Winkelschneider Manual PDF
Winkelschneider Manual PDF
Winkelschneider Manual PDF
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 35
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 50
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 65
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 80
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 96
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 111
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 124
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 136
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 148
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 161
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 177
vc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ΔΤϔλ 201
vÝ—U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ϪΤϔλ 215
3 21
1
23
5 9
6
22
4
11
12
7 14
16 16
8 8
9 9
20
17
18
10 13 15
GWS 6-100 E
GWS 6-115 E
19
11 11 GWS 6-125 E
GWS 850 CE
12 12 Professional
1 619 P08 849 | (12.3.10) Bosch Power Tools 1 619 P08 849 | (12.3.10) Bosch Power Tools
6 | Deutsch
f Achten Sie bei anderen Personen auf siche- Rückschlag und entsprechende Sicherheits-
ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Je- hinweise
der, der den Arbeitsbereich betritt, muss f Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
persönliche Schutzausrüstung tragen. eines hakenden oder blockierten drehenden
Bruchstücke des Werkstücks oder gebroche- Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe,
ner Einsatzwerkzeuge können wegfliegen Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken
und Verletzungen auch außerhalb des direk- oder Blockieren führt zu einem abrupten
ten Arbeitsbereichs verursachen. Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs.
f Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektro-
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, werkzeug gegen die Drehrichtung des Ein-
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene satzwerkzeugs an der Blockierstelle be-
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel schleunigt.
treffen kann. Der Kontakt mit einer span- Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück
nungsführenden Leitung kann auch metalle- hakt oder blockiert, kann sich die Kante der
ne Geräteteile unter Spannung setzen und zu Schleifscheibe, die in das Werkstück ein-
einem elektrischen Schlag führen. taucht, verfangen und dadurch die Schleif-
f Halten Sie das Netzkabel von sich drehen- scheibe ausbrechen oder einen Rückschlag
den Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich
Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das dann auf die Bedienperson zu oder von ihr
Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an
und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich dre- der Blockierstelle. Hierbei können Schleif-
hende Einsatzwerkzeug geraten. scheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen
f Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab,
oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektro-
bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Still-
werkzeugs. Er kann durch geeignete Vor-
stand gekommen ist. Das sich drehende Ein-
sichtsmaßnahmen, wie nachfolgend be-
satzwerkzeug kann in Kontakt mit der Abla-
schrieben, verhindert werden.
gefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren können. f Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest
und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme
f Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht lau-
in eine Position, in der Sie die Rückschlag-
fen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung
kräfte abfangen können. Verwenden Sie im-
kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich
mer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um
drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden,
die größtmögliche Kontrolle über Rück-
und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Kör-
schlagkräfte oder Reaktionsmomente beim
per bohren.
Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann
f Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs- durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die
schlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motor- Rückschlag- und Reaktionskräfte beherr-
gebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine schen.
starke Ansammlung von Metallstaub kann
f Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich
elektrische Gefahren verursachen.
drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatz-
f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht werkzeug kann sich beim Rückschlag über Ih-
in der Nähe brennbarer Materialien. Funken re Hand bewegen.
können diese Materialien entzünden.
f Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich,
f Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, in den das Elektrowerkzeug bei einem
die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Ver- Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag
wendung von Wasser oder anderen flüssigen treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung
Kühlmitteln kann zu einem elektrischen entgegengesetzt zur Bewegung der Schleif-
Schlag führen. scheibe an der Blockierstelle.
f Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Be- f Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif-
reich von Ecken, scharfen Kanten usw. Ver- scheiben von größeren Elektrowerkzeugen.
hindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeu-
Werkstück zurückprallen und verklemmen. ge sind nicht für die höheren Drehzahlen von
Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und
Ecken, scharfen Kanten oder wenn es ab- können brechen.
prallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verur-
sacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. Weitere besondere Sicherheitshinweise zum
Trennschleifen
f Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes
Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursa- f Vermeiden Sie ein Blockieren der Trenn-
chen häufig einen Rückschlag oder den Ver- scheibe oder zu hohen Anpressdruck. Füh-
lust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. ren Sie keine übermäßig tiefen Schnitte
aus. Eine Überlastung der Trennscheibe er-
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen höht deren Beanspruchung und die Anfällig-
und Trennschleifen keit zum Verkanten oder Blockieren und da-
f Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr mit die Möglichkeit eines Rückschlags oder
Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkör- Schleifkörperbruchs.
per und die für diese Schleifkörper vorgese- f Meiden Sie den Bereich vor und hinter der
hene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die
für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, Trennscheibe im Werkstück von sich wegbe-
können nicht ausreichend abgeschirmt wer- wegen, kann im Falle eines Rückschlags das
den und sind unsicher. Elektrowerkzeug mit der sich drehenden
f Die Schutzhaube muss sicher am Elektro- Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert wer-
werkzeug angebracht und so eingestellt den.
sein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit er- f Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie
reicht wird, d. h. der kleinstmögliche Teil die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das
des Schleifkörpers zeigt offen zur Bedien- Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die
person. Die Schutzhaube soll die Bedienper- Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Ver-
son vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt suchen Sie nie, die noch laufende Trenn-
mit dem Schleifkörper schützen. scheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst
f Schleifkörper dürfen nur für die empfohle- kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und
nen Einsatzmöglichkeiten verwendet wer- beheben Sie die Ursache für das Verklem-
den. Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seiten- men.
fläche einer Trennscheibe. Trennscheiben f Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht
sind zum Materialabtrag mit der Kante der wieder ein, solange es sich im Werkstück
Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst
auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen. ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den
f Verwenden Sie immer unbeschädigte Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls
Spannflansche in der richtigen Größe und kann die Scheibe verhaken, aus dem Werk-
Form für die von Ihnen gewählte Schleif- stück springen oder einen Rückschlag verur-
scheibe. Geeignete Flansche stützen die sachen.
Schleifscheibe und verringern so die Gefahr
eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für
Trennscheiben können sich von den Flan-
schen für andere Schleifscheiben unterschei-
den.
f Stützen Sie Platten oder große Werkstücke f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
ab, um das Risiko eines Rückschlags durch verborgene Versorgungsleitungen aufzu-
eine eingeklemmte Trennscheibe zu ver- spüren, oder ziehen Sie die örtliche Versor-
mindern. Große Werkstücke können sich un- gungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elek-
ter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das troleitungen kann zu Feuer und elektrischem
Werkstück muss auf beiden Seiten der Schei- Schlag führen. Beschädigung einer Gaslei-
be abgestützt werden, und zwar sowohl in tung kann zur Explosion führen. Eindringen in
der Nähe des Trennschnitts als auch an der eine Wasserleitung verursacht Sachbeschä-
Kante. digung oder kann einen elektrischen Schlag
f Seien Sie besonders vorsichtig bei „Ta- verursachen.
schenschnitten“ in bestehende Wände oder f Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und
andere nicht einsehbare Bereiche. Die ein- bringen Sie ihn in Aus-Position, wenn die
tauchende Trennscheibe kann beim Schnei- Stromversorgung unterbrochen wird, z. B.
den in Gas- oder Wasserleitungen, elektri- durch Stromausfall oder Ziehen des Netz-
sche Leitungen oder andere Objekte einen steckers. Dadurch wird ein unkontrollierter
Rückschlag verursachen. Wiederanlauf verhindert.
f Verwenden Sie zum Bearbeiten von Stein
Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpa-
eine Staubabsaugung. Der Staubsauger
pierschleifen
muss zum Absaugen von Steinstaub zuge-
f Benutzen Sie keine überdimensionierten lassen sein. Das Verwenden dieser Einrich-
Schleifblätter, sondern befolgen Sie die tungen verringert Gefährdungen durch
Herstellerangaben zur Schleifblattgröße. Staub.
Schleifblätter, die über den Schleifteller hin-
f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei-
ausragen, können Verletzungen verursachen
ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie
sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleif-
für einen sicheren Stand. Das Elektrowerk-
blätter oder zum Rückschlag führen.
zeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
mit Drahtbürsten vorrichtungen oder Schraubstock festgehal-
f Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch tenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit
während des üblichen Gebrauchs Drahtstü- Ihrer Hand.
cke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht f Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Mate-
durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegen- rialmischungen sind besonders gefährlich.
de Drahtstücke können sehr leicht durch Leichtmetallstaub kann brennen oder explo-
dünne Kleidung und/oder die Haut dringen. dieren.
f Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhin- f Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht
dern Sie, dass sich Schutzhaube und Draht- mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das
bürste berühren können. Teller- und Topf- beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den
bürsten können durch Anpressdruck und Netzstecker, wenn das Kabel während des
Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrö- Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Ka-
ßern. bel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Funktionsbeschreibung 15 Trennscheibe*
16 Handschutz*
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
17 Gummischleifteller*
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheits- 18 Schleifblatt*
hinweise und Anweisungen können 19 Rundmutter*
elektrischen Schlag, Brand 20 Topfbürste*
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
21 Absaughaube zum Trennen mit
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Dar- Führungsschlitten *
stellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen 22 Diamant-Trennscheibe*
Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die
23 Handgriff (isolierte Grifffläche)
Betriebsanleitung lesen.
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen,
Schruppen und Bürsten von Metall- und Stein-
Geräusch-/Vibrationsinformation
werkstoffen ohne Verwendung von Wasser.
Zum Trennen mit gebundenen Schleifmitteln Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend
muss eine spezielle Schutzhaube zum Trennen EN 60745.
verwendet werden. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektro-
Beim Trennen in Stein ist für eine ausreichende werkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruck-
Staubabsaugung zu sorgen. pegel 86 dB(A); Schallleistungspegel 97 dB(A).
Mit zulässigen Schleifwerkzeugen kann das Unsicherheit K=3 dB.
Elektrowerkzeug zum Sandpapierschleifen ver- Gehörschutz tragen!
wendet werden. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Abgebildete Komponenten Oberflächenschleifen (Schruppen):
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo- Schwingungsemissionswert ah =7,0 m/s2, Unsi-
nenten bezieht sich auf die Darstellung des Elek- cherheit K=1,5 m/s2.
trowerkzeuges auf der Grafikseite. Schleifen mit Schleifblatt: Schwingungs-
emissionswert ah =4,0 m/s2, Unsicherheit
1 Spindel-Arretiertaste K=1,5 m/s2.
2 Ein-/Ausschalter Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-
3 Innensechskantschlüssel gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
4 Stellrad Drehzahlvorwahl (GWS 6-100 E/ genormten Messverfahren gemessen worden
GWS 6-115 E/GWS 6-125 E/GWS 850 CE) und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-
5 Zusatzgriff (isolierte Grifffläche) gen miteinander verwendet werden. Er eignet
sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
6 Schleifspindel
Schwingungsbelastung.
7 Schutzhaube zum Schleifen Der angegebene Schwingungspegel repräsen-
8 Feststellschraube für Schutzhaube tiert die hauptsächlichen Anwendungen des
9 Aufnahmeflansch mit O-Ring Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektro-
10 Schleifscheibe* werkzeug für andere Anwendungen, mit abwei-
chenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügen-
11 Spannmutter
der Wartung eingesetzt wird, kann der
12 Schnellspannmutter * Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
13 Hartmetall-Topfscheibe* Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-
14 Schutzhaube zum Trennen* beitszeitraum deutlich erhöhen.
Technische Daten
Konstantelektronik
(GWS 850 C/GWS 850 CE)
Die Konstantelektronik hält die Drehzahl bei
Leerlauf und Last nahezu konstant und gewähr-
leistet eine gleichmäßige Arbeitsleistung.
Drehzahlvorwahl (GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/ GWS 6-125 E/GWS 850 CE)
Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl 4 können Sie die benötigte Drehzahl auch während des Betriebes
vorwählen.
Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind empfohlene Werte.
Schruppschleifen
Arbeitshinweise
f Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum
f Vorsicht beim Schlitzen in tragende Wände, Schruppschleifen.
siehe Abschnitt „Hinweise zur Statik“.
Mit einem Anstellwinkel von 30° bis 40° erhal-
f Spannen Sie das Werkstück ein, sofern es ten Sie beim Schruppschleifen das beste Ar-
nicht durch sein Eigengewicht sicher liegt. beitsergebnis. Bewegen Sie das Elektrowerk-
f Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so zeug mit mäßigem Druck hin und her. Dadurch
stark, dass es zum Stillstand kommt. wird das Werkstück nicht zu heiß, verfärbt sich
f Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach star- nicht und es gibt keine Rillen.
ker Belastung noch einige Minuten im Leer-
Fächerschleifscheibe
lauf laufen, um das Einsatzwerkzeug abzu-
kühlen. Mit der Fächerschleifscheibe (Zubehör) können
Sie auch gewölbte Oberflächen und Profile be-
f Schleif- und Trennscheiben werden beim
arbeiten.
Arbeiten sehr heiß, fassen Sie diese nicht
an, bevor sie abgekühlt sind. Fächerschleifscheiben haben eine wesentlich
längere Lebensdauer, geringere Geräuschpegel
f Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht
und niedrigere Schleiftemperaturen als her-
mit einem Trennschleifständer.
kömmliche Schleifscheiben.
Arbeiten Sie beim Trennschleifen mit mäßigem, Beim Trennen besonders harter Werkstoffe,
dem zu bearbeitenden Material angepassten z. B. Beton mit hohem Kieselgehalt, kann die Di-
Vorschub. Üben Sie keinen Druck auf die Trenn- amant-Trennscheibe überhitzen und dadurch
scheibe aus, verkanten oder oszillieren Sie beschädigt werden. Ein mit der Diamant-Trenn-
nicht. scheibe umlaufender Funkenkranz weist deut-
Bremsen Sie auslaufende Trennscheiben nicht lich darauf hin.
durch seitliches Gegendrücken ab. Unterbrechen Sie in diesem Fall den Trennvor-
gang und lassen Sie die Diamant-Trennscheibe
Das Elektrowerk-
im Leerlauf bei höchster Drehzahl kurze Zeit lau-
zeug muss stets im
fen, um sie abzukühlen.
Gegenlauf geführt
werden. Es besteht Merklich nachlassender Arbeitsfortschritt und
sonst die Gefahr, ein umlaufender Funkenkranz sind Anzeichen
dass es unkontrol- für eine stumpf gewordene Diamant-Trennschei-
liert aus dem be. Sie können diese durch kurze Schnitte in ab-
Schnitt gedrückt rasivem Material, z. B. Kalksandstein, wieder
wird. schärfen.
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail:
[email protected]
f Do not use a damaged accessory. Before f Never lay the power tool down until the ac-
each use inspect the accessory such as cessory has come to a complete stop. The
abrasive wheels for chips and cracks, back- spinning accessory may grab the surface and
ing pad for cracks, tear or excess wear, wire pull the power tool out of your control.
brush for loose or cracked wires. If power f Do not run the power tool while carrying it
tool or accessory is dropped, inspect for at your side. Accidental contact with the
damage or install an undamaged accessory. spinning accessory could snag your clothing,
After inspecting and installing an accesso- pulling the accessory into your body.
ry, position yourself and bystanders away
f Regularly clean the power tool’s air vents.
from the plane of the rotating accessory
The motor’s fan will draw the dust inside the
and run the power tool at maximum no-load
housing and excessive accumulation of pow-
speed for one minute. Damaged accessories
dered metal may cause electrical hazards.
will normally break apart during this test
time. f Do not operate the power tool near flamma-
ble materials. Sparks could ignite these ma-
f Wear personal protective equipment. De-
terials.
pending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As appro- f Do not use accessories that require liquid
priate, wear dust mask, hearing protectors, coolants. Using water or other liquid cool-
gloves and workshop apron capable of stop- ants may result in electrocution or shock.
ping small abrasive or workpiece frag-
Kickback and related warnings
ments. The eye protection must be capable
of stopping flying debris generated by vari- f Kickback is a sudden reaction to a pinched or
ous operations. The dust mask or respirator snagged rotating wheel, backing pad, brush
must be capable of filtrating particles gener- or any other accessory. Pinching or snagging
ated by your operation. Prolonged exposure causes rapid stalling of the rotating accesso-
to high intensity noise may cause hearing ry which in turn causes the uncontrolled
loss. power tool to be forced in the direction op-
posite of the accessory’s rotation at the
f Keep bystanders a safe distance away from
point of the binding.
work area. Anyone entering the work area
For example, if an abrasive wheel is snagged
must wear personal protective equipment.
or pinched by the workpiece, the edge of the
Fragments of workpiece or of a broken ac-
wheel that is entering into the pinch point
cessory may fly away and cause injury be-
can dig into the surface of the material caus-
yond immediate area of operation.
ing the wheel to climb out or kick out. The
f Hold power tool by insulated gripping sur- wheel may either jump toward or away from
faces only, when performing an operation the operator, depending on direction of the
where the cutting accessory may contact wheel’s movement at the point of pinching.
hidden wiring or its own cord. Cutting ac- Abrasive wheels may also break under these
cessory contacting a “live” wire may make ex- conditions.
posed metal parts of the power tool “live” Kickback is the result of power tool misuse
and shock the operator. and/or incorrect operating procedures or
f Position the cord clear of the spinning ac- conditions and can be avoided by taking
cessory. If you lose control of the power tool, proper precautions as given below.
the cord may be cut or snagged and your
hand or arm may be pulled into the spinning
accessory.
f Maintain a firm grip on the power tool and f Always use undamaged wheel flanges that
position your body and arm to allow you to are of correct size and shape for your se-
resist kickback forces. Always use auxiliary lected wheel. Proper wheel flanges support
handle, if provided, for maximum control the wheel thus reducing the possibility of
over kickback or torque reaction during wheel breakage. Flanges for cut-off wheels
start-up. The operator can control torque re- may be different from grinding wheel flanges.
actions or kickback forces, if proper precau- f Do not use worn down wheels from larger
tions are taken. power tools. Wheels intended for larger
f Never place your hand near the rotating ac- power tools are not suitable for the higher
cessory. Accessory may kickback over your speed of a smaller tool and may burst.
hand.
Additional safety warnings specific for abra-
f Do not position your body in the area where
sive cutting off operations
power tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction op- f Do not “jam” the cut-off wheel or apply ex-
posite to the wheel’s movement at the point cessive pressure. Do not attempt to make
of snagging. an excessive depth of cut. Overstressing the
wheel increases the loading and susceptibili-
f Use special care when working corners,
ty to twisting or binding of the wheel in the
sharp edges, etc. Avoid bouncing and snag-
cut and the possibility of kickback or wheel
ging the accessory. Corners, sharp edges or
breakage.
bouncing have a tendency to snag the rotat-
ing accessory and cause loss of control or f Do not position your body in line with and
kickback. behind the rotating wheel. When the wheel,
at the point of operation, is moving away
f Do not attach a saw chain woodcarving
from your body, the possible kickback may
blade or toothed saw blade. Such blades
propel the spinning wheel and the power
create frequent kickback and loss of control
tool directly at you.
over the power tool.
f When wheel is binding or when interrupting
Additional safety instructions for grinding and a cut for any reason, switch off the power
cutting off operations tool and hold the power tool motionless un-
f Use only wheel types that are recommend- til the wheel comes to a complete stop. Nev-
ed for your power tool and the specific er attempt to remove the cut-off wheel from
guard designed for the selected wheel. the cut while the wheel is in motion other-
Wheels for which the power tool was not de- wise kickback may occur. Investigate and
signed cannot be adequately guarded and take corrective action to eliminate the cause
are unsafe. of wheel binding.
f The guard must be securely attached to the f Do not restart the cutting operation in the
power tool and positioned for maximum workpiece. Let the wheel reach full speed
safety, so the least amount of wheel is ex- and carefully reenter the cut. The wheel may
posed towards the operator. The guard bind, walk up or kickback if the power tool is
helps to protect operator from broken wheel restarted in the workpiece.
fragments and accidental contact with f Support panels or any oversized workpiece
wheel. to minimize the risk of wheel pinching and
f Wheels must be used only for recommend- kickback. Large workpieces tend to sag un-
ed applications. For example: do not grind der their own weight. Supports must be
with the side of the cut-off wheel. Abrasive placed under the workpiece near the line of
cut-off wheels are intended for peripheral cut and near the edge of the workpiece on
grinding; side forces applied to these wheels both sides of the wheel.
may cause them to shatter.
f Use extra caution when making a “pocket f Release the On/Off switch and set it to the
cut” into existing walls or other blind areas. off position when the power supply is inter-
The protruding wheel may cut gas or water rupted, e. g., in case of a power failure or
pipes, electrical wiring or objects that can when the mains plug is pulled. This prevents
cause kickback. uncontrolled restarting.
f When working stone, use dust extraction.
Safety warnings specific for sanding opera-
The vacuum cleaner must be approved for
tions
the extraction of stone dust. Using this
f Do not use excessively oversized sanding equipment reduces dust-related hazards.
disc paper. Follow manufacturers recom-
f When working with the machine, always
mendations, when selecting sanding paper.
hold it firmly with both hands and provide
Larger sanding paper extending beyond the
for a secure stance. The power tool is guided
sanding pad presents a laceration hazard and
more secure with both hands.
may cause snagging, tearing of the disc, or
kickback. f Secure the workpiece. A workpiece clamped
with clamping devices or in a vice is held
Safety warnings specific for wire brushing more secure than by hand.
operations
f Keep your workplace clean. Blends of mate-
f Be aware that wire bristles are thrown by rials are particularly dangerous. Dust from
the brush even during ordinary operation. light alloys can burn or explode.
Do not overstress the wires by applying ex-
f Never use the machine with a damaged ca-
cessive load to the brush. The wire bristles
ble. Do not touch the damaged cable and
can easily penetrate light clothing and/or
pull the mains plug when the cable is dam-
skin.
aged while working. Damaged cables in-
f If the use of a guard is recommended for crease the risk of an electric shock.
wire brushing, do not allow any interfer-
Products sold in GB only: Your product is fitted
ence of the wire wheel or brush with the
with an BS 1363/A approved electric plug with
guard. Wire wheel or brush may expand in
internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
diameter due to work load and centrifugal
If the plug is not suitable for your socket outlets,
forces.
it should be cut off and an appropriate plug fit-
Additional safety warnings ted in its place by an authorised customer serv-
ice agent. The replacement plug should have the
Wear safety goggles.
same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard and should never be in-
serted into a mains socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a resid-
f Use suitable detectors to determine if utili- ual current device (RCD) with a rated residual
ty lines are hidden in the work area or call current of 30 mA or less.
the local utility company for assistance.
Contact with electric lines can lead to fire
and electric shock. Damaging a gas line can
lead to explosion. Penetrating a water line
causes property damage or may cause an
electric shock.
Intended Use
Noise/Vibration Information
The machine is intended for cutting, roughing
Measured sound values determined according
and brushing of metal and stone materials with-
to EN 60745.
out the use of water.
For cutting with bonded abrasives, a special cut- Typically the A-weighted noise levels of the
ting guide (accessory) must be used. product are: Sound pressure level 86 dB(A);
When cutting in stone, provide for sufficient Sound power level 97 dB(A). Uncertainty
dust extraction. K =3 dB.
With approved sanding tools, the machine can Wear hearing protection!
be used for sanding with sanding discs. Vibration total values (triax vector sum) deter-
mined according to EN 60745:
Product Features Surface grinding: Vibration emission value
ah =7.0 m/s2, Uncertainty K=1.5 m/s2,
The numbering of the product features refers to
Disk sanding: Vibration emission value
the illustration of the machine on the graphics
ah =4.0 m/s2, Uncertainty K=1.5 m/s2.
page.
The vibration emission level given in this infor-
1 Spindle lock button
mation sheet has been measured in accordance
2 On/Off switch with a standardised test given in EN 60745 and
3 Allen key may be used to compare one tool with another.
4 Thumbwheel for speed preselection It may be used for a preliminary assessment of
(GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/ exposure.
GWS 6-125 E/GWS 850 CE) The declared vibration emission level repre-
5 Auxiliary handle (insulated gripping surface) sents the main applications of the tool. However
6 Grinder spindle if the tool is used for different applications, with
different accessories or poorly maintained, the
7 Protection guard for grinding
vibration emission may differ. This may signifi-
8 Locking screw for protection guard
cantly increase the exposure level over the total
9 Mounting flange with O-ring working period.
10 Grinding disc* An estimation of the level of exposure to vibra-
11 Clamping nut tion should also take into account the times
12 Quick-clamping nut * when the tool is switched off or when it is run-
13 Carbide grinding head* ning but not actually doing the job. This may sig-
nificantly reduce the exposure level over the to-
14 Protection guard for cutting*
tal working period.
15 Cutting disc* Identify additional safety measures to protect
16 Hand guard* the operator from the effects of vibration such
17 Rubber sanding plate* as: maintain the tool and the accessories, keep
18 Sanding sheet* the hands warm, organisation of work patterns.
Technical Data
f Provide for sufficient dust extraction when When using diamond cutting discs, pay atten-
cutting stone. tion that the direction-of-rotation arrow on the
The protection guard for cutting 14 is mounted diamond cutting disc and the direction of rota-
in the same manner as the protection guard for tion of the machine (see direction-of-rotation ar-
grinding 7. row on the machine head) agree.
See graphics page for the mounting sequence.
Cutting Guide with Dust Extraction Protection
To fasten the grinding/cutting disc, screw on
Guard
the clamping nut 11 and tighten with the two-
The cutting guide with dust extraction protec- pin spanner; see Section “Quick-clamping Nut ”.
tion guard 21 is mounted in the same manner as
f After mounting the grinding tool and before
the protection guard for grinding 7.
switching on, check that the grinding tool is
Auxiliary Handle correctly mounted and that it can turn free-
ly. Make sure that the grinding tool does
f Operate your machine only with the auxilia-
not graze against the protection guard or
ry handle 5.
other parts.
Screw the auxiliary handle 5 on the right or left
Mounting flange for grinding
of the machine head depending on the working
spindle M 14: An O-ring (plas-
method.
tic part) is inserted in the
Hand Guard mounting flange 9 around the
centring collar. If the O-ring is
f For operations with the rubber sanding
missing or is damaged, it must
plate 17 or with the cup brush/wheel
in all cases be replaced (article
brush/flap disc, always mount the hand
number 1 600 210 039) before
guard 16.
the mounting flange 9 is mounted.
The hand guard 16 is fastened with the auxiliary
handle 5. Flap Disc
f For operations with the flap disc, always
Mounting the Grinding Tools mount the hand guard 16.
f Before any work on the machine itself, pull Rubber Sanding Plate
the mains plug.
f For operations with the rubber sanding
f Grinding and cutting discs become very hot plate 17, always mount the hand guard 16.
while working; do not touch until they have
cooled. See graphics page for the mounting sequence.
Clean the grinder spindle 6 and all parts to be Screw on the round nut 19 and tighten with the
mounted. two-pin spanner.
For clamping and loosening the grinding tools, Cup Brush/Disc Brush
lock the grinder spindle with the spindle lock f For operations with the cup brush/wheel
button 1. brush, always mount the hand guard 16.
f Actuate the spindle lock button only when See graphics page for the mounting sequence.
the grinder spindle is at a standstill. Other-
wise, the machine may become damaged. The cup brush/disc brush must be able to be
screwed onto the grinder spindle until it rests
Grinding/Cutting Disc firmly against the grinder spindle flange at the
Pay attention to the dimensions of the grinding end of the grinder spindle threads. Tighten the
tools. The mounting hole diameter must fit the cup brush/disc brush with an open-end span-
mounting flange without play. Do not use reduc- ner.
ers or adapters.
d
70 30 M 10 11000 45
b 75 30 M 14 11000 45
D
A properly attached,
undamaged quick-
Rotating the Machine Head
clamping nut can be
loosened by hand f Before any work on the machine itself, pull
when turning the the mains plug.
knurled ring in anti- The machine head
clockwise direction. can be rotated with
Never loosen a tight respect to the ma-
quick-clamping nut chine housing in
with pliers. Always 90° steps. In this
use the two-pin span- manner, the On/Off
ner. Insert the two-pin spanner as shown in the switch can be
illustration. brought into a more
convenient posi-
tion for special
working situations,
e.g. for left-handed
persons.
Completely unscrew the four screws. Rotate the
machine head carefully, without removing it
from the housing, to the new position. Screw in
and tighten the four screws again.
Speed preselection (GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/ GWS 6-125 E/GWS 850 CE)
The required speed can be preselected with the thumbwheel 4 (also while running).
The data in the following table are recommended values.
Flap Disc
Working Advice
With the flap disc (accessory), curved surfaces
f Exercise caution when cutting slots in and profiles can be worked.
structural walls; see Section “Information
on Structures ”. Flap discs have a considerably higher service
life, lower noise levels and lower sanding tem-
f Clamp the workpiece if it does not remain peratures than conventional sanding sheets.
stationary due to its own weight.
f Do not strain the machine so heavily that it Cutting Metal
comes to a standstill. f For cutting with bonded abrasives, always
f After heavily straining the power tool, con- use the protection guard for cutting 14.
tinue to run it at no-load for several minutes When cutting, work with moderate feed, adapt-
to cool down the accessory. ed to the material being cut. Do not exert pres-
f Grinding and cutting discs become very hot sure onto the cutting disc, tilt or oscillate the
while working; do not touch until they have machine.
cooled. Do not reduce the speed of running down cut-
f Do not use the power tool with a cut-off ting discs by applying sideward pressure.
stand. The machine must
always work in an
Rough Grinding up-grinding mo-
f Never use a cutting disc for roughing. tion. Otherwise,
The best roughing results are achieved when the danger exists
setting the machine at an angle of 30° to 40°. of it being pushed
Move the machine back and forth with moderate uncontrolled out
pressure. In this manner, the workpiece will not of the cut.
become too hot, does not discolour and no When cutting pro-
grooves are formed. files and square
bar, it is best to
start at the small-
est cross section.
Information on Structures
Slots in structural walls are subject to the
Standard DIN 1053 Part 1, or country-specific
regulations.
These regulations are to be observed under all
circumstances. Before beginning work, consult
the responsible structural engineer, architect or
the construction supervisor.
f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de contraint l’outil électrique hors de contrôle
préhension isolantes, pendant les opéra- dans le sens opposé de rotation de l’acces-
tions au cours desquelles l’accessoire cou- soire au point du grippage.
pant peut être en contact avec des conduc- Par exemple, si une meule abrasive est accro-
teurs cachés ou avec son propre câble. Le chée ou pincée par la pièce à usiner, le bord
contact de l’accessoire coupant avec un fil de la meule qui entre dans le point de pince-
« sous tension » peut également mettre ment peut creuser la surface du matériau,
« sous tension » les parties métalliques ex- provoquant des sauts ou l’expulsion de la
posées de l’outil électrique et provoquer un meule. La meule peut sauter en direction de
choc électrique sur l’opérateur. l’opérateur ou encore en s’en éloignant, se-
f Placer le câble éloigné de l’accessoire en lon le sens du mouvement de la meule au
rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble point de pincement. Les meules abrasives
peut être coupé ou subir un accroc et votre peuvent également se rompre dans ces con-
main ou votre bras peut être tiré dans l’ac- ditions.
cessoire en rotation. Le rebond résulte d’un mauvais usage de
l’outil et/ou de procédures ou de conditions
f Ne jamais reposer l’outil électrique avant
de fonctionnement incorrectes et peut être
que l’accessoire n’ait atteint un arrêt com-
évité en prenant les précautions appropriées
plet. L’accessoire de rotation peut agripper
spécifiées ci-dessous.
la surface et arracher l’outil électrique hors
de votre contrôle. f Maintenir fermement l’outil électrique et
placer votre corps et vos bras pour vous
f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique
permettre de résister aux forces de rebond.
en le portant sur le côté. Un contact acci-
Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le
dentel avec l’accessoire en rotation pourrait
cas échéant, pour une maîtrise maximale du
accrocher vos vêtements et attirer l’accessoi-
rebond ou de la réaction de couple au cours
re sur vous.
du démarrage. L’opérateur peut maîtriser les
f Nettoyer régulièrement les orifices d’aéra- couples de réaction ou les forces de rebond,
tion de l’outil électrique. Le ventilateur du si les précautions qui s’imposent sont prises.
moteur attirera la poussière à l’intérieur du
f Ne jamais placer votre main à proximité de
boîtier et une accumulation excessive de
l’accessoire en rotation. L’accessoire peut
poudre de métal peut provoquer des dangers
effectuer un rebond sur votre main.
électriques.
f Ne pas vous placer dans la zone où l’outil
f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à
électrique se déplacera en cas de rebond.
proximité de matériaux inflammables. Des
Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé
étincelles pourraient enflammer ces maté-
au mouvement de la meule au point d’accro-
riaux.
chage.
f Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessi-
f Apporter un soin particulier lors de travaux
tent des réfrigérants fluides. L’utilisation
dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter
d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut
les rebondissements et les accrochages de
aboutir à une électrocution ou un choc élec-
l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou
trique.
les rebondissements ont tendance à accro-
Rebonds et mises en garde correspondantes cher l’accessoire en rotation et à provoquer
une perte de contrôle ou un rebond.
f Le rebond est une réaction soudaine au pin-
cement ou à l’accrochage d’une meule rotati- f Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame
ve, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de de scie dentée. De telles lames provoquent
tout autre accessoire. Le pincement ou des rebonds fréquents et des pertes de con-
l’accrochage provoque un blocage rapide trôle.
de l’accessoire en rotation qui, à son tour,
Mises en garde de sécurité spécifiques aux f Ne pas vous placer dans l’alignement de la
opérations de meulage et de tronçonnage meule en rotation ni derrière celle-ci. Lors-
abrasif que la meule, au point de fonctionnement,
f Utiliser uniquement des types de meules re- s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel
commandés pour votre outil électrique et le peut propulser la meule en rotation et l’outil
protecteur spécifique conçu pour la meule électrique directement sur vous.
choisie. Les meules pour lesquelles l’outil f Lorsque la meule se bloque ou lorsque la
électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas coupe est interrompue pour une raison
être protégées de façon satisfaisante et sont quelconque, mettre l’outil électrique hors
dangereuses. tension et tenir l’outil électrique immobile
f Le protecteur doit être solidement fixé à jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt com-
l’outil électrique et placé en vue d’une sécu- plet. Ne jamais tenter d’enlever le disque à
rité maximale, de sorte que l’opérateur soit tronçonner de la coupe tandis que la meule
exposé le moins possible à la meule. Le pro- est en mouvement sinon le rebond peut se
tecteur permet de protéger l’opérateur des produire. Rechercher et prendre des mesu-
fragments de meule cassée et d’un contact res correctives afin d’empêcher que la meule
accidentel avec la meule. ne se grippe.
f Les meules doivent être utilisées unique- f Ne pas reprendre l’opération de coupe dans
ment pour les applications recommandées. la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre
Par exemple : ne pas meuler avec le côté de sa pleine vitesse et rentrer avec précaution
la meule à tronçonner. Les meules à tron- dans le tronçon. La meule peut se coincer,
çonner abrasives sont destinées au meulage venir chevaucher la pièce à usiner ou effec-
périphérique, l’application de forces latéra- tuer un rebond si l’on fait redémarrer l’outil
les à ces meules peut les briser en éclats. électrique dans la pièce à usiner.
f Toujours utiliser des flasques de meule non f Prévoir un support de panneaux ou de toute
endommagés qui sont de taille et de forme pièce à usiner surdimensionnée pour rédui-
correctes pour la meule que vous avez choi- re le risque de pincement et de rebond de la
sie. Des flasques de meule appropriés sup- meule. Les grandes pièces à usiner ont ten-
portent la meule réduisant ainsi la possibilité dance à fléchir sous leur propre poids. Les
de rupture de la meule. Les flasques pour les supports doivent être placés sous la pièce à
meules à tronçonner peuvent être différents usiner près de la ligne de coupe et près du
des autres flasques de meule. bord de la pièce des deux côtés de la meule.
f Ne pas utiliser de meules usées d’outils f Soyez particulièrement prudent lorsque
électriques plus grands. La meule destinée à vous faites une « coupe en retrait » dans
un outil électrique plus grand n’est pas ap- des parois existantes ou dans d’autres zo-
propriée pour la vitesse plus élevée d’un outil nes sans visibilité. La meule saillante peut
plus petit et elle peut éclater. couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câ-
blages électriques ou des objets, ce qui peut
Mises en garde de sécurité additionnelles
entraîner des rebonds.
spécifiques aux opérations de tronçonnage
abrasif
f Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou
ne pas appliquer une pression excessive.
