Sarikoli
Sarikoli | |
---|---|
Oblast Sin-ťiangu kde se používá jazyk sarikoli | |
Rozšíření | Čína (Sin-ťiang) |
Počet mluvčích | asi 16 000 |
Klasifikace |
|
Písmo | latinka nebo arabské písmo |
Postavení | |
Regulátor | není stanoven |
Úřední jazyk | není úředním |
Kódy | |
ISO 639-1 | není |
ISO 639-2 | není |
ISO 639-3 | srh |
Ethnologue | srh |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Sarikoli je jazyk z pamírské podskupiny indoíránských jazyků (které patří do jazykové rodiny indoevropských jazyků). Používá se v Číně, v západní části autonomní oblasti Sin-ťiang. Několik málo mluvčích žije také v Kašmíru (v části ovládané Pákistánem).
Jazykem sarikoli mluví Tádžikové, proto je v Číně také označován jako tádžičtina. Od tádžičtiny používané v Tádžikistánu se ale velice liší, tádžičtina v Tádžikistánu je v podstatě dialektem perštiny a patří do podskupiny západoíránských jazyků, zatímco sarikoli patří mezi východoíránské jazyky. Podle Ethnologue měl jazyk sarikoli v roce 2000 okolo 16 000 mluvčích, podle jiných odhadů je ale počet mluvčích o něco vyšší. Většina mluvčích sarikoli používá také čínštinu nebo ujgurštinu.
Sarikoli se často zapisuje ujgurskou verzí arabského písma, někdy se zapisuje také latinkou. V některých ruských přepisech se používala také cyrilice.
Sarikoli nemá vlastní jazykovou verzi Wikipedie, ale tato jazyková verze se připravuje ve Wiki Inkubátoru.
Abeceda
[editovat | editovat zdroj]Sarikolská abeceda, přepis do latinky:
a , e , ɛy , ɛw , ə, i , o , u , ы , p , b , t , d , k , g , q , c , ʒ , č , ǰ , s , z , x̌ , γ̌ , f , v , θ , δ , x , γ , š , ž , w , y , m , n , l , r
Příklady
[editovat | editovat zdroj]Číslovky
[editovat | editovat zdroj]Sarikoli | Česky |
iw | jeden |
δow | dva |
aroi | tři |
cavur | čtyři |
pinj | pět |
xel | šest |
üvd | sedm |
wox̌t | osm |
neu | devět |
δes | deset |
Ukázka
[editovat | editovat zdroj]Ukázkat textu v jazyce sarikoli, přepis do latinky:
- Veδǰ na veδǰ, i qalandar veδǰ. Wí-yan-i veδǰ i γ̌ín-ay aróy pыc. Wi aróy pы́c-ir γ̌in na vrɛyd-i. Woδ bačóxéyl lévin iko: «Ató, maš tɛy ǰald ka!» I maθ-át wef ató tizd γ̌in x̌ikéyg-ir wef-ir. Ič ǰuy γ̌in na vrɛyd, wázhafest az ыm.
Český překlad textu:
- Nebyl to derviš. Měl tři syny. Tito tři synové neměli manželky. Jednoho dne mu řekli: "Otče, pospěš si s našimi svatbami!". Jednoho dne se otec vydal hledat synům manželky. Už se nikdy nevrátil.
Reference
[editovat | editovat zdroj]V tomto článku byl použit překlad textu z článku Sarikoli language na anglické Wikipedii.
Test sarikolské verze projektu Wikipedie v Inkubátoru