diff options
author | Peter Eisentraut | 2009-06-10 23:42:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut | 2009-06-10 23:42:44 +0000 |
commit | b72dd38e57d2a3dc750d600e056864d5fea01e9e (patch) | |
tree | 05d9c0bcf7363cde1896147b6c635e74f9fa4911 | |
parent | a719ad7b91b518ea9e2b0e8c0494326b59375fef (diff) |
Translation updates
36 files changed, 17228 insertions, 13137 deletions
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index e55ffec0c0..5a74a3001d 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 18:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-03 16:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-09 16:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-09 19:46+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "GSSAPI n'est pas support� dans le protocole de version 2" #: storage/ipc/procarray.c:392 #: storage/ipc/procarray.c:708 #: storage/ipc/procarray.c:715 -#: postmaster/postmaster.c:1819 -#: postmaster/postmaster.c:1852 -#: postmaster/postmaster.c:2909 -#: postmaster/postmaster.c:3622 -#: postmaster/postmaster.c:3703 -#: postmaster/postmaster.c:4267 +#: postmaster/postmaster.c:1856 +#: postmaster/postmaster.c:1889 +#: postmaster/postmaster.c:2951 +#: postmaster/postmaster.c:3680 +#: postmaster/postmaster.c:3761 +#: postmaster/postmaster.c:4329 msgid "out of memory" msgstr "m�moire �puis�e" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "erreur SSL : %s" #: libpq/be-secure.c:284 #: libpq/be-secure.c:378 -#: libpq/be-secure.c:931 +#: libpq/be-secure.c:930 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d" @@ -477,100 +477,100 @@ msgstr "SSL a �chou� lors de l'envoi de la requ�te de re-n�gotiation" msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "n'a pas pu cr�er le contexte SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:737 +#: libpq/be-secure.c:736 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur � %s � : %s" -#: libpq/be-secure.c:743 +#: libpq/be-secure.c:742 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu acc�der au fichier de la cl� priv�e � %s � : %m" -#: libpq/be-secure.c:758 +#: libpq/be-secure.c:757 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "" "le fichier de cl� priv� � %s � est accessible par le groupe et/ou par les\n" "autres" -#: libpq/be-secure.c:760 +#: libpq/be-secure.c:759 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." msgstr "Les droits devraient �tre u=rwx (0600) ou inf�rieures." -#: libpq/be-secure.c:767 +#: libpq/be-secure.c:766 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl� priv�e � %s � : %s" -#: libpq/be-secure.c:772 +#: libpq/be-secure.c:771 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "�chec de la v�rification de la cl� priv�e : %s" -#: libpq/be-secure.c:799 +#: libpq/be-secure.c:798 #, c-format msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu acc�der au fichier du certificat racine � %s � : %m" -#: libpq/be-secure.c:811 +#: libpq/be-secure.c:810 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine � %s � : %s" -#: libpq/be-secure.c:833 +#: libpq/be-secure.c:832 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "liste de r�vocation des certificats SSL � %s � ignor�e" -#: libpq/be-secure.c:835 +#: libpq/be-secure.c:834 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "La biblioth�que SSL ne supporte pas les listes de r�vocation des certificats." -#: libpq/be-secure.c:841 +#: libpq/be-secure.c:840 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" msgstr "liste de r�vocation des certificats SSL � %s � introuvable, continue : %s" -#: libpq/be-secure.c:843 +#: libpq/be-secure.c:842 msgid "Certificates will not be checked against revocation list." msgstr "Les certificats ne seront pas v�rifi�s avec la liste de r�vocation." -#: libpq/be-secure.c:876 +#: libpq/be-secure.c:875 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:885 +#: libpq/be-secure.c:884 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "n'a pas pu cr�er le socket SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:911 +#: libpq/be-secure.c:910 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m" -#: libpq/be-secure.c:915 -#: libpq/be-secure.c:926 +#: libpq/be-secure.c:914 +#: libpq/be-secure.c:925 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier d�tect�" -#: libpq/be-secure.c:920 +#: libpq/be-secure.c:919 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:958 +#: libpq/be-secure.c:957 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "connexion SSL de � %s �" -#: libpq/be-secure.c:1002 +#: libpq/be-secure.c:1001 msgid "no SSL error reported" msgstr "aucune erreur SSL report�e" -#: libpq/be-secure.c:1006 +#: libpq/be-secure.c:1005 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "erreur SSL %lu" @@ -745,16 +745,16 @@ msgid "unknown authentication option name: \"%s\"" msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : � %s �" #: libpq/hba.c:1228 -#: access/transam/xlog.c:2281 -#: access/transam/xlog.c:3736 -#: access/transam/xlog.c:3826 -#: access/transam/xlog.c:3924 +#: access/transam/xlog.c:2283 +#: access/transam/xlog.c:3849 +#: access/transam/xlog.c:3939 +#: access/transam/xlog.c:4037 #: utils/init/miscinit.c:993 #: utils/init/miscinit.c:1099 #: utils/init/postinit.c:94 #: utils/init/postinit.c:134 -#: utils/error/elog.c:1307 -#: postmaster/autovacuum.c:1789 +#: utils/error/elog.c:1394 +#: postmaster/autovacuum.c:1797 #: ../port/copydir.c:119 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -1040,56 +1040,56 @@ msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu" msgid "unsupported format code: %d" msgstr "code de format non support� : %d" -#: access/common/reloptions.c:287 +#: access/common/reloptions.c:285 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" -msgstr "" +msgstr "limite d�pass�e des types de param�tres de la relation d�finie par l'utilisateur" -#: access/common/reloptions.c:588 +#: access/common/reloptions.c:584 msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les param�tres" -#: access/common/reloptions.c:621 +#: access/common/reloptions.c:617 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "espace de nom du param�tre � %s � non reconnu" -#: access/common/reloptions.c:861 +#: access/common/reloptions.c:857 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "param�tre � %s � non reconnu" -#: access/common/reloptions.c:886 +#: access/common/reloptions.c:882 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "le param�tre � %s � est sp�cifi� plus d'une fois" -#: access/common/reloptions.c:901 +#: access/common/reloptions.c:897 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "valeur invalide pour l'option bool�enne � %s � : %s" -#: access/common/reloptions.c:912 +#: access/common/reloptions.c:908 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "valeur invalide pour l'option de type integer � %s � : %s" -#: access/common/reloptions.c:917 -#: access/common/reloptions.c:935 +#: access/common/reloptions.c:913 +#: access/common/reloptions.c:931 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "valeur %s en dehors des limites pour l'option � %s �" -#: access/common/reloptions.c:919 +#: access/common/reloptions.c:915 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Les valeurs valides sont entre � %d � et � %d �." -#: access/common/reloptions.c:930 +#: access/common/reloptions.c:926 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "valeur invalide pour l'option de type float � %s � : %s" -#: access/common/reloptions.c:937 +#: access/common/reloptions.c:933 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Les valeurs valides sont entre � %f � et � %f �." @@ -1377,35 +1377,35 @@ msgstr "" "La limite de r�initialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n" "limit� par la base de donn�es � %s �" -#: access/transam/xact.c:622 +#: access/transam/xact.c:621 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction" -#: access/transam/xact.c:1105 +#: access/transam/xact.c:1104 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "nombre maximum de sous-transactions valid�es (%d) d�pass�" -#: access/transam/xact.c:1823 +#: access/transam/xact.c:1821 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "ne peut pas pr�parer (PREPARE) une transaction qui a travaill� sur des\n" "tables temporaires" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2611 +#: access/transam/xact.c:2607 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2621 +#: access/transam/xact.c:2617 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas �tre ex�cut� dans un sous-bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2631 +#: access/transam/xact.c:2627 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -1413,87 +1413,87 @@ msgstr "" "contenant plusieurs commandes" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2682 +#: access/transam/xact.c:2678 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s peut seulement �tre utilis� dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:2864 +#: access/transam/xact.c:2860 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est d�j� en cours" -#: access/transam/xact.c:3031 -#: access/transam/xact.c:3123 +#: access/transam/xact.c:3027 +#: access/transam/xact.c:3119 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3217 -#: access/transam/xact.c:3267 -#: access/transam/xact.c:3273 -#: access/transam/xact.c:3317 -#: access/transam/xact.c:3365 -#: access/transam/xact.c:3371 +#: access/transam/xact.c:3213 +#: access/transam/xact.c:3263 +#: access/transam/xact.c:3269 +#: access/transam/xact.c:3313 +#: access/transam/xact.c:3361 +#: access/transam/xact.c:3367 msgid "no such savepoint" msgstr "aucun point de sauvegarde" -#: access/transam/xact.c:4006 +#: access/transam/xact.c:4001 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" -#: access/transam/xlog.c:1155 +#: access/transam/xlog.c:1157 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier de statut d'archivage � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:1163 +#: access/transam/xlog.c:1165 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu �crire le fichier de statut d'archivage � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:1618 -#: access/transam/xlog.c:3322 +#: access/transam/xlog.c:1620 +#: access/transam/xlog.c:3435 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu se d�placer dans le journal de transactions %u, du segment %u au\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:1635 +#: access/transam/xlog.c:1637 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgstr "" "n'a pas pu �crire le journal de transactions %u, segment %u au d�calage %u,\n" "longueur %lu : %m" -#: access/transam/xlog.c:1822 +#: access/transam/xlog.c:1824 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X" msgstr "mise � jour du point minimum de restauration sur %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2142 -#: access/transam/xlog.c:2244 -#: access/transam/xlog.c:2477 -#: access/transam/xlog.c:2544 -#: access/transam/xlog.c:2553 +#: access/transam/xlog.c:2144 +#: access/transam/xlog.c:2246 +#: access/transam/xlog.c:2479 +#: access/transam/xlog.c:2546 +#: access/transam/xlog.c:2555 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � (journal de transactions %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:2167 -#: access/transam/xlog.c:2296 -#: access/transam/xlog.c:3905 -#: access/transam/xlog.c:7051 -#: access/transam/xlog.c:7186 -#: postmaster/postmaster.c:3421 +#: access/transam/xlog.c:2169 +#: access/transam/xlog.c:2298 +#: access/transam/xlog.c:4018 +#: access/transam/xlog.c:7201 +#: access/transam/xlog.c:7336 +#: postmaster/postmaster.c:3479 #: ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2199 -#: access/transam/xlog.c:2328 -#: access/transam/xlog.c:3957 -#: access/transam/xlog.c:3995 +#: access/transam/xlog.c:2201 +#: access/transam/xlog.c:2330 +#: access/transam/xlog.c:4070 +#: access/transam/xlog.c:4108 #: utils/misc/guc.c:6765 #: utils/misc/guc.c:6790 #: utils/init/miscinit.c:1042 @@ -1501,69 +1501,69 @@ msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier � %s � : %m" #: commands/copy.c:1290 #: commands/tablespace.c:706 #: commands/tablespace.c:712 -#: postmaster/postmaster.c:3431 -#: postmaster/postmaster.c:3441 +#: postmaster/postmaster.c:3489 +#: postmaster/postmaster.c:3499 #: ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2207 -#: access/transam/xlog.c:2335 -#: access/transam/xlog.c:4001 +#: access/transam/xlog.c:2209 +#: access/transam/xlog.c:2337 +#: access/transam/xlog.c:4114 #: ../port/copydir.c:158 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2212 -#: access/transam/xlog.c:2340 -#: access/transam/xlog.c:4006 +#: access/transam/xlog.c:2214 +#: access/transam/xlog.c:2342 +#: access/transam/xlog.c:4119 #: ../port/copydir.c:163 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2309 -#: access/transam/xlog.c:3936 -#: access/transam/xlog.c:7158 -#: access/transam/xlog.c:7208 -#: access/transam/xlog.c:7500 -#: access/transam/xlog.c:7525 -#: access/transam/xlog.c:7563 +#: access/transam/xlog.c:2311 +#: access/transam/xlog.c:4049 +#: access/transam/xlog.c:7308 +#: access/transam/xlog.c:7358 +#: access/transam/xlog.c:7650 +#: access/transam/xlog.c:7675 +#: access/transam/xlog.c:7713 #: utils/adt/genfile.c:132 #: ../port/copydir.c:137 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2312 +#: access/transam/xlog.c:2314 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "donn�es insuffisantes dans le fichier � %s �" -#: access/transam/xlog.c:2429 +#: access/transam/xlog.c:2431 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" msgstr "" "n'a pas pu lier le fichier � %s � � � %s � (initialisation du journal de\n" "transactions %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:2450 +#: access/transam/xlog.c:2452 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" msgstr "" "n'a pas pu renommer le fichier � %s � en � %s � (initialisation du journal\n" "de transactions %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:2582 +#: access/transam/xlog.c:2584 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:2650 -#: access/transam/xlog.c:2800 -#: access/transam/xlog.c:7034 +#: access/transam/xlog.c:2652 +#: access/transam/xlog.c:2802 +#: access/transam/xlog.c:7184 #: utils/adt/dbsize.c:62 #: utils/adt/dbsize.c:209 #: utils/adt/dbsize.c:278 @@ -1573,238 +1573,243 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m" msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2658 -#: access/transam/xlog.c:7213 +#: access/transam/xlog.c:2660 +#: access/transam/xlog.c:7363 #: commands/tablespace.c:631 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2781 +#: access/transam/xlog.c:2783 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "le fichier d'archive � %s � a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu" -#: access/transam/xlog.c:2788 +#: access/transam/xlog.c:2790 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "restauration du journal de transactions � %s � � partir de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:2838 +#: access/transam/xlog.c:2840 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier � %s � � partir de l'archive : code de retour %d" -#: access/transam/xlog.c:2911 -#: access/transam/xlog.c:3037 +#: access/transam/xlog.c:2957 +#, c-format +msgid "recovery_end_command \"%s\": return code %d" +msgstr "recovery_end_command � %s � : code de retour %d" + +#: access/transam/xlog.c:3022 +#: access/transam/xlog.c:3150 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire des journaux de transactions � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2946 +#: access/transam/xlog.c:3059 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "recyclage du journal de transactions � %s �" -#: access/transam/xlog.c:2960 +#: access/transam/xlog.c:3073 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "suppression du journal de transactions � %s �" -#: access/transam/xlog.c:2997 -#: access/transam/xlog.c:3007 +#: access/transam/xlog.c:3110 +#: access/transam/xlog.c:3120 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "le r�pertoire � %s � requis pour les journaux de transactions n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:3013 +#: access/transam/xlog.c:3126 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "cr�ation du r�pertoire manquant � %s � pour les journaux de transactions" -#: access/transam/xlog.c:3016 +#: access/transam/xlog.c:3129 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le r�pertoire � %s � manquant : %m" -#: access/transam/xlog.c:3050 +#: access/transam/xlog.c:3163 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction � %s �" -#: access/transam/xlog.c:3169 +#: access/transam/xlog.c:3282 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "taille du trou incorrect � l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3182 +#: access/transam/xlog.c:3295 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "longueur totale incorrecte � l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3195 +#: access/transam/xlog.c:3308 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "somme de contr�le des donn�es du gestionnaire de ressources incorrecte �\n" "l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3264 -#: access/transam/xlog.c:3352 +#: access/transam/xlog.c:3377 +#: access/transam/xlog.c:3465 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "d�calage invalide de l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3306 -#: access/transam/xlog.c:3330 -#: access/transam/xlog.c:3495 +#: access/transam/xlog.c:3419 +#: access/transam/xlog.c:3443 +#: access/transam/xlog.c:3608 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u, d�calage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:3360 +#: access/transam/xlog.c:3473 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "� contrecord � est requis par %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3377 +#: access/transam/xlog.c:3490 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3385 +#: access/transam/xlog.c:3498 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "enregistrement de longueur nulle � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3394 +#: access/transam/xlog.c:3507 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3401 +#: access/transam/xlog.c:3514 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3414 -#: access/transam/xlog.c:3430 +#: access/transam/xlog.c:3527 +#: access/transam/xlog.c:3543 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3459 +#: access/transam/xlog.c:3572 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3504 +#: access/transam/xlog.c:3617 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "il n'y a pas de drapeaux � contrecord � dans le journal de transactions %u,\n" "segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3514 +#: access/transam/xlog.c:3627 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "longueur invalide du � contrecord � %u dans le journal de tranasctions %u,\n" "segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3603 +#: access/transam/xlog.c:3716 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "num�ro magique invalide %04X dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" "d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3610 -#: access/transam/xlog.c:3656 +#: access/transam/xlog.c:3723 +#: access/transam/xlog.c:3769 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "bits info %04X invalides dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" "d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3632 -#: access/transam/xlog.c:3640 -#: access/transam/xlog.c:3647 +#: access/transam/xlog.c:3745 +#: access/transam/xlog.c:3753 +#: access/transam/xlog.c:3760 msgid "WAL file is from different system" msgstr "le journal de transactions provient d'un syst�me diff�rent" -#: access/transam/xlog.c:3633 +#: access/transam/xlog.c:3746 #, c-format msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s" -#: access/transam/xlog.c:3641 +#: access/transam/xlog.c:3754 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-t�te de page." -#: access/transam/xlog.c:3648 +#: access/transam/xlog.c:3761 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-t�te de page." -#: access/transam/xlog.c:3666 +#: access/transam/xlog.c:3779 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" "d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3678 +#: access/transam/xlog.c:3791 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %u,\n" "segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3696 +#: access/transam/xlog.c:3809 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "identifiant timeline %u hors de la s�quence (apr�s %u) dans le journal de\n" "transactions %u, segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3765 +#: access/transam/xlog.c:3878 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s" -#: access/transam/xlog.c:3766 +#: access/transam/xlog.c:3879 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Identifiant timeline num�rique attendue" -#: access/transam/xlog.c:3771 +#: access/transam/xlog.c:3884 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "donn�es invalides dans le fichier historique : � %s �" -#: access/transam/xlog.c:3772 +#: access/transam/xlog.c:3885 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Les identifiants timeline doivent �tre en ordre croissant." -#: access/transam/xlog.c:3785 +#: access/transam/xlog.c:3898 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "donn�es invalides dans le fichier historique � %s �" -#: access/transam/xlog.c:3786 +#: access/transam/xlog.c:3899 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "" "Les identifiants timeline doivent �tre plus petits que les enfants des\n" "identifiants timeline." -#: access/transam/xlog.c:4023 +#: access/transam/xlog.c:4136 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lier le fichier � %s � � � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:4030 -#: access/transam/xlog.c:4837 -#: access/transam/xlog.c:4890 -#: access/transam/xlog.c:5288 +#: access/transam/xlog.c:4143 +#: access/transam/xlog.c:4957 +#: access/transam/xlog.c:5010 +#: access/transam/xlog.c:5408 #: utils/init/flatfiles.c:289 #: utils/init/flatfiles.c:673 #: postmaster/pgarch.c:704 @@ -1812,63 +1817,63 @@ msgstr "n'a pas pu lier le fichier � %s � � � %s � : %m" msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier � %s � en � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:4112 +#: access/transam/xlog.c:4225 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier de contr�le � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:4123 -#: access/transam/xlog.c:4348 +#: access/transam/xlog.c:4236 +#: access/transam/xlog.c:4461 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "n'a pas pu �crire le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:4129 -#: access/transam/xlog.c:4354 +#: access/transam/xlog.c:4242 +#: access/transam/xlog.c:4467 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:4134 -#: access/transam/xlog.c:4359 +#: access/transam/xlog.c:4247 +#: access/transam/xlog.c:4472 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:4152 -#: access/transam/xlog.c:4337 +#: access/transam/xlog.c:4265 +#: access/transam/xlog.c:4450 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contr�le � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:4158 +#: access/transam/xlog.c:4271 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:4171 -#: access/transam/xlog.c:4180 -#: access/transam/xlog.c:4204 -#: access/transam/xlog.c:4211 -#: access/transam/xlog.c:4218 -#: access/transam/xlog.c:4223 -#: access/transam/xlog.c:4230 -#: access/transam/xlog.c:4237 -#: access/transam/xlog.c:4244 -#: access/transam/xlog.c:4251 -#: access/transam/xlog.c:4258 -#: access/transam/xlog.c:4265 -#: access/transam/xlog.c:4274 -#: access/transam/xlog.c:4281 -#: access/transam/xlog.c:4290 -#: access/transam/xlog.c:4297 -#: access/transam/xlog.c:4306 -#: access/transam/xlog.c:4313 +#: access/transam/xlog.c:4284 +#: access/transam/xlog.c:4293 +#: access/transam/xlog.c:4317 +#: access/transam/xlog.c:4324 +#: access/transam/xlog.c:4331 +#: access/transam/xlog.c:4336 +#: access/transam/xlog.c:4343 +#: access/transam/xlog.c:4350 +#: access/transam/xlog.c:4357 +#: access/transam/xlog.c:4364 +#: access/transam/xlog.c:4371 +#: access/transam/xlog.c:4378 +#: access/transam/xlog.c:4387 +#: access/transam/xlog.c:4394 +#: access/transam/xlog.c:4403 +#: access/transam/xlog.c:4410 +#: access/transam/xlog.c:4419 +#: access/transam/xlog.c:4426 #: utils/init/miscinit.c:1117 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "les fichiers de la base de donn�es sont incompatibles avec le serveur" -#: access/transam/xlog.c:4172 +#: access/transam/xlog.c:4285 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "" @@ -1876,644 +1881,649 @@ msgstr "" "%d (0x%08x) alors que le serveur a �t� compil� avec un PG_CONTROL_VERSION �\n" "%d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4176 +#: access/transam/xlog.c:4289 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "" "Ceci peut �tre un probl�me d'incoh�rence dans l'ordre des octets.\n" "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:4181 +#: access/transam/xlog.c:4294 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un PG_CONTROL_VERSION �\n" "%d alors que le serveur a �t� compil� avec un PG_CONTROL_VERSION � %d." -#: access/transam/xlog.c:4184 -#: access/transam/xlog.c:4208 -#: access/transam/xlog.c:4215 -#: access/transam/xlog.c:4220 +#: access/transam/xlog.c:4297 +#: access/transam/xlog.c:4321 +#: access/transam/xlog.c:4328 +#: access/transam/xlog.c:4333 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:4195 +#: access/transam/xlog.c:4308 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "somme de contr�le incorrecte dans le fichier de contr�le" -#: access/transam/xlog.c:4205 +#: access/transam/xlog.c:4318 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un CATALOG_VERSION_NO �\n" "%d alors que le serveur a �t� compil� avec un CATALOG_VERSION_NO � %d." -#: access/transam/xlog.c:4212 +#: access/transam/xlog.c:4325 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un MAXALIGN � %d alors\n" "que le serveur a �t� compil� avec un MAXALIGN � %d." -#: access/transam/xlog.c:4219 +#: access/transam/xlog.c:4332 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es semble utiliser un format diff�rent pour les\n" "nombres � virgule flottante de celui de l'ex�cutable serveur." -#: access/transam/xlog.c:4224 +#: access/transam/xlog.c:4337 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un BLCKSZ � %d alors que\n" "le serveur a �t� compil� avec un BLCKSZ � %d." -#: access/transam/xlog.c:4227 -#: access/transam/xlog.c:4234 -#: access/transam/xlog.c:4241 -#: access/transam/xlog.c:4248 -#: access/transam/xlog.c:4255 -#: access/transam/xlog.c:4262 -#: access/transam/xlog.c:4269 -#: access/transam/xlog.c:4277 -#: access/transam/xlog.c:4284 -#: access/transam/xlog.c:4293 -#: access/transam/xlog.c:4300 -#: access/transam/xlog.c:4309 -#: access/transam/xlog.c:4316 +#: access/transam/xlog.c:4340 +#: access/transam/xlog.c:4347 +#: access/transam/xlog.c:4354 +#: access/transam/xlog.c:4361 +#: access/transam/xlog.c:4368 +#: access/transam/xlog.c:4375 +#: access/transam/xlog.c:4382 +#: access/transam/xlog.c:4390 +#: access/transam/xlog.c:4397 +#: access/transam/xlog.c:4406 +#: access/transam/xlog.c:4413 +#: access/transam/xlog.c:4422 +#: access/transam/xlog.c:4429 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb." -#: access/transam/xlog.c:4231 +#: access/transam/xlog.c:4344 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un RELSEG_SIZE � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un RELSEG_SIZE � %d." -#: access/transam/xlog.c:4238 +#: access/transam/xlog.c:4351 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un XLOG_BLCKSZ � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un XLOG_BLCKSZ � %d." -#: access/transam/xlog.c:4245 +#: access/transam/xlog.c:4358 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un XLOG_SEG_SIZE � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un XLOG_SEG_SIZE � %d." -#: access/transam/xlog.c:4252 +#: access/transam/xlog.c:4365 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un NAMEDATALEN � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un NAMEDATALEN � %d." -#: access/transam/xlog.c:4259 +#: access/transam/xlog.c:4372 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "" "Le groupe de bases de donn�es a �t� initialis� avec un INDEX_MAX_KEYS � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un INDEX_MAX_KEYS � %d." -#: access/transam/xlog.c:4266 +#: access/transam/xlog.c:4379 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n" "� %d alors que le serveur a �t� compil� avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE � %d." -#: access/transam/xlog.c:4275 +#: access/transam/xlog.c:4388 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a �t� compil� avec." -#: access/transam/xlog.c:4282 +#: access/transam/xlog.c:4395 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n" "alors que le serveur a �t� compil� sans." -#: access/transam/xlog.c:4291 +#: access/transam/xlog.c:4404 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� sans USE_FLOAT4_BYVAL\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4298 +#: access/transam/xlog.c:4411 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec USE_FLOAT4_BYVAL\n" "alors que le serveur a �t� compil� sans USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4307 +#: access/transam/xlog.c:4420 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� sans USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4314 +#: access/transam/xlog.c:4427 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a �t� compil� sans USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4542 +#: access/transam/xlog.c:4655 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "n'a pas pu �crire le � bootstrap � du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4548 +#: access/transam/xlog.c:4661 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le � bootstrap � du journal des\n" "transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4553 +#: access/transam/xlog.c:4666 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le � bootstrap � du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4614 +#: access/transam/xlog.c:4727 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:4619 +#: access/transam/xlog.c:4732 msgid "starting archive recovery" msgstr "d�but de la restauration de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:4664 +#: access/transam/xlog.c:4777 #, c-format msgid "restore_command = '%s'" msgstr "restore_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4678 +#: access/transam/xlog.c:4784 +#, c-format +msgid "recovery_end_command = '%s'" +msgstr "recovery_end_command = '%s'" + +#: access/transam/xlog.c:4798 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : � %s �" -#: access/transam/xlog.c:4683 +#: access/transam/xlog.c:4803 #, c-format msgid "recovery_target_timeline = %u" msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: access/transam/xlog.c:4686 +#: access/transam/xlog.c:4806 msgid "recovery_target_timeline = latest" msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: access/transam/xlog.c:4694 +#: access/transam/xlog.c:4814 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : � %s �" -#: access/transam/xlog.c:4697 +#: access/transam/xlog.c:4817 #, c-format msgid "recovery_target_xid = %u" msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: access/transam/xlog.c:4722 +#: access/transam/xlog.c:4842 #, c-format msgid "recovery_target_time = '%s'" msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4733 +#: access/transam/xlog.c:4853 msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" msgstr "le param�tre � recovery_target_inclusive � requiert une valeur bool�enne" -#: access/transam/xlog.c:4735 +#: access/transam/xlog.c:4855 #, c-format msgid "recovery_target_inclusive = %s" msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: access/transam/xlog.c:4739 +#: access/transam/xlog.c:4859 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "param�tre de restauration � %s � non reconnu" -#: access/transam/xlog.c:4747 +#: access/transam/xlog.c:4867 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s" -#: access/transam/xlog.c:4749 +#: access/transam/xlog.c:4869 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgstr "Les lignes devraient avoir le format param�tre = 'valeur'" -#: access/transam/xlog.c:4754 +#: access/transam/xlog.c:4874 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" msgstr "le fichier de restauration � %s � n'a pas sp�cifi� restore_command" -#: access/transam/xlog.c:4773 +#: access/transam/xlog.c:4893 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:4894 +#: access/transam/xlog.c:5014 msgid "archive recovery complete" msgstr "restauration termin�e de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:4984 +#: access/transam/xlog.c:5104 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "arr�t de la restauration apr�s validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:4989 +#: access/transam/xlog.c:5109 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "arr�t de la restauration avant validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:4997 +#: access/transam/xlog.c:5117 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "arr�t de la restauration apr�s annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5002 +#: access/transam/xlog.c:5122 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "arr�t de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5052 +#: access/transam/xlog.c:5172 msgid "control file contains invalid data" msgstr "le fichier de contr�le contient des donn�es invalides" -#: access/transam/xlog.c:5056 +#: access/transam/xlog.c:5176 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� arr�t� � %s" -#: access/transam/xlog.c:5060 +#: access/transam/xlog.c:5180 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu ; dernier lancement connu � %s" -#: access/transam/xlog.c:5064 +#: access/transam/xlog.c:5184 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu lors d'une restauration � %s" -#: access/transam/xlog.c:5066 +#: access/transam/xlog.c:5186 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie probablement que des donn�es ont �t� corrompues et que vous\n" "devrez utiliser la derni�re sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:5070 +#: access/transam/xlog.c:5190 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu lors d'une r�cup�ration � %s\n" "(moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:5072 +#: access/transam/xlog.c:5192 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "" "Si c'est arriv� plus d'une fois, des donn�es ont pu �tre corrompues et vous\n" "pourriez avoir besoin de choisir une cible de r�cup�ration ant�rieure." -#: access/transam/xlog.c:5076 +#: access/transam/xlog.c:5196 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu ; dernier lancement connu � %s" -#: access/transam/xlog.c:5115 +#: access/transam/xlog.c:5235 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "le timeline requis %u n'est pas un fils du timeline %u du syst�me de bases\n" "de donn�es" -#: access/transam/xlog.c:5129 -#: access/transam/xlog.c:5153 +#: access/transam/xlog.c:5249 +#: access/transam/xlog.c:5273 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "l'enregistrement du point de v�rification est � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5136 +#: access/transam/xlog.c:5256 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de v�rification requis" -#: access/transam/xlog.c:5137 +#: access/transam/xlog.c:5257 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "" "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n" "fichier � %s/backup_label �." -#: access/transam/xlog.c:5163 +#: access/transam/xlog.c:5283 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "utilisation du pr�c�dent enregistrement d'un point de v�rification � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5169 +#: access/transam/xlog.c:5289 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de v�rification valide" -#: access/transam/xlog.c:5178 +#: access/transam/xlog.c:5298 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "l'enregistrement � r�-ex�cuter se trouve � %X/%X ; arr�t %s" -#: access/transam/xlog.c:5182 +#: access/transam/xlog.c:5302 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u" -#: access/transam/xlog.c:5186 +#: access/transam/xlog.c:5306 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u" -#: access/transam/xlog.c:5190 +#: access/transam/xlog.c:5310 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "prochain ID de transaction invalide" -#: access/transam/xlog.c:5208 +#: access/transam/xlog.c:5328 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "r�-ex�cution invalide dans l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5219 +#: access/transam/xlog.c:5339 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "enregistrement de r�-ex�cution invalide dans le point de v�rification d'arr�t" -#: access/transam/xlog.c:5244 +#: access/transam/xlog.c:5364 msgid "automatic recovery in progress" msgstr "restauration automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:5250 +#: access/transam/xlog.c:5370 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "le syst�me de bases de donn�es n'a pas �t� arr�t� proprement ; restauration\n" "automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:5332 +#: access/transam/xlog.c:5452 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "la r�-ex�cution commence � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5336 +#: access/transam/xlog.c:5456 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" msgstr "la restauration comme � %X/%X, la coh�rence sera atteinte � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5405 +#: access/transam/xlog.c:5525 msgid "consistent recovery state reached" msgstr "�tat de restauration coh�rent atteint" -#: access/transam/xlog.c:5460 +#: access/transam/xlog.c:5580 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "r�-ex�cution faite � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5464 -#: access/transam/xlog.c:6575 +#: access/transam/xlog.c:5584 +#: access/transam/xlog.c:6712 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la derni�re transaction a eu lieu � %s (moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:5472 +#: access/transam/xlog.c:5592 msgid "redo is not required" msgstr "la r�-ex�cution n'est pas n�cessaire" -#: access/transam/xlog.c:5492 +#: access/transam/xlog.c:5612 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "le point d'arr�t de la restauration demand�e se trouve avant le point\n" "coh�rent de restauration" -#: access/transam/xlog.c:5495 +#: access/transam/xlog.c:5615 msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration coh�rent" -#: access/transam/xlog.c:5516 +#: access/transam/xlog.c:5636 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement s�lectionn� : %u" -#: access/transam/xlog.c:5737 +#: access/transam/xlog.c:5863 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de v�rification primaire invalide dans le fichier de contr�le" -#: access/transam/xlog.c:5741 +#: access/transam/xlog.c:5867 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de v�rification secondaire invalide dans le fichier de contr�le" -#: access/transam/xlog.c:5745 +#: access/transam/xlog.c:5871 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "lien du point de v�rification invalide dans le fichier backup_label" -#: access/transam/xlog.c:5759 +#: access/transam/xlog.c:5885 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de v�rification primaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:5763 +#: access/transam/xlog.c:5889 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de v�rification secondaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:5767 +#: access/transam/xlog.c:5893 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de v�rification invalide" -#: access/transam/xlog.c:5778 +#: access/transam/xlog.c:5904 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5782 +#: access/transam/xlog.c:5908 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5786 +#: access/transam/xlog.c:5912 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5798 +#: access/transam/xlog.c:5924 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification primaire" -#: access/transam/xlog.c:5802 +#: access/transam/xlog.c:5928 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification secondaire" -#: access/transam/xlog.c:5806 +#: access/transam/xlog.c:5932 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5818 +#: access/transam/xlog.c:5944 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5822 +#: access/transam/xlog.c:5948 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5826 +#: access/transam/xlog.c:5952 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5960 +#: access/transam/xlog.c:6086 msgid "shutting down" msgstr "arr�t en cours" -#: access/transam/xlog.c:5971 +#: access/transam/xlog.c:6108 msgid "database system is shut down" msgstr "le syst�me de base de donn�es est arr�t�" -#: access/transam/xlog.c:6099 +#: access/transam/xlog.c:6236 msgid "hurrying in-progress restartpoint" -msgstr "" +msgstr "acc�l�ration du restartpoint en cours" -#: access/transam/xlog.c:6325 +#: access/transam/xlog.c:6462 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activit� en cours du journal de transactions alors que le syst�me de bases\n" "de donn�es est en cours d'arr�t" -#: access/transam/xlog.c:6503 +#: access/transam/xlog.c:6640 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" -msgstr "" +msgstr "restartpoint ignor�, la r�cup�ration est d�j� termin�e" -#: access/transam/xlog.c:6527 +#: access/transam/xlog.c:6664 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "ignore le point de red�marrage, d�j� r�alis� � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6570 +#: access/transam/xlog.c:6707 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la nouvelle ex�cution de la restauration commence � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6693 +#: access/transam/xlog.c:6830 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (apr�s %u) dans l'enregistrement du point\n" "de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:6725 +#: access/transam/xlog.c:6862 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (devrait �tre %u) dans l'enregistrement du\n" "point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:6861 -#: access/transam/xlog.c:6884 +#: access/transam/xlog.c:6998 +#: access/transam/xlog.c:7021 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6892 +#: access/transam/xlog.c:7029 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6901 +#: access/transam/xlog.c:7038 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n" "%u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6944 -#: access/transam/xlog.c:7118 +#: access/transam/xlog.c:7081 +#: access/transam/xlog.c:7268 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter une sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:6949 -#: access/transam/xlog.c:6955 -#: access/transam/xlog.c:7123 +#: access/transam/xlog.c:7086 +#: access/transam/xlog.c:7092 +#: access/transam/xlog.c:7273 msgid "WAL archiving is not active" msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif" -#: access/transam/xlog.c:6950 -#: access/transam/xlog.c:7124 +#: access/transam/xlog.c:7087 +#: access/transam/xlog.c:7274 msgid "archive_mode must be enabled at server start." msgstr "archive_mode doit �tre activ� au lancement du serveur." -#: access/transam/xlog.c:6956 +#: access/transam/xlog.c:7093 msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." msgstr "" "archive_command doit �tre d�fini avant que les sauvegardes � chaud puissent\n" "s'effectuer correctement." -#: access/transam/xlog.c:6984 -#: access/transam/xlog.c:7040 +#: access/transam/xlog.c:7121 +#: access/transam/xlog.c:7190 msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est d�j� en cours" -#: access/transam/xlog.c:6985 +#: access/transam/xlog.c:7122 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Ex�cutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:7041 +#: access/transam/xlog.c:7191 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "" "Si vous �tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier � %s � et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:7062 -#: access/transam/xlog.c:7199 +#: access/transam/xlog.c:7212 +#: access/transam/xlog.c:7349 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'�crire le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:7162 +#: access/transam/xlog.c:7312 msgid "a backup is not in progress" msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:7174 -#: access/transam/xlog.c:7515 -#: access/transam/xlog.c:7521 -#: access/transam/xlog.c:7552 -#: access/transam/xlog.c:7558 +#: access/transam/xlog.c:7324 +#: access/transam/xlog.c:7665 +#: access/transam/xlog.c:7671 +#: access/transam/xlog.c:7702 +#: access/transam/xlog.c:7708 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "donn�es invalides dans le fichier � %s �" -#: access/transam/xlog.c:7254 +#: access/transam/xlog.c:7404 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archive (%d secondes pass�es)" -#: access/transam/xlog.c:7279 +#: access/transam/xlog.c:7429 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour changer de journal de transactions" -#: access/transam/xlog.c:7376 -#: access/transam/xlog.c:7442 +#: access/transam/xlog.c:7526 +#: access/transam/xlog.c:7592 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "" "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nomm� � %s � :\n" "%m" -#: access/transam/xlog.c:7586 +#: access/transam/xlog.c:7736 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:7626 +#: access/transam/xlog.c:7776 msgid "online backup mode cancelled" msgstr "mode de sauvegarde en ligne annul�" -#: access/transam/xlog.c:7627 +#: access/transam/xlog.c:7777 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "� %s � a �t� renomm� en � %s �." -#: access/transam/xlog.c:7634 +#: access/transam/xlog.c:7784 msgid "online backup mode was not cancelled" msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas �t� annul�" -#: access/transam/xlog.c:7635 +#: access/transam/xlog.c:7785 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu renommer � %s � en � %s � : %m" @@ -2561,38 +2571,28 @@ msgstr "l'index � %s � n'est pas un btree" msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "la version ne correspond pas dans l'index � %s � : version du fichier %d, version du code %d" -#: access/heap/heapam.c:975 -#, c-format -msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation � %s �" - -#: access/heap/heapam.c:980 -#, c-format -msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" -msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID � %u �" - -#: access/heap/heapam.c:1114 -#: access/heap/heapam.c:1142 -#: access/heap/heapam.c:1172 +#: access/heap/heapam.c:1064 +#: access/heap/heapam.c:1092 +#: access/heap/heapam.c:1122 #: catalog/aclchk.c:880 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "� %s � est un index" -#: access/heap/heapam.c:1119 -#: access/heap/heapam.c:1147 -#: access/heap/heapam.c:1177 +#: access/heap/heapam.c:1069 +#: access/heap/heapam.c:1097 +#: access/heap/heapam.c:1127 #: catalog/aclchk.c:887 -#: commands/tablecmds.c:2062 -#: commands/tablecmds.c:6244 -#: commands/tablecmds.c:7530 +#: commands/tablecmds.c:2061 +#: commands/tablecmds.c:6249 +#: commands/tablecmds.c:7538 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "� %s � est un type composite" -#: access/heap/heapam.c:3191 -#: access/heap/heapam.c:3222 -#: access/heap/heapam.c:3257 +#: access/heap/heapam.c:3141 +#: access/heap/heapam.c:3172 +#: access/heap/heapam.c:3207 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation � %s �" @@ -2606,8 +2606,8 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximale %lu" #: access/index/indexam.c:149 #: commands/comment.c:502 #: commands/indexcmds.c:1324 -#: commands/tablecmds.c:212 -#: commands/tablecmds.c:2258 +#: commands/tablecmds.c:211 +#: commands/tablecmds.c:2257 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "� %s � n'est pas un index" @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas �tre index� msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "en dehors des pages surcharg�es dans l'index hach� � %s �" -#: access/hash/hashsearch.c:147 +#: access/hash/hashsearch.c:152 msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "les index h�ch�s ne supportent pas les parcours complets d'index" @@ -2669,10 +2669,10 @@ msgstr "ne peut pas pr�parer une transaction qui a cr�� un curseur WITH HOLD" #: utils/mmgr/portalmem.c:889 #: utils/fmgr/funcapi.c:60 #: commands/prepare.c:749 -#: executor/execQual.c:1453 -#: executor/execQual.c:1478 -#: executor/execQual.c:1839 -#: executor/execQual.c:4999 +#: executor/execQual.c:1454 +#: executor/execQual.c:1479 +#: executor/execQual.c:1840 +#: executor/execQual.c:5000 #: executor/functions.c:644 #: foreign/foreign.c:281 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" @@ -2775,20 +2775,20 @@ msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "type de droit non reconnu : � %s �" #: utils/adt/acl.c:2303 -#: utils/adt/ruleutils.c:1334 +#: utils/adt/ruleutils.c:1358 #: catalog/aclchk.c:636 #: commands/analyze.c:276 #: commands/comment.c:579 #: commands/copy.c:3403 #: commands/sequence.c:1301 -#: commands/tablecmds.c:3820 -#: commands/tablecmds.c:3912 -#: commands/tablecmds.c:3959 -#: commands/tablecmds.c:4055 -#: commands/tablecmds.c:4116 -#: commands/tablecmds.c:4180 -#: commands/tablecmds.c:5561 -#: commands/tablecmds.c:5699 +#: commands/tablecmds.c:3819 +#: commands/tablecmds.c:3911 +#: commands/tablecmds.c:3958 +#: commands/tablecmds.c:4054 +#: commands/tablecmds.c:4115 +#: commands/tablecmds.c:4179 +#: commands/tablecmds.c:5566 +#: commands/tablecmds.c:5704 #: parser/analyze.c:1718 #: parser/parse_relation.c:2056 #: parser/parse_relation.c:2111 @@ -2805,13 +2805,13 @@ msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � n'existe pas" #: utils/init/postinit.c:555 #: catalog/aclchk.c:500 #: commands/comment.c:626 -#: commands/dbcommands.c:740 -#: commands/dbcommands.c:884 -#: commands/dbcommands.c:989 -#: commands/dbcommands.c:1165 -#: commands/dbcommands.c:1352 -#: commands/dbcommands.c:1424 -#: commands/dbcommands.c:1511 +#: commands/dbcommands.c:759 +#: commands/dbcommands.c:903 +#: commands/dbcommands.c:1008 +#: commands/dbcommands.c:1185 +#: commands/dbcommands.c:1372 +#: commands/dbcommands.c:1444 +#: commands/dbcommands.c:1531 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "la base de donn�es � %s � n'existe pas" @@ -2854,11 +2854,11 @@ msgstr "le sch�ma � %s � n'existe pas" #: utils/adt/dbsize.c:240 #: catalog/aclchk.c:577 #: commands/comment.c:665 -#: commands/dbcommands.c:412 -#: commands/dbcommands.c:1022 +#: commands/dbcommands.c:431 +#: commands/dbcommands.c:1041 #: commands/indexcmds.c:212 -#: commands/tablecmds.c:401 -#: commands/tablecmds.c:6503 +#: commands/tablecmds.c:400 +#: commands/tablecmds.c:6508 #: commands/tablespace.c:415 #: commands/tablespace.c:770 #: commands/tablespace.c:837 @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "nombre de dimensions invalides : %d" #: utils/adt/arrayfuncs.c:4513 #: executor/execQual.c:293 #: executor/execQual.c:321 -#: executor/execQual.c:2888 +#: executor/execQual.c:2889 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) d�passe le maximum autoris� (%d)" @@ -3027,8 +3027,8 @@ msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "tableau lit�ral mal form� : � %s �" #: utils/adt/arrayfuncs.c:490 -#: executor/execQual.c:2908 -#: executor/execQual.c:2935 +#: executor/execQual.c:2909 +#: executor/execQual.c:2936 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "n'a pas pu identifier un op�rateur d'�galit� pour le type %s" #: utils/adt/arrayfuncs.c:3265 #: utils/adt/rowtypes.c:907 -#: executor/execQual.c:4655 +#: executor/execQual.c:4656 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s" #: utils/adt/arrayfuncs.c:4387 #: utils/adt/arrayfuncs.c:4427 msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL" -msgstr "" +msgstr "la dimension ou la limite basse du tableau ne peut pas �tre NULL" #: utils/adt/arrayfuncs.c:4490 #: utils/adt/arrayfuncs.c:4522 @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "les valeurs de dimension ne peuvent pas �tre NULL" #: utils/adt/arrayfuncs.c:4539 msgid "Low bound array has different size than dimensions array." -msgstr "" +msgstr "La limite basse du tableau a une taille diff�rentes des dimensions du tableau." #: utils/adt/arrayutils.c:209 msgid "typmod array must be type cstring[]" @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "syntaxe en entr�e invalide pour le type money : � %s �" #: utils/adt/int8.c:1103 #: utils/adt/numeric.c:4183 #: utils/adt/numeric.c:4464 -#: utils/adt/timestamp.c:2891 +#: utils/adt/timestamp.c:2864 msgid "division by zero" msgstr "division par z�ro" @@ -3270,9 +3270,9 @@ msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp" #: utils/adt/date.c:868 #: utils/adt/date.c:915 -#: utils/adt/date.c:1461 -#: utils/adt/date.c:1498 -#: utils/adt/date.c:2354 +#: utils/adt/date.c:1471 +#: utils/adt/date.c:1508 +#: utils/adt/date.c:2382 #: utils/adt/formatting.c:2954 #: utils/adt/formatting.c:2986 #: utils/adt/formatting.c:3054 @@ -3284,38 +3284,38 @@ msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp" #: utils/adt/timestamp.c:263 #: utils/adt/timestamp.c:485 #: utils/adt/timestamp.c:525 -#: utils/adt/timestamp.c:2551 -#: utils/adt/timestamp.c:2572 -#: utils/adt/timestamp.c:2585 -#: utils/adt/timestamp.c:2594 -#: utils/adt/timestamp.c:2652 -#: utils/adt/timestamp.c:2675 -#: utils/adt/timestamp.c:2688 -#: utils/adt/timestamp.c:2699 -#: utils/adt/timestamp.c:3129 -#: utils/adt/timestamp.c:3259 -#: utils/adt/timestamp.c:3300 -#: utils/adt/timestamp.c:3388 -#: utils/adt/timestamp.c:3435 -#: utils/adt/timestamp.c:3546 -#: utils/adt/timestamp.c:3859 -#: utils/adt/timestamp.c:3996 -#: utils/adt/timestamp.c:4003 -#: utils/adt/timestamp.c:4017 -#: utils/adt/timestamp.c:4027 -#: utils/adt/timestamp.c:4090 -#: utils/adt/timestamp.c:4230 -#: utils/adt/timestamp.c:4240 -#: utils/adt/timestamp.c:4455 -#: utils/adt/timestamp.c:4534 +#: utils/adt/timestamp.c:2524 +#: utils/adt/timestamp.c:2545 +#: utils/adt/timestamp.c:2558 +#: utils/adt/timestamp.c:2567 +#: utils/adt/timestamp.c:2625 +#: utils/adt/timestamp.c:2648 +#: utils/adt/timestamp.c:2661 +#: utils/adt/timestamp.c:2672 +#: utils/adt/timestamp.c:3102 +#: utils/adt/timestamp.c:3232 +#: utils/adt/timestamp.c:3273 +#: utils/adt/timestamp.c:3361 +#: utils/adt/timestamp.c:3408 +#: utils/adt/timestamp.c:3519 +#: utils/adt/timestamp.c:3832 +#: utils/adt/timestamp.c:3969 +#: utils/adt/timestamp.c:3976 +#: utils/adt/timestamp.c:3990 +#: utils/adt/timestamp.c:4000 +#: utils/adt/timestamp.c:4063 +#: utils/adt/timestamp.c:4203 +#: utils/adt/timestamp.c:4213 +#: utils/adt/timestamp.c:4428 +#: utils/adt/timestamp.c:4507 +#: utils/adt/timestamp.c:4514 #: utils/adt/timestamp.c:4541 -#: utils/adt/timestamp.c:4568 -#: utils/adt/timestamp.c:4572 -#: utils/adt/timestamp.c:4629 -#: utils/adt/xml.c:1650 -#: utils/adt/xml.c:1657 -#: utils/adt/xml.c:1677 -#: utils/adt/xml.c:1684 +#: utils/adt/timestamp.c:4545 +#: utils/adt/timestamp.c:4602 +#: utils/adt/xml.c:1680 +#: utils/adt/xml.c:1687 +#: utils/adt/xml.c:1707 +#: utils/adt/xml.c:1714 msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp en dehors des limites" @@ -3323,28 +3323,39 @@ msgstr "timestamp en dehors des limites" msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "ne peut pas convertir la valeur r�serv�e abstime en date" -#: utils/adt/date.c:1738 -#: utils/adt/date.c:1755 +#: utils/adt/date.c:1095 +#: utils/adt/date.c:1102 +#: utils/adt/date.c:1870 +#: utils/adt/date.c:1877 +msgid "time out of range" +msgstr "heure en dehors des limites" + +#: utils/adt/date.c:1748 +#: utils/adt/date.c:1765 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "l'unit� � %s � n'est pas reconnu pour le type � time �" -#: utils/adt/date.c:2484 -#: utils/adt/date.c:2501 +#: utils/adt/date.c:1887 +msgid "time zone displacement out of range" +msgstr "d�placement du fuseau horaire en dehors des limites" + +#: utils/adt/date.c:2512 +#: utils/adt/date.c:2529 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "L'unit� � %s � n'est pas reconnu pour le type � time with time zone �" -#: utils/adt/date.c:2559 +#: utils/adt/date.c:2587 #: utils/adt/datetime.c:925 #: utils/adt/datetime.c:1657 -#: utils/adt/timestamp.c:4467 -#: utils/adt/timestamp.c:4640 +#: utils/adt/timestamp.c:4440 +#: utils/adt/timestamp.c:4613 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "le fuseau horaire � %s � n'est pas reconnu" -#: utils/adt/date.c:2599 +#: utils/adt/date.c:2627 #, c-format msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "le fuseau horaire � %s � n'est pas valide pour le type � interval �" @@ -3400,13 +3411,13 @@ msgid "type %s is not a domain" msgstr "le type %s n'est pas un domaine" #: utils/adt/domains.c:128 -#: executor/execQual.c:3680 +#: executor/execQual.c:3681 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL" #: utils/adt/domains.c:164 -#: executor/execQual.c:3709 +#: executor/execQual.c:3710 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de v�rification � %s �" @@ -3771,8 +3782,10 @@ msgstr "doit �tre super-utilisateur pour obtenir le contenu du r�pertoire" #: utils/adt/genfile.c:240 #: utils/adt/misc.c:210 +#: utils/misc/tzparser.c:345 #: commands/tablespace.c:581 #: storage/file/fd.c:1525 +#: postmaster/postmaster.c:1089 #: ../port/copydir.c:65 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" @@ -3899,8 +3912,8 @@ msgstr "donn�es int2vector invalide" #: utils/adt/int.c:1309 #: utils/adt/int8.c:1357 -#: utils/adt/timestamp.c:4727 -#: utils/adt/timestamp.c:4808 +#: utils/adt/timestamp.c:4700 +#: utils/adt/timestamp.c:4781 msgid "step size cannot equal zero" msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir z�ro" @@ -3951,16 +3964,16 @@ msgstr "bigint en dehors des limites" msgid "OID out of range" msgstr "OID en dehors des limites" -#: utils/adt/like_match.c:105 +#: utils/adt/like_match.c:103 msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "le motif LIKE ne se termine pas de caract�res d'�chappement" -#: utils/adt/like_match.c:291 +#: utils/adt/like_match.c:288 #: utils/adt/regexp.c:681 msgid "invalid escape string" msgstr "cha�ne d'�chappement invalide" -#: utils/adt/like_match.c:292 +#: utils/adt/like_match.c:289 #: utils/adt/regexp.c:682 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "La cha�ne d'�chappement doit �tre vide ou ne contenir qu'un caract�re." @@ -3985,7 +3998,7 @@ msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL" #: utils/adt/misc.c:101 -#: storage/lmgr/proc.c:916 +#: storage/lmgr/proc.c:932 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m" @@ -4363,20 +4376,20 @@ msgid "more than one operator named %s" msgstr "il existe plus d'un op�rateur nomm�%s" #: utils/adt/regproc.c:636 -#: gram.y:5049 +#: gram.y:5054 msgid "missing argument" msgstr "argument manquant" #: utils/adt/regproc.c:637 -#: gram.y:5050 +#: gram.y:5055 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Utilisez NONE pour d�noter l'argument manquant d'un op�rateur unitaire." #: utils/adt/regproc.c:641 #: utils/adt/regproc.c:1501 -#: utils/adt/ruleutils.c:5205 -#: utils/adt/ruleutils.c:5242 -#: utils/adt/ruleutils.c:5276 +#: utils/adt/ruleutils.c:5229 +#: utils/adt/ruleutils.c:5266 +#: utils/adt/ruleutils.c:5300 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" @@ -4386,6 +4399,7 @@ msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'op�rateur." #: utils/adt/regproc.c:818 #: catalog/namespace.c:275 +#: commands/lockcmds.c:118 #: parser/parse_relation.c:877 #: parser/parse_relation.c:885 #, c-format @@ -4394,10 +4408,10 @@ msgstr "la relation � %s � n'existe pas" #: utils/adt/regproc.c:983 #: commands/functioncmds.c:126 -#: commands/tablecmds.c:216 +#: commands/tablecmds.c:215 #: commands/typecmds.c:648 #: commands/typecmds.c:2535 -#: parser/parse_func.c:1407 +#: parser/parse_func.c:1311 #: parser/parse_type.c:199 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" @@ -4591,6 +4605,8 @@ msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d" #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "" +"ne peut pas comparer les types de colonnes non similaires %s et %s pour la\n" +"colonne %d de l'enregistrement" #: utils/adt/rowtypes.c:968 #: utils/adt/rowtypes.c:1179 @@ -4599,7 +4615,7 @@ msgstr "" "ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des num�ros diff�rents\n" "des colonnes" -#: utils/adt/ruleutils.c:1449 +#: utils/adt/ruleutils.c:1473 #: commands/functioncmds.c:976 #: commands/functioncmds.c:1082 #: commands/functioncmds.c:1147 @@ -4608,7 +4624,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "� %s � est une fonction d'agr�gat" -#: utils/adt/ruleutils.c:2059 +#: utils/adt/ruleutils.c:2083 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la r�gle � %s � a un type d'�v�nement %d non support�" @@ -4659,86 +4675,86 @@ msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "la pr�cision de timestamp(%d) doit �tre comprise entre %d et %d" #: utils/adt/timestamp.c:652 -#: utils/adt/timestamp.c:3124 -#: utils/adt/timestamp.c:3254 -#: utils/adt/timestamp.c:3639 +#: utils/adt/timestamp.c:3097 +#: utils/adt/timestamp.c:3227 +#: utils/adt/timestamp.c:3612 msgid "interval out of range" msgstr "intervalle en dehors des limites" -#: utils/adt/timestamp.c:782 -#: utils/adt/timestamp.c:815 +#: utils/adt/timestamp.c:781 +#: utils/adt/timestamp.c:814 msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "modificateur de type INTERVAL invalide" -#: utils/adt/timestamp.c:798 +#: utils/adt/timestamp.c:797 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "la pr�cision de l'intervalle INTERVAL(%d) ne doit pas �tre n�gative" -#: utils/adt/timestamp.c:804 +#: utils/adt/timestamp.c:803 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "La pr�cision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit �tre r�duit au maximum permis, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1120 +#: utils/adt/timestamp.c:1095 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "La pr�cision de interval(%d) doit �tre comprise entre %d et %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2327 +#: utils/adt/timestamp.c:2300 msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies" -#: utils/adt/timestamp.c:3380 -#: utils/adt/timestamp.c:3976 -#: utils/adt/timestamp.c:4035 +#: utils/adt/timestamp.c:3353 +#: utils/adt/timestamp.c:3949 +#: utils/adt/timestamp.c:4008 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "les unit�s timestamp � %s � ne sont pas support�es" -#: utils/adt/timestamp.c:3394 -#: utils/adt/timestamp.c:4045 +#: utils/adt/timestamp.c:3367 +#: utils/adt/timestamp.c:4018 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "les unit� � %s � ne sont pas reconnues pour le type timestamp" -#: utils/adt/timestamp.c:3535 -#: utils/adt/timestamp.c:4207 -#: utils/adt/timestamp.c:4248 +#: utils/adt/timestamp.c:3508 +#: utils/adt/timestamp.c:4180 +#: utils/adt/timestamp.c:4221 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "" "les unit�s � %s � ne sont pas support�es pour le type � timestamp with time\n" "zone �" -#: utils/adt/timestamp.c:3552 -#: utils/adt/timestamp.c:4257 +#: utils/adt/timestamp.c:3525 +#: utils/adt/timestamp.c:4230 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "" "Les unit�s � %s � ne sont pas reconnues pour le type � timestamp with time\n" "zone �" -#: utils/adt/timestamp.c:3632 -#: utils/adt/timestamp.c:4363 +#: utils/adt/timestamp.c:3605 +#: utils/adt/timestamp.c:4336 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "Les unit�s � %s � ne sont pas support�es pour le type interval" -#: utils/adt/timestamp.c:3648 -#: utils/adt/timestamp.c:4390 +#: utils/adt/timestamp.c:3621 +#: utils/adt/timestamp.c:4363 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "Les unit�s � %s � ne sont pas reconnues pour le type interval" -#: utils/adt/timestamp.c:4460 -#: utils/adt/timestamp.c:4633 +#: utils/adt/timestamp.c:4433 +#: utils/adt/timestamp.c:4606 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire � %s �" -#: utils/adt/timestamp.c:4492 -#: utils/adt/timestamp.c:4666 +#: utils/adt/timestamp.c:4465 +#: utils/adt/timestamp.c:4639 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "l'intervalle de fuseau horaire � %s � ne doit pas sp�cifier le mois" @@ -4833,58 +4849,58 @@ msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "la cha�ne est trop longue pour tsvector (%ld octets, max %ld octets)" #: utils/adt/tsvector.c:272 -#: utils/adt/tsvector_op.c:512 +#: utils/adt/tsvector_op.c:514 #: tsearch/to_tsany.c:165 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "la cha�ne est trop longue (%d octets, max %d octets)" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1095 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1097 msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "la requ�te ts_stat doit renvoyer une colonne tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1275 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1277 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne tsvector � %s � n'existe pas" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1281 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1283 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "la colonne � %s � n'est pas de type tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1293 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1295 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne de configuration � %s � n'existe pas" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1299 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1301 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "la colonne � %s � n'est pas de type regconfig" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1306 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1308 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "la colonne de configuration � %s � ne doit pas �tre NULL" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1319 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1321 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "" "le nom de la configuration de la recherche plein texte � %s � doit �tre\n" "qualifi� par son sch�ma" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1339 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1341 #: commands/copy.c:3408 #: commands/indexcmds.c:835 -#: commands/tablecmds.c:1914 +#: commands/tablecmds.c:1913 #: parser/parse_expr.c:466 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne � %s � n'existe pas" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1344 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1346 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "la colonne � %s � n'est pas de type caract�re" @@ -5017,76 +5033,77 @@ msgstr "l'argument de ntile doit �tre sup�rieur � z�ro" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "l'argument de nth_value doit �tre sup�rieur � z�ro" -#: utils/adt/xml.c:139 +#: utils/adt/xml.c:138 msgid "unsupported XML feature" msgstr "fonctionnalit� XML non support�e" -#: utils/adt/xml.c:140 +#: utils/adt/xml.c:139 msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Cette fonctionnalit� n�cessite que le serveur dispose du support de libxml." -#: utils/adt/xml.c:141 +#: utils/adt/xml.c:140 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:160 +#: utils/adt/xml.c:159 #: utils/mb/mbutils.c:477 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "nom d'encodage � %s � invalide" -#: utils/adt/xml.c:401 -#: utils/adt/xml.c:406 +#: utils/adt/xml.c:398 +#: utils/adt/xml.c:403 msgid "invalid XML comment" msgstr "commentaire XML invalide" -#: utils/adt/xml.c:535 +#: utils/adt/xml.c:532 msgid "not an XML document" msgstr "pas un document XML" -#: utils/adt/xml.c:665 -#: utils/adt/xml.c:688 +#: utils/adt/xml.c:684 +#: utils/adt/xml.c:707 msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "instruction de traitement XML invalide" -#: utils/adt/xml.c:666 +#: utils/adt/xml.c:685 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas �tre � %s �." -#: utils/adt/xml.c:689 +#: utils/adt/xml.c:708 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir � ?> �." -#: utils/adt/xml.c:768 +#: utils/adt/xml.c:787 msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "xmlvalidate n'est pas impl�ment�" -#: utils/adt/xml.c:855 +#: utils/adt/xml.c:862 msgid "could not initialize XML library" msgstr "n'a pas pu initialiser la biblioth�que XML" -#: utils/adt/xml.c:856 +#: utils/adt/xml.c:863 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "" "libxml2 a un type de caract�re incompatible : sizeof(char)=%u,\n" "sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:1309 -#: utils/adt/xml.c:1310 -#: utils/adt/xml.c:1316 -#: utils/adt/xml.c:1387 +#: utils/adt/xml.c:1339 +#: utils/adt/xml.c:1340 +#: utils/adt/xml.c:1346 +#: utils/adt/xml.c:1417 #: utils/misc/guc.c:4749 #: utils/misc/guc.c:5017 #: utils/fmgr/dfmgr.c:381 -#: tcop/postgres.c:3982 +#: tcop/postgres.c:3990 #: catalog/dependency.c:902 #: catalog/dependency.c:903 #: catalog/dependency.c:909 #: catalog/dependency.c:910 #: catalog/dependency.c:921 #: catalog/dependency.c:922 +#: commands/tablecmds.c:609 #: commands/trigger.c:612 #: commands/trigger.c:628 #: commands/trigger.c:640 @@ -5099,50 +5116,50 @@ msgstr "" msgid "%s" msgstr "%s" -#: utils/adt/xml.c:1363 +#: utils/adt/xml.c:1393 msgid "Invalid character value." msgstr "Valeur invalide pour le caract�re." -#: utils/adt/xml.c:1366 +#: utils/adt/xml.c:1396 msgid "Space required." msgstr "Espace requis." -#: utils/adt/xml.c:1369 +#: utils/adt/xml.c:1399 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'." -#: utils/adt/xml.c:1372 +#: utils/adt/xml.c:1402 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "D�claration mal form�e : version manquante." -#: utils/adt/xml.c:1375 +#: utils/adt/xml.c:1405 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Encodage manquant dans la d�claration du texte." -#: utils/adt/xml.c:1378 +#: utils/adt/xml.c:1408 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Analyse de la d�claration XML : � ?> � attendu." -#: utils/adt/xml.c:1381 +#: utils/adt/xml.c:1411 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "code d'erreur libxml inconnu : %d" -#: utils/adt/xml.c:1627 +#: utils/adt/xml.c:1657 msgid "date out of range" msgstr "date en dehors des limites" -#: utils/adt/xml.c:1628 +#: utils/adt/xml.c:1658 msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de date." -#: utils/adt/xml.c:1651 -#: utils/adt/xml.c:1678 +#: utils/adt/xml.c:1681 +#: utils/adt/xml.c:1708 msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." -#: utils/adt/xml.c:1945 -#: utils/adt/xml.c:2109 +#: utils/adt/xml.c:1998 +#: utils/adt/xml.c:2162 #: commands/portalcmds.c:168 #: commands/portalcmds.c:222 #: executor/execCurrent.c:66 @@ -5150,37 +5167,33 @@ msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "le curseur � %s � n'existe pas" -#: utils/adt/xml.c:2024 +#: utils/adt/xml.c:2077 msgid "invalid query" msgstr "requ�te invalide" -#: utils/adt/xml.c:3233 +#: utils/adt/xml.c:3310 msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML" -#: utils/adt/xml.c:3234 +#: utils/adt/xml.c:3311 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "" "Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n" "deuxi�me axe." -#: utils/adt/xml.c:3258 +#: utils/adt/xml.c:3335 msgid "empty XPath expression" msgstr "expression XPath vide" -#: utils/adt/xml.c:3305 +#: utils/adt/xml.c:3383 msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent �tre NULL" -#: utils/adt/xml.c:3312 +#: utils/adt/xml.c:3390 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom � %s � et d'URI � %s �" -#: utils/adt/xml.c:3325 -msgid "could not create XPath object" -msgstr "n'a pas pu cr�er l'objet XPath" - #: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126 #: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153 #, c-format @@ -5292,8 +5305,8 @@ msgstr "La table contient des valeurs dupliqu�es." #: storage/lmgr/lock.c:2051 #: storage/lmgr/lock.c:2339 #: storage/lmgr/lock.c:2404 -#: storage/lmgr/proc.c:185 -#: storage/lmgr/proc.c:198 +#: storage/lmgr/proc.c:186 +#: storage/lmgr/proc.c:199 #: storage/ipc/shmem.c:190 #: storage/ipc/shmem.c:359 msgid "out of shared memory" @@ -6119,7 +6132,7 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1723 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." -msgstr "" +msgstr "Nombre de requ�tes simultan�es pouvant �tre g�r�es efficacement par le sous-syst�me disque." #: utils/misc/guc.c:1724 msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." @@ -6895,20 +6908,26 @@ msgstr "" "limite de r�cursion d�pass�e dans le fichier � %s � (fichier des fuseaux\n" "horaires)" -#: utils/misc/tzparser.c:333 #: utils/misc/tzparser.c:347 +#: postmaster/postmaster.c:1091 +#, c-format +msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." +msgstr "Ceci peut indiquer une installation PostgreSQL incompl�te, ou que le fichier � %s � a �t� d�plac�." + +#: utils/misc/tzparser.c:361 +#: utils/misc/tzparser.c:376 #, c-format msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier des fuseaux horaires � %s � : %m" -#: utils/misc/tzparser.c:359 +#: utils/misc/tzparser.c:388 #, c-format msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "" "une ligne est trop longue dans le fichier des fuseaux horaires � %s �,\n" "ligne %d" -#: utils/misc/tzparser.c:384 +#: utils/misc/tzparser.c:413 #, c-format msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "" @@ -7206,106 +7225,106 @@ msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP : %s(� %s �, fichier : � %s �, ligne : %d)\n" -#: utils/error/elog.c:1317 +#: utils/error/elog.c:1404 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "n'a pas pu r�-ouvrir le fichier � %s � comme stderr : %m" -#: utils/error/elog.c:1330 +#: utils/error/elog.c:1417 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "n'a pas pu r�-ouvrir le fichier � %s � comme stdout : %m" -#: utils/error/elog.c:1640 -#: utils/error/elog.c:1650 +#: utils/error/elog.c:1727 +#: utils/error/elog.c:1737 msgid "[unknown]" msgstr "[inconnu]" -#: utils/error/elog.c:1990 -#: utils/error/elog.c:2272 -#: utils/error/elog.c:2350 +#: utils/error/elog.c:2077 +#: utils/error/elog.c:2359 +#: utils/error/elog.c:2437 msgid "missing error text" msgstr "texte d'erreur manquant" -#: utils/error/elog.c:1993 -#: utils/error/elog.c:1996 -#: utils/error/elog.c:2353 -#: utils/error/elog.c:2356 +#: utils/error/elog.c:2080 +#: utils/error/elog.c:2083 +#: utils/error/elog.c:2440 +#: utils/error/elog.c:2443 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " au caract�re %d" -#: utils/error/elog.c:2006 -#: utils/error/elog.c:2013 +#: utils/error/elog.c:2093 +#: utils/error/elog.c:2100 msgid "DETAIL: " msgstr "D�TAIL: " -#: utils/error/elog.c:2020 +#: utils/error/elog.c:2107 msgid "HINT: " msgstr "ASTUCE : " -#: utils/error/elog.c:2027 +#: utils/error/elog.c:2114 msgid "QUERY: " msgstr "REQU�TE : " -#: utils/error/elog.c:2034 +#: utils/error/elog.c:2121 msgid "CONTEXT: " msgstr "CONTEXTE : " -#: utils/error/elog.c:2044 +#: utils/error/elog.c:2131 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2051 +#: utils/error/elog.c:2138 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2065 +#: utils/error/elog.c:2152 msgid "STATEMENT: " msgstr "INSTRUCTION : " -#: utils/error/elog.c:2162 +#: utils/error/elog.c:2249 msgid "Not safe to send CSV data\n" msgstr "Envoi non s�r des donn�es CSV\n" #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2465 +#: utils/error/elog.c:2552 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "erreur %d du syst�me d'exploitation" -#: utils/error/elog.c:2488 +#: utils/error/elog.c:2575 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2492 +#: utils/error/elog.c:2579 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2495 +#: utils/error/elog.c:2582 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2498 +#: utils/error/elog.c:2585 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: utils/error/elog.c:2501 +#: utils/error/elog.c:2588 msgid "WARNING" msgstr "ATTENTION" -#: utils/error/elog.c:2504 +#: utils/error/elog.c:2591 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: utils/error/elog.c:2507 +#: utils/error/elog.c:2594 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2510 +#: utils/error/elog.c:2597 msgid "PANIC" msgstr "PANIC" @@ -7374,7 +7393,7 @@ msgstr "Le serveur a FLOAT8PASSBYVAL = %s, la biblioth�que a %s." #: utils/fmgr/dfmgr.c:376 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." -msgstr "" +msgstr "Le bloc magique a une longueur inattendue ou une diff�rence de padding." #: utils/fmgr/dfmgr.c:379 #, c-format @@ -7609,8 +7628,8 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire � %s � : %m" #: tsearch/spell.c:478 #: tsearch/spell.c:495 #: tsearch/spell.c:517 -#: gram.y:10793 -#: gram.y:10810 +#: gram.y:10798 +#: gram.y:10815 msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" @@ -7708,7 +7727,7 @@ msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" #: tcop/postgres.c:388 #: tcop/postgres.c:399 #: tcop/postgres.c:411 -#: tcop/postgres.c:3831 +#: tcop/postgres.c:3839 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "type %d du message de l'interface invalide" @@ -7850,103 +7869,103 @@ msgstr "" "Dans un moment, vous devriez �tre capable de vous reconnecter � la base de\n" "donn�es et de relancer votre commande." -#: tcop/postgres.c:2605 +#: tcop/postgres.c:2613 msgid "floating-point exception" msgstr "exception d� � une virgule flottante" -#: tcop/postgres.c:2606 +#: tcop/postgres.c:2614 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "" "Une op�ration invalide sur les virgules flottantes a �t� signal�e.\n" "Ceci signifie probablement un r�sultat en dehors de l'�chelle ou une\n" "op�ration invalide telle qu'une division par z�ro." -#: tcop/postgres.c:2643 +#: tcop/postgres.c:2651 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "arr�t du processus autovacuum suite � la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2647 +#: tcop/postgres.c:2655 msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "arr�t des connexions suite � la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2658 +#: tcop/postgres.c:2666 msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "annulation de la requ�te � cause du d�lai �coul� pour l'ex�cution de l'instruction" -#: tcop/postgres.c:2662 +#: tcop/postgres.c:2670 msgid "canceling autovacuum task" msgstr "annulation de la t�che d'autovacuum" -#: tcop/postgres.c:2666 +#: tcop/postgres.c:2674 msgid "canceling statement due to user request" msgstr "annulation de la requ�te � la demande de l'utilisateur" -#: tcop/postgres.c:2710 +#: tcop/postgres.c:2718 msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "d�passement de limite (en profondeur) de la pile" -#: tcop/postgres.c:2711 +#: tcop/postgres.c:2719 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "" "Augmenter le param�tre � max_stack_depth � apr�s vous �tre assur� que la\n" "limite de profondeur de la pile de la plateforme est ad�quate." -#: tcop/postgres.c:2727 +#: tcop/postgres.c:2735 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" msgstr "� max_stack_depth � ne doit pas d�passer %ld Ko" -#: tcop/postgres.c:2729 +#: tcop/postgres.c:2737 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "" "Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n" "� ulimit -s � ou l'�quivalent local." -#: tcop/postgres.c:3106 +#: tcop/postgres.c:3114 #: bootstrap/bootstrap.c:294 -#: postmaster/postmaster.c:658 +#: postmaster/postmaster.c:652 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" -#: tcop/postgres.c:3111 +#: tcop/postgres.c:3119 #: bootstrap/bootstrap.c:299 -#: postmaster/postmaster.c:663 +#: postmaster/postmaster.c:657 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" -#: tcop/postgres.c:3246 +#: tcop/postgres.c:3254 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur" -#: tcop/postgres.c:3247 -#: tcop/postgres.c:3261 +#: tcop/postgres.c:3255 +#: tcop/postgres.c:3269 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations." -#: tcop/postgres.c:3259 +#: tcop/postgres.c:3267 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande" -#: tcop/postgres.c:3269 +#: tcop/postgres.c:3277 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s : aucune base de donn�es et aucun utilisateur sp�cifi�s" -#: tcop/postgres.c:3741 +#: tcop/postgres.c:3749 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide" -#: tcop/postgres.c:3774 +#: tcop/postgres.c:3782 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide" -#: tcop/postgres.c:4012 +#: tcop/postgres.c:4020 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "" @@ -7974,14 +7993,15 @@ msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "D�clarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse." #: tcop/utility.c:90 -#: commands/tablecmds.c:733 +#: commands/tablecmds.c:732 #: commands/tablecmds.c:1042 #: commands/tablecmds.c:1860 -#: commands/tablecmds.c:3240 -#: commands/tablecmds.c:3269 -#: commands/tablecmds.c:4595 +#: commands/tablecmds.c:3239 +#: commands/tablecmds.c:3268 +#: commands/tablecmds.c:4598 #: commands/trigger.c:122 #: commands/trigger.c:847 +#: rewrite/rewriteDefine.c:259 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refus� : � %s � est un catalogue syst�me" @@ -7992,7 +8012,7 @@ msgstr "droit refus� : � %s � est un catalogue syst�me" msgid "transaction is read-only" msgstr "la transaction est en lecture seule" -#: tcop/utility.c:1016 +#: tcop/utility.c:1019 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter un point de v�rification (CHECKPOINT)" @@ -8042,8 +8062,8 @@ msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "format des donn�es binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" #: bootstrap/bootstrap.c:310 -#: postmaster/postmaster.c:675 -#: postmaster/postmaster.c:688 +#: postmaster/postmaster.c:669 +#: postmaster/postmaster.c:682 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations.\n" @@ -8129,10 +8149,10 @@ msgstr "les droits sur la colonne sont seulement valides pour les relations" #: catalog/aclchk.c:895 #: commands/comment.c:509 #: commands/sequence.c:945 -#: commands/tablecmds.c:200 -#: commands/tablecmds.c:2046 -#: commands/tablecmds.c:2266 -#: commands/tablecmds.c:7489 +#: commands/tablecmds.c:199 +#: commands/tablecmds.c:2045 +#: commands/tablecmds.c:2265 +#: commands/tablecmds.c:7497 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "� %s � n'est pas une s�quence" @@ -8694,7 +8714,7 @@ msgstr "Les modifications du catalogue syst�me sont actuellement interdites." #: catalog/heap.c:362 #: commands/tablecmds.c:1156 #: commands/tablecmds.c:1481 -#: commands/tablecmds.c:3594 +#: commands/tablecmds.c:3593 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" @@ -8725,7 +8745,7 @@ msgstr "la colonne � %s � a le pseudo type %s" #: catalog/heap.c:865 #: catalog/index.c:595 -#: commands/tablecmds.c:2113 +#: commands/tablecmds.c:2112 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation � %s � existe d�j�" @@ -8748,7 +8768,7 @@ msgstr "" #: catalog/heap.c:904 #: catalog/index.c:589 -#: commands/tablecmds.c:6687 +#: commands/tablecmds.c:6692 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "seules les relations partag�es peuvent �tre plac�es dans le tablespace pg_global" @@ -8766,7 +8786,7 @@ msgstr "la contrainte de v�rification � %s � existe d�j�" #: catalog/heap.c:2028 #: catalog/pg_constraint.c:613 -#: commands/tablecmds.c:4425 +#: commands/tablecmds.c:4426 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte � %s � de la relation � %s � existe d�j�" @@ -8893,6 +8913,7 @@ msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "les tables temporaires ne peuvent pas sp�cifier un nom de sch�ma" #: catalog/namespace.c:270 +#: commands/lockcmds.c:113 #: parser/parse_relation.c:864 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" @@ -8939,7 +8960,7 @@ msgstr "les r�f�rences entre bases de donn�es ne sont pas impl�ment�es : %s" #: parser/parse_expr.c:612 #: parser/parse_target.c:919 #: gram.y:3445 -#: gram.y:9937 +#: gram.y:9942 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" @@ -9011,8 +9032,8 @@ msgstr "l'op�rateur de tri peut seulement �tre indiqu� pour des agr�gats � un se #: commands/typecmds.c:1400 #: commands/typecmds.c:1427 #: commands/typecmds.c:1454 -#: parser/parse_func.c:240 -#: parser/parse_func.c:1387 +#: parser/parse_func.c:236 +#: parser/parse_func.c:1291 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "la fonction %s n'existe pas" @@ -9124,8 +9145,8 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "l'op�rateur ne peut pas �tre son propre op�rateur de n�gation ou de tri" #: catalog/pg_proc.c:115 -#: parser/parse_func.c:1431 -#: parser/parse_func.c:1471 +#: parser/parse_func.c:1335 +#: parser/parse_func.c:1375 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" @@ -9295,29 +9316,29 @@ msgid_plural "%d objects in %s" msgstr[0] "%d objet dans %s" msgstr[1] "%d objets dans %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1160 -#: catalog/pg_shdepend.c:1290 +#: catalog/pg_shdepend.c:1163 +#: catalog/pg_shdepend.c:1293 #, c-format msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "" "n'a pas pu supprimer les objets appartenant � %s car ils sont n�cessaires au\n" "syst�me de bases de donn�es" -#: catalog/toasting.c:84 +#: catalog/toasting.c:88 #: commands/comment.c:516 #: commands/indexcmds.c:174 #: commands/indexcmds.c:1358 -#: commands/lockcmds.c:83 -#: commands/tablecmds.c:194 +#: commands/lockcmds.c:140 +#: commands/tablecmds.c:193 #: commands/tablecmds.c:1029 -#: commands/tablecmds.c:3228 +#: commands/tablecmds.c:3227 #: commands/trigger.c:116 #: commands/trigger.c:841 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "� %s � n'est pas une table" -#: catalog/toasting.c:132 +#: catalog/toasting.c:137 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "" "les tables partag�es ne peuvent pas avoir une table TOAST apr�s la commande\n" @@ -9389,12 +9410,12 @@ msgstr "ignore � %s � --- ne peut pas analyser les index, vues ou tables syst�me msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analyse � %s.%s �" -#: commands/analyze.c:539 +#: commands/analyze.c:531 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "ANALYZE automatique de la table � %s.%s.%s � ; utilisation syst�me : %s" -#: commands/analyze.c:1124 +#: commands/analyze.c:1116 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "" @@ -9420,7 +9441,7 @@ msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table � %s �" #: commands/cluster.c:168 -#: commands/tablecmds.c:6467 +#: commands/tablecmds.c:6472 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index � %s � pour la table � %s � n'existe pas" @@ -9485,10 +9506,10 @@ msgid "\"%s\" is a system catalog" msgstr "� %s � est un catalogue syst�me" #: commands/comment.c:523 -#: commands/tablecmds.c:206 -#: commands/tablecmds.c:2052 -#: commands/tablecmds.c:2274 -#: commands/tablecmds.c:7497 +#: commands/tablecmds.c:205 +#: commands/tablecmds.c:2051 +#: commands/tablecmds.c:2273 +#: commands/tablecmds.c:7505 #: commands/view.c:162 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" @@ -9531,8 +9552,8 @@ msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Sp�cifier un nom de relation ainsi qu'un nom de r�gle." #: commands/comment.c:841 -#: rewrite/rewriteDefine.c:672 -#: rewrite/rewriteDefine.c:735 +#: rewrite/rewriteDefine.c:689 +#: rewrite/rewriteDefine.c:752 #: rewrite/rewriteRemove.c:63 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" @@ -9716,8 +9737,8 @@ msgstr "type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une op�ration COPY � partir de #: commands/dbcommands.c:177 #: commands/dbcommands.c:185 #: commands/dbcommands.c:193 -#: commands/dbcommands.c:1301 -#: commands/dbcommands.c:1309 +#: commands/dbcommands.c:1321 +#: commands/dbcommands.c:1329 #: commands/functioncmds.c:452 #: commands/functioncmds.c:542 #: commands/functioncmds.c:550 @@ -10075,7 +10096,7 @@ msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Consid�rer l'utilisation de tablespaces." #: commands/dbcommands.c:252 -#: commands/dbcommands.c:1333 +#: commands/dbcommands.c:1353 #: commands/user.c:250 #: commands/user.c:547 #, c-format @@ -10107,140 +10128,159 @@ msgstr "encodage serveur %d invalide" msgid "invalid locale name %s" msgstr "nom de locale � %s � invalide" -#: commands/dbcommands.c:362 -#: commands/dbcommands.c:375 +#: commands/dbcommands.c:365 +#: commands/dbcommands.c:379 #, c-format msgid "encoding %s does not match locale %s" msgstr "l'encodage %s ne correspond pas � la locale %s" -#: commands/dbcommands.c:365 +#: commands/dbcommands.c:368 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding %s." msgstr "Le param�tre LC_CTYPE choisi n�cessite l'encodage %s." -#: commands/dbcommands.c:378 +#: commands/dbcommands.c:382 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding %s." msgstr "Le param�tre LC_COLLATE choisi n�cessite l'encodage %s." -#: commands/dbcommands.c:392 +#: commands/dbcommands.c:400 #, c-format -msgid "new collation is incompatible with the collation of the template database (%s)" +msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" +msgstr "" +"le nouvel encodage (%s� est incompatible avec l'encodage de la base de\n" +"donn�es mod�le (%s)" + +#: commands/dbcommands.c:403 +msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." msgstr "" +"Utilisez le m�me encodage que celui de la base de donn�es mod�le,\n" +"ou utilisez template0 comme mod�le." -#: commands/dbcommands.c:393 +#: commands/dbcommands.c:408 +#, c-format +msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" +msgstr "" +"le nouveau tri (%s) est incompatible avec le tri de la base de\n" +"donn�es mod�le (%s)" + +#: commands/dbcommands.c:410 msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." msgstr "" +"Utilisez le m�me tri que celui de la base de donn�es mod�le,\n" +"ou utilisez template0 comme mod�le." -#: commands/dbcommands.c:397 +#: commands/dbcommands.c:415 #, c-format -msgid "new LC_CTYPE is incompatible with LC_CTYPE of the template database (%s)" +msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)" msgstr "" -"le nouveau LC_CTYPE est incompatible avec le LC_CTYPE de la base de\n" +"le nouveau LC_CTYPE (%s) est incompatible avec le LC_CTYPE de la base de\n" "donn�es mod�le (%s)" -#: commands/dbcommands.c:398 +#: commands/dbcommands.c:417 msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." msgstr "" +"Utilisez le m�me LC_CTYPE que celui de la base de donn�es mod�le,\n" +"ou utilisez template0 comme mod�le." -#: commands/dbcommands.c:425 -#: commands/dbcommands.c:1039 +#: commands/dbcommands.c:444 +#: commands/dbcommands.c:1058 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "pg_global ne peut pas �tre utilis� comme tablespace par d�faut" -#: commands/dbcommands.c:451 +#: commands/dbcommands.c:470 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "ne peut pas affecter un nouveau tablespace par d�faut � %s �" -#: commands/dbcommands.c:453 +#: commands/dbcommands.c:472 #, c-format msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." msgstr "" "Il existe un conflit car la base de donn�es � %s � a d�j� quelques tables\n" "dans son tablespace." -#: commands/dbcommands.c:473 -#: commands/dbcommands.c:904 +#: commands/dbcommands.c:492 +#: commands/dbcommands.c:923 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "la base de donn�es � %s � existe d�j�" -#: commands/dbcommands.c:487 +#: commands/dbcommands.c:506 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "la base de donn�es source � %s � est acc�d�e par d'autres utilisateurs" -#: commands/dbcommands.c:747 +#: commands/dbcommands.c:766 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la base de donn�es � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/dbcommands.c:768 +#: commands/dbcommands.c:787 msgid "cannot drop a template database" msgstr "ne peut pas supprimer une base de donn�es mod�le" -#: commands/dbcommands.c:774 +#: commands/dbcommands.c:793 msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "ne peut pas supprimer la base de donn�es actuellement ouverte" -#: commands/dbcommands.c:785 -#: commands/dbcommands.c:926 -#: commands/dbcommands.c:1061 +#: commands/dbcommands.c:804 +#: commands/dbcommands.c:945 +#: commands/dbcommands.c:1080 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "la base de donn�es � %s � est en cours d'utilisation par d'autres utilisateurs" -#: commands/dbcommands.c:895 +#: commands/dbcommands.c:914 msgid "permission denied to rename database" msgstr "droit refus� pour le renommage de la base de donn�es" -#: commands/dbcommands.c:915 +#: commands/dbcommands.c:934 msgid "current database cannot be renamed" msgstr "la base de donn�es actuelle ne peut pas �tre renomm�e" -#: commands/dbcommands.c:1013 +#: commands/dbcommands.c:1032 msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "ne peut pas modifier le tablespace de la base de donn�es actuellement ouverte" -#: commands/dbcommands.c:1100 +#: commands/dbcommands.c:1120 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "" "certaines relations de la base de donn�es � %s � sont d�j� dans le\n" "tablespace � %s �" -#: commands/dbcommands.c:1102 +#: commands/dbcommands.c:1122 msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." msgstr "" "Vous devez d'abord les d�placer dans le tablespace par d�faut de la base\n" "de donn�es avant d'utiliser cette commande." -#: commands/dbcommands.c:1232 -#: commands/dbcommands.c:1783 -#: commands/dbcommands.c:1978 -#: commands/dbcommands.c:2014 +#: commands/dbcommands.c:1252 +#: commands/dbcommands.c:1803 +#: commands/dbcommands.c:1998 +#: commands/dbcommands.c:2034 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "" "certains fichiers inutiles pourraient se trouver dans l'ancien r�pertoire\n" "de la base de donn�es � %s �" -#: commands/dbcommands.c:1550 +#: commands/dbcommands.c:1570 msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "droit refus� pour modifier le propri�taire de la base de donn�es" -#: commands/dbcommands.c:1871 +#: commands/dbcommands.c:1891 #, c-format msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "%d autres sessions et %d transactions pr�par�es utilisent la base de donn�es." -#: commands/dbcommands.c:1874 +#: commands/dbcommands.c:1894 #, c-format msgid "There are %d other session(s) using the database." msgstr "%d autres sessions utilisent la base de donn�es." -#: commands/dbcommands.c:1877 +#: commands/dbcommands.c:1897 #, c-format msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "%d transaction(s) pr�par�e(s) utilisent la base de donn�es" @@ -10356,6 +10396,8 @@ msgstr "Doit �tre super-utilisateur pour modifier un wrapper de donn�es distante #: commands/foreigncmds.c:474 msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" msgstr "" +"la modification du validateur du wrapper de donn�es distantes peut faire en\n" +"sorte que les options des objets d�pendants deviennent invalides" #: commands/foreigncmds.c:544 #, c-format @@ -10580,11 +10622,10 @@ msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "le troisi�me argument de la fonction de conversion doit �tre de type bool�en" #: commands/functioncmds.c:1556 -#, fuzzy msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" msgstr "" "le type de donn�e en retour de la fonction de conversion doit correspondre\n" -"au type de donn�es cible" +"ou �tre coercible binairement au type de donn�es cible" #: commands/functioncmds.c:1567 msgid "cast function must not be volatile" @@ -10642,13 +10683,13 @@ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la fonction � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" #: commands/functioncmds.c:1880 -#: commands/tablecmds.c:7558 +#: commands/tablecmds.c:7566 #: commands/typecmds.c:2761 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "ne peut pas d�placer les objets dans ou � partir des sch�mas temporaires" #: commands/functioncmds.c:1886 -#: commands/tablecmds.c:7564 +#: commands/tablecmds.c:7572 #: commands/typecmds.c:2767 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "ne peut pas d�placer les objets dans ou � partir des sch�mas TOAST" @@ -10788,6 +10829,16 @@ msgstr "peut seulement r�indexer la base de donn�es en cours" msgid "table \"%s\" was reindexed" msgstr "la table � %s � a �t� r�index�e" +#: commands/lockcmds.c:84 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation � %s �" + +#: commands/lockcmds.c:89 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" +msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID � %u �" + #: commands/opclasscmds.c:197 #: commands/opclasscmds.c:715 #, c-format @@ -11168,7 +11219,7 @@ msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Indiquer OWNED BY table.colonne ou OWNED BY NONE." #: commands/sequence.c:1283 -#: commands/tablecmds.c:4589 +#: commands/tablecmds.c:4592 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation r�f�renc�e � %s � n'est pas une table" @@ -11181,78 +11232,78 @@ msgstr "la s�quence doit avoir le m�me propri�taire que la table avec laquelle e msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "la s�quence doit �tre dans le m�me sch�ma que la table avec laquelle elle est li�e" -#: commands/tablecmds.c:192 +#: commands/tablecmds.c:191 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "la table � %s � n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:193 +#: commands/tablecmds.c:192 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la table � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:195 +#: commands/tablecmds.c:194 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer une table." -#: commands/tablecmds.c:198 +#: commands/tablecmds.c:197 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "la s�quence � %s � n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:199 +#: commands/tablecmds.c:198 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la s�quence � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:201 +#: commands/tablecmds.c:200 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une s�quence." -#: commands/tablecmds.c:204 +#: commands/tablecmds.c:203 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "la vue � %s � n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:205 +#: commands/tablecmds.c:204 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la vue � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:207 +#: commands/tablecmds.c:206 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue." -#: commands/tablecmds.c:210 +#: commands/tablecmds.c:209 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "l'index � %s � n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:211 +#: commands/tablecmds.c:210 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "l'index � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:213 +#: commands/tablecmds.c:212 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index." -#: commands/tablecmds.c:217 +#: commands/tablecmds.c:216 #: commands/typecmds.c:654 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le type � %s � n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:218 +#: commands/tablecmds.c:217 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "� %s � n'est pas un type" -#: commands/tablecmds.c:219 +#: commands/tablecmds.c:218 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." -#: commands/tablecmds.c:371 +#: commands/tablecmds.c:370 #: executor/execMain.c:2860 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT peut seulement �tre utilis� sur des tables temporaires" @@ -11279,13 +11330,13 @@ msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation h�rit�e � %s � n'est pas une table" #: commands/tablecmds.c:1209 -#: commands/tablecmds.c:6907 +#: commands/tablecmds.c:6912 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ine peut pas h�riter � partir d'une relation temporaire � %s �" #: commands/tablecmds.c:1226 -#: commands/tablecmds.c:6935 +#: commands/tablecmds.c:6940 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation � %s � serait h�rit�e plus d'une fois" @@ -11302,10 +11353,10 @@ msgstr "la colonne h�rit�e � %s � a un conflit de type" #: commands/tablecmds.c:1291 #: commands/tablecmds.c:1449 -#: parser/parse_coerce.c:301 -#: parser/parse_coerce.c:1486 -#: parser/parse_coerce.c:1505 -#: parser/parse_coerce.c:1550 +#: parser/parse_coerce.c:302 +#: parser/parse_coerce.c:1487 +#: parser/parse_coerce.c:1506 +#: parser/parse_coerce.c:1551 #: parser/parse_expr.c:1871 #, c-format msgid "%s versus %s" @@ -11337,35 +11388,35 @@ msgstr "" "le nom de la contrainte de v�rification, � %s �, appara�t plusieurs fois\n" "mais avec des expressions diff�rentes" -#: commands/tablecmds.c:1904 +#: commands/tablecmds.c:1903 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "la colonne h�rit�e � %s � doit aussi �tre renomm�e pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:1922 +#: commands/tablecmds.c:1921 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:1932 +#: commands/tablecmds.c:1931 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne h�rit�e � %s �" -#: commands/tablecmds.c:1943 -#: commands/tablecmds.c:3582 +#: commands/tablecmds.c:1942 +#: commands/tablecmds.c:3581 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � existe d�j�" -#: commands/tablecmds.c:2064 -#: commands/tablecmds.c:6246 -#: commands/tablecmds.c:7532 +#: commands/tablecmds.c:2063 +#: commands/tablecmds.c:6251 +#: commands/tablecmds.c:7540 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE � la place." #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2189 +#: commands/tablecmds.c:2188 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "" @@ -11373,328 +11424,329 @@ msgstr "" "des requ�tes actives dans cette session" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2198 +#: commands/tablecmds.c:2197 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "ne peut pas ex�cuter %s � %s � car il reste des �v�nements sur les triggers" -#: commands/tablecmds.c:2789 +#: commands/tablecmds.c:2788 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas r�-�crire la relation syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:2799 +#: commands/tablecmds.c:2798 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas r�-�crire les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:3125 +#: commands/tablecmds.c:3124 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne � %s � contient des valeurs NULL" -#: commands/tablecmds.c:3139 +#: commands/tablecmds.c:3138 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de v�rification � %s � est rompue par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:3222 +#: commands/tablecmds.c:3221 +#: rewrite/rewriteDefine.c:253 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "� %s � n'est pas une table ou une vue" -#: commands/tablecmds.c:3258 -#: commands/tablecmds.c:4009 +#: commands/tablecmds.c:3257 +#: commands/tablecmds.c:4008 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "� %s � n'est pas une table ou un index" -#: commands/tablecmds.c:3413 +#: commands/tablecmds.c:3412 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" msgstr "" "ne peut pas modifier la table � %s � car la colonne � %s �.� %s � utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:3420 +#: commands/tablecmds.c:3419 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" msgstr "ne peux pas modifier le type � %s � car la colonne � %s �.� %s � l'utilise" -#: commands/tablecmds.c:3491 +#: commands/tablecmds.c:3490 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonne doit aussi �tre ajout�e aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:3536 -#: commands/tablecmds.c:7088 +#: commands/tablecmds.c:3535 +#: commands/tablecmds.c:7096 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille � %s � a un type diff�rent pour la colonne � %s �" -#: commands/tablecmds.c:3543 +#: commands/tablecmds.c:3542 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "la table fille � %s � a une colonne conflictuelle, � %s �" -#: commands/tablecmds.c:3555 +#: commands/tablecmds.c:3554 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "assemblage de la d�finition de la colonne � %s � pour le fils � %s �" -#: commands/tablecmds.c:3829 -#: commands/tablecmds.c:3921 -#: commands/tablecmds.c:3966 -#: commands/tablecmds.c:4062 -#: commands/tablecmds.c:4123 -#: commands/tablecmds.c:5570 +#: commands/tablecmds.c:3828 +#: commands/tablecmds.c:3920 +#: commands/tablecmds.c:3965 +#: commands/tablecmds.c:4061 +#: commands/tablecmds.c:4122 +#: commands/tablecmds.c:5575 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:3865 +#: commands/tablecmds.c:3864 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la colonne � %s � est dans une cl� primaire" -#: commands/tablecmds.c:4036 +#: commands/tablecmds.c:4035 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "la cible statistique %d est trop basse" -#: commands/tablecmds.c:4044 +#: commands/tablecmds.c:4043 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "abaissement de la cible statistique � %d" -#: commands/tablecmds.c:4104 +#: commands/tablecmds.c:4103 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "type � %s � de stockage invalide" -#: commands/tablecmds.c:4135 +#: commands/tablecmds.c:4134 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "" "le type de donn�es %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte\n" "(PLAIN)" -#: commands/tablecmds.c:4190 +#: commands/tablecmds.c:4189 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:4197 +#: commands/tablecmds.c:4196 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne h�rit�e � %s �" -#: commands/tablecmds.c:4526 +#: commands/tablecmds.c:4528 msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi �tre ajout�e aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:4611 +#: commands/tablecmds.c:4614 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "" "ne peut pas r�f�rencer une table temporaire � partir d'une contrainte de\n" "table permanente" -#: commands/tablecmds.c:4618 +#: commands/tablecmds.c:4621 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgstr "" "ne peut pas r�f�rencer une table permanente � partir de la contrainte de\n" "table temporaire" -#: commands/tablecmds.c:4678 +#: commands/tablecmds.c:4681 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "nombre de colonnes de r�f�rence et r�f�renc�es pour la cl� �trang�re en d�saccord" -#: commands/tablecmds.c:4769 +#: commands/tablecmds.c:4772 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la contrainte de cl� �trang�re � %s � ne peut pas �tre impl�ment�e" -#: commands/tablecmds.c:4772 +#: commands/tablecmds.c:4775 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Les colonnes cl�s � %s � et � %s � sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:4865 +#: commands/tablecmds.c:4868 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "la colonne � %s � r�f�renc�e dans la contrainte de cl� �trang�re n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:4870 +#: commands/tablecmds.c:4873 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d cl�s dans une cl� �trang�re" -#: commands/tablecmds.c:4943 +#: commands/tablecmds.c:4946 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de cl� �trang�re pour la table � %s � r�f�renc�e" -#: commands/tablecmds.c:5077 +#: commands/tablecmds.c:5080 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "" "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux cl�s donn�es pour la\n" "table � %s � r�f�renc�e" -#: commands/tablecmds.c:5401 +#: commands/tablecmds.c:5404 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte h�rit�e � %s � de la relation � %s �" -#: commands/tablecmds.c:5425 -#: commands/tablecmds.c:5526 +#: commands/tablecmds.c:5428 +#: commands/tablecmds.c:5531 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte � %s � de la relation � %s � n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:5577 +#: commands/tablecmds.c:5582 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne h�rit�e � %s �" -#: commands/tablecmds.c:5612 +#: commands/tablecmds.c:5617 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/tablecmds.c:5618 +#: commands/tablecmds.c:5623 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ�te dans l'expression de transformation" -#: commands/tablecmds.c:5622 +#: commands/tablecmds.c:5627 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans l'expression de la transformation" -#: commands/tablecmds.c:5626 +#: commands/tablecmds.c:5631 msgid "cannot use window function in transform expression" msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation" -#: commands/tablecmds.c:5644 +#: commands/tablecmds.c:5649 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "la colonne � %s � ne peut pas �tre convertie vers le type %s" -#: commands/tablecmds.c:5670 +#: commands/tablecmds.c:5675 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "le type de colonne h�rit�e � %s � doit aussi �tre renomm�e pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:5709 +#: commands/tablecmds.c:5714 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "ne peut pas modifier la colonne � %s � deux fois" -#: commands/tablecmds.c:5743 +#: commands/tablecmds.c:5748 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "" "la valeur par d�faut de la colonne � %s � ne peut pas �tre convertie vers le\n" "type %s" -#: commands/tablecmds.c:5869 +#: commands/tablecmds.c:5874 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilis�e dans une vue ou une r�gle" -#: commands/tablecmds.c:5870 +#: commands/tablecmds.c:5875 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s d�pend de la colonne � %s �" -#: commands/tablecmds.c:6214 +#: commands/tablecmds.c:6219 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propri�taire de l'index � %s �" -#: commands/tablecmds.c:6216 +#: commands/tablecmds.c:6221 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifier � la place le propri�taire de la table concern�e par l'index." -#: commands/tablecmds.c:6232 +#: commands/tablecmds.c:6237 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propri�taire de la s�quence � %s �" -#: commands/tablecmds.c:6234 -#: commands/tablecmds.c:7522 +#: commands/tablecmds.c:6239 +#: commands/tablecmds.c:7530 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La s�quence � %s � est li�e � la table � %s �." -#: commands/tablecmds.c:6255 -#: commands/tablecmds.c:7540 +#: commands/tablecmds.c:6260 +#: commands/tablecmds.c:7548 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "� %s � n'est pas une table, une vue ou une s�quence" -#: commands/tablecmds.c:6514 +#: commands/tablecmds.c:6519 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:6568 +#: commands/tablecmds.c:6573 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "� %s � n'est pas une table, un index ou une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:6680 +#: commands/tablecmds.c:6685 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas d�placer la colonne syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:6696 +#: commands/tablecmds.c:6701 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas d�placer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:6959 +#: commands/tablecmds.c:6967 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "h�ritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:6960 +#: commands/tablecmds.c:6968 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "� %s � est d�j� un enfant de � %s �." -#: commands/tablecmds.c:6968 +#: commands/tablecmds.c:6976 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "la table � %s � qui n'a pas d'OID ne peut pas h�riter de la table � %s � qui en a" -#: commands/tablecmds.c:7095 +#: commands/tablecmds.c:7103 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne � %s � de la table enfant doit �tre marqu�e comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:7111 +#: commands/tablecmds.c:7119 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne � %s � manque � la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:7190 +#: commands/tablecmds.c:7198 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la table fille � %s � a un type diff�rent pour la contrainte de v�rification � %s �" -#: commands/tablecmds.c:7214 +#: commands/tablecmds.c:7222 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la contrainte � %s � manque � la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:7295 +#: commands/tablecmds.c:7303 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation � %s � n'est pas un parent de la relation � %s �" -#: commands/tablecmds.c:7521 +#: commands/tablecmds.c:7529 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas d�placer une s�quence OWNED BY dans un autre sch�ma" -#: commands/tablecmds.c:7550 +#: commands/tablecmds.c:7558 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la relation � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/tablecmds.c:7615 +#: commands/tablecmds.c:7623 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" @@ -12425,13 +12477,13 @@ msgstr "" "tables syst�me" #: commands/vacuum.c:1371 -#: commands/vacuumlazy.c:286 +#: commands/vacuumlazy.c:288 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "ex�cution du VACUUM sur � %s.%s �" #: commands/vacuum.c:1430 -#: commands/vacuumlazy.c:406 +#: commands/vacuumlazy.c:408 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "relation � %s � : la page %u n'est pas initialis�e --- correction en cours" @@ -12500,27 +12552,27 @@ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "� %s � : %u versions de ligne d�plac�es, %u pages tronqu�es sur %u" #: commands/vacuum.c:2765 -#: commands/vacuumlazy.c:799 -#: commands/vacuumlazy.c:892 -#: commands/vacuumlazy.c:1013 +#: commands/vacuumlazy.c:801 +#: commands/vacuumlazy.c:894 +#: commands/vacuumlazy.c:1021 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." #: commands/vacuum.c:3319 -#: commands/vacuumlazy.c:1010 +#: commands/vacuumlazy.c:1018 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "� %s � : %u pages tronqu�s en %u" -#: commands/vacuum.c:3407 -#: commands/vacuum.c:3478 -#: commands/vacuumlazy.c:926 +#: commands/vacuum.c:3412 +#: commands/vacuum.c:3489 +#: commands/vacuumlazy.c:934 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "l'index � %s � contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages" -#: commands/vacuum.c:3411 +#: commands/vacuum.c:3416 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" @@ -12529,21 +12581,21 @@ msgstr "" "%u pages d'index ont �t� supprim�es, %u sont actuellement r�utilisables.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:3425 -#: commands/vacuum.c:3498 +#: commands/vacuum.c:3431 +#: commands/vacuum.c:3510 #, c-format msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" msgstr "" "l'index � %s � contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n" "versions de ligne" -#: commands/vacuum.c:3428 -#: commands/vacuum.c:3501 +#: commands/vacuum.c:3434 +#: commands/vacuum.c:3513 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX." -#: commands/vacuum.c:3482 -#: commands/vacuumlazy.c:930 +#: commands/vacuum.c:3493 +#: commands/vacuumlazy.c:938 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -12554,7 +12606,7 @@ msgstr "" "%u pages d'index ont �t� supprim�es, %u sont actuellement r�utilisables.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:232 +#: commands/vacuumlazy.c:234 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -12567,19 +12619,19 @@ msgstr "" "lignes : %.0f supprim�s, %.0f restantes\n" "utilisation syst�me : %s" -#: commands/vacuumlazy.c:730 +#: commands/vacuumlazy.c:732 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "� %s � : %.0f versions de ligne supprim�es parmi %u pages" -#: commands/vacuumlazy.c:735 +#: commands/vacuumlazy.c:737 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" msgstr "" "� %s � : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n" "parmi %u pages sur %u" -#: commands/vacuumlazy.c:738 +#: commands/vacuumlazy.c:740 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -12592,12 +12644,12 @@ msgstr "" "%u pages sont enti�rement vides.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:796 +#: commands/vacuumlazy.c:798 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "� %s �: %d versions de ligne supprim�e parmi %d pages" -#: commands/vacuumlazy.c:889 +#: commands/vacuumlazy.c:891 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "a parcouru l'index � %s � pour supprimer %d versions de lignes" @@ -12723,7 +12775,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "le curseur � %s � n'est pas un parcours modifiable de la table � %s �" #: executor/execCurrent.c:228 -#: executor/execQual.c:892 +#: executor/execQual.c:893 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "aucune valeur trouv�e pour le param�tre %d" @@ -12759,8 +12811,8 @@ msgstr "ne peut pas modifier la relation � %s �" #: executor/execMain.c:1210 #: executor/execMain.c:1218 #: executor/execQual.c:618 -#: executor/execQual.c:636 -#: executor/execQual.c:646 +#: executor/execQual.c:637 +#: executor/execQual.c:647 msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "Le type de ligne de la table et celui sp�cifi� par la requ�te ne correspondent pas" @@ -12769,7 +12821,7 @@ msgid "Query has too many columns." msgstr "La requ�te a trop de colonnes." #: executor/execMain.c:1194 -#: executor/execQual.c:637 +#: executor/execQual.c:638 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "La table a le type %s � la position ordinale %d alors que la requ�te attend %s." @@ -12801,13 +12853,13 @@ msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas �tre NULL" #: executor/execQual.c:559 -#: executor/execQual.c:3798 +#: executor/execQual.c:3799 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "l'attribut %d a un type invalide" #: executor/execQual.c:560 -#: executor/execQual.c:3799 +#: executor/execQual.c:3800 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "La table a le type %s alors que la requ�te attend %s." @@ -12819,109 +12871,109 @@ msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "La ligne de la table contient %d attribut alors que la requ�te en attend %d." msgstr[1] "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requ�te en attend %d." -#: executor/execQual.c:647 -#: executor/execQual.c:1343 +#: executor/execQual.c:648 +#: executor/execQual.c:1344 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Le stockage physique ne correspond pas � l'attribut supprim� � la position\n" "ordinale %d." -#: executor/execQual.c:1046 -#: parser/parse_func.c:92 -#: parser/parse_func.c:264 -#: parser/parse_func.c:545 +#: executor/execQual.c:1047 +#: parser/parse_func.c:88 +#: parser/parse_func.c:260 +#: parser/parse_func.c:541 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "ne peut pas passer plus de %d argument � une fonction" msgstr[1] "ne peut pas passer plus de %d arguments � une fonction" -#: executor/execQual.c:1224 +#: executor/execQual.c:1225 msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "les fonctions et op�rateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble" -#: executor/execQual.c:1260 +#: executor/execQual.c:1261 msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "la fonction renvoyant des lignes a �t� appel�e dans un contexte qui\n" "n'accepte pas un ensemble" -#: executor/execQual.c:1316 -#: executor/execQual.c:1332 -#: executor/execQual.c:1342 +#: executor/execQual.c:1317 +#: executor/execQual.c:1333 +#: executor/execQual.c:1343 msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "la ligne de retour sp�cifi�e par la requ�te et la ligne de retour de la fonction ne correspondent pas" -#: executor/execQual.c:1317 +#: executor/execQual.c:1318 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "La ligne renvoy�e contient %d attribut mais la requ�te en attend %d." msgstr[1] "La ligne renvoy�e contient %d attributs mais la requ�te en attend %d." -#: executor/execQual.c:1333 +#: executor/execQual.c:1334 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "A renvoy� le type %s � la position ordinale %d, mais la requ�te attend %s." -#: executor/execQual.c:1586 -#: executor/execQual.c:2004 +#: executor/execQual.c:1587 +#: executor/execQual.c:2005 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "le protocole de la fonction table pour le mode mat�rialis� n'a pas �t� respect�" -#: executor/execQual.c:1606 -#: executor/execQual.c:2011 +#: executor/execQual.c:1607 +#: executor/execQual.c:2012 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "returnMode de la fonction table non reconnu : %d" -#: executor/execQual.c:1926 +#: executor/execQual.c:1927 msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "" "la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n" "NULL" -#: executor/execQual.c:2172 +#: executor/execQual.c:2173 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:2247 +#: executor/execQual.c:2248 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "" "l'op�rateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n" "d'ensemble" -#: executor/execQual.c:2866 +#: executor/execQual.c:2867 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles" -#: executor/execQual.c:2867 +#: executor/execQual.c:2868 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Le tableau avec le type d'�l�ment %s ne peut pas �tre inclus dans la construction ARRAY avec le type d'�l�ment %s." -#: executor/execQual.c:3450 +#: executor/execQual.c:3451 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:4173 +#: executor/execQual.c:4174 #: optimizer/util/clauses.c:547 #: parser/parse_agg.c:74 msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "les appels � la fonction d'agr�gat ne peuvent pas �tre imbriqu�s" -#: executor/execQual.c:4211 +#: executor/execQual.c:4212 #: optimizer/util/clauses.c:620 #: parser/parse_agg.c:121 msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "les appels � la fonction window ne peuvent pas �tre imbriqu�s" -#: executor/execQual.c:4411 +#: executor/execQual.c:4412 msgid "target type is not an array" msgstr "le type cible n'est pas un tableau" -#: executor/execQual.c:4524 +#: executor/execQual.c:4525 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s" @@ -13422,38 +13474,38 @@ msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction." msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." msgstr "Pas assez de m�moire pour r�affecter les verrous des transactions pr�par�es." -#: storage/lmgr/proc.c:274 +#: storage/lmgr/proc.c:275 #: storage/ipc/procarray.c:151 #: storage/ipc/sinvaladt.c:293 -#: postmaster/postmaster.c:1687 +#: postmaster/postmaster.c:1724 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "d�sol�, trop de clients sont d�j� connect�s" -#: storage/lmgr/proc.c:950 +#: storage/lmgr/proc.c:966 #, c-format msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" msgstr "" "le processus %d a �vit� un verrou mortel pour %s sur %s en modifiant l'ordre\n" "de la queue apr�s %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:962 +#: storage/lmgr/proc.c:978 #, c-format msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" "le processus %d a d�tect� un verrou mortel alors qu'il �tait en attente de\n" "%s sur %s apr�s %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:968 +#: storage/lmgr/proc.c:984 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d est toujours en attente de %s sur %s apr�s %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:972 +#: storage/lmgr/proc.c:988 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s apr�s %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:988 +#: storage/lmgr/proc.c:1004 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d a �chou� pour l'acquisition de %s sur %s apr�s %ld.%03d ms" @@ -13821,6 +13873,8 @@ msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window" #: optimizer/plan/planner.c:2522 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "" +"Les colonnes de partitionnement de window doivent �tre d'un type de donn�es\n" +"triables." #: optimizer/plan/planner.c:2526 msgid "could not implement window ORDER BY" @@ -13828,7 +13882,7 @@ msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window" #: optimizer/plan/planner.c:2527 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." -msgstr "" +msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent �tre d'un type de donn�es triable." #: optimizer/util/clauses.c:3795 #, c-format @@ -14031,7 +14085,7 @@ msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" msgstr "la relation � %s � d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM" #: parser/analyze.c:2201 -#: parser/parse_coerce.c:282 +#: parser/parse_coerce.c:283 #: parser/parse_expr.c:641 #: parser/parse_expr.c:648 #, c-format @@ -14252,109 +14306,109 @@ msgstr "" "Les op�rateurs de tri doivent �tre les membres � < � ou � > � des familles\n" "d'op�rateurs btree." -#: parser/parse_coerce.c:299 +#: parser/parse_coerce.c:300 #: parser/parse_expr.c:1869 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "types incoh�rents d�duit pour le param�tre $%d" -#: parser/parse_coerce.c:889 -#: parser/parse_coerce.c:918 -#: parser/parse_coerce.c:936 -#: parser/parse_coerce.c:951 +#: parser/parse_coerce.c:890 +#: parser/parse_coerce.c:919 +#: parser/parse_coerce.c:937 +#: parser/parse_coerce.c:952 #: parser/parse_expr.c:1521 #: parser/parse_expr.c:2024 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s" -#: parser/parse_coerce.c:921 +#: parser/parse_coerce.c:922 msgid "Input has too few columns." msgstr "L'entr�e n'a pas assez de colonnes." -#: parser/parse_coerce.c:939 +#: parser/parse_coerce.c:940 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d" -#: parser/parse_coerce.c:954 +#: parser/parse_coerce.c:955 msgid "Input has too many columns." msgstr "L'entr�e a trop de colonnes." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:997 +#: parser/parse_coerce.c:998 #, c-format msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" msgstr "l'argument de %s doit �tre de type bool�en, et non du type %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1007 -#: parser/parse_coerce.c:1056 +#: parser/parse_coerce.c:1008 +#: parser/parse_coerce.c:1057 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "l'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1044 +#: parser/parse_coerce.c:1045 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "l'argument de %s doit �tre de type %s, et non du type %s" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1177 +#: parser/parse_coerce.c:1178 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1244 +#: parser/parse_coerce.c:1245 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s n'a pas pu convertir le type %s en %s" -#: parser/parse_coerce.c:1485 +#: parser/parse_coerce.c:1486 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" msgstr "les arguments d�clar�s � anyelement � ne sont pas tous identiques" -#: parser/parse_coerce.c:1504 +#: parser/parse_coerce.c:1505 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "les arguments d�clar�s � anyarray � ne sont pas tous identiques" -#: parser/parse_coerce.c:1533 -#: parser/parse_coerce.c:1677 -#: parser/parse_coerce.c:1708 +#: parser/parse_coerce.c:1534 +#: parser/parse_coerce.c:1678 +#: parser/parse_coerce.c:1709 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" msgstr "l'argument d�clar� � anyarray � n'est pas un tableau mais est du type %s" -#: parser/parse_coerce.c:1549 +#: parser/parse_coerce.c:1550 msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" msgstr "" "l'argument d�clar� � anyarray � n'est pas coh�rent avec l'argument d�clar�\n" "� anyelement �" -#: parser/parse_coerce.c:1567 +#: parser/parse_coerce.c:1568 msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" msgstr "" "n'a pas pu d�terminer le type polymorphique car l'entr�e dispose du type\n" "� unknown �" -#: parser/parse_coerce.c:1577 +#: parser/parse_coerce.c:1578 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "le type d�clar� anynonarray est un type tableau : %s" -#: parser/parse_coerce.c:1587 +#: parser/parse_coerce.c:1588 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "le type d�clar� anyenum n'est pas un type enum : %s" -#: parser/parse_coerce.c:1616 -#: parser/parse_coerce.c:1633 -#: parser/parse_coerce.c:1691 +#: parser/parse_coerce.c:1617 +#: parser/parse_coerce.c:1634 +#: parser/parse_coerce.c:1692 #: parser/parse_expr.c:1487 -#: parser/parse_func.c:308 +#: parser/parse_func.c:304 #: parser/parse_oper.c:972 #: nodes/nodeFuncs.c:107 #: nodes/nodeFuncs.c:133 @@ -14410,10 +14464,12 @@ msgstr "la sous-requ�te du WITH ne peut pas avoir de SELECT INTO" #, c-format msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall" msgstr "" +"dans la requ�te r�cursive � %s �, la colonne %d a le type %s dans le terme non\n" +"r�cursif mais le type global %s" #: parser/parse_cte.c:316 msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." -msgstr "" +msgstr "Convertit la sortie du terme non r�cursif dans le bon type." #: parser/parse_cte.c:385 #, c-format @@ -14428,6 +14484,8 @@ msgstr "la r�cursion mutuelle entre des �l�ments WITH n'est pas implant�e" #, c-format msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term" msgstr "" +"la requ�te r�cursive � %s � n'a pas la forme terme-non-r�cursive UNION [ALL]\n" +"terme-r�cursive" #: parser/parse_cte.c:647 msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" @@ -14489,7 +14547,7 @@ msgstr "ne peut pas d�terminer le type d'un tableau vide" #: parser/parse_expr.c:1462 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." -msgstr "" +msgstr "Convertit explicitement vers le type d�sir�, par exemple ARRAY[]::integer[]." #: parser/parse_expr.c:1476 #, c-format @@ -14554,91 +14612,91 @@ msgstr "Il existe de nombreus candidats �galement plausibles." msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'op�rateur = pour comparer des bool�ens" -#: parser/parse_func.c:191 +#: parser/parse_func.c:187 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*) sp�cifi�, mais %s n'est pas une fonction d'agr�gat" -#: parser/parse_func.c:198 +#: parser/parse_func.c:194 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "DISTINCT sp�cifi� mais %s n'est pas une fonction d'agr�gat" -#: parser/parse_func.c:204 +#: parser/parse_func.c:200 #, c-format msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" msgstr "OVER sp�cifi�, mais %s n'est pas une fonction window ou une fonction d'agr�gat" -#: parser/parse_func.c:231 +#: parser/parse_func.c:227 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "la fonction %s n'est pas unique" -#: parser/parse_func.c:234 +#: parser/parse_func.c:230 msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." msgstr "" "N'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous pourriez\n" "avoir besoin d'ajouter des conversions explicites de type." -#: parser/parse_func.c:243 +#: parser/parse_func.c:239 msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." msgstr "" "Aucune fonction ne correspond au nom donn� et aux types d'arguments.\n" "Vous devez ajouter des conversions explicites de type." -#: parser/parse_func.c:350 -#: parser/parse_func.c:403 +#: parser/parse_func.c:346 +#: parser/parse_func.c:399 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "%s(*) doit �tre utilis� pour appeler une fonction d'agr�gat sans param�tre" -#: parser/parse_func.c:357 +#: parser/parse_func.c:353 msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "les agr�gats ne peuvent pas renvoyer des ensembles" -#: parser/parse_func.c:376 +#: parser/parse_func.c:372 msgid "window function call requires an OVER clause" msgstr "l'appel � la fonction window n�cessite une clause OVER" -#: parser/parse_func.c:393 +#: parser/parse_func.c:389 msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" msgstr "DISTINCT n'est pas impl�ment� pour des fonctions window" -#: parser/parse_func.c:410 +#: parser/parse_func.c:406 msgid "window functions cannot return sets" msgstr "les fonctions window ne peuvent pas renvoyer des ensembles" -#: parser/parse_func.c:1286 +#: parser/parse_func.c:1190 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:1298 +#: parser/parse_func.c:1202 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "colonne � %s � introuvable pour le type de donn�es %s" -#: parser/parse_func.c:1304 +#: parser/parse_func.c:1208 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "n'a pas pu identifier la colonne � %s � dans le type de donn�es de l'enregistrement" -#: parser/parse_func.c:1310 +#: parser/parse_func.c:1214 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "notation d'attribut .%s appliqu� au type %s, qui n'est pas un type compos�" -#: parser/parse_func.c:1494 +#: parser/parse_func.c:1398 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "l'agr�gat %s(*) n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:1499 +#: parser/parse_func.c:1403 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "l'agr�gat %s n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:1520 +#: parser/parse_func.c:1424 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "la fonction %s n'est pas un agr�gat" @@ -15038,8 +15096,8 @@ msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "l'intervalle de fuseau horaire doit �tre HOUR ou HOUR TO MINUTE" #: gram.y:1326 -#: gram.y:7750 -#: gram.y:10043 +#: gram.y:7755 +#: gram.y:10048 msgid "interval precision specified twice" msgstr "pr�cision d'intervalle sp�cifi�e deux fois" @@ -15055,116 +15113,116 @@ msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore impl�ment�" msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore impl�ment�" -#: gram.y:3644 -msgid "RECHECK is no longer supported" -msgstr "RECHECK n'est plus support�" +#: gram.y:3649 +msgid "RECHECK is no longer required" +msgstr "RECHECK n'est plus n�cessaire" -#: gram.y:3645 +#: gram.y:3650 msgid "Update your data type." msgstr "Mettez � jour votre type de donn�es." -#: gram.y:5923 -#: gram.y:5929 -#: gram.y:5935 +#: gram.y:5928 +#: gram.y:5934 +#: gram.y:5940 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "WITH CHECK OPTION n'est pas impl�ment�" -#: gram.y:6521 +#: gram.y:6526 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autoris�e dans CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#: gram.y:6742 +#: gram.y:6747 msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs" -#: gram.y:7166 +#: gram.y:7171 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "la syntaxe LIMIT #,# n'est pas support�e" -#: gram.y:7167 +#: gram.y:7172 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Utilisez les clauses s�par�es LIMIT et OFFSET." -#: gram.y:7388 +#: gram.y:7393 msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias" -#: gram.y:7389 +#: gram.y:7394 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose." -#: gram.y:7394 +#: gram.y:7399 msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "la sous-requ�te du FROM doit avoir un alias" -#: gram.y:7395 +#: gram.y:7400 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose." -#: gram.y:7876 +#: gram.y:7881 msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "la pr�cision du type float doit �tre d'au moins un bit" -#: gram.y:7885 +#: gram.y:7890 msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "la pr�cision du type float doit �tre inf�rieur � 54 bits" -#: gram.y:8581 +#: gram.y:8586 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "pr�dicat UNIQUE non impl�ment�" -#: gram.y:9420 -#: gram.y:9435 +#: gram.y:9425 +#: gram.y:9440 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "la fin du frame ne peut pas �tre UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:9425 -#: gram.y:9440 +#: gram.y:9430 +#: gram.y:9445 msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" msgstr "d�but du frame � CURRENT ROW n'est pas impl�ment�" -#: gram.y:9445 +#: gram.y:9450 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "la fin du frame ne peut pas �tre UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:10565 +#: gram.y:10570 msgid "OLD used in query that is not in a rule" msgstr "OLD utilis� dans une requ�te qui n'est pas une r�gle" -#: gram.y:10575 +#: gram.y:10580 msgid "NEW used in query that is not in a rule" msgstr "NEW utilis� dans une requ�te qui ne fait pas partie d'une r�gle" -#: gram.y:10623 -#: gram.y:10830 +#: gram.y:10628 +#: gram.y:10835 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "mauvaise utilisation de � * �" -#: gram.y:10762 +#: gram.y:10767 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "mauvais nombre de param�tres sur le c�t� gauche de l'expression OVERLAPS" -#: gram.y:10769 +#: gram.y:10774 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "mauvais nombre de param�tres sur le c�t� droit de l'expression OVERLAPS" -#: gram.y:10892 +#: gram.y:10897 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "clauses ORDER BY multiples non autoris�es" -#: gram.y:10903 +#: gram.y:10908 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "clauses OFFSET multiples non autoris�es" -#: gram.y:10912 +#: gram.y:10917 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "clauses LIMIT multiples non autoris�es" -#: gram.y:10921 +#: gram.y:10926 msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "clauses WITH multiples non autoris�es" -#: gram.y:11075 +#: gram.y:11080 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "les arguments OUT et INOUT ne sont pas autoris�s dans des fonctions TABLE" @@ -15174,94 +15232,104 @@ msgstr "commentaire /* non termin�" #: scan.l:415 msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "cha�ne lit�rale bit non termin�e" +msgstr "cha�ne litt�rale bit non termin�e" #: scan.l:436 msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "cha�ne lit�rale hexad�cimale non termin�e" +msgstr "cha�ne litt�rale hexad�cimale non termin�e" + +#: scan.l:476 +msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" +msgstr "utilisation non s�re de la constante de cha�ne avec des �chappements Unicode" + +#: scan.l:477 +msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off." +msgstr "" +"Les constantes de cha�ne avec des �chappements Unicode ne peuvent pas �tre\n" +"utilis�es quand standard_conforming_strings est d�sactiv�." -#: scan.l:518 +#: scan.l:524 msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "utilisation non s�re de \\' dans une cha�ne lit�rale" +msgstr "utilisation non s�re de \\' dans une cha�ne litt�rale" -#: scan.l:519 +#: scan.l:525 msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." msgstr "" "Utilisez '' pour �crire des guillemets dans une cha�ne. \\' n'est pas s�curis�\n" "pour les encodages clients." -#: scan.l:548 +#: scan.l:554 msgid "unterminated quoted string" msgstr "cha�ne entre guillemets non termin�e" -#: scan.l:592 +#: scan.l:598 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "cha�ne entre guillemets dollars non termin�e" -#: scan.l:609 -#: scan.l:621 -#: scan.l:635 +#: scan.l:615 +#: scan.l:627 +#: scan.l:641 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "identifiant d�limit� de longueur nulle" -#: scan.l:648 +#: scan.l:654 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "identifiant entre guillemets non termin�" -#: scan.l:742 +#: scan.l:748 msgid "operator too long" msgstr "op�rateur trop long" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:891 +#: scan.l:897 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s � la fin de l'entr�e" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:899 +#: scan.l:905 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s sur ou pr�s de � %s �" -#: scan.l:1019 +#: scan.l:1025 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" msgstr "" "Les valeurs d'�chappement unicode ne peuvent pas �tre utilis�es pour les\n" "valeurs de point de code au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est\n" "pas UTF8" -#: scan.l:1036 +#: scan.l:1042 msgid "invalid Unicode escape character" msgstr "cha�ne d'�chappement Unicode invalide" -#: scan.l:1079 +#: scan.l:1085 msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "valeur d'�chappement Unicode invalide" -#: scan.l:1128 +#: scan.l:1134 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" -msgstr "utilisation non standard de \\' dans une cha�ne lit�rale" +msgstr "utilisation non standard de \\' dans une cha�ne litt�rale" -#: scan.l:1129 +#: scan.l:1135 msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "" "Utilisez '' pour �crire des guillemets dans une cha�ne ou utilisez la syntaxe de\n" "cha�ne d'�chappement (E'...')." -#: scan.l:1138 +#: scan.l:1144 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une cha�ne litt�rale" -#: scan.l:1139 +#: scan.l:1145 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "Utilisez la syntaxe de cha�ne d'�chappement pour les antislashs, c'est-�-dire E'\\\\'." -#: scan.l:1153 +#: scan.l:1159 msgid "nonstandard use of escape in a string literal" -msgstr "utilisation non standard d'un �chappement dans une cha�ne lit�rale" +msgstr "utilisation non standard d'un �chappement dans une cha�ne litt�rale" -#: scan.l:1154 +#: scan.l:1160 msgid "" "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n" "'." @@ -15433,35 +15501,33 @@ msgstr "" msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le r�pertoire des donn�es � %s � : %m" -#: port/win32_shmem.c:143 -#: port/win32_shmem.c:166 -#: port/win32_shmem.c:183 -#: port/win32_shmem.c:204 +#: port/win32_shmem.c:155 +#: port/win32_shmem.c:190 +#: port/win32_shmem.c:211 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %lu" msgstr "n'a pas pu cr�er le segment de m�moire partag�e : %lu" -#: port/win32_shmem.c:144 -#: port/win32_shmem.c:167 +#: port/win32_shmem.c:156 #, c-format msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." msgstr "L'appel syst�me qui a �chou� �tait CreateFileMapping(taille=%lu, nom=%s)." -#: port/win32_shmem.c:172 +#: port/win32_shmem.c:180 msgid "pre-existing shared memory block is still in use" msgstr "le bloc de m�moire partag� pr�-existant est toujours en cours d'utilisation" -#: port/win32_shmem.c:173 +#: port/win32_shmem.c:181 msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them." msgstr "" "V�rifier s'il n'y a pas de vieux processus serveur en cours d'ex�cution. Si c'est le\n" "cas, fermez-les." -#: port/win32_shmem.c:184 +#: port/win32_shmem.c:191 msgid "Failed system call was DuplicateHandle." msgstr "L'appel syst�me qui a �chou� �tait DuplicateHandle." -#: port/win32_shmem.c:205 +#: port/win32_shmem.c:212 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "L'appel syst�me qui a �chou� �tait MapViewOfFileEx." @@ -15478,49 +15544,49 @@ msgstr "lancement du processus autovacuum" msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "arr�t du processus autovacuum" -#: postmaster/autovacuum.c:1407 +#: postmaster/autovacuum.c:1415 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "n'a pas pu ex�cuter le processus autovacuum worker : %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1609 +#: postmaster/autovacuum.c:1617 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum : traitement de la base de donn�es � %s �" -#: postmaster/autovacuum.c:1981 +#: postmaster/autovacuum.c:1989 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "" "autovacuum : suppression de la table temporaire orpheline � %s.%s � dans la\n" "base de donn�es � %s �" -#: postmaster/autovacuum.c:1993 +#: postmaster/autovacuum.c:2001 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "" "autovacuum : a trouv� la table temporaire orpheline � %s.%s � dans la base de\n" "donn�es � %s �" -#: postmaster/autovacuum.c:2254 +#: postmaster/autovacuum.c:2262 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "VACUUM automatique de la table � %s.%s.%s �" -#: postmaster/autovacuum.c:2257 +#: postmaster/autovacuum.c:2265 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "ANALYZE automatique de la table � %s.%s.%s �" -#: postmaster/autovacuum.c:2719 +#: postmaster/autovacuum.c:2727 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum non ex�cut� � cause d'une mauvaise configuration" -#: postmaster/autovacuum.c:2720 +#: postmaster/autovacuum.c:2728 msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Activez l'option � track_counts �." -#: postmaster/autovacuum.c:2776 +#: postmaster/autovacuum.c:2784 msgid "not enough shared memory for autovacuum" msgstr "pas assez de m�moire partag�e pour le processus autovacuum" @@ -15544,15 +15610,15 @@ msgstr "Consid�rez l'augmentation du param�tre � checkpoint_segments �." msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "changement forc� du journal de transaction (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/bgwriter.c:875 +#: postmaster/bgwriter.c:883 msgid "not enough shared memory for background writer" msgstr "pas assez de m�moire partag�e pour le processus d'�criture en t�che de fond" -#: postmaster/bgwriter.c:1023 +#: postmaster/bgwriter.c:1031 msgid "checkpoint request failed" msgstr "�chec de la demande de point de v�rification" -#: postmaster/bgwriter.c:1024 +#: postmaster/bgwriter.c:1032 msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "" "Consultez les messages r�cents du serveur dans les journaux applicatifs pour\n" @@ -15592,7 +15658,7 @@ msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "la commande d'archivage a �t� termin�e par l'exception 0x%X" #: postmaster/pgarch.c:568 -#: postmaster/postmaster.c:2610 +#: postmaster/postmaster.c:2659 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" "Voir le fichier d'en-t�te C � ntstatus.h � pour une description de la valeur\n" @@ -15758,109 +15824,109 @@ msgstr "" "corruption de la table hach�e de la base de donn�es lors du lancement\n" "--- annulation" -#: postmaster/postmaster.c:549 +#: postmaster/postmaster.c:543 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : � %s �\n" -#: postmaster/postmaster.c:635 +#: postmaster/postmaster.c:629 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : � %s �\n" -#: postmaster/postmaster.c:686 +#: postmaster/postmaster.c:680 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide : � %s �\n" -#: postmaster/postmaster.c:698 -#, c-format -msgid "%s: could not locate matching postgres executable" -msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'ex�cutable postgres correspondant" - -#: postmaster/postmaster.c:720 +#: postmaster/postmaster.c:705 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit �tre inf�rieur � max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:730 +#: postmaster/postmaster.c:715 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n" -#: postmaster/postmaster.c:836 +#: postmaster/postmaster.c:821 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param�tre � listen_addresses �" -#: postmaster/postmaster.c:857 +#: postmaster/postmaster.c:842 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "n'a pas pu cr�er le socket d'�coute pour � %s �" -#: postmaster/postmaster.c:863 +#: postmaster/postmaster.c:848 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "n'a pas pu cr�er de socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:890 +#: postmaster/postmaster.c:875 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "n'a pas pu cr�er le socket domaine Unix" -#: postmaster/postmaster.c:898 +#: postmaster/postmaster.c:883 msgid "no socket created for listening" msgstr "pas de socket cr�� pour l'�coute" -#: postmaster/postmaster.c:921 -#: postmaster/postmaster.c:3175 +#: postmaster/postmaster.c:906 +#: postmaster/postmaster.c:3233 msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:938 +#: postmaster/postmaster.c:923 msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "n'a pas pu cr�er un port de terminaison I/O pour la queue" -#: postmaster/postmaster.c:982 +#: postmaster/postmaster.c:967 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu �crire le fichier PID externe � %s � : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1082 +#: postmaster/postmaster.c:1068 +#, c-format +msgid "%s: could not locate matching postgres executable" +msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'ex�cutable postgres correspondant" + +#: postmaster/postmaster.c:1119 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "le r�pertoire des donn�es � %s � n'existe pas" -#: postmaster/postmaster.c:1087 +#: postmaster/postmaster.c:1124 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les droits du r�pertoire � %s � : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1095 +#: postmaster/postmaster.c:1132 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "le r�pertoire des donn�es � %s � n'est pas un r�pertoire" -#: postmaster/postmaster.c:1111 +#: postmaster/postmaster.c:1148 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "le r�pertoire des donn�es � %s � a un mauvais propri�taire" -#: postmaster/postmaster.c:1113 +#: postmaster/postmaster.c:1150 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Le serveur doit �tre en cours d'ex�cution par l'utilisateur qui poss�de le\n" "r�pertoire des donn�es." -#: postmaster/postmaster.c:1133 +#: postmaster/postmaster.c:1170 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "" "le r�pertoire des donn�es � %s � est accessible par le groupe et/ou par les\n" "autres" -#: postmaster/postmaster.c:1135 +#: postmaster/postmaster.c:1172 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Les droits devraient �tre u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1146 +#: postmaster/postmaster.c:1183 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -15871,286 +15937,287 @@ msgstr "" "S'attendait � le trouver dans le r�pertoire � %s �,\n" "mais n'a pas r�ussi � ouvrir le fichier � %s �: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1181 +#: postmaster/postmaster.c:1218 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu cr�er un processus fils : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1202 +#: postmaster/postmaster.c:1239 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contr�lant : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1282 +#: postmaster/postmaster.c:1319 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "�chec de select() dans postmaster : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1430 -#: postmaster/postmaster.c:1461 +#: postmaster/postmaster.c:1467 +#: postmaster/postmaster.c:1498 msgid "incomplete startup packet" msgstr "paquet de d�marrage incomplet" -#: postmaster/postmaster.c:1442 +#: postmaster/postmaster.c:1479 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "longueur invalide du paquet de d�marrage" -#: postmaster/postmaster.c:1498 +#: postmaster/postmaster.c:1535 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "�chec lors de l'envoi de la r�ponse de n�gotiation SSL : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1527 +#: postmaster/postmaster.c:1564 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "Protocole non support�e de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 �\n" "%u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1591 +#: postmaster/postmaster.c:1628 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "configuration invalide du paquet de d�marrage : terminaison attendue comme\n" "dernier octet" -#: postmaster/postmaster.c:1619 +#: postmaster/postmaster.c:1656 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a �t� sp�cifi� dans le paquet de d�marrage" -#: postmaster/postmaster.c:1672 +#: postmaster/postmaster.c:1709 msgid "the database system is starting up" msgstr "le syst�me de bases de donn�es se lance" -#: postmaster/postmaster.c:1677 +#: postmaster/postmaster.c:1714 msgid "the database system is shutting down" msgstr "le syst�me de base de donn�es s'arr�te" -#: postmaster/postmaster.c:1682 +#: postmaster/postmaster.c:1719 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "le syst�me de bases de donn�es est en cours de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:1749 +#: postmaster/postmaster.c:1786 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "mauvaise cl� dans la demande d'annulation pour le processus %d" -#: postmaster/postmaster.c:1757 +#: postmaster/postmaster.c:1794 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond � aucun processus" -#: postmaster/postmaster.c:1949 +#: postmaster/postmaster.c:1986 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "a re�u SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration" -#: postmaster/postmaster.c:1970 +#: postmaster/postmaster.c:2007 msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf non lu" -#: postmaster/postmaster.c:2013 +#: postmaster/postmaster.c:2050 msgid "received smart shutdown request" msgstr "a re�u une demande d'arr�t intelligent" -#: postmaster/postmaster.c:2049 +#: postmaster/postmaster.c:2086 msgid "received fast shutdown request" msgstr "a re�u une demande d'arr�t rapide" -#: postmaster/postmaster.c:2063 +#: postmaster/postmaster.c:2100 msgid "aborting any active transactions" msgstr "annulation des transactions actives" -#: postmaster/postmaster.c:2091 +#: postmaster/postmaster.c:2128 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "a re�u une demande d'arr�t imm�diat" -#: postmaster/postmaster.c:2165 -#: postmaster/postmaster.c:2191 +#: postmaster/postmaster.c:2202 +#: postmaster/postmaster.c:2228 msgid "startup process" msgstr "processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2168 +#: postmaster/postmaster.c:2205 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "annulation du d�marrage � cause d'un �chec dans le processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2231 +#: postmaster/postmaster.c:2268 msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "le syst�me de bases de donn�es est pr�t pour accepter les connexions" -#: postmaster/postmaster.c:2283 +#: postmaster/postmaster.c:2320 msgid "background writer process" msgstr "processus d'�criture en t�che de fond" -#: postmaster/postmaster.c:2299 +#: postmaster/postmaster.c:2336 msgid "WAL writer process" msgstr "processus d'�criture des journaux de transaction" -#: postmaster/postmaster.c:2314 +#: postmaster/postmaster.c:2351 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "processus de l'autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2328 +#: postmaster/postmaster.c:2365 msgid "archiver process" msgstr "processus d'archivage" -#: postmaster/postmaster.c:2346 +#: postmaster/postmaster.c:2383 msgid "statistics collector process" msgstr "processus de r�cup�ration des statistiques" -#: postmaster/postmaster.c:2360 +#: postmaster/postmaster.c:2397 msgid "system logger process" msgstr "processus des journaux applicatifs" -#: postmaster/postmaster.c:2395 -#: postmaster/postmaster.c:2405 +#: postmaster/postmaster.c:2432 +#: postmaster/postmaster.c:2442 +#: postmaster/postmaster.c:2460 msgid "server process" msgstr "processus serveur" -#: postmaster/postmaster.c:2449 +#: postmaster/postmaster.c:2496 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "arr�t des autres processus serveur actifs" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2599 +#: postmaster/postmaster.c:2648 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2608 +#: postmaster/postmaster.c:2657 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) a �t� arr�t� par l'exception 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2617 +#: postmaster/postmaster.c:2666 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) a �t� arr�t� par le signal %d : %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2627 +#: postmaster/postmaster.c:2676 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) a �t� arr�t� par le signal %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2636 +#: postmaster/postmaster.c:2685 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) a quitt� avec le statut inattendu %d" -#: postmaster/postmaster.c:2773 +#: postmaster/postmaster.c:2822 msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "le syst�me de base de donn�es a �t� arr�t� anormalement" -#: postmaster/postmaster.c:2805 +#: postmaster/postmaster.c:2854 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tous les processus serveur se sont arr�t�s, r�initialisation" -#: postmaster/postmaster.c:2957 +#: postmaster/postmaster.c:3017 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3001 +#: postmaster/postmaster.c:3059 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : " -#: postmaster/postmaster.c:3141 +#: postmaster/postmaster.c:3199 #, c-format msgid "connection received: host=%s%s%s" msgstr "connexion re�ue : h�te=%s%s%s" -#: postmaster/postmaster.c:3220 +#: postmaster/postmaster.c:3278 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "connexion autoris�e : utilisateur=%s, base de donn�es=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3460 +#: postmaster/postmaster.c:3518 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ex�cuter le processus serveur � %s � : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3962 +#: postmaster/postmaster.c:4020 msgid "database system is in consistent recovery mode" msgstr "le syst�me de bases de donn�es est dans un mode de restauration coh�rent" -#: postmaster/postmaster.c:4179 +#: postmaster/postmaster.c:4237 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de d�marrage : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4183 +#: postmaster/postmaster.c:4241 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu cr�er un processus fils du processus d'�criture en t�che de\n" "fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4187 +#: postmaster/postmaster.c:4245 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu cr�er un processus fils du processus d'�criture des journaux de\n" "transaction : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4191 +#: postmaster/postmaster.c:4249 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4438 +#: postmaster/postmaster.c:4521 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" -#: postmaster/postmaster.c:4467 +#: postmaster/postmaster.c:4550 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu cr�er la socket h�rit�e : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4496 -#: postmaster/postmaster.c:4503 +#: postmaster/postmaster.c:4579 +#: postmaster/postmaster.c:4586 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur � %s � : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4512 +#: postmaster/postmaster.c:4595 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier � %s � : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4525 +#: postmaster/postmaster.c:4608 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "n'a pas pu ex�cuter MapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n" "d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4534 +#: postmaster/postmaster.c:4617 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "n'a pas pu ex�cuter UnmapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n" "d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4541 +#: postmaster/postmaster.c:4624 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "n'a pas pu fermer le lien vers les variables des param�tres du serveur :\n" "code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4704 +#: postmaster/postmaster.c:4771 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n" -#: postmaster/postmaster.c:4709 +#: postmaster/postmaster.c:4776 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n" @@ -16213,142 +16280,142 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif � %s � : %m" msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" msgstr "d�sactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la r�activer)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:108 -#: rewrite/rewriteDefine.c:742 +#: rewrite/rewriteDefine.c:109 +#: rewrite/rewriteDefine.c:759 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la r�gle � %s � existe d�j� pour la relation � %s �" -#: rewrite/rewriteDefine.c:266 +#: rewrite/rewriteDefine.c:283 msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "les actions de la r�gle sur OLD ne sont pas impl�ment�es" -#: rewrite/rewriteDefine.c:267 +#: rewrite/rewriteDefine.c:284 msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Utilisez � la place des vues ou des triggers." -#: rewrite/rewriteDefine.c:271 +#: rewrite/rewriteDefine.c:288 msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "les actions de la r�gle sur NEW ne sont pas impl�ment�es" -#: rewrite/rewriteDefine.c:272 +#: rewrite/rewriteDefine.c:289 msgid "Use triggers instead." msgstr "Utilisez des triggers � la place." -#: rewrite/rewriteDefine.c:285 +#: rewrite/rewriteDefine.c:302 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "les r�gles INSTEAD NOTHING sur SELECT ne sont pas impl�ment�es" -#: rewrite/rewriteDefine.c:286 +#: rewrite/rewriteDefine.c:303 msgid "Use views instead." msgstr "Utilisez les vues � la place." -#: rewrite/rewriteDefine.c:294 +#: rewrite/rewriteDefine.c:311 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "les actions multiples pour les r�gles sur SELECT ne sont pas impl�ment�es" -#: rewrite/rewriteDefine.c:306 +#: rewrite/rewriteDefine.c:323 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "les r�gles sur SELECT doivent avoir une action INSTEAD SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:314 +#: rewrite/rewriteDefine.c:331 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "" "les qualifications d'�v�nements ne sont pas impl�ment�es pour les r�gles sur\n" "SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:339 +#: rewrite/rewriteDefine.