloc de batteries. u Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse
u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de assignée maximale du foret. À des vitesses supérieures,
batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout le foret est susceptible de se plier s’il peut tourner libre-
autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et ment sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui
de feu. provoque des blessures.
u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte- u Toujours commencer à percer à faible vitesse et en
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par mettant l’embout du foret en contact avec la pièce à
exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, usiner. À des vitesses supérieures, le foret est suscep-
vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner tible de se plier s’il peut tourner librement sans être en
lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court- contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des bles-
circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau- sures.
ser des brûlures ou un feu. u Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne
u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être pas appliquer de pression excessive. Les forets
éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre perte de contrôle, et donc des blessures.
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide Consignes de sécurité additionnelles
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des u Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif dès que
irritations ou des brûlures. l’accessoire se bloque. Attendez-vous à des couples
u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc- de réaction importants causant des rebonds. L’acces-
tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi- soire se bloque quand il reste coincé dans la pièce ou
fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent quand l’outil électroportatif est en surcharge.
Niveau sonore et vibrations L’accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge com-
plète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l’électronique
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
de protection des cellules). Lorsque l’accu est déchargé,
EN 62841-2-1.
l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de
Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l’outil protection : l’accessoire de travail ne tourne plus.
électroportatif est inférieur à 70 dB(A). Incertitude K = 5 dB.
u Après l’arrêt automatique de l’outil électroportatif,
Le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A) pendant l’utilisa-
n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu
tion de l’outil.
pourrait être endommagé.
Portez un casque antibruit !
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les Retrait de l’accu
trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-1
Perçage dans le métal : ah= 1,3 m/s2, K= 1,5 m/s2.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés confor-
mément à la norme et peuvent être utilisés pour une compa-
raison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi ser-
vir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration
et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil Pour retirer l'accu (6), appuyez sur la touche de déver-
électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour rouillage (5) et sortez l’accu par derrière de l’outil électro-
d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou portatif. Ne forcez pas.
sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-
bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il Changement d’accessoire (voir figure A)
peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette- Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt (8) n’est pas actionné,
ment plus élevés pendant toute la durée de travail. la broche de perçage est bloquée. Cela permet de changer
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni- facilement et rapidement l’accessoire de travail qui se trouve
veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé- dans le mandrin.
riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche Ouvrez le mandrin automatique (2) en le tournant dans le
sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-
sens ➊ jusqu’à ce que l’accessoire puisse être inséré. Insé-
veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles
rez l’accessoire de travail.
pendant toute la durée de travail.
Tournez fermement la douille du mandrin automatique (2)
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-
dans le sens ➋ jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de déclic percep-
mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par
tible. Le mandrin se verrouille alors automatiquement.
exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces-
soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation Aspiration de poussières/de copeaux
des procédures de travail.
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du
plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-
Montage sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières
u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies
intervention (opérations d’entretien/de maintenance, respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou-
changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son vant à proximité.
transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en
Arrêt. association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne
Recharge de l’accu doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
u N’utilisez que les chargeurs indiqués à la page Acces- – Veillez à bien aérer la zone de travail.
soires. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accu Lithium- – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
Ion de votre outil électroportatif. un niveau de filtration de classe P2.
Remarque : L’accu est fourni partiellement chargé. Pour ob- Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
tenir les performances maximales, chargez l’accu jusqu’à sa en vigueur dans votre pays
pleine capacité avant la première utilisation. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
L’accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sans travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d’interrompre le
processus de charge n’endommage pas l’accu.
te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre-
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la
dañados o enredados pueden provocar una descarga complacencia e ignorar las normas de seguridad de
eléctrica. herramientas. Una acción negligente puede causar lesio-
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe- nes graves en una fracción de segundo.
rie utilice solamente cables de prolongación apropia- Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
de prolongación adecuado para su uso en exteriores re-
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
duce el riesgo de una descarga eléctrica.
la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- más seguro dentro del margen de potencia indicado.
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-
través de un dispositivo de corriente residual (RCD)
tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-
hacerse reparar.
carga eléctrica.
u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
Seguridad de personas desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo- riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-
co después de haber consumido drogas, alcohol o me- ca.
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra- u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. de los niños. No permita la utilización de la herramien-
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem- ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-
pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za- inexpertas son peligrosas.
patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro- u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios.
tectores auditivos. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar
de que la herramienta eléctrica esté desconectada an- el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca-
tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse
el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans- antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien- u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-
ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
a un accidente.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-
producir lesiones al poner a funcionar la herramienta rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-
eléctrica. de resultar peligroso.
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las
firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras
caso de presentarse una situación inesperada. resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y
vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti- Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por
acumulador
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-
char con las piezas en movimiento. u Solamente recargar los acumuladores con los carga-
u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de ob- rotar sin tocar la pieza de trabajo, originando lesiones
jetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, personales.
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños u Aplique presión sólo en línea directa con el bit y no
que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito aplique presión excesiva.Los bits pueden doblarse y
de los contactos del acumulador puede causar quemadu- causar roturas o pérdida de control, originando lesiones
ras o un incendio. personales.
u La utilización inadecuada del acumulador puede pro- Indicaciones de seguridad adicionales
vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca-
u Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica
so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta-
en caso de bloquearse el útil. Esté preparado para los
da con abundante agua. En caso de un contacto con
momentos de alta reacción que causa un contragolpe.
los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé-
El útil se bloquea, si se sobrecarga la herramienta eléctri-
dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro-
ca o se ladea en la pieza de trabajo a labrar.
ducir quemaduras.
u Sostenga firmemente la herramienta eléctrica. Al
u No emplee acumuladores o útiles dañados o modifica-
apretar y aflojar tornillos, pueden presentarse pares de
dos. Los acumuladores dañados o modificados pueden
reacción momentáneos.
comportarse en forma imprevisible y producir un fuego,
u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
explosión o peligro de lesión.
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
u No exponga un paquete de baterías o una herramienta
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta.
con la mano.
La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C
u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
puede causar una explosión.
detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue
sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una
tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec-
temperatura fuera del margen correspondiente espe-
trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse
cificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a
una explosión. La perforación de una tubería de agua pue-
temperaturas fuera del margen especificado puede dañar de causar daños materiales.
el acumulador y aumentar el riesgo de incendio.
u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctri-
Servicio ca antes de depositarla. El útil puede engancharse y ha-
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por cerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
un experto cualificado, empleando exclusivamente u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie- pueden emanar vapores. El acumulador se puede que-
ne la seguridad de la herramienta eléctrica. mar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire
u No repare los acumuladores dañados. El entreteni- fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores
miento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
fabricante o un servicio técnico autorizado. u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-
tocircuito.
Indicaciones de seguridad para taladradoras u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se
u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto-
agarre aisladas al realizar trabajos en los que el acce- circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex-
sorio de corte o el portaútiles pueda entrar en contac- plotar o sobrecalentarse.
to con conductores eléctricos ocultos. En el caso del u Utilice el acumulador únicamente en productos del fa-
contacto del accesorio de corte con conductores "bajo bricante. Solamente así queda protegido el acumulador
tensión", las partes metálicas expuestas de la herramien- contra una sobrecarga peligrosa.
ta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al opera- Proteja la batería del calor excesivo, además
dor una descarga eléctrica. de, p. ej., una exposición prolongada al sol,
Instrucciones de seguridad en el caso de utilizar brocas la suciedad, el fuego, el agua o la humedad.
largas Existe riesgo de explosión y cortocircuito.
u Nunca opere a mayor velocidad que la velocidad máxi-
ma de la broca (bit). A velocidades más altas, el bit se
puede doblar si se le permite rotar sin tocar la pieza de
Descripción del producto y servicio
trabajo, originando lesiones personales. Lea íntegramente estas indicaciones de se-
u Siempre comience a taladrar a baja velocidad y con la guridad e instrucciones. Las faltas de obser-
punta del bit en contacto con la pieza de trabajo. A ve- vación de las indicaciones de seguridad y de
locidades más altas, el bit se puede doblar si se le permite las instrucciones pueden causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las Atornilladora taladradora UniversalDrill 18
instrucciones de servicio. accionada por batería
Una leve presión sobre el interruptor de conexión/descone- Servicio técnico y atención al cliente
xión (8) origina un número de revoluciones bajo. Incremen-
www.bosch-do-it.com
tando paulatinamente la presión van aumentando las revolu-
ciones en igual medida. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
Preselección del par de giro gura en la placa de características del producto.
Con el anillo de ajuste para preselección de par (3) puede España
preseleccionar el par de giro necesario en 20 escalones y Robert Bosch España S.L.U.
"MÁX.". En el momento de alcanzarse el par ajustado se de- Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
tiene el útil. C/Hermanos García Noblejas, 19
Utilice para taladrar el escalón "MÁX.". 28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
Selector de velocidad mecánico
gida para la reparación de su máquina, entre en la página
u Puede accionar el interruptor selector de velocidad www.herramientasbosch.net.
(4) en reposo o con la herramienta eléctrica en mar- Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
cha. Sin embargo, esto no debe tener lugar a plena Fax: 902 531554
carga o velocidad máxima.
Argentina
Velocidad I:
Robert Bosch Argentina S.A.
Campo de bajas revoluciones; para taladros de gran diáme- Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro
tro o para atornillar. Código Postal B1642AMQ
Velocidad II: Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Campo de altas revoluciones; para perforaciones pequeñas. Tel.: (54) 11 5296 5200
E-Mail: [email protected]
Protección contra sobrecarga térmica
www.argentina.bosch.com.ar
La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se reali-
Chile
za un uso apropiado y conforme a lo descrito. Si se carga en
exceso la herramienta o la temperatura del acumulador se Robert Bosch S.A.
sale del margen permitido, el sistema electrónico desconec- Calle El Cacique
ta la herramienta eléctrica, hasta que ésta se encuentre de 0258 Providencia – Santiago de Chile
nuevo en el margen óptimo de temperatura de servicio. Buzón Postal 7750000
Tel.: (56) 02 782 0200
Protección contra altas descargas www.bosch.cl
El acumulador de iones de litio está protegido contra descar- Ecuador
ga total gracias al sistema de protección electrónica de cel- Robert Bosch Sociedad Anónima
das "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón
descargado, un circuito de protección se encarga de desco- Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,
nectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. Guayaquil
Tel.: (593) 4 220 4000
Instrucciones de trabajo E-mail: [email protected]
u Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec- www.bosch.ec
tada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación México
pueden resbalar. Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Tras un trabajo prolongado con pequeño número de revolu- Calle Robert Bosch No. 405
ciones, debería dejar funcionar herramienta eléctrica duran- C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México
te aprox. 3 minuto con máximo número de revoluciones en Tel.: (52) 55 528430-62
vacío para el enfriamiento. Tel.: 800 6271286
www.bosch-herramientas.com.mx
Mantenimiento y servicio Perú
Robert Bosch S.A.C.
Mantenimiento y limpieza Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja
u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra- Lima
Tel.: (51) 1 706 1100
mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio
www.bosch.com.pe
de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- Venezuela
mente el interruptor de conexión/desconexión. Robert Bosch S.A.
u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri- Caracas 1071
dad.
outros pequenos objectos metálicos que possam dobrar-se, causando rutura ou perda de controlo, ou
causar um curto-circuito dos contactos. Um curto- mesmo ferimento pessoal.
circuito entre os contactos do acumulador pode ter como Instruções de segurança adicionais
consequência queimaduras ou fogo.
u Desligue a ferramenta de imediato se a ferramenta de
u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do
trabalho encravar. Esteja atento aos binários de
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um
reação que podem dar origem a contragolpes. O
contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o
acessório acoplável fica encravado se a ferramenta
líquido entrar em contacto com os olhos, também elétrica for sobrecarregada ou se ficar emperrada na peça
deverá consultar um médico. Líquido que escapa do a ser trabalhada.
acumulador pode levar a irritações da pele ou a
u Segure bem a ferramenta elétrica. Ao apertar e soltar
queimaduras.
parafusos podem ocorrer temporariamente elevados
u Não use um acumulador ou uma ferramenta danificada momentos de reação.
ou modificada. Os acumuladores danificados ou
u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser
modificados exibem um comportamento imprevisível
trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno
podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão.
de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou
u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos
temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a
escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O
temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão.
contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e
u Siga todas as instruções de carregamento e não choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à
carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa explosão. A infiltração num cano de água provoca danos
de temperatura especificada no manual de instruções. materiais.
Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa
u Espere que a ferramenta elétrica pare
especificada pode danificar o acumulador e aumentar o
completamente, antes de depositá‑la. A ferramenta de
risco de incêndio.
aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo
Serviço sobre a ferramenta elétrica.
u Só permita que o seu aparelho seja reparado por u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria,
pessoal especializado e qualificado e só com peças de podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se
reposição originais. Desta forma é assegurado o ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica
funcionamento seguro do aparelho. no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores
u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A irritem as vias respiratórias.
reparação de acumuladores deve ser realizada apenas u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados. u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de
fendas, assim como o efeito de forças externas podem
Indicações de segurança para berbequins danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito
Instruções de segurança para todas as operações interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo,
u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de explodir ou sobreaquecer.
agarrar isoladas, ao executar uma operação onde o u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só
acessório de corte ou elemento de fixação possam assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga
entrar em contacto com cabos escondidos. Se o perigosa.
acessório de corte entrar em contacto com um fio "sob Proteger a bateria contra calor, p. ex.
tensão", as partes metálicas expostas da ferramenta também contra uma permanente radiação
elétrica ficam "sob tensão" e podem produzir um choque solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há
elétrico. risco de explosão ou de um curto-circuito.
Instruções de segurança ao usar brocas longas
u Nunca opere a uma velocidade maior do que a
velocidade máxima da broca. A velocidades mais altas,
Descrição do produto e do serviço
a broca pode dobrar-se ao rodar livremente sem entrar Leia todas as instruções de segurança e
em contacto com a peça de trabalho, causando ferimento instruções. A inobservância das instruções de
pessoal. segurança e das instruções pode causar
u Comece sempre a perfurar a baixa velocidade e com a choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
ponta da broca em contato com a peça de trabalho. A graves.
velocidades mais altas, a broca pode dobrar-se ao rodar Respeite as figuras na parte da frente do manual de
livremente sem entrar em contato com a peça de instruções.
trabalho, causando ferimento pessoal.
u Aplique pressão apenas em linha direta com a broca e
não aplique pressão excessiva.As brocas podem
Carregar a bateria que contém asbesto só deve ser processado por pessoal
especializado.
u Só utilizar os carregadores que constam na página de
acessórios. Só estes carregadores são apropriados para – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
os baterias de lítio utilizadas para a sua ferramenta – É recomendável usar uma máscara de proteção
elétrica. respiratória com filtro da classe P2.
Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para Observe as diretivas para os materiais a serem processados,
assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá vigentes no seu país.
ser carregada completamente no carregador antes da u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
primeira utilização. podem entrar levemente em ignição.
A bateria de lítio pode ser carregada a qualquer altura, sem
que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do
processo de carga não danifica a bateria.
Funcionamento
O acumulador de iões de lítio está protegido contra descarga Colocação em funcionamento
completa pelo sistema "Electronic Cell Protection (ECP)". A
ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de Colocar a bateria
proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. A Nota: A utilização de baterias não indicadas para a sua
ferramenta de trabalho não se movimenta mais. ferramenta elétrica pode causar falhas de funcionamento ou
u Não continuar a premir o interruptor de ligar/desligar danos na ferramenta elétrica.
após o desligamento automático da ferramenta Coloque o comutador do sentido de rotação (7) no centro
elétrica. A bateria pode ser danificada. para evitar um ligamento inadvertido. Coloque a bateria
carregada (6)no punho até esta encaixar de forma audível e
Retirar a bateria ficar à face com o punho.
Ajustar o sentido de rotação (ver figura B)
Com o comutador de sentido de rotação (7) é possível
alterar o sentido de rotação da ferramenta elétrica. Com o
interruptor de ligar/desligar pressionado (8) isto no entanto
não é possível.
Rotação à direita: Para furar e apertar parafusos prima o
comutador do sentido de rotação (7) completamente para a
esquerda.
Para retirar a bateria (6) pressione a tecla de desbloqueio da Rotação à esquerda: para soltar ou retirar os parafusos
bateria (5) e puxe a bateria para trás para a retirar da pressione o conversor do sentido de rotação (7) para trás
ferramenta elétrica. Não empregar força. até ao batente.
Ligar/desligar
Troca de ferramenta (ver figura A) Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica
Com o interruptor de ligar/desligar não pressionado (8) é deverá pressionar o interruptor de ligar/desligar (8) e
fixado o veio de perfuração. Isto possibilita uma troca mantenha-o pressionado.
rápida, confortável e fácil da ferramenta de trabalho no Para desligar a ferramenta elétrica, liberte o interruptor de
mandril de brocas. ligar/desligar (8).
Abra a bucha de aperto rápido (2) rodando no sentido ➊ até
a ferramenta poder ser inserida. Introduzir a ferramenta. Ajustar o número de rotações
Aperte bem à mão a bucha da bucha de aperto rápido (2) no Pode regular a velocidade da ferramenta elétrica ligada de
forma contínua, consoante a pressão que faz no interruptor
sentido ➋, até que deixe de se ouvir o som de aperto. A
de ligar/desligar (8).
bucha fica assim automaticamente bloqueada.
Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar/desligar
Aspiração de pó/de aparas (8)proporciona um número de rotações baixo. Aumentando
a pressão, é aumentado o n.° de rotações.
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem Pré-selecionar o binário
ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode Com o anel de ajuste da pré-seleção do binário (3) pode pré-
provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias selecionar o binário necessário em 20 níveis e "MAX". Assim
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem que o binário ajustado seja alcançado, o acessório é parado.
por perto. Para furar utilize o nível "MAX".
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são
considerados como sendo cancerígenos, especialmente Regulação mecânica da velocidade
quando juntos com substâncias para o tratamento de u Pode acionar o comutador de velocidade (4) com a
madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material ferramenta elétrica parada ou em funcionamento. No
entanto, isto não deve ser feito com a carga total ou Tel.: 21 8500000
com a velocidade máxima. Fax: 21 8511096
Velocidade I: Brasil
Baixa gama de número de rotações; para trabalhar com Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas
grandes diâmetros de perfuração ou para aparafusar. Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900
Velocidade II: Campinas – SP
Alta gama de número de rotações; para trabalhar com Tel.: 0800 7045 446
pequeno diâmetro de perfuração. www.bosch.com.br/contato
gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta- eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore
zione. potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore u In caso di condizioni d’uso non conformi, si può verifi-
non consenta un'accensione/uno spegnimento corret- care la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il
ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare
e deve essere aggiustato. con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con
u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac- gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liqui-
cessori o riporre la macchina al termine del lavoro, do fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irri-
estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to- tazioni cutanee o ustioni.
gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite- u Non utilizzare una batteria, né un utensile danneggiati
rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in- o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono
volontariamente. comportare problemi non prevedibili, causando incendi,
u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam- esplosioni e possibili lesioni.
bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire u Non esporre una batteria o un elettroutensile al fuoco
l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a
non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten- temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni.
sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati u Seguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare la
da persone non dotate di sufficiente esperienza. batteria o l'elettroutensile fuori dal campo di tempera-
u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat- tura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non cor-
vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di- retta, o fuori dal campo di temperatura indicato, può
sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo di
rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che incendio.
possa pregiudicare il corretto funzionamento Assistenza
dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou-
u Fare riparare l’elettroutensile da personale specializ-
tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi
zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In
incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu-
tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
tenzione è stata effettuata poco accuratamente.
dell’elettroutensile.
u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli
u Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneg-
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
giate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrà ef-
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
fettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di
più facili da condurre.
servizi appositamente autorizzati.
u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli
utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru- Avvertenze di sicurezza per trapani
zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle
operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni
usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni u Afferrare e tenere l’elettroutensile dalle superfici iso-
di pericolo. late dell’impugnatura qualora si eseguano operazioni
u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, in cui l’accessorio da taglio o gli elementi di fissaggio
pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici potrebbero venire a contatto con cavi elettrici nasco-
di presa scivolose non consentono di manipolare e con- sti. Se l’accessorio da taglio entra in contatto con un cavo
trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate. sotto tensione, la tensione potrebbe trasmettersi anche
alle parti metalliche esposte dell’elettroutensile, provo-
Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di cando la folgorazione dell’utilizzatore.
batterie ricaricabili
u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo
Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo di punte lunghe
di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo u Non utilizzare l’utensile a numeri di giri superiori a
di carica previsto per un determinato tipo di batteria sus- quello massimo nominale previsto per la punta. A nu-
siste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo meri di giri superiori, la punta probabilmente si curvereb-
diverso di batteria ricaricabile. be in caso di rotazione libera senza contatto con il pezzo
u Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie espli-
in lavorazione, causando lesioni all’operatore.
citamente previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo u Iniziare la foratura sempre ad un ridotto numero di giri
diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il ri- e con la testa della punta a contatto con il pezzo in la-
schio d’incendi. vorazione. A numeri di giri superiori, la punta probabil-
u Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria
mente si curverebbe in caso di rotazione libera senza con-
lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, tatto con il pezzo in lavorazione, causando lesioni all’ope-
chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che ratore.
potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un u Esercitare pressione soltanto direttamente in linea
con la punta, senza eccedere nella pressione stessa.Le
punte possono curvarsi, causando rotture o perdite di Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle
controllo dell’utensile e, di conseguenza, lesioni all’opera- istruzioni per l’uso.
tore.
Utilizzo conforme
Avvertenze di sicurezza supplementari
u Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando
L’elettroutensile è adatto per avvitare e svitare viti e per ef-
l’utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alti fettuare fori nel legno, nel metallo e nella plastica.
momenti di reazione che possono provocare un con-
Componenti illustrati
traccolpo. L’accessorio si blocca se si inclina all’interno
del pezzo in lavorazione o se l’elettroutensile è sottoposto La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
a sovraccarico. strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la
u Trattenere saldamente l’elettroutensile. Durante il ser-
rappresentazione grafica.
raggio e l’avvitamento delle viti, possono brevemente ve- (1) Attacco utensile
rificarsi coppie di reazione. (2) Mandrino autoserrante
u Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione (3) Anello di regolazione preselezione della coppia
può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utiliz-
(4) Selettore di velocità
zando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. (5) Tasto di sbloccaggio batteria A)
u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti- (6) Batteria A)
lizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivol- (7) Commutatore del senso di rotazione
gersi alla società erogatrice locale. Un contatto con ca- (8) Interruttore di avvio/arresto
vi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scos-
se elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può (9) Impugnatura (superficie di presa isolata)
creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione (10) Portabit universale A)
dell’acqua si provocano danni materiali. A) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
u Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con-
tenuto nel nostro programma accessori.
che si sia arrestato completamente. L’accessorio può
incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elet-
Dati tecnici
troutensile.
u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, Trapano-avvitatore a batte- UniversalDrill 18
vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può in- ria
cendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell’am- Codice prodotto 3 603 JC8 0..
biente e contattare un medico in caso di malessere. I va-
pori possono irritare le vie respiratorie. Tensione nominale V= 18
u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito. Numero di giri a vuoto
u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. – 1ª velocità giri/min 0–440
chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza – 2ª velocità giri/min 0–1450
dall’esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Po- Coppia di serraggio max. (av- mm 30/18
trebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria po- vitamento in materiale duro/
trebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscal- elastico), secondo ISO 5393
darsi.
Ø foratura max. (1ª/2ª velocità)
u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore.
Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da peri- – Acciaio mm 10
colosi sovraccarichi. – Legno mm 30
Proteggere la batteria dal calore, ad esem- Ø viti max. mm 8
pio anche da irradiazione solare continua, Attacco utensile mm 10
fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il
pericolo di esplosioni e cortocircuito. Peso secondo kg 1,2–1,5 A)
EPTA-Procedure 01:2014
Temperatura ambiente consentita
Descrizione del prodotto e dei – in fase di ricarica °C 0... +45
servizi forniti – durante il funzionamento °C -15... +50
B)
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di
sicurezza. La mancata osservanza delle avver- – in caso di magazzinaggio °C -20... +70
tenze e disposizioni di sicurezza può causare Batterie consigliate PBA 18V...V-.
folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. PBA 18V...W-.
Trapano-avvitatore a batte- UniversalDrill 18 cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in
ria cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio-
namento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto
Caricabatterie consigliati
sussiste pericolo di lesioni.
– PBA 18V...V-. AL 22.. CV
AL 1810 CV Ricarica della batteria
AL 1815 CV
u Utilizzare esclusivamente i caricabatterie riportati
AL 1830 CV
nella pagina degli accessori. Soltanto questi caricabat-
AL 1880 CV
terie sono adatti alle batterie al litio utilizzate nell’elettrou-
– PBA 18V...W-. AL 1810 CV tensile.
AL 1815 CV Avvertenza: La batteria viene fornita solo parzialmente cari-
AL 1830 CV
ca. Per garantire l’intera potenza della batteria, prima
AL 1880 CV
dell’impiego iniziale, ricaricare completamente la batteria
A) in funzione della batteria utilizzata nell’apposito caricabatteria.
B) prestazioni ridotte in caso di temperature <0 °C La batteria al litio può essere ricaricata in qualsiasi momento
senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ri-
Informazioni su rumorosità e vibrazioni carica non danneggia la batteria.
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento comple-
EN 62841-2-1. to dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di
Il livello di pressione acustica ponderato A dell’elettroutensi- batteria scarica l’elettroutensile si spegne attraverso un in-
le è tipicamente inferiore a 70 dB(A). Grado d’incertezza K = terruttore automatico: l’accessorio non si muove più.
5 dB. Il livello di rumorosità durante il lavoro può superare gli u Dopo lo spegnimento automatico dell’elettroutensile,
80 dB(A). non premere ulteriormente l’interruttore di avvio/ar-
Indossare le protezioni acustiche! resto. La batteria potrebbe subire danni.
Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre di- Rimozione della batteria ricaricabile
rezioni) e grado d’incertezza K, rilevati conformemente a
EN 62841-2-1
Foratura nel metallo: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indi-
cati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemen-
te ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizza-
bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure
sono idonee anche per una valutazione temporanea del livel-
lo di vibrazione e dell’emissione acustica.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono
riferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora, Per rimuovere la batteria (6), premere l’apposito tasto di
tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applica- sbloccaggio (5) ed estrarre all’indietro la batteria dall’elet-
zioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficien- troutensile. Durante tale operazione, non esercitare for-
te manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emis- za.
sione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare
sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica Cambio degli utensili (vedere Fig A)
sull’intero periodo di funzionamento. Se l’interruttore di accensione/spegnimento (8) non viene
Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio- azionato il mandrino di foratura si blocca. Ciò consente di
ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali eseguire una sostituzione veloce, comoda e semplice
l’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò dell’utensile nel mandrino.
potrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni e Aprire il mandrino autoserrante (2) ruotandolo nel senso di
l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento. rotazione ➊, finché l’utensile non può essere inserito. Inseri-
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere re l’utensile.
l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo- Ruotare con forza, manualmente, la bussola del mandrino
nendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utensili accesso- autoserrante(2) nel senso di rotazione ➋, finché non si sen-
ri, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi te più alcun rumore . In tale modo, il mandrino verrà bloccato
di lavoro. automaticamente.
causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie 20 posizioni e «MAX». Non appena viene raggiunta la coppia
dell’utilizzatore, oppure delle persone che si trovano nelle vi- impostata, l’utensile viene arrestato.
cinanze. Per la foratura utilizzare il livello «MAX».
Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di
Selezione meccanica della velocità
quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare
u È possibile azionare il selettore di velocità (4) quando
insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato,
protezione per legno). Eventuale materiale contenente l’elettroutensile è fermo o in funzione. Ciò dovrebbe
amianto andrà lavorato esclusivamente da personale specia- tuttavia essere evitato quando l’utensile è in funzione
lizzato. a pieno carico oppure al massimo del numero di giri.
