dbo:abstract
|
- El calembour és un joc de paraules basat en una distorsió lingüística, sobretot fonètica. Els recursos per a la creació de calembours són, principalment, l'homofonia, el doble sentit, la polisèmia i la paronomàsia. Hi ha un cert consens d'atribuir l'origen de l'artifici verbal a , marqués de Bièvre (1747-1789). No obstant això, no n'hi ha tant a l'hora de determinar l'etimologia del mot calembour. Una de les hipòtesis és que provingués d'un llibre d'un monjo de Calemberg, que contenia un recull de tals jocs de paraules. (ca)
- Kalambúr (z francouzského calembour) je věta nebo sousloví, které má několik různých významů. Jednotlivé významy se buď vůbec neliší svou výslovností, nebo se jednotlivé významy liší různým přízvukem nebo rytmem (dělením slov). Význam slov se tak mění pouze změnou umístění mezer ve větě nebo sousloví. Správný význam lze obvykle určit z celkového kontextu. (cs)
- الجِنَاس (في الغالب عند الحديث عن ركنين أي كلمتين اثنتين فقط) أو التَجْنِيس بتعريفه اللغوي هو: تشابه لفظين مع اختلافهما في المعنى. يكثر استخدام الجناس في الأدب العربي وعلى وجه الخصوص الشعر، وهو يعتبر من الحلى اللفظية التي يستهجن الإكثار منها. الجناس: محسن بديعي لفظي يكون عند اتفاق الكلمتين أو تشابههما في اللفظ واختلافهما في المعنى. (ar)
- Vortŝerco (ankaŭ kalemburo) estas uzado unukuntetste kelkajn similsonajn vortojn ĉefe por vortludo. Ofta metodo krei vortŝercon estas mistranĉi vorton. Ekzemple oni mistranĉas la vortojn "amuzo" aŭ "masturbo" kvazaŭ temus resp. pri "am-uzo" aŭ "mast-urbo". En la Esperanto-kulturo, Raymond Schwartz estas certe la plej konata aŭtoro de kalemburoj. Aliaj aŭtoroj uzis kalemburojn eĉ por librotitoloj, kiel Johán Balano por sia romano . (eo)
- Als Kalauer bezeichnet man ein einfaches Wortspiel mit Wörtern unterschiedlicher Bedeutung von gleichem Klang oder gleicher Schreibweise. Sie werden manchmal als Flachwitz oder Plattwitz bezeichnet, da bei Kalauern in der Regel eine eher geringe „Lustigkeit“ zumindest in Kauf genommen oder sogar ironisch eingesetzt wird. Beispiel: „Warum sind die Buchstaben von A bis J so lustig?“ – „Weil sie auf das K lauern!“ (de)
- Calemboura hitz-joko bat da, homonimian, paronimian edo polisemian oinarritzen den hitz-jokoa. Hitz homonimoak berdin idatzi edo ahoskatzen diren hitzak dira baina jatorri berbera ez duten hitzak dira. Adibidez: Hori (erakuslea) / Hori (kolorea). Paronimia antzeko itxura duten baina esanahi desberdin duten hitzekin gertatzen da. Polisemia fenomenoekin jokatuz ere, hitz batzuek daukaten esanahi anizkunekin, osa daitezke calembourak. Hitz baten esanahia aldatzeaz gain, esaldi baten silabak beste modu batez elkartuz osa daitezke calembourak. (eu)
- El calambur es un recurso fonético, basado en la homonimia, en la paronimia o en la polisemia. Consiste en modificar el significado de una palabra o frase agrupando de distinta forma sus sílabas (es)
- A pun, also known as paronomasia, is a form of word play that exploits multiple meanings of a term, or of similar-sounding words, for an intended humorous or rhetorical effect. These ambiguities can arise from the intentional use of homophonic, homographic, metonymic, or figurative language. A pun differs from a malapropism in that a malapropism is an incorrect variation on a correct expression, while a pun involves expressions with multiple (correct or fairly reasonable) interpretations. Puns may be regarded as in-jokes or idiomatic constructions, especially as their usage and meaning are usually specific to a particular language or its culture. Puns have a long history in human writing. For example, the Roman playwright Plautus was famous for his puns and word games. (en)
