(VDI 4640 Blatt 2 - 2001-09) - Thermische Nutzung Des Untergrundes Erdgekoppelte Wärmepumpenanlagen
(VDI 4640 Blatt 2 - 2001-09) - Thermische Nutzung Des Untergrundes Erdgekoppelte Wärmepumpenanlagen
(VDI 4640 Blatt 2 - 2001-09) - Thermische Nutzung Des Untergrundes Erdgekoppelte Wärmepumpenanlagen
Die deutsche Version dieser Richtlinie ist verbindlich. The German version of this guideline shall be taken as authorita-
tive. No guarantee can be given with respect to the English trans-
lation.
VDI-Gesellschaft Energietechnik
Fachausschuss „Regenerative Energien“ (FA-RE)
VDI-Handbuch Energietechnik
–2– VDI 4640 Blatt 2 / Part 2
Seite Page
Seite Page
Schließlich sind auch Puffer- oder Redundanz- district heating supply or for industrial processes.
speicher in der Fernwärmeversorgung oder für Underground thermal energy storage is especially
Industrieprozesse möglich. Unterirdische thermische suitable for storing larger quantities of heat or cold
Energiespeicherung eignet sich besonders für die over longer periods of time.
Speicherung größerer Wärme- oder Kältemengen
über längere Zeiträume.
Die Richtlinie wendet sich an planende und ausfüh- The guideline is directed at planning and construction
rende Unternehmen, an Komponenten-Hersteller companies, at components manufacturers (e.g. heat
(z.B. für Wärmepumpen, Rohrleitungen, Wärme- pumps, pipes, thermal insulation materials, etc.), at
dämmmaterialien usw.), an Genehmigungsbehörden, authorities issuing permits, energy consultants and
an Energieberater und an Fachausbilder. Ihr Ziel ist specialist trainers. Its aim is to ensure correct design,
es, vom erreichten Stand der Technik ausgehend, eine suitable materials selection and correct execution of
korrekte Auslegung, geeignete Materialwahl und drilling, installation and integration of plants into sys-
richtige Ausführung von Bohrungen, Installation und tems, of plants for thermal use of the underground,
Systemeinbindung von Anlagen zur thermischen starting from state of the art. In this way, economi-
Nutzung des Untergrundes sicherzustellen. Damit cally and technically satisfactory plants can be guar-
können wirtschaftlich und technisch zufriedenstel- anteed, which also work without disruption and with-
lende Anlagen gewährleistet werden, die auch bei out causing negative effects on the environment, even
langfristigem Betrieb störungsfrei und ohne Umwelt- for long-term operation.
beeinträchtigung arbeiten.
Die Richtlinie VDI 4640 besteht aus vier Blättern: The guideline VDI 4640 consists of four parts:
Blatt 1 Grundlagen, Genehmigungen, Part 1 Fundamentals, Approvals,
Umweltaspekte Environmental aspects
Blatt 2 Erdgekoppelte Wärmepumpenanlagen Part 2 Ground source heat pumps
Blatt 3 Unterirdische thermische Energiespeicher Part 3 Underground thermal energy storage
Blatt 4 Direkte Nutzungen Part 4 Direct uses
1 Geltungsbereich 1 Scope
Die Richtlinie VDI 4640 bezieht sich auf die thermi- Guideline VDI 4640 applies to the thermal use of the
sche Nutzung des Untergrundes bis etwa 400 Meter underground up to approximately 400 meters depth.
Tiefe. Folgende Anwendungsfälle werden in der The following application cases are dealt with in the
Richtlinie behandelt: guideline:
Erdgekoppelte Wärmepumpenanlagen (es wird im Ground source heat pump systems (are dealt with in
vorliegenden Blatt 2 behandelt) this Part 2)
a) Wärmepumpenanlagen zum Heizen a) Heat pump systems for heating
b) Wärmepumpenanlagen zum Heizen und Kühlen b) Heat pump systems for heating and cooling
Anmerkung: Beim Kühlbetrieb kann die Kühlung über die Note: In cooling operation, the cooling can be achieved via the heat
Wärmepumpe und/oder direkt aus dem Untergrund unter Um- pump and/or directly from the underground by circumventing the
gehung der Wärmepumpe erfolgen. heat pump.
2 Abkürzungen 2 Abbreviations
AWP Arbeitsgemeinschaft Wärmepumpen, AWP Heat Pump Working Group,
Zürich Zurich
BBergG Bundesberggesetz BBErgG Federal Mining Act
BEW Bundesamt für Energiewirtschaft, Bern BEW Federal Office of Energy, Berne
BUWAL Bundesamt für Umwelt, Wald und BUWAL Federal Office for the Environment,
Landschaft, Bern Forests and Landscape, Berne
DIN Deutsches Institut für Normung e.V. DIN German Institute for Standardisation
DVGW Deutscher Verein des Gas- und DVGW German Association for the Gas and Water
Wasserfaches e.V. Industry
DVS Deutscher Verband für Schweißtechnik DVS German Association for Welding
Engineering
GOK Geländeoberkante GOK GL Ground Level
HOZ Hochofenzement HOZ Blast furnace slag cement
ÖNORM Österreichisches Normungsinstitut ÖNORM Austrian Standards Institute
ÖWAV Österreichischer Wasser- und ÖWAV Austrian Water and Waste Industry
Abfallwirtschaftsverband, Wien Association, Vienna
PE Polyethylen PE Polyethylene
SIA Schweizerischer Ingenieur- und SIA Swiss Association of Engineers and
Architekten-Verein, Zürich Architects, Zurich
TEWI Total Equivalent Warming Impact TEWI Total Equivalent Warming Impact
VDEW Vereinigung Deutscher Elektrizitäts- VDEW Association of German Electric Utilities
werke
VwVwS Verwaltungsvorschrift wassergefährdende VwVwS Administration Regulations for
Stoffe Substances Hazardous to Water
WHG Wasserhaushaltsgesetz WHG Water Management Act
Bild 1. Schema einer Wärmepumpe mit Brunnenanlage Fig. 1. Schematic of a heat pump with ground water wells
VDI 4640 Blatt 2 / Part 2 –7–
Bohrungen aus der Vorerkundung, Baugrund-/Altlas- from preliminary investigation, soils investigation/
tenuntersuchungen) eingearbeitet werden. Das Bohr- old contamination investigations) should be incorpo-
unternehmen erstellt nach Übergabe aller Unterlagen rated. The drilling company then prepares a plan for
einen Plan zur Durchführung der Bohrung. Dieser the execution of the boreholes after all documents
Durchführungsplan ist dem Auftraggeber vor Beginn have been handed over. This implementation plan
der Bohrarbeiten zur Bestätigung vorzulegen. should be submitted to the client for confirmation be-
fore the drilling works commence.