– Provvedere ad una buona aerazione della postazione di Velocità I:
lavoro. Bassa velocità; per lavori con grandi diametri di foratura op-
– Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas- pure per avvitare.
se di filtraggio P2. Velocità II:
Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali Range di velocità elevato; per lavorare con piccoli diametri di
da lavorare. foratura.
u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Protezione termosensibile contro sovraccarichi
Le polveri si possono incendiare facilmente. Se impiegato in modo conforme, l’elettroutensile non può
subire sovraccarichi. In caso di carico eccessivo, o di supera-
Uso mento della temperatura consentita per la batteria, l’elettro-
nica dell’elettroutensile si disinserisce fino a quando non tor-
Messa in funzione nerà nel campo di temperatura ottimale per il funzionamen-
to.
Inserimento della batteria
Avvertenza: L’impiego di batterie non idonee all’elettrouten- Protezione contro lo scaricamento totale
sile può causare malfunzionamenti o anche danni all’elet- La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento comple-
troutensile stesso. to dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di
Posizionare al centro il commutatore del senso di rotazione batteria scarica l’elettroutensile si spegne attraverso un in-
(7), per prevenire l’accensione accidentale. Introdurre la terruttore automatico: l’accessorio non si muove più.
batteria carica (6) nell’impugnatura, sino a farla scattare udi-
Indicazioni operative
bilmente in sede e a portarla a filo dell’impugnatura stessa.
u Applicare l’elettroutensile sul dado/sulla vite esclusi-
Impostazione del senso di rotazione (vedere Fig. B) vamente quando è spento. Gli utensili accessori in rota-
Il commutatore del senso di rotazione (7) consente di varia- zione possono scivolare.
re il senso di rotazione dell’elettroutensile. Ad interruttore di Dopo un impiego prolungato a velocità ridotta, lasciar raf-
avvio/arresto (8) premuto, tuttavia, ciò non sarà possibile. freddare l’elettroutensile, facendolo funzionare a vuoto a ve-
Rotazione destrorsa: per forare ed avvitare viti, premere il locità massima per circa 3 minuti.
commutatore del senso di rotazione (7) verso sinistra, sino a
battuta.
Rotazione sinistrorsa: per allentare o svitare viti e dadi,
Manutenzione ed assistenza
premere il commutatore del senso di rotazione (7) verso de-
Manutenzione e pulizia
stra, sino al finecorsa.
u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad
Accensione/spegnimento
es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’ac-
Per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore di av- cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in
vio/arresto (8) e mantenerlo premuto. cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio-
Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore di av- namento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto
vio/arresto (8). sussiste pericolo di lesioni.
Regolazione del numero di giri u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo-
Ad elettroutensile acceso, la velocità si può regolare in modo ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure
continuo, esercitando più o meno pressione sull’interruttore di ventilazione.
di avvio/arresto (8).
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Premendo leggermente l’interruttore di avvio/arresto (8), si
otterrà una velocità ridotta; aumentando la pressione, au- www.bosch-do-it.com
menterà anche la velocità. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
Preselezione della coppia
targhetta di identificazione del prodotto.
La ghiera di regolazione della coppia di serraggio (3) con-
sente di preselezionare la coppia di serraggio necessaria in
Italia
Tel.: (02) 3696 2314 Nederlands
E-Mail: [email protected]
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diret-
tamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513 Veiligheidsaanwijzingen
Fax: (044) 8471553
E-Mail: [email protected] Algemene veiligheidsaanwijzingen voor
elektrische gereedschappen
Trasporto
WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen, veilig-
Le batterie al litio contenute sono soggette ai requisiti di leg- heidsaanwijzingen, afbeeldingen
ge relativi a merci pericolose. Le batterie possono essere WING en specificaties die bij dit elektri-
trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precau- sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-
zioni. melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek-
In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tra- trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
mite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
relativi d’imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la
komstig gebruik.
preparazione dell’articolo da spedire, andrà consultato uno
specialista in merci pericolose. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-
reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen
Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è dan-
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
neggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder
imballare la batteria in modo che non possa spostarsi
netsnoer).
nell’imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulte-
riori norme nazionali complementari. Work area safety
u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
Smaltimento rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am- len leiden.
biente elettroutensili, batterie, accessori ed u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
imballaggi non più impiegabili. geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
rifiuti domestici! vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Solo per i Paesi UE: u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge-
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli elet- bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
troutensili non più utilizzabili e, in base alla direttiva europea Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge-
2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andran- reedschap verliezen.
no raccolti separatamente ed avviati ad un riutilizzo rispetto- Electrical safety
so dell’ambiente. u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
Batterie/pile: moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
Per le batterie al litio: geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Traspor-
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
to» (vedi «Trasporto», Pagina 38).
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
is.
u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er-
bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-
kabels vergroten het risico van een elektrische schok. heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege-
u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge- Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van
bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng- elektrische gereedschappen
kabel beperkt het risico van een elektrische schok.
u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik
u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek-
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een trische gereedschap. Met het passende elektrische ge-
aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege-
aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri- ven capaciteitsbereik.
sche schok.
u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
Veiligheid van personen schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- moet worden gerepareerd.
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan- u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac-
neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al- cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed-
cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt,
bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot accessoires wisselt of het elektrische gereedschap
ernstige verwondingen leiden. opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al- starten van het elektrische gereedschap.
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek-
trische gereedschap, vermindert het risico van verwon- trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze
dingen. door onervaren personen worden gebruikt.
u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en
elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u accessoires. Controleer of bewegende delen van het
de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan- gereedschap correct functioneren en niet vastklem-
sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha-
Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed- digd zijn dat de werking van het elektrische gereed-
schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig-
gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan- de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen
sluit, kan dit tot ongevallen leiden. hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, gereedschappen.
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
het gereedschap kan tot verwondingen leiden. schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge-
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
wachte situaties beter onder controle houden. gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan- passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor- u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en
den meegenomen. vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken
u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa-
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- ties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
u Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de
vaar door stof.
fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa-
raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat
brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge- u Begin altijd te boren met een laag toerental, waarbij
bruikt. de punt van het bit contact heeft met het werkstuk. Bij
u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek- hogere toerentallen kan het bit verbuigen, als u dit vrij
trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s zonder contact met het werkstuk laat draaien, wat kan re-
kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. sulteren in persoonlijk letsel.
u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met u Oefen uitsluitend lijnrecht t.o.v. het bit druk uit en oe-
paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en fen geen overmatige druk uit.Bits kunnen verbuigen
andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging met als gevolg breuk of verlies van controle, wat kan re-
van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting sulteren in persoonlijk letsel.
tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot Aanvullende veiligheidsaanwijzingen
gevolg hebben. u Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit,
u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. wanneer het inzetgereedschap blokkeert. Ben voorbe-
Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con- reid op hoge reactiemomenten die een terugslag ver-
tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen oorzaken. Het inzetgereedschap blokkeert, wanneer het
komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek- elektrische gereedschap overbelast wordt of in het te be-
te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen werken werkstuk kantelt.
leiden. u Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het
u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze bescha- vast- en losdraaien van schroeven kunnen gedurende kor-
digd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde ac- te tijd grote reactiemomenten optreden.
cu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of
een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan. een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter
u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of over- vastgehouden dan u met uw hand kunt doen.
matige temperaturen. Blootstelling aan vuur of tempera- u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektrici-
turen boven 130°C kan een explosie veroorzaken. teits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-
u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.
of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een
dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of la- elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding
den bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding
de accu beschadigen en het risico van brand vergroten. veroorzaakt materiële schade.
Service u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereed-
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen schap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de con-
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt trole over het elektrische gereedschap leiden.
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kun-
stand blijft. nen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of ex-
u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde ploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek
accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwe-
uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerk- gen irriteren.
plaatsen. u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroe-
Waarschuwingen voor boren vendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf
Veiligheidsaanwijzingen voor alle bewerkingen kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne
u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïso- kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, ex-
leerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden ver- ploderen of oververhitten.
richt waarbij het accessoire of het bevestigingsmiddel u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant.
in aanraking kan komen met verborgen bedrading. Als Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting
het accessoire in aanraking komt met een spanningvoe- beschermd.
rende draad, dan kunnen de metalen delen van het elek- Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld
trische gereedschap onder spanning komen te staan en ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil,
zou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen. water en vocht. Er bestaat gevaar voor explo-
Veiligheidsaanwijzingen bij het gebruik van lange boren sie en kortsluiting.
u Werk nooit met een hoger toerental dan het maximale
nominale toerental van de boor. Bij hogere toerentallen
kan het bit verbuigen, als u dit vrij zonder contact met het
werkstuk laat draaien, wat kan resulteren in persoonlijk
letsel.
Klantenservice en gebruiksadvies
www.bosch-do-it.com
u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande
omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor, kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta
gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och
antända dammet eller gaserna. smycken kan dras in av roterande delar.
u Håll under arbetet med elverktyget barn och u När elverktyg används med dammsugnings- och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du ‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen monterade och används på korrekt sätt. Användning
över elverktyget. av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
Electrical safety u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du
Buller-/vibrationsdata
Bullervärden framtagna enligt EN 62841-2-1.
Efter en längre tids arbete med små varvtal bör du låta Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se „Transport“,
elverktyget rotera i 3 minuter vid maximalt varvtal och utan Sidan 53).
belastning.
skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern
elektrisk støt. batteriet (hvis demonterbart) før du utfører
u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller
du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utilsiktet starting av elektroverktøyet.
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er
støt. farlige når de brukes av uerfarne personer.
Personsikkerhet u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og
tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler
u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis
fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy.
brukket eller har andre skader som virker inn på
Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er
elektroverktøyets funksjon. Få reparert
påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller
elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk
skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader.
mange uhell.
u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko,
fast og er lettere å føre.
hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader.
u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at
til disse anvisningene. Ta hensyn til
elektroverktøyet er slått av før du kobler det til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk
strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller
av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt,
bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du
kan føre til farlige situasjoner.
bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje
eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker
u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til Bruk og pleie av batteridrevne verktøy
personskader. u Lad batteriet bare med laderen som er angitt av
u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som
riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. batterier.
u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. u Bruk elektroverktøyene bare med batterier som er
Hold hår og klær unna deler som beveger seg. beregnet for dem. Bruk av andre batterier kan medføre
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i personskader og brannfare.
deler som beveger seg. u Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andre
u Hvis det kan monteres støvavsugs- og - metallgjenstander som binders, mynter, nøkler,
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander
disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En
reduserer fare på grunn av støv. kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til
u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, forbrenninger eller brann.
må du ikke bli uoppmerksom og ignorere u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet.
sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann
kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det
sekund. kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege.
Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
huden eller forbrenninger.
u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
u Ikke bruk et batteri eller verktøy som er skadet eller
elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven.
modifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann,
sikrere i det angitte effektområdet.
eksplosjon eller fare for personskade.
u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er
u Ikke utsett et batteriet eller verktøy for åpen ild eller
defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av
for høye temperaturer. Eksponering for ild eller
eller på, er farlig og må repareres.
temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon..
u Følg alle anvisningene for lading, og ikke lad batteriet u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til
spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller lading at du mister kontrollen over elektroverktøyet.
ved temperaturer utenfor det spesifiserte u Det kan slippe ut damp ved skader på og ikke-
temperaturområdet, kan skade batteriet og øke forskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan
brannfaren. brenne eller eksplodere. Sørg for forsyning av friskluft,
Service og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampene kan irritere
u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte åndedrettsorganene.
fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning.
opprettholdes verktøyets sikkerhet. u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som
u Ikke utfør vedlikehold på skadde batterier. spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre
Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det
eller godkjente forhandlere. kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr,
eksplodere eller bli overopphetet.
Advarsler om bormaskiner u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten.
Sikkerhetsanvisninger for alle operasjoner Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
u Bruk de isolerte grepsflatene når du holder Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot
elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret langvarig sollys og ild, skitt, vann og
eller verktøyet kan komme borti skjulte ledninger. fuktighet. Det er fare for eksplosjon og
Skjæretilbehør som kommer i berøring med en kortslutning.
strømførende ledning, kan gjøre eksponerte metalldeler
på elektroverktøyet strømførende og dermed gi brukeren
elektrisk støt. Produktbeskrivelse og
Sikkerhetsanvisninger ved bruk av lange borbits ytelsesspesifikasjoner
u Arbeid aldri med høyere hastighet enn den maksimale Les sikkerhetsanvisningene og instruksene.
hastighetsklassen for borbitsen. Ved høyere Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og
hastigheter vil bitsen trolig bøyes hvis den får rotere fritt instruksene tas til følge, kan det oppstå
uten kontakt med emnet, og dette kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader. personskader.
u Start alltid boringen ved lav hastighet og med spissen Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.
av bitsen i kontakt med emnet. Ved høyere hastigheter
vil bitsen trolig bøyes hvis den får rotere fritt uten kontakt Forskriftsmessig bruk
med emnet, og dette kan føre til personskader. Elektroverktøyet er beregnet for innskruing og løsing av
u Legg bare trykk i rett linje med bitsen, og ikke legg for skruer og for boring i tre, metall og plast.
mye trykk.Bits kan bøyes, og dette kan føre til brudd
eller tap av kontroll, noe som kan forårsake Illustrerte komponenter
personskader. Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
Ekstra sikkerhetsanvisninger bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
u Slå straks av elektroverktøyet hvis innsatsverktøyet (1) Verktøyfeste
blokkeres. Vær på vakt mot høye reaksjonsmomenter (2) Hurtigspennchuck
som forårsaker tilbakeslag. Innsatsverktøyet blokkeres (3) Innstillingsring for forhåndsvalgt dreiemoment
når elektroverktøyet blir overbelastet eller klemmes i
emnet som bearbeides. (4) Girvelger
u Hold elektroverktøyet godt fast. Under stramming og (5) Opplåsingsknapp for batteri A)
løsing av skruer kan det oppstå kortvarige høye (6) Batteri A)
reaksjonsmomenter. (7) Dreieretningsomkobler
u Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast (8) Av/på-bryter
med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere
(9) Håndtak (isolert grepsflate)
enn med hånden.
u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm‑/ (10) Universalbitsholder A)
gass‑/vannledninger, eller spør hos det lokale A) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-
leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt
forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger tilbehørsprogram.
kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en
gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning
forårsaker materielle skader.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevai-
det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på suutta varten.
produktets typeskilt. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää
Norsk verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
Robert Bosch AS käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Postboks 350 Work area safety
1402 Ski
u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Tel.: 64 87 89 50
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
Faks: 64 87 89 55
vat johtaa tapaturmiin.
Transport u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pö-
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig
lyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren
sytyttää pölyn tai höyryn.
uten ytterligere krav.
u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyt-
Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.:
lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav täessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat
til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for huomiosi muualle.
farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Electrical safety
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
seg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonale minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen
forskrifter. sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole-
vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköis-
Deponering kun vaaraa.
Elektroverktøy, batterier, tilbehør og u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte-
emballasje må leveres inn til miljøvennlig reiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Säh-
gjenvinning. köiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Ve-
vanlig søppel! den pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun ris-
kiä.
Bare for land i EU: u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa säh-
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt kötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotul-
elektrisk utstyr og iht. det europeiske direktivet 2006/66/ pan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto
EC må defekte eller brukte batterier/oppladbare batterier loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
samles adskilt og leveres inn for miljøvennlig resirkulering. liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet joh-
dot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
(Oppladbare) batterier:
u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
Li-ion:
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
Se informasjonen i avsnittet Transport (se „Transport“, veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa-
Side 58). raa.
u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympä-
ristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vika-
virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Suomi Henkilöturvallisuus
u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou-
data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä
käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-
meiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alai-
Turvallisuusohjeet sena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytet-
täessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnis- mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö
tyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttö-
käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi minä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja
pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasen- hallitsemaan työkalua turvallisesti.
nossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto
u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain en-
u Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa lataus-
nen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai
säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun laitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppi-
pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman. selle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista
akkua ladattaessa.
u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisoma-
u Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö-
asennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallit-
semaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa. työkaluun tarkoitettua akkua. Muunlaisen akun käyttö
saattaa aiheuttaa tapaturman ja tulipalon.
u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
u Pidä irrotettu akku loitolla metalliesineistä, kuten pa-
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet
poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut periliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu-
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voi-
vat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien vä-
u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se
linen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa
on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojär-
tulipaloon.
jestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
u Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes-
u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvalli-
tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pää-
suusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi ai-
see vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta ve-
heuttaa vakavia vammoja.
dellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lää-
Sähkötyökalun käyttö ja huolto kärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa
u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar- ärsytystä ja palovammoja.
koitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyö- u Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittunut tai jo-
kalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. hon on tehty muutoksia. Jos akut ovat vioittuneet tai nii-
u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja hin on tehty muutoksia, ne voivat toimia ennalta arvaa-
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei mattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai louk-
voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja kaantumisvaaran.
täytyy korjauttaa. u Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärimmäisille
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos lämpötiloille. Tulelle tai yli 130 °C kuumuudelle altista-
irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat sää- minen saattaa aiheuttaa räjähdyksen.
töjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varas- u Noudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu ohjeen-
toon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun ta- mukaisen lämpötila-alueen rajoissa. Lataaminen vir-
hattoman käynnistymisen. heellisesti tai ohjeiden vastaisessa lämpötilassa saattaa
u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa.
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyt- Huolto
tää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökoke- u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
musta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät koke- kuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu
mattomat henkilöt. säilyy turvallisena.
u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa.
u Älä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioitu-
Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai neita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai val-
jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa tuutettu huoltopiste.
ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vi-
koja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu en- Porakoneiden turvallisuusohjeet
nen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolle-
tuista sähkötyökaluista. Kaikkia töitä koskevat turvallisuusohjeet
u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukai- u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapin-
sesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat noista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike tai
ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hal- kiinnitystarvike voi koskettaa piilossa olevia sähkö-
lita. johtoja. Jos käyttötarvike koskettaa virrallista sähköjoh-
u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne.
toa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaamattomat metal-
näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän
liosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun laitteen käyttä- Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pit-
jälle. käaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta,
Pitkien poranterien käyttöä koskevat turvallisuusohjeet lialta, vedeltä ja kosteudelta. Räjähdys- ja oi-
kosulkuvaara.
u Älä ylitä porakoneen kanssa poranterän suurinta sal-
littua kierroslukua. Loukkaantumisvaara, koska liian
suurella kierrosnopeudella poranterä saattaa taipua, jos Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
sen annetaan pyöriä vapaasti työkappaletta kosketta-
matta. Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur-
u Aloita poraustehtävä aina hitaalla nopeudella ja po- vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät-
rankärki työkappaletta vasten. Loukkaantumisvaara, täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/
koska liian suurella kierrosnopeudella poranterä saattaa tai vakavaan loukkaantumiseen.
taipua, jos sen annetaan pyöriä vapaasti työkappaletta Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.
koskettamatta.
u Paina terää vain kevyesti työkappaletta vasten ja aina
Määräystenmukainen käyttö
poranterän suuntaisesti.Muuten poranterä saattaa tai- Sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen ja avaa-
pua ja aiheuttaa loukkaantumisvaaran, jos menetät työka- miseen sekä poraukseen puuhun, metalliin ja muoviin.
lun hallinnan.
Kuvatut osat
Lisäturvallisuusohjeet
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan säh-
u Sammuta sähkötyökalu välittömästi, jos käyttötarvike
kötyökalun kuvaan.
jumittuu. Varaudu takaiskun aiheuttamiin voimakkai-
siin reaktiovoimiin. Käyttötarvike jumittuu sähkötyöka- (1) Käyttötarvikkeen pidin
lun ylikuormitustapauksessa tai terän jäädessä puristuk- (2) Pikaistukka
siin työkappaleeseen. (3) Vääntömomentin säätörengas
u Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni. Ruuvien kiristyk- (4) Vaihdekytkin
sen ja avauksen yhteydessä voi syntyä hetkellisesti suuria
(5) Akun lukituksen vapautuspainike A)
reaktiovoimia.
u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työ-
(6) Akku A)
kappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannat- (7) Suunnanvaihtokytkin
taa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla. (8) Käynnistyskytkin
u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö- (9) Kahva (eristetty kädensija)
johtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen ja-
(10) Yleispidin A)
keluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa joh-
A) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu
taa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoitta- vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar-
minen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puh- vikeohjelmastamme.
kaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen Tekniset tiedot
kuin asetat sen säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallin-
nan menettämisen vaara, koska käyttötarvike voi pureu- Akkuporakone UniversalDrill 18
tua säilytysalustan pintaan. Tuotenumero 3 603 JC8 0..
u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai Nimellisjännite V= 18
jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saat-
Tyhjäkäyntikierrosluku
taa syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas il-
manvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsy- – 1. vaihde min-1 0–440
tystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä. – 2. vaihde min-1 0–1450
u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. Suurin vääntömomentti ko- mm 30/18
u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai vassa/pehmeässä ruuvausa-
kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa ak- lustassa standardin ISO
kua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savua- 5393 mukaan
miseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen. Reiän maks. Ø (1./2. vaihde)
u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain
– Teräs mm 10
tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituk-
sen. – Puu mm 30
Ruuvin maks. Ø mm 8
Käyttötarvikkeen pidin mm 10
yhteydessä (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia ai- Matala kierroslukualue; ruuvaukseen tai suurten reikien po-
neita saavat käsitellä vain ammattilaiset. raukseen.
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. Vaihde II:
– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys- Korkea kierroslukualue; pienten reikien poraukseen.
suojanaamaria.
Lämpötilasta riippuva ylikuormitussuoja
Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia
Sähkötyökalu ei voi ylikuormittua, kun sitä käytetään mää-
määräyksiä.
räysten mukaisesti. Ylikuormituksen tai liian kuuman akku-
u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla lämpötilan yhteydessä elektroniikka katkaisee sähkötyöka-
herkästi syttyvää. lun toiminnan, kunnes käyttölämpötila on jälleen optimaali-
nen.
Käyttö Syväpurkautumissuoja
Litiumioniakku on suojattu elektronisella kennojen suojauk-
Käyttöönotto sella (ECP) syväpurkautumisen estämiseksi. Kun akku on lä-
Akun asennus hes tyhjä, suojakytkin katkaisee sähkötyökalun toiminnan:
Huomautus: sähkötyökalulle soveltumattomien akkujen käyttötarvike pysähtyy.
käyttö voi aiheuttaa toimintahäiriöitä tai sähkötyökalun vioit-
tumisen. Työskentelyohjeita
Kytke suunnanvaihtokytkin (7) keskiasentoon, jotta saat es- u Aseta sähkötyökalun ruuvauskärki mutteriin/ruuviin
tettyä tahattoman käynnistymisen. Asenna ladattu akku (6) vain kun moottori on sammutettu. Pyörivät käyttötar-
kahvaan niin, että se napsahtaa tuntuvasti ja tasaisesti pai- vikkeet saattavat luiskahtaa irti ruuvista/mutterista.
kalleen. Jos työskentelet pitkäaikaisesti matalaa kierroslukua käyt-
täen, sähkötyökalua kannattaa jäähdyttää sen jälkeen n. 3
Kiertosuunnan valinta (katso kuva B)
minuutin ajan tyhjäkäynnillä ja maksimikierrosluvulla.
Suunnanvaihtokytkimellä (7) voit vaihtaa sähkötyökalun
pyörintäsuuntaa. Tätä ei voi kuitenkaan tehdä, kun käynnis-
tyskytkintä (8) painetaan. Hoito ja huolto
Pyörintä myötäpäivään: kun haluat porata tai kiinnittää ruu-
veja, työnnä suunnanvaihtokytkin (7) vasempaan ääriasen- Huolto ja puhdistus
toon. u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liit-
Pyörintä vastapäivään: kun haluat avata ja irrottaa ruuveja tyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto,
ja muttereita, työnnä suunnanvaihtokytkin (7) oikeaan ääria- jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja
sentoon. säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painal-
lus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Käynnistys ja pysäytys
u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta-
Käynnistä sähkötyökalu käynnistyskytkimellä (8) ja pidä
van ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.
sitä painettuna.
Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat käynnistyskytkimen Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
(8).
www.bosch-do-it.com
Kierrosluvun säätö Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-
Voit säätää portaattomasti kierroslukua käynnissä olevan nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
sähkötyökalun käynnistyskytkintä (8) painamalla. Suomi
Moottori käy matalalla kierrosluvulla, kun painat käynnistys- Robert Bosch Oy
kytkintä (8) kevyesti. Kierrosluku kasvaa, kun painat paini- Bosch-keskushuolto
ketta voimakkaammin. Pakkalantie 21 A
Vääntömomentin valinta 01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Vääntömomentin säätörenkaalla (3) voit valita 20 erilaista
Puh.: 0800 98044
vääntömomenttiporrasta ja "MAX"-asennon. Käyttötarvike
Faksi: 010 296 1838
pysähtyy valitussa vääntömomentissa.
www.bosch.fi
Käytä poraukseen "MAX"-asentoa.
Mekaaninen vaihteenvalinta Kuljetus
u Voit käyttää vaihdekytkintä (4), kun sähkötyökalu on Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaarallisia aineita
sammutettu tai käynnissä. Valintaa ei kuitenkaan tule koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa ak-
tehdä täyden kuormituksen tai maksiminopeuden yh- kuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä.
teydessä. Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.:
Vaihde I: lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huo-
προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας από προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από
σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τις u Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
εκάστοτε συνθήκες, ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών. χρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά και μην
u Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε
διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό
ηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την εργαλείο ή τις οδηγίες για τη λειτουργία του
μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι
μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα u Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα.
ηλεκτρικά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά
ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος ευθυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν
τραυματισμών. σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη
u Απομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόν κατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του
εξαρτήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση βλάβης,
ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή επισκευάστε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η
κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία
ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε πολλών ατυχημάτων.
τραυματισμούς. u Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
u Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλή Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματα
ηλεκτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας
περιστάσεων. υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που
u Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή πρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση των
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται
μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να u Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές,
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι
u Όταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεων ολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν
αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι κανέναν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού
αυτές είναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται εργαλείου σε τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις.
σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπαταρίας
ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
u Επαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που καθορίζεται
u Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην
από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι
αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά
κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών
εργαλεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε
δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για
εξοικειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος
άλλες μπαταρίες.
χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να
u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με τις
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
ειδικά σχεδιασμένες μπαταρίες. Η χρήση άλλων
Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να
u Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς.
Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την u Όταν η μπαταρία δε χρησιμοποιείται, κρατήστε την
εφαρμογή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο μακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως
εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά,
περιοχή ισχύος. βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που
u Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που μπορούν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της
έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα των επαφών της
εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή φωτιά.
λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και u Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε
πρέπει να επισκευαστεί. διαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε
u Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής
μια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο, ξεπλύνετε καλά με νερό. Εάν τα υγρά έρθουν σε
προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια.
προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε
ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα.
u Μην χρησιμοποιείτε μπαταρία ή εργαλείο που είναι υψηλές ροπές αντίδρασης, οι οποίες προκαλούν
κατεστραμμένο ή τροποποιημένο. Οι χαλασμένες ή ανάδραση. Το εξάρτημα μπλοκάρει, όταν το ηλεκτρικό
τροποποιημένες μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν μια εργαλείο υπερφορτωθεί ή μαγκωθεί στο επεξεργαζόμενο
απρόβλεπτη συμπεριφορά και να οδηγήσουν σε φωτιά, κομμάτι.
έκρηξη ή σε κίνδυνο τραυματισμού. u Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο σταθερά. Κατά το
u Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο μπαταρίας σφίξιμο και λύσιμο των βιδών μπορούν να εμφανιστούν για
σε φωτιά ή σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Η έκθεση λίγο υψηλές ροπές αντίδρασης.
στη φωτιά ή σε θερμοκρασία πάνω από τους 130 °C μπορεί u Ασφαλίστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Ένα
να προκαλέσει έκρηξη. επεξεργαζόμενο κομμάτι συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια
u Τηρείτε όλες τις υποδείξεις για τη φόρτιση και μη διάταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.