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "� %s � est d�j� une vue" -#: rewrite/rewriteDefine.c:363 +#: rewrite/rewriteDefine.c:380 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "la r�gle de la vue pour � %s � doit �tre nomm�e � %s �" -#: rewrite/rewriteDefine.c:388 +#: rewrite/rewriteDefine.c:405 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "n'a pas pu convertir la table � %s � en une vue car elle n'est pas vide" -#: rewrite/rewriteDefine.c:395 +#: rewrite/rewriteDefine.c:412 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "n'a pas pu convertir la table � %s � en une vue parce qu'elle a des triggers" -#: rewrite/rewriteDefine.c:397 +#: rewrite/rewriteDefine.c:414 msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "" "En particulier, la table ne peut pas �tre impliqu�e dans les relations des\n" "cl�s �trang�res." -#: rewrite/rewriteDefine.c:402 +#: rewrite/rewriteDefine.c:419 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "n'a pas pu convertir la table � %s � en une vue parce qu'elle a des index" -#: rewrite/rewriteDefine.c:408 +#: rewrite/rewriteDefine.c:425 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "n'a pas pu convertir la table � %s � en une vue parce qu'elle a des tables filles" -#: rewrite/rewriteDefine.c:435 +#: rewrite/rewriteDefine.c:452 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "ne peut pas avoir plusieurs listes RETURNING dans une r�gle" -#: rewrite/rewriteDefine.c:440 +#: rewrite/rewriteDefine.c:457 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "les listes RETURNING ne sont pas support�s dans des r�gles conditionnelles" -#: rewrite/rewriteDefine.c:444 +#: rewrite/rewriteDefine.c:461 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "les listes RETURNING ne sont pas support�s dans des r�gles autres que INSTEAD" -#: rewrite/rewriteDefine.c:523 +#: rewrite/rewriteDefine.c:540 msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "la liste cible de la r�gle SELECT a trop d'entr�es" -#: rewrite/rewriteDefine.c:524 +#: rewrite/rewriteDefine.c:541 msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "la liste RETURNING a trop d'entr�es" -#: rewrite/rewriteDefine.c:540 +#: rewrite/rewriteDefine.c:557 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "ne peut pas convertir la relation contenant les colonnes supprim�es de la vue" -#: rewrite/rewriteDefine.c:545 +#: rewrite/rewriteDefine.c:562 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "" "l'entr�e cible de la r�gle SELECT %d a des noms de colonnes diff�rents �\n" "partir de � %s �" -#: rewrite/rewriteDefine.c:551 +#: rewrite/rewriteDefine.c:568 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "l'entr�e cible de la r�gle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne � %s �" -#: rewrite/rewriteDefine.c:553 +#: rewrite/rewriteDefine.c:570 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "l'entr�e %d de la liste RETURNING a un type diff�rent de la colonne � %s �" -#: rewrite/rewriteDefine.c:568 +#: rewrite/rewriteDefine.c:585 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "l'entr�e cible de la r�gle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne � %s �" -#: rewrite/rewriteDefine.c:570 +#: rewrite/rewriteDefine.c:587 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "l'entr�e %d de la liste RETURNING a plusieurs tailles pour la colonne � %s �" -#: rewrite/rewriteDefine.c:578 +#: rewrite/rewriteDefine.c:595 msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "l'entr�e cible de la r�gle SELECT n'a pas assez d'entr�es" -#: rewrite/rewriteDefine.c:579 +#: rewrite/rewriteDefine.c:596 msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entr�es" @@ -16602,6 +16669,9 @@ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d" msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu" +#~ msgid "could not create XPath object" +#~ msgstr "n'a pas pu cr�er l'objet XPath" + #, fuzzy #~ msgid "wrong number of array_subscripts" #~ msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" diff --git a/src/backend/po/ja.po b/src/backend/po/ja.po index ea1a2f5fac..88c21d140a 100644 --- a/src/backend/po/ja.po +++ b/src/backend/po/ja.po @@ -1,258 +1,283 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# backend.po # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 20:17+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-04 20:50+0900\n" -"Last-Translator: Shigehiro Honda <[email protected]>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-08 19:29+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-08 19:50+0900\n" +"Last-Translator: HOTTA Michihide <[email protected]>\n" "Language-Team: Shigehiro Honda <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: y.tab.c:626 y.tab.c:13679 -msgid "syntax error: cannot back up" -msgstr "構文エラー: バックアップできません" - -#: y.tab.c:1547 y.tab.c:24939 -msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -msgstr "構文エラー: 仮想メモリも枯渇しました" - -#: y.tab.c:1551 y.tab.c:24943 gram.y:9607 gram.y:9609 gram.y:9626 gram.y:9628 -msgid "syntax error" -msgstr "構文エラー" - -#: y.tab.c:1665 y.tab.c:25059 -msgid "parser stack overflow" -msgstr "パーサのスタックがオーバーフローしました" - -#: bootstrap/bootstrap.c:293 tcop/postgres.c:3023 postmaster/postmaster.c:631 +#: bootstrap/bootstrap.c:294 tcop/postgres.c:3106 postmaster/postmaster.c:652 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%sには値が必要です" -#: bootstrap/bootstrap.c:298 tcop/postgres.c:3028 postmaster/postmaster.c:636 +#: bootstrap/bootstrap.c:299 tcop/postgres.c:3111 postmaster/postmaster.c:657 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %sは値が必要です" -#: bootstrap/bootstrap.c:309 postmaster/postmaster.c:648 -#: postmaster/postmaster.c:661 +#: bootstrap/bootstrap.c:310 postmaster/postmaster.c:669 +#: postmaster/postmaster.c:682 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:318 +#: bootstrap/bootstrap.c:319 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: コマンドライン引数が無効です\n" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:122 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:125 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%2$s\"内に関数\"%1$s\"がありませんでした" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:331 utils/fmgr/dfmgr.c:378 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:406 utils/fmgr/dfmgr.c:453 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"にアクセスできませんでした: %m" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/init/miscinit.c:211 utils/init/miscinit.c:232 -#: utils/init/miscinit.c:242 utils/mmgr/aset.c:360 utils/mmgr/aset.c:539 -#: utils/mmgr/aset.c:714 utils/mmgr/aset.c:909 utils/misc/guc.c:2527 -#: utils/misc/guc.c:2540 utils/misc/guc.c:2553 utils/mb/mbutils.c:279 -#: utils/mb/mbutils.c:543 utils/adt/varlena.c:2841 utils/adt/varlena.c:2864 -#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/oracle_compat.c:76 -#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/init/miscinit.c:212 utils/init/miscinit.c:233 +#: utils/init/miscinit.c:243 utils/mmgr/aset.c:386 utils/mmgr/aset.c:565 +#: utils/mmgr/aset.c:748 utils/mmgr/aset.c:954 utils/misc/guc.c:2746 +#: utils/misc/guc.c:2759 utils/misc/guc.c:2772 utils/mb/mbutils.c:335 +#: utils/mb/mbutils.c:596 utils/adt/varlena.c:3032 utils/adt/varlena.c:3053 +#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/formatting.c:1493 +#: utils/adt/formatting.c:1549 utils/adt/formatting.c:1606 #: utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435 -#: utils/hash/dynahash.c:929 libpq/auth.c:409 libpq/auth.c:766 -#: libpq/auth.c:834 libpq/auth.c:1228 lib/stringinfo.c:245 -#: postmaster/postmaster.c:1771 postmaster/postmaster.c:1804 -#: postmaster/postmaster.c:2794 postmaster/postmaster.c:3494 -#: postmaster/postmaster.c:3575 postmaster/postmaster.c:4132 -#: commands/sequence.c:903 storage/buffer/localbuf.c:307 -#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/ipc/procarray.c:377 -#: storage/ipc/procarray.c:696 storage/ipc/procarray.c:703 -#: storage/file/fd.c:327 storage/file/fd.c:685 storage/file/fd.c:803 +#: utils/hash/dynahash.c:929 libpq/auth.c:897 libpq/auth.c:1251 +#: libpq/auth.c:1319 libpq/auth.c:1926 lib/stringinfo.c:245 +#: postmaster/postmaster.c:1856 postmaster/postmaster.c:1889 +#: postmaster/postmaster.c:2951 postmaster/postmaster.c:3680 +#: postmaster/postmaster.c:3761 postmaster/postmaster.c:4329 +#: commands/sequence.c:928 storage/buffer/localbuf.c:347 +#: storage/buffer/buf_init.c:164 storage/ipc/procarray.c:392 +#: storage/ipc/procarray.c:708 storage/ipc/procarray.c:715 +#: storage/file/fd.c:336 storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:832 msgid "out of memory" msgstr "メモリ不足です" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:239 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:242 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "ライブラリ\"%s\"をロードできませんでした: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:267 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:274 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" +msgstr "\"%s\"は互換性がないライブラリです。マジックブロックの欠落" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:276 +msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." +msgstr "拡張ライブラリはPG_MODULE_MAGICマクロを使用しなければなりません。" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:312 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" msgstr "\"%s\"は互換性がないライブラリです: バージョンの不一致" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:269 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:314 #, c-format msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." msgstr "サーバのバージョンは%d.%d、ライブラリのバージョンは%d.%d<です。" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:275 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:333 +#, c-format +msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." +msgstr "サーバ側は FUNC_MAX_ARGS = %d ですが、ライブラリ側は %d です" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:342 +#, c-format +msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." +msgstr "サーバ側は INDEX_MAX_KEYS = %d ですが、ライブラリ側は %d です" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 +#, c-format +msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." +msgstr "サーバ側は NAMEDATALEN = %d ですが、ライブラリ側は %d です" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:360 +#, c-format +msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "サーバ側はFLOAT4PASSBYVAL = %sですが、ライブラリ側は%sです。" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:369 +#, c-format +msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "サーバ側はFLOAT8PASSBYVAL = %sですが、ライブラリ側は%sです。" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:376 +msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." +msgstr "" +"マジックブロックが意図しない長さであるか、またはパディングが異なります。" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" msgstr "\"%s\"は互換性がないライブラリです: マジックブロックの不一致" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:286 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 utils/misc/guc.c:4749 utils/misc/guc.c:5017 +#: utils/adt/xml.c:1309 utils/adt/xml.c:1310 utils/adt/xml.c:1316 +#: utils/adt/xml.c:1387 tcop/postgres.c:3982 nodes/print.c:85 +#: commands/trigger.c:612 commands/trigger.c:628 commands/trigger.c:640 +#: commands/user.c:909 commands/user.c:910 catalog/dependency.c:902 +#: catalog/dependency.c:903 catalog/dependency.c:909 catalog/dependency.c:910 +#: catalog/dependency.c:921 catalog/dependency.c:922 +#: storage/lmgr/deadlock.c:942 storage/lmgr/deadlock.c:943 #, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" -msgstr "\"%s\"は互換性がないライブラリです。マジックブロックの欠落" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:288 -msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." -msgstr "拡張ライブラリはPG_MODULE_MAGICマクロを使用しなければなりません。" +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:462 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:537 #, c-format msgid "access to library \"%s\" is not allowed" msgstr "ライブラリ\"%s\"へのアクセスは許されていません" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:489 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:564 #, c-format msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" msgstr "ダイナミックライブラリパス内のマクロが無効です: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:534 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:609 msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" msgstr "パラメータ\"dynamic_library_path\"内に長さが0の要素があります" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:553 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:628 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "パラメータ\"dynamic_library_path\"内の要素が絶対パスでありません" -#: utils/fmgr/funcapi.c:59 utils/mmgr/portalmem.c:875 commands/prepare.c:725 -#: executor/functions.c:680 executor/functions.c:719 executor/execQual.c:1179 -#: executor/execQual.c:1222 executor/execQual.c:1514 executor/execQual.c:4612 +#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:889 commands/prepare.c:749 +#: foreign/foreign.c:281 executor/functions.c:644 executor/execQual.c:1453 +#: executor/execQual.c:1478 executor/execQual.c:1839 executor/execQual.c:4999 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "このコンテキストで集合値の関数は集合を受け付けられません" -#: utils/fmgr/funcapi.c:348 +#: utils/fmgr/funcapi.c:356 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " "return type %s" msgstr "戻り値型%2$sとして宣言された関数\"%1$s\"の実際の結果型を決定できません" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1095 utils/fmgr/funcapi.c:1126 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1105 utils/fmgr/funcapi.c:1136 msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "別名の数が列の数と一致しません" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1120 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1130 msgid "no column alias was provided" msgstr "列の別名が提供されていませんでした" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1144 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1154 msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "レコードを返す関数についての説明の行を決定できませんでした" -#: utils/fmgr/fmgr.c:255 +#: utils/fmgr/fmgr.c:266 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" msgstr "内部関数\"%s\"は内部用検索テーブルにありません" -#: utils/fmgr/fmgr.c:456 +#: utils/fmgr/fmgr.c:472 #, c-format msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "info関数\"%2$s\"で報告されたAPIバージョン%1$dが不明です" -#: utils/fmgr/fmgr.c:827 utils/fmgr/fmgr.c:2010 +#: utils/fmgr/fmgr.c:843 utils/fmgr/fmgr.c:2075 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "関数%uの引数が多すぎます(%d。最大は%d)" -#: utils/init/miscinit.c:176 +#: utils/init/miscinit.c:177 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m" -#: utils/init/miscinit.c:420 utils/cache/lsyscache.c:2695 -#: commands/variable.c:752 commands/variable.c:882 commands/user.c:552 -#: commands/user.c:734 commands/user.c:843 commands/user.c:995 +#: utils/init/miscinit.c:421 utils/cache/lsyscache.c:2748 +#: commands/variable.c:752 commands/variable.c:882 commands/user.c:566 +#: commands/user.c:748 commands/user.c:858 commands/user.c:1012 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "ロール\"%s\"は存在しません" -#: utils/init/miscinit.c:450 +#: utils/init/miscinit.c:451 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "ロール\"%s\"はログインすることが許されていません" -#: utils/init/miscinit.c:468 +#: utils/init/miscinit.c:469 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "ロール\"%s\"からの接続が多すぎます" -#: utils/init/miscinit.c:543 +#: utils/init/miscinit.c:544 msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "set session authorization用の権限がありません" -#: utils/init/miscinit.c:625 +#: utils/init/miscinit.c:626 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "ロールIDが無効です: %u" -#: utils/init/miscinit.c:717 +#: utils/init/miscinit.c:718 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "ロックファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#: utils/init/miscinit.c:731 +#: utils/init/miscinit.c:732 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "ロックファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: utils/init/miscinit.c:737 +#: utils/init/miscinit.c:738 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "ロックファイル\"%s\"を読み取れませんでした: %m" -#: utils/init/miscinit.c:800 +#: utils/init/miscinit.c:801 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "ロックファイル\"%s\"はすでに存在します" -#: utils/init/miscinit.c:804 +#: utils/init/miscinit.c:805 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "他のpostgres(PID %d)がデータディレクトリ\"%s\"で稼動していませんか?" -#: utils/init/miscinit.c:806 +#: utils/init/miscinit.c:807 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "他のpostmaster(PID %d)がデータディレクトリ\"%s\"で稼動していませんか?" -#: utils/init/miscinit.c:809 +#: utils/init/miscinit.c:810 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "他のpostgres(PID %d)がソケットファイル\"%s\"を使用していませんか?" -#: utils/init/miscinit.c:811 +#: utils/init/miscinit.c:812 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "他のpostmaster(PID %d)がソケットファイル\"%s\"を使用していませんか?" -#: utils/init/miscinit.c:839 +#: utils/init/miscinit.c:840 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "既存の共有メモリブロック(キー%lu、ID %lu)がまだ使用中です" -#: utils/init/miscinit.c:842 +#: utils/init/miscinit.c:843 #, c-format msgid "" "If you're sure there are no old server processes still running, remove the " -"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete " -"the file \"%s\"." +"shared memory block or just delete the file \"%s\"." msgstr "" -"古いサーバプロセスが稼動中でないことが確実であれば、コマンド\"ipcclean\"、" -"\"ipcrm\"で共有メモリブロックを削除、あるいは、ファイル\"%s\"を削除してくださ" -"い。" +"古いサーバプロセスが稼動中でないことが確実であれば、共有メモリブロックを削除" +"するか、または単にファイル \"%s\" を削除してください。" #: utils/init/miscinit.c:860 #, c-format @@ -273,25 +298,25 @@ msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "ロックファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %m" #: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1099 -#: utils/init/postinit.c:89 utils/init/postinit.c:129 utils/error/elog.c:1202 -#: libpq/hba.c:954 postmaster/autovacuum.c:1785 access/transam/xlog.c:2091 -#: access/transam/xlog.c:3448 access/transam/xlog.c:3538 -#: access/transam/xlog.c:3636 ../port/copydir.c:119 +#: utils/init/postinit.c:94 utils/init/postinit.c:134 utils/error/elog.c:1307 +#: libpq/hba.c:1228 postmaster/autovacuum.c:1789 access/transam/xlog.c:2281 +#: access/transam/xlog.c:3736 access/transam/xlog.c:3826 +#: access/transam/xlog.c:3924 ../port/copydir.c:119 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1002 utils/misc/guc.c:6164 commands/copy.c:2163 +#: utils/init/miscinit.c:1002 utils/misc/guc.c:6858 commands/copy.c:2180 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051 utils/misc/guc.c:6033 -#: utils/misc/guc.c:6096 postmaster/postmaster.c:3303 -#: postmaster/postmaster.c:3313 commands/tablespace.c:703 -#: commands/tablespace.c:709 commands/copy.c:1274 access/transam/xlog.c:2009 -#: access/transam/xlog.c:2138 access/transam/xlog.c:3669 -#: access/transam/xlog.c:3707 ../port/copydir.c:148 +#: utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051 utils/misc/guc.c:6765 +#: utils/misc/guc.c:6790 postmaster/postmaster.c:3489 +#: postmaster/postmaster.c:3499 commands/tablespace.c:706 +#: commands/tablespace.c:712 commands/copy.c:1290 access/transam/xlog.c:2199 +#: access/transam/xlog.c:2328 access/transam/xlog.c:3957 +#: access/transam/xlog.c:3995 ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m" @@ -315,14 +340,16 @@ msgstr "ファイル\"%s\"に有効なデータがありません。" msgid "You might need to initdb." msgstr "initdbする必要があるかもしれません" -#: utils/init/miscinit.c:1117 access/transam/xlog.c:3894 -#: access/transam/xlog.c:3903 access/transam/xlog.c:3933 -#: access/transam/xlog.c:3940 access/transam/xlog.c:3947 -#: access/transam/xlog.c:3952 access/transam/xlog.c:3959 -#: access/transam/xlog.c:3966 access/transam/xlog.c:3973 -#: access/transam/xlog.c:3980 access/transam/xlog.c:3987 -#: access/transam/xlog.c:3994 access/transam/xlog.c:4003 -#: access/transam/xlog.c:4010 access/transam/xlog.c:4018 +#: utils/init/miscinit.c:1117 access/transam/xlog.c:4171 +#: access/transam/xlog.c:4180 access/transam/xlog.c:4204 +#: access/transam/xlog.c:4211 access/transam/xlog.c:4218 +#: access/transam/xlog.c:4223 access/transam/xlog.c:4230 +#: access/transam/xlog.c:4237 access/transam/xlog.c:4244 +#: access/transam/xlog.c:4251 access/transam/xlog.c:4258 +#: access/transam/xlog.c:4265 access/transam/xlog.c:4274 +#: access/transam/xlog.c:4281 access/transam/xlog.c:4290 +#: access/transam/xlog.c:4297 access/transam/xlog.c:4306 +#: access/transam/xlog.c:4313 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "データベースファイルがサーバと互換性がありません" @@ -335,112 +362,146 @@ msgstr "" "データディレクトリはPostgreSQLバージョン%ld.%ldで初期化されましたが、これは" "バージョン%sと互換性がありません" -#: utils/init/miscinit.c:1162 +#: utils/init/miscinit.c:1166 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"のリスト構文が無効です" -#: utils/init/miscinit.c:1187 +#: utils/init/miscinit.c:1203 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "ライブラリ\"%s\"をロードしました" -#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275 -#: utils/init/flatfiles.c:404 utils/init/flatfiles.c:657 +#: utils/init/flatfiles.c:209 utils/init/flatfiles.c:279 +#: utils/init/flatfiles.c:408 utils/init/flatfiles.c:663 #, c-format msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" msgstr "一時ファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %m" -#: utils/init/flatfiles.c:245 +#: utils/init/flatfiles.c:249 #, c-format msgid "invalid database name \"%s\"" msgstr "データベース名\"%s\"は無効です" -#: utils/init/flatfiles.c:285 utils/init/flatfiles.c:667 -#: postmaster/pgarch.c:704 access/transam/xlog.c:3742 -#: access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4623 -#: access/transam/xlog.c:4992 +#: utils/init/flatfiles.c:289 utils/init/flatfiles.c:673 +#: postmaster/pgarch.c:704 access/transam/xlog.c:4030 +#: access/transam/xlog.c:4837 access/transam/xlog.c:4890 +#: access/transam/xlog.c:5288 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m" -#: utils/init/flatfiles.c:499 +#: utils/init/flatfiles.c:505 #, c-format msgid "invalid role name \"%s\"" msgstr "ロール名\"%s\"は無効です" -#: utils/init/flatfiles.c:506 +#: utils/init/flatfiles.c:512 #, c-format msgid "invalid role password \"%s\"" msgstr "ロールのパスワード\"%s\"は無効です" -#: utils/init/postinit.c:170 +#: utils/init/postinit.c:177 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "データベース\"%s\"はpg_databaseから消失しました" -#: utils/init/postinit.c:172 +#: utils/init/postinit.c:179 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "OID %uのデータベースは\"%s\"に属するようです。" -#: utils/init/postinit.c:192 +#: utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "現在データベース\"%s\"は接続を受け付けません" -#: utils/init/postinit.c:205 +#: utils/init/postinit.c:212 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "データベース\"%s\"に権限がありません" -#: utils/init/postinit.c:206 +#: utils/init/postinit.c:213 msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "ユーザはCONNECT権限を持ちません" -#: utils/init/postinit.c:223 +#: utils/init/postinit.c:230 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "データベース\"%s\"への接続が多すぎます" -#: utils/init/postinit.c:376 +#: utils/init/postinit.c:252 utils/init/postinit.c:259 +msgid "database locale is incompatible with operating system" +msgstr "データベースのロケールがオペレーティングシステムと互換性がありません" + +#: utils/init/postinit.c:253 +#, c-format +msgid "" +"The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " +"recognized by setlocale()." +msgstr "" +"データベースは LC_COLLATE \"%s\" で初期化されていますが、setlocale() でこれを" +"認識されません" + +#: utils/init/postinit.c:255 utils/init/postinit.c:262 +msgid "" +"Recreate the database with another locale or install the missing locale." +msgstr "" +"データベースを別のロケールで再生成するか、または不足しているロケールをインス" +"トールしてください" + +#: utils/init/postinit.c:260 +#, c-format +msgid "" +"The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized " +"by setlocale()." +msgstr "" +"データベースは LC_CTYPE \"%s\" で初期化されていますが、setlocale()でこれを認" +"識されません" + +#: utils/init/postinit.c:410 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "データベース\"%u\"は存在しません" -#: utils/init/postinit.c:386 utils/init/postinit.c:500 -#: utils/init/postinit.c:516 utils/adt/acl.c:1749 utils/adt/dbsize.c:144 -#: commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:609 commands/dbcommands.c:753 -#: commands/dbcommands.c:876 commands/dbcommands.c:948 -#: commands/dbcommands.c:1035 catalog/aclchk.c:435 +#: utils/init/postinit.c:420 utils/init/postinit.c:539 +#: utils/init/postinit.c:555 utils/adt/acl.c:2514 utils/adt/dbsize.c:144 +#: commands/comment.c:626 commands/dbcommands.c:759 commands/dbcommands.c:903 +#: commands/dbcommands.c:1008 commands/dbcommands.c:1185 +#: commands/dbcommands.c:1372 commands/dbcommands.c:1444 +#: commands/dbcommands.c:1531 catalog/aclchk.c:500 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "データベース\"%s\"は存在しません" -#: utils/init/postinit.c:502 +#: utils/init/postinit.c:541 msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "削除または変名されたばかりのようです。" -#: utils/init/postinit.c:518 +#: utils/init/postinit.c:557 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "データベースのサブディレクトリ\"%s\"がありません。" -#: utils/init/postinit.c:523 +#: utils/init/postinit.c:562 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"にアクセスできませんでした: %m" -#: utils/init/postinit.c:556 +#: utils/init/postinit.c:595 msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "データベースシステム内でロールが定義されていません" -#: utils/init/postinit.c:557 +#: utils/init/postinit.c:596 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." -msgstr "すぐにCREATE USER \"%s\" CREATEUSER;を実行しなければなりません" +msgstr "今すぐに CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;を実行してください" + +#: utils/init/postinit.c:626 +msgid "must be superuser to connect during database shutdown" +msgstr "スーパーユーザのみがデータベースのシャットダウン中に接続できます" -#: utils/init/postinit.c:587 +#: utils/init/postinit.c:636 msgid "connection limit exceeded for non-superusers" msgstr "非スーパーユーザ用の接続上限を超えました" @@ -453,443 +514,428 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: 不良な引数\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP: %s(\\\"%s\\\", ファイル: \\\"%s\\\", 行数: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:1212 +#: utils/error/elog.c:1317 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を標準エラーとして再オープンできませんでした: %m" -#: utils/error/elog.c:1225 +#: utils/error/elog.c:1330 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を標準出力として再オープンできませんでした: %m" -#: utils/error/elog.c:1484 utils/error/elog.c:1494 +#: utils/error/elog.c:1640 utils/error/elog.c:1650 msgid "[unknown]" msgstr "[unknown]" -#: utils/error/elog.c:1897 utils/error/elog.c:2152 utils/error/elog.c:2228 +#: utils/error/elog.c:1990 utils/error/elog.c:2272 utils/error/elog.c:2350 msgid "missing error text" msgstr "エラーテキストがありません" -#: utils/error/elog.c:1900 utils/error/elog.c:1903 utils/error/elog.c:2231 -#: utils/error/elog.c:2234 +#: utils/error/elog.c:1993 utils/error/elog.c:1996 utils/error/elog.c:2353 +#: utils/error/elog.c:2356 #, c-format msgid " at character %d" msgstr "(文字位置 %d)" -#: utils/error/elog.c:1913 +#: utils/error/elog.c:2006 utils/error/elog.c:2013 msgid "DETAIL: " -msgstr "DETAIL: " +msgstr "詳細: " -#: utils/error/elog.c:1920 +#: utils/error/elog.c:2020 msgid "HINT: " -msgstr "HINT: " +msgstr "ヒント: " -#: utils/error/elog.c:1927 +#: utils/error/elog.c:2027 msgid "QUERY: " -msgstr "QUERY: " +msgstr "クエリー: " -#: utils/error/elog.c:1934 +#: utils/error/elog.c:2034 msgid "CONTEXT: " -msgstr "CONTEXT: " +msgstr "コンテキスト: " -#: utils/error/elog.c:1944 +#: utils/error/elog.c:2044 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" -msgstr "LOCATION: %s, %s:%d\n" +msgstr "場所: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:1951 +#: utils/error/elog.c:2051 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" -msgstr "LOCATION: %s:%d\n" +msgstr "場所: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:1965 +#: utils/error/elog.c:2065 msgid "STATEMENT: " -msgstr "STATEMENT: " +msgstr "ステートメント: " -#: utils/error/elog.c:2062 +#: utils/error/elog.c:2162 msgid "Not safe to send CSV data\n" msgstr "CSVデータを送信するには安全ではありません\n" #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2343 +#: utils/error/elog.c:2465 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "オペレーティングシステムエラー %d" -#: utils/error/elog.c:2366 +#: utils/error/elog.c:2488 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2370 +#: utils/error/elog.c:2492 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2373 +#: utils/error/elog.c:2495 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2376 +#: utils/error/elog.c:2498 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: utils/error/elog.c:2379 +#: utils/error/elog.c:2501 msgid "WARNING" msgstr "WARNING" -#: utils/error/elog.c:2382 +#: utils/error/elog.c:2504 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: utils/error/elog.c:2385 +#: utils/error/elog.c:2507 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2388 +#: utils/error/elog.c:2510 msgid "PANIC" msgstr "PANIC" -#: utils/cache/typcache.c:145 parser/parse_type.c:204 +#: utils/cache/typcache.c:146 parser/parse_type.c:205 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "型\"%s\"は単なるシェルです" -#: utils/cache/typcache.c:325 +#: utils/cache/typcache.c:326 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "型%sは複合型ではありません" -#: utils/cache/typcache.c:339 +#: utils/cache/typcache.c:340 msgid "record type has not been registered" msgstr "レコード型は登録されていません" -#: utils/cache/lsyscache.c:2277 utils/cache/lsyscache.c:2312 -#: utils/cache/lsyscache.c:2347 utils/cache/lsyscache.c:2382 +#: utils/cache/lsyscache.c:2317 utils/cache/lsyscache.c:2352 +#: utils/cache/lsyscache.c:2387 utils/cache/lsyscache.c:2422 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "型%sは単なるシェルです" -#: utils/cache/lsyscache.c:2282 +#: utils/cache/lsyscache.c:2322 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "型%sの利用可能な入力関数がありません" -#: utils/cache/lsyscache.c:2317 +#: utils/cache/lsyscache.c:2357 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "型%sの利用可能な出力関数がありません" -#: utils/cache/lsyscache.c:2352 utils/adt/arrayfuncs.c:1242 +#: utils/cache/lsyscache.c:2392 utils/adt/arrayfuncs.c:1241 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "型%sにはバイナリ入力関数がありません" -#: utils/cache/lsyscache.c:2387 utils/adt/arrayfuncs.c:1464 +#: utils/cache/lsyscache.c:2427 utils/adt/arrayfuncs.c:1463 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "型%sにはバイナリ出力関数がありません" -#: utils/cache/plancache.c:505 +#: utils/cache/plancache.c:527 msgid "cached plan must not change result type" msgstr "キャッシュした計画は結果型を変更してはなりません" -#: utils/cache/relcache.c:3675 +#: utils/cache/relcache.c:3706 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "リレーションキャッシュ初期化ファイル\"%sを作成できません: %m" -#: utils/cache/relcache.c:3677 +#: utils/cache/relcache.c:3708 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "とりあえず続行しますが、何かが間違っています" -#: utils/mmgr/portalmem.c:208 +#: utils/mmgr/portalmem.c:207 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already exists" msgstr "カーソル\"%s\"はすでに存在します" -#: utils/mmgr/portalmem.c:212 +#: utils/mmgr/portalmem.c:211 #, c-format msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "既存のカーソル\"%s\"をクローズしています" -#: utils/mmgr/portalmem.c:576 +#: utils/mmgr/portalmem.c:590 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "" "WITH HOLD付きのカーソルを作成したトランザクションのPREPAREを行うことはできま" "せん" -#: utils/mmgr/portalmem.c:879 commands/prepare.c:729 +#: utils/mmgr/portalmem.c:893 commands/prepare.c:753 foreign/foreign.c:285 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "実体化モードが要求されましたが、この文脈では許されません" -#: utils/mmgr/aset.c:361 +#: utils/mmgr/aset.c:387 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "メモリコンテキスト\"%s\"の作成時に失敗しました" -#: utils/mmgr/aset.c:540 utils/mmgr/aset.c:715 utils/mmgr/aset.c:910 +#: utils/mmgr/aset.c:566 utils/mmgr/aset.c:749 utils/mmgr/aset.c:955 #, c-format msgid "Failed on request of size %lu." msgstr "サイズ%luの要求に失敗しました" -#: guc-file.l:174 utils/misc/guc.c:4428 utils/misc/guc.c:4630 +#: guc-file.l:177 utils/misc/guc.c:4747 utils/misc/guc.c:4949 +#: utils/misc/guc.c:5015 utils/misc/guc.c:5041 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: \"%s\"" -#: guc-file.l:213 utils/misc/guc.c:4205 utils/misc/guc.c:4728 -#: utils/misc/guc.c:4772 utils/misc/guc.c:4889 utils/misc/guc.c:5358 -#: utils/misc/guc.c:5499 +#: guc-file.l:216 utils/misc/guc.c:4524 utils/misc/guc.c:5143 +#: utils/misc/guc.c:5191 utils/misc/guc.c:5312 utils/misc/guc.c:5891 +#: utils/misc/guc.c:6032 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "設定パラメータ\"%s\"は不明です" -#: guc-file.l:260 utils/misc/guc.c:4249 +#: guc-file.l:263 utils/misc/guc.c:4568 utils/misc/guc.c:4577 #, c-format -msgid "" -"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " -"change ignored" -msgstr "" -"サーバの起動後にパラメータ\"%s\"を変更できません: 設定ファイルの変更は無視さ" -"れます" +msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" +msgstr "パラメータ \"%s\" が変更されようとしましたが、無視しました" + +#: guc-file.l:265 utils/misc/guc.c:4570 utils/misc/guc.c:4579 +msgid "This parameter cannot be changed after server start." +msgstr "このパラメータは、サーバの起動後は変更できません" -#: guc-file.l:368 +#: guc-file.l:379 #, c-format msgid "" "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "" "設定ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: 入れ子長が上限を超えています" -#: guc-file.l:392 libpq/hba.c:995 +#: guc-file.l:403 libpq/hba.c:1315 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "設定ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: guc-file.l:520 +#: guc-file.l:542 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "ファイル\"%s\"の行%uの行末近辺でで構文エラーがありました" -#: guc-file.l:525 +#: guc-file.l:547 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "ファイル\"%s\"の行%uのトークン\"%s\"近辺で構文エラーがありました" -#: utils/misc/guc.c:318 +#: utils/misc/guc.c:466 msgid "Ungrouped" msgstr "その他" -#: utils/misc/guc.c:320 +#: utils/misc/guc.c:468 msgid "File Locations" msgstr "ファイルの位置" -#: utils/misc/guc.c:322 +#: utils/misc/guc.c:470 msgid "Connections and Authentication" msgstr "接続と認証" -#: utils/misc/guc.c:324 +#: utils/misc/guc.c:472 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "接続と認証/接続設定" -#: utils/misc/guc.c:326 +#: utils/misc/guc.c:474 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "接続と認証/セキュリティと認証" -#: utils/misc/guc.c:328 +#: utils/misc/guc.c:476 msgid "Resource Usage" msgstr "リソースの使用" -#: utils/misc/guc.c:330 +#: utils/misc/guc.c:478 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "リソースの使用/メモリ" -#: utils/misc/guc.c:332 -msgid "Resource Usage / Free Space Map" -msgstr "リソースの使用/空き空間マップ" - -#: utils/misc/guc.c:334 +#: utils/misc/guc.c:480 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "リソースの使用/カーネルリソース" -#: utils/misc/guc.c:336 +#: utils/misc/guc.c:482 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "ログ先行書き込み" -#: utils/misc/guc.c:338 +#: utils/misc/guc.c:484 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "ログ先行書き込み/設定" -#: utils/misc/guc.c:340 +#: utils/misc/guc.c:486 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "ログ先行書き込み/チェックポイント" -#: utils/misc/guc.c:342 +#: utils/misc/guc.c:488 msgid "Query Tuning" msgstr "問い合わせの調整" -#: utils/misc/guc.c:344 +#: utils/misc/guc.c:490 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "問い合わせの調整/プランナ手法の設定" -#: utils/misc/guc.c:346 +#: utils/misc/guc.c:492 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "問い合わせの調整/プランナのコスト定数" -#: utils/misc/guc.c:348 +#: utils/misc/guc.c:494 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "問い合わせの調整/遺伝的問い合わせオプティマイザ" -#: utils/misc/guc.c:350 +#: utils/misc/guc.c:496 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "問い合わせの調整/その他のプランなのオプション" -#: utils/misc/guc.c:352 +#: utils/misc/guc.c:498 msgid "Reporting and Logging" msgstr "レポートとログ" -#: utils/misc/guc.c:354 +#: utils/misc/guc.c:500 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "レポートとログ/ログの場所" -#: utils/misc/guc.c:356 +#: utils/misc/guc.c:502 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "レポートとログ/ログのタイミング" -#: utils/misc/guc.c:358 +#: utils/misc/guc.c:504 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "レポートとログ/ログの内容" -#: utils/misc/guc.c:360 +#: utils/misc/guc.c:506 msgid "Statistics" msgstr "統計情報" -#: utils/misc/guc.c:362 +#: utils/misc/guc.c:508 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "統計情報/監視" -#: utils/misc/guc.c:364 +#: utils/misc/guc.c:510 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "統計情報/問い合わせとインデックスの統計情報収集器" -#: utils/misc/guc.c:366 +#: utils/misc/guc.c:512 msgid "Autovacuum" msgstr "自動バキューム" -#: utils/misc/guc.c:368 +#: utils/misc/guc.c:514 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "クライアント接続のデフォルト" -#: utils/misc/guc.c:370 +#: utils/misc/guc.c:516 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "クライアント接続のデフォルト/文の振舞い" -#: utils/misc/guc.c:372 +#: utils/misc/guc.c:518 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "クライアント接続のデフォルト/ロケールと整形" -#: utils/misc/guc.c:374 +#: utils/misc/guc.c:520 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "クライアント接続のデフォルト/その他のデフォルト" -#: utils/misc/guc.c:376 +#: utils/misc/guc.c:522 msgid "Lock Management" msgstr "ロック管理" -#: utils/misc/guc.c:378 +#: utils/misc/guc.c:524 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "バージョン、プラットフォーム間の互換性" -#: utils/misc/guc.c:380 +#: utils/misc/guc.c:526 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "バージョン、プラットフォーム間の互換性/以前のバージョンのPostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:382 +#: utils/misc/guc.c:528 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "" "バージョン、プラットフォーム間の互換性/他のプラットフォームとクライアント" -#: utils/misc/guc.c:384 +#: utils/misc/guc.c:530 msgid "Preset Options" msgstr "事前設定オプション" -#: utils/misc/guc.c:386 +#: utils/misc/guc.c:532 msgid "Customized Options" msgstr "カスタマイズ用オプション" -#: utils/misc/guc.c:388 +#: utils/misc/guc.c:534 msgid "Developer Options" msgstr "開発者向けオプション" -#: utils/misc/guc.c:441 +#: utils/misc/guc.c:588 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "プランナによるシーケンシャルスキャン計画の使用を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:449 +#: utils/misc/guc.c:596 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "プランナによるインデックススキャン計画の使用を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:457 +#: utils/misc/guc.c:604 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "プランナによるビットマップスキャン計画の使用を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:465 +#: utils/misc/guc.c:612 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "プランナによるTIDスキャン計画の使用を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:473 +#: utils/misc/guc.c:620 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "プランナによる明示的ソート段階の使用を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:481 +#: utils/misc/guc.c:628 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "プランナによるハッシュされた集約計画の使用を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:489 +#: utils/misc/guc.c:636 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "プランナによる入れ子状ループ結合計画の使用を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:497 +#: utils/misc/guc.c:644 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "プランナによるマージ結合計画の使用を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:505 +#: utils/misc/guc.c:652 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "プランナによるハッシュ結合計画の使用を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:513 -msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." -msgstr "プランナによる、問い合わせを最適化する制約の使用を有効にします。" - -#: utils/misc/guc.c:514 -msgid "" -"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no " -"rows match the query." -msgstr "" -"制約により、問い合わせに一致する行が存在しないことが保証されている場合、子" -"テーブルのスキャンを行いません。" - -#: utils/misc/guc.c:522 +#: utils/misc/guc.c:660 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "遺伝的問い合わせ最適化を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:523 +#: utils/misc/guc.c:661 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "このアルゴリズムでは、しらみつぶし検索を行わない計画の作成を試みます。" -#: utils/misc/guc.c:532 +#: utils/misc/guc.c:670 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "現在のユーザがスーパーユーザかどうかを表示します。" -#: utils/misc/guc.c:541 +#: utils/misc/guc.c:679 msgid "Enables SSL connections." msgstr "SSL接続を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:549 +#: utils/misc/guc.c:687 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "強制的に更新をディスクに同期します。" -#: utils/misc/guc.c:550 +#: utils/misc/guc.c:688 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " @@ -901,15 +947,15 @@ msgstr "" "ウェアがクラッシュした後でもデータベースクラスタは一貫した状態に復旧すること" "ができます。" -#: utils/misc/guc.c:560 +#: utils/misc/guc.c:698 msgid "Sets immediate fsync at commit." msgstr "コミット時に即座にfsyncするよう設定します" -#: utils/misc/guc.c:568 +#: utils/misc/guc.c:706 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "破損したページヘッダがあっても処理を継続します。" -#: utils/misc/guc.c:569 +#: utils/misc/guc.c:707 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " @@ -923,12 +969,12 @@ msgstr "" "す。 この動作により、障害のあったページ上にある全ての行のデータを破壊されま" "す。" -#: utils/misc/guc.c:581 +#: utils/misc/guc.c:719 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "チェックポイントの後最初に変更された時、ページ全体をWALに書き出します。" -#: utils/misc/guc.c:582 +#: utils/misc/guc.c:720 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -945,11 +991,11 @@ msgstr "" "旧\n" "が可能になります。" -#: utils/misc/guc.c:593 +#: utils/misc/guc.c:731 msgid "Runs the server silently." msgstr "サーバを出力なしで実行します。" -#: utils/misc/guc.c:594 +#: utils/misc/guc.c:732 msgid "" "If this parameter is set, the server will automatically run in the " "background and any controlling terminals are dissociated." @@ -957,77 +1003,73 @@ msgstr "" "このオプションを設定すると、サーバは自動的にバックグランドで起動し、制御端末" "を切り離します。" -#: utils/misc/guc.c:602 +#: utils/misc/guc.c:740 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "各チェックポイントをログに出力します。" -#: utils/misc/guc.c:610 +#: utils/misc/guc.c:748 msgid "Logs each successful connection." msgstr "成功した接続を全てログに出力します。" -#: utils/misc/guc.c:618 +#: utils/misc/guc.c:756 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "セッションの終了時刻とその期間をログに出力します。" -#: utils/misc/guc.c:626 +#: utils/misc/guc.c:764 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "各種アサーション検査を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:627 +#: utils/misc/guc.c:765 msgid "This is a debugging aid." msgstr "これはデバッグ用です。" -#: utils/misc/guc.c:641 utils/misc/guc.c:723 utils/misc/guc.c:791 -#: utils/misc/guc.c:800 utils/misc/guc.c:809 utils/misc/guc.c:818 -#: utils/misc/guc.c:1389 utils/misc/guc.c:1398 +#: utils/misc/guc.c:779 utils/misc/guc.c:861 utils/misc/guc.c:920 +#: utils/misc/guc.c:929 utils/misc/guc.c:938 utils/misc/guc.c:947 +#: utils/misc/guc.c:1513 utils/misc/guc.c:1522 msgid "No description available." msgstr "説明文はありません" -#: utils/misc/guc.c:650 +#: utils/misc/guc.c:788 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "完了したSQL全ての期間をログに出力します。" -#: utils/misc/guc.c:658 -msgid "Prints the parse tree to the server log." -msgstr "解析ツリーをサーバログに出力します。" +#: utils/misc/guc.c:796 +msgid "Logs each query's parse tree." +msgstr "各クエリーのパースツリーのログを取ります" -#: utils/misc/guc.c:666 -msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -msgstr "書き換え後の解析ツリーをサーバログに出力します。" +#: utils/misc/guc.c:804 +msgid "Logs each query's rewritten parse tree." +msgstr "各クエリーのパースツリーが再度書かれた分のログを取ります" -#: utils/misc/guc.c:674 -msgid "Prints the execution plan to server log." -msgstr "実行計画をサーバログに出力します。" +#: utils/misc/guc.c:812 +msgid "Logs each query's execution plan." +msgstr "各クエリーの実行計画をログに出力します。" -#: utils/misc/guc.c:682 +#: utils/misc/guc.c:820 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "解析ツリーと計画ツリーの表示をインデントします。" -#: utils/misc/guc.c:690 +#: utils/misc/guc.c:828 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "パーサの性能統計情報をサーバログに出力します。" -#: utils/misc/guc.c:698 +#: utils/misc/guc.c:836 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "プランナの性能統計情報をサーバログに出力します。" -#: utils/misc/guc.c:706 +#: utils/misc/guc.c:844 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "エグゼキュータの性能統計情報をサーバログに出力します。" -#: utils/misc/guc.c:714 +#: utils/misc/guc.c:852 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "累積の性能統計情報をサーバログに出力します。" -#: utils/misc/guc.c:734 -msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." -msgstr "EXPLAIN VERBOSEの出力にインデント付きの書式を使用します。" - -#: utils/misc/guc.c:743 +#: utils/misc/guc.c:872 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "実行中のコマンドに関する情報を収集します。" -#: utils/misc/guc.c:744 +#: utils/misc/guc.c:873 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -1035,15 +1077,15 @@ msgstr "" "各セッションで現在実行中のコマンドに関して、そのコマンドが実行を開始した時点" "の時刻と一緒に情報の収集を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:753 +#: utils/misc/guc.c:882 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "データベースの活動について統計情報を収集します。" -#: utils/misc/guc.c:762 +#: utils/misc/guc.c:891 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "活動中のSQLコマンドを表示するようプロセスタイトルを更新します。" -#: utils/misc/guc.c:763 +#: utils/misc/guc.c:892 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." @@ -1051,23 +1093,23 @@ msgstr "" "新しいSQLコマンドをサーバが受信する度にプロセスタイトルを更新することを有効に" "します。" -#: utils/misc/guc.c:771 +#: utils/misc/guc.c:900 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "subprocessサブプロセスを起動します。" -#: utils/misc/guc.c:780 +#: utils/misc/guc.c:909 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "LISTENとNOTIFYコマンドのためのデバッグ出力を生成します。" -#: utils/misc/guc.c:829 +#: utils/misc/guc.c:958 msgid "Logs long lock waits." msgstr "長期のロック待機をログに記録します。" -#: utils/misc/guc.c:838 +#: utils/misc/guc.c:967 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "接続ログ内でホスト名を出力します。" -#: utils/misc/guc.c:839 +#: utils/misc/guc.c:968 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -1079,15 +1121,15 @@ msgstr "" "す。 ホスト名解決の設定次第で、無視できないほどの性能の悪化が課せられることに" "注意してください。" -#: utils/misc/guc.c:849 +#: utils/misc/guc.c:978 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "各種コマンドにおいて、デフォルトで子テーブルを含めるようにします。" -#: utils/misc/guc.c:857 +#: utils/misc/guc.c:986 msgid "Encrypt passwords." msgstr "パスワードを暗号化します。" -#: utils/misc/guc.c:858 +#: utils/misc/guc.c:987 msgid "" "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " @@ -1097,11 +1139,11 @@ msgstr "" "ワードが指定された場合、このオプションがパスワードの暗号化を行なうかどうかを" "決定します。" -#: utils/misc/guc.c:867 +#: utils/misc/guc.c:996 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "\"expr=NULL\"という形の式は\"expr IS NULL\"として扱います。" -#: utils/misc/guc.c:868 +#: utils/misc/guc.c:997 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -1112,15 +1154,15 @@ msgstr "" "て扱われます。つまり、exprの評価がNULL値の場合に真を、さもなくば偽を返しま" "す。expr = NULLのSQL仕様に基づいた正しい動作は常にNULL(未知)を返すことです。" -#: utils/misc/guc.c:879 +#: utils/misc/guc.c:1008 msgid "Enables per-database user names." msgstr "データベース毎のユーザ名を許可します。" -#: utils/misc/guc.c:888 +#: utils/misc/guc.c:1017 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "このパラメータは何もしません。" -#: utils/misc/guc.c:889 +#: utils/misc/guc.c:1018 msgid "" "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" "vintage clients." @@ -1128,28 +1170,28 @@ msgstr "" "古い7.3のクライアントからのSET AUTOCOMMIT TO ONでエラーにさせたくないためだけ" "にこれは存在します。" -#: utils/misc/guc.c:897 +#: utils/misc/guc.c:1026 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "" "新しいトランザクションの読み取りのみステータスのデフォルトを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:905 +#: utils/misc/guc.c:1034 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "現愛のトランザクションの読み取りのみステータスを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:914 +#: utils/misc/guc.c:1043 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." msgstr "省略されたテーブル参照を自動的にFROM句に追加します。" -#: utils/misc/guc.c:922 +#: utils/misc/guc.c:1051 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "CREATE FUNCTION中に関数本体を検査します。" -#: utils/misc/guc.c:930 +#: utils/misc/guc.c:1059 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "配列内のNULL要素入力を可能にします「。" -#: utils/misc/guc.c:931 +#: utils/misc/guc.c:1060 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -1157,42 +1199,42 @@ msgstr "" "有効にすると、配列入力値における引用符のないNULLはNULL値を意味するようになり" "ます。さもなくばそのまま解釈されます。" -#: utils/misc/guc.c:940 +#: utils/misc/guc.c:1069 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "新規のテーブルをデフォルトでOID付きで作成します。" -#: utils/misc/guc.c:948 +#: utils/misc/guc.c:1077 msgid "" "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "標準エラー出力、CSVログ、またはその両方をログファイルに捕捉するための子プロセ" "スを開始します。" -#: utils/misc/guc.c:956 +#: utils/misc/guc.c:1085 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "ログローテーション時に既存の同一名称のログファイルを切り詰めます。" -#: utils/misc/guc.c:966 +#: utils/misc/guc.c:1095 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "ソート中にリソース使用状況に関する情報を発行します。" -#: utils/misc/guc.c:979 +#: utils/misc/guc.c:1108 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "同期スキャン処理のデバッグ出力を生成します。" -#: utils/misc/guc.c:993 +#: utils/misc/guc.c:1122 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "ヒープソートを使用した境界のソート処理を有効にします" -#: utils/misc/guc.c:1005 +#: utils/misc/guc.c:1134 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "WAL関連のデバッグ出力を出力します。" -#: utils/misc/guc.c:1016 +#: utils/misc/guc.c:1145 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "日付時刻は整数ベースです。" -#: utils/misc/guc.c:1030 +#: utils/misc/guc.c:1159 msgid "" "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" "insensitive." @@ -1200,31 +1242,31 @@ msgstr "" "KerberosおよびGSSAPIユーザ名を大文字小文字を区別して扱うかどうかを設定しま" "す。" -#: utils/misc/guc.c:1039 +#: utils/misc/guc.c:1168 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "普通の文字列リテラル内のバックスラッシュエスケープを警告します。" -#: utils/misc/guc.c:1048 +#: utils/misc/guc.c:1177 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "'...' 文字列はバックスラッシュをそのまま扱います。" -#: utils/misc/guc.c:1058 +#: utils/misc/guc.c:1187 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "同期シーケンシャルスキャンを有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:1067 +#: utils/misc/guc.c:1196 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "archive_command.\"を使用したWALファイルのアーカイブ処理を許可します。" -#: utils/misc/guc.c:1076 +#: utils/misc/guc.c:1205 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "システムテーブル構造に変更を許可します。" -#: utils/misc/guc.c:1086 +#: utils/misc/guc.c:1215 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "システムインデックスの読み取りを無効にします。" -#: utils/misc/guc.c:1087 +#: utils/misc/guc.c:1216 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -1232,7 +1274,7 @@ msgstr "" "これはインデックスの更新は防ぎませんので、使用しても安全です。最大の影響は低" "速化です。" -#: utils/misc/guc.c:1106 +#: utils/misc/guc.c:1235 msgid "" "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " "within N seconds." @@ -1240,19 +1282,19 @@ msgstr "" "N秒以内に新しいファイルが始まらない場合に次のxlogファイルへの切り替えを強制し" "ます。" -#: utils/misc/guc.c:1116 +#: utils/misc/guc.c:1245 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "認証後の接続開始までN秒待機します。" -#: utils/misc/guc.c:1117 utils/misc/guc.c:1468 +#: utils/misc/guc.c:1246 utils/misc/guc.c:1584 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "これによりデバッガがプロセスに接続できます。" -#: utils/misc/guc.c:1125 +#: utils/misc/guc.c:1254 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "デフォルトの統計情報対象を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1126 +#: utils/misc/guc.c:1255 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -1260,11 +1302,11 @@ msgstr "" "ALTER TABLE SET STATISTICS経由で列指定の対象を持たないテーブル列についてのデ" "フォルトの統計情報対象を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1134 +#: utils/misc/guc.c:1263 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "副問い合わせを折りたたまない上限のFROMリストのサイズを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1136 +#: utils/misc/guc.c:1265 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -1272,11 +1314,11 @@ msgstr "" "最終的なFROMリストがこの値以上多くない場合、プランナは副問い合わせを上位問い" "合わせにマージします。" -#: utils/misc/guc.c:1145 +#: utils/misc/guc.c:1274 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "JOIN式を平坦化しない上限のFROMリストのサイズを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1147 +#: utils/misc/guc.c:1276 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -1284,73 +1326,73 @@ msgstr "" "最終的にリストがこの値以下の項目数になる時、プランナは、明示的なJOIN構文を" "FROM項目のリストに直します。 " -#: utils/misc/guc.c:1156 +#: utils/misc/guc.c:1285 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "GEQOを使用するFROMアイテム数の閾値を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1164 +#: utils/misc/guc.c:1293 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO: effortは他のGEQOパラメータのデフォルトを設定するために使用されます。" -#: utils/misc/guc.c:1172 +#: utils/misc/guc.c:1301 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: 遺伝的個体群内の個体数です。" -#: utils/misc/guc.c:1173 utils/misc/guc.c:1181 +#: utils/misc/guc.c:1302 utils/misc/guc.c:1310 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "0は適切なデフォルト値を選択します。" -#: utils/misc/guc.c:1180 +#: utils/misc/guc.c:1309 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: アルゴリズムの反復数です。" -#: utils/misc/guc.c:1189 +#: utils/misc/guc.c:1319 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "" "デッドロック状態があるかどうかを調べる前にロックを待つ時間を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1213 +#: utils/misc/guc.c:1337 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "同時接続数の最大値を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1222 +#: utils/misc/guc.c:1346 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "スーパーユーザによる接続用に予約される接続スロットの数を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1231 +#: utils/misc/guc.c:1355 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "サーバで使用される共有メモリのバッファ数を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1241 +#: utils/misc/guc.c:1365 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "各セッションで使用される一時バッファの最大数を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1251 +#: utils/misc/guc.c:1375 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "サーバが接続を監視するTCPポートを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1260 +#: utils/misc/guc.c:1384 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Unixドメインソケットのアクセス権限を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1261 +#: utils/misc/guc.c:1385 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " -"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form " +"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " "accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " "format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "" -"Unixドメインソケットは通常のUnixファイルシステム権限の設定を使います。 このオ" -"プション値はchmodとumaskシステムコールが受け付ける数値のモード指定を想定して" -"います(通常使われる8進数書式を使うためには0(ゼロ)で始まらなくてはいけませ" -"ん)。 " +"Unixドメインソケットは、通常のUnixファイルシステム権限の設定を使います。 この" +"パラメータ値は chmod と umask システムコールが受け付ける数値のモード指定を想" +"定しています(慣習的な8進数書式を使うためには、0(ゼロ)で始まらなくてはなりま" +"せん)。 " -#: utils/misc/guc.c:1273 +#: utils/misc/guc.c:1397 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "問い合わせの作業用空間として使用されるメモリの最大値を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1274 +#: utils/misc/guc.c:1398 msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." @@ -1358,88 +1400,79 @@ msgstr "" "一時ディスクファイルへの切替えを行う前に、内部ソート操作とハッシュテーブルで" "使われるメモリの量を指定します。" -#: utils/misc/guc.c:1285 +#: utils/misc/guc.c:1409 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "保守作業で使用される最大メモリ量を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1286 +#: utils/misc/guc.c:1410 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "VACUUMやCREATE INDEXなどの作業が含まれます。" -#: utils/misc/guc.c:1295 +#: utils/misc/guc.c:1419 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "スタック長の最大値をキロバイト単位で設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1305 +#: utils/misc/guc.c:1429 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "バッファキャッシュにあるバッファをバキュームする際のコストです。" -#: utils/misc/guc.c:1314 +#: utils/misc/guc.c:1438 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "バッファキャッシュにないバッファをバキュームする際のコストです。" -#: utils/misc/guc.c:1323 +#: utils/misc/guc.c:1447 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "バキューム処理がページを変更する際に課せられるコストです。" -#: utils/misc/guc.c:1332 +#: utils/misc/guc.c:1456 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "バキューム処理プロセスが休止することになるコストの合計です。 " -#: utils/misc/guc.c:1341 +#: utils/misc/guc.c:1465 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "ミリ秒単位のコストベースのバキュームの遅延時間です。" -#: utils/misc/guc.c:1351 +#: utils/misc/guc.c:1475 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "autovacuum用のミリ秒単位のコストベースのバキュームの遅延時間です。" -#: utils/misc/guc.c:1361 +#: utils/misc/guc.c:1485 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "" "autovacuum用のバキューム処理プロセスが休止することになるコストの合計です。 " -#: utils/misc/guc.c:1370 +#: utils/misc/guc.c:1494 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "各サーバ子プロセスで同時にオープンできるファイルの最大数を設定します。 " -#: utils/misc/guc.c:1379 +#: utils/misc/guc.c:1503 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "準備された1トランザクションの同時最大数を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1409 +#: utils/misc/guc.c:1533 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "全ての文の最大実行時間を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1410 +#: utils/misc/guc.c:1534 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "ゼロという値はこのタイムアウトを無効にします。 " -#: utils/misc/guc.c:1419 +#: utils/misc/guc.c:1543 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." -msgstr "VACUUMがテーブル行を凍結すべき最小の年代です。" +msgstr "VACUUM がテーブル行を凍結するまでの最小時間" -#: utils/misc/guc.c:1428 -msgid "" -"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " -"tracked." +#: utils/misc/guc.c:1552 +msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" -"空き領域が共有空き領域マップ内で追跡される、テーブルとインデックスの最大数を" -"設定します。 " - -#: utils/misc/guc.c:1436 -msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." -msgstr "" -"空き領域が共有空き領域マップ内で追跡される、ディスクページの最大数を設定しま" -"す。" +"テーブル行を凍結するために VACUUM がテーブル全体をスキャンするまでの時間" -#: utils/misc/guc.c:1445 +#: utils/misc/guc.c:1561 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "1トランザクション当たりの最大ロック数を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1446 +#: utils/misc/guc.c:1562 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -1449,33 +1482,33 @@ msgstr "" "個の個別のオブジェクトがある時点でロックされる必要があるという仮定で決定され" "ます。" -#: utils/misc/guc.c:1456 +#: utils/misc/guc.c:1572 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "クライアント認証の完了までの最大時間を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1467 +#: utils/misc/guc.c:1583 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "認証前の接続開始までN秒待機します。" -#: utils/misc/guc.c:1477 +#: utils/misc/guc.c:1593 msgid "" "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "自動WALチェックポイントの間の最大距離を、ログファイルセグメントの数で設定しま" "す。" -#: utils/misc/guc.c:1486 +#: utils/misc/guc.c:1602 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "自動WALチェックポイントの最大間隔を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1496 +#: utils/misc/guc.c:1612 msgid "" "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "" "チェックポイントセグメントが溢れることが、この値よりも頻繁に発生する場合の警" "告を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:1498 +#: utils/misc/guc.c:1614 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " @@ -1485,16 +1518,16 @@ msgstr "" "が、ここで指定した秒数よりも頻繁に発生する場合、サーバログにメッセージを書き" "出します。 デフォルトは30秒です。 ゼロはこの警告を無効にします。 " -#: utils/misc/guc.c:1509 +#: utils/misc/guc.c:1625 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "" "共有メモリ内に割り当てられた、WALデータ用のディスクページバッファ数です。" -#: utils/misc/guc.c:1519 +#: utils/misc/guc.c:1635 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "WAL吐き出しの間、WALライタが待機する時間です。" -#: utils/misc/guc.c:1529 +#: utils/misc/guc.c:1645 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." @@ -1502,18 +1535,18 @@ msgstr "" "トランザクションのコミットからWALバッファのディスク吐き出しまでの遅延時間をマ" "イクロ秒単位で設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1539 +#: utils/misc/guc.c:1655 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" "commit_delay遅延の実行前に必要となる、同時に開いているトランザクションの最小" "数を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1549 +#: utils/misc/guc.c:1665 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "浮動小数点値の表示桁数を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1550 +#: utils/misc/guc.c:1666 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " @@ -1522,99 +1555,124 @@ msgstr "" "このパラメータは、real、double precision、幾何データ型に影響します。パラメー" "タ値が標準的な桁数(FLT_DIG もしくは DBL_DIGどちらか適切な方)に追加されます。" -#: utils/misc/guc.c:1560 +#: utils/misc/guc.c:1676 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "ログをとる文について、その最小の文実行時間を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1562 +#: utils/misc/guc.c:1678 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "" "ゼロにすると、全ての問い合わせを出力します。-1はこの機能を無効にします。" -#: utils/misc/guc.c:1571 +#: utils/misc/guc.c:1687 msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." msgstr "自動バキュームの活動をログにとる文場合の最小の実行時間を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1573 +#: utils/misc/guc.c:1689 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "" "ゼロはすべての活動を出力します。-1は自動バキュームのログ記録を無効にします。" -#: utils/misc/guc.c:1582 +#: utils/misc/guc.c:1698 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "バックグランドライタの動作周期の待機時間" -#: utils/misc/guc.c:1592 +#: utils/misc/guc.c:1708 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "バックグランドライタが1周期で吐き出す最大LRUページ数" -#: utils/misc/guc.c:1601 +#: utils/misc/guc.c:1723 +msgid "" +"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " +"subsystem." +msgstr "ディスクサブシステムによって十分処理可能な同時並行リクエスト数" + +#: utils/misc/guc.c:1724 +msgid "" +"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " +"in the array." +msgstr "" +"RAID アレイでは、これはおおむねアレイ中のドライブのスピンドル数になります" + +#: utils/misc/guc.c:1737 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "ログファイルの自動ローテーションはN秒後に起こります" -#: utils/misc/guc.c:1611 +#: utils/misc/guc.c:1747 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "ログファイルの自動ローテーションはNキロバイト後に起こります" -#: utils/misc/guc.c:1621 +#: utils/misc/guc.c:1757 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "関数の引数の最大数を示します。" -#: utils/misc/guc.c:1631 +#: utils/misc/guc.c:1767 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "インデックスキーの最大数を示します。" -#: utils/misc/guc.c:1641 +#: utils/misc/guc.c:1777 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "識別子の最大長を示します。" -#: utils/misc/guc.c:1651 +#: utils/misc/guc.c:1787 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "ディスクブロックサイズを示します。" -#: utils/misc/guc.c:1661 +#: utils/misc/guc.c:1797 +msgid "Shows the number of pages per disk file." +msgstr "ディスクファイルごとのページ数を表示します。" + +#: utils/misc/guc.c:1807 +msgid "Shows the block size in the write ahead log." +msgstr "先行書き込みログ(WAL)におけるブロックサイズを表示します" + +#: utils/misc/guc.c:1817 +msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." +msgstr "先行書き込みログ(WAL)セグメントごとのページ数を表示します" + +#: utils/misc/guc.c:1830 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "自動バキュームの待機間隔)。" -#: utils/misc/guc.c:1670 +#: utils/misc/guc.c:1839 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "バキュームを行うまでの、タプルを更新または削除した回数の最小値。" -#: utils/misc/guc.c:1678 +#: utils/misc/guc.c:1847 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." msgstr "解析するまでの、タプルを挿入、更新、削除した回数の最小値。" -#: utils/misc/guc.c:1687 +#: utils/misc/guc.c:1856 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "トランザクションID周回を防ぐためにテーブルを自動バキュームする年代です。" -#: utils/misc/guc.c:1696 +#: utils/misc/guc.c:1865 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " "processes." msgstr "自動バキュームのワーカプロセスの最大同時実行数を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1705 +#: utils/misc/guc.c:1874 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "TCPキープアライブを発行する間隔。" -#: utils/misc/guc.c:1706 utils/misc/guc.c:1716 +#: utils/misc/guc.c:1875 utils/misc/guc.c:1885 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "ゼロという値はシステムのデフォルトを使用します。" -#: utils/misc/guc.c:1715 +#: utils/misc/guc.c:1884 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "TCPキープアライブを再送信するまでの時間。" -#: utils/misc/guc.c:1725 +#: utils/misc/guc.c:1894 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "TCPキープアライブの再利用数の最大数です。" -#: utils/misc/guc.c:1726 +#: utils/misc/guc.c:1895 msgid "" "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " @@ -1624,15 +1682,15 @@ msgstr "" "ア\n" "ライブの再利用数をを制御します。0という値でシステムのデフォルトを使用します。" -#: utils/misc/guc.c:1736 +#: utils/misc/guc.c:1905 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "GINによる正確な検索に対して許される最大の結果数を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1746 +#: utils/misc/guc.c:1915 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "ディスクキャッシュのサイズに関するプランナの推測を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1747 +#: utils/misc/guc.c:1916 msgid "" "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " @@ -1641,48 +1699,54 @@ msgstr "" "つまり、PostgreSQLのデータファイル用に使用されるカーネルのディスクキャッシュ" "の量です。これは通常8KBのディスクページを単位とします。" -#: utils/misc/guc.c:1759 +#: utils/misc/guc.c:1928 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "サーバのバージョンを整数値で表示します。" -#: utils/misc/guc.c:1769 +#: utils/misc/guc.c:1938 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "キロバイト単位でこの数値yり大きな一時ファイルの使用をログに記録します。" -#: utils/misc/guc.c:1770 +#: utils/misc/guc.c:1939 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "ゼロにすると、全てのファイルを出力します。デフォルトは-1です。(この機能を無効" "にします。)" -#: utils/misc/guc.c:1788 +#: utils/misc/guc.c:1948 +msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes." +msgstr "" +"pg_stat_activity.current_query で予約されているサイズをバイト単位で指定してく" +"ださい" + +#: utils/misc/guc.c:1966 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "プランナのシーケンシャルに取りだされたディスクページのコストの概算を設定しま" "す。" -#: utils/misc/guc.c:1797 +#: utils/misc/guc.c:1975 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." msgstr "" "プランナの順不同に取りだされたディスクページのコストの概算を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1806 +#: utils/misc/guc.c:1984 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "プランナが各タプル(行)を処理するコストを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1815 +#: utils/misc/guc.c:1993 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." msgstr "" -"プランナがインデックススキャン時にそれぞれのインデックス項目を処理するコスト" -"の概算を設定します。 " +"プランナがインデックススキャン時にそれぞれのインデックス項目を処理するための" +"概算コストを設定します。 " -#: utils/misc/guc.c:1824 +#: utils/misc/guc.c:2002 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." @@ -1690,33 +1754,39 @@ msgstr "" "プランナの、各演算子呼び出し、各関数呼び出しを処理する概算コストを設定しま" "す。" -#: utils/misc/guc.c:1834 +#: utils/misc/guc.c:2012 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " +"retrieved." +msgstr "取り出されるカーソル行の割合について、プランナの予測値を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2022 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: 個体群内の選択圧力です。" -#: utils/misc/guc.c:1844 -msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round." -msgstr "バックグランドライタが1周期でスキャンする平均バッファにかかる乗数。" +#: utils/misc/guc.c:2032 +msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." +msgstr "1周ごとに開放するべきのバッファの使用量平均に掛ける倍数" -#: utils/misc/guc.c:1853 +#: utils/misc/guc.c:2041 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "ランダム生成用のシードを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1863 +#: utils/misc/guc.c:2051 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." msgstr "" "reltuplesの一部としてバキュームを行うまでの、タプルの更新または削除回数。" -#: utils/misc/guc.c:1871 +#: utils/misc/guc.c:2059 msgid "" "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." msgstr "" "reltuplesの一部として解析を行うまでの、タプルの挿入、更新または削除回数。" -#: utils/misc/guc.c:1880 +#: utils/misc/guc.c:2068 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." @@ -1724,138 +1794,52 @@ msgstr "" "チェックポイントにおけるダーティバッファの吐き出しに要した時間(チェック\n" "ポイント間隔における割合)。" -#: utils/misc/guc.c:1898 +#: utils/misc/guc.c:2086 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "WALファイルの保管のために呼び出されるシェルスクリプトを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1907 -msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." -msgstr "\"\\'\"いずれかの集合は文字列リテラルで許されています。" - -#: utils/misc/guc.c:1908 -msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -msgstr "有効な値はON、OFF、SAFE_ENCODINGです。" - -#: utils/misc/guc.c:1916 +#: utils/misc/guc.c:2095 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "クライアントの文字セット符号化方式を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1926 -msgid "Sets the message levels that are sent to the client." -msgstr "クライアントに送信される最小のメッセージレベルを設定します。" - -#: utils/misc/guc.c:1927 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " -"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The " -"later the level, the fewer messages are sent." -msgstr "" -"有効な値はDEBUG5、DEBUG4、DEBUG3、DEBUG2、DEBUG1、LOG、NOTICE、WARNING、ERROR" -"です。 各レベルにはそのレベル以下の全てが含まれます。 レベルを低くするほど、" -"送信されるメッセージはより少なくなります。 " - -#: utils/misc/guc.c:1938 -msgid "Sets the message levels that are logged." -msgstr "ログに出力するメッセージレベルを設定します。" - -#: utils/misc/guc.c:1939 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " -"that follow it." -msgstr "" -"有効な値はDEBUG5、DEBUG4、DEBUG3、DEBUG2、DEBUG1、INFO、NOTICE、WARNING、" -"ERROR、LOG、FATAL。PANICです。 各レベルには、そのレベル以下の全てが含まれま" -"す。" - -#: utils/misc/guc.c:1949 -msgid "Sets the verbosity of logged messages." -msgstr "ログ出力メッセージの詳細度を設定します。" - -#: utils/misc/guc.c:1950 -msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." -msgstr "有効な値は\"terse\"、\"default\"、\"verbose\"です。" - -#: utils/misc/guc.c:1957 -msgid "Sets the type of statements logged." -msgstr "ログ出力する文の種類を設定します。" - -#: utils/misc/guc.c:1958 -msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." -msgstr "有効な値は\"none\"、\"ddl\"、\"mod\"、\"all\"です。" - -#: utils/misc/guc.c:1966 -msgid "" -"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." -msgstr "このレベル以上のエラーを発生させた全てのSQL文をログに記録します。" - -#: utils/misc/guc.c:1967 -msgid "" -"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " -"level are logged." -msgstr "" -" 設定したレベル以上のエラーを発生させた全てのSQL文がログに記録されます。" - -#: utils/misc/guc.c:1976 +#: utils/misc/guc.c:2105 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "各ログ行の前に付ける情報を制御します。" -#: utils/misc/guc.c:1977 +#: utils/misc/guc.c:2106 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "もし空であれば接頭辞はありません" -#: utils/misc/guc.c:1985 +#: utils/misc/guc.c:2114 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "ログメッセージでしか割れる時間帯を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1994 +#: utils/misc/guc.c:2123 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "日付時刻値の表示用書式を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1995 +#: utils/misc/guc.c:2124 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "曖昧な日付の入力の解釈も制御します。" -#: utils/misc/guc.c:2005 +#: utils/misc/guc.c:2134 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "" "テーブルとインデックスの作成先となるデフォルトのテーブル空間を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2006 +#: utils/misc/guc.c:2135 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "空文字列はデータベースのデフォルトのテーブル空間を選択します。" -#: utils/misc/guc.c:2015 +#: utils/misc/guc.c:2144 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "一時テーブルとファイルのソートで使用されるテーブル空間を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2025 -msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." -msgstr "新規トランザクションのトランザクション隔離レベルを設定します。" - -#: utils/misc/guc.c:2026 -msgid "" -"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " -"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." -msgstr "" -"SQLトランザクションはそれぞれ\"read uncommitted\"、\"read committed\"、" -"\"repeatable read\"、または、\"serializable\"のいすれかの隔離レベルを持ちま" -"す。" - -#: utils/misc/guc.c:2035 -msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." -msgstr "トリガと書き換えルールに関するセッションの動作を設定します。" - -#: utils/misc/guc.c:2036 -msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." -msgstr "" -"セッションはそれぞれ\"origin\"、\"replica\"、\"local\"とすることができます。" - -#: utils/misc/guc.c:2045 +#: utils/misc/guc.c:2154 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "動的ロード可能モジュールのパスを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2046 +#: utils/misc/guc.c:2155 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -1865,91 +1849,75 @@ msgstr "" "名にディレクトリ要素がない(つまり、名前にスラッシュが含まれない)場合、システ" "ムは指定されたファイルをこのパスから検索します。 " -#: utils/misc/guc.c:2058 -msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." -msgstr "KerberosとGSSAPIユーザに対して一致するレルムを設定します。" - -#: utils/misc/guc.c:2068 +#: utils/misc/guc.c:2167 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Kerberosサーバキーファイルの場所を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2078 +#: utils/misc/guc.c:2177 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Kerberosサービス名を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2087 -msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." -msgstr "Kerberosサーバのホスト名を設定します。" - -#: utils/misc/guc.c:2096 +#: utils/misc/guc.c:2186 msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." msgstr "Bonjourサービス名を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2107 +#: utils/misc/guc.c:2197 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "テキストデータのソート時に使用されるロケールを表示します。" -#: utils/misc/guc.c:2117 +#: utils/misc/guc.c:2207 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "文字クラス分類、大文字小文字変換を決定するロケールを表示します。" -#: utils/misc/guc.c:2127 +#: utils/misc/guc.c:2217 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "表示用メッセージの言語を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2136 +#: utils/misc/guc.c:2226 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "通貨書式で使用するロケールを設定します。 " -#: utils/misc/guc.c:2145 +#: utils/misc/guc.c:2235 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "数字の書式で使用するロケールを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2154 +#: utils/misc/guc.c:2244 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "日付と時間の書式で使用するロケールを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2163 +#: utils/misc/guc.c:2253 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "サーバに事前ロードする共有ライブラリを列挙します。" -#: utils/misc/guc.c:2173 +#: utils/misc/guc.c:2263 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "各バックエンドに事前ロードする共有ライブラリを列挙します。" -#: utils/misc/guc.c:2183 -msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -msgstr "正規表現の\"種類\"を設定します。" - -#: utils/misc/guc.c:2184 -msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -msgstr "advanced、extended、basicのいずれかに設定することができます。" - -#: utils/misc/guc.c:2192 +#: utils/misc/guc.c:2273 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "スキーマ部を含まない名前に対するスキーマの検索順を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2203 +#: utils/misc/guc.c:2284 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "サーバ(データベース)文字セット符号化方式を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2214 +#: utils/misc/guc.c:2295 msgid "Shows the server version." msgstr "サーバのバージョンを表示します。" -#: utils/misc/guc.c:2225 +#: utils/misc/guc.c:2306 msgid "Sets the current role." msgstr "現在のロールを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2236 +#: utils/misc/guc.c:2317 msgid "Sets the session user name." msgstr "セッションユーザ名を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2246 +#: utils/misc/guc.c:2327 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "サーバログの出力先を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2247 +#: utils/misc/guc.c:2328 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " "\"eventlog\", depending on the platform." @@ -1957,102 +1925,167 @@ msgstr "" "有効な値は、プラットフォームに依存しますが、\"stderr\"、\"syslog\"、\"csvlog" "\"、\"eventlog\"の組み合わせです。" -#: utils/misc/guc.c:2257 +#: utils/misc/guc.c:2338 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "ログファイルの格納ディレクトリを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2258 +#: utils/misc/guc.c:2339 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "データディレクトリからの相対パスでも絶対パスでも指定できます" -#: utils/misc/guc.c:2267 +#: utils/misc/guc.c:2348 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "ログファイルのファイル名パターンを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2278 -msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." -msgstr "syslogを有効にした場合に使用するsyslog \"facility\"を設定します。" - -#: utils/misc/guc.c:2279 -msgid "" -"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " -"LOCAL7." -msgstr "" -"有効な値はLOCAL0、LOCAL1、LOCAL2、LOCAL3、LOCAL4、LOCAL5、LOCAL6、LOCAL7で" -"す。" - -#: utils/misc/guc.c:2287 +#: utils/misc/guc.c:2359 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "" "syslog内でPostgreSQLのメッセージを識別するために使用されるプログラム名を設定" "します。" -#: utils/misc/guc.c:2298 +#: utils/misc/guc.c:2370 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "タイムスタンプの表示と解釈に使用する時間帯を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2307 +#: utils/misc/guc.c:2379 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "時間帯省略形用のファイルを選択します。" -#: utils/misc/guc.c:2316 +#: utils/misc/guc.c:2388 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "現在のトランザクションの隔離レベルを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2326 +#: utils/misc/guc.c:2398 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Unixドメインソケットを所有するグループを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2327 +#: utils/misc/guc.c:2399 msgid "" "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "ソケットを所有するユーザは常にサーバを開始したユーザです。" -#: utils/misc/guc.c:2336 +#: utils/misc/guc.c:2408 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." msgstr "Unixドメインソケットの作成先ディレクトリを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2346 +#: utils/misc/guc.c:2418 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "接続を監視するホスト名またはIPアドレスを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2356 -msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." -msgstr "強制的にWALの更新をディスクに吐き出すための方法を選択します。" - -#: utils/misc/guc.c:2365 +#: utils/misc/guc.c:2428 msgid "Sets the list of known custom variable classes." msgstr "既知のカスタム変数クラスのリストを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2375 +#: utils/misc/guc.c:2438 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "サーバのデータディレクトリを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2385 +#: utils/misc/guc.c:2448 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "サーバのメイン設定ファイルを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2395 +#: utils/misc/guc.c:2458 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "サーバの\"hba\"設定ファイルを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2405 +#: utils/misc/guc.c:2468 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "サーバの\"ident\"設定ファイルを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2415 +#: utils/misc/guc.c:2478 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "postmasterのPIDを指定したファイルに書き込みます。" -#: utils/misc/guc.c:2425 +#: utils/misc/guc.c:2488 +msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." +msgstr "一時的な統計情報ファイルを指定したディレクトリに書き込みます。" + +#: utils/misc/guc.c:2498 +msgid "Sets default text search configuration." +msgstr "デフォルトのテキスト検索設定を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2508 +msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +msgstr "SSL暗号として許されるリストを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2528 +msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." +msgstr "\"\\'\"いずれかの集合は文字列リテラルで許されています。" + +#: utils/misc/guc.c:2537 +msgid "Sets the message levels that are sent to the client." +msgstr "クライアントに送信される最小のメッセージレベルを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2538 utils/misc/guc.c:2587 utils/misc/guc.c:2597 +msgid "" +"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " +"fewer messages are sent." +msgstr "" +" 各レベルにはそのレベル以下の全てが含まれます。レベルを低くするほど、送信され" +"るメッセージはより少なくなります。 " + +#: utils/misc/guc.c:2547 +msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." +msgstr "プランナによる、問い合わせを最適化する制約の使用を有効にします。" + +#: utils/misc/guc.c:2548 +msgid "" +"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " +"match the query." +msgstr "" +"制約により、問い合わせに一致する行が存在しないことが保証されている場合、テー" +"ブルのスキャンを行いません。" + +#: utils/misc/guc.c:2558 +msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." +msgstr "新規トランザクションのトランザクション隔離レベルを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2567 +msgid "Sets the display format for interval values." +msgstr "時刻インターバル値の表示フォーマットを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2577 +msgid "Sets the verbosity of logged messages." +msgstr "ログ出力メッセージの詳細度を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2586 +msgid "Sets the message levels that are logged." +msgstr "ログに出力するメッセージレベルを設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2596 +msgid "" +"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +msgstr "このレベル以上のエラーを発生させた全てのSQL文をログに記録します。" + +#: utils/misc/guc.c:2606 +msgid "Sets the type of statements logged." +msgstr "ログ出力する文の種類を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2616 +msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." +msgstr "syslogを有効にした場合に使用するsyslog \"facility\"を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2626 +msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +msgstr "正規表現の\"種類\"を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2635 +msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." +msgstr "トリガと書き換えルールに関するセッションの動作を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2645 +msgid "Collects function-level statistics on database activity." +msgstr "データベースの動作に関して、関数レベルの統計情報を収集します。" + +#: utils/misc/guc.c:2654 +msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." +msgstr "強制的にWALの更新をディスクに吐き出すための方法を選択します。" + +#: utils/misc/guc.c:2664 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "どのようにバイナリ値をXMLに符号化するかを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2426 -msgid "Valid values are BASE64 and HEX." -msgstr "有効な値はBASE64、HEXです。" - -#: utils/misc/guc.c:2434 +#: utils/misc/guc.c:2673 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." @@ -2060,19 +2093,7 @@ msgstr "" "暗黙的な解析およびシリアライゼーション操作においてXMLデータを文書とみなすか断" "片とみなすかを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2436 -msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." -msgstr "有効な値はDOCUMENT、CONTENTです。" - -#: utils/misc/guc.c:2444 -msgid "Sets default text search configuration." -msgstr "デフォルトのテキスト検索設定を設定します。" - -#: utils/misc/guc.c:2454 -msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." -msgstr "SSL暗号として許されるリストを設定します。" - -#: utils/misc/guc.c:3186 +#: utils/misc/guc.c:3443 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -2083,12 +2104,12 @@ msgstr "" "--config-fileまたは-Dオプションを指定する、あるいはPGDATA環境変数を設\n" "定する必要があります。\n" -#: utils/misc/guc.c:3205 +#: utils/misc/guc.c:3462 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%sはサーバ設定ファイル\"%s\"にアクセスできません: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:3225 +#: utils/misc/guc.c:3482 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -2099,7 +2120,7 @@ msgstr "" "\"%s\"内で\"data_directory\"を指定する、-Dオプションを指定する、PGDATA環\n" "境変数で設定することができます。\n" -#: utils/misc/guc.c:3256 +#: utils/misc/guc.c:3513 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -2110,7 +2131,7 @@ msgstr "" "\"%s\"内で\"hba_directory\"を指定する、-Dオプションを指定する、PGDATA環\n" "境変数で設定することができます。\n" -#: utils/misc/guc.c:3279 +#: utils/misc/guc.c:3536 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -2121,124 +2142,119 @@ msgstr "" "\"%s\"内で\"ident_directory\"を指定する、-Dオプションを指定する、PGDATA環\n" "境変数で設定することができます。\n" -#: utils/misc/guc.c:3912 utils/misc/guc.c:4080 +#: utils/misc/guc.c:4134 utils/misc/guc.c:4302 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "値が整数範囲を超えています。" -#: utils/misc/guc.c:3935 +#: utils/misc/guc.c:4157 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." msgstr "このパラメータの有効単位は\"kB\"、\"MB\"、\"GB\"です。" -#: utils/misc/guc.c:3994 +#: utils/misc/guc.c:4216 msgid "" "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "このパラメータの有効単位は\"ms\"、\"s\"、\"min\"、\"h\"、\"d\"です。" -#: utils/misc/guc.c:4232 +#: utils/misc/guc.c:4551 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "パラメータ\"%s\"を変更できません" -#: utils/misc/guc.c:4257 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" -msgstr "サーバの起動後にパラメータ\"%s\"を変更できません" - -#: utils/misc/guc.c:4267 +#: utils/misc/guc.c:4588 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "現在パラメータ\"%s\"を変更できません" -#: utils/misc/guc.c:4297 +#: utils/misc/guc.c:4618 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "接続開始後にパラメータ\"%s\"を変更できません" -#: utils/misc/guc.c:4307 +#: utils/misc/guc.c:4628 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"を設定する権限がありません" -#: utils/misc/guc.c:4360 +#: utils/misc/guc.c:4681 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "パラメータ\"%s\"はboolean値が必要です" -#: utils/misc/guc.c:4378 utils/misc/guc.c:4455 +#: utils/misc/guc.c:4703 utils/misc/guc.c:4778 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %d" -#: utils/misc/guc.c:4437 +#: utils/misc/guc.c:4756 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%dはパラメータ\"%s\"の有効範囲を超えています(%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:4503 +#: utils/misc/guc.c:4820 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "パラメータ\"%s\"は数値が必要です" -#: utils/misc/guc.c:4511 +#: utils/misc/guc.c:4828 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%gはパラメータ\"%s\"の有効範囲を超えています(%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:4529 +#: utils/misc/guc.c:4850 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %g" -#: utils/misc/guc.c:4732 utils/misc/guc.c:4776 utils/misc/guc.c:5503 +#: utils/misc/guc.c:5147 utils/misc/guc.c:5195 utils/misc/guc.c:6036 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "\"%s\"を確認するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: utils/misc/guc.c:4898 +#: utils/misc/guc.c:5321 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %sは1つの引数のみを取ります" -#: utils/misc/guc.c:5110 +#: utils/misc/guc.c:5548 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SETにはパラメータ名が必要です" -#: utils/misc/guc.c:5207 +#: utils/misc/guc.c:5663 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"を再定義しようとしています" -#: utils/misc/guc.c:6275 +#: utils/misc/guc.c:6969 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"の設定を解析できません" -#: utils/misc/guc.c:6466 +#: utils/misc/guc.c:7160 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" msgstr "パラメータ\"log_destination\"のリスト構文が無効です" -#: utils/misc/guc.c:6490 +#: utils/misc/guc.c:7184 #, c-format msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" msgstr "\"log_destination\"キーワードが不明です: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6777 +#: utils/misc/guc.c:7259 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFFはもうサポートされていません" -#: utils/misc/guc.c:6849 +#: utils/misc/guc.c:7331 msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "このインストレーションにはアサート検査は組み込まれていません" -#: utils/misc/guc.c:6864 +#: utils/misc/guc.c:7346 msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "このインストレーションではSSLはサポートされていません" -#: utils/misc/guc.c:6878 +#: utils/misc/guc.c:7360 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" msgstr "\"log_statement_stats\"が真の場合、パラメータを有効にできません" -#: utils/misc/guc.c:6894 +#: utils/misc/guc.c:7376 msgid "" "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" @@ -2246,13 +2262,13 @@ msgstr "" "\"log_parser_stats\"、\"log_planner_stats\"、\"log_executor_stats\"が真の場" "合、\"log_statement_stats\"を有効にできません" -#: utils/misc/guc.c:6912 +#: utils/misc/guc.c:7394 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" "読み取りのみのトランザクションでトランザクションモードを読み書きモードに設定" "することはできません" -#: utils/misc/help_config.c:124 +#: utils/misc/help_config.c:131 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" msgstr "内部エラー: 実行時パラメータ種類が不明です\n" @@ -2321,39 +2337,53 @@ msgstr "時間帯ファイル名が無効です: \"%s\"" msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%s\"で時間帯ファイルの再帰の上限を超えました。" -#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347 +#: utils/misc/tzparser.c:345 utils/adt/misc.c:210 utils/adt/genfile.c:240 +#: postmaster/postmaster.c:1089 commands/tablespace.c:581 +#: storage/file/fd.c:1525 ../port/copydir.c:65 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" + +#: utils/misc/tzparser.c:347 postmaster/postmaster.c:1091 +#, c-format +msgid "" +"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%" +"s\" has been moved away from its proper location." +msgstr "これは、PostgreSQLのインストールが不完全であること、または、ファイル\"%s\"が本来の場所からなくなってしまったことを示しています。" + +#: utils/misc/tzparser.c:361 utils/misc/tzparser.c:376 #, c-format msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" msgstr "時間帯ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %m" -#: utils/misc/tzparser.c:359 +#: utils/misc/tzparser.c:388 #, c-format msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "時間帯ファイル\"%s\"の行%dが長すぎます。" -#: utils/misc/tzparser.c:384 +#: utils/misc/tzparser.c:413 #, c-format msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "時間帯ファイル\"%s\"の行%dにファイル名がない@INCLUDEがあります" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "WIN文字セットに対する符号化方式ID %dは想定外です<" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" msgstr "ISO8859文字セットに対する符号化方式ID %dは想定外です" -#: utils/mb/wchar.c:1540 +#: utils/mb/wchar.c:1609 #, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" msgstr "符号化方式\"%s\"で無効なバイトシーケンスです: 0x%s" -#: utils/mb/wchar.c:1543 +#: utils/mb/wchar.c:1612 msgid "" "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " "expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." @@ -2361,12 +2391,12 @@ msgstr "" "サーバが想定する符号化方式に合わないバイトシーケンスが存在した場合にもこのエ" "ラーが発生します。