ZA0671A (Web)

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 2

fr gb de nl Fonction / Function / Funktion / Functie

CCTDD20001 STD400RC/RL-DIN

1
fr Variateur de lumière pour charges résistives et capacitives ou inductives

gb Dimmer for resistive and capacitive or inductive loads

de Dimmer für resistive und kapazitive oder induktive Lasten

nl Dimmer voor resistieve en capacitieve of inductieve belastingen

Installez / Install / Installieren / Installeren

2
(1) L (1) L
L
N
85 (1)
< 4 mm2
x 25 max. x 5 max. 36

230 V 0- 40 °C
50 Hz IP20
STD400RC/RL-DIN
40- 70 °C EN60669-2-1
3W (- 6 W /°C) 40-400 VA
230 V ~, 50 Hz
CCTDD20001

Bouton-poussoir
STD Front push-button
Frontschalter
Knop aan de voorzijde

Charges / Loads / Schaltleistung / Belastingen

40-400 W 40-400 W 40-300 W

40-200 W

Veillez à ne pas brancher plus de 4 transformateurs ferromagnétiques Bitte nicht mehr als 4 Stk Eisenkerntransformatoren per Dimmer
fr par télévariateur. Dans certaines régions un léger scintillement de anschliessen.In bestimmten Gebieten kann kurzeitiges Flackern,
peut être causé par des signaux de télécommande sur le réseau électrique. hervorgerufen durch Rundsteuerimpulse der Elektrizitätsanbieter, auftreten.
Consultez votre installateur électrique pour l’installation éventuelle In einem solchem Fall kontaktieren Sie bitte ihren Elektriker zwecks Installation
d’un filtre externe. eines externen Netzwerkfilters.

gb Do not connect more than 4 pcs of ferromagnetic transformers per nl Gebruik nooit meer dan 4 ferromagnetische transformatoren per dimmer.
dimmer. In certain regions flickering may occur. This results from In bepaalde regio’s kan een lichte flikkering van de verlichting optreden
centralized telecontrol signals from power stations. Consult your local electrical ten gevolge van stuursignalen op het elektriciteitsnet. Raadpleeg uw elektro-
installer for installation of an external network filter. installateur voor de eventuele plaatsing van een externe filter.
Exploitez / Operate / Gebrauch / Bediening

3
fr Bouton-poussoir en face avant
Le bouton-poussoir en face avant permet d’allumer et d’éteindre
de Frontschalter
Der Dimmer wird mit dem Frontschalter EIN- bzw. AUS-geschaltet.
le variateur. Il s’allume en bleu si le variateur est en marche. Der Schalter leuchtet blau, wenn der Dimmer EIN-geschaltet ist. Halten Sie
Maintenir la pression sur le bouton pour diminuer/ augmenter la luminosité. den Schalter gedrückt, um das Licht dunkler/heller zu stellen. Lassen Sie den
Relâcher quand la luminosité souhaitée est atteinte. Pour inverser le Schalter los, wenn die gewünschte Einstellung erreicht ist. Wird der Schalter
processus de variation de luminosité, appuyer à nouveau sur le bouton. erneut gedrückt, wird der Prozess heller/dunkler stellen umgekehrt. Der
Le variateur est équipé d’une mémoire et le réglage du niveau de luminosité Dimmer verfügt über einen Speicher und speichert die Helligkeitsstufe, bevor
est sauvegardé avant qu’on l’éteigne. Dès que le variateur est rallumé, er ausgeschaltet wird. Wenn der Dimmer erneut eingeschaltet wird, stellt er
il reprend le même niveau de luminosité. die gleiche Helligkeitsstufe ein.

Dysfonctionnement : le bouton-poussoir en face avant clignote Fehler - der Frontschalter blinkt.