- Paronomasia (bahasa Inggris: Pun), disebut juga Plesetan, adalah permainan kata berupa pemunculan lebih dari satu makna sebuah kata atau frasa untuk tujuan humor. (in)
- Le calembour est un jeu de mots oral fondé sur l'homophonie et la polysémie. Le calembour est un trait de l'esprit, à connotation humoristique, qui, par le sens double d'une phrase, permet une approche ironique sur un sujet donné. Il fut souvent utilisé dans cette optique par les journaux satiriques et les chansonniers du début du XXe siècle. Les calembours sont généralement davantage appréciés à l'oral qu'à l'écrit. Une légère différence d'intonation peut, en effet, orienter la compréhension d'une phrase ambiguë. Le procédé est approprié à la langue française, qui est peu accentuée et riche en homophones. Selon l'auteur américain Isaac Asimov, « le calembour est la forme la plus noble de l'esprit » (en post-scriptum de la nouvelle Cache Cash dans le recueil Histoires mystérieuses). À l'inverse, pour un des personnages des Misérables de Victor Hugo, « Le calembour est la fiente de l’esprit qui vole » (mais le même précise, « Loin de moi l’insulte au calembour ! Je l’honore dans la proportion de ses mérites ; rien de plus »). L'adjectif calembourgeois existe pour décrire une personne qui aime beaucoup et donc qui utilise les calembours. Par exemple, le peintre français Christian Zeimert est ainsi décrit. Le collectif la calembourgeoisie existe donc et signifie les gens calembourgeois comme groupe. (fr)
- 駄洒落(だじゃれ)とは、同じ或いは非常に似通った音を持つ言葉をかけて遊ぶ一種の言葉遊び。一般的にこの意味で通じているが、国語辞典では「少しも感心出来ない、つまらないしゃれ。」としている。本稿では「言葉遊び」について詳述する。 雑俳の1つとしての『洒落』は言葉の一部分を母音とアクセントが同じ語、母音が同じ語、同音異義語などを当てはめるものである。例「蝶々一本さらしに巻いて(一本サラシに巻いて)」。言葉遊びの『洒落』は本来知識と教養を示す気の利いたものであったが、これに価値を認めることのないカウンターカルチャーから揶揄を込めて『駄』の文字を冠された。洒落の文化が失われるにつれ、それを文化として持たない若者からはオヤジギャグと称されるようにもなる。古くは地口とも。 判りやすい遊びの一種であるため、様々な語彙を使用してこの駄洒落が利用される。 (ja)
- Calembour è un termine originario della lingua francese, che indica un particolare gioco di parole, basato sull'omofonia di parole che si pronunciano in maniera identica o simile ma hanno significato diverso. (it)
- Calembour is een woordspeling waarbij gebruik wordt gemaakt van overeenkomst in klank tussen woorden of woordgroepen. voorbeelden
* ik heb de min tot roos gekozen en met de plus geminnekoosd
* all you need is lof (nl)
- Kalambur (z fr.) – zabawna gra słów o zbliżonym (paronomazja) bądź identycznym brzmieniu (homonim), lecz o różnych znaczeniach. Efekt powstaje dzięki przeprowadzanym przekształceniom wyrazów, m.in. usamodzielnieniu lub przestawieniu członów. Również: odmiana szarady, zagadka słowna, opisująca (często żartobliwie, czasem przewrotnie) fragmenty (wyrazy lub sylaby) rozwiązania, będącego kalamburem. Kalambury to również teleturniej oraz gra towarzyska, nie ma ona jednak poza nazwą nic wspólnego z prawdziwymi kalamburami. (pl)