Der Durchführungsplan muss auch berücksichtigen: The implementation plan must also take into account:
• Freigabe von Flächen betreffs Munitionsfreiheit • Certification of areas with respect to absence of
ammunition
• Unterlagen betreffs Versorgungsleitungen (Strom, • Documents concerning utility supply lines (elec-
Wasser, Telefonleitungen) tricity, water, telephone cables)
• sonstige Einschränkungen der Betriebsmöglich- • Other limitations on the operating possibility
keit
Bohrarbeiten Drilling
Mit Beginn der Bohrarbeiten/Vorbereitung der Bohr- With the start of the drilling works/preparation of the
arbeiten gilt der bestätigte Durchführungsplan. Die drilling works, the confirmed implementation plan is
beauftragte Bohrfirma hat den Nachweis zu führen, valid. The commissioned drilling company must
dass sie für die Beaufsichtigung der gesamten Bohr- prove that it is available for the supervision over of
arbeiten baubegleitend zur Verfügung steht. the total time of drilling.
Die umweltrelevanten Punkte nach Blatt 1, The environmentally relevant items according to
Abschnitt 7.2.5 sind zu beachten. Part 1, Section 7.2.5 must be observed.
Förderbrunnen
Production wells
Schluckbrunnen
Heizungskeller Wärmepumpe Injection wells
Heating cellar Heat pump
about/etwa 1,3 m
Vor Anschluss der Wärmepumpe sind die Rohrleitun- Before the heat pump is connected, the pipes must be
gen kurz auf Dichtigkeit zu überprüfen und durchzu- checked for tightness and should be rinsed.
spülen.
Bild 3. Schema einer Wärmepumpe mit Erdwärmekollektor Fig. 3 Schematic of a heat pump with a horizontal ground heat
exchanger
– 12 – VDI 4640 Blatt 2 / Part 2
Tabelle 1. Mögliche spezifische Entzugsleistungen für Table 1. Possible specific extraction values for horizon-
Erdwärmekollektoren für 1800 bis 2400 Jahres- tal ground heat exchangers for 1800 and 2400 annual
betriebsstunden operating hours
Untergrund spezifische Entzugsleistung Underground Specific extraction output
bei 1800 h bei 2400 h for 1800 hours for 2400 hours
2 2 2
Trockener, 10 W/m 8 W/m Dry, 10 W/m 8 W/m2
nichtbindiger Boden non-cohesive soils
Bindiger Boden, 20–30 W/m2 16–24 W/m2 Cohesive 20–30 W/m2 16–24 W/m2
feucht soils, damp
Bei längeren Laufzeiten ist neben der vorgenannten For longer annual operation, apart from the afore-
spezifischen Entzugsleistung auch die spezifische mentioned specific extraction, the specific annual ex-
jährliche Entzugsarbeit zu berücksichtigen, die den traction work which determines the long-term influ-
langfristigen Einfluss bestimmt. Sie kann in kWh/ ence must also be taken into consideration. It can be
(m2 · a) für Erdwärmekollektoren angegeben werden given in kWh/(m2 ⋅ a) for horizontal ground heat ex-
und sollte zwischen 50 bis 70 kWh/(m2 · a) liegen. changers and should lie between 50 and 70 kW/
Dies gilt für den reinen Heizbetrieb, bei Wärme- (m2 ⋅ a). This applies to pure heating operation; the
einleitung im Sommer (Kühlung, Nachladung) kann values can be different if there is heat injection during
davon abgewichen werden. Die Beschaffenheit des summer (cooling, recharging). The properties of the
Untergrundes spielt hierbei eine geringere Rolle als underground play a lesser role here than in the spe-
bei der spezifischen Entzugsleistung. cific extraction.
Die Temperatur des zum Erdwärmekollektor zurück- The temperature of the heat carrier fluid returning to
kehrenden Wärmeträgermediums soll im Dauer- the horizontal ground heat exchanger should not ex-
betrieb (Wochenmittel) den Grenzbereich von ± 12 K ceed the limiting range of ± 12 K temperature change
Temperaturänderung gegenüber der ungestörten Erd- in base load operation (weekly average) compared to
reichtemperatur nicht überschreiten, bei Spitzenlast the undisturbed ground temperature, at peak loads the
± 18 K. value is ± 18 K.
tens 1,2 m sein und maximal 1,5 m nicht überschrei- 1.2 m and should not exceed 1.5 m.
ten.
Bei der Bestimmung des Verlegeabstands (üblicher- When determining the installation distance (usually
weise zwischen 0,3 und 0,8 m) ist zu berücksichtigen, between 0.3 and 0.8 m) it must be considered that the
dass die sich um die Entzugsrohre bildenden Eis- ice radii forming around the extraction pipes must not
radien nicht zusammenwachsen. Die Verlegedichte merge. The laying density depends on the dimension
hängt von der Dimension der verwendeten Rohre ab of the pipes used and must be selected so that the spe-
und muss so gewählt werden, dass die in Tabelle 1 ge- cific extraction values given in Table 1 are not ex-
nannten spezifischen Entzugsleistungen nicht über- ceeded.
schritten werden.
Kalte Anlagenteile im Untergrund müssen zu Ver- Cold parts oft he installation in the underground must
und Entsorgungsleitungen einen Abstand von min- maintain a minimum distance of at least 70 cm from
destens 70 cm einhalten. any water supply or disposal pipes.
5 Nutzung des Untergrundes mit 5 Use of the underground with borehole heat
Erdwärmesonden exchangers (vertical loops)
5.1 Auslegung 5.1 Design
1
Erdwärmesonden ) können üblicherweise Tiefen von Borehole heat exchangers1) can usually reach depths
10 bis 200 m erreichen (in Deutschland wegen des of 10 to 200 m (in Germany, because of the BBergG,
BBergG meist bis 100 m Tiefe, siehe Blatt 1, Ab- mostly to a depth of 100 m, see Part 1, Section 4.2).
schnitt 4.2). Tiefe Erdwärmesonden mit mehr als Deep borehole heat exchangers with a depth of more
400 m Tiefe werden in dieser Richtlinie nicht behan- than 400 m are not dealt with in this guideline.
delt. Aus dem Bild 4 ist das Schema einer Wärme- Figure 4 is a schematic of a heat pump with bore-
pumpe mit Erdwärmesonden zu ersehen. hole heat exchangers.
Die Temperatur des zu der/den Erdwärmesonde(n) The temperature of the heat carrier fluid returning to
zurückkehrenden Wärmeträgermediums soll im the borehole heat exchanger(s) should not exceed the
Dauerbetrieb (Wochenmittel) den Grenzbereich von limiting range of ± 11 K during base load operation
± 11 K Temperaturänderung gegenüber der ungestör- (weekly average) compared to the undisturbed
ten Erdreichtemperatur nicht überschreiten; bei Spit- ground temperature; at peak loads, the temperature
zenlast soll ± 17 K Temperaturänderung nicht über- change should not exceed ± 17 K.
schritten werden.