φορτίζετε την μπαταρία ή το εργαλείο μπαταρίας ποτέ u Χρησιμοποιείτε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης για
εκτός της περιοχής θερμοκρασίας που αναφέρεται στις να εντοπίσετε τυχόν μη ορατούς αγωγούς τροφοδοσίας
οδηγίες λειτουργίας. Η λάθος φόρτιση ή η φόρτιση εκτός ή συμβουλευτείτε την τοπική εταιρία παροχής
της επιτρεπτής περιοχής θερμοκρασίας μπορεί να ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικούς αγωγούς μπορεί να
καταστρέψει την μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση
πυρκαγιάς. ζημιάς σ’ έναν αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να
Σέρβις οδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα ενός υδροσωλήνα
προκαλεί υλικές ζημιές.
u Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από
εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο u Περιμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλεκτρικό
γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση εργαλείο, προτού το εναποθέσετε. Το τοποθετημένο
της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην
απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
u Μη συντηρείτε ποτέ χαλασμένες μπαταρίες. Κάθε
συντήρηση των μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται u Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της
μόνο από τον κατασκευαστή ή από εξουσιοδοτημένα μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την
συνεργεία σέρβις πελατών. μπαταρία. Η μπαταρία μπορεί να αναφλεγεί ή να
εκραγεί.Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε
Προειδοποιήσεις ασφάλειας για δράπανα έναν γιατρό σε περίπτωση που έχετε ενοχλήσεις. Οι
αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές
Οδηγίες ασφαλείας για όλες τις εργασίες οδούς.
u Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες u Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος
επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε μια εργασία, κατά βραχυκυκλώματος.
την οποία το εξάρτημα κοπής ή οι συνδετήρες μπορεί
u Από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π.χ. καρφιά ή
να έρθουν σε επαφή με κρυμμένη καλωδίωση. Εάν το
κατσαβίδια ή από εξωτερική άσκηση δύναμης μπορεί
εξάρτημα κοπής ακουμπήσει ένα ηλεκτροφόρο σύρμα
να υποστεί ζημιά η μπαταρία. Μπορεί να προκληθεί ένα
μπορεί τα ακάλυπτα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού
εσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη,
εργαλείου να τεθούν υπό τάση και να προκαλέσουν
την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της
ηλεκτροπληξία στον χειριστή.
μπαταρίας.
Οδηγίες ασφαλείας όταν χρησιμοποιείτε μακριά τρυπάνια u Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε προϊόντα του
u Ποτέ μην εργάζεστε με μεγαλύτερη ταχύτητα από τη κατασκευαστή. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από
μέγιστη ονομαστική ταχύτητα του τρυπανιού. Σε μια επικίνδυνη υπερφόρτιση.
μεγαλύτερες ταχύτητες το τρυπάνι μπορεί να λυγίσει, εάν Προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές
επιτρέπεται να περιστρέφεται ελεύθερα χωρίς επαφή με το θερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και από συνεχή
επεξεργαζόμενο κομμάτι, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό. ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, ρύπανση, νερό
u Ξεκινάτε πάντοτε το τρύπημα σε χαμηλή ταχύτητα και και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και
με την άκρη του τρυπανιού σε επαφή με το βραχυκυκλώματος.
επεξεργαζόμενο κομμάτι. Σε μεγαλύτερες ταχύτητες το
τρυπάνι μπορεί να λυγίσει, εάν επιτρέπεται να
περιστρέφεται ελεύθερα χωρίς επαφή με το Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
επεξεργαζόμενο κομμάτι, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
u Εφαρμόστε την πίεση σε απευθείας γραμμή με το τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων
τρυπάνι και μην ασκείτε υπερβολική πίεση.Τα τρυπάνια ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να
μπορεί να λυγίσουν, προκαλώντας θραύση ή την απώλεια προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
του ελέγχου, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό. σοβαρούς τραυματισμούς.
Πρόσθετες υποδείξεις ασφάλειας Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των
u Απενεργοποιήστε αμέσως το ηλεκτρικό εργαλείο, όταν
οδηγιών λειτουργίας.
το εξάρτημα μπλοκάρει. Να είστε προετοιμασμένοι για
συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατά και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν
την μεταφορά του και τη φύλαξή του. Σε περίπτωση παρευρισκομένων ατόμων.
αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει Ορισμένα είδη σκόνης, π. χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή
κίνδυνος τραυματισμού. οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό
με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται
Φόρτιση της μπαταρίας στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά
u Χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που αναφέρονται μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε
στη σελίδα εξαρτημάτων. Μόνο αυτοί οι φορτιστές είναι ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
εναρμονισμένοι με την μπαταρία ιόντων λιθίου (Li-Ion) που – Φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.
χρησιμοποιείται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο. – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής
Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.
να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την Τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφορα
φορτίσετε στον φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη υπό κατεργασία υλικά.
φορά. u Αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης στο
Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί οποτεδήποτε, χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.
χωρίς να μειωθεί η διάρκεια ζωής. Η διακοπή της φόρτισης δε
βλάπτει την μπαταρία.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται με το σύστημα
Λειτουργία
"Electronic Cell Protection (ECP)" από μια πλήρη
αποφόρτιση. Σε περίπτωση άδειας μπαταρίας
Εκκίνηση
απενεργοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο μέσω ενός Τοποθέτηση της μπαταρίας
κυκλώματος προστασίας: Το εξάρτημα δεν κινείται πλέον. Υπόδειξη: Η χρήση μη κατάλληλων για το ηλεκτρικό εργαλείο
u Μετά την αυτόματη απενεργοποίηση του ηλεκτρικού σας μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε λάθος λειτουργίες ή σε
εργαλείου μη συνεχίσετε να πατάτε τον διακόπτη ON/ ζημιά του ηλεκτρικού εργαλείου.
OFF. Η μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά. Θέστε τον διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής (7) στη
Αφαίρεση μπαταρίας μέση, για την αποφυγή μιας ακούσιας ενεργοποίησης.
Τοποθετήστε τη φορτισμένη μπαταρία (6) μέσα στη λαβή,
μέχρι να ασφαλίσει αισθητά και να βρίσκεται ισόπεδα με τη
λαβή.
Ρύθμιση της φοράς περιστροφής (βλέπε εικόνα B)
Με τον διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής (7) μπορείτε να
αλλάξετε τη φορά περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου. Με
πατημένο τον διακόπτη On/Off (8) αυτό, όμως δεν είναι
δυνατό.
Δεξιόστροφη κίνηση: Για το τρύπημα και το βίδωμα βιδών
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία (6) πατήστε το πλήκτρο σπρώξτε το διακόπτη αλλαγής της φοράς περιστροφής (7)
απασφάλισης (5) και τραβήξτε την μπαταρία προς τα πίσω έξω προς τα αριστερά μέχρι τέρμα.
από το ηλεκτρικό εργαλείο. Μην εφαρμόσετε εδώ καμία Αριστερόστροφη κίνηση: Για να λύσετε ή να ξεβιδώσετε
βία. βίδες και παξιμάδια πατήστε τον διακόπτη αλλαγής φοράς
περιστροφής (7) προς τα δεξιά μέχρι τέρμα.
Αλλαγή εξαρτημάτων (βλέπε εικόνα A)
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Με μη πατημένο τον διακόπτη On/Off (8) ασφαλίζεται ο Για τη θέση σε λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου πατήστε
άξονας του δράπανου. Αυτό επιτρέπει τη γρήγορη και άνετη τον διακόπτη On/Off (8) και κρατήστε τον πατημένο.
αλλαγή εξαρτήματος στο τσοκ.
Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου αφήστε
Ανοίξτε το ταχυτσόκ (2), περιστρέφοντας προς τη φορά
τον διακόπτη On/Off (8) ελεύθερο.
περιστροφής ➊, μέχρι να μπορεί να τοποθετηθεί το εξάρτημα.
Τοποθετήστε το εξάρτημα. Ρύθμιση αριθμού στροφών
Γυρίστε το δακτύλιο του ταχυτσόκ (2) προς τη φορά Μπορείτε να ρυθμίσετε συνεχώς τον αριθμό στροφών του
περιστροφής ➋ δυνατά με το χέρι, μέχρι να μην ακούγεται ενεργοποιημένου ηλεκτρικού εργαλείου, ανάλογα με την
πλέον κανένα κλικ. Το τσοκ ασφαλίζεται έτσι αυτόματα. πίεση που ασκείτε στον διακόπτη On/Off (8).
Ελαφριά πίεση του διακόπτη On/Off (8) έχει σαν αποτέλεσμα
Αναρρόφηση σκόνης/γρεζιών έναν χαμηλό αριθμό στροφών. Ο αριθμός στροφών αυξάνει
Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες μπογιές, ανάλογα με την αύξηση της πίεσης.
από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα Προεπιλογή ροπής στρέψης
μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η
Με τον ρυθμιστικό δακτύλιο προεπιλογής της ροπής στρέψης
εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/
(3) μπορείτε να επιλέξετε την απαιτούμενη ροπή στρέψης σε
20 βαθμίδες και "MAX". Το ηλεκτρικό εργαλείο σταματά μόλις Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
επιτευχθεί η ρυθμισμένη ροπή στρέψης.
www.bosch-do-it.com
Για το τρύπημα χρησιμοποιείτε τη βαθμίδα "MAX".
Σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
Μηχανική επιλογή ταχύτητας αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα
u Μπορείτε να πατήσετε τον διακόπτη επιλογής με την πινακίδα τύπου του προϊόντος.
ταχύτητας (4) με το ηλεκτρικό εργαλείο σε Ελλάδα
ακινητοποίηση ή σε λειτουργία. Αυτό όμως δεν πρέπει Robert Bosch A.E.
να γίνεται σε περίπτωση πλήρους φορτίου ή μέγιστου Ερχείας 37
αριθμού στροφών. 19400 Κορωπί – Αθήνα
Ταχύτητα I: Τηλ.: 210 5701258
Περιοχή χαμηλού αριθμού στροφών. Για εργασίες με τρυπάνια Φαξ: 210 5701283
με μεγάλη διάμετρο ή για βίδωμα. www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
Ταχύτητα II:
ABZ Service A.E.
Περιοχή υψηλού αριθμού στροφών. Για εργασίες με τρυπάνια
Τηλ.: 210 5701380
με μικρή διατομή.
Φαξ: 210 5701607
Προστασία από υπερφόρτωση σε εξάρτηση από τη
θερμοκρασία Μεταφορά
Σε περίπτωση χρήσης σύμφωνα με το σκοπό προορισμού το Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις
ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορεί να υπερφορτωθεί. Σε απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να
περίπτωση πολύ ισχυρού φορτίου ή υπέρβασης της μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.
επιτρεπόμενης περιοχής θερμοκρασίας της μπαταρίας το Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ.
ηλεκτρονικό σύστημα απενεργοποιεί το ηλεκτρικό εργαλείο, αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται
μέχρι να βρεθεί αυτό ξανά στην ιδανική περιοχή της διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη
θερμοκρασίας λειτουργίας. σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του τεμαχίου
Προστασία από ολοκληρωτική εκφόρτιση αποστολής να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός
Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται με το σύστημα ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.
Electronic Cell Protection (ECP) από μια πλήρη αποφόρτιση. Αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι
Σε περίπτωση άδειας μπαταρίας απενεργοποιείται το άθικτο. Κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και να
ηλεκτρικό εργαλείο μέσω ενός κυκλώματος προστασίας: Το συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να
εξάρτημα δεν κινείται πλέον. μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία. Παρακαλούμε να
λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο αυστηρές εθνικές
Υποδείξεις εργασίας διατάξεις.
u Τοποθετείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο
Απόσυρση
απενεργοποιημένο πάνω στο παξιμάδι/στη βίδα. Τα
περιστρεφόμενα εξαρτήματα μπορεί να γλιστρήσουν. Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα
Μετά από εργασία μεγαλύτερης χρονικής διάρκειας με μικρό εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να
αριθμό στροφών για να κρυώσει το ηλεκτρικό εργαλείο, ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
πρέπει να το αφήσετε περίπου 3 λεπτά να λειτουργεί στον περιβάλλον.
μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς φορτίο. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις
μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
u Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların etmeyin. Hatalı şarj veya belirtilen aralık dışındaki
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı sıcaklıklarda şarj aküye zarar vererek yangın riskini
bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan yükseltebilir.
kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz Servis
kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri
u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
tehlikelidir.
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu
u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını
sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale
özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak getirirsiniz.
çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup
u Hasarlı akülerde onarım işlemi yapmayın. Akülerin
olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev
onarımı sadece üretici veya yetkili servisler tarafından
görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını,
yapılmalıdır.
parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce Matkaplar için Güvenlik Uyarıları
hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el
aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır. Tüm işlemler için geçerli güvenlik talimatları
u Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle u Bir çalışma sırasında kesme aksesuarının veya tespit
bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme elemanlarının gizli bir kablo sistemiyle temas etme
içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak
olanağı sağlarlar. yüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarının "içinden
u Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, elektrik geçen" bir kabloyla temas etmesi durumunda
bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. elektrikli el aletinin metal parçaları "elektriğe" maruz
Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate kalabilir ve operatöre elektrik çarpmasına neden olabilir.
alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın Uzun matkap uçları kullanırken geçerli güvenlik
dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. talimatları
u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz u Asla matkap ucunda belirlenmiş olan maksimum hız
tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin değerinden daha yüksek hızda çalışmayın. Daha
beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve yüksek hızlarda, matkap ucunun iş parçasına temas
kontrol edilmesini engeller. etmeden serbestçe dönmesi, ucun eğilmesine neden
Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı olabilir ve fiziksel yaralanmalarla sonuçlanabilir.
u Her zaman matkap ucu iş parçasına temas ederken ve
u Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile
şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj düşük hızda delmeye başlayın. Daha yüksek hızlarda,
cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın matkap ucunun iş parçasına temas etmeden serbestçe
tehlikesi ortaya çıkar. dönmesi, ucun eğilmesine neden olabilir ve fiziksel
yaralanmalarla sonuçlanabilir.
u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri
u Uçla, fazla olmamak şartıyla, sadece bir hizaya baskı
kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve
yangınlara neden olabilir. uygulayın.Uçlar eğilerek kırılmalara veya kontrol kaybına,
fiziksel yaralanmalara neden olabilir.
u Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk
paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal Ek güvenlik talimatı
nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak u Uç bloke olursa elektrikli el aletini hemen kapatın.
kontaklara neden olabilir. Akü kontakları arasındaki bir Geri tepme kuvveti oluşturabilecek yüksek reaksiyon
kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir. momentlerine hazırlıklı olun. Elektrikli el aleti aşırı
u Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. ölçüde zorlanırsa veya uç işlenen malzeme içinde takılırsa
Bu sıvı ile temastan kaçının. Yanlışlıkla temas uç bloke olur.
ederseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize u Elektrikli el aletini sıkıca tutun. Vidalar sıkılır ve
gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı gevşetilirken kısa süreli yüksek reaksiyon momentleri
sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden ortaya çıkabilir.
olabilir. u İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya
u Hasarlı veya değiştirilmiş akü veya el aleti mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla
kullanmayın. Hasarlı veya değiştirilmiş aküler daha güvenli tutulur.
beklenmedik davranışlara yol açarak yangın, patlama ve u Görünmeyen ikmal hatlarını belirlemek için uygun
yaralanmalara neden olabilir. tarama cihazları kullanın veya yerel tedarik şirketi ile
u Aküyü veya aleti ateşe veya yüksek sıcaklıklara maruz iletişime geçin. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara ve
bırakmayın. Ateşe veya 130°C üstündeki sıcaklıklara elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar
maruz kalma patlamalara yol açabilir. vermek patlamaya neden olabilir. Su boruların hasar
u Tüm şarj talimatlarını uygulayın ve akü ya da aleti görmesi maddi zararlara yol açabilir.
talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığının dışında şarj
kıyaslanmasında kullanılabilir. Bu değerler aynı zamanda Aküyü (6) çıkarmak için aküyü boşa alma tuşuna (5) basın ve
titreşim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin aküyü arkaya doğru elektrikli el aletinden çekerek çıkarın. Bu
edilmesine de uygundur. işlem esnasında zor kullanmayın.
Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değeri
elektrikli el aletinin esas kullanımını temsil etmektedir. Ancak Uç değiştirme (Bakınız: Resim A)
elektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacak Açma/kapama şalteri (8) basılı değilken mil boynu kilitlidir.
olursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılık Bu, mandren ucunun hızlı, rahat ve kullanımı kolay
gösterebilir. Bu da titreşim ve gürültü emisyonunu bütün değiştirilmesini sağlar.
kullanım süresince önemli ölçüde artırabilir. Anahtarsız mandreni (2) alet yerleştirilene kadar ➊ yönüne
Titreşim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin döndürün. Aleti takın.
edilebilmesi için, aletin kapalı olduğu veya açık fakat Anahtarsız mandrenin (2) kovanını elinizle, boşa dönme
kullanımda olmadığı sürelerin de dikkate alınması gerekir.
duyulmayana kadar ➋ yönüne döndürün. Bu durumda
Bu, titreşim ve gürültü emisyonunu bütün çalışma süresinde
mandren otomatik olarak kilitlenir.
önemli ölçüde düşürebilir.
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik Toz ve talaş emme
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların
Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve
bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize
metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa
edilmesi.
zararlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları
solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun
Montaj yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara
u Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce neden olabilir.
(örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye
saklarken her defasında aküyü elektrikli el aletinden sahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı
çıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte.
basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından
işlenmelidir.
Akünün şarj edilmesi – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.
u Sadece aksesuar sayfasında belirtilen şarj cihazlarını – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanızı
kullanın. Sadece bu şarj cihazları elektrikli el aletinizde tavsiye ederiz.
kullanılan lityum iyon akülere uygundur. İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik
Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam hükümlerine uyun.
performansı elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü u Çalıştığınız yerde toz birikmemesine dikkat edin.
şarj cihazında tam olarak şarj edin. Tozlar kolayca alevlenebilir.
Lityum İyon aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği
zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar İşletim
vermez.
Lityum İyon akü "Electronic Cell Protection Çalıştırma
(ECP)" (Elektronik Hücre Koruması) sistemi ile derin deşarja Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece
karşı korunmalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el aleti kullandığınızda açın.
koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti artık
hareket etmez. Akünün yerleştirilmesi
u Elektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandığında Not: Elektrikli el aletinize uygun olmayan akülerin
artık açma/kapama şalterine basmayın. Aksi takdirde kullanılması hatalı işlevlere ve elektrikli el aletinin hasar
akü hasar görebilir. görmesine neden olabilir.
Yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek için dönme yönü değiştirme
Akünün çıkarılması
şalterini (7) orta konuma getirin. Şarj edilmiş aküyü (6)
hissedilir biçimde kilitleme yapıncaya ve tutamakla aynı
hizaya gelinceye kadar tutamak içine itin.
Dönme yönünün ayarlanması (Bakınız: Resim B)
Dönme yönü değiştirme şalteri (7) ile elektrikli el aletinin
dönme yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapama
şalteri (8) basılı durumda ise bu mümkün değildir.
Sağa dönüş: Delmek ve vidaları takmak için dönme yönü
değiştirme şalterini (7) sonuna kadar sola itin.
Çalışmakta olan elektrikli el aletinin devir sayısını açma/ havalandırma aralıklarını temiz tutun.
kapama şalterine (8) bastığınız ölçüde kademesiz olarak
ayarlayabilirsiniz.
Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
Açma/kapama şalterine (8) hafifçe bastırma düşük devir www.bosch-do-it.com
sayısına neden olur. Batırma kuvveti artınca devir sayısı da Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip
yükselir. etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
Tork ön seçimi
parçaları 7 yıl hazır tutar.
Tork ön seçimi ayar halkası (3) ile gerekli tork 20 kademe
Türkçe
halinde ve "MAKS" olarak önceden seçip ayarlayabilirsiniz.
Ayarlanan torka ulaşıldığında uç durdurulur. Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Delmek için "MAKS" kademesini kullanın. Elektrikli El Aletleri
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
Mekanik vites seçimi Küçükyalı Ofis Park A Blok
u Vites seçimi şalterini (4) duran veya çalışan elektrikli 34854 Maltepe-İstanbul
el aletlerinde çalıştırabilirsiniz. Yine de bu işlem tam Tel.: 444 80 10
yükte veya maksimum devir sayısında Fax: +90 216 432 00 82
gerçekleştirilmemelidir. E-mail: [email protected]
Vites I: www.bosch.com.tr
Düşük devir sayısı aralığı; vidalama veya büyük delme çapları Bulsan Elektrik
ile çalışmak için. İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Vites II:
Ankara
Yüksek devir sayısı aralığı; küçük delme çapları ile çalışmak Tel.: +90 312 3415142
için. Tel.: +90 312 3410302
Sıcaklığa bağlı aşırı zorlanma emniyeti Fax: +90 312 3410203
Usulüne uygun olarak kullanıldığında elektrikli el aleti E-mail: [email protected]
zorlanmaz. Aşırı zorlanma veya izin verilen akü sıcaklığının Faz Makine Bobinaj
aşılması durumunda elektrikli el aletinin elektronik sistemi Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
aleti tekrar optimum işletme sıcaklığı aralığına gelinceye İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
kadar kapatır. Antalya
Tel.: +90 242 3465876
Derin deşarj koruması Tel.: +90 242 3462885
Lityum İyon akü "Elektronik Hücre Koruması (ECP)" sistemi Fax: +90 242 3341980
ile derin deşarja karşı korunmalıdır. Akü deşarj olduğunda E-mail: [email protected]
elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Körfez Elektrik
Elektrikli el aleti artık hareket etmez. Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2
Erzincan
Çalışırken dikkat edilecek hususlar Tel.: +90 446 2230959
u Elektrikli el aletini sadece kapalı durumda somunlara/ Fax: +90 446 2240132
vidalara yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir. E-mail: [email protected]
Düşük devir sayısı ile uzun süre çalıştıktan sonra, soğumasını Değer İş Bobinaj
sağlamak üzere elektrikli el aletini yaklaşık 3 dakika boşta İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C
maksimum devir sayısı ile çalıştırmanız gerekir. Şahinbey/Gaziantep
Tel.: +90 342 2316432
Fax: +90 342 2305871
E-mail: [email protected]
u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym nów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora może
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym skutkować oparzeniem lub wybuchem pożaru.
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika, u Przechowywanie lub użytkowanie akumulatora w nie-
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione. odpowiednich warunkach może spowodować wyciek
u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych, elektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a w
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek- razie przypadkowego kontaktu, przepłukać skórę wo-
tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe- dą. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu, na-
go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności leży dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Elektrolit
ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro- wyciekający z akumulatora może spowodować podrażnie-
narzędzia. nie skóry lub oparzenia.
u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w u Nie wolno używać uszkodzonych ani modyfikowanych
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp- akumulatorów i elektronarzędzi. Uszkodzone lub zmo-
niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane dyfikowane akumulatory mogą zachowywać się w sposób
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona- nieprzewidywalny, powodując niebezpieczne dla zdrowia
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie- skutki (zapłon, eksplozja, obrażenia ciała).
bezpieczne. u Akumulator należy trzymać z dala od ognia oraz chro-
u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie- nić przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować, działania ognia lub temperatury przekraczającej 130°C
czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu- akumulator może eksplodować.
ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia u Należy stosować się do wszystkich wskazówek doty-
niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz- czących ładowania. Nie wolno ładować akumulatora
ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa- lub elektronarzędzia w temperaturze znajdującej się
nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na- poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instruk-
prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad- cji. Niezgodne z instrukcją ładowanie lub ładowanie w
ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek- temperaturze niemieszczącej się w zalecanym zakresie
tronarzędzi. może spowodować uszkodzenie akumulatora oraz zwięk-
u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i sza ryzyko pożaru.
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre Serwis
narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w
u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
obsłudze.
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel
u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na- i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ- sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja
niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty- elektronarzędzia.
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze-
u Nie wolno w żadnym wypadku naprawiać uszkodzone-
znaczeniem jest niebezpieczne.
go akumulatora. Naprawy akumulatora można dokony-
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za- wać wyłącznie u producenta lub w autoryzowanym punk-
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma- cie serwisowym.
rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po-
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad Zasady bezpieczeństwa podczas pracy z
nim w nieoczekiwanych sytuacjach. wiertarkami
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa podczas
akumulatorowych
wykonywania wszystkich prac
u Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach o
u Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
parametrach określonych przez producenta. W przy-
skrawające lub elementy mocujące mogłyby natrafić
padku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania
na ukryte przewody elektryczne, elektronarzędzie na-
określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny
leży trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie.
z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
Kontakt z przewodem elektrycznym pod napięciem może
u Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z przezna- spowodować przekazanie napięcia na nieizolowane czę-
czonymi do nich akumulatorami. Użycie innych akumu- ści metalowe elektronarzędzia, grożąc porażeniem prą-
latorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała i dem elektrycznym.
zagrożenie pożarem.
Zalecenia dotyczące stosowania długich wierteł
u Nieużywany akumulator należy przechowywać z dala
od metalowych elementów, takich jak spinacze, mone- u Nigdy nie wolno pracować z prędkością większą niż
ty, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe przedmioty maksymalna prędkość dla danego wiertła. Przy wyż-
metalowe, które mogłyby spowodować zwarcie biegu- szych prędkościach wiertło obracające się swobodnie,
bez kontaktu z materiałem, ma tendencje do wyginania
się, co może skutkować obrażeniami ciała.
u Zawsze należy rozpoczynać wiercenie przy niskiej Akumulator należy chronić przed wysokimi
prędkości. Końcówka wiertła musi mieć kontakt z po- temperaturami, np. przed stałym nasłonecz-
wierzchnią materiału. Przy wyższych prędkościach wier- nieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami,
tło obracające się swobodnie, bez kontaktu z materiałem, wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie zwarcia i
ma tendencje do wyginania się, co może skutkować obra- wybuchu.
żeniami ciała.
u Nacisk należy wywierać wyłącznie w jednej linii z pra-
cującym narzędziem roboczym. Nie należy wywierać Opis urządzenia i jego zastosowania
nadmiernego nacisku.Wskutek zbyt dużej siły nacisku Należy przeczytać wszystkie wskazówki do-
wiertła mogą się wyginać, co może prowadzić do ich zła- tyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
mania lub utraty kontroli nad narzędziem, i w efekcie spo- przestrzeganie wskazówek dotyczących bez-
wodować obrażenia ciała. pieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnych obrażeń ciała.
u W razie zablokowania się narzędzia roboczego należy
Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku
natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Należy być
instrukcji obsługi.
przygotowanym na wysokie momenty reakcji, które
powodują odrzut. Narzędzie robocze może się zabloko- Użycie zgodne z przeznaczeniem
wać w przypadku przeciążenia elektronarzędzia lub skrzy-
wienia jego pozycji w obrabianym elemencie. Elektronarzędzie przewidziane jest do wkręcania i wykręca-
nia wkrętów oraz do wiercenia w drewnie, metalu i tworzy-
u Elektronarzędzie należy mocno trzymać. Podczas do-
wach sztucznych.
kręcania i odkręcania wkrętów i śrub mogą okresowo wy-
stąpić wysokie momenty reakcji.