- En vits är en relativt kort humoristisk, fyndig kommentar eller berättelse. Ordet kommer av tyskans witz, fornhögtyskans wizzi, 'vetande', 'förstånd'. Traditionellt består vitsens humoristiska poäng av en ordlek, oftast i form av att samma ord kan ha flera betydelser. Betydelsen av ordet vits har breddats till att även omfatta andra typer av skämt, roliga historier och till och med gåtor. Ibland talar man därför även om så kallad ordvits, när man menar en vits som bygger på en ordlek, eller på annat vis anspelar på språket. Ordvisar kallas ibland också för göteborgsvitsar i en svensk kontext. Tyskans Wortwitz ligger nära svenskans begrepp ordvits. (sv)
- Каламбу́р (фр. calembour) — литературный приём с использованием в одном контексте разных значений одного слова илиразных слов, или словосочетаний, сходных по звучанию. В каламбуре либо два рядом стоящих слова при произношении дают третье, либо одно из слов имеет омоним или многозначно. Эффект каламбура, обычно комический (юмористический), заключается в контрасте между смыслом одинаково звучащих слов. При этом, чтобы производить впечатление, каламбур должен поражать ещё неизвестным сопоставлением слов. Является частным случаем игры слов (многие авторы считают «игру слов» и «каламбур» синонимами). Близким по смыслу понятием является понятие парономазии. (ru)
- 雙關是一種修辭方法,利用谐音或借义,使一个句子可以理解成多种意思。 (zh)
- Каламбу́р (фр. calembour, неясного походження) — стилістичний прийом, який будується на використанні омонімії або паронімії, будь-які форми полісемантичності; часто вживається в комічному та сатиричному контекстах. Наприклад, «Прийомний син барона був баран» (Ліна Костенко). Незрідка за принципом каламбура будується рима, де враховується жартівлива етимологізація слів: З коси бузько летів на балку(Косар косу там брав на брус),І сів бузько в дворі на балку,На довгий дерев'яний брус (Д. Білоус).Мама милом Милу милаМила мила не любила,І тому щоранку МилаГірко плакала від мила. Каламбур добре відомий як у фольклорі («Коли коли, а коли й обтісуй»), так і в літературі, що живиться його джерелами, особливо поширювався в добу бароко (приміром, «Про те ж» Лазаря Барановича або деякі «Епіграми із Джона Овена» Івана Величковського). Походження цього слова пов'язують з іменем вестфальського барона Каленберга, який прославився при дворі короля Людовика ХІ постійними двозначними дотепами. Проте творення його жартів пов'язане було не з гострослів'ям, а з незнанням французької вимови. Барон просто перекручував слова, тому сміялися не з його жартів, а з безграмотного мовлення. Покаранням баронові стало нівечення його прізвища сучасниками, які, замість Каленберг, почали казати Каламбур. Так і виникло слово каламбур, яким ми послуговуємось нині. Пізніше при дворі Людовика XV майстром каламбурів визнали комедіографа Жоржа де Бьєвра. Також арабське "калем бур" (араб. كلام بور) - плутана або образлива мова. (uk)
|
rdfs:comment
|
- El calembour és un joc de paraules basat en una distorsió lingüística, sobretot fonètica. Els recursos per a la creació de calembours són, principalment, l'homofonia, el doble sentit, la polisèmia i la paronomàsia. Hi ha un cert consens d'atribuir l'origen de l'artifici verbal a , marqués de Bièvre (1747-1789). No obstant això, no n'hi ha tant a l'hora de determinar l'etimologia del mot calembour. Una de les hipòtesis és que provingués d'un llibre d'un monjo de Calemberg, que contenia un recull de tals jocs de paraules. (ca)
