Stefan Zweig
Aparença
Stefan Zweig (1900) | |
Projectes germans | |
---|---|
Biografia a la Viquipèdia | |
Multimèdia a Commons | |
Dades biogràfiques | |
Naixement |
Viena (Àustria), 28 de novembre de 1881 |
Mort |
Petrópolis (Brasil), 22 de febrer de 1942 (60 anys) |
Ocupació | Escriptor, traductor, periodista, dramaturg, poeta, crític literari, historiador, biògraf, novel·lista, prosista i assagista |
Els drets d'autor han expirat | |
Stefan Zweig (Viena, 28 de novembre de 1881 – Petròpolis, 22 de febrer de 1942) fou un escriptor austríac d'origen jueu.
Citacions
[modifica | modifica el codi]- Ser gran és assenyalar una direcció.[1]
- (en alemany) Größe heißt: Richtung geben.
- Un ambient relaxat excita la sensualitat més que la xafogor o la tempesta; sovint el benestar fruit de la felicitat temperada pot ser un estímul més eficaç que la dissort i, per a moltes dones, la manca de desig pot ser tan nefasta com una insatisfacció duradora per manca d'esperança.[2]
- Por.
- La por és pitjor que el càstig, perquè aquest està determinat, més que no pas la terrible indeterminació, l'espantosa eternitat de l'espera.[3]
- Por.
- De vegades pateixen més els jutges que no pas les víctimes.[4]
- Por.
Els ulls del germà etern (1922)
[modifica | modifica el codi]Recull de citacions del llibre Els ulls del germà etern (Die Augen des ewigen Bruders) publicat l'any 1922:
- (en alemany) Wie willst du die Wahrheit wissen aus den Worten der andern?
- El solitari només es pot instruir a si mateix.[5]
- (en alemany) Nur sich selbst kann der Einsame belehren.
- Qui no té pàtria posseeix el món, qui s'ha desprès de tot posseeix la vida entera i qui no té culpa gaudeix de la pau.[5]
- (en alemany) Der Heimatlose hat die Welt, der Abgelöste die Gänze des Lebens, der Schuldlose den Frieden.
- (en alemany) Immer ist in einem Schmerz mehr Wissen um Wahrheit als in aller Weisen Gelassenheit.
- Només qui serveix és lliure, aquell qui dóna la seva voluntat a un altre i dedica la seva força a una obra, sense fer preguntes.[5]
- (en alemany) Nur wer dient, ist frei, wer seinen Willen gibt an einen andern, seine Kraft an ein Werk und tut, ohne zu fragen.
Nit fantàstica (1922)
[modifica | modifica el codi]Recull de citacions del llibre Nit fantàstica (Phantastische Nacht) publicat l'any 1922:
- (en alemany) Daß nur der wahrhaft lebt, der sein Schicksal als ein Geheimnis lebt.
- I el qui un dia va comprendre l'home que duia dins seu, també els comprèn tots.[6]
- (en alemany) Und wer einmal den Menschen in sich begriffen, der begreift alle Menschen.
Carta d'una desconeguda (1922)
[modifica | modifica el codi]Recull de citacions del llibre Carta d'una desconeguda (Brief einer Unbekannten) publicat l'any 1922:
- No hi ha res al món com l'amor insospitable d'una nena, que s'està en la foscor; no té esperances, és humil i sotmès, perseverant i apassionat, [...][7]
- (en alemany) ... denn nichts auf Erden gleicht der unbemerkten Liebe eines Kindes aus dem Dunkel, weil sie so hoffnungslos, so dienend, so unterwürfig,...
- p. 24.
- (en alemany) Nur einsame Kinder können ganz ihre Leidenschaft zusammenhalten
- p. 24.
Moments estel·lars de la humanitat (1927)
[modifica | modifica el codi]Recull de citacions del llibre Moments estel·lars de la humanitat (Sternstunden der Menschheit) publicat l'any 1927:
- El més assenyat que pot fer un home llest i no gaire valent quan topa amb un de més fort que ell és esquivar-lo i, sense avergonyir-se'n, esperar un canvi, fins que el camí torni a quedar lliure.[8]
- (en alemany) Das Weiseste, was ein kluger und nicht sehr tapferer Mann tun kann, wenn er einem Stärkeren begegnet, ist; ihm auszuweichen und ohne Beschämung die Wende abzuwarten, bis die Bahn ihm selbst wieder frei wird.
- A la llarga no es pot defensar la llibertat de les masses sinó només la pròpia, la llibertat interior.[8]
- (en alemany) Daβ man auf die Dauer nie die Freiheit von Massen verteidigen kann, sondern immer nur die eigne, die innere.
- Sempre que un poble pren per la força la llibertat a d'altres pobles, ell mateix perd, per una misteriosa venjança, la meravellosa força de la soledat.[8]
- (en alemany) Immer wenn ein Volk andern Völkern ihre Freiheit gewaltsam nehme, verliere es dabei in geheimnisvoller Rache seine eigene, wunderbare Kraft der Einsamkeit.
- En milers d'anys no es pot recuperar allò que es perd en una sola hora.[8]
- (en alemany) Tausend Jahre kaufen nicht zurück, was eine einzige Stunde versäumt.