Ne pas tenter d’exécuter une profondeur de
coupe excessive. Une contrainte excessive
de la meule augmente la charge et la proba-
bilité de torsion ou de blocage de la meule
dans la coupe et la possibilité de rebond ou
de rupture de la meule.
Caractéristiques techniques
Capot de protection pour le tronçonnage Afin de serrer et de desserrer les outils de meu-
f Utilisez toujours le capot de protection spé- lage, appuyez sur le dispositif de blocage de la
cifique au tronçonnage 14 pour les travaux broche 1 afin de bloquer la broche d’entraîne-
de tronçonnage avec des abrasifs agglomé- ment.
rés. f N’actionnez le dispositif de blocage de la
f Pour le tronçonnage de pierres, veillez à as- broche que lorsque la broche d’entraîne-
surer une aspiration suffisante de poussiè- ment est à l’arrêt. Sinon, vous pourriez en-
res. dommager l’outil électroportatif.
Le carter d’aspiration pour le tronçonnage avec Lors de l’utilisation de disques à tronçonner dia-
glissière de guidage 21 se monte de la même mantés, veillez à ce que la flèche indiquant le
manière que le capot de protection pour le pon- sens de rotation qui se trouve sur le disque dia-
çage 7. manté à tronçonner coïncide avec le sens de ro-
tation de l’outil électroportatif (voir la flèche in-
Poignée supplémentaire diquant le sens de rotation qui se trouve sur le
f N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la carter d’engrenage).
poignée supplémentaire 5. L’ordre du montage est indiqué sur la page des
En fonction du mode de travail, vissez la poignée graphiques.
supplémentaire 5 du côté droit ou gauche du Pour fixer le disque à meuler/à tronçonner, des-
carter d’engrenage. serrez l’écrou de serrage 11 et serrez-le à l’aide
de la clé à ergots, voir chapitre « Ecrou de serra-
Protège-main ge rapide ».
f Lors de travaux avec le plateau de ponçage f Après avoir monté le disque à meuler et
en caoutchouc 17 ou la brosse boisseau/la avant de mettre l’appareil en fonctionne-
brosse circulaire/le plateau à lamelles, ment, contrôlez si l’outil est correctement
montez toujours le protège-main 16. monté et s’il peut tourner librement. Assu-
Montez le protège-main 16 avec la poignée sup- rez-vous que le disque à meuler ne frôle pas
plémentaire 5. le capot de protection ni d’autres éléments.
Flasque de fixation pour bro-
Montage des outils de meulage che porte-outil M 14 : Le flas-
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil que de fixation 9 est doté
électroportatif, retirez la fiche de la prise d’une pièce en matière plasti-
de courant. que (rondelle élastique) se
trouvant autour de l’ergot de
f Les disques à meuler et à tronçonner chauf- centrage. Au cas où cette ron-
fent énormément durant le travail ; ne les delle élastique ferait défaut
prenez en main avant qu’ils ne soient com- ou qu’elle serait endommagée, il faut absolu-
plètement refroidis. ment la remplacer (Référence 1 600 210 039)
Nettoyez la broche d’entraînement 6 ainsi que avant de monter le flasque de fixation 9.
toutes les pièces à monter.
Plateau à lamelles
f Lors de travaux avec le plateau à lamelles,
montez toujours le protège-main 16.
Mise en Marche/Arrêt
Aspiration de poussières/de copeaux
Pour la mise en service de l’appareil électropor-
f Les poussières de matériaux tels que peintu- tatif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 2 vers
res contenant du plomb, certains bois, miné- l’avant.
raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 2, ap-
santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
puyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2 jusqu’à
sières peut entraîner des réactions allergi-
ce qu’il s’encliquette.
ques et/ou des maladies respiratoires auprès
de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’in-
proximité. terrupteur Marche/Arrêt 2 ou, s’il est bloqué,
Certaines poussières telles que les poussiè- appuyez brièvement sur la partie arrière de l’in-
res de chêne ou de hêtre sont considérées terrupteur Marche/Arrêt 2, puis relâchez ce der-
comme cancérigènes, surtout en association nier.
avec des additifs pour le traitement du bois f Contrôlez les outils de meulage avant de les
(chromate, lazure). Les matériaux contenant utiliser. L’outil de meulage doit être correc-
de l’amiante ne doivent être travaillés que tement monté et doit pouvoir tourner libre-
par des personnes qualifiées. ment. Effectuez un essai de marche en lais-
– Si possible, utilisez un dispositif d’aspira- sant tourner sans sollicitation l’outil
tion des poussières. pendant au moins 1 minute. N’ utilisez pas
– Veillez à bien aérer la zone de travail. d’outils de meulage endommagés, non équi-
– Il est recommandé de porter un masque librés ou produisant des vibrations. Les
respiratoire avec un niveau de filtration de outils de meulage endommagés peuvent se
classe P2. fendre lors du travail et entraîner de graves
blessures.
Respectez les règlements spécifiques aux
matériaux à traiter en vigueur dans votre
pays.
Préréglage de la vitesse de rotation (GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/ GWS 6-125 E/GWS 850 CE)
La molette de présélection de la vitesse de rotation 4 permet de sélectionner la vitesse de rotation
nécessaire (même durant l’utilisation de l’appareil).
Les indications se trouvant dans le tableau ci-après sont des valeurs recommandées.
Dégrossissage
Instructions d’utilisation
f N’utilisez jamais de disques à tronçonner
f Attention lors de la réalisation de saignées pour les travaux de dégrossissage !
dans les murs porteurs, voir chapitre
« Indications concernant les normes de Avec un angle d’inclinaison de 30° à 40°, on ob-
construction ». tient les meilleurs résultats lors des travaux de
dégrossissage. Guidez l’outil électroportatif de
f Serrez correctement la pièce à travailler façon régulière en exerçant une pression modé-
lorsque celle-ci ne repose pas de manière rée. Ceci évite un échauffement excessif de la
sûre malgré son propre poids. pièce à travailler, elle ne change pas de couleur
f Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au et il n’y a pas de stries.
point qu’il s’arrête.
Plateau à lamelles
f Laissez tourner l’outil électroportatif à vide
pendant quelques minutes après une forte Le plateau à lamelles (accessoire) permet égale-
sollicitation pour refroidir l’outil de travail. ment de travailler des surfaces convexes et des
profilés.
f Les disques à meuler et à tronçonner chauf-
fent énormément durant le travail ; ne les Les plateaux à lamelles ont une durée de vie net-
prenez en main avant qu’ils ne soient com- tement plus élevée, des niveaux de bruit plus
plètement refroidis. faibles ainsi que des températures de travail
plus basses que les meules conventionnelles.
f N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec
un support de tronçonnage.
c) Mantenga alejados a los niños y otras a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-
personas de su puesto de trabajo al em- rramienta eléctrica con prudencia. No
plear la herramienta eléctrica. Una dis- utilice la herramienta eléctrica si estu-
tracción le puede hacer perder el control viese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o medi-
sobre la herramienta eléctrica.
camentos. El no estar atento durante el
2) Seguridad eléctrica uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corrien- b) Utilice un equipo de protección personal
te utilizada. No es admisible modificar el y en todo caso unas gafas de protección.
enchufe en forma alguna. No emplear El riesgo a lesionarse se reduce conside-
adaptadores en herramientas eléctricas rablemente si, dependiendo del tipo y la
dotadas con una toma de tierra. Los en- aplicación de la herramienta eléctrica em-
chufes sin modificar adecuados a las res- pleada, se utiliza un equipo de protección
pectivas tomas de corriente reducen el adecuado como una mascarilla antipolvo,
riesgo de una descarga eléctrica. zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
Asegurarse de que la herramienta eléc- el acumulador antes de realizar un ajuste
trica esté desconectada antes de conec- en la herramienta eléctrica, cambiar de
tarla a la toma de corriente y/o al montar accesorio o al guardar la herramienta
el acumulador, al recogerla, y al trans- eléctrica. Esta medida preventiva reduce
portarla. Si transporta la herramienta el riesgo a conectar accidentalmente la
eléctrica sujetándola por el interruptor de herramienta eléctrica.
conexión/desconexión, o si alimenta la d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
herramienta eléctrica estando ésta conec- del alcance de los niños. No permita la
tada, ello puede dar lugar a un accidente. utilización de la herramienta eléctrica a
d) Retire las herramientas de ajuste o lla- aquellas personas que no estén familiari-
ves fijas antes de conectar la herramien- zadas con su uso o que no hayan leído
ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o estas instrucciones. Las herramientas
llave fija colocada en una pieza rotante eléctricas utilizadas por personas inex-
puede producir lesiones al poner a funcio- pertas son peligrosas.
nar la herramienta eléctrica. e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so- ro. Controle si funcionan correctamente,
bre una base firme y mantenga el equili- sin atascarse, las partes móviles de la
brio en todo momento. Ello le permitirá herramienta eléctrica, y si existen partes
controlar mejor la herramienta eléctrica rotas o deterioradas que pudieran afec-
en caso de presentarse una situación in- tar al funcionamiento de la herramienta
esperada. eléctrica. Haga reparar estas piezas de-
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo fectuosas antes de volver a utilizar la he-
adecuada. No utilice vestimenta amplia rramienta eléctrica. Muchos de los acci-
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y dentes se deben a herramientas
guantes alejados de las piezas móviles. eléctricas con un mantenimiento deficien-
La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo- te.
yas se pueden enganchar con las piezas f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
en movimiento. Los útiles mantenidos correctamente se
g) Siempre que sea posible utilizar unos dejan guiar y controlar mejor.
equipos de aspiración o captación de g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
polvo, asegúrese que éstos estén monta- rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
dos y que sean utilizados correctamente. trucciones, considerando en ello las con-
El empleo de estos equipos reduce los diciones de trabajo y la tarea a realizar.
riesgos derivados del polvo. El uso de herramientas eléctricas para tra-
bajos diferentes de aquellos para los que
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
han sido concebidas puede resultar peli-
eléctricas
groso.
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista pa- 5) Servicio
ra el trabajo a realizar. Con la herramien- a) Únicamente haga reparar su herramienta
ta adecuada podrá trabajar mejor y más eléctrica por un profesional, empleando
seguro dentro del margen de potencia in- exclusivamente piezas de repuesto origi-
dicado. nales. Solamente así se mantiene la segu-
b) No utilice herramientas eléctricas con un ridad de la herramienta eléctrica.
interruptor defectuoso. Las herramien-
tas eléctricas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben ha-
cerse reparar.
f El diámetro exterior y el grosor del útil de- f Cuide que las personas en las inmediacio-
berán corresponder con las medidas indica- nes se mantengan a suficiente distancia de
das para su herramienta eléctrica. Los útiles la zona de trabajo. Toda persona que acce-
de dimensiones incorrectas no pueden pro- da a la zona de trabajo deberá utilizar un
tegerse ni controlarse con suficiente seguri- equipo de protección personal. Podrían ser
dad. lesionadas, incluso fuera del área de trabajo
inmediato, al salir proyectados fragmentos
f Los orificios de los discos amoladores, bri- de la pieza de trabajo o del útil.
das, platos lijadores u otros útiles deberán
alojar exactamente sobre el husillo de su f Únicamente sujete el aparato por las empu-
herramienta eléctrica. Los útiles que no ñaduras aisladas al realizar trabajos en los
ajusten correctamente sobre el husillo de la que el útil pueda tocar conductores eléctri-
herramienta eléctrica, al girar descentrados, cos ocultos o el propio cable del aparato. El
generan unas vibraciones excesivas y pueden contacto con conductores bajo tensión pue-
hacerle perder el control sobre el aparato. de hacer que las partes metálicas del aparato
le provoquen una descarga eléctrica.
f Mantenga el cable de red alejado del útil en opuesto al usuario. En estos casos puede su-
funcionamiento. En caso de que Vd. pierda ceder que el útil incluso llegue a romperse.
el control sobre la herramienta eléctrica pue- El retroceso es ocasionado por la aplicación
de llegar a cortarse o enredarse el cable de o manejo incorrecto de la herramienta eléc-
red con el útil y lesionarle su mano o brazo. trica. Es posible evitarlo ateniéndose a las
f Jamás deposite la herramienta eléctrica an- medidas preventivas que a continuación se
tes de que el útil se haya detenido por com- detallan.
pleto. El útil en funcionamiento puede llegar f Sujete con firmeza la herramienta eléctrica
a tocar la base de apoyo y hacerle perder el y mantenga su cuerpo y brazos en una posi-
control sobre la herramienta eléctrica. ción propicia para resistir las fuerzas de re-
f No deje funcionar la herramienta eléctrica acción. Si forma parte del aparato, utilice
mientras la transporta. El útil en funciona- siempre la empuñadura adicional para po-
miento podría lesionarle al engancharse acci- der soportar mejor las fuerzas de retroceso,
dentalmente con su vestimenta. además de los pares de reacción que se pre-
sentan en la puesta en marcha. El usuario
f Limpie periódicamente las rejillas de refri-
puede controlar las fuerzas de retroceso y de
geración de su herramienta eléctrica. El ven-
reacción si toma unas medidas preventivas
tilador del motor aspira polvo hacia el inte-
oportunas.
rior de la carcasa, por lo que, en caso de una
acumulación fuerte de polvo metálico, ello f Jamás aproxime su mano al útil en funcio-
puede provocarle una descarga eléctrica. namiento. En caso de un retroceso, el útil po-
dría lesionarle la mano.
f No utilice la herramienta eléctrica cerca de
materiales combustibles. Las chispas pro- f No se sitúe dentro del área hacia el que se
ducidas al trabajar pueden llegar a incendiar movería la herramienta eléctrica al ser re-
estos materiales. chazada. Al resultar rechazada, la herramien-
ta eléctrica saldrá despedida desde el punto
f No emplee útiles que requieran ser refrige-
de bloqueo en dirección opuesta al sentido
rados con líquidos. La aplicación de agua u
de giro del útil.
otros refrigerantes líquidos puede compor-
tar una descarga eléctrica. f Tenga especial precaución al trabajar esqui-
nas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de
Causas del retroceso y advertencias al amolar rebote contra la pieza de trabajo o
respecto que se atasque. En las esquinas, cantos afi-
f El retroceso es una reacción brusca que se lados, o al rebotar, el útil en funcionamiento
produce al atascarse o engancharse el útil, tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder
como un disco de amolar, plato lijador, cepi- el control o causar un retroceso del útil.
llo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en f No utilice hojas de sierra para madera ni
funcionamiento, éste es frenado bruscamen- otros útiles dentados. Estos útiles son pro-
te. Ello puede hacerle perder el control sobre pensos al retroceso y pueden hacerle perder
la herramienta eléctrica y hacer que ésta sal- el control sobre la herramienta eléctrica.
ga impulsada en dirección opuesta al sentido
de giro que tenía el útil. Instrucciones de seguridad específicas para
En el caso, p. ej., de que un disco amolador operaciones de amolado y tronzado
se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, f Use exclusivamente útiles homologados pa-
puede suceder que el canto del útil que pe- ra su herramienta eléctrica, en combinación
netra en el material se enganche, provocan- con la caperuza protectora prevista para es-
do la rotura del útil o el retroceso del apara- tos útiles. Los útiles que no fueron diseña-
to. Según el sentido de giro y la posición del dos para su uso en esta herramienta eléctrica
útil en el momento de bloquearse puede que pueden quedar insuficientemente protegi-
éste resulte despedido hacia, o en sentido dos y suponen un riesgo.
Instrucciones de seguridad específicas para el f Trabajar sobre una base firme sujetando la
trabajo con cepillos de alambre herramienta eléctrica con ambas manos. La
f Considere que las púas de los cepillos de herramienta eléctrica es guiada de forma
alambre pueden desprenderse también du- más segura con ambas manos.
rante un uso normal. No fuerce las púas f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de
ejerciendo una fuerza de aplicación excesi- trabajo fijada con unos dispositivos de suje-
va. Las púas desprendidas pueden traspasar ción, o en un tornillo de banco, se mantiene
muy fácilmente tela delgada y/o la piel. sujeta de forma mucho más segura que con
f En caso de recomendarse el uso de una ca- la mano.
peruza protectora, evite que el cepillo de f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La
alambre alcance a rozar contra la caperuza mezcla de diversos materiales es especial-
protectora. Los cepillos de plato y de vaso mente peligrosa. Las aleaciones ligeras en
pueden aumentar su diámetro por efecto de polvo pueden arder o explotar.
la presión de aplicación y de la fuerza centrí- f No utilice la herramienta eléctrica si el ca-
fuga. ble está dañado. No toque un cable dañado,
y desconecte el enchufe de la red, si el ca-
Instrucciones de seguridad adicionales
ble se daña durante el trabajo. Un cable da-
Colóquese unas gafas de protec- ñado comporta un mayor riesgo de electro-
ción. cución.
Descripción del
f Utilice unos aparatos de exploración ade-
cuados para detectar posibles tuberías de funcionamiento
agua y gas o cables eléctricos ocultos, o Lea íntegramente estas adverten-
consulte a la compañía local que le abaste- cias de peligro e instrucciones. En
ce con energía. El contacto con cables eléc- caso de no atenerse a las adverten-
tricos puede electrocutarle o causar un in- cias de peligro e instrucciones si-
cendio. Al dañar las tuberías de gas, ello guientes, ello puede ocasionar una
puede dar lugar a una explosión. La perfora- descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
ción de una tubería de agua puede redundar
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
en daños materiales o provocar una electro-
imagen del aparato mientras lee las instruccio-
cución.
nes de manejo.
f Desenclave el interruptor de conexión/des-
conexión y colóquelo en la posición de des-
Utilización reglamentaria
conexión en caso de cortarse la alimenta-
ción de la herramienta eléctrica, p. ej. La herramienta eléctrica ha sido diseñada para
debido a un corte del fluido eléctrico o al tronzar, desbastar y cepillar metal y piedra, sin
sacar el enchufe con la herramienta en fun- la aportación de agua.
cionamiento. De esta manera se evita una Al tronzar con material abrasivo aglomerado es
puesta en marcha accidental de la herra- necesario emplear una caperuza protectora es-
mienta eléctrica. pecial para tronzar.
Al tronzar piedra deberá procurarse una buena
f Al trabajar piedra utilice un equipo para as-
aspiración del polvo.
piración de polvo. El aspirador empleado
En combinación con los útiles de lijar autoriza-
deberá ser adecuado para aspirar polvo de
dos, es posible emplear también la herramienta
piedra. La utilización de estos equipos redu-
eléctrica para lijar.
ce los riesgos derivados del polvo.
Datos técnicos
Preselección de revoluciones (GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/ GWS 6-125 E/GWS 850 CE)
La rueda preselectora de revoluciones 4 le permite seleccionar el nº de revoluciones incluso durante
la operación del aparato.
Los valores indicados en la siguiente tabla son solamente orientativos.
Desbastado
Instrucciones para la operación
f Jamás utilice discos tronzadores para des-
f Tenga precaución al ranurar en muros de bastar.
carga, ver apartado “Indicaciones referen-
tes a la estática ”. Con un ángulo de ataque entre 30° y 40° obtie-
ne los mejores resultados al desbastar. Guíe la
f Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se herramienta eléctrica con movimiento de vaivén
mantenga en una posición firme por su pro- ejerciendo una presión moderada. De esta ma-
pio peso. nera se evita que la pieza se sobrecaliente, que
f No sobrecargue la herramienta eléctrica de cambie de color y que se formen estrías.
tal manera que llegue a detenerse.
Plato pulidor de fibra
f Si ha sido fuertemente solicitada, deje fun-
cionando en vacío algunos minutos la herra- El plato pulidor de fibra (accesorio especial) le
mienta eléctrica para refrigerar el útil. permite trabajar también superficies convexas y
perfiles.
f Los discos de amolar y de tronzar pueden
ponerse muy calientes al trabajar; esperar a Los platos pulidores de fibra disponen de una vi-
que se enfríen antes de tocarlos. da útil mucho más alta, generan menos ruido, y
se calientan menos que los discos lijadores con-
f No utilice la herramienta eléctrica en una
vencionales.
mesa de tronzar.
Boleita Norte MR
Caracas 107
T
CE
R
U
TI D
FIE
D PRO
b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica a) Só permita que o seu aparelho seja repa-
com um interruptor defeituoso. Uma fer- rado por pessoal especializado e qualifi-
ramenta eléctrica que não pode mais ser cado e só com peças de reposição origi-
ligada nem desligada, é perigosa e deve nais. Desta forma é assegurado o
ser reparada. funcionamento seguro do aparelho.
f Trabalhar com especial cuidado na área ao f Não utilizar discos abrasivos gastos de ou-
redor de esquinas, cantos afiados etc. Evite tras ferramentas eléctricas maiores. Discos
que ferramentas de trabalho sejam ricoche- abrasivos para ferramentas eléctricas maio-
teadas e travadas pela peça a ser trabalha- res não são apropriados para os números de
da. A ferramenta de trabalho em rotação ten- rotação mais altos de ferramentas eléctricas
de a travar em esquinas, em cantos afiados menores e podem quebrar.
ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda
de controlo ou um contra-golpe. Outras advertências especiais de segurança
para separar por rectificação
f Não utilizar lâminas de serra de correias
nem dentadas. Estas ferramentas de traba- f Evitar um bloqueio do disco de corte ou
lho causam frequentemente um contra-golpe uma força de pressão demasiado alta. Não
ou a perda de controlo sobre a ferramenta efectuar cortes extremamente profundos.
eléctrica. Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o
desgaste e a predisposição para emperrar e
Instruções especiais de segurança específicas bloquear e portanto a possibilidade de um
para lixar e separar por rectificação contra-golpe ou uma ruptura do corpo abra-
f Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos sivo.
homologados para a sua ferramenta eléctri- f Evitar a área que se encontra na frente ou
ca e a capa de protecção prevista para estes atrás do disco de corte em rotação. Se o dis-
corpos abrasivos. Corpos abrasivos não pre- co de corte for conduzido na peça a ser tra-
vistos para a ferramenta eléctrica, não po- balhada, para frente, afastando-se do corpo,
dem ser suficientemente protegidos e por- é possível que no caso de um contra-golpe a
tanto não são seguros. ferramenta eléctrica, junto com o disco em
f A capa de protecção deve ser firmemente rotação, seja atirada directamente na direc-
aplicada na ferramenta eléctrica e fixa, de ção da pessoa a operar o aparelho.
modo que seja alcançado um máximo de se- f Se o disco de corte emperrar ou se o traba-
gurança, ou seja, que apenas uma mínima lho for interrompido, deverá desligar a fer-
parte do corpo abrasivo aponte abertamen- ramenta eléctrica e mantê-la parada, até o
te na direcção do operador. A capa de pro- disco parar completamente. Jamais tentar
tecção deve proteger o operador contra esti- puxar o disco de corte para fora do corte
lhaços e contra um contacto acidental com o enquanto ainda estiver em rotação, caso
corpo abrasivo. contrário poderá ser provocado um contra-
f Os corpos abrasivos só devem ser utiliza- golpe. Verificar e eliminar a causa do emper-
dos para as aplicações recomendadas. ramento.
P. ex.: Jamais lixar com a superfície lateral f Não ligar novamente a ferramenta eléctrica,
de um disco de corte. Disco de corte são enquanto ainda estiver na peça a ser traba-
destinados para o desbaste de material com lhada. Permita que o disco de corte alcance
o canto do disco. Uma força lateral sobre es- o seu completo número de rotação, antes
tes corpos abrasivos pode quebrá-los. de continuar cuidadosamente a cortar. Ca-
f Sempre utilizar flanges de aperto intactos so contrário é possível que o disco emperre,
de tamanho e forma correctos para o disco pule para fora da peça a ser trabalhada ou
abrasivo seleccionado. Flanges apropriados cause um contra-golpe.
apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o f Apoiar placas ou peças grandes, para redu-
perigo de uma ruptura do disco abrasivo. zir um risco de contra-golpe devido a um
Flanges para discos de corte podem diferen- disco de corte emperrado. Peças grandes
ciar-se de flanges para outros discos abrasi- podem curvar-se devido ao próprio peso. A
vos. peça a ser trabalhada deve ser apoiada de
ambos os lados, tanto nas proximidades do
corte como também nos cantos.
Dados técnicos
Atarraxar o punho adicional 5 de acordo com o Para fixar o disco abrasivo/disco de corte deve-
tipo de trabalho, do lado direito ou do lado es- rá atarraxar a porca de aperto 11 e apertá-la
querdo do cabeçote de engrenagens. com a chave de dois furos, veja secção “Porca
de aperto rápido”.
Protecção para as mãos f Após montar a ferramenta abrasiva deverá
f Ao trabalhar com o prato abrasivo de borra- controlar, antes de ligar a ferramenta eléc-
cha 17 ou com a escova tipo tacho/escova trica, se a ferramenta abrasiva está monta-
plana/disco abrasivo em forma de leque de- da correctamente e se pode ser movimenta-
verá sempre montar a protecção para as da livremente. Assegure-se de que a
mãos 16. ferramenta abrasiva não entre em contacto
Fixar a protecção para as mãos 16 com o punho com outras peças.
adicional 5. Flange de admissão para o
veio de rectificação M 14: No
Montar ferramentas abrasivas flange de admissão 9 encon-
tra-se uma peça de plástico
f Antes de todos trabalhos na ferramenta (o-ring) em volta do colar de
eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to- centragem. Se o o-ring estiver
mada. faltando ou estiver danifica-
f Os discos abrasivos e os discos de corte do, será imprescindível substi-
tornam-se extremamente quentes durante tuí-lo (número de produto 1 600 210 039), an-
o trabalho; não toque neles antes que arre- tes de montar o flange de admissão 9.
feçam.
Disco abrasivo em forma de leque
Limpar o veio de rectificação 6 e todas as peças
a serem montadas. f Para trabalhar com o disco abrasivo em for-
ma de leques deverá sempre usar a protec-
Premir a tecla de bloqueio do veio 1 para pren-
ção para as mãos 16.
der e soltar as ferramentas abrasivas e para imo-
bilizar o veio de rectificação.
Pré-selecção do número de rotação (GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/ GWS 6-125 E/GWS 850 CE)
Com a roda de pré-selecção do número de rotações 4 é possível pré-seleccionar o número de rota-
ções necessário durante o funcionamento.
As indicações apresentadas na tabela seguinte são valores recomendados.
Desbastar
Indicações de trabalho
f Jamais utilizar os discos de corte para des-
f Cuidado ao cortar em paredes portantes, bastar.
veja a secção “Notas sobre a estática ”.
Com um ângulo de 30° a 40° poderá obter os
f Fixar a peça a ser trabalhada se esta não es- melhores resultados de trabalho ao desbastar.
tiver firmemente apoiada devido ao seu Movimentar a ferramenta eléctrica com pressão
próprio peso. uniforme, para lá e para cá. Desta forma a peça
f Não carregue demasiadamente a ferramen- a ser trabalhada não se torna demasiadamente
ta eléctrica, de modo que chegue a parar. quente, não muda de cor e não há sulcos.
f Após um trabalho com carga elevada, deve-
Disco abrasivo em forma de leque
rá permitir que a ferramenta eléctrica funci-
one alguns minutos em vazio, para que a Com o disco abrasivo em forma de leque (aces-
ferramenta de trabalho possa arrefecer. sório) também é possível processar superfícies
e perfís abaulados.
f Os discos abrasivos e os discos de corte
tornam-se extremamente quentes durante Discos abrasivos em forma de leque tem uma vi-
o trabalho; não toque neles antes que arre- da útil bem mais longa, produzem um reduzido
feçam. nível de ruído e temperaturas ao lixar mais bai-
xas do que discos abrasivos tradicionais.
f Não utilizar a ferramenta eléctrica com um
suporte para rebarbadoras.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: [email protected]
Dati tecnici
Preselezione del numero di giri (GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/ GWS 6-125 E/GWS 850 CE)
Tramite la rotellina per la selezione del numero giri 4 è possibile preselezionare la velocità richiesta
anche durante la fase di funzionamento.
Le indicazioni riportate nella seguente tabella sono da considerare come valori consigliati.
f Non sottoporre l’elettroutensile a carico f Mai utilizzare mole abrasive da taglio diritto
tanto elevato da farlo fermare. per lavori di sgrossatura!
f Dopo un’elevata sollecitazione far funziona- Con un’angolatura di regolazione da 30° fino a
re l’elettroutensile ancora per alcuni minuti 40° si raggiungono i migliori risultati in caso di
in funzionamento al minimo per raffreddare lavori di sgrossatura. Esercitando una pressione
l’elettroutensile. moderata, spostare l’elettroutensile da una par-
te all’altra. Questa procedura consente di evita-
re che il pezzo in lavorazione si scaldi troppo,
cambi di colore e che si formino scanalature.
Non cercare mai di frenare sottoponendo a pres- Troncando materiali particolarmente duri, p. es.
sione laterale mole abrasive da taglio che conti- calcestruzzo ad alto contenuto di ciottoli, la mo-
nuano a girare per inerzia. la da taglio diamantata può surriscaldarsi e subi-
re danni. Un evidente indizio per una tale situa-
Con l’elettrouten-
zione è quando una mola abrasiva da taglio
sile si deve sempre
diritto di diamante produce una corona di scin-
operare con fresa-
tille.
tura bidirezionale.
In questo caso, interrompere l’operazione di ta-
In caso contrario vi
glio e far girare brevemente la mola da taglio dia-
è il pericolo che la
mantata in funzionamento a vuoto ed al massi-
macchina possa
mo della velocità in modo che possa
essere spinta in
raffreddarsi.
modo non control-
lato fuori della li- Una sensibile diminuzione dell’avanzamento di
nea di taglio. lavoro e la formazione di corona di scintille sono
un chiaro indizio per una mola da taglio diaman-
In caso di troncatura di profili e tubi a sezione
tata non più sufficientemente affilata. Essa può
quadra, si consiglia di accostare l’utensile alla
essere riaffilata eseguendo dei brevi tagli su ma-
sezione più piccola.
teriale abrasivo come p. es. su arenaria calcare.