Przedstawione graficznie komponenty
u Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-
imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku. si się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo- (1) Uchwyt narzędziowy
kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lo- (2) Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski
kalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu- (3) Pokrętło wstępnego wyboru momentu obrotowego
jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powsta-
(4) Przełącznik biegów
nia pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie
przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. (5) Przycisk odblokowujący akumulator A)
Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody (6) Akumulator A)
rzeczowe. (7) Przełącznik kierunku obrotów
u Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać,
(8) Włącznik/wyłącznik
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze mo-
że się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad (9) Rękojeść (powierzchnia izolowana)
elektronarzędziem. (10) Uniwersalny uchwyt do końcówek wkręcających A)
u W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania go A) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt-
kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom-
niezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpie- pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-
nia oparów. Akumulator może się zapalić lub wybuch- leźć w naszym katalogu osprzętu.
nąć. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w
przypadku wystąpienia dolegliwości skontaktować się z Dane techniczne
lekarzem. Opary mogą podrażnić drogi oddechowe.
u Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo Wiertarko-wkrętarka aku- UniversalDrill 18
zwarcia. mulatorowa
u Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, a Numer katalogowy 3 603 JC8 0..
także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować Napięcie znamionowe V= 18
uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do
Prędkość obrotowa bez obciążenia
zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia,
eksplozji lub przegrzania. – 1. bieg min-1 0–440
u Akumulator należy stosować wyłącznie w urządze- – 2. bieg min-1 0–1450
niach producenta. Tylko w ten sposób można ochronić Maks. moment obrotowy mm 30/18
akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciąże- wkręcania twardego/mięk-
niem. kiego wg ISO 5393
Maks. Ø wiercenia (1./2. bieg)
Wiertarko-wkrętarka aku- UniversalDrill 18 Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu,
mulatorowa należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest
– Stal mm 10
używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-
– Drewno mm 30 dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w
Maks. Ø wkrętów mm 8 czasie pracy.
Uchwyt narzędziowy mm 10 Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma-
jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks-
Waga zgodnie z kg 1,2–1,5 A) pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na-
EPTA-Procedure 01:2014 rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury,
Dopuszczalna temperatura otoczenia aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja
– podczas ładowania °C 0... +45 czynności wykonywanych podczas pracy.
– podczas pracy B) °C -15... +50
– podczas przechowywania °C -20... +70 Montaż
Zalecane akumulatory PBA 18V...V -. u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
PBA 18V...W–. elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana
Zalecane ładowarki osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy-
wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone
– PBA 18V...V-. AL 22.. CV uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem.
AL 1810 CV
AL 1815 CV Ładowanie akumulatora
AL 1830 CV
AL 1880 CV u Stosować należy tylko ładowarki wyszczególnione na
stronach z osprzętem dodatkowym. Tylko te ładowarki
– PBA 18V...W–. AL 1810 CV dostosowane są do ładowania zastosowanego w elektro-
AL 1815 CV narzędziu akumulatora litowo-jonowego.
AL 1830 CV
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest nałado-
AL 1880 CV
wany częściowo. Aby zagwarantować pełną wydajność aku-
A) w zależności od zastosowanego akumulatora
mulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie nała-
B) ograniczona wydajność w przypadku temperatur <0 °C dować akumulator w ładowarce.
Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej
Informacje o emisji hałasu i drgań chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze-
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszko-
z EN 62841-2-1. dzenia ogniw akumulatora.
Określony wg skali A typowy poziom ciśnienia akustycznego Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw "Electronic
emitowanego przez elektronarzędzie nie przekracza 70 Cell Protection (ECP)" akumulator litowo-jonowy jest zabez-
dB(A). Niepewność pomiaru K = 5 dB. Poziom hałasu pod- pieczony przed głębokim rozładowaniem. W przypadku roz-
czas pracy może przekroczyć 80 dB(A). ładowania akumulatora układ ochronny odłącza urządzenie:
Stosować środki ochrony słuchu! narzędzie przestaje się poruszać.
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun- u Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z naciskać ponownie włącznika/wyłącznika. Można w
EN 62841-2-1 ten sposób uszkodzić akumulator.
Wiercenie w metalu: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Wyjmowanie akumulatora
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji
hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną proce-
durą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elek-
tronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio-
mu drgań i poziomu emisji hałasu.
Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta-
tywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je-
żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie
właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha-
łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej W celu wyjęcia akumulatora (6) nacisnąć przycisk odbloko-
przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań wujący (5) i pociągnąć akumulator do tyłu, wyjmując go z
i poziomu emisji hałasu w czasie pracy. elektronarzędzia. Nie należy przy tym używać siły.
Wymiana narzędzi roboczych (zob. rys. A) Obroty w lewo: Aby wykręcić śrubę lub odkręcić nakrętkę,
należy przesunąć przełącznik kierunku obrotów (7) w prawo
Przy zwolnionym włączniku/wyłączniku (8) następuje zablo-
aż do oporu.
kowanie wrzeciona. Umożliwia to szybką, wygodną i łatwą
wymianę narzędzi roboczych w uchwycie wiertarskim. Włączanie/wyłączanie
Otworzyć szybkozaciskowy uchwyt wiertarski (2), obracając Aby włączyć elektronarzędzia, należy nacisnąć włącznik/wy-
nim w kierunku ➊, aż możliwe będzie osadzenie narzędzia łącznik (8) i przytrzymać w tej pozycji.
roboczego. Włożyć narzędzie robocze. Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy-
Ręką mocno przekręcić tuleję szybkozaciskowego uchwytu łącznik (8).
wiertarskiego (2) w kierunku ➋, aż przestanie być słyszalne
Ustawianie prędkości obrotowej
przeskakiwanie zapadek. Uchwyt wiertarski zostanie auto-
matycznie zablokowany. Prędkość obrotowa włączonego elektronarzędzia może być
regulowana bezstopniowo, w zależności od siły nacisku na
Odsysanie pyłów/wiórów włącznik/wyłącznik (8).
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik (8) oznacza niską pręd-
z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minera- kość obrotową. Wraz ze zwiększającą się siłą nacisku pręd-
łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże- kość obrotowa rośnie.
nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub Wstępny wybór momentu obrotowego
przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz- Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru momentu obrotowe-
ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób go (3) można ustawić żądany moment obrotowy w 20 stop-
znajdujących się w pobliżu. niach. Jeżeli w trakcie pracy zostanie osiągnięty ustawiony
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są moment obrotowy, narzędzie robocze zatrzyma się.
za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do Do wiercenia należy ustawić stopień "MAX".
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate-
riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez Mechaniczne przełączanie biegów
odpowiednio przeszkolony personel. u Przełącznik biegów (4) może być uruchamiany zarów-
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. no przy wyłączonym jak i przy pracującym elektrona-
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania- rzędziu. Przełączanie biegów nie powinno jednak mieć
czem klasy P2. miejsca przy pełnym obciążeniu ani przy maksymalnej
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra- prędkości obrotowej elektronarzędzia.
ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju Bieg I:
materiałów. Niski zakres prędkości obrotowej; do pracy z dużymi średni-
u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku cami wierteł lub do wkręcania.
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. Bieg II:
Wysoki zakres prędkości obrotowej – do wiercenia otworów
o małych średnicach.
Praca
Termiczny wyłącznik przeciążeniowy
Uruchamianie Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzia
Wkładanie akumulatora nie da się przeciążyć. Przy zbyt silnym obciążeniu lub prze-
kroczeniu dopuszczalnej temperatury akumulatora system
Wskazówka: Użycie niedostosowanych do danego elektro-
elektroniczny wyłącza elektronarzędzie na czas potrzebny,
narzędzia akumulatorów może prowadzić do niewłaściwego
aby osiągnęło ono optymalny zakres temperatur roboczych.
działania lub do uszkodzenia elektronarzędzia.
Przełącznik kierunku obrotów (7) należy ustawić w pozycji Ochrona przed głębokim rozładowaniem
środkowej, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu na- Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw ECP (Elec-
rzędzia. Wsunąć naładowany akumulator (6) w rękojeść aż tronic Cell Protection) akumulator litowo-jonowy jest zabez-
do wyczuwalnego zablokowania (akumulator powinien być pieczony przed głębokim rozładowaniem. W przypadku roz-
włożony tak, aby znajdował się na równi z krawędzią rękoje- ładowania akumulatora układ ochronny odłącza urządzenie:
ści). narzędzie przestaje się poruszać.
Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. B) Wskazówki dotyczące pracy
Za pomocą przełącznika obrotów (7) można zmienić kieru-
u Nie wolno przykładać włączonego elektronarzędzia do
nek obrotów elektronarzędzia. Przy naciśniętym włączniku/
nakrętki/śruby. Obracające się narzędzia robocze mogą
wyłączniku (8) jest to jednak niemożliwe.
ześlizgnąć się z nakrętki lub z łba śruby.
Obroty w prawo: W celu wiercenia i wkręcania śrub naci-
Po dłuższej pracy z niską prędkością obrotową elektronarzę-
snąć przełącznik kierunku obrotów (7) w lewo do oporu.
dzie należy schłodzić, przełączając je w tym celu na ok. 3 mi-
nuty na maksymalną prędkość obrotową.
vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění
elektrickým proudem. za zlomek sekundy.
u Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem. Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
zásahu elektrickým proudem.
použijte k tomu určené elektrické nářadí. S vhodným
u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej k nošení elektrickým nářadím budete pracovat v dané oblasti lépe
elektrického nářadí nebo k vytažení zástrčky ze a bezpečněji.
zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od
u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
spínačem zapnout a vypnout. Elektrické nářadí, které
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí se opravit.
elektrickým proudem.
u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu
u Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku,
příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.
způsobilé i pro venkovní použití. Použití
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
elektrického nářadí.
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
s ním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu
Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno
elektrickým proudem.
nezkušenými osobami.
Osobní bezpečnost u Pečujte o elektrické nářadí a příslušenství svědomitě.
u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně
a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně. fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo
Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. nářadí. Poškozené díly nechte před použitím
Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
může vést k vážným poraněním. špatně udržovaném elektrickém nářadí.
u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste u Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek, ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv méně vzpřičují a dají se snáze vést.
s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje
sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
poranění. pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití
u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést
Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve k nebezpečným situacím.
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj u Udržujte rukojeti a úchopové plochy suché, čisté a bez
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy
elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí neumožňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí
připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít k úrazu. v neočekávaných situacích.
u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
Použití a péče o akumulátorové nářadí
nástroje nebo klíče. Nachází-li se v otáčivém dílu
elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít u Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je
k poranění. doporučena výrobcem. U nabíječky, která je vhodná pro
určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je‑li
u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
používána s jinými akumulátory.
a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické
nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. u Do elektrického nářadí používejte pouze k tomu
určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může
u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
vést k poranění či požáru.
Vlasy a oděv udržujte v bezpečné vzdálenosti od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé u Nepoužívaný akumulátor uchovávejte v bezpečné
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. vzdálenosti od kovových předmětů, jako jsou
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby
u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo
u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí
požár.
nebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostní
u Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéci u Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
kapalina. Nedotýkejte se jí. Při náhodném kontaktu přípravkem nebo svěrákem je upevněný bezpečněji, než
opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do kdybyste ho drželi v ruce.
očí, navštivte lékaře. Kapalina vytékající z akumulátoru u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání
může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní
u Nepoužívejte akumulátor nebo nářadí, které je dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým
poškozené či upravené. Poškozené nebo upravené vedením může vést k požáru a zásahu elektrickým
akumulátory se mohou chovat nepředvídaně a způsobit proudem. Poškození vedení plynu může vést k výbuchu.
požár, výbuch či poranění. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody.
u Nevystavujte akumulátor nebo nářadí ohni či u Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se
nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad nezastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke
130 °C může způsobit výbuch. ztrátě kontroly nad elektronářadím.
u Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte u Při poškození a nesprávném použití akumulátoru
akumulátor nebo nářadí mimo teplotní rozsah mohou unikat výpary. Akumulátor může začít hořet
uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení nebo může vybouchnout. Zajistěte přívod čerstvého
při teplotách mimo uvedený rozsah může poškodit vzduchu a při potížích vyhledejte lékaře. Výpary mohou
akumulátor a zvýšit riziko požáru. dráždit dýchací cesty.
Servis u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí zkratu.
u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze u Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo
kvalifikovaným odborným personálem a pouze šroubováky, nebo působením vnější síly může dojít
s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že k poškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována. a akumulátor může začít hořet, může z něj unikat kouř,
u Nikdy neprovádějte servis poškozených akumulátorů.
může vybouchnout nebo se přehřát.
Servis akumulátorů by měl provádět pouze výrobce nebo u Akumulátor používejte pouze v produktech výrobce.
autorizovaná opravna. Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným
přetížením.
Bezpečnostní varování pro vrtačky Chraňte akumulátor před horkem, např.
Bezpečnostní pokyny pro všechny operace i před trvalým slunečním zářením, ohněm,
nečistotami, vodou a vlhkostí. Hrozí
u Provádíte-li operaci, při které se může obráběcí
nebezpečí výbuchu a zkratu.
příslušenství nebo spojovací prvky dostat do kontaktu
se skrytou elektroinstalací, držte elektrické nářadí za
izolované uchopovací plochy. Obráběcí příslušenství, Popis výrobku a výkonu
které se dostane do kontaktu s vodičem pod napětím,
může svými nechráněnými kovovými částmi vést Přečtěte si všechna bezpečnostní
elektrický proud a způsobit úraz obsluhy. upozornění a všechny pokyny. Nedodržování
bezpečnostních upozornění a pokynů může mít
Bezpečností pokyny pro použití dlouhých vrtáků za následek úraz elektrickým proudem, požár
u Nikdy nepracujte při rychlosti vyšší, než je maximální a/nebo těžká poranění.
jmenovitá rychlost vrtáku. Při vyšších rychlostech může Řiďte se obrázky v přední části návodu k obsluze.
dojít k ohnutí vrtáku, který se otáčí volně bez kontaktu
s obrobkem, a k následnému zranění. Použití v souladu s určeným účelem
u Vždy začínejte vrtat při nižších rychlostech a hrot
Elektrické nářadí je určené k zašroubovávání a povolování
vrtáku držte v kontaktu s obrobkem. Při vyšších šroubů a dále pro vrtání do dřeva, kovu a plastu.
rychlostech může dojít k ohnutí vrtáku, který se otáčí
volně bez kontaktu s obrobkem, a k následnému zranění. Zobrazené součásti
u Tlak vyvíjejte pouze v rovině s vrtákem a používejte
Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení
přiměřenou sílu.Může dojít k ohnutí vrtáku a jeho elektronářadí na stránce s obrázky.
zlomení nebo ke ztrátě kontroly a k následnému zranění.
(1) Upínání nástroje
Dodatečné bezpečnostní pokyny (2) Rychloupínací sklíčidlo
u Když se nástroj zablokuje, elektronářadí ihned
(3) Nastavovací kroužek předvolby krouticího momentu
vypněte. Buďte připraveni na velké reakční momenty,
které způsobují zpětný ráz. Nástroj se zablokuje, když je (4) Přepínač stupňů
elektrické nářadí přetížené nebo když se vzpříčí (5) Odjišťovací tlačítko akumulátoru A)
v obráběném materiálu. (6) Akumulátor A)
u Elektronářadí držte pevně. Při utahování a povolování
(7) Přepínač směru otáčení
šroubů mohou vzniknout vysoké reakční momenty.
u Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, používaj- Starostlivé používanie elektrického náradia
te len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte
na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre- elektrické náradie vhodné na daný druh práce.
dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo von- S vhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať
kajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prú- lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu nára-
dom. dia.
u Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poru- vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť,
chových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.
poruchových prúdoch znižuje riziko úrazu elektrickým u Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,
prúdom. vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy
Bezpečnosť osôb vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo
u Buďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte, odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne
a s elektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrické-
s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste ho náradia.
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo- u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára-
následok vážne poranenia. die osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené
u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí- alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran- die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez- u Elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo ošetruj-
pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni- te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fun-
če sluchu, podľa druhu elektrického náradia a spôsobu gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo po-
jeho použitia znižuje riziko zranenia. škodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického fungovanie elektrického náradia. Pred použitím nára-
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásu- dia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je
vky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chyte- spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického nára-
ním alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy dia.
presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša- u Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami
pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej majú menšiu tendenciu zablokovať sa a ľahšie sa dajú
sieti môže mať za následok nehodu. viesť.
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho na- u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo- vacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozo-
vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti rnení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú bu-
osôb. dete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na než predpokladaný účel môže viesť k nebezpečným situ-
pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto áciám.
budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie u Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, čisté
v neočakávaných situáciách. a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a ruka- a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.
vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný Starostlivé používanie akumulátorového náradia
odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú- u Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré odpo-
cich častí elektrického náradia.
rúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka ur-
u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od- čená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebez-
sávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie pečenstvo požiaru.
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené u Do elektrického náradia používajte len špecificky ur-
a správne používané. Používanie odsávacieho za- čené akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže
riadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi- mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.
ko ohrozenia zdravia prachom.
u Nepoužívané akumulátory uschovávajte tak, aby sa
u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia
nemohli dostať do styku s kancelárskymi sponkami,
nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpečného použí- mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými
vania. Nepozorná práca môže viesť v okamihu k ťažkému drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôso-
zraneniu.
biť skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi aku-
mulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik nástroj sa zablokuje pri preťažení elektrického náradia
požiaru. alebo spriečení opracovávaného obrobku.
u Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vyte- u Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte. Pri uťa-
kať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapali- hovaní a uvoľňovaní skrutiek môžu krátkodobo vznikať
nou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté veľké reakčné momenty.
miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora u Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upí-
do očí, vypláchnite ich a vyhľadajte lekára. Unikajúca nacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako ob-
kvapalina z akumulátora môže spôsobiť podráždenie po- robok pridržiavaný rukou.
kožky alebo popáleniny. u Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
u Nepoužívajte poškodené alebo upravované akumulá- elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráťte na
tory alebo náradie. Poškodené alebo upravované aku- miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým
mulátory môžu neočakávane reagovať a spôsobiť požiar, vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za
výbuch alebo zranenie. následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie ply-
u Nevystavujte akumulátory alebo náradie ohňu ani vy- nového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik-
sokým teplotám. Vystavenie ohňu alebo teplote nad nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu.
130 °C môže spôsobiť výbuch. u Počkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až
u Dodržujte pokyny týkajúce sa nabíjania a akumulátory potom ho odložte. Vkladací nástroj sa môže zaseknúť
alebo náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým
uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo tep- náradím.
loty mimo špecifikovaného rozsahu môžu poškodiť aku- u Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodbor-
mulátor a zvýšiť riziko požiaru. ného používania môžu z akumulátora vystupovať
Servis škodlivé výpary. Akumulátor môže horieť alebo vybuc-
hnúť. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade
u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
ťažkostí vyhľadajte lekára. Tieto výpary môžu podráždiť
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné
dýchacie cesty.
súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.
u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratu.
u Nikdy neopravujte poškodené akumulátory. Akumulá-
tory môže opravovať len výrobca alebo autorizovaný ser- u Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo
vis. skrutkovače alebo pôsobením vonkajšej sily môže
dôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť
Bezpečnostné výstrahy pre vŕtačky ku skratu a akumulátor môže začať horieť, môže z neho
unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať.
Bezpečnostné výstrahy pre všetky operácie
u Akumulátor používajte len v produktoch výrobcu. Len
u Ak vykonávate operáciu, kde sa môže obrábacie prí-
tak bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťa-
slušenstvo alebo spojovací materiál dostať do kontak- žením.
tu so skrytou elektroinštaláciou, držte elektrické nára-
Chráňte akumulátor pred teplom, napr. aj
die za izolované uchopovacie plochy. Rezacie prí-
pred trvalým slnečným žiarením, pred oh-
slušenstvo pri kontakte s fázou môže prepojiť odhalené
kovové časti náradia s fázou a používateľ môže byť zasia- ňom, špinou, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebez-
hnutý elektrickým prúdom. pečenstvo výbuchu a skratu.
Vyberanie akumulátora (6) vložte do rukoväti tak, aby citeľne zapadol a aby lícoval
s povrchom rukoväti.
Smer otáčania (pozri obrázok B)
Prepínačom smeru otáčania (7) môžete meniť smer otáčania
elektrického náradia. Nie je to však možné vtedy, keď je
stlačený vypínač (8).
Pravobežný chod: Na vŕtanie a zaskrutkovávanie skrutiek
zatlačte prepínač smeru otáčania (7) doľava až na doraz.
Ľavobežný chod: Na uvoľňovanie, resp. vyskrutkovávanie
skrutiek a matíc stlačte prepínač smeru otáčania (7) až na
Na vybratie akumulátora (6) stlačte odisťovacie tlačidlo (5)
doraz doprava.
a akumulátor vytiahnite smerom dozadu z elektrického nára-
dia. Nepoužívajte pritom neprimeranú silu. Zapínanie/vypínanie
Na zapnutie elektrického náradia stlačte vypínač (8) a držte
Výmena nástroja (pozri obrázok A) ho stlačený.
Pri stlačenom vypínači (8) sa vŕtacie vreteno zaaretuje. To Na vypnutie elektrického náradia vypínač (8) uvoľnite.
umožňuje rýchlu, pohodlnú a jednoduchú výmenu pracovné- Nastavenie otáčok
ho nástroja v skľučovadle.
Otáčky zapnutého elektrického náradia môžete plynulo regu-
Otvorte rýchloupínacie skľučovadlo (2) otočením v smere lovať tým, do akej miery stláčate vypínač (8).
otáčania ➊ tak, aby sa nástroj dal vložiť. Vložte pracovný ná-
Mierny tlak na vypínač (8) vyvolá nízke otáčky. Pri zvýšení
stroj.
tlaku sa otáčky zvýšia.
Objímku rýchloupínacieho skľučovadla (2) silno zatočte ru-
kou v smere otáčania ➋ tak, aby už nebolo počuť preska- Predvoľba krútiaceho momentu
kovanie. Skľučovadlo sa tým automaticky zaistí. Nastavovacím kolieskom predvoľby krútiaceho momentu (3)
môžete predvoliť potrebný krútiaci moment v 20 stupňoch
Odsávanie prachu a triesok a stupni „MAX“. Len čo sa dosiahne nastavený krútiaci
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich moment, pracovný nástroj sa zastaví.
olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môže byť Na vŕtanie použite stupeň „MAX“.
zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdy- Mechanické prepínanie rýchlostných stupňov
chovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť
u Prepínač rýchlostných stupňov (4) môžete ovládať pri
ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré
sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. zastavenom alebo bežiacom elektrickom náradí. Ne-
malo by sa to vykonať pri plnom zaťažení alebo maxi-
Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bu-
málnych otáčkach.
kového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predov-
šetkým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri Stupeň I:
spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na Nízky počet otáčok; vhodný na práce s veľkým vŕtacím
ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú priemerom alebo na skrutkovanie.
opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci. Stupeň II:
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. Vysoký počet otáčok; na práce s malým vŕtacím priemerom.
– Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest Tepelne závislá poistka proti preťaženiu
s filtrom triedy P2.
Pri používaní v súlade s určením nemôže dôjsť k preťaženiu
Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrába- náradia. Pri príliš veľkom zaťažení alebo prekročení prípust-
ných materiálov. nej teploty akumulátora elektronika vypne elektrické nára-
u Zabráňte usadzovaniu a hromadeniu prachu na praco- die, kým nebude opäť v rozmedzí optimálnej prevádzkovej
visku. Prach sa môže ľahko zapáliť. teploty.
Ochrana proti úplnému vybitiu akumulátora
Prevádzka Lítiovo-iónový akumulátor je vďaka „Electronic Cell Protecti-
on (ECP)“ chránený proti hlbokému vybitiu. Keď je akumulá-
Uvedenie do prevádzky tor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvo-
Vloženie akumulátora du vypne: Pracovný nástroj sa už nepohybuje.
Upozornenie: Používanie akumulátorov, ktoré nie sú vhodné
Upozornenia týkajúce sa práce
pre vaše elektrické náradie, môže viesť k chybnému fungova-
niu alebo k poškodeniu elektrického náradia. u Na skrutku/maticu prikladajte ručné elektrické nára-
Prepínač smeru otáčania (7) nastavte do stredovej polohy, die iba vo vypnutom stave. Otáčajúce sa pracovné ná-
aby ste zabránili neúmyselnému zapnutiu. Nabitý akumulátor stroje by sa mohli zošmyknúť.
Po dlhšej práci s nízkymi otáčkami by ste mali elektrické ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/
náradie kvôli ochladeniu nechať cca 3 minúty bežať napráz- batérie zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu
dno s maximálnymi otáčkami. v súlade s ochranou životného prostredia.
Akumulátory/batérie:
Údržba a servis Li-Ion:
Dodržujte pokyny uvedené v časti Transport (pozri „Trans-
Údržba a čistenie port“, Stránka 90).
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí-
klad údržba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri
jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor
z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivo-
vania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. Magyar
u Elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte
vždy v čistote, aby ste mohli pracovať dobre a bezpeč-
ne.
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől rendezések használata csökkenti a munka során keletke-
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer- ző por veszélyes hatásait.
számba, az megnöveli az áramütés veszélyét. u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra. használata során szerzett tapasztalatok túlságosan
Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá- magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az
mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla- idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan
kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és okozhat.
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron- Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés használata
veszélyét.
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-
hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám lehet dolgozni.
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso- amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro-
ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki-
Személyi biztonság kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo-
csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi- lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt-
szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi-
vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat
áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi-
közben komoly sérülésekhez vezethet. gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan
u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem- üzembe helyezését.
üveget. A védőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú- u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem
használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is-
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer- merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu-
szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné azokat gyakorlatlan személyek használják.
és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá-
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó
kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapot- alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e
ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet. beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron-
u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet- gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar- az elektromos kéziszerszám működésére. A berende-
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben zés megrongálódott részeit a készülék használata
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet
okozhat. az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá-
u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
sára lehet visszavezetni.
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-
jobban tud uralkodni. számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le-
u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
het vezetni és irányítani.
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják. megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
rülményeket valamint a kivitelezendő munka sajátos-
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be- ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté-
rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó- sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete-
ket eredeményezhet.
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be- u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A
csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze- zékok rejtett vezetékekhez érhetnek. Ha a vágó tarto-
tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám zék egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos
biztonságos kezelését és irányítását. kéziszerszám fedetlen fémrészei szintén feszültség alá ke-
rülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos
kezelése és használata Biztonsági figyelmeztetések hosszú fúrófejek
u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőké- használatához
szülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortí- u Sohase működtesse a kéziszerszámot magasabb for-
pus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik ak- dulatszámmal, mint a fúrófej legnagyobb megenge-
kumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. dett fordulatszáma .Magasabb fordulatszámok esetén a
u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anélkül, hogy
akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata érintené a munkadarabot, és így személyi sérülést okoz-
személyi sérüléseket és tüzet okozhat. hat.
u A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bár- u Mindig egy alacsony fordulatszámmal kezdje a fúrást,
mely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, úgy, hogy az indításkor a fúrófej hegye érintkezésben
pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és legyen a munkadarabbal. Magasabb fordulatszámok
más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják esetén a fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anél-
az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövid- kül, hogy érintené a munkadarabot, és így személyi sérü-
zárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. lést okozhat.
u Nem megfelelő körülmények esetén az akkumulátor- u Csak a fúrófejjel egy vonalban gyakoroljon nyomást a
ból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folya- kéziszerszámra és ne alkalmazzon túl nagy nyomást.A
dékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került a fo- fúrófejek elgörbülhetnek és töréshez vagy a kéziszerszám
lyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felüle- feletti uralom elvesztéséhez vezethetnek, ez pedig szemé-
tet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen lyi sérülésekhez vezethet.
kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilépő folyadék irri- Kiegészítő biztonsági előírások
tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. u Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal kapcsolja ki az
u Sohase használjon egy akkumulátort vagy szerszá- elektromos kéziszerszámot. Számítson magas reakci-
mot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokat ós nyomatékokra, amelyek egy visszarúgást okozhat-
hajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megvál- nak .A betétszerszám leblokkol, ha az elektromos kézi-
toztatott akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhet- szerszám túlterhelés alá kerül, vagy beékelődik a meg-
nek, amely tűzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhez munkálásra kerülő munkadarabba.
vezet. u Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot.
u Ne tegye ki se az akkumulátort se a szerszámot tűz, A csavarok megszorításkor és kilazításakor rövid időre
vagy extrém hőmérsékleti hatásoknak. Ha az akkumu- magas reakciós nyomatékok léphetnek fel.
látort tűznek, vagy 130 °C-ot meghaladó hőmérsékletnek u A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
teszi ki, az robbanást okozhat. rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
u Tartson be valamennyi töltési előírást és ne töltse fel munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
az akkumulátort, ha annak hőmérséklete az utasítá- a kezével tartaná.
sokban megadott hőmérséklet-tartományon kívül van. u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra al-
Az akkumulátor nem megfelelő módon, vagy a megadott kalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi
hőmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatja energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos veze-
az akkumulátort és megnövelheti a tűzveszélyt. téket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütés-
Szerviz hez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze- eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá- károk keletkeznek.
sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi- u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
szerszám biztonságos maradjon. leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és
u Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Az a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszer-
akkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosított szám felett.
szolgáltatóknak szabad szervizelniük. u Az akkumulátorok megrongálódása vagy szakszerűt-
len kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Az ak-
Biztonsági figyelmeztetések fúrókhoz kumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Azonnal jut-
tasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak,
Biztonsági figyelmeztetések minden művelethez
keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat.
u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt marko-
u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövid-
latfelületeknél fogja, főleg ha olyan műveletet hajt
zárlat veszélye.
végre, melynek során a vágó tartozék vagy más tarto-
A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektro- A (6) akkumulátor eltávolításához nyomja meg a (5) retesze-
mos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elekt- lés feloldó gombot és húzza ki az akkumulátort hátrafelé az
romos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszer- elektromos kéziszerszámból. Ne erőltesse a kihúzást.
számokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használ-
ják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektől Szerszámcsere (lásd a A ábrát)
eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajki- Ha a (8) be-/kikapcsoló nincs benyomva, a fúróorsó rete-
bocsátást lényegesen megnövelheti. szelve van. Így biztosítva van, hogy a betétszerszámot a fúró-
A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figye- tokmányban gyorsan, kényelmesen és egyszerűen ki lehes-
lembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a készülék sen cserélni.
kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kap- Nyissa ki a (2) gyorsbefogó tokmányt az ➊ forgásirányba
csolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész forgatva, amíg be lehet helyezni a szerszámot. Tegye be a
munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen szerszámot.
csökkentheti.