これは\"client_encoding\"で制御されます。" -#: utils/mb/wchar.c:1572 +#: utils/mb/wchar.c:1641 #, c-format msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" msgstr "符号化方式\"%2$s\"文字0x%1$s<は\"%3$s\"と同じではありません" -#: utils/mb/encnames.c:515 +#: utils/mb/encnames.c:564 msgid "encoding name too long" msgstr "符号化方式名称が長すぎます" @@ -2375,48 +2405,60 @@ msgstr "符号化方式名称が長すぎます" msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "符号化方式番号が無効です: %d" -#: utils/mb/mbutils.c:191 commands/variable.c:665 +#: utils/mb/mbutils.c:240 commands/variable.c:665 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgstr "%sと%s間の変換はサポートされていません" -#: utils/mb/mbutils.c:254 +#: utils/mb/mbutils.c:310 #, c-format msgid "" "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" msgstr "符号化方式\"%s\"から\"%s\"用のデフォルト変換関数は存在しません" -#: utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:544 +#: utils/mb/mbutils.c:336 utils/mb/mbutils.c:597 #, c-format msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." msgstr "%dバイトの文字列は符号化変換では長すぎます。" -#: utils/mb/mbutils.c:367 +#: utils/mb/mbutils.c:423 #, c-format msgid "invalid source encoding name \"%s\"" msgstr "変換元符号化方式が無効です: \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:372 +#: utils/mb/mbutils.c:428 #, c-format msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgstr "変換先符号化方式が無効です: \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:423 utils/adt/xml.c:164 +#: utils/mb/mbutils.c:477 utils/adt/xml.c:160 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "符号化方式名\"%s\"が無効です" -#: utils/mb/mbutils.c:475 +#: utils/mb/mbutils.c:529 #, c-format msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "符号化方式\"%s\"で無効なバイト値です: 0x%02x" -#: utils/sort/tuplesort.c:2723 +#: utils/mb/mbutils.c:723 +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "ロケールではマルチバイト文字は無効です" + +#: utils/mb/mbutils.c:724 +msgid "" +"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " +"encoding." +msgstr "" +"サーバのLC_CTYPEロケールはおそらくデータベースの符号化方式と互換性がありませ" +"ん" + +#: utils/sort/tuplesort.c:2804 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "一意性インデックス\"%s\"を作成できませんでした" -#: utils/sort/tuplesort.c:2725 +#: utils/sort/tuplesort.c:2806 msgid "Table contains duplicated values." msgstr "テーブルに重複した値があります" @@ -2442,42 +2484,44 @@ msgstr "int2vectorの要素数が多すぎます" msgid "invalid int2vector data" msgstr "int2vectorデータが無効です" -#: utils/adt/int.c:339 utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803 -#: utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 -#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/float.c:1114 utils/adt/float.c:1172 -#: utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2046 utils/adt/int8.c:1037 +#: utils/adt/int.c:339 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 +#: utils/adt/int.c:825 utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:873 +#: utils/adt/int.c:1121 utils/adt/float.c:1118 utils/adt/float.c:1176 +#: utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147 utils/adt/int8.c:1220 msgid "smallint out of range" msgstr "smallintの範囲外です" #: utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:663 #: utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:730 -#: utils/adt/int.c:743 utils/adt/int.c:758 utils/adt/int.c:892 -#: utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:975 -#: utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1023 utils/adt/int.c:1049 -#: utils/adt/int.c:1133 utils/adt/array_userfuncs.c:103 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:113 utils/adt/float.c:1096 -#: utils/adt/float.c:1155 utils/adt/float.c:2699 utils/adt/float.c:2715 -#: utils/adt/numeric.c:1934 utils/adt/numeric.c:1943 utils/adt/int8.c:1012 +#: utils/adt/int.c:744 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:894 +#: utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:942 utils/adt/int.c:977 +#: utils/adt/int.c:998 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1052 +#: utils/adt/int.c:1106 utils/adt/array_userfuncs.c:104 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:114 utils/adt/float.c:1100 +#: utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:2716 utils/adt/float.c:2732 +#: utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2044 utils/adt/int8.c:1195 #: utils/adt/varbit.c:1377 msgid "integer out of range" msgstr "integerの範囲外です" -#: utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859 utils/adt/int.c:953 -#: utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1062 utils/adt/int.c:1082 -#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1112 utils/adt/geo_ops.c:3957 -#: utils/adt/timestamp.c:2899 utils/adt/float.c:758 utils/adt/float.c:823 -#: utils/adt/float.c:2458 utils/adt/float.c:2521 utils/adt/numeric.c:4075 -#: utils/adt/cash.c:543 utils/adt/cash.c:594 utils/adt/cash.c:643 -#: utils/adt/cash.c:695 utils/adt/cash.c:745 utils/adt/int8.c:604 -#: utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:826 utils/adt/int8.c:920 +#: utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:860 utils/adt/int.c:955 +#: utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1065 utils/adt/int.c:1085 +#: utils/adt/geo_ops.c:3959 utils/adt/timestamp.c:2891 utils/adt/float.c:763 +#: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2475 utils/adt/float.c:2538 +#: utils/adt/numeric.c:4183 utils/adt/numeric.c:4464 utils/adt/cash.c:527 +#: utils/adt/cash.c:578 utils/adt/cash.c:627 utils/adt/cash.c:679 +#: utils/adt/cash.c:729 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:651 +#: utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:924 utils/adt/int8.c:1008 +#: utils/adt/int8.c:1103 msgid "division by zero" -msgstr "0割りです" +msgstr "0 による除算が行われました" -#: utils/adt/int.c:1336 utils/adt/int8.c:1174 +#: utils/adt/int.c:1309 utils/adt/timestamp.c:4727 utils/adt/timestamp.c:4808 +#: utils/adt/int8.c:1357 msgid "step size cannot equal zero" msgstr "ステップ数をゼロにすることはできません" -#: utils/adt/bool.c:95 +#: utils/adt/bool.c:153 #, c-format msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" msgstr "boolean型への入力構文が無効です: \"%s\"" @@ -2515,177 +2559,215 @@ msgstr "この機能はlibxmlサポートを付けたサーバが必要です。 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "--with-libxmlを使用してPostgreSQLを再構築しなければなりません。" -#: utils/adt/xml.c:428 utils/adt/xml.c:433 +#: utils/adt/xml.c:401 utils/adt/xml.c:406 msgid "invalid XML comment" msgstr "無効なXMLコメントです" -#: utils/adt/xml.c:564 +#: utils/adt/xml.c:535 msgid "not an XML document" msgstr "XML文書ではありません" -#: utils/adt/xml.c:697 utils/adt/xml.c:720 +#: utils/adt/xml.c:665 utils/adt/xml.c:688 msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "無効なXML処理命令です" -#: utils/adt/xml.c:698 +#: utils/adt/xml.c:666 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "XML処理命令の対象名を\"%s\"とすることができませんでした。" -#: utils/adt/xml.c:721 +#: utils/adt/xml.c:689 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML処理命令には\"?>\"を含めることはできません。" -#: utils/adt/xml.c:940 +#: utils/adt/xml.c:768 +msgid "xmlvalidate is not implemented" +msgstr "XML の妥当性検査は実装されていません" + +#: utils/adt/xml.c:855 msgid "could not initialize XML library" msgstr "XMLライブラリを初期化できませんでした" -#: utils/adt/xml.c:941 +#: utils/adt/xml.c:856 #, c-format msgid "" "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "" "libxml2が互換性がない文字型を持ちます: sizeof(char)=%u、sizeof(xmlChar)=%u" -#: utils/adt/xml.c:1401 utils/adt/xml.c:1402 utils/adt/xml.c:1408 -#: utils/adt/xml.c:1479 tcop/postgres.c:3906 nodes/print.c:83 -#: commands/user.c:893 storage/lmgr/deadlock.c:918 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: utils/adt/xml.c:1744 utils/adt/xml.c:1750 utils/adt/xml.c:1770 -#: utils/adt/xml.c:1776 utils/adt/timestamp.c:210 utils/adt/timestamp.c:248 -#: utils/adt/timestamp.c:470 utils/adt/timestamp.c:510 -#: utils/adt/timestamp.c:2559 utils/adt/timestamp.c:2580 -#: utils/adt/timestamp.c:2593 utils/adt/timestamp.c:2602 -#: utils/adt/timestamp.c:2660 utils/adt/timestamp.c:2683 -#: utils/adt/timestamp.c:2696 utils/adt/timestamp.c:2707 -#: utils/adt/timestamp.c:3137 utils/adt/timestamp.c:3267 -#: utils/adt/timestamp.c:3308 utils/adt/timestamp.c:3396 -#: utils/adt/timestamp.c:3443 utils/adt/timestamp.c:3554 -#: utils/adt/timestamp.c:3874 utils/adt/timestamp.c:4011 -#: utils/adt/timestamp.c:4018 utils/adt/timestamp.c:4032 -#: utils/adt/timestamp.c:4042 utils/adt/timestamp.c:4105 -#: utils/adt/timestamp.c:4245 utils/adt/timestamp.c:4255 -#: utils/adt/timestamp.c:4456 utils/adt/timestamp.c:4550 -#: utils/adt/timestamp.c:4557 utils/adt/timestamp.c:4584 -#: utils/adt/timestamp.c:4588 utils/adt/timestamp.c:4629 utils/adt/date.c:806 -#: utils/adt/date.c:849 utils/adt/date.c:1389 utils/adt/date.c:1426 -#: utils/adt/date.c:2290 utils/adt/formatting.c:3198 -#: utils/adt/formatting.c:3230 utils/adt/formatting.c:3298 -#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557 -#: utils/adt/nabstime.c:600 +#: utils/adt/xml.c:1363 +msgid "Invalid character value." +msgstr "文字の値が有効ではありません" + +#: utils/adt/xml.c:1366 +msgid "Space required." +msgstr "スペースをあけてください" + +#: utils/adt/xml.c:1369 +msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." +msgstr "standalone には 'yes' か 'no' だけが有効です" + +#: utils/adt/xml.c:1372 +msgid "Malformed declaration: missing version." +msgstr "宣言が誤っています:バージョンがありません" + +#: utils/adt/xml.c:1375 +msgid "Missing encoding in text declaration." +msgstr "テキスト宣言にエンコーディングの指定がありません" + +#: utils/adt/xml.c:1378 +msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." +msgstr "XML 宣言のパース中: '>?' が必要です。" + +#: utils/adt/xml.c:1381 +#, c-format +msgid "Unrecognized libxml error code: %d." +msgstr "libxml のエラーコードを認識できません: %d" + +#: utils/adt/xml.c:1627 +msgid "date out of range" +msgstr "日付が範囲外です" + +#: utils/adt/xml.c:1628 +msgid "XML does not support infinite date values." +msgstr "XMLは無限のデータ値をサポートしません。" + +#: utils/adt/xml.c:1650 utils/adt/xml.c:1657 utils/adt/xml.c:1677 +#: utils/adt/xml.c:1684 utils/adt/timestamp.c:225 utils/adt/timestamp.c:263 +#: utils/adt/timestamp.c:485 utils/adt/timestamp.c:525 +#: utils/adt/timestamp.c:2551 utils/adt/timestamp.c:2572 +#: utils/adt/timestamp.c:2585 utils/adt/timestamp.c:2594 +#: utils/adt/timestamp.c:2652 utils/adt/timestamp.c:2675 +#: utils/adt/timestamp.c:2688 utils/adt/timestamp.c:2699 +#: utils/adt/timestamp.c:3129 utils/adt/timestamp.c:3259 +#: utils/adt/timestamp.c:3300 utils/adt/timestamp.c:3388 +#: utils/adt/timestamp.c:3435 utils/adt/timestamp.c:3546 +#: utils/adt/timestamp.c:3859 utils/adt/timestamp.c:3996 +#: utils/adt/timestamp.c:4003 utils/adt/timestamp.c:4017 +#: utils/adt/timestamp.c:4027 utils/adt/timestamp.c:4090 +#: utils/adt/timestamp.c:4230 utils/adt/timestamp.c:4240 +#: utils/adt/timestamp.c:4455 utils/adt/timestamp.c:4534 +#: utils/adt/timestamp.c:4541 utils/adt/timestamp.c:4568 +#: utils/adt/timestamp.c:4572 utils/adt/timestamp.c:4629 utils/adt/date.c:868 +#: utils/adt/date.c:915 utils/adt/date.c:1461 utils/adt/date.c:1498 +#: utils/adt/date.c:2354 utils/adt/formatting.c:2954 +#: utils/adt/formatting.c:2986 utils/adt/formatting.c:3054 +#: utils/adt/nabstime.c:480 utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553 +#: utils/adt/nabstime.c:596 msgid "timestamp out of range" msgstr "timestampの範囲外です" -#: utils/adt/xml.c:2026 utils/adt/xml.c:2190 commands/portalcmds.c:164 -#: commands/portalcmds.c:218 executor/execCurrent.c:69 +#: utils/adt/xml.c:1651 utils/adt/xml.c:1678 +msgid "XML does not support infinite timestamp values." +msgstr "XMLは無限のタイムスタンプ値をサポートしません。" + +#: utils/adt/xml.c:1945 utils/adt/xml.c:2109 commands/portalcmds.c:168 +#: commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:66 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "カーソル\"%s\"は存在しません" -#: utils/adt/xml.c:2105 +#: utils/adt/xml.c:2024 msgid "invalid query" msgstr "無効な問い合わせです" -#: utils/adt/xml.c:3316 +#: utils/adt/xml.c:3233 msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "XML名前空間マッピング用の配列が無効です" -#: utils/adt/xml.c:3317 +#: utils/adt/xml.c:3234 msgid "" "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "配列は第2軸の長さが2の、2次元配列でなければなりません。" -#: utils/adt/xml.c:3341 +#: utils/adt/xml.c:3258 msgid "empty XPath expression" msgstr "XPath式が空です" -#: utils/adt/xml.c:3416 +#: utils/adt/xml.c:3305 msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "名前空間の名前がURIでも空でもありません" -#: utils/adt/xml.c:3423 +#: utils/adt/xml.c:3312 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "\"%s\"という名前のXML名前空間およびURI\"%s\"を登録できませんでした。" -#: utils/adt/xml.c:3436 +#: utils/adt/xml.c:3325 msgid "could not create XPath object" msgstr "XPathオブジェクトを作成できませんでした" -#: utils/adt/tsquery.c:147 utils/adt/tsquery.c:381 +#: utils/adt/tsquery.c:156 utils/adt/tsquery.c:392 #: utils/adt/tsvector_parser.c:136 #, c-format msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" msgstr "tsquery内の構文エラー: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:168 +#: utils/adt/tsquery.c:177 #, c-format msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" msgstr "tsquery内にオペランドがありません\"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:241 +#: utils/adt/tsquery.c:250 #, c-format msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" msgstr "tsquery内の値が大きすぎます: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:246 +#: utils/adt/tsquery.c:255 #, c-format msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "tsqueryのオペランドが長過ぎます: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:273 +#: utils/adt/tsquery.c:283 #, c-format msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "tsquery内の単語が長すぎます: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:501 +#: utils/adt/tsquery.c:512 #, c-format msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" msgstr "テキスト検索問い合わせが字句要素を含みません: \"%s\"" -#: utils/adt/varlena.c:121 utils/adt/varlena.c:160 utils/adt/encode.c:436 -#: utils/adt/encode.c:501 +#: utils/adt/varlena.c:211 utils/adt/varlena.c:250 utils/adt/encode.c:441 +#: utils/adt/encode.c:506 msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "bytea型の入力構文が無効です" -#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1472 +#: utils/adt/varlena.c:668 utils/adt/varlena.c:732 utils/adt/varlena.c:1679 msgid "negative substring length not allowed" msgstr "負の長さのsubstringはできません" -#: utils/adt/varlena.c:981 utils/adt/varlena.c:994 +#: utils/adt/varlena.c:1208 utils/adt/varlena.c:1221 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" msgstr "文字列をUTF-16に変換できませんでした: エラー %lu" -#: utils/adt/varlena.c:1004 +#: utils/adt/varlena.c:1231 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "Unicode文字列を比較できませんでした: %m" -#: utils/adt/varlena.c:1567 utils/adt/varlena.c:1598 utils/adt/varlena.c:1634 -#: utils/adt/varlena.c:1677 +#: utils/adt/varlena.c:1774 utils/adt/varlena.c:1805 utils/adt/varlena.c:1841 +#: utils/adt/varlena.c:1884 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "インデックス%dは有効範囲0から%dまでの間にありません" -#: utils/adt/varlena.c:1689 +#: utils/adt/varlena.c:1896 msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "新しいビットは0か1でなければなりません" -#: utils/adt/varlena.c:1786 utils/adt/varlena.c:1791 utils/adt/regproc.c:1333 -#: utils/adt/regproc.c:1338 +#: utils/adt/varlena.c:1984 utils/adt/varlena.c:1989 utils/adt/regproc.c:1336 +#: utils/adt/regproc.c:1341 msgid "invalid name syntax" msgstr "名前構文が無効です" -#: utils/adt/varlena.c:2385 utils/adt/regexp.c:273 +#: utils/adt/varlena.c:2583 utils/adt/regexp.c:273 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "正規表現が失敗しました: %s" -#: utils/adt/varlena.c:2478 +#: utils/adt/varlena.c:2676 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "フィールド位置は0より大きくなければなりません" @@ -2707,31 +2789,35 @@ msgstr "oidvectorの要素が多すぎます" msgid "invalid oidvector data" msgstr "oidvectorデータが無効です" -#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:700 +#: utils/adt/like_match.c:105 +msgid "LIKE pattern must not end with escape character" +msgstr "LIKE パターンはエスケープ文字で終わってはなりません" + +#: utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:681 msgid "invalid escape string" msgstr "エスケープシーケンスが無効です" -#: utils/adt/like_match.c:287 utils/adt/regexp.c:701 +#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:682 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "エスケープ文字は空か1文字でなければなりません。" -#: utils/adt/tsrank.c:379 +#: utils/adt/tsrank.c:404 msgid "array of weight must be one-dimensional" msgstr "重み配列は1次元の配列でなければなりません" -#: utils/adt/tsrank.c:384 +#: utils/adt/tsrank.c:409 msgid "array of weight is too short" msgstr "重み配列が短すぎます" -#: utils/adt/tsrank.c:389 +#: utils/adt/tsrank.c:414 msgid "array of weight must not contain nulls" msgstr "重み配列にはNULL値を含めてはいけません" -#: utils/adt/tsrank.c:398 utils/adt/tsrank.c:717 +#: utils/adt/tsrank.c:423 utils/adt/tsrank.c:749 msgid "weight out of range" msgstr "重みが範囲外です" -#: utils/adt/varchar.c:43 utils/adt/timestamp.c:76 utils/adt/date.c:65 +#: utils/adt/varchar.c:43 utils/adt/timestamp.c:91 utils/adt/date.c:66 #: utils/adt/varbit.c:44 msgid "invalid type modifier" msgstr "無効な型修飾子です。" @@ -2746,139 +2832,161 @@ msgstr "型%sの長さは最低でも1です" msgid "length for type %s cannot exceed %d" msgstr "型%sの長さは%dを超えられません" -#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:310 +#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:305 #, c-format msgid "value too long for type character(%d)" msgstr "値は型character(%d)としては長すぎます" -#: utils/adt/varchar.c:477 utils/adt/varchar.c:607 +#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:594 #, c-format msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "値は型character varying(%d)としては長すぎます" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:49 msgid "could not determine input data types" msgstr "入力データ型を決定できませんでした" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:83 msgid "neither input type is an array" msgstr "入力型が配列ではありません" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:122 msgid "argument must be empty or one-dimensional array" msgstr "引数は空か1次元の配列でなければなりません" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 utils/adt/array_userfuncs.c:330 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 msgid "cannot concatenate incompatible arrays" msgstr "互換性がない配列を連結できません" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:226 #, c-format msgid "" "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." msgstr "要素型%sと%sの配列の連結には互換性がありません" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:265 #, c-format msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "要素数%dと%dの配列の連結には互換性がありません" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:302 msgid "" "Arrays with differing element dimensions are not compatible for " "concatenation." msgstr "異なる要素次数の配列の連結には互換性がありません。" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:331 utils/adt/array_userfuncs.c:359 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "異なる次数の配列の連結には互換性がありません。" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1187 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:425 utils/adt/arrayfuncs.c:1186 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:4509 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "次数が無効です: %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:198 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:1191 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 executor/execQual.c:279 executor/execQual.c:307 -#: executor/execQual.c:2543 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2845 utils/adt/arrayfuncs.c:4513 +#: executor/execQual.c:293 executor/execQual.c:321 executor/execQual.c:2888 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "配列の次数(%d)が上限(%d)を超えています" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:485 +msgid "could not determine input data type" +msgstr "入力データ型を特定できませんでした" + +#: utils/adt/trigfuncs.c:38 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" +msgstr "" +"suppress_redundant_updates_trigger: トリガーとして呼ばれなければなりません" + +#: utils/adt/trigfuncs.c:44 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update" +msgstr "" +"suppress_redundant_updates_trigger: update 時に呼ばれなければなりません" + +#: utils/adt/trigfuncs.c:50 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update" +msgstr "" +"suppress_redundant_updates_trigger: update 前に呼ばれなければなりません" + +#: utils/adt/trigfuncs.c:56 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 各行ごとに呼ばれなければなりません" + #: utils/adt/ascii.c:75 #, c-format msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "%s符号化方式からASCIIへの変換はサポートされていません" -#: utils/adt/ascii.c:126 commands/dbcommands.c:185 +#: utils/adt/ascii.c:126 commands/dbcommands.c:234 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%sは有効な符号化方式名ではありません" -#: utils/adt/ascii.c:144 commands/dbcommands.c:175 +#: utils/adt/ascii.c:144 commands/dbcommands.c:224 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%dは有効な符号化方式コードではありません" -#: utils/adt/tid.c:67 utils/adt/tid.c:75 utils/adt/tid.c:83 +#: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "型tidの入力構文が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:797 utils/adt/datetime.c:1574 -#: utils/adt/timestamp.c:4481 utils/adt/timestamp.c:4653 utils/adt/date.c:2493 +#: utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1657 +#: utils/adt/timestamp.c:4467 utils/adt/timestamp.c:4640 utils/adt/date.c:2559 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "時間帯\"%s\"は不明です" -#: utils/adt/datetime.c:1055 utils/adt/datetime.c:1846 utils/adt/date.c:141 +#: utils/adt/datetime.c:1181 utils/adt/datetime.c:1926 utils/adt/date.c:142 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "日付時刻の値\"current\"はもうサポートされていません" -#: utils/adt/datetime.c:1247 utils/adt/datetime.c:2167 -#: utils/adt/formatting.c:3523 -#, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "年%04dと\"BC\"の使用には一貫性がありません" - -#: utils/adt/datetime.c:3109 utils/adt/datetime.c:3116 +#: utils/adt/datetime.c:3511 utils/adt/datetime.c:3518 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "日付時刻のフィールドが範囲外です: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3118 +#: utils/adt/datetime.c:3520 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "他の\"datestyle\"設定が必要かもしれません。" -#: utils/adt/datetime.c:3123 +#: utils/adt/datetime.c:3525 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "intervalフィールドの値が範囲外です: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3129 +#: utils/adt/datetime.c:3531 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "時間帯の置換が範囲外です: \"%s\"" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3136 utils/adt/network.c:107 +#: utils/adt/datetime.c:3538 utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" -msgstr "型\"%s\"の入力構文が無効です: \"%s\"" +msgstr "\"%s\"型の入力構文が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/tsvector.c:220 +#: utils/adt/tsvector.c:215 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "単語が長すぎます(%ldバイト、最大は%ldバイト)" -#: utils/adt/tsvector.c:227 utils/adt/tsvector.c:276 -#: utils/adt/tsvector_op.c:491 tsearch/to_tsany.c:166 -msgid "string is too long for tsvector" -msgstr "文字列がtsvectorには長すぎます。" +#: utils/adt/tsvector.c:222 +#, c-format +msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "tsベクターのための文字列が長すぎます(%ldバイト、最大は%ldバイト)" + +#: utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:512 tsearch/to_tsany.c:165 +#, c-format +msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" +msgstr "TSベクターのための文字列が長すぎます(%dバイト、最大は%dバイト)" #: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108 #: utils/adt/enum.c:119 @@ -2905,8 +3013,8 @@ msgstr "CIDR値が無効です: \"%s\"" msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "値にはマスクの右側にセットされたビットがあります" -#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:645 -#: utils/adt/network.c:677 +#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:612 utils/adt/network.c:637 +#: utils/adt/network.c:662 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" msgstr "inet値を整形できません: %m" @@ -2938,28 +3046,28 @@ msgstr "\"cidr\"の外部値が無効です" msgid "invalid mask length: %d" msgstr "マスク長が無効です: %d" -#: utils/adt/network.c:702 +#: utils/adt/network.c:680 #, c-format msgid "could not format cidr value: %m" msgstr "cidr値を整形できません: %m" -#: utils/adt/network.c:1276 +#: utils/adt/network.c:1249 msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "サイズが異なるinet値のANDはできません" -#: utils/adt/network.c:1308 +#: utils/adt/network.c:1281 msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "サイズが異なるinet値のORはできません" -#: utils/adt/network.c:1369 utils/adt/network.c:1445 +#: utils/adt/network.c:1342 utils/adt/network.c:1418 msgid "result is out of range" msgstr "結果が範囲外です" -#: utils/adt/network.c:1410 +#: utils/adt/network.c:1383 msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "サイズが異なるinet値の引き算はできません" -#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4078 utils/adt/geo_ops.c:4995 +#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4080 utils/adt/geo_ops.c:4997 msgid "too many points requested" msgstr "要求されたポイントが多すぎます" @@ -2987,299 +3095,305 @@ msgstr "型\"line\"はまだ実装されていません" msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "型pathの入力構文が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:1462 +#: utils/adt/geo_ops.c:1464 msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "\"path\"の外部値におけるポイント数が無効です" -#: utils/adt/geo_ops.c:1803 +#: utils/adt/geo_ops.c:1805 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "型pointの入力構文が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2031 +#: utils/adt/geo_ops.c:2033 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "型lsegの入力構文が無効です: \"%s\"" -# 関数"dist_lb"はまだ実装されていません -#: utils/adt/geo_ops.c:2622 +#: utils/adt/geo_ops.c:2624 msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "関数\"dist_lb\"は実装されていません" -#: utils/adt/geo_ops.c:3135 +#: utils/adt/geo_ops.c:3137 msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "関数\"close_lb\"は実装されていません" -#: utils/adt/geo_ops.c:3414 +#: utils/adt/geo_ops.c:3416 msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "空の多角形に対する境界矩形を作成できません" -#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450 +#: utils/adt/geo_ops.c:3440 utils/adt/geo_ops.c:3452 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "型polygonの入力構文が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:3490 +#: utils/adt/geo_ops.c:3492 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "\"polygon\"の外部値のポイント数が無効です" -#: utils/adt/geo_ops.c:3876 +#: utils/adt/geo_ops.c:3878 msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "関数\"poly_distance\"は実装されていません" -#: utils/adt/geo_ops.c:4188 +#: utils/adt/geo_ops.c:4190 msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "関数\"path_center\"は実装されていません" -#: utils/adt/geo_ops.c:4205 +#: utils/adt/geo_ops.c:4207 msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "開経路を多角形に変換できません" -#: utils/adt/geo_ops.c:4372 utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4397 -#: utils/adt/geo_ops.c:4403 +#: utils/adt/geo_ops.c:4374 utils/adt/geo_ops.c:4384 utils/adt/geo_ops.c:4399 +#: utils/adt/geo_ops.c:4405 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "型circleの入力構文が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4425 utils/adt/geo_ops.c:4433 +#: utils/adt/geo_ops.c:4427 utils/adt/geo_ops.c:4435 msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "\"circle\"値を整形できません" -#: utils/adt/geo_ops.c:4460 +#: utils/adt/geo_ops.c:4462 msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "\"circle\"の外部値の半径が無効です" -#: utils/adt/geo_ops.c:4981 +#: utils/adt/geo_ops.c:4983 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "半径0の円を多角形に返還できません" -#: utils/adt/geo_ops.c:4986 +#: utils/adt/geo_ops.c:4988 msgid "must request at least 2 points" msgstr "少なくとも2ポイントを要求しなければなりません" -#: utils/adt/geo_ops.c:5030 utils/adt/geo_ops.c:5053 +#: utils/adt/geo_ops.c:5032 utils/adt/geo_ops.c:5055 msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "空の多角形を円に変換できません" -#: utils/adt/name.c:87 utils/adt/acl.c:145 +#: utils/adt/name.c:87 utils/adt/acl.c:160 msgid "identifier too long" msgstr "識別子が長すぎます" -#: utils/adt/name.c:88 utils/adt/acl.c:146 +#: utils/adt/name.c:88 utils/adt/acl.c:161 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "識別子は%d文字より短くなければなりません。" -#: utils/adt/acl.c:232 +#: utils/adt/acl.c:247 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "キーワードが不明です: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:233 +#: utils/adt/acl.c:248 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "ACLキーワードは\"group\"または\"user\"でなければなりません。" -#: utils/adt/acl.c:238 +#: utils/adt/acl.c:253 msgid "missing name" msgstr "名前がありません" -#: utils/adt/acl.c:239 +#: utils/adt/acl.c:254 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "\"group\"または\"user\"キーワードの後には名前が必要です。" -#: utils/adt/acl.c:245 +#: utils/adt/acl.c:260 msgid "missing \"=\" sign" msgstr "\"=\"記号がありません" -#: utils/adt/acl.c:295 +#: utils/adt/acl.c:313 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "モード文字が無効です: \"%s\"の一つでなければなりません" -#: utils/adt/acl.c:317 +#: utils/adt/acl.c:335 msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "\"/\"記号の後には名前が必要です" -#: utils/adt/acl.c:325 +#: utils/adt/acl.c:343 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "権限付与者をデフォルトのユーザID %uにしています" -#: utils/adt/acl.c:374 +#: utils/adt/acl.c:433 msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "ACL配列に不正なデータ型があります。" -#: utils/adt/acl.c:378 +#: utils/adt/acl.c:437 msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "ACL配列は1次元の配列でなければなりません" -#: utils/adt/acl.c:382 +#: utils/adt/acl.c:441 msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "ACL配列にはNULL値を含めてはいけません" -#: utils/adt/acl.c:406 +#: utils/adt/acl.c:465 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "ACL指定の後に余計なごみがあります" -#: utils/adt/acl.c:912 +#: utils/adt/acl.c:994 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "グラントオプションでその権限付与者に権限を戻すことはできません" -#: utils/adt/acl.c:973 +#: utils/adt/acl.c:1055 msgid "dependent privileges exist" msgstr "依存する権限が存在します" -#: utils/adt/acl.c:974 +#: utils/adt/acl.c:1056 msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "これらも取り上げるにはCASCADEを使用してください" -#: utils/adt/acl.c:1253 +#: utils/adt/acl.c:1335 msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsertはもうサポートされていません" -#: utils/adt/acl.c:1263 +#: utils/adt/acl.c:1345 msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremoveはもうサポートされていません" -#: utils/adt/acl.c:1350 utils/adt/acl.c:1574 utils/adt/acl.c:1791 -#: utils/adt/acl.c:1995 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2408 -#: utils/adt/acl.c:2609 utils/adt/acl.c:2800 +#: utils/adt/acl.c:1431 utils/adt/acl.c:1485 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "権限種類が不明です: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:1968 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137 -#: utils/adt/regproc.c:288 +#: utils/adt/acl.c:2303 utils/adt/ruleutils.c:1334 parser/parse_type.c:117 +#: parser/parse_target.c:804 parser/parse_relation.c:2056 +#: parser/parse_relation.c:2111 parser/analyze.c:1718 +#: commands/tablecmds.c:3820 commands/tablecmds.c:3912 +#: commands/tablecmds.c:3959 commands/tablecmds.c:4055 +#: commands/tablecmds.c:4116 commands/tablecmds.c:4180 +#: commands/tablecmds.c:5561 commands/tablecmds.c:5699 commands/comment.c:579 +#: commands/analyze.c:276 commands/sequence.c:1301 commands/copy.c:3403 +#: catalog/aclchk.c:636 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません" + +#: utils/adt/acl.c:2909 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139 +#: utils/adt/regproc.c:291 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "関数\"%s\"は存在しません" -#: utils/adt/acl.c:2172 commands/proclang.c:427 commands/proclang.c:500 -#: commands/proclang.c:545 commands/functioncmds.c:662 commands/comment.c:1193 -#: catalog/aclchk.c:463 +#: utils/adt/acl.c:3115 commands/proclang.c:433 commands/proclang.c:506 +#: commands/proclang.c:550 commands/functioncmds.c:805 commands/comment.c:1195 +#: catalog/aclchk.c:528 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "言語\"%s\"は存在しません" -#: utils/adt/acl.c:2376 commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:176 -#: commands/schemacmds.c:248 commands/schemacmds.c:324 catalog/aclchk.c:483 -#: catalog/namespace.c:335 catalog/namespace.c:1943 catalog/namespace.c:1984 -#: catalog/namespace.c:2032 catalog/namespace.c:2898 +#: utils/adt/acl.c:3321 commands/comment.c:736 commands/schemacmds.c:190 +#: commands/schemacmds.c:267 commands/schemacmds.c:343 catalog/aclchk.c:548 +#: catalog/namespace.c:338 catalog/namespace.c:2124 catalog/namespace.c:2165 +#: catalog/namespace.c:2213 catalog/namespace.c:3120 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません" -#: utils/adt/acl.c:2582 utils/adt/dbsize.c:240 commands/tablecmds.c:333 -#: commands/tablecmds.c:5719 commands/comment.c:663 commands/indexcmds.c:208 -#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:767 -#: commands/tablespace.c:834 commands/tablespace.c:928 -#: commands/tablespace.c:1052 commands/dbcommands.c:303 -#: executor/execMain.c:2587 catalog/aclchk.c:512 +#: utils/adt/acl.c:3695 utils/adt/dbsize.c:240 commands/tablecmds.c:401 +#: commands/tablecmds.c:6503 commands/comment.c:665 commands/indexcmds.c:212 +#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770 +#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:931 +#: commands/tablespace.c:1055 commands/dbcommands.c:431 +#: commands/dbcommands.c:1041 executor/execMain.c:2884 catalog/aclchk.c:577 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "テーブル空間\"%s\"は存在しません" -#: utils/adt/acl.c:3108 +#: utils/adt/acl.c:4200 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "ロール\"%s\"のメンバでなければなりません" -#: utils/adt/timestamp.c:81 +#: utils/adt/timestamp.c:96 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "TIMESTAMP(%d)%s の精度は負ではいけません" +msgstr "TIMESTAMP(%d)%s の精度は負であってはなりません" -#: utils/adt/timestamp.c:87 +#: utils/adt/timestamp.c:102 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIMESTAMP(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました" -#: utils/adt/timestamp.c:155 utils/adt/timestamp.c:414 +#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:429 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestampが範囲外です: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:173 utils/adt/timestamp.c:432 -#: utils/adt/timestamp.c:630 +#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:447 +#: utils/adt/timestamp.c:658 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "日付時刻の値\"%s\"はもうサポートされていません" -#: utils/adt/timestamp.c:349 +#: utils/adt/timestamp.c:364 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "timestamp(%d)の精度は%dから%dまででなければなりません" -#: utils/adt/timestamp.c:624 utils/adt/timestamp.c:3132 -#: utils/adt/timestamp.c:3262 utils/adt/timestamp.c:3647 +#: utils/adt/timestamp.c:652 utils/adt/timestamp.c:3124 +#: utils/adt/timestamp.c:3254 utils/adt/timestamp.c:3639 msgid "interval out of range" msgstr "intervalが範囲外です" -#: utils/adt/timestamp.c:754 utils/adt/timestamp.c:787 +#: utils/adt/timestamp.c:782 utils/adt/timestamp.c:815 msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "無効なINTERVAL型の修正子です" -#: utils/adt/timestamp.c:770 +#: utils/adt/timestamp.c:798 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d)の精度は負ではいけません" -#: utils/adt/timestamp.c:776 +#: utils/adt/timestamp.c:804 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d)の精度を許容最大値%dまで減らしました" -#: utils/adt/timestamp.c:1104 +#: utils/adt/timestamp.c:1120 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "interval(%d)の精度は%dから%dまででなければなりません" -#: utils/adt/timestamp.c:2325 +#: utils/adt/timestamp.c:2327 msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "無限大のtimestampを減算できません" -#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3991 -#: utils/adt/timestamp.c:4050 +#: utils/adt/timestamp.c:3380 utils/adt/timestamp.c:3976 +#: utils/adt/timestamp.c:4035 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "timestampの単位\"%s\"はサポートされていません" -#: utils/adt/timestamp.c:3402 utils/adt/timestamp.c:4060 +#: utils/adt/timestamp.c:3394 utils/adt/timestamp.c:4045 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "timestampの単位\"%s\"は不明です" -#: utils/adt/timestamp.c:3543 utils/adt/timestamp.c:4222 -#: utils/adt/timestamp.c:4263 +#: utils/adt/timestamp.c:3535 utils/adt/timestamp.c:4207 +#: utils/adt/timestamp.c:4248 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "timestamp with time zoneの単位\"%s\"はサポートされていません" -#: utils/adt/timestamp.c:3560 utils/adt/timestamp.c:4272 +#: utils/adt/timestamp.c:3552 utils/adt/timestamp.c:4257 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "timestamp with time zoneの単位\"%s\"は不明です" -#: utils/adt/timestamp.c:3640 utils/adt/timestamp.c:4378 +#: utils/adt/timestamp.c:3632 utils/adt/timestamp.c:4363 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "intervalの単位\"%s\"はサポートされていません" -#: utils/adt/timestamp.c:3656 utils/adt/timestamp.c:4406 +#: utils/adt/timestamp.c:3648 utils/adt/timestamp.c:4390 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "intervalの単位\"%s\"は不明です" -#: utils/adt/timestamp.c:3679 -msgid "cannot calculate week number without year information" -msgstr "年の情報なしで週番号を計算できません" - -#: utils/adt/timestamp.c:4461 utils/adt/timestamp.c:4633 +#: utils/adt/timestamp.c:4460 utils/adt/timestamp.c:4633 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "時間帯\"%s\"に変換できませんでした" -#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4681 +#: utils/adt/timestamp.c:4492 utils/adt/timestamp.c:4666 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "intervalによる時間帯\"%s\"には月を指定してはいけません" @@ -3292,147 +3406,155 @@ msgstr "範囲外の値です: オーバーフロー" msgid "value out of range: underflow" msgstr "範囲外の値です: アンダーフロー" -#: utils/adt/float.c:196 utils/adt/float.c:237 utils/adt/float.c:288 +#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "型realの入力構文が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:232 +#: utils/adt/float.c:241 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "型realでは\"%s\"は範囲外です" -#: utils/adt/float.c:389 utils/adt/float.c:430 utils/adt/float.c:481 -#: utils/adt/numeric.c:3535 utils/adt/numeric.c:3561 +#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490 +#: utils/adt/numeric.c:3645 utils/adt/numeric.c:3671 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "型double precisionの入力構文が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:425 +#: utils/adt/float.c:434 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "型double precisionでは\"%s\"は範囲外です" -#: utils/adt/float.c:1298 utils/adt/numeric.c:4477 +#: utils/adt/float.c:1302 utils/adt/numeric.c:4857 msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "負の値の平方根を取ることができません" -#: utils/adt/float.c:1340 utils/adt/numeric.c:1853 -msgid "invalid argument for power function" -msgstr "べき乗関数の引数が無効です" +#: utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:1948 +msgid "zero raised to a negative power is undefined" +msgstr "0 の負数乗は定義されていません" + +#: utils/adt/float.c:1348 utils/adt/numeric.c:1954 +msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" +msgstr "負数を整数でない数でべき乗すると、結果が複雑になります" -#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/float.c:1436 utils/adt/numeric.c:4695 +#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5075 msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "ゼロの対数を取ることができません" -#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/float.c:1440 utils/adt/numeric.c:4699 +#: utils/adt/float.c:1418 utils/adt/float.c:1448 utils/adt/numeric.c:5079 msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "負の値の対数を取ることができません" -#: utils/adt/float.c:1467 utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1509 -#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/float.c:1552 utils/adt/float.c:1573 -#: utils/adt/float.c:1595 utils/adt/float.c:1616 +#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/float.c:1517 +#: utils/adt/float.c:1539 utils/adt/float.c:1560 utils/adt/float.c:1581 +#: utils/adt/float.c:1603 utils/adt/float.c:1624 msgid "input is out of range" msgstr "入力が範囲外です" -#: utils/adt/float.c:2675 utils/adt/numeric.c:905 +#: utils/adt/float.c:2692 utils/adt/numeric.c:955 msgid "count must be greater than zero" msgstr "カウントは0より大きくなければなりません" -#: utils/adt/float.c:2680 utils/adt/numeric.c:912 +#: utils/adt/float.c:2697 utils/adt/numeric.c:962 msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" msgstr "オペランドの下限と上限をNaNにすることはできません" -#: utils/adt/float.c:2686 +#: utils/adt/float.c:2703 msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "下限および上限は有限でなければなりません" -#: utils/adt/float.c:2724 utils/adt/numeric.c:925 +#: utils/adt/float.c:2741 utils/adt/numeric.c:975 msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "下限を上限と同じにできません" -#: utils/adt/date.c:70 +#: utils/adt/date.c:71 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" msgstr "(%d)%sの精度は負ではいけません" -#: utils/adt/date.c:76 +#: utils/adt/date.c:77 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIME(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました" -#: utils/adt/date.c:158 +#: utils/adt/date.c:167 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "日付が範囲外です: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:352 utils/adt/date.c:383 +#: utils/adt/date.c:347 +msgid "cannot subtract infinite dates" +msgstr "無限大の日付は減算できません" + +#: utils/adt/date.c:404 utils/adt/date.c:441 msgid "date out of range for timestamp" msgstr "タイムスタンプで日付が範囲外です" -#: utils/adt/date.c:876 +#: utils/adt/date.c:941 msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "予約されたabstimeからdateへの変換はできません" -#: utils/adt/date.c:1666 utils/adt/date.c:1685 +#: utils/adt/date.c:1738 utils/adt/date.c:1755 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"time\"の単位\"%s\"が不明です" -#: utils/adt/date.c:2413 utils/adt/date.c:2432 +#: utils/adt/date.c:2484 utils/adt/date.c:2501 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"time with time zone\"の単位\"%s\"が不明です" -#: utils/adt/date.c:2533 +#: utils/adt/date.c:2599 #, c-format msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "\"interval\"の時間帯\"%s\"が無効です" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1108 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1095 msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "ts_statは1つのtsvector列のみを返さなければなりません" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1310 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1275 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "tsvector列\"%s\"は存在しません" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1315 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1281 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "値\"%s\"は型tsvectorではありません" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1327 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1293 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "設定列\"%s\"は存在しません" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1332 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1299 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "%s列はregconfig型ではありません" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1339 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1306 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "設定列\"%s\"をNULLにすることはできません" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1352 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1319 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "テキスト検索設定名称\"%s\"はスキーマ修飾しなけれナバりません" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1372 parser/parse_expr.c:418 -#: commands/tablecmds.c:1512 commands/indexcmds.c:778 commands/copy.c:3377 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1339 parser/parse_expr.c:466 +#: commands/tablecmds.c:1914 commands/indexcmds.c:835 commands/copy.c:3408 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "列\"%s\"は存在しません" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1377 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1344 #, c-format -msgid "column \"%s\" is not of character type" -msgstr "値\"%s\"は文字型ではありません" +msgid "column \"%s\" is not of a character type" +msgstr "カラム \"%s\" は文字型ではありません" #: utils/adt/tsgistidx.c:100 msgid "gtsvector_in not implemented" @@ -3510,70 +3632,71 @@ msgstr "シェル型の値を受け付けられません" msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "シェル型の値を表示できません" -#: utils/adt/numeric.c:405 +#: utils/adt/numeric.c:351 utils/adt/numeric.c:378 utils/adt/numeric.c:3072 +#: utils/adt/numeric.c:3095 utils/adt/numeric.c:3119 utils/adt/numeric.c:3126 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" +msgstr "numeric型の入力構文が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/numeric.c:455 msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "\"numeric\"の外部値の長さが無効です" -#: utils/adt/numeric.c:416 +#: utils/adt/numeric.c:466 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "\"numeric\"の外部値の符号が無効です" -#: utils/adt/numeric.c:426 +#: utils/adt/numeric.c:476 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "\"numeric\"の外部値の桁が無効です" -#: utils/adt/numeric.c:557 utils/adt/numeric.c:571 +#: utils/adt/numeric.c:607 utils/adt/numeric.c:621 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "NUMERICの精度%dは1から%dまででなければなりません" -#: utils/adt/numeric.c:562 +#: utils/adt/numeric.c:612 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "NUMERICの位取り%dは0から精度%dまででなければなりません" -#: utils/adt/numeric.c:580 +#: utils/adt/numeric.c:630 msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "無効なNUMERIC型の修正子です" -#: utils/adt/numeric.c:1567 utils/adt/numeric.c:3320 +#: utils/adt/numeric.c:1663 utils/adt/numeric.c:3430 msgid "value overflows numeric format" msgstr "値がnumericの書式でオーバフローしています" -#: utils/adt/numeric.c:1910 +#: utils/adt/numeric.c:2011 msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "NaNをintegerに変換できません" -#: utils/adt/numeric.c:1978 +#: utils/adt/numeric.c:2079 msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "NaNをbigintに変換できません" -#: utils/adt/numeric.c:1987 utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 -#: utils/adt/int8.c:556 utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:616 -#: utils/adt/int8.c:634 utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:695 -#: utils/adt/int8.c:764 utils/adt/int8.c:785 utils/adt/int8.c:812 -#: utils/adt/int8.c:838 utils/adt/int8.c:859 utils/adt/int8.c:880 -#: utils/adt/int8.c:907 utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/int8.c:1114 -#: utils/adt/varbit.c:1456 +#: utils/adt/numeric.c:2088 utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 +#: utils/adt/int8.c:556 utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:617 +#: utils/adt/int8.c:635 utils/adt/int8.c:681 utils/adt/int8.c:698 +#: utils/adt/int8.c:767 utils/adt/int8.c:788 utils/adt/int8.c:815 +#: utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:863 utils/adt/int8.c:884 +#: utils/adt/int8.c:911 utils/adt/int8.c:946 utils/adt/int8.c:967 +#: utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1021 utils/adt/int8.c:1042 +#: utils/adt/int8.c:1063 utils/adt/int8.c:1090 utils/adt/int8.c:1258 +#: utils/adt/int8.c:1297 utils/adt/varbit.c:1456 msgid "bigint out of range" msgstr "bigintの範囲外です" -#: utils/adt/numeric.c:2026 +#: utils/adt/numeric.c:2127 msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "NaNをsmallintに変換できません" -# 型numericの入力構文が無効です: "%s" -#: utils/adt/numeric.c:2954 utils/adt/numeric.c:2977 utils/adt/numeric.c:3001 -#: utils/adt/numeric.c:3008 utils/adt/numeric.c:3022 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" -msgstr "numeric型の入力構文が無効です: \"%s\"" - -#: utils/adt/numeric.c:3390 +#: utils/adt/numeric.c:3500 msgid "numeric field overflow" msgstr "numericフィールドがオーバーフローしています" -#: utils/adt/numeric.c:3391 +#: utils/adt/numeric.c:3501 #, c-format msgid "" "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " @@ -3581,123 +3704,130 @@ msgid "" msgstr "" "精度 %d、位取り %dを持つフィールドは、%s%dより小さな絶対値に丸められます。" -#: utils/adt/numeric.c:4567 +#: utils/adt/numeric.c:4947 msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "関数\"exp\"の引数が大きすぎます" -#: utils/adt/numeric.c:4947 -msgid "zero raised to zero is undefined" -msgstr "0の0乗は定義されていません" - -#: utils/adt/misc.c:83 +#: utils/adt/misc.c:79 msgid "must be superuser to signal other server processes" msgstr "" "他のサーバプロセスにシグナルを送るためにはスーパーユーザでなければなりません" -#: utils/adt/misc.c:92 +#: utils/adt/misc.c:88 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %dはPostgreSQLサーバプロセスではありません" -#: utils/adt/misc.c:105 storage/lmgr/proc.c:920 +#: utils/adt/misc.c:101 storage/lmgr/proc.c:932 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "プロセス%dにシグナルを送信できませんでした: %m" -#: utils/adt/misc.c:123 +#: utils/adt/misc.c:125 msgid "must be superuser to signal the postmaster" msgstr "postmasterにシグナルを送るためにはスーパーユーザでなければなりません" -#: utils/adt/misc.c:128 +#: utils/adt/misc.c:130 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "postmasterにシグナルを送信できませんでした: %m" -#: utils/adt/misc.c:145 +#: utils/adt/misc.c:147 msgid "must be superuser to rotate log files" msgstr "ログファイルをローテートさせるにはスーパーユーザでなければなりません" -#: utils/adt/misc.c:150 +#: utils/adt/misc.c:152 msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "ログ収集が活動していませんのでローテーションを行うことができません" -#: utils/adt/misc.c:202 +#: utils/adt/misc.c:193 msgid "global tablespace never has databases" msgstr "グローバルテーブル空間にデータベースがありません" -#: utils/adt/misc.c:219 utils/adt/genfile.c:244 commands/tablespace.c:578 -#: storage/file/fd.c:1452 ../port/copydir.c:65 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" - -#: utils/adt/misc.c:222 +#: utils/adt/misc.c:213 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%uはテーブル空間のOIDではありません" -#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141 +#: utils/adt/misc.c:349 +msgid "unreserved" +msgstr "予約されていません" + +#: utils/adt/misc.c:353 +msgid "unreserved (cannot be function or type name)" +msgstr "予約されていません(関数または型名にはできません)" + +#: utils/adt/misc.c:357 +msgid "reserved (can be function or type name)" +msgstr "予約されています(関数または型名にできます)" + +#: utils/adt/misc.c:361 +msgid "reserved" +msgstr "予約されています" + +#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "\"%s\"という名前の関数が複数あります" -#: utils/adt/regproc.c:465 utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:646 -#: parser/parse_oper.c:127 parser/parse_oper.c:892 +#: utils/adt/regproc.c:468 utils/adt/regproc.c:488 utils/adt/regproc.c:649 +#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:743 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "演算子が存在しません: %s" -#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489 +#: utils/adt/regproc.c:472 utils/adt/regproc.c:492 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "%sという名前の演算子が複数あります" -#: utils/adt/regproc.c:633 gram.y:4425 +#: utils/adt/regproc.c:636 gram.y:5049 msgid "missing argument" msgstr "引数がありません" -#: utils/adt/regproc.c:634 gram.y:4426 +#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:5050 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "単項演算子の存在しない引数を表すのにNONEを使用してください。" -#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4326 -#: utils/adt/ruleutils.c:4354 +#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5205 +#: utils/adt/ruleutils.c:5242 utils/adt/ruleutils.c:5276 msgid "too many arguments" msgstr "引数が多すぎます" -#: utils/adt/regproc.c:639 +#: utils/adt/regproc.c:642 msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "演算子には2つの引数型を提供してください" -#: utils/adt/regproc.c:815 catalog/namespace.c:272 +#: utils/adt/regproc.c:818 parser/parse_relation.c:877 +#: parser/parse_relation.c:885 catalog/namespace.c:275 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません" -#: utils/adt/regproc.c:980 tcop/utility.c:101 parser/parse_type.c:198 -#: parser/parse_func.c:1223 commands/functioncmds.c:118 -#: commands/typecmds.c:507 commands/typecmds.c:950 commands/typecmds.c:2366 +#: utils/adt/regproc.c:983 parser/parse_type.c:199 parser/parse_func.c:1407 +#: commands/tablecmds.c:216 commands/functioncmds.c:126 +#: commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:2535 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "型\"%s\"は存在しません" -#: utils/adt/regproc.c:1396 +#: utils/adt/regproc.c:1399 msgid "expected a left parenthesis" msgstr "左括弧を想定していました" -#: utils/adt/regproc.c:1412 +#: utils/adt/regproc.c:1415 msgid "expected a right parenthesis" msgstr "右括弧を想定していました" -#: utils/adt/regproc.c:1431 +#: utils/adt/regproc.c:1434 msgid "expected a type name" msgstr "型の名前を想定していました" -#: utils/adt/regproc.c:1463 +#: utils/adt/regproc.c:1466 msgid "improper type name" msgstr "型の名前が不適切です" -#: utils/adt/cash.c:250 +#: utils/adt/cash.c:234 #, c-format msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" msgstr "money型への入力構文が無効です: \"%s\"" @@ -3717,11 +3847,11 @@ msgstr "エスケープ文字がありません: \"%s\"" msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" msgstr "tsvector内の位置情報が間違っています: \"%s\"" -#: utils/adt/selfuncs.c:4098 utils/adt/selfuncs.c:4524 +#: utils/adt/selfuncs.c:4485 utils/adt/selfuncs.c:4926 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "型byteaでは大文字小文字の区別をしないマッチをサポートしません" -#: utils/adt/selfuncs.c:4204 utils/adt/selfuncs.c:4684 +#: utils/adt/selfuncs.c:4591 utils/adt/selfuncs.c:5086 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "型byteaでは正規表現のマッチをサポートしません" @@ -3742,11 +3872,11 @@ msgstr "" msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" msgstr "値\"%s\"は型bigintの範囲外です" -#: utils/adt/int8.c:1131 +#: utils/adt/int8.c:1314 msgid "OID out of range" msgstr "OIDの範囲外です" -#: utils/adt/regexp.c:194 tsearch/spell.c:366 +#: utils/adt/regexp.c:194 tsearch/spell.c:365 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "正規表現が無効です: %s" @@ -3756,123 +3886,106 @@ msgstr "正規表現が無効です: %s" msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "正規表現オプションが無効です: \"%c\"" -#: utils/adt/regexp.c:883 +#: utils/adt/regexp.c:864 msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_splitはグローバルオプションをサポートしません" -#: utils/adt/ruleutils.c:1312 parser/parse_type.c:116 -#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_relation.c:1597 -#: parser/parse_relation.c:1652 parser/analyze.c:1507 -#: commands/tablecmds.c:3286 commands/tablecmds.c:3378 -#: commands/tablecmds.c:3425 commands/tablecmds.c:3521 -#: commands/tablecmds.c:3582 commands/tablecmds.c:3648 -#: commands/tablecmds.c:4783 commands/tablecmds.c:4916 commands/comment.c:577 -#: commands/analyze.c:252 commands/sequence.c:1235 commands/copy.c:3372 +#: utils/adt/ruleutils.c:1449 commands/functioncmds.c:976 +#: commands/functioncmds.c:1082 commands/functioncmds.c:1147 +#: commands/functioncmds.c:1302 #, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません" +msgid "\"%s\" is an aggregate function" +msgstr "\"%s\"は集約関数です" -#: utils/adt/ruleutils.c:1596 +#: utils/adt/ruleutils.c:2059 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "ルール\"%s\"はサポートしていないイベント種類%dを持ちます" -#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142 -#: utils/adt/oracle_compat.c:196 tsearch/ts_locale.c:89 -#: tsearch/ts_locale.c:126 -msgid "invalid multibyte character for locale" -msgstr "ロケールではマルチバイト文字は無効です" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197 -#: tsearch/ts_locale.c:90 tsearch/ts_locale.c:127 -msgid "" -"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " -"encoding." -msgstr "" -"サーバのLC_CTYPEロケールはおそらくデータベースの符号化方式と互換性がありませ" -"ん" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:221 utils/adt/oracle_compat.c:231 -#, c-format -msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" -msgstr "UTF-16からUTF-8への変換に失敗しました: %lu" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:613 utils/adt/oracle_compat.c:711 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1192 utils/adt/oracle_compat.c:1482 -#: utils/adt/genfile.c:127 +#: utils/adt/oracle_compat.c:181 utils/adt/oracle_compat.c:279 +#: utils/adt/oracle_compat.c:755 utils/adt/oracle_compat.c:1045 +#: utils/adt/genfile.c:123 msgid "requested length too large" msgstr "要求した長さが長すぎます" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1329 +#: utils/adt/oracle_compat.c:892 msgid "requested character too large" msgstr "要求した文字が長すぎます" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1375 utils/adt/oracle_compat.c:1429 +#: utils/adt/oracle_compat.c:938 utils/adt/oracle_compat.c:992 #, c-format msgid "requested character too large for encoding: %d" msgstr "要求した文字は符号化方式では長すぎます: %d" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1422 +#: utils/adt/oracle_compat.c:985 msgid "null character not permitted" msgstr "NULL文字は許されません" -#: utils/adt/ri_triggers.c:366 utils/adt/ri_triggers.c:426 -#: utils/adt/ri_triggers.c:589 utils/adt/ri_triggers.c:829 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1017 utils/adt/ri_triggers.c:1179 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1367 utils/adt/ri_triggers.c:1538 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1721 utils/adt/ri_triggers.c:1892 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2108 utils/adt/ri_triggers.c:2290 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2493 utils/adt/ri_triggers.c:2550 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2603 utils/adt/ri_triggers.c:2731 gram.y:2276 +#: utils/adt/windowfuncs.c:244 +msgid "argument of ntile must be greater than zero" +msgstr "ntile カウントは0より大きくなければなりません" + +#: utils/adt/windowfuncs.c:466 +msgid "argument of nth_value must be greater than zero" +msgstr "nth_value 引数は 0 より大きくなければなりません" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:373 utils/adt/ri_triggers.c:433 +#: utils/adt/ri_triggers.c:596 utils/adt/ri_triggers.c:836 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1024 utils/adt/ri_triggers.c:1186 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1374 utils/adt/ri_triggers.c:1545 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1728 utils/adt/ri_triggers.c:1899 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2115 utils/adt/ri_triggers.c:2297 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2548 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2429 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MMATCH PARTIALはまだ実装されていません" +msgstr "MMATCH PARTIAL はまだ実装されていません" -#: utils/adt/ri_triggers.c:400 utils/adt/ri_triggers.c:2812 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3434 utils/adt/ri_triggers.c:3471 +#: utils/adt/ri_triggers.c:407 utils/adt/ri_triggers.c:2803 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3461 utils/adt/ri_triggers.c:3498 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"への挿入、更新は外部キー制約\"%s\"に違反しています" -#: utils/adt/ri_triggers.c:403 utils/adt/ri_triggers.c:2815 +#: utils/adt/ri_triggers.c:410 utils/adt/ri_triggers.c:2806 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MACTH FULLではNULLキー値と非NULLキー値を混在できません" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2978 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3003 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "関数\"%s\"はトリガ関数として呼び出されていません" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2987 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3012 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "関数\"%s\"をAFTER ROWで発行しなければなりません" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2995 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3020 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "関数\"%s\"をINSERTで発行しなければなりません" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3001 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3026 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "関数\"%s\"をUPDATEで発行しなければなりません" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3008 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3033 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" msgstr "関数\"%s\"をINSERTまたはUPDATEで発行しなければなりません" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3015 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3040 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "関数\"%s\"をDELETEで発行しなければなりません" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3044 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3069 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%2$s\"のトリガ\"%1$s\"用のpg_constraint項目がありません" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3046 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3071 msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " "ADD CONSTRAINT." @@ -3880,7 +3993,7 @@ msgstr "" "この参照整合性トリガとその対象を削除し、ALTER TABLE ADD CONSTRAINTを実行して" "ください" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3401 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3428 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -3889,21 +4002,21 @@ msgstr "" "\"%3$s\"の制約\"%2$s\"から\"%1$s\"に行われた参照整合性問い合わせが想定外の結" "果になりました" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3405 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3432 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "これはほとんどの場合この問い合わせを書き換えるルールが原因です" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3436 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 #, c-format msgid "No rows were found in \"%s\"." msgstr "\"%s\"に行がありませんでした" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3473 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3500 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "テーブル\"%3$s\"にキー(%1$s)=(%2$s)がありません" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3479 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3506 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " @@ -3912,142 +4025,169 @@ msgstr "" "テーブル\"%1$s\"の更新または削除は、テーブル\"%3$s\"の外部キー制約\"%2$s\"に" "違反します" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3482 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3509 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "キー(%s)=(%s)はまだテーブル\"%s\"から参照されています" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 utils/adt/arrayfuncs.c:217 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:210 utils/adt/arrayfuncs.c:222 msgid "missing dimension value" msgstr "次元数がありません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:227 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:232 msgid "missing \"]\" in array dimensions" msgstr "配列の次元に\"]\"がありません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 utils/adt/arrayfuncs.c:2333 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 utils/adt/arrayfuncs.c:2376 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:2370 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2398 utils/adt/arrayfuncs.c:2413 msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "上限を下限より小さくすることはできません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 utils/adt/arrayfuncs.c:273 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 utils/adt/arrayfuncs.c:278 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" msgstr "配列値は\"[\"か次元情報から始まらなければなりません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:261 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 msgid "missing assignment operator" msgstr "代入演算子がありません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 utils/adt/arrayfuncs.c:284 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 utils/adt/arrayfuncs.c:289 msgid "array dimensions incompatible with array literal" msgstr "配列の次元と配列リテラルと互換性がありません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 utils/adt/arrayfuncs.c:402 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 utils/adt/arrayfuncs.c:425 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 utils/adt/arrayfuncs.c:473 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:518 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 utils/adt/arrayfuncs.c:558 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 utils/adt/arrayfuncs.c:677 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 utils/adt/arrayfuncs.c:722 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:775 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 utils/adt/arrayfuncs.c:407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:416 utils/adt/arrayfuncs.c:430 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 utils/adt/arrayfuncs.c:523 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:544 utils/adt/arrayfuncs.c:563 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:712 utils/adt/arrayfuncs.c:727 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:780 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" -msgstr "おかしな配列リテラルです: \"%s\"" +msgstr "配列リテラルの書式が誤っています: \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:485 executor/execQual.c:2563 -#: executor/execQual.c:2590 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 executor/execQual.c:2908 +#: executor/execQual.c:2935 msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "多次元配列は次数に合った配列式を持たなければなりません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 utils/adt/arrayfuncs.c:1408 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688 utils/adt/arrayfuncs.c:2836 -#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 -#: utils/adt/arrayutils.c:109 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:819 utils/adt/arrayfuncs.c:1407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2725 utils/adt/arrayfuncs.c:2873 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4609 utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "配列の次数が上限(%d)を超えています" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197 msgid "invalid array flags" msgstr "配列フラグが無効です" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205 msgid "wrong element type" msgstr "要素型が間違っています" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346 utils/adt/rowtypes.c:534 libpq/pqformat.c:582 -#: libpq/pqformat.c:600 libpq/pqformat.c:621 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:551 libpq/pqformat.c:611 +#: libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650 msgid "insufficient data left in message" msgstr "メッセージ内に残るデータが不十分です" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "配列要素%dのバイナリ書式が不適切です" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1837 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "固定長配列の部分配列は実装されていません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 utils/adt/arrayfuncs.c:1995 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 utils/adt/arrayfuncs.c:2315 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2010 utils/adt/arrayfuncs.c:2032 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066 utils/adt/arrayfuncs.c:2352 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4489 utils/adt/arrayfuncs.c:4521 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4538 msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "配列の添え字が不正な数値です" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 utils/adt/arrayfuncs.c:2071 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2015 utils/adt/arrayfuncs.c:2108 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2403 msgid "array subscript out of range" msgstr "配列の添え字が範囲外です" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "固定長配列の要素にNULL値を代入できません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2306 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "固定長配列の部分配列の更新は実装されていません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2392 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2342 utils/adt/arrayfuncs.c:2429 msgid "source array too small" msgstr "元の配列が小さすぎます" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2980 msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "この文脈ではNULLの配列要素は許されません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 utils/adt/arrayfuncs.c:3211 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3041 utils/adt/arrayfuncs.c:3248 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3448 msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "要素型の異なる配列を比較できません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3027 utils/adt/arrayfuncs.c:3428 -#: parser/parse_oper.c:219 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3064 utils/adt/arrayfuncs.c:3465 +#: utils/adt/rowtypes.c:1133 parser/parse_oper.c:240 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "型%sの等価性演算子を識別できませんでした" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3228 executor/execQual.c:4256 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3265 utils/adt/rowtypes.c:907 +#: executor/execQual.c:4655 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "型%sの比較関数を識別できません" -#: utils/adt/domains.c:79 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4387 utils/adt/arrayfuncs.c:4427 +msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL" +msgstr "次元配列もしくは添字の下限が NULL であってはなりません" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4490 utils/adt/arrayfuncs.c:4522 +msgid "Dimension array must be one dimensional." +msgstr "次元配列は1次元でなければなりません" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4495 utils/adt/arrayfuncs.c:4527 +msgid "wrong range of array subscripts" +msgstr "配列の添字の範囲が誤っています" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4496 utils/adt/arrayfuncs.c:4528 +msgid "Lower bound of dimension array must be one." +msgstr "次元配列の添字の下限は1でなければなりません" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4501 utils/adt/arrayfuncs.c:4533 +msgid "dimension values cannot be null" +msgstr "次元値に null は許されません" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4539 +msgid "Low bound array has different size than dimensions array." +msgstr "下限配列が次元配列のサイズと異なっています" + +#: utils/adt/domains.c:80 #, c-format msgid "type %s is not a domain" msgstr "型%sはドメインではありません" -#: utils/adt/domains.c:127 executor/execQual.c:3330 +#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3680 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "ドメイン%sはNULL値を許しません" -#: utils/adt/domains.c:163 executor/execQual.c:3359 +#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3709 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "ドメイン%sの値が検査制約\"%s\"に違反しています" -#: utils/adt/uuid.c:136 +#: utils/adt/uuid.c:128 #, c-format msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" msgstr "uuidの入力構文が無効です: \"%s\"" @@ -4056,309 +4196,218 @@ msgstr "uuidの入力構文が無効です: \"%s\"" msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\"の範囲外です" -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294 +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296 msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" msgstr "ts_rewrite問い合わせは2列のtsquery列を返さなければなりません" -#: utils/adt/formatting.c:458 +#: utils/adt/formatting.c:489 msgid "invalid format specification for an interval value" msgstr "\"tinterval\"値の書式指定が無効です" -#: utils/adt/formatting.c:459 +#: utils/adt/formatting.c:490 msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "時間間隔が特定の暦日付に結びついていません" -#: utils/adt/formatting.c:1040 +#: utils/adt/formatting.c:1055 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"9\"は\"PR\"の前になければなりません" -#: utils/adt/formatting.c:1059 +#: utils/adt/formatting.c:1074 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"0\"は\"PR\"の前になければなりません" -#: utils/adt/formatting.c:1088 +#: utils/adt/formatting.c:1103 msgid "multiple decimal points" msgstr "複数の小数点があります" -#: utils/adt/formatting.c:1095 utils/adt/formatting.c:1199 +#: utils/adt/formatting.c:1110 utils/adt/formatting.c:1214 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "\"V\"と小数点を混在できません" -#: utils/adt/formatting.c:1110 -msgid "not unique \"S\"" -msgstr "\"S\"が一意ではありません" +#: utils/adt/formatting.c:1125 +msgid "cannot use \"S\" twice" +msgstr "\"S\" は1回しか使用できません" -#: utils/adt/formatting.c:1117 +#: utils/adt/formatting.c:1132 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "\"S\"と\"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\"を混在できません" -#: utils/adt/formatting.c:1140 +#: utils/adt/formatting.c:1155 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "\"S\"と\"MI\"を混在できません" -#: utils/adt/formatting.c:1153 +#: utils/adt/formatting.c:1168 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "\"S\"と\"PL\"を混在できません" -#: utils/adt/formatting.c:1166 +#: utils/adt/formatting.c:1181 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "\"S\"と\"SG\"を混在できません" -#: utils/adt/formatting.c:1178 +#: utils/adt/formatting.c:1193 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "\"PR\"と\"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\"を混在できません" -#: utils/adt/formatting.c:1208 +#: utils/adt/formatting.c:1223 msgid "\"E\" is not supported" msgstr "\"E\"はサポートされていません" -#: utils/adt/formatting.c:1467 +#: utils/adt/formatting.c:1413 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\"は数値ではありません" -#: utils/adt/formatting.c:1805 -msgid "invalid AM/PM string" -msgstr "AM/PM文字は無効です" +#: utils/adt/formatting.c:1790 +msgid "invalid combination of date conventions" +msgstr "日付表現の組み合わせが無効です" -#: utils/adt/formatting.c:2126 -msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -msgstr "\"TZ\"/\"tz\"はサポートされていません" +#: utils/adt/formatting.c:1791 +msgid "" +"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." +msgstr "" +"書式テンプレートの中では、グレゴリア暦と ISO の週日表現を混在させてはなりませ" +"ん。" -#: utils/adt/formatting.c:2136 +#: utils/adt/formatting.c:1808 #, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "%sの値が無効です" - -#: utils/adt/formatting.c:3011 -msgid "January" -msgstr "1月" - -#: utils/adt/formatting.c:3014 -msgid "February" -msgstr "2月" - -#: utils/adt/formatting.c:3017 -msgid "March" -msgstr "3月" +msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" +msgstr "\"%s\" フィールドの値と書式文字列が競合しています" -#: utils/adt/formatting.c:3020 -msgid "April" -msgstr "4月" +#: utils/adt/formatting.c:1810 +msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." +msgstr "この値を同じフィールド型にするにあたり、直前の設定と矛盾しています" -#: utils/adt/formatting.c:3023 -msgid "May" -msgstr "5月" - -#: utils/adt/formatting.c:3026 -msgid "June" -msgstr "6月" - -#: utils/adt/formatting.c:3029 -msgid "July" -msgstr "7月" - -#: utils/adt/formatting.c:3032 -msgid "August" -msgstr "8月" - -#: utils/adt/formatting.c:3035 -msgid "September" -msgstr "9月" - -#: utils/adt/formatting.c:3038 -msgid "October" -msgstr "10月" +#: utils/adt/formatting.c:1867 +#, c-format +msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" +msgstr "書式フィールド \"%s\" で、元の文字列が短すぎます" -#: utils/adt/formatting.c:3041 -msgid "November" -msgstr "11月" +#: utils/adt/formatting.c:1869 +#, c-format +msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." +msgstr "フィールドには %d 文字必要ですが、%d 文字しか残っていません" -#: utils/adt/formatting.c:3044 -msgid "December" -msgstr "12月" +#: utils/adt/formatting.c:1872 utils/adt/formatting.c:1886 +msgid "" +"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." +msgstr "元の文字列が固定長でない場合は、修飾子 \"FM\" を試してみてください" -#: utils/adt/formatting.c:3059 -msgid "Jan" -msgstr "1月" +#: utils/adt/formatting.c:1882 utils/adt/formatting.c:1895 +#: utils/adt/formatting.c:2025 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" +msgstr " \"%2$s\" へセットするための値 \"%1$s\" が無効です" -#: utils/adt/formatting.c:3062 -msgid "Feb" -msgstr "2月" +#: utils/adt/formatting.c:1884 +#, c-format +msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." +msgstr "" +"このフィールドには %d 文字必要ですが、%d 文字しか検出されませんでした。" -#: utils/adt/formatting.c:3065 -msgid "Mar" -msgstr "3月" +#: utils/adt/formatting.c:1897 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "ハッシュプロシージャは整数を返さなければなりません" -#: utils/adt/formatting.c:3068 -msgid "Apr" -msgstr "4月" +#: utils/adt/formatting.c:1902 +#, c-format +msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" +msgstr "もとの文字列において \"%s\" のための値が範囲外です" -#. translator: Translate this as the abbreviation of "May". -#. In English, it is both the full month name and the -#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish -#. them. The translation also needs to start with S:, -#. which will be stripped at run time. -#: utils/adt/formatting.c:3077 -msgid "S:May" -msgstr "S:5月" +#: utils/adt/formatting.c:1904 +#, c-format +msgid "Value must be in the range %d to %d." +msgstr "値は %d から %d までの範囲である必要があります。" -#: utils/adt/formatting.c:3080 -msgid "Jun" -msgstr "6月" +#: utils/adt/formatting.c:2027 +msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." +msgstr "与えられた値がこの項目に対して許されるいずれの値ともマッチしません" -#: utils/adt/formatting.c:3083 -msgid "Jul" -msgstr "7月" +#: utils/adt/formatting.c:2589 +msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" +msgstr "to_date では \"TZ\"/\"tz\" 形式のパターンをサポートしていません" -#: utils/adt/formatting.c:3086 -msgid "Aug" -msgstr "8月" +#: utils/adt/formatting.c:2687 +msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" +msgstr " \"Y,YYY\" にセットするための入力文字列が有効ではありません" -#: utils/adt/formatting.c:3089 -msgid "Sep" -msgstr "9月" +#: utils/adt/formatting.c:3201 +#, c-format +msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" +msgstr "12時間形式では \"%d\" 時は無効です" -#: utils/adt/formatting.c:3092 -msgid "Oct" -msgstr "10月" +#: utils/adt/formatting.c:3203 +msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." +msgstr "24時間形式を使うか、もしくは 1 から 12 の間で指定してください" -#: utils/adt/formatting.c:3095 -msgid "Nov" -msgstr "11月" +#: utils/adt/formatting.c:3241 +#, c-format +msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +msgstr "年%04dと\"BC\"の使用には一貫性がありません" -#: utils/adt/formatting.c:3098 -msgid "Dec" -msgstr "12月" - -#: utils/adt/formatting.c:3113 -msgid "Sunday" -msgstr "日曜日" - -#: utils/adt/formatting.c:3116 -msgid "Monday" -msgstr "月曜日" - -#: utils/adt/formatting.c:3119 -msgid "Tuesday" -msgstr "火曜日" - -#: utils/adt/formatting.c:3122 -msgid "Wednesday" -msgstr "水曜日" - -#: utils/adt/formatting.c:3125 -msgid "Thursday" -msgstr "木曜日" - -#: utils/adt/formatting.c:3128 -msgid "Friday" -msgstr "金曜日" - -#: utils/adt/formatting.c:3131 -msgid "Saturday" -msgstr "土曜日" - -#: utils/adt/formatting.c:3146 -msgid "Sun" -msgstr "日" - -#: utils/adt/formatting.c:3149 -msgid "Mon" -msgstr "月" - -#: utils/adt/formatting.c:3152 -msgid "Tue" -msgstr "火" - -#: utils/adt/formatting.c:3155 -msgid "Wed" -msgstr "水" - -#: utils/adt/formatting.c:3158 -msgid "Thu" -msgstr "木" - -#: utils/adt/formatting.c:3161 -msgid "Fri" -msgstr "金" - -#: utils/adt/formatting.c:3164 -msgid "Sat" -msgstr "土" - -#: utils/adt/formatting.c:3458 -msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -msgstr "AM/PMの時は1から12まででなければなりません" - -#: utils/adt/formatting.c:3589 +#: utils/adt/formatting.c:3288 msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "年の情報なしでは年内日数を計算できません" -#: utils/adt/formatting.c:4442 +#: utils/adt/formatting.c:4148 msgid "\"RN\" not supported" msgstr "\"RM\"はサポートされていません" -#: utils/adt/tsginidx.c:74 -msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" -msgstr "" -"問い合わせは完全スキャンを要求します。しかしGINインデックスではこれをサポート" -"しません" - -#: utils/adt/tsginidx.c:100 -msgid "" -"@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" -msgstr "@@演算子は、GINインデックス検索で字句要素重み制限をサポートしません。" - -#: utils/adt/tsginidx.c:101 -msgid "Use the @@@ operator instead." -msgstr "代わりに@@@演算子使用してください。" - -#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:450 +#: utils/adt/rowtypes.c:98 utils/adt/rowtypes.c:467 msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "匿名複合型の入力は実装されていません" -#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:179 -#: utils/adt/rowtypes.c:187 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247 +#: utils/adt/rowtypes.c:145 utils/adt/rowtypes.c:173 utils/adt/rowtypes.c:196 +#: utils/adt/rowtypes.c:204 utils/adt/rowtypes.c:256 utils/adt/rowtypes.c:264 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "おかしなレコードリテラルです: \"%s\"" -#: utils/adt/rowtypes.c:129 +#: utils/adt/rowtypes.c:146 msgid "Missing left parenthesis." msgstr "左括弧がありません" -#: utils/adt/rowtypes.c:157 +#: utils/adt/rowtypes.c:174 msgid "Too few columns." msgstr "列が少なすぎます" -#: utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:189 +#: utils/adt/rowtypes.c:198 utils/adt/rowtypes.c:206 msgid "Unexpected end of input." msgstr "想定外の入力の終端です" -#: utils/adt/rowtypes.c:240 +#: utils/adt/rowtypes.c:257 msgid "Too many columns." msgstr "列が多すぎます" -#: utils/adt/rowtypes.c:248 +#: utils/adt/rowtypes.c:265 msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "右括弧の後にごみがあります" -#: utils/adt/rowtypes.c:499 +#: utils/adt/rowtypes.c:516 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "列数が間違っています: %d。%dを想定していました" -#: utils/adt/rowtypes.c:526 +#: utils/adt/rowtypes.c:543 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "データ型が間違っています: %u。%uを想定していました" -#: utils/adt/rowtypes.c:587 +#: utils/adt/rowtypes.c:604 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "レコード列%dのバイナリ書式が不適切です" +#: utils/adt/rowtypes.c:890 utils/adt/rowtypes.c:1116 +#, c-format +msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" +msgstr "" +"レコードのカラム %3$d において、全く異なる型 %1$s と %2$s では比較ができませ" +"ん" + +#: utils/adt/rowtypes.c:968 utils/adt/rowtypes.c:1179 +msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" +msgstr "個数が異なるカラム同士ではレコード型の比較ができません" + #: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" @@ -4395,74 +4444,74 @@ msgstr "サイズが異なるビット文字列のORはできません" msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "サイズが異なるビット文字列のXORはできません" -#: utils/adt/nabstime.c:164 +#: utils/adt/nabstime.c:160 #, c-format msgid "invalid time zone name: \"%s\"" msgstr "時間帯名称が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583 +#: utils/adt/nabstime.c:506 utils/adt/nabstime.c:579 msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" msgstr "abstimeの\"invalid\"をtimestampに変換できません" -#: utils/adt/nabstime.c:795 +#: utils/adt/nabstime.c:798 msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" msgstr "\"tinterval\"の外部値のステータスが無効です" -#: utils/adt/nabstime.c:877 +#: utils/adt/nabstime.c:875 msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" msgstr "reltimeの\"invalid\"をintervalに変換できません" -#: utils/adt/nabstime.c:1564 +#: utils/adt/nabstime.c:1557 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" msgstr "型tintervalの入力構文が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/genfile.c:61 +#: utils/adt/genfile.c:57 msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" msgstr "親ディレクトリの参照(\"..