Troncatura di materiale minerale
Indicazioni relative alla statica
f Durante la troncatura in materiali pietrosi è
Fessure in pareti portanti sono soggette alla
necessario provvedere ad una sufficiente
norma DIN 1053 parte 1 oppure alle specifiche
aspirazione della polvere.
norme vigenti nel rispettivo Paese.
f Indossare una maschera di protezione con- È obbligatorio attenersi a tali leggi e normative.
tro la polvere. Prima di iniziare a lavorare, consultare l’ingegne-
f L’elettroutensile può essere utilizzato re calcolatore responsabile, l’architetto oppure
esclusivamente per il taglio a secco/leviga- la direzione responsabile dei lavori.
tura a secco.
f Let erop dat andere personen zich op een f Gebruik geen inzetgereedschappen waar-
veilige afstand bevinden van de plaats waar voor vloeibare koelmiddelen vereist zijn.
u werkt. Iedereen die de werkomgeving be- Het gebruik van water of andere vloeibare
treedt, moet persoonlijke beschermende koelmiddelen kan tot een elektrische schok
uitrusting dragen. Brokstukken van het leiden.
werkstuk of gebroken inzetgereedschappen
kunnen wegvliegen en verwondingen veroor- Terugslag en bijbehorende waarschuwingen
zaken, ook buiten de directe werkomgeving. f Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg
f Houd het gereedschap alleen aan de geïso- van een vasthakend of geblokkeerd draaiend
leerde greepvlakken vast als u werkzaam- inzetgereedschap, zoals een slijpschijf,
heden uitvoert waarbij het inzetgereed- steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken of
schap verborgen stroomleidingen of de blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het
eigen stroomkabel kan raken. Contact met ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor
een onder spanning staande leiding kan ook wordt een ongecontroleerd elektrisch ge-
metalen delen van het gereedschap onder reedschap tegen de draairichting van het in-
spanning zetten en tot een elektrische schok zetgereedschap versneld op de plaats van de
leiden. blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werk-
f Houd de stroomkabel uit de buurt van
stuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van
draaiende inzetgereedschappen. Als u de
de slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich
controle over het elektrische gereedschap
vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uit-
verliest, kan de stroomkabel worden doorge-
breken of een terugslag veroorzaken. De
sneden of meegenomen en uw hand of arm
slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de
kan in het ronddraaiende inzetgereedschap
bediener toe of van de bediener weg, afhan-
terechtkomen.
kelijk van de draairichting van de schijf op de
f Leg het elektrische gereedschap nooit neer plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijp-
voordat het inzetgereedschap volledig tot schijven ook breken.
stilstand is gekomen. Het draaiende inzetge- Een terugslag is het gevolg van het verkeerd
reedschap kan in contact komen met het op- gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden
pervlak, waardoor u de controle over het van het elektrische gereedschap. Terugslag
elektrische gereedschap kunt verliezen. kan worden voorkomen door geschikte voor-
f Laat het elektrische gereedschap niet lopen zorgsmaatregelen, zoals hieronder beschre-
terwijl u het draagt. Uw kleding kan door ven.
toevallig contact met het draaiende inzetge- f Houd het elektrische gereedschap goed
reedschap worden meegenomen en het in- vast en breng uw lichaam en uw armen in
zetgereedschap kan zich in uw lichaam bo- een positie waarin u de terugslagkrachten
ren. kunt opvangen. Gebruik altijd de extra
f Reinig regelmatig de ventilatieopeningen handgreep, indien aanwezig, om de grootst
van het elektrische gereedschap. De motor- mogelijke controle te hebben over terug-
ventilator trekt stof in het huis en een sterke slagkrachten of reactiemomenten bij het op
ophoping van metaalstof kan elektrische ge- toeren komen. De bediener kan door ge-
varen veroorzaken. schikte voorzorgsmaatregelen de terugslag-
en reactiekrachten beheersen.
f Gebruik het elektrische gereedschap niet in
de buurt van brandbare materialen. Vonken f Breng uw hand nooit in de buurt van
kunnen deze materialen ontsteken. draaiende inzetgereedschappen. Het inzet-
gereedschap kan bij de terugslag over uw
hand bewegen.
f Mijd met uw lichaam het gebied waarheen f Gebruik geen versleten slijpschijven van
het elektrische gereedschap bij een terug- grotere elektrische gereedschappen. Slijp-
slag wordt bewogen. De terugslag drijft het schijven voor grotere elektrische gereed-
elektrische gereedschap in de richting die te- schappen zijn niet geconstrueerd voor de ho-
gengesteld is aan de beweging van de slijp- gere toerentallen van kleinere elektrische
schijf op de plaats van de blokkering. gereedschappen en kunnen breken.
f Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van
Overige bijzondere waarschuwingen voor
hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat
doorslijpwerkzaamheden
inzetgereedschappen van het werkstuk te-
rugspringen en vastklemmen. Het rond- f Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf
draaiende inzetgereedschap neigt er bij hoe- en te hoge aandrukkracht. Slijp niet over-
ken, scherpe randen of wanneer het matig diep. Een overbelasting van de door-
terugspringt toe om zich vast te klemmen. Dit slijpschijf vergroot de slijtage en de gevoelig-
veroorzaakt een controleverlies of terugslag. heid voor kantelen of blokkeren en daardoor
de mogelijkheid van een terugslag of breuk
f Gebruik geen kettingblad of getand zaag-
van het slijptoebehoren.
blad. Zulke inzetgereedschappen veroorza-
ken vaak een terugslag of het verlies van de f Mijd de omgeving voor en achter de rond-
controle over het elektrische gereedschap. draaiende doorslijpschijf. Als u de doorslijp-
schijf in het werkstuk van u weg beweegt,
Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en kan in het geval van een terugslag het elektri-
doorslijpwerkzaamheden sche gereedschap met de draaiende schijf
f Gebruik uitsluitend het voor het elektrische rechtstreeks naar u toe worden geslingerd.
gereedschap toegestane slijptoebehoren f Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de
en de voor dit slijptoebehoren voorziene werkzaamheden onderbreekt, schakelt u
beschermkap. Slijptoebehoren dat niet voor het elektrische gereedschap uit en houdt u
het elektrische gereedschap is voorzien, kan het rustig tot de schijf tot stilstand is geko-
niet voldoende worden afgeschermd en is men. Probeer nooit om de nog draaiende
niet veilig. doorslijpschijf uit de groef te trekken. An-
f Dat wil zeggen dat het kleinst mogelijke ders kan een terugslag het gevolg zijn. Stel
deel van het slijpgereedschap open naar de de oorzaak van het vastklemmen vast en
bediener wijst. De beschermkap moet de be- maak deze ongedaan.
diener beschermen tegen brokstukken en f Schakel het elektrische gereedschap niet
toevallig contact met het slijpgereedschap. opnieuw in zolang het zich in het werkstuk
f Slijptoebehoren mag alleen worden ge- bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst het
bruikt voor de geadviseerde toepassings- volledige toerental bereiken voordat u het
mogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit doorslijpen voorzichtig voortzet. Anders
met het zijvlak van een doorslijpschijf. kan de schijf vasthaken, uit het werkstuk
Doorslijpschijven zijn bestemd voor materi- springen of een terugslag veroorzaken.
aalafname met de rand van de schijf. Een zij- f Ondersteun platen of grote werkstukken
waartse krachtinwerking op dit slijptoebeho- om het risico van een terugslag door een in-
ren kan het toebehoren breken. geklemde doorslijpschijf te verminderen.
f Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen Grote werkstukken kunnen onder hun eigen
in de juiste maat en vorm voor de door u ge- gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan
kozen slijpschijf. Geschikte flenzen steunen beide zijden worden ondersteund, vlakbij de
de slijpschijf en verminderen zo het gevaar slijpgroef en aan de rand.
van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor door-
slijpschijven kunnen verschillen van de flen-
zen voor andere slijpschijven.
f Wees bijzonder voorzichtig bij invallend fre- f Ontgrendel de aan/uit-schakelaar en zet de-
zen in bestaande muren of andere plaatsen ze in de uit-stand als de stroomvoorziening
zonder voldoende zicht. De invallende door- wordt onderbroken, bijvoorbeeld door
slijpschijf kan bij het doorslijpen van gas- of stroomuitval of uit het stopcontact trekken
waterleidingen, elektrische leidingen of an- van de stekker. Daardoor wordt ongecontro-
dere objecten een terugslag veroorzaken. leerd opnieuw starten voorkomen.
f Gebruik voor het bewerken van steen een
Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerk-
stofafzuiging. De stofzuiger moet zijn goed-
zaamheden
gekeurd voor het zuigen van steenstof. Het
f Gebruik geen schuurbladen met te grote af- gebruik van deze voorzieningen beperkt het
metingen, maar houd u aan de voorschrif- gevaar door stof.
ten van de fabrikant voor de maten van
f Houd het elektrische gereedschap tijdens
schuurbladen. Schuurbladen die over de
de werkzaamheden stevig met beide han-
rand van de steunschijf uitsteken, kunnen
den vast en zorg ervoor dat u stevig staat.
verwondingen veroorzaken en kunnen tot
Het elektrische gereedschap wordt met twee
blokkeren, scheuren van de schuurbladen of
handen veiliger geleid.
terugslag leiden.
f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzie-
Bijzondere waarschuwingen voor werkzaam- ningen of een bankschroef vastgehouden
heden met draadborstels werkstuk wordt beter vastgehouden dan u
f Houd er rekening mee dat de draadborstel met uw hand kunt doen.
ook tijdens het normale gebruik draadstuk- f Houd uw werkplek schoon. Materiaalmeng-
ken verliest. Overbelast de draden niet sels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte
door een te hoge aandrukkracht. Wegvlie- metalen kan ontvlammen of exploderen.
gende draadstukken kunnen gemakkelijk
f Gebruik het elektrische gereedschap niet
door dunne kleding en/of de huid dringen.
met een beschadigde kabel. Raak de be-
f Als het gebruik van een beschermkap wordt schadigde kabel niet aan en trek de stekker
geadviseerd, dient u te voorkomen dat be- uit het stopcontact als de kabel tijdens de
schermkap en draadborstel elkaar kunnen werkzaamheden wordt beschadigd. Bescha-
raken. Vlakstaal- en komstaalborstels kun- digde kabels vergroten het risico van een
nen door aandrukkracht en centrifugaal- elektrische schok.
krachten hun diameter vergroten.
Extra waarschuwingen
Draag een veiligheidsbril. Functiebeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwin-
gen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig
f Gebruik een geschikt detectieapparaat om
letsel tot gevolg hebben.
verborgen stroom-, gas- of waterleidingen
op te sporen of raadpleeg het plaatselijke Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding
energie- of waterleidingbedrijf. Contact met van het gereedschap open en laat deze pagina
elektrische leidingen kan tot brand of een opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing
elektrische schok leiden. Beschadiging van leest.
een gasleiding kan tot een explosie leiden.
Breuk van een waterleiding veroorzaakt ma-
teriële schade en kan een elektrische schok
veroorzaken.
Technische gegevens
d
70 30 M 10 11000 45
b 75 30 M 14 11000 45
D
Aanloopstroombegrenzing Constant-electronic
(GWS 850 C/GWS 850 CE) (GWS 850 C/GWS 850 CE)
De elektronische aanloopstroombegrenzing be- De constant-electronic houdt het toerental bij
grenst het vermogen bij het inschakelen van het onbelast en belast lopen vrijwel constant en
elektrische gereedschap en maakt het gebruik waarborgt een gelijkmatige arbeidscapaciteit.
met een zekering van 16 A mogelijk.
Vooraf instelbaar toerental (GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/ GWS 6-125 E/GWS 850 CE)
Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het toerental 4 kunt u het benodigde toerental vooraf
instellen, ook terwijl de machine loopt.
De gegevens in de volgende tabel zijn geadviseerde waarden.
Afbramen
Tips voor de werkzaamheden
f Gebruik nooit doorslijpschijven voor af-
f Voorzichtig bij het frezen van sleuven in braamwerkzaamheden.
dragende wanden. Zie het gedeelte „Bouw-
kundige aspecten”. Met een werkhoek van 30° tot 40° krijgt u bij
het afbramen het beste werkresultaat. Beweeg
f Span het werkstuk in als het niet door het het elektrische gereedschap met matige druk
eigen gewicht stabiel ligt. heen en weer. Het werkstuk wordt dan niet te
f Belast het elektrische gereedschap niet zo heet, verkleurt niet en krijgt geen groeven.
sterk dat het tot stilstand komt.
Lamellenschijf
f Laat het elektrische gereedschap na sterke
belasting nog enkele minuten onbelast lo- Met de lamellenschijf (toebehoren) kunt u ook
pen om het inzetgereedschap te laten af- gebogen oppervlakken en profielen bewerken.
koelen. Lamellenschijven hebben een aanzienlijk lange-
f Slijp- en doorslijpschijven worden tijdens re levensduur, een lager geluidsniveau en lagere
de werkzaamheden zeer heet. Raak deze slijptemperaturen dan traditionele slijpschijven.
niet aan voordat ze zijn afgekoeld.
f Gebruik het elektrische gereedschap niet
met een doorslijpstandaard.
Wijzigingen voorbehouden.
d) Gør det til en vane altid at fjerne indstil- e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhyg-
lingsværktøj eller skruenøgle, før geligt. Kontroller, om bevægelige ma-
el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- skindele fungerer korrekt og ikke sidder
tøj eller en nøgle sidder i en roterende fast, og om delene er brækket eller be-
maskindel, er der risiko for personskader. skadiget, således at el-værktøjets funkti-
e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg on påvirkes. Få beskadigede dele repare-
for at stå sikkert, mens der arbejdes, og ret, inden maskinen tages i brug. Mange
kom ikke ud af balance. Dermed har du uheld skyldes dårligt vedligeholdte
bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjer.
el-værktøjet, hvis der skulle opstå uvente- f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og
de situationer. rene. Omhyggeligt vedligeholdte skære-
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse be- værktøjer med skarpe skærekanter sætter
klædningsgenstande eller smykker. Hold sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at
hår, tøj og handsker væk fra dele, der be- føre.
væger sig. Dele, der er i bevægelse, kan g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj
gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til
langt hår. arbejdsforholdene og det arbejde, der
skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsud-
til formål, som ligger uden for det fastsat-
styr kan monteres, er det vigtigt, at det-
te anvendelsesområde, kan føre til farlige
te tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af
situationer.
en støvopsugning kan reducere støv-
mængden og dermed den fare, der er for- 5) Service
bundet støv.
a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af
4) Omhyggelig omgang med og brug af kvalificerede fagfolk og at der kun benyt-
el-værktøj tes originale reservedele. Dermed sikres
størst mulig maskinsikkerhed.
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug
altid et el-værktøj, der er beregnet til det
stykke arbejde, der skal udføres. Med Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere
det passende el-værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angiv- Fælles advarselshenvisninger til slibning,
ne effektområde. sandpapirslibning, arbejde med trådbørster og
skærearbejde
b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er
defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes f Dette el-værktøj kan anvendes som sliber,
og stoppes, er farlig og skal repareres. sandpapirsliber, trådbørste og skæremaski-
ne. Læs og overhold alle advarsler, instruk-
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller ser, illustrationer og data, som du modtager
fjern akkuen, inden maskinen indstilles, i forbindelse med el-værktøjet. Overholder
der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen Du ikke følgende instrukser, kan Du få elek-
lægges fra. Disse sikkerhedsforanstalt- trisk stød, der kan opstå brand og/eller Du
ninger forhindrer utilsigtet start af kan blive kvæstet alvorligt.
el-værktøjet.
f Dette el-værktøj er ikke egnet til polering.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for Anvendelse af el-værktøjet til formål, det ikke
børns rækkevidde. Lad aldrig personer, er beregnet til, er forbundet med fare og
der ikke er fortrolige med maskinen eller kvæstelsr.
ikke har gennemlæst disse instrukser,
f Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet
benytte maskinen. El-værktøj er farligt,
til dette el-værktøj og anbefalet af fabrikan-
hvis det benyttes af ukyndige personer.
ten. En mulig fastgørelse af tilbehøret til
el-værktøjet sikrer ikke en sikker anvendelse.
f Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet f Sørg for tilstrækkelig afstand til andre per-
skal være mindst lige så høj som den max. soner under arbejdet. Enhver, der betræder
hastighed, der er angivet på el-værktøjet. arbejdsområdet, skal bruge personligt be-
Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan skyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet el-
blive ødelagt eller flyve omkring. ler brækket indsatsværktøj kan flyve væk og
f Indsatsværktøjets udvendige diameter og føre til kvæstelser også uden for det direkte
tykkelse skal svare til målene på Dit arbejdsområde.
el-værktøj. Forkert målt indsatsværktøj kan f Hold altid maskinen i de isolerede gribefla-
ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrække- der, når du udfører arbejde, hvor indsats-
ligt. værktøjet kan ramme bøjede strømlednin-
f Slibeskiver, flanger, slibebagskiver eller an- ger eller maskinens eget kabel. Kontakt med
det tilbehør skal passe nøjagtigt til slibe- en spændingsførende ledning kan også sæt-
spindlen på dit el-værktøj. Indsatsværktøj, te maskinens metaldele under spænding,
der ikke passer nøjagtigt på el-værktøjets sli- hvilket kan føre til elektrisk stød.
bespindel, drejer ujævnt, vibrerer meget f Hold netkablet væk fra roterende indsats-
stærkt og kan medføre, at man taber kontrol- værktøj. Taber Du kontrollen over el-værktø-
len. jet, kan netkablet skæres over eller rammes,
f Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadi- og Din hånd eller Din arm kan trækkes ind i
get. Kontrollér altid før brug indsatsværktøj det roterende indsatsværktøj.
som f.eks. slibeskiver for afsplintninger og f Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsats-
revner, slibebagskiver for revner, slid eller værktøjet står helt stille. Det roterende ind-
stærkt slid, trådbørster for løse eller bræk- satsværktøj kan komme i kontakt med fra-
kede tråde. Tabes el-værktøjet eller ind- lægningsfladen, hvorved Du kan tabe
satsværktøjet på jorden, skal Du kontrolle- kontrollen over el-værktøjet.
re, om det er beskadiget; anvend evt. et f Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres.
ubeskadiget indsatsværktøj. Når indsats- Dit tøj kan blive fanget ved en tilfældig kon-
værktøjet er kontrolleret og indsat, skal Du takt med det roterende indsatsværktøj, hvor-
holde dig selv og personer, der befinder sig ved indsatsværktøjet kan bore sig ind i Din
i nærheden, uden for det niveau, hvor ind- krop.
sastværktøjet roterer, og lade el-værktøjet
f Rengør ventilationsåbningerne på Dit
køre i et minut ved højeste hastighed. Be-
el-værktøj med regelmæssige mellemrum.
skadiget indsatsværktøj brækker for det me-
Motorhuset trækker støv ind i huset, og store
ste i denne testtid.
mængder metalstøv kan være farligt rent
f Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug elektrisk.
helmaske til ansigtet, øjenværn eller be-
f Brug ikke el-værktøjet i nærheden af
skyttelsesbriller, afhængigt af det udførte
brændbare materialer. Gnister kan sætte ild
arbejde.Brug afhængigt af arbejdets art
i materialer.
støvmaske, høreværn, beskyttelseshand-
sker eller specialforklæde, der beskytter f Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer
dig mod små slibe- og materialepartikler. flydende kølemiddel. Brug af vand eller an-
Øjnene skal beskyttes mod fremmede gen- dre flydende kølemidler kan føre til elektrisk
stande, der flyver rundt i luften og som op- stød.
står i forbindelse med forskelligt arbejde.
Støv- eller åndedrætsmaske skal filtrere det
støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du
for høj støj i længere tid, kan du lide høretab.
f Undgå området for og bag ved den roteren- f Anbefales det at bruge en beskyttelseskap-
de skæreskive. Bevæger Du skæreskiven i pe, skal Du forhindre, at beskyttelseskappe
emnet væk fra Dig selv, kan el-værktøjets ro- og trådbørste kan berøre hinanden. Taller-
terende skive slynges direkte ind mod Dig i ken- og kopbørster kan øge deres diameter
tilfælde af et tilbageslag. med tryk og centrifugalkraft.
f Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder
Ekstra advarselshenvisinnger
Du arbejdet, slukkes el-værktøjet og maski-
nen holdes roligt, til skiven er stoppet. For- Brug sikkerhedsbriller.
søg aldrig at trække skæreskiven ud af snit-
tet, mens den roterer, da dette kan føre til
et tilbageslag. Lokalisér og afhjælp fejlen.
f Tænd ikke for el-værktøjet, så længe det be-
finder sig i emnet. Sørg for at skæreskiven f Anvend egnede søgeinstrumenter til at fin-
når op på sit fulde omdrejningstal, før Du de frem til skjulte forsyningsledninger eller
forsigtigt fortsætter snittet. Ellers kan ski- kontakt det lokale forsyningsselskab. Kon-
ven sætte sig i klemme, springe ud af emnet takt med elektriske ledninger kan føre til
eller forårsage et tilbageslag. brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en
f Understøt plader eller store emner for at re- gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et
ducere risikoen for et tilbageslag som følge vandrør kan føre til materiel skade eller elek-
af en fastklemt skæreskive. Store plader trisk stød.
kan bøje sig under deres egen vægt. Emnet f Åben for start-stop-kontakten og stil den på
skal støttes på begge sider, både i nærheden stop, når strømforsyningen afbrydes
af skæresnittet og ved kanten. (f. eks. som følge af strømsvigt eller hvis
f Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i be- netstikket trækkes ud). Derved forhindres
stående vægge eller andre områder, man ik- en ukontrolleret genstart.
ke kan ses ind i. Den neddykkende skæreski- f Brug en støvopsugning til bearbejdning af
ve kan forårsage et tilbageslag, når der sten. Støvsugeren skal være godkendt til
skæres i gas- eller vandledninger, elektriske opsugning af stenstøv. Brug af dette udstyr
ledninger eller andre genstande. nedsætter risikoen for personskader som føl-
ge af støv.
Særlige advarselshenvisninger til sandpa-
pirslibning f Hold altid maskinen fast med begge hænder
og sørg for at stå sikkert under arbejdet.
f Anvend ikke overdimensioneret slibepapir,
El-værktøjet føres sikkert med to hænder.
men læs og overhold fabrikantens forskrif-
ter mht. slibepapirets størrelse. Slibepapi- f Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med
rer, der rager ud over slibebagskiven, kan fø- spændeanordninger eller skruestik end med
re til kvæstelser eller blokering eller hånden.
iturivning af slibepapirerne eller til tilbage- f Renhold arbejdspladsen. Blandede materia-
slag. ler er særlig farlige. Letmetalstøv kan bræn-
de eller eksplodere.
Særlige advarselshenvisninger i forbindelse
med arbejde med trådbørster f El-værktøjet må ikke benyttes, hvis lednin-
gen er beskadiget. Berør ikke den beskadi-
f Vær opmærksom på, at trådbørsten også ta-
gede ledning og træk netstikket ud, hvis
ber trådstykker under almindelig brug.
ledningen beskadiges under arbejdet. Be-
Overbelast ikke trådene med et for stort
skadigede ledninger øger risikoen for elek-
tryk. Vækflyvende trådstykker kan meget
trisk stød.
hurtigt trænge ind under tyndt tøj og/eller
huden.
Funktionsbeskrivelse 18 Slibeblad*
19 Rundmøtrik*
Læs alle advarselshenvisninger og
20 Kopbørste*
instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisnin- 21 Opsugningskappe til skæring med førings-
gerne og instrukserne er der risiko slæder*
for elektrisk stød, brand og/eller al- 22 Diamant-skæreskive*
vorlige kvæstelser. 23 Håndgreb (isoleret gribeflade)
Klap venligst foldesiden med illustration af pro- *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje-
duktet ud og lad denne side være foldet ud, ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det
mens du læser betjeningsvejledningen. fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørspro-
gram.
Beregnet anvendelse
Støj-/vibrationsinformation
El-værktøjet er beregnet til at skære i, skrubbe
og børste metal- og stenmaterialer uden brug af Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.
vand. Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lyd-
Til skæring i bundede slibemidler bruges en spe- tryksniveau 86 dB(A); lydeffektniveau 97 dB(A).
ciel beskyttelseskappe til skæring. Usikkerhed K=3 dB.
Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der Brug høreværn!
skæres i sten. Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre
Med tilladte slibeværktøjer kan el-værktøjet bru- retninger) beregnet iht. EN 60745:
ges til egnet sandpapirslibning. Overfladeslibning (skrubning): Vibrationsekspo-
nering ah =7,0 m/s2, usikkerhed K=1,5 m/s2.
Illustrerede komponenter Slibning med slibeblad: Vibrationseksponering
Nummereringen af de illustrerede komponenter ah =4,0 m/s2, usikkerhed K=1,5 m/s2.
refererer til illustrationen af el-værktøjet på illu- Det svingningsniveau, der er angivet i nærvæ-
strationssiden. rende instruktioner, er blevet målt iht. en stan-
1 Spindel-låsetaste dardiseret måleproces i EN 60745, og kan bru-
ges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også
2 Start-stop-kontakt
egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbe-
3 Unbraconøglen lastningen.
4 Indstillingshjul omdrejningstal Det angivede svingningsniveau repræsenterer
(GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/ de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis
GWS 6-125 E/GWS 850 CE) el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med
5 Ekstrahåndtag (isoleret gribeflade) afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig
6 Slibespindel vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige.
7 Beskyttelseskappe til slibning Dette kan føre til en betydelig forøgelse af sving-
ningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
8 Stilleskrue til beskyttelseskappe
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastnin-
9 Holdeflange med O-ring gen bør der også tages højde for de tider, i hvil-
10 Slibeskive* ke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men
11 Spændemøtrik rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en
12 Lynspændemøtrik * betydelig reduktion af svingningsbelastningen i
13 Hårdmetal-kopskive* hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til be-
14 Beskyttelseskappe til skæring*
skyttelse af brugeren mod svingningers virkning
15 Skæreskive*
som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og ind-
16 Håndbeskyttelse* satsværktøj, holde hænder varme, organisation
17 Gummibagskive* af arbejdsforløb.
Tekniske data
Opsugningskappe til skæring med føringsslæ- Slibe-/skæreskiven fastgøres ved at åbne spæn-
de demøtrikken 11 og spænde den igen med tap-
Opsugningskappe til skæring med føringsslæde nøglen, se afsnit „Lynspændemøtrik“.
21 monteres lige som beskyttelseskappen til f Når slibeværktøjet er monteret, kontrolle-
slibning 7. res det for korrekt montering og at det kan
bevæges frit, før el-værktøjet tændes. Sørg
Ekstrahåndtag for, at slibeværktøjet ikke rager imod be-
f Brug altid el-værktøjet med ekstrahåndta- skyttelseskappen eller andre dele.
get 5. Holdeflange til slibespindel
Skru ekstrahåndtaget 5 ind i gearhovedet på M 14: Holdeflangen 9 er forsy-
højre eller venstre side afhængigt af, hvilket ar- net med en kunststofdel
bejde, de skal udføres. (O-ring) i midterkanten. Mang-
ler O-ringen eller er den be-
Håndbeskyttelse skadiget, skal den ubetinget
f Montér til arbejde med gummibagskiven 17 erstattes (best.nr.
eller kopbørsten/skivebørsten/lamelslibe- 1 600 210 039), før holdeflan-
skiven altid håndbeskyttelsen 16. gen 9 monteres.
Fastgør håndbeskyttelsen 16 med ekstrahåndta-
Lamelslibeskive
get 5.
f Montér altid håndbeskyttelsen 16 til arbej-
de med lamelslibeskiven.
Montering af slibeværktøj
f Træk stikket ud af stikkontakten, før der Gummi-slibeskive
udføres arbejde på el-værktøjet. f Montér altid håndbeskyttelsen 16 til arbej-
f Slibe- og skæreskiver bliver meget varme, de med gummibagskiven 17.
når de er i brug; de må først berøres, når de Monteringens rækkefølge ses på den grafiske si-
er kølet helt af. de.
Rengør slibespindlen 6 og alle dele, der skal Skru den runde møtrik 19 på og spænd den med
monteres. tapnøglen.
Tryk til fastspænding og løsning af slibeværktø-
Kopbørste/skivebørste
jet på spindel-låsetasten 1 for at justere slibe-
spindlen. f Montér til arbejde med kopbørsten eller
skivebørsten altid håndbeskyttelsen 16.
f Aktivér kun spindellåsetasten, når slibe-
spindlen står stille. Ellers kan el-værktøjet Monteringens rækkefølge ses på den grafiske si-
blive beskadiget. de.
Kopbørsten/skivebørsten skal kunne skrues så
Slibe-/skæreskive meget på slibespindlen, at den ligger fast på sli-
Overhold målene på slibeværktøjet. Huldiamete- bespindelflangen for enden af slibespindelge-
ren skal passe til holdeflangen. Brug hverken vindet. Spænd kopbørsten/skivebørsten fast
adaptere eller reduktionsstykker. med en gaffelnøgle.
Bruges diamant-skæreskiver, skal man være op-
mærksom på, at drejeretningspilen på diamant-
skæreskiven og el-værktøjets drejeretning stem-
mer overens (se drejeretningspil på gearhoved).
Monteringens rækkefølge ses på den grafiske si-
de.
Lynspændemøtrik max.
Til nemt slibeværktøjsskift uden brug af yderli- [mm] [mm]
gere værktøj kan du bruge lynspændemøtrikken
D b d [min-1] [m/s]
12 i stedet for spændemøtrikken 11.
f Lynspændemøtrikken 12 må kun bruges til d 100 6 16,0 11000 80
slibe- eller skæreskiver. 115 6 22,2 11000 80
D
Brug kun en korrekt, ubeskadiget lynspænde- b 125 6 22,2 11000 80
møtrik 12.
100 – – 11000 80
Sørg under påskruningen for, at tekstsiden på D
115 – – 11000 80
lynspændemøtrikken 12 ikke peger hen imod 125 – – 11000 80
slibeskiven; pilen skal pege hen på indeksmær-
ket 24. d
Tryk på spindel-låseta- 70 30 M 10 11000 45
b 75 30 M 14 11000 45
sten 1 for at justere sli-
24 bespindlen. Lynspæn- D
demøtrikken spændes
ved at dreje slibeski-
ven kraftigt mod højre.
Drejning af gearhoved
f Træk stikket ud af stikkontakten, før der
udføres arbejde på el-værktøjet.
Du kan dreje gear-
hovedet i skridt på
90°. Dette gør det
muligt at bringe
En korrekt fastgjort, start-stop-kontak-
ubeskadiget lynspæn- ten i en bedre
demøtrik løsnes ved at håndteringspositi-
dreje fingerringen mod on i forbindelse
venstre. med udførelse af
Løsne aldrig en fast- særligt arbejde
siddende lynspænde- (f.eks. til venstre-
møtrik med en tang, håndede).
men derimod med tap- Drej de 4 skruer helt ud. Sving gearhovedet for-
nøglen. Anbring tap- sigtigt i den nye position og uden at huset tages
nøglen som vist på bil- af. Drei igen de 4 skruer fast.
ledet.
Støv-/spånudsugning
Tilladt slibeværktøj f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig ma-
Det er muligt at benytte alt det slibeværktøj, der ling, nogle træsorter, mineraler og metal kan
er nævnt i denne betjeningsvejledning. være sundhedsfarlige. Berøring eller indån-
Det tilladte omdrejningstal [min-1] eller om- ding af støv kan føre til allergiske reaktioner
fangshastigheden [m/s] for det benyttede slibe- og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren
værktøj skal mindst svare til angivelserne i tabel- eller personer, der opholder sig i nærheden
len. af arbejdspladsen.
Læs og overhold derfor det tilladte omdrej-
ningstal eller omfangshastigheden på slibe-
værktøjets etiket.
Indstilling af omdrejningstal (GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/ GWS 6-125 E/GWS 850 CE)
Stillehjulet til indstilling af omdrejningstallet 4 bruges til at indstille det nødvendige omdrejningstal –
også under driften.
Angivelserne i efterfølgende tabel er anbefalede værdier.
El-værktøjet skal
Arbejdsvejledning altid føres i modlø-
f Vær forsigtig, når der skal slidses i bærende bet. Ellers er der
vægge, se afsnit „Statiske forskrifter“. fare for, at det tryk-
f Spænd emnet, hvis det ikke ligger sikkert kes ukontrolleret
vha. sin egenvægt. ud af snittet.
Statiske forskrifter
Kundeservice og kunderådgivning
Slidser i bærende vægge skal overholde bestem-
melserne i standarden DIN 1053 del 1 eller spe- Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re-
cielle krav, som gælder i det enkelte land. paration og vedligeholdelse af dit produkt samt
Disse forskrifter skal ubetinget overholdes. reservedele. Reservedelstegninger og informati-
Spørg den ansvarlige statiker, arkitekt eller byg- oner om reservedele findes også under:
geledelse til råds, før arbejdet påbegyndes. www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel-
se og indstilling af produkter og tilbehør.
Vedligeholdelse og service
Dansk
Bosch Service Center
Vedligeholdelse og rengøring Telegrafvej 3
f Træk stikket ud af stikkontakten, før der 2750 Ballerup
udføres arbejde på el-værktøjet. Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåb- Fax: +45 (4489) 87 55
ninger skal altid holdes rene for at sikre et E-Mail: [email protected]
godt og sikkert arbejde.
f Brug så vidt muligt altid et opsugningsan- Bortskaffelse
læg ved ekstreme brugsbetingelser. Blæs El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbru-
ventilationsåbningerne igennem med hyppi- ges på en miljøvenlig måde.
ge mellemrum og forkoble en fejl-strømbe-
Gælder kun i EU-lande:
skyttelseskontakt (FI-kontakt). Ved bear-
bejdning af metal kan ledende støv aflejre sig Smid ikke el-værktøj ud sammen
inde i elværktøjet. Elværktøjets beskyttelses- med det almindelige hushold-
isolering kan forringes. ningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv
Opbevar og behandle tilbehøret omhyggeligt.
2002/96/EF om affald af elektrisk
Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og elektronisk udstyr skal kasse-
og kontrol holde op med at fungere, skal repara- ret elektrisk udstyr indsamles separat og gen-
tionen udføres af et autoriseret serviceværksted bruges iht. gældende miljøforskrifter.
for Bosch-elektroværktøj.
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se type-
Ret til ændringer forbeholdes.
skilt) skal altid angives ved forespørgsler og be-
stilling af reservedele.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare f Detta elverktyg kan användas som slipma-
får inte längre användas. Ett elverktyg skin med slipskiva, slippapper, stålborste
som inte kan kopplas in eller ur är farligt och kapslipskiva. Beakta alla säkerhetsan-
och måste repareras. visningar, instruktioner, illustrationer och
data som följer med elverktyget. Om nedan-
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/el-
stående anvisningar ignoreras finns risk för
ler ta bort batteriet innan inställningar
elstöt, brand och/eller allvarliga personska-
utförs, tillbehörsdelar byts ut eller el-
dor.
verktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
förhindrar oavsiktlig inkoppling av el- f Detta elverktyg är inte lämpligt för polering.
verktyget. Om elverktyget används för arbeten det inte
är avsett för, kan farliga situationer och
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
kroppsskador uppstå.
Låt elverktyget inte användas av perso-
ner som inte är förtrogna med dess an- f Använd inte tillbehör som tillverkaren inte
vändning eller inte läst denna anvisning. uttryckligen godkänt och rekommenderat
Elverktygen är farliga om de används av för detta elverktyg. Även om tillbehör kan
oerfarna personer. fästas på elverktyget finns det ingen garanti
för en säker användning.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrolle-
ra att rörliga komponenter fungerar fel- f Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åt-
fritt och inte kärvar, att komponenter in- minstone motsvara det på elverktyget angiv-
te brustit eller skadats; orsaker som kan na högsta varvtalet. Tillbehör med en högre
leda till att elverktygets funktioner på- rotationshastighet kan brista och slungas ut.
verkas menligt. Låt skadade delar repa- f Insatsverktygets yttre diameter och tjock-
reras innan elverktyget tas i bruk. Många lek måste motsvara elverktygets dimensio-
olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. ner. Feldimensionerade insatsverktyg kan in-
te på betryggande sätt avskärmas och
kontrolleras.
f Slipskivor, flänsar, sliprondeller och annat f Håll nätsladden på avstånd från roterande
tillbehör måste passa exakt på elverktygets insatsverktyg. Om du förlorar kontrollen
slipspindel. Insatsverktyg som inte exakt över elverktyget kan nätsladden kapas eller
passar till elverktygets slipspindel roterar dras in varvid risk finns för att din hand eller
ojämnt, vibrerar kraftigt och kan leda till att arm dras mot det roterande insatsverktyget.
du förlorar kontrollen över verktyget. f Lägg aldrig bort elverktyget innan insats-
f Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kon- verktyget stannat fullständigt. Det roteran-
trollera före varje användning insatsverkty- de insatsverktyget kan komma i beröring
gen som t. ex. slipskivor avseende splitter- med underlaget varvid risk finns för att du
skador och sprickor, sliprondeller avseende förlorar kontrollen över verktyget.
sprickor repor eller kraftig nedslitning, stål- f Elverktyget får inte rotera när det bärs. Klä-
borstar avseende lösa eller brustna trådar. der kan vid tillfällig kontakt med det roteran-
Om elverktyget eller insatsverktyget skulle de insatsverktyget dras in varvid insatsverk-
falla ned kontrollera om skada uppstått el- tyget dras mot din kropp.
ler montera ett oskadat insatsverktyg. Du
f Rengör regelbundet elverktygets ventila-
och andra personer i närheten ska efter
tionsöppningar. Motorfläkten drar in damm i
kontroll och montering av insatsverktyg
huset och en kraftig anhopning av metall-
ställa er utanför insatsverktygets rotations-
damm kan orsaka farliga elströmmar.
radie och sedan låta elverktyget rotera en
minut med högsta varvtal. Skadade insats- f Använd inte elverktyget i närheten av
verktyg går i de flesta fall sönder vid denna brännbara material. Risk finns för att gnistor
provkörning. antänder materialet.
f Använd personlig skyddsutrustning. An- f Använd inte insatsverktyg som kräver fly-
vänd alltefter avsett arbete ansiktsskärm, tande kylmedel. Vatten eller andra kylväts-
ögonskydd eller skyddsglasögon. Om så be- kor kan medföra elstöt.
hövs, använd dammfiltermask, hörsel-
Varning för bakslag
skydd, skyddshandskar eller skyddsförklä-
de som skyddar mot små utslungade slip- f Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insats-
och materialpartiklar. Ögonen ska skyddas verktyget när t. ex. slipskivan, sliprondellen,
mot utslungade främmande partiklar som stålborsten hakar upp sig eller blockerar.
kan uppstå under arbetet. Damm- och and- Detta leder till abrupt uppbromsning av det
ningsskydd måste kunna filtrera bort det roterande insatsverktyget. Härvid accelere-
damm som eventuellt uppstår under arbetet. rar ett okontrollerat elverktyg mot insatsverk-
Risk finns för hörselskada under en längre tygets rotationsriktning vid inklämningsstäl-
tids kraftigt buller. let.