Forgassa el kézzel a (2) gyorsbefogó tokmány hüvelyét erő-
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a teljesen a ➋ forgásirányba, amíg már nem lehet hallani katto-
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké- gást. A fúrótokmány ezzel automatikusan reteszelésre kerül.
ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-
legen tartása, a munkamenetek megszervezése. Por- és forgácselszívás
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és
Összeszerelés fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a ke-
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden zelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő
munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a
megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz légutak megbetegedését vonhatja maga után.
vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszám- Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatá-
ból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérin- súak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak
tésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesz-
tet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad meg-
Az akkumulátor feltöltése munkálniuk.
u Csak a tartozékok oldalán megadott töltőkészüléke- – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
ket használja. Csak ezek a töltőkészülékek felelnek meg – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvé-
pontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalma- dő álarcot használni.
zásra kerülő Li‑ion-akkumulátornak. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az
Figyelem: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállítás- adott országban érvényes előírásokat.
ra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töl- sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
tőkészülékben.
A Li‑ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, Üzemeltetés
hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat
megszakítása nem árt az akkumulátornak. Üzembe helyezés
A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection
(ECP)“ védi a túl erős kisülés ellen. Ha az akkumulátor kime- Az akkumulátor beszerelése
rült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkapcsoló kikap- Figyelem: Az elektromos kéziszerszámnak nem megfelelő
csolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább. akkumulátorok használata működési hibákhoz vagy az elekt-
u Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolá- romos kéziszerszám megrongálódásához vezethet.
sa után ne nyomja tovább a be‑/kikapcsolót. Ez meg- Állítsa be a középső helyzetbe a (7) forgásirány-átkapcsolót,
rongálhatja az akkumulátort. hogy meggátolja az akaratlan bekapcsolást. Tegye bele a fel-
töltött (6) a akkumulátort fogantyúba, amíg az érezhetően
Az akkumulátor kivétele beugrik a reteszelési helyzetbe és egy síkban fekszik a fogan-
tyúval.
A forgásirány beállítása (lásd a B ábrát)
A (7) forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám
forgásirányának megváltoztatására szolgál. Ha a (8) be-/ki-
kapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet át-
kapcsolni.
Jobbra forgás: Fúráshoz és csavarok behajtásához tolja el
balra ütközésig a (7) forgásirány átkapcsolót.
ним или не читали настоящих инструкций. Элек- предсказуемо, что может привести к возгоранию,
троинструменты опасны в руках неопытных лиц. взрыву или риску получения травмы.
u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и u Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь и
принадлежностями. Проверяйте безупречную не подвергайте их воздействию высоких темпера-
функцию и ход движущихся частей электроинстру- тур. Огонь или температура выше 130 °C могут приве-
мента, отсутствие поломок или повреждений, отри- сти к взрыву.
цательно влияющих на функцию электроинстру- u Выполняйте все инструкции по зарядке и не заря-
мента. Поврежденные части должны быть отре- жайте аккумулятор или инструмент при температу-
монтированы до использования электроинстру- ре, выходящей за указанный в инструкции диапа-
мента. Плохое обслуживание электроинструментов зон. Неправильная зарядка или зарядка при темпера-
является причиной большого числа несчастных случа- турах, выходящих за указанный диапазон, могут по-
ев. вредить батарею и повысить риск возгорания.
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи- Сервис
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
u Ремонт электроинструмента должен выполняться
инструменты с острыми режущими кромками реже за-
только квалифицированным персоналом и только с
клиниваются и их легче вести.
применением оригинальных запасных частей. Этим
u Применяйте электроинструмент, принадлежности,
обеспечивается безопасность электроинструмента.
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-
u Никогда не обслуживайте поврежденные аккуму-
ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-
ляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается
чие условия и выполняемую работу. Использование
только производителю или авторизованной сервисной
электроинструментов для непредусмотренных работ
организации.
может привести к опасным ситуациям.
u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи- Указания по технике безопасности для дрелей
стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было
жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч- Указания по технике безопасности для всех операций
ки и поверхности захвата препятствуют безопасному u При выполнении работ, при которых рабочий
обращению с инструментом и не дают надежно инструмент или шурупы могут задеть скрытую
контролировать его в непредвиденных ситуациях. электропроводку, держите инструмент за изолиро-
ванные поверхности. Контакт с находящейся под
Применение и обслуживание аккумуляторного
напряжением проводкой может зарядить металличе-
инструмента
ские части электроинструмента и привести к удару
u Заряжайте аккумуляторы только в зарядных
электрическим током.
устройствах, рекомендуемых изготовителем. За-
рядное устройство, предусмотренное для определен- Указания по технике безопасности для работе с
ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной длинными бит-насадками
опасности при использовании его с другими аккумуля- u Никогда не работайте со скоростью, превышающей
торами. максимальную номинальную скорость бит-насад-
u Применяйте в электроинструментах только преду- ки. При высокой скорости бит-насадки могут изгибать-
смотренные для этого аккумуляторы. Использова- ся, если они вращаются свободно без контакта с заго-
ние других аккумуляторов может привести к травмам товкой, что может привести к телесным повреждени-
и пожарной опасности. ям.
u Защищайте неиспользуемый аккумулятор от кан- u Всегда начинайте сверлить на низкой скорости,
целярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин- кончик бит-насадки должен касаться заготовки.
тов и других маленьких металлических предметов, При высокой скорости бит-насадки могут изгибаться,
которые могут закоротить полюса. Короткое замы- если они вращаются свободно без контакта с заготов-
кание полюсов аккумулятора может привести к ожо- кой, что может привести к телесным повреждениям.
гам или пожару. u Нажимайте только по прямой к бит-насадке и не на-
u При неправильном использовании из аккумулятора жимайте излише.Бит-насадки могут изгибаться и в
может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове- результате ломаться или приводить к потере контроля
ния с ней. При случайном контакте промойте соот- и вследствие этого к телесным повреждениям.
ветствующее место водой. Если эта жидкость попа- Дополнительные указания по технике безопасности
дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу. u Немедленно выключите электроинструмент, если
Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве- рабочий инструмент заклинило. Будьте готовы к
сти к раздражению кожи или к ожогам. высоким реактивным моментам, которые приво-
u Не используйте поврежденные или измененные ак- дят к отдаче. Рабочий инструмент заклинивает при
кумуляторы или инструменты. Поврежденные или перегрузке электроинструмента или застревании
измененные аккумуляторы могут повести себя не- инструмента в обрабатываемой заготовке.
Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются ленного крутящего момента электроинструмент останав-
канцерогенными, особенно совместно с присадками для ливается.
обработки древесины (хромат, средство для защиты дре- Для сверления используйте ступень «МАКС».
весины). Материал с содержанием асбеста разрешается
обрабатывать только специалистам. Механический выбор передачи
u Переключателем передач (4) можно пользоваться
– Хорошо проветривайте рабочее место.
при полностью остановленном и работающем элек-
– Рекомендуется пользоваться респираторной маской с
троинструменте. Этого нельзя делать при полной
фильтром класса Р2.
нагрузке или на максимальных оборотах.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания
для обрабатываемых материалов. Передача I:
u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
Диапазон низкого числа оборотов для работы со сверла-
может легко воспламеняться. ми с большими диаметрами или для завинчивания вин-
тов/шурупов.
Передача II:
Работа с инструментом Диапазон высокого числа оборотов для работы со свер-
лами небольшого диаметра.
Включение электроинструмента
Термическая защита от перегрузки
Установка аккумулятора
При использовании электроинструмента по назначению
Указание: Применение аккумуляторов, не предназна- его перегрузка невозможна. При слишком сильной на-
ченных для данного электроинструмента, может приве- грузке или превышении допустимой рабочей температу-
сти к сбоям в работе или повреждению электроинстру- ры аккумулятора электроника отключает электроинстру-
мента. мент до тех пор, пока он снова не вернется в оптималь-
Установите переключатель направления вращения (7) ный температурный диапазон.
посередине, чтобы предотвратить непреднамеренное
Защита от глубокой разрядки
включение. Установите заряженную аккумуляторную ба-
тарею (6) в рукоятку так, чтобы она вошла в зацепление и Литиево-ионная аккумуляторная батарея защищена от
прилегала к рукоятке заподлицо. глубокой разрядки системой „Electronic Cell
Protection“ (ECP). Защитная схема выключает элек-
Настройка направления вращения (см. рис. B) троинструмент при разряженном аккумуляторе – рабо-
Выключателем направления вращения (7) можно изме- чий инструмент останавливается.
нять направление вращения электроинструмента. При
вжатом выключателе (8) это, однако, невозможно. Указания по применению
Правое вращение: Для сверления и завинчивания шуру- u Устанавливайте электроинструмент на винт или
пов передвиньте переключатель направления вращения гайку только в выключенном состоянии. Вращаю-
(7) до упора влево. щиеся рабочие инструменты могут соскользнуть.
Левое направление вращения: Для ослабления и выво- После продолжительной работы на малых оборотах элек-
рачивания винтов/шурупов и отвинчивания гаек нажмите троинструмент для охлаждения требуется включить
переключатель направления вращения (7) вправо до прибл. на 3 мин. на холостой ход с максимальным чис-
упора. лом оборотов.
Включение/выключение
Для включения электроинструмента нажмите на выклю- Техобслуживание и сервис
чатель (8) и удерживайте его нажатым.
Для выключения электроинструмента отпустите выклю- Техобслуживание и очистка
чатель (8). u До начала работ по техобслуживанию, смене
Установка числа оборотов инструмента и т. д., а также при транспортировке и
хранении извлекайте аккумулятор из элек-
Число оборотов включенного электроинструмента можно
плавно регулировать, изменяя для этого усилие нажатия троинструмента. При непреднамеренном включении
на выключатель (8). возникает опасность травмирования.
u Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
При слабом нажатии на выключатель (8) электроинстру-
мент работает с низким числом оборотов. С увеличением ты содержите электроинструмент и вентиляцион-
силы нажатия число оборотов увеличивается. ные прорези в чистоте.
Вказівки з техніки безпеки для дрилів u При пошкодженні або неправильній експлуатації
акумуляторної батареї може виходити пар.
Вказівки з техніки безпеки для усіх операцій
Акумуляторна батарея може займатись або
u При виконанні робіт, при яких приладдя або вибухати.Впустіть свіже повітря і – у разі скарг –
шурупи можуть зачепити заховану зверніться до лікаря. Пар може подразнювати
електропроводку, тримайте інструмент за дихальні шляхи.
ізольовані поверхні. Зачеплення приладдям u Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує
проводки, що знаходиться під напругою, може небезпека короткого замикання.
призвести до зарядження металевих частин
u Гострими предметами, напр., гвіздками або
електроінструмента та до ураження електричним
струмом. викрутками, або прикладанням зовнішньої сили
можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе
Вказівки з техніки безпеки при роботі з довгими біт- внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення
насадками диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї.
u Ніколи не працюйте зі швидкістю, що перебільшує u Використовуйте акумуляторну батарею лише у
максимальну номінальну швидкість біт-насадки. виробах виробника. Лише за таких умов акумулятор
При великій швидкості біт-насадки можуть гнутися, буде захищений від небезпечного перевантаження.
якщо вони обертаються вільно без контакту із
Захищайте акумуляторну батарею від
заготовкою, що може призвести до тілесних
тепла, зокрема, напр., від сонячних
ушкоджень.
променів, вогню, бруду, води та вологи.
u Завжда починайте свердлити на низькій швидкості,
Існує небезпека вибуху і короткого
кінчик біт-насадки повинен торкатися заготовки. замикання.
При великій швидкості біт-насадки можуть гнутися,
якщо вони обертаються вільно без контакту із
заготовкою, що може призвести до тілесних Опис продукту і послуг
ушкоджень. Прочитайте всі застереження і вказівки.
u Натискуйте лише по прямій до біт-насадки і не Невиконання вказівок з техніки безпеки та
притискуйте занадто сильно.Біт-насадки можуть інструкцій може призвести до ураження
гнутися і в результаті ламатися або призводити до електричним струмом, пожежі та/або
втрати контролю і внаслідок цього до тілесних важких серйозних травм.
ушкоджень. Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початку
Додаткові вказівки з техніки безпеки інструкції з експлуатації.
u Негайно вимкніть електроінструмент, якщо
робочий інструмент заклинило. Будьте готові до Призначення приладу
високих реактивних моментів, що призводять до Електроінструмент призначений для закручування і
сіпання. Робочий інструмент заклинює при відкручування гвинтів і шурупів, а також для свердління
перевантаженні електроінструмента або застряганні деревини, металів і пластмас.
інструмента в оброблюваній заготовці.
u Міцно тримайте електроінструмент. При
Зображені компоненти
закручуванні і розкручуванні гвинтів/шурупів можуть Нумерація зображених компонентів посилається на
виникати короткочасні високі реакційні моменти. зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
u Закріплюйте оброблювану заготовку. За допомогою (1) Патрон
затискного пристрою або лещат оброблюваний (2) Швидкозатискний свердлильний патрон
матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в
руці. (3) Кільце для встановлення обертального моменту
u Для знаходження захованих в стіні труб або (4) Перемикач швидкості
електропроводки користуйтеся придатними (5) Кнопка розблокування акумулятора A)
приладами або зверніться в місцеве підприємство (6) Акумуляторна батарея A)
електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення
(7) Перемикач напрямку обертання
електропроводки може призводити до пожежі та
ураження електричним струмом. Зачеплення газової (8) Вимикач
труби може призводити до вибуху. Зачеплення (9) Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
водопровідної труби може завдати шкоду (10) Універсальний утримувач біт A)
матеріальним цінностям. A) Зображене або описане приладдя не входить в
u Перед тим, як покласти електроінструмент, стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
зачекайте, поки він не зупиниться. Адже робочий приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
інструмент може зачепитися за що‑небудь, що
призведе до втрати контролю над електроприладом.
Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
бетінде көрсетілген. мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электр
қаптамасында көрсетілген. құрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
Өнімді пайдалану мерзімі (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) Жұмыс орнының қауіпсіздігі
істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз u Жұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды. және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін.
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен u Электр құрылғысын жарылатын атмосферада
істен шығу себептерінің тізімі пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды
пайдаланбаңыз жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы
– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз мүмкін.
– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса, u Балалар мен бақылаушыларды электр құралынан
пайдаланбаңыз алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып
– жауын –шашын кезінде сыртта (далада) келуі мүмкін.
пайдаланбаңыз
Электр қауіпсіздігі
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
u Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.
– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз.
– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз Жерге косылған электр құралдарымен адаптер
Шекті күй белгілері айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін
– өнім корпусының зақымдалуы төмендетеді.
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі u Құбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады. сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз
жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда
Сақтау
болады.
– құрғақ жерде сақтау керек
u Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген
әсерінен алыс сақтау керек су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
u Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.
қорғау керек
Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе
– орамасыз сақтау мүмкін емес тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы
МЕМСТ 15150 (шарт 1) құжатын қараңыз бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған
Тасымалдау немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген жоғарылатады.
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады u Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта
пайдалануға рұқсат берілмейді. пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 қауіпін төмендейді.
(5 шарт) құжатын оқыңыз. u Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану
керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы
(RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін
Қауіпсіздік нұсқаулары пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін
төмендетеді.
Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік
нұсқаулары Жеке қауіпсіздік
Осы электр құралының u Электр құралды пайдалануда абай болыңыз,
ЕСКЕРТУ жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты
жинағындағы ескертулерді,
нұсқауларды, суреттерді және сипаттамаларды пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде
оқыңыз. Барлық техникалық қауіпсіздік немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен
нұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/ кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану
немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі
мүмкін.
жарақаттуға алып келуі мүмкін кездейсоқ әрекеттерге u Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе
алып келуі мүмкін. қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен
u Батарея жинағын немесе құралын өртке немесе салыстырғанда, берік ұсталады.
қатты температураға салдырмаңыз. 130 °C жоғары u Қажетті іздеу құралдарын пайдаланып
температураларда жарылыс болуы мүмкін. жасырылған сымдарды табыңыз немесе жауапты
u Барлық зарядтау нұсқауларын орындап батарея жергілікті ұйым өкілдерін шақырыңыз. Электр
жинағын нұсқауларда белгіленген температура сымдарына тию өрт немесе тоқ соғуына алып келуі
ауқымынан тыс жағдайда зарядтамаңыз. Дұрыс мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі
емес зарядтау немесе белгіленген ауқымнан тыс мүмкін. Су құбырын зақымдау материалдық зиянға
температурада зарядтау батареяны зақымдап өрт алып келуі мүмкін.
қауіпін жоғарылатуы мүмкін. u Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр
Қызмет көрсету
құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін.
u Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей
u Аккумулятор зақымдалған немесе дұрыс
қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл
пайдаланылмаған жағдайда, одан бу шығуы
электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз
мүмкін. Аккумулятор жанып немесе жарылып
етеді.
қалуы мүмкін. Таза ауа ішке тартыңыз және
u Зақымдалған батарея жинақтарын ешқашан
шағымдар болса, дәрігердің көмегіне жүгініңіз. Бу
пайдаланбаңыз. Батарея жинақтарын тек өндіруші тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін.
немесе өкілетті қызмет көрсету жабдықтаушысы
u Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қауіпі
арқылы орындалуы мүмкін.
бар.
Бұрғылар үшін қауіпсіздік нұсқаулары u Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе
сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы
Барлық операциялар үшін қауіпсіздік нұсқаулары мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп,
u Кесетін керек-жарақтар немесе бекіткіш жасырын аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе
сымдарға тиюі мүмкін әрекеттерді жасаған кезде қызып кетуі мүмкін.
электр құрылғы оқшауланған ұстау жайынан u Бұл аккумуляторды тек қана осы өндіруші
ұстаңыз. Егер кесуші аспап істеп тұрған сымға тисе өнімдерінде пайдаланыңыз. Сол арқылы
электр құралының метал бөлшектерін істетіп аккумуляторды қауіпті, артық жүктеуден сақтайсыз.
пайдаланушыны тоқ соғуы мүмкін.
Аккумуляторды, жылудан, сондай-ақ,
Ұзын бұрғы қондырмаларын пайдалану үшін мысалы, үздіксіз күн жарығынан, оттан,
қауіпсіздік нұсқаулары кірден, судан және ылғалдан қорғаңыз.
u Бұрғы қондырмасының максималдық Жарылыс және қысқа тұйықталу қаупі
жылдамдығынан жоғары жылдамдықта жұмыс туындайды.
істемеңіз. Жоғары жылдамдықтарда қондырма
дайындамаға тимей бос айналса бүгіліп жеке
жарақаттануға алып келуі мүмкін. Өнім және қуат сипаттамасы
u Әрдайым бұрғылауды төмен жылдамдықта және Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
қондырма ұшы дайындамаға тиіп тұрған күйде және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық
бастаңыз. Жоғары жылдамдықтарда қондырма қауіпсіздік нұсқаулықтарын және
дайындамаға тимей бос айналса бүгіліп жеке ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт
жарақаттануға алып келуі мүмкін. және/немесе ауыр жарақаттануларға алып
u Қондырмаға сай сызықта басыңыз, тым қатты келуі мүмкін.
баспаңыз. Қондырмалар бүгіліп сынуға немесе Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерін
бақылау жоғалтуға және жеке жарақаттануға алып ескеріңіз.
келуі мүмкін.
Тағайындалу бойынша қолдану
Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары
Бұл электр құралы бұрандаларды бұрап бекіту және
u Сыналанса, электр құралын бірден сөндіріңіз.
бұрап босату, сондай-ақ, ағаш, метал және пластмассаны
Тебуді тудыратын жоғары реактивті күштерден бұрғылауға арналған.
абай болыңыз. Электр құрал егер электр құралы
артық жүктелсе немесе өңделетін дайындамада Бейнеленген құрамды бөлшектер
қысылса ол сыналады.
Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар
u Электр құралын берік ұстаңыз. Шуруптарды бұрап
беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
бекіту және бұрап босату кезінде қысқаша жоғары
мезеттер пайда болуы мүмкін. (1) Аспап патроны
(2) Тез қысатын бұрғылау патроны
u Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are consultaţi de asemenea un medic. Lichidul scurs din
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai acumulator poate produce iritaţii ale pielii sau arsuri.
poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie u Nu folosiţi un acumulator sau o sculă electrică cu
reparată. acumulator deteriorat sau modificat. Acumulatorii
u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi deterioraţi sau modificaţi pot avea un comportament
acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa imprevizibil care să ducă la incendiu, explozie sau să
reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula genereze risc de vătămări corporale.
electrică. Această măsură de prevedere împiedică u Nu expuneţi acumulatorul sau scula electrică la foc
pornirea involuntară a sculei electrice. sau temperaturi excesive. Expunerea la temperaturi mai
u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil mari de 130°C poate duce la explozii.
copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică u Respectaţi toate instrucţiunile de încărcare şi nu
persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau reîncărcaţi acumulatorul sau scula electrică cu
care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele acumulator la temperaturi situate în afara domeniului
electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de de temperaturi specificat în instrucţiuni. Încărcarea
persoane lipsite de experienţă. incorectă sau la temperaturi situate în afara domeniului
u Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora. de temperaturi specificat ar putea cauza deteriorarea
Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă, acumulatorului şi mări riscul de incendiu.
componentele mobile ale sculei electrice nu se Întreţinere
blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate
u Încredinţaţi scula electrică pentru reparare
care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte
personalului de specialitate, calificat în acest scop,
de utilizare daţi la reparat o sculă electrică
repararea făcându‑se numai cu piese de schimb
defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a
originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
sculei electrice.
u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi
u Nu întreţineţi niciodată acumulatori deterioraţi.
curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
Întreţinerea acumulatorilor ar trebui efectuată numai de
tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
către producător sau de către furnizori de service
conduse mai uşor.
autorizaţi de acesta.
u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând Instrucţiuni de siguranţă pentru maşini de găurit
cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care
trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt Instrucţiuni de siguranţă pentru toate lucrările
scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la u Ţineţi scula electrică de mânerele izolate atunci când
situaţii periculoase. executaţi lucrări la care accesoriul de tăiere sau
u Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate, elementul de fixare poate nimeri conductori electrici
curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele ascunşi. Contactul accesoriului de tăiere cu un conductor
de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul "sub tensiune" poate pune "sub tensiune" componentele
sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate. metalice ale sculei electrice şi provoca electrocutarea
operatorului.
Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu
acumulator Instrucţiuni de siguranţă în cazul utilizării de burghie
lungi
u Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele
recomandate de producător. Dacă un încărcător u Nu lucraţi niciodată cu o turaţie mai mare decât
destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la turaţia maximă admisă pentru burghiu. La turaţii mai
încărcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute mari, burghiul se poate îndoi dacă este lăsat să se
pentru el, există pericol de incendiu. rotească liber, fără a fi în contact cu piesa de lucru,
provocând vătămări corporale.
u Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor
electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate u Începeţi întotdeauna găurirea cu o turaţie mai mică şi
duce la răniri şi pericol de incendiu. vârful burghiului să fie în contact cu piesa de lucru. La
turaţii mai mari, burghiul se poate îndoi dacă este lăsat să
u Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou,
se rotească liber, fără a fi în contact cu piesa de lucru,
monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice
provocând vătămări corporale.
mici, care ar putea provoca şuntarea bornelor. Un
u Exercitaţi forţă de apăsare numai coliniar cu burghiul
scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la
arsuri sau incendiu. şi nu apăsaţi excesiv.Burghiele se pot îndoi ceea ce
poate duce la ruperea lor sau la pierderea controlului,
u În cazul utilizării greşite, se poate scurge lichid din
provocând vătămări corporale.
acumulator; evitaţi contactul cu acesta. În cazul
contactului accidental cu acesta, clătiţi cu apă zona
afectată. În cazul contactului lichidului cu ochii,
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de Selectare mecanică a treptelor de turaţie
fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaţie u Puteţi acţiona comutatorul de selectare a treptelor de
cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului turaţie (4) în timp ce scula electrică este în stare de
(cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care repaus sau funcţionează la o turaţie redusă. Totuşi,
conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti. aceasta nu trebuie să funcţioneze la sarcină maximă
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. sau turaţie maximă.
– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a Treapta I de viteză:
respiraţiei având clasa de filtrare P2. Domeniu de turaţii scăzute; pentru executarea de găuri cu
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare diametre mari sau pentru înşurubare.
la materialele de prelucrat. Treapta a II-a de viteză:
u Evitaţi acumulările de praf la locul de muncă. Pulberile
Domeniu de turaţii înalte; pentru executarea de găuri cu
se pot aprinde cu uşurinţă. diametre mici.
Protecţie la suprasarcină dependentă de temperatură
Funcţionare Dacă este folosită conform destinaţiei, scula electrică nu
poate fi suprasolicitată. În caz de solicitare prea puternică
Punere în funcţiune sau de depăşire a temperaturii admise a acumulatorului,
Introducerea acumulatorului modulul electronic deconectează scula electrică, până când
Notă: Folosirea unor acumulatori care nu sunt adecvaţi aceasta revine în domeniul optim al temperaturilor de lucru.
sculei dumneavoastră electrice poate duce la deranjamente Protecţie la descărcare profundă
funcţionale sau defectarea acesteia. Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descărcării
Aşezaţi pe mijloc comutatorul de schimbare a direcţiei de profunde prin Electronic Cell Protection (ECP). Când
rotaţie (7) pentru a preveni pornirea accidentală. Introduceţi acumulatorul s‑a descărcat, scula electrică este deconectată
acumulatorul încărcat (6) în mâner până când acesta se printr‑un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu se mai
fixează perceptibil şi este coplanar cu mânerul. mişcă.
Reglarea direcţiei de rotaţie (consultaţi imaginea B)
Instrucţiuni de lucru
Cu ajutorul comutatorului de schimbare a direcţiei de rotaţie
(7) puteţi schimba direcţia de rotaţie a sculei electrice. u Amplasaţi scula electrică pe piuliţă/şurub numai în
Atunci când comutatorul de pornire/oprire (8) este apăsat, stare oprită. În caz contrar, accesoriile aflate în rotaţie
acest lucru nu mai este însă posibil. pot aluneca.