\")はできません" -#: utils/adt/genfile.c:75 +#: utils/adt/genfile.c:71 msgid "absolute path not allowed" msgstr "絶対経路はできません" -#: utils/adt/genfile.c:102 +#: utils/adt/genfile.c:98 msgid "must be superuser to read files" msgstr "ファイルを読み込むにはスーパーユーザでなければなりません" -#: utils/adt/genfile.c:109 commands/copy.c:1732 +#: utils/adt/genfile.c:105 commands/copy.c:1748 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %m" -#: utils/adt/genfile.c:116 +#: utils/adt/genfile.c:112 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をシークできませんでした: %m" -#: utils/adt/genfile.c:121 +#: utils/adt/genfile.c:117 msgid "requested length cannot be negative" msgstr "負の長さを指定することはできません" -#: utils/adt/genfile.c:136 access/transam/xlog.c:2119 -#: access/transam/xlog.c:3648 access/transam/xlog.c:6605 -#: access/transam/xlog.c:6655 access/transam/xlog.c:6930 -#: access/transam/xlog.c:6955 access/transam/xlog.c:6993 ../port/copydir.c:137 +#: utils/adt/genfile.c:132 access/transam/xlog.c:2309 +#: access/transam/xlog.c:3936 access/transam/xlog.c:7171 +#: access/transam/xlog.c:7221 access/transam/xlog.c:7513 +#: access/transam/xlog.c:7538 access/transam/xlog.c:7576 ../port/copydir.c:137 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %m" -#: utils/adt/genfile.c:163 +#: utils/adt/genfile.c:159 msgid "must be superuser to get file information" msgstr "ファイル情報を入手するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: utils/adt/genfile.c:170 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209 -#: utils/adt/dbsize.c:278 access/transam/xlog.c:2472 -#: access/transam/xlog.c:2585 access/transam/xlog.c:6490 ../port/copydir.c:81 +#: utils/adt/genfile.c:166 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209 +#: utils/adt/dbsize.c:278 access/transam/xlog.c:2650 +#: access/transam/xlog.c:2800 access/transam/xlog.c:7047 ../port/copydir.c:81 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"のstatができませんでした: %m" -#: utils/adt/genfile.c:227 +#: utils/adt/genfile.c:223 msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "ディレクトリ一覧を得るにはスーパーユーザでなければなりません" @@ -4481,7 +4530,7 @@ msgstr "\"macaddr\"の値でオクテット値が無効です: \"%s\"" msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "テーブル空間のディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: utils/adt/dbsize.c:122 catalog/aclchk.c:1666 catalog/aclchk.c:2381 +#: utils/adt/dbsize.c:122 catalog/aclchk.c:2485 catalog/aclchk.c:3498 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "OID %uのデータベースは存在しません" @@ -4525,152 +4574,290 @@ msgid "typmod array must not contain nulls" msgstr "typmod配列にはNULL値を含めてはいけません" #: utils/hash/dynahash.c:925 storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649 -#: storage/lmgr/lock.c:2022 storage/lmgr/lock.c:2310 storage/lmgr/lock.c:2375 -#: storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198 storage/ipc/shmem.c:190 +#: storage/lmgr/lock.c:2051 storage/lmgr/lock.c:2339 storage/lmgr/lock.c:2404 +#: storage/lmgr/proc.c:186 storage/lmgr/proc.c:199 storage/ipc/shmem.c:190 #: storage/ipc/shmem.c:359 msgid "out of shared memory" msgstr "共有メモリが不足しています" -#: optimizer/util/clauses.c:490 parser/parse_agg.c:73 executor/execQual.c:3823 +#: optimizer/util/clauses.c:547 parser/parse_agg.c:74 executor/execQual.c:4173 msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "集約関数の呼び出しを入れ子にすることはできません" -#: optimizer/util/clauses.c:3231 +#: optimizer/util/clauses.c:620 parser/parse_agg.c:121 +#: executor/execQual.c:4211 +msgid "window function calls cannot be nested" +msgstr "ウィンドウ関数の呼び出しを入れ子にすることはできません" + +#: optimizer/util/clauses.c:3795 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL関数\"%s\"がインラインになっています" -#: optimizer/path/joinpath.c:991 executor/nodeMergejoin.c:1521 +#: optimizer/path/joinpath.c:1062 executor/nodeMergejoin.c:1527 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "FULL JOINはマージ結合可能な結合条件でのみサポートされています" -#: optimizer/path/allpaths.c:277 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" -msgstr "継承問い合わせではSELECT FOR UPDATE/SHAREをサポートしません" - -#: optimizer/plan/initsplan.c:560 +#: optimizer/plan/initsplan.c:571 msgid "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " "join" msgstr "" "外部結合のNULLになる可能性がある方ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを適用できません" -#: optimizer/plan/planner.c:802 parser/analyze.c:1022 parser/analyze.c:1190 -#: parser/analyze.c:1691 +#: optimizer/plan/planner.c:844 parser/analyze.c:1185 parser/analyze.c:1377 +#: parser/analyze.c:1934 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPTではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません" -#: optimizer/prep/preptlist.c:130 +#: optimizer/plan/planner.c:1042 +msgid "could not implement GROUP BY" +msgstr "GROUP BY を実装できませんでした" + +#: optimizer/plan/planner.c:1043 optimizer/plan/planner.c:1474 +#: optimizer/prep/prepunion.c:768 +msgid "" +"Some of the datatypes only support hashing, while others only support " +"sorting." +msgstr "" +"ハッシュのみをサポートするデータ型もあれば、ソートのみをサポートするものもあ" +"ります" + +#: optimizer/plan/planner.c:1473 +msgid "could not implement DISTINCT" +msgstr "DISTINCT を実装できませんでした" + +#: optimizer/plan/planner.c:2521 +msgid "could not implement window PARTITION BY" +msgstr "ウィンドウの PARTITION BY を実装できませんでした" + +#: optimizer/plan/planner.c:2522 +msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." +msgstr "" +"ウィンドウ・パーティショニングするカラムは、ソート可能なデータ型でなければな" +"りません" + +#: optimizer/plan/planner.c:2526 +msgid "could not implement window ORDER BY" +msgstr "ウィンドウの ORDER BY を実装できませんでした" + +#: optimizer/plan/planner.c:2527 +msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." +msgstr "" +"ウィンドウの順序付けをするカラムは、ソート可能なデータ型でなければなりません" + +#: optimizer/prep/preptlist.c:132 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" msgstr "副問い合わせではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません" -#: libpq/crypt.c:60 -msgid "" -"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" -msgstr "パスワードがMD5で暗号化されているため認証方式\"crypt\"を使用できません" +#: optimizer/prep/prepunion.c:373 +msgid "could not implement recursive UNION" +msgstr "再帰 UNION を実装できませんでした" -#: libpq/hba.c:160 +#: optimizer/prep/prepunion.c:374 +msgid "All column datatypes must be hashable." +msgstr "すべてのカラムのデータ型はハッシュ可能でなければなりません" + +#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT +#: optimizer/prep/prepunion.c:767 +#, c-format +msgid "could not implement %s" +msgstr "%s を実装できませんでした" + +#: libpq/hba.c:152 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "認証ファイルのトークンが長すぎますので、飛ばします: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:349 +#: libpq/hba.c:341 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "" "セカンダリ認証ファイル\"@%s\"を\"%s\"としてオープンできませんでした: %m" -#: libpq/hba.c:771 +#. translator: the second %s is a list of auth methods +#: libpq/hba.c:582 #, c-format -msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" -msgstr "ファイル\"%2$s\"の行%3$dのIPアドレス\"%1$s\"が無効です: %4$s" +msgid "" +"authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" +msgstr "認証オプション\"%s\"は認証方式%sでのみ有効です" -#: libpq/hba.c:807 +#: libpq/hba.c:584 libpq/hba.c:600 libpq/hba.c:646 libpq/hba.c:669 +#: libpq/hba.c:681 libpq/hba.c:694 libpq/hba.c:709 libpq/hba.c:737 +#: libpq/hba.c:762 libpq/hba.c:776 libpq/hba.c:789 libpq/hba.c:817 +#: libpq/hba.c:885 libpq/hba.c:896 libpq/hba.c:908 libpq/hba.c:919 +#: libpq/hba.c:942 libpq/hba.c:970 libpq/hba.c:982 libpq/hba.c:995 +#: libpq/hba.c:1029 libpq/hba.c:1073 tsearch/ts_locale.c:173 #, c-format -msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" -msgstr "ファイル\"%2$s\"の行%3$dのIPマスク\"%1$s\"が無効です: %4$s" +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "設定ファイル \"%2$s\" の %1$d 行目" -#: libpq/hba.c:822 +#: libpq/hba.c:598 #, c-format -msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" -msgstr "ファイル\"%s\"の行%dでIPアドレスとマスクが一致しません" +msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" +msgstr "認証方式\"%s\"の場合は引数\"%s\"がセットされなければなりません" + +#: libpq/hba.c:644 +msgid "hostssl not supported on this platform" +msgstr "このプラットフォームでは hostssl をサポートしていません" -#: libpq/hba.c:880 +#: libpq/hba.c:645 +msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections" +msgstr "SSL 接続を有効にするには --enable-ssl でコンパイルしてください" + +#: libpq/hba.c:667 #, c-format -msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" -msgstr "ファイル\"%s\"の行%d、トークン\"%s\"のエントリが無効です" +msgid "invalid connection type \"%s\"" +msgstr "接続オプションタイプ \"%s\" は無効です" + +#: libpq/hba.c:680 +msgid "end-of-line before database specification" +msgstr "データベース指定の前に行末を検出しました" -#: libpq/hba.c:886 +#: libpq/hba.c:693 +msgid "end-of-line before role specification" +msgstr "ロール指定の前に行末を検出しました" + +#: libpq/hba.c:708 +msgid "end-of-line before ip address specification" +msgstr "IP アドレス指定の前に行末を検出しました" + +#: libpq/hba.c:735 #, c-format -msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "ファイル\"%s\"の最終行%dでフィールドが足りません" +msgid "invalid IP address \"%s\": %s" +msgstr "IP アドレス \"%s\" は有効ではありません: %s" -#: libpq/hba.c:1099 +#: libpq/hba.c:760 #, c-format -msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "ファイル\"%s\"の最終行%dでエントリが足りません" +msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" +msgstr "IP アドレス \"%s\" 内の CIDR マスクが無効です" -#: libpq/hba.c:1129 -msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" -msgstr "usermapフィールドなしでIdent認証を使用できません" +#: libpq/hba.c:775 +msgid "end-of-line before netmask specification" +msgstr "ネットマスク指定の前に行末を検出しました" -#: libpq/hba.c:1175 +#: libpq/hba.c:787 #, c-format -msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" -msgstr "Ident usermapファイル%s\"をオープンできませんでした: %m" +msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" +msgstr "IP マスク \"%s\" は有効ではありません: %s" -#: libpq/hba.c:1349 +#: libpq/hba.c:803 #, c-format -msgid "could not create socket for Ident connection: %m" -msgstr "Ident接続用のソケットを作成できませんでした: %m" +msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" +msgstr "ファイル\"%s\"の行%dでIPアドレスとマスクが一致しません" -#: libpq/hba.c:1364 +#: libpq/hba.c:816 +msgid "end-of-line before authentication method" +msgstr "認証方式指定の前に行末を検出しました" + +#: libpq/hba.c:856 libpq/auth.c:417 +msgid "" +"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" +msgstr "\"db_user_namespace\" が有効の場合、MD5 認証はサポートされません" + +#: libpq/hba.c:883 #, c-format -msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" -msgstr "ローカルアドレス\"%s\"にバインドできませんでした: %m" +msgid "invalid authentication method \"%s\"" +msgstr "認証方式 \"%s\" が有効ではありません" -#: libpq/hba.c:1376 +#: libpq/hba.c:894 #, c-format -msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバに接続できませんでした: %m" +msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" +msgstr "無効な認証方式 \"%s\":このプラットフォームではサポートされていません" + +#: libpq/hba.c:907 +msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" +msgstr "ローカルソケット上の KRB5 認証はサポートしていません" -#: libpq/hba.c:1396 +#: libpq/hba.c:918 +msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" +msgstr "hostssl 接続では証明書認証のみをサポートしています" + +#: libpq/hba.c:941 #, c-format -msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgid "authentication option not in name=value format: %s" +msgstr "認証オプションが 名前=値 形式になっていません:%s" + +#: libpq/hba.c:956 +msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert" +msgstr "ident、krb5、gssapi、sspiおよびcert" + +#: libpq/hba.c:969 +msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" +msgstr "クライアント証明書は \"hostssl\" な行でのみ設定できます" + +#: libpq/hba.c:980 +msgid "" +"client certificates can only be checked if a root certificate store is " +"available" msgstr "" -"アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバに問い合わせを送信できませんでした: %m" +"クライアント証明書はルート証明書ストアが利用できる場合にのみ検証されます" + +#: libpq/hba.c:981 +msgid "make sure the root certificate store is present and readable" +msgstr "" +"ルート証明書ストアが存在し、かつ読める状態になっていることを確認してください" -#: libpq/hba.c:1411 +#: libpq/hba.c:994 +msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" +msgstr "\"cert\" 認証を使う場合は clientcert が 0 であってはなりません" + +#: libpq/hba.c:1028 +#, c-format +msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" +msgstr "無効なLDAPポート番号です: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1054 libpq/hba.c:1062 +msgid "krb5, gssapi and sspi" +msgstr "krb5、gssapiおよびsspi" + +#: libpq/hba.c:1072 +#, c-format +msgid "unknown authentication option name: \"%s\"" +msgstr "認証オプション名を認識できません: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1492 +#, c-format +msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" +msgstr "正規表現\"%s\"が無効です: %s" + +#: libpq/hba.c:1514 +#, c-format +msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" +msgstr "正規表現\"%s\"でマッチングに失敗しました: %s" + +#: libpq/hba.c:1530 #, c-format msgid "" -"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " +"backreference in \"%s\"" msgstr "" -"アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバからの応答を受信できませんでした: %m" +"正規表現\"%s\"には\"%s\"における後方参照が要求する副表現式が含まれていません" -#: libpq/hba.c:1421 +#: libpq/hba.c:1585 #, c-format -msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" -msgstr "Identサーバからの応答の書式が無効です: \"%s\"" +msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr "ファイル\"%s\"の最終行%dでエントリが足りません" -#: libpq/hba.c:1456 libpq/hba.c:1486 libpq/hba.c:1553 +#: libpq/hba.c:1625 #, c-format -msgid "could not get peer credentials: %m" -msgstr "ピアの資格証明を入手できませんでした: %m" +msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match" +msgstr "与えられたユーザー名 (%s) と認証されたユーザー名 (%s) が一致しません" -#: libpq/hba.c:1465 libpq/hba.c:1495 libpq/hba.c:1564 +#: libpq/hba.c:1646 #, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "ID %dのローカルユーザは存在しません" +msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\"として認証されたユーザ\"%1$s\"はユーザマップに一致しません" -#: libpq/hba.c:1575 -msgid "" -"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -msgstr "このプラットフォームのローカル接続ではIdent認証をサポートしていません" +#: libpq/hba.c:1648 +#, c-format +msgid "usermap \"%s\"" +msgstr "ユーザマップ\"%s\"" -#: libpq/hba.c:1621 +#: libpq/hba.c:1671 #, c-format -msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" -msgstr "Identプロトコルはリモートユーザを\"%s\"として識別します" +msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" +msgstr "Ident usermapファイル%s\"をオープンできませんでした: %m" #: libpq/pqcomm.c:289 #, c-format @@ -4704,7 +4891,7 @@ msgstr "Unix" #: libpq/pqcomm.c:343 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" -msgstr "アドレスファミリ%dは不明です" +msgstr "アドレスファミリ %d を認識できません" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix #: libpq/pqcomm.c:354 @@ -4794,486 +4981,531 @@ msgstr "クライアントからのメッセージが不完全です" msgid "could not send data to client: %m" msgstr "クライアントにデータを送信できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:129 +#: libpq/auth.c:224 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgstr "ユーザ\"%s\"の認証に失敗しました: ホストを拒絶しました" + +#: libpq/auth.c:227 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "ユーザ\"%s\"のKerberos 5認証に失敗しました" + +#: libpq/auth.c:230 +#, c-format +msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "ユーザ\"%s\"のGSSAPI認証に失敗しました" + +#: libpq/auth.c:233 +#, c-format +msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "ユーザ\"%s\"のSSPI認証に失敗しました" + +#: libpq/auth.c:236 +#, c-format +msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "ユーザ\"%s\"の\"trust\"認証に失敗しました" + +#: libpq/auth.c:239 +#, c-format +msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "ユーザ\"%s\"のIdent認証に失敗しました" + +#: libpq/auth.c:243 +#, c-format +msgid "password authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "ユーザ\"%s\"のパスワード認証に失敗しました" + +#: libpq/auth.c:246 +#, c-format +msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "ユーザ\"%s\"のPAM認証に失敗しました" + +#: libpq/auth.c:249 +#, c-format +msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "ユーザ\"%s\"のLDAP認証に失敗しました" + +#: libpq/auth.c:252 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" +msgstr "ユーザ\"%s\"の認証に失敗しました: 認証方式が無効です" + +#: libpq/auth.c:281 +msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +msgstr "pg_hba.confファイルが存在しない、または、pg_hba.confファイルのエラー" + +#: libpq/auth.c:282 +msgid "See server log for details." +msgstr "詳細はサーバログを参照してください" + +#: libpq/auth.c:304 +msgid "connection requires a valid client certificate" +msgstr "この接続には有効なクライアント証明が必要です" + +#: libpq/auth.c:342 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgstr "" +"ホスト\"%s\"、ユーザ\"%s\"、データベース\"%s、%s用のエントリがpg_hba.confにあ" +"りません。" + +#: libpq/auth.c:344 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL有効" + +#: libpq/auth.c:344 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL無効" + +#: libpq/auth.c:348 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +msgstr "" +"ホスト\"%s\"、ユーザ\"%s\"、データベース\"%s用のエントリがpg_hba.confにありま" +"せん。" + +#: libpq/auth.c:404 +#, c-format +msgid "could not enable credential reception: %m" +msgstr "資格証明の受信を有効にできませんでした: %m" + +#: libpq/auth.c:534 +#, c-format +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "パスワード応答を想定しましたが、メッセージ種類%dを受け取りました" + +#: libpq/auth.c:562 +msgid "invalid password packet size" +msgstr "パスワードパケットのサイズが無効です" + +#: libpq/auth.c:566 +msgid "received password packet" +msgstr "パスワードパケットを受け取りました" + +#: libpq/auth.c:624 #, c-format msgid "Kerberos initialization returned error %d" msgstr "Kerberosの初期化にてエラー%dが返されました" -#: libpq/auth.c:139 +#: libpq/auth.c:634 #, c-format msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" msgstr "Kerberosのkeytab解決にてエラー%dが返されました" -#: libpq/auth.c:163 +#: libpq/auth.c:658 #, c-format msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" msgstr "Kerberosのsname_to_principal(\"%s\", \"%s\")にてエラー%dが返されました" -#: libpq/auth.c:211 +#: libpq/auth.c:706 #, c-format msgid "Kerberos recvauth returned error %d" msgstr "Kerberosのrecvauthにてエラー%dが返されました" -#: libpq/auth.c:234 +#: libpq/auth.c:729 #, c-format msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" msgstr "Kerberosのunparse_nameにてエラー%dが返されました" -#: libpq/auth.c:285 -#, c-format -msgid "" -"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " -"expected \"%s\")" -msgstr "" -"クライアントから想定外のKerberosユーザ名を受信しました(\"%s\"を受信、\"%s\"を" -"想定)" - -#: libpq/auth.c:305 -msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" -msgstr "Kerberos 5はこのサーバで実装されていません" - -#: libpq/auth.c:377 +#: libpq/auth.c:852 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: libpq/auth.c:445 +#: libpq/auth.c:878 +msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "プロトコルバージョン 2 では GSSAPI はサポートされていません" + +#: libpq/auth.c:933 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" -msgstr "GSS応答を想定しましたが、メッセージ種類%dを受け取りました" +msgstr "GSS応答を想定しましたが、メッセージタイプ %d を受け取りました" -#: libpq/auth.c:508 +#: libpq/auth.c:996 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "GSSセキュリティコンテキストの受付に失敗しました" -#: libpq/auth.c:534 +#: libpq/auth.c:1022 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "GSSユーザ名の受信に失敗しました" -#: libpq/auth.c:603 -msgid "GSSAPI not implemented on this server" -msgstr "GSSAPIはこのサーバで実装されていません" - -#: libpq/auth.c:617 +#: libpq/auth.c:1095 #, c-format msgid "SSPI error %x" msgstr "SSPIエラーです: %x" -#: libpq/auth.c:621 +#: libpq/auth.c:1099 #, c-format msgid "%s (%x)" msgstr "%s (%x)" -#: libpq/auth.c:669 -msgid "could not acquire SSPI credentials handle" +#: libpq/auth.c:1139 +msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "プロトコルバージョン 2 では SSPI はサポートされていません" + +#: libpq/auth.c:1154 +msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "SSPIの資格ハンドルを入手できませんでした" -#: libpq/auth.c:686 +#: libpq/auth.c:1171 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "SSPI応答を想定しましたが、メッセージ種類%dを受け取りました" -#: libpq/auth.c:758 +#: libpq/auth.c:1243 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "SSPIセキュリティコンテキストを受け付けられませんでした" -#: libpq/auth.c:814 -msgid "could not get security token from context" -msgstr "コンテキストからセキュリティトークンを取り出せませんでした" - -#: libpq/auth.c:887 -msgid "SSPI not implemented on this server" -msgstr "SSPIはこのサーバで実装されていません" +#: libpq/auth.c:1299 +msgid "could not get token from SSPI security context" +msgstr "SSPIセキュリティコンテキストからトークンを入手できませんでした" -#: libpq/auth.c:926 +#: libpq/auth.c:1542 #, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" -msgstr "ユーザ\"%s\"の認証に失敗しました: ホストを拒絶しました" - -#: libpq/auth.c:929 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "ユーザ\"%s\"のKerberos 5認証に失敗しました" - -#: libpq/auth.c:932 -#, c-format -msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "ユーザ\"%s\"のGSSAPI認証に失敗しました" - -#: libpq/auth.c:935 -#, c-format -msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "ユーザ\"%s\"のSSPI認証に失敗しました" +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "Ident接続用のソケットを作成できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:938 +#: libpq/auth.c:1557 #, c-format -msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "ユーザ\"%s\"の\"trust\"認証に失敗しました" +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "ローカルアドレス\"%s\"にバインドできませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:941 +#: libpq/auth.c:1569 #, c-format -msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "ユーザ\"%s\"のIdent認証に失敗しました" +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバに接続できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:946 +#: libpq/auth.c:1589 #, c-format -msgid "password authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "ユーザ\"%s\"のパスワード認証に失敗しました" +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "" +"アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバに問い合わせを送信できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:950 +#: libpq/auth.c:1604 #, c-format -msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "ユーザ\"%s\"のPAM認証に失敗しました" +msgid "" +"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "" +"アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバからの応答を受信できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:955 +#: libpq/auth.c:1614 #, c-format -msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "ユーザ\"%s\"のLDAP認証に失敗しました" +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr "Identサーバからの応答の書式が無効です: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:959 +#: libpq/auth.c:1649 libpq/auth.c:1679 libpq/auth.c:1707 libpq/auth.c:1783 #, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" -msgstr "ユーザ\"%s\"の認証に失敗しました: 認証方式が無効です" - -#: libpq/auth.c:988 -msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -msgstr "pg_hba.confファイルが存在しない、または、pg_hba.confファイルのエラー" - -#: libpq/auth.c:989 -msgid "See server log for details." -msgstr "詳細はサーバログを参照してください" +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "ピアの資格証明を入手できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:1015 +#: libpq/auth.c:1658 libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1725 libpq/auth.c:1794 #, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "" -"ホスト\"%s\"、ユーザ\"%s\"、データベース\"%s、%s用のエントリがpg_hba.confにあ" -"りません。" - -#: libpq/auth.c:1017 -msgid "SSL on" -msgstr "SSL有効" - -#: libpq/auth.c:1017 -msgid "SSL off" -msgstr "SSL無効" +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "ID %dのローカルユーザは存在しません" -#: libpq/auth.c:1021 +#: libpq/auth.c:1715 #, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "" -"ホスト\"%s\"、ユーザ\"%s\"、データベース\"%s用のエントリがpg_hba.confにありま" -"せん。" +msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" +msgstr "相手側の資格情報から実効 UID を取得できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:1065 -#, c-format -msgid "could not enable credential reception: %m" -msgstr "資格証明の受信を有効にできませんでした: %m" +#: libpq/auth.c:1805 +msgid "" +"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +msgstr "このプラットフォームのローカル接続ではIdent認証をサポートしていません" -#: libpq/auth.c:1176 +#: libpq/auth.c:1874 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "背後のPAM層でエラーがありました: %s" -#: libpq/auth.c:1181 +#: libpq/auth.c:1879 #, c-format msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" msgstr "PAM通信 %d/%sをサポートしていません" -#: libpq/auth.c:1213 +#: libpq/auth.c:1911 msgid "empty password returned by client" msgstr "クライアントから空のパスワードが返されました" -#: libpq/auth.c:1273 +#: libpq/auth.c:1971 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "PAM authenticatorを作成できませんでした: %s" -#: libpq/auth.c:1284 +#: libpq/auth.c:1982 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER)が失敗しました: %s" -#: libpq/auth.c:1295 +#: libpq/auth.c:1993 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "\"pam_set_item(PAM_CONV)が失敗しました: %s" -#: libpq/auth.c:1306 +#: libpq/auth.c:2004 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "\"pam_authenticateが失敗しました: %s" -#: libpq/auth.c:1317 +#: libpq/auth.c:2015 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmtが失敗しました: %s" -#: libpq/auth.c:1328 +#: libpq/auth.c:2026 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "PAM authenticatorを解放できませんでした: %s" -#: libpq/auth.c:1359 -msgid "LDAP configuration URL not specified" -msgstr "LDAP設定URLの指定がありません" - -#: libpq/auth.c:1405 -#, c-format -msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" -msgstr "無効なLDAP URL: \"%s\"" +#: libpq/auth.c:2056 +msgid "LDAP server not specified" +msgstr "LDAP サーバーの指定がありません" -#: libpq/auth.c:1421 libpq/auth.c:1425 +#: libpq/auth.c:2074 libpq/auth.c:2078 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "LDAPを初期化できませんでした: %d" -#: libpq/auth.c:1435 +#: libpq/auth.c:2088 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" msgstr "LDAPプロトコルバージョンを設定できませんでした: エラーコード %d" -#: libpq/auth.c:1464 +#: libpq/auth.c:2117 msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "wldap32.dllの読み込みができません" -#: libpq/auth.c:1472 +#: libpq/auth.c:2125 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "wldap32.dllの_ldap_start_tls_sA関数を読み込みできませんでした" -#: libpq/auth.c:1473 +#: libpq/auth.c:2126 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "このプラットフォームではLDAP over SSLをサポートしていません。" -#: libpq/auth.c:1488 +#: libpq/auth.c:2141 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" msgstr "LDAP TLSセッションを開始できませんでした: エラーコード %d" -#: libpq/auth.c:1503 +#: libpq/auth.c:2158 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" msgstr "" "サーバ\"%2$s\"でユーザ\"%1$s\"のLDAPログインが失敗しました: エラーコード %3$d" -#: libpq/auth.c:1539 +#: libpq/auth.c:2183 #, c-format -msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "パスワード応答を想定しましたが、メッセージ種類%dを受け取りました" - -#: libpq/auth.c:1567 -msgid "invalid password packet size" -msgstr "パスワードパケットのサイズが無効です" - -#: libpq/auth.c:1571 -msgid "received password packet" -msgstr "パスワードパケットを受け取りました" +msgid "" +"Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no " +"username" +msgstr "" +"ユーザ \"%s\" の認証に失敗しました:クライアント証明書にユーザ名が含まれてい" +"ません" -#: libpq/be-fsstubs.c:125 libpq/be-fsstubs.c:155 libpq/be-fsstubs.c:170 -#: libpq/be-fsstubs.c:195 libpq/be-fsstubs.c:242 libpq/be-fsstubs.c:469 +#: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:172 +#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:244 libpq/be-fsstubs.c:483 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "ラージオブジェクト記述子が無効です: %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:175 +#: libpq/be-fsstubs.c:177 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "ラージオブジェクト記述子%dは書き込み用に開かれていませんでした" -#: libpq/be-fsstubs.c:335 +#: libpq/be-fsstubs.c:357 msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" msgstr "" "サーバサイドのlo_import()を使用するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: libpq/be-fsstubs.c:336 +#: libpq/be-fsstubs.c:358 msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." msgstr "libpqで提供されるlo_import()は誰でも使用できます" -#: libpq/be-fsstubs.c:353 +#: libpq/be-fsstubs.c:371 #, c-format msgid "could not open server file \"%s\": %m" msgstr "サーバファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:375 +#: libpq/be-fsstubs.c:393 #, c-format msgid "could not read server file \"%s\": %m" msgstr "サーバファイル\"%s\"を読み取れませんでした: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:405 +#: libpq/be-fsstubs.c:423 msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" msgstr "" "サーバサイドのlo_export()を使用するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: libpq/be-fsstubs.c:406 +#: libpq/be-fsstubs.c:424 msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." msgstr "libpqで提供されるクライアントサイドのlo_export()は誰でも使用できます" -#: libpq/be-fsstubs.c:434 +#: libpq/be-fsstubs.c:448 #, c-format msgid "could not create server file \"%s\": %m" msgstr "サーバファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:446 +#: libpq/be-fsstubs.c:460 #, c-format msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "サーバファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m" -#: libpq/pqformat.c:434 +#: libpq/pqformat.c:463 msgid "no data left in message" msgstr "メッセージ内にデータが残っていません" -#: libpq/pqformat.c:500 +#: libpq/pqformat.c:529 msgid "binary value is out of range for type bigint" msgstr "バイナリ値は型bigintの範囲外です" -#: libpq/pqformat.c:662 +#: libpq/pqformat.c:691 msgid "invalid string in message" msgstr "メッセージ内の文字列が無効です" -#: libpq/pqformat.c:678 +#: libpq/pqformat.c:707 msgid "invalid message format" msgstr "メッセージの書式が無効です" -#: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:393 +#: libpq/be-secure.c:275 libpq/be-secure.c:369 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSLエラーです: %s" -#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:402 libpq/be-secure.c:919 +#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:378 libpq/be-secure.c:931 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "SSLエラーコードが不明です: %d" -#: libpq/be-secure.c:347 libpq/be-secure.c:351 libpq/be-secure.c:361 +#: libpq/be-secure.c:323 libpq/be-secure.c:327 libpq/be-secure.c:337 msgid "SSL renegotiation failure" msgstr "SSL再調停の失敗" -#: libpq/be-secure.c:355 +#: libpq/be-secure.c:331 msgid "SSL failed to send renegotiation request" msgstr "SSLで再調停要求の送信に失敗しました" -#: libpq/be-secure.c:724 +#: libpq/be-secure.c:726 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "SSLコンテキストを作成できませんでした: %s" -#: libpq/be-secure.c:735 +#: libpq/be-secure.c:737 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "サーバ証明書ファイル\"%s\"をロードできませんでした: %s" -#: libpq/be-secure.c:741 +#: libpq/be-secure.c:743 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "秘密キーファイル\"%s\"にアクセスできませんでした: %m" -#: libpq/be-secure.c:757 +#: libpq/be-secure.c:758 #, c-format -msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -msgstr "秘密キーファイル\"%s\"の権限が安全ではありません" +msgid "private key file \"%s\" has group or world access" +msgstr "秘密キーファイル \"%s\" はグループまたは全員からアクセス可能です" -#: libpq/be-secure.c:759 -msgid "" -"File must be owned by the database user and must have no permissions for " -"\"group\" or \"other\"." -msgstr "" -"データベースユーザがファイルを所有しなければならず、\"group\"や\"other\"に何" -"らかの権限を与えてはいけません。" +#: libpq/be-secure.c:760 +msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." +msgstr "権限はu=rwx(0700)でなければなりません" -#: libpq/be-secure.c:766 +#: libpq/be-secure.c:767 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "秘密キーファイル\"%s\"をロードできませんでした: %s" -#: libpq/be-secure.c:771 +#: libpq/be-secure.c:772 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "秘密キーの検査に失敗しました: %s" -#: libpq/be-secure.c:790 +#: libpq/be-secure.c:799 +#, c-format +msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" +msgstr "ルート証明ファイル \"%s\" にアクセスできませんでした: %m" + +#: libpq/be-secure.c:811 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "ルート証明ファイル\"%s\"をロードできませんでした: %s" -#: libpq/be-secure.c:792 -msgid "Will not verify client certificates." -msgstr "クライアント証明を検証できません" - -#: libpq/be-secure.c:813 +#: libpq/be-secure.c:833 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "SSL証明書失効リストファイル\"%s\"は無視されました" -#: libpq/be-secure.c:815 +#: libpq/be-secure.c:835 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "SSLライブラリが証明書失効リストをサポートしていません。" -#: libpq/be-secure.c:821 +#: libpq/be-secure.c:841 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" msgstr "SSL証明書失効リストファイル\"%s\"がありません。省略します: %s" -#: libpq/be-secure.c:823 +#: libpq/be-secure.c:843 msgid "Certificates will not be checked against revocation list." msgstr "証明書は失効リストに対して検査されません。" -#: libpq/be-secure.c:864 +#: libpq/be-secure.c:876 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "SSL接続を初期化できませんでした: %s" -#: libpq/be-secure.c:873 +#: libpq/be-secure.c:885 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "SSLソケットを設定できませんでした: %s" -#: libpq/be-secure.c:899 +#: libpq/be-secure.c:911 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: %m" -#: libpq/be-secure.c:903 libpq/be-secure.c:914 +#: libpq/be-secure.c:915 libpq/be-secure.c:926 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: EOFを検出しました" -#: libpq/be-secure.c:908 +#: libpq/be-secure.c:920 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: %s" -#: libpq/be-secure.c:946 +#: libpq/be-secure.c:958 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "\"%s\"からのSSL接続" -#: libpq/be-secure.c:990 +#: libpq/be-secure.c:1002 msgid "no SSL error reported" msgstr "SSLエラーはありませんでした" -#: libpq/be-secure.c:994 +#: libpq/be-secure.c:1006 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSLエラーコード: %lu" -#: tcop/postgres.c:323 tcop/postgres.c:346 tcop/fastpath.c:291 -#: commands/copy.c:513 commands/copy.c:532 commands/copy.c:536 +#: tcop/postgres.c:326 tcop/postgres.c:349 tcop/fastpath.c:292 +#: commands/copy.c:514 commands/copy.c:533 commands/copy.c:537 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "クライアント接続に想定外のEOFがありました" -#: tcop/postgres.c:373 tcop/postgres.c:385 tcop/postgres.c:396 -#: tcop/postgres.c:408 tcop/postgres.c:3755 +#: tcop/postgres.c:376 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:399 +#: tcop/postgres.c:411 tcop/postgres.c:3831 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "フロントエンドメッセージ種類%dが無効です" -#: tcop/postgres.c:825 +#: tcop/postgres.c:832 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "文: %s" -#: tcop/postgres.c:883 tcop/postgres.c:1169 tcop/postgres.c:1432 -#: tcop/postgres.c:1832 tcop/postgres.c:2150 tcop/postgres.c:2230 -#: tcop/fastpath.c:304 +#: tcop/postgres.c:891 tcop/postgres.c:1200 tcop/postgres.c:1480 +#: tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2233 tcop/postgres.c:2313 +#: tcop/fastpath.c:305 msgid "" "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " "block" @@ -5281,51 +5513,51 @@ msgstr "" "現在のトランザクションがアボートしました。トランザクションブロックが終わるま" "でコマンドは無視されます" -#: tcop/postgres.c:1032 tcop/postgres.c:1302 tcop/postgres.c:1674 -#: tcop/postgres.c:1889 tcop/fastpath.c:405 +#: tcop/postgres.c:1060 tcop/postgres.c:1346 tcop/postgres.c:1757 +#: tcop/postgres.c:1973 tcop/fastpath.c:409 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "期間: %s ミリ秒" -#: tcop/postgres.c:1037 +#: tcop/postgres.c:1065 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "期間: %s ミリ秒 文: %s" -#: tcop/postgres.c:1085 +#: tcop/postgres.c:1115 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "解析 %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1143 +#: tcop/postgres.c:1173 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "準備された文に複数のコマンドを挿入できません" -#: tcop/postgres.c:1199 parser/analyze.c:1896 commands/prepare.c:121 +#: tcop/postgres.c:1239 parser/analyze.c:2207 commands/prepare.c:122 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "パラメータ$%dのデータ型が決定できません" -#: tcop/postgres.c:1307 +#: tcop/postgres.c:1351 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "期間: %s ミリ秒 解析%s : %s" -#: tcop/postgres.c:1349 +#: tcop/postgres.c:1397 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "バインド%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1368 tcop/postgres.c:2130 +#: tcop/postgres.c:1416 tcop/postgres.c:2213 msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "無名の準備された文が存在しません" -#: tcop/postgres.c:1410 +#: tcop/postgres.c:1458 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "バインドメッセージは%dパラメータ書式ありましたがパラメータは%dでした" -#: tcop/postgres.c:1416 +#: tcop/postgres.c:1464 #, c-format msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" @@ -5334,60 +5566,60 @@ msgstr "" "バインドメッセージは%dパラメータを提供しましたが、準備された文\"%s\"では%d必" "要でした" -#: tcop/postgres.c:1550 +#: tcop/postgres.c:1623 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "バインドパラメータ%dにおいてバイナリデータ書式が不正です" -#: tcop/postgres.c:1557 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:548 -#: access/common/printtup.c:266 +#: tcop/postgres.c:1630 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:552 +#: access/common/printtup.c:278 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "未サポートの書式コード: %d" -#: tcop/postgres.c:1679 +#: tcop/postgres.c:1762 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "期間: %s ミリ秒 バインド %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1727 tcop/postgres.c:2216 +#: tcop/postgres.c:1810 tcop/postgres.c:2299 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "ポータル\"%s\"は存在しません" -#: tcop/postgres.c:1810 +#: tcop/postgres.c:1895 #, c-format -msgid "%s %s%s%s%s%s" -msgstr "%s %s%s%s%s%s" +msgid "%s %s%s%s: %s" +msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:1897 +#: tcop/postgres.c:1897 tcop/postgres.c:1981 msgid "execute fetch from" msgstr "取り出し実行" -#: tcop/postgres.c:1813 tcop/postgres.c:1898 +#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1982 msgid "execute" msgstr "実行" -#: tcop/postgres.c:1894 +#: tcop/postgres.c:1978 #, c-format -msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s" -msgstr "期間: %s ミリ秒 %s %s%s%s%s%s" +msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" +msgstr "期間: %s ミリ秒 %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2021 +#: tcop/postgres.c:2104 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "準備: %s" -#: tcop/postgres.c:2084 +#: tcop/postgres.c:2167 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "パラメータ: %s" -#: tcop/postgres.c:2406 +#: tcop/postgres.c:2489 msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "他のサーバプロセスがクラッシュしたため接続を終了しています" -#: tcop/postgres.c:2407 +#: tcop/postgres.c:2490 msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " "transaction and exit, because another server process exited abnormally and " @@ -5397,17 +5629,17 @@ msgstr "" "postmasterはこのサーバプロセスに対し、現在のトランザクションをロールバック\n" "し終了するよう指示しました。" -#: tcop/postgres.c:2411 +#: tcop/postgres.c:2494 msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " "command." msgstr "この後、データベースに再接続し、コマンドを繰り返さなければなりません。" -#: tcop/postgres.c:2522 +#: tcop/postgres.c:2605 msgid "floating-point exception" msgstr "浮動小数点例外" -#: tcop/postgres.c:2523 +#: tcop/postgres.c:2606 msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" "of-range result or an invalid operation, such as division by zero." @@ -5415,31 +5647,31 @@ msgstr "" "無効な浮動小数点操作が通知されました。おそらくこれは、範囲外の結果や0割りな\n" "どの無効な操作を意味しています。" -#: tcop/postgres.c:2560 +#: tcop/postgres.c:2643 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "管理者コマンドにより自動バキュームを終了しています" -#: tcop/postgres.c:2564 +#: tcop/postgres.c:2647 msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "管理者コマンドにより接続を終了しています" -#: tcop/postgres.c:2575 +#: tcop/postgres.c:2658 msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "文のタイムアウトにより文をキャンセルしています" -#: tcop/postgres.c:2579 +#: tcop/postgres.c:2662 msgid "canceling autovacuum task" msgstr "自動バキューム作業をキャンセルしています" -#: tcop/postgres.c:2583 +#: tcop/postgres.c:2666 msgid "canceling statement due to user request" msgstr "ユーザからの要求により文をキャンセルしています" -#: tcop/postgres.c:2627 +#: tcop/postgres.c:2710 msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "スタック長制限を越えました" -#: tcop/postgres.c:2628 +#: tcop/postgres.c:2711 msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the " "platform's stack depth limit is adequate." @@ -5447,12 +5679,12 @@ msgstr "" "プラットフォームのスタック長上限に合うことを確認した後に、設定パラメータ" "\"max_stack_depth\"を増やしてください。" -#: tcop/postgres.c:2644 +#: tcop/postgres.c:2727 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" msgstr "\"max_stack_depth\"は%ldkBを越えてはいけません" -#: tcop/postgres.c:2646 +#: tcop/postgres.c:2729 msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " "equivalent." @@ -5460,36 +5692,36 @@ msgstr "" "プラットフォームのスタック長を\"ulimit -s\"(システムに合わせてください)を使" "用して増加してください" -#: tcop/postgres.c:3163 +#: tcop/postgres.c:3246 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "サーバプロセス用のコマンドラインオプションが無効です" -#: tcop/postgres.c:3164 tcop/postgres.c:3178 +#: tcop/postgres.c:3247 tcop/postgres.c:3261 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。" -#: tcop/postgres.c:3176 +#: tcop/postgres.c:3259 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s: コマンドライン引数が無効です" -#: tcop/postgres.c:3186 +#: tcop/postgres.c:3269 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: データベース名もユーザ名も指定されていません" -#: tcop/postgres.c:3665 +#: tcop/postgres.c:3741 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "CLOSEメッセージのサブタイプ%dが無効です" -#: tcop/postgres.c:3698 +#: tcop/postgres.c:3774 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "DESCRIBEメッセージのサブタイプ%dが無効です" -#: tcop/postgres.c:3936 +#: tcop/postgres.c:4012 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%" @@ -5498,168 +5730,72 @@ msgstr "" "接続を切断: セッション期間: %d:%02d:%02d.%03d ユーザ=%s データベース=%s ホス" "ト=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:657 +#: tcop/pquery.c:668 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "バインドメッセージは%dの結果書式がありましたが、問い合わせは%d列でした" -#: tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336 commands/portalcmds.c:325 +#: tcop/pquery.c:745 tcop/pquery.c:1366 commands/portalcmds.c:329 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "ポータル\"%s\"を実行できません" -#: tcop/pquery.c:968 +#: tcop/pquery.c:979 msgid "cursor can only scan forward" msgstr "カーゾルは前方へのスキャンしかできません" -#: tcop/pquery.c:969 +#: tcop/pquery.c:980 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "" "後方スキャンを有効にするためにはSCROLLオプションを付けて宣言してください。" -#: tcop/utility.c:77 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist" -msgstr "テーブル\"%s\"は存在しません" - -#: tcop/utility.c:78 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "テーブル\"%s\"は存在しません。省略します" - -#: tcop/utility.c:79 commands/tablecmds.c:649 commands/tablecmds.c:2746 -#: commands/lockcmds.c:71 commands/trigger.c:107 commands/trigger.c:834 -#: commands/comment.c:514 commands/indexcmds.c:170 commands/indexcmds.c:1327 -#: catalog/toasting.c:83 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table" -msgstr "\"%s\"はテーブルではありません" - -#: tcop/utility.c:80 -msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "テーブルを削除するにはDROP TABLEを使用してください。" - -#: tcop/utility.c:83 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist" -msgstr "シーケンス\"%s\"は存在しません" - -#: tcop/utility.c:84 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "シーケンス\"%s\"は存在しません。省略します" - -#: tcop/utility.c:85 commands/tablecmds.c:1659 commands/comment.c:507 -#: commands/sequence.c:920 catalog/aclchk.c:588 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a sequence" -msgstr "\"%s\"はシーケンスではありません" - -#: tcop/utility.c:86 -msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "シーケンスを削除するにはDROP SEQUENCEを使用してください。" - -#: tcop/utility.c:89 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist" -msgstr "ビュー\"%s\"は存在しません" - -#: tcop/utility.c:90 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "ビュー\"%s\"は存在しません。省略します" - -#: tcop/utility.c:91 commands/tablecmds.c:1665 commands/view.c:162 -#: commands/comment.c:521 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a view" -msgstr "\"%s\"はビューではありません" - -#: tcop/utility.c:92 -msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "ビューを削除するにはDROP VIEWを使用してください。" - -#: tcop/utility.c:95 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist" -msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません" - -#: tcop/utility.c:96 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません。省略します" - -#: tcop/utility.c:97 commands/comment.c:500 commands/indexcmds.c:1263 -#: commands/indexcmds.c:1293 access/index/indexam.c:146 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not an index" -msgstr "\"%s\"はインデックスではありません" - -#: tcop/utility.c:98 -msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "インデックスを削除するにはDROP INDEXを使用してください" - -#: tcop/utility.c:102 commands/typecmds.c:513 commands/typecmds.c:956 -#, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "型\"%s\"は存在しません。省略します" - -#: tcop/utility.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a type" -msgstr "\"%s\"は型ではありません" - -#: tcop/utility.c:104 -msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください" - -#: tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244 commands/tablecmds.c:660 -#: commands/tablecmds.c:1458 commands/tablecmds.c:1648 -#: commands/tablecmds.c:2758 commands/tablecmds.c:2787 -#: commands/tablecmds.c:3984 commands/trigger.c:113 commands/trigger.c:840 +#: tcop/utility.c:90 commands/tablecmds.c:733 commands/tablecmds.c:1042 +#: commands/tablecmds.c:1860 commands/tablecmds.c:3240 +#: commands/tablecmds.c:3269 commands/tablecmds.c:4595 commands/trigger.c:122 +#: commands/trigger.c:847 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです" -#: tcop/utility.c:362 commands/copy.c:988 executor/execMain.c:472 +#: tcop/utility.c:218 commands/copy.c:1007 executor/execMain.c:636 msgid "transaction is read-only" msgstr "トランザクションは読み取りのみです" -#: tcop/utility.c:1143 +#: tcop/utility.c:1019 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "CHECKPOINTを実行するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:609 +#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:483 tcop/fastpath.c:613 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "関数呼び出しメッセージ内の引数サイズ%dが無効です" -#: tcop/fastpath.c:222 catalog/aclchk.c:1722 catalog/aclchk.c:2140 +#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:2541 catalog/aclchk.c:3229 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "OID %uの関数は存在しません" -#: tcop/fastpath.c:332 +#: tcop/fastpath.c:333 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "近道関数呼び出し: \"%s\"(OID %u))" -#: tcop/fastpath.c:409 +#: tcop/fastpath.c:413 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "期間: %s ミリ秒 近道関数呼び出し: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:574 +#: tcop/fastpath.c:451 tcop/fastpath.c:578 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "関数呼び出しメッセージには%d引数ありましたが、関数には%d必要です" -#: tcop/fastpath.c:455 +#: tcop/fastpath.c:459 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "関数呼び出しメッセージには%dの引数書式がありましたが、引数は%dでした" -#: tcop/fastpath.c:542 tcop/fastpath.c:625 +#: tcop/fastpath.c:546 tcop/fastpath.c:629 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "関数引数%dのバイナリデータ書式が不正です" @@ -5691,7 +5827,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "使用方法:\n" -"\" %s [OPTION]...\n" +"\" %s [オプション]...\n" "\n" #: main/main.c:270 @@ -5978,201 +6114,227 @@ msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "" "%dバイトを持つ文字列バッファを%dバイト多く、大きくすることができません。" -#: parser/parse_node.c:73 +#: nodes/nodeFuncs.c:107 nodes/nodeFuncs.c:133 parser/parse_expr.c:1487 +#: parser/parse_oper.c:972 parser/parse_func.c:308 parser/parse_coerce.c:1616 +#: parser/parse_coerce.c:1633 parser/parse_coerce.c:1691 +#, c-format +msgid "could not find array type for data type %s" +msgstr "データ型%sの配列型がありませんでした" + +#: parser/parse_node.c:77 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" msgstr "対象リストは最大で%dエントリ持つことができます" -#: parser/parse_node.c:156 +#: parser/parse_node.c:219 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "配列ではありませんので、型%sに添え字をつけられません" -#: parser/parse_node.c:249 parser/parse_node.c:273 +#: parser/parse_node.c:313 parser/parse_node.c:339 msgid "array subscript must have type integer" msgstr "配列の添え字は整数型でなければなりません" -#: parser/parse_node.c:294 +#: parser/parse_node.c:363 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "配列の代入では型%sが必要でしたが、式は型%sでした" -#: parser/parse_node.c:298 parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690 -#: parser/parse_target.c:700 commands/prepare.c:353 -#: rewrite/rewriteHandler.c:899 catalog/heap.c:2011 +#: parser/parse_node.c:367 parser/parse_target.c:471 parser/parse_target.c:730 +#: parser/parse_target.c:740 commands/prepare.c:370 +#: rewrite/rewriteHandler.c:947 catalog/heap.c:2179 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "式を書き換えるかキャストしなければなりません" -#: parser/parse_expr.c:500 parser/parse_target.c:871 catalog/namespace.c:1895 +#: parser/parse_expr.c:343 parser/parse_target.c:596 +msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" +msgstr "\"*\" を通した行展開は、ここではサポートされていません" + +#: parser/parse_expr.c:578 parser/parse_target.c:909 catalog/namespace.c:2076 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "データベース間の参照は実装されていません: %s" -#: parser/parse_expr.c:531 parser/parse_target.c:881 gram.y:2966 gram.y:8790 -#: catalog/namespace.c:1901 +#: parser/parse_expr.c:612 parser/parse_target.c:919 gram.y:3445 gram.y:9937 +#: catalog/namespace.c:2082 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "修飾名が不適切です(ドット付きの名前が多すぎます): %s" -#: parser/parse_expr.c:560 parser/parse_expr.c:566 parser/parse_coerce.c:250 -#: parser/analyze.c:1891 +#: parser/parse_expr.c:641 parser/parse_expr.c:648 parser/parse_coerce.c:282 +#: parser/analyze.c:2201 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "パラメータ$%dがありません" -#: parser/parse_expr.c:805 +#: parser/parse_expr.c:891 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIFでは=演算子がbooleanを返すことを必要とします" -#: parser/parse_expr.c:958 +#: parser/parse_expr.c:1064 msgid "arguments of row IN must all be row expressions" msgstr "行のIN引数はすべて行式でなければなりません" -#: parser/parse_expr.c:1175 +#: parser/parse_expr.c:1267 +msgid "subquery cannot have SELECT INTO" +msgstr "副問い合わせでは SELECT INTO を使用できません" + +#: parser/parse_expr.c:1295 msgid "subquery must return a column" msgstr "副問い合わせは1列を返さなければなりません" -#: parser/parse_expr.c:1181 +#: parser/parse_expr.c:1302 msgid "subquery must return only one column" msgstr "副問い合わせは1列のみを返さなければなりません" -#: parser/parse_expr.c:1238 +#: parser/parse_expr.c:1361 msgid "subquery has too many columns" msgstr "副問い合わせの列が多すぎます" -#: parser/parse_expr.c:1242 +#: parser/parse_expr.c:1366 msgid "subquery has too few columns" msgstr "副問い合わせの列が少なすぎます" -#: parser/parse_expr.c:1312 parser/parse_expr.c:1822 parser/parse_expr.c:1853 -#: parser/parse_oper.c:1043 parser/parse_coerce.c:1433 -#: parser/parse_coerce.c:1450 parser/parse_coerce.c:1508 +#: parser/parse_expr.c:1461 +msgid "cannot determine type of empty array" +msgstr "空の配列のデータ型を決定できません" + +#: parser/parse_expr.c:1462 +msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." +msgstr "希望する型に明示的にキャストしてください。例:ARRAY[]::integer[]" + +#: parser/parse_expr.c:1476 #, c-format -msgid "could not find array type for data type %s" -msgstr "データ型%sの配列型がありませんでした" +msgid "could not find element type for data type %s" +msgstr "データ型 %s の要素を見つけられませんでした" -#: parser/parse_expr.c:1453 +#: parser/parse_expr.c:1521 parser/parse_expr.c:2024 parser/parse_coerce.c:889 +#: parser/parse_coerce.c:918 parser/parse_coerce.c:936 +#: parser/parse_coerce.c:951 +#, c-format +msgid "cannot cast type %s to %s" +msgstr "型%sから%sへキャストできません" + +#: parser/parse_expr.c:1674 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "無名のXML属性値は列参照でなければなりません" -#: parser/parse_expr.c:1454 +#: parser/parse_expr.c:1675 msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "無名のXML要素値は列参照でなければなりません" -#: parser/parse_expr.c:1475 +#: parser/parse_expr.c:1690 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "XML属性名\"%s\"が複数あります" -#: parser/parse_expr.c:1636 parser/parse_coerce.c:266 +#: parser/parse_expr.c:1797 +#, c-format +msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" +msgstr "XMLSERIALIZE の結果を %s へキャストできません" + +#: parser/parse_expr.c:1869 parser/parse_coerce.c:299 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "パラメータ$%dについて推定された型が不整合です" -#: parser/parse_expr.c:1638 parser/parse_coerce.c:268 -#: parser/parse_coerce.c:1311 parser/parse_coerce.c:1330 -#: parser/parse_coerce.c:1367 commands/tablecmds.c:909 -#: commands/tablecmds.c:1055 +#: parser/parse_expr.c:1871 parser/parse_coerce.c:301 +#: parser/parse_coerce.c:1486 parser/parse_coerce.c:1505 +#: parser/parse_coerce.c:1550 commands/tablecmds.c:1291 +#: commands/tablecmds.c:1449 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s対%s" -#: parser/parse_expr.c:2241 parser/parse_coerce.c:801 -#: parser/parse_coerce.c:828 parser/parse_coerce.c:844 -#: parser/parse_coerce.c:858 -#, c-format -msgid "cannot cast type %s to %s" -msgstr "型%sから%sへキャストできません" - -#: parser/parse_expr.c:2282 parser/parse_expr.c:2480 +#: parser/parse_expr.c:2065 parser/parse_expr.c:2263 msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "行式において項目数が一致しません" -#: parser/parse_expr.c:2292 +#: parser/parse_expr.c:2075 msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "長さ0の行を比較できません" -#: parser/parse_expr.c:2317 +#: parser/parse_expr.c:2100 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "行比較演算子は型%sではなくbooleanを返さなければなりません" -#: parser/parse_expr.c:2324 +#: parser/parse_expr.c:2107 msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "行比較演算子は集合を返してはいけません" -#: parser/parse_expr.c:2383 parser/parse_expr.c:2427 +#: parser/parse_expr.c:2166 parser/parse_expr.c:2210 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "行比較演算子%sの解釈を決定できません" -#: parser/parse_expr.c:2385 +#: parser/parse_expr.c:2168 msgid "" "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "行比較演算子はB-Tree演算子族と関連付けされなければなりません。" -#: parser/parse_expr.c:2429 +#: parser/parse_expr.c:2212 msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "複数のもっともらしさが等しい候補が存在します。" -#: parser/parse_expr.c:2519 +#: parser/parse_expr.c:2303 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROMでは=演算子はbooleanを返さなければなりません" -#: parser/parse_type.c:82 +#: parser/parse_type.c:83 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "%%TYPE参照が不適切です(ドット付きの名前が少なすぎます: %s" -#: parser/parse_type.c:104 +#: parser/parse_type.c:105 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "%%TYPE参照が不適切です(ドット付きの名前が多すぎます: %s" -#: parser/parse_type.c:126 +#: parser/parse_type.c:127 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "型参照%sは%sに変換されました" -#: parser/parse_type.c:262 commands/functioncmds.c:124 +#: parser/parse_type.c:264 commands/functioncmds.c:132 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "シェル型\"%s\"に型修正子を指定できません" -#: parser/parse_type.c:271 +#: parser/parse_type.c:273 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" msgstr "型\"%s\"では型修正子は許されません" -#: parser/parse_type.c:317 +#: parser/parse_type.c:316 msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "型修正子は単純な定数または識別子でなければなりません" -#: parser/parse_type.c:525 parser/parse_type.c:622 +#: parser/parse_type.c:554 parser/parse_type.c:653 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "型の名前\"%s\"が無効です" -#: parser/parse_oper.c:283 parser/parse_oper.c:348 +#: parser/parse_oper.c:234 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "型%sの順序演算子を識別できませんでした" -#: parser/parse_oper.c:285 parser/parse_oper.c:350 +#: parser/parse_oper.c:236 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "明示的に順序演算子を使用するか問い合わせを変更してください" -#: parser/parse_oper.c:642 +#: parser/parse_oper.c:493 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" msgstr "演算子は実行時の型強制が必要です: %s" -#: parser/parse_oper.c:884 +#: parser/parse_oper.c:735 #, c-format msgid "operator is not unique: %s" msgstr "演算子は一意ではありません: %s" -#: parser/parse_oper.c:886 +#: parser/parse_oper.c:737 msgid "" "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit " "type casts." @@ -6180,7 +6342,7 @@ msgstr "" "最善の候補演算子を選択できませんでした。明示的な型キャストが必要かもしれませ" "ん" -#: parser/parse_oper.c:894 +#: parser/parse_oper.c:745 msgid "" "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to " "add explicit type casts." @@ -6188,31 +6350,69 @@ msgstr "" "指定名称、指定引数型に合う演算子がありません。明示的な型キャストが必要かもし" "れません" -#: parser/parse_oper.c:987 +#: parser/parse_oper.c:804 parser/parse_oper.c:917 +#, c-format +msgid "operator is only a shell: %s" +msgstr "演算子は単なるシェルです:%s" + +#: parser/parse_oper.c:905 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" -msgstr "op ANY/ALL (array)は右側に配列が必要です" +msgstr "演算子 ANY/ALL (配列) は右側に配列が必要です" -#: parser/parse_oper.c:1018 +#: parser/parse_oper.c:947 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" -msgstr "op ANY/ALL (array) の演算子はbooleanを返さなければなりません" +msgstr "演算子 ANY/ALL (配列) の演算子はブール型を返さなければなりません" -#: parser/parse_oper.c:1023 +#: parser/parse_oper.c:952 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" -msgstr "op ANY/ALL (array) の演算子は集合を返してはいけません" +msgstr "演算子 ANY/ALL (配列) の演算子は集合を返してはいけません" + +#: parser/parse_agg.c:84 +msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" +msgstr "集約関数の呼び出しにウィンドウ関数の呼び出しを含むことはできません" + +#: parser/parse_agg.c:155 parser/parse_clause.c:1546 +#, c-format +msgid "window \"%s\" does not exist" +msgstr "ウィンドウ \"%s\" は存在しません" -#: parser/parse_agg.c:120 +#: parser/parse_agg.c:243 msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" msgstr "WHERE句では集約を使用できません" -#: parser/parse_agg.c:124 +#: parser/parse_agg.c:249 msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" msgstr "JOIN条件で集約を使用できません" -#: parser/parse_agg.c:143 +#: parser/parse_agg.c:270 msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" msgstr "GROUP BY句で集約を使用できません" -#: parser/parse_agg.c:329 +#: parser/parse_agg.c:339 +msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" +msgstr "再帰クエリーの再帰項目中では集約関数を使用できません" + +#: parser/parse_agg.c:364 +msgid "window functions not allowed in WHERE clause" +msgstr "WHERE句ではウィンドウ関数を使用できません" + +#: parser/parse_agg.c:370 +msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" +msgstr "JOIN条件ではウィンドウ関数を使用できません" + +#: parser/parse_agg.c:376 +msgid "window functions not allowed in HAVING clause" +msgstr "HAVING 句ではウィンドウ関数を使用できません" + +#: parser/parse_agg.c:389 +msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" +msgstr "GROUP BY 句ではウィンドウ関数を使用できません" + +#: parser/parse_agg.c:408 parser/parse_agg.c:421 +msgid "window functions not allowed in window definition" +msgstr "ウィンドウ定義ではウィンドウ関数を使用できません" + +#: parser/parse_agg.c:542 #, c-format msgid "" "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " @@ -6221,49 +6421,59 @@ msgstr "" "列\"%s.%s\"はGROUP BY句で出現しなければならないか、集約関数内で使用しなければ" "なりません" -#: parser/parse_agg.c:334 +#: parser/parse_agg.c:548 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" "外部問い合わせから副問い合わせがグループ化されていない列\"%s.%s\"を使用してい" "ます" -#: parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:416 executor/execQual.c:1008 +#: parser/parse_func.c:92 parser/parse_func.c:264 parser/parse_func.c:545 +#: executor/execQual.c:1046 #, c-format -msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" -msgstr "関数に%dを超える引数を渡せません" +msgid "cannot pass more than %d argument to a function" +msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" +msgstr[0] "関数に%dを超える引数を渡せません" +msgstr[1] "関数に%dを超える引数を渡せません" -#: parser/parse_func.c:180 +#: parser/parse_func.c:191 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*)が指定されましたが%sは集約関数ではありません" -#: parser/parse_func.c:187 +#: parser/parse_func.c:198 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "DISTINCTが指定されましたが%sは集約関数ではありません" -#: parser/parse_func.c:213 +#: parser/parse_func.c:204 +#, c-format +msgid "" +"OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" +msgstr "" +"OVER が指定されましたが、%s はウィンドウ関数と集約関数のいずれでもありません" + +#: parser/parse_func.c:231 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "関数%sは一意でありません" -#: parser/parse_func.c:216 +#: parser/parse_func.c:234 msgid "" "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " "type casts." msgstr "" "最善の候補関数を選択できませんでした。明示的な型キャストが必要かもしれません" -#: parser/parse_func.c:222 parser/parse_func.c:1203 commands/typecmds.c:1178 -#: commands/typecmds.c:1229 commands/typecmds.c:1260 commands/typecmds.c:1283 -#: commands/typecmds.c:1304 commands/typecmds.c:1331 commands/typecmds.c:1358 -#: catalog/pg_aggregate.c:315 +#: parser/parse_func.c:240 parser/parse_func.c:1387 commands/typecmds.c:1274 +#: commands/typecmds.c:1325 commands/typecmds.c:1356 commands/typecmds.c:1379 +#: commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1427 commands/typecmds.c:1454 +#: catalog/pg_aggregate.c:332 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "関数%sは存在しません" -#: parser/parse_func.c:225 +#: parser/parse_func.c:243 msgid "" "No function matches the given name and argument types. You might need to add " "explicit type casts." @@ -6271,239 +6481,261 @@ msgstr "" "指定名称、指定引数型に合う関数がありません。明示的な型キャストが必要かもしれ" "ません" -#: parser/parse_func.c:275 +#: parser/parse_func.c:350 parser/parse_func.c:403 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "%s(*)はパラメータがない集約関数の呼び出しに使用しなければなりません" -#: parser/parse_func.c:287 +#: parser/parse_func.c:357 msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "集約は集合を返せません" -#: parser/parse_func.c:1102 +#: parser/parse_func.c:376 +msgid "window function call requires an OVER clause" +msgstr "ウィンドウ関数の呼び出しには OVER 句が必要です" + +#: parser/parse_func.c:393 +msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" +msgstr "ウィンドウ関数に対する DISTINCT は実装されていません" + +#: parser/parse_func.c:410 +msgid "window functions cannot return sets" +msgstr "ウィンドウ関数は集合を返すことができません" + +#: parser/parse_func.c:1286 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "列%s.%sは存在しません" -#: parser/parse_func.c:1114 +#: parser/parse_func.c:1298 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "データ型%2$sの列\"%1$s\"はありません" -#: parser/parse_func.c:1120 +#: parser/parse_func.c:1304 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "レコードデータ型の列\"%s\"を識別できませんでした" -#: parser/parse_func.c:1126 +#: parser/parse_func.c:1310 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "列記法 .%sが型%sに使用されましたが、この型は複合型ではありません" -#: parser/parse_func.c:1247 parser/parse_func.c:1285 catalog/pg_proc.c:111 +#: parser/parse_func.c:1431 parser/parse_func.c:1471 catalog/pg_proc.c:115 #, c-format -msgid "functions cannot have more than %d arguments" -msgstr "関数は%dを超える引数を取ることができません" +msgid "functions cannot have more than %d argument" +msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" +msgstr[0] "関数は%dを超える引数を取ることができません" +msgstr[1] "関数は%dを超える引数を取ることができません" -#: parser/parse_func.c:1306 +#: parser/parse_func.c:1494 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "集約%s(*)は存在しません" -#: parser/parse_func.c:1311 +#: parser/parse_func.c:1499 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "集約%sは存在しません" -#: parser/parse_func.c:1332 +#: parser/parse_func.c:1520 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "関数%sは集約ではありません" -#: parser/parse_utilcmd.c:327 +#: parser/parse_utilcmd.c:297 +msgid "array of serial is not implemented" +msgstr "連番(SERIAL)の配列は実装されていません" + +#: parser/parse_utilcmd.c:339 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "" "%1$sはシリアル列\"%3$s.%4$s\"用に暗黙的なシーケンス\"%2$s\"を作成します。" -#: parser/parse_utilcmd.c:423 parser/parse_utilcmd.c:433 +#: parser/parse_utilcmd.c:441 parser/parse_utilcmd.c:451 #, c-format msgid "" "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"でNULL宣言とNOT NULL宣言が競合しています" -#: parser/parse_utilcmd.c:443 +#: parser/parse_utilcmd.c:461 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"で複数のデフォルト値の指定があります" -#: parser/parse_utilcmd.c:539 parser/parse_utilcmd.c:1141 -#: commands/tablecmds.c:821 +#: parser/parse_utilcmd.c:557 parser/parse_utilcmd.c:1162 +#: commands/tablecmds.c:1203 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "継承されるリレーション\"%s\"はテーブルではありません" -#: parser/parse_utilcmd.c:980 parser/parse_utilcmd.c:1063 -#: commands/indexcmds.c:329 +#: parser/parse_utilcmd.c:1001 parser/parse_utilcmd.c:1084 +#: commands/indexcmds.c:333 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "テーブル\"%s\"に複数のプライマリキーを持たせることはできません" -#: parser/parse_utilcmd.c:1178 commands/indexcmds.c:376 -#: commands/indexcmds.c:773 +#: parser/parse_utilcmd.c:1199 commands/indexcmds.c:380 +#: commands/indexcmds.c:830 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "キーとして指名された列\"%s\"は存在しません" -#: parser/parse_utilcmd.c:1190 +#: parser/parse_utilcmd.c:1211 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "列\"%s\"がプライマリキー制約内に2回出現します" -#: parser/parse_utilcmd.c:1195 +#: parser/parse_utilcmd.c:1216 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "列\"%s\"が一意性制約内に2回出現します" -#: parser/parse_utilcmd.c:1342 +#: parser/parse_utilcmd.c:1363 msgid "index expression cannot return a set" msgstr "式インデックスは集合を返すことができません" -#: parser/parse_utilcmd.c:1352 +#: parser/parse_utilcmd.c:1373 msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "インデックス式と術後はインデックス付けされるテーブルのみを参照できます" -#: parser/parse_utilcmd.c:1447 +#: parser/parse_utilcmd.c:1468 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "ルールのWHERE条件に他のリレーションへの参照を持たせられません" -#: parser/parse_utilcmd.c:1453 +#: parser/parse_utilcmd.c:1474 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" msgstr "ルールのWHERE条件では集約関数を使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:1525 +#: parser/parse_utilcmd.c:1478 +msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" +msgstr "ルールの WHERE 句ではウィンドウ関数を使用できません" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1550 msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " "actions" msgstr "" "ルールのWHERE条件はSELECT、INSERT、UPDATE、DELETE動作のみを持つことができます" -#: parser/parse_utilcmd.c:1543 parser/parse_utilcmd.c:1613 -#: rewrite/rewriteHandler.c:386 rewrite/rewriteManip.c:802 +#: parser/parse_utilcmd.c:1568 parser/parse_utilcmd.c:1638 +#: rewrite/rewriteHandler.c:424 rewrite/rewriteManip.c:1024 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "条件付きのUNION/INTERSECT/EXCEPT文は実装されていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:1561 +#: parser/parse_utilcmd.c:1586 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON SELECTルールではOLDを使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:1565 +#: parser/parse_utilcmd.c:1590 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON SELECTルールではNEWを使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:1574 +#: parser/parse_utilcmd.c:1599 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON INSERTルールではOLDを使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:1580 +#: parser/parse_utilcmd.c:1605 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON DELETEルールではNEWを使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:1881 +#: parser/parse_utilcmd.c:1888 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "DEFERRABLE句の場所が間違っています" -#: parser/parse_utilcmd.c:1885 parser/parse_utilcmd.c:1898 +#: parser/parse_utilcmd.c:1892 parser/parse_utilcmd.c:1905 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "複数のDEFERRABLE/NOT DEFERRABLE句を使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:1894 +#: parser/parse_utilcmd.c:1901 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "NOT DEFERRABLE句の場所が間違っています" -#: parser/parse_utilcmd.c:1905 parser/parse_utilcmd.c:1928 gram.y:2780 -#: gram.y:2795 +#: parser/parse_utilcmd.c:1912 parser/parse_utilcmd.c:1935 gram.y:3257 +#: gram.y:3273 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "INITIALLY DEFERREDと宣言された制約はDEFERRABLEでなければなりません" -#: parser/parse_utilcmd.c:1912 +#: parser/parse_utilcmd.c:1919 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "INITIALLY DEFERRED句の場所が間違っています<" -#: parser/parse_utilcmd.c:1916 parser/parse_utilcmd.c:1939 +#: parser/parse_utilcmd.c:1923 parser/parse_utilcmd.c:1946 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "複数のINITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED句を使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:1935 +#: parser/parse_utilcmd.c:1942 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE句の場所が間違っています<" -#: parser/parse_utilcmd.c:2106 +#: parser/parse_utilcmd.c:2113 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATEで指定したスキーマ(%s)が作成先のスキーマ(%s)と異なります" -#: parser/parse_coerce.c:831 +#: parser/parse_coerce.c:921 msgid "Input has too few columns." msgstr "入力列が少なすぎます" -#: parser/parse_coerce.c:847 +#: parser/parse_coerce.c:939 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "列%3$dにて型%1$sから%2$sへキャストできません" -#: parser/parse_coerce.c:861 +#: parser/parse_coerce.c:954 msgid "Input has too many columns." msgstr "入力列が多すぎます" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:898 +#: parser/parse_coerce.c:997 #, c-format msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" -msgstr "%sの引数は型%sではなくboolean型でなければなりません" +msgstr "%s の引数は %s 型ではなくブール型でなければなりません" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:906 parser/parse_coerce.c:949 +#: parser/parse_coerce.c:1007 parser/parse_coerce.c:1056 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "%sの引数は集合を返してはなりません" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:939 +#: parser/parse_coerce.c:1044 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "%1$sの引数は型%3$sではなく%2$s型でなければなりません" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1021 +#: parser/parse_coerce.c:1177 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "%sの型%sと%sを一致させることができません" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1082 +#: parser/parse_coerce.c:1244 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%sで型%sから%sへ変換できませんでした" -#: parser/parse_coerce.c:1310 +#: parser/parse_coerce.c:1485 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" msgstr "\"anyelement\"と宣言された引数が全て同じでありません" -#: parser/parse_coerce.c:1329 +#: parser/parse_coerce.c:1504 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "\"anyarray\"と宣言された引数が全て同じでありません" -#: parser/parse_coerce.c:1351 parser/parse_coerce.c:1494 -#: parser/parse_coerce.c:1525 +#: parser/parse_coerce.c:1533 parser/parse_coerce.c:1677 +#: parser/parse_coerce.c:1708 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" msgstr "\"anyarray\"と宣言された引数が配列でなく型%sでした" -#: parser/parse_coerce.c:1366 +#: parser/parse_coerce.c:1549 msgid "" "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " "\"anyelement\"" @@ -6511,39 +6743,39 @@ msgstr "" "\"anyarray\"と宣言された引数と\"anyelement\"と宣言された引数とで整合性があり" "ません" -#: parser/parse_coerce.c:1384 +#: parser/parse_coerce.c:1567 msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" msgstr "入力型が\"unknown\"であったため多様型を決定できませんでした" -#: parser/parse_coerce.c:1394 +#: parser/parse_coerce.c:1577 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "anynonarrayと合う型は配列型です: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1404 +#: parser/parse_coerce.c:1587 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "anyenumに合う型は列挙型ではありません: %s" -#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618 +#: parser/parse_target.c:369 parser/parse_target.c:657 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "システム列\"%s\"に代入できません" -#: parser/parse_target.c:366 +#: parser/parse_target.c:394 msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "配列要素にDEFAULTを設定できません" -#: parser/parse_target.c:371 +#: parser/parse_target.c:399 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "サブフィールドにDEFAULTを設定できません" -#: parser/parse_target.c:434 +#: parser/parse_target.c:466 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "列\"%s\"は型%sですが、式は型%sでした" -#: parser/parse_target.c:602 +#: parser/parse_target.c:641 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " @@ -6552,7 +6784,7 @@ msgstr "" "型%3$sが複合型でありませんので、列\"%2$s\"のフィールド\"%1$s\"に代入できませ" "ん。" -#: parser/parse_target.c:611 +#: parser/parse_target.c:650 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " @@ -6561,296 +6793,369 @@ msgstr "" "データ型%3$sの列がありませんので、列\"%2$s\"のフィールド\"%1$s\"に代入できま" "せん。" -#: parser/parse_target.c:685 +#: parser/parse_target.c:725 #, c-format msgid "" "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "\"%s\"への配列代入には型%sが必要ですが、式は型%sでした" -#: parser/parse_target.c:695 +#: parser/parse_target.c:735 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "サブフィールド\"%s\"は型%sですが、式は型%sでした" -#: parser/parse_target.c:780 parser/parse_target.c:791 -#: commands/tablecmds.c:796 commands/copy.c:3384 +#: parser/parse_target.c:820 parser/parse_target.c:831 +#: commands/tablecmds.c:1178 commands/copy.c:3415 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "列\"%s\"が複数指定されました" -#: parser/parse_target.c:932 +#: parser/parse_target.c:991 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "テーブル指定のないSELECT *は無効です" -#: scan.l:360 +#: scan.l:386 msgid "unterminated /* comment" msgstr "/*コメントが閉じていません" -#: scan.l:389 +#: scan.l:415 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "ビット文字列リテラルの終端がありません" -#: scan.l:410 +#: scan.l:436 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "16進数文字列リテラルの終端がありません" -#: scan.l:474 +#: scan.l:476 +msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" +msgstr "Unicodeエスケープを使った文字列定数の危険な使用" + +#: scan.l:477 +msgid "" +"String constants with Unicode escapes cannot be used when " +"standard_conforming_strings is off." +msgstr "Unicodeエスケープはstandard_conforming_stringsが無効な時に使用することはできません。" + +#: scan.l:524 msgid "unsafe use of \\' in a string literal" msgstr "文字列リテラルで安全ではない\\'が使用されました。" -#: scan.l:475 +#: scan.l:525 msgid "" "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." msgstr "" "文字列内で引用符を記述するには''を使用してください。\\'はクライアントのみで有" "効な符号化形式では安全ではありません。" -#: scan.l:504 +#: scan.l:554 msgid "unterminated quoted string" msgstr "文字列の引用符が閉じていません" -#: scan.l:547 +#: scan.l:598 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "文字列のドル引用符が閉じていません" -#: scan.l:559 +#: scan.l:615 scan.l:627 scan.l:641 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "区切りつき識別子の長さがゼロです" -#: scan.l:572 +#: scan.l:654 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "識別子の引用符が閉じていません" -#: scan.l:654 +#: scan.l:748 msgid "operator too long" msgstr "演算子が長すぎます" -#. translator: %s is typically "syntax error" -#: scan.l:798 +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:897 #, c-format msgid "%s at end of input" -msgstr "入力の最後で%s" +msgstr "入力の最後で %s" -#. translator: first %s is typically "syntax error" -#: scan.l:806 +#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:905 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "\"%2$s\"またはその近辺で%1$s" -#: scan.l:940 +#: scan.l:1025 +msgid "" +"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " +"the server encoding is not UTF8" +msgstr "" +"サーバーのエンコーディングが UTF-8 ではない場合、コードポイントの値が 007F 以" +"上については Unicode のエスケープ値は使用できません" + +#: scan.l:1042 +msgid "invalid Unicode escape character" +msgstr "Unicode のエスケープ文字が無効です" + +#: scan.l:1085 +msgid "invalid Unicode escape value" +msgstr "Unicode のエスケープシーケンスが無効です" + +#: scan.l:1134 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "文字列リテラルで非標準的な\\'が使用されました。" -#: scan.l:941 +#: scan.l:1135 msgid "" "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "" "文字列内で引用符を記述するには''を使用してください。またはエスケープ文字列構" "文(E'...')を使用してください。" -#: scan.l:950 +#: scan.l:1144 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "文字列リテラルで非標準的な\\\\が使用されました。" -#: scan.l:951 +#: scan.l:1145 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "" "バックスラッシュ用のエスケープ文字列構文、例えばE'\\\\'を使用してください。" -#: scan.l:965 +#: scan.l:1159 msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "文字列リテラル内で非標準的なエスケープが使用されました" -#: scan.l:966 +#: scan.l:1160 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "" "エスケープ用のエスケープ文字列構文、例えばE'\\\\r\\\\n'を使用してください" -#: parser/parse_clause.c:384 +#: parser/parse_clause.c:414 #, c-format msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" msgstr "JOIN/ON句が\"%s\"を参照していますが、これがJOINに含まれていません" -#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6555 -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "FROM句の副問い合わせは別名を持たなければなりません" - -#: parser/parse_clause.c:448 +#: parser/parse_clause.c:494 msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" msgstr "FROM句の副問い合わせではSELECT INTOを使用できません" -#: parser/parse_clause.c:468 +#: parser/parse_clause.c:516 msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" msgstr "" "FROM句の副問い合わせでは、同一問い合わせレベルの他のリレーションを参照できま" "せん" -#: parser/parse_clause.c:517 +#: parser/parse_clause.c:567 msgid "" "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query " "level" msgstr "" "FROM句の関数式では同一問い合わせレベルの他のリレーションを参照できません" -#: parser/parse_clause.c:529 +#: parser/parse_clause.c:580 msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" msgstr "FROM句の関数式では集約関数を使用できません" -#: parser/parse_clause.c:788 +#: parser/parse_clause.c:587 +msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +msgstr "FROM 句内の関数式ではウィンドウ関数を使用できません" + +#: parser/parse_clause.c:863 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "USING句に列名\"%s\"が複数あります" -#: parser/parse_clause.c:803 +#: parser/parse_clause.c:878 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "左テーブルに列名\"%s\"が複数あります" -#: parser/parse_clause.c:812 +#: parser/parse_clause.c:887 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "USING句で指定した列\"%sが左テーブルに存在しません" -#: parser/parse_clause.c:826 +#: parser/parse_clause.c:901 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "右テーブルに列名\"%s\"が複数あります" -#: parser/parse_clause.c:835 +#: parser/parse_clause.c:910 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "USING句で指定した列\"%sが右テーブルに存在しません" -#: parser/parse_clause.c:890 +#: parser/parse_clause.c:967 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "列\"%s\"の別名リストのエントリが多すぎます" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1103 +#: parser/parse_clause.c:1186 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "%sの引数には変数を使用できません" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1111 +#: parser/parse_clause.c:1197 #, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregates" -msgstr "%sの引数には集約を使用できません" +msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" +msgstr "%s の引数には集約関数を使用できません" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1119 +#: parser/parse_clause.c:1208 #, c-format -msgid "argument of %s must not contain subqueries" -msgstr "%sの引数には副問い合わせを使用できません" +msgid "argument of %s must not contain window functions" +msgstr "%s の引数にはウィンドウ関数を使用できません" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1228 +#: parser/parse_clause.c:1322 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s \"%s\"は曖昧です" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1251 +#: parser/parse_clause.c:1346 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "%sに整数以外の定数があります" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1267 +#: parser/parse_clause.c:1364 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "%sの位置%dはSELECTリストにありません" -#: parser/parse_clause.c:1512 +#: parser/parse_clause.c:1534 +#, c-format +msgid "window \"%s\" is already defined" +msgstr "ウィンドウ \"%s\" はすでに定義済みです" + +#: parser/parse_clause.c:1587 +#, c-format +msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" +msgstr "ウィンドウ \"%s\" の PARTITION BY 句をオーバーライドできません" + +#: parser/parse_clause.c:1599 +#, c-format +msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" +msgstr "ウィンドウ \"%s\" の ORDER BY 句をオーバーライドできません" + +#: parser/parse_clause.c:1621 +#, c-format +msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" +msgstr "ウィンドウ \"%s\" の構成句をオーバーライドできません" + +#: parser/parse_clause.c:1677 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "SELECT DISTINCTではORDER BYの式はSELECTリスト内になければなりません" -#: parser/parse_clause.c:1552 +#: parser/parse_clause.c:1763 parser/parse_clause.c:1795 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "SELECT DISTINCT ONの式はORDER BY式の先頭に一致しなければなりません" -#: parser/parse_clause.c:1677 +#: parser/parse_clause.c:1914 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "演算子\"%s\"は有効な順序付け演算子名ではありません" -#: parser/parse_clause.c:1679 +#: parser/parse_clause.c:1916 msgid "" "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "" "順序付け演算子はB-Tree演算子族の\"<\"または\">\"要素でなければなりません。" -#: parser/parse_relation.c:138 +#: parser/parse_relation.c:142 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "テーブル参照\"%s\"は曖昧です" -#: parser/parse_relation.c:173 +#: parser/parse_relation.c:178 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "テーブル参照%uは曖昧です" -#: parser/parse_relation.c:258 +#: parser/parse_relation.c:338 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "テーブル名\"%s\"が複数指定されました" -#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433 +#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:547 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "列参照\"%s\"は曖昧です" -#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784 +#: parser/parse_relation.c:783 parser/parse_relation.c:1072 +#: parser/parse_relation.c:1432 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "テーブル\"%s\"では%d列使用できますが、%d列指定されました" -#: parser/parse_relation.c:582 +#: parser/parse_relation.c:813 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" msgstr "関数%sで指定された列別名が多すぎます" -#: parser/parse_relation.c:861 +#: parser/parse_relation.c:864 catalog/namespace.c:270 +#, c-format +msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "リレーション\"%s.%s\"は存在しません" + +#: parser/parse_relation.c:879 +#, c-format +msgid "" +"There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " +"part of the query." +msgstr "" +"\"%s\" という WITH 項目がありますが、これはクエリーのこの部分からは参照できま" +"せん。" + +#: parser/parse_relation.c:881 +msgid "" +"Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." +msgstr "" +"WITH RECURSIVE を使うか、もしくは WITH 項目の場所を変えて前方参照をなくしてく" +"ださい" + +#: parser/parse_relation.c:1151 msgid "" "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "列定義リストは\"record\"を返す関数でのみ使用できます" -#: parser/parse_relation.c:868 +#: parser/parse_relation.c:1159 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "\"record\"を返す関数では列定義リストが必要です" -#: parser/parse_relation.c:902 access/common/tupdesc.c:543 +#: parser/parse_relation.c:1194 access/common/tupdesc.c:547 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "列\"%s\"をSETOFで宣言できません" -#: parser/parse_relation.c:913 +#: parser/parse_relation.c:1206 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "FROM句の関数\"%s\"がサポートされない戻り値型%sを持ちます" -#: parser/parse_relation.c:982 +#: parser/parse_relation.c:1278 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "VALUESリスト\"%s\"は%d列使用可能ですが、%d列が指定されました" -#: parser/parse_relation.c:1639 +#: parser/parse_relation.c:1334 +#, c-format +msgid "joins can have at most %d columns" +msgstr "JOIN で指定できるのは、最大 %d カラムです" + +#: parser/parse_relation.c:2098 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$d\"は存在しません" -#: parser/parse_relation.c:1991 +#: parser/parse_relation.c:2460 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"用のFROM句に対する無効な参照です。" -#: parser/parse_relation.c:1994 parser/parse_relation.c:2020 +#: parser/parse_relation.c:2463 parser/parse_relation.c:2483 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "テーブル別名\"%s\"に対する参照を意図しているかもしれません" -#: parser/parse_relation.c:1996 parser/parse_relation.c:2023 +#: parser/parse_relation.c:2465 parser/parse_relation.c:2486 #, c-format msgid "" "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -6859,76 +7164,69 @@ msgstr "" "テーブル\"%s\"の項目がありますが、問い合わせのこの部分からは参照できません。" "\"" -#: parser/parse_relation.c:2003 -#, c-format -msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "副問い合わせにてテーブル\"%s\"用のFROM句エントリがありません" - -#: parser/parse_relation.c:2005 +#: parser/parse_relation.c:2471 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"用のFROM句エントリがありません" -#: parser/parse_relation.c:2015 -#, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "" -"副問い合わせにてテーブル\"%s\"用の存在しないFROM句エントリを追加しています" - -#: parser/parse_relation.c:2017 +#: parser/parse_relation.c:2480 #, c-format msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"用の存在しないFROM句エントリを追加しています" -#: parser/analyze.c:391 +#: parser/analyze.c:442 msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" msgstr "INSERT ... SELECTではINTOを指定できません" -#: parser/analyze.c:479 parser/analyze.c:819 +#: parser/analyze.c:543 parser/analyze.c:965 msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VALUESリストはすべて同じ長さでなければなりません" -#: parser/analyze.c:498 parser/analyze.c:919 +#: parser/analyze.c:564 parser/analyze.c:1069 msgid "VALUES must not contain table references" msgstr "VALUESにはテーブル参照を含めてはいけません" -#: parser/analyze.c:510 parser/analyze.c:931 +#: parser/analyze.c:578 parser/analyze.c:1083 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" msgstr "VALUESにはOLDやNEWへの参照を含めてはいけません" -#: parser/analyze.c:511 parser/analyze.c:932 +#: parser/analyze.c:579 parser/analyze.c:1084 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." msgstr "代わりにSELECT ... UNION ALL ... を使用してください" -#: parser/analyze.c:605 parser/analyze.c:942 +#: parser/analyze.c:689 parser/analyze.c:1096 msgid "cannot use aggregate function in VALUES" msgstr "VALUESで集約関数を使用できません" -#: parser/analyze.c:635 +#: parser/analyze.c:695 parser/analyze.c:1102 +msgid "cannot use window function in VALUES" +msgstr "VALUES 内ではウィンドウ関数を使用できません" + +#: parser/analyze.c:727 msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERTにて対象列よりも多くの式があります" -#: parser/analyze.c:640 +#: parser/analyze.c:735 msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERTにて式よりも多くの対象列があります" -#: parser/analyze.c:832 +#: parser/analyze.c:981 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "VALUESリスト内のDEFAULTはINSERTの場合のみ使用できます" -#: parser/analyze.c:900 parser/analyze.c:1812 +#: parser/analyze.c:1050 parser/analyze.c:2093 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREをVALUESに使用できません" -#: parser/analyze.c:1130 +#: parser/analyze.c:1301 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "無効なUNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY句です" -#: parser/analyze.c:1131 +#: parser/analyze.c:1302 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "式や関数ではなく、結果列の名前のみが使用されます。" -#: parser/analyze.c:1132 +#: parser/analyze.c:1303 msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " "clause." @@ -6936,11 +7234,11 @@ msgstr "" "式/関数をすべてのSELECTにつけてください。