Om t. ex. en slipskiva hakar upp sig eller
f Se till att obehöriga personer hålls på be-
blockerar i arbetsstycket kan slipskivans kant
tryggande avstånd från arbetsområdet. Alla
i arbetsstycket klämmas fast varvid slipski-
som rör sign inom arbetsområdet måste an-
van bryts sönder eller orsakar bakslag. Slip-
vända personlig skyddsutrustning. Brott-
skivan rör sig nu mot eller bort från använda-
stycken från arbetsstycket eller insatsverkty-
ren beroende på skivans rotationsriktning vid
gen kan slungas ut och orsaka personskada
inklämningsstället. Härvid kan slivskivor även
även utanför arbetsområdet.
brista.
f Håll fast verktyget endast vid de isolerade Bakslag uppstår till följd av missbruk eller fel-
greppytorna när arbeten utförs på ställen aktig hantering av elverktyget. Detta kan und-
där insatsverktyget kan skada dolda elled- vikas genom skyddsåtgärder som beskrivs
ningar eller egen nätsladd. Kontakt med en nedan.
spänningsförande ledning kan sätta maski-
nens metalldelar under spänning och leda till
elstöt.
f Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och f Slipkroppar får användas endast för rekom-
armarna i ett läge som är lämpligt för att menderade arbeten. T. ex.: Slipa aldrig med
motstå bakslagskrafter. Använd alltid stöd- kapskivans sidoyta. Kapskivor är avsedda för
handtaget för bästa möjliga kontroll av bak- materialavverkning med skivans kant. Om
slagskrafter och reaktionsmoment vid start. tryck från sidan utövas mot slipkroppen kan
Användaren kan genom lämpliga försiktig- den spricka.
hetsåtgärder bättre behärska bakslags- och f För vald slipskiva ska alltid oskadade
reaktionskrafterna. spännflänsar i korrekt storlek och form an-
f Håll alltid handen på betryggande avstånd vändas. Lämpliga flänsar stöder slipskivan
från det roterande insatsverktyget. Insats- och reducerar sålunda risken för slipskiv-
verktyget kan vid ett bakslag gå mot din brott. Flänsar för kapskivor och andra slip-
hand. skivor kan ha olika utseende och form.
f Undvik att hålla kroppen inom det område f Använd inte nedslitna slipskivor från större
elverktyget vid ett bakslag rör sig. Bak- elverktyg. Slipskivor för större elverktyg är
slaget kommer att driva elverktyget i motsatt inte konstruerade för de mindre elverktygens
riktning till slipskivans rörelse vid inkläm- högre varvtal och kan därför spricka.
ningsstället.
Andra speciella säkerhetsanvisningar för
f Var särskilt försiktig vid bearbetning av
kapslipning
hörn, skarpa kanter osv. Håll emot så att in-
satsverktyget inte studsar ut från arbets- f Se till att kapskivan inte kommer i kläm och
stycket eller kommer i kläm. På hörn, skarpa att den inte utsätts för högt mottryck. För-
kanter eller vid studsning tenderar det rote- sök inte skära för djupt. Om kapskivan över-
rande insatsverktyget att komma i kläm. Det- belastas ökar dess påfrestning och risk finns
ta kan leda till att kontrollen förloras eller att för att den snedvrids eller blockerar som se-
bakslag uppstår. dan kan resultera i bakslag eller slipkropps-
brott.
f Använd aldrig kedje- eller tandade sågkling-
or. Dessa insatsverktyg orsakar ofta ett bak- f Undvik området framför och bakom den ro-
slag eller förlust av kontrollen över el- terande kapskivan. Om du för kapskivan i
verktyget. arbetsstycket bort från kroppen kan i händel-
se av ett bakslag elverktyget med roterande
Speciella varningar för slipning och kapslip- skiva slungas mot din kropp.
ning f Om kapskivan kommer i kläm eller arbetet
f Använd endast slipkroppar som godkänts avbryts, koppla från elverktyget och håll
för aktuellt elverktyg och de sprängskydd det lugnt tills skivan stannat fullständigt.
som är avsedda för dessa slipkroppar. Slip- Försök aldrig dra ut en roterande kapskiva
kroppar som inte är avsedda för aktuellt ur skärspåret då detta kan leda till bakslag.
tryckluftverktyg kan inte på betryggande sätt Lokalisera och åtgärda orsaken för inkläm-
skyddas och är därför farliga. ning.
f Sprängskyddet måste monteras ordentligt f Koppla inte åter på elverktyget om det sit-
på tryckluftverktyget och vara infäst så att ter i arbetsstycket. Låt kapskivan uppnå
högsta möjliga säkerhet uppnås, dvs den fullt varvtal innan den försiktigt förs in i
del av slipkroppen som är vänd mot använ- skärspåret för fortsatt kapning. I annat fall
daren måste vara skyddad. Sprängskyddet kan skivan haka upp sig, hoppa ur arbets-
ska skydda användaren mot brottstycken stycket eller orsaka bakslag.
från eller tillfällig kontakt med slipkroppen.
f För att reducera risken för ett bakslag till f Lås upp strömställaren och ställ den i Från-
följd av inklämd kapskiva ska skivor och an- läget om strömförsörjningen avbryts t. ex.
dra stora arbetsstycken stödas. Stora ar- vid strömavbrott eller när stickproppen
betsstycken kan böjas ut till följd av hög frånkopplas. Detta hindrar en okontrollerad
egenvikt. Arbetsstycket måste därför stödas återstart av verktyget.
på båda sidorna både i närheten av skärspå- f Använd dammutsugning vid bearbetning av
ret och vid kanten. sten. Dammsugaren måste vara godkänd för
f Var speciellt försiktig vid ”fickkapning” i utsugning av stendamm. Dessa anordningar
dolda områden som t. ex. i en färdig vägg. reducerar riskerna i samband med damm.
Där risk finns att kapskivan kommer i kontakt f Håll i elverktyget med båda händerna under
med gas- eller vattenledningar, elledningar arbetet och se till att du står stadigt. El-
eller andra föremål som kan orsaka bakslag. verktyget kan styras säkrare med två händer.
Speciella säkerhetsanvisningar för sandpap- f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som
persslipning är fastspänt i en uppspänningsanordning el-
ler ett skruvstycke hålls säkrare än med han-
f Använd inte för stora slippapper, se tillver-
den.
karens uppgifter om slippapperets storlek.
Slippapper som står ut över sliprondellen f Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar
kan leda till personskada, blockera, rivas sön- är särskilt farliga. Lättmetalldamm kan brin-
der eller också orsaka bakslag. na och explodera.
f Elverktyget får inte användas med defekt
Speciella säkerhetsanvisningar för arbeten
sladd. Berör inte skadad nätsladd, dra slad-
med trådborstar
den ur vägguttaget om den skadats under
f Observera att trådborstar även under nor- arbetet. Skadade nätsladdar ökar risken för
mal användning förlorar trådbitar. Överbe- elstöt.
lasta inte stålborsten med för högt anligg-
ningstryck. Utslungade trådbitar kan lätt
tränga in genom kläder och/eller i huden.
f När sprängskydd används bör man se till att
Funktionsbeskrivning
sprängskyddet och trådborsten inte berör Läs noga igenom alla anvisningar.
varandra. Tallriks- och koppborstarnas dia- Fel som uppstår till följd av att an-
meter kan till följd av anliggningstryck och visningarna nedan inte följts kan or-
centrifugalkrafter öka. saka elstöt, brand och/eller allvarli-
ga kroppsskador.
Extra säkerhetsanvisningar
Fäll upp sidan med illustration av elverktyget
Bär skyddsglasögon.
och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvis-
ningen.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för kapning, grovslipning
f Använd lämpliga detektorer för att lokalise- och borstning av arbetsstycken i metall och sten
ra dolda försörjningsledningar eller konsul- utan vattentillförsel.
tera det lokala eldistributionsbolaget. Kon- Vid kapning av metall med bundna slipmedel
takt med elledningar kan orsaka brand och måste ett speciellt sprängskydd användas.
elstöt. En skadad gasledning kan leda till ex- Vid kapning i sten ordna med dammutsugning
plosion. Inträngning i en vattenledning kan till den grad det behövs.
orsaka skador på föremål eller elstöt. Med godkända slipverktyg kan elverktyget även
användas för slipning med sandpapper.
Tekniska data
Vinkelslip GWS... 660 6-100 6-100 E 6-115 6-115 E
Professional
Produktnummer 0 601 ... 375 0.. 375 0.. 375 7.. 375 0.. 375 7..
375 9..
Upptagen märkeffekt W 660 670 670 670 670
Avgiven effekt W 390 400 400 400 400
Märkvarvtal min-1 11000 11000 11000 11000 11000
Område för varvtalsinställning min-1 – – 2800 – 2800
– 11000 – 11000
max. slipskivsdiameter mm 115 100 100 115 115
Slipspindelgänga M 14 M 10 M 10 M 14 M 14
max. gänglängd på slipspindeln mm 22 17 17 22 22
Startströmsbegränsning – – – – –
Konstantelektronik – – – – –
Varvtalsförval – – z – z
Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003 kg 1,9 1,8 1,8 1,9 1,9
Skyddsklass /II /II /II /II /II
f Vid kapning med bundna slipmedel använd Ordningsföljden vid montering visas på grafiksi-
alltid sprängskyddet 14. dan.
f Vid kapning i sten ordna med dammutsug- För infästning av slip-/kapskivan skruva upp
ning till den grad det behövs. spännmuttern 11 och dra sedan fast den med
tvåstiftsnyckeln, se avsnittet
Sprängskyddet för kapning 14 monteras på sam-
”Snabbspännmutter”.
ma sätt som sprängskyddet för slipning 7.
f Kontrollera efter montering och före start
Sugkåpa för kapning med styrslid av slipverktyget att det monterats på rätt
Sugkåpa för kapning med styrslid 21 monteras sätt och kan rotera fritt. Kontrollera att slip-
på samma sätt som sprängskyddet för slipning verktyget inte berör sprängskyddet eller
7. andra delar.
Stödfläns för slipspindel
Stödhandtag M 14: I stödflänsen 9 finns
f Använd alltid elverktyget med stödhandtag kring centreransatsen en plast-
5. del (O-ring) insatt. Om O-ring-
Skruva fast stödhandtaget 5 i relation till arbets- en saknas eller är skadad mås-
sätt till höger eller vänster om växelhuset. te måste den ovillkorligen
ersättas (objektnummer
Handskydd 1 600 210 039) innan stödflän-
f För arbeten med gummisliprondellen 17 el- sen 9 monteras.
ler med koppborste/skivborste/lamellslip-
skiva skall alltid handskyddet 16 monteras.
Fäst handskyddet 16 med stödhandtaget 5.
Ordningsföljden vid montering visas på grafiksi- Det tillåtna varvtalet [min-1] resp. periferihastig-
dan. heten [m/s] hos använt slipverktyg måste minst
motsvara uppgifterna i tabellen nedan.
Koppborsten/skivborsten måste kunna skruvas
upp på slipspindeln så långt att den ligger sta- Beakta därför tillåtna varvtal resp. periferihas-
digt an mot slipspindelflänsen vid ändan på slip- tigheter på slipverktygets etikett.
spindelgängan. Spänn fast koppborsten/skiv-
borsten med fast skruvnyckel. max.
[mm] [mm]
Snabbspännmutter D b d [min-1] [m/s]
För snabbt och enkelt byte av slipverktyg utan
d 100 6 16,0 11000 80
hjälp av verktyg kan i stället för spännmuttern
115 6 22,2 11000 80
11 snabbspännmuttern 12 användas. D
b 125 6 22,2 11000 80
f Snabbspännmuttern 12 får endast använ-
das för slip- och kapskivor. 100 – – 11000 80
D
115 – – 11000 80
Använd endast felfri, oskadad snabbspänn-
125 – – 11000 80
mutter 12.
Se vid påskruvning till att texten på snabb- d
spännmuttern 12 inte ligger mot slipskivan; pi- 70 30 M 10 11000 45
len måste vara riktad mot indexmärket 24. b 75 30 M 14 11000 45
D
Tryck på spindelns lås-
knapp 1 för låsning av
24 slipspindeln. För åt-
dragning av snabb-
spännmuttern vrid slip-
skivan kraftigt medurs.
Konstantelektronik
(GWS 850 C/GWS 850 CE)
Den inbyggda elektroniken håller maskinens
varvtal i det närmaste konstant även på tomgång
och under belastning och garanterar en jämn ar-
betseffekt.
Varvtalsförval (GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/ GWS 6-125 E/GWS 850 CE)
Med ställratten varvtalsförval 4 kan önskat varvtal väljas även under drift.
Värdena i tabellen nedan är riktvärden.
Kapning av metall
Arbetsanvisningar
f Vid kapning med bundna slipmedel använd
f Var försiktig vid spårning i bärande väggar, alltid sprängskyddet 14.
se stycket ”Statiska anvisningar”.
Vid kapslipning mata fram elverktyget med mått-
f Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger lig och en till materialet anpassad hastighet.
stadigt på grund av egen vikt. Tryck inte mot kapskivan, den får inte heller
f Belasta inte elverktyget till den grad att det snedställas eller oscilleras.
stannar. Bromsa inte upp kapskivor med tryck från sidan.
f Om elverktyget använts under hög belast- Elverktyget ska all-
ning låt det gå några minuter på tomgång tid föras i mat-
för avkylning av instatsverktyget. ningsriktningen. I
f Slip- och kapskivorna blir under arbetet annat fall finns risk
mycket heta; berör inte dessa innan de sval- för att det okon-
nat. trollerat trycks ur
skärspåret.
f Elverktyget får inte användas med ett kap-
Vid kapning av pro-
bord.
filer och fyrkants-
Skruppning rör lägg an kapski-
van vid det minsta
f Använd aldrig kapskivor för skrubbning.
tvärsnittet.
Vid skrubbning kan bästa arbetsresultat uppnås
vid en inställningsvinkel på 30° till 40°. Förflytta Kapning av sten
elverktyget med måttligt tryck fram och tillbaka. f Vid kapning i sten ordna med dammutsug-
Härvid blir arbetsstycket inte för hett, missfär- ning till den grad det behövs.
gas inte och det bildas inte heller spår. f Bär dammskyddsmask.
Lamellslipskiva f Elverktyget får användas endast för torr-
skärning/torrslipning.
Med lamellslipskiva (tillbehör) kan även kupiga
ytor och profiler bearbetas. Använd för kapning av stenmaterial lämpligast
en diamantkapskiva.
Lamellslipskivorna har en betydligt längre livs-
När en sugkåpa används för kapning med styr-
längd, lägre ljudnivå och lägre sliptemperaturer
slid 21 måste dammsugaren vara godkänd för
än vanliga slipskivor.
utsugning av stendamm. Bosch erbjuder lämpli-
ga dammsugare.
Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilak- f Slipeskiver må kun brukes til anbefalt type
tig bruk av elektroverktøyet. Det kan unngås bruk. F. eks.: Ikke slip med sideflaten til en
ved å følge egnede sikkerhetstiltak som be- kappeskive. Kappeskiver er beregnet til ma-
skrevet nedenstående. terialfjerning med kanten på skiven. Innvirk-
f Hold elektroverktøyet godt fast og plasser ning av krefter fra siden kan føre til at slipe-
kroppen og armene dine i en stilling som skivene brekker.
kan ta imot tilbakeslagskrefter. Bruk alltid f Bruk alltid uskadede spennflenser i riktig
ekstrahåndtaket – hvis dette finnes – for å størrelse og form for den slipeskiven du har
ha størst mulig kontroll over tilbake- valgt. Egnede flenser støtter slipeskiven og
slagskrefter eller reaksjonsmomenter ved reduserer slik faren for at slipeskiven brek-
oppkjøring. Brukeren kan beherske tilbake- ker. Flenser for kappeskiver kan være anner-
slags- og reaksjonsmomenter med egnede til- ledes enn flenser for andre slipeskiver.
tak. f Ikke bruk slitte slipeskiver fra større elek-
f Hold aldri hånden i nærheten av det rote- troverktøy. Slipeskiver for større elektro-
rende innsatsverktøyet. Innsatsverktøyet verktøy er ikke beregnet til de høyere turtall
kan bevege seg over hånden din ved tilbake- på mindre elektroverktøy og kan brekke.
slag.
Ytterligere spesielle advarsler for kappesliping
f Unngå at kroppen din befinner seg i områ-
det der elektroverktøyet vil bevege seg ved f Unngå blokkering av kappeskiven eller for
et tilbakeslag. Tilbakeslaget driver elektro- sterkt presstrykk. Ikke utfør for dype snitt.
verktøyet i motsatt retning av slipeskivens En overbelastning av kappeskiven øker slita-
dreieretning på blokkeringsstedet. sjen og tendensen til fastkiling eller blokke-
ring og dermed også muligheten til tilbake-
f Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe
slag eller brudd på slipeskiven.
kanter osv. Du må forhindre at innsatsverk-
tøy avprelles fra arbeidsstykket eller klem- f Unngå området foran og bak den roterende
mes fast. Det roterende innsatsverktøyet har kappeskiven. Hvis kappeskiven beveger seg
en tendens til å klemmes fast i hjørner, på bort fra deg i arbeidsstykket, kan elektro-
skarpe kanter eller hvis det avprelles. Dette verktøyet med den roterende skiven ved til-
forårsaker kontrolltap eller tilbakeslag. bakeslag slynges direkte mot kroppen din.
f Bruk ikke kjedesagblad eller tannet sag- f Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbry-
blad. Slike innsatsverktøy fører ofte til tilba- ter arbeidet, slår du av elektroverktøyet og
keslag eller til at man mister kontrollen over holder det rolig til skiven er stanset helt.
elektroverktøyet. Forsøk aldri å trekke den roterende kappe-
skiven ut av snittet, ellers kan det oppstå et
Spesielle advarsler om sliping og kapping tilbakeslag. Finn og fjern årsaken til blokke-
f Bruk kun slipeskiver som er godkjent for ringen.
dette elektroverktøyet og et vernedeksel f Ikke start elektroverktøyet igjen så lenge
som er konstruert for denne typen slipeski- det befinner seg i arbeidsstykket. La kapp-
ve. Slipeskiver som ikke ble konstruert for eskiven oppnå det maksimale turtallet før
dette elektroverktøyet, kan ikke beskyttes til- du fortsetter forsiktig med snittet. Ellers
svarende og er ikke sikre. kan skiven henge seg opp, springe ut av ar-
f Vernedekselet må monteres sikkert på elek- beidsstykket eller forårsake tilbakeslag.
troverktøyet og innstilles slik at det oppnås f Støtt plater eller store arbeidsstykker for å
så stor sikkerhet som mulig, dvs. den min- redusere risikoen for tilbakeslag fra en fast-
ste delen på slipeskiven skal peke åpent klemt kappeskive. Store arbeidsstykker kan
mot brukeren. Vernedekselet skal beskytte bøyes av sin egen vekt. Arbeidsstykket må
brukeren mot avbrukne deler og tilfeldig kon- støttes på begge sider, både nær kappesnit-
takt med slipeskiven. tet og på kanten.
f Vær spesielt forsiktig ved «inndykkingss- f Bruk støvavsug til bearbeidelse av stein.
nitt» i vegger eller andre uoversiktelige om- Støvsugeren må være godkjent til oppsu-
råder. Den inntrengende kappeskiven kan ging av steinstøv. Bruk av disse innretninge-
treffe på gass- eller vannledninger, elektriske ne reduserer farer på grunn av støv.
ledninger eller gjenstander som kan forårsa- f Hold elektroverktøyet fast med begge hen-
ke tilbakeslag. der under arbeidet og sørg for å stå stødig.
Elektroverktøyet føres sikrere med to hen-
Spesielle advarsler om sandpapirsliping
der.
f Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver,
f Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som
følg produsentens informasjoner om slipe-
holdes fast med spenninnretninger eller en
papirstørrelsen. Slipeskiver som peker ut
skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.
over slipetallerkenen kan forårsake skader og
føre til at slipeskivene blokkerer eller revner f Hold arbeidsplassen ren. Materialblandinger
eller til at det oppstår tilbakeslag. er spesielt farlige. Lettmetallstøv kan brenne
eller eksplodere.
Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster
f Bruk aldri elektroverktøyet med skadet led-
f Husk på at stålbørsten mister stålbiter i lø- ning. Ikke berør den skadede ledningen og
pet av vanlig bruk. Ikke overbelast ståldele- trekk støpselet ut hvis ledningen skades i
ne med for sterkt presstrykk. Ståldeler som løpet av arbeidet. Med skadet ledning øker
slynges bort kan lett trenge inn gjennom tynt risikoen for elektriske støt.
tøy og/eller hud.
f Hvis det anbefales å bruke et vernedeksel,
må du forhindre at vernedekselet og stål-
børsten kan berøre hverandre. Tallerken- og
Funksjonsbeskrivelse
koppbørster kan få større diameter med Les gjennom alle advarslene og an-
presstrykk og sentrifugalkrefter. visningene. Feil ved overholdelsen
av advarslene og nedenstående an-
Ekstra advarsler
visninger kan medføre elektriske
Bruk vernebriller. støt, brann og/eller alvorlige ska-
der.
Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen,
og la denne siden være utbrettet mens du leser
bruksanvisningen.
f Bruk egnede detektorer til å finne skjulte
strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos Formålsmessig bruk
det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt Elektroverktøyet er beregnet til kapping, grovsli-
med elektriske ledninger kan medføre brann ping og børsting av metall og stein uten bruk av
og elektrisk støt. Skader på en gassledning vann.
kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vann- Til kapping med bakelitt-bundede slipemidler
ledning forårsaker materielle skader og kan må det brukes et spesielt vernedeksel til kappin-
medføre elektriske støt. gen.
f Lås opp av-/på-bryteren og sett den i av-po- Ved kapping i stein må det sørges for en tilstrek-
sisjon hvis strømtilførselen avbrytes, f. eks. kelig støvavsuging.
ved strømbrudd eller hvis støpselet trekkes Med godkjente slipeverktøy kan elektroverktøy-
ut. Slik forhindres en ukontrollert ny start. et brukes til sandpapirsliping.
Tekniske data
Montering av beskyttelsesinnretninger
Montering av slipeverktøy
f Før alle arbeider på elektroverktøyet utfø-
f Før alle arbeider på elektroverktøyet utfø-
res må støpselet trekkes ut av stikkontak-
res må støpselet trekkes ut av stikkontak-
ten.
ten.
Merk: Etter brudd på slipeskiven i løpet av drif-
f Slipe- og kappeskiver blir svært varme un-
ten eler skader på festeinnretningene på verne-
der arbeidet; ikke ta i dem før de er avkjølt.
dekselet/på elektroverktøyet må elektroverktøy-
et straks sendes inn til kundeservice, adresser Rengjør slipespindelen 6 og alle delene som skal
se avsnittet „Kundeservice og kunderådgiv- monteres.
ning“. Til festing og løsning av slipeverktøy må spin-
dellåsetasten 1 låses rundt slipespindelen.
Vernedeksel til sliping
f Trykk på spindellåsetasten kun når slipe-
Sett vernedekselet 7 på spindelhalsen. Tilpass
spindelen står stille. Elektroverktøyet kan el-
vernedekselets 7 stilling til arbeidssituasjonens
lers ta skade.
krav. Lås vernedekselet 7 ved å trekke fast låse-
skruen 8 med umbrakonøkkelen 3. Slipe-/kappeskive
f Innstill vernedekselet 7 slik at gnistene ikke Ta hensyn til slipeverktøyenes dimensjoner. Hul-
fyker mot brukeren. lets diameter må passe til festeflensen. Ikke
Merk: Kodeknastene på vernedekslet 7 sørger bruk adaptere eller reduksjonsstykker.
for at det kun kan monteres et passende verne- Ved bruk av diamant-kappeskiver må du passe
deksel på elektroverktøyet. på at dreieretningspilen på diamant-kappeski-
ven og elektroverktøyets dreieretning (se
Vernedeksel til kapping
dreieretningspilen på girhodet) stemmer over-
f Ved kapping med bakelitt-bundede slipe- ens.
midler må du alltid bruke vernedekselet 14.
Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesi-
f Ved kapping i stein må du sørge for en til- den.
strekkelig støvavsuging.
Til festing av slipe-/kappeskiven skrur du på
Vernedekselet til kapping 14 monteres på sam- spennmutteren 11 og spenner denne med hake-
me måte som vernedekselet til sliping 7. nøkkelen, se avsnitt «Hurtiglås».
Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesi- Det godkjente turtallet [min-1] hhv. periferihas-
den. tigheten [m/s] til anvendt slipeverktøy må minst
tilsvare informasjonene i nedenstående tabell.
Koppbørsten/skivebørsten må kunne skrus så
langt inn på slipespindelen at slipespindelflen- Ta derfor hensyn til godkjent turtall hhv. perife-
sen ligger godt mot enden på slipespindelgjen- rihastighet på etiketten til slipeverktøyet.
gen. Spenn koppbørsten/skivebørsten fast med
en fastnøkkel. max.
[mm] [mm]
Hurtiglås D b d [min-1] [m/s]
Til et enkelt slipeverktøyskifte uten bruk av yt-
d 100 6 16,0 11000 80
terligere verktøy kan du istedet for spennmutte-
115 6 22,2 11000 80
ren 11 også bruke hurtiglåsen 12. D
b 125 6 22,2 11000 80
f Hurtiglåsen 12 må kun brukes til slipe- eller
kappeskiver. 100 – – 11000 80
D
115 – – 11000 80
Bruk kun en feilfri, uskadet hurtiglås 12.
125 – – 11000 80
Ved påskruing må du passe på at skriftsiden til
hurtiglåsen 12 ikke peker mot slipeskiven; pi- d
len må peke mot indeksmerket 24. 70 30 M 10 11000 45
b 75 30 M 14 11000 45
Trykk spindel-låsetas-
D
ten 1 for å låse slipe-
24 spindelen. Til fasttrek-
king av hurtiglåsen,
dreier du slipeskiven
kraftig i urviserretning.
Turtallforvalg (GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/ GWS 6-125 E/GWS 850 CE)
Med stillhjul for turtallforvalg 4 kan nødvendig turtall forhåndsinnstilles også under drift.
Informasjonene i nedenstående tabell er anbefalte verdier.
Kapping av metall
Arbeidshenvisninger
f Ved kapping med bakelitt-bundede slipe-
f Vær forsiktig når du lager slisser i bærende midler må du alltid bruke vernedekselet 14.
vegger, se avsnittet «Informasjoner om
Ved kapping må du skyve fremover med middels
statikk».
sterk kraft som er tilpasset materialet som skal
f Spenn verktøyet inn, hvis det ikke ligger bearbeides. Du må ikke utøve trykk på kappeski-
godt fast med sin egen vekt. ven, kile den fast eller oscillere.
f Ikke belast elektroverktøyer så sterkt at Ikke brems utløpende kappeskiver med trykk
det stanser. mot siden.
f La elektroverktøyet gå noen minutter i tom- Elektroverktøyet
gang etter sterk belastning for å avkjøle må alltid føres med
det. motgående beve-
f Slipe- og kappeskiver blir svært varme un- gelser. Det er ellers
der arbeidet; ikke ta i dem før de er avkjølt. fare for at den tryk-
kes ukontrollert ut
f Ikke bruk elektroverktøyet med et kap-
av snittet.
pestativ.
Ved kapping av
Grovsliping profiler og firkant-
f Bruk aldri kappeskiver til grovsliping. rør bør du starte på
det minste tverr-
Med en vinkel på 30° til 40° oppnår du det bes-
snittet.
te arbeidsresultatet ved grovsliping. Beveg elek-
troverktøyet frem og tilbake med middels trykk. Kapping av stein
Slik blir ikke arbeidsstykket for varmt, misfarges f Ved kapping i stein må du sørge for en til-
ikke og det oppstår ikke riller. strekkelig støvavsuging.
f Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmis- Pöly- tai hengityssuojanaamareiden täytyy
taja ole tarkoittanut tai suositellut nimen- suodattaa pois työstössä syntyvä pöly. Jos
omaan tälle sähkötyökalulle. Vain se, että olet pitkään alttiina voimakkaalle melulle,
pystyt kiinnittämään laitetta sähkötyökaluusi saattaa se vaikuttaa heikentävästi kuuloon.
ei takaa sen turvallista käyttöä. f Varmista, että muut henkilöt pysyvät turval-
f Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee lisella etäisyydellä työalueeltasi. Jokaisella,
olla vähintään yhtä suuri, kuin sähkötyöka- joka tulee työalueelle, tulee olla henkilö-
lussa mainittu suurin kierrosluku. Lisätarvi- kohtaiset suojavarusteet. Työkappaleen tai
ke, joka pyörii sallittua suuremmalla nopeu- murtuneen vaihtotyökalun osia saattaa sin-
della, saattaa murtua ja sinkoutua koutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä
ympäristöön. myös varsinaisen työalueen ulkopuolella.
f Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuu- f Tartu laitteeseen ainoastaan eristetyistä
den tulee vastata sähkötyökalun mittatieto- pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyö-
ja. Väärin mitoitettuja vaihtotyökaluja ei voi- kalu saattaisi osua piilossa olevaan sähkö-
da suojata tai hallita riittävästi. johtoon tai sahan omaan sähköjohtoon.
f Hiomalaikkojen, laippojen, hiomalautasten Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä
ja muitten tarvikkeiden tulee sopia tarkasti sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja
sähkötyökalusi hiomakaraan. Vaihtotyöka- johtaa sähköiskuun.
lut, jotka eivät sovi tarkkaan sähkötyökalun f Pidä verkkojohto poissa pyörivistä vaihto-
hiomakaraan pyörivät epätasaisesti, tärisevät työkaluista. Jos menetät sähkötyökalun hal-
voimakkaasti ja saattavat johtaa työkalun hal- linnan, saattaa verkkojohto tulla katkaistuksi
linnan menettämiseen. tai tarttua kiinni ja vetää kätesi tai käsivartesi
f Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. kiinni pyörivään vaihtotyökaluun.
Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei vaih- f Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin
totyökalussa, kuten hiomalaikoissa ole pirs- vaihtotyökalu on pysähtynyt kokonaan.
toutumia tai halkemia, hiomalautasessa hal- Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa lepo-
keamia tai voimakasta kulumista, pintaa ja voit menettää sähkötyökalusi hallin-
teräsharjassa irtonaisia tai katkenneita lan- nan.
koja. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu pu- f Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä
toaa, tulee tarkistaa, että se on kunnossa sitä kantaessasi. Vaatteesi voi hetkellisen
tai sitten käyttää ehjää vaihtotyökalua. Kun kosketuksen seurauksena tarttua kiinni pyö-
olet tarkistanut ja asentanut vaihtotyöka- rivään vaihtotyökaluun, joka saattaa porau-
lun, pidä itsesi ja lähistöllä olevat henkilöt tua kehoosi.
loitolla pyörivän vaihtotyökalun tasosta ja
f Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot
anna sähkötyökalun käydä minuutti täydel-
säännöllisesti. Moottorin tuuletin imee pö-
lä kierrosluvulla. Vaurioituneet vaihtotyöka-
lyä työkalun koteloon, ja voimakas metallipö-
lut menevät yleensä rikki tässä ajassa.
lyn kasautuma voi synnyttää sähköisiä vaara-
f Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. tilanteita.
Käytä käytöstä riippuen kokokasvonaamio-
f Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden
ta, silmäsuojusta tai suojalaseja. Jos mah-
lähellä. Kipinät voivat sytyttää näitä aineita.
dollista, käytä pölynaamaria, kuulonsuo-
jainta, suojakäsineitä tai f Älä käytä vaihtotyökaluja, jotka tarvitsevat
erikoissuojavaatetta, joka suojaa sinut pie- nestemäistä jäähdytysainetta. Veden tai
niltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. Silmät muiden nestemäisten jäähdytysaineiden
tulee suojata lenteleviltä vierailta esineiltä, käyttö saattaa johtaa sähköiskuun.
jotka saattavat syntyä erilaisessa käytössä.
Määräyksenmukainen käyttö
Melu-/tärinätiedot
Sähkötyökalu on tarkoitettu metallin ja kiviai-
nesten katkaisuun karhentamiseen ja harjaami- Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mu-
seen ilman veden käyttöä. kaan.
Katkaisussa sidoshiomainetta käyttäen täytyy ai- Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen paineta-
na käyttää erityistä katkaisusuojusta. so on: Äänen painetaso 86 dB(A); äänen tehota-
Käytön aikana on huolehdittava riittävästä pölyn so 97 dB(A). Epävarmuus K=3 dB.
poistoimusta. Käytä kuulonsuojaimia!
Sallituilla hiomatyökaluilla sähkötyökalua voi-
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektori-
daan käyttää myös hiekkapaperihiontaan.
summa) mitattuna EN 60745 mukaan:
Pintahionta (rouhennus): Värähtelyemissioarvo
Kuvassa olevat osat ah =7,0 m/s2, epävarmuus K=1,5 m/s2,
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik- Hionta hiomapyörön kanssa: Värähtelyemissio-
kasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. arvo ah =4,0 m/s2, epävarmuus K=1,5 m/s2.
1 Karan lukituspainike
2 Käynnistyskytkin
Tekniset tiedot
Puhdista hiomakara 6 ja kaikki asennettavat f Asenna aina käsisuojus 16, kun työskente-
osat. let kumisen hiomalautasen 17 kanssa.
Paina karan lukituspainiketta 1 karan lukitsemi- Asennuksen järjestys näkyy grafiikkasivussa.
seksi hiomatyökaluja kiinnitettäessä ja irrotetta- Kierrä rengasmutteri 19 paikoilleen ja kiristä se
essa. sakara-avaimella.
f Käytä karan lukitusta vain katkaisulaikan ol-
Kuppiharja/laikkaharja
lessa pysähdyksissä. Muussa tapauksessa
sähkötyökalu saattaa vaurioitua. f Asenna aina käsisuojus 16, kun työskente-
let kuppilaikan tai laikkaharjan kanssa.
Hioma-/katkaisulaikka Asennuksen järjestys näkyy grafiikkasivussa.
Ota huomioon hiomatyökalun mitat. Reiän hal- Kuppiharja/laikkaharja tulee pystyä kiertämään
kaisijan tulee sopia kiinnityslaippaan. Älä käytä niin pitkälle hiomakaraan, että ne tukevat hio-
supistuskappaleita tai adaptereita. makaran laippaan hiomakaran kierteen lopussa.
Kiinnitä timanttikatkaisulaikkoja käyttäessäsi Kiristä kuppiharja/laikkaharja sakara-avaimella0.
huomiota siihen, että timanttikatkaisulaikassa
oleva kiertosuuntaa osoittava nuoli ja sähkötyö-
kalun kiertosuunta (katso vaihdepäässä oleva
kiertosuuntaa osoittava nuoli) täsmäävät keske-
nään.
Pikakiinnitysmutteri maks.
Helpon työkalukiinnityksen aikaansaamiseksi il- [mm] [mm]
man työkaluja, voit kiinnitysmutterin 11 sijasta
D b d [min-1] [m/s]
käyttää pikakiinnitysmutteria 12.
f Pikakiinnitysmutteria 12 saa käyttää vain d 100 6 16,0 11000 80
hioma- ja katkaisulaikkojen kanssa. 115 6 22,2 11000 80
D
b 125 6 22,2 11000 80
Käytä yksinomaan virheetöntä, moitteettomas-
sa kunnossa olevaa pikakiinnitysmutteria 12. 100 – – 11000 80
D
Tarkista mutteria kiinnittäessäsi, että pikakiin- 115 – – 11000 80
nitysmutterin 12 sivu, jossa on tekstiä ei osoita 125 – – 11000 80
hiomalaikkaa; nuolen tulee osoittaa indeksi-
merkkiä 24. d
70 30 M 10 11000 45
Käytä karan lukituspai- b 75 30 M 14 11000 45
niketta 1 hiomakaran D
24 lukitsemiseen. Kierrä
hiomalaikkaa voimak-
kaasti myötäpäivään, Vaihteiston pään kierto
pikakiinnitysmutterin
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-
kiristämiseksi.
kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Voit kääntää vaih-
teiston päätä 90°-
portaissa. Täten
voidaan käynnistys-
kytkin kääntää pa-
Oikein kiinnitetyn, vau- rempaan käyttö-
rioitumattoman pika- asentoon eri
kiinnitysmutterin voit työtapauksissa
irrottaa sormivoimin esim. vasenkätisil-
kiertämällä uurrettua le.
rengasta vastapäivään.