Der Einfluss des gewählten Erdwärmesondentyps ist The influence of the selected type of borehole heat
gegenüber dem Einfluss des umgebenden Untergrun- exchanger is slight compared to the influence of the
des gering. Lediglich im kurzfristigen Einfluss erge- surrounding underground. Only under short-term in-
ben sich bei Erdwärmesonden mit geringem Wärme- fluence do lower temperatures result in the heat car-
übertragervermögen (geringe Durchmesser, große rier fluids for borehole heat exchangers with low heat
Materialdicke, Material mit geringer Wärmeleit- transfer capacity (small diameter, large material
fähigkeit) niedrigere Temperaturen im Wärmeträger- thickness, materials with low thermal conductivity).
fluid. Um solche niedrigen Temperaturen zu ver- In order to avoid such low temperatures, it is also nec-
meiden, ist es außerdem erforderlich, in der Erd- essary to prevent laminar flow in the borehole heat
wärmesonde einen laminaren Fluss zu verhindern exchanger and guarantee as good a heat transfer as
und zwischen Erdwärmesonde und Gestein einen possible between the borehole heat exchanger and the
möglichst guten Wärmeübergang durch Verfüllung surrounding ground by grouting. Should the geologi-
zu gewährleisten. Sollte sich während der Bohrarbei- cal situation show during the drilling operation to be
ten zeigen, dass die geologischen Verhältnisse deut- substantially different from the one estimated during
1 1
) Erdwärmesondenspeicher werden im Blatt 3 „Unterirdische Ther- ) Borehole Thermal Energy Stores are dealt with in Part 3, ”Under-
mische Energiespeicher“ der Richtlinie 4640 ausführlich behandelt. ground Thermal Energy Storage“, of guideline 4640.
Bild 4. Schema einer Wärmepumpe mit Erdwärmesonden Fig. 4. Schematic of a heat pump with borehole heat exchangers
– 16 – VDI 4640 Blatt 2 / Part 2
lich anders sind als für die Auslegung angenommen, design, the layout has to be checked and adjusted, if
so ist die Sondenauslegung zu überprüfen und gege- necessary.
benenfalls anzupassen.
5.1.1 Kleinere Anlagen bis zu Heizleistungen von 5.1.1 Small systems up to heating capacitiy of
30 kW, nur Wärmeentzug 30 kW, only heating
Bei Anlagen bis zu einer Wärmepumpen-Heizleis- In the case of systems with a heat pump heating ca-
tung von 30 kW, die nur im Heizbetrieb (gegebenen- pacity of up to 30 kW, which are only used for heating
falls einschließlich Warmwasser) eingesetzt werden, operation (including hot water, if need be) the design
kann die Auslegung anhand von spezifischen Ent- can be carried out using specific heat extraction
zugsleistungen (in W/m) mit Tabelle 2 erfolgen. values (in W/m) from Table 2.
Diese Entzugsleistungen (d.h. Wärmepumpen-Ver- These heat extraction values (i.e. heat pump evapora-
dampferleistungen) sind bei Erdwärmesonden für tor capacity) are permissible for borehole heat ex-
vorgenannte einfache Fälle zulässig. changers for the aforementioned simple cases.
Bei längeren Laufzeiten ist neben der vorgenannten In the case of higher annual operation hours, apart
spezifischen Entzugsleistung auch die spezifische from the aforementioned specific heat extraction val-
jährliche Entzugsarbeit zu berücksichtigen, die den ues, the specific annual extraction work that deter-
langfristigen Einfluss bestimmt. Sie kann in mines the long-term influence must also be taken into
kWh/(m · a) für Erdwärmesonden angegeben werden consideration. It can be given in kWh/(m · a) for
und sollte zwischen 100 und 150 kWh/(m · a) liegen. borehole heat exchangers and should lie between 100
Allgemeine Richtwerte:
Schlechter Untergrund (trockenes Sediment) (l < 1,5 W/(m · K)) 25 W/m 20 W/m
Festgestein mit hoher Wärmeleitfähigkeit (l > 3,0 W/(m · L)) 84 W/m 70 W/m
Einzelne Gesteine:
Kies, Sand, trocken < 25 W/m < 20 W/m
Bei starkem Grundwasserfluss in Kies und Sand, für Einzelanlagen 80–100 W/m 80–100 W/m
Ton, Lehm, feucht 35–50 W/m 30–40 W/m
Poor underground (dry sediment) (l < 1.5 W/(m · K)) 25 W/m 20 W/m
Normal rocky underground and water saturated sediment 60 W/m 50 W/m
(l < 1.5–3.0 W/(m · K))
Consolidated rock with high thermal conductivity (l > 3.0 W/(m · K)) 84 W/m 70 W/m
Individual rocks:
Gravel, sand, dry < 25 W/m < 20 W/m
For strong groundwater flow in gravel and sand, for individual systems 80–100 W/m 80–100 W/m
Clay, loam, damp 35–50 W/m 30–40 W/m
The values can vary significantly due to rock fabric such as crevices, foliation, weathering, etc.
Dies gilt für den reinen Heizbetrieb, bei Wärmeein- and 150 kWh/(m · a). This applies for the pure heat-
leitung im Sommer (Kühlung, Nachladung) kann da- ing operation, and can be deviated from in the case of
von abgewichen werden. heat injection during the summer (cooling, recharg-
ing).
Unabhängig von der Betriebsstundenzahl kann das Independent of the number of operating hours, the
Nomogramm Bild 5 herangezogen werden, wenn nomogram in Figure 5 can be used if the conditions
die sonst dort genannten Bedingungen erfüllt sind. otherwise mentioned there are fulfilled. The nomo-
Das Nomogramm wurde im Auftrag des Bundes- gram was developed for the conditions in Switzerland
amtes für Energiewirtschaft für die Verhältnisse in on behalf of the Federal Office of the Energy Econ-
der Schweiz entwickelt. Es wurde nicht durch Feld- omy. It has not been validated by field measurements
messungen validiert, gibt aber gute Anhaltspunkte but gives good reference points for design in Ger-
für die Auslegung auch in Deutschland und beson- many and especially in Austria. In Germany there is
ders in Österreich. In Deutschland ist auch eine Nord- also a north-south component and so therefore for
Süd-Komponente gegeben, und so sollten bei Anla- systems in the north, the values obtained for the bore-
gen im Norden die erhaltenen Werte für die Erd- hole heat exchanger length should be somewhat ex-
wärmesondenlänge eher etwas überschritten werden. ceeded. It should be noted that the nomogram input
Es ist zu beachten, dass der Nomogramm-Eingangs- value a is not identical to the SPF or COP, but instead
wert a nicht mit der Arbeits- oder Leistungszahl iden- represents the annual performance factor after deduc-
tisch ist, sondern die Jahresarbeitszahl nach Abzug tion of the energy required for the auxiliary opera-
der für die Hilfsbetriebe benötigten Antriebsenergie tions. It can be calculated using the following equa-
darstellt. Er kann nach folgender Formel berechnet tion
werden:
– 18 – VDI 4640 Blatt 2 / Part 2
Bild 5. Nomogramm zur Auslegung von Erdwärmesonden (Ein- Fig. 5. Nomogram for designing borehole heat exchangers
satzgrenzen siehe Abschnitt 5.1.1) (deployment limits see Section 5.1.1).