Funcţionare spre dreapta: Pentru găurire şi înşurubarea de După un timp de lucru mai îndelungat cu o turaţie redusă,
şuruburi, împingeţi comutatorul de schimbare a direcţiei de trebuie să lăsaţi scula electrică să funcţioneze în gol la turaţie
rotaţie (7) spre stânga, până la opritor. maximă timp de aproximativ 3 minute, pentru a se răci.
Funcţionare spre stânga: Pentru slăbirea, respectiv
deşurubarea şuruburilor şi piuliţelor, apăsaţi spre dreapta Întreţinere şi service
comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie (7), până la
opritor. Întreţinere şi curăţare
Pornire/Oprire u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice, apăsaţi şi (de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât
menţineţi apăsat comutatorul de pornire/oprire (8). şi în timpul transportului şi depozitării acesteia
Pentru oprirea sculei electrice, eliberaţi comutatorul de extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul
pornire/oprire (8). acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit
există pericol de rănire.
Reglarea turaţiei u Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate
Puteţi regla fără trepte turaţia sculei electrice pornite scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia.
exercitând o apăsare mai puternică sau mai uşoară a
comutatorului de pornire/oprire (8). Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
O apăsare uşoară a comutatorului de pornire/oprire (8) consultanţă clienţi
determină o turaţie mai scăzută. Turaţia creşte odată cu
www.bosch-do-it.com
creşterea forţei de apăsare.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
Preselectarea cuplului de strângere să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
Cu inelul de reglare pentru preselectarea cuplului de 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
strângere (3) puteţi preselecta cuplul de strângere necesar România
în 20 de trepte şi la nivelul „MAX”. Accesoriul se opreşte Robert Bosch SRL
imediat ce este atins cuplul de strângere reglat. PT/MKV1-EA
Pentru găurire, utilizaţi treapta „MAX”.
Общите стойности на вибрация ah (векторна сума от трите мулаторната батерия електроинструментът се изключва
посоки) и коефициентът на неустановеност K са устано- от предпазен прекъсвач: Pаботният инструмент спира да
вени съгласно EN 62841-2-1 се движи.
Пробиване в метал: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. u След автоматичното изключване на електроинстру-
Посочените в това ръководство за експлоатация ниво на мента не продължавайте да натискате пусковия
вибрациите и стойност на емисия на шум са измерени прекъсвач. Акумулаторната батерия може да бъде
съгласно процедура, определена и може да служи за повредена.
сравняване с други електроинструменти. Те са подходя-
Изваждане на акумулаторната батерия
щи също така за предварителна оценка на емисиите на
вибрации и шум.
Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии на
шум са представителни за основните приложения на
електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъ-
де използван за други дейности, с различни работни инс-
трументи или без необходимото техническо обслужване,
нивото на вибрациите и стойността на емисии на шум мо-
же да се различават. Това би могло значително да увели-
чи вибрациите и шума през периода на ползване на елек-
троинструмента. За демонтиране на акумулаторната батерия (6) натиснете
За по-точното оценяване на вибрациите и шума трябва да освобождаващия бутон (5) и издърпайте акумулаторната
се отчитат и периодите, в които електроинструментът е батерия назад от електроинструмента. При това не при-
изключен или работи на празен ход. Това би могло значи- лагайте сила.
телно да намали емисиите на вибрации и шум през пери-
ода на ползване на електроинструмента. Смяна на инструмент (вж. фиг. A)
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на Когато пусковият прекъсвач (8) не е натиснат, валът на
работещия с електроинструмента от въздействието на електроинструмента се блокира. Това позволява бърза-
вибрациите, например: техническо обслужване на елект- та, удобна и лесна замяна на работния инструмент в пат-
роинструмента и работните инструменти, поддържане на ронника.
ръцете топли, целесъобразна организация на работните Разтворете патронника за бързо захващане (2) чрез за-
стъпки. въртане в посока ➊, докато работният инструмент може
да бъде поставен. Вкарайте инструмента.
Монтиране Завъртете силно на ръка втулката на патронника за бързо
захващане (2) в посоката ➋ докато престане да се чува
u Преди да извършвате каквито и да е дейности по
прещракване. Така патронникът автоматично захваща ра-
електроинструмента (напр. техническо обслужва-
ботния инструмент.
не, смяна на работния инструмент и т. н.), когато го
транспортирате или съхранявате, демонтирайте Система за прахоулавяне
акумулаторната батерия. Съществува опасност от на-
раняване при задействане на пусковия прекъсвач по Прахове, отделящи се при обработването на материали
невнимание. като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, ми-
нерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Кон-
Зареждане на акумулаторната батерия тактът до кожата или вдишването на такива прахове могат
да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на
u Използвайте само посочените на страницата с до- дихателните пътища на работещия с електроинструмента
пълнителни приспособления зарядни устройства. или намиращи се наблизо лица.
Само тези зарядни устройства са подходящи за изпол-
Определени прахове, напр. отделящите се при обработ-
званата във Вашия електроинструмент литиево-йонна
ване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в
акумулаторна батерия.
комбинация с химикали за третиране на дървесина (хро-
Указание: Акумулаторната батерия се доставя частично мат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съ-
заредена. За да достигнете пълния капацитет на акумула- държащи азбест материали само от съответно обучени
торната батерия, преди първото й използване я заредете квалифицирани лица.
докрай в зарядното устройство.
– Осигурявайте добро проветряване на работното мяс-
Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде за- то.
реждана по всяко време, без това да съкращава дългот-
– Препоръчва се използването на дихателна маска с
райността й. Прекъсване на зареждането също не й вре-
филтър от клас P2.
ди.
Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпо-
Литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена сре-
редби, валидни при обработване на съответните материа-
щу дълбоко разреждане чрез електронната система
ли.
"Electronic Cell Protection (ECP)". При разреждане на аку-
u Избягвайте натрупване на прах на работното място. Нисък диапазон на скоростта на въртене; при работа със
Прахът може лесно да се самовъзпламени. свредла с голям диаметър или при завиване.
II предавка:
Работа с електроинструмента Висока скорост на въртене; за пробиване със свредла с
малък диаметър.
Пускане в експлоатация Температурна защита срещу претоварване
Поставяне на акумулаторната батерия При ползване съобразно предназначението и инструкци-
Указание: Използването на акумулаторни батерии, които ите в това ръководство електроинструментът не може да
не са предназначени за Вашия електроинструмент, може бъде претоварен. При твърде голямо натоварване или
да предизвика неправилното му функциониране или да при надхвърляне на допустимата температура на акуму-
го повреди. латорната батерия електронното управление изключва
електроинструмента, докато температурата на батерията
Поставете превключвателя за посоката на въртене (7) в
попадне отново в оптималния температурен диапазон за
средно положение, за да предотвратите включване по
работа.
невнимание. Поставете заредената акумулаторна бате-
рия (6) в ръкохватката, докато усетите отчетливо прещ- Защита срещу пълно разреждане
ракване и акумулаторната батерия бъде захваната здраво Литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена сре-
в ръкохватката. щу дълбоко разреждане чрез електронната система
Настройване на посоката на въртене (вж. фиг. B) "Electronic Cell Protection (ECP)". При разреждане на аку-
мулаторната батерия електроинструментът се изключва
С помощта на превключвателя (7) можете да сменяте по-
от предпазен прекъсвач: Pаботният инструмент спира да
соката на въртене на електроинструмента. Това обаче не се движи.
е възможно при натиснат пусков прекъсвач (8).
Въртене надясно: За пробиване и завиване на винтове Указания за работа
натиснете превключвателя за посоката на въртене (7) до
u Поставяйте електроинструмента на главата на вин-
упор наляво.
та/гайката само когато е изключен. Въртящият се
Въртене наляво: За развиване на винтове и гайки натис- работен инструмент може да се изметне.
нете превключвателя за посоката на въртене (7) надясно
След продължителна работа с ниска честота на вибрации-
до упор.
те трябва да охладите електроинструмента, като го оста-
Включване и изключване вите да работи на празен ход прибл. 3 минути с макси-
За включване на електроинструмента натиснете и зад- мална честота на вибрациите.
ръжте пусковия прекъсвач (8).
За да изключите електроинструмента, отпуснете пуско- Поддържане и сервиз
вия прекъсвач (8).
Регулиране на скоростта на въртене Поддържане и почистване
Можете безстепенно да регулирате скоростта на въртене u Преди да извършвате каквито и да е дейности по
на електроинструмента по време на работа в зависимост електроинструмента (напр. техническо обслужва-
от силата на натиска върху пусковия прекъсвач (8). не, смяна на работния инструмент и т. н.), когато го
По-лек натиск върху пусковия прекъсвач (8) води до по- транспортирате или съхранявате, демонтирайте
ниска скорост на въртене. С увеличаване на натиска на- акумулаторната батерия. Съществува опасност от на-
раства и скоростта на въртене. раняване при задействане на пусковия прекъсвач по
невнимание.
Регулиране на въртящия момент
u За да работите качествено и безопасно, поддър-
С помощта на пръстена за настройка на въртящия мо- жайте електроинструмента и вентилационните му
мент (3) можете да настроите предварително необходи- отвори чисти.
мия въртящ момент на 20 степени. При достигането на
избрания въртящ момент работният инструмент спира. Клиентска служба и консултация относно
Използвайте за пробиване степента "MAX". употребата
Механичен редуктор www.bosch-do-it.com
u Можете да превключвате предавките с превключ- Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
вателя (4) в покой или докато електроинструментът винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-
работи. Все пак това не трябва да се прави под пъл- сан на табелката на уреда.
но натоварване или при максимална скорост на България
въртене.
Robert Bosch SRL
I предавка: Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
u При работа со електричен алат на отворено, Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно
користете продолжен кабел соодветен за и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет.
надворешна употреба. Користењето на кабел u Не користете електричен алат ако не можете да го
соодветен за надворешна употреба го намалува вклучите и исклучите со помош на прекинувачот.
ризикот од струен удар. Секој електричен алат којшто не може да се
u Ако мора да работите со електричен алат на влажно контролира со прекинувачот е опасен и мора да се
место, користете заштитен уред за диференцијална поправи.
струја (RCD). Користењето на RCD го намалува u Исклучете го електричниот алат од струја и/или
ризикот од струен удар. извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да
Лична безбедност правите некакви прилагодувања, менувате
дополнителна опрема или го складирате
u Бидете внимателни, внимавајте како работите и
електричниот алат. Со овие превентивни
работете разумно со електричен алат. Не
безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно
користете електричен алат ако сте уморни или под
вклучување на електричниот алат.
дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент
на невнимание додека работите со електричните алати u Чувајте ги електричните алати подалеку од дофат
може да доведе до сериозна лична повреда. на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале
со електричниот алат или не се запознаени со ова
u Користете лична заштитна опрема. Секогаш носете
упатство да работат со истиот. Електричните алати
заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр.,
се опасни во рацете на необучени корисници.
маска за прашина, безбедносни чевли коишто не се
лизгаат, шлем или заштита за уши, коишто се користат u Одржување на електрични алати и дополнителна
за соодветни услови, ќе доведат до намалување на опрема. Проверете го порамнувањето или
лични повреди. прицврстување на подвижните делови, спојот на
u Спречете ненамерно активирање. Проверете дали
деловите и сите други услови што може негативно
прекинувачот е исклучен пред да го вклучите во да влијаат врз функционирањето на електричниот
струја и/или со сетот на батерии, пред да го земете алат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат
или носите алатот. Носење на електричните алати со на поправка пред да го користите. Многу несреќи се
прстот позициониран на прекинувачот или предизвикани заради несоодветно одржување на
вклучување во струја на електричните алати чијшто електричните алати.
прекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа. u Острете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно
u Отстранете каков било клуч за регулирање или
одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се
француски клуч пред да го вклучите електричниот виткаат и полесно се контролираат.
алат. Француски клуч или клуч прикачен за u Електричниот алат, дополнителната опрема,
ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе деловите и др., користете ги во согласност со ова
до лична повреда. упатство, внимавајте на работните услови и
u Не ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано
работата која ја вршите. Користењето на
одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова електричниот алат за други намени може да доведе до
овозможува подобра контрола на електричниот алат опасни ситуации.
во непредвидливи ситуации. u Рачките и површините за држење одржувајте ги
u Облечете се соодветно. Не носете широка облека и
суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за
накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно
од подвижните делови. Широката облека, накитот ракување и контрола на алатот во непредвидливи
ситуации.
или долгата коса може да се закачат за подвижните
делови. Употреба и чување на батериски алат
u Ако се користат поврзани уреди за вадење u Полнете ја батеријата само со полнач наведен од
прашина и собирање предмети, проверете дали се производителот. Полнач којшто е соодветен за еден
правилно поврзани и користени. Собирањето тип сет на батерии може да предизвика опасност од
прашина може да ги намали опасностите пожар ако се користи за друг сет на батерии.
предизвикани од неа. u Електричните алати користете ги само со
u Не дозволувајте искуството стекнато со честа специјално наменети сетови на батерии.
употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги Користењето на други сетови на батерии може да
игнорирате безбедносните принципи при нивното предизвика опасност од повреда или пожар.
користење. Невнимателно движење може да u Кога не го користите сетот на батерии, чувајте го
предизвика сериозна повреда во дел од секунда. подалеку од други метални предмети, како на пр.,
Употреба и чување на електричните алати спојувалки, монети, клучеви, шајки, завртки или
други помали метални предмети што може да
u Не го преоптоварувајте електричниот алат.
предизвикаат спој од еден до друг извор. Краток
Користете соодветен електричен алат за намената.
dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je u Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
električno orodje izklopljeno. Če električno orodje uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste
napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so
nesreče. drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih
u Odstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja, situacij.
preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga ne u Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste
odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za
povzroči telesne poškodbe. prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora
u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno orodja v nepričakovanih situacijah.
stojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši Uporaba in vzdrževanje akumulatorskih orodij
nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih
u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih
situacijah.
priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen
u Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, če
ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se ga boste uporabljali za polnjenje drugačnih
delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko akumulatorskih baterij.
ujamejo v premikajoče se dele.
u V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorske
u Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih
ali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustrezno akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe
priključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko ali požar.
zmanjša nevarnosti, povezane s prahom. u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme
u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniške
uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki in drugi manjši
in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko kovinski predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev
nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe. kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti
Uporaba in vzdrževanje električnega orodja ima lahko za posledico opekline ali požar.
u Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo u V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske
uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno baterije izteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. Če
orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s tekočina vseeno po naključju pride v stik s kožo, jo
hitrostjo, za katero je bilo oblikovano. sperite z vodo. Če pride tekočina v oči, poiščite
u Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina
ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje, lahko povzroči draženje ali opekline.
ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je u Ne uporabljajte poškodovanih ali prilagojenih
treba popraviti. akumulatorskih baterij oz. orodij. Poškodovane ali
u Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite prilagojene akumulatorske baterije se lahko
akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstranite nepredvidljivo obnašajo, kar lahko povzroči požar,
ter shranite pribor, še preden se lotite popravila eksplozijo ali tveganje za poškodbe.
orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo u Akumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajte
tveganje za nenamerni zagon aparata. ognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju
u Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven ali vročini nad 130 °C lahko povzroči eksplozijo.
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso u Upoštevajte navodila za polnjenje in ne polnite
prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, ki je
uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih izven območja, navedenega v navodilih. Če orodje
uporabljajo neizkušene osebe. polnite na nepravilen način ali pri temperaturah, ki so
u Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se, izven določenega območja, lahko pride do poškodb
da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se akumulatorske baterije, kar poveča tveganje za požar.
ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako Servisiranje
preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko u Vaše električno orodje naj popravlja samo
vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodje usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi
poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili,
Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge da bo orodje varno za uporabo.
nezgode. u Nikdar ne popravljajte poškodovanih akumulatorskih
u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno baterij. Akumulatorske baterije naj popravlja le
negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo proizvajalec ali pooblaščeni serviser.
in so lažje vodljiva.
Varnostna opozorila za vrtanje baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko
akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali
Varnostna navodila za vsa opravila eksplodira.
u Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika u Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki
rezalnega nastavka ali vijačnika s skrito žico, proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena
električno orodje držite za izolirane ročaje. Ob stiku pred nevarno preobremenitvijo.
rezalnega nastavka z žico pod napetostjo se lahko
električna napetost prenese na kovinske dele Akumulatorsko baterijo zaščitite pred
električnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem doživi vročino, npr. tudi pred neposredno sončno
električni udar. svetlobo, ognjem, umazanijo, vodo in vlago.
Obstaja nevarnost eksplozije in kratkega stika.
Varnostna navodila za delo z dolgimi svedri
u Orodja ne uporabljajte pri hitrosti, višji od najvišje
hitrosti svedra. Pri višji hitrosti se lahko sveder upogne, Opis izdelka in storitev
če se vrti prosto, ne da bi se pri tem dotikal obdelovanca, Preberite vsa varnostna opozorila in
in tako povzroči telesne poškodbe. navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril
u Z vrtanjem začnite pri nižji hitrosti, konica svedra pa in navodil lahko povzroči električni udar, požar
naj se dotika obdelovanca. Pri višji hitrosti se lahko in/ali hude poškodbe.
sveder upogne, če se vrti prosto, ne da bi se dotikal Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo.
obdelovanca, in tako povzroči telesne poškodbe.
u Pritisnite le neposredno v smeri svedra in svedra ne Namenska uporaba
preobremenjujte.Svedri se lahko upognejo in tako Električno orodje je primerno tako za privijanje in odvijanje
povzročijo lomljenje ali izgubo nadzora ter posledično vijakov kot za vrtanje v les, kovino in plastiko.
telesne poškodbe.
Dodatna varnostna navodila Komponente na sliki
u Če nastavek zablokira, nemudoma izklopite električno Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša
orodje. Bodite pripravljeni na visoke reakcijske na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
momente, ki povzročijo povratni udarec. Nastavek (1) Vpenjalna glava
blokira, ko je električno orodje preobremenjeno ali ko se
(2) Hitrovpenjalna vrtalna glava
električno orodje zagozdi v obdelovancu.
(3) Obroč za prednastavitev vrtilnega momenta
u Trdno držite električno orodje. Pri zategovanju in
odvijanju vijakov lahko pride do kratkotrajnih visokih (4) Stikalo za izbiro stopnje
reakcijskih momentov. (5) Tipka za sprostitev akumulatorske baterije A)
u Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti (6) Akumulatorska baterija A)
premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s
(7) Stikalo za preklop smeri vrtenja
primežem, kot če bi ga držali z roko.
(8) Stikalo za vklop/izklop
u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri (9) Ročaj (izolirana prijemalna površina)
lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali (10) Univerzalno držalo za nastavke A)
plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali A) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega
električni udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.
eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za
posledico materialno škodo. Tehnični podatki
u Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
orodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne, Akumulatorski vrtalni UniversalDrill 18
vijačnik
zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnim
orodjem. Kataloška številka 3 603 JC8 0..
u Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo Nazivna napetost V= 18
nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Število vrtljajev v prostem teku
Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira.
– 1. stopnja min-1 0–440
Poskrbite za dovod svežega zraka in se v primeru težav
obrnite na zdravnika. Pare lahko povzročijo draženje – 2. stopnja min-1 0–1450
dihalnih poti. Najv. vrtilni moment pri mm 30/18
u Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost trdem/mehkem vijačenju po
kratkega stika. ISO 5393
u Koničasti predmeti, kot so na primer žeblji ali izvijači, Najv. premer vrtanja (1./2. stopnja)
in zunanji vplivi lahko poškodujejo akumulatorsko
Tulec hitrovpenjalne vrtalne glave (2) z roko privijte v smeri Rahel pritisk na stikalo za vklop/izklop (8) povzroči nizko
vrtenja ➋, dokler ne boste več slišali zaskočnega število vrtljajev. Z vse močnejšim pritiskanjem stikala se
mehanizma. Vpenjalna glava se tako samodejno blokira. število vrtljajev povečuje.
Predizbira vrtilnega momenta
Odsesavanje prahu/ostružkov
Z obročem za prednastavitev vrtilnega momenta (3) lahko
Prah nekaterih materialov, npr. svinčenega premaza, izberete želeni vrtilni moment, ki ga lahko spreminjate v 20
nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin lahko škoduje zdravju. stopnjah in stopnji „MAKS“. Nastavek se ustavi takoj, ko je
Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči alergične dosežen nastavljeni vrtilni moment.
reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali drugih prisotnih
Za vrtanje uporabljajte stopnjo „MAKS“.
oseb.
Določene vrste prahu, kot je npr. prah hrastovine ali Mehanska izbira stopnje
bukovja, so rakotvorne, še posebej skupaj z dodatnimi u Stikalo za izbiro stopnje (4) lahko uporabite ob
snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les). mirovanju ali počasnem delovanju orodja. A tega ne
Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le počnite, kadar orodje deluje s polno obremenitvijo ali
strokovnjaki. največjim številom vrtljajev.
– Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta. Stopnja I:
– Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s Področje nizkega števila vrtljajev; za delo z velikim vrtalnim
filtrirnim razredom P2. premerom ali vijačenje.
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovane Stopnja II:
materiale. Visoko število vrtljajev; za delo z majhnim vrtalnim
u Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah premerom.
se lahko hitro vname.
Zaščita pred preobremenitvijo, ki deluje glede na
temperaturo
Delovanje Električnega orodja pri uporabi v skladu z namembnostjo ni
mogoče preobremeniti. Pri preobremenitvi ali prekoračitvi
Uporaba dovoljene temperature akumulatorske baterije elektronika
Namestitev akumulatorske baterije izklopi električno orodje, dokler ni znova doseženo območje
optimalne delovne temperature.
Opomba: uporaba akumulatorskih baterij, ki niso primerne
za električno orodje, lahko povzroči nepravilno delovanje ali Zaščita pred prekomernim praznjenjem
poškodbe električnega orodja. Sistem elektronske zaščite celic „Electronic Cell Protection
Stikalo za preklop smeri vrtenja (7) pomaknite v sredinski (ECP)“ ščiti litij-ionsko akumulatorsko baterijo pred
položaj, da preprečite nenameren vklop. Napolnjeno prekomernim praznjenjem. Ko se akumulatorska baterija
akumulatorsko baterijo (6) vstavite v ročaj, kjer naj se slišno izprazni, zaščitno stikalo izklopi električno orodje: nastavek
zaskoči. Poravnana mora biti z ročajem. se ne premika več.
Nastavitev smeri vrtenja (glejte sliko B) Navodila za delo
S preklopnim stikalom smeri vrtenja (7) lahko spremenite
u Električno orodje lahko na matico/vijak postavite
smer vrtenja električnega orodja. Pri pritisnjenem stikalu za
vklop/izklop (8) spreminjanje smeri vrtenja ni možno. samo v izklopljenem stanju. Vrteče se električno orodje
lahko zdrsne.
Desno: za vrtanje in privijanje vijakov potisnite stikalo za
Po daljšem delu z majhnim številom vrtljajev dovolite, da se
preklop smeri vrtenja (7) v levo do prislona.
električno orodje ohladi. To storite tako, da ga pustite
Vrtenje v levo: za popuščanje oziroma odvijanje vijakov in 3 minute delovati pri največjem številu vrtljajev v prostem
matic pritisnite preklopno stikalo smeri vrtenja (7) teku.
popolnoma v desno.
Vklop/izklop Vzdrževanje in servisiranje
Za zagon električnega orodja pritisnite na stikalo za vklop/
izklop (8) in ga držite pritisnjenega. Vzdrževanje in čiščenje
Za izklop električnega orodja izpustite stikalo za vklop/izklop u Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju
(8). (na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in
Nastavitev števila vrtljajev podobno) kakor tudi med transportiranjem in
Število vrtljajev vklopljenega električnega orodja lahko shranjevanjem je treba iz električnega orodja
brezstopenjsko upravljate glede na to, kako globoko odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem
pritisnete stikalo za vklop/izklop (8). aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost
telesnih poškodb.
upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela u Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet
strujnog udara. baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza
u Ako ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.
vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan
zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je
zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara. osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu
Sigurnost ljudi pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s
njima rade neiskusne osobe.
u Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
dok radite s električnim alatom. Nemojte u Redovno održavajte električne alate i pribor.
upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi
droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako
upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog
ozljede. alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba
popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih
u Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne
nezgoda.
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je
maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim u Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se
vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od zaglavljivati i lakše se s njima radi.
ozljeda. u Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte
u Spriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije prema ovim uputama i na način kako je to propisano za
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne
komplet baterija, provjerite je li električni alat uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba
isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst električnog alata za poslove izvan njegove predviđene
na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno upotrebe može dovesti do opasnih situacija.
napajanje, to može dovesti do nezgoda. u Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima
u Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke
podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. se teško kontrolira u neočekivanim situacijama.
u Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite Upotreba i održavanje akumulatorskih alata
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku u Akumulatorsku bateriju punite isključivo punjačima
održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat koje preporučuje proizvođač. Ako punjač predviđen za
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. jednu određenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim
u Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni kompletom baterija, postoji opasnost od požara.
nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova. u Električne alate upotrebljavajte isključivo s posebnim,
Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugih
dijelovi. kompleta baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od
u Ako uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu, požara.
provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno u Komplete baterija dok ih ne upotrebljavate držite
upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje može dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva,
smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji
uzrokuje prašina. bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki
u Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti spoj između kontakata baterije može uzrokovati opekline
sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i ili požar.
smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan u Kod pogrešne primjene iz baterije može isteći
trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih tekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom.
ozljeda. Kod slučajnog kontakta zahvaćeno mjesto treba
Upotreba i održavanje električnog alata isprati vodom. Ako vam tekućina uđe u oči, zatražite
pomoć liječnika. Tekućina istekla iz baterije može
u Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao
uzrokovati nadraženost kože i opekline.
upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni
u Ne upotrebljavajte oštećene ili izmijenjene komplete
alat. S odgovarajućim električnim alatom posao ćete
obaviti lakše, brže i sigurnije. baterija ni alate. Oštećene ili izmijenjene baterije
podložne su nepredvidivom ponašanju i mogu uzrokovati
u Nemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidač
požar, eksploziju ili ozljede.
neispravan. Električni alat koji se više ne može
uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
u Držite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokih dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske
temperatura. Izlaganje vatri ili temperaturi višoj od 130 cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne
°C može uzrokovati eksploziju. cijevi uzrokuje materijalne štete.
u Poštujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alat u Prije odlaganja električnog alata pričekajte da se
ne punite pri temperaturama izvan vrijednosti koje su zaustavi. Radni alat se može zaglaviti što može dovesti do
propisane i navedene u uputama. Nepravilno punjenje gubitka kontrole nad električnim alatom.
ili punjenje pri temperaturama višim od propisanih može u U slučaju oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije
oštetiti bateriju i povećati opasnost od požara. mogu se pojaviti pare. Aku-baterija može izgorjeti ili
Servisiranje eksplodirati. Dovedite svježi zrak i u slučaju potrebe
zatražite liječničku pomoć. Pare mogu nadražiti dišne
u Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom
puteve.
osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim
rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog
s uređajem. spoja.
u Nikada ne servisirajte oštećene komplete baterija.
u Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ili
Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati isključivo djelovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti.
proizvođači i ovlašteni serviseri. Može doći do unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija
može izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati.
Sigurnosna upozorenja za bušilice u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima
proizvođača. Samo na ovaj način je aku-baterija
Sigurnosne upute za sve radnje
zaštićena od opasnog preopterećenja.
u Električni alat držite isključivo za izolirane prihvatne
Zaštitite aku-bateriju od vrućine, npr.
površine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za
također od stalnog sunčevog zračenja,
rezanje ili pričvršćivači mogli zahvatiti skrivene
vatre, prljavštine, vode i vlage. Postoji
električne vodove. Ako pribor za rezanje dođe u doticaj
opasnost od eksplozije i kratkog spoja.
sa žicama pod naponom i metalni će dijelovi električnog
alata biti pod naponom, što može dovesti do električnog
udara rukovaoca.