- Kalambúr (z francouzského calembour) je věta nebo sousloví, které má několik různých významů. Jednotlivé významy se buď vůbec neliší svou výslovností, nebo se jednotlivé významy liší různým přízvukem nebo rytmem (dělením slov). Význam slov se tak mění pouze změnou umístění mezer ve větě nebo sousloví. Správný význam lze obvykle určit z celkového kontextu. (cs)
- الجِنَاس (في الغالب عند الحديث عن ركنين أي كلمتين اثنتين فقط) أو التَجْنِيس بتعريفه اللغوي هو: تشابه لفظين مع اختلافهما في المعنى. يكثر استخدام الجناس في الأدب العربي وعلى وجه الخصوص الشعر، وهو يعتبر من الحلى اللفظية التي يستهجن الإكثار منها. الجناس: محسن بديعي لفظي يكون عند اتفاق الكلمتين أو تشابههما في اللفظ واختلافهما في المعنى. (ar)
- Vortŝerco (ankaŭ kalemburo) estas uzado unukuntetste kelkajn similsonajn vortojn ĉefe por vortludo. Ofta metodo krei vortŝercon estas mistranĉi vorton. Ekzemple oni mistranĉas la vortojn "amuzo" aŭ "masturbo" kvazaŭ temus resp. pri "am-uzo" aŭ "mast-urbo". En la Esperanto-kulturo, Raymond Schwartz estas certe la plej konata aŭtoro de kalemburoj. Aliaj aŭtoroj uzis kalemburojn eĉ por librotitoloj, kiel Johán Balano por sia romano . (eo)
- Als Kalauer bezeichnet man ein einfaches Wortspiel mit Wörtern unterschiedlicher Bedeutung von gleichem Klang oder gleicher Schreibweise. Sie werden manchmal als Flachwitz oder Plattwitz bezeichnet, da bei Kalauern in der Regel eine eher geringe „Lustigkeit“ zumindest in Kauf genommen oder sogar ironisch eingesetzt wird. Beispiel: „Warum sind die Buchstaben von A bis J so lustig?“ – „Weil sie auf das K lauern!“ (de)
- Calemboura hitz-joko bat da, homonimian, paronimian edo polisemian oinarritzen den hitz-jokoa. Hitz homonimoak berdin idatzi edo ahoskatzen diren hitzak dira baina jatorri berbera ez duten hitzak dira. Adibidez: Hori (erakuslea) / Hori (kolorea). Paronimia antzeko itxura duten baina esanahi desberdin duten hitzekin gertatzen da. Polisemia fenomenoekin jokatuz ere, hitz batzuek daukaten esanahi anizkunekin, osa daitezke calembourak. Hitz baten esanahia aldatzeaz gain, esaldi baten silabak beste modu batez elkartuz osa daitezke calembourak. (eu)
- El calambur es un recurso fonético, basado en la homonimia, en la paronimia o en la polisemia. Consiste en modificar el significado de una palabra o frase agrupando de distinta forma sus sílabas (es)
- Paronomasia (bahasa Inggris: Pun), disebut juga Plesetan, adalah permainan kata berupa pemunculan lebih dari satu makna sebuah kata atau frasa untuk tujuan humor. (in)
- 駄洒落(だじゃれ)とは、同じ或いは非常に似通った音を持つ言葉をかけて遊ぶ一種の言葉遊び。一般的にこの意味で通じているが、国語辞典では「少しも感心出来ない、つまらないしゃれ。」としている。本稿では「言葉遊び」について詳述する。 雑俳の1つとしての『洒落』は言葉の一部分を母音とアクセントが同じ語、母音が同じ語、同音異義語などを当てはめるものである。例「蝶々一本さらしに巻いて(一本サラシに巻いて)」。言葉遊びの『洒落』は本来知識と教養を示す気の利いたものであったが、これに価値を認めることのないカウンターカルチャーから揶揄を込めて『駄』の文字を冠された。洒落の文化が失われるにつれ、それを文化として持たない若者からはオヤジギャグと称されるようにもなる。古くは地口とも。 判りやすい遊びの一種であるため、様々な語彙を使用してこの駄洒落が利用される。 (ja)
- Calembour è un termine originario della lingua francese, che indica un particolare gioco di parole, basato sull'omofonia di parole che si pronunciano in maniera identica o simile ma hanno significato diverso. (it)
- Calembour is een woordspeling waarbij gebruik wordt gemaakt van overeenkomst in klank tussen woorden of woordgroepen. voorbeelden
* ik heb de min tot roos gekozen en met de plus geminnekoosd
* all you need is lof (nl)
