Verse (Click for Chapter) New International Version Shouldn’t you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?’ New Living Translation Shouldn’t you have mercy on your fellow servant, just as I had mercy on you?’ English Standard Version And should not you have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?’ Berean Standard Bible Shouldn’t you have had mercy on your fellow servant, just as I had on you?’ Berean Literal Bible Did it not behoove you also to have pitied your fellow servant, as I also had pitied you?' King James Bible Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee? New King James Version Should you not also have had compassion on your fellow servant, just as I had pity on you?’ New American Standard Bible Should you not also have had mercy on your fellow slave, in the same way that I had mercy on you?’ NASB 1995 ‘Should you not also have had mercy on your fellow slave, in the same way that I had mercy on you?’ NASB 1977 ‘Should you not also have had mercy on your fellow slave, even as I had mercy on you?’ Legacy Standard Bible Should you not also have had mercy on your fellow slave, in the same way that I had mercy on you?’ Amplified Bible Should you not have had mercy on your fellow slave [who owed you little by comparison], as I had mercy on you?’ Christian Standard Bible Shouldn’t you also have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you? ’ Holman Christian Standard Bible Shouldn’t you also have had mercy on your fellow slave, as I had mercy on you?’ American Standard Version shouldest not thou also have had mercy on thy fellow-servant, even as I had mercy on thee? Contemporary English Version Don't you think you should show pity to someone else, as I did to you?" English Revised Version shouldest not thou also have had mercy on thy fellow-servant, even as I had mercy on thee? GOD'S WORD® Translation Shouldn't you have treated the other servant as mercifully as I treated you?' Good News Translation You should have had mercy on your fellow servant, just as I had mercy on you.' International Standard Version Shouldn't you have had mercy on your fellow servant, just as I had mercy on you?' Majority Standard Bible Shouldn?t you have had mercy on your fellow servant, just as I had on you?? NET Bible Should you not have shown mercy to your fellow slave, just as I showed it to you?' New Heart English Bible Should you not also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?' Webster's Bible Translation Shouldst thou not also have had compassion on thy fellow-servant, even as I had pity on thee? Weymouth New Testament ought not you also to have had pity on your fellow servant, just as I had pity on you?' World English Bible Shouldn’t you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?’ Literal Translations Literal Standard Versiondid it not seem necessary to you to have dealt kindly with your fellow servant, as I also dealt kindly with you? Berean Literal Bible Did it not behoove you also to have pitied your fellow servant, as I also had pitied you?' Young's Literal Translation did it not behove also thee to have dealt kindly with thy fellow-servant, as I also dealt kindly with thee? Smith's Literal Translation Oughtest thou not also to pity thy fellow-servant, as I also pitied thee. Catholic Translations Douay-Rheims BibleShouldst not thou then have had compassion also on thy fellow servant, even as I had compassion on thee? Catholic Public Domain Version Therefore, should you not also have had compassion on your fellow servant, just as I also had compassion on you?’ New American Bible Should you not have had pity on your fellow servant, as I had pity on you?’ New Revised Standard Version Should you not have had mercy on your fellow slave, as I had mercy on you?’ Translations from Aramaic Lamsa BibleWas it not right for you to have mercy on your fellow-servant, just as I had mercy on you? Aramaic Bible in Plain English “Was it not incumbent upon you also for you to have mercy on your associate just as I had mercy on you?” NT Translations Anderson New TestamentOught you not to have had mercy on your fellow-servant, even as I had mercy on you? Godbey New Testament Haweis New Testament and oughtest thou not to have had compassion on thy fellow-servant, even as I had pity on thee? Mace New Testament should not you then have had the like compassion for thy fellow servant as I had for thee? Weymouth New Testament ought not you also to have had pity on your fellow servant, just as I had pity on you?' Worrell New Testament Worsley New Testament Additional Translations ... Audio Bible Context The Unforgiving Servant…32Then the master summoned him and declared, ‘You wicked servant! I forgave all your debt because you begged me. 33Shouldn’t you have had mercy on your fellow servant, just as I had on you?’ 34In anger his master turned him over to the jailers to be tortured, until he should repay all that he owed.… Cross References Ephesians 4:32 Be kind and tenderhearted to one another, forgiving each other just as in Christ God forgave you. Colossians 3:13 Bear with one another and forgive any complaint you may have against someone else. Forgive as the Lord forgave you. Luke 6:36 Be merciful, just as your Father is merciful. James 2:13 For judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment. Matthew 6:12 And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. Matthew 5:7 Blessed are the merciful, for they will be shown mercy. Luke 17:3-4 Watch yourselves. If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him. / Even if he sins against you seven times in a day, and seven times returns to say, ‘I repent,’ you must forgive him.” Romans 12:10 Be devoted to one another in brotherly love. Outdo yourselves in honoring one another. 1 John 4:11 Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another. 