またはUNIONをFROM句に移動してくださ" "い" -#: parser/analyze.c:1185 +#: parser/analyze.c:1369 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTOはUNION/INTERSECT/EXCEPTの最初のSELECTでのみ使用できます" -#: parser/analyze.c:1241 +#: parser/analyze.c:1429 msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " "same query level" @@ -6948,326 +7246,504 @@ msgstr "" "UNION/INTERSECT/EXCEPTの要素となる文では同一問い合わせレベルの他のリレーショ" "ンを参照できません" -#: parser/analyze.c:1299 +#: parser/analyze.c:1497 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "%s問い合わせはそれぞれ同じ列数を返さなければなりません" -#: parser/analyze.c:1416 +#: parser/analyze.c:1617 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "CREATE TABLE ASで指定した列数が多すぎます" -#: parser/analyze.c:1465 +#: parser/analyze.c:1667 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" msgstr "UPDATEでは集約関数を使用できません" -#: parser/analyze.c:1562 +#: parser/analyze.c:1673 +msgid "cannot use window function in UPDATE" +msgstr "UPDATE 内ではウィンドウ関数を使用できません" + +#: parser/analyze.c:1780 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" msgstr "RETURNINGには集約関数を使用できません" -#: parser/analyze.c:1568 +#: parser/analyze.c:1786 +msgid "cannot use window function in RETURNING" +msgstr "RETURNING ではウィンドウ関数を使用できません" + +#: parser/analyze.c:1805 msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" msgstr "RETURNINGに他のリレーションへの参照を持たせられません" -#: parser/analyze.c:1604 +#: parser/analyze.c:1844 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "SCROLLとNO SCROLLの両方を指定できません" -#: parser/analyze.c:1617 +#: parser/analyze.c:1858 msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" msgstr "DECLARE CURSORではINTOを指定できません" -#: parser/analyze.c:1623 +#: parser/analyze.c:1866 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHAREはサポートされていません" -#: parser/analyze.c:1624 +#: parser/analyze.c:1867 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "保持可能カーソルは読み取りのみでなければなりません。" -#: parser/analyze.c:1630 executor/spi.c:997 +#: parser/analyze.c:1873 executor/spi.c:1186 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHAREはサポートされていません" -#: parser/analyze.c:1631 executor/spi.c:998 +#: parser/analyze.c:1874 executor/spi.c:1187 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "スクロール可能カーソルは読み取りのみでなければなりません" -#: parser/analyze.c:1637 +#: parser/analyze.c:1880 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "" "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHAREはサポートされていません" -#: parser/analyze.c:1638 +#: parser/analyze.c:1881 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "無反応カーソルは読み取りのみでなければなりません" -#: parser/analyze.c:1695 +#: parser/analyze.c:1938 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "DISTINCT句ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません" -#: parser/analyze.c:1699 +#: parser/analyze.c:1942 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "GROUP BY句ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません" -#: parser/analyze.c:1703 +#: parser/analyze.c:1946 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" msgstr "HAVING句ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません" -#: parser/analyze.c:1707 +#: parser/analyze.c:1950 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" msgstr "集約関数ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません" -#: parser/analyze.c:1797 +#: parser/analyze.c:1954 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" +msgstr "ウィンドウ関数では SELECT FOR UPDATE/SHARE を使用できません" + +#: parser/analyze.c:2020 parser/analyze.c:2112 rewrite/rewriteHandler.c:1257 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to an outer-level WITH query" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE は外部レベルの WITH クエリーには適用できません" + +#: parser/analyze.c:2046 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" +msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE では無条件のリレーション名を指定しなければなりません" + +#: parser/analyze.c:2075 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREを結合に使用できません" -#: parser/analyze.c:1802 +#: parser/analyze.c:2081 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREをNEWやOLDに使用できません" -#: parser/analyze.c:1807 +#: parser/analyze.c:2087 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREを関数に使用できません" -#: parser/analyze.c:1825 +#: parser/analyze.c:2133 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" msgstr "FOR UPDATE/SHARE句のリレーション\"%s\"はFROM句にありません" -#: gram.y:1209 gram.y:1221 +#: parser/parse_cte.c:40 +#, c-format +msgid "" +"recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive " +"term" +msgstr "クエリー \"%s\" への再帰的参照が、その非再帰項目内で現れてはなりません" + +#: parser/parse_cte.c:42 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery" +msgstr "クエリー \"%s\" への再帰的参照が、副問い合わせ内で現れてはなりません" + +#: parser/parse_cte.c:44 +#, c-format +msgid "" +"recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join" +msgstr "クエリー \"%s\" への再帰的参照が、外部結合内で現れてはなりません" + +#: parser/parse_cte.c:46 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT" +msgstr "クエリー \"%s\" への再帰的参照が、INTERSECT 内で現れてはなりません" + +#: parser/parse_cte.c:48 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" +msgstr "クエリー \"%s\" への再帰的参照が、EXCEPT 内で現れてはなりません" + +#: parser/parse_cte.c:132 +#, c-format +msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" +msgstr "WITH クエリー名 \"%s\" が複数回指定されました" + +#: parser/parse_cte.c:269 +msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" +msgstr "WITH における副問い合わせでは SELECT INTO を使用できません" + +#: parser/parse_cte.c:310 +#, c-format +msgid "" +"recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %" +"s overall" +msgstr "" +"再帰クエリー \"%s\" の %d 個目のカラムが非再帰項目内で %s 型になっています" +"が、全体的には %s 型になっています" + +#: parser/parse_cte.c:316 +msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." +msgstr "非再帰項目の出力を正しい型にキャストしてください" + +#: parser/parse_cte.c:385 +#, c-format +msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "" +"WITH クエリー \"%s\" では %d 個のカラムが使用できますが、%d 個のカラムが指定" +"されました" + +#: parser/parse_cte.c:564 +msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" +msgstr "WITH 項目間同士の再帰は実装されていません" + +#: parser/parse_cte.c:615 +#, c-format +msgid "" +"recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] " +"recursive-term" +msgstr "再帰クエリー \"%s\" に 非再帰項目 UNION [ALL] 再帰項目 がありません" + +#: parser/parse_cte.c:647 +msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" +msgstr "再帰クエリー内の ORDER BY は実装されていません" + +#: parser/parse_cte.c:653 +msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" +msgstr "再帰クエリー内の OFFSET は実装されていません" + +#: parser/parse_cte.c:659 +msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" +msgstr "再帰クエリー内の LIMIT は実装されていません" + +#: parser/parse_cte.c:665 +msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" +msgstr "再帰クエリー内の FOR UPDATE/SHARE は実装されていません" + +#: parser/parse_cte.c:727 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" +msgstr "クエリー \"%s\" への再帰参照が2回以上現れてはなりません" + +#: gram.y:1191 +msgid "current database cannot be changed" +msgstr "現在のデータベースを変更できません" + +#: gram.y:1306 gram.y:1321 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "時間帯の間隔はHOURまたはHOUR TO MINUTEでなければなりません" -#: gram.y:2368 +#: gram.y:1326 gram.y:7750 gram.y:10043 +msgid "interval precision specified twice" +msgstr "インターバル型の精度が2回指定されました" + +#: gram.y:2522 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE ASはINTOを指定できません" -#: gram.y:2858 +#: gram.y:3337 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTIONはまだ実装されていません" -#: gram.y:2874 +#: gram.y:3353 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTIONはまだ実装されていません" -#: gram.y:5261 gram.y:5267 gram.y:5273 +#: gram.y:3644 +msgid "RECHECK is no longer supported" +msgstr "RECHECK はもはやサポートされていません" + +#: gram.y:3645 +msgid "Update your data type." +msgstr "データ型を更新してください" + +#: gram.y:5923 gram.y:5929 gram.y:5935 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "WITH CHECK OPTIONは実装されていません" -#: gram.y:5826 +#: gram.y:6521 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTEでは列名リストを使用できません" -#: gram.y:6039 +#: gram.y:6742 msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "列の数がVALUESの数と一致しません" -#: gram.y:6365 +#: gram.y:7166 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "LIMIT #,#構文は実装されていません" -#: gram.y:6366 +#: gram.y:7167 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "分割してLIMITとOFFSET句を使用してください" -#: gram.y:6550 +#: gram.y:7388 msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "FROM句のVALUESは別名を持たなければなりません" -#: gram.y:6551 +#: gram.y:7389 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "例えば、FROM (VALUES ...) [AS] foo。" -#: gram.y:6556 +#: gram.y:7394 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "FROM句の副問い合わせは別名を持たなければなりません" + +#: gram.y:7395 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "例えば、FROM (SELECT ...) [AS] foo。" -#: gram.y:7011 +#: gram.y:7876 msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "浮動小数点数の型の精度は最低でも1ビットなければなりません" -#: gram.y:7019 +#: gram.y:7885 msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "浮動小数点数の型の精度は54ビットよりも小さくなければなりません" -#: gram.y:7656 +#: gram.y:8581 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE述部はまだ実装されていません" -#: gram.y:9420 +#: gram.y:9420 gram.y:9435 +msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" +msgstr "構成の開始部分が UNBOUNDED FOLLOWING であってはなりません" + +#: gram.y:9425 gram.y:9440 +msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" +msgstr "CURRENT ROW で始まる構成(frame)は実装されていません" + +#: gram.y:9445 +msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" +msgstr "構成の末尾が UNBOUNDED PRECEDING であってはなりません" + +#: gram.y:10565 msgid "OLD used in query that is not in a rule" msgstr "ルール以外の問い合わせでOLDが使用されました" -#: gram.y:9429 +#: gram.y:10575 msgid "NEW used in query that is not in a rule" msgstr "ルール以外の問い合わせでNEWが使用されました" -#: gram.y:9580 +#: gram.y:10623 gram.y:10830 +msgid "improper use of \"*\"" +msgstr " \"*\" の使い方が不適切です" + +#: gram.y:10762 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "OVERLAPS式の左辺のパラメータ数が間違っています" -#: gram.y:9586 +#: gram.y:10769 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "OVERLAPS式の右辺のパラメータ数が間違っています" -#: gram.y:9686 +#: gram.y:10793 gram.y:10810 tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 +#: tsearch/spell.c:478 tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 +msgid "syntax error" +msgstr "構文エラー" + +#: gram.y:10892 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "複数のORDER BY句は使用できません" -#: gram.y:9696 +#: gram.y:10903 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "複数のOFFSET句は使用できません" -#: gram.y:9704 +#: gram.y:10912 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "複数のLIMIT句は使用できません" +#: gram.y:10921 +msgid "multiple WITH clauses not allowed" +msgstr "複数の WITH 句は使用できません" + +#: gram.y:11075 +msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" +msgstr "テーブル関数では OUT と INOUT 引数は使用できません" + #: parser/scansup.c:181 #, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" msgstr "識別子\"%s\"を\"%.*s\"に切り詰めます" -#: postmaster/autovacuum.c:355 postmaster/autovacuum.c:1403 +#: postmaster/autovacuum.c:363 #, c-format -msgid "could not fork autovacuum process: %m" -msgstr "autovacuumプロセスをforkできませんでした: %m" +msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" +msgstr "autovacuum ランチャープロセスを fork できませんでした: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:519 +#: postmaster/autovacuum.c:527 msgid "autovacuum launcher started" msgstr "自動バキュームランチャプロセス" -#: postmaster/autovacuum.c:751 +#: postmaster/autovacuum.c:758 msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "自動バキュームランチャを停止しています" -#: postmaster/autovacuum.c:1605 +#: postmaster/autovacuum.c:1407 +#, c-format +msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" +msgstr "autovacuum ワーカープロセスを fork できませんでした: %m" + +#: postmaster/autovacuum.c:1609 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum: データベース\"%s\"の処理中です" -#: postmaster/autovacuum.c:2147 +#: postmaster/autovacuum.c:1981 +#, c-format +msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +msgstr "" +"autovacuum: データベース \"%3$s\" において、親がなくなった一時テーブル \"%1$s" +"\".\"%2$s\" を削除しています" + +#: postmaster/autovacuum.c:1993 +#, c-format +msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +msgstr "" +"autovacuum: データベース \"%3$s\" において、親がなくなった一時テーブル \"%1$s" +"\".\"%2$s\" が見つかりました" + +#: postmaster/autovacuum.c:2254 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"の自動バキューム" -#: postmaster/autovacuum.c:2150 +#: postmaster/autovacuum.c:2257 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"の自動解析" -#: postmaster/autovacuum.c:2712 +#: postmaster/autovacuum.c:2719 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "誤設定のためautovacuumを起動できません" -#: postmaster/autovacuum.c:2713 +#: postmaster/autovacuum.c:2720 msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "\"track_counts\"オプションを有効にします。" -#: postmaster/autovacuum.c:2769 +#: postmaster/autovacuum.c:2776 msgid "not enough shared memory for autovacuum" msgstr "自動バキューム向けの共有メモリが不足しています" -#: postmaster/postmaster.c:522 +#: postmaster/postmaster.c:543 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: -fオプションの無効な引数: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:608 +#: postmaster/postmaster.c:629 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: -tオプションの無効な引数: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:659 +#: postmaster/postmaster.c:680 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: 無効な引数: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:671 -#, c-format -msgid "%s: could not locate matching postgres executable" -msgstr "%s: 一致するpostgres実行ファイルがありませんでした" - -#: postmaster/postmaster.c:697 -#, c-format -msgid "" -"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " -"connections (-N) and at least 16\n" -msgstr "" -"%s: バッファ数(-B)は少なくとも最大接続数(-N)の2倍かつ16以上でなければなりませ" -"ん\n" - -#: postmaster/postmaster.c:703 +#: postmaster/postmaster.c:705 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: superuser_reserved_connectionsはmax_connectionsより小さくなければなりませ" "ん\n" -#: postmaster/postmaster.c:713 +#: postmaster/postmaster.c:715 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: データトークンテーブルが無効です。修復してください\n" -#: postmaster/postmaster.c:819 +#: postmaster/postmaster.c:821 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "\"listen_addresses\"用のリスト構文が無効です" -#: postmaster/postmaster.c:840 +#: postmaster/postmaster.c:842 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "\"%s\"に関する監視用ソケットを作成できませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:846 +#: postmaster/postmaster.c:848 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "TCP/IPソケットを作成できませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:873 +#: postmaster/postmaster.c:875 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "Unixドメインソケットを作成できませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:881 +#: postmaster/postmaster.c:883 msgid "no socket created for listening" msgstr "監視用に作成するソケットはありません" -#: postmaster/postmaster.c:913 +#: postmaster/postmaster.c:906 postmaster/postmaster.c:3233 +msgid "could not load pg_hba.conf" +msgstr "pg_hba.conf の読み込みができませんでした" + +#: postmaster/postmaster.c:923 msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "子キュー向けのI/O終了ポートを作成できませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:957 +#: postmaster/postmaster.c:967 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 外部PIDファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1057 +#: postmaster/postmaster.c:1068 +#, c-format +msgid "%s: could not locate matching postgres executable" +msgstr "%s: 一致するpostgres実行ファイルがありませんでした" + +#: postmaster/postmaster.c:1119 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "データディレクトリ\"%s\"は存在しません" -#: postmaster/postmaster.c:1062 +#: postmaster/postmaster.c:1124 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"の権限を読み取れませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1079 +#: postmaster/postmaster.c:1132 +#, c-format +msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" +msgstr "指定されたデータディレクトリ \"%s\" はディレクトリではありません" + +#: postmaster/postmaster.c:1148 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "データディレクトリ\"%s\"の所有者情報が間違っています" -#: postmaster/postmaster.c:1081 +#: postmaster/postmaster.c:1150 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "データディレクトリを所有するユーザがサーバを起動しなければなりません。" -#: postmaster/postmaster.c:1101 +#: postmaster/postmaster.c:1170 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "データディレクトリ\"%s\"はグループまたは第三者からアクセス可能です" -#: postmaster/postmaster.c:1103 +#: postmaster/postmaster.c:1172 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "権限はu=rwx(0700)でなければなりません" -#: postmaster/postmaster.c:1114 +#: postmaster/postmaster.c:1183 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -7278,156 +7754,161 @@ msgstr "" "ディレクトリ\"%s\"にあるものと想定していましたが、\n" "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1149 +#: postmaster/postmaster.c:1218 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s: バックグランドプロセスをforkできませんでした: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1170 +#: postmaster/postmaster.c:1239 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s: 制御TTYから切り離せませんでした: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1250 +#: postmaster/postmaster.c:1319 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "postmasterでselect()が失敗しました: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1396 postmaster/postmaster.c:1427 +#: postmaster/postmaster.c:1467 postmaster/postmaster.c:1498 msgid "incomplete startup packet" msgstr "開始パケットが不完全です" -#: postmaster/postmaster.c:1408 +#: postmaster/postmaster.c:1479 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "開始パケットの長さが無効です" -#: postmaster/postmaster.c:1464 +#: postmaster/postmaster.c:1535 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "SSL調停応答の送信に失敗しました: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1493 +#: postmaster/postmaster.c:1564 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "フロントエンドプロトコル%u.%uをサポートしていません: サーバは%u.0から %u.%uま" "でをサポートします" -#: postmaster/postmaster.c:1557 +#: postmaster/postmaster.c:1628 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "開始パケットの構成が無効です。最終バイトに想定外のターミネータがありました" -#: postmaster/postmaster.c:1585 +#: postmaster/postmaster.c:1656 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "開始パケット中に指定されたPostgreSQLユーザ名は存在しません" -#: postmaster/postmaster.c:1638 +#: postmaster/postmaster.c:1709 msgid "the database system is starting up" msgstr "データベースシステムは起動しています" -#: postmaster/postmaster.c:1643 +#: postmaster/postmaster.c:1714 msgid "the database system is shutting down" msgstr "データベースシステムはシャットダウンしています" -#: postmaster/postmaster.c:1648 +#: postmaster/postmaster.c:1719 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "データベースシステムはリカバリモードです" -#: postmaster/postmaster.c:1653 storage/lmgr/proc.c:276 -#: storage/ipc/sinval.c:80 storage/ipc/procarray.c:148 +#: postmaster/postmaster.c:1724 storage/lmgr/proc.c:275 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 storage/ipc/procarray.c:151 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "現在クライアント数が多すぎます" -#: postmaster/postmaster.c:1712 +#: postmaster/postmaster.c:1786 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "プロセス%dに対するキャンセル要求においてキーが間違っています" -#: postmaster/postmaster.c:1720 +#: postmaster/postmaster.c:1794 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "キャンセル要求内のPID %dがどのプロセスにも一致しません" -#: postmaster/postmaster.c:1901 +#: postmaster/postmaster.c:1986 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUPを受け取りました。設定ファイルをリロードしています" -#: postmaster/postmaster.c:1959 +#: postmaster/postmaster.c:2007 +msgid "pg_hba.conf not reloaded" +msgstr "pg_hba.conf は再読み込みされません" + +#: postmaster/postmaster.c:2050 msgid "received smart shutdown request" msgstr "スマートシャットダウン要求を受け取りました" -#: postmaster/postmaster.c:1993 +#: postmaster/postmaster.c:2086 msgid "received fast shutdown request" msgstr "高速シャットダウン要求を受け取りました" -#: postmaster/postmaster.c:2000 +#: postmaster/postmaster.c:2100 msgid "aborting any active transactions" msgstr "活動中の全トランザクションをアボートしています" -#: postmaster/postmaster.c:2028 +#: postmaster/postmaster.c:2128 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "即時シャットダウン要求を受け取りました" -#: postmaster/postmaster.c:2099 +#: postmaster/postmaster.c:2202 postmaster/postmaster.c:2228 msgid "startup process" msgstr "起動プロセス" -#: postmaster/postmaster.c:2102 +#: postmaster/postmaster.c:2205 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "起動プロセスの失敗のため起動を中断しています" -#: postmaster/postmaster.c:2156 +#: postmaster/postmaster.c:2268 msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "データベースシステムの接続受付準備が整いました。" -#: postmaster/postmaster.c:2208 +#: postmaster/postmaster.c:2320 msgid "background writer process" msgstr "バックグランドライタプロセス" -#: postmaster/postmaster.c:2224 +#: postmaster/postmaster.c:2336 msgid "WAL writer process" msgstr "WALライタプロセス" -#: postmaster/postmaster.c:2239 +#: postmaster/postmaster.c:2351 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "自動バキュームランチャプロセス" -#: postmaster/postmaster.c:2253 +#: postmaster/postmaster.c:2365 msgid "archiver process" msgstr "アーカイバプロセス" -#: postmaster/postmaster.c:2271 +#: postmaster/postmaster.c:2383 msgid "statistics collector process" msgstr "統計情報収集プロセス" -#: postmaster/postmaster.c:2285 +#: postmaster/postmaster.c:2397 msgid "system logger process" msgstr "システムログ取得プロセス" -#: postmaster/postmaster.c:2320 postmaster/postmaster.c:2330 +#: postmaster/postmaster.c:2432 postmaster/postmaster.c:2442 +#: postmaster/postmaster.c:2460 msgid "server process" msgstr "サーバプロセス" -#: postmaster/postmaster.c:2374 +#: postmaster/postmaster.c:2496 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "他の活動中のサーバプロセスを終了しています" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2508 +#: postmaster/postmaster.c:2648 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d)は終了コード%dで終了しました" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2517 +#: postmaster/postmaster.c:2657 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d)は例外%Xで終了しました" -#: postmaster/postmaster.c:2519 postmaster/pgarch.c:568 +#: postmaster/postmaster.c:2659 postmaster/pgarch.c:568 msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" @@ -7436,244 +7917,243 @@ msgstr "" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2526 +#: postmaster/postmaster.c:2666 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d)はシグナル%dで終了しました: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2536 +#: postmaster/postmaster.c:2676 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d)はシグナル%dで終了しました" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2545 +#: postmaster/postmaster.c:2685 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d)は認識できないステータス%dで終了しました" -#: postmaster/postmaster.c:2673 +#: postmaster/postmaster.c:2822 msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "データベースシステムは異常にシャットダウンしました" -#: postmaster/postmaster.c:2690 +#: postmaster/postmaster.c:2854 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "全てのサーバプロセスが終了しました: 再初期化しています" -#: postmaster/postmaster.c:2842 +#: postmaster/postmaster.c:3017 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "接続用の新しいプロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2885 +#: postmaster/postmaster.c:3059 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "接続用の新しいプロセスをforkできませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:3025 +#: postmaster/postmaster.c:3199 #, c-format msgid "connection received: host=%s%s%s" msgstr "接続を受け付けました: ホスト=%s%s%s" -#: postmaster/postmaster.c:3096 +#: postmaster/postmaster.c:3278 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "接続の認証を行いました: ユーザ=%s、データベース=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3293 access/transam/xlog.c:1977 -#: access/transam/xlog.c:2106 access/transam/xlog.c:3617 -#: access/transam/xlog.c:6507 access/transam/xlog.c:6633 ../port/copydir.c:126 +#: postmaster/postmaster.c:3479 access/transam/xlog.c:2167 +#: access/transam/xlog.c:2296 access/transam/xlog.c:3905 +#: access/transam/xlog.c:7064 access/transam/xlog.c:7199 ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3332 +#: postmaster/postmaster.c:3518 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "サーバプロセス\"%s\"を実行できませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4044 +#: postmaster/postmaster.c:4020 +msgid "database system is in consistent recovery mode" +msgstr "データベースシステムは整合性の取れたリカバリモードです" + +#: postmaster/postmaster.c:4237 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "起動プロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4048 +#: postmaster/postmaster.c:4241 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "バックグランドライタプロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4052 +#: postmaster/postmaster.c:4245 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "WALライタプロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4056 +#: postmaster/postmaster.c:4249 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "プロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4302 +#: postmaster/postmaster.c:4521 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "バックエンドで使用するためにソケット%dを複製できませんでした: エラーコード %d" -#: postmaster/postmaster.c:4331 +#: postmaster/postmaster.c:4550 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "継承したソケットを作成できませんでした: エラーコード %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4360 postmaster/postmaster.c:4367 +#: postmaster/postmaster.c:4579 postmaster/postmaster.c:4586 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "バックエンド変数ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4376 +#: postmaster/postmaster.c:4595 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4389 +#: postmaster/postmaster.c:4608 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "バックエンド変数のビューをマップできませんでした: エラーコード %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4398 +#: postmaster/postmaster.c:4617 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "バックエンド変数のビューをアンマップできませんでした: エラーコード %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4405 +#: postmaster/postmaster.c:4624 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "バックエンドパラメータ変数のハンドルをクローズできませんでした: エラーコード%" "d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4567 +#: postmaster/postmaster.c:4771 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "子プロセスの終了コードの読み込みができませんでした\n" -#: postmaster/postmaster.c:4572 +#: postmaster/postmaster.c:4776 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "個プロセスの終了コードを投稿できませんでした\n" -#: postmaster/pgstat.c:272 +#: postmaster/pgstat.c:322 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "\"localhost\"を解決できませんでした: %s" -#: postmaster/pgstat.c:295 +#: postmaster/pgstat.c:345 msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "統計情報コレクタ用の別のアドレスを試みています" -#: postmaster/pgstat.c:304 +#: postmaster/pgstat.c:354 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "統計情報コレクタ用のソケットを作成できませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:316 +#: postmaster/pgstat.c:366 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "統計情報コレクタのソケットをバインドできませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:327 +#: postmaster/pgstat.c:377 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "統計情報コレクタのソケットからアドレスを入手できませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:343 +#: postmaster/pgstat.c:393 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "統計情報コレクタのソケットに接続できませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:364 +#: postmaster/pgstat.c:414 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "統計情報コレクタのソケットに試験メッセージを送信できませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:389 postmaster/pgstat.c:2291 +#: postmaster/pgstat.c:439 postmaster/pgstat.c:2740 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "統計情報コレクタでselect()が失敗しました: %m" -#: postmaster/pgstat.c:404 +#: postmaster/pgstat.c:454 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "統計情報コレクタのソケットから試験メッセージを入手できませんでした" -#: postmaster/pgstat.c:419 +#: postmaster/pgstat.c:469 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "統計情報コレクタのソケットから試験メッセージを受信できませんでした" -#: postmaster/pgstat.c:429 +#: postmaster/pgstat.c:479 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "統計情報コレクタのソケットでの試験メッセージの送信が不正です" -#: postmaster/pgstat.c:452 +#: postmaster/pgstat.c:502 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "" "統計情報コレクタのソケットを非ブロッキングモードに設定できませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:462 +#: postmaster/pgstat.c:512 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "作業用ソケットの欠落のため統計情報コレクタを無効にしています" -#: postmaster/pgstat.c:563 +#: postmaster/pgstat.c:614 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "統計情報コレクタをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:975 +#: postmaster/pgstat.c:1142 msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "統計情報カウンタをリセットするにはスーパーユーザでなければなりません" -#: postmaster/pgstat.c:2270 +#: postmaster/pgstat.c:2719 #, c-format msgid "poll() failed in statistics collector: %m" msgstr "統計情報コレクタでpoll()が失敗しました: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2315 +#: postmaster/pgstat.c:2764 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "統計情報メッセージを読み取れませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2384 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector timer: %m" -msgstr "統計情報コレクタのタイマを設定できませんでした: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2498 +#: postmaster/pgstat.c:2963 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2555 +#: postmaster/pgstat.c:3035 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"に書き込みできませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2564 +#: postmaster/pgstat.c:3044 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2572 +#: postmaster/pgstat.c:3052 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2637 postmaster/pgstat.c:2647 postmaster/pgstat.c:2669 -#: postmaster/pgstat.c:2683 postmaster/pgstat.c:2733 postmaster/pgstat.c:2750 -#: postmaster/pgstat.c:2765 +#: postmaster/pgstat.c:3140 postmaster/pgstat.c:3150 postmaster/pgstat.c:3172 +#: postmaster/pgstat.c:3186 postmaster/pgstat.c:3247 postmaster/pgstat.c:3264 +#: postmaster/pgstat.c:3279 postmaster/pgstat.c:3296 postmaster/pgstat.c:3311 msgid "corrupted pgstat.stat file" msgstr "pgstat.statファイルが破損しています" -#: postmaster/pgstat.c:2994 +#: postmaster/pgstat.c:3651 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "" "整理処理においてデータベースハッシュテーブルが破損しました --- 中断します" @@ -7735,525 +8215,643 @@ msgstr "トランザクションログファイル\"%s\"をアーカイブしま msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "アーカイブステータスディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: postmaster/bgwriter.c:450 +#: postmaster/bgwriter.c:462 #, c-format -msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" -msgstr "チェックポイントの発生周期が短すぎます(%d秒間隔)" +msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" +msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" +msgstr[0] "チェックポイントの発生周期が短すぎます(%d秒間隔)" +msgstr[1] "チェックポイントの発生周期が短すぎます(%d秒間隔)" -#: postmaster/bgwriter.c:452 +#: postmaster/bgwriter.c:466 msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "設定パラメータ\"checkpoint_segments\"の増加を検討してください" -#: postmaster/bgwriter.c:541 +#: postmaster/bgwriter.c:575 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "トランザクションログ切り替えが強制されます(archive_timeout=%d)" -#: postmaster/bgwriter.c:838 +#: postmaster/bgwriter.c:875 msgid "not enough shared memory for background writer" msgstr "バックグランドライタ向けの共有メモリが不足しています" -#: postmaster/bgwriter.c:962 +#: postmaster/bgwriter.c:1023 msgid "checkpoint request failed" msgstr "チェックポイント要求が失敗しました" -#: postmaster/bgwriter.c:963 +#: postmaster/bgwriter.c:1024 msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "詳細はサーバログの最近のメッセージを調査してください" -#: postmaster/syslogger.c:384 +#: postmaster/syslogger.c:382 #, c-format msgid "select() failed in logger process: %m" msgstr "ロガープロセスでselect()が失敗しました: %m" -#: postmaster/syslogger.c:396 postmaster/syslogger.c:959 +#: postmaster/syslogger.c:394 postmaster/syslogger.c:958 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "ロガーパイプから読み取れませんでした: %m" -#: postmaster/syslogger.c:435 +#: postmaster/syslogger.c:433 msgid "logger shutting down" msgstr "ロガーを停止しています" -#: postmaster/syslogger.c:479 postmaster/syslogger.c:493 +#: postmaster/syslogger.c:477 postmaster/syslogger.c:491 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "syslog用のパイプを作成できませんでした: %m" -#: postmaster/syslogger.c:513 postmaster/syslogger.c:996 +#: postmaster/syslogger.c:511 postmaster/syslogger.c:995 #, c-format msgid "could not create log file \"%s\": %m" msgstr "ログファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#: postmaster/syslogger.c:528 +#: postmaster/syslogger.c:526 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "システムロガーをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/syslogger.c:559 +#: postmaster/syslogger.c:557 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "標準出力にリダイレクトできませんでした: %m" -#: postmaster/syslogger.c:564 postmaster/syslogger.c:582 +#: postmaster/syslogger.c:562 postmaster/syslogger.c:580 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "標準エラー出力にリダイレクトできませんでした: %m" -#: postmaster/syslogger.c:924 +#: postmaster/syslogger.c:923 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "ログファイルに書き出せませんでした: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1071 postmaster/syslogger.c:1133 +#: postmaster/syslogger.c:1070 postmaster/syslogger.c:1132 #, c-format msgid "could not open new log file \"%s\": %m" msgstr "新しいログファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1083 postmaster/syslogger.c:1145 +#: postmaster/syslogger.c:1082 postmaster/syslogger.c:1144 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" msgstr "" "自動ローテーションを無効にしています(再度有効にするにはSIGHUPを使用してくださ" "い)" -#: commands/tablecmds.c:303 executor/execMain.c:2563 +#: commands/tablecmds.c:192 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "テーブル\"%s\"は存在しません" + +#: commands/tablecmds.c:193 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "テーブル\"%s\"は存在しません。省略します" + +#: commands/tablecmds.c:194 commands/tablecmds.c:1029 +#: commands/tablecmds.c:3228 commands/lockcmds.c:83 commands/trigger.c:116 +#: commands/trigger.c:841 commands/comment.c:516 commands/indexcmds.c:174 +#: commands/indexcmds.c:1358 catalog/toasting.c:88 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table" +msgstr "\"%s\"はテーブルではありません" + +#: commands/tablecmds.c:195 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "テーブルを削除するにはDROP TABLEを使用してください。" + +#: commands/tablecmds.c:198 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "シーケンス\"%s\"は存在しません" + +#: commands/tablecmds.c:199 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "シーケンス\"%s\"は存在しません。省略します" + +#: commands/tablecmds.c:200 commands/tablecmds.c:2046 +#: commands/tablecmds.c:2266 commands/tablecmds.c:7489 commands/comment.c:509 +#: commands/sequence.c:945 catalog/aclchk.c:895 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a sequence" +msgstr "\"%s\"はシーケンスではありません" + +#: commands/tablecmds.c:201 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "シーケンスを削除するにはDROP SEQUENCEを使用してください。" + +#: commands/tablecmds.c:204 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "ビュー\"%s\"は存在しません" + +#: commands/tablecmds.c:205 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ビュー\"%s\"は存在しません。省略します" + +#: commands/tablecmds.c:206 commands/tablecmds.c:2052 +#: commands/tablecmds.c:2274 commands/tablecmds.c:7497 commands/view.c:162 +#: commands/comment.c:523 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a view" +msgstr "\"%s\"はビューではありません" + +#: commands/tablecmds.c:207 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "ビューを削除するにはDROP VIEWを使用してください。" + +#: commands/tablecmds.c:210 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません" + +#: commands/tablecmds.c:211 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません。省略します" + +#: commands/tablecmds.c:212 commands/tablecmds.c:2258 commands/comment.c:502 +#: commands/indexcmds.c:1324 access/index/indexam.c:149 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not an index" +msgstr "\"%s\"はインデックスではありません" + +#: commands/tablecmds.c:213 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "インデックスを削除するにはDROP INDEXを使用してください" + +#: commands/tablecmds.c:217 commands/typecmds.c:654 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "型\"%s\"は存在しません。省略します" + +#: commands/tablecmds.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr "\"%s\"は型ではありません" + +#: commands/tablecmds.c:219 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください" + +#: commands/tablecmds.c:371 executor/execMain.c:2860 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMITは一時テーブルでのみ使用できます" -#: commands/tablecmds.c:580 +#: commands/tablecmds.c:843 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"へのカスケードを削除します" -#: commands/tablecmds.c:670 +#: commands/tablecmds.c:1052 #, c-format msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" msgstr "システムリレーション\"%s\"を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:680 +#: commands/tablecmds.c:1062 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルを削除できません" -#: commands/tablecmds.c:774 commands/tablecmds.c:1087 -#: commands/tablecmds.c:3103 catalog/heap.c:346 +#: commands/tablecmds.c:1156 commands/tablecmds.c:1481 +#: commands/tablecmds.c:3594 catalog/heap.c:362 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "テーブルは最大で%d列持つことができます" -#: commands/tablecmds.c:827 commands/tablecmds.c:6054 +#: commands/tablecmds.c:1209 commands/tablecmds.c:6907 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "一時リレーション\"%s\"から継承することはできません" -#: commands/tablecmds.c:844 commands/tablecmds.c:6082 +#: commands/tablecmds.c:1226 commands/tablecmds.c:6935 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "リレーション\"%s\"が複数回継承されました" -#: commands/tablecmds.c:899 +#: commands/tablecmds.c:1281 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "複数の継承される列\"%s\"の定義をマージしています" -#: commands/tablecmds.c:907 +#: commands/tablecmds.c:1289 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "継承される列\"%s\"の型が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:1045 +#: commands/tablecmds.c:1439 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "継承される定義で列\"%s\"をマージしています" -#: commands/tablecmds.c:1053 +#: commands/tablecmds.c:1447 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "列\"%s\"の型が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:1104 +#: commands/tablecmds.c:1498 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "列\"%s\"は競合するデフォルト値を継承します" -#: commands/tablecmds.c:1106 +#: commands/tablecmds.c:1500 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "競合を解消するには明示的にデフォルトを指定してください" -#: commands/tablecmds.c:1143 +#: commands/tablecmds.c:1547 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " "expressions" msgstr "異なる式を持つ検査制約名\"%s\"が複数あります。" -#: commands/tablecmds.c:1502 +#: commands/tablecmds.c:1904 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "継承される列\"%s\"の名前を子テーブルで変更しなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:1520 +#: commands/tablecmds.c:1922 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "システム列%s\"の名前を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:1530 +#: commands/tablecmds.c:1932 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "継承される列\"%s\"の名前を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:1541 commands/tablecmds.c:3095 +#: commands/tablecmds.c:1943 commands/tablecmds.c:3582 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します" -#: commands/tablecmds.c:1685 catalog/index.c:568 catalog/heap.c:814 +#: commands/tablecmds.c:2062 commands/tablecmds.c:6244 +#: commands/tablecmds.c:7530 catalog/aclchk.c:887 access/heap/heapam.c:1119 +#: access/heap/heapam.c:1147 access/heap/heapam.c:1177 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a composite type" +msgstr "\"%s\"は複合型です" + +#: commands/tablecmds.c:2064 commands/tablecmds.c:6246 +#: commands/tablecmds.c:7532 +msgid "Use ALTER TYPE instead." +msgstr "代わりにALTER TYPEを使用してください" + +#: commands/tablecmds.c:2113 catalog/index.c:595 catalog/heap.c:865 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "リレーション\"%s\"はすでに存在します" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:1760 +#: commands/tablecmds.c:2189 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" -msgstr "このセッションで実行中の問い合わせで使用されているため\"%2$s\"を%1$sできません" +msgstr "" +"このセッションで実行中の問い合わせで使用されているため \"%2$s\" を %1$s でき" +"ません" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:1769 +#: commands/tablecmds.c:2198 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" -msgstr "トリガイベントを待機しているため\"%2$s\"を%1$sできません" +msgstr "トリガイベントを待機しているため \"%2$s\" を %1$s できません" -#: commands/tablecmds.c:2305 +#: commands/tablecmds.c:2789 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "システムリレーション\"%sを書き換えられません" -#: commands/tablecmds.c:2315 +#: commands/tablecmds.c:2799 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルを書き換えられません" -#: commands/tablecmds.c:2643 +#: commands/tablecmds.c:3125 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "列\"%s\"にはNULL値があります" -#: commands/tablecmds.c:2657 +#: commands/tablecmds.c:3139 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "一部の行で検査制約\"%s\"に違反しています" -#: commands/tablecmds.c:2740 +#: commands/tablecmds.c:3222 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\"はテーブルやビューではありません" -#: commands/tablecmds.c:2776 commands/tablecmds.c:3475 +#: commands/tablecmds.c:3258 commands/tablecmds.c:4009 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "\"%s\"はテーブルやインデックスではありません" -#: commands/tablecmds.c:2931 +#: commands/tablecmds.c:3413 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" msgstr "" "テーブル\"%s\"を変更できません。その行型を列\"%s\".\"%s\"で使用しているためで" "す" -#: commands/tablecmds.c:2938 +#: commands/tablecmds.c:3420 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" msgstr "" "型\"%s\"を変更できません。列\"%s\".\"%s\"でその型を使用しているためです" -#: commands/tablecmds.c:3009 +#: commands/tablecmds.c:3491 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "列は子テーブルでも追加しなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:3057 commands/tablecmds.c:6213 +#: commands/tablecmds.c:3536 commands/tablecmds.c:7088 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "子テーブル\"%s\"が異なる型の列\"%s\"を持っています" -#: commands/tablecmds.c:3069 +#: commands/tablecmds.c:3543 +#, c-format +msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" +msgstr "子テーブル \"%s\" に競合するカラム \"%s\" があります" + +#: commands/tablecmds.c:3555 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "子\"%2$s\"の列\"%1$s\"の定義をマージしています" -#: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:3387 -#: commands/tablecmds.c:3432 commands/tablecmds.c:3528 -#: commands/tablecmds.c:3589 commands/tablecmds.c:4792 +#: commands/tablecmds.c:3829 commands/tablecmds.c:3921 +#: commands/tablecmds.c:3966 commands/tablecmds.c:4062 +#: commands/tablecmds.c:4123 commands/tablecmds.c:5570 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "システム列\"%s\"を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:3331 +#: commands/tablecmds.c:3865 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "列\"%s\"はプライマリキーで使用しています" -#: commands/tablecmds.c:3502 +#: commands/tablecmds.c:4036 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "統計情報対象%dは小さすぎます" -#: commands/tablecmds.c:3510 +#: commands/tablecmds.c:4044 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "統計情報対象を%dに減らしましています" -#: commands/tablecmds.c:3570 +#: commands/tablecmds.c:4104 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "保管方式\"%s\"は無効です" -#: commands/tablecmds.c:3601 +#: commands/tablecmds.c:4135 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "列のデータ型%sは保管方式PLAINしか取ることができません" -#: commands/tablecmds.c:3658 +#: commands/tablecmds.c:4190 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "システム列\"%s\"を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:3665 +#: commands/tablecmds.c:4197 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "継承される列\"%s\"を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:3905 catalog/pg_constraint.c:609 catalog/heap.c:1811 +#: commands/tablecmds.c:4425 catalog/pg_constraint.c:613 catalog/heap.c:2028 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "すでに制約\"%s\"はリレーション\"%s\"に存在します" -#: commands/tablecmds.c:3972 commands/sequence.c:1217 +#: commands/tablecmds.c:4526 +msgid "constraint must be added to child tables too" +msgstr "制約は子テーブルにも追加しなければなりません" + +#: commands/tablecmds.c:4589 commands/sequence.c:1283 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "参照先のリレーション\"%s\"はテーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:4006 +#: commands/tablecmds.c:4611 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "永続テーブルの制約から一時テーブルを参照できません" -#: commands/tablecmds.c:4013 +#: commands/tablecmds.c:4618 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgstr "一時テーブルの制約から永続テーブルを参照できません" -#: commands/tablecmds.c:4067 +#: commands/tablecmds.c:4678 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "外部キーの参照列数と非参照列数が合いません" -#: commands/tablecmds.c:4158 +#: commands/tablecmds.c:4769 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "外部キー制約\"%sは実装されていません" -#: commands/tablecmds.c:4161 +#: commands/tablecmds.c:4772 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "キーとなる列\"%s\"と\"%s\"との間で型に互換性がありません:%sと%s" -#: commands/tablecmds.c:4252 +#: commands/tablecmds.c:4865 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "外部キー制約で参照される列\"%s\"が存在しません" -#: commands/tablecmds.c:4257 +#: commands/tablecmds.c:4870 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "外部キーでは%dを超えるキーを持つことができません" -#: commands/tablecmds.c:4330 +#: commands/tablecmds.c:4943 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル\"%s\"にはプライマリキーがありません" -#: commands/tablecmds.c:4464 +#: commands/tablecmds.c:5077 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル\"%s\"にて指定したキーに一致する一意性制約がありません" -#: commands/tablecmds.c:4748 commands/trigger.c:3418 +#: commands/tablecmds.c:5401 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" does not exist" -msgstr "制約\"%s\"は存在しません" +msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "リレーション \"%2$s\" の継承された制約 \"%1$s\" を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:4753 +#: commands/tablecmds.c:5425 commands/tablecmds.c:5526 #, c-format -msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" -msgstr "複数の\"%s\"という名前の制約が削除されました" +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "リレーション \"%2$s\" の制約 \"%1$s\" は存在しません" -#: commands/tablecmds.c:4799 +#: commands/tablecmds.c:5577 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "継承される列\"%s\"を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:4834 +#: commands/tablecmds.c:5612 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "変換式は集合を返してはいけません" -#: commands/tablecmds.c:4840 +#: commands/tablecmds.c:5618 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "変換式では副問い合わせを使用できません" -#: commands/tablecmds.c:4844 +#: commands/tablecmds.c:5622 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "変換式では集約関数を使用できません" -#: commands/tablecmds.c:4861 +#: commands/tablecmds.c:5626 +msgid "cannot use window function in transform expression" +msgstr "変換式の中ではウィンドウ関数は使用できません" + +#: commands/tablecmds.c:5644 #, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" +msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "列\"%s\"を型\"%s\"にキャストできません" -#: commands/tablecmds.c:4887 +#: commands/tablecmds.c:5670 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "継承される列\"%s\"の型を子テーブルで変更しなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:4926 +#: commands/tablecmds.c:5709 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "列\"%s\"の型を2回変更することはできません" -#: commands/tablecmds.c:4959 +#: commands/tablecmds.c:5743 #, c-format -msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" -msgstr "列\"%s\"のデフォルトを型\"%s\"にキャストできません" +msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" +msgstr "列 \"%s\" のデフォルト値を \"%s\" 型にキャストできません" -#: commands/tablecmds.c:5085 +#: commands/tablecmds.c:5869 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ビューまたはルールで使用される列の型を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:5086 +#: commands/tablecmds.c:5870 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%sは列\"%s\"に依存しています" -#: commands/tablecmds.c:5430 +#: commands/tablecmds.c:6214 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"の所有者を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:5432 +#: commands/tablecmds.c:6216 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "代わりにインデックスのテーブルの所有者を変更してください" -#: commands/tablecmds.c:5448 +#: commands/tablecmds.c:6232 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "シーケンス\"%s\"の所有者を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:5450 commands/tablecmds.c:6539 +#: commands/tablecmds.c:6234 commands/tablecmds.c:7522 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "シーケンス\"%s\"はテーブル\"%s\"にリンクされています" -#: commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:6547 catalog/aclchk.c:580 -#: access/heap/heapam.c:1046 access/heap/heapam.c:1074 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a composite type" -msgstr "\"%s\"は複合型です" - -#: commands/tablecmds.c:5462 commands/tablecmds.c:6549 -msgid "Use ALTER TYPE instead." -msgstr "代わりにALTER TYPEを使用してください" - -#: commands/tablecmds.c:5471 commands/tablecmds.c:6557 +#: commands/tablecmds.c:6255 commands/tablecmds.c:7540 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "\"%s\"はテーブル、インデックス、ビュー、シーケンスではありません" -#: commands/tablecmds.c:5683 commands/cluster.c:163 +#: commands/tablecmds.c:6467 commands/cluster.c:168 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "テーブル\"%2$s\"にはインデックス\"%1$s\"は存在しません" -#: commands/tablecmds.c:5730 +#: commands/tablecmds.c:6514 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "SET TABLESPACEサブコマンドを複数指定できません" -#: commands/tablecmds.c:5783 +#: commands/tablecmds.c:6568 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\"はテーブルでもインデックスでもTOASTテーブルでもありません" -#: commands/tablecmds.c:5846 +#: commands/tablecmds.c:6680 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "システムリレーション\"%s\"を移動できません" -#: commands/tablecmds.c:5853 catalog/index.c:562 catalog/heap.c:853 +#: commands/tablecmds.c:6687 catalog/index.c:589 catalog/heap.c:904 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "共有リレーションのみをpg_globalテーブル空間に格納することができます" -#: commands/tablecmds.c:5862 +#: commands/tablecmds.c:6696 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルを移動できません" -#: commands/tablecmds.c:6106 +#: commands/tablecmds.c:6959 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "循環した継承を行うことはできません" -#: commands/tablecmds.c:6107 +#: commands/tablecmds.c:6960 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です" -#: commands/tablecmds.c:6115 +#: commands/tablecmds.c:6968 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "" "OIDを持たないテーブル\"%s\"をOIDを持つテーブル\"%s\"から継承することはできま" "せん" -#: commands/tablecmds.c:6220 +#: commands/tablecmds.c:7095 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "子テーブルの列\"%s\"はNOT NULL印が付いていなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:6236 +#: commands/tablecmds.c:7111 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "子テーブルには列\"%s\"がありません" -#: commands/tablecmds.c:6328 +#: commands/tablecmds.c:7190 #, c-format -msgid "child table is missing constraint \"%s\"" -msgstr "子テーブルには制約\\\"%s\\\"がありません" +msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" +msgstr "" +"子テーブル \"%s\" にはチェック制約 \"%s\" のための異なった定義を持っています" -#: commands/tablecmds.c:6337 +#: commands/tablecmds.c:7214 #, c-format -msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" -msgstr "検査制約\"%s\"の制約条件が一致しません" +msgid "child table is missing constraint \"%s\"" +msgstr "子テーブルには制約 \"%s\" がありません" -#: commands/tablecmds.c:6418 +#: commands/tablecmds.c:7295 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"の親ではありません" -#: commands/tablecmds.c:6538 +#: commands/tablecmds.c:7521 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "所有するシーケンスを他のスキーマに移動することができません" -#: commands/tablecmds.c:6567 +#: commands/tablecmds.c:7550 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します" -#: commands/tablecmds.c:6575 commands/functioncmds.c:1708 -#: commands/typecmds.c:2592 +#: commands/tablecmds.c:7558 commands/functioncmds.c:1880 +#: commands/typecmds.c:2761 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "一時スキーマへ、または一時スキーマからオブジェクトを移動できません" -#: commands/tablecmds.c:6581 commands/functioncmds.c:1714 -#: commands/typecmds.c:2598 +#: commands/tablecmds.c:7564 commands/functioncmds.c:1886 +#: commands/typecmds.c:2767 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "TOASTスキーマへ、またはTOASTスキーマからオブジェクトを移動できません" -#: commands/tablecmds.c:6632 +#: commands/tablecmds.c:7615 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します" @@ -8279,17 +8877,17 @@ msgstr "集約の入力型を指定しなければなりません" msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" msgstr "集約の入力型指定で基本型が冗長です" -#: commands/aggregatecmds.c:183 +#: commands/aggregatecmds.c:191 #, c-format msgid "aggregate transition data type cannot be %s" msgstr "集約の遷移データの型を%sにできません" -#: commands/aggregatecmds.c:221 +#: commands/aggregatecmds.c:230 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "集約%s(%s)は存在しません。省略します" -#: commands/aggregatecmds.c:288 commands/functioncmds.c:972 +#: commands/aggregatecmds.c:297 commands/functioncmds.c:1097 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "関数%sはすでにスキーマ\"%s\"内に存在します" @@ -8394,366 +8992,392 @@ msgstr "ロール\"%s\"を設定する権限がありません" msgid "view must have at least one column" msgstr "ビューには少なくとも1つの列が必要です" -#: commands/view.c:226 commands/view.c:238 -msgid "cannot change number of columns in view" -msgstr "ビューの列数を変更できません" +#: commands/view.c:259 commands/view.c:271 +msgid "cannot drop columns from view" +msgstr "ビューからカラムを削除できません" -#: commands/view.c:243 +#: commands/view.c:276 #, c-format -msgid "cannot change name of view column \"%s\"" -msgstr "ビューの列\"%s\"の名前を変更できません" +msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "ビューのカラムの名前を \"%s\" から \"%s\" に変更できません" -#: commands/view.c:250 +#: commands/view.c:284 #, c-format -msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" -msgstr "ビューの列%s\"のデータ型を変更できません" +msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" +msgstr "ビューのカラム \"%s\" のデータ型を %s から %s に変更できません" -#: commands/view.c:402 +#: commands/view.c:440 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEWでは列よりも多くの列名を指定しなければなりません" -#: commands/view.c:418 +#: commands/view.c:456 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "ビュー\"%s\"は一時ビューとなります" -#: commands/proclang.c:78 commands/proclang.c:508 +#: commands/proclang.c:83 commands/proclang.c:514 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "言語\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/proclang.c:93 +#: commands/proclang.c:98 msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" msgstr "CREATE LANGUAGEパラメータの代わりにpg_pltemplateの情報を使用しています" -#: commands/proclang.c:103 +#: commands/proclang.c:108 #, c-format msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" msgstr "手続き言語\"%s\"の作成にはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/proclang.c:123 commands/proclang.c:236 +#: commands/proclang.c:128 commands/proclang.c:245 #, c-format msgid "function %s must return type \"language_handler\"" msgstr "関数%sは\"language_handler\"型を返さなければなりません" -#: commands/proclang.c:200 +#: commands/proclang.c:209 #, c-format msgid "unsupported language \"%s\"" msgstr "言語\"%s\"はサポートされていません" -#: commands/proclang.c:202 +#: commands/proclang.c:211 msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." msgstr "" "サポートされている言語はpg_pltemplateシステムカタログ内に列挙されています" -#: commands/proclang.c:210 +#: commands/proclang.c:219 msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "手続き言語の作成にはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/proclang.c:229 +#: commands/proclang.c:238 #, c-format msgid "" "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" msgstr "関数%sの戻り値型を\"opaque\"から\"language_handler\"に変更しています" -#: commands/proclang.c:430 +#: commands/proclang.c:436 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "言語\"%s\"は存在しません。省略します" -#: commands/tsearchcmds.c:107 commands/tsearchcmds.c:908 +#: commands/tsearchcmds.c:109 commands/tsearchcmds.c:947 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "関数%sは型%sを返すことができません" -#: commands/tsearchcmds.c:176 +#: commands/tsearchcmds.c:178 msgid "must be superuser to create text search parsers" msgstr "テキスト検索パーサを作成するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/tsearchcmds.c:224 +#: commands/tsearchcmds.c:226 #, c-format msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\"は不明です" -#: commands/tsearchcmds.c:234 +#: commands/tsearchcmds.c:236 msgid "text search parser start method is required" msgstr "テキスト検索パーサの開始メソッドが必要です" -#: commands/tsearchcmds.c:239 +#: commands/tsearchcmds.c:241 msgid "text search parser gettoken method is required" msgstr "テキスト検索パーサのgettokenメソッドが必要です" -#: commands/tsearchcmds.c:244 +#: commands/tsearchcmds.c:246 msgid "text search parser end method is required" msgstr "テキスト検索パーサの終了メソッドが必要です" -#: commands/tsearchcmds.c:249 +#: commands/tsearchcmds.c:251 msgid "text search parser lextypes method is required" msgstr "テキスト検索パーサのlextypesメソッドが必要です" -#: commands/tsearchcmds.c:281 +#: commands/tsearchcmds.c:283 msgid "must be superuser to drop text search parsers" msgstr "テキスト検索パーサを削除するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/tsearchcmds.c:290 catalog/namespace.c:1394 +#: commands/tsearchcmds.c:306 catalog/namespace.c:1575 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\"は存在しません" -#: commands/tsearchcmds.c:296 +#: commands/tsearchcmds.c:312 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\"は存在しません。省略します" -#: commands/tsearchcmds.c:348 +#: commands/tsearchcmds.c:369 msgid "must be superuser to rename text search parsers" msgstr "" "テキスト検索パーサの名前を変更するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/tsearchcmds.c:369 +#: commands/tsearchcmds.c:390 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" already exists" msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/tsearchcmds.c:448 +#: commands/tsearchcmds.c:469 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not accept options" msgstr "テキスト検索テンプレート\"%s\"はオプションを受け付けません" -#: commands/tsearchcmds.c:521 +#: commands/tsearchcmds.c:542 msgid "text search template is required" msgstr "テキスト検索テンプレートが必要です" -#: commands/tsearchcmds.c:589 +#: commands/tsearchcmds.c:610 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" msgstr "テキスト検索辞書\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/tsearchcmds.c:629 catalog/namespace.c:1522 +#: commands/tsearchcmds.c:664 catalog/namespace.c:1703 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "テキスト検索辞書\"%s\"は存在しません" -#: commands/tsearchcmds.c:635 +#: commands/tsearchcmds.c:670 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "テキスト検索辞書\"%s\"は存在しません。省略します" -#: commands/tsearchcmds.c:969 +#: commands/tsearchcmds.c:1008 msgid "must be superuser to create text search templates" msgstr "" "テキスト検索テンプレートを作成するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/tsearchcmds.c:1006 +#: commands/tsearchcmds.c:1045 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" msgstr "テキスト検索テンプレートのパラメータ\"%sは不明です。" -#: commands/tsearchcmds.c:1016 +#: commands/tsearchcmds.c:1055 msgid "text search template lexize method is required" msgstr "テキスト検索テンプレートのlexizeメソッドが必要です" -#: commands/tsearchcmds.c:1051 +#: commands/tsearchcmds.c:1090 msgid "must be superuser to rename text search templates" msgstr "" "テキスト検索テンプレートの名前を変更するにはスーパーユーザでなければなりませ" "ん" -#: commands/tsearchcmds.c:1073 +#: commands/tsearchcmds.c:1112 #, c-format msgid "text search template \"%s\" already exists" msgstr "テキスト検索テンプレート\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/tsearchcmds.c:1096 +#: commands/tsearchcmds.c:1135 msgid "must be superuser to drop text search templates" msgstr "" "テキスト検索テンプレートを削除するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/tsearchcmds.c:1105 catalog/namespace.c:1651 +#: commands/tsearchcmds.c:1158 catalog/namespace.c:1832 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "テキスト検索テンプレート\"%s\"は存在しません" -#: commands/tsearchcmds.c:1111 +#: commands/tsearchcmds.c:1164 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "テキスト検索テンプレート\"%s\"は存在しません。省略します" -#: commands/tsearchcmds.c:1305 +#: commands/tsearchcmds.c:1363 #, c-format msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "テキスト検索設定のパラメータ\"%s\"は不明です" -#: commands/tsearchcmds.c:1312 +#: commands/tsearchcmds.c:1370 msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" msgstr "PARSERとCOPYオプションをまとめて指定できません" -#: commands/tsearchcmds.c:1342 +#: commands/tsearchcmds.c:1400 msgid "text search parser is required" msgstr "テキスト検索パーサが必要です" -#: commands/tsearchcmds.c:1451 +#: commands/tsearchcmds.c:1509 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" already exists" msgstr "テキスト検索設定\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/tsearchcmds.c:1491 commands/tsearchcmds.c:1646 -#: catalog/namespace.c:1779 +#: commands/tsearchcmds.c:1562 commands/tsearchcmds.c:1722 +#: catalog/namespace.c:1960 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "テキスト検索設定\"%s\"は存在しません" -#: commands/tsearchcmds.c:1497 +#: commands/tsearchcmds.c:1568 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "テキスト検索設定\"%sは存在しません。省略します" -#: commands/tsearchcmds.c:1718 +#: commands/tsearchcmds.c:1794 #, c-format msgid "token type \"%s\" does not exist" msgstr "トークン型\"%s\"は存在しません" -#: commands/tsearchcmds.c:1942 +#: commands/tsearchcmds.c:2018 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" msgstr "トークン型\"%s\"に対するマップは存在しません" -#: commands/tsearchcmds.c:1948 +#: commands/tsearchcmds.c:2024 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "トークン型\"%s\"に対するマップは存在しません。省略します" -#: commands/tsearchcmds.c:2101 commands/tsearchcmds.c:2212 +#: commands/tsearchcmds.c:2177 commands/tsearchcmds.c:2288 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "無効なパラメータリストの書式です: \"%s\"" -#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:156 -#: commands/portalcmds.c:208 +#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 +#: commands/portalcmds.c:212 msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "カーソル名が無効です: 空ではいけません" -#: commands/portalcmds.c:390 +#: commands/portalcmds.c:402 msgid "could not reposition held cursor" msgstr "保持したカーソルの位置を変更できませんでした" -#: commands/trigger.c:163 +#: commands/trigger.c:162 msgid "multiple INSERT events specified" msgstr "複数のINSERTイベントが指定されました" -#: commands/trigger.c:170 +#: commands/trigger.c:169 msgid "multiple DELETE events specified" msgstr "複数のDELETEイベントが指定されました" -#: commands/trigger.c:177 +#: commands/trigger.c:176 msgid "multiple UPDATE events specified" msgstr "複数のUPDATEイベントが指定されました" -#: commands/trigger.c:201 +#: commands/trigger.c:183 +msgid "multiple TRUNCATE events specified" +msgstr "複数の TRUNCATE イベントが指定されました" + +#: commands/trigger.c:189 +msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" +msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW トリガーはサポートされていません" + +#: commands/trigger.c:212 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "関数%sの戻り値型を\"opaque\"から\"trigger\"へ変更しています" -#: commands/trigger.c:208 +#: commands/trigger.c:219 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "関数%sは\"trigger\"型を返さなければなりません" -#: commands/trigger.c:287 commands/trigger.c:941 +#: commands/trigger.c:297 commands/trigger.c:930 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "リレーション\"%2$s\"用のトリガ\"%1$s\"はすでに存在します" -#: commands/trigger.c:490 +#: commands/trigger.c:499 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "被参照テーブルのUPDATEトリガが見つかりました。" -#: commands/trigger.c:491 +#: commands/trigger.c:500 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "被参照テーブルのDELETEトリガが見つかりました。" -#: commands/trigger.c:492 +#: commands/trigger.c:501 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "参照テーブルのトリガが見つかりました。" -#: commands/trigger.c:601 commands/trigger.c:617 +#: commands/trigger.c:610 commands/trigger.c:626 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "制約\"%s\" %sに対する不完全なトリガグループを無視します。" -#: commands/trigger.c:629 +#: commands/trigger.c:638 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "トリガグループを制約\"%s\" %sに変換しています" -#: commands/trigger.c:762 commands/trigger.c:983 commands/trigger.c:1092 -#: commands/comment.c:1034 +#: commands/trigger.c:772 commands/trigger.c:972 commands/trigger.c:1083 +#: commands/comment.c:1036 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "テーブル\"%2$s\"のトリガ\"%1$s\"は存在しません" -#: commands/trigger.c:766 +#: commands/trigger.c:776 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "テーブル\"%2$s\"のトリガ\"%1$s\"は存在しません。省略します" -#: commands/trigger.c:1060 +#: commands/trigger.c:1051 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムトリガです" -#: commands/trigger.c:1588 +#: commands/trigger.c:1601 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "トリガ関数%uはNULL値を返しました" -#: commands/trigger.c:1656 commands/trigger.c:1787 commands/trigger.c:1935 +#: commands/trigger.c:1669 commands/trigger.c:1800 commands/trigger.c:1948 +#: commands/trigger.c:2099 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "BEFORE STATEMENTトリガは値を返すことができません" -#: commands/trigger.c:2074 executor/execMain.c:1328 executor/execMain.c:1616 -#: executor/execMain.c:1794 +#: commands/trigger.c:2156 executor/execMain.c:1600 executor/execMain.c:1912 +#: executor/execMain.c:2090 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "同時更新のため直列化アクセスができませんでした" -#: commands/trigger.c:3298 catalog/namespace.c:226 catalog/namespace.c:300 +#: commands/trigger.c:3550 catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "データベース間の参照は実装されていません: \"%s.%s.%s\"" -#: commands/trigger.c:3392 +#: commands/trigger.c:3644 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "制約\"%s\"は遅延可能ではありません" -#: commands/vacuum.c:636 +#: commands/trigger.c:3670 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" does not exist" +msgstr "制約\"%s\"は存在しません" + +#: commands/vacuum.c:649 msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "最も古いxminが古すぎます" -#: commands/vacuum.c:637 +#: commands/vacuum.c:650 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" "周回問題を回避するためすぐにオープンしているトランザクションをクローズしてく" "ださい。" -#: commands/vacuum.c:932 +#: commands/vacuum.c:978 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "データベースの一部は20億トランザクション以上の間にバキュームされていませんで" "した" -#: commands/vacuum.c:933 +#: commands/vacuum.c:979 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "トランザクションの周回によるデータ損失が発生している可能性があります" -#: commands/vacuum.c:1052 +#: commands/vacuum.c:1111 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" +msgstr "\"%s\" をスキップしています --- スーパーユーザのみがバキュームできます" + +#: commands/vacuum.c:1115 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" +msgstr "" +"\"%s\" をスキップしています --- スーパーユーザもしくはデータベースの所有者の" +"みがバキュームできます" + +#: commands/vacuum.c:1119 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "\"%s\"を飛ばしています --- テーブルまたはデータベースの所有者のみがバキューム" "することができます" -#: commands/vacuum.c:1066 +#: commands/vacuum.c:1135 #, c-format msgid "" "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" @@ -8761,17 +9385,17 @@ msgstr "" "\"%s\"を飛ばしています --- インデックス、ビュー、特別なシステムテーブルをバ" "キュームすることはできません" -#: commands/vacuum.c:1293 commands/vacuumlazy.c:286 +#: commands/vacuum.c:1371 commands/vacuumlazy.c:286 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\"をバキュームしています" -#: commands/vacuum.c:1351 commands/vacuumlazy.c:371 +#: commands/vacuum.c:1430 commands/vacuumlazy.c:406 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "リレーション\"%s\" ページ%uは初期化されていません --- 修正しています" -#: commands/vacuum.c:1463 commands/vacuum.c:1528 +#: commands/vacuum.c:1542 commands/vacuum.c:1607 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- " @@ -8780,7 +9404,7 @@ msgstr "" "リレーション\"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTEDがトランザクション%u向けに設定さ" "れていません --- リレーションを縮小できません" -#: commands/vacuum.c:1496 +#: commands/vacuum.c:1575 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" @@ -8788,7 +9412,7 @@ msgstr "" "リレーション\"%s\" TID %u/%u: 不要なHOT更新タプル --- リレーションを縮小でき" "ません" -#: commands/vacuum.c:1567 +#: commands/vacuum.c:1646 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink " @@ -8797,7 +9421,7 @@ msgstr "" "リレーション\"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- 縮小できませ" "ん" -#: commands/vacuum.c:1584 +#: commands/vacuum.c:1663 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink " @@ -8806,7 +9430,7 @@ msgstr "" "リレーション\"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- 縮小できませ" "ん" -#: commands/vacuum.c:1765 commands/vacuumlazy.c:606 +#: commands/vacuum.c:1851 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" @@ -8814,7 +9438,7 @@ msgstr "" "\"%1$s\": %4$uページ内に%2$.0fの削除可能、%3$.0fの削除不可能な行バージョンが" "ありました" -#: commands/vacuum.c:1768 +#: commands/vacuum.c:1854 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -8833,28 +9457,28 @@ msgstr "" "%uページは%.0fの空きバイトを含み、移動する可能性があります\n" "%s" -#: commands/vacuum.c:2676 +#: commands/vacuum.c:2762 #, c-format msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": %u行バージョンが移動、%uが削除され、%uページになりました" -#: commands/vacuum.c:2679 commands/vacuumlazy.c:668 commands/vacuumlazy.c:760 -#: commands/vacuumlazy.c:911 +#: commands/vacuum.c:2765 commands/vacuumlazy.c:799 commands/vacuumlazy.c:892 +#: commands/vacuumlazy.c:1013 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s。" -#: commands/vacuum.c:3202 commands/vacuumlazy.c:908 +#: commands/vacuum.c:3319 commands/vacuumlazy.c:1010 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": %u削除され、%uページになりました" -#: commands/vacuum.c:3285 commands/vacuum.c:3355 commands/vacuumlazy.c:794 +#: commands/vacuum.c:3407 commands/vacuum.c:3478 commands/vacuumlazy.c:926 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "現在インデックス\"%s\"は%.0f行バージョンを%uページで含んでいます" -#: commands/vacuum.c:3289 +#: commands/vacuum.c:3411 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" @@ -8863,7 +9487,7 @@ msgstr "" "%uインデックスページが削除され、現在%uが再利用可能です\n" "%s" -#: commands/vacuum.c:3303 commands/vacuum.c:3375 +#: commands/vacuum.c:3425 commands/vacuum.c:3498 #, c-format msgid "" "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" @@ -8871,11 +9495,11 @@ msgstr "" "インデックス\"%s\"は%.0f行バージョンを持ち、テーブルは%.0f行バージョンを持ち" "ます" -#: commands/vacuum.c:3306 commands/vacuum.c:3378 +#: commands/vacuum.c:3428 commands/vacuum.c:3501 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "REINDEXでインデックスを再構築してください" -#: commands/vacuum.c:3359 commands/vacuumlazy.c:798 +#: commands/vacuum.c:3482 commands/vacuumlazy.c:930 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -8886,622 +9510,805 @@ msgstr "" "%uインデックスページが削除され、%uが現在再利用可能です\n" "%s" -#: commands/functioncmds.c:90 +#: commands/functioncmds.c:98 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "SQL関数はシェル型%sをかえすことができません" -#: commands/functioncmds.c:95 +#: commands/functioncmds.c:103 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "戻り値型%sは単なるシェルです" -#: commands/functioncmds.c:130 +#: commands/functioncmds.c:138 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "型\"%s\"は未定義です" -#: commands/functioncmds.c:131 +#: commands/functioncmds.c:139 msgid "Creating a shell type definition." msgstr "シェル型定義を作成しています" -#: commands/functioncmds.c:199 +#: commands/functioncmds.c:218 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "SQL関数はシェル型\"%s\"を受け付けられません" -#: commands/functioncmds.c:204 +#: commands/functioncmds.c:223 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "引数型%sは単なるシェルです" -#: commands/functioncmds.c:214 +#: commands/functioncmds.c:233 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "型%sは存在しません" -#: commands/functioncmds.c:222 +#: commands/functioncmds.c:241 msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "関数は集合を引数として受け付けられません" -#: commands/functioncmds.c:348 commands/functioncmds.c:436 -#: commands/functioncmds.c:444 commands/user.c:133 commands/user.c:150 -#: commands/user.c:158 commands/user.c:166 commands/user.c:174 -#: commands/user.c:182 commands/user.c:190 commands/user.c:198 -#: commands/user.c:206 commands/user.c:214 commands/user.c:222 -#: commands/user.c:444 commands/user.c:456 commands/user.c:464 -#: commands/user.c:472 commands/user.c:480 commands/user.c:488 -#: commands/user.c:496 commands/user.c:505 commands/user.c:513 -#: commands/sequence.c:991 commands/sequence.c:1004 commands/sequence.c:1012 -#: commands/sequence.c:1020 commands/sequence.c:1028 commands/sequence.c:1036 -#: commands/sequence.c:1044 commands/copy.c:744 commands/copy.c:752 -#: commands/copy.c:760 commands/copy.c:768 commands/copy.c:776 -#: commands/copy.c:784 commands/copy.c:792 commands/copy.c:800 -#: commands/copy.c:808 commands/copy.c:816 commands/dbcommands.c:112 -#: commands/dbcommands.c:120 commands/dbcommands.c:128 -#: commands/dbcommands.c:136 commands/dbcommands.c:144 -#: commands/dbcommands.c:849 +#: commands/functioncmds.c:250 +msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" +msgstr "VARIADIC パラメータは最後の入力パラメータでなければなりません" + +#: commands/functioncmds.c:277 +msgid "VARIADIC parameter must be an array" +msgstr "VARIADIC パラメータは配列でなければなりません" + +#: commands/functioncmds.c:299 +msgid "only input parameters can have default values" +msgstr "入力パラメータのみがデフォルト値を持てます" + +#: commands/functioncmds.c:311 +msgid "cannot use table references in parameter default value" +msgstr "パラメータのデフォルト値としてテーブル参照を使用できません" + +#: commands/functioncmds.c:327 +msgid "cannot use subquery in parameter default value" +msgstr "パラメータのデフォルト値として副問い合わせを使用できません" + +#: commands/functioncmds.c:331 +msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +msgstr "パラメータのデフォルト値として集約関数を使用できません" + +#: commands/functioncmds.c:335 +msgid "cannot use window function in parameter default value" +msgstr "パラメータのデフォルト値としてウィンドウ関数を使用できません" + +#: commands/functioncmds.c:345 +msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" +msgstr "" +"デフォルト値を持つパラメータの後にある入力パラメータは、必ずデフォルト値を持" +"たなければなりません" + +#: commands/functioncmds.c:452 commands/functioncmds.c:542 +#: commands/functioncmds.c:550 commands/functioncmds.c:558 +#: commands/typecmds.c:275 commands/user.c:135 commands/user.c:152 +#: commands/user.c:160 commands/user.c:168 commands/user.c:176 +#: commands/user.c:184 commands/user.c:192 commands/user.c:200 +#: commands/user.c:208 commands/user.c:216 commands/user.c:224 +#: commands/user.c:452 commands/user.c:464 commands/user.c:472 +#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496 +#: commands/user.c:504 commands/user.c:513 commands/user.c:521 +#: commands/sequence.c:1017 commands/sequence.c:1025 commands/sequence.c:1033 +#: commands/sequence.c:1041 commands/sequence.c:1049 commands/sequence.c:1057 +#: commands/sequence.c:1065 commands/sequence.c:1073 commands/copy.c:746 +#: commands/copy.c:754 commands/copy.c:762 commands/copy.c:770 +#: commands/copy.c:778 commands/copy.c:786 commands/copy.c:794 +#: commands/copy.c:802 commands/copy.c:810 commands/copy.c:818 +#: commands/dbcommands.c:145 commands/dbcommands.c:153 +#: commands/dbcommands.c:161 commands/dbcommands.c:169 +#: commands/dbcommands.c:177 commands/dbcommands.c:185 +#: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:1321 +#: commands/dbcommands.c:1329 msgid "conflicting or redundant options" msgstr "競合するオプション、あるいは余計なオプションがあります" -#: commands/functioncmds.c:470 +#: commands/functioncmds.c:584 msgid "no function body specified" msgstr "関数本体の指定がありません" -#: commands/functioncmds.c:480 +#: commands/functioncmds.c:594 msgid "no language specified" msgstr "言語が指定されていません" -#: commands/functioncmds.c:499 commands/functioncmds.c:1207 +#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1332 msgid "COST must be positive" msgstr "コストは正数でなければなりません" -#: commands/functioncmds.c:507 commands/functioncmds.c:1215 +#: commands/functioncmds.c:623 commands/functioncmds.c:1340 msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWSは正数でなければなりません" -#: commands/functioncmds.c:546 +#: commands/functioncmds.c:662 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgstr "不明な関数属性\"%s\"は無視しました" -#: commands/functioncmds.c:588 +#: commands/functioncmds.c:713 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "言語\"%s\"ではAS項目は1つだけ必要です" -#: commands/functioncmds.c:664 +#: commands/functioncmds.c:807 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "言語をデータベースに読み込むためにはCREATE LANGUAGEを使用してください" -#: commands/functioncmds.c:710 +#: commands/functioncmds.c:854 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "OUTパラメータのため、関数の戻り値型は%sでなければなりません。" -#: commands/functioncmds.c:723 +#: commands/functioncmds.c:867 msgid "function result type must be specified" msgstr "関数の結果型を指定しなければなりません" -#: commands/functioncmds.c:779 commands/functioncmds.c:1219 +#: commands/functioncmds.c:902 commands/functioncmds.c:1344 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "関数が集合を返す場合にROWSは適していません" -#: commands/functioncmds.c:829 +#: commands/functioncmds.c:954 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "関数%s(%s)は存在しません。省略します" -#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:957 -#: commands/functioncmds.c:1022 commands/functioncmds.c:1177 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an aggregate function" -msgstr "\"%s\"は集約関数です" - -#: commands/functioncmds.c:853 +#: commands/functioncmds.c:978 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "集約関数を削除するにはDROP AGGREGATEを使用してください" -#: commands/functioncmds.c:860 +#: commands/functioncmds.c:985 #, c-format msgid "removing built-in function \"%s\"" msgstr "組み込み関数\"%s\"を削除しています" -#: commands/functioncmds.c:959 +#: commands/functioncmds.c:1084 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." msgstr "集約関数の名前を変更するにはALTER AGGREGATEを使用してください。" -#: commands/functioncmds.c:1024 +#: commands/functioncmds.c:1149 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." msgstr "集約関数の所有者を変更するにはALTER AGGREGATEを使用してください。" -#: commands/functioncmds.c:1365 +#: commands/functioncmds.c:1495 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "変換元データ型%sは仮想型です" -#: commands/functioncmds.c:1371 +#: commands/functioncmds.c:1501 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "変換先データ型%sは仮想型です" -#: commands/functioncmds.c:1379 commands/functioncmds.c:1613 -#: commands/comment.c:1476 +#: commands/functioncmds.c:1509 commands/functioncmds.c:1785 +#: commands/comment.c:1478 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "型%sまたは型%sの所有者でなければなりません" -#: commands/functioncmds.c:1402 +#: commands/functioncmds.c:1540 msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "キャスト関数の引数は1つから3つまででなければなりません" -#: commands/functioncmds.c:1406 -msgid "argument of cast function must match source data type" -msgstr "キャスト関数の引数は変換元データ型と一致しなければなりません" +#: commands/functioncmds.c:1544 +msgid "" +"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " +"type" +msgstr "" +"キャスト関数の引数は変換元データ型と一致するか、またはバイナリ型を強要できな" +"ければなりません" -#: commands/functioncmds.c:1410 +#: commands/functioncmds.c:1548 msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "キャスト関数の第2引数は整数型でなければなりません" -#: commands/functioncmds.c:1414 +#: commands/functioncmds.c:1552 msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "キャスト関数の第3引数は論理型でなければなりません" -#: commands/functioncmds.c:1418 -msgid "return data type of cast function must match target data type" -msgstr "キャスト関数の戻り値データ型は変換先データ型と一致しなければなりません" +#: commands/functioncmds.c:1556 +msgid "" +"return data type of cast function must match or be binary-coercible to " +"target data type" +msgstr "" +"キャスト関数の戻り値データ型は変換後データ型と一致するか、またはバイナリ型を" +"強要できなければなりません" -#: commands/functioncmds.c:1429 +#: commands/functioncmds.c:1567 msgid "cast function must not be volatile" msgstr "キャスト関数はvolatileではいけません" -#: commands/functioncmds.c:1434 +#: commands/functioncmds.c:1572 msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "キャスト関数は集約関数ではいけません" -#: commands/functioncmds.c:1438 +#: commands/functioncmds.c:1576 +msgid "cast function must not be a window function" +msgstr "キャスト関数は集約関数ではいけません" + +#: commands/functioncmds.c:1580 msgid "cast function must not return a set" msgstr "キャスト関数は集合を返してはいけません" -#: commands/functioncmds.c:1462 +#: commands/functioncmds.c:1606 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "" "WITHOUT FUNCTION句付きのキャストを作成するにはスーパーユーザでなければなりま" "せん" -#: commands/functioncmds.c:1477 +#: commands/functioncmds.c:1621 msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "変換元と変換先のデータ型の間には物理的な互換性がありません" -#: commands/functioncmds.c:1487 +#: commands/functioncmds.c:1636 +msgid "composite data types are not binary-compatible" +msgstr "複合データ型はバイナリ互換ではありません" + +#: commands/functioncmds.c:1642 +msgid "enum data types are not binary-compatible" +msgstr "列挙データ型はバイナリ互換ではありません" + +#: commands/functioncmds.c:1648 +msgid "array data types are not binary-compatible" +msgstr "配列データ型はバイナリ互換ではありません" + +#: commands/functioncmds.c:1658 msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "変換元と変換先のデータ型が同一です" -#: commands/functioncmds.c:1521 +#: commands/functioncmds.c:1692 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "型%sから型%sへのキャストはすでに存在しています" -#: commands/functioncmds.c:1596 commands/comment.c:1464 +#: commands/functioncmds.c:1768 commands/comment.c:1466 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "型%sから型%sへのキャストは存在しません" -#: commands/functioncmds.c:1601 +#: commands/functioncmds.c:1773 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "型%sから型%sへのキャストは存在しません。省略します" -#: commands/functioncmds.c:1700 +#: commands/functioncmds.c:1872 #, c-format msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "関数\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"内に存在します" -#: commands/functioncmds.c:1724 +#: commands/functioncmds.c:1896 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "関数\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"内に存在します" -#: commands/prepare.c:70 +#: commands/prepare.c:71 msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "文の名前は無効です: 空ではいけません" -#: commands/prepare.c:139 +#: commands/prepare.c:140 msgid "utility statements cannot be prepared" msgstr "ユーティリティ文を準備できません" -#: commands/prepare.c:228 commands/prepare.c:235 commands/prepare.c:679 +#: commands/prepare.c:240 commands/prepare.c:247 commands/prepare.c:702 msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "準備された文はSELECTではありません" -#: commands/prepare.c:302 +#: commands/prepare.c:314 #, c-format msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" msgstr "準備された文\"%s\"のパラメータ数が間違っています" -#: commands/prepare.c:304 +#: commands/prepare.c:316 #, c-format msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "%dパラメータを想定しましたが、%dパラメータでした" -#: commands/prepare.c:333 +#: commands/prepare.c:345 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "EXECUTEのパラメータに副問い合わせを使用できません" -#: commands/prepare.c:337 +#: commands/prepare.c:349 msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" msgstr "EXECUTEのパラメータに集約関数を使用できません" -#: commands/prepare.c:349 +#: commands/prepare.c:353 +msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" +msgstr "EXECUTE のパラメータにはウィンドウ関数を使用できません" + +#: commands/prepare.c:366 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "パラメータ$%dの型%sを想定している型%sに強制することができません" -#: commands/prepare.c:442 +#: commands/prepare.c:459 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "準備された文\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/prepare.c:500 +#: commands/prepare.c:517 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "準備された文\"%s\"は存在しません" -#: commands/typecmds.c:180 commands/typecmds.c:643 commands/typecmds.c:1032 -#: catalog/pg_type.c:315 catalog/pg_type.c:591 catalog/heap.c:831 +#: commands/typecmds.c:163 +msgid "must be superuser to create a base type" +msgstr "基本型を作成できるのはスーパーユーザだけです" + +#: commands/typecmds.c:219 commands/typecmds.c:796 commands/typecmds.c:1122 +#: catalog/pg_type.c:379 catalog/pg_type.c:656 catalog/heap.c:882 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "型\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/typecmds.c:219 +#: commands/typecmds.c:268 +#, c-format +msgid "type attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "型の属性\"%s\"は不明です" + +#: commands/typecmds.c:322 +#, c-format +msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" +msgstr "型カテゴリ \"%s\" が無効です。