King-Smith, Dick, 1922-2011.
King-Smith, Dick
Dick King-Smith English writer of children's books
King-Smith, Dick 1922-
Кинг-Смит, Д. 1922-2011 Дик
King-Smith, D. 1922- Dick
VIAF ID: 100257459 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/100257459
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Dick King-Smith ‡c English writer of children's books
-
- 200 _ | ‡a King-Smith ‡b Dick ‡f 1922-2011
-
-
-
- 100 1 _ ‡a King-Smith, Dick
-
-
-
- 100 1 _ ‡a King-Smith, Dick
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a King-Smith, Dick ‡d 1922-
- 100 1 _ ‡a King-Smith, Dick ‡d 1922-2011
-
- 100 1 _ ‡a King-Smith, Dick ‡d 1922-2011
- 100 1 _ ‡a King-Smith, Dick ‡d 1922-2011
-
-
- 100 1 _ ‡a King-Smith, Dick, ‡d 1922-2011
-
- 100 1 _ ‡a King-Smith, Dick, ‡d 1922-2011
- 100 1 _ ‡a King-Smith, Dick, ‡d 1922-2011
-
-
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (64)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
9 vies d'Aristote | |
Ace | |
Ace, the very important pig | |
All pigs are beautiful | |
Animal friends | |
Aristóteles, el mejor gato para una bruja | |
Aristotle | |
Arystoteles | |
As de Trèfle | |
Au galop, Sophie ! | |
Babe - den kække gris | |
Babe : een buitengewone big | |
Babe, el cerdito valiente | |
Babe in de grote stad | |
Babe le cochon devenu berger | |
Babe : pig in the city | |
Babe : the gallant pig | |
Beau comme un cochon | |
Billy the bird | |
chat de Sophie | |
Crowstarver | |
The cuckoo child | |
Cuckoobush farm | |
Cul-Blanc | |
Daggie Dogfoot | |
Dinosaur trouble | |
Dodos are forever | |
dragon des mers | |
Fat Lawrence | |
Find the white horse | |
Fox busters | |
Friends and brothers | |
Funny Frank | |
George speaks | |
Germans i amics | |
Grisen, der ville vogte får | |
Happy Mouseday | |
Harriet's hare | |
Harry est fou | |
Harry's mad | |
Heldiggrisen Babe | |
Hodgeheg | |
How green was my mouse | |
Jenius : the amazing guinea pig | |
Lady Daisy | |
Lady Lollipop | |
longs-museaux | |
Longue vie aux dodos | |
I love guinea pigs | |
Magic carpet slippers | |
Magnus Powermouse | |
Magnus super-souris | |
marmite pleine d'or | |
Martin's mice | |
Minikui gacho no ko. | |
Mon petit frère est un génie | |
The Mouse Butcher | |
Mouse called wolf | |
Mrs Jolly's brolly | |
nez de la reine | |
Nine lives of aristotle | |
Paddy's pot of gold | |
Padi no ogon no tsubo. | |
Pigs might fly : a novel | |
Poppet | |
Pretty Polly | |
Prinzessin Penelope und das Schwein Lollipop | |
Queen's nose | |
Saddlebottom | |
Sauterelle | |
The school mouse | |
Schwein gehabt, Knirps! | |
Schweinchen namens Babe | |
Sheep-pig | |
Sheep-pig | |
Sheep-pig adaptacja) | |
Sophie hits six | |
Sophie in the saddle | |
Sophie is seven | |
Sophie's Lucky | |
Sophie's snail | |
Sophie's Tom | |
souris de Sansonnet | |
surprise pour Sophie | |
terribles triplés | |
Tumbleweed | |
vie de château | |
Water horse | |
Het waterpaard | |
Willi ist kein Mickerling | |
Witch of Blackberry Bottom | |
Wolfgang Amadeus Maus ab 6 Jahren | |
Поросенок Бейб [для младшего и среднего школьного возраста] | |
소피는 농부가 될 거야 | |
おふろのなかからモンスター | |
ゴッドハンガーの森 | |
ネコのアリストテレス | |
ハリーのひみつのオウム | |
子ブタシープピッグ | |
女王の鼻 | |
歌うねずみウルフ |