Opis proizvoda i radova
Sigurnosne upute za upotrebu dugačkih svrdala Treba pročitati sve sigurnosne napomene i
u Ne radite s uređajem pri brzini većoj od najveće upute. Propusti do kojih može doći uslijed
nazivne brzine svrdla. Pri većim se brzinama svrdlo nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa
može savinuti ako ga ostavite da se slobodno okreće bez mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
dodirivanja izratka, što može dovesti do osobnih ozljeda. teške ozljede.
u Bušenje uvijek započnite pri manjoj brzini i s vrhom Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu.
svrdla koje dodiruje izradak. Pri većim se brzinama
svrdlo može savinuti ako ga ostavite da se slobodno Namjenska uporaba
okreće bez dodirivanja izratka, što može dovesti do Električni alat je namijenjen za uvrtanje i otpuštanje vijaka te
osobnih ozljeda. bušenje u drvo, metal i plastiku.
u Pritišćite isključivo izravno s pomoću svrdla i bez
prekomjerne sile.Svrdla se mogu savinuti, što može Prikazani dijelovi alata
prouzročiti pucanje ili gubitak kontrole te rezultirati
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz
osobnim ozljedama.
električnog alata na stranici sa slikama.
Dodatne sigurnosne napomene (1) Prihvat alata
u Odmah isključite električni alat ako se blokira radni
(2) Brzostezna glava
alat. Budite pripravni na visoke reakcijske momente
koji uzrokuju povratni udarac. Radni alat se blokira ako (3) Prsten za namještanje predbiranja zakretnog
momenta
se preoptereti električni alat ili se zaglavi u izratku koji se
obrađuje. (4) Prekidač za biranje brzina
u Čvrsto držite električni alat. Pri pritezanju i otpuštanju (5) Tipka za deblokadu aku-baterije A)
vijaka može doći do kratkotrajno visokih reakcijskih (6) Aku-baterija A)
momenata.
(7) Preklopka smjera rotacije
u Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne
(8) Prekidač za uključivanje/isključivanje
naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom
rukom. (9) Ručka (izolirana površina zahvata)
u Koristite prikladne detektore kako biste pronašli
skrivene opskrbne vodove ili zatražite pomoć lokalnog
distributera. Kontakt s električnim vodovima može
(10) Univerzalni držač A) Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i
A) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu nesigurnost K utvrđene u skladu s normom EN 62841-2-1
isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu bušenje metala: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
pribora. Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska
vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom
Tehnički podaci postupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnu
usporedbu električnih alata. Primjerene su i za privremenu
Akumulatorska bušilica- UniversalDrill 18
procjenu emisije titranja i buke.
izvijač
Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke
Kataloški broj 3 603 JC8 0.. predstavljaju glavne primjene električnog alata. Ako se
Nazivni napon V= 18 ustvari električni alat koristi za druge primjene s radnim
Broj okretaja u praznom hodu alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno
održavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu
– 1. brzina min-1 0–440 odstupati. Na taj se način može osjetno povećati emisija
– 2. brzina min-1 0–1450 titranja i buke tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
Maks. zakretni moment za mm 30/18 Za točnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u
mekano/tvrdo uvrtanje obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio isključen ili je radio,
sukladno normi ISO 5393 ali se zapravo nije koristio. Na taj se način može osjetno
Maks. promjer bušenja (1./2. brzina) smanjiti emisija titranja i buke tijekom čitavog vremenskog
perioda rada.
– čelik mm 10
Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prije
– drvo mm 30 djelovanja titranja kao npr.: održavanje električnog alata i
Maks. promjer vijaka mm 8 nastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.
Prihvat alata mm 10
Težina prema kg 1,2–1,5 A) Montaža
EPTA-Procedure 01:2014 u Prije svih radova na električnom alatu (npr.
Dopuštena temperatura okoline održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog
– tijekom punjenja °C 0... +45 transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz
električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača
– pri radu B) °C -15... +50 za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda.
– kod skladištenja °C -20... +70
Preporučene aku-baterije PBA 18V...V-. Punjenje aku-baterije
PBA 18V...W-. u Koristite samo punjače navedene na stranici s
Preporučeni punjači priborom. Samo su ovi punjači prilagođeni litij‑ionskoj
aku-bateriji koja se koristi u vašem električnom alatu.
– PBA 18V...V-. AL 22.. CV
AL 1810 CV Napomena: Aku-baterija se isporučuje djelomično
AL 1815 CV napunjena. Kako bi se zajamčio puni učinak aku-baterije,
AL 1830 CV prije prve uporabe aku-bateriju napunite do kraja u punjaču.
AL 1880 CV Litij-ionska aku-baterija može se u svakom trenutku puniti
bez skraćenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu
– PBA 18V...W-. AL 1810 CV
punjenja neće oštetiti aku-bateriju.
AL 1815 CV
AL 1830 CV Litij-ionska aku-baterija je "Electronic Cell Protection (ECP)"
AL 1880 CV zaštitom zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kada se aku-
baterija isprazni, električni alat će se isključiti uz pomoć
A) ovisno o korištenoj aku-bateriji
zaštitne sklopke: radni alat se više neće vrtjeti.
B) ograničeni učinak kod temperatura <0 °C
u Nakon automatskog isključivanja električnog alata ne
Nakon duljeg rada s manjim brojem okretaja, električni alat Električni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte
trebate ostaviti da u svrhu hlađenja radi cca. 3 minute pri u kućni otpad!
maks. broju okretaja u praznom hodu.
Samo za zemlje EU:
Održavanje i servisiranje Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU električni alati
koji više nisu uporabivi i sukladno europskoj Direktivi
Održavanje i čišćenje 2006/66/EZ neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se
u Prije svih radova na električnom alatu (npr. odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo
održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog recikliranje.
transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz Aku-baterije/baterije:
električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača Litij-ionske:
za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. Pridržavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi „Transport“,
u Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistima Stranica 147).
kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
u Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemal murduda ja põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle,
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, mille tagajärjeks on kehavigastused.
kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis Täiendavad ohutusnõuded
võivad akukontaktid omavahel ühendada.
u Lülitage elektriline tööriist kohe välja, kui tarvik kinni
Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla
kiilub. Olge valmis suurteks
põletused või tulekahju.
reaktsioonijõumomentideks, mis põhjustavad
u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata;
tagasilöögi. Tarvik kiilub kinni, kui elektrilisele tööriistale
vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute
rakendatakse ülekoormust või kui see läheb töödeldavas
korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik toorikus kalde alla.
satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav
u Hoidke elektrilist tööriista tugevasti kinni. Kruvide
akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
kinnipingutamise ja lahtikeeramisel võivad lühiajaliselt
u Ärge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustada tekkida suured reaktsioonijõumomendid.
saanud või mida on modifitseeritud. Kahjustada
u Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või
saanud või modifitseeritud akud võivad põhjustada
kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui
tulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja varalist kahju.
käega hoides.
u Kaitske akut ja elektrilist tööriista tule ja väga kõrgete
u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või
temperatuuride eest. Kokkupuude tulega või üle 130 °C
veetorude avastamiseks kasutage sobivaid
temperatuuriga võib põhjustada plahvatuse.
lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku
u Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akut elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole.
väljaspool juhistes määratletud Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja
temperatuurivahemikku. Nõuetele mittevastav elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib
laadimine või laadimine väljaspool ettenähtud plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne
temperatuurivahemikku võib akut kahjustada ja kahju või elektrilöögioht.
suurendada tulekahju ohtu.
u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on
Teenindus seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja
u Laske elektrilist tööriista parandada ainult põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle.
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad u Aku vigastamise ja ebaõige käsitsemise korral võib
originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö. akust eralduda aure. Aku võib põlema süttida või
u Ärge kunagi käidelge kahjustada saanud akusid. plahvatada. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral
Akusid võivad käidelda vaid tootja esindajad või volitatud pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid.
hooldekeskuse töötajad. u Ärge avage akut. Esineb lühise oht.
u Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad,
Ohutusnõuded puurimisel samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada.
Ohutusnõuded mis tahes tööde tegemisel Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida,
u Tehes töid, mille puhul võivad lõiketarvik või suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda.
kinnitusvahendid tabada varjatud elektrijuhtmeid, u Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel
hoidke elektrilist tööriista ainult käepideme juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest.
isoleeritud pinnast. Lõiketarvik, mis puutub kokku Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva
pingestatud elektrijuhtmega, võib seada pinge alla päikesekiirguse eest, samuti tule, mustuse,
elektrilise tööriista metallosad ja anda tööriista kasutajale vee ja niiskuse eest. Plahvatus- ja lühiseoht.
elektrilöögi.
Ohutusnõuded pikkade puuride kasutamisel
u Ärge kunagi töötage kõrgematel pööretel kui puurile
märgitud maksimaalne pöörlemiskiirus. Kõrgematel
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
pööretel tekib oht, et puur kõverdub, kui see saab Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
toorikuga kokku puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa
võivad olla kehavigastused. tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid
u Alustage puurimist madalatel pööretel, nii et puuri ots vigastusi.
puutub toorikuga kokku. Kõrgematel pööretel tekib oht, Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.
et puur kõverdub, kui see saab toorikuga kokku
puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks võivad olla Nõuetekohane kasutamine
kehavigastused. Elektriline tööriist on ette nähtud kruvide sisse- ja
u Rakendage survet ainult otse puurile ning hoiduge väljakeeramiseks ning puidu, metalli ja plasti puurimiseks.
liigse surve rakendamisest.Puur võib kõverduda,
Hooldus ja korrashoid
Hooldus ja puhastus Latviešu
u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme
kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne
seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/
välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. Drošības noteikumi
u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke
seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Vispārēji drošības noteikumi
elektroinstrumentiem
Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine
BRĪDINĀ- Izlasiet visus drošības noteikumus
www.bosch-do-it.com un instrukcijas, aplūkojiet
Palume päringutele ja varuosatellimustele märkida tingimata JUMS ilustrācijas un iepazīstieties ar
10-kohaline tootekood, mille leiate toote tüübisildilt. specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo
Eesti Vabariik elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un
Mercantile Group AS instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
Pärnu mnt. 549 savainojumam.
76401 Saue vald, Laagri Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
Tel.: 6549 568 izmantošanai.
Faks: 679 1129 Drošības noteikumos lietotais apzīmējums
"elektroinstruments" attiecas gan uz Jūsu tīkla
Transport elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz
Komplektis sisalduvate liitium-ioonakude suhtes akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid.
Work area safety
Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta
maanteevedu. u Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu.
Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või Nekārtīgās un tumšās vietās var viegli notikt nelaimes
ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas gadījums.
kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā
ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. atmosfērā, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu
Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzu vai putekļu
vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz
nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai
täiendavaid siseriiklikke nõudeid. tvaiku aizdegšanos.
u Darbinot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem un elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes
nepiederošām personām tuvoties darba vietai. Citu gadījums.
personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs u Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet no tā
varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. regulējošos rīkus vai atslēgas. Regulējošais rīks vai
Electrical safety atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta
kustīgajās daļās, var radīt savainojumu.
u Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas u Nesniedzieties pārāk tālu. Jebkurā situācijā
konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet saglabājiet līdzsvaru un stingru stāju. Tas atvieglos
kontaktdakšas adapterus, ja elektroinstruments caur elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās.
kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. u Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena Netuviniet garus matus un drēbes kustošām daļām.
saņemšanas risku. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties
u Nepieļaujiet ķermeņa daļu saskaršanos ar sazemētiem kustošajās daļās.
priekšmetiem, piemēram, ar caurulēm, radiatoriem, u Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām putekļu uzsūkšanas vai savākšanas, nodrošiniet, lai tā
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. būtu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot
u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to putekļu savākšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug veselību.
risks saņemt elektrisko triecienu. u Nepaļaujieties uz iemaņām, kas iegūtas, bieži lietojot
u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai instrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā un
elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no neignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus.
elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūt
karstuma, eļļas, asām malām un kustošām daļām. nopietnu savainojumu.
Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem
elektriskā trieciena saņemšanai. u Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam
u Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu.
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi ārpustelpu Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie
lietošanai derīgus pagarinātājkabeļus. Lietojot nominālās slodzes.
elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzēja
samazinās elektriskā trieciena saņemšanas risks. palīdzību nevar ieslēgt un izslēgt. Elektroinstruments,
u Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams darbināt ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to
vietās ar paaugstinātu mitrumu, pievienojiet to nepieciešams remontēt.
elektrobarošanas ķēdēm, kas aizsargātas ar noplūdes u Pirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumu
strāvas aizsargreleju (RCD). Lietojot noplūdes strāvas nomaiņas vai novietošanas uzglabāšanai atvienojiet tā
aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
triecienu. vai izņemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams.
Personiskā drošība Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu
u Strādājot ar elektroinstrumentu, saglabājiet
ieslēgšanos.
paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to
Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai arī atrodaties piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav
narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaidā. sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to
Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja
mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas
u Lietojiet individuālo darba aizsargaprīkojumu. Darba
var apdraudēt cilvēku veselību.
laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālā darba u Savlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to
aizsargaprīkojuma (putekļu maskas, neslīdošu apavu un piederumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas nav
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana noteiktos nobīdījušās un ir droši iestiprinātas, vai kāda no daļām
apstākļos ļaus samazināt savainošanās risku. nav salauzta un vai nepastāv jebkuri citi apstākļi, kas
u Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu varētu nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta
ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas darbību. Ja elektroinstruments ir bojāts, nodrošiniet,
elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai lai tas pirms lietošanas tiktu izremontēts. Daudzi
izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments
pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī u Uzturiet griezošos darbinstrumentus asus un tīrus.
pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem
Kontakta rezultātā ar ūdensvada cauruli, var tikt bojātas (10) Universālais uzgaļu turētājs A)
materiālās vērtības. A) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta
u Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma
tas ir pilnīgi apstājies. Kustībā esošs darbinstruments piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
var iestrēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār
elektroinstrumentu. Tehniskie dati
u Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā Akumulatora urbjmašīna- UniversalDrill 18
akumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus. skrūvgriezis
Akumulators var aizdegties vai sprāgt. ielaidiet telpā
Izstrādājuma numurs 3 603 JC8 0..
svaigu gaisu un smagākos gadījumos meklējiet ārsta
palīdzību. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu Nominālais spriegums V= 18
kairinājumu. Griešanās ātrums brīvgaitā
u Neatveriet akumulatoru. Tas var radīt īsslēgumu.
– 1. pārnesumam min–1 0–440
u Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu priekšmetu, – 2. pārnesumam min–1 0–1450
piemēram, ar naglu vai skrūvgriezi, kā arī ārēja spēka
iedarbības rezultātā akumulators var tikt bojāts. Tas Maks. griezes moments mm 30/18
var radīt iekšēju īsslēgumu, kā rezultātā akumulators var cietam/mīkstam skrūvēšanas
aizdegties, dūmot, eksplodēt vai pārkarst. režīmam, atbilstoši
standartam ISO 5393
u Lietojiet akumulatoru vienīgi ražotāja izstrādājumos.
Tikai tā akumulators tiek pasargāts no bīstamām Maks. urbumu Ø (1./2. pārnesumam)
pārslodzēm. – tēraudā mm 10
Sargājiet akumulatoru no karstuma, – kokā mm 30
piemēram, no ilgstošas atrašanās saules Maks. skrūvju Ø mm 8
staros, kā arī no uguns, netīrumiem, ūdens
Urbjpatronas aptverspēja mm 10
un mitruma. Tas var radīt sprādziena un
īsslēguma briesmas. Svars atbilstoši kg 1,2–1,5 A)
EPTA-Procedure 01:2014
Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra
Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
– uzlādes laikā °C 0... +45
Izlasiet drošības noteikumus un
norādījumus lietošanai. Drošības noteikumu – darbības laikā B) °C -15... +50
un norādījumu neievērošana var izraisīt – uzglabāšanas laikā °C -20... +70
aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam Ieteicamie akumulatori PBA 18V...V -.
triecienam vai nopietnam savainojumam. PBA 18V...W-.
Ņemiet vērā attēlus lietošanas pamācības sākuma daļā. Ieteicamā uzlādes ierīce
Pielietojums – PBA 18V...V-. AL 22.. CV
AL 1810 CV
Elektroinstruments ir paredzēts skrūvju ieskrūvēšanai un AL 1815 CV
atskrūvēšanai, kā arī urbšanai kokā, metālā un plastmasā. AL 1830 CV
AL 1880 CV
Attēlotās sastāvdaļas
– PBA 18V...W-. AL 1810 CV
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem
AL 1815 CV
elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
AL 1830 CV
(1) Darbinstrumenta stiprinājums AL 1880 CV
(2) Bezatslēgas urbjpatrona A) atkarībā no izmantojamā akumulatora
(3) Gredzens griezes momenta iestatīšanai B) samazināta jauda pie temperatūras <0 °C
(4) Pārnesumu pārslēdzējs
Informācija par troksni un vibrāciju
(5) Akumulatora atbrīvošanas taustiņš A)
Instrumenta radītā trokšņa parametri ir noteikti atbilstoši
(6) Akumulators A) standartam EN 62841-2-1.
(7) Griešanās virziena pārslēdzējs Pēc A raksturlīknes izsvērtais elektroinstrumenta radītā
(8) Ieslēdzējs trokšņa skaņas spiediena līmenis tipiskā gadījumā
(9) Rokturis (ar izolētu noturvirsmu) nepārsniedz 70 dB(A). Izkliede K = 5 dB. Trokšņa līmenis
darba laikā var pārsniegt 80 dB(A).
Nēsājiet ausu aizsargus!
ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālos kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
noteikumus, ja tādi pastāv. gali užsidegti.
u Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vai-
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem kams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitus
Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj Electrical safety
otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
u Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti
veidā.
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu nega-
Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus,
lima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su
akumulatorus un baterijas sadzīves atkritumu
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai,
tvertnē!
tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumaži-
na elektros smūgio pavojų.
Tikai EK valstīm. u Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pavi-
Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/ES, ršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų.
lietošanai nederīgie elektroinstrumenti, kā arī, atbilstoši Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio
Eiropas Savienības direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai rizika.
nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un u Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros
veidā. smūgio rizika.
Akumulatori/baterijas: u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį. Nene-
Litija-jonu: škite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite
Lūdzam ievērot sadaļā "Transportēšana" sniegtos ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo
norādījumus (skatīt „Transportēšana“, Lappuse 157). ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveik-
tų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios
detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
u Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik
Lietuvių k. tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko dar-
bams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilgina-
muosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.
u Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugik-
Saugos nuorodos lį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
smūgio pavojus.
Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su Žmonių sauga
elektriniais įrankiais u Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką darote, ir dirb-
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus su šiuo elektri- dami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu.
niu įrankiu pateikiamus saugos Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę
įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir speci- arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų.
fikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų, Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali
galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
arba sužaloti kitus asmenis. u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir Būtinai dėvėkite apsauginius akinius. Naudojant asme-
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. ns apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įra- kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos ap-
nkis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su saugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai
maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeis-
laido). ti.
u Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
Work area safety
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elekt-
u Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin- ros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldami
ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu ne-
atsitikimų priežastimi.
šdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba
u Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjung-
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali tas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
u Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite re- u Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs,
guliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Besisuka- ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų ir
nčioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužalo- suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti
ti. įrankio netikėtose situacijose.
u Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėty- Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir
je. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite naudojimas
pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami u Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos kroviklius,
pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį ne- kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio
tikėtose situacijose.
tipo akumuliatoriams skirtą kroviklį, iškyla gaisro pavojus.
u Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių dra-
u Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą aku-
bužių ir papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius
muliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla su-
nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus
sižalojimo ir gaisro pavojus.
drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besi-
u Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar
sukančios dalys.
kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso aku-
u Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo
muliatoriaus kontaktų. Trumpai sujungus akumuliato-
ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
riaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą.
prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių
u Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti
nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių po-
veikis. skystis; venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio
pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu. Jei skysčio
u Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę per-
pateko į akis, nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Aku-
nelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įra-
muliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą.
nkio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sun-
u Nenaudokite pažeisto arba perdaryto akumuliatoriaus
kią traumą per sekundės dalį.
arba įrankio. Sugadinti arba perdaryti akumuliatoriai gali
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas veikti nenuspėjamai – sukelti gaisrą, sprogimą arba trau-
u Neperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite jūsų dar- mų pavojų.
bui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įra- u Saugokite akumuliatorių ir įrankį nuo ugnies ir
nkiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto aukštos temperatūros. Patekęs į ugnį arba aukštesnę nei
galingumo. 130 °C temperatūrą, jis gali sprogti.
u Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. u Vykdykite visas įkrovimo instrukcijas ir nekraukite
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra akumuliatoriaus arba įrankio temperatūroje, neati-
pavojingas ir jį reikia remontuoti. tinkančioje instrukcijose nurodyto temperatūros
u Prieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darbo diapazono ribų. Netinkamai kraunant arba jeigu tempera-
įrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektros tūra neatitinka nurodyto diapazono ribų, gali sugesti aku-
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumu- muliatorius ir kilti gaisras.
liatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė ap-
Techninė priežiūra
saugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
u Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
u Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudo-
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
ti.
nepatyrę asmenys.
u Niekada neatlikite pažeisto akumuliatoriaus techninės
u Prižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, ar
priežiūros. Akumuliatorių techninę priežiūrą turi atlikti
besisukančios įrankio dalys tinkamai veikia ir niekur
tik gamintojas arba įgaliotasis techninės priežiūros at-
nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios
stovas.
trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudoja-
nt elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti su- Saugos nuorodos dirbantiems su gręžimo
taisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
mašinomis
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
u Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai Saugos nuorodos atliekant bet kokius darbus
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis u Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis ar va-
briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti. ržtas gali kliudyti paslėptus elektros laidus, elektrinį
u Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t. įrankį laikykite už izoliuotų rankenų. Prisilietus prie lai-
t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir do, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse prietaiso daly-
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo- se gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis.
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti Saugos nuorodos dirbantiems su ilgais grąžtais
pavojingos situacijos. u Niekada nedirbkite nustatę sūkių skaičių, didesnį už
maksimalų ant grąžto nurodytą sūkių skaičių. Esant di-
Akumuliatorinis grąžtas UniversalDrill 18 Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjun-
gimo-išjungimo jungiklį.
– įkraunant °C 0... +45
– veikiant B) °C -15... +50 Akumuliatoriaus įkrovimas
– sandėliuojant °C -20... +70 u Naudokite tik priedų puslapyje nurodytus kroviklius.
Rekomenduojami akumulia- PBA 18V...V-. Tik šie krovikliai yra priderinti prie Jūsų elektriniame įra-
toriai PBA 18V...W-. nkyje naudojamo ličio jonų akumuliatoriaus.
Rekomenduojami krovikliai Nuoroda: akumuliatorius pristatomas iš dalies įkrautas. Kad
akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą aku-
– PBA 18V...V-. AL 22.. CV
muliatorių kroviklyje visiškai įkraukite.
AL 1810 CV
AL 1815 CV Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavi-
AL 1830 CV mo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutrauki-
AL 1880 CV mas akumuliatoriui nekenkia.
Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“
– PBA 18V...W-. AL 1810 CV
saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos. Kai aku-
AL 1815 CV
muliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia elektri-
AL 1830 CV
nį įrankį, ir darbo įrankis nebesisuka.
AL 1880 CV
u Jeigu elektrinis įrankis išsijungė automatiškai, neban-
A) priklausomai nuo naudojamo akumuliatoriaus
dykite vėl spausti įjungimo-išjungimo jungiklio. Taip
B) Ribota galia, esant temperatūrai <0 °C
galite sugadinti ličio jonų akumuliatorių.
Informacija apie triukšmą ir vibraciją Akumuliatoriaus išėmimas
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 62841-2-1.
Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipi-
niu atveju yra mažesnis nei 70 dB(A).Paklaida K = 5 dB. Triu-
kšmo lygis darbo metu gali viršyti 80 dB(A).
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vekto-
rius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 62841-2-1
Gręžimas į metalą: ah = 1,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triukšmo emisi-
Norėdami išimti akumuliatorių (6), paspauskite akumuliato-
ja buvo išmatuoti pagal standartizuotą matavimo metodą, ir
riaus atblokavimo klavišą (5) ir išimkite akumuliatorių iš
juos galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jie taip
elektrinio įrankio traukdami jį atgal. Traukdami nenaudo-
pat skirti vibracijos ir triukšmo emisijai iš anksto įvertinti.
kite jėgos.
Nurodytas vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė atspindi
pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jei- Įrankio keitimas (žr. A pav.)
gu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kito-
kiais darbo įrankiais arba jeigu jis nepakankamai techniškai Jei įjungimo-išjungimo jungiklis (8) nepaspaustas, gręžimo
prižiūrimas, vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė gali ki- suklys užblokuojamas. Tada galima greitai, patogiai ir nesu-
sti. Tokiu atveju vibracijos ir triukšmo emisija per visą darbo dėtingai pakeisti griebtuve įstatytą darbo įrankį.
laikotarpį gali žymiai padidėti. Greitojo užveržimo griebtuvą (2), sukdami ➊ kryptimi, atida-
Norint tiksliai įvertinti vibracijos ir triukšmo emisiją per tam rykite tiek, kad galėtumėte įstatyti darbo įrankį. Įstatykite įra-
tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis nkį.
įrankis buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudo- Veržkite ranka greitojo užveržimo griebtuvo (2) įvorę, sukda-
jamas. Tai įvertinus, vibracijos ir triukšmo emisija per visą mi ➋ kryptimi, kol nebesigirdės trakštelėjimo. Tokiu būdu
darbo laiką žymiai sumažės. griebtuvas bus automatiškai užfiksuojamas.
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite
papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos orga- Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos,
nizavimą. mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai.
Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo sąlyčio su
dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės reakcijos, taip pat
Montavimas jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis.
u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūros Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėžį sukeliančios,
darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos
ir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant ir priežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsaugos
sandėliuojant, būtina iš jo išimti akumuliatorių.
mų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais lei- u 가연성 유체, 가스 또는 분진이 있어 폭발 위험이
džiama be jokių apribojimų. 있는 환경에서 전동공구를 사용하지 마십시오.
Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transpo- 전동공구는 분진이나 증기에 점화하는 스파크를
rtas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir 일으킬 수 있습니다.
ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Būtina, kad u 전동공구를 사용할 때 구경꾼이나 어린이 혹은
rengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių gabenimo spe- 다른 사람이 작업장에 접근하지 못하게 하십시
cialistas. 오. 다른 사람이 주의를 산만하게 하면 기기에 대
Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių nepažeistas kor- 한 통제력을 잃기 쉽습니다.
pusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatorių 전기에 관한 안전
taip, kad jis pakuotėje nejudėtų. Taip pat laikykitės ir esamų u 전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 잘 맞
papildomų nacionalinių taisyklių. 아야 합니다. 플러그를 절대 변경시켜서는 안 됩
니다. (접지된) 전동공구를 사용할 때 어댑터 플
Šalinimas
러그를 사용하지 마십시오. 변형되지 않은 플러
Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma 그와 잘 맞는 콘센트를 사용하면 감전의 위험을
įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuo- 줄일 수 있습니다.
jami. u 파이프 관, 라디에이터, 레인지, 냉장고와 같은 접
Elektrinių įrankių, akumuliatorių bei baterijų 지 표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오. 몸에 닿을
nemeskite į buitinių atliekų konteinerius! 경우 감전될 위험이 높습니다.
u 전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에
Tik ES šalims: 두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, naudoti nebetinkami 될 위험이 높습니다.
elektriniai įrankiai ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB, u 전원 코드를 잘못 사용하는 일이 없도록 하십시
pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai ar baterijos turi būti sure- 오. 전원 코드를 잡고 전동공구를 운반해서는 안
nkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. 되며, 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전원 코
드를 잡아 당겨서는 절대로 안 됩니다. 전원 코드
Akumuliatoriai ir baterijos: 가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고, 날카로운
Ličio jonų: 모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의
prašome laikytis transportavimo skyriuje pateiktų nuorodų 하십시오. 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을
(žr. „Transportavimas“, Puslapis 162). 유발할 수 있습니다.
u 실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적
당한 연장 전원 코드만을 사용하십시오. 실외용
연장 전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일
수 있습니다.
한국어 u 전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에
는 누전 차단기를 사용하십시오. 누전 차단기를
사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다.