VDI 4640 Blatt 2 / Part 2 – 19 –
QH QH
a = ---------------------------------
- a = ---------------------------------
-
( QH ⁄ ba ) – Pp ( QH ⁄ ba ) – Pp
a Nomogramm-Eingangswert – a Nomogram input value –
QH Jährlicher Heizenergiebedarf kWh/a QH Annual heating energy requirement kWh/a
ba Jahresarbeitszahl – ba Annual performance factor –
Pp Jährlicher Energiebedarf der PP Annual energy requirement of the
Nebenverbraucher kWh/a auxiliary consumers kWh/a
(Umwälzpumpe, Wärmequellen- (circulation pumps, heat source
anlage etc.) system, etc.)
Das Nomogramm gilt für folgende Einsatzgrenzen: The nomogram applies to the following limits:
Heizenergiebedarf 4–16 MWh/a Heat energy requirement 4–16 MWh/a
Heizleistungbedarf 3–8 kW Heating capacity 3–8 kW
Höhenlage 200–1400 m Altitude 200–1400 m a.s.l.
Wärmeleitfähigkeit Thermal conductivity of the
Untergrund 1,2–4,0 W/(m · K) underground 1.2–4.0 W/(m · K)
Erdwärmesondenlänge Borehole heat exchanger
bei einer Sonde 60–160 m length for one borehole 60–160 m
Erdwärmesondenlänge Borehole heat exchanger
bei zwei Sonden 60–100 m length for two boreholes 60–100 m
Nomogramm-Eingangswert a 3,8–4,6 – nomogram input value a 3.8–4.6 –
5.1.2 Größere Anlagen (> 30 kW Heizleistung) 5.1.2 Larger systems (> 30 kW heating capacity)
Bei einer größeren Anzahl von Einzelanlagen, bei In the case of a larger number of individual systems,
Anlagen mit mehr als 2400 projektierten Jahres- of systems with more than 2400 projected annual op-
betriebsstunden, bei Anlagen mit zusätzlichen erating hours, of systems with additional heat
Wärmequellen/-senken (z.B. Kühlung) und bei Anla- sources/sinks (e.g. cooling), and of systems with an
gen mit einer Wärmepumpen-Gesamtheizleistung overall heat pump heating output > 30 kW the correct
> 30 kW muss die korrekte Anlagenauslegung durch design must be proven using calculations. Usually it
Berechnungen nachgewiesen werden. Dazu ist in der is necessary to calculate the temperatures resulting
Regel jeweils im Einzelfall eine Berechnung der sich from the given heat load during the course of a year
aus dem Heizbedarf ergebenden Temperaturen im for each individual case, over the planned life time.
Jahresverlauf über den vorgesehenen Betriebszeit-
raum hinweg erforderlich.
Berechnungen Calculations
Für analytische Lösungen sind in der Regel verein- For analytical solutions, simplifying assumptions are
fachende Annahmen erforderlich. Einfache Berech- usually required. Simple calculations can also only
nungen können außerdem nur den konduktiven An- account for the conductive proportion of the heat
teil des Wärmetransportes erfassen; Wärmetransport transport; heat transport by the groundwater is not
durch das Grundwasser wird in der Berechnung nicht considered. For plant up to 100 kW, the influence of
berücksichtigt. Bei Anlagengrößen bis 100 kW lässt groundwater flow can be estimated by using the tem-
sich der Einfluss des Grundwasserflusses dadurch ab- perature development of the second year of opera-
schätzen, dass bei der Auslegung die Temperatur- tion.
entwicklung des zweiten Betriebsjahres zugrunde ge-
legt wird.
Es hat sich bewährt, vorerst mit monatlichen Mittel- It has proven worthwhile to work with the monthly
werten des Wärme-/Kältebedarfs sowie parallel dazu average values of the heat/cold requirements first and
mit kurzfristigen Maximallasten zu arbeiten. Daraus parallel to this with short-term maximum loads. From
lässt sich eine Kurve der mittleren Wärmequellen-/ this, a curve of the average heat source /sink temper-
-senkentemperaturen errechnen und durch Variieren atures can be calculated and by varying the arrange-
der Auslegung so beeinflussen, dass für den jewei- ment, so influenced that for the respective operating
ligen Betriebszustand (Heizen, direktes Kühlen, state (heating, direct cooling, cooling with heat
– 20 – VDI 4640 Blatt 2 / Part 2
Kühlen mit Wärmepumpe) geeignete Temperaturbe- pump) suitable temperature ranges are kept to.
reiche nicht verlassen werden.
Eine Methode zur einfachen Berechung von Tempe- One method for the simple calculation of tempera-
raturen um eine Erdwärmesonde wurde um 1950 in tures around a borehole heat exchanger was devel-
den USA entwickelt. Mit der Kelvinschen Linien- oped in the USA around 1950. Using Kelvin’s line
quellentheorie und der darauf beruhenden Formel source theory and the formula of Ingersoll based on
von Ingersoll können Temperaturen in der Umge- it, temperatures can be calculated dependent on ther-
bung eines Wärmeübertragers ermittelt werden in mal conductivity, extraction/injection capacity and
Abhängigkeit von Wärmeleitfähigkeit, Entzugs-/Ein- distance from the pipe. The temperatures in the fluid
speiseleistung und Abstand zum Rohr. Die Tempera- are not determined directly. Guernsey et al deduced a
turen im Fluid werden nicht direkt bestimmt. Guern- simple empirical formula from this line source for-
sey et al. leiteten aus dieser Linienquellenformel eine mula, which can be used for rapid calculations (only
vereinfachte, empirische Formel ab, die zu schnellen valid if αt/r2 > 1). Converted to SI units, this equation
Berechnungen herangezogen werden kann (nur gül- is:
tig, wenn αt/r2 > 1 ist). Umgerechnet auf SI-Einhei-
ten lautet diese Gleichung:
0,1833Q
2
αt r
∆T = --------------------- log 10 -----2 + 0,106 ----- + 0,351
l r αt
∆T Temperaturänderung DT Temperature change
Q Wärmefluss pro m Rohrlänge Q Heat flow per m pipe length
λ Wärmeleitfähigkeit l Thermal conductivity
r Entfernung vom Rohrmittelpunkt r Distance from the centre of the pipe
t Zeit t Time
α Temperaturleitfähigkeit α Thermal diffusivity
Die Temperaturleitfähigkeit α lässt sich errechnen The thermal diffusivity α can be calculated as:
zu:
l l
a = ---------- a = ----------
ρ ⋅ cp ρ ⋅ cp
l Wärmeleitfähigkeit des Gesteins l Thermal conductivity
r Dichte des Gesteins r Density of the rock
cP Spezifische Wärmekapazität bei konstantem cP Specific thermal capacity at constant pressure
Druck
Das Linienquellenverfahren ist beschrieben bei: In- The line source method is described in: Ingersoll,
gersoll, L.R.; Zobel, O.J.; Ingersoll, A.C. (1948): L.R.; Zobel, O.J.; Ingersoll, A.C. (1948): Heat con-
Heat conduction with engineering and geological ap- duction with engineering and geological application.
plication. New York: McGraw-Hill, 278 S. New York: McGraw Hill, 278 pp.