単純な ASCII でなければなりません" + +#: commands/typecmds.c:341 #, c-format msgid "array element type cannot be %s" msgstr "%sを配列要素の型にすることはできません" -#: commands/typecmds.c:251 +#: commands/typecmds.c:373 #, c-format msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "アライメント\"%s\"は不明です" -#: commands/typecmds.c:268 +#: commands/typecmds.c:390 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "格納方式\"%s\"は不明です" -#: commands/typecmds.c:273 -#, c-format -msgid "type attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "型の属性\"%s\"は不明です" - -#: commands/typecmds.c:283 +#: commands/typecmds.c:399 msgid "type input function must be specified" msgstr "型の入力関数を指定しなければなりません" -#: commands/typecmds.c:287 +#: commands/typecmds.c:403 msgid "type output function must be specified" msgstr "型の出力関数を指定しなければなりません" -#: commands/typecmds.c:292 +#: commands/typecmds.c:408 msgid "" "type modifier output function is useless without a type modifier input " "function" msgstr "型修正入力関数がない場合の型修正出力関数は意味がありません" -#: commands/typecmds.c:315 +#: commands/typecmds.c:431 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "関数%sの戻り値型を\"opaque\"から%sに変更しています" -#: commands/typecmds.c:322 +#: commands/typecmds.c:438 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "型の入力関数%sは型%sを返さなければなりません" -#: commands/typecmds.c:332 +#: commands/typecmds.c:448 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "関数%sの戻り値型を\"opaque\"から\"cstring\"に変更しています" -#: commands/typecmds.c:339 +#: commands/typecmds.c:455 #, c-format msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" msgstr "型の出力関数%sは型\"cstring\"を返さなければなりません" -#: commands/typecmds.c:348 +#: commands/typecmds.c:464 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "型の受信関数%sは型%sを返さなければなりません" -#: commands/typecmds.c:357 +#: commands/typecmds.c:473 #, c-format msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" msgstr "型の送信関数%sは型\"bytea\"を返さなければなりません" -#: commands/typecmds.c:664 +#: commands/typecmds.c:675 commands/typecmds.c:2165 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a domain" +msgstr "\"%s\"はドメインではありません" + +#: commands/typecmds.c:817 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "\"%s\"はドメインの基本型として無効です" -#: commands/typecmds.c:721 commands/typecmds.c:1762 +#: commands/typecmds.c:877 commands/typecmds.c:1856 msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "ドメイン用の外部キー制約はできません" -#: commands/typecmds.c:741 +#: commands/typecmds.c:897 msgid "multiple default expressions" msgstr "デフォルト式が複数あります" -#: commands/typecmds.c:805 commands/typecmds.c:814 +#: commands/typecmds.c:961 commands/typecmds.c:970 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "NULL制約とNOT NULL制約が競合しています" -#: commands/typecmds.c:833 commands/typecmds.c:1780 +#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:1874 msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "ドメインでは一意性制約はできません" -#: commands/typecmds.c:839 commands/typecmds.c:1786 +#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:1880 msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "ドメインではプライマリキー制約はできません" -#: commands/typecmds.c:848 commands/typecmds.c:1795 +#: commands/typecmds.c:1004 commands/typecmds.c:1889 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "ドメインでは制約遅延の指定はサポートしていません" -#: commands/typecmds.c:978 commands/typecmds.c:2071 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a domain" -msgstr "\"%s\"はドメインではありません" - -#: commands/typecmds.c:1160 +#: commands/typecmds.c:1256 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "関数%sの引数型を\"opaque\"から\"cstring\"に変更しています" -#: commands/typecmds.c:1211 +#: commands/typecmds.c:1307 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "関数%sの引数型を\"opaque\"から%sに変更しています" -#: commands/typecmds.c:1310 +#: commands/typecmds.c:1406 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" msgstr "typmod_in関数%sは\"integer\"型を返さなければなりません" -#: commands/typecmds.c:1337 +#: commands/typecmds.c:1433 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" msgstr "typmod_out関数%sは型\"cstring\"を返さなければなりません" -#: commands/typecmds.c:1364 +#: commands/typecmds.c:1460 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" msgstr "型の解析関数%sは\"boolean\"型を返さなければなりません" -#: commands/typecmds.c:1393 +#: commands/typecmds.c:1489 msgid "composite type must have at least one attribute" msgstr "複合型は少なくとも1つの属性を持たなければなりません" -#: commands/typecmds.c:1621 +#: commands/typecmds.c:1715 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"にNULL値があります" -#: commands/typecmds.c:1866 +#: commands/typecmds.c:1960 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"に新しい制約に違反する値があります" -#: commands/typecmds.c:2105 catalog/pg_constraint.c:618 +#: commands/typecmds.c:2199 catalog/pg_constraint.c:622 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "ドメイン\"%2$s\"の制約\"%1$s\"はすでに存在します" -#: commands/typecmds.c:2146 commands/typecmds.c:2155 +#: commands/typecmds.c:2241 commands/typecmds.c:2250 msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "ドメインの検査制約ではテーブル参照を使用できません" -#: commands/typecmds.c:2163 catalog/heap.c:1790 +#: commands/typecmds.c:2258 catalog/heap.c:2224 msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "検査制約では副問い合わせを使用できません" +msgstr "チェック制約では副問い合わせを使用できません" -#: commands/typecmds.c:2167 catalog/heap.c:1794 +#: commands/typecmds.c:2262 catalog/heap.c:2228 msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "検査制約では集約関数を使用できません" +msgstr "チェック制約では集約関数を使用できません" + +#: commands/typecmds.c:2266 catalog/heap.c:2232 +msgid "cannot use window function in check constraint" +msgstr "チェック制約ではウィンドウ関数を使用できません" -#: commands/typecmds.c:2385 commands/typecmds.c:2621 +#: commands/typecmds.c:2482 commands/typecmds.c:2554 commands/typecmds.c:2790 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%sはテーブルの行型です" -#: commands/typecmds.c:2387 commands/typecmds.c:2623 +#: commands/typecmds.c:2484 commands/typecmds.c:2556 commands/typecmds.c:2792 msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "代わりにALTER TABLEを使用してください" -#: commands/typecmds.c:2394 commands/typecmds.c:2535 +#: commands/typecmds.c:2491 commands/typecmds.c:2563 commands/typecmds.c:2704 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "配列型%sを変更できません" -#: commands/typecmds.c:2396 commands/typecmds.c:2537 +#: commands/typecmds.c:2493 commands/typecmds.c:2565 commands/typecmds.c:2706 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "型%sを変更することができます。これは同時にその配列型も変更します。" -#: commands/typecmds.c:2584 +#: commands/typecmds.c:2753 #, c-format msgid "type %s is already in schema \"%s\"" msgstr "型%sはすでにスキーマ\"%s\"内に存在します" -#: commands/typecmds.c:2607 +#: commands/typecmds.c:2776 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "型\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します" -#: commands/comment.c:607 +#: commands/comment.c:609 msgid "database name cannot be qualified" msgstr "データベース名を修飾することはできません" -#: commands/comment.c:655 +#: commands/comment.c:657 msgid "tablespace name cannot be qualified" msgstr "テーブル空間名を修飾することはできません" -#: commands/comment.c:692 +#: commands/comment.c:694 msgid "role name cannot be qualified" msgstr "ロール名を修飾できません" -#: commands/comment.c:701 +#: commands/comment.c:703 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" msgstr "コメントを付与するにはロール\"%s\"のメンバでなければなりません" -#: commands/comment.c:725 commands/schemacmds.c:164 +#: commands/comment.c:727 commands/schemacmds.c:177 msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "スキーマ名を修飾することはできません" -#: commands/comment.c:802 +#: commands/comment.c:804 #, c-format msgid "rule \"%s\" does not exist" msgstr "ルール\"%s\"は存在しません" -#: commands/comment.c:810 +#: commands/comment.c:812 #, c-format msgid "there are multiple rules named \"%s\"" msgstr "複数の\"%s\"という名前のルールがあります" -#: commands/comment.c:811 +#: commands/comment.c:813 msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "ルール名に加えリレーション名を指定してください" -#: commands/comment.c:839 rewrite/rewriteRemove.c:60 -#: rewrite/rewriteDefine.c:664 rewrite/rewriteDefine.c:727 +#: commands/comment.c:841 rewrite/rewriteRemove.c:63 +#: rewrite/rewriteDefine.c:672 rewrite/rewriteDefine.c:735 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション\"%2$s\"のルール\"%1$s\"は存在しません" -#: commands/comment.c:1113 +#: commands/comment.c:1115 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"には複数の\"%s\"という名前の制約があります" -#: commands/comment.c:1125 +#: commands/comment.c:1127 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "テーブル\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません" -#: commands/comment.c:1154 commands/conversioncmds.c:112 -#: commands/conversioncmds.c:146 commands/conversioncmds.c:202 +#: commands/comment.c:1156 commands/conversioncmds.c:153 +#: commands/conversioncmds.c:211 commands/conversioncmds.c:267 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "変換\"%sは存在しません" -#: commands/comment.c:1184 +#: commands/comment.c:1186 msgid "language name cannot be qualified" msgstr "言語名を修飾できません" -#: commands/comment.c:1199 +#: commands/comment.c:1201 msgid "must be superuser to comment on procedural language" msgstr "手続き言語にコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/comment.c:1236 commands/comment.c:1322 commands/opclasscmds.c:288 -#: commands/opclasscmds.c:681 commands/opclasscmds.c:784 -#: commands/opclasscmds.c:1518 commands/opclasscmds.c:1581 -#: commands/opclasscmds.c:1749 commands/opclasscmds.c:1849 -#: commands/opclasscmds.c:1946 commands/opclasscmds.c:2073 -#: commands/indexcmds.c:282 +#: commands/comment.c:1238 commands/comment.c:1324 commands/opclasscmds.c:290 +#: commands/opclasscmds.c:682 commands/opclasscmds.c:785 +#: commands/opclasscmds.c:1517 commands/opclasscmds.c:1580 +#: commands/opclasscmds.c:1748 commands/opclasscmds.c:1848 +#: commands/opclasscmds.c:1945 commands/opclasscmds.c:2072 +#: commands/indexcmds.c:286 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"は存在しません" -#: commands/comment.c:1265 commands/comment.c:1275 commands/opclasscmds.c:1530 -#: commands/opclasscmds.c:1534 commands/opclasscmds.c:1771 -#: commands/opclasscmds.c:1782 commands/opclasscmds.c:1970 -#: commands/opclasscmds.c:1981 commands/indexcmds.c:955 -#: commands/indexcmds.c:965 +#: commands/comment.c:1267 commands/comment.c:1277 commands/opclasscmds.c:1529 +#: commands/opclasscmds.c:1533 commands/opclasscmds.c:1770 +#: commands/opclasscmds.c:1781 commands/opclasscmds.c:1969 +#: commands/opclasscmds.c:1980 commands/indexcmds.c:1013 +#: commands/indexcmds.c:1023 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子クラス\"%1$s\"は存在しません" -#: commands/comment.c:1351 commands/comment.c:1361 commands/opclasscmds.c:350 -#: commands/opclasscmds.c:804 commands/opclasscmds.c:1593 -#: commands/opclasscmds.c:1597 commands/opclasscmds.c:1871 -#: commands/opclasscmds.c:1882 commands/opclasscmds.c:2097 -#: commands/opclasscmds.c:2108 +#: commands/comment.c:1353 commands/comment.c:1363 commands/opclasscmds.c:352 +#: commands/opclasscmds.c:805 commands/opclasscmds.c:1592 +#: commands/opclasscmds.c:1596 commands/opclasscmds.c:1870 +#: commands/opclasscmds.c:1881 commands/opclasscmds.c:2096 +#: commands/opclasscmds.c:2107 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子族\"%1$s\"は存在しません" -#: commands/comment.c:1421 catalog/pg_largeobject.c:105 -#: storage/large_object/inv_api.c:260 storage/large_object/inv_api.c:362 +#: commands/comment.c:1423 catalog/pg_largeobject.c:107 +#: storage/large_object/inv_api.c:266 storage/large_object/inv_api.c:371 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "ラージオブジェクト\"%u\"は存在しません" -#: commands/comment.c:1496 +#: commands/comment.c:1498 msgid "must be superuser to comment on text search parser" msgstr "" "テキスト検索パーサにコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/comment.c:1525 +#: commands/comment.c:1527 msgid "must be superuser to comment on text search template" msgstr "" "テキスト検索テンプレートにコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりま" "せん" -#: commands/opclasscmds.c:195 commands/opclasscmds.c:714 +#: commands/foreigncmds.c:131 commands/foreigncmds.c:140 +#, c-format +msgid "option \"%s\" not found" +msgstr "オプション \"%s\" が見つかりません" + +#: commands/foreigncmds.c:150 +#, c-format +msgid "option \"%s\" provided more than once" +msgstr "オプション \"%s\" が2回以上指定されました" + +#: commands/foreigncmds.c:208 commands/foreigncmds.c:216 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "外部データラッパー \"%s\" の所有者を変更する権限がありません" + +#: commands/foreigncmds.c:210 +msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." +msgstr "スーパーユーザのみが外部データラッパーの所有者を変更できます" + +#: commands/foreigncmds.c:218 +msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." +msgstr "外部データラッパーの所有者はスーパーユーザでなければなりません" + +#: commands/foreigncmds.c:229 commands/foreigncmds.c:454 +#: commands/foreigncmds.c:553 foreign/foreign.c:94 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" +msgstr "外部データラッパー \"%s\" は存在しません" + +#: commands/foreigncmds.c:273 commands/foreigncmds.c:724 +#: commands/foreigncmds.c:812 commands/foreigncmds.c:1090 +#: foreign/foreign.c:187 +#, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist" +msgstr "サーバー \"%s\" は存在しません" + +#: commands/foreigncmds.c:350 +#, c-format +msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "外部データラッパー \"%s\" を作成する権限がありません" + +#: commands/foreigncmds.c:352 +msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." +msgstr "テーブル空間を作成するにはスーパーユーザでなければなりません" + +#: commands/foreigncmds.c:363 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" +msgstr "外部データラッパー \"%s\" はすでに存在します" + +#: commands/foreigncmds.c:443 +#, c-format +msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "外部データラッパー \"%s\" を変更する権限がありません" + +#: commands/foreigncmds.c:445 +msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." +msgstr "外部データラッパーを変更するにはスーパーユーザでなければなりません" + +#: commands/foreigncmds.c:474 +msgid "" +"changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for " +"dependent objects to become invalid" +msgstr "" +"外部データラッパーのバリデータ(検証用関数)を変更すると、それに依存するオプ" +"ションが無効になる場合があります" + +#: commands/foreigncmds.c:544 +#, c-format +msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "外部データラッパー \"%s\" を削除する権限がありません" + +#: commands/foreigncmds.c:546 +msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." +msgstr "外部データラッパーを削除するにはスーパーユーザでなければなりません" + +#: commands/foreigncmds.c:558 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "外部データラッパー \"%s\" は存在しません。スキップします" + +#: commands/foreigncmds.c:627 +#, c-format +msgid "server \"%s\" already exists" +msgstr "サーバー \"%s\" はすでに存在します" + +#: commands/foreigncmds.c:816 +#, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "外部データラッパー \"%s\" は存在しません。スキップします" + +#: commands/foreigncmds.c:922 +#, c-format +msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" +msgstr "ユーザーマッピング \"%s\" はサーバー \"%s\" 用としてすでに存在します" + +#: commands/foreigncmds.c:999 commands/foreigncmds.c:1107 +#, c-format +msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" +msgstr "そのサーバー用のユーザーマッピング \"%s\" は存在しません" + +#: commands/foreigncmds.c:1093 +msgid "server does not exist, skipping" +msgstr "サーバーが存在しません。スキップします" + +#: commands/foreigncmds.c:1112 +#, c-format +msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" +msgstr "" +"そのサーバー用のユーザーマッピング \"%s\" は存在しません。スキップします" + +#: commands/opclasscmds.c:197 commands/opclasscmds.c:715 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"はすでに存在します" -#: commands/opclasscmds.c:327 +#: commands/opclasscmds.c:329 msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "演算子クラスを作成するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:411 commands/opclasscmds.c:864 +#: commands/opclasscmds.c:413 commands/opclasscmds.c:865 #: commands/opclasscmds.c:987 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "演算子番号%dが無効です。1から%dまででなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:455 commands/opclasscmds.c:908 +#: commands/opclasscmds.c:456 commands/opclasscmds.c:908 #: commands/opclasscmds.c:1002 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "プロシージャ番号%dが無効です。1から%dまででなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:485 +#: commands/opclasscmds.c:486 msgid "storage type specified more than once" msgstr "格納型が複数指定されました" -#: commands/opclasscmds.c:513 +#: commands/opclasscmds.c:514 #, c-format msgid "" "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"用のデータ型と異なる格納型を使用できません" -#: commands/opclasscmds.c:530 +#: commands/opclasscmds.c:531 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子クラス\"%1$s\"はすでに存在します" -#: commands/opclasscmds.c:558 +#: commands/opclasscmds.c:559 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "演算子クラス\"%s\"を型%sのデフォルトにすることができませんでした" -#: commands/opclasscmds.c:561 +#: commands/opclasscmds.c:562 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "演算子クラス\"%s\"はすでにデフォルトです。" -#: commands/opclasscmds.c:699 +#: commands/opclasscmds.c:700 msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "演算子族を作成するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:817 +#: commands/opclasscmds.c:818 msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "演算子族を変更するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:880 +#: commands/opclasscmds.c:881 msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "演算子の引数型はALTER OPERATOR FAMILYで指定しなければなりません" @@ -9558,22 +10365,22 @@ msgstr "(%2$s,%3$s)用の演算子番号%1$dが複数あります" msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "演算子%d(%s,%s)はすでに演算子族\"%s\"に存在します" -#: commands/opclasscmds.c:1355 +#: commands/opclasscmds.c:1354 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "関数%d(%s,%s)はすでに演算子族\"%s\"内に存在します" -#: commands/opclasscmds.c:1442 +#: commands/opclasscmds.c:1441 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "演算子%d(%s,%s)は演算子族\"%s\"内にありません" -#: commands/opclasscmds.c:1482 +#: commands/opclasscmds.c:1481 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "関数%d(%s,%s)は演算子族\"%s\"内に存在しません" -#: commands/opclasscmds.c:1803 +#: commands/opclasscmds.c:1802 #, c-format msgid "" "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" @@ -9582,7 +10389,7 @@ msgstr "" "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子クラス\"%1$s\"はスキーマ\"%3$s\"内にすでに" "存在します" -#: commands/opclasscmds.c:1903 +#: commands/opclasscmds.c:1902 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" @@ -9591,84 +10398,84 @@ msgstr "" "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子族\"%1$s\"はスキーマ\"%3$s\"内にすでに存在" "します" -#: commands/indexcmds.c:145 +#: commands/indexcmds.c:149 msgid "must specify at least one column" msgstr "少なくとも1つの列を指定しなければなりません" -#: commands/indexcmds.c:149 +#: commands/indexcmds.c:153 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "インデックスには%dを超える列を使用できません" -#: commands/indexcmds.c:179 +#: commands/indexcmds.c:183 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルに対するインデックスを作成できません" -#: commands/indexcmds.c:272 +#: commands/indexcmds.c:276 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "古いメソッド\"rtree\"をアクセスメソッド\"gist\"に置換しています" -#: commands/indexcmds.c:291 +#: commands/indexcmds.c:295 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"は一意性制約をサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:296 +#: commands/indexcmds.c:300 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"は複数列インデックスをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:346 +#: commands/indexcmds.c:350 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "プライマリキーを式にすることはできません" -#: commands/indexcmds.c:431 +#: commands/indexcmds.c:435 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%1$s %2$sはテーブル\"%4$s\"に暗黙的なインデックス\"%3$s\"を作成します" -#: commands/indexcmds.c:714 +#: commands/indexcmds.c:771 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "インデックスの述部に副問い合わせを使用できません" -#: commands/indexcmds.c:718 +#: commands/indexcmds.c:775 msgid "cannot use aggregate in index predicate" msgstr "インデックスの述部に集約を使用できません" -#: commands/indexcmds.c:727 +#: commands/indexcmds.c:784 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "インデックスの述部の関数はIMMUTABLEマークが必要です" -#: commands/indexcmds.c:811 +#: commands/indexcmds.c:869 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "式インデックスには副問い合わせを使用できません" -#: commands/indexcmds.c:815 +#: commands/indexcmds.c:873 msgid "cannot use aggregate function in index expression" msgstr "式インデックスには集約関数を使用できません" -#: commands/indexcmds.c:825 +#: commands/indexcmds.c:883 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "式インデックスの関数はIMMUTABLEマークが必要です" -#: commands/indexcmds.c:862 +#: commands/indexcmds.c:920 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はASC/DESCオプションをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:867 +#: commands/indexcmds.c:925 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はNULLS FIRST/LASTオプションをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:923 +#: commands/indexcmds.c:981 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "アクセスメソッド\"%2$s\"にはデータ型%1$s用のデフォルトの演算子クラスがありま" "せん" -#: commands/indexcmds.c:925 +#: commands/indexcmds.c:983 msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " "operator class for the data type." @@ -9676,172 +10483,194 @@ msgstr "" "このインデックス用の演算子クラスを指定する、あるいはこのデータ型のデフォルト" "演算子クラスを定義しなければなりません" -#: commands/indexcmds.c:978 +#: commands/indexcmds.c:1036 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "演算子クラス\"%s\"はデータ型%sを受け付けません" -#: commands/indexcmds.c:1068 +#: commands/indexcmds.c:1126 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "データ型%sには複数のデフォルトの演算子クラスがあります" -#: commands/indexcmds.c:1339 +#: commands/indexcmds.c:1370 #, c-format msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "" "共有テーブル\"%s\"はスタンドアロンモードでのみ再インデックス付けできます" -#: commands/indexcmds.c:1346 +#: commands/indexcmds.c:1377 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "テーブル\"%s\"にはインデックスはありません" -#: commands/indexcmds.c:1374 +#: commands/indexcmds.c:1405 msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "" "現在オープンしているデータベースのみを再インデックス付けすることができます" -#: commands/indexcmds.c:1463 +#: commands/indexcmds.c:1496 #, c-format msgid "table \"%s\" was reindexed" msgstr "テーブル\"%s\"は再インデックス付けされました" -#: commands/user.c:143 +#: commands/user.c:145 msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSIDはもう指定することができません" -#: commands/user.c:259 +#: commands/user.c:250 commands/user.c:547 commands/dbcommands.c:252 +#: commands/dbcommands.c:1353 +#, c-format +msgid "invalid connection limit: %d" +msgstr "接続制限数 %d は無効です" + +#: commands/user.c:267 msgid "must be superuser to create superusers" msgstr "スーパーユーザを作成するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/user.c:266 +#: commands/user.c:274 msgid "permission denied to create role" msgstr "ロールを作成する権限がありません" -#: commands/user.c:273 commands/user.c:1028 +#: commands/user.c:281 commands/user.c:1045 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "ロール名\"%s\"は予約されています" -#: commands/user.c:289 commands/user.c:1022 +#: commands/user.c:297 commands/user.c:1039 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "ロール\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/user.c:565 commands/user.c:745 commands/user.c:1266 -#: commands/user.c:1405 +#: commands/user.c:579 commands/user.c:759 commands/user.c:1291 +#: commands/user.c:1430 msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "スーパーユーザを変更するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/user.c:580 commands/user.c:753 +#: commands/user.c:594 commands/user.c:767 msgid "permission denied" msgstr "権限がありません" -#: commands/user.c:815 +#: commands/user.c:829 msgid "permission denied to drop role" msgstr "ロールを削除する権限がありません" -#: commands/user.c:848 +#: commands/user.c:863 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ロール\"%s\"は存在しません。省略します" -#: commands/user.c:860 commands/user.c:864 +#: commands/user.c:875 commands/user.c:879 msgid "current user cannot be dropped" msgstr "現在のユーザを削除できません" -#: commands/user.c:868 +#: commands/user.c:883 msgid "session user cannot be dropped" msgstr "セッションのユーザを削除できません" -#: commands/user.c:879 +#: commands/user.c:894 msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "スーパーユーザを削除するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/user.c:891 +#: commands/user.c:907 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "他のオブジェクトが依存していますのでロール\"%s\"を削除できません" -#: commands/user.c:1010 +#: commands/user.c:1027 msgid "session user cannot be renamed" msgstr "セッションユーザの名前を変更できません" -#: commands/user.c:1014 +#: commands/user.c:1031 msgid "current user cannot be renamed" msgstr "現在のユーザの名前を変更できません" -#: commands/user.c:1039 +#: commands/user.c:1056 msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "スーパーユーザの名前を変更するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/user.c:1046 +#: commands/user.c:1063 msgid "permission denied to rename role" msgstr "ロールの名前を変更する権限がありません" -#: commands/user.c:1067 +#: commands/user.c:1084 msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "ロール名が変更されたためMD5パスワードがクリアされました" -#: commands/user.c:1165 +#: commands/user.c:1146 +msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" +msgstr "カラム名が GRANT/REVOKE ROLE に含まれていてはなりません" + +#: commands/user.c:1190 msgid "permission denied to drop objects" msgstr "オブジェクトを削除する権限がありません" -#: commands/user.c:1192 commands/user.c:1201 +#: commands/user.c:1217 commands/user.c:1226 msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "オブジェクトを再割当てする権限がありません" -#: commands/user.c:1274 commands/user.c:1413 +#: commands/user.c:1299 commands/user.c:1438 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "ロール\"%s\"にadminオプションがなければなりません" -#: commands/user.c:1282 +#: commands/user.c:1307 msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "権限付与者を設定するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/user.c:1307 +#: commands/user.c:1332 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "ロール\"%s\"はロール\"%s\"のメンバではありません" -#: commands/user.c:1323 +#: commands/user.c:1348 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "ロール\"%s\"はすでにロール\"%s\"のメンバです" -#: commands/user.c:1436 +#: commands/user.c:1461 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "ロール\"%s\"はロール\"%s\"のメンバではありません" -#: commands/analyze.c:165 +#: commands/analyze.c:180 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" +msgstr "\"%s\" をスキップしています --- スーパーユーザのみが解析できます" + +#: commands/analyze.c:184 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" +msgstr "" +"\"%s\" をスキップしています --- スーパーユーザまたはデータベースの所有者のみ" +"が解析できます" + +#: commands/analyze.c:188 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "" -"\"%s\"を飛ばします --- テーブルまたはデータベースの所有者のみが解析することが" +"\"%s\" をスキップしています --- テーブルまたはデータベースの所有者のみが解析" "できます" -#: commands/analyze.c:180 +#: commands/analyze.c:204 #, c-format msgid "" "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" msgstr "" -"\"%s\"を飛ばします --- インデックス、ビュー、特殊なシステムテーブルを解析する" -"ことはできません" +"\"%s\" をスキップしています --- インデックス、ビュー、特殊なシステムテーブル" +"を解析することはできません" -#: commands/analyze.c:208 +#: commands/analyze.c:232 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\"を解析しています" -#: commands/analyze.c:497 +#: commands/analyze.c:539 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "テーブル\"%s.%s.%sの自動解析。システム使用状況: %s\"" -#: commands/analyze.c:982 +#: commands/analyze.c:1124 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -9850,226 +10679,246 @@ msgstr "" "\"%1$s\": %3$uページの内%2$dをスキャン。%4$.0fの有効な行と%5$.0fの不要な行を" "含有。%6$d行をサンプリング。推定総行数は%7$.0f" -#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:273 +#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:292 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "スキーマ名\"%s\"は受け付けられません" -#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:274 +#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:293 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "接頭辞\"pg_\"はシステムスキーマ用に予約されています" -#: commands/schemacmds.c:181 +#: commands/schemacmds.c:196 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません。省略します" -#: commands/schemacmds.c:257 catalog/pg_namespace.c:51 +#: commands/schemacmds.c:276 catalog/pg_namespace.c:52 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "スキーマ\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/tablespace.c:143 commands/tablespace.c:151 -#: commands/tablespace.c:157 ../port/copydir.c:59 +#: commands/tablespace.c:146 commands/tablespace.c:154 +#: commands/tablespace.c:160 ../port/copydir.c:59 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#: commands/tablespace.c:168 +#: commands/tablespace.c:171 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"のstatができませんでした: %m" -#: commands/tablespace.c:177 +#: commands/tablespace.c:180 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr "\"%s\"は存在しますが、ディレクトリではありません" -#: commands/tablespace.c:208 +#: commands/tablespace.c:211 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" msgstr "テーブル空間\"%s\"を作成する権限がありません" -#: commands/tablespace.c:210 +#: commands/tablespace.c:213 msgid "Must be superuser to create a tablespace." msgstr "テーブル空間を作成するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/tablespace.c:226 +#: commands/tablespace.c:229 msgid "tablespace location cannot contain single quotes" msgstr "テーブル空間の場所には単一引用符を含めることができません" -#: commands/tablespace.c:236 +#: commands/tablespace.c:239 msgid "tablespace location must be an absolute path" msgstr "テーブル空間の場所は絶対パスでなければなりません" -#: commands/tablespace.c:246 +#: commands/tablespace.c:249 #, c-format msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "テーブル空間の場所\"%s\"は長すぎます" -#: commands/tablespace.c:256 commands/tablespace.c:783 +#: commands/tablespace.c:259 commands/tablespace.c:786 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "テーブル空間名\"%s\"を受け付けられません" -#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:784 +#: commands/tablespace.c:261 commands/tablespace.c:787 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "接頭辞\"pg_\"はシステムテーブル空間用に予約されています" -#: commands/tablespace.c:268 commands/tablespace.c:796 +#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:799 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "テーブル空間\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:1289 +#: commands/tablespace.c:309 commands/tablespace.c:1295 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"に権限を設定できませんでした: %m" -#: commands/tablespace.c:315 +#: commands/tablespace.c:318 #, c-format msgid "directory \"%s\" is not empty" msgstr "ディレクトリ\"%s\"は空ではありません" -#: commands/tablespace.c:336 commands/tablespace.c:1304 +#: commands/tablespace.c:339 commands/tablespace.c:1310 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#: commands/tablespace.c:374 commands/tablespace.c:526 +#: commands/tablespace.c:377 commands/tablespace.c:529 msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "このプラットフォームではテーブル空間をサポートしていません" -#: commands/tablespace.c:418 +#: commands/tablespace.c:421 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "テーブル空間\"%s\"は存在しません。省略します" -#: commands/tablespace.c:483 +#: commands/tablespace.c:486 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "テーブル空間\"%s\"は空ではありません" -#: commands/tablespace.c:608 commands/tablespace.c:645 +#: commands/tablespace.c:611 commands/tablespace.c:648 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"を削除できませんでした: %m" -#: commands/tablespace.c:628 access/transam/xlog.c:2480 -#: access/transam/xlog.c:6660 +#: commands/tablespace.c:631 access/transam/xlog.c:2658 +#: access/transam/xlog.c:7226 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m" -#: commands/tablespace.c:653 +#: commands/tablespace.c:656 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を削除できませんでした: %m" -#: commands/tablespace.c:1317 +#: commands/tablespace.c:1323 #, c-format msgid "tablespace %u is not empty" msgstr "テーブル空間%uは空ではありません" -#: commands/operatorcmds.c:102 commands/operatorcmds.c:110 +#: commands/async.c:345 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN" +msgstr "" +"すでに LISTEN または UNLISTEN を実行したトランザクションは PREPARE できません" + +#: commands/operatorcmds.c:110 commands/operatorcmds.c:118 msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "演算子の引数にはSETOF型を使用できません" -#: commands/operatorcmds.c:138 +#: commands/operatorcmds.c:146 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "演算子の属性\"%s\"は不明です" -#: commands/operatorcmds.c:148 +#: commands/operatorcmds.c:156 msgid "operator procedure must be specified" msgstr "演算子のプロシージャを指定しなければなりません" -#: commands/operatorcmds.c:195 +#: commands/operatorcmds.c:167 +msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" +msgstr "少なくとも右辺か左辺のどちらかを指定しなければなりません" + +#: commands/operatorcmds.c:216 +#, c-format +msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" +msgstr "制約推測用関数 %s は \"float8\" 型を返さなければなりません" + +#: commands/operatorcmds.c:255 +#, c-format +msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" +msgstr "JOIN 推測用関数 %s は \"float8\" 型を返さなければなりません" + +#: commands/operatorcmds.c:306 #, c-format msgid "operator %s does not exist, skipping" msgstr "演算子%sが存在しません。省略します" -#: commands/sequence.c:442 commands/sequence.c:637 commands/sequence.c:681 -#: commands/sequence.c:717 catalog/aclchk.c:1401 +#: commands/sequence.c:467 commands/sequence.c:662 commands/sequence.c:706 +#: commands/sequence.c:742 catalog/aclchk.c:2076 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "シーケンス%sに対する権限がありません" # (%s) -#: commands/sequence.c:522 +#: commands/sequence.c:547 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: シーケンス\"%s\"の最大値(%s)に達しました" -#: commands/sequence.c:545 +#: commands/sequence.c:570 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: シーケンス\"%s\"の最小値(%s)に達しました" -#: commands/sequence.c:643 +#: commands/sequence.c:668 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "本セッションでシーケンス\"%s\"のcurrvalはまだ定義されていません" -#: commands/sequence.c:662 commands/sequence.c:670 +#: commands/sequence.c:687 commands/sequence.c:695 msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "本セッションでlastvalはまだ定義されていません" -#: commands/sequence.c:734 +#: commands/sequence.c:759 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: 値%sはシーケンス\"%s\"の範囲(%s..%s)外です\"" -#: commands/sequence.c:1059 +#: commands/sequence.c:1088 msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENTはゼロではいけません" -#: commands/sequence.c:1105 +#: commands/sequence.c:1134 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s)はMAXVALUE (%s)より小さくなければなりません" -#: commands/sequence.c:1136 +#: commands/sequence.c:1159 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "STARTの値(%s)はMINVALUE(%s)より小さくすることはできません" -#: commands/sequence.c:1148 +#: commands/sequence.c:1171 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "STARTの値(%s)はMAXVALUE(%s)より大きくすることはできません" -#: commands/sequence.c:1163 +#: commands/sequence.c:1202 +#, c-format +msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "RESTART の値(%s)は MINVALUE(%s) より小さくすることはできません" + +#: commands/sequence.c:1214 +#, c-format +msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "RESTART の値(%s)は MAXVALUE(%s) より大きくすることはできません" + +#: commands/sequence.c:1229 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "CACHE(%s)はゼロより大きくなければなりません" -#: commands/sequence.c:1194 +#: commands/sequence.c:1260 msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "無効なOWNED BYオプションです" -#: commands/sequence.c:1195 +#: commands/sequence.c:1261 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "OWNED BY table.column または OWNED BY NONEを指定してください。" -#: commands/sequence.c:1224 +#: commands/sequence.c:1290 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "シーケンスは関連するテーブルと同じ所有者でなければなりません" -#: commands/sequence.c:1228 +#: commands/sequence.c:1294 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "シーケンスは関連するテーブルと同じスキーマでなければなりません" -#: commands/vacuumlazy.c:212 -#, c-format -msgid "" -"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful " -"free space" -msgstr "" -"リレーション\"%s.%s\"には使用可能な空き領域を持つ\"max_fsm_pages\"以上のペー" -"ジがあります" - -#: commands/vacuumlazy.c:238 +#: commands/vacuumlazy.c:232 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -10082,148 +10931,155 @@ msgstr "" "タプル: %.0fを削除、%.0fが残存\n" "システム使用状況: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:601 +#: commands/vacuumlazy.c:730 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": %.0f行バージョンを%uページから削除しました" -#: commands/vacuumlazy.c:609 +#: commands/vacuumlazy.c:735 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " +"pages" +msgstr "" +"\"%1$s\": 全 %5$u ページ中の %4$u ページで見つかった行バージョン:移動可能 %2" +"$.0f 行、削除不可 %3$.0f 行" + +#: commands/vacuumlazy.c:738 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" "There were %.0f unused item pointers.\n" -"%u pages contain useful free space.\n" "%u pages are entirely empty.\n" "%s." msgstr "" -"%.0fの不要な行バージョンはまだ削除できません。\n" -"未使用アイテムへのポインタは%.0fあります。\n" -"%uページが使用可能な空き領域を持ちます。\n" -"%uページが完全に空です。\n" +"%.0f の不要な行バージョンはまだ削除できません。\n" +"未使用アイテムへのポインタが %.0f 個ありました。\n" +"%u ページが完全に空です。\n" "%s" -#: commands/vacuumlazy.c:665 +#: commands/vacuumlazy.c:796 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": %d行バージョンを%dページから削除しました" -#: commands/vacuumlazy.c:757 +#: commands/vacuumlazy.c:889 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "%2$d行バージョンを削除するためインデックス\"%1$s\"をスキャンしました" -#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356 -#: commands/copy.c:366 +#: commands/copy.c:311 commands/copy.c:323 commands/copy.c:357 +#: commands/copy.c:367 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "標準入出力を介したCOPY BINARYはサポートされていません" -#: commands/copy.c:444 +#: commands/copy.c:445 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "COPYファイルに書き出せませんでした: %m" -#: commands/copy.c:456 +#: commands/copy.c:457 msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "標準出力へのCOPY中に接続が失われました" -#: commands/copy.c:497 +#: commands/copy.c:498 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "COPYファイルから読み込めませんでした: %m" -#: commands/copy.c:548 +#: commands/copy.c:549 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "標準入力からのCOPYが失敗しました: %s" -#: commands/copy.c:564 +#: commands/copy.c:565 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "標準入力からのCOPY中に想定外のメッセージ種類0x%02Xがありました" -#: commands/copy.c:828 +#: commands/copy.c:830 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "BINARYモードではDELIMITERを指定できません" -#: commands/copy.c:833 +#: commands/copy.c:835 msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" msgstr "BINARYモードではCSVを指定できません" -#: commands/copy.c:838 +#: commands/copy.c:840 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "BINARYモードではNULLを指定できません" -#: commands/copy.c:860 -msgid "COPY delimiter must be a single ASCII character" -msgstr "COPYの区切り文字は単一ASCII文字でなければなりません" +#: commands/copy.c:862 +msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" +msgstr "COPYの区切り文字は単一の1バイト文字でなければなりません" -#: commands/copy.c:867 +#: commands/copy.c:869 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "COPYの区切り文字は改行や復帰記号とすることができません" -#: commands/copy.c:873 +#: commands/copy.c:875 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "COPYのNULL表現には改行や復帰記号を使用することはできません" -#: commands/copy.c:890 +#: commands/copy.c:892 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "COPYの区切り文字を\"%s\"とすることはできません" -#: commands/copy.c:896 +#: commands/copy.c:898 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADERはCSVモードでのみ使用できます" -#: commands/copy.c:902 +#: commands/copy.c:904 msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "COPYの引用符はCSVモードでのみ使用できます" -#: commands/copy.c:907 -msgid "COPY quote must be a single ASCII character" -msgstr "COPYの引用符は単一ASCII文字でなければなりません" +#: commands/copy.c:909 +msgid "COPY quote must be a single one-byte character" +msgstr "COPYの引用符は単一の1バイト文字でなければなりません" -#: commands/copy.c:912 +#: commands/copy.c:914 msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "COPYの区切り文字と引用符は異なる文字でなければなりません" -#: commands/copy.c:918 +#: commands/copy.c:920 msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "COPYのエスケープはCSVモードでのみ使用できます" -#: commands/copy.c:923 -msgid "COPY escape must be a single ASCII character" -msgstr "COPYのエスケープは単一ASCII文字でなければなりません" +#: commands/copy.c:925 +msgid "COPY escape must be a single one-byte character" +msgstr "COPYのエスケープは単一の1バイト文字でなければなりません" -#: commands/copy.c:929 +#: commands/copy.c:931 msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "COPYの force quote句はCSVモードでのみ使用できます" -#: commands/copy.c:933 +#: commands/copy.c:935 msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "COPYの force quote句はCOPY TOでのみ使用できます" -#: commands/copy.c:939 +#: commands/copy.c:941 msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "COPYの force not null句はCSVモードでのみ使用できます" -#: commands/copy.c:943 +#: commands/copy.c:945 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "COPYの force not null句はCOPY FROMでのみ使用できます" -#: commands/copy.c:949 +#: commands/copy.c:951 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "COPYの区切り文字をNULL句の値に使用できません" -#: commands/copy.c:956 +#: commands/copy.c:958 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "COPYの引用符をNULL句の値に使用できません" -#: commands/copy.c:962 +#: commands/copy.c:964 msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "" "ファイル経由のCOPY FROM、COPY TOを行うにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/copy.c:963 +#: commands/copy.c:965 msgid "" "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " "for anyone." @@ -10231,225 +11087,230 @@ msgstr "" "標準入出力経由のCOPYは誰でも実行可能です。またpsqlの\\\\copyも誰でも実行でき" "ます" -#: commands/copy.c:994 +#: commands/copy.c:1013 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "テーブル\"%s\"はOIDを持ちません" -#: commands/copy.c:1013 +#: commands/copy.c:1030 msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDSはサポートされていません" -#: commands/copy.c:1040 +#: commands/copy.c:1057 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO)はサポートされていません" -#: commands/copy.c:1094 +#: commands/copy.c:1109 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "FORCE QUOTEされた列\"%s\"はCOPYで参照されません" -#: commands/copy.c:1116 +#: commands/copy.c:1131 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "FORCE NOT NULLされた列\"%s\"はCOPYで参照されません" -#: commands/copy.c:1193 +#: commands/copy.c:1209 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%s\"からのコピーはできません" -#: commands/copy.c:1195 +#: commands/copy.c:1211 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "COPY (SELECT ...) TO構文を試してください" -#: commands/copy.c:1199 +#: commands/copy.c:1215 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "シーケンス\"%s\"からのコピーはできません" -#: commands/copy.c:1204 +#: commands/copy.c:1220 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "テーブル以外のリレーション\"%s\"からのコピーはできません" -#: commands/copy.c:1228 +#: commands/copy.c:1244 msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "ファイルへのCOPYでは相対パスで指定できません" -#: commands/copy.c:1237 +#: commands/copy.c:1253 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を書き込み用にオープンできませんでした: %m" -#: commands/copy.c:1244 commands/copy.c:1739 +#: commands/copy.c:1260 commands/copy.c:1755 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\"はディレクトリです" -#: commands/copy.c:1530 +#: commands/copy.c:1546 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "%sのCOPY。行番号 %d。列 %s" -#: commands/copy.c:1534 commands/copy.c:1579 +#: commands/copy.c:1550 commands/copy.c:1595 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "%sのCOPY。行番号 %d" -#: commands/copy.c:1545 +#: commands/copy.c:1561 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "%sのCOPY。行番号 %d。列 %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1553 +#: commands/copy.c:1569 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "%sのCOPY。行番号 %d。列 %s: 入力がヌルです" -#: commands/copy.c:1565 +#: commands/copy.c:1581 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "%sのCOPY。行番号 %d: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1667 +#: commands/copy.c:1683 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%s\"へのコピーはできません" -#: commands/copy.c:1672 +#: commands/copy.c:1688 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "シーケンス\"%s\"へのコピーはできません" -#: commands/copy.c:1677 +#: commands/copy.c:1693 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "テーブル以外のリレーション\"%s\"へのコピーはできません" -#: commands/copy.c:1840 +#: commands/copy.c:1856 msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "COPYファイルのシグネチャが不明です" -#: commands/copy.c:1845 +#: commands/copy.c:1861 msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "COPYファイルのヘッダが無効です(フラグがありません)" -#: commands/copy.c:1851 +#: commands/copy.c:1867 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "COPYファイルのヘッダ内の重要なフラグが不明です" -#: commands/copy.c:1857 +#: commands/copy.c:1873 msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "COPYファイルのヘッダが無効です(サイズがありません)" -#: commands/copy.c:1864 +#: commands/copy.c:1880 msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "COPYファイルのヘッダが無効です(サイズが不正です)" -#: commands/copy.c:1953 +#: commands/copy.c:1971 msgid "missing data for OID column" msgstr "OID列のデータがありません" -#: commands/copy.c:1959 +#: commands/copy.c:1977 msgid "null OID in COPY data" msgstr "COPYデータのOIDがNULLでした" -#: commands/copy.c:1969 commands/copy.c:2041 +#: commands/copy.c:1987 commands/copy.c:2059 msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "COPYデータのOIDが無効です" -#: commands/copy.c:1984 +#: commands/copy.c:2002 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "列\"%s\"のデータがありません" -#: commands/copy.c:2025 +#: commands/copy.c:2043 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "行のフィールド数は%d、その期待値は%dです" -#: commands/copy.c:2440 commands/copy.c:2457 +#: commands/copy.c:2457 commands/copy.c:2474 msgid "literal carriage return found in data" msgstr "データの中に復帰記号そのものがありました" -#: commands/copy.c:2441 commands/copy.c:2458 +#: commands/copy.c:2458 commands/copy.c:2475 msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "データの中に引用符のない復帰記号がありました" -#: commands/copy.c:2443 commands/copy.c:2460 +#: commands/copy.c:2460 commands/copy.c:2477 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "復帰記号は\"\\r\"と表現してください" -#: commands/copy.c:2444 commands/copy.c:2461 +#: commands/copy.c:2461 commands/copy.c:2478 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "復帰記号を表現するにはCSVフィールドを引用符で括ってください" -#: commands/copy.c:2473 +#: commands/copy.c:2490 msgid "literal newline found in data" msgstr "データの中に改行記号そのものがありました" -#: commands/copy.c:2474 +#: commands/copy.c:2491 msgid "unquoted newline found in data" msgstr "データの中に引用符のない改行記号がありました" -#: commands/copy.c:2476 +#: commands/copy.c:2493 msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "改行記号は\"\\n\"と表現してください" -#: commands/copy.c:2477 +#: commands/copy.c:2494 msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "改行記号を表現するにはCSVフィールドを引用符で括ってください" -#: commands/copy.c:2523 commands/copy.c:2559 +#: commands/copy.c:2540 commands/copy.c:2576 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "コピー終端記号がこれまでの改行方式と一致しません" -#: commands/copy.c:2532 commands/copy.c:2548 +#: commands/copy.c:2549 commands/copy.c:2565 msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "コピー終端記号が破損しています" -#: commands/copy.c:2675 commands/copy.c:2710 commands/copy.c:2890 -#: commands/copy.c:2926 +#: commands/copy.c:2692 commands/copy.c:2727 commands/copy.c:2907 +#: commands/copy.c:2942 msgid "extra data after last expected column" msgstr "推定最終列の後に余計なデータがありました" -#: commands/copy.c:2996 +#: commands/copy.c:2989 msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "CSV引用符が閉じていません" -#: commands/copy.c:3034 commands/copy.c:3053 +#: commands/copy.c:3065 commands/copy.c:3084 msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "COPYデータの中に想定外のEOFがあります" -#: commands/copy.c:3043 +#: commands/copy.c:3074 msgid "invalid field size" msgstr "フィールドサイズが無効です" -#: commands/copy.c:3066 +#: commands/copy.c:3097 msgid "incorrect binary data format" msgstr "バイナリデータ書式が不正です" -#: commands/cluster.c:118 commands/cluster.c:460 +#: commands/cluster.c:123 commands/cluster.c:471 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルをクラスタ化できません" -#: commands/cluster.c:149 +#: commands/cluster.c:154 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"には事前にクラスタ化されたインデックスはありません" -#: commands/cluster.c:367 +#: commands/cluster.c:348 +#, c-format +msgid "clustering \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\"をクラスタ化しています" + +#: commands/cluster.c:378 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\"はテーブル\"%s\"のインデックスではありません" -#: commands/cluster.c:380 +#: commands/cluster.c:391 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "部分インデックス\"%s\"をクラスタ化できません" -#: commands/cluster.c:386 +#: commands/cluster.c:397 #, c-format msgid "" "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " @@ -10458,7 +11319,7 @@ msgstr "" "インデックス\"%s\"でクラスタ化できません。アクセスメソッドがクラスタ化をサ" "ポートしないためです" -#: commands/cluster.c:406 +#: commands/cluster.c:417 #, c-format msgid "" "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null " @@ -10467,7 +11328,7 @@ msgstr "" "インデックス\"%s\"でクラスタ化できません。アクセスメソッドがNULL値を扱わない" "ためです" -#: commands/cluster.c:409 +#: commands/cluster.c:420 #, c-format msgid "" "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or " @@ -10478,13 +11339,13 @@ msgstr "" "してテー\n" "ブルからクラスタ指定を削除することで、この問題を回避できる可能性があります。" -#: commands/cluster.c:411 +#: commands/cluster.c:422 #, c-format msgid "" "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." msgstr "列\"%s\"をNOT NULLとすることで、これを回避できるかもしれません" -#: commands/cluster.c:422 +#: commands/cluster.c:433 #, c-format msgid "" "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method " @@ -10493,63 +11354,117 @@ msgstr "" "式インデックス\"%s\"でクラスタ化できません。インデックスアクセスメソッドが" "NULL値を扱わないためです" -#: commands/cluster.c:437 +#: commands/cluster.c:448 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "無効なインデックス\"%s\"をクラスタ化できません" -#: commands/cluster.c:450 +#: commands/cluster.c:461 #, c-format msgid "\"%s\" is a system catalog" msgstr "\"%s\"はシステムカタログです" -#: commands/dbcommands.c:151 +#: commands/dbcommands.c:200 msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATIONはもはやサポートされません" -#: commands/dbcommands.c:152 +#: commands/dbcommands.c:201 msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "代わりにテーブル空間の使用を検討してください" -#: commands/dbcommands.c:211 +#: commands/dbcommands.c:271 msgid "permission denied to create database" msgstr "データベースを作成する権限がありません" -#: commands/dbcommands.c:233 +#: commands/dbcommands.c:294 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "テンプレートデータベース\"%s\"は存在しません" -#: commands/dbcommands.c:245 +#: commands/dbcommands.c:306 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "データベース\"%s\"をコピーする権限がありません" -#: commands/dbcommands.c:257 +#: commands/dbcommands.c:322 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "サーバの符号化方式%dは無効です" -#: commands/dbcommands.c:286 +#: commands/dbcommands.c:328 commands/dbcommands.c:332 +#, c-format +msgid "invalid locale name %s" +msgstr "ロケール名 %s は無効です" + +#: commands/dbcommands.c:365 commands/dbcommands.c:379 +#, c-format +msgid "encoding %s does not match locale %s" +msgstr "符号化方式 %s がロケール %s に合いません" + +#: commands/dbcommands.c:368 #, c-format -msgid "encoding %s does not match server's locale %s" -msgstr "符号化方式%sはサーバのロケール%sに合いません" +msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding %s." +msgstr "" +"選択された LC_CTYPE を設定するには、符号化方式 %s である必要があります。" + +#: commands/dbcommands.c:382 +#, c-format +msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding %s." +msgstr "選択されたLC_COLLATEを設定するには、符号化方式%sである必要があります。" -#: commands/dbcommands.c:289 +#: commands/dbcommands.c:400 #, c-format -msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s." -msgstr "サーバのLC_CTYPE設定は符号化方式%sを要求します。" +msgid "" +"new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database " +"(%s)" +msgstr "新しい符号化方式(%s)はテンプレートデータベースの符号化方式(%s)と互換性がありません" -#: commands/dbcommands.c:316 +#: commands/dbcommands.c:403 +msgid "" +"Use the same encoding as in the template database, or use template0 as " +"template." +msgstr "テンプレートデータベースの符号化方式と同じものを使うか、もしくは template0 をテンプレートとして使用してください" + +#: commands/dbcommands.c:408 +#, c-format +msgid "" +"new collation (%s) is incompatible with the collation of the template " +"database (%s)" +msgstr "新しい照合順序(%s)はテンプレートデータベースの照合順序(%s)と互換性がありません" + +#: commands/dbcommands.c:410 +msgid "" +"Use the same collation as in the template database, or use template0 as " +"template." +msgstr "" +"テンプレートデータベースの照合順序と同じものを使うか、もしくは template0 をテ" +"ンプレートとして使用してください" + +#: commands/dbcommands.c:415 +#, c-format +msgid "" +"new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database " +"(%s)" +msgstr "新しいLC_CTYPE(%s)はテンプレートデータベース(%s)のLC_CTYPEと互換性がありません" + +#: commands/dbcommands.c:417 +msgid "" +"Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as " +"template." +msgstr "" +"テンプレートデータベースのLC_CTYPEと同じものを使うか、もしくはtemplate0をテン" +"プレートとして使用してください" + +#: commands/dbcommands.c:444 commands/dbcommands.c:1058 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "デフォルトのテーブル空間としてpg_globalを使用できません" -#: commands/dbcommands.c:342 +#: commands/dbcommands.c:470 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "新しいデフォルトのテーブル空間\"%s\"を割り当てられません" -#: commands/dbcommands.c:344 +#: commands/dbcommands.c:472 #, c-format msgid "" "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " @@ -10558,365 +11473,423 @@ msgstr "" "データベース\"%s\"のいくつかテーブルはすでにこのテーブル空間にありますので、" "競合しています" -#: commands/dbcommands.c:364 commands/dbcommands.c:773 +#: commands/dbcommands.c:492 commands/dbcommands.c:923 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "データベース\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/dbcommands.c:378 +#: commands/dbcommands.c:506 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "元となるデータベース\"%s\"は他のユーザによってアクセスされています" -#: commands/dbcommands.c:616 +#: commands/dbcommands.c:766 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "データベース\"%s\"は存在しません。省略します" -#: commands/dbcommands.c:637 +#: commands/dbcommands.c:787 msgid "cannot drop a template database" msgstr "テンプレートデータベースを削除できません" -#: commands/dbcommands.c:643 +#: commands/dbcommands.c:793 msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "現在オープンしているデータベースを削除できません" -#: commands/dbcommands.c:654 commands/dbcommands.c:795 +#: commands/dbcommands.c:804 commands/dbcommands.c:945 +#: commands/dbcommands.c:1080 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "データベース\"%s\"は他のユーザからアクセスされています" -#: commands/dbcommands.c:764 +#: commands/dbcommands.c:914 msgid "permission denied to rename database" msgstr "データベースの名前を変更する権限がありません" -#: commands/dbcommands.c:784 +#: commands/dbcommands.c:934 msgid "current database cannot be renamed" msgstr "現在のデータベースの名前を変更できません" -#: commands/dbcommands.c:1074 +#: commands/dbcommands.c:1032 +msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" +msgstr "現在オープン中のデータベースのテーブルスペースは変更できません" + +#: commands/dbcommands.c:1120 +#, c-format +msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" +msgstr "" +"データベース \"%s\" のリレーションの中に、テーブルスペース \"%s\"にすでに存在" +"するものがあります" + +#: commands/dbcommands.c:1122 +msgid "" +"You must move them back to the database's default tablespace before using " +"this command." +msgstr "" +"このコマンドを使う前に、データベースのデフォルトのテーブルスペースに戻さなけ" +"ればなりません。" + +#: commands/dbcommands.c:1252 commands/dbcommands.c:1803 +#: commands/dbcommands.c:1998 commands/dbcommands.c:2034 +#, c-format +msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" +msgstr "" +"元のデータベースのディレクトリ \"%s\" に不要なファイルが残っているかもしれま" +"せん" + +#: commands/dbcommands.c:1570 msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "データベースの所有者を変更する権限がありません" -#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1471 -#: commands/dbcommands.c:1510 +#: commands/dbcommands.c:1891 +#, c-format +msgid "" +"There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " +"database." +msgstr "" +"他にこのデータベースを使っている %d 個のセッションと %d 個の準備済みトランザ" +"クションがあります。" + +#: commands/dbcommands.c:1894 #, c-format -msgid "could not remove database directory \"%s\"" -msgstr "データベースディレクトリ\"%s\"を削除できませんでした" +msgid "There are %d other session(s) using the database." +msgstr "他にこのデータベースを使っている %d 個のセッションがあります。" -#: commands/conversioncmds.c:66 +#: commands/dbcommands.c:1897 +#, c-format +msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database." +msgstr "このデータベースを使用する準備されたトランザクションが%d存在します。" + +#: commands/conversioncmds.c:69 #, c-format msgid "source encoding \"%s\" does not exist" msgstr "変換元符号化方式\"%s\"は存在しません" -#: commands/conversioncmds.c:73 +#: commands/conversioncmds.c:76 #, c-format msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" msgstr "変換先符号化方式\"%s\"は存在しません" -#: commands/conversioncmds.c:118 +#: commands/conversioncmds.c:90 +#, c-format +msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" +msgstr "エンコード変換関数 %s は \"void\" 型を返さなければなりません" + +#: commands/conversioncmds.c:159 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "変換\"%sは存在しません。省略します" -#: commands/conversioncmds.c:164 +#: commands/conversioncmds.c:229 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "変換\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します" -#: rewrite/rewriteHandler.c:448 +#: foreign/foreign.c:240 +#, c-format +msgid "user mapping not found for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" に対するユーザ対応表が見つかりません" + +#: foreign/foreign.c:416 +#, c-format +msgid "invalid option \"%s\"" +msgstr "\"%s\" オプションは無効です" + +#: foreign/foreign.c:417 +#, c-format +msgid "Valid options in this context are: %s" +msgstr "この文脈で有効なオプション:%s" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:486 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "複数ルールではRETURNINGリストを持つことはできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:739 rewrite/rewriteHandler.c:757 +#: rewrite/rewriteHandler.c:786 rewrite/rewriteHandler.c:804 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "同じ列\"%s\"に複数の代入があります" -#: rewrite/rewriteHandler.c:894 catalog/heap.c:2006 +#: rewrite/rewriteHandler.c:942 catalog/heap.c:2174 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "列\"%s\"の型は%sですが、デフォルト式の型は%sです" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1347 rewrite/rewriteHandler.c:1659 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1430 rewrite/rewriteHandler.c:1751 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"のルールで無限再帰を検出しました" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1697 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1789 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"へのINSERT RETURNINGを行うことはできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1699 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1791 msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON INSERT DO INSTEADルールが必要です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1704 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1796 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"へのUPDATE RETURNINGを行うことはできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1706 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1798 msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON UPDATE DO INSTEADルールが必要です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1711 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1803 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"へのDELETE RETURNINGを行うことはできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1713 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1805 msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON DELETE DO INSTEADルールが必要です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1811 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1903 msgid "cannot insert into a view" msgstr "ビューへの挿入はできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1812 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1904 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "無条件のON INSERT DO INSTEADルールが必要です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1817 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1909 msgid "cannot update a view" msgstr "ビューの更新はできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1818 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1910 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "無条件のON UPDATE DO INSTEADルールが必要です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1823 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1915 msgid "cannot delete from a view" msgstr "ビューからの削除はできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1824 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1916 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "無条件のON DELETE DO INSTEADルールが必要です。" -#: rewrite/rewriteManip.c:790 +#: rewrite/rewriteManip.c:1012 msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "条件付きのユーティリティ文は実装されていません" -#: rewrite/rewriteManip.c:985 +#: rewrite/rewriteManip.c:1213 msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "ビューに対するWHERE CURRENT OFは実装されていません" -#: rewrite/rewriteRemove.c:64 +#: rewrite/rewriteRemove.c:67 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "リレーション\"%2$s\"のルール\"%1$s\"は存在しません。省略します" -#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:734 +#: rewrite/rewriteDefine.c:108 rewrite/rewriteDefine.c:742 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "リレーション\"%2$s\"のルール\"%1$s\"はすでに存在します" -#: rewrite/rewriteDefine.c:265 +#: rewrite/rewriteDefine.c:266 msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "OLDに対するルールアクションは実装されていません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:266 +#: rewrite/rewriteDefine.c:267 msgid "Use views or triggers instead." msgstr "代わりにビューかトリガを使用してください。" -#: rewrite/rewriteDefine.c:270 +#: rewrite/rewriteDefine.c:271 msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "NEWに対するルールアクションは実装されていません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:271 +#: rewrite/rewriteDefine.c:272 msgid "Use triggers instead." msgstr "代わりにトリガを使用してください。" -#: rewrite/rewriteDefine.c:284 +#: rewrite/rewriteDefine.c:285 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "SELECTに対するINSTEAD NOTHINGルールは実装されていません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:285 +#: rewrite/rewriteDefine.c:286 msgid "Use views instead." msgstr "代わりにビューを使用してください" -#: rewrite/rewriteDefine.c:293 +#: rewrite/rewriteDefine.c:294 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "SELECTに対するルールにおける複数のアクションは実装されていません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:305 +#: rewrite/rewriteDefine.c:306 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "SELECTに対するルールはINSTEAD SELECTアクションを持たなければなりません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:313 +#: rewrite/rewriteDefine.c:314 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "SELECTに対するルールではイベント条件は実装されていません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:338 +#: rewrite/rewriteDefine.c:339 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "\"%s\"はすでにビューです" -#: rewrite/rewriteDefine.c:362 +#: rewrite/rewriteDefine.c:363 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "\"%s\"用のビューのルールの名前は\"%s\"でなければなりません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:383 +#: rewrite/rewriteDefine.c:388 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "空ではありませんのでテーブル\"%s\"をビューに変換できません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:390 +#: rewrite/rewriteDefine.c:395 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "トリガを持っているためテーブル\"%s\"をビューに変換できませんでした" -#: rewrite/rewriteDefine.c:392 +#: rewrite/rewriteDefine.c:397 msgid "" "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "具体的には、テーブルに外部キー関係を持たせることはできません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:397 +#: rewrite/rewriteDefine.c:402 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "" "インデックスを持っているためテーブル\"%s\"をビューに変換できませんでした" -#: rewrite/rewriteDefine.c:403 +#: rewrite/rewriteDefine.c:408 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "子テーブルを持っているためテーブル\"%s\"をビューに変換できませんでした" -#: rewrite/rewriteDefine.c:430 +#: rewrite/rewriteDefine.c:435 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "ルールでは複数のRETURNING行を持つことができません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:435 +#: rewrite/rewriteDefine.c:440 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "条件付のルールではRETURNINGリストはサポートされません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:439 +#: rewrite/rewriteDefine.c:444 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "INSTEAD以外のルールではRETURNINGはサポートされません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:521 +#: rewrite/rewriteDefine.c:523 msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "SELECTルールの対象リストの項目が多すぎます" -#: rewrite/rewriteDefine.c:522 +#: rewrite/rewriteDefine.c:524 msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "RETURNINGリストの項目が多すぎます" -#: rewrite/rewriteDefine.c:538 +#: rewrite/rewriteDefine.c:540 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "削除された列を持つリレーションをビューに変換できません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:543 +#: rewrite/rewriteDefine.c:545 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "SELECTルールの対象項目%dは\"%s\"と異なる列名を持っています" -#: rewrite/rewriteDefine.c:549 +#: rewrite/rewriteDefine.c:551 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "SELECTルールの対象項目%dは\"%s\"と異なる列型を持っています" -#: rewrite/rewriteDefine.c:551 +#: rewrite/rewriteDefine.c:553 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "RETURNINGリスト項目%dは\"%s\"と異なる列型を持っています" -#: rewrite/rewriteDefine.c:566 +#: rewrite/rewriteDefine.c:568 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "SELECTルールの対象項目%dは\"%s\"と異なる列のサイズを持っています" -#: rewrite/rewriteDefine.c:568 +#: rewrite/rewriteDefine.c:570 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "RETURNINGリスト項目%dは\"%s\"と異なる列のサイズを持っています" -#: rewrite/rewriteDefine.c:576 +#: rewrite/rewriteDefine.c:578 msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "SELECTルールの対象リストの項目が少なすぎます" -#: rewrite/rewriteDefine.c:577 +#: rewrite/rewriteDefine.c:579 msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "RETURNINGリストの項目が少なすぎます" -#: tsearch/wparser.c:315 +#: tsearch/wparser.c:314 msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "テキスト検索パーサは見出し作成をサポートしません" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:183 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:180 #, c-format msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" msgstr "シソーラスファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:220 -#, c-format -msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "シソーラスファイル\"%2$s\"の行%1$dの区切り文字は想定外です。" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:213 +msgid "unexpected delimiter" +msgstr "想定外のデリミタです" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:272 tsearch/dict_thesaurus.c:289 -#, c-format -msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "シソーラスファイル\"%2$s\"の行%1$dの行末または字句要素は想定外です。<" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279 +msgid "unexpected end of line or lexeme" +msgstr "想定外の行末もしくは単語の終端です" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:301 -#, c-format -msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "シソーラスファイル\"%2$s\"の行%1$dの行末は想定外です。" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:288 +msgid "unexpected end of line" +msgstr "想定外の行末です" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:428 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:413 #, c-format msgid "" "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "シソーラスサンプル単語\"%s\"は副辞書で認識されません(規則%d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:434 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:419 #, c-format msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "シソーラスサンプル単語\"%s\"はストップワードです(規則%d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:437 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:422 msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." msgstr "サンプルフレーズ内のストップワードを表すには\"?\"を使用してください" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:582 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:567 #, c-format msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "シソーラス置換単語\"%s\"はストップワードです(規則%d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:589 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:574 #, c-format msgid "" "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "シソーラス置換単語\"%s\"は副辞書で認識されません(規則%d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:601 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:586 #, c-format msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" msgstr "シソーラス置換フレーズは空です(規則%d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:630 tsearch/dict_ispell.c:52 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:615 tsearch/dict_ispell.c:52 msgid "multiple DictFile parameters" msgstr "重複するDictFileパラメータ" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:639 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:624 msgid "multiple Dictionary parameters" msgstr "重複する辞書パラメータ" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:646 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:631 #, c-format msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" msgstr "未知のシソーラスパラメータ \"%s\"" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:654 tsearch/dict_ispell.c:102 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:639 tsearch/dict_ispell.c:102 msgid "missing DictFile parameter" msgstr "DictFileパラメータがありません" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:658 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:643 msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "Dictionaryパラメータがありません" @@ -10938,63 +11911,72 @@ msgstr "未知のIspellパラメータ: \"%s\"" msgid "missing AffFile parameter" msgstr "AffFileパラメータがありません" -#: tsearch/ts_locale.c:306 +#: tsearch/ts_locale.c:168 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" +msgstr "設定ファイル\"%2$s\"の%1$d行目:\"%3$s\"" + +#: tsearch/ts_locale.c:288 #, c-format msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "wchar_tからサーバ符号化方式への変換が失敗しました: %m" -#: tsearch/dict_synonym.c:96 +#: tsearch/dict_synonym.c:99 #, c-format msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" msgstr "未知の類義語パラメータ: \"%s\"" -#: tsearch/dict_synonym.c:103 +#: tsearch/dict_synonym.c:106 msgid "missing Synonyms parameter" msgstr "類義語パラメータがありません" -#: tsearch/dict_synonym.c:110 +#: tsearch/dict_synonym.c:113 #, c-format msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" msgstr "類義語ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: tsearch/ts_utils.c:54 +#: tsearch/ts_utils.c:53 #, c-format msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" msgstr "テキスト検索設定ファイル名は%sは無効です" -#: tsearch/ts_utils.c:92 +#: tsearch/ts_utils.c:91 #, c-format msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" msgstr "ストップワードファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:553 -#: tsearch/ts_parse.c:560 +#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:554 +#: tsearch/ts_parse.c:561 msgid "word is too long to be indexed" msgstr "インデックス付けするには単語が長すぎます" -#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:554 -#: tsearch/ts_parse.c:561 +#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:555 +#: tsearch/ts_parse.c:562 #, c-format msgid "Words longer than %d characters are ignored." msgstr "%dより長い単語は無視されます。" -#: tsearch/wparser_def.c:1741 +#: tsearch/wparser_def.c:2435 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "未知の見出しパラメータ: \"%s\"" -#: tsearch/wparser_def.c:1750 +#: tsearch/wparser_def.c:2444 msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "MinWordsはMaxWordsより小さくなければなりません" -#: tsearch/wparser_def.c:1754 +#: tsearch/wparser_def.c:2448 msgid "MinWords should be positive" msgstr "MinWordsは正でなければなりません" -#: tsearch/wparser_def.c:1758 +#: tsearch/wparser_def.c:2452 msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "ShortWordは>= 0でなければなりません" +#: tsearch/wparser_def.c:2456 +msgid "MaxFragments should be >= 0" +msgstr "MaxFragments は 0 以上でなければなりません" + #: tsearch/dict_simple.c:59 msgid "multiple Accept parameters" msgstr "重複するAcceptパラメータ" @@ -11004,344 +11986,374 @@ msgstr "重複するAcceptパラメータ" msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" msgstr "未知の単純辞書パラメータ: \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:205 +#: tsearch/spell.c:204 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "辞書ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: tsearch/spell.c:446 tsearch/spell.c:464 tsearch/spell.c:482 -#: tsearch/spell.c:500 tsearch/spell.c:524 -#, c-format -msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "affixファイル\"%2$s\"の行%1$dにおける構文エラー" - -#: tsearch/spell.c:530 tsearch/spell.c:790 tsearch/spell.c:811 -#, c-format -msgid "multibyte flag character is not allowed at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "" -"affixファイル\"%2$s\"の行%1$dにおける、マルチバイトフラグ付きの文字は許されま" -"せん" +#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792 +msgid "multibyte flag character is not allowed" +msgstr "マルチバイトフラグ付きの文字は使用できません" -#: tsearch/spell.c:567 tsearch/spell.c:629 tsearch/spell.c:726 +#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "affixファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: tsearch/spell.c:615 -#, c-format -msgid "" -"Ispell dictionary supports only default flag value at line %d of affix file " -"\"%s\"" -msgstr "" -"affixファイル\"%2$s\"の行%1$dにおいて、Ispell辞書はデフォルトフラグ値のみをサ" -"ポートします" +#: tsearch/spell.c:603 +msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" +msgstr "Ispell の辞書はデフォルトフラグ値のみをサポートします" -#: tsearch/spell.c:823 -#, c-format -msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "" -"affixファイル\"%2$s\"の行%1$dにおいて、フラグに関するaffixファイルの書式が間" -"違っています" +#: tsearch/spell.c:803 +msgid "wrong affix file format for flag" +msgstr "フラグに関する affix ファイルの書式が誤っています" + +#: executor/nodeLimit.c:251 +msgid "OFFSET must not be negative" +msgstr "OFFSET は負数であってはなりません" -#: executor/spi.c:193 +#: executor/nodeLimit.c:278 +msgid "LIMIT must not be negative" +msgstr "LIMIT は負数であってはなりません" + +#: executor/spi.c:211 msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "トランザクションは空でないSPIスタックを残しました" -#: executor/spi.c:194 executor/spi.c:258 +#: executor/spi.c:212 executor/spi.c:276 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "\"SPI_finish\"呼出の抜けを確認ください" -#: executor/spi.c:257 +#: executor/spi.c:275 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "サブトランザクションが空でないSPIスタックを残しました" -#: executor/spi.c:877 +#: executor/spi.c:1051 msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "カーソルにマルチクエリプランを開くことができません" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:882 +#: executor/spi.c:1056 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "カーソルで%s問い合わせを開くことができません" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/spi.c:1020 executor/spi.c:1563 executor/functions.c:132 +#: executor/spi.c:1209 executor/spi.c:1771 executor/functions.c:160 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "volatile関数以外では%sは許されません" -#: executor/spi.c:1807 +#: executor/spi.c:2061 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL文 \"%s\"" -#: executor/nodeFunctionscan.c:353 executor/nodeFunctionscan.c:367 -#: executor/nodeFunctionscan.c:377 -msgid "function return row and query-specified return row do not match" -msgstr "問い合わせが指定した戻り値の行と実際の関数の戻り値の行が一致しません" - -#: executor/nodeFunctionscan.c:354 -#, c-format -msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr "%d属性を持つ行が返されました。問い合わせでは%dを想定しています。" - -#: executor/nodeFunctionscan.c:368 -#, c-format -msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "" -"序数位置%2$dの型%1$sが返されました。問い合わせでは%3$sを想定しています。" - -#: executor/nodeFunctionscan.c:378 executor/execQual.c:610 -#, c-format -msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." -msgstr "序数位置%dの削除された属性における物理格納方式が一致しません。" - -#: executor/execCurrent.c:78 +#: executor/execCurrent.c:75 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" msgstr "カーソル\"%s\"はSELECT問い合わせではありません" -#: executor/execCurrent.c:84 +#: executor/execCurrent.c:81 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" msgstr "カーソル\"%s\"は以前のトランザクションから保持されています" -#: executor/execCurrent.c:96 +#: executor/execCurrent.c:110 #, c-format -msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" -msgstr "カーソル\"%s\"はテーブル\"%s\"を単純な更新可能スキャンではありません" +msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\"" +msgstr "" +"カーソル \"%s\" にはテーブル \"%s\" に対する複数の FOR UPDATE/SHARE参照が含ま" +"れています" -#: executor/execCurrent.c:109 +#: executor/execCurrent.c:119 +#, c-format +msgid "" +"cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" +msgstr "" +"カーソル \"%s\" はテーブル \"%s\" への FOR UPDATE/SHARE 参照を持っていません" + +#: executor/execCurrent.c:129 executor/execCurrent.c:176 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" msgstr "カーソル\"%s\"は行上に位置していません" -#: executor/execCurrent.c:160 executor/execQual.c:855 +#: executor/execCurrent.c:163 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" +msgstr "カーソル\"%s\"はテーブル\"%s\"を単純な更新可能スキャンではありません" + +#: executor/execCurrent.c:228 executor/execQual.c:892 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "パラメータ%dの値がありません" -#: executor/nodeSubplan.c:297 executor/nodeSubplan.c:336 -#: executor/nodeSubplan.c:959 +#: executor/nodeSubplan.c:308 executor/nodeSubplan.c:347 +#: executor/nodeSubplan.c:972 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "副問い合わせで1行を超える行を返すものが式として使用されました" -#: executor/execMain.c:881 +#: executor/execMain.c:943 +msgid "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result " +"relations" +msgstr "" +"複数行の結果リレーションを返すような問い合わせでは、SELECT FOR UPDATE/SHAREは" +"サポートされていません" + +#: executor/execMain.c:1089 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "シーケンス\"%s\"を変更できません" -#: executor/execMain.c:887 +#: executor/execMain.c:1095 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOASTリレーション\"%s\"を変更できません" -#: executor/execMain.c:893 +#: executor/execMain.c:1101 #, c-format msgid "cannot change view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%s\"を変更できません" -#: executor/execMain.c:899 +#: executor/execMain.c:1107 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"を変更できません" -#: executor/execMain.c:1932 +#: executor/execMain.c:1183 executor/execMain.c:1193 executor/execMain.c:1210 +#: executor/execMain.c:1218 executor/execQual.c:618 executor/execQual.c:636 +#: executor/execQual.c:646 +msgid "table row type and query-specified row type do not match" +msgstr "テーブルの行型と問い合わせで指定した行型が一致しません" + +#: executor/execMain.c:1184 +msgid "Query has too many columns." +msgstr "問い合わせの列が多すぎます" + +#: executor/execMain.c:1194 executor/execQual.c:637 +#, c-format +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "" +"テーブルでは %2$d 番目の型は %1$s ですが、問い合わせでは %3$s を想定していま" +"す。" + +#: executor/execMain.c:1211 +#, c-format +msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." +msgstr "クエリーで %d 番目に削除されるカラムの値を指定しています。" + +#: executor/execMain.c:1219 +msgid "Query has too few columns." +msgstr "問い合わせの列が少なすぎます" + +#: executor/execMain.c:2228 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "列\"%s\"内のNULL値はNOT NULL制約違反です" -#: executor/execMain.c:1944 +#: executor/execMain.c:2240 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"の新しい行は検査制約\"%s\"に違反しています" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:125 +#: executor/functions.c:153 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "SQL関数では%sは許されません" -#: executor/functions.c:191 +#: executor/functions.c:254 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function declared to return type %" "s" msgstr "戻り値型%sとして宣言された関数の実際の結果型を決定できません" -#: executor/functions.c:227 +#: executor/functions.c:293 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "%s都宣言された引数の型を決定できません" -#: executor/functions.c:803 +#: executor/functions.c:929 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL関数\"%s\"の行番号 %d" -#: executor/functions.c:816 catalog/pg_proc.c:638 +#: executor/functions.c:942 catalog/pg_proc.c:776 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL関数\"%s\"" -#: executor/functions.c:822 +#: executor/functions.c:948 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL関数\"%s\"の起動中" -#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:920 executor/functions.c:955 -#: executor/functions.c:963 executor/functions.c:1028 -#: executor/functions.c:1040 executor/functions.c:1060 +#: executor/functions.c:1077 executor/functions.c:1113 +#: executor/functions.c:1125 executor/functions.c:1212 +#: executor/functions.c:1224 executor/functions.c:1249 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "%sを返すと宣言された関数において戻り値型が一致しません" -#: executor/functions.c:900 executor/functions.c:922 -msgid "Function's final statement must be a SELECT." -msgstr "関数の最後の文はSELECTでなければなりません" +#: executor/functions.c:1079 +msgid "" +"Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." +msgstr "" +"関数の最後のステートメントは SELECT もしくは RETURNING 付きのINSERT/UPDATE/" +"DELETE のいずれかでなければなりません" -#: executor/functions.c:957 -msgid "Final SELECT must return exactly one column." -msgstr "最後のSELECT文は正確に1列を返さなければなりません" +#: executor/functions.c:1115 +msgid "Final statement must return exactly one column." +msgstr "最後のステートメントは正確に1列を返さなければなりません" -#: executor/functions.c:965 +#: executor/functions.c:1127 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "実際の戻り値型は%sです" -#: executor/functions.c:1030 -msgid "Final SELECT returns too many columns." -msgstr "最後のSELECTが返す列が多すぎます" +#: executor/functions.c:1214 +msgid "Final statement returns too many columns." +msgstr "最後のステートメントが返す列が多すぎます" -#: executor/functions.c:1042 +#: executor/functions.c:1226 #, c-format -msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." -msgstr "最後のSELECTは列%3$dで%2$sではなく%1$sを返しました" - -#: executor/functions.c:1062 -msgid "Final SELECT returns too few columns." -msgstr "最後のSELECTが返す列が少なすぎます" - -#: executor/functions.c:1078 catalog/pg_proc.c:190 catalog/pg_aggregate.c:174 -msgid "cannot determine result data type" -msgstr "結果のデータ型を決定できません" +msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." +msgstr "最後のステートメントが列 %3$d で %2$s ではなく %1$s を返しました" -#: executor/functions.c:1079 catalog/pg_proc.c:191 -msgid "" -"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " -"argument." -msgstr "" -"多様型を返す関数は少なくとも1つの多様型の引数を取らなければなりません。" +#: executor/functions.c:1251 +msgid "Final statement returns too few columns." +msgstr "最後のステートメントが返す列が少なすぎます" -#: executor/functions.c:1084 +#: executor/functions.c:1265 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "戻り値型%sはSQL関数でサポートされていません" -#: executor/nodeAgg.c:1494 +#: executor/nodeAgg.c:1537 executor/nodeWindowAgg.c:1504 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "集約%uは入力データ型と遷移用の型間で互換性が必要です" -#: executor/nodeAgg.c:1514 +#: executor/nodeAgg.c:1558 msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" msgstr "DISTIBCTは単一引数の集約でのみサポートされます" -#: executor/nodeMergejoin.c:1503 +#: executor/nodeMergejoin.c:1509 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "RIGHT JOINはマージ結合可能な結合条件でのみサポートされています" -#: executor/nodeHashjoin.c:706 executor/nodeHashjoin.c:740 +#: executor/nodeHashjoin.c:731 executor/nodeHashjoin.c:765 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "ハッシュ結合用一時ファイルを巻き戻しできません" -#: executor/nodeHashjoin.c:774 executor/nodeHashjoin.c:780 +#: executor/nodeHashjoin.c:799 executor/nodeHashjoin.c:805 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "ハッシュ結合用一時ファイルを書き出せません: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:814 executor/nodeHashjoin.c:824 +#: executor/nodeHashjoin.c:839 executor/nodeHashjoin.c:849 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "ハッシュ結合用一時ファイルから読み取れません: %m" -#: executor/execQual.c:292 executor/execQual.c:320 +#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "代入における配列の添え字はNULLではいけません" -#: executor/execQual.c:524 executor/execQual.c:3448 +#: executor/execQual.c:559 executor/execQual.c:3798 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "属性%dの型が間違っています" -#: executor/execQual.c:525 executor/execQual.c:3449 +#: executor/execQual.c:560 executor/execQual.c:3799 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "テーブルの型は%sですが、問い合わせでは%sを想定しています。" -#: executor/execQual.c:583 executor/execQual.c:599 executor/execQual.c:609 -msgid "table row type and query-specified row type do not match" -msgstr "テーブルの行型と問い合わせで指定した行型が一致しません" - -#: executor/execQual.c:584 +#: executor/execQual.c:619 #, c-format -msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr "テーブル行には%d属性ありますが、問い合わせでは%dを想定しています。" +msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." +msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr[0] "テーブル行には%d属性ありますが、問い合わせでは%dを想定しています。" +msgstr[1] "テーブル行には%d属性ありますが、問い合わせでは%dを想定しています。" -#: executor/execQual.c:600 +#: executor/execQual.c:647 executor/execQual.c:1343 #, c-format -msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "" -"テーブルでは序数位置%2$dの型は%1$sですが、問い合わせでは%3$sを想定していま" -"す。" +msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." +msgstr "序数位置%dの削除された属性における物理格納方式が一致しません。" -#: executor/execQual.c:1126 +#: executor/execQual.c:1224 msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "関数と演算子は多くても1つの集合引数を取ることができます" -#: executor/execQual.c:1597 -msgid "function returning set of rows cannot return null value" -msgstr "行の集合を返す関数はNULL値を返すことはできません" +#: executor/execQual.c:1260 +msgid "" +"function returning setof record called in context that cannot accept type " +"record" +msgstr "" +"複数行レコードを返す関数が、レコード型を受け付けない文脈で呼び出されました" + +#: executor/execQual.c:1316 executor/execQual.c:1332 executor/execQual.c:1342 +msgid "function return row and query-specified return row do not match" +msgstr "問い合わせが指定した戻り値の行と実際の関数の戻り値の行が一致しません" + +#: executor/execQual.c:1317 +#, c-format +msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." +msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr[0] "%d属性を持つ行が返されました。