pas
Aparença
Potser volíeu: PAS
Català
[modifica]Nom
[modifica]pas m. (plural passos)
- Cadascun dels moviments repetitius que hom realitza amb cada cama, avançant-la, per a caminar.
- Cadascuna de les tipologies o formes de caminar. Exemple: el pas de l’oca (forma militar de caminar en les desfilades), pas cansat, pas segur, etc.
- Cadascun de les parts en què es compon un ball.
- Tipologia dels moviments d’un ball.
- Unitat de mesura longitudinal basada en la distància que separa els dos peus d’un adult de mida mitjana quan camina a passos grans.
- Cadascuna de les figures d’una processó.
- Conjunt d’una figura de processó i tots els seus seguidors.
- Durant la processó, recorregut que fa una figura.
- Cadascuna de les etapes en un procés.
- Lloc o indret per on cal passar o es pot passar, en especial en zones de circulació restringida o problemàtica.
- Acció de transferir, generalment diverses vegades, una població de cèl·lules o de microorganismes d’un medi de cultiu a un altre o, en el cas dels virus, d’un cultiu de cèl·lules hoste a un altre [1].
Derivats
[modifica]Traduccions
[modifica]Moviment per a caminar
- Albanès: hap (sq) m.
- Alemany: Schritt (de) m.
- Anglès: step (en)
- Àrab: خُطْوَة (ar) f.
- Armeni: քայլ (hy) (kail)
- Belarús: крок (be) m. (krok)
- Búlgar: стъ́пка (bg) f. (stapka)
- Castellà: paso (es)
- Coreà: 걸음 (ko) (georeum)
- Còrnic: kamm (kw) m.
- Danès: trit (da) n.
- Eslovac: krok (sk) m.
- Eslovè: korak (sl) m.
- Esperanto: paŝo (eo)
- Estonià: samm (et)
- Francès: pas (fr)
- Friülà: pas (fur) m.
- Gallec: paso (gl) m.
- Gal·lès: cam (cy) m.
- Georgià: ნაბიჯი (ka) (nàbidji)
- Grec: βήμα (el) n. (vima)
- Grec antic: βάσις (grc) f. (básis)
- Hebreu: צַעַד (he) m.
- Hindi: पद (hi) m.
- Hongarès: lépés (hu)
- Ídix: שריט (yi) m.
- Italià: passo (it) m.
- Japonès: 足取り (ja)
- Kazakh: қадам (kk) (qadam/khadam)
- Kirguís: адым (ky) (adum)
- Letó: solis (lv)
- Llatí: passus (la)
- Macedoni: чекор (mk) m.
- Neerlandès: stap (nl) m.
- Noruec: skritt (no) n.
- Occità: pas (oc) m.
- Polonès: krok (pl) m.
- Portuguès: passo (pt) m.
- Retoromànic: pass (rm) m.
- Romanès: pas (ro) m.
- Rus: шаг (ru) m. (xag)
- Serbocroat: корак (sh), korak (sh) m.
- Suec: steg (sv) n.
- Tàtar: адым (tt)
- Turc: adım (tr)
- Ucraïnès: крок (uk) m. (krok)
- Uzbek: qadam (uz)
- Vènet: paso (vec) m.
- Xinès: 步 (zh) (bù)
Adverbi
[modifica]pas
- (darrere d’un verb, negatiu) Negació d’una suposició implícita que s’infereix d’allò que s’acaba de dir.
- —Avui ha vingut en Joan. —No l’he vist pas.
- (darrere d’un verb, interrogatiu) Reforç d’una demanda que infereix una explicació o conseqüència.
- —Dispensi: no és pas a Constantinoble on hi han els turcs?
- (darrere d’un verb, imperatiu) Reforç de prohibició amb possibles conseqüències.
- No ploreu pas ma mort
- (darrere de no, comparatiu) Reforç negatiu del segon terme de la comparació.
- M’agrada més el peix que no pas la carn.
- (darrere de no, el·líptic sense verb) Negació parcial de l’enunciat.
- —Han portat la comanda? —No pas encara.
Traduccions
[modifica]Verb
[modifica]pas
Miscel·lània
[modifica]Vegeu també
[modifica]Occità
[modifica]Nom
[modifica]pas m. (plural pases)
Adverbi
[modifica]pas
Sinònims
[modifica]- (aranès) cap