Kierrä 4 ruuvia kokonaan ulos. Käännä vaihteis-
Älä koskaan irrota
ton pää varovasti ja kotelosta irrottamatta uu-
kiinnijuuttunutta pika-
teen asentoon. Kiristä 4 ruuvia uudelleen.
kiinnitysmutteria pih-
deillä, vaan käytä sa-
kara-avainta. Aseta Pölyn ja lastun poistoimu
sakara-avain mutteriin kuvan osoittamalla taval- f Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen,
la. muutamien puulaatujen, kivennäisten ja me-
tallin pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia.
Sallitut hiomatyökalut Pölyn kosketus tai hengitys saattaa aiheuttaa
käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille aller-
Kaikkia tässä käyttöohjeessa mainittuja hioma-
gisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
työkaluja voidaan käyttää.
Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökin-
Käytetyn hiomatyökalun kierrosluvun [min-1] ja pölyä pidetään karsinogeenisena, eritoten
kehänopeuden [m/s] tulee vähintään noudattaa yhdessä puukäsittelyssä käytettyjen lisäai-
seuraavan taulukon arvoja. neiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine).
Tarkista sen tähden hiomatyökalun etiketissä Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain
oleva sallittu kierrosluku tai kehänopeus. ammattilaiset.
Kierrosluvun esivalinta (GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/ GWS 6-125 E/GWS 850 CE)
Kierrosluvun esivalinnan säätöpyörällä 4 voit asettaa tarvittavan kierrosluvun myös käytön aikana.
Seuraavan taulukon tiedot ovat suosituksia.
Sähkötyökalua tu-
Työskentelyohjeita lee aina kuljettaa
f Ole varovainen, kun teet leikkauksia kanta- vastapyörimis-
viin seiniin, katso kappale ”Statiik- suuntaan. Muussa
kaohjeita”. tapauksessa on
f Kiinnitä työkappale, ellei se oman painonsa olemassa vaara, et-
ansiosta pysy paikoillaan. tä työkalu
hallitsemat-
f Älä kuormita sähkötyökalua niin kovaa, että
tomasti ponnah-
se pysähtyy.
taa leikkauksesta.
f Anna sähkötyökalun käydä muutamia mi-
Profiileja ja neliö-
nuutteja tyhjäkäynnillä kovan rasituksen
putkia katkaistaes-
jälkeen, jotta vaihtotyökalu jäähtyisi.
sa kannattaa aloittaa pienimmästä halkaisijasta.
f Hioma- ja katkaisulaikat kuumenevat kovas-
ti työn aikana; älä kosketa niitä, ennen kuin Kiven leikkaus
ne ovat jäähtyneet. f Kiven leikkauksessa on aina huolehdittava
f Älä käytä sähkötyökalua katkaisuhiontateli- riittävästä pölyn poistoimusta.
neessä. f Käytä pölynsuojanaamaria.
b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστα- 4) Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών
τευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστα- εργαλείων
τευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλ- a) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρη-
ληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσ- σιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το
κα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’
υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-
κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα
εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα
c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκ-
Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο τρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να
έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λει-
ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία τουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να
καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μετα- επισκευαστεί.
φέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό
c) Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή
εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο δια-
αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε
κόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με
στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία
την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη
ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή
στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος
όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να απο-
τραυματισμών.
θηκεύσετε το μηχάνημα. Αυτά τα προληπ-
d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυ-
τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθ- νο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκ-
μισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό τρικού εργαλείου.
εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή
d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που
κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρε-
δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά.
φόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί
Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήμα-
να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
τος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα
e) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φρον- μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρού-
τίζετε για την ασφαλή στάση του σώμα- σες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι
τός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορ- επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από
ροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε άπειρα πρόσωπα.
καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις
e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρι-
απροσδόκητων περιστάσεων.
κό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα
f) Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φορά- εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς
τε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επ-
σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. ηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του
Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα
μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινού- χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή
μενα εξαρτήματα. πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή
g) Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολό- συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων
γησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλο- αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
γής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά
συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα
ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο-
μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη
σκόνη.
f Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική f Μην αποθέσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο
προστατευτική ενδυμασία. Να χρησιμο- πριν το τοποθετημένο εργαλείο πάψει εν-
ποιείτε επίσης, ανάλογα με την εκάστοτε τελώς να κινείται. Το περιστρεφόμενο εργα-
εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές λείο μπορεί να έρθει σε επαφή με την επιφά-
μάσκες, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή νεια στην οποία ακουμπήσατε το ηλεκτρικό
προστατευτικά γυαλιά. Αν χρειαστεί, εργαλείο κι έτσι να χάσετε τον έλεγχό του.
φορέστε και μάσκα προστασίας από σκόνη, f Μην αφήσετε ο ηλεκτρικό εργαλείο να
ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια ή μια εργάζεται όταν το μεταφέρετε. Τα ρούχα
ειδική προστατευτική ποδιά, που θα σας σας μπορεί να τυλιχτούν τυχαίως στο περι-
προστατεύει από τυχόν εκσφενδονιζόμενα στρεφόμενο εργαλείο κι αυτό να τρυπήσει το
λειαντικά σωματίδια ή θραύσματα υλικού. σώμα σας.
Τα μάτια πρέπει να προστατεύονται από τυχόν f Να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού
αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουρ- του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Η πτερωτή του
γηθούν κατά την εκτέλεση των διάφορων κινητήρα τραβάει σκόνη μέσα στο περίβλημα
εργασιών. Οι αναπνευστικές και οι προστατευ- και η συσσώρευση μεταλλικής σκόνης μπορεί
τικές μάσκες πρέπει να φιλτράρουν τον αέρα να δημιουργήσει ηλεκτρικούς κινδύνους.
και να συγκρατούν τη σκόνη που δημιουρ-
f Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
γείται κατά την εργασία. Σε περίπτωση που θα
κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Ο σπινθηρισμός
εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε ισχυρό θόρυβο
μπορεί να τα αναφλέξει.
μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας.
f Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που απαιτούν
f Φροντίζετε, τυχόν παρευρισκόμενα άτομα
ψύξη με ψυκτικά υγρά. Η χρήση νερού ή
να βρίσκονται πάντοτε σε ασφαλή απόσταση
άλλων ψυκτικών υγρών μπορεί να οδηγήσει σε
από τον τομέα που εργάζεσθε. Κάθε άτομο
ηλεκτροπληξία.
που μπαίνει στον τομέα που εργάζεσθε
πρέπει να φορά προστατευτική ενδυμασία. Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές
Θραύσματα του υπό κατεργασία τεμαχίου ή υποδείξεις
σπασμένων εργαλείων μπορεί να εκσφεν- f Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντί-
δονιστούν και να προκαλέσουν τραυματισ- δραση όταν το περιστρεφόμενο εργαλείο, π.χ.
μούς ακόμη κι εκτός του άμεσου τομέα ο δίσκος κοπής, ο δίσκος λείανσης, η συρμα-
εργασίας. τόβουρτσα κτλ., προσκρούσει κάπου (σκον-
f Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τάψει) ή μπλοκάρει. Το σφήνωμα ή το μπλοκά-
τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης ρισμα οδηγεί στην απότομη διακοπή της περι-
όταν υπάρχει κίνδυνος το εργαλείο να έρθει στροφής του εργαλείου. Έτσι, ένα τυχόν μη
σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους υπό έλεγχο ευρισκόμενο ηλεκτρικό εργαλείο
αγωγούς. H επαφή με έναν ηλεκτροφόρο αντιδρά στο σημείο μπλοκαρίσματος/πρό-
αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη του σκρουσης με σφοδρότητα και περιστρέφεται
ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό τάση και με συνεχώς αυξανόμενη ταχύτητα με φορά
προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία. αντίθετη από εκείνη του εργαλείου.
Όταν π.χ. ένας δίσκος κοπής σφηνώσει ή
f Να κρατάτε και να οδηγείτε το ηλεκτρικό
μπλοκάρει μέσα στο υπό κατεργασία υλικό,
καλώδιο σε ασφαλή απόσταση από τα
τότε η ακμή του δίσκου που βυθίζεται μέσα
περιστρεφόμενα εργαλεία. Σε περίπτωση
στο υλικό μπορεί να στρεβλώσει και ακολού-
που χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού
θως ο δίσκος κοπής να πεταχτεί με ορμή και
εργαλείου το ηλεκτρικό καλώδιο μπορεί να
ανεξέλεγκτα έξω από το υλικό ή να προκαλέσει
κοπεί ή να περιπλεχτεί και το χέρι σας ή το
κλότσημα. Όταν συμβεί αυτό ο δίσκος κοπής
μπράτσο σας να τραβηχτεί επάνω στο κινείται με κατεύθυνση προς το χειριστή/τη
περιστρεφόμενο εργαλείο. χειρίστρια ή και αντίθετα, ανάλογα με τη φορά
περιστροφής στο σημείο μπλοκαρίσματος. Σε
τέτοιες περιπτώσεις δεν αποκλείεται ακόμη και
το σπάσιμο των δίσκων κοπής.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Να καθαρίζετε τον άξονα 6 και όλα τα υπό f Για να την εργασία με το ριπιδοειδή δίσκο
συναρμολόγηση εξαρτήματα. λείανσης πρέπει να συναρμολογείτε
πάντοτε τον προφυλακτήρα χεριού 16.
Για να μπορέσετε να σφίξετε και/ή να λύσετε τα
λειαντικά εργαλεία ακινητοποιήστε τον άξονα
πατώντας το πλήκτρο μανδάλωσης άξονα 1.
Προεπιλογή αριθμού στροφών (GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/ GWS 6-125 E/GWS 850 CE)
Με τον τροχίσκο ρύθμισης Προεπιλογή αριθμού στροφών 4 μπορείτε να επιλέξετε τον επιθυμητό
αριθμό στοφών, ακόμη και κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Τα στοιχεία στον πίνακα που ακολουθεί αποτελούν μόνο προτεινόμενες τιμές.
Ελλάδα
Συντήρηση και καθαρισμός Robert Bosch A.E.
f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από Ερχείας 37
οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό 19400 Κορωπί – Αθήνα
εργαλείο. Tel.: +30 (0210) 57 01 270
f Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις Fax: +30 (0210) 57 01 283
σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε www.bosch.com
να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς. ABZ Service A.E.
f Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας να Tel.: +30 (0210) 57 01 380
χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό μια Fax: +30 (0210) 57 01 607
αναρρόφηση σκόνης. Να καθαρίζετε
τακτικά τις σχισμές αερισμού με πεπιεσμένο Απόσυρση
αέρα και να συνδέσετε εν σειρά έναν
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι
προστατευτικό διακόπτη διαρροής
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
(διακόπτη FI). Κατά την κατεργασία μετάλλων
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
μπορεί να κατακαθίσει αγώγιμη στο
εσωτερικού του ηλεκτρικού εργαλείου. Έτσι Μόνο για χώρες της ΕΕ:
μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά η Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
προστατευτική μόνωση του ηλεκτρικού στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
εργαλείου. Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
Να αποθηκεύετε και να μεταχειρίζεστε τα 2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές
εξαρτήματα με επιμέλεια. ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και τη μεταφορά της
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατα-
οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον
σκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταμα-
υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να
τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με
πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς
και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό
ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα
κατασκευαστή.
Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan “Elekt- e) Bir elektrikli el aleti ile açk havada
rikli El Aleti” kavram, akm şebekesine bağl çalşrken, mutlaka açk havada kulla-
(şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile nlmaya uygun uzatma kablosu kullann.
çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants Açk havada kullanlmaya uygun uzatma
olmayan aletler) kapsamaktadr. kablosunun kullanlmas elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
1) Çalşma yeri güvenliği f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda
a) Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydn- çalştrlmas şartsa, mutlaka arza akm
latn. Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi koruma şalteri kullann. Arza akm ko-
aydnlatlmamşsa kazalar ortaya çkabilir. ruma şalterinin kullanm elektrik çarpma
b) Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, tehlikesini azaltr.
gaz veya tozlarn bulunduğu yerlerde
3) Kişilerin Güvenliği
elektrikli el aleti ile çalşmayn. Elektrikli
el aletleri, toz veya buharlarn tutuşma- a) Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin,
sna neden olabilecek kvlcmlar elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tem-
çkarrlar. po ve yöntemle yürütün. Yorgunsanz,
aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün
c) Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kul-
ve başkalarn uzakta tutun. Dikkatiniz
lanmayn. Aleti kullanrken bir anki dikkat-
dağlacak olursa aletin kontrolünü kaybe-
sizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
debilirsiniz.
b) Daima kişisel koruyucu donanm ve bir
2) Elektrik Güvenliği koruyucu gözlük kullann. Elektrikli el ale-
a) Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uy- tinin türü ve kullanmna uygun olarak; toz
maldr. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koru-
Koruyucu topraklanmş elektrikli el alet- yucu kask veya koruyucu kulaklk gibi
leri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn. koruyucu donanm kullanm yaralanma
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik tehlikesini azalttr.
çarpma tehlikesini azaltr. c) Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn.
b) Borular, kalorifer petekleri, stclar ve Akm ikmal şebekesine ve/veya aküye
buzdolaplar gibi topraklanmş yüzey- bağlamadan, elinize alp taşmadan önce
lerle bedensel temasa gelmekten kaç- elektrikli el aletinin kapal olduğundan
nn. Bedeniniz topraklandğ anda büyük emin olun. Elektrikli el aletini parmağnz
bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar. şalter üzerinde dururken taşrsanz ve alet
açkken fişi prize sokarsanz kazalara
neden olabilirsiniz.
g) Toz emme donanm veya toz tutma terti- g) Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve
bat kullanrken, bunlarn bağl olduğun- benzerlerini, bu özel tip alet için öngö-
dan ve doğru kullanldğndan emin olun. rülen talimata göre kullann. Bu srada
Toz emme donanmnn kullanm tozdan çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dik-
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr. kate aln. Elektrikli el aletlerinin kendileri
için öngörülen alann dşnda kullanlmas
4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve tehlikeli durumlara neden olabilir.
bakm
5) Servis
a) Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz
işe uygun elektrikli el aletleri kullann. a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili per-
Uygun performansl elektrikli el aleti ile, sonele ve orijinal yedek parça kullanma
belirlenen çalşma alannda daha iyi ve koşulu ile onartn. Bu sayede aletin gü-
güvenli çalşrsnz. venliğini sürekli hale getirirsiniz.
f Bu elektrikli el aleti polisaj yapmaya uygun kullann. Gözler çeşitli uygulamalarda etrafa
değildir. Bu alet için öngörülmeyen savrulan parçacklardan korunmaldr. Toz
uygulamalar tehlikeli durumlarn ve veya soluma maskesi çalşma srasnda
yaralanmalarn ortaya çkmasna neden ortaya çkan tozlar filtre eder. Uzun süre
olabilir. yüksek gürültü altnda çalşrsanz işitme
f Üretici tarafndan özel olarak bu alet kaybna uğrayabilirsiniz.
öngörülmeyen ve tavsiye edilmeyen f Başkalarnn çalştğnz yerden güvenli
aksesuar kullanmayn. Bir aksesuar uzaklkta olmasna dikkat edin. Çalşma
elektrikli el aletinize takabiliyor olmanz, o alannza girmek zorunda olan herkes
aksesuarn güvenli olarak kullanlabileceği koruyucu donanm kullanmaldr. İş
anlamna gelmez. parçasnn veya ucun krlmas sonucu ortaya
f Kullanlan ucun müsaade edilen devir says çkan parçacklar etrafa savrularak çalşma
en azndan elektrikli el aletinin tip alannzn dşndaki kişileri de yaralayabilir.
etiketinde belirtilen devir says kadar f Çalşrken alet ucunun görünmeyen elektrik
olmaldr. Müsaade edilenden hzl dönen kablolarna veya aletin bağlant kablosuna
aksesuar krlabilir ve etrafa yaylabilir. temas etme olaslğ varsa aleti sadece
f Kullanlan ucun dş çap ve kalnlğ izolasyonlu tutamaklarndan tutun. Elektrik
elektrikli el aletinizin ölçülerine uymaldr. akm ileten kablolarla temas aletin metal
Ölçüsü uygun olmayan uçlar yeteri derecede parçalarn da elektrik akmna maruz brakr
kapatlamaz veya kontrol edilemez. ve elektrik çarpmalar olabilir.
f Taşlama diskleri, flanşlar, zmpara tablalar f Şebeke bağlant kablosunu dönen uçlardan
veya diğer aksesuar elektrikli el aletinizin uzak tutun. Elektrikli el aletinin kontrolünü
taşlama miline tam olarak uymaldr. kaybederseniz, şebeke bağlant kablosu ayr-
Elektrikli el aletinizin taşlama miline tam labilir veya uç tarafndan tutulabilir ve el veya
olarak uymayan uçlar düzensiz döner, aşr kollarnz dönmekte olan uca temas edebilir.
titreşim yapar ve aletin kontrolünün f Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini
kaybedilmesine neden olabilir. elinizden brakmayn. Dönmekte olan uç
f Hasarl uçlar kullanmayn. Her kullanmdan aleti brakacağz yüzeye temas edebilir ve
önce taşlama disklerinde çatlak ve çizik elektrikli el aletinin kontrolünü
olup olmadğn, zmpara tablalarnda çizik kaybedebilirsiniz.
ve aşnma olup olmadğn, tel frçalarda f Elektrikli el aletini çalşr durumda taşma-
gevşeme veya krk teller olup olmadğn yn. Giysileriniz rastlant sonucu dönmekte
kontrol edin. Elektrikli el aleti veya uç yere olan uç tarafndan tutulabilir ve uç bedeni-
düşecek olursa hasar görüp görmediklerini nize temas edebilir.
kontrol edin, gerekiyorsa hasar görmemiş f Elektrikli el aletinizin havalandrma delikle-
başka bir uç kullann. Kullanacağnz ucu rini düzenli olarak temizleyin. Motor fan
kontrol edip taktktan sonra ucun dönme tozu aletin gövdesine çeker ve metal tozunun
alan yaknnda bulunan kişileri uzaklaştrn aşr birikimi elektrik çarpma tehlikesi yaratr.
ve elektrikli el aletini bir dakika en yüksek
f Elektrikli el aletini yanc malzemenin yak-
devir saysnda çalştrn. Hasarl uçlar çoğu
nnda kullanmayn. Kvlcmlar bu malzemeyi
zaman bu test süresinde krlr.
tutuşturabilir.
f Kişisel koruyucu donanm kullann.
f Sv soğutucu madde gerektiren uçlar
Yaptğnz işe göre tam yüz siperliği, göz
kullanmayn. Suyun veya diğer sv soğutucu
koruma donanm veya koruyucu gözlük
maddenin kullanm elektrik çarpmasna
kullann. Eğer uygunsa küçük taşlama ve
neden olabilir.
malzeme parçacklarna karş koruma
sağlayan toz maskesi, koruyucu kulaklk,
koruyucu iş eldivenleri veya özel iş önlüğü
Geri tepme ve buna ait uyarlar f Zincir veya dişli testere bçağ kullanmayn.
f Geri tepme, dönmekte olan taşlama diski, Bu gibi uçlar sk sk geri tepme kuvvetine veya
zmpara tablas, tel frça ve benzeri uçlarn elektrikli el aletinin kontrolünün
taklmas veya bloke olmas sonucu ortaya kaybedilmesine neden olur.
çkan ani tepkidir. Taklma ve blokaj
Taşlama ve kesici taşlama için özel uyarlar
dönmekte olan ucun ani olarak durmasna
neden olur. Bu gibi durumlarda elektrikli el f Sadece elektrikli el aletiniz için müsaade
aleti blokaj yerinden ucun dönme yönünün edilen taşlama uçlarn ve bu uçlar için
tersine doğru savrulur. öngörülen koruyucu kapağ kullann. Bu
Öerneğin bir taşlama diski iş parças içinde elektrikli el aleti için öngörülmeyen taşlama
taklr veya bloke olursa, taşlama diskinin uçlar yeterli ölçüde kapatlmazlar ve güvenli
içine giren kenar tutulur ve disk krlr veya değildirler.
geri tepme kuvvetinin ortaya çkmasna f Koruyucu kapak elektrikli el aletine güvenli
neden olur. Bu durumda taşlama diski blokaj biçimde taklmş olmal ve en yüksek
yerinden, diskin dönme yönüne bağl olarak güvenliği sağlayacak biçimde ayarlanmş
kullancya doğru veya kullancnn tersine olmaldr. Taşlama ucunun mümkün olan en
hareket eder. Bu gibi durumlarda taşlama küçük ksm açkta kalmal ve kullancy
disklerinin krlma olaslğ da vardr. göstermelidir. Koruyucu kapağn işlevi
Geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanlş kullancy krlan parçacklardan ve taşlama
veya hatal kullanm sonucu ortaya çkar. ucu ile tesadüfi temestan korumaktr.
Geri tepme kuvvetleri aşağda açklanan f Taşlama uçlar sadece tavsiye edilen
koruyucu önlemlerle önlenebilir. uygulamalarda kullanlabilir. Örneğin: Bir
f Elektrikli el aletini skca tutun ve bedeniniz kesme diskinin kenar ile hiçbir zaman
ile ellerinizi geri tepme kuvvetlerini rahatça taşlama yapmayn. Kesici taşlama diskleri
karşlayabilecek duruma getirin. Alet uçlar ile malzeme kazma için geliştirilmiştir.
hzlanrken ortaya çkabilecek geri tepme Bu uçlara yandan bask uygulandğnda
kuvvetlerini veya reaksiyon momentlerini krlabilirler.
optimaum ölçüde karşlayabilmek için eğer f Seçtiğiniz taşlama diski için daima hasar
varsa her zaman ek tutamağ kullann. görmemiş doğru büyüklük ve biçimde
Kullanc uygun önlemler alarak geri tepme ve germe flanş kullann. Uygun flanşlar taşlama
reaksiyon kuvvetlerine hakim olabilir. disklerini destekler ve krlma tehlikesini
f Elinizi hiçbir zaman dönen ucun yaknna önlerler. Kesici taşlama diskleri için
getirmeyin. Uç geri tepme srasnda elinize öngörülen flanşlar diğer uçlara ait flanşlardan
doğru hareket edebilir. farkl olabilir.
f Bedeninizi geri tepme srasnda elektrikli el f Büyük elektrikli el aletlerini ait ypranmş
aletinin hareket edebileceği alandan uzak taşlama disklerini kullanmayn. Büyük
tutun. Geri tepme kuvveti elektrikli el aletini elektrikli el aletlerinde kullanlan taşlama
blokaj yerinden taşlama diskinin dönme diskleri yüksek devirli küçük el aletlerinde
yönünün tersine doğru iter. kullanlmaya elverişli değildirler ve
f Özellikle köşeleri, keskin kenarlar ve krlabilirler.
benzerlerini işlerken dikkatli olun. Ucun iş
parçasndan dşar çkmasn ve taklp
skşmasn önleyin. Dönmekte olan uç
köşelerde, keskin kenarlarda çalşrken
skşmaya eğilimlidir. Bu ise kontrol kaybna
veya geri tepmeye neden olur.
Kesici taşlama için diğer özel uyarlar Zmpara kağtlar ile çalşmaya ait özel uyarlar
f Kesici taşlama diskinin bloke olmamasn f Boyutlar yüksek zmpara kağtlarn
sağlayn veya bu diske yüksek bastrma kullanmayn, zmpara kağtlar için
kuvveti uygulamayn. Aşr derinlikte kesme üreticinin verilerine uyun. Zmpara
yapmayn. Kesici taşlama ucuna aşr tablasndan dşar çknt yapan zmpara
yüklenme açlandrma yaplmasna veya kağtlar yaralanmalara neden olabilirler,
blokaja neden olabilir ve bunun sonunda da blokaja neden olabilirler, yrtlabilirler veya
geri tepme kuvveti oluşabilir veya taşlama geri tepme kuvvetlerinin oluşmasna neden
ucu krlabilir. olabilirler.
f Dönmekte olan kesici taşlama diskinin ön
Tel frça ile çalşmaya ait özel uyarlar
ve arka alanna yaklaşmayn. Kesici taşlama
diskini iş parçasndan dşar çkarrsanz bir f Tel frçann normal kullanm koşullarnda da
geri tepme kuvveti oluştuğunda dönen disk tellerini kaybettiğini dikkate aln. Fazla
size doğru savrulabilir. bastrma kuvveti uygulayarak telleri
zorlamayn. Kopan ve frlayan tel parçalar
f Kesici taşlama diski skşacak olursa veya
rahatlkla giysi veya derinizden içeri girebilir.
siz işe ara verirseniz elektrikli el aletini
kapatn ve disk tam olarak duruncaya kadar f Koruyucu kapak kullanrken koruyucu
aleti sakin biçimde tutun. Dönmekte olan kapakla tel frçann birbirine temas
kesici taşlama diskini hiçbir zaman kesme etmesini önleyin. Tabla veya çanak biçimli
yerinden çkarmay denemeyin, aksi frçalar bastrma ve merkezkaç kuvvetleri
takdirde geri tepme kuvveti oluşabilir. nedeniyle çaplarn büyütebilir.
Skşmann nedenini tespit edin ve giderin.
Ek uyarlar
f Elektrikli el aleti iş parças içinde
Koruyucu gözlük kullann.
bulunduğu sürece onu tekrar çalştrmayn.
Kesme işine dikkatli biçimde devam
etmeden önce kesme diskinin en yüksek
devire ulaşmasn bekleyin. Aksi takdirde
disk taklabilir, iş parçasndan çkabilir veya
bir geri tepme kuvveti oluşabilir. f Görünmeyen ikmal hatlarn tespit etmek
f Kesici taşlama diskinin skşmas sonucu üzere uygun tarama cihazlar kullann veya
oluşabilicek geri tepme kuvvetlerini mahalli ikmal şirketlerinden yardm aln.
önlemek için büyük levha veya iş parçalarn Elektrik kablolaryla temas yanklara ve
destekleyin. Büyük iş parçalar kendi elektrik çarpmasna neden olabilir. Bir gaz
ağrlklar ile bükülebilir. Büyük iş parçalar iki borusuna hasar vermek patlamalar ortaya
yandan desteklenmelidir, hem kesme çkarabilir. Bir su borusuna girmek maddi
hattnn yaknndan hem de kenardan. hasara veya elektrik çarpmasna neden
f Duvarlar veya diğer görülmeyen alanlarn olabilir.
olduğu yerlerde özellikle “cep f Elektrik kesintisi olduğunda açma/kapama
kesmelerinde” dikkatli olun. Malzeme içine şalterini boşa aln ve kapal duruma getirin
dalan kesici taşlama diskleri kesme işlemi veya fişi prizden çekin. Bu yolla aletin
srasnda gaz veya su borularna, elektrik kontrol dş çalşmasn önlersiniz.
kablolarna veya diğer nesnelere rastlayarak f Taşlar işlerken toz emme tertibat kullann.
geri tepme kuvveti oluşturabilirler. Kullandğnz elektrikli süpürge toz tozunun
emilmesine müsaadeli olmaldr. Bu dona-
nmlarn kullanlmas tozdan kaynaklanabile-
cek tehlikeleri azaltr.
Teknik veriler
Taşlama makinesi GWS... 660 6-100 6-100 E 6-115 6-115 E
Professional
Ürün kodu 0 601 ... 375 0.. 375 0.. 375 7.. 375 0.. 375 7..
375 9..
Giriş gücü W 660 670 670 670 670
Çkş gücü W 390 400 400 400 400
Devir says dev/dak 11000 11000 11000 11000 11000
Devir says ayar alan dev/dak – – 2800 – 2800
– 11000 – 11000
Maks. taşlama diski çap mm 115 100 100 115 115
Taşlama mili dişi M 14 M 10 M 10 M 14 M 14
Taşlama milinin maksimum diş
uzunluğu mm 22 17 17 22 22
Yol alma (start) akm
snrlamas – – – – –
Sabit elektronik sistemi – – – – –
Devir says ön seçimi – – z – z
Ağrlğ EPTA-Procedure
01/2003’e göre kg 1,9 1,8 1,8 1,9 1,9
Koruma snf /II /II /II /II /II
Klavuz kzakla kesme yapma için emici kapak Taşlama ve kesme disklerini tespit etmek üzere
Klavuz kzakla kesme yapma emici kapağ 21 germe somununu 11 vidalayn ve iki pimli
taşlama için öngörülen koruyucu kapak 7 gibi anahtarla skn “Hzl germe somunu” bölümüne
taklr. baknz.
f Ucu takp aleti çalştrmadan önce, ucun
Ek tutamak kusursuz biçimde taklp taklmadğn ve
f Elektrikli el aletinizi her zaman ek tuta- serbest olarak dönüp dönmediğini kontrol
makla 5 kullann. edin. Ucun koruyucu kapağa veya diğer
Ek tutamağ 5 yaptğnz işe göre şanzman parçalara temas etmediğinden emin olun.
başnn sağna veya soluna vidalayn. M 14 taşlama mili için
bağlama flanş: Bağlama
El koruma parças flanşna 9 merkezleme bundu
f Lastik zmpara tablas 17 veya çanak için bir plastik parça
frça/disk frça/yelpaze taşlayc ile yerleştirilmiştir. Segman
çalşmak için daima el koruma parçasn 16 yoksa veya hasarl ise
takn. bağlama flanş 9 (ürün kodu
El koruma parçasn 16 ek tutamakla 5 tespit 1 600 210 039), taklmadan
edin. önce mutlaka değiştirilmelidir.
Devir says ön seçimi (GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/ GWS 6-125 E/GWS 850 CE)
Devir says ön seçim düğmesi 4 ile gerekli devir saysn alet çalşrken de önceden seçerek
belirleyebilirsiniz.
Aşağdaki tablodaki veriler tavsiye edilen değerlerdir.
Elektrikli el aleti
Çalşrken dikkat edilecek hususlar daima dönme
f Taşyc duvarlarda kesme yaparken dikkatli yönünün tersine
olun, “Statike ilişkin açklamalar” yönlendirilmelidir.
bölümüne bakn. Aksi takdirde alet
f Kendi ağrlğ ile güvenli olarak durmayan iş kontroldan ve
parçalarn uygun bir tertibatla skn. kesme hattndan
çkabilir.
f Elektrikli el aletini duracak ölçüde
zorlamayn. Profil ve dörtköşe
borular keserken
f Aşr yüklenme durumunda soğuma için
önceden küçük bir
elektrikli el aletini birkaç dakika boşta
kesit oluşturmanzda yarar vardr.
çalştrn.
f Taşlama ve kesme diskleri çalşma srasnda Taşlarn kesilmesi
çok snr, bu nedenle bunlar soğumadan f Taş malzemeyi keserken yeterli toz emme
tutmayn. yaplmasn sağlayn.
f Bu elektrikli el aletini kesici taşlama f Koruyucu toz maskesi kullann.
tezgahnda kullanmayn.
f Bu elektrikli el aleti sadece kuru kesme ve
Kazyc taşlama kuru taşlama işlerinde kullanlabilir.
f Kesme disklerini hiçbir zaman kazyc Taş malzemeyi keserken elmasl keske disklerini
taşlama için kullanmayn. kullann.
30° – 40° çalşma açs ile kazyc taşlamada en Klavuz kzakla kesme yapmaya ait emici kapak
iyi sonucu alrsnz. Elektrikli el aletini makul bir 21 kullanlrken kullanlan elektrik süpürgesi taş
bastrma kuvveti ile ileri geri hareket ettirin. Bu tozunun emilmesine müsaadeli olmaldr. Bosch
sayede iş parças çok fazla snmaz, rengini buna uygun elektrik süpürgeleri sunar.
değiştirmez ve üzerinden çizikler oluşmaz. Elekrikli el aletini
çalştrn ve klavuz
Yelpaze taşlama ucu kzağn ön ksmn
Yelpaze taşlama ucu (aksesuar) ile iç/dş bükey iş parças üzerine
yüzeyleri ve profilleri de işleyebilirsiniz. yerleştirin.
Yelpaze taşlama uçlar geleneksel taşlama Elektrikli el aletini
disklerine oranla daha uzun kullanm ömrüne makul ve işlenen
sahiptirler, çalşrken daha az gürültü çkarrlar malzemeye uygun
ve daha az snmaya neden olurlar. bir bastrma
kuvveti ile hareket
Metallerin kesilmesi ettirin.
f Bağl taşlama uçlar ile kesme yaparken Özellikle sert malzemeler, örneğin çakl içeriği
kesme işlemi için öngörülen koruyucu yüksek beton kesilirken elmas kesme diski aşr
kapağ 14 kullann. ölçüde snabilir ve hasar görebilir. Elmas kesme
Kesici taşlama yaparken makul ve işlenen diski ile birlikte hareket eden kvlcm demeti
malzemeye uygun bir bastrma kuvveti ve tempo bunu belirgin ölçüde gösterir.
ile çalşn. Kesici taşlama ucu üstüne aşr bask Bu gibi durumlarda çalşmaya ara verin ve
uygulamayn, ucu açlandrmayn ve elektrikli el aletini ksa bir süre en yüksek
titreştirmeyin. devirde ve boşta çalştrarak diski soğutun.
Serbest dönüşteki kesici diskleri yandan
bastrarak frenlemeyin.
ﻗﻄﻊ ﺍﳊﺠﺮ
ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﳋﺪﻣﺔ
◀
ﺃﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺷﻔﻂ ﻏﺒﺎﺭ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻗﻄﻊ ﺍﳊﺠﺮ.
ﺗﻔﺤﺺ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ .ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ◀ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﳌﻮﻟﺪﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺘﻨﻘﻠﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ
ﻣﺮﻛﺒﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﻭﺃﻥ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺑﻄﻼﻗﺔ .ﺷﻐﻠﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﲤﻠﻚ ﻗﺪﺭﺓ ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﲤﻠﻚ ﻣﻨﻈﻢ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﻠﺠﻬﺪ ﺍﳋﺎﺹ ﲠﺎ
ﲡﺮﻳﺒﻲ ﳌﺪﺓ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﻗﻞ ﺩﻭﻥ ﲪﻞ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻣﻊ ﺗﻘﻮﻳﺔ ﺗﻴﺎﺭ ﺍﻟﺒﺪﺀ ،ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﯽ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﺗﴫﻓﺎﺕ ﻏﲑ
ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻐﲑ ﺩﺍﺋﺮﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﻬﺘﺰﺓ .ﺇﻥ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺪ ﺗﺘﻜﴪ، ﻣﻌﺘﺎﺩﺓ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.
ﻓﺘﺴﺒﺐ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ. ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺻﻼﺣﻴﺔ ﺍﳌﻮﻟﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﻻ ﺳﻴﲈ ﺑﺼﺪﺩ ﺟﻬﺪ
ﻭﺗﺮﺩﺩ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.
ﲢﺪﻳﺪ ﺗﻴﺎﺭ ﺑﺪﺉ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
)(GWS 850 C / GWS 850 CE ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ
ﺇﻥ ﳏﺪﺩ ﺗﻴﺎﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻻﻟﻜﱰﻭﲏ ﳛﺪﺩ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺪﻓﻊ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 2ﺇﻟﯽ
ﻭﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻤﻨﺼﻬﺮ 16ﺃﻣﺒﲑ. ﺍﻷﻣﺎﻡ.
ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻻﻟﻜﱰﻭﲏ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 2ﺗﻜﺒﺲ ﻣﻘﺪﻣﺔ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
)(GWS 850 C / GWS 850 CE ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 2ﻟﻸﺳﻔﻞ ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﻳﺘﻌﺎﺷﻖ.
ﳛﺎﻓﻆ ﺍﳌﺜﺒﺖ ﺍﻻﻟﻜﱰﻭﲏ ﻋﻠﯽ ﺷﺒﻪ ﺛﺒﺎﺕ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺩﻭﻥ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺇﻃﻔﺎﺀ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﱰﻙ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 2ﺃﻣﺎ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ
ﲪﻞ ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻊ ﲪﻞ ﻭﻳﺆﻣﻦ ﺑﺬﻟﻚ ﻗﺪﺭﺓ ﻋﻤﻞ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ. ﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ،ﻓﻴﻜﺒﺲ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 2ﻣﻦ ﺍﳋﻠﻒ ﻟﻸﺳﻔﻞ ﻟﻠﺤﻈﺔ
ﺛﻢ ﻳﱰﻙ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ.
ﺿﺒﻂ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻣﺴﺒﻘ ﹰﺎ )(GWS 6-100 E / GWS 6-115 E / GWS 6-125 E / GWS 850 CE
ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻋﺠﻠﺔ ﺿﺒﻂ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻣﺴﺒﻘ ﹰﺎ 4ﺃﻥ ﺗﻀﺒﻂ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺒﻖ ﺣﺘﯽ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.
ﺇﻥ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﰲ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻫﻲ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻦ ﻗﻴﻢ ﻣﻨﺼﻮﺡ ﲠﺎ.
ﲢﻤﯽ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻭﺍﻟﻘﻄﻊ ﻛﺜﲑ ﹰﺍ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺸﻐﻞ ،ﻓﻼ ﺗﻠﻤﺴﻬﺎ ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ◀ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺷﻐﻞ
ﺗﱪﺩ.
ﺍﺣﱰﺱ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺸﻄﺐ ﺑﺎﳉﺪﺭﺍﻥ ﺍﳊﺎﻣﻠﺔ :ﺗﺮﺍﺟﻊ ﻓﻘﺮﺓ ”ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺑﺼﺪﺩ ◀
ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﺣﺎﻣﻞ ﺟﻠﺦ ﺍﻟﻘﻄﻊ. ◀ ﺍﻻﺳﺘﺎﺗﻴﻚ“.
ﲡﻠﻴﺦ ﺍﻟﺘﺨﺸﲔ ﺷﺪﹼ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﻤﻠﺰﻣﺔ ﺇﻥ ﱂ ﺗﺜﺒﺖ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﻣﻦ ﺟﺮﺍﺀ ﻭﺯﳖﺎ.◀
ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻟﺘﺨﺸﲔ ﺃﺑﺪ ﹰﺍ. ◀ ﻻ ﺗﺰﻳﺪ ﺍﳊﻤﻞ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻟﯽ ﺣﺪ ﺗﻮﻗﻔﻬﺎ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﻛﺔ. ◀
ﺳﺘﺘﻮﺻﻞ ﺇﻟﯽ ﺃﻓﻀﻞ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻋﻤﻞ ﺑﺰﺍﻭﻳﺔ ﺍﺭﺗﻜﺎﺯ ﻗﺪﺭﻫﺎ 30ﺇﻟﯽ 40ﺩﺭﺟﺔ ◀ ﺍﺗﺮﻙ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﺪﻭﺭ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻔﺎﴈ ﻟﻌﺪﺓ ﺩﻗﺎﺋﻖ ﺑﻌﺪ ﲢﻤﻴﻠﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ
ﻋﻨﺪ ﲡﻠﻴﺦ ﺍﻟﺘﺨﺸﲔ .ﺣﺮﻙ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻀﻐﻂ ﺧﻔﻴﻒ ﺟﻴﺌﺔ ﻭﺫﻫﺎﺑ ﹰﺎ. ﺷﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﱪﻳﺪ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ.
ﻓﻠﻦ ﲢﻤﯽ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﺬﻟﻚ ﻛﺜﲑ ﹰﺍ ﻭﻟﻦ ﻳﺘﻐﲑ ﻟﻮﳖﺎ ﻭﻟﻦ ﺗﺘﺸﻜﻞ ﺍﻷﺧﺎﺩﻳﺪ.
ﺷﻔﺔ ﻭﺻﻞ ﳌﺤﻮﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﳉﻼﺧﺔ :M 14 ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻣﻊ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ
ﹸﺭﻛﺐ ﺣﻮﻝ ﻃﻮﻕ ﺍﻟﱰﻛﻴﺰ ﺑﺸ ﹼﻔﺔ ﺍﻟﻮﺻﻞ 9 ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻣﻊ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ 21ﺑﻨﻔﺲ ﻃﺮﻳﻘﺔ
ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﺪﺍﺋﻦ )ﺣﻠﻘﺔ ﺩﺍﺋﺮﻳﺔ( .ﰲ ﺣﺎﻝ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻟﻠﺠﻠﺦ .7
ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺃﻭ ﺇﺗﻼﻑ ﺍﳊﻠﻘﺔ ﺍﻟﺪﺍﺋﺮﻳﺔ ﺗﻮﺟﺐ
ﺍﳌﻘﺒﺾ ﺍﻹﺿﺎﰲ
ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﳍﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭﺭﻱ )ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ
(1 600 210 039ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷ ﹼﻔﺔ ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻊ ﺍﳌﻘﺒﺾ ﺍﻹﺿﺎﰲ .5 ◀
ﺍﻟﻮﺻﻞ .9 ﺭﻛﺐ ﺍﳌﻘﺒﺾ ﺍﻹﺿﺎﰲ 5ﺣﺴﺐ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻋﻠﯽ ﻳﻤﲔ ﺃﻭ ﻳﺴﺎﺭ ﺭﺃﺱ
ﺍﻟﱰﻭﺱ.
ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳌﺮﻭﺣﻲ
ﺭﻛﺐ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﻟﻴﺪ 16ﺩﺍﺋﲈ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻗﺮﺹ ﺍﳉﻠﺦ ﺍﳌﺮﻭﺣﻲ. ◀ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﻟﻴﺪ
ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ/ﺍﻟﻘﻄﻊ
ﺍﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﴪﻳﻌﺔ ﺍﻟﺸﺪ ﹼ
ﺭﺍﻉ ﻣﻘﺎﺳﺎﺕ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ .ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻗﻄﺮ ﺍﻟﻔﺠﻮﺓ ﻣﻊ ﺷ ﹼﻔﺔ ﺍﻟﻮﺻﻞ.
ﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﻭﺩﻭﻥ ﺍﳊﺎﺟﺔ ﺇﻟﯽ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﻣﻌﺪﺍﺕ ﺃﺧﺮی،
ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻮﺻﻼﺕ ﺍﳌﻬﺎﻳﺌﺔ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﺘﺼﻐﲑ.
ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻥ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﻮﺿ ﹰﺎ ﻋﻦ ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﺸﺪﹼ 11ﺍﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﴪﻳﻌﺔ ﺍﻟﺸﺪﹼ
.12 ﺍﻧﺘﺒﻪ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻻﳌﺎﺳﻴﺔ ﺇﻟﯽ ﺗﻄﺎﺑﻖ ﺍﲡﺎﻩ ﺳﻬﻢ ﺟﻬﺔ
ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻋﻠﯽ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻻﳌﺎﳼ ﻣﻊ ﺟﻬﺔ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﺳﻬﻢ
ﳚﻮﺯ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﴪﻳﻌﺔ ﺍﻟﺸﺪﹼ 12ﻓﻘﻂ ﺑﺎﻻﺗﺼﺎﻝ ﻣﻊ ﺃﻗﺮﺍﺹ ◀ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻋﻠﯽ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﱰﻭﺱ(.
ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ/ﺍﻟﻘﻄﻊ.
ﻳﺒﲔ ﺗﺴﻠﺴﻞ ﺍﻟﱰﻛﻴﺐ ﻋﻠﯽ ﺻﻔﺤﺔ ﺍﻟﺮﺳﻮﻡ ﺍﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ.
ﹼ
ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﴪﻳﻌﺔ ﺍﻟﺸﺪﹼ 12ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺳﻠﻴﻤﺔ ﻭﻏﲑ ﺗﺎﻟﻔﺔ.
ﻟﱰﻛﻴﺐ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ/ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺗﺮﺑﻂ ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﺸﺪﹼ 11ﻭﺗﺸﺪﹼ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ
ﺍﻧﺘﺒﻪ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﱰﻛﻴﺐ ﻋﻠﯽ ﺃﻻ ﻳﺪﻝ ﺍﳉﺎﻧﺐ ﺫﻭ ﺍﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﴪﻳﻌﺔ
ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺑﺎﻟﺘﺠﻮﻳﻔﲔ ،ﺭﺍﺟﻊ ﻓﻘﺮﺓ ”ﺍﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﴪﻳﻌﺔ ﺍﻟﺸﺪﹼ “.
ﺍﻟﺸﺪﹼ 12ﺇﻟﯽ ﺟﻬﺔ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ،ﻭﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺪﻝ ﺍﻟﺴﻬﻢ ﺇﻟﯽ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ
ﺍﻟﺪﻟﻴﻠﻴﺔ .24 ﺗﻔﺤﺺ ﺑﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﺪﺩ ﺍﳉﻠﺦ ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ،ﻋﲈ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ◀
ﻋﺪﺩ ﺍﳉﻠﺦ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﻭﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﺑﺈﻣﻜﺎﳖﺎ ﺃﻥ ﺗﺪﻭﺭ ﺑﻄﻼﻗﺔ .ﺃﻣﻦ ﻋﺪﻡ
ﺍﺣﺘﻜﺎﻙ ﻋﺪﺩ ﺍﳉﻠﺦ ﺑﻐﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺃﻭ ﺑﻐﲑﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ.
850 CE 850 C 850 C 6-125 E 6-125 GWS... ﺟﻼﺧﺔ ﺯﺍﻭﻳﺔ
Professional
378 7.. 377 7.. 377 5.. 375 9.. 375 1.. 0 601 ... ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ
378 9.. 377 9..
850 850 850 670 670 ﻭﺍﻁ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﻻﺳﻤﻴﺔ ﺍﳌﻘﻨﻴﺔ
490 490 490 400 400 ﻭﺍﻁ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﳌﻌﻄﺎﺓ
11 000 11 000 11 000 11 000 11 000 ١-
ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻻﺳﻤﻲ
2 800 – – 2 800 – ١-
ﺩﻗﻴﻘﺔ ﳎﺎﻝ ﺿﺒﻂ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ
– 11 000 – 11 000
125 125 115 125 125 ﻣﻢ ﻗﻄﺮ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻷﻗﺼﯽ
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 ﺃﺳﻨﺎﻥ ﻟﻮﻟﺒﺔ ﳏﻮﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﳉﻼﺧﺔ
ﺃﻗﺼﯽ ﻃﻮﻝ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﻟﻮﻟﺒﺔ ﳏﻮﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ
22 22 22 22 22 ﻣﻢ ﺍﳉﻼﺧﺔ
● ● ● – – ﲢﺪﻳﺪ ﺗﻴﺎﺭ ﺑﺪﺉ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
● ● ● – – ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻻﻟﻜﱰﻭﲏ
● – – ● – ﺿﺒﻂ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻣﺴﺒﻘ ﹰﺎ
ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺣﺴﺐ
1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 ﻛﻎ EPTA-Procedure 01/2003
II/ II/ II/ II/ II/ ﻓﺌﺔ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ
ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺳﺎﺭﻳﺔ ﺍﳌﻔﻌﻮﻝ ﻟﻠﺠﻬﻮﺩ ﺍﻻﺳﻤﻴﺔ 240/230ﻓﻮﻟﻂ ] .[Uﻗﺪ ﺗﺘﻔﺎﻭﺕ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻘﻞ ﺍﳉﻬﺪ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ ﺃﻭ ﺑﻄﺮﺍﺯﺍﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺒﻠﺪﺍﻥ ﻣﻌﻴﻨﺔ.
ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻗﺪ ﲣﺘﻠﻒ ﺍﻟﺘﺴﻤﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻔﺮﺩﺓ.
ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ
6-115 E 6-115 6-100 E 6-100 660 GWS... ﺟﻼﺧﺔ ﺯﺍﻭﻳﺔ
Professional
375 7.. 375 0.. 375 7.. 375 0.. 375 0.. 3 601 ... ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ
375 9..
670 670 670 670 660 ﻭﺍﻁ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﻻﺳﻤﻴﺔ ﺍﳌﻘﻨﻴﺔ
400 400 400 400 390 ﻭﺍﻁ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﳌﻌﻄﺎﺓ
11 000 11 000 11 000 11 000 11 000 ١-
ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻻﺳﻤﻲ
2 800 – 2 800 – – ١-
ﺩﻗﻴﻘﺔ ﳎﺎﻝ ﺿﺒﻂ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ
– 11 000 – 11 000
115 115 100 100 115 ﻣﻢ ﻗﻄﺮ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻷﻗﺼﯽ
M 14 M 14 M 10 M 10 M 14 ﺃﺳﻨﺎﻥ ﻟﻮﻟﺒﺔ ﳏﻮﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﳉﻼﺧﺔ
ﺃﻗﺼﯽ ﻃﻮﻝ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﻟﻮﻟﺒﺔ ﳏﻮﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ
22 22 17 17 22 ﻣﻢ ﺍﳉﻼﺧﺔ
– – – – – ﲢﺪﻳﺪ ﺗﻴﺎﺭ ﺑﺪﺉ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
– – – – – ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻻﻟﻜﱰﻭﲏ
● – ● – – ﺿﺒﻂ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻣﺴﺒﻘ ﹰﺎ
ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺣﺴﺐ
1,9 1,9 1,8 1,8 1,9 ﻛﻎ EPTA-Procedure 01/2003
II/ II/ II/ II/ II/ ﻓﺌﺔ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ
ﻣﻘﺒﺾ ﺇﺿﺎﰲ )ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻣﻌﺰﻭﻝ( 5 ﺍﻗﺒﺾ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻭﻗﻒ ◀
ﳏﻮﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﳉﻼﺧﺔ 6 ﺑﺜﺒﺎﺕ .ﹼ
ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﺃﻛﱪ.
ﻏﻄﺎﺀ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻟﻠﺠﻠﺦ 7 ﺗﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺃﻣﻦ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ .ﹼ
ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﯽ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﺘﻲ ﹼ ◀
ﲡﻬﻴﺰﺓ ﺷﺪﹼ ﺃﻭ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﳌﻠﺰﻣﺔ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﺃﻛﱪ ﳑﺎ ﻟﻮ ﺗﻢ ﺍﳌﺴﻚ ﲠﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ
ﻟﻮﻟﺐ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ 8
ﻳﺪﻙ.
ﺷﻔﺔ ﻭﺻﻞ ﻣﻊ ﺣﻠﻘﺔ ﺩﺍﺋﺮﻳﺔ 9
ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻣﻜﺎﻥ ﺷﻐﻠﻚ .ﺇﻥ ﺧﻼﺋﻂ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺷﺪﻳﺪﺓ ﺍﳋﻄﻮﺭﺓ .ﺇﻥ ◀
10ﻗﺮﺹ ﺟﻠﺦ * ﺃﻏﱪﺓ ﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ﺍﳋﻔﻴﻔﺔ ﻗﺪ ﺗﺸﺘﻌﻞ ﺃﻭ ﺗﻨﻔﺠﺮ.
11ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ ﺷﺪﹼ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﺎﻟﻒ .ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ◀
* 12ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ ﴎﻳﻌﺔ ﺷﺪﹼ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻒ ﻭﺍﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻥ ﺃﺻﻴﺐ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺑﺘﻠﻒ
13ﻗﺮﺹ ﻗﺪﺣﻲ ﻣﻦ ﺍﳌﻌﺪﻥ ﺍﻟﺼﻠﺪ * ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻣﺰﺍﻭﻟﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ .ﺗﺰﻳﺪ ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ
ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
14ﻏﻄﺎﺀ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻟﻠﻘﻄﻊ *
15ﻗﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ *
ﻭﺻﻒ ﺍﻟﻌﻤﻞ
16ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﻟﻴﺪ *
ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ
17ﺻﺤﻦ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳌﻄﺎﻃﻲ *
ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ
18ﻭﺭﻕ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ * ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ
19ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ ﻣﺴﺘﺪﻳﺮﺓ * ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ.
20ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﻘﺪﺣﻴﺔ * ﻳﺮﺟﯽ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺜﻨﻲ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺻﻮﺭ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺗﺮﻙ
ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻛﺮﺍﺳﺔ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ.
21ﻏﻄﺎﺀ ﺷﻔﻂ ﻟﻠﻘﻄﻊ ﻣﻊ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ *
22ﻗﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻻﳌﺎﳼ *
ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳌﺨﺼﺺ
23ﻣﻘﺒﺾ ﻳﺪﻭﻱ )ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻣﻌﺰﻭﻝ(
ﻟﻘﺪ ﺧﺼﺼﺖ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻘﻄﻊ ﻭﲣﺸﲔ ﻭﻓﺮﺵ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ
* ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺻﻮﻓﺔ .ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ
ﻭﺍﳊﺠﺮﻳﺔ ﺩﻭﻥ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳌﺎﺀ.
ﰲ ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮﺍﺑﻊ.
ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻏﻄﺎﺀ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﺧﺎﺹ ﻟﻠﻘﻄﻊ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺸﺤﺬ
ﺍﳌﺮﺑﻮﻃﺔ.
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﻭﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﺆﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺷﻔﻂ ﻏﺒﺎﺭ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻗﻄﻊ ﺍﳊﺠﺮ.
ﺗﻢ ﲢﺪﻳﺪ ﻗﻴﻢ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺣﺴﺐ .EN 60745 ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺠﻠﺦ ﺑﻮﺭﻕ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ ﺑﺎﻻﺗﺼﺎﻝ ﻣﻊ ﻋﺪﺩ
ﺗﺒﻠﻎ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﺴﺘﻮی ﺿﺠﻴﺞ ﺍﳉﻬﺎﺯ )ﻧﻮﻉ (Aﻋﺎﺩﺓ :ﻣﺴﺘﻮی ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﳉﻠﺦ ﺍﳌﺴﻤﻮﺣﺔ.
86ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮﻉ .(Aﻣﺴﺘﻮی ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ 97ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮﻉ .(A
ﺍﺿﻄﺮﺍﺏ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ 3 = Kﺩﻳﺴﻴﺒﻞ. ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ
ﺍﺭﺗﺪ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ! ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺗﺮﻗﻴﻢ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺇﻟﯽ ﺭﺳﻮﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﰲ
ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺱ ﻗﻴﻢ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺍﻻﲨﺎﻟﻴﺔ )ﳎﻤﻮﻉ ﺍﳌﺘﺠﻬﺎﺕ ﺑﺜﻼﺛﺔ ﺍﲡﺎﻫﺎﺕ( ﺻﻔﺤﺔ ﺍﻟﺮﺳﻮﻡ ﺍﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ.
ﺣﺴﺐ :EN 60745 ﺯﺭ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﳏﻮﺭ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ 1
ﺟﻠﺦ ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ )ﺟﻠﺦ ﺍﻟﺘﺨﺸﲔ( :ﻗﻴﻤﺔ ﺍﺑﺘﻌﺎﺙ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ
ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 2
7,0 = ahﻡ/ﺛﺎ ،٢ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ 1,5 = Kﻡ/ﺛﺎ.٢
ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺭﺑﻂ ﺳﺪﺍﳼ ﺍﳊﻮﺍﻑ ﺩﺍﺧﻠﻴ ﹰﺎ 3
ﺍﳉﻠﺦ ﺑﻮﺭﻕ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ :ﻗﻴﻤﺔ ﺍﺑﺘﻌﺎﺙ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ 4,0 = ahﻡ/ﺛﺎ ،٢ﺗﻔﺎﻭﺕ
ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ 1,5 = Kﻡ/ﺛﺎ.٢ ﻋﺠﻠﺔ ﺿﺒﻂ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻣﺴﺒﻘ ﹰﺎ 4
(GWS 6-100 E / GWS 6-115 E /
)GWS 6-125 E / GWS 850 CE
ﺍﺳﻨﺪ ﺍﻟﺼﻔﺎﺋﺢ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﻜﺒﲑﺓ ﻟﻜﻲ ﺗﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ◀ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﺧﺎﺻﺔ ﻟﻠﺘﺠﻠﻴﺦ ﻭﺍﻟﻘﻄﻊ
ﹴ
ﻣﺴﺘﻌﺺ .ﻗﺪ ﺗﻨﺤﻨﻲ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ ﺍﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﻗﺮﺹ ﻗﻄﻊ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻫﺬﻩ ﻭﻓﻘﻂ ◀
ﺍﻟﻜﺒﲑﺓ ﻣﻦ ﺟﺮﺍﺀ ﻭﺯﳖﺎ ﺍﻟﺬﺍﰐ .ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﺴﻨﺪ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺮﻓﲔ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳌﺨﺼﺺ ﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻫﺬﻩ .ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺣﺠﺐ ﺃﻗﺮﺍﺹ
ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﻋﻠﯽ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻭﻣﻦ ﺍﳊﺎﻓﺔ. ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﲣﺼﺺ ﳍﺬﻩ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﻟﺬﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻑ ،ﻓﻬﻲ
ﺍﺣﱰﺱ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﺹ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍﺀ ”ﺍﻟﻘﻄﻮﻉ ﺍﳉﻴﺒﻴﺔ“ ﰲ ﺍﳉﺪﺭﺍﻥ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ◀ ﻏﲑ ﺁﻣﻨﺔ.
ﺃﻭ ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﳌﺠﺎﻻﺕ ﺍﳌﺤﺠﻮﺑﺔ ﺍﻟﺮﺅﻳﺔ .ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﻐﺎﻃﺲ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﻣﻦ ﻭﺃﻥ
ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﹼ ◀
ﺇﻟﯽ ﺣﺼﻮﻝ ﺻﺪﻣﺔ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﻗﻄﻊ ﺧﻄﻮﻁ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﳌﺎﺀ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﻮﺻﻞ ﺇﻟﯽ ﺃﻋﻠﯽ ﺩﺭﺟﺔ ﺃﻣﺎﻥ ﳑﻜﻨﺔ ،ﺃﻱ ﺃﻥ ﺃﺻﻐﺮ ﺟﺰﺀﻳﻀﺒﻂ ﺑﺤﻴﺚ ﹼ
ﺃﻭ ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ. ﳑﻜﻦ ﻣﻦ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳌﻜﺸﻮﻑ ﻳﺪﻝ ﻧﺤﻮ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ .ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﳛﻤﻲ
ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﳌﻜﺴﻮﺭﺓ ﻭﻣﻦ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ
ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﲢﺬﻳﺮ ﺧﺎﺻﺔ ﻟﻠﺘﺠﻠﻴﺦ ﺑﻮﺭﻕ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ
ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺼﺎﺩﻑ.
ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺃﻭﺭﺍﻕ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ ﺍﻟﻜﺒﲑﺓ ﺟﺪﺍ ﺑﻞ ﺍﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﳌﻨﺘﹺﺞ ﺑﲈ ﳜﺺ ◀
ﺣﺠﻢ ﻭﺭﻕ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ .ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺃﻭﺭﺍﻕ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﱪﺯ ﻋﻦ ﺻﺤﻦ
ﳚﻮﺯ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻓﻘﻂ ﻷﻋﲈﻝ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﳍﺎ .ﻣﺜ ﹰ
ﻼ: ◀
ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺇﻟﯽ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﺇﻟﯽ ﺍﻻﺳﺘﻌﺼﺎﺀ ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﲤﺰﻕ ﻻ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺎﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﺴﻄﺢ ﺍﳉﺎﻧﺒﻲ ﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺃﺑﺪ ﹰﺍ .ﺇﻥ ﺃﻗﺮﺍﺹ
ﻭﺭﻕ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ. ﺍﻟﻘﻄﻊ ﳐﺼﺼﺔ ﻹﺯﺍﺣﺔ ﺍﳌﺎﺩﺓ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺣﺎﻓﺔ ﺍﻟﻘﺮﺹ .ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺗﺄﺛﲑ
ﺍﻟﻘﻮی ﻋﻠﯽ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﻣﻦ ﺍﳉﺎﻧﺐ ﺇﻟﯽ ﻛﴪﻫﺎ.
ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﲢﺬﻳﺮ ﺧﺎﺻﺔ ﻟﻠﺸﻐﻞ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻔﺮﺵ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ
ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻊ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻟﺬﻱ ﲣﺘﺎﺭﻩ ﺩﺍﺋ ﹰﲈ ﺷ ﹼﻔﺎﺕ ﺷﺪﹼ ﺳﻠﻴﻤﺔ ﻭﺑﺎﳌﻘﺎﺱ ◀
ﺍﻧﺘﺒﻪ ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﺍﻟﻔﺮﺵ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺗﻔﻘﺪ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺣﺘﯽ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ◀ ﻭﺍﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﲔ .ﺇﻥ ﺷ ﹼﻔﺎﺕ ﺍﻟﺸﺪﹼ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ ﺗﺴﻨﺪ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ
ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ .ﻻ ﺗﺰﻳﺪ ﺍﻟﻌﺒﺊ ﻋﻠﯽ ﺃﺳﻼﻙ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﻭﺗﻘﻠﻞ ﺑﺬﻟﻚ ﺧﻄﺮ ﻛﴪ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ .ﻗﺪ ﲣﺘﻠﻒ ﺷ ﹼﻔﺎﺕ ﺃﻗﺮﺍﺹ
ﺿﻐﻂ ﺍﻻﺭﺗﻜﺎﺯ ﻋﻠﻴﻬﺎ .ﻗﺪ ﺗﻨﻐﺮﺯ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺍﳌﺘﻄﺎﻳﺮﺓ ﺑﺎﻟﺜﻴﺎﺏ ﺍﻟﺮﻗﻴﻘﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻋﻦ ﺷ ﹼﻔﺎﺕ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻷﺧﺮی.
ﺑﺎﻟﺒﴩﺓ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﺷﺪﻳﺪﺓ.
ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻜﺒﲑﺓ. ◀
ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻣﻦ ﺍﳌﻨﺼﻮﺡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﻄﺎﺀ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ،ﻓﺎﻣﻨﻌﻪ ﻣﻦ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ◀ ﺇﻥ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻜﺒﲑﺓ ﻏﲑ ﳐﺼﺼﺔ
ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ .ﻗﺪ ﻳﻜﱪ ﻗﻄﺮ ﺍﻟﻔﺮﺵ ﺍﻟﻄﺒﻘﻴﺔ ﻭﺍﻟﻘﺪﺣﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺿﻐﻂ ﻷﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺼﻐﲑﺓ ﻭﻗﺪ ﺗﻜﴪ.
ﺍﻻﺭﺗﻜﺎﺯ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻭﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻗﻮی ﺍﻟﻄﺮﺩ ﺍﳌﺮﻛﺰﻳﺔ.
ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﲢﺬﻳﺮ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻟﻠﻘﻄﻊ
ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﲢﺬﻳﺮ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ
ﲡﻨﺐ ﺍﺳﺘﻌﺼﺎﺀ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺃﻭ ﻓﺮﻁ ﺿﻐﻂ ﺍﻻﺭﺗﻜﺎﺯ .ﻻ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﻘﻄﻊ ◀
ﺍﺭﺗﺪ ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻗﻴﺔ. ﺍﳌﻘﺎﻃﻊ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﺍﻟﻌﻤﻖ .ﺇﻥ ﻓﺮﻁ ﲢﻤﻴﻞ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻳﺰﻳﺪ ﺍﺳﺘﻬﻼﻛﻪ
ﻭﺍﺣﺘﲈﻝ ﺍﻟﺘﻜﻠﺐ ﺃﻭ ﺍﻻﺳﺘﻌﺼﺎﺀ ﻭﺑﺬﻟﻚ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ ﺃﻭ
ﻛﴪ ﺍﻟﻘﺮﺹ.
ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺗﻨﻘﻴﺐ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻠﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﯽ ﺧﻄﻮﻁ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺍﳌﺨﻔﻴﺔ ﺃﻭ ◀ ﲡﻨﺐ ﺍﳌﺠﺎﻝ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪ ﺃﻣﺎﻡ ﻭﺧﻠﻒ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭ .ﺇﻥ ﺣﺮﻛﺖ ◀
ﺍﺳﺘﻌﻦ ﺑﴩﻛﺔ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺍﳌﺤﻠﻴﺔ .ﺇﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﳋﻄﻮﻁ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﰲ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻣﺒﻌﺪ ﹰﺍ ﺇﻳﺎﻩ ﻋﻦ ﺟﺴﻤﻚ ،ﻓﻘﺪ ﹼ
ﻳﺘﻢ ﻗﺬﻑ
ﺇﻟﯽ ﺍﻧﺪﻻﻉ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﻭﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺇﺗﻼﻑ ﺧﻂ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭ ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺒﺎﴍﺓ ﰲ ﺣﺎﻝ ﺣﺪﻭﺙ
ﺇﻟﯽ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭﺍﺕ .ﺍﺧﱰﺍﻕ ﺧﻂ ﺍﳌﺎﺀ ﻳﺸﻜﻞ ﺍﻷﴐﺍﺭ ﺍﳌﺎﺩﻳﺔ ﺃﻭ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺻﺪﻣﺔ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ.
ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺍﻃﻔﺊ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﰲ ﺣﺎﻝ ﺍﺳﺘﻌﺼﺎﺀ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺃﻭ ﺍﻧﻘﻄﺎﻋﻚ ﻋﻦ ◀
ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻭﺍﻣﺴﻜﻬﺎ ﲠﺪﻭﺀ ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﻛﺔ .ﻻ ﲢﺎﻭﻝ ﺃﻥ
ﻓﻚ ﺇﻗﻔﺎﻝ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ ﻭﺭﻛﺰﻩ ﻋﻠﯽ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻃﻔﺎﺀ ﻋﻨﺪﻣﺎ ◀
ﻳﻘﻄﻊ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ،ﻣﺜﻼ :ﻋﻨﺪ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺃﻭ ﺗﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭ ﺇﻟﯽ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﳌﻘﻄﻊ ﺃﺑﺪ ﹰﺍ ﻓﻘﺪ ﺗﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ ﺻﺪﻣﺔ
ﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﹸﻳﻤﻨﻊ ﺑﺬﻟﻚ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ .ﺍﺑﺤﺚ ﻋﻦ ﺳﺒﺐ ﺍﻟﺘﻜﻠﺐ ﻭﺍﻋﻤﻞ ﻋﻠﯽ ﺇﺯﺍﻟﺘﻪ.
ﺩﻭﻥ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻪ. ﻻ ﺗﻌﺎﻭﺩ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺎ ﺩﺍﻣﺖ ﻏﺎﻃﺴﺔ ﰲ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ. ◀
ﺍﺳﻤﺢ ﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺃﻥ ﻳﺘﻮﺻﻞ ﺇﻟﯽ ﻋﺪﺩ ﺩﻭﺭﺍﻧﻪ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﺗﺘﺎﺑﻊ
ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﻏﺒﺎﺭ ﺧﻮﺍﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻣﻌﺎﳉﺔ ﺍﳊﺠﺮ .ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺷﺎﻓﻄﺔ ◀
ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺍﳋﻮﺍﺋﻴﺔ ﳐﺼﺼﺔ ﻟﺸﻔﻂ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﺍﻟﺼﺨﺮﻳﺔ .ﻳﻘﻠﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﻩ ﺑﺈﺟﺮﺍﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺑﺎﺣﱰﺍﺱ .ﻭﺇﻻ ﻓﻘﺪ ﻳﺘﻜﻠﺐ ﺍﻟﻘﺮﺹ ،ﻓﻴﻘﻔﺰ ﺇﻟﯽ
ﺍﻟﺘﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻣﻦ ﳐﺎﻃﺮ ﺍﻷﻏﱪﺓ. ﺧﺎﺭﺝ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺃﻭ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺻﺪﻣﺔ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ.
ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ ﻭﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﺍﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﲠﺎ ﺍﺭﺗﺪ ﻋﺘﺎﺩ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﺷﺨﴢ .ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺣﺴﺐ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻟﻠﻮﺟﻪ، ◀
ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ ﻫﻲ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻦ ﺭﺩ ﺍﻟﻔﻌﻞ ﺍﻟﻔﺠﺎﺋﻲ ﻋﻠﯽ ﺃﺛﺮ ﻋﺪﺓ ◀ ﻭﻭﺍﻗﻴﺔ ﻟﻠﻌﻴﻨﲔ ﺃﻭ ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻗﻴﺔ .ﺍﺭﺗﺪ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﴬﻭﺭﺓ ﻗﻨﺎﻉ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ
ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ ﺍﳌﺘﻜﻠﺒﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺴﺘﻌﺼﻴﺔ ،ﻛﻘﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻭﺻﺤﻦ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﻭﺍﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ ﻭﻗﻔﺎﺯﺍﺕ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺃﻭ ﻣﺮﻳﻮﻝ ﺧﺎﺹ ﻳﺒﻌﺪ ﻋﻨﻚ
ﻭﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻭﺇﻟﺦ .ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻟﺘﻜﻠﺐ ﺃﻭ ﺍﻻﺳﺘﻌﺼﺎﺀ ﺇﻟﯽ ﺗﻮﻗﻒ ﻋﺪﺓ ﺟﺴﻴﲈﺕ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻭﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ .ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﺍﻟﻌﻴﻨﲔ ﻣﻦ ﺍﳉﺴﻴﲈﺕ
ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻔﺎﺟﺊ. ﺍﻟﻐﺮﻳﺒﺔ ﺍﳌﺘﻄﺎﻳﺮﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻻﺕ ﺍﳌﺨﺘﻠﻔﺔ .ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﻘﻮﻡ
ﻳﺘﻢ ﺑﺬﻟﻚ ﺗﺴﺎﺭﻉ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻓﻘﺪﺕ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﲠﺎ ﺑﻌﻜﺲ ﺍﲡﺎﻩ
ﹼ ﺍﻷﻗﻨﻌﺔ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻟﻠﺘﻨﻔﺲ ﻭﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺑﱰﺷﻴﺢ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﺍﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻦ
ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻋﻨﺪ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻻﺳﺘﻌﺼﺎﺀ .ﺇﻥ ﺍﺳﺘﻌﺼﯽ ﺃﻭ ﺗﻜﻠﺐ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ .ﻗﺪ ﺗﺼﺎﺏ ﺑﻔﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺴﻤﻊ ﺇﻥ ﺗﻌﺮﺿﺖ ﻟﻀﺠﻴﺞ ﻋﺎﻝ ﻟﻔﱰﺓ
ﻼ ﰲ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ،ﻓﻘﺪ ﺗﻨﻘﻤﻂ ﺣﺎﻓﺔ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻣﺜ ﹰ ﻃﻮﻳﻠﺔ.