Die vereinfachte Version findet sich in: Guernsey, The simplified version can be found in Guernsey,
E.N.; Betz, P.L.; Skan, N.H. (1949): Earth as a heat E.N.; Betz P.L.; Skan N.H. (1949): Earth as a heat
source and storage medium for the heat pump. – source and storage medium for the heat pump –
Ashre Trans. 55, S. 321–344 Ashre Trans 55, p. 321–344
Auf beiden Verfahren aufbauend gibt es in Nordame- Computer software is available in North America,
rika Computer-Software für die Berechnung von Erd- which is based on both methods, and can be used for
wärmesonden. the calculation of borehole heat exchangers.
Ein anderes Verfahren zur schnellen und ausreichend Another method for quickly dimensioning borehole
genauen Dimensionierung von Erdwärmesonden heat exchangers with sufficient accuracy was devel-
wurde durch Claesson et al. um 1990 an der Univer- oped by Claesson et al. around 1990 at the University
sität Lund in Schweden entwickelt. Die Algorithmen of Lund in Sweden. The algorithms were deduced by
waren durch Modellierungen und Parameterstudien modelling and parameter studies using the numerical
mit dem numerischen Simulationsmodell SBM abge- simulation model SBM, which led to an analytical so-
leitet worden, die zu einer analytischen Lösung für lution for the heat flow with various functions for
den Wärmefluss mit verschiedenen Funktionen für different borehole geometries (g-functions). These
VDI 4640 Blatt 2 / Part 2 – 21 –
Die organisatorischen und technischen Vorbereitun- The organisational and technical preparations must
gen sind zu treffen (siehe Abschnitt 3.2.1). Zu den be carried out (see Section 3.2.1). The technical prep-
technischen Vorbereitungen gehört speziell für Erd- arations include the following in particular for bore-
wärmesonden folgender Punkt: hole heat exchangers:
• Abklärung der Bereitstellung der Erdwärmeson- • Clarification of the preparation of the borehole
den zum Einbau bzw. Beschaffung des Sonden- heat exchangers for the installation or procure-
materials ment of the pipe materials.
5.2.2 Herstellung und Prüfung von 5.2.2 Manufacturing and testing of borehole heat
Erdwärmesonden exchangers
Erdwärmesonden bestehen aus Sondenfuß und end- Borehole heat exchangers consist of a footpiece and
losen, vertikalen Sondenrohren. Die eingesetzten endless, vertical pipes. The materials used are to be
VDI 4640 Blatt 2 / Part 2 – 23 –
Materialien sind nach Abschnitt 4.2.3 auszuwählen. selected in accordance with Section 4.2.3. Figure 6
Bild 6 zeigt ein Beispiel von Erdwärmesonden-Bau- shows an example of types of borehole heat exchang-
arten. ers.
Der Sondenfuß und seine Anschlüsse an die Sonden- The footpiece and its connections to the pipes are to
rohre sind werkseitig herzustellen. Für die Verbin- be produced in the factory/workshop. For methods of
dungsverfahren, insbesondere Schweißverfahren, connecting and in particular of welding, the guide-
sind die Richtlinien des DVS, Deutscher Verband für lines of the German Association for Welding Tech-
Schweißtechnik, Schweißen von thermoplastischen nology, welding of thermoplastic materials, have to
Kunststoffen, verbindlich zu beachten (z.B. DVS be obligatory considered (e.g. guidelines DVS 2207
Richtlinie 2207 und 2208). Der fertig gestellte Son- and DVS 2208). The completed foot of the probe and
denfuß einschließlich seiner Verbindungen ist einer its connections must be pressure and flow tested in
Druck- und Durchflussprüfung unter Beachtung von accordance to DIN 4279-7. The pressure testing
DIN 4279-7 zu unterziehen. Die Druckprüfung ist should be carried out using 1.5 times the nominal
mit dem 1,5fachen Nenndruck des eingesetzten pressure of the pipe material used. The flow testing
Rohrmaterials durchzuführen. Die Durchflussprü- must prove a maximum resistance of 10 mbar for a
fung muss einen maximalen Widerstand von 10 mbar flow velocity of 1 m/s. The test results must be docu-
bei einer Strömungsgeschwindigkeit von 1 m/s nach- mented in a test protocol.
weisen. Die Prüfergebnisse sind in einem Prüfproto-
koll zu dokumentieren.
5.2.3 Einbau Erdwärmesonden und 5.2.3 Installation of borehole heat exchangers and
Verfüllung grouting
Erdwärmesondenanlagen sind in der Regel genehmi- Borehole heat exchangers usually require a permit
gungspflichtig (siehe Blatt 1, Abschnitt 4). Erd- (see Part 1, Section 4). Borehole heat exchangers
wärmesonden sind in Materialauswahl und Dimensi- must be treated in accordance with the regulations for
onierung nach den Vorschriften für den Erdwärme- the horizontal ground heat exchangers (Section 4)
kollektor (Abschnitt 4) zu behandeln. Anstelle der with respect to materials selection and dimensioning.
horizontal verlegten Wärmeübertragerrohre werden Instead of the horizontally laid heat exchanger pipes
vorgefertigte Sonden vertikal oder auch schräg in prefabricated borehole heat exchangers are installed
dem Untergrund eingebaut. vertically or at a slant angle in the underground.
Kalte Anlagenteile im Untergrund müssen zu Ver- Cold system parts in the underground must maintain
und Entsorgungsleitungen einen Abstand von min- a distance of at least 70 cm from water supply and
destens 70 cm einhalten. disposal pipes.
25 – 40 mm
25 – 40 mm
Bild 6. Verschiedene Bauarten von Erdwärmesonden im Querschnitt: Bemaßung: nur typische Beispiele als Anhaltswerte
simple complex
simple U-pipe double U-pipe coaxial-pipe coaxial-pipe
25 – 40 mm
25 – 40 mm
Fig. 6. Different models of borehole heat exchangers in cross-section: Dimensioning only typical examples as reference values
– 24 – VDI 4640 Blatt 2 / Part 2
füllung teilweise durch Druckluft zu entleeren pressed air until it is connected and final filled
(Flüssigkeitsstand ca. 2 m unter GOK). (fluid level approx. 2 m below ground level).
• Die Erdwärmesonde wird bis zum Anschluss mit • The borehole heat exchanger is tightly closed with
Kappen dicht verschlossen und diese mit Klebe- caps and these in turn secured with adhesive tape.
band gesichert.