2 Corinthians 2:7 So instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow. Proverbs 21:13 Whoever shuts his ears to the cry of the poor, he too shall cry out and receive no answer. Micah 6:8 He has shown you, O man, what is good. And what does the LORD require of you but to act justly, to love mercy, and to walk humbly with your God? Zechariah 7:9 “This is what the LORD of Hosts says: ‘Administer true justice. Show loving devotion and compassion to one another. Proverbs 19:17 Kindness to the poor is a loan to the LORD, and He will repay the lender. Isaiah 55:7 Let the wicked man forsake his way and the unrighteous man his thoughts; let him return to the LORD, that He may have compassion, and to our God, for He will freely pardon. Treasury of Scripture Should not you also have had compassion on your fellow servant, even as I had pity on you? even. Matthew 5:44,45 But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you; … Luke 6:35,36 But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the Highest: for he is kind unto the unthankful and to the evil… Ephesians 4:32 And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you. Jump to Previous Behove Compassion Dealt Fellow Fellow-Bondman Fellowservant Fellow-Servant Kindly Mercy Ought Pity Right Servant Shouldest Shouldn't Shouldst Slave WayJump to Next Behove Compassion Dealt Fellow Fellow-Bondman Fellowservant Fellow-Servant Kindly Mercy Ought Pity Right Servant Shouldest Shouldn't Shouldst Slave WayMatthew 18 1. Jesus warns his disciples to be humble and harmless,7. to avoid offenses, 10. and not to despise the little ones; 15. teaches how we are to deal with our brothers when they offend us, 21. and how often to forgive them; 23. which he sets forth by a parable of the king who took account of his servants, 32. and punished him who showed no mercy to his fellow servant. Shouldn’t you have had mercy on your fellow servant This phrase is part of a parable Jesus tells about a king settling accounts with his servants. The context is forgiveness and mercy, central themes in Jesus' teachings. The servant in question had been forgiven a massive debt by the king, symbolizing God's forgiveness of our sins. The expectation of showing mercy to others is a reflection of the mercy we receive from God. This aligns with the teachings in the Lord's Prayer, where we ask God to forgive our debts as we forgive our debtors (Matthew 6:12). The cultural context of the time emphasized honor and reciprocity, making the servant's lack of mercy even more egregious. just as I had on you? Persons / Places / Events 1. The KingRepresents God, who is merciful and forgiving. In the parable, the king forgives a servant's enormous debt, symbolizing God's grace towards humanity. 2. The Unmerciful Servant Represents individuals who have received mercy but fail to extend it to others. This servant is forgiven a large debt but refuses to forgive a smaller debt owed to him by a fellow servant. 3. The Fellow Servant Represents those around us who may wrong us or owe us in some way. The fellow servant's plea for mercy mirrors our own pleas to God. 4. The Parable of the Unforgiving Servant A teaching of Jesus found in Matthew 18:21-35, illustrating the importance of forgiveness and mercy in the Kingdom of Heaven. 5. The Kingdom of Heaven The overarching theme of Jesus' teachings, emphasizing the values and principles that should govern the lives of believers. Teaching Points Understanding MercyRecognize that mercy is a fundamental attribute of God, and as His followers, we are called to reflect His mercy in our interactions with others. The Weight of Forgiveness Acknowledge the immense debt of sin that God has forgiven us, which should inspire us to forgive others' smaller debts against us. Reciprocal Forgiveness Emphasize that our willingness to forgive others is a reflection of our understanding and appreciation of God's forgiveness towards us. The Consequences of Unforgiveness Understand that harboring unforgiveness can lead to spiritual bondage and separation from God's grace. Living the Kingdom Values Encourage believers to embody the values of the Kingdom of Heaven, which include mercy, forgiveness, and compassion.(33) Even as I had pity on thee.--The comparison of the two acts, the implied assumption that the pity of the one act would be after the pattern of the other, was, we may believe, designed to lead the disciples to the true meaning of the prayer they had been taught to use, "Forgive us our debts, as we forgive our debtors."Verse 33. - Compassion...pity. The same verb is used in both places. Shouldest not thou also have had mercy on thy fellow servant, even as I had mercy on thee? (Revised Version). The man's guilt lies in his unmercifulness in the face of mercy received. The fact is patent; it stands for itself; it needs no amplification or enforcement. The king says no more, and the delinquent is equally silent; he has no excuse to offer. Convicted by his own conscience, he knows it is useless to sue for pardon or to expect further leniency. So in the day of judgment no excuse can be admitted; it is too late to plead or argue when the sentence is past. Parallel Commentaries ... Greek Shouldἔδει (edei) Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 1163: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary. you σὲ (se) Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Singular Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. not οὐκ (ouk) Adverb Strong's 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. have had mercy ἐλεῆσαι (eleēsai) Verb - Aorist Infinitive Active Strong's 1653: To pity, have mercy on. From eleos; to compassionate. on your σου (sou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. fellow servant, σύνδουλόν (syndoulon) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 4889: From sun and doulos; a co-slave, i.e. Servitor or ministrant of the same master. just as ὡς (hōs) Adverb Strong's 5613: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. I κἀγὼ (kagō) Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Singular Strong's 2504: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me. [had] ἠλέησα (ēleēsa) Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular Strong's 1653: To pity, have mercy on. From eleos; to compassionate. on you?’ σὲ (se) Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Singular Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. Links Matthew 18:33 NIVMatthew 18:33 NLT Matthew 18:33 ESV Matthew 18:33 NASB Matthew 18:33 KJV Matthew 18:33 BibleApps.com Matthew 18:33 Biblia Paralela Matthew 18:33 Chinese Bible Matthew 18:33 French Bible Matthew 18:33 Catholic Bible NT Gospels: Matthew 18:33 Shouldn't you also have had mercy (Matt. Mat Mt) |