사용자 안전
u 신중하게 작업하며, 전동공구를 사용할 때 경솔
안전 수칙 하게 행동하지 마십시오. 피로한 상태이거나 약
물 복용 및 음주한 후에는 전동공구를 사용하지
전동공구 일반 안전 수칙
마십시오 . 전동공구를 사용할 때 잠시라도 주의
경고 본 전동공구와 함께 제공된 모 가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니다.
든 안전경고, 지시사항, 그림 및 u 작업자 안전을 위한 장치를 사용하십시오. 항상
사양을 숙지하십시오. 다음의 지시 사항을 준수하 보안경을 착용하십시오. 전동공구의 종류와 사
지 않으면 감전, 화재, 또는 심각한 부상을 초래할 용에 따라 먼지 보호 마스크, 미끄러지지 않는 안
수 있습니다. 전화, 안전모 또는 귀마개 등의 안전한 복장을 하
앞으로 참고할 수 있도록 이 안전수칙과 사용 설명 면 상해의 위험을 줄일 수 있습니다.
서를 잘 보관하십시오. u 실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오.
다음에서 사용되는 "전동공구"라는 개념은 전원에 전동공구를 전원에 연결하거나 배터리를 끼우기
연결하여 사용하는 (전선이 있는) 전동 기기나 배터 전에, 혹은 기기를 들거나 운반하기 전에, 전원 스
리를 사용하는 (전선이 없는) 전동 기기를 의미합니 위치가 꺼져 있는지 다시 확인하십시오. 전동공
다. 구를 운반할 때 전원 스위치에 손가락을 대거나
작업장 안전 전원 스위치가 켜진 상태에서 전원을 연결하면
u작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시 사고 위험이 높습니다.
오. 작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고 u 전동공구를 사용하기 전에 조절하는 툴이나 키
를 초래할 수 있습니다. 등을 빼 놓으십시오. 회전하는 부위에 있는 툴이
나 키로 인해 상처를 입을 수 있습니다.
소음/진동 정보
지침서에 제시된 진동 레벨 및 소음 배출량은 유럽
표준 EN 에서 지정한 절차에 따라 측정되었으며, 전 배터리 (6) 를 분리하려면 해제 버튼 (5) 을 누른 상
동공구를 서로 비교할 때 활용할 수 있습니다. 진동 태에서 배터리를 전동공구 뒤쪽으로 당겨내십시오.
레벨 및 소음 배출량을 임의로 평가할 때도 사용할 무리하게 힘을 가하지 마십시오.
수 있습니다.
제시된 진동레벨 및 소음 배출량은 전동공구의 주된 공구 교환(그림 A 참조)
용도를 나타냅니다. 전동공구를 다른 용도에 사용하 전원 스위치 (8) 를 누르지 않은 상태에서는 드릴
거나 다른 공구 비트를 사용한 경우, 혹은 점검이 제 스핀들이 잠겨 있습니다. 이를 통해 드릴 척에서 신
대로 이뤄지지 않은 경우, 진동 레벨 및 소음 배출량 속하고 간편하게 비트를 교환할 수 있습니다.
에 차이가 발생할 수 있습니다. 이로 인해 전 작업 공구가 삽입될 때까지 키레스 척 (2) 을 회전 방향
시간에 걸친 진동 레벨 및 소음 배출량이 현저히 증 ➊로 돌려 푸십시오. 공구를 끼우십시오.
가할 수 있습니다. 키레스 척 (2) 의 슬리브를 더 이상 걸리는 소리가
진동 레벨 및 소음 배출량을 정확하게 평가하기 위 나지 않을 때까지 손으로 힘을 가해 회전 방향 ➋로
해서는 장치가 꺼져 있거나, 혹은 켜져 있더라도 실 돌려 잠그십시오. 이를 통해 드릴 척은 자동으로 잠
제로 작동하지 않은 시간을 고려해야 합니다. 이로 깁니다.
인해 전 작업 시간에 걸친 진동 레벨 및 소음 배출량
이 현저히 감소될 수 있습니다. 분진 및 톱밥 추출장치
진동 작용으로부터 작업자를 안전하게 보호하기 위 납 성분을 포함한 페인트나 몇몇 나무 종류, 또는 광
해 추가적으로 다음과 같은 안전 조치가 필요합니 물 성분 그리고 철과 같은 재료의 분진은 건강을 해
다: 전동공구 및 공구 비트 점검, 손의 온도 유지, 작 칠 수 있습니다. 이 분진을 만지거나 호흡할 경우,
업순서 점검. 사용자나 주변 사람들은 알레르기 반응이나 호흡기
장애를 일으킬 수 있습니다.
조립 떡갈나무나 너도밤나무와 같은 특정한 분진은 암을
유발시키며, 특히 목재 처리용으로 사용되는 부가
u 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교
원료(크로마트, 목재 보호제)와 혼합되면 암을 유발
환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할
시키게 됩니다. 석면 성분을 포함한 재료는 오직 전
경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로
문가가 작업을 해야 합니다.
전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험
이 있습니다. – 작업장의 통풍이 잘 되도록 하십시오.
– 필터등급 P2에 해당되는 호흡 마스크를 사용하
배터리 충전하기 십시오.
u부품 안내서에 명시된 충전기만 사용하십시오. 작업용 재료에 관해 국가가 지정한 규정을 고려하십
이 충전기만이 귀하의 전동공구에 사용된 리튬– 시오.
이온 배터리에 적합합니다. u 작업장에 분진이 쌓이지 않도록 하십시오. 분진
지침: 배터리는 일부 충전되어 공급됩니다. 배터리 이 쉽게 발화할 수 있습니다.
의 성능을 완전하게 보장하기 위해서는 처음 사용하
기 전에 배터리를 충전기에 완전히 충전하십시오.
리튬이온 배터리는 항상 충전할 수 있으며, 이로 인
해 수명이 단축되지 않습니다. 충전을 하다 중간에
중지해도 배터리가 손상되지 않습니다.
리튬 이온 배터리는 “전자 셀 보호(ECP)” 기능이
있어 과도하게 방전되지 않습니다. 배터리가 방전되
방전 보호 기능
작동
리튬 이온 배터리는 “전자 셀 보호(ECP)” 기능이
기계 시동 있어 과도하게 방전되지 않습니다. 배터리가 방전되
면 안전 스위치가 작동하여 전동공구가 꺼지고 비트
배터리 장착하기 가 더 이상 움직이지 않습니다.
지침: 전동공구에 적합하지 않은 배터리를 사용하면
전동공구에 기능 장애가 생겨 기기가 손상될 수 있 사용 방법
습니다. u전동공구의 스위치가 꺼진 상태에서만 볼트/너트
회전방향 선택 스위치 (7) 를 중앙에 위치시키면, 에 대십시오. 회전하는 드릴 비트가 미끄러질 수
의도치 않게 전원이 켜지는 것을 방지할 수 있습니 있습니다.
다. 충전된 배터리 (6) 를 손잡이 안에 넣고 제대로 낮은 회전속도로 장시간 작업한 후에는 냉각을 위해
걸리는 느낌이 들 때까지 정확하게 장착합니다. 전동공구를 약 3분간 최대 회전속도로 공회전시키
회전방향 설정하기(그림 B 참조) 십시오.
회전방향 선택 스위치 (7) 를 이용해 전동공구의 회
전방향을 변경할 수 있습니다. 전원 스위치 (8) 가 보수 정비 및 서비스
눌린 상태에서는 변경할 수 없습니다.
우회전: 드릴 작업 및 볼트를 돌려 끼우려면 회전방 보수 정비 및 유지
향 선택 스위치 (7) 를 좌측 끝까지 누르십시오.
u 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교
좌회전: 볼트 및 너트를 풀거나 돌려 빼려면 회전방 환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할
향 선택 스위치 (7) 를 우측 끝까지 미십시오. 경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로
전원 스위치 작동 전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험
전동공구를 작동하려면 전원 스위치 (8) 를 누르고 이 있습니다.
누른 상태를 유지하십시오. u 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동
전동공구의 스위치를 끄려면 전원 스위치 (8) 에서 공구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오.
손을 떼면 됩니다.
AS 센터 및 사용 문의
속도 조절
www.bosch-do-it.com
전원 스위치 (8) 를 밀어 이동시키는 만큼 전원이
문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플
켜진 전동공구의 회전속도를 조절할 수 있습니다.
레이트에 있는 10자리의 부품번호를 알려 주십시
전원 스위치 (8) 를 약간만 밀면 속도가 낮아집니 오.
다. 세게 누르면 속도가 빨라집니다.
콜센터
토크 설정하기 080-955-0909
토크 설정 버튼 (3) 을 이용하여 필요한 토크를 20
단계 및 MAX에서 사전에 선택할 수 있습니다. 설정 운반
된 토크에 도달하면, 공구가 작동을 멈춥니다. 포함되어 있는 리튬이온 배터리는 위험물 관련 규정
드릴 작업 시 "MAX" 단계를 사용하십시오. 을 따라야 합니다. 별도의 요구사항 없이 배터리를
사용자가 직접 도로 상에서 운반할 수 있습니다.
기계식 기어 선택
제3자를 통해 운반할 경우(항공 운송이나 운송 회
u전동공구가 정지된 상태 또는 작동 중일 경우에
사 등) 포장과 표기에 관한 특별한 요구 사항을 준
만 기어 선택 스위치 (4) 를 누를 수 있습니다. 하
수해야 합니다. 이 경우 발송 준비를 위해 위험물 전
지만 전부하 상태 또는 최대 회전속도로 작동될
문가와 상담해야 합니다.
경우에는 조작되지 않을 수 있습니다.
표면이 손상되지 않은 배터리만 사용하십시오. 배터
기어 I단:
리의 접촉 단자면을 덮어 붙인 상태로 내부에서 움
저속 범위; 드릴 직경이 넓은 작업을 하거나 스크류 직이지 않도록 배터리를 포장하십시오. 또한 이와
작업을 할 경우. 관련한 국내 규정을 준수하십시오.
기어 II단:
높은 속도범위; 가는 드릴 비트로 작업할 때. 처리
온도에 따른 과부하 방지 기능 전동공구, 배터리, 액세서리 및 포장은
규정에 맞게 사용할 때 전동공구의 과부하를 방지할 환경 친화적인 방법으로 재생할 수 있도
수 있습니다. 과도한 부하가 발생하거나 허용되는 록 분류하십시오.
배터리 온도를 초과한 경우, 전동공구가 다시 최적 전동공구와 충전용 배터리/배터리를 가
의 작동 온도 영역에 이를 때까지 전동공구 작동을 정용 쓰레기로 처리하지 마십시오!
차단합니다.
오직 EU 국가에만 해당:
더이상 사용할 수 없는 전동공구 및 사용한 충전용
배터리/배터리는 유럽 가이드라인 2012/19/EU 및
유럽 가이드라인 2006/66/EC에 따라 분리 수거하
여 환경 규정에 맞춰 재활용해야 합니다.
충전용 배터리/배터리:
리튬이온:
운반 단락에 나와 있는 지침을 참고하십시오 (참조
„운반“, 페이지 167).
قد يتسرب السائل من المركم في حالة سوء t إنك تعمل بشكل أفضل وأكثر أمانًا بواسطة العدة
االستعمال .تجنب مالمسته .اشطفه بالماء في الكهربائية المالئمة في مجال األداء المذكور.
حال مالمسته بشكل غير مقصود .إن وصل ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح t
السائل إلی العينين ،فراجع الطبيب إضافة إلی تشغيلها تالف .العدة الكهربائية التي لم يعد من
ذلك .قد يؤدي سائل المركم المتسرب إلی تهيج الممكن التحكم بها عن طريق مفتاح التشغيل
البشرة أو إلی االحتراق. واإلطفاء تعتبر خطيرة ويجب أن يتم إصالحها.
ال تستخدم عدة أو مركم تعرضا ألضرار أو t اسحب القابس من المقبس و/أو اخلع t
للتعديل .البطاريات المتعرضة ألضرار أو لتعديالت المركم ،إذا كان قابال للخلع ،قبل ضبط الجهاز
قد ينتج عنها أشياء ال يمكن التننبؤ بها ،قد تسبب وقبل استبدال الملحقات أو قبل تخزين
نشوب حريق أو حدوث انفجار أو إصابات. الجهاز .تمنع هذه اإلجراءات وقائية تشغيل العدة
ال تعرض المركم أو العدة للهب أو لدرجة t الكهربائية بشكل غير مقصود.
حرارة زائدة .التعرض للهب أو لدرجة حرارة أعلى احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتمّ t
من ° 130م قد يتسبب في انفجار. استخدامها بعيدا عن متناول األطفال .ال
اتبع تعليمات الشحن وال تقم بشحن المركم أو t تسمح باستخدام العدة الكهربائية لمن ال خبرة
العدة خارج نطاق درجة الحرارة المحدد في له بها أو لمن لم يقرأ تلك التعليمات .العدد
التعليمات .الشحن بشكل غير صحيح أو في درجات الكهربائية خطيرة إن ت ّم استخدامها من قبل
حرارة خارج النطاق المحدد قد يعرض المركم أشخاص دون خبرة.
ألضرار ويزيد من مخاطر الحريق. اعتن بالعدة الكهربائية والملحقات بشكل t
الخدمة جيد .تأكد أن أجزاء الجهاز المتحركة مركبة
بشكل سليم وغير مستعصية عن الحركة،
tاحرص على إصالح عدتك الكهربائية فقط
وتفحص ما إن كانت هناك أجزاء مكسورة أو
بواسطة العمال المتخصصين وباستعمال قطع
في حالة تؤثر علی سالمة أداء العدة
الغيار األصلية فقط .يضمن ذلك المحافظة علی
الكهربائية .ينبغي إصالح هذه األجزاء التالفة
أمان الجهاز.
قبل إعادة تشغيل الجهاز .الكثير من الحوادث
tال تقم بإجراء أعمال خدمة على المراكم مصدرها العدد الكهربائية التي تتم صيانتها بشكل
التالفة .أعمال الخدمة على المراكم يجب أن رديء.
تقوم بها الجهة الصانعة فقط أو مقدم الخدمة
احرص علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة. t
المعتمد.
إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي ت ّم
تحذيرات األمان للمثاقب صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها
بشكل أيسر.
تعليمات األمان لكافة التطبيقات استخدم العدد الكهربائية والتوابع وريش t
tأمسك العدة الكهربائية من أسطح المسك الشغل إلخ .وفقا لهذه التعليمات .تراعی أثناء
المعزولة عند القيام بأعمال قد يترتب عليها ذلك ظروف الشغل والعمل المراد تنفيذه.
مالمسة ملحق القطع أو عناصر التثبيت ألسالك استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة
كهربائية غير ظاهرة .مالمسة ملحق القطع لسلك ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة.
»مكهرب« قد يتسبب في مرور التيار في األجزاء احرص على إبقاء المقابض وأسطح المسك t
المعدنية من العدة وجعلها »مكهربة« مما قد جافة ونظيفة وخالية من الزيوت والشحوم.
يصيب المشغل بصدمة كهربائية. المقابض وأسطح المسك الزلقة ال تتيح التشغيل
تعليمات األمان عند استخدام ريش ثقب طويلة والتحكم اآلمن في العدة في المواقف غير
tال تقم أبدا بالتشغيل بسرعة أعلى من السرعة المتوقعة.
القصوى المقررة لريشة الثقب .فعلى السرعات حسن معاملة واستخدام العدد المزودة بمركم
العالية ستكون الريشة معرضة للثني في حالة tاشحن المراكم فقط في أجهزة الشحن التي
دورانها بشكل حر دون لمس قطعة الشغل ،مما ي ُنصح باستخدامها من طرف المنتج .قد يتسبب
قد يؤدي لوقوع إصابات. جهاز الشحن المخصصة لنوع معين من المراكم في
tاحرص دائما على بدء الثقب بسرعة منخفضة خطر الحريق إن ت ّم استخدامه مع نوع آخر من
بحيث تكون رأس الريشة مالمسة لقطعة المراكم.
الشغل .فعلى السرعات العالية ستكون الريشة tاستخدم العدد الكهربائية فقط مع المراكم
معرضة للثني في حالة دورانها بشكل حر دون المصممة لهذا الغرض .قد يؤدي استخدام
لمس قطعة الشغل ،مما قد يؤدي لوقوع إصابات. المراكم األخری إلی إصابات وإلی خطر نشوب
tال تضغط إال على خط واحد مع الريشة ،وال الحرائق.
تضغط بشكل زائد.فقد تنثني الريش ،وتتعرض tحافظ علی إبعاد المركم الذي ال يتمّ استعماله
للكسر أو تسبب فقدان السيطرة ،مما يؤدي لوقوع عن مشابك الورق وقطع النقود المعدنية
إصابات. والمفاتيح والمسامير واللوالب أو غيرها من
إرشادات األمان اإلضافية األغراض المعدنية الصغيرة التي قد تقوم
tأوقف العدة الكهربائية على الفور في حالة بتوصيل المالمسين ببعضهما البعض .قد
تعرض عدة الشغل لالنحصار .كن مستعدا يؤدي تقصير الدارة الكهربائية بين مالمسي المركم
لمواجهة عزوم رد الفعل العالية ،والتي تسبب إلی االحتراق أو إلی اندالع النار.
يطفأ خاللها الجهاز أو التي يعمل بها ولكن دون UniversalDrill 18 مثقاب/مفك لوالب
تشغيله بحمل فعال .وقد يخفض ذلك انبعاث بمركم
االهتزازات والضوضاء بشكل واضح عبر كامل مدة
العمل. 18 فلط = الجهد االسمي
حدد إجراءات أمان إضافية لوقاية المستخدم من تأثير عدد اللفات الالحملي
االهتزازات ،مثال :صيانة العدة الكهربائية وعدد 440–0 -1
دقيقة – السرعة األولى
الشغل ،تدفئة اليدين وتنظيم أوقات العمل. 450 1–0 -1
دقيقة – السرعة الثانية
30/18 مم عزم الدوران األقصی
التركيب بحالة ربط لوالب قاسية/
tانزع المركم عن العدة الكهربائية قبل إجراء لينة حسب ISO 5393
أي أعمال بالعدة الكهربائية )مثالً :الصيانة، أقصى قطر ثقب )السرعة األولى/الثانية(
استبدال العدد وإلخ (..وأيضًا عند نقلها أو 10 مم – فوالذ
تخزينها .هناك خطر إصابة بجروح عند الضغط علی
مفتاح التشغيل واإلطفاء بشكل غير مقصود. 30 مم – خشب
8 مم القطر األقصى للوالب
شحن المركم األقصی
tاستخدم فقط أجهزة الشحن المذكورة في 10 مم حاضن العدة
صفحة التوابع .أجهزة الشحن هذه دون غيرها (A
1,5–1,2 كجم الوزن حسب
هي المتوائمة مع مركم إيونات الليثيوم المستخدم EPTA-Procedure
في عدتك الكهربائية. 01:2014
ملحوظة :يتم تسليم المركم وهو بحالة شحن جزئي. درجة الحرارة المحيطة المسموح بها
لضمان قدرة أداء المركم الكاملة ،يتوجب شحن
المركم في تجهيزة الشحن بشكل كامل قبل 45+ ...0 °م – عند الشحن
(B
االستعمال ألول مرة. 50+ ...15- °م – عند التشغيل
يمكن أن يتم شحن مركم أيونات الليثيوم في أي 70+ ...20- °م – عند التخزين
وقت ،دون أن يقلل ذلك من فترة صالحيته .ال يتسبب المراكم الموصى بها
PBA 18V...V-.
قطع عملية الشحن في اإلضرار بالمركم.
.-PBA 18V...W
لقد ت ّم وقاية مركم أيونات الليثيوم من التفريغ
أجهزة الشحن الموصى بها
الشديد بواسطة واقية الخاليا اإللكترونية ,
") ."Electronic Cell Protection (ECPيت ّم إطفاء AL 22.. CV – .-PBA 18V...V
العدة الكهربائية بواسطة قارنة وقائية عندما يفرغ AL 1810 CV
المركم :لن تتحرك عدة الشغل عندئذ. AL 1815 CV
tال تتابع الضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء AL 1830 CV
بعد انطفاء العدة الكهربائية بشكل آلي .فقد AL 1880 CV
يتلف المركم. AL 1810 CV – .-PBA 18V...W
نزع المركم AL 1815 CV
AL 1830 CV
AL 1880 CV
(Aحسب المركم المُ ستخدَم
(Bقدرة محدودة في درجات الحرارة > ° 0م
ضبط عدد الدوران افتح ظرف ريش الثقب سريع الربط ) (2من خالل
يمكنك أن تتحكم بعدد دوران العدة الكهربائية قيد إدارته في اتجاه دوران ➊ ،إلی أن تتمكن من تلقيم
التشغيل دون تدريج ،حسب مدی الضغط علی مفتاح العدة .قم بتركيب العدة.
التشغيل واإلطفاء ).(8 أدر جلبة ظرف المثقاب السريع الشد ) (2في اتجاه
يؤدي الضغط الخفيف على مفتاح التشغيل واإلطفاء الدوران ➋ إلی حد عدم سماع صوت التعاشق .يتم
) (8إلى عدد لفات منخفض .يزداد عدد اللفات تأمين قفل ظرف ريش الثقب بذلك أوتوماتيكيا.
بزيادة الضغط.
شفط الغبار/النشارة
ضبط عزم الدوران مسبقا
إن أغبرة بعض المواد كالطالء الذي يحتوي علی
تسمح لك حلقة ضبط اختيار عزم الدوران مسبقا )(3
الرصاص ،وبعض أنواع الخشب والفلزات والمعادن،
بضبط عزم الدوران المطلوب على 20درجة وعلى
قد تكون مضرة بالصحة .إن مالمسة أو استنشاق
"الحد األقصى" بشكل مسبق .بمجرد الوصول إلى
األغبرة قد يؤدي إلی ردود فعل زائدة الحساسية و/
عزم الدوران المضبوط يتم إيقاف عدة الشغل.
أو إلی أمراض المجاري التنفسية لدی المستخدم أو
لغرض الثقب استخدم درجة "الحد األقصى". لدی األشخاص المتواجدين علی مقربة من المكان.
اختيار ترس السرعة ميكانيكيا تعتبر بعض األغبرة المعينة ،كأغبرة البلوط والزان من
tيجوز تغيير وضع مفتاح اختيار ترس السرعة )(4 مسببات السرطان ،وباألخص عند اتصالها بالمواد
عند توقف العدة الكهربائية عن الحركة أو اإلضافية الخاصة بمعالجة الخشب )ملح حامض
أثناء تشغيلها .ويجب أال يتمّ ذلك أثناء التحميل الكروميك ،المواد الحافظة للخشب( .يجوز أن يتم
الكامل أو أثناء عدد الدوران األقصی. معالجة المواد التي تحتوي علی األسبستوس من قبل
ترس السرعة :I العمال المتخصصين فقط دون غيرهم.
مجال عدد دوران منخفض ،للشغل بقطر تثقيب كبير – حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد.
أو لربط اللوالب. – ينصح بارتداء قناع وقاية للتنفس من فئة المرشح
ترس السرعة :II .P2
مجال عدد لفات مرتفع للعلم بقطر ثقب صغير. تراعی األحكام السارية في بلدكم بالنسبة للمواد
المرغوب معالجتها.
وسيلة حماية من التحميل الزائد المرتبطة بدرجة tتجنب تراكم الغبار بمكان العمل .يجوز أن
الحرارة تشتعل األغبرة بسهولة.
في االستعمال المطابق للتعليمات ال يمكن تعريض
العدة الكهربائية للتحميل الزائد .في حالة التحميل
الزائد أو تجاوز درجة حرارة البطارية المسموح بها التشغيل
تقوم الوحدة اإللكترونية بفصل العدة الكهربائية إلى
أن تصل مرة أخرى إلى نطاق درجة حرارة التشغيل بدء التشغيل
المثالي. تركيب المركم
واقية التفريغ العميق إرشاد :استخدام المراكم غير المناسبة لعدتك
لقد ت ّم وقاية مركم أيونات الليثيوم من التفريغ الكهربائية يمكن أن يؤدي إلى حدوث اختالالت
الشديد بواسطة واقية الخاليا اإللكترونية ) .(ECPيت ّم وظيفية أو إلى إلحاق الضرر بالعدة الكهربائية.
إطفاء العدة الكهربائية بواسطة قارنة وقائية عندما اضبط مفتاح تحويل اتجاه الدوران ) (7علی الوضع
يفرغ المركم :لن تتحرك عدة الشغل عندئذ. المتوسط لمنع التشغيل غير المقصود .ضع المركم
المشحون ) (6في المقبض إلى أن يثبت بصوت
إرشادات العمل مسموع ،ويتساطح مع المقبض.
tضع العدة الكهربائية علی اللولب/الصامولة ضبط اتجاه الدوران )انظر الصورة (B
فقط عندما تكون مطفأة .إن عدد الشغل يمكنك أن تغير اتجاه دوران العدة الكهربائية )(7
الدوارة قد تنزلق. بواسطة مفتاح تغيير اتجاه الدوران .إال أنه ال يمكن
بعد العمل لفترة طويلة بعدد لفات منخفض ينبغي تغييره عندما يكون مفتاح التشغيل واإلطفاء )(8
إدارة العدة الكهربائية لمدة 3دقائق بأقصى عدد مضغوطا.
لفات من أجل تبريدها. دوران يميني :للثقب ولربط اللوالب ،اضغط على
مفتاح تحويل اتجاه الدوران ) (7إلی اليسار حتی
الصيانة والخدمة النهاية.
دوران إلى اليسار :لحل أو فك اللوالب والصواميل
الصيانة والتنظيف اضغط مفتاح تغيير اتجاه الدوران ) (7إلى اليمين حتى
المصد.
tانزع المركم عن العدة الكهربائية قبل إجراء
أي أعمال بالعدة الكهربائية )مثالً :الصيانة، التشغيل واإلطفاء
استبدال العدد وإلخ (..وأيضًا عند نقلها أو لغرض تشغيل العدة الكهربائية اضغط علی مفتاح
تخزينها .هناك خطر إصابة بجروح عند الضغط علی التشغيل واإلطفاء ) (8وحافظ علی إبقائه مضغوطا.
مفتاح التشغيل واإلطفاء بشكل غير مقصود. لغرض إطفاء العدة الكهربائية اترك مفتاح التشغيل
واإلطفاء ).(8
دائما علی
ً tللعمل بشكل جيد وآمن حافظ
نظافة العدة الكهربائية وفتحات التهوية.
النقل
تخضع مراكم إيونات الليثيوم المركبة ألحكام قانون
المواد الخطيرة .يسمح للمستخدم أن يقوم بنقل
المراكم علی الطرقات دون التقيد بأية شروط
إضافية.
عندما يتم إرسالها عن طريق طرف آخر )مثال :الشحن
الجوي أو شركة شحن( ،يتوجب التقيد بشروط خاصة
بصدد التغليف ووضع العالمات .ينبغي استشارة خبير
متخصص بنقل المواد الخطيرة عندما يرغب بتحضير
المركم المراد شحنه في هذه الحالة.
ال تقوم بشحن المراكم إال إذا كان هيكلها الخارجي
سليم .قم بتغطية المالمسات المكشوفةن بالصقات،
وقم بتغليف المركم بحيث ال يتحرك في الطرد .يرجی
أيضا مراعاة التشريعات المحلية المتعلقة إن وجدت.
PBA 18V...V-.
PBA 18V...W-.
AL 2215 CV
AL 1810 CV
AL 1815 CV
AL 1830 CV
AL 1880 CV
de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
Akku-Bohr- Sachnummer einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
schrauber Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
Cordless Drill/ Article number with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
Driver and are in conformity with the following standards.
Technical file at: *
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
Perceuse-visseu- N° d’article sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes
se sans fil énumérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nom-
Atornilladora Nº de artículo brados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directi-
taladradora ac- vas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad
cionada por acu- con las siguientes normas.
mulador Documentos técnicos de: *
pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencio-
Berbequimapara- N.° do produto nados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão
fusador sem fio em conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à̀: *
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
Cacciaviti/ Codice prodotto conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
avvitatore a bat- elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.
teria Documentazione Tecnica presso: *