Wärmeentzug ist auf Frostsicherheit zu achten. In der pure heat extraction, it must be ensured that the sus-
Praxis haben sich Bentonit (ein natürliches Tonmine- pension is frost proof. In practice, bentonite ( a natu-
ral)/HOZ (Hochofenzement)/Wasser- oder Bentonit/ ral clay mineral)/HOZ (high furnace cement)/water
HOZ/Sand/Wasser-Suspensionen bewährt. Reine or bentonite/HOZ/sand/water suspensions have
Bentonit/Wasser-Suspensionen sind nicht geeignet, proven successful. Pure bentonite/water suspensions
sie weisen einerseits eine schlechte Wärmeleitfähig- are not suitable as they have a poor thermal conduc-
keit (< 0,7 W/(m · K) bei 10 °C) auf und sind anderer- tivity on the one hand (< 0.7 W/(m · K) at 10 °C) and
seits nicht frostbeständig. Die Zugabe von Zement er- on the other hand are not frost resistant. The addition
möglicht den Einsatz bei Temperaturen im Bereich of cement enables the use at temperatures in the range
bis etwa –15 °C, durch Zugabe von Quarzsand oder of around –15 °C, through the addition of quartz sand
Quarzmehl erhöht sich die Wärmeleitfähigkeit (über or quartz meal, the thermal conductivity increases
0,8 W/(m · K) bei 10 °C). (over 0.8 W/(m · K) at 10 °C).
Bei Bentonit/HOZ/Sand/Wasser-Suspensionen sollte For bentonite/HOZ/sand/water suspensions the per-
der prozentuale Anteil an Bentonit und Zement je- centage ratio of bentonite and cement should each be
weils etwa 10 Gew.- % betragen, der von Sand etwa approx. 10 %, and sand approx. 30 %. Too high ce-
30 Gew.- %. Zu hohe Zementzugaben sind ebenso ment quantities are to be avoided in the same way as
wie das Verpressen mit reiner Zementmilch oder fei- grouting with pure cement milk or fine mortar so that
nem Mörtel zu vermeiden, damit die Bohrlochverfül- the borehole filling remains slightly plastic and the
lung leicht plastisch bleibt und die thermische Dilata- thermal dilation of the borehole heat exchanger is not
tion der Erdwärmesonde nicht behindert wird. prevented.
Die Zugabe von Quarzsand kann einen höheren Ver- The addition of quartz sand can cause a higher wear
schleiß der Verpresspumpen bewirken. Die Zugabe on the grouting pumps. The addition of quartz meal
von Quarzmehl statt Quarzsand ist ebenso möglich instead of quartz sand is as possible as grouting with
wie das Verpressen mit reinen Bentonit/HOZ/Was- pure bentonite/HOZ/water suspensions, which are
ser-Suspensionen, die dann im Verhältnis von z.B. then added in the ratios of e.g. 25/25/50 % weight. In-
25/25/50 Gew.- % zusammengestellt werden. Statt stead of bentonite, other swelling clays or ground
Bentonit können hier auch andere quellende Tone claystone can also be considered.
oder gemahlene Tonsteine in Betracht kommen.
Dabei ist in die Bohrspülung ein industriell vorgefer- ally produced dammer (e.g. bentonite/cement with a
tigter Dämmer (z.B. Bentonit/Zement im Verhältnis ratio of 5:1 or other substances such as limestone
5 : 1 oder andere Stoffe wie Kalksteinmehl) einzu- meal) must be added to the drilling mud. The inser-
bringen. Das Einbringen dieser Bohrspülung erfolgt tion of this drilling mud is achieved via one or more
über ein oder mehrere Verfüllrohre im Kontraktorver- grouting pipes using the ”contractor method“. After a
fahren. Nach Einpumpen eines bestimmten Volu- certain volume has been pumped in, an appropriate
mens wird das Verfüllrohr in entsprechender Länge length of the grouting pipe is removed and a new sec-
ausgebaut und ein neues Intervall verfüllt. Das Aus- tion is grouted. The emergence of the drilling mud
treten der mit dem Dämmer versetzten Bohrspülung with dammer at the mouth of the borehole is the sign
am Bohrlochmund ist das Zeichen der vollkommenen of proper grouting.
Verfüllung.
kürzt werden. Bei Direktverdampfungsanlagen mit atures at the pipes, particular attention must be paid to
ihren niedrigeren möglichen Temperaturen am Rohr the pipe spacing to avoid the formation of a continu-
muss der Rohrabstand besonders beachtet werden, ous ice layer in the winter. The pipe spacing should
um die Bildung einer durchgehenden Eisschicht im therefore never be less than 80 cm.
Winter zu vermeiden. Die Rohrabstände zueinander
sollten daher 50 bis 80 cm nicht unterschreiten.
digen Pfähle knapp zur monovalenten Beheizung mit ally required piles are barely enough for monovalent
Wärmepumpen. Für ein Wohnhaus mit 10 kW Heiz- heating with heat pumps. A house with 10 kW heat-
bedarf und 1500 Wärmepumpen-Betriebsstunden ing requirement and 1500 heat pump operating hours
sind z.B. 20 bis 26 Pfähle von je 12 m Länge erfor- requires e.g. 20 to 26 piles, each 12 long.
derlich.
Auch Pfahlwände (z.B. zur Baugrubensicherung Pile walls (e.g. for securing building pits or slopes)
oder Hangsicherung) können energetisch genutzt can also be used energetically. For overlapping bore
werden. Bei überschnittenen Bohrpfahlwänden dür- pile walls, only the secondary piles (second, overlap-
fen nur die Sekundärpfähle (zweite, überschneidende ping pile generation) may be fitted with heat transfer
Pfahlgeneration) mit Wärmeübertragerrohren belegt pipes.
werden.
7.2 Erdberührte Betonbauteile als 7.2 Concrete elements touching the earth as heat
Wärmeübertrager exchangers
Über großflächige, vertikale und horizontale Beton- Energy from the underground can be supplied to the
bauteile kann dem Gebäude Energie aus dem Unter- building via large, vertical and horizontal concrete
VDI 4640 Blatt 2 / Part 2 – 33 –
grund zugeführt oder in den Untergrund abgeführt elements, or can be injected into the underground.
werden.
Für die Auslegung können hier keine allgemeinen No general guideline design values can be given here.
Richtwerte gegeben werden. Eine Berechnung im Each individual case must be calculated separately.
Einzelfall ist erforderlich. Besondere Vorsicht ist ge- Particular care is required if energy from the under-
boten, wenn über die Fundamentplatte Energie aus ground is extracted via the foundations using a heat
dem Untergrund mittels einer Wärmepumpe entzo- pump. If the temperature is lowered to below 0 °C, ice
gen wird. Ein Absinken der Temperatur unter 0 °C formations can have a massive effect on the concrete
hat auf Grund der Eisbildung massive Auswirkungen surface and the building. Concrete elements that
auf die Betonfläche und das Gebäude. Erdberührte touch the earth are suitable for use as heat exchangers
Betonbauteile als Wärmeübertrager eignen sich be- especially for the preheating of aeration air in the
sonders für die Vorwärmung der Ventilationsluft im winter and pre-cooling in the summer.
Winter bzw. die Vorkühlung im Sommer.