問い合わせでは%dを想定しています。" +msgstr[1] "%d属性を持つ行が返されました。問い合わせでは%dを想定しています。" + +#: executor/execQual.c:1333 +#, c-format +msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "" +"序数位置%2$dの型%1$sが返されました。問い合わせでは%3$sを想定しています。" -#: executor/execQual.c:1675 +#: executor/execQual.c:1586 executor/execQual.c:2004 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "materializeモードではテーブル関数プロトコルに従いません" -#: executor/execQual.c:1682 +#: executor/execQual.c:1606 executor/execQual.c:2011 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "テーブル関数のreturnModeが不明です: %d" -#: executor/execQual.c:1827 +#: executor/execQual.c:1926 +msgid "function returning set of rows cannot return null value" +msgstr "行の集合を返す関数はNULL値を返すことはできません" + +#: executor/execQual.c:2172 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM<は集合引数をサポートしません" -#: executor/execQual.c:1902 +#: executor/execQual.c:2247 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array)は集合引数をサポートしません" -#: executor/execQual.c:2521 +#: executor/execQual.c:2866 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "互換性がない配列をマージできません" -#: executor/execQual.c:2522 +#: executor/execQual.c:2867 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " "element type %s." msgstr "要素型%sの配列を要素型%sのARRAY式に含められません" -#: executor/execQual.c:3100 +#: executor/execQual.c:3450 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIFは集合引数をサポートしません" -#: executor/execQual.c:4010 +#: executor/execQual.c:4411 msgid "target type is not an array" msgstr "対照型は配列ではありません" -#: executor/execQual.c:4123 +#: executor/execQual.c:4524 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()の列は型%2$sではなく型%1$sを持ちます" @@ -11505,32 +12517,31 @@ msgstr "セマフォのロックを解除できませんでした: エラーコ� msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" msgstr "セマフォのロックを試みることができませんでした: エラーコード %d" -#: port/win32_shmem.c:138 port/win32_shmem.c:161 port/win32_shmem.c:178 -#: port/win32_shmem.c:199 +#: port/win32_shmem.c:155 port/win32_shmem.c:190 port/win32_shmem.c:211 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %lu" msgstr "共有メモリセグメントを作成できません: %lu" -#: port/win32_shmem.c:139 port/win32_shmem.c:162 +#: port/win32_shmem.c:156 #, c-format msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." msgstr "失敗したシステムコールはCreateFileMapping(size=%lu, name=%s)でした。" -#: port/win32_shmem.c:167 +#: port/win32_shmem.c:180 msgid "pre-existing shared memory block is still in use" msgstr "既存の共有メモリブロックはまだ使用中です" -#: port/win32_shmem.c:168 +#: port/win32_shmem.c:181 msgid "" "Check if there are any old server processes still running, and terminate " "them." msgstr "古いサーバプロセスが実行中でないか検査し、それを終了させてください" -#: port/win32_shmem.c:179 +#: port/win32_shmem.c:191 msgid "Failed system call was DuplicateHandle." msgstr "失敗したシステムコールはMapViewOfFileExでした。" -#: port/win32_shmem.c:200 +#: port/win32_shmem.c:212 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "失敗したシステムコールはMapViewOfFileExでした。" @@ -11566,360 +12577,452 @@ msgstr "管理者グループのSIDを入手できませんでした: エラー� msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" msgstr "PowerUsersグループのSIDを入手できませんでした: エラーコード %d\n" -#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:394 +#: catalog/pg_operator.c:220 catalog/pg_operator.c:358 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr "\"%s\"は有効な演算子名ではありません" -#: catalog/pg_operator.c:400 -msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" -msgstr "少なくとも右辺か左辺のどちらかを指定しなければなりません" - -#: catalog/pg_operator.c:408 +#: catalog/pg_operator.c:367 msgid "only binary operators can have commutators" msgstr "二項演算子のみが交代演算子を持つことができます" -#: catalog/pg_operator.c:412 +#: catalog/pg_operator.c:371 msgid "only binary operators can have join selectivity" msgstr "二項演算子のみが結合選択性を持つことができます" -#: catalog/pg_operator.c:416 +#: catalog/pg_operator.c:375 msgid "only binary operators can merge join" msgstr "二項演算子のみがマージ結合可能です" -#: catalog/pg_operator.c:420 +#: catalog/pg_operator.c:379 msgid "only binary operators can hash" msgstr "二項演算子のみがハッシュ可能です" -#: catalog/pg_operator.c:432 +#: catalog/pg_operator.c:390 +msgid "only boolean operators can have negators" +msgstr "ブール型演算子のみが否定演算子を持つことができます" + +#: catalog/pg_operator.c:394 +msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" +msgstr "ブール型演算子のみが制限選択性を持つことができます" + +#: catalog/pg_operator.c:398 +msgid "only boolean operators can have join selectivity" +msgstr "ブール型演算子のみが結合選択性を持つことができます" + +#: catalog/pg_operator.c:402 +msgid "only boolean operators can merge join" +msgstr "ブール型演算子のみがマージ結合可能です" + +#: catalog/pg_operator.c:406 +msgid "only boolean operators can hash" +msgstr "ブール型演算子のみがハッシュ可能です" + +#: catalog/pg_operator.c:418 #, c-format msgid "operator %s already exists" msgstr "演算子%sはすでに存在します" -#: catalog/pg_operator.c:660 +#: catalog/pg_operator.c:608 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "演算子は自身の否定子やソート演算子になることはできません" -#: catalog/aclchk.c:124 +#: catalog/aclchk.c:141 msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "グラントオプションはロールにのみ与えることができます" -#: catalog/aclchk.c:220 +#: catalog/aclchk.c:252 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "\"%s\"に権限は付与されませんでした" -#: catalog/aclchk.c:224 +#: catalog/aclchk.c:256 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "\"%s\"に全ての権限が付与されませんでした" -#: catalog/aclchk.c:231 +#: catalog/aclchk.c:263 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "\"%s\"の権限を取り上げられませんでした" -#: catalog/aclchk.c:235 +#: catalog/aclchk.c:267 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "\"%s\"の全ての権限を取り上げられませんでした" -#: catalog/aclchk.c:297 +#: catalog/aclchk.c:329 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "リレーションでは権限種類%sは無効です" -#: catalog/aclchk.c:301 +#: catalog/aclchk.c:333 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "シーケンスでは権限種類%sは無効です" -#: catalog/aclchk.c:305 +#: catalog/aclchk.c:337 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "データベースでは権限種類%sは無効です" -#: catalog/aclchk.c:309 +#: catalog/aclchk.c:341 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" -msgstr "関数では権限種類%sは無効です" +msgstr "関数では権限タイプ %s は無効です" -#: catalog/aclchk.c:313 +#: catalog/aclchk.c:345 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" -msgstr "言語では権限種類%sは無効です" +msgstr "言語では権限タイプ %s は無効です" -#: catalog/aclchk.c:317 +#: catalog/aclchk.c:349 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" -msgstr "スキーまでは権限種類%sは無効です" +msgstr "スキーまでは権限タイプ %s は無効です" -#: catalog/aclchk.c:321 +#: catalog/aclchk.c:353 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" -msgstr "テーブル空間では権限種類%sは無効です" +msgstr "テーブル空間では権限タイプ %s は無効です" -#: catalog/aclchk.c:573 access/heap/heapam.c:1041 access/heap/heapam.c:1069 +#: catalog/aclchk.c:357 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" +msgstr "外部データラッパーでは権限タイプ %s は無効です" + +#: catalog/aclchk.c:361 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for foreign server" +msgstr "外部サーバでは権限タイプ %s は無効です" + +#: catalog/aclchk.c:400 +msgid "column privileges are only valid for relations" +msgstr "リレーションでは権限タイプ %s は無効です" + +#: catalog/aclchk.c:880 access/heap/heapam.c:1114 access/heap/heapam.c:1142 +#: access/heap/heapam.c:1172 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\"はインデックスです" -#: catalog/aclchk.c:626 +#: catalog/aclchk.c:933 #, c-format -msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE" -msgstr "シーケンス\"%s\"<はUSAGE、SELECT、UPDATEのみをサポートします" +msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" +msgstr "シーケンス \"%s\" では USAGE, SELECT, UPDATE 権限のみをサポートします" -#: catalog/aclchk.c:643 +#: catalog/aclchk.c:950 msgid "invalid privilege type USAGE for table" -msgstr "テーブルでは権限種類USAGEは無効です" +msgstr "テーブルでは権限タイプ USAGE は無効です" + +#: catalog/aclchk.c:1094 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for column" +msgstr "カラムでは権限タイプ %s は無効です" -#: catalog/aclchk.c:1001 +#: catalog/aclchk.c:1107 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" +msgstr "シーケンス \"%s\" では USAGE, SELECT, UPDATE のみをサポートします" + +#: catalog/aclchk.c:1667 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "言語\"%s\"は信頼されていません" -#: catalog/aclchk.c:1003 +#: catalog/aclchk.c:1669 msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "スーパーユーザのみが信頼されない言語を使用することができます" -#: catalog/aclchk.c:1352 +#: catalog/aclchk.c:2023 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" -msgstr "権限種類\"%s\"は不明です" +msgstr "権限タイプ \"%s\" を認識できません" + +#: catalog/aclchk.c:2072 +#, c-format +msgid "permission denied for column %s" +msgstr "カラム %s への権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:1399 +#: catalog/aclchk.c:2074 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" -msgstr "リレーション%sに権限がありません" +msgstr "リレーション %s への権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:1403 +#: catalog/aclchk.c:2078 #, c-format msgid "permission denied for database %s" -msgstr "データベース%sに権限がありません" +msgstr "データベース %s への権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:1405 +#: catalog/aclchk.c:2080 #, c-format msgid "permission denied for function %s" -msgstr "関数%sに権限がありません" +msgstr "関数 %s への権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:1407 +#: catalog/aclchk.c:2082 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" -msgstr "演算子%sに権限がありません" +msgstr "演算子 %s への権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:1409 +#: catalog/aclchk.c:2084 #, c-format msgid "permission denied for type %s" -msgstr "型%sに権限がありません" +msgstr "型 %s への権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:1411 +#: catalog/aclchk.c:2086 #, c-format msgid "permission denied for language %s" -msgstr "言語%sに権限がありません" +msgstr "言語 %s への権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:1413 +#: catalog/aclchk.c:2088 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" -msgstr "スキーマ%sに権限がありません" +msgstr "スキーマ %s への権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:1415 +#: catalog/aclchk.c:2090 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "演算子クラス%sに権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:1417 +#: catalog/aclchk.c:2092 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "演算子族%sに権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:1419 +#: catalog/aclchk.c:2094 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "変換%sに権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:1421 +#: catalog/aclchk.c:2096 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "テーブル空間%sに権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:1423 +#: catalog/aclchk.c:2098 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "テキスト検索辞書%sに権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:1425 +#: catalog/aclchk.c:2100 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "テキスト検索設定%sに権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:1431 +#: catalog/aclchk.c:2102 +#, c-format +msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" +msgstr "外部データラッパー %s への権限がありません" + +#: catalog/aclchk.c:2104 +#, c-format +msgid "permission denied for foreign server %s" +msgstr "外部サーバ %s への権限がありません" + +#: catalog/aclchk.c:2110 catalog/aclchk.c:2112 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "リレーション%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:1433 +#: catalog/aclchk.c:2114 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "シーケンス%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:1435 +#: catalog/aclchk.c:2116 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "データベース%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:1437 +#: catalog/aclchk.c:2118 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "関数%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:1439 +#: catalog/aclchk.c:2120 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "演算子%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:1441 +#: catalog/aclchk.c:2122 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "型%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:1443 +#: catalog/aclchk.c:2124 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "言語%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:1445 +#: catalog/aclchk.c:2126 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "スキーマ%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:1447 +#: catalog/aclchk.c:2128 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "演算子クラス%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:1449 +#: catalog/aclchk.c:2130 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "演算子族%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:1451 +#: catalog/aclchk.c:2132 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "変換%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:1453 +#: catalog/aclchk.c:2134 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "テーブル空間%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:1455 +#: catalog/aclchk.c:2136 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "テキスト検索辞書%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:1457 +#: catalog/aclchk.c:2138 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "テキスト検索設定%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:1500 +#: catalog/aclchk.c:2140 +#, c-format +msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" +msgstr "外部データラッパー %s の所有者でなければなりません" + +#: catalog/aclchk.c:2142 +#, c-format +msgid "must be owner of foreign server %s" +msgstr "外部サーバ %s の所有者でなければなりません" + +#: catalog/aclchk.c:2184 +#, c-format +msgid "permission denied for column %s of relation %s" +msgstr "リレーション %2$s のカラム %1$s への権限がありません" + +#: catalog/aclchk.c:2213 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" -msgstr "OID %uのロールは存在しません" +msgstr "OID が %u であるロールは存在しません" + +#: catalog/aclchk.c:2304 catalog/aclchk.c:2312 +#, c-format +msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" +msgstr "OID が %2$u であるリレーションの属性 %1$d は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:1570 catalog/aclchk.c:2056 +#: catalog/aclchk.c:2389 catalog/aclchk.c:3145 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" -msgstr "OID %uのリレーションは存在しません" +msgstr "OID が %u であるリレーションは存在しません" -#: catalog/aclchk.c:1778 catalog/aclchk.c:2168 +#: catalog/aclchk.c:2597 catalog/aclchk.c:3257 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" -msgstr "OID %uの言語は存在しません" +msgstr "OID が %u である言語は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:1862 catalog/aclchk.c:2196 +#: catalog/aclchk.c:2681 catalog/aclchk.c:3285 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" -msgstr "OID %uのスキーマは存在しません" +msgstr "OID が %u であるスキーマは存在しません" -#: catalog/aclchk.c:1928 catalog/aclchk.c:2235 +#: catalog/aclchk.c:2747 catalog/aclchk.c:3324 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" -msgstr "OID %uのテーブル空間は存在しません" +msgstr "OID が %u であるテーブル空間は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:2084 +#: catalog/aclchk.c:2807 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" +msgstr "OID が %u である外部データラッパーは存在しません" + +#: catalog/aclchk.c:2870 catalog/aclchk.c:3469 +#, c-format +msgid "foreign server with OID %u does not exist" +msgstr "OID が %u である外部サーバは存在しません" + +#: catalog/aclchk.c:3173 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" -msgstr "OID %uの型は存在しません" +msgstr "OID が %u である型は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:2112 +#: catalog/aclchk.c:3201 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" -msgstr "OID %uの演算子は存在しません" +msgstr "OID が %u である演算子は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:2264 +#: catalog/aclchk.c:3353 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" -msgstr "OID %uの演算子クラスは存在しません" +msgstr "OID が %u である演算子クラスは存在しません" -#: catalog/aclchk.c:2293 +#: catalog/aclchk.c:3382 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" -msgstr "OID %uの演算子族は存在しません" +msgstr "OID が %u である演算子族は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:2322 +#: catalog/aclchk.c:3411 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" -msgstr "OID %uのテキスト検索辞書は存在しません" +msgstr "OID が %u であるテキスト検索辞書は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:2351 +#: catalog/aclchk.c:3440 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" -msgstr "OID %uのテキスト検索設定は存在しません" +msgstr "OID が %u であるテキスト検索設定は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:2409 +#: catalog/aclchk.c:3526 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" -msgstr "OID %uの変換は存在しません" +msgstr "OID が %u である変換は存在しません" -#: catalog/pg_enum.c:89 +#: catalog/pg_enum.c:91 #, c-format msgid "invalid enum label \"%s\"" msgstr "列挙ラベル\"%s\"は無効です" -#: catalog/pg_enum.c:90 +#: catalog/pg_enum.c:92 #, c-format msgid "Labels must be %d characters or less." msgstr "ラベルは%d文字数以内でなければなりません" -#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:311 +#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:314 msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "一時テーブルにはスキーマ名を指定できません" -#: catalog/namespace.c:267 -#, c-format -msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -msgstr "リレーション\"%s.%s\"は存在しません" - -#: catalog/namespace.c:353 catalog/namespace.c:2049 +#: catalog/namespace.c:356 catalog/namespace.c:2230 msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "作成先のスキーマが選択されていません" -#: catalog/namespace.c:2081 +#: catalog/namespace.c:2262 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "リレーション名が不適切です(ドット付きの名前が多すぎます): %s" -#: catalog/namespace.c:2614 +#: catalog/namespace.c:2836 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "データベース\"%s\"に一時テーブルを作成する権限がありません" -#: catalog/pg_proc.c:196 +#: catalog/pg_proc.c:196 catalog/pg_aggregate.c:177 +msgid "cannot determine result data type" +msgstr "結果のデータ型を決定できません" + +#: catalog/pg_proc.c:197 +msgid "" +"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " +"argument." +msgstr "" +"多様型を返す関数は少なくとも1つの多様型の引数を取らなければなりません。" + +#: catalog/pg_proc.c:202 catalog/pg_aggregate.c:190 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "\"internal\"仮想型の危険な使用" -#: catalog/pg_proc.c:197 +#: catalog/pg_proc.c:203 catalog/pg_aggregate.c:191 msgid "" "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " "argument." @@ -11927,363 +13030,433 @@ msgstr "" "\"internal\"\"を返す関数は少なくとも1つの\"internal\"型の引数を取らなければな" "りません。" -#: catalog/pg_proc.c:209 +#: catalog/pg_proc.c:215 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "\"%s\"はすでに型%sの属性です" -#: catalog/pg_proc.c:280 +#: catalog/pg_proc.c:353 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "同じ引数型を持つ関数\"%s\"はすでに存在します" -#: catalog/pg_proc.c:294 catalog/pg_proc.c:316 +#: catalog/pg_proc.c:367 catalog/pg_proc.c:389 msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "既存の関数の戻り値型を変更できません" -#: catalog/pg_proc.c:295 catalog/pg_proc.c:318 +#: catalog/pg_proc.c:368 catalog/pg_proc.c:391 catalog/pg_proc.c:414 +#: catalog/pg_proc.c:440 msgid "Use DROP FUNCTION first." msgstr "まずDROP FUNCTIONを使用してください。" -#: catalog/pg_proc.c:317 +#: catalog/pg_proc.c:390 msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "OUTパラメータで定義された行型が異なります。" -#: catalog/pg_proc.c:327 +#: catalog/pg_proc.c:413 +msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" +msgstr "既存の関数からパラメータのデフォルト値を削除できません" + +#: catalog/pg_proc.c:439 +msgid "cannot change data type of existing parameter default value" +msgstr "既存のパラメータのデフォルト値のデータ型を変更できません" + +#: catalog/pg_proc.c:451 +#, c-format +msgid "function \"%s\" is an aggregate function" +msgstr "関数 \"%s\" は集約関数です" + +#: catalog/pg_proc.c:456 #, c-format -msgid "function \"%s\" is an aggregate" -msgstr "関数\"%s\"は集約です" +msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" +msgstr "関数 \"%s\" は集約関数ではありません" -#: catalog/pg_proc.c:332 +#: catalog/pg_proc.c:464 #, c-format -msgid "function \"%s\" is not an aggregate" -msgstr "関数\"%s\"は集約ではありません" +msgid "function \"%s\" is a window function" +msgstr "関数 \"%s\" はウィンドウ関数です" -#: catalog/pg_proc.c:457 +#: catalog/pg_proc.c:469 +#, c-format +msgid "function \"%s\" is not a window function" +msgstr "関数 \"%s\" はウィンドウ関数ではありません" + +#: catalog/pg_proc.c:594 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "\"%s\"という名前の関数は組み込まれていません" -#: catalog/pg_proc.c:552 +#: catalog/pg_proc.c:689 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL関数は型%sを返すことができません" -#: catalog/pg_proc.c:567 +#: catalog/pg_proc.c:704 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL関数は型%sの引数と取ることができません" -#: catalog/pg_type.c:218 +#: catalog/catalog.c:75 +msgid "invalid fork name" +msgstr "無効な分岐名です" + +#: catalog/catalog.c:76 +msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." +msgstr "有効な分岐名は\"main\"、\"fsm\"および\"vm\" です" + +#: catalog/pg_type.c:224 #, c-format msgid "invalid type internal size %d" msgstr "型の内部サイズ%dは無効です" -#: catalog/pg_type.c:224 +#: catalog/pg_type.c:240 catalog/pg_type.c:248 catalog/pg_type.c:256 +#: catalog/pg_type.c:265 +#, c-format +msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" +msgstr "値渡し型でサイズが %2$d の場合、アラインメント \"%1$c\" は無効です" + +#: catalog/pg_type.c:272 #, c-format msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" -msgstr "値渡しようの型として内部サイズ%dは無効です" +msgstr "値渡し型の場合、内部サイズ%dは無効です" + +#: catalog/pg_type.c:281 catalog/pg_type.c:287 +#, c-format +msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" +msgstr "可変長型の場合、アラインメント \"%c\" は無効です" -#: catalog/pg_type.c:231 +#: catalog/pg_type.c:295 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" -msgstr "固定長の型はPLAIN格納方式でなければなりません" +msgstr "固定長型の場合は PLAIN 格納方式でなければなりません" -#: catalog/pg_type.c:653 +#: catalog/pg_type.c:718 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "\"%s\"型向けの配列型の名前を形成できませんでした" -#: catalog/pg_conversion.c:64 +#: catalog/pg_conversion.c:67 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" msgstr "変換\"%s\"はすでに存在します" -#: catalog/pg_conversion.c:77 +#: catalog/pg_conversion.c:80 #, c-format msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "%sから%sへのデフォルトの変換はすでに存在します" -#: catalog/index.c:525 +#: catalog/index.c:552 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" "ユーザによるシステムカタログテーブルに対するインデックスの定義はサポートされ" "ていません" -#: catalog/index.c:535 +#: catalog/index.c:562 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "システムカタログテーブルの同時インデックス作成はサポートされていません" -#: catalog/index.c:544 +#: catalog/index.c:571 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "initdbの後に共有インデックスを作成できません" -#: catalog/index.c:2231 +#: catalog/index.c:2270 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルを再インデックス付けできません" -#: catalog/index.c:2253 +#: catalog/index.c:2292 #, c-format msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "" "共有インデックス\"%s\"はスタンドアロンモードでしか再インデックス付けできませ" "ん" -#: catalog/dependency.c:189 catalog/dependency.c:242 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" -msgstr "他のオブジェクトが依存していますので%sを削除できません" - -#: catalog/dependency.c:191 catalog/dependency.c:244 -msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "" -"依存しているオブジェクトも削除するにはDROP ... CASCADEを使用してください" - -#: catalog/dependency.c:375 -#, c-format -msgid "failed to drop all objects depending on %s" -msgstr "%sに依存する全オブジェクトの削除に失敗しました" - -#: catalog/dependency.c:476 catalog/dependency.c:895 catalog/pg_shdepend.c:525 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" -msgstr "データベースシステムが必要としているため%sを削除できません" - -#: catalog/dependency.c:616 +#: catalog/dependency.c:568 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "%2$sが必要としているため%1$sを削除できません" -#: catalog/dependency.c:618 +#: catalog/dependency.c:571 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "代わりに%sを削除できます" -#: catalog/dependency.c:687 catalog/dependency.c:852 catalog/dependency.c:880 +#: catalog/dependency.c:724 catalog/pg_shdepend.c:547 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgstr "データベースシステムが必要としているため%sを削除できません" + +#: catalog/dependency.c:838 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "%sへの自動カスケードを削除します" -#: catalog/dependency.c:692 catalog/dependency.c:857 +#: catalog/dependency.c:850 catalog/dependency.c:859 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%sは%sに依存します" -#: catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:864 +#: catalog/dependency.c:871 catalog/dependency.c:880 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "%sへのカスケードを削除します" -#: catalog/dependency.c:1799 +#: catalog/dependency.c:888 catalog/pg_shdepend.c:658 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"and %d other object (see server log for list)" +msgid_plural "" +"\n" +"and %d other objects (see server log for list)" +msgstr[0] "" +"\n" +"および%dのその他のオブジェクト(一覧についてはサーバログを参照してください)" +msgstr[1] "" +"\n" +"および%dのその他のオブジェクト(一覧についてはサーバログを参照してください)" + +#: catalog/dependency.c:900 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "他のオブジェクトが依存していますので%sを削除できません" + +#: catalog/dependency.c:904 catalog/dependency.c:911 +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." +msgstr "" +"依存しているオブジェクトも削除するにはDROP ... CASCADEを使用してください" + +#: catalog/dependency.c:908 +msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" +msgstr "他のオブジェクトが依存しているため希望するオブジェクトを削除できません" + +#. translator: %d always has a value larger than 1 +#: catalog/dependency.c:917 +#, c-format +msgid "drop cascades to %d other object" +msgid_plural "drop cascades to %d other objects" +msgstr[0] "他の %d 個のオブジェクトへのカスケードを削除します" +msgstr[1] "他の %d 個のオブジェクトへのカスケードを削除します" + +#: catalog/dependency.c:2074 #, c-format msgid " column %s" msgstr " 列 %s" -#: catalog/dependency.c:1805 +#: catalog/dependency.c:2080 #, c-format msgid "function %s" msgstr "関数 %s" -#: catalog/dependency.c:1810 +#: catalog/dependency.c:2085 #, c-format msgid "type %s" msgstr "型 %s" -#: catalog/dependency.c:1840 +#: catalog/dependency.c:2115 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "%sから%sへのキャスト" -#: catalog/dependency.c:1864 +#: catalog/dependency.c:2143 #, c-format -msgid "constraint %s on " -msgstr "制約 %s、対象:" +msgid "constraint %s on %s" +msgstr "%2$s に対する制約 %1$s" -#: catalog/dependency.c:1870 +#: catalog/dependency.c:2149 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "制約 %s" -#: catalog/dependency.c:1888 +#: catalog/dependency.c:2167 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "変換 %s" -#: catalog/dependency.c:1925 +#: catalog/dependency.c:2204 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "%s用のデフォルト" -#: catalog/dependency.c:1943 +#: catalog/dependency.c:2222 #, c-format msgid "language %s" msgstr "言語%s" -#: catalog/dependency.c:1950 +#: catalog/dependency.c:2229 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "演算子%s" -#: catalog/dependency.c:1984 +#: catalog/dependency.c:2263 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "アクセスメソッド%2$s用の演算子クラス%1$s" -#: catalog/dependency.c:2025 +#: catalog/dependency.c:2312 #, c-format -msgid "operator %d %s of " -msgstr "演算子 %d %s" +msgid "operator %d %s of %s" +msgstr "演算子 %1$d %3$s %2$s" -#: catalog/dependency.c:2062 +#: catalog/dependency.c:2358 #, c-format -msgid "function %d %s of " -msgstr "関数 %d %s" +msgid "function %d %s of %s" +msgstr "関数 %1$d %3$s %2$s" -#: catalog/dependency.c:2098 +#: catalog/dependency.c:2395 #, c-format msgid "rule %s on " -msgstr "ルール %s、対象:" +msgstr "のルール %s" -#: catalog/dependency.c:2133 +#: catalog/dependency.c:2430 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "トリガ %s、対象:" -#: catalog/dependency.c:2150 +#: catalog/dependency.c:2447 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "スキーマ %s" -#: catalog/dependency.c:2164 +#: catalog/dependency.c:2461 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "テキスト検索パーサ %s" -#: catalog/dependency.c:2180 +#: catalog/dependency.c:2477 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "テキスト検索辞書 %s" -#: catalog/dependency.c:2196 +#: catalog/dependency.c:2493 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "テキスト検索テンプレート %s" -#: catalog/dependency.c:2212 +#: catalog/dependency.c:2509 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "テキスト検索設定 %s" -#: catalog/dependency.c:2220 +#: catalog/dependency.c:2517 #, c-format msgid "role %s" msgstr "ロール %s" -#: catalog/dependency.c:2233 +#: catalog/dependency.c:2530 #, c-format msgid "database %s" msgstr "データベース %s" -#: catalog/dependency.c:2245 +#: catalog/dependency.c:2542 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "テーブル空間 %s" -#: catalog/dependency.c:2289 +#: catalog/dependency.c:2551 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper %s" +msgstr "外部データラッパー %s" + +#: catalog/dependency.c:2560 +#, c-format +msgid "server %s" +msgstr "サーバ %s" + +#: catalog/dependency.c:2586 +#, c-format +msgid "user mapping for %s" +msgstr "%s のユーザマッピング" + +#: catalog/dependency.c:2630 #, c-format msgid "table %s" msgstr "テーブル %s" -#: catalog/dependency.c:2293 +#: catalog/dependency.c:2634 #, c-format msgid "index %s" msgstr "インデックス %s" -#: catalog/dependency.c:2297 +#: catalog/dependency.c:2638 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "シーケンス%s" -#: catalog/dependency.c:2301 +#: catalog/dependency.c:2642 #, c-format msgid "uncataloged table %s" msgstr "カタログにないテーブル%s" -#: catalog/dependency.c:2305 +#: catalog/dependency.c:2646 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOASTテーブル%s" -#: catalog/dependency.c:2309 +#: catalog/dependency.c:2650 #, c-format msgid "view %s" msgstr "ビュー%s" -#: catalog/dependency.c:2313 +#: catalog/dependency.c:2654 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "複合型%s" -#: catalog/dependency.c:2318 +#: catalog/dependency.c:2659 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "リレーション%s" -#: catalog/dependency.c:2359 +#: catalog/dependency.c:2700 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "アクセスメソッド%2$s用の演算子族%1$s" -#: catalog/pg_shdepend.c:655 +#: catalog/pg_shdepend.c:665 #, c-format msgid "" "\n" -"and %d other objects (see server log for list)" -msgstr "" -"\n" -"および%dのその他のオブジェクト(一覧についてはサーバログを参照してください)" - -#: catalog/pg_shdepend.c:659 -#, c-format -msgid "" +"and objects in %d other database (see server log for list)" +msgid_plural "" "\n" "and objects in %d other databases (see server log for list)" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"\n" +"および、他の%dのデータベース内のオブジェクト(一覧についてはサーバログを参照し" +"てください)" +msgstr[1] "" "\n" "および、他の%dのデータベース内のオブジェクト(一覧についてはサーバログを参照し" "てください)" -#: catalog/pg_shdepend.c:671 -#, c-format -msgid "there are objects dependent on %s" -msgstr "%sに依存するオブジェクトが存在します" - -#: catalog/pg_shdepend.c:961 +#: catalog/pg_shdepend.c:979 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "ロール%uの削除が同時に起きました" -#: catalog/pg_shdepend.c:980 +#: catalog/pg_shdepend.c:998 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "テーブル空間%uが同時に削除されました" -#: catalog/pg_shdepend.c:1024 +#: catalog/pg_shdepend.c:1042 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "%sの所有者" -#: catalog/pg_shdepend.c:1026 +#: catalog/pg_shdepend.c:1044 #, c-format msgid "access to %s" msgstr "%sへのアクセス" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1034 +#: catalog/pg_shdepend.c:1052 #, c-format -msgid "%d objects in %s" -msgstr "%2$s内の%1$d個のオブジェクト" +msgid "%d object in %s" +msgid_plural "%d objects in %s" +msgstr[0] "%2$s内の%1$d個のオブジェクト" +msgstr[1] "%2$s内の%1$d個のオブジェクト" -#: catalog/pg_shdepend.c:1142 catalog/pg_shdepend.c:1274 +#: catalog/pg_shdepend.c:1160 catalog/pg_shdepend.c:1290 #, c-format msgid "" "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " @@ -12292,40 +13465,40 @@ msgstr "" "データベースシステムが必要としているため%sが所有するオブジェクトを削除できま" "せん" -#: catalog/heap.c:227 +#: catalog/heap.c:241 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\"を作成する権限がありません" -#: catalog/heap.c:229 +#: catalog/heap.c:243 msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "現時点ではシステムカタログは変更できません" -#: catalog/heap.c:363 +#: catalog/heap.c:379 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "列名\"%s\"はシステム用の列名と競合します" -#: catalog/heap.c:379 +#: catalog/heap.c:395 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "列名\"%s\"が複数指定されました" -#: catalog/heap.c:415 +#: catalog/heap.c:431 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "列\"%s\"は\"unknown\"型です" -#: catalog/heap.c:416 +#: catalog/heap.c:432 msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "とりあえずリレーションの作成を進めます" -#: catalog/heap.c:427 +#: catalog/heap.c:443 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "列\"%s\"は仮想型%sです" -#: catalog/heap.c:832 +#: catalog/heap.c:883 msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " "that doesn't conflict with any existing type." @@ -12333,37 +13506,53 @@ msgstr "" "リレーションは同じ名前の関連する型を持ちます。このため既存の型と競合しない名" "前を使用しなければなりません" -#: catalog/heap.c:1781 +#: catalog/heap.c:1433 #, c-format -msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" -msgstr "検査制約ではテーブル\"%s\"のみを参照することができます" +msgid "" +"cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +msgstr "" +"このセッションで実行中のクエリーで使用されているため \"%s\" を削除できません" -#: catalog/heap.c:1820 +#: catalog/heap.c:1884 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" -msgstr "検査制約\"%s\"はすでに存在します" +msgstr "チェック制約\"%s\"はすでに存在します" + +#: catalog/heap.c:2032 +#, c-format +msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" +msgstr "継承された定義により制約 \"%s\" をマージしています" -#: catalog/heap.c:1968 +#: catalog/heap.c:2131 msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "デフォルト式には列参照を使用できません" -#: catalog/heap.c:1976 +#: catalog/heap.c:2139 msgid "default expression must not return a set" msgstr "デフォルト式は集合を返してはなりません" -#: catalog/heap.c:1984 +#: catalog/heap.c:2147 msgid "cannot use subquery in default expression" msgstr "デフォルト式には副問い合わせを使用できません" -#: catalog/heap.c:1988 +#: catalog/heap.c:2151 msgid "cannot use aggregate function in default expression" msgstr "デフォルト式には集約関数を使用できません" -#: catalog/heap.c:2288 +#: catalog/heap.c:2155 +msgid "cannot use window function in default expression" +msgstr "デフォルト式にはウィンドウ関数を使用できません" + +#: catalog/heap.c:2215 +#, c-format +msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgstr "検査制約ではテーブル\"%s\"のみを参照することができます" + +#: catalog/heap.c:2451 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "ON COMMITと外部キーの組み合わせはサポートされていません" -#: catalog/heap.c:2289 +#: catalog/heap.c:2452 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -12372,32 +13561,32 @@ msgstr "" "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。しかし、これらのON COMMIT設定は同一ではあ" "りません。" -#: catalog/heap.c:2294 +#: catalog/heap.c:2457 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "外部キー制約で参照されているテーブルを削除できません" -#: catalog/heap.c:2295 +#: catalog/heap.c:2458 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。" -#: catalog/heap.c:2297 +#: catalog/heap.c:2460 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "同時にテーブル\"%s\"がtruncateされました。TRUNCATE ... CASCADEを使用してくだ" "さい。" -#: catalog/pg_depend.c:207 +#: catalog/pg_depend.c:209 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "システムオブジェクトであるため、%sの依存関係を削除できません。" -#: catalog/pg_aggregate.c:97 +#: catalog/pg_aggregate.c:100 msgid "cannot determine transition data type" msgstr "遷移用のデータ型を決定できません" -#: catalog/pg_aggregate.c:98 +#: catalog/pg_aggregate.c:101 msgid "" "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one " "polymorphic argument." @@ -12405,12 +13594,12 @@ msgstr "" "遷移用の型として多様型を使用する集約は多様型の引数を少なくとも1つ取らなければ" "なりません。" -#: catalog/pg_aggregate.c:121 +#: catalog/pg_aggregate.c:124 #, c-format msgid "return type of transition function %s is not %s" msgstr "遷移関数の戻り値型%sは%sではありません" -#: catalog/pg_aggregate.c:143 +#: catalog/pg_aggregate.c:146 msgid "" "must not omit initial value when transition function is strict and " "transition type is not compatible with input type" @@ -12418,273 +13607,221 @@ msgstr "" "遷移関数がSTRICTかつ遷移用の型が入力型とバイナリ互換がない場合初期値を省略し" "てはなりません" -#: catalog/pg_aggregate.c:175 +#: catalog/pg_aggregate.c:178 msgid "" "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " "argument." msgstr "" "多様型を返す集約は少なくとも1つの多様型の引数を取らなければなりません。" -#: catalog/pg_aggregate.c:184 +#: catalog/pg_aggregate.c:199 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "ソート演算子は単一引数の集約でのみ指定可能です" -#: catalog/pg_aggregate.c:320 +#: catalog/pg_aggregate.c:337 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "関数%sは集合を返します" -#: catalog/pg_aggregate.c:344 +#: catalog/pg_aggregate.c:361 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "関数%sは実行時の型強制が必要です" -#: catalog/toasting.c:131 +#: catalog/toasting.c:137 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "initdbの後で共有テーブルをTOAST化できません" -#: storage/smgr/md.c:248 +#: storage/smgr/md.c:261 #, c-format -msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "リレーション%u/%u/%uを作成できませんでした: %m" +msgid "could not create relation %s: %m" +msgstr "リレーション %s を作成できませんでした: %m" -#: storage/smgr/md.c:341 storage/smgr/md.c:1205 +#: storage/smgr/md.c:348 storage/smgr/md.c:1168 #, c-format -msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "リレーション%u/%u/%uを削除できませんでした: %m" +msgid "could not remove relation %s: %m" +msgstr "リレーション %s を削除できませんでした: %m" -#: storage/smgr/md.c:367 +#: storage/smgr/md.c:372 #, c-format -msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "リレーション%2$u/%3$u/%4$uのセグメント%1$uを削除できませんでした: %5$m" +msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" +msgstr "リレーション %2$s のセグメント %1$u を削除できませんでした: %m" -#: storage/smgr/md.c:415 +#: storage/smgr/md.c:417 #, c-format -msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks" -msgstr "リレーション%u/%u/%uを%uブロック以上に拡張できません" +msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" +msgstr "リレーション %s を %u ブロック以上に拡張できません" -#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:596 storage/smgr/md.c:666 +#: storage/smgr/md.c:438 storage/smgr/md.c:597 storage/smgr/md.c:669 #, c-format -msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "リレーション%2$u/%3$u/%4$uのブロック%1$uにシークできませんでした: %5$m" +msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" +msgstr "リレーション %2$s でブロック %1$u にシークできませんでした: %m" -#: storage/smgr/md.c:453 +#: storage/smgr/md.c:447 #, c-format -msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "リレーション%u/%u/%uを拡張できませんでした: %m" +msgid "could not extend relation %s: %m" +msgstr "リレーション %s を拡張できませんでした: %m" -#: storage/smgr/md.c:457 storage/smgr/md.c:466 storage/smgr/md.c:691 +#: storage/smgr/md.c:449 storage/smgr/md.c:456 storage/smgr/md.c:695 msgid "Check free disk space." msgstr "ディスクの空き容量をチェックしてください。" -#: storage/smgr/md.c:461 +#: storage/smgr/md.c:453 #, c-format -msgid "" -"could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u" +msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "" -"リレーション%1$u/%2$u/%3$uを拡張できませんでした: ブロック%6$uで%5$dバイト中%" -"4$dのみ書き出しました。" +"リレーション %1$s を拡張できませんでした:%4$u ブロック目で %3$d バイト中%2" +"$d バイト分のみを書き出しました。" -#: storage/smgr/md.c:520 +#: storage/smgr/md.c:510 #, c-format -msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "リレーション%u/%u/%uをオープンできませんでした: %m" +msgid "could not open relation %s: %m" +msgstr "リレーション %s をオープンできませんでした: %m" -#: storage/smgr/md.c:607 +#: storage/smgr/md.c:614 #, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "リレーション%2$u/%3$u/%4$uのブロック%1$uを読み取れませんでした: %5$m" +msgid "could not read block %u of relation %s: %m" +msgstr "リレーション %2$s のブロック %1$u を読み取れませんでした: %m" -#: storage/smgr/md.c:626 +#: storage/smgr/md.c:630 #, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes" +msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes" msgstr "" -"リレーション%2$u/%3$u/%4$uのブロック%1$uを読み取れませんでした: %6$dバイト中%" -"5$dのみ読み取りました" +"リレーション %2$s のブロック %1$u を読み取れませんでした:%4$d バイト中 %3$d " +"バイト分のみ読み取りました" -#: storage/smgr/md.c:677 +#: storage/smgr/md.c:686 #, c-format -msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "リレーション%2$u/%3$u/%4$uのブロック%1$uを書き込めませんでした: %5$m" +msgid "could not write block %u of relation %s: %m" +msgstr "リレーション %2$s のブロック %1$u を書き込めませんでした: %m" -#: storage/smgr/md.c:685 +#: storage/smgr/md.c:691 #, c-format -msgid "" -"could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes" +msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes" msgstr "" -"リレーション%2$u/%3$u/%4$uのブロック%1$uを書き込めませんでした: %6$dバイト中%" -"5$dのみ書き込みました" +"リレーション %2$s のブロック %1$u を書き込めませんでした:%4$d バイト中 %3$d " +"バイト分のみ書き込みました" -#: storage/smgr/md.c:758 +#: storage/smgr/md.c:760 #, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "" -"リレーション%2$u/%3$u/%4$uのセグメント%1$uをオープンできませんでした: %5$m" +msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" +msgstr "リレーション %2$s のセグメント %1$u をオープンできませんでした: %m" -#: storage/smgr/md.c:796 +#: storage/smgr/md.c:791 #, c-format -msgid "" -"could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now" +msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "" -"リレーション%u/%u/%uを%uブロックに切り詰められませんでした: %uブロックのみで" -"す" +"リレーション %s を %u ブロックに切り詰められませんでした:%u ブロックのみとな" +"りました" -#: storage/smgr/md.c:823 storage/smgr/md.c:849 storage/smgr/md.c:873 +#: storage/smgr/md.c:815 storage/smgr/md.c:839 #, c-format -msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" -msgstr "リレーション%u/%u/%uを%uブロックに切り詰められませんでした: %m" +msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m" +msgstr "リレーション %s を %u ブロックに切り詰められませんでした: %m" -#: storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:920 storage/smgr/md.c:1093 -#: storage/smgr/md.c:1242 +#: storage/smgr/md.c:884 storage/smgr/md.c:1058 storage/smgr/md.c:1202 #, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "" -"リレーション%2$u/%3$u/%4$uのセグメント%1$uをfsyncできませんでした: %5$m" +msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" +msgstr "リレーション %2$s のセグメント %1$u を fsync できませんでした: %m" -#: storage/smgr/md.c:1101 +#: storage/smgr/md.c:1063 #, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" +msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" msgstr "" -"リレーション%2$u/%3$u/%4$uのセグメント%1$uをfsyncできませんでした。再実行中で" -"す: %5$m" +"リレーション %2$s のセグメント %1$u を fsync できませんでした。リトライ中で" +"す: %m" -#: storage/smgr/md.c:1570 +#: storage/smgr/md.c:1549 #, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" +msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m" msgstr "" -"リレーション%2$u/%3$u/%4$uのセグメント%1$u(対象ブロック%5$u)をオープンできま" -"せんでした: %6$m" +"リレーション %2$s のセグメント %1$u (対象ブロック %3$u)をオープンできません" +"でした: %m" -#: storage/smgr/md.c:1597 +#: storage/smgr/md.c:1572 #, c-format -msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "" -"リレーション%2$u/%3$u/%4$uのセグメント%1$uの終りにシークできませんでした: %5" -"$m" +msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" +msgstr "リレーション %2$s のセグメント %1$u の終りにシークできませんでした: %m" -#: storage/buffer/localbuf.c:149 +#: storage/buffer/localbuf.c:188 msgid "no empty local buffer available" msgstr "利用できる、空のローカルバッファがありません" -#: storage/buffer/bufmgr.c:228 +#: storage/buffer/bufmgr.c:129 storage/buffer/bufmgr.c:233 +msgid "cannot access temporary tables of other sessions" +msgstr "他のセッションの一時テーブルにはアクセスできません" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:360 #, c-format -msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" -msgstr "リレーション\"%2$s\"のブロック%1$uでEOFを越えたデータは想定外です。" +msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" +msgstr "" +"リレーション %2$s の %1$u ブロック目で、EOF の先に想定外のデータを検出しまし" +"た" -#: storage/buffer/bufmgr.c:230 +#: storage/buffer/bufmgr.c:362 msgid "" "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " "system." msgstr "" "これはカーネルの不具合で発生した模様です。システムの更新を検討してください。" -#: storage/buffer/bufmgr.c:301 +#: storage/buffer/bufmgr.c:434 #, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" +msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "" -"リレーション\"%2$s\"のブロック%1$uのページヘッダが無効です: ページをゼロで埋" -"めました" +"リレーション %2$s の %1$u ブロック目のページヘッダが無効です:ページをゼロで" +"埋めました" -#: storage/buffer/bufmgr.c:308 +#: storage/buffer/bufmgr.c:442 #, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" -msgstr "リレーション\"%2$s\"のブロック%1$uのページヘッダが無効です" +msgid "invalid page header in block %u of relation %s" +msgstr "リレーション %2$s の %1$u ブロック目のページヘッダが無効です" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2551 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2714 #, c-format -msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" -msgstr "%2$u/%3$u/%4$uのブロック%1$uに書き出せませんでした" +msgid "could not write block %u of %s" +msgstr "%u ブロックを %s に書き出せませんでした" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2556 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2716 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." -msgstr "複数回失敗しました ---書き込みエラーは続くかもしれません。" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:2573 -#, c-format -msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" -msgstr "リレーション%2$u/%3$u/%4$uのブロック%1$uに書き込んでいます" - -#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202 -#: storage/freespace/freespace.c:221 -msgid "insufficient shared memory for free space map" -msgstr "空き空間マップ用の共有メモリが不足しています" +msgstr "複数回失敗しました ---ずっと書き込みエラーが続くかもしれません。" -#: storage/freespace/freespace.c:214 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2736 #, c-format -msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -msgstr "max_fsm_pagesはmax_fsm_relations * %dを超えていなければなりません" +msgid "writing block %u of relation %s" +msgstr "ブロック %u を リレーション %s に書き込んでいます" -#: storage/freespace/freespace.c:624 -#, c-format -msgid "free space map contains %d pages in %d relations" -msgstr "%2$dリレーション内に%1$dページの空き空間マップがあります" - -#: storage/freespace/freespace.c:626 -#, c-format -msgid "" -"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" -"%.0f page slots are required to track all free space.\n" -"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." -msgstr "" -"全体で%.0fページスロットが使用されています(オーバーヘッドを含む)。\n" -"%.0fページスロットがすべての空き空間を追跡するために必要です。\n" -"現在の制限: %d ページスロット、%d リレーション、%.0fkB使用。" - -#: storage/freespace/freespace.c:644 -#, c-format -msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" -msgstr "max_fsm_relations(%d)が検査するリレーション数と同じです" - -#: storage/freespace/freespace.c:646 -#, c-format -msgid "" -"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " -"parameter \"max_fsm_relations\"." -msgstr "" -"%d個以上のリレーションがあります。\n" -"設定パラメータ\"max_fsm_relations\"の増加を検討してください" - -#: storage/freespace/freespace.c:651 -#, c-format -msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" -msgstr "必要なページスロット数(%.0f)がmax_fsm_pages (%d)を超えました" - -#: storage/freespace/freespace.c:653 -#, c-format -msgid "" -"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value " -"over %.0f." -msgstr "" -"設定パラメータ\"max_fsm_pages\"を%.0f以上の値に増加させることを検討してくださ" -"い" - -#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2311 -#: storage/lmgr/lock.c:2376 +#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2340 +#: storage/lmgr/lock.c:2405 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "max_locks_per_transactionを増やす必要があるかもしれません" -#: storage/lmgr/lock.c:1853 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" -msgstr "" -"一時テーブルに対する操作を行うトランザクションをPREPAREすることはできません" - -#: storage/lmgr/lock.c:2023 +#: storage/lmgr/lock.c:2052 msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." msgstr "" "準備されたトランザクションのロックを再割り当てするにはメモリが不足していま" "す。" -#: storage/lmgr/deadlock.c:908 +#: storage/lmgr/deadlock.c:915 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." msgstr "" "プロセス%dは%sを%sで待機しています。これはプロセス%dでブロックされています。" -#: storage/lmgr/deadlock.c:917 +#: storage/lmgr/deadlock.c:934 +#, c-format +msgid "Process %d: %s" +msgstr "プロセス %d: %s" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:941 msgid "deadlock detected" msgstr "デッドロックを検出しました" -#: storage/lmgr/proc.c:954 +#: storage/lmgr/deadlock.c:944 +msgid "See server log for query details." +msgstr "クエリーの詳細はサーバログを参照してください" + +#: storage/lmgr/proc.c:966 #, c-format msgid "" "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %" @@ -12693,7 +13830,7 @@ msgstr "" "プロセス%1$dは、%4$ld.%5$03d ms後にキューの順番を再調整することで、%3$s上の%2" "$sに対するデッドロックを防ぎました。" -#: storage/lmgr/proc.c:966 +#: storage/lmgr/proc.c:978 #, c-format msgid "" "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" @@ -12701,89 +13838,89 @@ msgstr "" "プロセス%1$dは、%3$s上の%2$sに対し%4$ld.%5$03d ms待機するデッドロックを検知し" "ました" -#: storage/lmgr/proc.c:972 +#: storage/lmgr/proc.c:984 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "プロセス%dは%sを%sで待機しています。%ld.%03dミリ秒後" -#: storage/lmgr/proc.c:976 +#: storage/lmgr/proc.c:988 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "プロセス%1$dは%4$ld.%5$03d ms後に%3$s上の%2$sを獲得しました" -#: storage/lmgr/proc.c:992 +#: storage/lmgr/proc.c:1004 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" "プロセス%1$dは%4$ld.%5$03d ms後に%3$s上の%2$sを獲得することに失敗しました<" -#: storage/lmgr/lmgr.c:718 +#: storage/lmgr/lmgr.c:717 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "データベース%2$uのリレーション%1$u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:724 +#: storage/lmgr/lmgr.c:723 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "データベース%2$uのリレーション%1$uの拡張" -#: storage/lmgr/lmgr.c:730 +#: storage/lmgr/lmgr.c:729 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "データベース%3$uのリレーション%2$uのページ%1$u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:737 +#: storage/lmgr/lmgr.c:736 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "データベース%4$uのリレーション%3$uのタプル(%2$u,%1$u)" -#: storage/lmgr/lmgr.c:745 +#: storage/lmgr/lmgr.c:744 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "トランザクション %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:750 +#: storage/lmgr/lmgr.c:749 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "仮想トランザクション %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:756 +#: storage/lmgr/lmgr.c:755 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "データベース%3$uのリレーション%2$uのオブジェクト%1$u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:764 +#: storage/lmgr/lmgr.c:763 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "ユーザロック[%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:771 +#: storage/lmgr/lmgr.c:770 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" -msgstr "ユーザロック[%u,%u,%u,%u]" +msgstr "アドバイザリ・ロック[%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:779 +#: storage/lmgr/lmgr.c:778 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "ロックタグ種類%dは不明です" -#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:362 -#: storage/page/bufpage.c:592 storage/page/bufpage.c:722 +#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:390 +#: storage/page/bufpage.c:623 storage/page/bufpage.c:753 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "ページポインタが破損しています: lower = %u, upper = %u, special = %u\"" -#: storage/page/bufpage.c:405 +#: storage/page/bufpage.c:433 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "アイテムポインタが破損しています: %u" -#: storage/page/bufpage.c:416 storage/page/bufpage.c:774 +#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:805 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "アイテム長が破損しています: 合計 %u 利用可能空間 %u" -#: storage/page/bufpage.c:611 storage/page/bufpage.c:747 +#: storage/page/bufpage.c:642 storage/page/bufpage.c:778 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "アイテムポインタが破損しています: オフセット = %u サイズ = %u" @@ -12797,53 +13934,58 @@ msgstr "共有メモリセグメント\"%s\"を割り当てられませんでし msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "要求された共有メモリのサイズはsize_tを超えています" -#: storage/file/fd.c:439 +#: storage/file/fd.c:382 +#, c-format +msgid "getrlimit failed: %m" +msgstr "getrlimitが失敗しました: %m" + +#: storage/file/fd.c:468 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "" "サーバプロセスを起動させるために利用できるファイル記述子が不足しています" -#: storage/file/fd.c:440 +#: storage/file/fd.c:469 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "システムでは%d使用できますが、少なくとも%d必要です" -#: storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:1298 storage/file/fd.c:1413 +#: storage/file/fd.c:510 storage/file/fd.c:1371 storage/file/fd.c:1486 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "ファイル記述子が不足しています: %m: 解放後再実行してください" -#: storage/file/fd.c:1006 +#: storage/file/fd.c:1038 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "一時ファイル: パス \"%s\"、サイズ %lu" -#: storage/file/fd.c:1472 +#: storage/file/fd.c:1545 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %m" -#: storage/large_object/inv_api.c:535 storage/large_object/inv_api.c:725 +#: storage/large_object/inv_api.c:545 storage/large_object/inv_api.c:736 #, c-format msgid "large object %u was not opened for writing" msgstr "ラージオブジェクト%uは書き込み用に開かれていません" -#: access/heap/heapam.c:945 +#: access/heap/heapam.c:975 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"のロックを取得できませんでした" -#: access/heap/heapam.c:950 +#: access/heap/heapam.c:980 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" msgstr "OID %u のリレーションに対するロックを獲得できませんでした" -#: access/heap/heapam.c:3031 access/heap/heapam.c:3062 -#: access/heap/heapam.c:3097 +#: access/heap/heapam.c:3191 access/heap/heapam.c:3222 +#: access/heap/heapam.c:3257 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"の行ロックを取得できませんでした" -#: access/heap/hio.c:124 access/heap/rewriteheap.c:587 +#: access/heap/hio.c:174 access/heap/rewriteheap.c:592 #, c-format msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "行が大きすぎます: サイズは%lu、上限は%lu" @@ -12858,98 +14000,146 @@ msgstr "インデックス列数(%d)が上限(%d)を超えています" msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "インデックス行は%luバイト要求。最大サイズは%luです" -#: access/common/heaptuple.c:872 access/common/heaptuple.c:983 -#: access/common/heaptuple.c:1810 +#: access/common/heaptuple.c:686 access/common/heaptuple.c:1438 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "列数(%d)が上限(%d)を超えています" -#: access/common/reloptions.c:113 +#: access/common/reloptions.c:287 +msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" +msgstr "ユーザ定義リレーションのパラメータ型の制限を超えました" + +#: access/common/reloptions.c:588 msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESETにはパラメータの値を含めてはいけません" -#: access/common/reloptions.c:254 +#: access/common/reloptions.c:621 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" specified more than once" -msgstr "パラメータ\"%s\"が複数指定されました" +msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" +msgstr "未知のパラメータ namaspace \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:275 +#: access/common/reloptions.c:861 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "未知のパラメータ \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:309 +#: access/common/reloptions.c:886 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" specified more than once" +msgstr "パラメータ\"%s\"が複数指定されました" + +#: access/common/reloptions.c:901 +#, c-format +msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" +msgstr "ブールオプション値 \"%s\" は無効です: %s" + +#: access/common/reloptions.c:912 +#, c-format +msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" +msgstr "整数値オプションの値 \"%s\" が無効です: %s" + +#: access/common/reloptions.c:917 access/common/reloptions.c:935 #, c-format -msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" -msgstr "fillfactor=%dは範囲外です(%dと100の間でなければなりません)" +msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" +msgstr "値 %s はオプション \"%s\" の範囲外です" -#: access/gist/gistvacuum.c:572 +#: access/common/reloptions.c:919 +#, c-format +msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." +msgstr "有効な値の範囲は \"%d\" ~ \"%d\" です。" + +#: access/common/reloptions.c:930 +#, c-format +msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" +msgstr "浮動小数点オプションの値 \"%s\" が無効です: %s" + +#: access/common/reloptions.c:937 +#, c-format +msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." +msgstr "有効な値の範囲は \"%f\" ~ \"%f\" です。" + +#: access/gist/gistsplit.c:372 +#, c-format +msgid "Picksplit method for %d column of index \"%s\" failed" +msgstr "" +"インデックス\"%2$s\"の列%1$dに対するピックスプリットメソッドが失敗しました" + +#: access/gist/gistsplit.c:374 +msgid "" +"Index is not optimal, to optimize it contact developer or try to use the " +"column as a second one in create index command" +msgstr "" +"インデックスは最適ではありません。最適化するためには開発者に連絡するかこの" +"列\n" +"をインデックス作成コマンドの2番目のものとして使用することを試みてください" + +#: access/gist/gistvacuum.c:566 #, c-format msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス\"%s\"をVACUUM FULLまたはREINDEX" "しなければなりません" -#: access/gist/gistxlog.c:797 +#: access/gist/gistxlog.c:794 #, c-format msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス%u/%u/%uをVACUUM FULLまたは" "REINDEXしなければなりません" -#: access/gist/gistxlog.c:799 +#: access/gist/gistxlog.c:796 msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." msgstr "クラッシュリカバリ中に不完全な挿入を検知しました" -#: access/gist/gistutil.c:405 +#: access/gist/gistutil.c:406 #, c-format msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス\"%s\"をVACUUMまたはREINDEXしなけ" "ればなりません" -#: access/gist/gistutil.c:586 access/nbtree/nbtpage.c:429 -#: access/hash/hashutil.c:158 +#: access/gist/gistutil.c:587 access/nbtree/nbtpage.c:432 +#: access/hash/hashutil.c:169 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "インデックス\"%s\"のブロック %uに予期しないゼロページがあります" -#: access/gist/gistutil.c:589 access/gist/gistutil.c:601 -#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444 -#: access/hash/hashutil.c:161 access/hash/hashutil.c:173 -#: access/hash/hashutil.c:185 access/hash/hashutil.c:206 +#: access/gist/gistutil.c:590 access/gist/gistutil.c:601 +#: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446 +#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 +#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 msgid "Please REINDEX it." msgstr "REINDEXを行ってください。" -#: access/gist/gistutil.c:598 access/nbtree/nbtpage.c:441 -#: access/hash/hashutil.c:170 access/hash/hashutil.c:182 +#: access/gist/gistutil.c:598 access/nbtree/nbtpage.c:443 +#: access/hash/hashutil.c:180 access/hash/hashutil.c:192 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "インデックス\"%s\"のブロック %uに破損したページがあります" -#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361 +#: access/nbtree/nbtpage.c:160 access/nbtree/nbtpage.c:364 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "インデックス\"%s\"はbtreeではありません" -#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367 +#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:370 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "" "インデックス\"%s\"におけるバージョンの不整合: ファイルバージョン %d、コード" "バージョン %d" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:297 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:300 #, c-format msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "重複キーは一意性制約\"%s\"に違反しています" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:418 access/nbtree/nbtsort.c:477 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:483 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" msgstr "インデックスの行サイズ%luがbtreeの最大%luを超えています" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:480 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:486 msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" "Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " @@ -12959,30 +14149,30 @@ msgstr "" "値のMD5ハッシュへのインデックスを行う関数インデックスを検討してください。\n" "もしくは全文テキストインデックスを使用してください。" -#: access/hash/hashutil.c:198 +#: access/hash/hashutil.c:208 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a hash index" msgstr "インデックス\"%s\"はハッシュインデックスではありません" -#: access/hash/hashutil.c:204 +#: access/hash/hashutil.c:214 #, c-format msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "インデックス\"%s\"のハッシュバージョンが不正です" -#: access/hash/hashsearch.c:144 +#: access/hash/hashsearch.c:152 msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "ハッシュインデックスはインデックス全体のスキャンをサポートしていません" -#: access/hash/hashinsert.c:80 +#: access/hash/hashinsert.c:77 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "インデックスの行サイズ%luがハッシュの最大%luを超えています" -#: access/hash/hashinsert.c:83 +#: access/hash/hashinsert.c:80 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "バッファページよりも大きな値をインデックスすることはできません。" -#: access/hash/hashovfl.c:544 +#: access/hash/hashovfl.c:546 #, c-format msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "ハッシュインデックス\"%s\"の中のオーバーフローページがありません" @@ -12991,62 +14181,63 @@ msgstr "ハッシュインデックス\"%s\"の中のオーバーフローペー msgid "array must not contain null values" msgstr "配列にはNULL値を含めてはいけません" -#: access/gin/ginscan.c:146 +#: access/gin/ginscan.c:164 access/gin/ginscan.c:227 msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" msgstr "GINインデックスはインデックス全体のスキャンをサポートしていません" -#: access/gin/ginscan.c:190 -msgid "GIN index does not support search with void query" -msgstr "GINインデックスは空の問い合わせを持つ検索をサポートしません" - -#: access/transam/xlog.c:1087 +#: access/transam/xlog.c:1155 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "アーカイブステータスファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:1095 +#: access/transam/xlog.c:1163 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "アーカイブステータスファイル\\\"%s\\\"を書き出せませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:1504 access/transam/xlog.c:3037 +#: access/transam/xlog.c:1618 access/transam/xlog.c:3322 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" "ログファイル%u、セグメント%uをオフセット%uまでシークできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:1521 +#: access/transam/xlog.c:1635 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgstr "" "ログファイル%u、セグメント%uをオフセット%u、長さ%luで書き出せませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:1952 access/transam/xlog.c:2054 -#: access/transam/xlog.c:2287 access/transam/xlog.c:2354 -#: access/transam/xlog.c:2363 +#: access/transam/xlog.c:1822 +#, c-format +msgid "updated min recovery point to %X/%X" +msgstr "最小リカバリポイントを %X/%X に更新しました" + +#: access/transam/xlog.c:2142 access/transam/xlog.c:2244 +#: access/transam/xlog.c:2477 access/transam/xlog.c:2544 +#: access/transam/xlog.c:2553 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "" "ファイル\"%s\"(ログファイル%u、セグメント%u)をオープンできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:2017 access/transam/xlog.c:2145 -#: access/transam/xlog.c:3713 ../port/copydir.c:158 +#: access/transam/xlog.c:2207 access/transam/xlog.c:2335 +#: access/transam/xlog.c:4001 ../port/copydir.c:158 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:2022 access/transam/xlog.c:2150 -#: access/transam/xlog.c:3718 ../port/copydir.c:163 +#: access/transam/xlog.c:2212 access/transam/xlog.c:2340 +#: access/transam/xlog.c:4006 ../port/copydir.c:163 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:2122 +#: access/transam/xlog.c:2312 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%s\"内のデータが不十分です" -#: access/transam/xlog.c:2239 +#: access/transam/xlog.c:2429 #, c-format msgid "" "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " @@ -13055,7 +14246,7 @@ msgstr "" "ファイル\"%s\"を\"%s\"にリンクできませんでした(ログファイル%u、セグメント%uの" "初期化): %m" -#: access/transam/xlog.c:2260 +#: access/transam/xlog.c:2450 #, c-format msgid "" "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " @@ -13064,164 +14255,179 @@ msgstr "" "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした(ログファイル%u、セグメン" "ト%uの初期化): %m" -#: access/transam/xlog.c:2404 +#: access/transam/xlog.c:2582 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "ログファイル%u、セグメント%uをクローズできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:2566 +#: access/transam/xlog.c:2781 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "アーカイブファイル\"%s\"のサイズが不正です: %lu。%luを想定" -#: access/transam/xlog.c:2573 +#: access/transam/xlog.c:2788 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "ログファイル\"%s\"をアーカイブからリストアしました" -#: access/transam/xlog.c:2613 +#: access/transam/xlog.c:2838 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "アーカイブからファイル\"%s\"をリストアできませんでした: 戻りコード %d" -#: access/transam/xlog.c:2686 access/transam/xlog.c:2765 +#: access/transam/xlog.c:2911 access/transam/xlog.c:3037 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "トランザクションログディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:2721 +#: access/transam/xlog.c:2946 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "トランザクションログファイル\"%s\"を回収しました" -#: access/transam/xlog.c:2735 +#: access/transam/xlog.c:2960 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "トランザクションログファイル\"%s\"を削除しました" -#: access/transam/xlog.c:2778 +#: access/transam/xlog.c:2997 access/transam/xlog.c:3007 +#, c-format +msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" +msgstr "WAL ディレクトリ\"%s\"は存在しません" + +#: access/transam/xlog.c:3013 +#, c-format +msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" +msgstr "WAL ディレクトリ%sを作成しています ... " + +#: access/transam/xlog.c:3016 +#, c-format +msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3050 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "トランザクションログバックアップ履歴ファイル\"%s\"を削除しています" -#: access/transam/xlog.c:2884 +#: access/transam/xlog.c:3169 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "%X/%Xのレコードのホールサイズが不正です" -#: access/transam/xlog.c:2897 +#: access/transam/xlog.c:3182 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "%X/%Xのレコード内の全長が不正です" -#: access/transam/xlog.c:2910 +#: access/transam/xlog.c:3195 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "%X/%Xのレコード内のリソースマネージャデータのチェックサムが不正です" -#: access/transam/xlog.c:2979 access/transam/xlog.c:3067 +#: access/transam/xlog.c:3264 access/transam/xlog.c:3352 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "%X/%Xのレコードオフセットが無効です" -#: access/transam/xlog.c:3021 access/transam/xlog.c:3045 -#: access/transam/xlog.c:3210 +#: access/transam/xlog.c:3306 access/transam/xlog.c:3330 +#: access/transam/xlog.c:3495 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "ログファイル%u、セグメント%u、オフセット%uを読み取れませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:3075 +#: access/transam/xlog.c:3360 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "%X/%Xではcontrecordが必要です" -#: access/transam/xlog.c:3092 +#: access/transam/xlog.c:3377 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "%X/%Xのxlog切り替えレコードが無効です" -#: access/transam/xlog.c:3100 +#: access/transam/xlog.c:3385 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "%X/%Xのレコードのサイズは0です" -#: access/transam/xlog.c:3109 +#: access/transam/xlog.c:3394 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "%X/%Xのレコード長が無効です" -#: access/transam/xlog.c:3116 +#: access/transam/xlog.c:3401 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "%2$X/%3$XのリソースマネージャID %1$uが無効です" -#: access/transam/xlog.c:3129 access/transam/xlog.c:3145 +#: access/transam/xlog.c:3414 access/transam/xlog.c:3430 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "直前のリンク%1$X/%2$Xが不正なレコードが%3$X/%4$Xにあります" -#: access/transam/xlog.c:3174 +#: access/transam/xlog.c:3459 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "%2$X/%3$Xのレコード長%1$uが大きすぎます" -#: access/transam/xlog.c:3219 +#: access/transam/xlog.c:3504 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ログファイル%u、セグメント%u、オフセット%uにcontrecordがありません" -#: access/transam/xlog.c:3229 +#: access/transam/xlog.c:3514 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "ログファイル%2$u、セグメント%3$u、オフセット%4$uのcontrecordの長さ%1$uが無効" "です" -#: access/transam/xlog.c:3315 +#: access/transam/xlog.c:3603 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "ログファイル%2$u、セグメント%3$u、オフセット%4$uのマジック番号%1$04Xは無効で" "す" -#: access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3368 +#: access/transam/xlog.c:3610 access/transam/xlog.c:3656 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "ログファイル%2$u、セグメント%3$u、オフセット%4$uの情報ビット%1$04Xは無効です" -#: access/transam/xlog.c:3344 access/transam/xlog.c:3352 -#: access/transam/xlog.c:3359 +#: access/transam/xlog.c:3632 access/transam/xlog.c:3640 +#: access/transam/xlog.c:3647 msgid "WAL file is from different system" msgstr "WALファイルは異なるシステムのものです" -#: access/transam/xlog.c:3345 +#: access/transam/xlog.c:3633 #, c-format msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" msgstr "WALファイルのSYSIDは%s、pg_controlのSYSIDは%s" -#: access/transam/xlog.c:3353 +#: access/transam/xlog.c:3641 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "ページヘッダ内のXLOG_SEG_SIZEが不正です。" -#: access/transam/xlog.c:3360 +#: access/transam/xlog.c:3648 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "ページヘッダ内のXLOG_BLCKSZが不正です。" -#: access/transam/xlog.c:3378 +#: access/transam/xlog.c:3666 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "ログファイル%3$u、セグメント%4$u、オフセット%5$uのページアドレス%1$X/%2$Xは想" "定外です" -#: access/transam/xlog.c:3390 +#: access/transam/xlog.c:3678 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "ログファイル%2$u、セグメント%3$u、オフセット%4$uの時系列ID%1$uは想定外です" -#: access/transam/xlog.c:3408 +#: access/transam/xlog.c:3696 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " @@ -13230,84 +14436,78 @@ msgstr "" "ログファイル%3$u、セグメント%4$u、オフセット%5$uの時系列ID %1$u(%2$uの後)は順" "序に従っていません" -#: access/transam/xlog.c:3477 +#: access/transam/xlog.c:3765 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "履歴ファイル内の構文エラー: %s" -#: access/transam/xlog.c:3478 +#: access/transam/xlog.c:3766 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "数字の時系列IDを想定しました。" -#: access/transam/xlog.c:3483 +#: access/transam/xlog.c:3771 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "履歴ファイル内の無効なデータ: %s" -#: access/transam/xlog.c:3484 +#: access/transam/xlog.c:3772 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "時系列IDは昇順の並びでなければなりません" -#: access/transam/xlog.c:3497 +#: access/transam/xlog.c:3785 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "履歴ファイル\"%s\"内に無効なデータがありました" -#: access/transam/xlog.c:3498 +#: access/transam/xlog.c:3786 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "時系列IDは副時系列IDより小さくなければなりません。" -#: access/transam/xlog.c:3735 +#: access/transam/xlog.c:4023 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"から\"%s\"へのリンクができませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:3801 -msgid "invalid LC_COLLATE setting" -msgstr "LC_COLLATE設定が無効です" - -#: access/transam/xlog.c:3806 -msgid "invalid LC_CTYPE setting" -msgstr "LC_CTYPE設定が無効です" - -#: access/transam/xlog.c:3835 +#: access/transam/xlog.c:4112 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "制御ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:3846 access/transam/xlog.c:4073 +#: access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4348 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "制御ファイルを書き出せませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:3852 access/transam/xlog.c:4079 +#: access/transam/xlog.c:4129 access/transam/xlog.c:4354 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "制御ファイルをfsyncできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:3857 access/transam/xlog.c:4084 +#: access/transam/xlog.c:4134 access/transam/xlog.c:4359 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "制御ファイルをクローズできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:3875 access/transam/xlog.c:4062 +#: access/transam/xlog.c:4152 access/transam/xlog.c:4337 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "制御ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:3881 +#: access/transam/xlog.c:4158 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "制御ファイルを読み取れませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:3895 +#: access/transam/xlog.c:4172 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " "but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)で初期化されましたが、サーバはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)でコンパイルされています。" +msgstr "" +"データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)で初期化されましたが、" +"サーバはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:3899 +#: access/transam/xlog.c:4176 msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " "to initdb." @@ -13315,7 +14515,7 @@ msgstr "" "これはバイトオーダの不整合問題になり得ます。initdbしなければならない\n" "ようです。" -#: access/transam/xlog.c:3904 +#: access/transam/xlog.c:4181 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -13324,16 +14524,16 @@ msgstr "" "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %dで初期化されましたが、サーバは" "PG_CONTROL_VERSION %dでコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:3907 access/transam/xlog.c:3937 -#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlog.c:3949 +#: access/transam/xlog.c:4184 access/transam/xlog.c:4208 +#: access/transam/xlog.c:4215 access/transam/xlog.c:4220 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "initdbが必要のようです" -#: access/transam/xlog.c:3918 +#: access/transam/xlog.c:4195 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "制御ファイル内のチェックサムが不正です" -#: access/transam/xlog.c:3934 +#: access/transam/xlog.c:4205 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -13342,7 +14542,7 @@ msgstr "" "データベースクラスタはCATALOG_VERSION_NO %dで初期化され、サーバは" "CATALOG_VERSION_NO %dで初期化されています。" -#: access/transam/xlog.c:3941 +#: access/transam/xlog.c:4212 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -13351,7 +14551,7 @@ msgstr "" "データベースクラスタはMAXALIGN %dで初期化され、サーバはMAXALIGN %dで初期化さ" "れています。" -#: access/transam/xlog.c:3948 +#: access/transam/xlog.c:4219 msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " "than the server executable." @@ -13359,7 +14559,7 @@ msgstr "" "データベースクラスタはサーバ実行ファイルと異なる浮動小数点書式を使用している" "ようです。" -#: access/transam/xlog.c:3953 +#: access/transam/xlog.c:4224 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -13368,15 +14568,17 @@ msgstr "" "データベースクラスタはBLCKSZ %dで初期化され、サーバはBLCKSZ %dで初期化されて" "います。" -#: access/transam/xlog.c:3956 access/transam/xlog.c:3963 -#: access/transam/xlog.c:3970 access/transam/xlog.c:3977 -#: access/transam/xlog.c:3984 access/transam/xlog.c:3991 -#: access/transam/xlog.c:3998 access/transam/xlog.c:4006 -#: access/transam/xlog.c:4013 access/transam/xlog.c:4022 +#: access/transam/xlog.c:4227 access/transam/xlog.c:4234 +#: access/transam/xlog.c:4241 access/transam/xlog.c:4248 +#: access/transam/xlog.c:4255 access/transam/xlog.c:4262 +#: access/transam/xlog.c:4269 access/transam/xlog.c:4277 +#: access/transam/xlog.c:4284 access/transam/xlog.c:4293 +#: access/transam/xlog.c:4300 access/transam/xlog.c:4309 +#: access/transam/xlog.c:4316 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "再コンパイルもしくはinitdbが必要そうです" -#: access/transam/xlog.c:3960 +#: access/transam/xlog.c:4231 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -13385,7 +14587,7 @@ msgstr "" "データベースクラスタはRELSEG_SIZE %dで初期化され、サーバはRELSEG_SIZE %dで初" "期化されています。" -#: access/transam/xlog.c:3967 +#: access/transam/xlog.c:4238 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -13394,7 +14596,7 @@ msgstr "" "データベースクラスタはXLOG_BLCKSZ %dで初期化され、サーバはXLOG_BLCKSZ %dで初" "期化されています。" -#: access/transam/xlog.c:3974 +#: access/transam/xlog.c:4245 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -13403,7 +14605,7 @@ msgstr "" "データベースクラスタはXLOG_SEG_SIZE %dで初期化され、サーバはXLOG_SEG_SIZE %d" "で初期化されています。" -#: access/transam/xlog.c:3981 +#: access/transam/xlog.c:4252 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -13412,7 +14614,7 @@ msgstr "" "データベースクラスタはNAMEDATALEN %dで初期化され、サーバはNAMEDATALEN %dで初" "期化されています。" -#: access/transam/xlog.c:3988 +#: access/transam/xlog.c:4259 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -13421,7 +14623,7 @@ msgstr "" "データベースクラスタはINDEX_MAX_KEYS %dで初期化され、サーバはINDEX_MAX_KEYS %" "dで初期化されています。" -#: access/transam/xlog.c:3995 +#: access/transam/xlog.c:4266 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -13430,7 +14632,7 @@ msgstr "" "データベースクラスタはTOAST_MAX_CHUNK_SIZE %dで初期化されていますが、サーバは" "TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %dでコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4004 +#: access/transam/xlog.c:4275 msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -13438,7 +14640,7 @@ msgstr "" "データベースクラスタはHAVE_INT64_TIMESTAMPなしで初期化され、サーバは" "HAVE_INT64_TIMESTAMPで初期化されています。" -#: access/transam/xlog.c:4011 +#: access/transam/xlog.c:4282 msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -13446,182 +14648,178 @@ msgstr "" "データベースクラスタはHAVE_INT64_TIMESTAMPで初期化され、サーバは" "HAVE_INT64_TIMESTAMPなしで初期化されています。" -#: access/transam/xlog.c:4019 -#, c-format +#: access/transam/xlog.c:4291 msgid "" -"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " -"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " +"was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" -"データベースクラスタはLOCALE_NAME_BUFLEN %dで初期化され、サーバは" -"LOCALE_NAME_BUFLEN %dで初期化されています。" +"データベースクラスタは USE_FLOAT4_BYVAL なしで初期化されていますが、\n" +"サーバ側は USE_FLOAT4_BYVAL 付きで初期化されています。" -#: access/transam/xlog.c:4025 access/transam/xlog.c:4032 -msgid "database files are incompatible with operating system" -msgstr "データベースファイルはオペレーティングシステムと互換性がありません" - -#: access/transam/xlog.c:4026 -#, c-format +#: access/transam/xlog.c:4298 msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." +"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " +"was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" -"データベースクラスタはLC_COLLATE \"%s\"で初期化されましたが、setlocale()でこ" -"れが認識されません" +"データベースクラスタは USE_FLOAT4_BYVAL 付きで初期化されていますが、\n" +"サーバ側は USE_FLOAT4_BYVAL なしで初期化されています。" -#: access/transam/xlog.c:4029 access/transam/xlog.c:4036 -msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." -msgstr "initdbもしくはロケールサポート付きの再コンパイルが必要そうです" +#: access/transam/xlog.c:4307 +msgid "" +"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " +"was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." +msgstr "" +"データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL なしで初期化されていますが、\n" +"サーバ側は USE_FLOAT8_BYVAL 付きで初期化されています。" -#: access/transam/xlog.c:4033 -#, c-format +#: access/transam/xlog.c:4314 msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." +"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " +"was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" -"データベースクラスタはLC_CTYPE \"%s\"で初期化されましたが、setlocale()でこれ" -"が認識されません" +"データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL 付きで初期化されていますが、\n" +"サーバ側は USE_FLOAT8_BYVAL なしで初期化されています。" -#: access/transam/xlog.c:4269 +#: access/transam/xlog.c:4542 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "ブートストラップ・トランザクションログファイルを書き出せませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:4275 +#: access/transam/xlog.c:4548 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "ブートストラップ・トランザクションログファイルをfsyncできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:4280 +#: access/transam/xlog.c:4553 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "ブートストラップ・トランザクションログファイルをクローズできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:4341 +#: access/transam/xlog.c:4614 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "リカバリコマンドファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:4346 +#: access/transam/xlog.c:4619 msgid "starting archive recovery" msgstr "アーカイブリカバリを開始しています" -#: access/transam/xlog.c:4391 +#: access/transam/xlog.c:4664 #, c-format msgid "restore_command = '%s'" msgstr "restore_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4405 +#: access/transam/xlog.c:4678 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timelineが無効な番号です: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4410 +#: access/transam/xlog.c:4683 #, c-format msgid "recovery_target_timeline = %u" msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: access/transam/xlog.c:4413 +#: access/transam/xlog.c:4686 msgid "recovery_target_timeline = latest" msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: access/transam/xlog.c:4421 +#: access/transam/xlog.c:4694 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xidが無効な番号です: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4424 +#: access/transam/xlog.c:4697 #, c-format msgid "recovery_target_xid = %u" msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: access/transam/xlog.c:4449 +#: access/transam/xlog.c:4722 #, c-format msgid "recovery_target_time = '%s'" msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4465 +#: access/transam/xlog.c:4733 +msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" +msgstr "パラメータ \"recovery_target_inclusive\" にはブール値を指定します" + +#: access/transam/xlog.c:4735 #, c-format msgid "recovery_target_inclusive = %s" msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: access/transam/xlog.c:4480 -#, c-format -msgid "log_restartpoints = %s" -msgstr "log_restartpoints = %s" - -#: access/transam/xlog.c:4484 +#: access/transam/xlog.c:4739 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "リカバリパラメータ \"%s\"が不明です" -#: access/transam/xlog.c:4492 +#: access/transam/xlog.c:4747 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" msgstr "リカバリコマンドファイル内の構文エラー: %s" -#: access/transam/xlog.c:4494 +#: access/transam/xlog.c:4749 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgstr "行は、parameter = 'value'という書式でなければなりません。" -#: access/transam/xlog.c:4499 +#: access/transam/xlog.c:4754 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" msgstr "リカバリコマンドファイル\"%s\"でrestore_commandが指定されていません" -#: access/transam/xlog.c:4518 +#: access/transam/xlog.c:4773 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "リカバリ対象時系列%uが存在しません" -#: access/transam/xlog.c:4627 +#: access/transam/xlog.c:4894 msgid "archive recovery complete" msgstr "アーカイブリカバリが完了しました" -#: access/transam/xlog.c:4714 +#: access/transam/xlog.c:4984 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "リカバリがトランザクション%uのコミット、時刻%sの後に停止しました" -#: access/transam/xlog.c:4719 +#: access/transam/xlog.c:4989 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "リカバリがトランザクション%uのコミット、時刻%sの前に停止しました" -#: access/transam/xlog.c:4727 +#: access/transam/xlog.c:4997 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "リカバリがトランザクション%uのアボート、時刻%sの後に停止しました" -#: access/transam/xlog.c:4732 +#: access/transam/xlog.c:5002 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "リカバリがトランザクション%uのアボート、時刻%sの前に停止しました" -#: access/transam/xlog.c:4775 +#: access/transam/xlog.c:5052 msgid "control file contains invalid data" msgstr "制御ファイル内に無効なデータがあります" -#: access/transam/xlog.c:4779 +#: access/transam/xlog.c:5056 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "データベースシステムは%sにシャットダウンしました" -#: access/transam/xlog.c:4783 +#: access/transam/xlog.c:5060 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "" "データベースシステムのシャットダウンが中断されました: 最後にわかっていること" "は%sです" -#: access/transam/xlog.c:4787 +#: access/transam/xlog.c:5064 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "データベースシステムは%sにリカバリ中に中断されました" -#: access/transam/xlog.c:4789 +#: access/transam/xlog.c:5066 msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " "last backup for recovery." @@ -13629,12 +14827,12 @@ msgstr "" "データの一部が破損している可能性があり、リカバリのために直前のバックアップを" "使用しなければならないことを意味します。" -#: access/transam/xlog.c:4793 +#: access/transam/xlog.c:5070 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "データベースシステムはログ時間%sにリカバリ中に中断されました" -#: access/transam/xlog.c:4795 +#: access/transam/xlog.c:5072 msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " "might need to choose an earlier recovery target." @@ -13642,26 +14840,26 @@ msgstr "" "これが何回も発生する場合、データが破損している可能性があります。より過去の修" "復対象を選択しなければならないかもしれません。" -#: access/transam/xlog.c:4799 +#: access/transam/xlog.c:5076 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "データベースシステムは中断されました: 最後にわかっていることは%sです" -#: access/transam/xlog.c:4831 +#: access/transam/xlog.c:5115 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "要求された時系列%uはデータベースシステムの時系列%uの系列ではありません" -#: access/transam/xlog.c:4845 access/transam/xlog.c:4869 +#: access/transam/xlog.c:5129 access/transam/xlog.c:5153 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "%X/%Xにおけるチェックポイントレコードです" -#: access/transam/xlog.c:4852 +#: access/transam/xlog.c:5136 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "要求チェックポイント位置へ移動できませんでした" -#: access/transam/xlog.c:4853 +#: access/transam/xlog.c:5137 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -13670,219 +14868,243 @@ msgstr "" "バックアップの順序を変更していない場合は、フ |