- El destí no es mostra mai magnànim. Poques vegades els déus concedeixen als mortals més d'una proesa única i imperible.[8]
- (en alemany) Das Schicksal nie allzu großmütig. Selten gewähren die Götter dem Sterblichen mehr als eine einzige unsterbliche Tat.
Vint-i-quatre hores en la vida d'una dona (1927)
[modifica | modifica el codi]Recull de citacions de la novel·la Vint-i-quatre hores en la vida d'una dona (Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau) publicat l'any 1927:
- La majoria de persones tenen una imaginació obtusa.[9]
- (en alemany) Die meisten Menschen sind von stumpfer Phantasie.
- Trobo més digne que una dona segueixi el seu instint, lliurement i apassionadament, que no pas que, com és habitual, enganyi el marit als seus braços i amb els ulls clucs.[9]
- (en alemany) Ich persönlich wieder fände es ehrlicher, wenn eine Frau ihrem Instinkt frei und leidenschaftlich folge, statt, wie allgemein üblich, ihren Mann in seinen eigenen Armen mit geschlossenen Augen zu betrügen.
- Les veritats a mitges no tenen cap valor. Només en tenen les senceres.[9]
- La gratitud ens fa feliços perquè són rares les ocasions en què se'ns fa visible.[9]
- La vellesa no és res més que deixar de patir del passat.[9]
- (en alemany) Das Alter eine sonderbare entwertende Gewalt über alle Gefühle.
Amerigo. La crònica d'un error històric (1942)
[modifica | modifica el codi]- Tota descoberta, tota troballa és digna de consideració no sols gràcies al qui la fa, sinó també gràcies al qui hi reconeix el significat i la força efectiva.[10]
- (en alemany) Denn jede Entdeckung, jede Erfindung wird gültig nicht nur durch den, der sie macht, sondern mehr noch durch den, der sie in ihrem Sinne, in ihrer wirkenden Kraft erkennt.
- Amerigo. La crònica d'un error històric. Cap. 4. La immortalitat per trenta-dues pàgines.
- Cal que l'experiència esmeni la tradició.[11]
- (en alemany) Erfahrung muß die Tradition berichtigen.
- Amerigo. La crònica d'un error històric. Cap. 5. Donem nom a un món.
- En realitat cal agrair tan sols a un malentès que Amèrica es digui Amèrica.[12]
- (en alemany) Es ist also eigentlich nur einem Mißverständnis zu danken, daß Amerika Amerika heißt.
- Amerigo. La crònica d'un error històric. Cap. 5. Donem nom a un món.
- La Història és una dramaturga extraordinària i tant per a les seves tragèdies com per a les seves comèdies sap trobar un desenllaç sorprenent.[13]
- (en alemany) Nun ist glücklicherweise die Geschichte eine ausgezeichnete Dramatikerin, und wie für ihre Tragödien weiß sie auch für ihre Komödien einen blendenden Abschluß zu finden
- Amerigo. La crònica d'un error històric. Cap. 8. Qui era Vespucci?.
Referències
[modifica | modifica el codi]- ↑ Bolinches, Antoni. Mil pessics de saviesa : antologia de citacions que inviten a pensar. Barcelona: Mina, 2005. ISBN 8496499340.
- ↑ Zweig, 2018, p. 17-18.
- ↑ Zweig, 2018, p. 80-81.
- ↑ Zweig, 2018, p. 82.
- ↑ 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 Zweig, 2002.
- ↑ 6,0 6,1 Zweig, Stefan. Nit fantàstica. Barcelona: Quaderns Crema, 1998. ISBN 9788477272250.
- ↑ 7,0 7,1 Zweig, Stefan. Carta d'una desconeguda. Barcelona: Quaderns Crema, 1998. ISBN 8477272220.
- ↑ 8,0 8,1 8,2 8,3 8,4 Zweig, 2004.
- ↑ 9,0 9,1 9,2 9,3 9,4 Zweig, Stefan. Vint-i-quatre hores en la vida d'una dona. Barcelona: Quaderns Crema, 1996 (Biblioteca mínima (Quaderns Crema) ; 47). ISBN 8477271720.
- ↑ Zweig, 2015, p. 37.
- ↑ Zweig, 2015, p. 48.
- ↑ Zweig, 2015, p. 58.
- ↑ Zweig, 2015, p. 102.
Bibliografia
[modifica | modifica el codi]- Zweig, Stefan. Amerigo : la crònica d'un error històric. Barcelona: Edicions de 1984, 2015 (Incís ; 3). ISBN 9788415835592.
- Zweig, Stefan. Els Ulls del germà etern: llegenda. Barcelona: Quaderns Crema, 2002 (Biblioteca mínima ; 119). ISBN 8477273693.
- Zweig, Stefan. Moments estel·lars de la humanitat. Barcelona: Quaderns Crema, 2004. ISBN 9788477274216.
- Zweig, Stefan. Por. Barcelona: Quaderns Crema, 2018. ISBN 9788477275855.
Enllaços externs
[modifica | modifica el codi]- Stefan Zweig - Projekt Gutenberg (alemany)