Bei horizontalen Betonbauteilen werden auf das ver- For horizontal structural elements, structural steel
dichtete Aushubplanum Baustahlgittermatten aufge- mats are laid on the compacted excavated formation.
legt. Die Stahlmatten bieten die Möglichkeit, PE- The steel mats offer the opportunity of fixing PE
Rohre (z.B. nach DIN 8075) ringförmig im Abstand pipes (e.g. in accordance with DIN 8075) in loops at
von 20 bis 30 cm zu befestigen. Für vertikale Beton- spacings of 20 to 30 cm. For vertical concrete ele-
bauteile (z.B. Schlitzwände, Stützwände o.ä.) wer- ments (e.g. slit walls, retaining walls, etc.), the rein-
den Armierungskörbe vorbereitet, in denen PE-Rohre forcement cages are prepared in which PE pipes (e.g.
(z.B. nach DIN 8075) befestigt werden können. Zu in accordance with DIN 8075) can be fixed. It must
beachten ist in jedem Fall, dass die einzelnen aufge- be obeserved in each case, that the individual bundled
bundenen Rohre gleich lange Kreise ergeben. Nach pipes result in circuits with the same length, After the
Verlegen der Rohre wird das gesamte System auf ei- pipes have been laid, the whole system is brought to-
nen Verteiler zusammengeführt und mit 10 bar Druck gether at a manifold and tested under 10 bar pressure.
geprüft. Bei horizontaler Verlegung kann das Rohr- If laid horizontally, the pipe system can be covered
system nach erfolgreicher Prüfung mit Magerbeton with lean concrete after successful testing and the re-
abgedeckt und die Armierungsarbeiten für die darauf inforcement works for the structures built on top can
aufbauenden Konstruktionen können begonnen wer- be commenced. The pressure control and protocol for
den. Bei vertikalen Betonbauteilen sind Druckkont- vertical concrete elements are to be carried out ac-
rolle und Protokoll entsprechend Abschnitt 7.1.3 cording to Section 7.1..3 The further connection, de-
durchzuführen. Der weitere Anschluss, Entlüftung aeration and filling are carried out according to
und Befüllung erfolgen entsprechend Abschnitt 5.2.4 Part 2, Section 5.2.4 to 5.2.7 and Section 8 of this
bis 5.2.7 sowie Abschnitt 8 dieser Richtlinie. guideline.
7.3 Platzsparende, kompakte 7.3 Space saving, compact horizontal ground heat
Erdwärmekollektoren exchangers
Verschiedentlich wurden Versuche gemacht, Erd- Different attempts have been made to design horizon-
wärmekollektoren Platz sparender (kompakter) zu tal ground heat exchangers to save space (be more
gestalten. Zwei Varianten haben eine gewisse Ver- compact). Two variants have become fairly wide-
breitung erfahren: Grabenkollektoren und Spiral- spread: trench collectors and spiral collectors. An-
kollektoren. Ein anderes Verfahren, der mit Kupfer- other method, which uses a heat shunt collector fitted
rohren und -blechen zur Erzielung eines flächigen with copper pipes and sheets to achieve a wide area
Wärmeentzuges ausgerüstete Heat-Shunt-Kollektor, for heat extraction can to date only be found in indi-
ist bislang nur in Einzelanlagen zu finden und wird vidual systems and is therefore not dealt with here.
daher nicht weiter behandelt.
Kompakte Erdwärmekollektoren sind sehr gut geeig- Compact horizontal ground heat exchangers are very
net für Anlagen mit Heiz- und Kühllast. Die Spiral- suitable for systems with heating and cooling loads.
kollektoren werden daher in Nordamerika häufig be- The spiral collectors are therefore frequently used in
nutzt. Im reinen Heizbetrieb sind der kompakten North America. In pure heating operation the com-
Bauweise Grenzen gesetzt, da eine ausreichende pact design is limited, as a sufficient area for the nat-
Fläche für die natürliche Regeneration der Unter- ural regeneration of the underground temperatures is
grundtemperaturen erforderlich ist. required.
– 34 – VDI 4640 Blatt 2 / Part 2
packung umgeben ist. Zum Gestein hin kann die liner. Water is pumped in the riser pipe using a sub-
Kiespackung mit einem Plastik-Liner abgegrenzt mersible pump like in a groundwater well. The water
sein. Im Steigrohr wird mit einer Unterwasser-Tauch- is then cooled or heated in a heat pump and re-perco-
pumpe wie in einem Grundwasserbrunnen Wasser lated into the annular space. While percolating down
abgepumpt, in einer Wärmepumpe abgekühlt oder er- the water extracts heat from the surrounding under-
wärmt, und über die Kiespackung im Ringraum wie- ground again or tranfers its heat to it.
der versickert. Während des Absinkens nimmt das
Wasser wieder Wärme aus dem umgebenden Unter-
grund auf oder gibt Wärme an diesen ab.
Wegen der fehlenden Abtrennung zum natürlichen Due to the lack of a separation to the natural under-
Untergrund hin (auch ein Plastik-Liner ist kein siche- ground (a plastic liner is not adequate) antifreeze can-
rer Abschluss) kann bei Koaxialbrunnen kein Frost- not be used. The heat pump must therefore be oper-
schutzmittel eingesetzt werden. Die Wärmepumpe ated as for groundwater usage (see Section 3) so that
muss also wie bei Grundwassernutzung (Abschnitt 3) the temperature in the evaporator does not fall below
so gefahren werden, dass die Temperatur im Ver- + 3 °C. This requires deep wells for which a long per-
dampfer nicht unter ca. + 3 °C absinkt. Dies erfordert colation route, large quantities of water in the annular
tiefe Bohrungen, bei denen ein langer Sickerweg, borehole space and an increased temperature at the
große Wassermengen im Bohrlochringraum und eine bottom of the borehole in accordance with the geo-
erhöhte Temperatur an der Bohrlochsohle gemäß thermal gradient are achieved. Coaxial wells are usu-
dem geothermischen Gradienten erreicht werden. ally over 100 to 250 m deep, in the USA there are co-
Koaxialbrunnen sind in der Regel über 100 bis 250 m axial wells up to 450 m deep. In open coaxial wells an
tief, in den USA gibt es Koaxialbrunnen bis 450 m exchange with the groundwater can occur whereby a
Tiefe. Bei offenen Koaxialbrunnen kann ein Aus- greater heat potential is connected. Coaxial wells as
tausch mit dem Grundwasser stattfinden, wodurch heat sources for heat pump operation can achieve per-
ein größeres Wärmepotential erschlossen wird. Ko- formance factors similar to those in groundwater
axialbrunnen als Wärmequelle können im Wärme- wells and borehole heat exchangers, at very deep
pumpeneinsatz den Grundwasserbrunnen und Erd- borehole depths and therefore higher heat source
wärmesonden ähnliche Jahresarbeitszahlen ermög- temperatures they can even exceed them. However,
lichen, bei sehr tiefen Bohrungen und entsprechend due to the high cost of such systems, they do not offer
höherer Wärmequellentemperatur sogar darüber. an advantage over borehole heat exchangers at least
Wegen der hohen Kosten solcher Anlagen ergibt sich for pure heating operation.
jedoch zumindest im reinen Heizbetrieb kein Vorteil
gegenüber Erdwärmesonden.
Bei Koaxialbrunnen ist Folgendes zu beachten: Die The following must be noted in coaxial wells: The re-
erforderliche Bohrtiefe ist dem Gesteinsaufbau ent- quired borehole depth should be designed according
sprechend zu gestalten, wobei mögliche Grund- to the local structure of the rock formations, whereby
wasserzuflüsse oder auch die Notwendigkeit zur possible groundwater flows or the need for separating
Trennung unterschiedlicher Grundwasserstockwerke different groundwater storeys must be taken into ac-
zu berücksichtigen sind. Ein Eingefrierschutz (Ab- count. A protection against freezing (shut-down)
schaltung) für die Wärmepumpe ist vorzusehen. Die should be provided for the heat pumps. The design
Auslegung muss ggf. auf eine bestimmte Jahresbe- must be limited to a certain number of annual operat-
triebsstundenzahl begrenzt werden, da Koaxialbrun- ing hours if necessary, as coaxial wells without
nen ohne Grundwasserzuflüsse nicht überlastbar sind. groundwater inflows cannot be overloaded.
in das Grubengebäude zurückgeleitet werden; dies holes; however this should occur so that the longest
sollte jedoch so geschehen, dass sich zwischen Ent- possible flow path lies between the extraction and in-
nahme- und Einleitebrunnen ein möglichst langer jection wells (e.g. boreholes into different mine lev-
Fließweg befindet (z.B. Bohrungen in verschiedene els). In mines in the mountain ranges that were ac-
Sohlen). Bei Bergwerken in Mittelgebirgen, die cessed through galleries from valleys, the naturally
durch Stollen aus Tälern aufgefahren wurden, kann discharging water from these galleries can be used as
das natürlich ausfließende Wasser dieser Stollen als a heat source.
Wärmequelle genutzt werden.
Wasser aus großen Tunnelbauwerken fließt meist ent- Water from large tunnels mostly flows to the portals
sprechend dem Gefälle zu den Portalen und kann dort with the gradient and can be used there as a heat
als Wärmequelle benutzt werden. Bei einigen Alpen- source. In several tunnels in the Alps, the tempera-
tunneln hat es Temperaturen erheblich über der Jah- tures are significantly above the annual average tem-
resmitteltemperatur. perature.
Generell müssen die Auslegung und der Bau von An- In general, the design and construction of systems
lagen mit Gruben- bzw. Tunnelwassernutzung auf with pits and tunnel usage must be suited to the indi-
den jeweiligen Einzelfall abgestimmt sein, wobei vidual case, whereby the quantity and quality of the
Wassermenge und -qualität entscheidend sind. water are decisive.
8.3 Anschlussleitungen zwischen Verteiler und 8.3 Connection pipes between the manifolds and
Wärmepumpe heat pump
Alle Leitungen innerhalb des Gebäudes müssen nach All pipes within the building must be insulated (re-
DIN 4140-2 kältetechnisch gedämmt werden. Die frigeration standard) in accordance with DIN 4140-2.
Mauerdurchführungen müssen für den geplanten Seals for openings to carry pipes through outside
Temperaturbereich geeignet und wasserdicht sein. walls must be suitable for the planned temperature
Anschlüsse der Leitungen an Wärmepumpen und range and watertight. Connections of the pipes to heat
Umwälzpumpen sind schwingungsgedämpft herzu- pumps and circulating pumps must be made with vi-
stellen. bration absorption.
8.4 Dimensionierung der Rohrleitungen und 8.4 Dimensioning the pipes and
Pumpen pumps
Die Energieaufnahme der Umwälzpumpe der The energy uptake of the circulation pump of the heat
Wärmequellenanlage beeinflusst die Jahresarbeits- source system influences the seasonal performance
zahl. Die Umwälzmenge ist so zu wählen, dass die factor. The circulation volume must be selected so
Temperaturdifferenz am Verdampferein- und -austritt that the temperature difference between the evapora-
4 K nicht überschreitet (siehe Wärmepumpen-Her- tor inlet and outlet does not exceed 4 K (see heat
stellerangaben). pump manufacturer’s information).
VDI 4640 Blatt 2 / Part 2 – 37 –
Bei der Berechnung der Rohrnetze muss die höhere When calculating the pipe network, the higher vis-
Viskosität des Wärmeträgermediums berücksichtigt cosity of the heat carrier fluid must be taken into ac-
werden (siehe auch Blatt 1, Abschnitt 8.2). Die not- count (see also Part 1, Section 8.2). The required cor-
wendigen Korrekturfaktoren sind vom eingesetzten rection factors are dependent on the antifreeze used.
Frostschutzmittel abhängig. Bei der Bemessung der When designing the circulation pumps the correction
Umwälzpumpen sind herstellerspezifische Korrek- factors specified by the manufacturers are to be used.
turfaktoren anzusetzen.
Bei Wasser/Monoethylenglykol-Gemischen ist für For water/monoethylene glycol mixtures, a correc-
das Rohrnetz ein Korrekturfaktor von 1,5 bis 1,7 er- tion factor of 1.5 to 1.7 is required for the pipe net-
forderlich. Die Förderleistungen der Umwälzpumpen works. The pumping output of the circulation pumps
liegen um ca. 10 % unter den Kennlinien für Wasser. lies approx. 10 % below the characteristic line for wa-
ter.
rung der Heizflächen eine möglichst niedrige Vor- creasing the heating surface accordingly.
lauftemperatur von < 55 °C erreicht werden.
10.2 Rückbau der Wärmequellenanlage 10.2 Dismantling the heat source system
Es ist sicherzustellen, dass auch nach Stilllegung der It must be ensured that also after the system is aban-
Anlage keine nachteiligen Auswirkungen auf das doned, no disadvantageous effects can occur for the
Grundwasser entstehen können; dies ist bereits beim groundwater; this must be considered during the ade-
fachgerechten Bau zu bedenken (Sorgfaltspflicht quate construction of the system (duty of care in ac-
nach § 1a WHG). cordance with § 1a WHG).
Österreich/Austria
ÖNORM M 7753, 10/1995
Wärmepumpen mit elektrisch angetriebenen Ver-
dichtern für Direktverdampfung zur Nutzung von
Erdwärme – Prüfung und Herstellerangaben Schweiz/Switzerland
ÖNORM M 7755, 07/1996 AWP T1, 1996
Elektrisch angetriebene Wärmepumpen; Anforde- Wärmepumpenheizungsanlagen mit Erdwärme-
rungen bei Planung und Errichtung von Wärme- sonden
pumpen-Heizungsanlagen BUWAL, 1994
Teil 1, 12/1998 (Entwurf) Wassergefährdende Flüssigkeiten: Wegleitung für
Elektrisch angetriebene Wärmepumpen; Allge- die Wärmenutzung mit geschlossenen Erdwärme-
meine Anforderungen bei Planung und Errichtung sonden
von Wärmepumpen-Heizungsanlagen SIA D 0136, 1996
Teil 2, 12/1998 (Entwurf) Grundlage zur Nutzung der untiefen Erdwärme für
Elektrisch angetriebene Wärmepumpen; Beson- Heizsysteme, aus der Serie „Planung, Energie und
dere Anforderungen an Wärmepumpenanlagen bei Gebäude“