- Kalambur (z fr.) – zabawna gra słów o zbliżonym (paronomazja) bądź identycznym brzmieniu (homonim), lecz o różnych znaczeniach. Efekt powstaje dzięki przeprowadzanym przekształceniom wyrazów, m.in. usamodzielnieniu lub przestawieniu członów. Również: odmiana szarady, zagadka słowna, opisująca (często żartobliwie, czasem przewrotnie) fragmenty (wyrazy lub sylaby) rozwiązania, będącego kalamburem. Kalambury to również teleturniej oraz gra towarzyska, nie ma ona jednak poza nazwą nic wspólnego z prawdziwymi kalamburami. (pl)
- Каламбу́р (фр. calembour) — литературный приём с использованием в одном контексте разных значений одного слова илиразных слов, или словосочетаний, сходных по звучанию. В каламбуре либо два рядом стоящих слова при произношении дают третье, либо одно из слов имеет омоним или многозначно. Эффект каламбура, обычно комический (юмористический), заключается в контрасте между смыслом одинаково звучащих слов. При этом, чтобы производить впечатление, каламбур должен поражать ещё неизвестным сопоставлением слов. Является частным случаем игры слов (многие авторы считают «игру слов» и «каламбур» синонимами). Близким по смыслу понятием является понятие парономазии. (ru)
- 雙關是一種修辭方法,利用谐音或借义,使一个句子可以理解成多种意思。 (zh)
- A pun, also known as paronomasia, is a form of word play that exploits multiple meanings of a term, or of similar-sounding words, for an intended humorous or rhetorical effect. These ambiguities can arise from the intentional use of homophonic, homographic, metonymic, or figurative language. A pun differs from a malapropism in that a malapropism is an incorrect variation on a correct expression, while a pun involves expressions with multiple (correct or fairly reasonable) interpretations. Puns may be regarded as in-jokes or idiomatic constructions, especially as their usage and meaning are usually specific to a particular language or its culture. (en)
- Le calembour est un jeu de mots oral fondé sur l'homophonie et la polysémie. Le calembour est un trait de l'esprit, à connotation humoristique, qui, par le sens double d'une phrase, permet une approche ironique sur un sujet donné. Il fut souvent utilisé dans cette optique par les journaux satiriques et les chansonniers du début du XXe siècle. Les calembours sont généralement davantage appréciés à l'oral qu'à l'écrit. Une légère différence d'intonation peut, en effet, orienter la compréhension d'une phrase ambiguë. Le procédé est approprié à la langue française, qui est peu accentuée et riche en homophones. (fr)
- En vits är en relativt kort humoristisk, fyndig kommentar eller berättelse. Ordet kommer av tyskans witz, fornhögtyskans wizzi, 'vetande', 'förstånd'. Traditionellt består vitsens humoristiska poäng av en ordlek, oftast i form av att samma ord kan ha flera betydelser. (sv)
- Каламбу́р (фр. calembour, неясного походження) — стилістичний прийом, який будується на використанні омонімії або паронімії, будь-які форми полісемантичності; часто вживається в комічному та сатиричному контекстах. Наприклад, «Прийомний син барона був баран» (Ліна Костенко). Незрідка за принципом каламбура будується рима, де враховується жартівлива етимологізація слів: З коси бузько летів на балку(Косар косу там брав на брус),І сів бузько в дворі на балку,На довгий дерев'яний брус (Д. Білоус).Мама милом Милу милаМила мила не любила,І тому щоранку МилаГірко плакала від мила. (uk)
|