Le bouton-poussoir en face avant clignote en cas de dysfonctionnement de : Der Frontschalter blinkt im Fehlerfall Dadurch wird folgendes angezeigt:
■ Surcharge, ■ Überlastung,
■ Température de fonctionnement trop élevée, ■ Überhöhte Betriebstemperatur,
■ Exposition à une phase crête ou à une tension de charge de 400V, ■ Spitzenphase oder Spannungslast von 400 V,
■ Charge court-circuitée. ■ Kurzschluss der Last.
Le variateur est électroniquement protégé contre toutes ces situations. Der Dimmer ist elektronisch gegen diese Fehler geschützt. Nach Beseitigung
Une fois le dysfonctionnement éliminé,le variateur peut être rallumé der Fehlerursache können Sie ihn erneut mit dem Frontschalter einschalten.
avec le bouton poussoir en face avant.
Taster (1) an Klemme
Bouton-poussoir (1) sur la borne Sie können einen Taster (1) mit Klemme verbinden.
Un bouton-poussoir (1) peut être branché sur la borne . Il fonctionne Er funktioniert genauso, wie der Frontschalter. Die maximale Kabellänge
exactement comme le bouton-poussoir en face avant. La longueur maximale beträgt 50 m.
du câble est de 50 m.
Niedrigste Mindesthelligkeitsstufe
Niveau minimal de luminosité Das Minimum lässt sich nach gleichzeitigem Drücken des Frontschalters
Le niveau minimal de luminosité peut être réglé en maintenant la pression und erstmaliger Spannungszufuhr des Dimmers einstellen. Der Frontschalter
sur le bouton-poussoir en face avant pendant la procedure de mise sous blinkt, um anzuzeigen, dass die Mindesthelligkeitsstufe eingestellt
tension du variateur. Le bouton en face avant commence à clignoter pour werden kann. Wählen Sie die Mindesthelligkeitsstufe, durch Drücken des
indiquer que le niveau minimal de luminosité peut être réglé. Sélectionner Frontschalters. Loslassen und erneutes Drücken führt zu einer Umkehr des
le niveau minimal de luminosité en maintenant la pression sur le bouton en Einstellungsprozesses und Sie können die Helligkeitsstufe erhöhen. Wird
face avant. Si la pression sur le bouton est relâchée et appliquée à nouveau, der Frontschalter 20 s lang nicht benutzt, hört er auf zu blinken und leuchtet
le processus de réglage est inversé et le niveau de luminosité peut être dauerhaft, um anzuzeigen, dass die Mindesthelligkeitsstufe eingestellt wurde
augmenté. Si le bouton en face avant n’a pas été utilisé pendant 20 s, il cesse
de clignoter et reste allumé. Ceci indique que le niveau minimal de luminosité
est réglé.
nl Knop aan de voorzijde
De dimmer kan worden AAN of UIT geschakeld met de knop aan de
voorzijde. Er brandt een blauw lichtje in de knop als de dimmer AAN staat.
Houd de knop ingedrukt om de verlichting op of neer te dimmen. Laat de knop
gb Front push-button
The dimmer is switched On or Off using the front push-button. los als het gewenste verlichtingsniveau bereikt is. Als de knop nogmaals wordt
The front push-button lights blue when the dimmer is On. Hold it down to ingedrukt, verloopt het proces tegenovergesteld. De dimmer is voorzien van
dim the light up/down. Release it when desired light level is reached. When een geheugen waarin het ingestelde verlichtingsniveau wordt opgeslagen als
the front push-button is pressed down again, the dimming process will be de dimmer wordt uitgeschakeld. Als de dimmer weer wordt ingeschakeld, zal
reversed. The dimmer has a memory and will save the light-level setting de verlichting opnieuw op dit opgeslagen niveau gaan branden.
before it is switched off. When the dimmer is switched on again, it uses the
same light-level setting. Foutmelding: lampje in knop aan voorzijde knippert
Het lampje in de knop aan de voorzijde knippert als er een fout is ontstaan.
Fault: the front push-button flashes Dit geeft aan dat:
The front push-button will flash if there is a fault. It indicates: ■ De dimmer overbelast wordt,
■ Overload, ■ De bedrijfstemperatuur te hoog is,
■ Too high operating temperature, ■ De dimmer is blootgesteld aan een 400 V fasepiek of belastingsspanning,
■ Dimmer exposed to 400 V peak phase or load voltage, ■ De belastingsspanning kortgesloten is.
■ Short-circuit on load. De dimmer is elektronisch beveiligd tegen al deze situaties. Nadat de
The dimmer is electronically-protected against all of these situations. betreffende fout is verholpen, kan de dimmer weer worden ingeschakeld
The dimmer can be switched on again using the front push-button met behulp van de knop aan de voorzijde.
once the fault has been removed.
1-toets bedieningsdrukknop (1) op aansluiting
Er kan een drukknop (1) worden aangesloten op aansluitklem . Deze werkt
Push-button (1) on terminal op dezelfde manier als de knop aan de voorzijde. De maximale kabellengte
An auxiliary push-button (1) can be connected to the terminal . It will is 50 m.
operate exactly as the front push-button.The maximum cable length is 50 m.
Laagst minimum lichtniveau
Lowest Minimum light level Het minimum lichtniveau kan worden ingesteld door de knop aan de voorzijde
The minimum light level can be adjusted by holding the front push-button ingedrukt te houden wanneer de dimmer onder spanning wordt gebracht.
down when the dimmer is powered On. The front PB will start to blink De LED in de knop knippert om aan te geven dat het minimum lichtniveau kan
to indicate the minimum light level can be set. Select the minimum light worden ingesteld. Stel nu het minimum lichtniveau in door de knop aan de
level setting by holding the front PB down. If the front PB is released and voorzijde ingedrukt te houden. Laat de knop los en druk hem weer in om het
pressed down, the adjustment process is reversed and the light level can be proces omgekeerd te laten verlopen, d.w.z. het lichtniveau te laten toenemen.
increased. If the front PB has not been used for 20 s, it will stop blinking and Als er niet binnen 20 s op de knop aan de voorzijde gedrukt wordt, stopt de
remain lit, indicating that the minimum light level has been set. LED met knipperen en gaat constant branden. Het minimum lichtniveau is nu
ingesteld.

ZA0671A
Design : Polynotes - 05-2009

Schneider Electric Industries SAS Ce produit doit être installé, raccordé et utilisé en respectant les normes et/ou les règlements d’installation en vigueur.
35 rue Joseph Monier En raison de l’évolution des normes et du matériel, les caractéristiques et cotes d’encombrement données ne nous engagent qu’après confirmation par nos services.
CS 30323 This product must be installed, connected and used in compliance with prevailing standards and/or installation regulations.
F-92506 Rueil Malmaison Cedex (France) As standards, specifications and designs develop from time to time, always ask for confirmation of the information given in this publication.
tel : +33 (0)1 41 29 70 00 Installierung, Anschluss und Benutzung dieses Erzeugnisses müssen unter Einhaltung der gültigen Normen und Montagevorschriften erfolgen.
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung der Normen und Materialien sind die technischen Daten und Angaben bezüglich der Abmessungen erst nach einer
http://www.schneider-electric.com Bestätigung durch unsere technischen Abteilungen gültig.
Dit product moet worden geïnstalleerd, aangesloten en gebruikt volgens de geldende normen en/of installatievoorschriften.
Wegens het evolueren van normen en materialen zijn de aangegeven technische specificaties en afmetingen pas bindend na onze schriftelijke bevestiging.

Das könnte Ihnen auch gefallen