ﺍﻟﺘﻲ ﻏﻄﺴﺖ ﰲ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﳑﺎ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻧﺤﺮﺍﻑ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻧﺘﺒﻪ ﺇﻟﯽ ﺍﺑﺘﻌﺎﺩ ﺍﻵﺧﺮﻳﻦ ﻋﻦ ﳎﺎﻝ ﻋﻤﻠﻚ ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ ﺁﻣﻨﺔ .ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻳﺮﺗﺪﻱ ◀
ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ .ﻳﺘﺤﺮﻙ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻋﻨﺪﺋﺬ ﺇﻣﺎ ﻛﻞ ﻣﻦ ﻳﻄﺊ ﳎﺎﻝ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻋﺘﺎﺩ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﺷﺨﴢ .ﻗﺪ ﺗﺘﻄﺎﻳﺮ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﻦ ﻗﻄﻌﺔ
ﻧﺤﻮ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻭ ﻣﺒﺘﻌﺪ ﹰﺍ ﻋﻨﻪ ﺣﺴﺐ ﺍﲡﺎﻩ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﻋﻨﺪ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺃﻭ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﳌﻜﺴﻮﺭﺓ ﻟﺘﺴﺒﺐ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺣﺘﯽ ﺧﺎﺭﺝ ﳎﺎﻝ
ﺍﻻﺳﺘﻌﺼﺎﺀ. ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﳌﺒﺎﴍ.
ﻗﺪ ﺗﻜﴪ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺫﻟﻚ.ﺇﻥ ﺍﻟﺼﺪﻣﺔ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ ﻫﻲ
ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﻃﺊ ﺃﻭ ﻏﲑ ﺻﺤﻴﺢ .ﻭﻳﻤﻜﻦ
ﺍﻣﺴﻚ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺳﻄﻮﺡ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﺍﳌﻌﺰﻭﻟﺔ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪ ◀
ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺍﻷﻋﲈﻝ ﺍﻟﺘﻲ ﻣﻦ ﺍﳌﺤﺘﻤﻞ ﺃﻥ ﺗﻼﻣﺲ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺧﻼﳍﺎ ﺍﻷﺳﻼﻙ
ﲡﻨﺒﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻁ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ ﺍﻟﻼﺣﻘﺔ ﺍﻟﺬﻛﺮ. ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺨﻔﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻧﻔﺴﻪ .ﺇﻥ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻼﻣﺲ
ﺍﻗﺒﺾ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻭﺭﻛﺰ ﺟﺴﺪﻙ ﻭﺫﺭﺍﻋﻴﻚ ﺑﻮﺿﻊ ◀ ﺳﻠﻚ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻳﴪﻱ ﺑﻪ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻬﺮﺏ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ
ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻚ ﺑﺼﺪ ﻗﻮی ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ .ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﳌﻘﺒﺾ ﺍﻹﺿﺎﰲ ﺍﳌﻜﺸﻮﻓﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﺼﻴﺐ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺩﺍﺋ ﹰﲈ ﺇﻥ ﻭﺟﺪ ﻟﻠﺘﻮﺻﻞ ﺇﻟﯽ ﺃﻛﱪ ﲢﻜﻢ ﳑﻜﻦ ﺑﻘﻮی ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ
ﺃﻭ ﻋﺰﻭﻡ ﺭﺩ ﺍﻟﻔﻌﻞ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ .ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻥ
ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ. ◀
ﺇﻥ ﻓﻘﺪﺕ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﯽ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻘﺪ ﹸﻳﻘﻄﻊ ﺃﻭ ﻳﺘﻜﻠﺐ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ
ﻳﺴﻴﻄﺮ ﻋﻠﯽ ﻗﻮی ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ ﻭﻋﺰﻭﻡ ﺭﺩ ﺍﻟﻔﻌﻞ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻗﺪ ﺗﹸﺴﺤﺐ ﻳﺪﻙ ﺃﻭ ﺫﺭﺍﻋﻚ ﺇﻟﯽ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ.
ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻁ ﺍﳌﻨﺎﺳﺒﺔ.
ﻻ ﺗﺮﻛﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﺑﺪ ﹰﺍ ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﻛﺔ ◀
ﻻ ﺗﻘﱰﺏ ﺑﻴﺪﻙ ﻣﻦ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ ﺃﺑﺪ ﹰﺍ .ﻗﺪ ﺗﺘﺤﺮﻙ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻋﱪ ◀ ﲤﺎﻣ ﹰﺎ .ﻗﺪ ﺗﺘﻼﻣﺲ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻣﻊ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﱰﻛﲔ ﳑﺎ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﻓﻘﺪﺍﻥ
ﻳﺪﻙ ﻋﻨﺪ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ. ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﲡﻨﺐ ﺑﺠﺴﻤﻚ ﺍﳌﺠﺎﻝ ﺍﻟﺬﻱ ﺳﺘﺘﺤﺮﻙ ﺑﻪ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺣﺪﻭﺙ ◀ ﻻ ﺗﱰﻙ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﻴﺪ ﺍﳊﺮﻛﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﲪﻠﻬﺎ .ﻗﺪ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﺛﻴﺎﺑﻚ ﻋﻨﺪ ◀
ﺻﺪﻣﺔ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ .ﲢﺮﻙ ﺍﻟﺼﺪﻣﺔ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻌﻜﺲ ﺍﲡﺎﻩ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﻭﻗﺪ ﺗﻨﻐﺮﺯ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﰲ
ﺣﺮﻛﺔ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻋﻨﺪ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻻﺳﺘﻌﺼﺎﺀ. ﺟﺴﺪﻙ.
ﺍﺷﺘﻐﻞ ﺑﺎﺣﱰﺍﺱ ﺧﺎﺹ ﰲ ﳎﺎﻝ ﺍﻟﺰﻭﺍﻳﺎ ﻭﺍﳊﻮﺍﻑ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﻭﺇﻟﺦ ..ﲡﻨﺐ ◀ ﻧﻈﻒ ﺷﻘﻮﻕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺑﻌﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ .ﺇﻥ ﻣﻨﻔﺎﺥ ﺍﳌﺤﺮﻙ ◀
ﺍﺭﺗﺪﺍﺩ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻋﻦ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻭﺍﺳﺘﻌﺼﺎﺋﻬﺎ .ﺗﺮﺟﺢ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻳﺴﺤﺐ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺇﻟﯽ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﳍﻴﻜﻞ ،ﻭﺗﺮﺍﻛﻢ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪ ﻗﺪ
ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺘﻜﻠﺐ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺰﻭﺍﻳﺎ ﻭﺍﳊﻮﺍﻑ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺮﺗﺪ .ﻭﻳﺆﺩﻱ ﻳﺸﻜﻞ ﺍﳌﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺫﻟﻚ ﺇﻟﯽ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ.
ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﯽ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﱰﺍﻕ. ◀
ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻧﺼﺎﻝ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﺍﳉﻨﺰﻳﺮﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﺼﺎﻝ ﺍﳌﺴﻨﻨﺔ .ﺇﻥ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ◀ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻟﴩﺭ ﺇﻟﯽ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﻫﺬﻩ ﺍﳌﻮﺍﺩ.
ﻫﺬﻩ ﻏﺎﻟﺒ ﹰﺎ ﻣﺎ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﯽ
ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻄﻠﺐ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﱪﻳﺪ ﺍﻟﺴﺎﺋﻠﺔ .ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ◀
ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳌﺎﺀ ﺃﻭ ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﱪﻳﺪ ﺍﻟﺴﺎﺋﻠﺔ ﺇﻟﯽ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺍﺯ ﮐﺎﺭ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﻗﺖ ﺑﺴﯿﺎﺭی ﮐﻪ ﺩﺭ
ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻭ ﺁﺯﻣﺎﯾﺶ ﺁﻥ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ،ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﺍی ﺗﻌﻤﯿﺮ ﺁﻥ ﺑﻪ
ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺗﻌﻤﯿﺮﮔﺎﻩ ﻫﺎی ﻣﺠﺎﺯ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺑﺰﺍﺭﺁﻻﺕ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﻮﺵ
ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ.
ﺑﺮﺍی ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﺌﻮﺍﻝ ﻭ ﯾﺎ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﯾﺪﮐﯽ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ،ﺣﺘﻤﺎ ﹰ ﺷﻤﺎﺭﻩ
ﻓﻨﯽ ﺩﻩ ﺭﻗﻤﯽ ﮐﺎﻻ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﯿﺪ.
ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺮﺵ ﻣﻮﺍﺩ ﺳﺨﺖ ،ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﱳ ﺑﺎ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺧﺮﺩﻩ ﺳﻨﮓ ﺑﺎﻻ ،ﳑﻜﻦ ﺑﺮﺵ ﻭ ﺟﺪﺍ ﺳﺎﺯی ﻓﻠﺰﺍﺕ
ﺍﺳﺖ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺍﳌﺎﺳﻪ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺩﺍﻍ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺻﺪﻣﻪ ﺑﺒﯿﻨﺪ .ﺟﺮﻗﻪ ﻫﺎی ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺵ ﮐﺎﺭی ﺑﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺳﺨﺖ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺍﺯ ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ ◀
ﺣﻠﻘﻪ ﻭﺍﺭی ﻛﻪ ﺩﻭﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺍﳌﺎﺳﻪ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﻣﯿﺂﯾﻨﺪ ،ﳕﺎﯾﺎﻧﮕﺮ ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ 14ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﳕﺎﯾﯿﺪ.
ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺮﺵ ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﻣﺘﻌﺎﺩﻝ ﻭ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻗﻄﻌﻪ ﻛﺎﺭ ،ﻛﺎﺭ ﻛﻨﯿﺪ .ﺍﺯ
ﺩﺭ ﺍﯾﻨﺼﻮﺭﺕ ﺑﺮﺵ ﮐﺎﺭی ﺭﺍ ﻗﻄﻊ ﻛﻨﯿﺪ ﻭ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺍﳌﺎﺳﻪ ﺑﺮﺍی
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ،ﻛﺞ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﻥ ﻭ ﻧﻮﺳﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ
ﻣﺪﺕ ﻛﻮﺗﺎﻫﯽ ﺑﺎ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﺳﺮﻋﺖ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺁﺯﺍﺩ ﻛﺎﺭ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺧﻨﻚ ﺷﻮﺩ.
ﺁﻥ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﻛﻨﯿﺪ.
ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﭘﯿﺸﺮﻓﺖ ﻛﺎﺭ ﺑﻪ ﻃﺮﺯ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﯽ ﮐﺎﻫﺶ ﭘﯿﺪﺍ ﻛﻨﺪ ﻭ
ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺷﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺍﯾﺴﺖ ﻛﺎﻣﻞ
ﺟﺮﻗﻪ ﻫﺎی ﻣﺪﻭﺭی ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺷﻮﺩ ،ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﯿﺪﻫﺪ ﻛﻪ ﺻﻔﺤﻪ
ﻧﺮﺳﯿﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﻪ ﺳﻄﺢ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺁﻥ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻧﻜﻨﯿﺪ.
ﺑﺮﺵ ﺍﳌﺎﺳﻪ ﻛﻨﺪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ .ﺑﺎ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺁﻥ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﻣﻮﺍﺩ ﺳﺎﯾﻨﺪﻩ ﻭ
ﺻﯿﻘﻞ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺎﺳﻪ ﺳﻨﮓ ﺁﻫﻚ )ﺁﺟﺮ ﺁﻫﮑﯽ( ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﺁﻧﺮﺍ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﻫﻤﯿﺸﻪ
ﻣﺠﺪﺩﺍ ﹰ ﺗﯿﺰ ﻛﻨﯿﺪ. ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺣﺮﻛﺖ
ﻫﺪﺍﯾﺖ ﺷﻮﺩ ،ﺩﺭ ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮﺭﺕ
ﺗﺬﻛﺮ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﺍﺳﺘﺎﺗﯿﻚ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺧﻄﺮ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﻧﺎﺧﻮﺍﺳﺘﻪ
ﺷﻜﺎﻑ ﻫﺎ ﺩﺭ ﺩﯾﻮﺍﺭﻫﺎی ﭘﺎﻳﻪ ﲢﺖ ﻧﻮﺭﻡ 1053ﻗﺴﻤﺖ 1ﻭ ﯾﺎ ﲢﺖ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺁﻥ ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻞ
ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻭﯾﮋﻩ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﻣﻌﯿﻦ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ. ﺑﺮﺵ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ.
ﺍﯾﻦ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺑﺎﯾﺪ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺷﻮﻧﺪ .ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺷﺮﻭﻉ ﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺯﻣﯿﻨﻪ ﺑﺎ ﻣﻬﻨﺪﺱ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺮﺵ ﭘﺮﻭﻓﯿﻞ ﻫﺎ ﻭ
ﻧﺎﻇﺮ ،ﻣﻬﻨﺪﺱ ﺁﺭﺷﯿﺘﻜﺖ ﻭ ﯾﺎ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﭼﻬﺎﺭﺿﻠﻌﯽ ،ﺑﻬﺘﺮ
ﻛﻨﯿﺪ. ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﯾﻦ ﺿﻠﻊ
ﻣﻘﻄﻊ ﺑﺮﺵ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﮑﺎﺭ
ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﻭ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﻛﻨﯿﺪ.
ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺳﺮﻋﺖ )(GWS 6-100 E / GWS 6-115 E / GWS 6-125 E / GWS 850 CE
ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﺎﺑﻞ ﭼﺮﺧﺶ ) 4ﮐﻠﯿﺪ ﹺ
ﺩﯾﻤﺮ( ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻭ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺳﺮﻋﺖ ،ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﯿﺎﺯ ﺭﺍ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭﮐﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﯿﺰ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ.
ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎی ﺫﮐﺮ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺟﺪﻭﻝ ﺫﯾﻞ ،ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩی ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
ﯾﻚ ﻣﻬﺮﻩ ﻣﻬﺎﺭ ﺳﺮﯾﻊ )ﻣﻬﺮﻩ ﺑﺮﺱ ﺳﯿﻤﯽ ﻛﺎﺳﻪ ﺍی/ﺑﺮﺱ ﺳﯿﻤﯽ ﻣﺴﻄﺢ
(SDSﺑﺪﻭﻥ ﻧﻘﺺ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺑﺮﺍی ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺑﺮﺱ ﺳﯿﻤﯽ ﻣﺪﻭﺭ ﮐﺎﺳﻪ ﺍی ﻭ ﯾﺎ ﺑﺮﺱ ﺳﯿﻤﯽ ﻣﺪﻭﺭ ◀
ﺩﺭﺳﺘﯽ ﻣﺤﻜﻢ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ، ﻣﺴﻄﺢ ،ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺣﻔﺎﻅ ﺩﺳﺖ 16ﺭﺍ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ.
ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﺩﺳﺖ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ
ﺳﻠﺴﻠﻪ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻧﺼﺐ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺭﺅﯾﺖ ﺍﺳﺖ.
ﭼﺮﺧﺶ ﺣﻠﻘﻪ ﺷﯿﺎﺭﺩﺍﺭ ﺁﻥ ،ﺩﺭ ﺧﻼﻑ
ﺟﻬﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺎﺯ ﺑﺮﺱ ﺳﯿﻤﯽ ﻛﺎﺳﻪ ﺍی ﻭ ﺑﺮﺱ ﺳﯿﻤﯽ ﻣﺴﻄﺢ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﺎ ﺣﺪی ﺑﺮ ﺭﻭی ﻣﺤﻮﺭ
ﻛﻨﯿﺪ. )ﺷﻔﺖ( ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﯿﭻ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ ،ﻛﻪ ﻛﺎﻣﻼﹰ ﺑﺮ ﺭﻭی ﻧﺸﯿﻤﻦ
ﻣﻬﺮﻩ SDSﻣﺤﻜﻢ ﺷﺪﻩ ﻣﺤﻮﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﺍﻧﺘﻬﺎﯾﯽ ﺭﺯﻭﻩ ﻣﺤﻮﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﯿﺮﻧﺪ .ﺑﺮﺱ
ﺭﺍ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﯾﮏ ﺍﻧﺒﺮ ﺑﺎﺯ ﺳﯿﻤﯽ ﻛﺎﺳﻪ ﺍی ﻭ ﯾﺎ ﺑﺮﺱ ﺳﯿﻤﯽ ﻣﺴﻄﺢ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﯾﻚ ﺁﭼﺎﺭ ﺗﺨﺖ
ﻧﻜﻨﯿﺪ .ﺑﻠﻜﻪ ﺍﺯ ﺁﭼﺎﺭ ﺗﺨﺖ )ﺁﭼﺎﺭ ﺩﻭ ﺳﻮﺯﻧﻪ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﯿﺪ .ﺁﭼﺎﺭ ﺭﺍ ﻣﺤﻜﻢ ﻛﻨﯿﺪ.
ﻃﺒﻖ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ.
ﻣﻬﺮﻩ ﻣﻬﺎﺭ ﺳﺮﯾﻊ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ
ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻣﺠﺎﺯ ﺑﺮﺍی ﻋﻤﻠﯿﺎﺕ ﺳﺎﯾﺶ ﻭ ﺑﺮﺵ ﺑﺮﺍی ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺁﺳﺎﻥ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺳﺎﯾﺶ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭ
ﺷﻤﺎ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺯ ﻛﻠﯿﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺳﺎﯾﺶ ﻭ ﺑﺮﺵ ﻧﺎﻣﯿﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ ،ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﻪ ﺟﺎی ﻣﻬﺮﻩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ 11ﺍﺯ ﻣﻬﺮﻩ ﻣﻬﺎﺭ ﺳﺮﯾﻊ
ﺍﯾﻦ ﺟﺰﻭﻩ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﯿﺪ. )ﻣﻬﺮﻩ 12 (SDSﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﯿﺪ.
ﺳﺮﻋﺖ ﻭ ﺩﻭﺭ ﻣﺠﺎﺯ ] [min-1ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺤﯿﻄﯽ ][m/s ﻣﻬﺮﻩ ﻣﻬﺎﺭ ﺳﺮﯾﻊ )ﻣﻬﺮﻩ 12 (SDSﺭﺍ ﻣﻨﺤﺼﺮﺍ ﹰ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺑﺮﺍی ◀
ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺳﺎﯾﺶ ﻭ ﺑﺮﺵ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﺍﺭﻗﺎﻡ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﺏ ﻭ ﯾﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ.
ﻓﻨﯽ ﻃﺒﻖ ﺟﺪﻭﻝ ﺯﯾﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﻣﻨﺤﺼﺮﺍ ﹰ ﺍﺯ ﯾﻚ ﻣﻬﺮﻩ 12 SDSﺳﺎﻟﻢ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻘﺺ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﯿﺪ.
ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺠﺎﺯ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺤﯿﻄﯽ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﺮ ﺭﻭی ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻭ ﺑﺴﱳ ﺁﻥ ﺩﻗﺖ ﻛﻨﯿﺪ ،ﻃﺮﻑ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻣﻬﺮﻩ
ﺍﺗﯿﻜﺖ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺳﺎﯾﺶ ﻭ ﺑﺮﺵ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﯿﺪ. 12 SDSﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﺏ ﻧﺒﺎﺷﺪ .ﻋﻼﻣﺖ ﻓﻠﺶ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ
ﺳﻤﺖ ﻋﻼﻣﺖ ﺷﺎﺧﺺ 24ﺑﺎﺷﺪ.
max ﺩﻛﻤﻪ 1ﻗﻔﻞ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻣﺤﻮﺭ
][mm ][mm )ﺷﻔﺖ( ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ
24
][m/s] [min-1 d b D ﻣﺤﻮﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﻣﺤﻜﻢ
80 11 000 16,0 6 100 d ﻛﻨﯿﺪ .ﺑﺮﺍی ﻣﺤﻜﻢ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﻬﺮﻩ
80 11 000 22,2 6 115 ،SDSﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﺏ ﺭﺍ ﻣﺤﻜﻢ
D
80 11 000 22,2 6 125 b ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﺳﺎﻋﺖ
ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ.
80 11 000 – – 100
D
80 11 000 – – 115
80 11 000 – – 125
d
45 11 000 M 10 30 70
b
45 11 000 M 14 30 75
D
850 CE 850 C 850 C 6-125 E 6-125 GWS... ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺳﻨﮓ ﻓﺮﺯ
Professional
378 7.. 377 7.. 377 5.. 375 9.. 375 1.. 0 601 ... ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ
378 9.. 377 9..
850 850 850 670 670 W ﻗﺪﺭﺕ ﻭﺭﻭﺩی ﻧﺎﻣﯽ
490 490 490 400 400 W ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻭﺟﯽ
11 000 11 000 11 000 11 000 11 000 min -1
ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺩﻭﺭ )ﺳﺮﻋﺖ(
2 800 – – 2 800 – min -1
ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﻭ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺳﺮﻋﺖ
– 11 000 – 11 000
125 125 115 125 125 mm ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻗﻄﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﺏ
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 ﺭﺯﻭﻩ ﻣﺤﻮﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
22 22 22 22 22 mm ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻃﻮﻝ ﺭﺯﻭﻩ ﻣﺤﻮﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
● ● ● – – ﻣﺤﺪﻭﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﺮﻕ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی
● ● ● – – ﮐﻨﺘﺮﻝ ﻭ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮏ
● – – ● – ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺳﺮﻋﺖ
ﻭﺯﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ
1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 kg EPTA-Procedure 01/2003
II/ II/ II/ II/ II/ ﮐﻼﺱ ﺍﯾﻤﻨﯽ
ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﻓﻮﻕ ﺑﺮﺍی ﻭﻟﺘﺎژ ﻧﺎﻣﯽ [U] 230/240 Vﻣﻌﺘﺒﺮ ﻭ ﻣﺠﺎﺯ ﻣﯿﺒﺎﺷﻨﺪ .ﺍﯾﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻭﻟﺘﺎژﻫﺎی ﭘﺎﺋﯿﻦ ﺗﺮ ﻭ ﻣﺪﻝ ﻫﺎی ﺩﯾﮕﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ،ﺑﺮﺍی ﮐﺸﻮﺭﻫﺎی ﺩﯾﮕﺮ ﺩﺭ
ﺧﺼﻮﺹ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﮐﻨﻨﺪ.
ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ ﺭﻭی ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺧﻮﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ .ﻧﺎﻣﻬﺎی ﲡﺎﺭی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
ﺳﻄﺢ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻗﯿﺪ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎ ﺭﻭﺵ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻃﺒﻖ
ﺍﻇﻬﺎﺭﯾﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ
ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ EN 60745ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺑﺮﺍی ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ
ﺑﺪﯾﻨﻮﺳﯿﻠﻪ ﺑﺎ ﻗﺒﻮﻝ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭی ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﯿﺪﺍﺭﯾﻢ ،ﮐﻪ
ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﳕﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﻣﻮﻗﺘﯽ
ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﺸﺮﻭﺣﻪ ﲢﺖ »ﺍﺭﻗﺎﻡ ﻭ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻓﻨﯽ« ﺑﺎ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻫﺎ،
ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻧﯿﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ.
ﻧﻮﺭﻡ ﻫﺎ ﻭ ﻣﺪﺍﺭک ﻓﻨﯽ ﺯﯾﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ ،EN 60745 :ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ
ﺳﻄﺢ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻗﯿﺪ ﺷﺪﻩ ﻣﻌﺮﻑ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺍﺻﻠﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺳﺖ .ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﮔﺮ
ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻠﻬﺎی .2006/42/EG ،2004/108/EG
ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺮﺍی ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺩﯾﮕﺮ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮﺩی ﺩﯾﮕﺮ ﻭ ﯾﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﻭ
ﻣﺪﺍﺭک ﻓﻨﯽ ﺗﻮﺳﻂ: ﺳﺮﻭﯾﺲ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﺷﻮﺩ ،ﺩﺭ ﺁﻧﺼﻮﺭﺕ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺳﻄﺢ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ .ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ
D-70745 Leinfelden-Echterdingen ﮐﺎﺭ ﺑﻪ ﻭﺿﻮﺡ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺑﺪﻫﺪ.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen ﺟﻬﺖ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﺩﻗﯿﻖ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ،ﺑﺎﯾﺪ ﺯﻣﺎﻧﻬﺎﺋﯽ ﺭﺍ ﻫﻢ ﮐﻪ
Senior Vice President Head of Product ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺍﺳﺖ ﻭ ﯾﺎ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﯿﮑﻦ ﺩﺭ ﺁﻥ
Engineering Certification
ﺯﻣﺎﻥ ﺑﮑﺎﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﳕﯿﺸﻮﺩ ،ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ .ﺍﯾﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺳﻄﺢ
ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮐﻞ ﻃﻮﻝ ﮐﺎﺭ ﺑﻪ ﻭﺿﻮﺡ ﺗﻘﻠﯿﻞ ﺑﺪﻫﺪ.
ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﻀﺎﻋﻒ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻓﺮﺩی ﮐﻪ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﺎﺭ
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ﻣﯿﮑﻨﺪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻫﺎ ﻭ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﺄﺛﯿﺮﮔﺬﺍﺭی ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ ﻭ
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
ﻣﺸﺨﺺ ﮐﻨﯿﺪ ،ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻭ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺁﻥ،
01.03.2010
ﮔﺮﻡ ﻧﮕﻬﺪﺍﺷﱳ ﺩﺳﺘﻬﺎ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺩﻫﯽ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﮐﺎﺭی.
ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻓﻨﯽ
6-115 E 6-115 6-100 E 6-100 660 GWS... ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺳﻨﮓ ﻓﺮﺯ
Professional
375 7.. 375 0.. 375 7.. 375 0.. 375 0.. 3 601 ... ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ
375 9..
670 670 670 670 660 W ﻗﺪﺭﺕ ﻭﺭﻭﺩی ﻧﺎﻣﯽ
400 400 400 400 390 W ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻭﺟﯽ
11 000 11 000 11 000 11 000 11 000 min -1
ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺩﻭﺭ )ﺳﺮﻋﺖ(
2 800 – 2 800 – – min -1
ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﻭ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺳﺮﻋﺖ
– 11 000 – 11 000
115 115 100 100 115 mm ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻗﻄﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﺏ
M 14 M 14 M 10 M 10 M 14 ﺭﺯﻭﻩ ﻣﺤﻮﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
22 22 17 17 22 mm ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻃﻮﻝ ﺭﺯﻭﻩ ﻣﺤﻮﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
– – – – – ﻣﺤﺪﻭﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﺮﻕ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی
– – – – – ﮐﻨﺘﺮﻝ ﻭ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮏ
● – ● – – ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺳﺮﻋﺖ
ﻭﺯﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ
1,9 1,9 1,8 1,8 1,9 kg EPTA-Procedure 01/2003
II/ II/ II/ II/ II/ ﮐﻼﺱ ﺍﯾﻤﻨﯽ
ﺳﺎﯾﺮ ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﺠﺪﺩ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻭ ﺑﺮﺵ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﻛﻪ ◀
ﺍﺯ ﻋﯿﻨﻚ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﯿﺪ. ﻗﻄﻌﻪ ﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺖ ،ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﻛﻨﯿﺪ .ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﻜﻪ
ﺑﺎ ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ ﻣﺠﺪﺩﺍ ﹰ ﺑﻪ ﺑﺮﺵ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﯾﺪ ،ﻧﺨﺴﺖ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﺻﻔﺤﻪ
ﺑﺮﺵ ﺑﻪ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ )ﺳﺮﻋﺖ( ﺩﻭﺭ ﭼﺮﺧﺶ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺳﺪ .ﺩﺭ ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮﺭﺕ
ﺍﻣﻜﺎﻥ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﭘﺮﯾﺪﻥ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻞ ﻗﻄﻌﻪ ﻛﺎﺭ
ﺑﺮﺍی ﯾﺎﻓﱳ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺳﯿﻤﻬﺎی ﺑﺮﻕ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺗﺄﺳﯿﺴﺎﺕ ،ﺍﺯ ◀ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﺭﺍ ﻣﻨﺠﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ.
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎی ﺭﺩﯾﺎﺏ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﻧﯿﺎﺯ ﺑﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺑﺰﺭگ ﻭ ﻗﻄﻌﻪ ﻫﺎی ﻛﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﺑﺰﺭگ ﺭﺍ ﻃﻮﺭی ﺛﺎﺑﺖ ◀
ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎی ﮐﺎﺭﻫﺎی ﺗﺄﺳﯿﺴﺎﺕ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻣﺤﻞ ﲤﺎﺱ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ. ﻭ ﻣﺤﻜﻢ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ ،ﺗﺎ ﺧﻄﺮ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺍﺛﺮ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ
ﲤﺎﺱ ﺑﺎ ﺳﯿﻢ ﻫﺎی ﺑﺮﻕ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻭ ﯾﺎ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﻛﺎﻫﺶ ﭘﯿﺪﺍ ﻛﻨﺪ .ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺧﻢ ﺷﺪﻥ ﻭ ﺗﺎﺏ ﺑﺮﺩﺍﺷﱳ
ﺷﻮﺩ .ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻥ ﻟﻮﻟﻪ ﮔﺎﺯ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﺷﻮﺩ. ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺑﺰﺭگ ﺑﻪ ﺩﻟﯿﻞ ﻭﺯﻥ ﻭ ﺳﻨﮕﯿﻨﯽ ﺁﻧﻬﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ .ﺍﺯ ﺍﯾﻨﺮﻭ ﺑﺎﯾﺪ
ﺳﻮﺭﺍﺥ ﺷﺪﻥ ﻟﻮﻟﻪ ﺁﺏ ،ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺴﺎﺭﺕ ﻭ ﯾﺎ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﻣﯿﺸﻮﺩ. ﻗﻄﻌﻪ ﻛﺎﺭ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻃﺮﻑ ،ﻫﻢ ﺩﺭ ﻧﺰﺩﯾﻜﯽ ﺧﻂ ﺑﺮﺵ ﻭ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻧﺰﺩﯾﻜﯽ
ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﺮﻕ ﻗﻄﻊ ﺷﻮﺩ ﻭ ﯾﺎ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﮐﺎﺑﻞ ﺑﺮﻕ ◀ ﻟﺒﻪ ﻗﻄﻌﻪ ،ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﻣﺤﻜﻢ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ.
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻞ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮﻕ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﮐﺸﯿﺪﻩ ﺷﻮﺩ ،ﺩﺭ ﺁﻧﺼﻮﺭﺕ ﻗﻔﻞ ﺑﻪ ﻭﯾﮋﻩ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺑﺮﺵ ﻫﺎی ﻋﻤﻘﯽ »ﺟﯿﺒﯽ« )ﺷﯿﺎﺭ ﺯﺩﻥ( ﺩﺭ ﺩﯾﻮﺍﺭ ◀
ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ ﺭﺍ ﺁﺯﺍﺩ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺭﺅﯾﺖ ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ ﻛﻨﯿﺪ .ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ
ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ .ﺍﯾﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﺪﻥ ﻣﺠﺪﺩ ﺑﺪﻭﻥ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﻭ ﻛﻪ ﻭﺍﺭﺩ ﻗﻄﻌﻪ ﻛﺎﺭ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺮﺵ ﺑﺎ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﮔﺎﺯ،
ﻧﺎﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺑﻌﻤﻞ ﻣﯽ ﺁﻭﺭﺩ. ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﺁﺏ ،ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎی ﺑﺮﻕ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺷﯿﺎﺀ ﺍﺻﺎﺑﺖ ﳕﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ
ﺑﺮﺍی ﻛﺎﺭ ﺭﻭی ﺳﻨﮓ ﺍﺯ ﯾﻚ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻜﻨﺪﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﯿﺪ. ◀ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺸﻮﺩ.
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻜﻨﺪﻩ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﺍی ﺟﺬﺏ ﺧﺎﻙ ﻭ ﺗﺮﺍﺷﻪ ﺳﻨﮓ ﻣﺠﺎﺯ ﺑﺎﺷﺪ. ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺑﺮﺍی ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﮐﺎﺭی
ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﮕﻮﻧﻪ ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ ،ﺧﻄﺮﺍﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺭﺍ ﻛﺎﻫﺶ
ﻣﯿﺪﻫﺪ.
ﺍﺯ ﻭﺭﻗﻬﺎی ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﺑﺰﺭگ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻜﻨﯿﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ◀
ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮐﺎﻏﺬ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﭘﯿﺮﻭی ﻛﻨﯿﺪ.
ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ،ﺑﺎ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺩﺳﺖ ﻣﺤﮑﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ◀ ﮐﺎﻏﺬﻫﺎی ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﺍی ﻛﻪ ﺍﺯ ﮐﻔﯽ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﺑﺰﺭگ ﺗﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻟﺒﻪ ﺁﻥ
ﺟﺎﯾﮕﺎﻩ ﻣﻄﻤﺌﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﺰﻧﻨﺪ ،ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺟﺮﺍﺣﺎﺕ ،ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻥ ،ﭘﺎﺭﻩ ﺷﺪﻥ
ﺩﻭ ﺩﺳﺖ ﺑﻬﺘﺮ ﻭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﺑﮑﺎﺭ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﮐﺮﺩ. ﮐﺎﻏﺬ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﻭ ﯾﺎ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺸﻮﻧﺪ.
ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ .ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﻪ ﻭﺳﯿﻠﻪ ◀ ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺑﺮﺍی ﻛﺎﺭ ﺑﺎ ﺑﺮﺱ ﻫﺎی ﺳﯿﻤﯽ
ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﮔﯿﺮﻩ ﻣﺤﮑﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺩﺭ
ﺍﯾﻨﺼﻮﺭﺕ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﺗﺎ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﺱ ﻫﺎی ﺳﯿﻤﯽ ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ◀
ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﺩﺳﺖ ﻧﮕﻬﺪﺍﺷﺘﻪ ﺷﻮﺩ. ﻋﺎﺩی ﻭ ﻣﺘﻌﺎﺭﻑ ﻧﯿﺰ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﻭ ﺫﺭﺍﺕ ﺳﯿﻢ ﺟﺪﺍ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ .ﺍﺯ ﺍﻋﻤﺎﻝ
ﻓﺸﺎﺭ ﺯﯾﺎﺩ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺳﯿﻢ ﻫﺎی ﺑﺮﺱ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﳕﺎﺋﯿﺪ .ﺫﺭﺍﺕ ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ
ﻣﺤﻞ ﮐﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ .ﻣﺨﻠﻮﻁ ﺷﺪﻥ ﻣﻮﺍﺩ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ◀ ﺳﯿﻤﯽ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﻮﺍ ﭘﺮﺗﺎﺏ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ ،ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺁﺳﺎﻧﯽ ﺩﺍﺧﻞ ﻟﺒﺎﺱ ﻭ
ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ .ﮔﺮﺩ ﻓﻠﺰﺍﺕ ﺳﺒﮏ ،ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺣﺮﯾﻖ ﻭ
ﯾﺎ ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺪﻥ ﻧﻔﻮﺫ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﻨﻨﺪ.
ﯾﺎ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﺷﻮﺩ.
ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﮐﺎﺑﻞ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ◀
ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﻛﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ،ﺍﺯ ◀
ﲤﺎﺱ ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﺎ ﺑﺮﺱ ﺳﯿﻤﯽ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﯾﺪ .ﻗﻄﺮ
ﻧﮑﻨﯿﺪ .ﺍﺯ ﲤﺎﺱ ﺑﺎ ﮐﺎﺑﻞ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭی ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ
ﺑﺮﺱ ﻫﺎی ﺳﯿﻤﯽ ﻣﺪﻭﺭ ﺗﺨﺖ ﻭ ﺑﺮﺱ ﻫﺎی ﺳﯿﻤﯽ ﻛﺎﺳﻪ ﺍی ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ
ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻥ ﮐﺎﺑﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭﺣﯿﻦ ﮐﺎﺭ ،ﺩﻭ ﺷﺎﺧﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ
ﺍﺛﺮ ﻓﺸﺎﺭ ﻭ ﻧﯿﺮﻭﻫﺎی ﮔﺮﯾﺰ ﺍﺯ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﭘﯿﺪﺍ ﻛﻨﺪ.
ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻞ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮﻕ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﯾﺪ .ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ،ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ
ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻣﯿﺪﻫﻨﺪ.
ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻄﻮﺭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻧﺼﺐ ﺷﻮﺩ ﻭ ◀ ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺜﺎﻝ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﻜﻪ ﯾﻚ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﺏ ﺩﺭ ﻗﻄﻌﻪ ﻛﺎﺭ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ
ﻃﻮﺭی ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ .ﺑﻪ ﯾﺎ ﺑﻠﻮﻛﻪ ﺷﻮﺩ ،ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﻟﺒﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﺏ ﺑﺸﻜﻨﺪ ﻭ ﯾﺎ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ
ﻧﺤﻮی ﻛﻪ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﯾﻦ ﺑﺨﺶ ﳑﮑﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺳﺎﯾﺶ ﻭ ﺑﺮﺵ ﺑﻄﻮﺭ ﺿﺮﺑﻪ ﺯﺩﻥ )ﭘﺲ ﺯﺩﻥ( ﺷﻮﺩ .ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﺏ ﺑﻄﺮﻑ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﻭ
ﺑﺎﺯ ،ﻣﺘﻮﺟﻪ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﺑﺎﺷﺪ .ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺫﺭﺍﺕ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ ﺧﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﺍﻭ ،ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﺑﻠﻮﻛﻪ ﺷﺪﻩ،
ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺷﻜﺴﺘﻪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﲤﺎﺱ ﻧﺎﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺳﺎﯾﺶ ﻭ ﺑﺮﺵ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﯿﻜﻨﺪ .ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺷﮑﺴﱳ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﺏ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﻧﯿﺰ
ﺣﻔﺎﻇﺖ ﳕﺎﯾﺪ. ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ.
ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺳﺎﯾﺶ ﻭ ﺑﺮﺵ ﻣﺠﺎﺯﻧﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍی ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻛﺎﺭی ﻛﻪ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻭ ﺩﺭ ◀ ﺿﺮﺑﻪ ﺯﺩﻥ )ﭘﺲ ﺯﺩﻥ( ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﺑﻜﺎﺭﮔﯿﺮی ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ
ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ،ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﻧﺪ .ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺜﺎﻝ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺳﺖ .ﺑﺎ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻪ ﺷﺮﺡ ﺯﯾﺮ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺍﺯ
ﺍﺯ ﺳﻄﺢ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﯾﻚ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺑﺮﺍی ﺳﺎﺋﯿﺪﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﯿﺪ. ﺁﻥ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩ.
ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺑﺮﺵ ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺩﺍﺷﱳ ﻣﻮﺍﺩ ﺑﺎ ﻟﺒﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻫﺴﺘﻨﺪ. ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﺧﻮﺏ ﻣﺤﻜﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺑﺪﻥ ،ﺳﺎﻋﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﻬﺎﯾﺘﺎﻥ ﺭﺍ ◀
ﺁﻭﺭﺩﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺍﯾﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎ ﳑﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺷﻜﺴﱳ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﺍﯾﯽ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻛﻪ ﻗﺎﺩﺭ ﺑﻪ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻭ ﺧﻨﺜﯽ ﻛﺮﺩﻥ ﻧﯿﺮﻭﻫﺎی
ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮﺩ. ﺿﺮﺑﻪ ﺯﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎﺷﯿﺪ .ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﺩﺍﺷﱳ ﺩﺳﺘﻪ
ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺍﺯ ﻓﻼﻧﮋﻫﺎی ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ )ﻣﻬﺮﻩ ﻫﺎی( ﺳﺎﻟﻢ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﻋﯿﺐ ◀ ﻛﻤﻜﯽ ،ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﺁﻥ ﺑﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﻫﻨﮕﺎﻡ
ﺑﺎ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻭ ﻓﺮﻡ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺍی ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﺏ ﯾﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﻨﮓ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﻛﺮﺩ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺩﺭ ﺳﺮﻋﺖ ﺯﯾﺎﺩ ،ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻧﯿﺮﻭﻫﺎی
ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﳕﻮﺩﻩ ﺍﯾﺪ ،ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﯿﺪ .ﻓﻼﻧﮋﻫﺎی ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﻋﺚ ﺣﻔﻆ ﺿﺮﺑﻪ ﺯﻧﻨﺪﻩ ﻭ ﮔﺸﺘﺎﻭﺭ ﻭﺍﻛﻨﺸﯽ ﺁﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ .ﺷﺨﺺ ﮐﺎﺭﺑﺮ
ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺧﻄﺮ ﺷﻜﺴﱳ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﻘﻠﯿﻞ ﻣﯿﺪﻫﺪ. ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮ ﻧﯿﺮﻭﻫﺎی ﺿﺮﺑﻪ
ﻓﻼﻧﮋﻫﺎی ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺑﺮﺵ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻓﻼﻧﮋﻫﺎی ﺯﻧﻨﺪﻩ ﻭ ﻧﯿﺮﻭﻫﺎی ﻭﺍﻛﻨﺸﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﺴﻠﻂ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ.
ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﺏ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﻫﺮﮔﺰ ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻛﺎﺭ ﻣﺘﺤﺮﻙ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﻧﺰﺩﯾﻚ ◀
ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﺏ ﻭ ﺑﺮﺵ ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ ﻭ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﻣﺘﻌﻠﻖ ◀ ﻧﻜﻨﯿﺪ .ﺯﯾﺮﺍ ﳑﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻛﺎﺭ ﻣﺘﺤﺮﻙ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﺑﺎ ﺩﺳﺖ
ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮی ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﯿﺪ .ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺷﻤﺎ ﺍﺻﺎﺑﺖ ﮐﻨﺪ.
ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ ﺑﺮﺍی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﺯ ﻧﺰﺩﯾﻚ ﺷﺪﻥ ﻭ ﲤﺎﺱ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻗﺴﻤﺘﯽ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ◀
ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺎﻻ ،ﻣﻨﺎﺳﺐ ﳕﯿﺒﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﳑﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﯾﺪ ،ﺍﺟﺘﻨﺎﺏ ﻛﻨﯿﺪ .ﺿﺮﺑﻪ ﺯﺩﻥ ﯾﺎ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺷﻜﺴﱳ ﺁﻧﻬﺎ ﺷﻮﺩ. ﺑﺎﻋﺚ ﺣﺮﻛﺖ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺣﺮﻛﺖ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﺏ ﺩﺭ
ﻣﺤﻠﯽ ﮐﻪ ﺑﻠﻮﻛﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ،ﻣﯿﺸﻮﺩ.
ﺳﺎﯾﺮ ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭﯾﮋﻩ ﺑﺮﺍی ﻋﻤﻠﯿﺎﺕ ﺑﺮﺵ
ﺍﺯ ﺑﻠﻮﻛﻪ ﺷﺪﻥ ﻭ ﮔﯿﺮﮐﺮﺩﻥ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺑﺮﺵ ﻭ ﯾﺎ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﯿﺶ ◀
ﺧﺼﻮﺻﺎﹰ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﻪ ﻫﺎ ،ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗﯿﺰ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ ﺑﺎ ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ ﺧﺎﺹ ◀
ﻛﺎﺭﻛﻨﯿﺪ .ﺍﺯ ﺩﺭ ﺭﻓﱳ ﻭ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﺪﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻞ ﻗﻄﻌﻪ
ﺍﺯ ﺣﺪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﻛﻨﯿﺪ .ﺍﺯ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺑﺮﺵ ﻫﺎی ﺧﯿﻠﯽ ﻋﻤﯿﻖ
ﻛﺎﺭ ﻭ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﻛﻨﯿﺪ .ﺍﻣﮑﺎﻥ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ
ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﻛﻨﯿﺪ .ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺑﺎﻋﺚ
ﭼﺮﺧﺶ ﺧﺼﻮﺻﺎ ﹰ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﻪ ﻫﺎ ،ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗﯿﺰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ .ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ
ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ ﺁﻥ ﺷﺪﻩ ،ﺍﻣﻜﺎﻥ ﮔﯿﺮﻛﺮﺩﻥ ﺁﻥ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺧﻄﺮ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ
ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﻭ ﯾﺎ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺑﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ.
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺷﻜﺴﱳ ﺁﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ.
ﺍﺯ ﻧﺰﺩﯾﻚ ﺷﺪﻥ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﺟﻠﻮ ﻭ ﻋﻘﺐ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ◀
ﺍﺯ ﺗﯿﻎ ﺍﺭﻩ ﺯﳒﯿﺮی ﻭ ﯾﺎ ﺗﯿﻎ ﺍﺭﻩ ﺩﻧﺪﺍﻧﻪ ﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻜﻨﯿﺪ .ﭼﻨﯿﻦ ◀
ﺍﺑﺰﺍﺭی ﺍﻏﻠﺐ ﺑﺎﻋﺚ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺑﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭ
ﭼﺮﺧﺶ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﻛﻨﯿﺪ .ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﻛﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﻭﺍﻗﻊ ﺩﺭ ﻗﻄﻌﻪ
ﺑﺮﻗﯽ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ.
ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺩﻭﺭ ﻛﻨﯿﺪ ،ﻫﻨﮕﺎﻡ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ،ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﺷﺘﺎﺏ
ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺷﻤﺎ ﺣﺮﮐﺖ ﳕﻮﺩﻩ ﻭ ﯾﺎ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭﯾﮋﻩ ﺑﺮﺍی ﻋﻤﻠﯿﺎﺕ ﺳﺎﯾﺶ ﻭ ﺑﺮﺵ
ﺷﻤﺎ ﭘﺮﺗﺎﺏ ﮔﺮﺩﺩ. ﺑﺮﺍی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺧﻮﺩ ،ﻣﻨﺤﺼﺮﺍ ﹰ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺍی ﺳﺎﺋﯿﺪﻥ ﻭ ﺑﺮﯾﺪﻥ ﻣﺠﺎﺯ ◀
ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﻭ ﯾﺎ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺳﺎﺧﱳ ﻛﺎﺭﺗﺎﻥ، ◀ ﺁﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻛﻪ ﺑﺮﺍی ﺁﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﳕﻮﺩﻩ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﺁﺭﺍﻡ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ ﺗﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﻛﺎﻣﻼﹰ ﺍﺳﺖ ،ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﯿﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺳﺎﯾﺶ ﻭ ﺑﺮﺵ ﻛﻪ ﺑﺮﺍی ﺍﯾﻦ
ﺍﺯ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﻮﺩ .ﻫﺮﮔﺰ ﺳﻌﯽ ﻧﻜﻨﯿﺪ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﻧﺪ ،ﳕﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺣﺪ ﻛﺎﻓﯽ ﲢﺖ
ﺣﺮﻛﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺷﻜﺎﻑ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﻜﺸﯿﺪ ،ﺯﯾﺮﺍ ﺍﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﳑﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻭ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺍﯾﻤﻦ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ.
ﺯﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﻨﺠﺮ ﮔﺮﺩﺩ .ﻋﻠﺖ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﺍﻧﺴﺪﺍﺩ ﺭﺍ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ
ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻛﻨﯿﺪ.
ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﻣﻨﺤﺼﺮﺍ ﹰ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﻪ ﻭ ﺳﻄﻮﺡ ﻋﺎﯾﻖ ﺩﺍﺭ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ◀ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺳﻨﮓ ،ﻓﻼﻧﮋﻫﺎ )ﻣﻬﺮﻩ ﻫﺎ( ،ﻗﺎﺏ ﻣﺤﺎﻓﻆ ،ﮐﻔﯽ ◀
ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ ،ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﻉ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ،ﺍﻣﻜﺎﻥ ﲤﺎﺱ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺵ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻄﻮﺭ ﺩﻗﯿﻖ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺷﻔﺖ )ﻣﺤﻮﺭ(
ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺎ ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎی ﺑﺮﻕ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺭﺅﯾﺖ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺟﺎ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺁﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ
ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻭ ﯾﺎ ﲤﺎﺱ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﻛﺎﺑﻞ ﺧﻮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﻛﺎﻣﻼﹰ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻣﺤﻮﺭ )ﺷﻔﺖ( ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ ،ﭼﺮﺧﺶ
ﺑﺎﺷﺪ .ﲤﺎﺱ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺵ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺎ ﺳﯿﻢ ﻭ ﻛﺎﺑﻠﯽ ﻛﻪ ﻧﺎﻣﻨﻈﻢ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺩﭼﺎﺭ ﺣﺮﻛﺎﺕ ﻧﻮﺳﺎﻧﯽ ﺷﺪﯾﺪی ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ
ﻫﺎﺩی ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﺮﻕ ﺍﺳﺖ ،ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﻓﻠﺰی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻧﯿﺰ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺷﻮﺩ.
ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﺮﻕ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ. ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﻛﻪ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺍﻧﺪ ،ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻜﻨﯿﺪ .ﭘﯿﺶ ◀
ﻛﺎﺑﻞ ﺑﺮﻕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺭﻭی ﺁﻥ ◀ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﻛﻪ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﺼﺐ
ﺩﻭﺭ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﯾﺪ .ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﻜﻪ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ ،ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﺏ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺗﺮک ﺧﻮﺭﺩﮔﯽ،
ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺑﺪﻫﯿﺪ ،ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻗﻄﻊ ﺷﺪﻥ ،ﭘﺎﺭﻩ ﺷﺪﻥ ﻭ ﯾﺎ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﮔﺮﻩ ﺍﺳﺘﻬﻼک ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﺋﯿﺪﮔﯽ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﯿﺪ .ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﯿﺪ
ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻛﺎﺑﻞ ﺑﺮﻕ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺍﺻﺎﺑﺖ ﻭ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﺩﺳﺖ ﻭ ﮐﻪ ﻗﺎﺑﻬﺎی ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻭ ﮐﻔﯽ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﺗﺮﻙ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ،ﻣﺴﺘﻬﻠﻚ ﻭ
ﺳﺎﻋﺪ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﮔﺮﺩﺩ. ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺳﯿﻢ ﻫﺎی ﺑﺮﺱ ﻫﺎی ﺳﯿﻤﯽ ﺷﻞ ﻧﺸﺪﻩ ﻭ ﯾﺎ
ﻫﺮﮔﺰ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﺭﺍ ﺗﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﻮﻗﻒ ﻛﺎﻣﻞ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ◀ ﺷﻜﺴﺘﻪ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ .ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﻛﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻭ ﯾﺎ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺁﻥ ﺑﻪ
ﺁﻥ ﻛﻨﺎﺭ ﻧﮕﺬﺍﺭﯾﺪ .ﺍﻣﻜﺎﻥ ﲤﺎﺱ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ ﺍﻓﺘﺎﺩ ،ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻛﻨﯿﺪ ﻛﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺁﺳﯿﺐ ﻧﺪﯾﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﯾﺎ
ﺳﻄﺤﯽ ﻛﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺁﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺍﺯ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺳﺎﻟﻢ ﺩﯾﮕﺮی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﳕﺎﺋﯿﺪ .ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻛﻨﺘﺮﻝ
ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺷﻤﺎ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻣﻴﺸﻮﺩ. ﻭ ﻧﺼﺐ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ،ﺧﻮﺩ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺰﺩﯾﻚ ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ
ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻌﺮﺽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ
ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺣﻤﻞ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ،ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ. ◀ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ﯾﻚ ﺩﻗﯿﻘﻪ ﺑﺎ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﺩﻭﺭ )ﺳﺮﻋﺖ( ﳑﻜﻦ ﻣﻮﺗﻮﺭ
ﺩﺭ ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮﺭﺕ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﲤﺎﺱ ﺍﺗﻔﺎﻗﯽ ﻟﺒﺎﺱ ﺷﻤﺎ ﻭ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﻥ ﺑﻪ
ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺁﺯﺍﺩ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺑﺎﺭ ،ﺭﻭﺷﻦ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺁﺳﯿﺐ
ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺍﯾﻦ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺍﺻﺎﺑﺖ
ﺩﯾﺪﻩ ﻣﻌﻤﻮﻻ ﹰ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻣﺪﺕ ﺁﺯﻣﺎﯾﺶ ﻣﯽ ﺷﻜﻨﻨﺪ.
ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﻪ ﺑﺪﻥ ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ.
ﺷﯿﺎﺭﻫﺎی ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺮﺗﺐ ﲤﯿﺰ ﻛﻨﯿﺪ. ◀
ﺍﺯ ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﭘﻮﺷﺶ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺷﺨﺼﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﯿﺪ. ◀
ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻧﻮﻉ ﻛﺎﺭ ﺍﺯ ﭘﻮﺷﺶ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﯾﺎ ﻣﺎﺳﻚ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﺮﺍی
ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭی ﮐﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﺩ
ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻛﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﲤﺎﻡ ﺻﻮﺭﺕ ،ﭼﺸﻢ ﻭ ﯾﺎ ﺍﺯ ﻋﯿﻨﻚ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ
ﻭ ﯾﺎ ﲡﻤﻊ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺑﺮﺍﺩﻩ ﻓﻠﺰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﳑﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﻭ ﺧﻄﺮﺍﺕ
ﻛﻨﯿﺪ .ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻟﺰﻭﻡ ﺍﺯ ﻣﺎﺳﻚ ﺿﺪ ﻏﺒﺎﺭ ،ﮔﻮﺷﯽ ﺍﯾﻤﻨﯽ ،ﺩﺳﺘﻜﺶ
ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﺭﺍ ﻣﻨﺠﺮ ﮔﺮﺩﺩ.
ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﯾﺎ ﭘﯿﺶ ﺑﻨﺪ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﺨﺼﻮﺻﯽ ﻛﻪ ﺫﺭﺍﺕ ﻣﻮﺍﺩ ،ﺗﺮﺍﺷﻪ ﻭ
ﺍﺯ ﺑﻜﺎﺭﮔﯿﺮی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﺩﺭ ﻣﺠﺎﻭﺭﺕ ﻣﻮﺍﺩ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ◀ ﺯﻭﺍﺋﺪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯿﺪﺍﺭﺩ ،ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﯿﺪ .ﭼﺸﻤﺎﻥ ﺷﻤﺎ
ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﻛﻨﯿﺪ .ﺟﺮﻗﻪ ﻫﺎ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺣﺮﯾﻖ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﺷﻮﻧﺪ. ﺑﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺟﻬﺶ ﺫﺭﺍﺕ ﺧﺎﺭﺟﯽ ،ﺑﺮﺍﺩﻩ ،ﺗﺮﺍﺷﻪ ﻭ ﺯﻭﺍﺋﺪی ﻛﻪ ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ
ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﻛﻪ ﻧﯿﺎﺯ ﺑﻪ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﺳﯿﺎﻝ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ◀ ﻛﺎﺭﻫﺎی ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ ،ﻣﺤﻔﻮﻅ ﲟﺎﻧﺪ .ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ
ﻧﻜﻨﯿﺪ .ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﺏ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻮﺍﺩ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻣﺎﯾﻊ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺿﺪ ﻏﺒﺎﺭ ﻭ ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎی ﺗﻨﻔﺲ ﺑﺎﯾﺪ ﻗﺎﺩﺭ ﺑﻪ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ
ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮﻭﺯ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ. ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻛﺎﺭ ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺳﺮ ﻭ
ﺻﺪﺍی ﺑﻠﻨﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ،ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺗﻀﻌﯿﻒ ﻗﺪﺭﺕ ﺷﻨﻮﺍﯾﯽ ﺷﻤﺎ
ﺿﺮﺑﻪ ﺯﺩﻥ )ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﯾﺎ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ( ﻭ ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎی
ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ.
ﺍﯾﻤﻨﯽ
ﺿﺮﺑﻪ ﺯﺩﻥ ﯾﺎ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﯾﻚ ﻭﺍﻛﻨﺶ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﮔﯿﺮ ◀
ﺩﻗﺖ ﻛﻨﯿﺪ ﻛﻪ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ ،ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻛﺎﻓﯽ ﺑﺎ ﻣﺤﻞ ﻛﺎﺭ ﺷﻤﺎ ﺩﺍﺷﺘﻪ ◀
ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﻫﺮ ﻓﺮﺩی ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﻛﺎﺭ ﺷﻤﺎ ﻧﺰﺩﯾﻚ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﻮﻇﻒ
ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﯾﺎ ﺑﻠﻮﻛﻪ ﺷﺪﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ
ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﭘﻮﺷﺶ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺷﺨﺼﯽ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ
ﺑﺮﻗﯽ ،ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﺏ ﯾﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﻨﮓ ،ﯾﺎ ﮐﻔﯽ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ،ﺑﺮﺱ
ﺑﺎﺷﺪ .ﺍﻣﻜﺎﻥ ﭘﺮﺗﺎﺏ ﺷﺪﻥ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺷﻜﺴﺘﻪ ﻭ ﺟﺪﺍ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﻗﻄﻌﻪ
ﺳﯿﻤﯽ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﻣﯽ ﺁﯾﺪ .ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ ،ﺍﻧﺴﺪﺍﺩ ﻭ ﯾﺎ ﺑﻠﻮﻛﻪ ﺷﺪﻥ
ﻛﺎﺭ ﻭ ﯾﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺷﻜﺴﺘﻪ ﺣﺘﯽ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﻛﺎﺭ ﻧﯿﺰ
ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺗﻮﻗﻒ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﯿﺸﻮﺩ.
ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺟﺮﺍﺣﺎﺗﯽ ﮔﺮﺩﺩ.
ﺑﺪﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺯ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺧﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ
ﻭ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻭ ﺍﺑﺰﺍﺭی ﻛﻪ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺁﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ،ﺷﺘﺎﺏ ﭘﯿﺪﺍ
ﻣﯿﻜﻨﺪ.
(fﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺵ ﺭﺍ ﺗﯿﺰ ﻭ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺷﯽ ﮐﻪ ﺧﻮﺏ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ (eﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺪﻥ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎﺩی ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ.
ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗﯿﺰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻧﺪ ،ﮐﻤﺘﺮ ﺩﺭﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﺮﺍی ﮐﺎﺭ ﺟﺎی ﻣﻄﻤﺌﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺗﻌﺎﺩﻝ
ﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺣﻔﻆ ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭ
(gﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ،ﺍﺑﺰﺍﺭی ﮐﻪ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻫﺎی ﻏﯿﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮﻩ ﺑﻬﺘﺮ ﲢﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ
ﻧﺼﺐ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﻏﯿﺮﻩ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻦ ﺟﺰﻭﻩ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ.
ﻃﻮﺭی ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﮔﯿﺮﯾﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﺪﻝ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﺩﺍﺷﺘﻪ (fﻟﺒﺎﺱ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﭙﻮﺷﯿﺪ .ﺍﺯ ﭘﻮﺷﯿﺪﻥ ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎی ﮔﺸﺎﺩ ﻭ
ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﻪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﮐﺎﺭی ﻭ ﻧﻮﻉ ﮐﺎﺭ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﺣﻤﻞ ﺯﯾﻨﺖ ﺁﻻﺕ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﻮﻫﺎ ،ﻟﺒﺎﺱ ﻭ ﺩﺳﺘﮑﺶ ﻫﺎ
ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺮﺍی ﻣﻮﺍﺭﺩ ﮐﺎﺭی ﮐﻪ ﺑﺮﺍی ﺁﻥ ﺩﺭﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﺩﺭﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ.
ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ ،ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺧﻄﺮﻧﺎﮐﯽ ﺭﺍ ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮﺩ. ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎی ﮔﺸﺎﺩ ،ﻣﻮی ﺑﻠﻨﺪ ﻭ ﺯﯾﻨﺖ ﺁﻻﺕ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ
ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﺩﺭﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮔﯿﺮ ﮐﻨﻨﺪ.
(5ﺳﺮﻭﯾﺲ
(gﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﻭﺳﺎﺋﻞ ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻭ ﯾﺎ ﻭﺳﯿﻠﻪ
(aﺑﺮﺍی ﺗﻌﻤﯿﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻣﺘﺨﺼﺼﯿﻦ ﺣﺮﻓﻪ ﺍی
ﺟﻤﻊ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ ،ﺑﺎﯾﺪ
ﺭﺟﻮﻉ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻭﺳﺎﺋﻞ ﯾﺪﮐﯽ ﺍﺻﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﯾﻦ ﺑﺎﻋﺚ
ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﻭﺳﺎﺋﻞ ﻧﺼﺐ ﻭ ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ
ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻤﺎ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﮔﺮﺩﺩ.
ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ .ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻭﺳﺎﺋﻞ ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻣﺼﻮﻧﯿﺖ
ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺯﯾﺎﺩ ﺗﺮ ﻣﯿﮑﻨﺪ.
ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﻭ ﻧﮑﺎﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺳﻨﮓ ﻓﺮﺯ
(4ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺻﺤﯿﺢ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻭ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ
ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺑﺮﺍی ﺳﺎﺋﯿﺪﻥ ،ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﻛﺎﺭی ،ﻛﺎﺭ ﺑﺎ
(aﺍﺯ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﺮﺩﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﺯﯾﺎﺩ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﺮﺍی ﻫﺮ
ﺑﺮﺱ ﻫﺎی ﺳﯿﻤﯽ ﻭ ﺑﺮﺵ ﺳﺎﯾﺸﯽ ﻭ ﺑﺮﯾﺪﻥ
ﮐﺎﺭی ،ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﮑﺎﺭ
ﺍﯾﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭی ﺑﺮﺍی ﺳﺎﺋﯿﺪﻥ ،ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﮐﺎﺭی، ◀ ﮔﺮﻓﱳ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﯿﺸﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺯ
ﺑﺮﺱ ﺳﯿﻤﯽ ﺯﺩﻥ ﻭ ﺑﺮﯾﺪﻥ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﯿﮕﯿﺮﺩ .ﺑﻪ ﲤﺎﻣﯽ
ﺗﻮﺍﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻬﺘﺮ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ.
ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ،ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ،ﺗﺼﺎﻭﯾﺮ ﻭ ﺍﺭﻗﺎﻣﯽ ﻛﻪ ﺑﻪ
(bﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﯾﺮﺍﺩ ﺩﺭ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ،ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺍﯾﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﻣﯽ ﺩﺍﺭﯾﺪ ،ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﯿﺪ .ﻋﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﻭ
ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﮐﻪ ﳕﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻗﻄﻊ ﻭ
ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﺯﯾﺮ ،ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺣﺮﯾﻖ
ﻭﺻﻞ ﮐﺮﺩ ،ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﺷﻮﻧﺪ.
ﯾﺎ ﺟﺮﺍﺣﺎﺕ ﺷﺪﯾﺪی ﺑﺸﻮﺩ.
(cﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﺗﻌﻮﯾﺾ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻭ ﯾﺎ ﮐﻨﺎﺭ
ﺍﯾﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺟﻬﺖ ﭘﻮﻟﯿﺶ ﻛﺎﺭی ﻣﻨﺎﺳﺐ ﳕﯿﺒﺎﺷﺪ .ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ◀ ﮔﺬﺍﺷﱳ ﺁﻥ ،ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﻕ ﮐﺸﯿﺪﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺑﺎﺗﺮی ﺁﻧﺮﺍ ﺧﺎﺭﺝ
ﺍﯾﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺭﺩی ﻛﻪ ﺑﺮﺍی ﺍﯾﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ،
ﮐﻨﯿﺪ .ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﭘﯿﺸﮕﯿﺮی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ
ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﻭ ﺟﺮﺍﺣﺎﺗﯽ ﺭﺍ ﻣﻨﺠﺮ ﮔﺮﺩﺩ.
ﻧﺎﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﻣﯽ ﮐﻨﺪ.
ﻣﻨﺤﺼﺮﺍ ﹰ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ، ◀ (dﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ،ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺮﺱ
ﺩﺭ ﺧﺼﻮﺹ ﺍﯾﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎﺩ ﺷﺪﻩ
ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ .ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺪﻫﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﯾﺎ
ﺍﺳﺖ ،ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﯿﺪ .ﻧﺼﺐ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ
ﺍﺷﺨﺎﺻﯽ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﻧﺨﻮﺍﻧﺪﻩ ﺍﻧﺪ ،ﺑﺎ ﺍﯾﻦ
ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ ،ﺗﻀﻤﯿﻦ ﮐﺎﺭ ﺑﺮﺍی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﯿﻦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﺮﺩ.
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﺎﺭ ﮐﻨﻨﺪ .ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﱳ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ
ﻣﯿﺰﺍﻥ ﲢﻤﻞ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺠﺎﺯ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺳﺎﯾﺶ ﻭ ﺑﺮﺵ ﺑﺎﯾﺪ ﺣﺪﺍﻗﻞ ◀ ﻧﺎﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﯽ ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ.
ﻣﻌﺎﺩﻝ ﺑﺎ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺳﺮﻋﺖ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷﺪﻩ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
(eﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺧﻮﺏ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﻮﺍﻇﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ
ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺳﺮﯾﻌﺘﺮ ﺍﺯ ﺣﺪ ﻣﺠﺎﺯ ﻣﯿﭽﺮﺧﻨﺪ ،ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ
ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﻣﺘﺤﺮک ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺏ ﮐﺎﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﮔﯿﺮ ﻧﮑﻨﺪ.
ﺑﺸﮑﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﭘﺮﺗﺎﺏ ﺑﺸﻮﻧﺪ.
ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺷﮑﺴﺘﻪ
ﻗﻄﺮ ﻭ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ◀ ﻭ ﯾﺎ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ .ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ
ﻣﯿﮕﯿﺮﻧﺪ ،ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ﻭ ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﻗﯿﺪ ﺷﺪﻩ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ
ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﻨﯿﺪ .ﻋﻠﺖ ﺑﺴﯿﺎﺭی ﺍﺯ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﮐﺎﺭی،
ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺑﺎ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎی ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﻭ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ
ﻋﺪﻡ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
ﳕﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺣﺪ ﻛﺎﻓﯽ ﲢﺖ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻭ ﻗﺎﺑﻞ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
(fﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻟﺰﻭﻡ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺩﺭ ﻣﺤﯿﻂ ﻭ ﺍﻣﺎﮐﻦ ﻣﺮﻃﻮﺏ، ﻫﺮﺟﺎ ﺩﺭﺍﯾﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﺯ »ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ« ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی
ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺯ ﯾﮏ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ )ﮐﻠﯿﺪ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )ﺑﺎﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻭ ﯾﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﻃﺮی ﺩﺍﺭ )ﺑﺪﻭﻥ ﺳﯿﻢ
ﻗﻄﻊ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺑﺮﻕ( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ (1ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﺤﻞ ﮐﺎﺭ
ﺭﺍ ﺗﻘﻠﯿﻞ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ.
(aﻣﺤﻞ ﮐﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﲤﯿﺰ ،ﻣﺮﺗﺐ ﻭ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻧﻮﺭ ﮐﺎﻓﯽ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ.
(3ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻣﺤﯿﻂ ﮐﺎﺭ ﻧﺎﻣﺮﺗﺐ ﻭ ﮐﻢ ﻧﻮﺭ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﮐﺎﺭی ﺷﻮﺩ.
(aﺣﻮﺍﺱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺧﻮﺏ ﺟﻤﻊ ﮐﻨﯿﺪ ،ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ (bﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﻣﺤﯿﻂ ﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ ﺩﺭﺁﻥ ﺧﻄﺮ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ
ﺑﺎ ﻓﮑﺮ ﻭ ﻫﻮﺵ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﮐﺎﺭ ﮐﻨﯿﺪ .ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺣﺎﻭی ﻣﺎﯾﻌﺎﺕ ،ﮔﺎﺯﻫﺎ ﻭ ﻏﺒﺎﺭﻫﺎی ﻣﺤﺘﺮﻗﻪ
ﺧﺴﺘﮕﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺨﺪﺭ ،ﺍﻟﮑﻞ ﻭ ﺩﺍﺭﻭ ﺑﺎﺷﺪ ،ﮐﺎﺭ ﻧﮑﻨﯿﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺟﺮﻗﻪ ﻫﺎﯾﯽ ﺍﯾﺠﺎﺩ
ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﯾﺪ ،ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﮐﺎﺭ ﻧﮑﻨﯿﺪ .ﯾﮏ ﳊﻈﻪ ﻣﯿﮑﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺗﺶ ﮔﺮﻓﱳ ﮔﺮﺩ ﻭ ﺑﺨﺎﺭﻫﺎی
ﺑﯽ ﺗﻮﺟﻬﯽ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻫﺎی ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭﻫﻮﺍ ﺷﻮﻧﺪ.
ﺷﺪﯾﺪی ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. (cﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ
(bﺍﺯ ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺷﺨﺼﯽ ﻭ ﺍﺯ ﻋﯿﻨﮏ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ .ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﺣﻮﺍﺱ ﺷﻤﺎ ﭘﺮﺕ ﺷﻮﺩ،
ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺎﺳﮏ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ.
ﺍﯾﻤﻨﯽ ،ﮐﻔﺶ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺿﺪ ﻟﻐﺰﺵ ،ﮐﻼﻩ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﮔﻮﺷﯽ
(2ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ
ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻧﻮﻉ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﺧﻄﺮ ﻣﺠﺮﻭﺡ
ﺷﺪﻥ ﺭﺍ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﻴﺪﻫﺪ. (aﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮﻕ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﺩﺍﺷﺘﻪ
ﺑﺎﺷﺪ .ﻫﯿﭽﮕﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﺩﺭ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﻧﺪﻫﯿﺪ .ﻣﺒﺪﻝ
(cﻣﻮﺍﻇﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﻄﻮﺭ ﻧﺎﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺑﮑﺎﺭ
ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺍﺭﺍی ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ
ﻧﯿﻔﺘﺪ .ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮﻕ،
ﺯﻣﯿﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ .ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎی ﺍﺻﻞ ﻭ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﻭ
ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺑﺎﻃﺮی ،ﺑﺮﺩﺍﺷﱳ ﺁﻥ ﻭ ﯾﺎ ﺣﻤﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ،ﺑﺎﯾﺪ
ﭘﺮﯾﺰﻫﺎی ﻣﻨﺎﺳﺐ ،ﺧﻄﺮ ﺷﻮک ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻭ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﮐﻢ
ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺑﺎﺷﺪ .ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ
ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ.
ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺣﻤﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﻧﮕﺸﺖ ﺷﻤﺎ ﺭﻭی ﺩﮐﻤﻪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ
ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﻪ ﺑﺮﻕ ﺑﺰﻧﯿﺪ ،ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ (bﺍﺯ ﲤﺎﺱ ﺑﺪﻧﯽ ﺑﺎ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ ﺳﯿﻢ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺯﻣﯿﻦ
ﺳﻮﺍﻧﺢ ﮐﺎﺭی ﭘﯿﺶ ﺁﯾﺪ. ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻟﻮﻟﻪ ،ﺷﻮﻓﺎژ ،ﺍﺟﺎﻕ ﺑﺮﻗﯽ ﻭ ﯾﺨﭽﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ.
ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﲤﺎﺱ ﺑﺪﻧﯽ ﺑﺎ ﺳﻄﻮﺡ ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺩﺍﺭﺍی ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺯﻣﯿﻦ
(dﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﺑﺎﯾﺪ ﻫﻤﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی
ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﲤﺎﺱ ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ ،ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ
ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻭ ﺁﭼﺎﺭ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺩﺍﺭﯾﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ
ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ.
ﺁﭼﺎﺭﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ ﺭﻭی ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﭼﺮﺧﻨﺪﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ،
ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ. (cﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ .ﻧﻔﻮﺫ ﺁﺏ ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ
ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﺧﻄﺮ ﺷﻮک ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻣﯿﺪﻫﺪ.